1 00:00:07,000 --> 00:00:10,600 Patrouille B kehrt nach Grad-1-Begegnung zur Basis zurück. 2 00:00:11,160 --> 00:00:13,440 Zwei Überlebende, ein Verletzter. 3 00:00:14,120 --> 00:00:15,440 Ankunft in etwa 20 Minuten. 4 00:00:23,280 --> 00:00:24,760 Hast du die Zähne geputzt? 5 00:00:24,760 --> 00:00:25,680 Ja. 6 00:00:25,680 --> 00:00:28,160 Ich muss deinen frischen Atem riechen. 7 00:00:29,760 --> 00:00:31,400 Du kleiner Lügner. 8 00:00:31,400 --> 00:00:33,160 Zähne, sofort. 9 00:00:33,160 --> 00:00:35,360 Wie kannst du meinen Atem über Funk riechen? 10 00:00:36,520 --> 00:00:37,800 Das sind Dad-Kompetenzen. 11 00:00:38,560 --> 00:00:39,560 Moment. 12 00:00:41,080 --> 00:00:42,240 Wie sieht es aus? 13 00:00:43,160 --> 00:00:47,000 1,5 Kilometer vom Basislager. Aber wir sind mitten in einem Minenfeld. 14 00:00:47,000 --> 00:00:48,720 Gestern waren hier keine Minen. 15 00:00:48,720 --> 00:00:51,080 Na gut. Die müssen wieder gewandert sein. 16 00:00:52,600 --> 00:00:54,000 Der Nebel ist auch übel. 17 00:00:54,000 --> 00:00:55,160 Es ist nur Nebel. 18 00:00:55,160 --> 00:00:58,080 Manche Männer glauben, dass im Nebel die Kastarioner sind. 19 00:00:58,080 --> 00:01:00,240 Dass sie aus Nebel sind. 20 00:01:00,800 --> 00:01:02,080 Deshalb sehen wir sie nie. 21 00:01:02,080 --> 00:01:04,400 Carson, der Nebel wurde analysiert: reiner Nebel. 22 00:01:07,760 --> 00:01:09,000 Hey, ich bin bald da. 23 00:01:09,000 --> 00:01:11,600 Finde Mundy, lass sie dich ins Bett bringen. 24 00:01:12,360 --> 00:01:13,480 Und putz dir die Zähne. 25 00:01:13,480 --> 00:01:14,960 Okay. Bussi. 26 00:01:15,560 --> 00:01:16,680 Bussi. 27 00:01:19,160 --> 00:01:20,400 Carson. 28 00:01:21,800 --> 00:01:23,400 Norden ist unsere beste Chance. 29 00:01:25,400 --> 00:01:26,400 Aber da... 30 00:01:27,520 --> 00:01:29,000 Könnte 'ne Sanitätseinheit sein. 31 00:01:31,240 --> 00:01:32,320 Ich schaffe das. 32 00:01:33,880 --> 00:01:35,000 Na komm. 33 00:01:35,000 --> 00:01:37,920 Ich bitte dich nur, die Patrouille mit mir zu tauschen. 34 00:01:37,920 --> 00:01:39,680 Nicht gerade Brot und Fische, oder? 35 00:01:39,680 --> 00:01:40,920 Ich bin kein Bischof. 36 00:01:40,920 --> 00:01:42,720 - Ich darf nicht. - Du bist ein Küster. 37 00:01:42,720 --> 00:01:46,440 Ich habe keine Befugnis. 38 00:01:48,680 --> 00:01:51,360 - Mundy. - Einen Moment, Süße. 39 00:01:51,360 --> 00:01:52,640 Hey, Canto! 40 00:01:53,560 --> 00:01:55,320 Hör mal, im Ernst. 41 00:01:55,320 --> 00:01:58,480 Gott ist mein Zeuge, auf meine ewige Seele... 42 00:02:00,880 --> 00:02:02,360 Ich zeige dir mein Tattoo. 43 00:02:02,360 --> 00:02:03,920 Dein Tattoo? 44 00:02:03,920 --> 00:02:05,120 Ich zeig sie sonst nicht, 45 00:02:05,120 --> 00:02:10,200 was es bei der romantischen Spannung zwischen uns aufregend macht. 46 00:02:12,320 --> 00:02:14,800 Ich mache das nur, damit du mich nicht mehr nervst. 47 00:02:14,800 --> 00:02:17,840 Toll. Danke. Tausend Dank. 48 00:02:17,840 --> 00:02:19,240 - Was ist, Splice? - Hey! 49 00:02:19,240 --> 00:02:20,320 Was? 50 00:02:20,320 --> 00:02:21,800 Tattoo? 51 00:02:21,800 --> 00:02:24,480 Sorry. Auf Posh Graham. Hab sie gestern fertiggestellt. 52 00:02:24,480 --> 00:02:25,960 Du wirst sie lieben. 53 00:02:27,040 --> 00:02:29,680 Du solltest nett zu Canto sein. Er mag dich. 54 00:02:29,680 --> 00:02:30,840 Nein, tut er nicht. 55 00:02:31,760 --> 00:02:34,000 - Das war nur ein Witz. - Er macht keine Witze. 56 00:02:35,480 --> 00:02:36,880 Wo ist dein Dad? 57 00:02:41,360 --> 00:02:42,400 Was ist? 58 00:02:42,400 --> 00:02:44,360 Sanitätseinheit. Direkt vor uns. 59 00:02:45,520 --> 00:02:46,560 Okay. 60 00:02:46,560 --> 00:02:49,840 Sir, mit Verlaub, Ihre Augen. 61 00:02:50,640 --> 00:02:53,800 - Es könnte die Verletzung finden. - Dann könnte es mir helfen. 62 00:02:54,640 --> 00:02:56,840 Sir, der Algorithmus spielt verrückt. 63 00:02:56,840 --> 00:02:58,200 Erinnern Sie sich an Wilson. 64 00:02:58,200 --> 00:02:59,960 Der Algorithmus wurde verbessert. 65 00:03:00,600 --> 00:03:01,880 Nein. Das Geld ging aus. 66 00:03:01,880 --> 00:03:04,040 Egal. Wir müssen weiter. 67 00:03:04,040 --> 00:03:05,200 Wir haben keine Wahl. 68 00:03:10,240 --> 00:03:11,440 Okay. Anhalten. 69 00:03:17,120 --> 00:03:19,520 Könnte inaktiv sein. Ist weit weg vom Kampf. 70 00:03:19,520 --> 00:03:20,920 Sie sind kampfaktiviert. 71 00:03:20,920 --> 00:03:23,920 Sie fahren runter, wenn nichts ist, aber die Sensoren bleiben an. 72 00:03:23,920 --> 00:03:25,800 Ich bin nicht mal sicher... 73 00:03:28,440 --> 00:03:31,000 Carson, wo bist du? 74 00:03:31,000 --> 00:03:32,920 - Es... - Geht es dir gut? 75 00:03:32,920 --> 00:03:34,360 Alles gut. Mir geht es gut. 76 00:03:34,960 --> 00:03:37,000 Ich bin unverletzt. Bleiben Sie dort. 77 00:03:37,000 --> 00:03:38,080 Ich muss nur... 78 00:03:42,840 --> 00:03:44,040 Carson! 79 00:03:51,280 --> 00:03:54,880 Kampf erkannt. 80 00:04:01,840 --> 00:04:03,120 Patient gefunden. 81 00:04:04,520 --> 00:04:05,800 Tut kurz weh. 82 00:04:06,520 --> 00:04:08,840 Sie machen das gut. 83 00:04:08,840 --> 00:04:11,480 Patientenname: John Francis Vater. 84 00:04:11,480 --> 00:04:14,040 Kalenderalter: 42 Jahre. 85 00:04:14,040 --> 00:04:16,640 Vitalzeichen im Normalbereich. 86 00:04:16,640 --> 00:04:18,000 Blutdruck: Hoch. 87 00:04:18,000 --> 00:04:20,120 Herzfunktion: Gut. 88 00:04:20,120 --> 00:04:22,320 Leber leicht entzündet. 89 00:04:22,320 --> 00:04:24,800 Diagnose: Blind. 90 00:04:24,800 --> 00:04:27,080 Nicht blind. Meine Sicht ist gerade eingeschränkt. 91 00:04:27,080 --> 00:04:30,400 Geschätzte Sichterholungszeit: 92 00:04:31,400 --> 00:04:32,400 Vier Wochen. 93 00:04:32,400 --> 00:04:34,880 Abschätzung: Inakzeptabel. 94 00:04:34,880 --> 00:04:36,840 Kampf-Behandlung: Gescheitert. 95 00:04:36,840 --> 00:04:39,040 Hör zu. Ich habe ein Kind im Basislager. 96 00:04:39,040 --> 00:04:40,120 Lies meine Akte! 97 00:04:40,120 --> 00:04:44,200 Meine Angehörige Splice ist meine Tochter, ich allein bin für sie verantwortlich. 98 00:04:44,200 --> 00:04:46,080 Bitte! Lies meine Akte. 99 00:04:46,080 --> 00:04:48,120 Hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem Ton. 100 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 Bussi. 101 00:04:54,000 --> 00:04:56,720 Angehörige: Informiert. 102 00:04:57,840 --> 00:05:02,480 Die Villengard Corporation möchte ihr tiefes Beileid ausdrücken 103 00:05:02,480 --> 00:05:03,880 zu Ihrem baldigen Verlust. 