1
00:00:07,000 --> 00:00:10,600
Patrouille B kehrt nach Grad-1-Begegnung
zur Basis zurück.
2
00:00:11,160 --> 00:00:13,440
Zwei Überlebende, ein Verletzter.
3
00:00:14,120 --> 00:00:15,440
Ankunft in etwa 20 Minuten.
4
00:00:23,280 --> 00:00:24,760
Hast du die Zähne geputzt?
5
00:00:24,760 --> 00:00:25,680
Ja.
6
00:00:25,680 --> 00:00:28,160
Ich muss deinen frischen Atem riechen.
7
00:00:29,760 --> 00:00:31,400
Du kleiner Lügner.
8
00:00:31,400 --> 00:00:33,160
Zähne, sofort.
9
00:00:33,160 --> 00:00:35,360
Wie kannst du meinen Atem
über Funk riechen?
10
00:00:36,520 --> 00:00:37,800
Das sind Dad-Kompetenzen.
11
00:00:38,560 --> 00:00:39,560
Moment.
12
00:00:41,080 --> 00:00:42,240
Wie sieht es aus?
13
00:00:43,160 --> 00:00:47,000
1,5 Kilometer vom Basislager.
Aber wir sind mitten in einem Minenfeld.
14
00:00:47,000 --> 00:00:48,720
Gestern waren hier keine Minen.
15
00:00:48,720 --> 00:00:51,080
Na gut.
Die müssen wieder gewandert sein.
16
00:00:52,600 --> 00:00:54,000
Der Nebel ist auch übel.
17
00:00:54,000 --> 00:00:55,160
Es ist nur Nebel.
18
00:00:55,160 --> 00:00:58,080
Manche Männer glauben,
dass im Nebel die Kastarioner sind.
19
00:00:58,080 --> 00:01:00,240
Dass sie aus Nebel sind.
20
00:01:00,800 --> 00:01:02,080
Deshalb sehen wir sie nie.
21
00:01:02,080 --> 00:01:04,400
Carson, der Nebel wurde analysiert:
reiner Nebel.
22
00:01:07,760 --> 00:01:09,000
Hey, ich bin bald da.
23
00:01:09,000 --> 00:01:11,600
Finde Mundy,
lass sie dich ins Bett bringen.
24
00:01:12,360 --> 00:01:13,480
Und putz dir die Zähne.
25
00:01:13,480 --> 00:01:14,960
Okay. Bussi.
26
00:01:15,560 --> 00:01:16,680
Bussi.
27
00:01:19,160 --> 00:01:20,400
Carson.
28
00:01:21,800 --> 00:01:23,400
Norden ist unsere beste Chance.
29
00:01:25,400 --> 00:01:26,400
Aber da...
30
00:01:27,520 --> 00:01:29,000
Könnte 'ne Sanitätseinheit sein.
31
00:01:31,240 --> 00:01:32,320
Ich schaffe das.
32
00:01:33,880 --> 00:01:35,000
Na komm.
33
00:01:35,000 --> 00:01:37,920
Ich bitte dich nur,
die Patrouille mit mir zu tauschen.
34
00:01:37,920 --> 00:01:39,680
Nicht gerade Brot und Fische, oder?
35
00:01:39,680 --> 00:01:40,920
Ich bin kein Bischof.
36
00:01:40,920 --> 00:01:42,720
- Ich darf nicht.
- Du bist ein Küster.
37
00:01:42,720 --> 00:01:46,440
Ich habe keine Befugnis.
38
00:01:48,680 --> 00:01:51,360
- Mundy.
- Einen Moment, Süße.
39
00:01:51,360 --> 00:01:52,640
Hey, Canto!
40
00:01:53,560 --> 00:01:55,320
Hör mal, im Ernst.
41
00:01:55,320 --> 00:01:58,480
Gott ist mein Zeuge,
auf meine ewige Seele...
42
00:02:00,880 --> 00:02:02,360
Ich zeige dir mein Tattoo.
43
00:02:02,360 --> 00:02:03,920
Dein Tattoo?
44
00:02:03,920 --> 00:02:05,120
Ich zeig sie sonst nicht,
45
00:02:05,120 --> 00:02:10,200
was es bei der romantischen Spannung
zwischen uns aufregend macht.
46
00:02:12,320 --> 00:02:14,800
Ich mache das nur,
damit du mich nicht mehr nervst.
47
00:02:14,800 --> 00:02:17,840
Toll. Danke. Tausend Dank.
48
00:02:17,840 --> 00:02:19,240
- Was ist, Splice?
- Hey!
49
00:02:19,240 --> 00:02:20,320
Was?
50
00:02:20,320 --> 00:02:21,800
Tattoo?
51
00:02:21,800 --> 00:02:24,480
Sorry. Auf Posh Graham.
Hab sie gestern fertiggestellt.
52
00:02:24,480 --> 00:02:25,960
Du wirst sie lieben.
53
00:02:27,040 --> 00:02:29,680
Du solltest nett zu Canto sein.
Er mag dich.
54
00:02:29,680 --> 00:02:30,840
Nein, tut er nicht.
55
00:02:31,760 --> 00:02:34,000
- Das war nur ein Witz.
- Er macht keine Witze.
56
00:02:35,480 --> 00:02:36,880
Wo ist dein Dad?
57
00:02:41,360 --> 00:02:42,400
Was ist?
58
00:02:42,400 --> 00:02:44,360
Sanitätseinheit. Direkt vor uns.
59
00:02:45,520 --> 00:02:46,560
Okay.
60
00:02:46,560 --> 00:02:49,840
Sir, mit Verlaub, Ihre Augen.
61
00:02:50,640 --> 00:02:53,800
- Es könnte die Verletzung finden.
- Dann könnte es mir helfen.
62
00:02:54,640 --> 00:02:56,840
Sir, der Algorithmus spielt verrückt.
63
00:02:56,840 --> 00:02:58,200
Erinnern Sie sich an Wilson.
64
00:02:58,200 --> 00:02:59,960
Der Algorithmus wurde verbessert.
65
00:03:00,600 --> 00:03:01,880
Nein. Das Geld ging aus.
66
00:03:01,880 --> 00:03:04,040
Egal. Wir müssen weiter.
67
00:03:04,040 --> 00:03:05,200
Wir haben keine Wahl.
68
00:03:10,240 --> 00:03:11,440
Okay. Anhalten.
69
00:03:17,120 --> 00:03:19,520
Könnte inaktiv sein.
Ist weit weg vom Kampf.
70
00:03:19,520 --> 00:03:20,920
Sie sind kampfaktiviert.
71
00:03:20,920 --> 00:03:23,920
Sie fahren runter, wenn nichts ist,
aber die Sensoren bleiben an.
72
00:03:23,920 --> 00:03:25,800
Ich bin nicht mal sicher...
73
00:03:28,440 --> 00:03:31,000
Carson, wo bist du?
74
00:03:31,000 --> 00:03:32,920
- Es...
- Geht es dir gut?
75
00:03:32,920 --> 00:03:34,360
Alles gut. Mir geht es gut.
76
00:03:34,960 --> 00:03:37,000
Ich bin unverletzt. Bleiben Sie dort.
77
00:03:37,000 --> 00:03:38,080
Ich muss nur...
78
00:03:42,840 --> 00:03:44,040
Carson!
79
00:03:51,280 --> 00:03:54,880
Kampf erkannt.
80
00:04:01,840 --> 00:04:03,120
Patient gefunden.
81
00:04:04,520 --> 00:04:05,800
Tut kurz weh.
82
00:04:06,520 --> 00:04:08,840
Sie machen das gut.
83
00:04:08,840 --> 00:04:11,480
Patientenname: John Francis Vater.
84
00:04:11,480 --> 00:04:14,040
Kalenderalter: 42 Jahre.
85
00:04:14,040 --> 00:04:16,640
Vitalzeichen im Normalbereich.
86
00:04:16,640 --> 00:04:18,000
Blutdruck: Hoch.
87
00:04:18,000 --> 00:04:20,120
Herzfunktion: Gut.
88
00:04:20,120 --> 00:04:22,320
Leber leicht entzündet.