104 00:05:03,880 --> 00:05:06,240 Gedanken und Gebete. 105 00:05:07,280 --> 00:05:08,640 Tut kurz weh. 106 00:05:17,000 --> 00:05:18,200 Hast du das gehört? 107 00:05:18,200 --> 00:05:19,840 Gib mir eine Sekunde. 108 00:05:19,840 --> 00:05:21,240 Da ist jemand in Not. 109 00:05:21,240 --> 00:05:22,400 Bleib da! 110 00:05:32,520 --> 00:05:33,840 Okay, ich komme. 111 00:05:35,600 --> 00:05:36,840 Doktor? 112 00:06:25,600 --> 00:06:26,600 Doktor! 113 00:06:26,600 --> 00:06:30,840 Eile, schönes Schiff Wie der Vogel im Flug 114 00:06:30,840 --> 00:06:31,920 {\an8}Doktor? 115 00:06:31,920 --> 00:06:35,360 {\an8}Vorwärts, rufen die Matrosen 116 00:06:37,960 --> 00:06:40,560 {\an8}Trage den Jungen, zum König geboren 117 00:06:40,560 --> 00:06:41,640 {\an8}Doktor. 118 00:06:42,640 --> 00:06:47,000 {\an8}Über die See nach Skye 119 00:06:47,000 --> 00:06:48,440 {\an8}Doktor, bist du das? 120 00:06:49,000 --> 00:06:50,560 {\an8}Alles gut. 121 00:06:51,440 --> 00:06:53,360 {\an8}Wer hat das Gegenteil behauptet? 122 00:06:53,360 --> 00:06:55,000 {\an8}Alles super. 123 00:06:58,080 --> 00:06:59,680 Komm auf meine Stimme zu. 124 00:06:59,680 --> 00:07:01,720 Und pass auf, wo du hintrittst. 125 00:07:01,720 --> 00:07:07,520 Laut heulen die Winde Laut brüllen die Wellen 126 00:07:07,520 --> 00:07:10,360 Donner zerreißt die Luft 127 00:07:10,360 --> 00:07:11,440 Warum singst du? 128 00:07:11,440 --> 00:07:13,760 Das ist der "Skye Boat Song". 129 00:07:15,200 --> 00:07:16,480 Gefällt er dir? 130 00:07:22,400 --> 00:07:24,440 Ich fragte nicht, was du singst. 131 00:07:24,440 --> 00:07:27,320 Ich fragte, warum. 132 00:07:27,840 --> 00:07:29,720 Ich tauche in mein Zen ein. 133 00:07:30,240 --> 00:07:32,400 Mein Landminen-Zen. 134 00:07:34,000 --> 00:07:37,720 Du musst mir beschreiben, worauf ich stehe. 135 00:07:37,720 --> 00:07:39,440 Ich weiß es vermutlich, 136 00:07:39,440 --> 00:07:42,800 aber Details sind wichtig, und Runterschauen ist riskant. 137 00:07:42,800 --> 00:07:44,520 Die Sensoren sind sehr sensibel. 138 00:07:44,520 --> 00:07:48,480 Warum ging sie nicht los, als du draufgetreten bist? 139 00:07:48,480 --> 00:07:50,680 Drauftreten aktiviert die Sensoren. 140 00:07:50,680 --> 00:07:53,320 Jetzt wird bestätigt, ob ein lebendiges Ziel draufsteht. 141 00:07:53,320 --> 00:07:55,200 Eine falsche Bewegung und bumm... 142 00:07:57,520 --> 00:07:58,920 Ich mach einen auf Mixer. 143 00:08:03,640 --> 00:08:05,120 Wo sind wir? 144 00:08:05,880 --> 00:08:06,960 Mitten in einem Krieg. 145 00:08:08,040 --> 00:08:09,560 Ein Strand wäre mir lieber. 146 00:08:09,560 --> 00:08:11,160 Was, denkst du, ist das hier? 147 00:08:11,160 --> 00:08:12,440 Kein Strand. 148 00:08:12,440 --> 00:08:14,320 Lass ihm Zeit. 149 00:08:14,320 --> 00:08:15,760 Alles ist mal ein Strand. 150 00:08:15,760 --> 00:08:18,080 Okay. Bin unten. 151 00:08:18,080 --> 00:08:20,080 Ich bin etwa drei Meter hinter dir. 152 00:08:20,080 --> 00:08:21,560 Schau meinen rechten Fuß an. 153 00:08:21,560 --> 00:08:23,000 Beschreibe, worauf ich stehe. 154 00:08:23,000 --> 00:08:24,680 Eine Art Scheibe. 155 00:08:24,680 --> 00:08:27,080 Eine weiße Scheibe. Sehr dünn. 156 00:08:27,080 --> 00:08:30,080 Um den Rand sind Lichter. Grüne Lichter. 157 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 Okay. 158 00:08:34,680 --> 00:08:38,880 Okay, geh ganz langsam und vorsichtig um mich herum 159 00:08:39,640 --> 00:08:41,560 und schau, ob die Lichter eine Lücke haben. 160 00:08:41,560 --> 00:08:44,920 Sie ist noch nicht explodiert. Daher vermutlich eine Lücke. 161 00:08:44,920 --> 00:08:46,440 Hoffentlich eine große. 162 00:08:48,160 --> 00:08:51,040 Warum hat eine Landmine Lichter? 163 00:08:52,480 --> 00:08:53,480 Kapitalismus. 164 00:08:53,480 --> 00:08:55,200 Wie bitte? 165 00:08:55,200 --> 00:08:57,200 Schicke Lichter sehen toll aus. 166 00:08:57,960 --> 00:09:01,240 Moderner Krieg. Tod durch Verkäufer. 167 00:09:01,920 --> 00:09:03,480 Ich habe die Lücke gefunden. 168 00:09:03,480 --> 00:09:05,320 Direkt vor dir unter deinem Fuß., 169 00:09:05,320 --> 00:09:06,920 Wie groß ist sie? 170 00:09:07,440 --> 00:09:09,000 Vier Finger. 171 00:09:11,240 --> 00:09:12,240 Okay. 172 00:09:12,840 --> 00:09:16,080 Besser als zum Beispiel zwei Finger. 173 00:09:16,080 --> 00:09:18,000 Ist ein V drauf? 174 00:09:18,000 --> 00:09:19,080 Ja. 175 00:09:20,040 --> 00:09:21,560 V für Victory, Sieg? 176 00:09:21,560 --> 00:09:22,680 Villengard. 177 00:09:22,680 --> 00:09:27,000 V für Villengard. Größter Waffenhersteller der Geschichte. 178 00:09:27,000 --> 00:09:31,720 Belieferte alle Seiten in allen Konflikten der letzten zwei Jahrhunderte im Sektor. 179 00:09:31,720 --> 00:09:34,720 Musste so was mal entschärfen. Bei 'nem lesbischen Reiterfest. 180 00:09:35,400 --> 00:09:37,000 Unter Wasser, wegen einer Wette. 181 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 War nicht scharf, und ich stand nicht drauf. 182 00:09:39,000 --> 00:09:40,080 Ich verlor die Wette. 183 00:09:40,080 --> 00:09:42,400 Sorry. Das passt jetzt gerade nicht. 184 00:09:42,400 --> 00:09:43,560 Eins nach dem anderen. 185 00:09:43,560 --> 00:09:45,920 Jemand schrie. Es kam von dort oben. 186 00:09:45,920 --> 00:09:47,680 Guckst du, ob jemand Hilfe braucht? 187 00:09:47,680 --> 00:09:51,440 - Du brauchst Hilfe. - Ich schreie noch nicht. 188 00:09:51,440 --> 00:09:52,520 Prioritäten. 189 00:09:54,400 --> 00:09:58,360 Du musst den langen Weg nehmen. Und aufpassen, wo du hintrittst. 190 00:10:00,520 --> 00:10:04,360 Wenn du oben bist, suche was Schweres. 191 00:10:04,360 --> 00:10:07,000 Einen großen Stein oder so. 192 00:10:07,000 --> 00:10:09,800 Ich kann nicht ewig auf einem Bein stehen. 193 00:10:09,800 --> 00:10:13,400 Wenn ich das andere Bein absetze, verschiebt das mein Gewicht. 194 00:10:13,400 --> 00:10:14,720 Ich brauche ein Gegengewicht. 195 00:10:14,720 --> 00:10:18,640 Ich muss das Gewicht auf der Mine genau in dem Moment erhöhen. 196 00:10:19,640 --> 00:10:20,720 Das wird schwer. 197 00:10:20,720 --> 00:10:22,880 Es wird interessant, ja. 198 00:10:31,560 --> 00:10:32,840 Ist da jemand? 199 00:10:34,800 --> 00:10:35,800 Nein. 200 00:10:35,800 --> 00:10:39,000 Nichts. Nur ein blinkendes Lichtding. 201 00:10:42,840 --> 00:10:44,120 Moment. 202 00:10:44,120 --> 00:10:45,800 Was gefunden? 203 00:10:47,200 --> 00:10:48,200 Was Komisches. 204 00:10:48,200 --> 00:10:49,960 TODESURSACHE - BLIND 205 00:10:49,960 --> 00:10:51,680 Wenn es schwer ist, bring es her. 206 00:10:53,560 --> 00:10:56,320 Schon okay! Alles gut. Keine Sorge. 