89
00:04:22,320 --> 00:04:24,800
Diagnose: Blind.
90
00:04:24,800 --> 00:04:27,080
Nicht blind.
Meine Sicht ist gerade eingeschränkt.
91
00:04:27,080 --> 00:04:30,400
Geschätzte Sichterholungszeit:
92
00:04:31,400 --> 00:04:32,400
Vier Wochen.
93
00:04:32,400 --> 00:04:34,880
Abschätzung: Inakzeptabel.
94
00:04:34,880 --> 00:04:36,840
Kampf-Behandlung: Gescheitert.
95
00:04:36,840 --> 00:04:39,040
Hör zu. Ich habe ein Kind im Basislager.
96
00:04:39,040 --> 00:04:40,120
Lies meine Akte!
97
00:04:40,120 --> 00:04:44,200
Meine Angehörige Splice ist meine Tochter,
ich allein bin für sie verantwortlich.
98
00:04:44,200 --> 00:04:46,080
Bitte! Lies meine Akte.
99
00:04:46,080 --> 00:04:48,120
Hinterlassen Sie
eine Nachricht nach dem Ton.
100
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
Bussi.
101
00:04:54,000 --> 00:04:56,720
Angehörige: Informiert.
102
00:04:57,840 --> 00:05:02,480
Die Villengard Corporation
möchte ihr tiefes Beileid ausdrücken
103
00:05:02,480 --> 00:05:03,880
zu Ihrem baldigen Verlust.
104
00:05:03,880 --> 00:05:06,240
Gedanken und Gebete.
105
00:05:07,280 --> 00:05:08,640
Tut kurz weh.
106
00:05:17,000 --> 00:05:18,200
Hast du das gehört?
107
00:05:18,200 --> 00:05:19,840
Gib mir eine Sekunde.
108
00:05:19,840 --> 00:05:21,240
Da ist jemand in Not.
109
00:05:21,240 --> 00:05:22,400
Bleib da!
110
00:05:32,520 --> 00:05:33,840
Okay, ich komme.
111
00:05:35,600 --> 00:05:36,840
Doktor?
112
00:06:25,600 --> 00:06:26,600
Doktor!
113
00:06:26,600 --> 00:06:30,840
Eile, schönes Schiff
Wie der Vogel im Flug
114
00:06:30,840 --> 00:06:31,920
{\an8}Doktor?
115
00:06:31,920 --> 00:06:35,360
{\an8}Vorwärts, rufen die Matrosen
116
00:06:37,960 --> 00:06:40,560
{\an8}Trage den Jungen, zum König geboren
117
00:06:40,560 --> 00:06:41,640
{\an8}Doktor.
118
00:06:42,640 --> 00:06:47,000
{\an8}Über die See nach Skye
119
00:06:47,000 --> 00:06:48,440
{\an8}Doktor, bist du das?
120
00:06:49,000 --> 00:06:50,560
{\an8}Alles gut.
121
00:06:51,440 --> 00:06:53,360
{\an8}Wer hat das Gegenteil behauptet?
122
00:06:53,360 --> 00:06:55,000
{\an8}Alles super.
123
00:06:58,080 --> 00:06:59,680
Komm auf meine Stimme zu.
124
00:06:59,680 --> 00:07:01,720
Und pass auf, wo du hintrittst.
125
00:07:01,720 --> 00:07:07,520
Laut heulen die Winde
Laut brüllen die Wellen
126
00:07:07,520 --> 00:07:10,360
Donner zerreißt die Luft
127
00:07:10,360 --> 00:07:11,440
Warum singst du?
128
00:07:11,440 --> 00:07:13,760
Das ist der "Skye Boat Song".
129
00:07:15,200 --> 00:07:16,480
Gefällt er dir?
130
00:07:22,400 --> 00:07:24,440
Ich fragte nicht, was du singst.
131
00:07:24,440 --> 00:07:27,320
Ich fragte, warum.
132
00:07:27,840 --> 00:07:29,720
Ich tauche in mein Zen ein.
133
00:07:30,240 --> 00:07:32,400
Mein Landminen-Zen.
134
00:07:34,000 --> 00:07:37,720
Du musst mir beschreiben,
worauf ich stehe.
135
00:07:37,720 --> 00:07:39,440
Ich weiß es vermutlich,
136
00:07:39,440 --> 00:07:42,800
aber Details sind wichtig,
und Runterschauen ist riskant.
137
00:07:42,800 --> 00:07:44,520
Die Sensoren sind sehr sensibel.
138
00:07:44,520 --> 00:07:48,480
Warum ging sie nicht los,
als du draufgetreten bist?
139
00:07:48,480 --> 00:07:50,680
Drauftreten aktiviert die Sensoren.
140
00:07:50,680 --> 00:07:53,320
Jetzt wird bestätigt,
ob ein lebendiges Ziel draufsteht.
141
00:07:53,320 --> 00:07:55,200
Eine falsche Bewegung und bumm...
142
00:07:57,520 --> 00:07:58,920
Ich mach einen auf Mixer.
143
00:08:03,640 --> 00:08:05,120
Wo sind wir?
144
00:08:05,880 --> 00:08:06,960
Mitten in einem Krieg.
145
00:08:08,040 --> 00:08:09,560
Ein Strand wäre mir lieber.
146
00:08:09,560 --> 00:08:11,160
Was, denkst du, ist das hier?
147
00:08:11,160 --> 00:08:12,440
Kein Strand.
148
00:08:12,440 --> 00:08:14,320
Lass ihm Zeit.
149
00:08:14,320 --> 00:08:15,760
Alles ist mal ein Strand.
150
00:08:15,760 --> 00:08:18,080
Okay. Bin unten.
151
00:08:18,080 --> 00:08:20,080
Ich bin etwa drei Meter hinter dir.
152
00:08:20,080 --> 00:08:21,560
Schau meinen rechten Fuß an.
153
00:08:21,560 --> 00:08:23,000
Beschreibe, worauf ich stehe.
154
00:08:23,000 --> 00:08:24,680
Eine Art Scheibe.
155
00:08:24,680 --> 00:08:27,080
Eine weiße Scheibe. Sehr dünn.
156
00:08:27,080 --> 00:08:30,080
Um den Rand sind Lichter. Grüne Lichter.
157
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
Okay.
158
00:08:34,680 --> 00:08:38,880
Okay, geh ganz langsam
und vorsichtig um mich herum
159
00:08:39,640 --> 00:08:41,560
und schau,
ob die Lichter eine Lücke haben.
160
00:08:41,560 --> 00:08:44,920
Sie ist noch nicht explodiert.
Daher vermutlich eine Lücke.
161
00:08:44,920 --> 00:08:46,440
Hoffentlich eine große.
162
00:08:48,160 --> 00:08:51,040
Warum hat eine Landmine Lichter?
163
00:08:52,480 --> 00:08:53,480
Kapitalismus.
164
00:08:53,480 --> 00:08:55,200
Wie bitte?
165
00:08:55,200 --> 00:08:57,200
Schicke Lichter sehen toll aus.
166
00:08:57,960 --> 00:09:01,240
Moderner Krieg. Tod durch Verkäufer.
167
00:09:01,920 --> 00:09:03,480
Ich habe die Lücke gefunden.
168
00:09:03,480 --> 00:09:05,320
Direkt vor dir unter deinem Fuß.,
169
00:09:05,320 --> 00:09:06,920
Wie groß ist sie?
170
00:09:07,440 --> 00:09:09,000
Vier Finger.
171
00:09:11,240 --> 00:09:12,240
Okay.
172
00:09:12,840 --> 00:09:16,080
Besser als zum Beispiel zwei Finger.
173
00:09:16,080 --> 00:09:18,000
Ist ein V drauf?
174
00:09:18,000 --> 00:09:19,080
Ja.
175
00:09:20,040 --> 00:09:21,560
V für Victory, Sieg?
176
00:09:21,560 --> 00:09:22,680
Villengard.
177
00:09:22,680 --> 00:09:27,000
V für Villengard.
Größter Waffenhersteller der Geschichte.