207 00:10:59,080 --> 00:11:01,000 Nur Saugdrohnen, mehr nicht. 208 00:11:01,000 --> 00:11:02,360 Sie saugen den Rauch auf, 209 00:11:02,360 --> 00:11:06,160 damit keiner erstickt, bevor er sicher erschossen werden kann. 210 00:11:06,160 --> 00:11:08,840 Ich schätze, das... 211 00:11:13,160 --> 00:11:14,200 Was ist? 212 00:11:14,720 --> 00:11:16,320 Ruby, hast du was gesehen? 213 00:11:23,760 --> 00:11:25,280 Ruby, es tut mir leid. Ich vergaß. 214 00:11:26,360 --> 00:11:28,480 Dein erstes Mal auf einem neuen Planeten. 215 00:11:29,000 --> 00:11:30,840 Da sackt der Magen durch, was? 216 00:11:31,640 --> 00:11:32,760 Ein ganz neuer Himmel. 217 00:11:34,360 --> 00:11:38,640 Wir sind auf Kastarion-3, jedenfalls den Ringen nach. 218 00:11:38,640 --> 00:11:40,480 Ganz ordentlich. Sieben von zehn. 219 00:11:40,480 --> 00:11:43,280 Gute Bäume. Tolle Berge. Regenbogenkristall. 220 00:11:44,040 --> 00:11:46,280 Warte bis zum Sonnenaufgang. 221 00:11:47,560 --> 00:11:49,240 Hier ist es aber praktisch leer. 222 00:11:49,240 --> 00:11:50,680 Wer würde sich hier streiten? 223 00:11:50,680 --> 00:11:54,680 Okay, ich habe was Schweres. Eine Urne oder so. 224 00:11:54,680 --> 00:11:56,600 Aber das ist eklig. 225 00:11:56,600 --> 00:11:57,960 - Was ist das? - Egal. 226 00:12:00,040 --> 00:12:02,680 Was meinst du mit "egal"? 227 00:12:05,000 --> 00:12:06,680 Sag mir, was du mir verschweigst. 228 00:12:08,320 --> 00:12:09,320 Okay. 229 00:12:12,600 --> 00:12:13,840 Okay, das ist keine Urne. 230 00:12:15,480 --> 00:12:18,240 Da ist keine Leiche drin. 231 00:12:19,800 --> 00:12:21,600 Das ist die Leiche. 232 00:12:23,080 --> 00:12:26,240 Das ist ein toter Körper. 233 00:12:27,080 --> 00:12:31,200 Irgendwie komprimiert. Als ob er eingeschmolzen wurde. 234 00:12:31,200 --> 00:12:32,640 Im Ernst? 235 00:12:32,640 --> 00:12:34,320 Ich hörte einen Schrei. Wohl daher. 236 00:12:34,320 --> 00:12:37,080 Er wurde eingeschmolzen? 237 00:12:37,080 --> 00:12:38,600 Ein gutes Wort, eingeschmolzen. 238 00:12:38,600 --> 00:12:40,040 Jetzt gerade nicht. 239 00:12:40,040 --> 00:12:42,120 Ich habe noch nie "eingeschmolzen" gesagt. 240 00:12:42,120 --> 00:12:43,760 Neuer Planet, neues Wort, Landmine. 241 00:12:44,840 --> 00:12:45,840 Ein toller Tag. 242 00:12:45,840 --> 00:12:47,760 Kriegst du Angst? Du faselst nur noch. 243 00:12:47,760 --> 00:12:49,040 Wirf es mal hoch. 244 00:12:50,560 --> 00:12:54,120 Wirf es hoch und fang es wieder. Bitte. 245 00:12:57,960 --> 00:13:00,080 - Ja, in etwa das richtige Gewicht. - Etwa? 246 00:13:00,080 --> 00:13:03,520 Es sind genau 6,732217 Kilo. 247 00:13:03,520 --> 00:13:04,880 Ich wollte nicht angeben. 248 00:13:04,880 --> 00:13:05,960 Wirf es mir zu. 249 00:13:07,600 --> 00:13:09,560 - Nein. - Auf meine rechte Hand. 250 00:13:09,560 --> 00:13:11,000 Als Gegengewicht. 251 00:13:11,000 --> 00:13:14,320 Ich fange es exakt, wenn ich meinen linken Fuß absetze. 252 00:13:14,320 --> 00:13:16,840 Ich verstehe, aber es ist zu instabil. 253 00:13:18,320 --> 00:13:20,040 - Lass mich es dir geben. - Nein. 254 00:13:20,040 --> 00:13:24,440 Du hast bessere Chancen, wenn ich es dir in die Hand lege. 255 00:13:24,440 --> 00:13:27,400 Wenn was schiefgeht, erfasst dich die Explosion. 256 00:13:27,400 --> 00:13:28,600 Dann muss es klappen. 257 00:13:30,120 --> 00:13:32,520 Ruby, das verbiete ich. 258 00:13:32,520 --> 00:13:33,800 Viel Glück dabei. 259 00:13:33,800 --> 00:13:35,800 Du verstehst nicht. Das ist eine Smart-Mine. 260 00:13:35,800 --> 00:13:38,840 Sie überwacht alles, jede signifikante Änderung. 261 00:13:38,840 --> 00:13:41,640 Wenn ich mir Sorgen mache, steigt mein Blutdruck, 262 00:13:41,640 --> 00:13:43,280 und ich kenne den Spielraum nicht. 263 00:13:43,280 --> 00:13:44,680 Dann mach dir keine Sorgen. 264 00:13:51,120 --> 00:13:52,640 Wie machen wir das? Auf drei? 265 00:13:52,640 --> 00:13:54,600 - Bitte hör mir zu. - Keine Debatten, Doktor. 266 00:13:56,200 --> 00:13:57,200 Blutdruck. 267 00:14:02,040 --> 00:14:03,200 Wenn das nicht klappt... 268 00:14:05,000 --> 00:14:06,120 Du bist mutig. 269 00:14:07,200 --> 00:14:08,480 Und du bist wunderbar. 270 00:14:09,320 --> 00:14:11,760 Ich vergebe dir, dass du unfassbar dumm bist. 271 00:14:19,800 --> 00:14:21,000 Gut. 272 00:14:22,760 --> 00:14:23,840 Und wenn es klappt, 273 00:14:25,640 --> 00:14:30,520 bin ich sehr sauer auf dich, für lange Zeit. 274 00:14:32,840 --> 00:14:34,120 Nicht so lang, Baby. 275 00:14:35,440 --> 00:14:36,960 Du stehst auf einer Landmine. 276 00:14:46,240 --> 00:14:47,960 - Auf drei? - Okay, nein, warte. 277 00:14:47,960 --> 00:14:50,720 Ich brauche etwas Rhythmischeres. 278 00:14:51,360 --> 00:14:54,120 Ich brauche einen Takt, wie ein Lied. Sing das Lied. 279 00:14:54,120 --> 00:14:55,320 - Das Lied? - Das Lied. 280 00:14:55,320 --> 00:14:57,920 "Über die See nach Skye." Die letzte Zeile. Auf "Skye"... 281 00:14:57,920 --> 00:14:59,680 Toller Song. Über Bonnie Prince Charlie. 282 00:14:59,680 --> 00:15:03,400 - Ja, süß. Gehen wir. - Süß und traurig. 283 00:15:03,400 --> 00:15:06,080 Es geht um Soldaten im Krieg. Traurig wie ein Schlaflied. 284 00:15:06,080 --> 00:15:07,160 Und das passt, nicht? 285 00:15:07,160 --> 00:15:09,280 Lieder über Soldaten sollten traurig sein. 286 00:15:09,280 --> 00:15:11,200 Okay, Doktor. Ich bin bereit. Sei still. 287 00:15:12,240 --> 00:15:13,320 Okay. 288 00:15:14,080 --> 00:15:17,640 Okay, Ruby, ein Tänzchen? 289 00:15:22,440 --> 00:15:26,640 Eile, schönes Schiff Wie ein Vogel im Flug 290 00:15:26,640 --> 00:15:30,080 Vorwärts, rufen die Matrosen 291 00:15:30,960 --> 00:15:34,960 Trage den Jungen, zum König geboren 292 00:15:35,600 --> 00:15:39,080 Über die See nach Skye 293 00:15:46,560 --> 00:15:47,760 Okay. 294 00:15:51,600 --> 00:15:53,040 Okay. Die Lichter bewegen sich. 295 00:15:53,040 --> 00:15:54,800 Okay. Das passt. Alles gut. 296 00:15:54,800 --> 00:15:57,640 Die Nachwirkung. Mein Adrenalin. Ich muss mich sammeln. 297 00:15:57,640 --> 00:15:59,360 - Entspannen. - Sie bewegen sich noch. 298 00:15:59,360 --> 00:16:01,240 Erwähne das besser nicht. 299 00:16:02,400 --> 00:16:04,640 Ich ging zum Strand, und sie stand da, 300 00:16:04,640 --> 00:16:06,000 dunkel, groß, am Waldrand. 301 00:16:06,000 --> 00:16:08,120 "Der Himmel so groß. Ich hab Angst," rief ich. 302 00:16:08,120 --> 00:16:11,000 Sie sagte: "Junger Mann, es gibt mehr im Leben 303 00:16:11,000 --> 00:16:13,400 als den Mond und die Präsidentenfrau." 