178
00:09:27,000 --> 00:09:31,720
Belieferte alle Seiten in allen Konflikten
der letzten zwei Jahrhunderte im Sektor.
179
00:09:31,720 --> 00:09:34,720
Musste so was mal entschärfen.
Bei 'nem lesbischen Reiterfest.
180
00:09:35,400 --> 00:09:37,000
Unter Wasser, wegen einer Wette.
181
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
War nicht scharf,
und ich stand nicht drauf.
182
00:09:39,000 --> 00:09:40,080
Ich verlor die Wette.
183
00:09:40,080 --> 00:09:42,400
Sorry. Das passt jetzt gerade nicht.
184
00:09:42,400 --> 00:09:43,560
Eins nach dem anderen.
185
00:09:43,560 --> 00:09:45,920
Jemand schrie. Es kam von dort oben.
186
00:09:45,920 --> 00:09:47,680
Guckst du, ob jemand Hilfe braucht?
187
00:09:47,680 --> 00:09:51,440
- Du brauchst Hilfe.
- Ich schreie noch nicht.
188
00:09:51,440 --> 00:09:52,520
Prioritäten.
189
00:09:54,400 --> 00:09:58,360
Du musst den langen Weg nehmen.
Und aufpassen, wo du hintrittst.
190
00:10:00,520 --> 00:10:04,360
Wenn du oben bist, suche was Schweres.
191
00:10:04,360 --> 00:10:07,000
Einen großen Stein oder so.
192
00:10:07,000 --> 00:10:09,800
Ich kann nicht ewig auf einem Bein stehen.
193
00:10:09,800 --> 00:10:13,400
Wenn ich das andere Bein absetze,
verschiebt das mein Gewicht.
194
00:10:13,400 --> 00:10:14,720
Ich brauche ein Gegengewicht.
195
00:10:14,720 --> 00:10:18,640
Ich muss das Gewicht auf der Mine
genau in dem Moment erhöhen.
196
00:10:19,640 --> 00:10:20,720
Das wird schwer.
197
00:10:20,720 --> 00:10:22,880
Es wird interessant, ja.
198
00:10:31,560 --> 00:10:32,840
Ist da jemand?
199
00:10:34,800 --> 00:10:35,800
Nein.
200
00:10:35,800 --> 00:10:39,000
Nichts. Nur ein blinkendes Lichtding.
201
00:10:42,840 --> 00:10:44,120
Moment.
202
00:10:44,120 --> 00:10:45,800
Was gefunden?
203
00:10:47,200 --> 00:10:48,200
Was Komisches.
204
00:10:48,200 --> 00:10:49,960
TODESURSACHE - BLIND
205
00:10:49,960 --> 00:10:51,680
Wenn es schwer ist, bring es her.
206
00:10:53,560 --> 00:10:56,320
Schon okay! Alles gut. Keine Sorge.
207
00:10:59,080 --> 00:11:01,000
Nur Saugdrohnen, mehr nicht.
208
00:11:01,000 --> 00:11:02,360
Sie saugen den Rauch auf,
209
00:11:02,360 --> 00:11:06,160
damit keiner erstickt,
bevor er sicher erschossen werden kann.
210
00:11:06,160 --> 00:11:08,840
Ich schätze, das...
211
00:11:13,160 --> 00:11:14,200
Was ist?
212
00:11:14,720 --> 00:11:16,320
Ruby, hast du was gesehen?
213
00:11:23,760 --> 00:11:25,280
Ruby, es tut mir leid. Ich vergaß.
214
00:11:26,360 --> 00:11:28,480
Dein erstes Mal auf einem neuen Planeten.
215
00:11:29,000 --> 00:11:30,840
Da sackt der Magen durch, was?
216
00:11:31,640 --> 00:11:32,760
Ein ganz neuer Himmel.
217
00:11:34,360 --> 00:11:38,640
Wir sind auf Kastarion-3,
jedenfalls den Ringen nach.
218
00:11:38,640 --> 00:11:40,480
Ganz ordentlich. Sieben von zehn.
219
00:11:40,480 --> 00:11:43,280
Gute Bäume. Tolle Berge.
Regenbogenkristall.
220
00:11:44,040 --> 00:11:46,280
Warte bis zum Sonnenaufgang.
221
00:11:47,560 --> 00:11:49,240
Hier ist es aber praktisch leer.
222
00:11:49,240 --> 00:11:50,680
Wer würde sich hier streiten?
223
00:11:50,680 --> 00:11:54,680
Okay, ich habe was Schweres.
Eine Urne oder so.
224
00:11:54,680 --> 00:11:56,600
Aber das ist eklig.
225
00:11:56,600 --> 00:11:57,960
- Was ist das?
- Egal.
226
00:12:00,040 --> 00:12:02,680
Was meinst du mit "egal"?
227
00:12:05,000 --> 00:12:06,680
Sag mir, was du mir verschweigst.
228
00:12:08,320 --> 00:12:09,320
Okay.
229
00:12:12,600 --> 00:12:13,840
Okay, das ist keine Urne.
230
00:12:15,480 --> 00:12:18,240
Da ist keine Leiche drin.
231
00:12:19,800 --> 00:12:21,600
Das ist die Leiche.
232
00:12:23,080 --> 00:12:26,240
Das ist ein toter Körper.
233
00:12:27,080 --> 00:12:31,200
Irgendwie komprimiert.
Als ob er eingeschmolzen wurde.
234
00:12:31,200 --> 00:12:32,640
Im Ernst?
235
00:12:32,640 --> 00:12:34,320
Ich hörte einen Schrei. Wohl daher.
236
00:12:34,320 --> 00:12:37,080
Er wurde eingeschmolzen?
237
00:12:37,080 --> 00:12:38,600
Ein gutes Wort, eingeschmolzen.
238
00:12:38,600 --> 00:12:40,040
Jetzt gerade nicht.
239
00:12:40,040 --> 00:12:42,120
Ich habe noch nie "eingeschmolzen" gesagt.
240
00:12:42,120 --> 00:12:43,760
Neuer Planet, neues Wort, Landmine.
241
00:12:44,840 --> 00:12:45,840
Ein toller Tag.
242
00:12:45,840 --> 00:12:47,760
Kriegst du Angst? Du faselst nur noch.
243
00:12:47,760 --> 00:12:49,040
Wirf es mal hoch.
244
00:12:50,560 --> 00:12:54,120
Wirf es hoch und fang es wieder. Bitte.
245
00:12:57,960 --> 00:13:00,080
- Ja, in etwa das richtige Gewicht.
- Etwa?
246
00:13:00,080 --> 00:13:03,520
Es sind genau 6,732217 Kilo.
247
00:13:03,520 --> 00:13:04,880
Ich wollte nicht angeben.
248
00:13:04,880 --> 00:13:05,960
Wirf es mir zu.
249
00:13:07,600 --> 00:13:09,560
- Nein.
- Auf meine rechte Hand.
250
00:13:09,560 --> 00:13:11,000
Als Gegengewicht.
251
00:13:11,000 --> 00:13:14,320
Ich fange es exakt,
wenn ich meinen linken Fuß absetze.
252
00:13:14,320 --> 00:13:16,840
Ich verstehe, aber es ist zu instabil.
253
00:13:18,320 --> 00:13:20,040
- Lass mich es dir geben.
- Nein.
254
00:13:20,040 --> 00:13:24,440
Du hast bessere Chancen,
wenn ich es dir in die Hand lege.
255
00:13:24,440 --> 00:13:27,400
Wenn was schiefgeht,
erfasst dich die Explosion.
256
00:13:27,400 --> 00:13:28,600
Dann muss es klappen.
257
00:13:30,120 --> 00:13:32,520
Ruby, das verbiete ich.
258
00:13:32,520 --> 00:13:33,800
Viel Glück dabei.
259
00:13:33,800 --> 00:13:35,800
Du verstehst nicht.
Das ist eine Smart-Mine.
260
00:13:35,800 --> 00:13:38,840
Sie überwacht alles,
jede signifikante Änderung.
261
00:13:38,840 --> 00:13:41,640
Wenn ich mir Sorgen mache,
steigt mein Blutdruck,
262
00:13:41,640 --> 00:13:43,280
und ich kenne den Spielraum nicht.
263
00:13:43,280 --> 00:13:44,680
Dann mach dir keine Sorgen.
264
00:13:51,120 --> 00:13:52,640
Wie machen wir das? Auf drei?
265
00:13:52,640 --> 00:13:54,600
- Bitte hör mir zu.
- Keine Debatten, Doktor.
266
00:13:56,200 --> 00:13:57,200
Blutdruck.
267
00:14:02,040 --> 00:14:03,200
Wenn das nicht klappt...
268
00:14:05,000 --> 00:14:06,120
Du bist mutig.
269
00:14:07,200 --> 00:14:08,480
Und du bist wunderbar.
270
00:14:09,320 --> 00:14:11,760
Ich vergebe dir,
dass du unfassbar dumm bist.
271
00:14:19,800 --> 00:14:21,000
Gut.
272
00:14:22,760 --> 00:14:23,840
Und wenn es klappt,
273
00:14:25,640 --> 00:14:30,520
bin ich sehr sauer auf dich,
für lange Zeit.
274
00:14:32,840 --> 00:14:34,120
Nicht so lang, Baby.
275
00:14:35,440 --> 00:14:36,960
Du stehst auf einer Landmine.
276
00:14:46,240 --> 00:14:47,960
- Auf drei?
- Okay, nein, warte.
277
00:14:47,960 --> 00:14:50,720
Ich brauche etwas Rhythmischeres.
278
00:14:51,360 --> 00:14:54,120
Ich brauche einen Takt, wie ein Lied.
Sing das Lied.
279
00:14:54,120 --> 00:14:55,320
- Das Lied?
- Das Lied.
280
00:14:55,320 --> 00:14:57,920
"Über die See nach Skye."
Die letzte Zeile. Auf "Skye"...
281
00:14:57,920 --> 00:14:59,680
Toller Song.
Über Bonnie Prince Charlie.
282
00:14:59,680 --> 00:15:03,400
- Ja, süß. Gehen wir.
- Süß und traurig.
283
00:15:03,400 --> 00:15:06,080
Es geht um Soldaten im Krieg.
Traurig wie ein Schlaflied.
284
00:15:06,080 --> 00:15:07,160
Und das passt, nicht?
285
00:15:07,160 --> 00:15:09,280
Lieder über Soldaten sollten traurig sein.
286
00:15:09,280 --> 00:15:11,200
Okay, Doktor. Ich bin bereit. Sei still.
287
00:15:12,240 --> 00:15:13,320
Okay.
288
00:15:14,080 --> 00:15:17,640
Okay, Ruby, ein Tänzchen?
289
00:15:22,440 --> 00:15:26,640
Eile, schönes Schiff
Wie ein Vogel im Flug
290
00:15:26,640 --> 00:15:30,080
Vorwärts, rufen die Matrosen
291
00:15:30,960 --> 00:15:34,960
Trage den Jungen, zum König geboren
292
00:15:35,600 --> 00:15:39,080
Über die See nach Skye
293
00:15:46,560 --> 00:15:47,760
Okay.
294
00:15:51,600 --> 00:15:53,040
Okay. Die Lichter bewegen sich.
295
00:15:53,040 --> 00:15:54,800
Okay. Das passt. Alles gut.
296
00:15:54,800 --> 00:15:57,640
Die Nachwirkung. Mein Adrenalin.
Ich muss mich sammeln.
297
00:15:57,640 --> 00:15:59,360
- Entspannen.
- Sie bewegen sich noch.
298
00:15:59,360 --> 00:16:01,240
Erwähne das besser nicht.
299
00:16:02,400 --> 00:16:04,640
Ich ging zum Strand, und sie stand da,
300
00:16:04,640 --> 00:16:06,000
dunkel, groß, am Waldrand.
301
00:16:06,000 --> 00:16:08,120
"Der Himmel so groß.
Ich hab Angst," rief ich.
302
00:16:08,120 --> 00:16:11,000
Sie sagte: "Junger Mann,
es gibt mehr im Leben
303
00:16:11,000 --> 00:16:13,400
als den Mond und die Präsidentenfrau."
304
00:16:22,080 --> 00:16:25,960
Okay. Es hat angehalten.
305
00:16:27,760 --> 00:16:28,760
Das war knapp.
306
00:16:30,600 --> 00:16:31,840
Kein Raum für Fehler.
307
00:16:31,840 --> 00:16:34,840
Weißt du, was toll ist,
wenn kein Raum für Fehler ist?
308
00:16:35,720 --> 00:16:36,920
Keine Fehler mehr.
309
00:16:37,640 --> 00:16:39,120
Danke, "John Francis Vater".
310
00:16:39,120 --> 00:16:41,040
TODESURSACHE - BLIND
311
00:16:42,120 --> 00:16:45,040
Hallo. Ich bin
John Francis Vater, verstorben.
312
00:16:45,040 --> 00:16:46,920
Verzeihung für Ihren Verlust.
313
00:16:48,080 --> 00:16:49,280
Stimmaktiviert.
314
00:16:49,280 --> 00:16:50,560
Dies sind meine sterblichen Überreste.
315
00:16:50,560 --> 00:16:51,640
Wenn es genehm ist,
316
00:16:51,640 --> 00:16:55,760
bringen Sie sie zurück zu meinen Eltern
Agnes und Millicent Vater.
317
00:16:55,760 --> 00:16:57,920
Die Adresse wird auf Anfrage genannt.
318
00:16:57,920 --> 00:17:00,000
Hey, John. Spreche ich mit einer KI?
319
00:17:00,000 --> 00:17:04,240
Ich bin eine ungefähre KI-Rekonstruktion
des verstorbenen John Vater.
320
00:17:04,240 --> 00:17:06,520
Typische Elemente
meiner früheren Persönlichkeit
321
00:17:06,520 --> 00:17:08,920
wurden in dieses Interface eingebunden.
322
00:17:08,920 --> 00:17:10,000
Bussi.
323
00:17:11,160 --> 00:17:12,320
Was ist passiert, John?
324
00:17:12,320 --> 00:17:16,680
Ich wurde human terminiert nach Entdeckung
der tödlichen Krankheit Blindheit.
325
00:17:17,280 --> 00:17:18,560
Blindheit ist nicht tödlich.
326
00:17:18,560 --> 00:17:21,240
Das hast du gerade
zu einem toten Blinden gesagt.
327
00:17:22,440 --> 00:17:24,080
Wer hat dich terminiert, John?
328
00:17:24,080 --> 00:17:27,920
Mir wurde weiteres Leiden durch eine
Villengard-Sanitätseinheit erspart.
329
00:17:27,920 --> 00:17:32,280
Meine Erholungszeit war
jenseits akzeptabler Parameter
330
00:17:32,280 --> 00:17:33,840
für dieses Konflikt-Budget.
331
00:17:34,440 --> 00:17:37,760
- Von einer Sanitätseinheit getötet?
- Leben ist billig.
332
00:17:37,760 --> 00:17:39,640
Patienten sind teuer.
333
00:17:40,280 --> 00:17:42,640
- Der Villengard-Algorithmus.
- Der was?
334
00:17:42,640 --> 00:17:45,160
Villengard-Kriegsprodukte
sind mit KI ausgestattet.
335
00:17:45,160 --> 00:17:49,520
Der Algorithmus hält eine Kampftruppe
knapp über der akzeptablen Verlustrate.
336
00:17:49,520 --> 00:17:52,760
Hält sie am Kämpfen, Sterben und Kaufen.
337
00:17:52,760 --> 00:17:56,320
Medizindienste optimieren die Verlustrate
für die Konfliktweiterführung.
338
00:17:56,920 --> 00:18:00,600
Krieg ist ein Geschäft,
und das Geschäft boomt.
339
00:18:03,200 --> 00:18:04,280
Hat mich gefreut, John.
340
00:18:04,280 --> 00:18:05,960
- Bussi.
- Daddy?
341
00:18:09,040 --> 00:18:10,840
Ist Daddy hier? Ich habe ihn gehört.