304 00:16:22,080 --> 00:16:25,960 Okay. Es hat angehalten. 305 00:16:27,760 --> 00:16:28,760 Das war knapp. 306 00:16:30,600 --> 00:16:31,840 Kein Raum für Fehler. 307 00:16:31,840 --> 00:16:34,840 Weißt du, was toll ist, wenn kein Raum für Fehler ist? 308 00:16:35,720 --> 00:16:36,920 Keine Fehler mehr. 309 00:16:37,640 --> 00:16:39,120 Danke, "John Francis Vater". 310 00:16:39,120 --> 00:16:41,040 TODESURSACHE - BLIND 311 00:16:42,120 --> 00:16:45,040 Hallo. Ich bin John Francis Vater, verstorben. 312 00:16:45,040 --> 00:16:46,920 Verzeihung für Ihren Verlust. 313 00:16:48,080 --> 00:16:49,280 Stimmaktiviert. 314 00:16:49,280 --> 00:16:50,560 Dies sind meine sterblichen Überreste. 315 00:16:50,560 --> 00:16:51,640 Wenn es genehm ist, 316 00:16:51,640 --> 00:16:55,760 bringen Sie sie zurück zu meinen Eltern Agnes und Millicent Vater. 317 00:16:55,760 --> 00:16:57,920 Die Adresse wird auf Anfrage genannt. 318 00:16:57,920 --> 00:17:00,000 Hey, John. Spreche ich mit einer KI? 319 00:17:00,000 --> 00:17:04,240 Ich bin eine ungefähre KI-Rekonstruktion des verstorbenen John Vater. 320 00:17:04,240 --> 00:17:06,520 Typische Elemente meiner früheren Persönlichkeit 321 00:17:06,520 --> 00:17:08,920 wurden in dieses Interface eingebunden. 322 00:17:08,920 --> 00:17:10,000 Bussi. 323 00:17:11,160 --> 00:17:12,320 Was ist passiert, John? 324 00:17:12,320 --> 00:17:16,680 Ich wurde human terminiert nach Entdeckung der tödlichen Krankheit Blindheit. 325 00:17:17,280 --> 00:17:18,560 Blindheit ist nicht tödlich. 326 00:17:18,560 --> 00:17:21,240 Das hast du gerade zu einem toten Blinden gesagt. 327 00:17:22,440 --> 00:17:24,080 Wer hat dich terminiert, John? 328 00:17:24,080 --> 00:17:27,920 Mir wurde weiteres Leiden durch eine Villengard-Sanitätseinheit erspart. 329 00:17:27,920 --> 00:17:32,280 Meine Erholungszeit war jenseits akzeptabler Parameter 330 00:17:32,280 --> 00:17:33,840 für dieses Konflikt-Budget. 331 00:17:34,440 --> 00:17:37,760 - Von einer Sanitätseinheit getötet? - Leben ist billig. 332 00:17:37,760 --> 00:17:39,640 Patienten sind teuer. 333 00:17:40,280 --> 00:17:42,640 - Der Villengard-Algorithmus. - Der was? 334 00:17:42,640 --> 00:17:45,160 Villengard-Kriegsprodukte sind mit KI ausgestattet. 335 00:17:45,160 --> 00:17:49,520 Der Algorithmus hält eine Kampftruppe knapp über der akzeptablen Verlustrate. 336 00:17:49,520 --> 00:17:52,760 Hält sie am Kämpfen, Sterben und Kaufen. 337 00:17:52,760 --> 00:17:56,320 Medizindienste optimieren die Verlustrate für die Konfliktweiterführung. 338 00:17:56,920 --> 00:18:00,600 Krieg ist ein Geschäft, und das Geschäft boomt. 339 00:18:03,200 --> 00:18:04,280 Hat mich gefreut, John. 340 00:18:04,280 --> 00:18:05,960 - Bussi. - Daddy? 341 00:18:09,040 --> 00:18:10,840 Ist Daddy hier? Ich habe ihn gehört. 342 00:18:14,280 --> 00:18:17,000 Hallo. Hallo da oben. 343 00:18:17,640 --> 00:18:20,320 Geht es dir gut? Brauchst du Hilfe? 344 00:18:21,000 --> 00:18:22,720 Ich suche meinen Daddy. 345 00:18:25,000 --> 00:18:26,320 Wie bist du... 346 00:18:26,920 --> 00:18:29,880 - Warum bist du hergekommen? - Er hat eine Nachricht geschickt. 347 00:18:29,880 --> 00:18:32,000 Ich kann Geo-Stempel lesen. 348 00:18:32,000 --> 00:18:34,240 Wo ist er? Wo ist Daddy? Ich habe ihn gehört. 349 00:18:35,120 --> 00:18:36,840 Solltest du nicht im Bett sein? 350 00:18:37,680 --> 00:18:40,760 Was macht ein Kind in so einem hässlichen Krieg hier draußen? 351 00:18:40,760 --> 00:18:42,880 Mein Dad durfte mich mitnehmen. 352 00:18:46,760 --> 00:18:47,880 Das ist gut, oder? 353 00:18:48,560 --> 00:18:50,000 Weil Mami aufgesammelt wurde. 354 00:18:53,320 --> 00:18:56,000 Sie wurde was? Aufgesammelt? 355 00:18:56,000 --> 00:18:59,480 Aufgesammelt von Gott. Er liebte sie so, dass er sie früh aufsammelte, 356 00:18:59,480 --> 00:19:01,560 damit sie wie ein Engel im Himmel sein kann. 357 00:19:03,880 --> 00:19:06,240 Eines Tages sehen wir sie, hat Daddy erklärt. 358 00:19:07,960 --> 00:19:09,600 Wo ist Daddy? 359 00:19:14,960 --> 00:19:16,440 Das ist Ruby. 360 00:19:16,440 --> 00:19:18,440 Und ich bin der Doktor. 361 00:19:19,040 --> 00:19:20,640 - Der Doktor ist kein Name. - Ja. 362 00:19:21,840 --> 00:19:24,480 Und ich bin auch kein Doktor. Das erwähnt man selten. 363 00:19:24,480 --> 00:19:26,040 Du bist schon schlauer. 364 00:19:26,040 --> 00:19:29,200 - Ich bin Splice. - Toller Name. Klasse! 365 00:19:29,200 --> 00:19:31,480 - Nur Splice oder... - Splice Alison Vater. 366 00:19:33,440 --> 00:19:36,160 Splice Alison Vater, du bist identifiziert 367 00:19:36,160 --> 00:19:38,800 - als Angehörige von John Francis Vater. - Daddy! 368 00:19:38,800 --> 00:19:41,440 Ich bin eine KI-Rekonstruktion deines verstorbenen Vaters. 369 00:19:41,440 --> 00:19:43,360 - Mein Beileid. - Nein. 370 00:19:43,360 --> 00:19:44,880 - Trauern wir zusammen. Komm... - Nein. Halt! 371 00:19:44,880 --> 00:19:46,360 - Dad! - Halt! 372 00:19:47,080 --> 00:19:49,800 Daddy! Lass mich los! Loslassen! 373 00:19:49,800 --> 00:19:51,920 Nein. Bitte, Splice. 374 00:19:51,920 --> 00:19:53,880 - Wenn ich dich verstöre... - Ruby. 375 00:19:53,880 --> 00:19:56,240 - Bitte! Nein. - ...komme ich später wieder. 376 00:19:57,000 --> 00:19:58,800 - Bussi. - Dad! 377 00:20:00,280 --> 00:20:01,320 - Lass mich los! - Ruby. 378 00:20:02,120 --> 00:20:03,240 Sieh dir seinen Fuß an! 379 00:20:03,240 --> 00:20:04,880 Worauf er steht. 380 00:20:07,280 --> 00:20:10,280 Siehst du, worauf er steht? 381 00:20:13,680 --> 00:20:14,920 Okay? 382 00:20:14,920 --> 00:20:16,920 Doktor, alles in Ordnung? 383 00:20:16,920 --> 00:20:19,560 Nur der Adrenalinschub. Ich muss ihn beherrschen. 384 00:20:21,120 --> 00:20:23,240 Er geht runter. Runter, weiter runter. 385 00:20:23,240 --> 00:20:25,320 Runter. 386 00:20:25,320 --> 00:20:26,720 Runterregeln. 387 00:20:28,920 --> 00:20:31,880 Doktor. Was ist los? 388 00:20:35,320 --> 00:20:36,320 Ich. 389 00:20:38,120 --> 00:20:39,520 Ich bin los. 390 00:20:42,680 --> 00:20:44,320 Ich bin der Sprengstoff, 391 00:20:49,920 --> 00:20:51,200 Ich habe Sie im Visier! 392 00:20:52,160 --> 00:20:54,800 - Ich kann Sie erschießen. - Nein, nein. 393 00:20:54,800 --> 00:20:56,200 Verstehen Sie? 394 00:20:57,600 --> 00:20:59,480 Signalisieren Sie Ihr Verständnis. 395 00:21:01,680 --> 00:21:03,480 - Signalisieren Sie es! - Ich verstehe! 396 00:21:03,480 --> 00:21:06,360 Bitte! Ich verstehe. 