342
00:18:14,280 --> 00:18:17,000
Hallo. Hallo da oben.
343
00:18:17,640 --> 00:18:20,320
Geht es dir gut? Brauchst du Hilfe?
344
00:18:21,000 --> 00:18:22,720
Ich suche meinen Daddy.
345
00:18:25,000 --> 00:18:26,320
Wie bist du...
346
00:18:26,920 --> 00:18:29,880
- Warum bist du hergekommen?
- Er hat eine Nachricht geschickt.
347
00:18:29,880 --> 00:18:32,000
Ich kann Geo-Stempel lesen.
348
00:18:32,000 --> 00:18:34,240
Wo ist er? Wo ist Daddy?
Ich habe ihn gehört.
349
00:18:35,120 --> 00:18:36,840
Solltest du nicht im Bett sein?
350
00:18:37,680 --> 00:18:40,760
Was macht ein Kind
in so einem hässlichen Krieg hier draußen?
351
00:18:40,760 --> 00:18:42,880
Mein Dad durfte mich mitnehmen.
352
00:18:46,760 --> 00:18:47,880
Das ist gut, oder?
353
00:18:48,560 --> 00:18:50,000
Weil Mami aufgesammelt wurde.
354
00:18:53,320 --> 00:18:56,000
Sie wurde was? Aufgesammelt?
355
00:18:56,000 --> 00:18:59,480
Aufgesammelt von Gott. Er liebte sie so,
dass er sie früh aufsammelte,
356
00:18:59,480 --> 00:19:01,560
damit sie wie ein Engel
im Himmel sein kann.
357
00:19:03,880 --> 00:19:06,240
Eines Tages sehen wir sie,
hat Daddy erklärt.
358
00:19:07,960 --> 00:19:09,600
Wo ist Daddy?
359
00:19:14,960 --> 00:19:16,440
Das ist Ruby.
360
00:19:16,440 --> 00:19:18,440
Und ich bin der Doktor.
361
00:19:19,040 --> 00:19:20,640
- Der Doktor ist kein Name.
- Ja.
362
00:19:21,840 --> 00:19:24,480
Und ich bin auch kein Doktor.
Das erwähnt man selten.
363
00:19:24,480 --> 00:19:26,040
Du bist schon schlauer.
364
00:19:26,040 --> 00:19:29,200
- Ich bin Splice.
- Toller Name. Klasse!
365
00:19:29,200 --> 00:19:31,480
- Nur Splice oder...
- Splice Alison Vater.
366
00:19:33,440 --> 00:19:36,160
Splice Alison Vater, du bist identifiziert
367
00:19:36,160 --> 00:19:38,800
- als Angehörige von John Francis Vater.
- Daddy!
368
00:19:38,800 --> 00:19:41,440
Ich bin eine KI-Rekonstruktion
deines verstorbenen Vaters.
369
00:19:41,440 --> 00:19:43,360
- Mein Beileid.
- Nein.
370
00:19:43,360 --> 00:19:44,880
- Trauern wir zusammen. Komm...
- Nein. Halt!
371
00:19:44,880 --> 00:19:46,360
- Dad!
- Halt!
372
00:19:47,080 --> 00:19:49,800
Daddy! Lass mich los! Loslassen!
373
00:19:49,800 --> 00:19:51,920
Nein. Bitte, Splice.
374
00:19:51,920 --> 00:19:53,880
- Wenn ich dich verstöre...
- Ruby.
375
00:19:53,880 --> 00:19:56,240
- Bitte! Nein.
- ...komme ich später wieder.
376
00:19:57,000 --> 00:19:58,800
- Bussi.
- Dad!
377
00:20:00,280 --> 00:20:01,320
- Lass mich los!
- Ruby.
378
00:20:02,120 --> 00:20:03,240
Sieh dir seinen Fuß an!
379
00:20:03,240 --> 00:20:04,880
Worauf er steht.
380
00:20:07,280 --> 00:20:10,280
Siehst du, worauf er steht?
381
00:20:13,680 --> 00:20:14,920
Okay?
382
00:20:14,920 --> 00:20:16,920
Doktor, alles in Ordnung?
383
00:20:16,920 --> 00:20:19,560
Nur der Adrenalinschub.
Ich muss ihn beherrschen.
384
00:20:21,120 --> 00:20:23,240
Er geht runter. Runter, weiter runter.
385
00:20:23,240 --> 00:20:25,320
Runter.
386
00:20:25,320 --> 00:20:26,720
Runterregeln.
387
00:20:28,920 --> 00:20:31,880
Doktor. Was ist los?
388
00:20:35,320 --> 00:20:36,320
Ich.
389
00:20:38,120 --> 00:20:39,520
Ich bin los.
390
00:20:42,680 --> 00:20:44,320
Ich bin der Sprengstoff,
391
00:20:49,920 --> 00:20:51,200
Ich habe Sie im Visier!
392
00:20:52,160 --> 00:20:54,800
- Ich kann Sie erschießen.
- Nein, nein.
393
00:20:54,800 --> 00:20:56,200
Verstehen Sie?
394
00:20:57,600 --> 00:20:59,480
Signalisieren Sie Ihr Verständnis.
395
00:21:01,680 --> 00:21:03,480
- Signalisieren Sie es!
- Ich verstehe!
396
00:21:03,480 --> 00:21:06,360
Bitte! Ich verstehe.
397
00:21:06,360 --> 00:21:08,280
Er ist auf einer Landmine.
Er steht drauf.
398
00:21:08,280 --> 00:21:11,000
Ma'am, ich weiß genau, worauf er steht.
399
00:21:12,680 --> 00:21:14,680
- Splice, alles gut?
- Ich bin hier, Mundy.
400
00:21:14,680 --> 00:21:16,080
Ich will Daddy finden.
401
00:21:16,080 --> 00:21:19,080
Ich sah ihn. Als Hologramm. Wo ist er?
402
00:21:32,480 --> 00:21:35,520
Sir, ich heiße Mundy Flynn.
403
00:21:36,120 --> 00:21:38,360
Ich bin geweihte
anglikanische Marine-Soldatin.
404
00:21:39,120 --> 00:21:41,240
Was tun Sie hier draußen?
405
00:21:41,760 --> 00:21:42,800
Sind Sie
406
00:21:43,960 --> 00:21:44,960
Zivilisten?
407
00:21:44,960 --> 00:21:47,280
- Anglikanische was?
- Toller Name, Mundy Flynn.
408
00:21:47,280 --> 00:21:49,680
Heirate Ruby. Dann heißt du Mundy Sunday.
409
00:21:49,680 --> 00:21:52,080
Kommt, heiratet. Ich würde täglich lachen.
410
00:21:52,080 --> 00:21:55,800
Anglikanische Marines?
Seit wann ist die Kirche eine Armee?
411
00:21:55,800 --> 00:21:58,120
Im größten Teil der Geschichte.
Du hast zu kurz gelebt.
412
00:21:58,120 --> 00:22:00,360
Sir, der Sarg in Ihrer Hand.
413
00:22:01,920 --> 00:22:05,800
Wissen Sie, dass es die heiligen Überreste
eines geweihten Anglikaners sind?
414
00:22:05,800 --> 00:22:07,560
Weißt du, dass dein Gesicht läutet?
415
00:22:12,160 --> 00:22:13,240
Gefällt dir das Tattoo?
416
00:22:13,240 --> 00:22:14,520
Was? Ich hab dich lokalisiert.
417
00:22:14,520 --> 00:22:16,640
Ich weiß, wo du bist.
Komm zurück zur Basis.
418
00:22:16,640 --> 00:22:19,440
- Gibst du mir jetzt Befehle?
- Was? Nein.
419
00:22:19,440 --> 00:22:21,320
Ich sorge mich. Es gibt Nebeldrohnen.
420
00:22:21,320 --> 00:22:23,040
Die Kastarioner könnten angreifen.
421
00:22:23,040 --> 00:22:26,200
Von wegen Sorge. Du magst mich nicht mal.
422
00:22:26,200 --> 00:22:27,320
Natürlich mag...