397 00:21:06,360 --> 00:21:08,280 Er ist auf einer Landmine. Er steht drauf. 398 00:21:08,280 --> 00:21:11,000 Ma'am, ich weiß genau, worauf er steht. 399 00:21:12,680 --> 00:21:14,680 - Splice, alles gut? - Ich bin hier, Mundy. 400 00:21:14,680 --> 00:21:16,080 Ich will Daddy finden. 401 00:21:16,080 --> 00:21:19,080 Ich sah ihn. Als Hologramm. Wo ist er? 402 00:21:32,480 --> 00:21:35,520 Sir, ich heiße Mundy Flynn. 403 00:21:36,120 --> 00:21:38,360 Ich bin geweihte anglikanische Marine-Soldatin. 404 00:21:39,120 --> 00:21:41,240 Was tun Sie hier draußen? 405 00:21:41,760 --> 00:21:42,800 Sind Sie 406 00:21:43,960 --> 00:21:44,960 Zivilisten? 407 00:21:44,960 --> 00:21:47,280 - Anglikanische was? - Toller Name, Mundy Flynn. 408 00:21:47,280 --> 00:21:49,680 Heirate Ruby. Dann heißt du Mundy Sunday. 409 00:21:49,680 --> 00:21:52,080 Kommt, heiratet. Ich würde täglich lachen. 410 00:21:52,080 --> 00:21:55,800 Anglikanische Marines? Seit wann ist die Kirche eine Armee? 411 00:21:55,800 --> 00:21:58,120 Im größten Teil der Geschichte. Du hast zu kurz gelebt. 412 00:21:58,120 --> 00:22:00,360 Sir, der Sarg in Ihrer Hand. 413 00:22:01,920 --> 00:22:05,800 Wissen Sie, dass es die heiligen Überreste eines geweihten Anglikaners sind? 414 00:22:05,800 --> 00:22:07,560 Weißt du, dass dein Gesicht läutet? 415 00:22:12,160 --> 00:22:13,240 Gefällt dir das Tattoo? 416 00:22:13,240 --> 00:22:14,520 Was? Ich hab dich lokalisiert. 417 00:22:14,520 --> 00:22:16,640 Ich weiß, wo du bist. Komm zurück zur Basis. 418 00:22:16,640 --> 00:22:19,440 - Gibst du mir jetzt Befehle? - Was? Nein. 419 00:22:19,440 --> 00:22:21,320 Ich sorge mich. Es gibt Nebeldrohnen. 420 00:22:21,320 --> 00:22:23,040 Die Kastarioner könnten angreifen. 421 00:22:23,040 --> 00:22:26,200 Von wegen Sorge. Du magst mich nicht mal. 422 00:22:26,200 --> 00:22:27,320 Natürlich mag... 423 00:22:29,640 --> 00:22:33,080 Okay, dieser dämliche kleine Krieg. Gegen wen kämpft ihr? 424 00:22:33,880 --> 00:22:35,040 Die Kastarioner. 425 00:22:36,600 --> 00:22:38,600 Ja? Die Kastarioner? 426 00:22:41,240 --> 00:22:43,040 Los. Erzähl mir von den Kastarioner. 427 00:22:47,440 --> 00:22:49,040 - Wir haben sie nie gesehen. - Was? 428 00:22:49,040 --> 00:22:50,520 Sie sind im Schlamm. 429 00:22:52,440 --> 00:22:54,320 Nehmen wir zumindest an. 430 00:22:54,320 --> 00:22:55,440 Manche von uns. 431 00:22:57,200 --> 00:22:59,120 - Oder im Nebel. - Fühlender Schlamm? 432 00:22:59,120 --> 00:23:01,080 - Sir, dafür ist keine Zeit. - Im Ernst? 433 00:23:01,080 --> 00:23:03,120 Weißt du, wie albern das klingt? 434 00:23:04,680 --> 00:23:07,160 Ich kenne fühlenden Schlamm. Tolle Mädels. 435 00:23:07,160 --> 00:23:10,320 Grantig, ja, aber lieg du mal mit Säugetieren im Gesicht rum. 436 00:23:10,320 --> 00:23:14,280 Sir, ich muss Sie bitten, den Sarg loszulassen. 437 00:23:17,200 --> 00:23:20,400 - Lassen Sie ihn fallen. - Nein! Das triggert die Landmine. 438 00:23:20,400 --> 00:23:22,640 - Das bringt ihn um! - Er ist bereits tot. 439 00:23:22,640 --> 00:23:25,960 Sir, als Sie auf die Mine traten, haben Sie einen Countdown getriggert. 440 00:23:25,960 --> 00:23:28,520 Sie prüft nun, ob sie ein passendes Ziel hat. 441 00:23:28,520 --> 00:23:32,080 Geht das nicht in einem bestimmten Zeitraum, löst sie 442 00:23:33,080 --> 00:23:34,200 zur Sicherheit aus. 443 00:23:44,000 --> 00:23:45,880 Lassen Sie den Sarg fallen. 444 00:23:45,880 --> 00:23:47,680 Verbrennung. Wie läuft das? 445 00:23:48,320 --> 00:23:50,120 In der Mine ist kein Sprengstoff, oder? 446 00:23:50,120 --> 00:23:54,240 Verbrennung triggert in der DNA des Opfers eine Quanten-Kettenreaktion. 447 00:23:54,240 --> 00:23:56,080 Sie sind der Sprengstoff. 448 00:23:56,080 --> 00:23:57,280 Ich bin ein Timelord. 449 00:23:57,280 --> 00:23:59,680 Kein Mensch, ein Timelord... 450 00:23:59,680 --> 00:24:01,080 Doktor! 451 00:24:05,880 --> 00:24:08,080 Eine Lebensform aus einer höheren Dimension. 452 00:24:08,080 --> 00:24:10,880 Ein komplexes Raum-Zeit-Ereignis. 453 00:24:11,520 --> 00:24:13,280 Ich bin Anglikanerin. 454 00:24:14,400 --> 00:24:16,320 Nein! Hören Sie auf! 455 00:24:21,520 --> 00:24:24,240 Ich bin stärker, als du denkst. 456 00:24:24,840 --> 00:24:26,440 Ich bin explosiver als ich aussehe, 457 00:24:26,440 --> 00:24:27,560 und, Süße, 458 00:24:28,600 --> 00:24:29,840 ich weiß, wie ich aussehe. 459 00:24:30,760 --> 00:24:35,360 Eine Quanten-Kettenreaktion durch mich zerstört dein dummes kleines Schlachtfeld. 460 00:24:36,960 --> 00:24:38,280 Und zwar alles. 461 00:24:38,280 --> 00:24:40,600 Weg, im Nu. 462 00:24:42,760 --> 00:24:44,320 - Unmöglich. - Alles ist möglich. 463 00:24:44,320 --> 00:24:48,480 Alles ist möglich. Alles ist einmal ein Strand. 464 00:24:50,080 --> 00:24:51,200 Scanne mich. 465 00:24:53,480 --> 00:24:55,160 Los. Sieh selbst. 466 00:25:03,880 --> 00:25:06,920 Sie könnten den halben Planeten zerstören. 467 00:25:08,600 --> 00:25:12,080 Kampf erkannt. 468 00:25:12,680 --> 00:25:14,440 - Schieß es ab! - Kampf erkannt. 469 00:25:14,440 --> 00:25:16,080 Der Algorithmus lässt mich nicht! 470 00:25:16,080 --> 00:25:17,560 - Was ist das? - Kampf erkannt. 471 00:25:17,560 --> 00:25:20,840 - Ein Roboter? Doktor, was ist das? - Eine Sanitätseinheit. 472 00:25:20,840 --> 00:25:22,160 - Kampf erkannt. - Eine was? 473 00:25:22,160 --> 00:25:24,360 - Das ist eine Sanitätseinheit? - Halt sie auf. 474 00:25:24,360 --> 00:25:26,560 - Patient gefunden. - Bitte stoppe sie. 475 00:25:26,560 --> 00:25:28,600 - Patient gefunden. - Stopp das Ding. 476 00:25:28,600 --> 00:25:31,800 Patient gefunden. Sillhalten. 477 00:25:31,800 --> 00:25:34,160 - Daddy! - Hallo, Tochter Splice. 478 00:25:34,160 --> 00:25:35,960 Kann ich dir mit beständigem Kummer helfen? 479 00:25:35,960 --> 00:25:37,680 - Tut kurz weh. - Daddy! 480 00:25:39,640 --> 00:25:43,120 Willst du alte Fotos sehen und dich an gute Zeiten erinnern? 481 00:25:43,800 --> 00:25:47,800 Patientenname. Patientenname unbekannt. Nicht identifiziert. 482 00:25:47,800 --> 00:25:50,680 Vitalzeichen. Vi... Vitalzeichen. 483 00:25:50,680 --> 00:25:52,240 Nein, er ist nicht menschlich! 484 00:25:52,240 --> 00:25:54,160 Hol es weg von mir! 485 00:25:54,680 --> 00:25:56,000 Vi... Vitalzeichen. 486 00:25:56,000 --> 00:25:56,960 Kampf! 487 00:25:56,960 --> 00:25:58,720 "Kampf erkannt." Das sagte sie! 488 00:25:58,720 --> 00:26:00,600 - Gib mir die Waffe. - Was machst du? 489 00:26:00,600 --> 00:26:03,200 Kampf! Hörst du den tollen Kampf? 490 00:26:03,200 --> 00:26:05,400 Kampf, hier entlang! Kampf! 491 00:26:05,400 --> 00:26:07,320 - Kampf! - Bleib hier, ja? 492 00:26:07,320 --> 00:26:09,280 Schau! Da sahen wir die Antilope! 493 00:26:11,800 --> 00:26:16,840 Kampf erkannt. 494 00:26:16,840 --> 00:26:18,320 Warte! 495 00:26:21,080 --> 00:26:24,160 Schießen Sie auf mich. Ohne Verwundung keine Triage. 496 00:26:24,160 --> 00:26:25,120 - Auf mich. - Nein! 497 00:26:25,120 --> 00:26:26,520 Ist auf niedriger Stufe. 498 00:26:26,520 --> 00:26:28,320 - Auf den Arm oder so. - Nein. 499 00:26:28,320 --> 00:26:30,280 Sie müssen. Los! Sie schaffen das! 500 00:26:30,280 --> 00:26:32,720 Schießen Sie. Nur auf den Arm. 501 00:26:32,720 --> 00:26:35,040 - Bitte den linken. - Ja, sorry. 502 00:26:55,360 --> 00:26:58,680 Mein Gott! Geht es Ihnen gut? 503 00:26:58,680 --> 00:27:00,320 Patient gefunden. 504 00:27:00,320 --> 00:27:02,960 - Patient gefunden. - Ruby, hörst du mich? 505 00:27:02,960 --> 00:27:05,120 - Doktor, was ist los? - Tut kurz weh. 506 00:27:08,520 --> 00:27:10,320 Ich sah, sie wollte dich erschießen. 507 00:27:10,320 --> 00:27:12,480 Patientin identifiziert. 508 00:27:12,480 --> 00:27:13,840 Ruby Sunday. 509 00:27:13,840 --> 00:27:17,840 Kalenderalter: 3082 Jahre. 510 00:27:17,840 --> 00:27:19,160 Angehörige. 511 00:27:21,080 --> 00:27:22,240 Angehörige. 512 00:27:24,280 --> 00:27:27,360 Angehörige... Ange... Angehörige. 513 00:27:27,360 --> 00:27:30,240 - Angehörige. - Wer sind meine Angehörigen? 514 00:27:31,400 --> 00:27:37,200 Angehörige. 515 00:27:42,680 --> 00:27:45,200 - Angehörige. - Das ist unmöglich. 516 00:27:45,200 --> 00:27:47,680 - Angehörige. - Hier schneit es nicht. Nie. 517 00:27:48,720 --> 00:27:51,720 Das ist Ruby. Das ist schon mal passiert. 518 00:27:51,720 --> 00:27:52,960 Ange... Angehörige. 519 00:27:52,960 --> 00:27:54,400 Sag bitte, wer ist es? 520 00:27:54,400 --> 00:27:56,200 Das ist gut. Schnee ist gut. 521 00:27:56,200 --> 00:27:58,240 Wo es Schnee gibt, gibt es Hoff... 522 00:28:03,480 --> 00:28:06,560 Er hat angehalten. Wie geht das? Wie kann er einfach anhalten? 523 00:28:06,560 --> 00:28:13,320 Vitalzeichen versagen. Sterblichkeitsschätzung: 432 Sekunden. 524 00:28:16,000 --> 00:28:17,920 Patientin nicht geweiht. 525 00:28:17,920 --> 00:28:20,080 Keine Behandlung. 526 00:28:29,040 --> 00:28:30,600 Sie wollte dich erschießen. 527 00:28:30,600 --> 00:28:33,800 Egal. Schau, der Messwert. Die Mine wird alles hochjagen. 528 00:28:33,800 --> 00:28:36,720 Ich ging zum Strand und sie stand da, dunkel, groß, am Waldrand. 529 00:28:36,720 --> 00:28:37,960 "Der Himmel so groß... 530 00:28:37,960 --> 00:28:40,600 Sie sagte: "Junger Mann, es gibt mehr im Leben 531 00:28:40,600 --> 00:28:43,040 - als den Mond und die Präsidentenfrau." - Sir, 532 00:28:43,880 --> 00:28:45,280 Sir, bitte. 533 00:28:47,200 --> 00:28:50,560 Ich habe das Gerät gescannt. Die Zahlen bestätigen Sie. 534 00:28:51,960 --> 00:28:54,440 Sie werden ein sehr großes Loch in alles sprengen. 535 00:28:54,440 --> 00:28:57,120 Sie könnten alle Anglikaner hier vernichten. 536 00:28:58,040 --> 00:29:01,360 Bitte. Was machen wir? 537 00:29:03,240 --> 00:29:04,240 Ruby. 538 00:29:05,360 --> 00:29:07,120 Wir tun, was wir können. 539 00:29:07,120 --> 00:29:09,080 Ich konfiguriere die Sanitätseinheit neu. 540 00:29:11,000 --> 00:29:12,400 Sie kann sie wiederbeleben. 541 00:29:12,400 --> 00:29:14,560 Aber ihr Programm darf Ungläubigen nicht helfen. 542 00:29:16,560 --> 00:29:19,320 Sir, die Mine ist fast am Ende des Countdowns. 543 00:29:19,320 --> 00:29:21,960 Wir haben fünf Minuten. Vermutlich weniger. Bitte. 544 00:29:21,960 --> 00:29:23,480 Was können wir tun? 545 00:29:26,960 --> 00:29:27,960 Euch ergeben. 546 00:29:31,680 --> 00:29:33,520 - Wie bitte? - Ergebt euch. 547 00:29:34,720 --> 00:29:35,880 Verliert. 548 00:29:36,800 --> 00:29:37,920 Gebt nach. 549 00:29:40,560 --> 00:29:42,320 Selbst wenn das möglich wäre, 550 00:29:42,320 --> 00:29:45,520 wenn ich die Befugnis dazu hätte, würde das die Mine nicht stoppen. 551 00:29:45,520 --> 00:29:46,760 Doch, das würde es. 552 00:29:49,960 --> 00:29:50,960 Warum? 553 00:29:52,240 --> 00:29:54,720 Weil es eure Landmine ist. 554 00:29:57,440 --> 00:30:00,000 Tod des Patienten steht bevor. Gedanken und Gebete. 555 00:30:00,000 --> 00:30:01,520 Nein. Nein, nein. 556 00:30:01,520 --> 00:30:04,360 Ruby, lass das. Halte durch. Ich brauche dich noch. 557 00:30:05,440 --> 00:30:08,440 Ohne zu reden kann ich nicht denken, und ich kann nur mit dir reden. 558 00:30:08,440 --> 00:30:11,200 Mundy denkt, sie kämpft gegen die Kastarioner. Was denkst du? 559 00:30:11,880 --> 00:30:13,680 Hast du es schon kapiert? 560 00:30:14,880 --> 00:30:16,320 Mundy hat es wohl nicht kapiert. 561 00:30:16,320 --> 00:30:17,240 Was denn? 562 00:30:17,240 --> 00:30:20,040 Diese Leute kamen vor etwa sechs Monaten her. 563 00:30:20,040 --> 00:30:23,240 Sie errichteten ihre Verteidigung und gaben Warnschüsse ab. 564 00:30:23,240 --> 00:30:25,320 "Vorsicht. Wir kommen in Frieden." 565 00:30:25,320 --> 00:30:26,240 Ja? 566 00:30:27,120 --> 00:30:29,680 Wir kündigten unsere Anwesenheit an, Standardmethode. 567 00:30:32,200 --> 00:30:36,280 Hast du gehört, Ruby? Sie haben sich angekündigt. 568 00:30:36,280 --> 00:30:38,000 Weißt du, was das bewirkt? 569 00:30:38,000 --> 00:30:42,400 Das aktiviert den Villengard-Algorithmus. Den für akzeptable Todesraten. 570 00:30:42,400 --> 00:30:44,200 Hält sie am Sterben und Kaufen. 571 00:30:45,640 --> 00:30:50,760 Verstehst du? Verstehst du das? 572 00:30:53,840 --> 00:30:55,080 Verstehst du das? 573 00:30:57,360 --> 00:30:59,040 Verstehst du d... d... das? 574 00:31:00,960 --> 00:31:02,640 Es ist sonst niemand hier. 575 00:31:04,760 --> 00:31:06,640 Ihr bekämpft einen leeren Planeten. 576 00:31:07,640 --> 00:31:10,320 Es gibt keine Kastarioner im Schlamm. Auch nicht im Nebel. 577 00:31:10,320 --> 00:31:13,400 Es gibt keine Kastarioner. 578 00:31:14,000 --> 00:31:15,440 Nur den Algorithmus, 579 00:31:15,440 --> 00:31:19,760 der im Angesicht von Nichts eine akzeptable Todesrate aufrechterhält. 580 00:31:20,400 --> 00:31:22,440 Ihr kämpft gegen eure eigene Hardware. 581 00:31:22,440 --> 00:31:26,400 Und sie tötet euch mit der richtigen Rate, damit ihr mehr kauft. 582 00:31:27,120 --> 00:31:30,360 Die meisten Armeen würden merken, dass sie Rauch und Schatten bekämpfen, 583 00:31:30,360 --> 00:31:31,920 aber nicht die hier, Ruby. 584 00:31:31,920 --> 00:31:33,480 Weißt du, warum? Sie glauben. 