423
00:22:29,640 --> 00:22:33,080
Okay, dieser dämliche kleine Krieg.
Gegen wen kämpft ihr?
424
00:22:33,880 --> 00:22:35,040
Die Kastarioner.
425
00:22:36,600 --> 00:22:38,600
Ja? Die Kastarioner?
426
00:22:41,240 --> 00:22:43,040
Los. Erzähl mir von den Kastarioner.
427
00:22:47,440 --> 00:22:49,040
- Wir haben sie nie gesehen.
- Was?
428
00:22:49,040 --> 00:22:50,520
Sie sind im Schlamm.
429
00:22:52,440 --> 00:22:54,320
Nehmen wir zumindest an.
430
00:22:54,320 --> 00:22:55,440
Manche von uns.
431
00:22:57,200 --> 00:22:59,120
- Oder im Nebel.
- Fühlender Schlamm?
432
00:22:59,120 --> 00:23:01,080
- Sir, dafür ist keine Zeit.
- Im Ernst?
433
00:23:01,080 --> 00:23:03,120
Weißt du, wie albern das klingt?
434
00:23:04,680 --> 00:23:07,160
Ich kenne fühlenden Schlamm. Tolle Mädels.
435
00:23:07,160 --> 00:23:10,320
Grantig, ja, aber lieg du mal
mit Säugetieren im Gesicht rum.
436
00:23:10,320 --> 00:23:14,280
Sir, ich muss Sie bitten,
den Sarg loszulassen.
437
00:23:17,200 --> 00:23:20,400
- Lassen Sie ihn fallen.
- Nein! Das triggert die Landmine.
438
00:23:20,400 --> 00:23:22,640
- Das bringt ihn um!
- Er ist bereits tot.
439
00:23:22,640 --> 00:23:25,960
Sir, als Sie auf die Mine traten,
haben Sie einen Countdown getriggert.
440
00:23:25,960 --> 00:23:28,520
Sie prüft nun,
ob sie ein passendes Ziel hat.
441
00:23:28,520 --> 00:23:32,080
Geht das nicht
in einem bestimmten Zeitraum, löst sie
442
00:23:33,080 --> 00:23:34,200
zur Sicherheit aus.
443
00:23:44,000 --> 00:23:45,880
Lassen Sie den Sarg fallen.
444
00:23:45,880 --> 00:23:47,680
Verbrennung. Wie läuft das?
445
00:23:48,320 --> 00:23:50,120
In der Mine ist kein Sprengstoff, oder?
446
00:23:50,120 --> 00:23:54,240
Verbrennung triggert in der DNA des Opfers
eine Quanten-Kettenreaktion.
447
00:23:54,240 --> 00:23:56,080
Sie sind der Sprengstoff.
448
00:23:56,080 --> 00:23:57,280
Ich bin ein Timelord.
449
00:23:57,280 --> 00:23:59,680
Kein Mensch, ein Timelord...
450
00:23:59,680 --> 00:24:01,080
Doktor!
451
00:24:05,880 --> 00:24:08,080
Eine Lebensform
aus einer höheren Dimension.
452
00:24:08,080 --> 00:24:10,880
Ein komplexes Raum-Zeit-Ereignis.
453
00:24:11,520 --> 00:24:13,280
Ich bin Anglikanerin.
454
00:24:14,400 --> 00:24:16,320
Nein! Hören Sie auf!
455
00:24:21,520 --> 00:24:24,240
Ich bin stärker, als du denkst.
456
00:24:24,840 --> 00:24:26,440
Ich bin explosiver als ich aussehe,
457
00:24:26,440 --> 00:24:27,560
und, Süße,
458
00:24:28,600 --> 00:24:29,840
ich weiß, wie ich aussehe.
459
00:24:30,760 --> 00:24:35,360
Eine Quanten-Kettenreaktion durch mich
zerstört dein dummes kleines Schlachtfeld.
460
00:24:36,960 --> 00:24:38,280
Und zwar alles.
461
00:24:38,280 --> 00:24:40,600
Weg, im Nu.
462
00:24:42,760 --> 00:24:44,320
- Unmöglich.
- Alles ist möglich.
463
00:24:44,320 --> 00:24:48,480
Alles ist möglich.
Alles ist einmal ein Strand.
464
00:24:50,080 --> 00:24:51,200
Scanne mich.
465
00:24:53,480 --> 00:24:55,160
Los. Sieh selbst.
466
00:25:03,880 --> 00:25:06,920
Sie könnten den halben Planeten zerstören.
467
00:25:08,600 --> 00:25:12,080
Kampf erkannt.
468
00:25:12,680 --> 00:25:14,440
- Schieß es ab!
- Kampf erkannt.
469
00:25:14,440 --> 00:25:16,080
Der Algorithmus lässt mich nicht!
470
00:25:16,080 --> 00:25:17,560
- Was ist das?
- Kampf erkannt.
471
00:25:17,560 --> 00:25:20,840
- Ein Roboter? Doktor, was ist das?
- Eine Sanitätseinheit.
472
00:25:20,840 --> 00:25:22,160
- Kampf erkannt.
- Eine was?
473
00:25:22,160 --> 00:25:24,360
- Das ist eine Sanitätseinheit?
- Halt sie auf.
474
00:25:24,360 --> 00:25:26,560
- Patient gefunden.
- Bitte stoppe sie.
475
00:25:26,560 --> 00:25:28,600
- Patient gefunden.
- Stopp das Ding.
476
00:25:28,600 --> 00:25:31,800
Patient gefunden. Sillhalten.
477
00:25:31,800 --> 00:25:34,160
- Daddy!
- Hallo, Tochter Splice.
478
00:25:34,160 --> 00:25:35,960
Kann ich dir
mit beständigem Kummer helfen?
479
00:25:35,960 --> 00:25:37,680
- Tut kurz weh.
- Daddy!
480
00:25:39,640 --> 00:25:43,120
Willst du alte Fotos sehen
und dich an gute Zeiten erinnern?
481
00:25:43,800 --> 00:25:47,800
Patientenname. Patientenname unbekannt.
Nicht identifiziert.
482
00:25:47,800 --> 00:25:50,680
Vitalzeichen. Vi... Vitalzeichen.
483
00:25:50,680 --> 00:25:52,240
Nein, er ist nicht menschlich!
484
00:25:52,240 --> 00:25:54,160
Hol es weg von mir!
485
00:25:54,680 --> 00:25:56,000
Vi... Vitalzeichen.
486
00:25:56,000 --> 00:25:56,960
Kampf!
487
00:25:56,960 --> 00:25:58,720
"Kampf erkannt." Das sagte sie!
488
00:25:58,720 --> 00:26:00,600
- Gib mir die Waffe.
- Was machst du?
489
00:26:00,600 --> 00:26:03,200
Kampf! Hörst du den tollen Kampf?
490
00:26:03,200 --> 00:26:05,400
Kampf, hier entlang! Kampf!
491
00:26:05,400 --> 00:26:07,320
- Kampf!
- Bleib hier, ja?
492
00:26:07,320 --> 00:26:09,280
Schau! Da sahen wir die Antilope!
493
00:26:11,800 --> 00:26:16,840
Kampf erkannt.
494
00:26:16,840 --> 00:26:18,320
Warte!
495
00:26:21,080 --> 00:26:24,160
Schießen Sie auf mich.
Ohne Verwundung keine Triage.
496
00:26:24,160 --> 00:26:25,120
- Auf mich.
- Nein!
497
00:26:25,120 --> 00:26:26,520
Ist auf niedriger Stufe.
498
00:26:26,520 --> 00:26:28,320
- Auf den Arm oder so.
- Nein.
499
00:26:28,320 --> 00:26:30,280
Sie müssen. Los! Sie schaffen das!
500
00:26:30,280 --> 00:26:32,720
Schießen Sie. Nur auf den Arm.
501
00:26:32,720 --> 00:26:35,040
- Bitte den linken.
- Ja, sorry.
502
00:26:55,360 --> 00:26:58,680
Mein Gott! Geht es Ihnen gut?
503
00:26:58,680 --> 00:27:00,320
Patient gefunden.