585 00:31:33,480 --> 00:31:34,640 - Klappe! - Glauben! 586 00:31:36,120 --> 00:31:39,200 Das magische Wort, das einen nie selbst denken lässt. 587 00:31:42,240 --> 00:31:43,960 Ergebt euch einfach, Mundy. 588 00:31:43,960 --> 00:31:45,320 Hört auf... 589 00:31:47,920 --> 00:31:49,160 ...und alles ist vorbei. 590 00:31:52,600 --> 00:31:53,640 Beweisen Sie es. 591 00:31:56,160 --> 00:31:57,720 Im Ernst? 592 00:31:58,640 --> 00:32:02,200 Jetzt brauchst du Beweise, Gläubige? 593 00:32:04,200 --> 00:32:07,920 Nur der Bischof kann kapitulieren, und der wird Beweise wollen. 594 00:32:08,960 --> 00:32:12,640 - John Francis Vater, Vater und KI. - Ja, Sir. 595 00:32:12,640 --> 00:32:15,360 Lade dich in den Villengard-Schlachtcomputer 596 00:32:15,360 --> 00:32:19,080 und finde raus, ob der Planet unbewohnt und die Verlustrate hardwaregesteuert ist. 597 00:32:19,080 --> 00:32:22,240 Schick alles an den Scanner, den Mundy hält. 598 00:32:22,240 --> 00:32:25,400 Verzeihung. Das geht nicht. Ich bin mit dem Netzwerk nicht verbunden. 599 00:32:25,400 --> 00:32:28,520 Die Sanitätseinheit schon. Und die ist mit mir verbunden. 600 00:32:28,520 --> 00:32:29,920 Und ich mit dir. 601 00:32:29,920 --> 00:32:31,200 Sei still und googel. 602 00:32:31,200 --> 00:32:33,720 Das widerspricht meinem digitalen Protokoll. 603 00:32:35,200 --> 00:32:36,240 Hör mir zu. 604 00:32:36,240 --> 00:32:39,400 Wie wenig auch von dir übrig ist, du bist ein Vater. 605 00:32:41,760 --> 00:32:45,360 Von einem Dad zum anderen, man lässt sie nicht im Stich, oder? 606 00:32:47,520 --> 00:32:49,040 Niemals. 607 00:32:49,040 --> 00:32:50,640 Bis zum Schluss, nicht? 608 00:32:53,360 --> 00:32:57,080 Dad zu Dad, Staub zu Staub. Stimmt's? 609 00:32:57,080 --> 00:33:00,080 Sir, er kann nicht. Er ist nur eine KI-Simulation. 610 00:33:07,480 --> 00:33:09,520 Ich komme wieder. Putz dir die Zähne. 611 00:33:17,800 --> 00:33:19,920 Wie viel ist vom Countdown noch übrig? 612 00:33:21,640 --> 00:33:23,320 Etwa drei Minuten. 613 00:33:25,120 --> 00:33:26,760 Gedanken und Gebete. 614 00:33:32,000 --> 00:33:33,800 Das sollte es sein. 615 00:33:33,800 --> 00:33:36,040 - Wie läuft es? - Es gibt Sicherungen. Still. 616 00:33:40,320 --> 00:33:41,320 Ich sah dein Tattoo. 617 00:33:43,080 --> 00:33:46,280 - Was? - Das auf Posh Graham. 618 00:33:46,280 --> 00:33:47,840 Es war wunderschön. 619 00:33:49,680 --> 00:33:52,720 - Du hast es dir angeschaut? - Klar. 620 00:33:53,640 --> 00:33:55,680 - Warum? - Ich wollte es sehen. 621 00:33:58,200 --> 00:33:59,440 Aber warum? 622 00:34:01,560 --> 00:34:03,520 Warum bist du überhaupt hergekommen? 623 00:34:04,120 --> 00:34:05,680 Warum hast du mich gesucht? 624 00:34:07,640 --> 00:34:08,640 Canto. 625 00:34:10,720 --> 00:34:11,720 Magst du mich? 626 00:34:11,720 --> 00:34:13,600 Natürlich mag ich dich. 627 00:34:13,600 --> 00:34:15,400 Alle wissen, dass ich dich mag. 628 00:34:15,400 --> 00:34:17,840 Außer Posh Graham, der nun denkt, ich mag ihn. 629 00:34:17,840 --> 00:34:20,280 Es war auf seinem Oberschenkel. Hast du nicht gesagt. 630 00:34:24,720 --> 00:34:25,760 Moment. 631 00:34:27,800 --> 00:34:29,000 Heißt das, du magst mich? 632 00:34:33,680 --> 00:34:35,800 Verteidigung. 633 00:34:35,800 --> 00:34:37,520 Was ist? Was passiert hier? 634 00:34:37,520 --> 00:34:40,880 Canto, rede mit mir. Geht es dir gut? 635 00:34:41,680 --> 00:34:43,480 Es geht mir gut. Und dir? 636 00:34:44,080 --> 00:34:46,640 Wo bist du? Ich... Bist du verletzt? 637 00:34:46,640 --> 00:34:48,960 - Es geht mir gut. Und dir? - Auch, danke. 638 00:34:48,960 --> 00:34:51,720 Nur der Schock. 639 00:35:02,000 --> 00:35:03,320 Canto. 640 00:35:06,760 --> 00:35:09,080 Du bist identifiziert als Mundy Flynn, 641 00:35:09,080 --> 00:35:10,680 meine Lieblingsperson. 642 00:35:10,680 --> 00:35:13,920 Hier ist eine persönliche Nachricht, für dich aufgezeichnet. 643 00:35:15,920 --> 00:35:17,640 Wenn mir was passiert, 644 00:35:19,120 --> 00:35:20,600 sollst du wissen, 645 00:35:22,200 --> 00:35:23,240 dass ich dich liebe. 646 00:35:25,080 --> 00:35:26,720 Ehrlich, es ist okay, dass... 647 00:35:28,920 --> 00:35:30,120 ...du mich nicht liebst. 648 00:35:43,120 --> 00:35:46,000 Sorry. Ja. 649 00:36:03,320 --> 00:36:05,360 Mein Beileid zu deinem Freund. 650 00:36:07,840 --> 00:36:09,200 Es war meine Schuld. 651 00:36:09,840 --> 00:36:11,520 Ich habe ihn abgelenkt. 652 00:36:18,520 --> 00:36:20,240 Es hat nichts mit dir zu tun. 653 00:36:20,240 --> 00:36:24,560 Es lag am Algorithmus-Verstoß. Der Villengard-Algorithmus schützt sich. 654 00:36:24,560 --> 00:36:26,760 Die Sanitätseinheit hat ihn getötet. 655 00:36:26,760 --> 00:36:29,600 Gedanken und Gebete. 656 00:36:32,160 --> 00:36:35,960 Wir schickten Daddy rein, und der Algorithmus wehrt sich. Schau. 657 00:36:35,960 --> 00:36:37,200 Gedanken & Gebete 658 00:36:38,720 --> 00:36:40,560 Klar gibt es Sicherheitsmaßnahmen. 659 00:36:40,560 --> 00:36:42,840 Eine Firewall. Warum dachte ich nicht daran? 660 00:36:42,840 --> 00:36:44,000 Was geschieht hier? 661 00:36:44,000 --> 00:36:46,280 Der Algorithmus tut alles, um sich zu schützen. 662 00:36:46,280 --> 00:36:48,280 - Absolut alles. - Antilope. 663 00:36:48,280 --> 00:36:49,880 - Antilope. - John. 664 00:36:49,880 --> 00:36:52,880 Antilope. Ich sah Antilope. Wir sahen Antilope. 665 00:36:52,880 --> 00:36:56,920 Wir sahen die Antilope zusammen. Ich erinnere mich, Daddy! 666 00:36:56,920 --> 00:36:59,880 Antilope. Wir sahen Antilope. Antilope. Sorry. 667 00:36:59,880 --> 00:37:02,920 Sag ihr, sie soll weglaufen, John! Sofort! 668 00:37:02,920 --> 00:37:04,920 - Dad zu Dad. - Bei Daddy bin ich sicher. 669 00:37:04,920 --> 00:37:09,400 Sicher... Sicher... Antilope... Sicher... Nicht... Anti... 670 00:37:09,400 --> 00:37:10,880 - A... - Dad... 671 00:37:10,880 --> 00:37:13,840 Jeder Versuch, den Villengard-Algorithmus zu ändern, 672 00:37:13,840 --> 00:37:16,200 wird schwer bestraft. 673 00:37:16,200 --> 00:37:17,880 Wo ist John Francis Vater? 674 00:37:17,880 --> 00:37:24,760 Die KI John Francis Vater wurde als feindlicher Datenvirus erkannt 675 00:37:24,760 --> 00:37:26,640 und dauerhaft gelöscht. 676 00:37:26,640 --> 00:37:28,520 Gedanken und Gebete. 677 00:37:33,280 --> 00:37:34,280 Achtung. 678 00:37:34,280 --> 00:37:37,920 Diese Landmine beginnt in Kürze mit der Sicherheitsverbrennung. 