504
00:27:00,320 --> 00:27:02,960
- Patient gefunden.
- Ruby, hörst du mich?
505
00:27:02,960 --> 00:27:05,120
- Doktor, was ist los?
- Tut kurz weh.
506
00:27:08,520 --> 00:27:10,320
Ich sah, sie wollte dich erschießen.
507
00:27:10,320 --> 00:27:12,480
Patientin identifiziert.
508
00:27:12,480 --> 00:27:13,840
Ruby Sunday.
509
00:27:13,840 --> 00:27:17,840
Kalenderalter: 3082 Jahre.
510
00:27:17,840 --> 00:27:19,160
Angehörige.
511
00:27:21,080 --> 00:27:22,240
Angehörige.
512
00:27:24,280 --> 00:27:27,360
Angehörige... Ange... Angehörige.
513
00:27:27,360 --> 00:27:30,240
- Angehörige.
- Wer sind meine Angehörigen?
514
00:27:31,400 --> 00:27:37,200
Angehörige.
515
00:27:42,680 --> 00:27:45,200
- Angehörige.
- Das ist unmöglich.
516
00:27:45,200 --> 00:27:47,680
- Angehörige.
- Hier schneit es nicht. Nie.
517
00:27:48,720 --> 00:27:51,720
Das ist Ruby. Das ist schon mal passiert.
518
00:27:51,720 --> 00:27:52,960
Ange... Angehörige.
519
00:27:52,960 --> 00:27:54,400
Sag bitte, wer ist es?
520
00:27:54,400 --> 00:27:56,200
Das ist gut. Schnee ist gut.
521
00:27:56,200 --> 00:27:58,240
Wo es Schnee gibt, gibt es Hoff...
522
00:28:03,480 --> 00:28:06,560
Er hat angehalten. Wie geht das?
Wie kann er einfach anhalten?
523
00:28:06,560 --> 00:28:13,320
Vitalzeichen versagen.
Sterblichkeitsschätzung: 432 Sekunden.
524
00:28:16,000 --> 00:28:17,920
Patientin nicht geweiht.
525
00:28:17,920 --> 00:28:20,080
Keine Behandlung.
526
00:28:29,040 --> 00:28:30,600
Sie wollte dich erschießen.
527
00:28:30,600 --> 00:28:33,800
Egal. Schau, der Messwert.
Die Mine wird alles hochjagen.
528
00:28:33,800 --> 00:28:36,720
Ich ging zum Strand und sie stand da,
dunkel, groß, am Waldrand.
529
00:28:36,720 --> 00:28:37,960
"Der Himmel so groß...
530
00:28:37,960 --> 00:28:40,600
Sie sagte: "Junger Mann,
es gibt mehr im Leben
531
00:28:40,600 --> 00:28:43,040
- als den Mond und die Präsidentenfrau."
- Sir,
532
00:28:43,880 --> 00:28:45,280
Sir, bitte.
533
00:28:47,200 --> 00:28:50,560
Ich habe das Gerät gescannt.
Die Zahlen bestätigen Sie.
534
00:28:51,960 --> 00:28:54,440
Sie werden ein sehr großes Loch
in alles sprengen.
535
00:28:54,440 --> 00:28:57,120
Sie könnten
alle Anglikaner hier vernichten.
536
00:28:58,040 --> 00:29:01,360
Bitte. Was machen wir?
537
00:29:03,240 --> 00:29:04,240
Ruby.
538
00:29:05,360 --> 00:29:07,120
Wir tun, was wir können.
539
00:29:07,120 --> 00:29:09,080
Ich konfiguriere die Sanitätseinheit neu.
540
00:29:11,000 --> 00:29:12,400
Sie kann sie wiederbeleben.
541
00:29:12,400 --> 00:29:14,560
Aber ihr Programm
darf Ungläubigen nicht helfen.
542
00:29:16,560 --> 00:29:19,320
Sir, die Mine
ist fast am Ende des Countdowns.
543
00:29:19,320 --> 00:29:21,960
Wir haben fünf Minuten.
Vermutlich weniger. Bitte.
544
00:29:21,960 --> 00:29:23,480
Was können wir tun?
545
00:29:26,960 --> 00:29:27,960
Euch ergeben.
546
00:29:31,680 --> 00:29:33,520
- Wie bitte?
- Ergebt euch.
547
00:29:34,720 --> 00:29:35,880
Verliert.
548
00:29:36,800 --> 00:29:37,920
Gebt nach.
549
00:29:40,560 --> 00:29:42,320
Selbst wenn das möglich wäre,
550
00:29:42,320 --> 00:29:45,520
wenn ich die Befugnis dazu hätte,
würde das die Mine nicht stoppen.
551
00:29:45,520 --> 00:29:46,760
Doch, das würde es.
552
00:29:49,960 --> 00:29:50,960
Warum?
553
00:29:52,240 --> 00:29:54,720
Weil es eure Landmine ist.
554
00:29:57,440 --> 00:30:00,000
Tod des Patienten steht bevor.
Gedanken und Gebete.
555
00:30:00,000 --> 00:30:01,520
Nein. Nein, nein.
556
00:30:01,520 --> 00:30:04,360
Ruby, lass das. Halte durch.
Ich brauche dich noch.
557
00:30:05,440 --> 00:30:08,440
Ohne zu reden kann ich nicht denken,
und ich kann nur mit dir reden.
558
00:30:08,440 --> 00:30:11,200
Mundy denkt, sie kämpft
gegen die Kastarioner. Was denkst du?
559
00:30:11,880 --> 00:30:13,680
Hast du es schon kapiert?
560
00:30:14,880 --> 00:30:16,320
Mundy hat es wohl nicht kapiert.
561
00:30:16,320 --> 00:30:17,240
Was denn?
562
00:30:17,240 --> 00:30:20,040
Diese Leute
kamen vor etwa sechs Monaten her.
563
00:30:20,040 --> 00:30:23,240
Sie errichteten ihre Verteidigung
und gaben Warnschüsse ab.
564
00:30:23,240 --> 00:30:25,320
"Vorsicht. Wir kommen in Frieden."
565
00:30:25,320 --> 00:30:26,240
Ja?
566
00:30:27,120 --> 00:30:29,680
Wir kündigten unsere Anwesenheit an,
Standardmethode.
567
00:30:32,200 --> 00:30:36,280
Hast du gehört, Ruby?
Sie haben sich angekündigt.
568
00:30:36,280 --> 00:30:38,000
Weißt du, was das bewirkt?
569
00:30:38,000 --> 00:30:42,400
Das aktiviert den Villengard-Algorithmus.
Den für akzeptable Todesraten.
570
00:30:42,400 --> 00:30:44,200
Hält sie am Sterben und Kaufen.
571
00:30:45,640 --> 00:30:50,760
Verstehst du? Verstehst du das?
572
00:30:53,840 --> 00:30:55,080
Verstehst du das?
573
00:30:57,360 --> 00:30:59,040
Verstehst du d... d... das?
574
00:31:00,960 --> 00:31:02,640
Es ist sonst niemand hier.
575
00:31:04,760 --> 00:31:06,640
Ihr bekämpft einen leeren Planeten.
576
00:31:07,640 --> 00:31:10,320
Es gibt keine Kastarioner im Schlamm.
Auch nicht im Nebel.
577
00:31:10,320 --> 00:31:13,400
Es gibt keine Kastarioner.
578
00:31:14,000 --> 00:31:15,440
Nur den Algorithmus,
579
00:31:15,440 --> 00:31:19,760
der im Angesicht von Nichts
eine akzeptable Todesrate aufrechterhält.
580
00:31:20,400 --> 00:31:22,440
Ihr kämpft gegen eure eigene Hardware.
581
00:31:22,440 --> 00:31:26,400
Und sie tötet euch mit der richtigen Rate,
damit ihr mehr kauft.
582
00:31:27,120 --> 00:31:30,360
Die meisten Armeen würden merken,
dass sie Rauch und Schatten bekämpfen,
583
00:31:30,360 --> 00:31:31,920
aber nicht die hier, Ruby.
584
00:31:31,920 --> 00:31:33,480
Weißt du, warum? Sie glauben.