679 00:37:37,920 --> 00:37:41,400 Wenn Sie nicht das ausgewählte Ziel sind, treten Sie weg. 680 00:37:41,400 --> 00:37:43,880 - Lauft. Rennt weg. - Zwecklos. 681 00:37:43,880 --> 00:37:46,880 - Letzter Countdown beginnt. - Ihr beiden, lauft weg! 682 00:37:46,880 --> 00:37:50,000 - Zehn, neun... - Wir kommen nicht weit genug. 683 00:37:50,000 --> 00:37:51,440 - ...acht... - Wo ist mein Daddy? 684 00:37:51,440 --> 00:37:53,160 - ...sieben... - Ohne Daddy gehe ich nicht. 685 00:37:53,160 --> 00:37:55,080 - Und ich nicht ohne dich, Kleine. - ...sechs... 686 00:37:55,080 --> 00:37:59,000 - Es tut mir so leid. Das ist das Ende. - ...fünf, vier... 687 00:37:59,000 --> 00:38:00,240 Es tut mir so leid, Ruby. 688 00:38:00,240 --> 00:38:02,200 - ...drei... - So unglaublich leid. 689 00:38:02,200 --> 00:38:03,360 ...zwei, 690 00:38:04,240 --> 00:38:05,080 eins. 691 00:38:07,320 --> 00:38:09,240 Bussi. 692 00:38:10,160 --> 00:38:14,200 Antilope... Dad zu Dad... Staub zu Staub... Staub... 693 00:38:14,200 --> 00:38:15,280 Bussi. 694 00:38:15,880 --> 00:38:19,280 - Virenalarm. Viren... - Bussi. 695 00:38:20,440 --> 00:38:24,000 Bussi. 696 00:38:26,720 --> 00:38:28,200 Patientin gefunden. 697 00:38:32,040 --> 00:38:33,560 Tut kurz weh. 698 00:38:36,240 --> 00:38:40,040 Wiederbelebungsprotokoll initiiert. 699 00:38:47,320 --> 00:38:51,720 Bussi. 700 00:38:51,720 --> 00:38:54,520 - Bussi. - Wie das? 701 00:38:56,520 --> 00:38:58,360 Ruby. 702 00:38:58,360 --> 00:39:00,000 Geht es dir gut? Ja? 703 00:39:03,320 --> 00:39:04,400 Was ist los? 704 00:39:04,400 --> 00:39:06,560 Dein Vater, der du bist im Himmel. 705 00:39:07,200 --> 00:39:08,440 Eine Art Himmel jedenfalls. 706 00:39:09,000 --> 00:39:11,080 Antilope... Putz deine Zähne... Antilope. 707 00:39:11,080 --> 00:39:12,400 Der Villengard-Algorithmus. 708 00:39:13,600 --> 00:39:17,640 Die ganze Villengard-Waffenindustrie 709 00:39:17,640 --> 00:39:21,920 wurde eben vom Vater dieses Kindes geschlagen! 710 00:39:21,920 --> 00:39:24,920 - Doktor! - Ruby! 711 00:39:25,720 --> 00:39:28,440 Warum liegst du so rum und verpasst alles? 712 00:39:28,440 --> 00:39:31,400 Ein Krieg ist gestoppt und ohne Essen ins Bett geschickt worden. 713 00:39:31,400 --> 00:39:34,040 Ich... Was ist passiert? 714 00:39:34,040 --> 00:39:36,600 Es ist schwer zusammenzufassen. 715 00:39:36,600 --> 00:39:39,200 Hätte ich ein Tagebuch, wäre es zu aufregend für Worte. 716 00:39:39,200 --> 00:39:40,520 Trommeln könnte gehen. 717 00:39:40,520 --> 00:39:42,840 Kann man im Tagebuch trommeln? Ich wette, das geht. 718 00:39:43,560 --> 00:39:44,760 Warte... 719 00:39:50,000 --> 00:39:51,280 Der 5. Oktober! 720 00:39:51,280 --> 00:39:54,840 Ich schickte den Vater des Mädchens zum Umschauen in die Software. 721 00:39:54,840 --> 00:39:58,360 Um Beweise zu finden, und er muss echt sauer gewesen sein. 722 00:39:58,360 --> 00:40:00,840 Denn nun ist der ganze Villengard-Mainframe 723 00:40:00,840 --> 00:40:04,000 durch Elternmacht ausgeschaltet. 724 00:40:08,840 --> 00:40:14,440 Villengard... Warte nur ab, bis Daddy heimkommt. 725 00:40:34,480 --> 00:40:36,440 Gut, das reicht. Weiter im Text. Komm, Ruby. 726 00:40:36,440 --> 00:40:38,800 Nein. Halt. Wir hatten nur zwei Minuten was Tolles. 727 00:40:38,800 --> 00:40:42,480 Ja, zwei Minuten. Nicht trödeln. Wir haben viel Universum vor uns. 728 00:40:42,480 --> 00:40:45,040 Und deine Lebensspanne ist mies. 729 00:40:46,440 --> 00:40:47,800 Okay. Komm her, Splice. 730 00:40:50,640 --> 00:40:52,680 Splice, das mit deinem Dad tut mir leid. 731 00:40:53,680 --> 00:40:54,920 Warum tut es dir leid? 732 00:40:54,920 --> 00:40:56,720 Weil er jetzt weg ist. 733 00:40:57,600 --> 00:41:00,440 Aber ich weiß, dass Mundy sich gut um dich kümmern wird. 734 00:41:01,720 --> 00:41:04,000 Dummerchen, er ist nicht weg. 735 00:41:05,040 --> 00:41:07,240 Er ist nur tot. 736 00:41:07,240 --> 00:41:08,440 Er ist nicht weg. 737 00:41:12,080 --> 00:41:15,320 Stimmt. Stimmt genau. 738 00:41:16,080 --> 00:41:17,760 Behalte diesen Glauben, Splice. 739 00:41:19,640 --> 00:41:21,920 Ich dachte, Glauben mögen Sie nicht, Doktor. 740 00:41:24,520 --> 00:41:29,000 Dass ich ihn nicht mag, heißt nicht, dass ich ihn nicht brauche, Mundy. 741 00:41:37,440 --> 00:41:38,560 Tschüs. 742 00:41:40,120 --> 00:41:43,200 Ich werde ab und an vorbeischauen. 743 00:41:43,200 --> 00:41:46,120 Fischstäbchen und Vanillesoße mag ich am liebsten. 744 00:41:46,120 --> 00:41:47,280 Okay, komm, Ruby. 745 00:41:47,280 --> 00:41:49,360 Ja. Sorry, dass wir so schnell wegmüssen. 746 00:41:49,360 --> 00:41:53,040 Aber er muss vermutlich die Hose wechseln. Tschüs! 747 00:41:58,320 --> 00:42:00,120 Meinst du, sie kommt klar? 748 00:42:00,120 --> 00:42:01,520 Splice? 749 00:42:02,440 --> 00:42:05,840 Ich schätze, zukünftige Präsidentin von irgendwas. 750 00:42:07,400 --> 00:42:09,480 Bis dahin hat sie Mundy und ihren Dad. 751 00:42:11,800 --> 00:42:13,480 Aber ihr Dad ist tot. 752 00:42:14,360 --> 00:42:18,120 Klar. Ich weiß, er ist nicht weg, und das ist echt süß. 753 00:42:18,120 --> 00:42:22,160 Aber... Er ist wirklich und echt tot. 754 00:42:25,400 --> 00:42:27,160 Wir sind alle irgendwann mal tot. 755 00:42:27,160 --> 00:42:29,320 Wir sind nur sehr kurz nicht tot. 756 00:42:29,320 --> 00:42:30,400 Das ist auch gut so. 757 00:42:30,400 --> 00:42:32,680 Wir müssen Tempo machen. Sonst passiert nichts. 758 00:42:37,920 --> 00:42:40,680 Sterben definiert uns. 759 00:42:40,680 --> 00:42:42,720 Schnee ist erst Schnee, wenn er fällt. 760 00:42:43,880 --> 00:42:44,880 Schnee. 761 00:42:46,000 --> 00:42:47,280 Ja, Schnee. 762 00:42:48,280 --> 00:42:50,120 Wir alle schmelzen irgendwann. 763 00:42:51,600 --> 00:42:53,000 Aber etwas bleibt. 764 00:42:57,760 --> 00:42:59,280 Vielleicht der beste Teil. 765 00:43:04,840 --> 00:43:07,440 Ein trauriger alter Mann sagte mir mal: 766 00:43:08,360 --> 00:43:11,920 "Was von uns überlebt, ist die Liebe." 767 00:43:43,680 --> 00:43:44,680 {\an8}NÄCHSTES MAL 768 00:43:44,680 --> 00:43:46,880 {\an8}- Wir sind in Wales! Spektakulär! - Wer ist das? 769 00:43:46,880 --> 00:43:48,120 Doktor. 770 00:43:48,120 --> 00:43:50,720 Wo ist der Doktor? Wo ist er? 771 00:43:50,720 --> 00:43:52,320 Diese Frau verfolgt mich. 772 00:43:52,320 --> 00:43:53,840 - Wer ist sie? - Ich weiß nicht! 773 00:43:53,840 --> 00:43:57,360 - Mad Jack ist frei. - Was zum Teufel hast du getan? 774 00:44:40,360 --> 00:44:42,360 Untertitel von: Chris Hofmann