585
00:31:33,480 --> 00:31:34,640
- Klappe!
- Glauben!
586
00:31:36,120 --> 00:31:39,200
Das magische Wort,
das einen nie selbst denken lässt.
587
00:31:42,240 --> 00:31:43,960
Ergebt euch einfach, Mundy.
588
00:31:43,960 --> 00:31:45,320
Hört auf...
589
00:31:47,920 --> 00:31:49,160
...und alles ist vorbei.
590
00:31:52,600 --> 00:31:53,640
Beweisen Sie es.
591
00:31:56,160 --> 00:31:57,720
Im Ernst?
592
00:31:58,640 --> 00:32:02,200
Jetzt brauchst du Beweise, Gläubige?
593
00:32:04,200 --> 00:32:07,920
Nur der Bischof kann kapitulieren,
und der wird Beweise wollen.
594
00:32:08,960 --> 00:32:12,640
- John Francis Vater, Vater und KI.
- Ja, Sir.
595
00:32:12,640 --> 00:32:15,360
Lade dich
in den Villengard-Schlachtcomputer
596
00:32:15,360 --> 00:32:19,080
und finde raus, ob der Planet unbewohnt
und die Verlustrate hardwaregesteuert ist.
597
00:32:19,080 --> 00:32:22,240
Schick alles an den Scanner,
den Mundy hält.
598
00:32:22,240 --> 00:32:25,400
Verzeihung. Das geht nicht. Ich bin
mit dem Netzwerk nicht verbunden.
599
00:32:25,400 --> 00:32:28,520
Die Sanitätseinheit schon.
Und die ist mit mir verbunden.
600
00:32:28,520 --> 00:32:29,920
Und ich mit dir.
601
00:32:29,920 --> 00:32:31,200
Sei still und googel.
602
00:32:31,200 --> 00:32:33,720
Das widerspricht
meinem digitalen Protokoll.
603
00:32:35,200 --> 00:32:36,240
Hör mir zu.
604
00:32:36,240 --> 00:32:39,400
Wie wenig auch von dir übrig ist,
du bist ein Vater.
605
00:32:41,760 --> 00:32:45,360
Von einem Dad zum anderen,
man lässt sie nicht im Stich, oder?
606
00:32:47,520 --> 00:32:49,040
Niemals.
607
00:32:49,040 --> 00:32:50,640
Bis zum Schluss, nicht?
608
00:32:53,360 --> 00:32:57,080
Dad zu Dad, Staub zu Staub. Stimmt's?
609
00:32:57,080 --> 00:33:00,080
Sir, er kann nicht.
Er ist nur eine KI-Simulation.
610
00:33:07,480 --> 00:33:09,520
Ich komme wieder. Putz dir die Zähne.
611
00:33:17,800 --> 00:33:19,920
Wie viel ist vom Countdown noch übrig?
612
00:33:21,640 --> 00:33:23,320
Etwa drei Minuten.
613
00:33:25,120 --> 00:33:26,760
Gedanken und Gebete.
614
00:33:32,000 --> 00:33:33,800
Das sollte es sein.
615
00:33:33,800 --> 00:33:36,040
- Wie läuft es?
- Es gibt Sicherungen. Still.
616
00:33:40,320 --> 00:33:41,320
Ich sah dein Tattoo.
617
00:33:43,080 --> 00:33:46,280
- Was?
- Das auf Posh Graham.
618
00:33:46,280 --> 00:33:47,840
Es war wunderschön.
619
00:33:49,680 --> 00:33:52,720
- Du hast es dir angeschaut?
- Klar.
620
00:33:53,640 --> 00:33:55,680
- Warum?
- Ich wollte es sehen.
621
00:33:58,200 --> 00:33:59,440
Aber warum?
622
00:34:01,560 --> 00:34:03,520
Warum bist du überhaupt hergekommen?
623
00:34:04,120 --> 00:34:05,680
Warum hast du mich gesucht?
624
00:34:07,640 --> 00:34:08,640
Canto.
625
00:34:10,720 --> 00:34:11,720
Magst du mich?
626
00:34:11,720 --> 00:34:13,600
Natürlich mag ich dich.
627
00:34:13,600 --> 00:34:15,400
Alle wissen, dass ich dich mag.
628
00:34:15,400 --> 00:34:17,840
Außer Posh Graham,
der nun denkt, ich mag ihn.
629
00:34:17,840 --> 00:34:20,280
Es war auf seinem Oberschenkel.
Hast du nicht gesagt.
630
00:34:24,720 --> 00:34:25,760
Moment.
631
00:34:27,800 --> 00:34:29,000
Heißt das, du magst mich?
632
00:34:33,680 --> 00:34:35,800
Verteidigung.
633
00:34:35,800 --> 00:34:37,520
Was ist? Was passiert hier?
634
00:34:37,520 --> 00:34:40,880
Canto, rede mit mir. Geht es dir gut?
635
00:34:41,680 --> 00:34:43,480
Es geht mir gut. Und dir?
636
00:34:44,080 --> 00:34:46,640
Wo bist du? Ich... Bist du verletzt?
637
00:34:46,640 --> 00:34:48,960
- Es geht mir gut. Und dir?
- Auch, danke.
638
00:34:48,960 --> 00:34:51,720
Nur der Schock.
639
00:35:02,000 --> 00:35:03,320
Canto.
640
00:35:06,760 --> 00:35:09,080
Du bist identifiziert als Mundy Flynn,
641
00:35:09,080 --> 00:35:10,680
meine Lieblingsperson.
642
00:35:10,680 --> 00:35:13,920
Hier ist eine persönliche Nachricht,
für dich aufgezeichnet.
643
00:35:15,920 --> 00:35:17,640
Wenn mir was passiert,
644
00:35:19,120 --> 00:35:20,600
sollst du wissen,
645
00:35:22,200 --> 00:35:23,240
dass ich dich liebe.
646
00:35:25,080 --> 00:35:26,720
Ehrlich, es ist okay, dass...
647
00:35:28,920 --> 00:35:30,120
...du mich nicht liebst.
648
00:35:43,120 --> 00:35:46,000
Sorry. Ja.
649
00:36:03,320 --> 00:36:05,360
Mein Beileid zu deinem Freund.
650
00:36:07,840 --> 00:36:09,200
Es war meine Schuld.
651
00:36:09,840 --> 00:36:11,520
Ich habe ihn abgelenkt.
652
00:36:18,520 --> 00:36:20,240
Es hat nichts mit dir zu tun.
653
00:36:20,240 --> 00:36:24,560
Es lag am Algorithmus-Verstoß.
Der Villengard-Algorithmus schützt sich.
654
00:36:24,560 --> 00:36:26,760
Die Sanitätseinheit hat ihn getötet.
655
00:36:26,760 --> 00:36:29,600
Gedanken und Gebete.
656
00:36:32,160 --> 00:36:35,960
Wir schickten Daddy rein,
und der Algorithmus wehrt sich. Schau.
657
00:36:35,960 --> 00:36:37,200
Gedanken & Gebete
658
00:36:38,720 --> 00:36:40,560
Klar gibt es Sicherheitsmaßnahmen.
659
00:36:40,560 --> 00:36:42,840
Eine Firewall.
Warum dachte ich nicht daran?
660
00:36:42,840 --> 00:36:44,000
Was geschieht hier?
661
00:36:44,000 --> 00:36:46,280
Der Algorithmus tut alles,
um sich zu schützen.
662
00:36:46,280 --> 00:36:48,280
- Absolut alles.
- Antilope.
663
00:36:48,280 --> 00:36:49,880
- Antilope.
- John.
664
00:36:49,880 --> 00:36:52,880
Antilope. Ich sah Antilope.
Wir sahen Antilope.
665
00:36:52,880 --> 00:36:56,920
Wir sahen die Antilope zusammen.
Ich erinnere mich, Daddy!
666
00:36:56,920 --> 00:36:59,880
Antilope. Wir sahen Antilope.
Antilope. Sorry.
667
00:36:59,880 --> 00:37:02,920
Sag ihr, sie soll weglaufen, John! Sofort!
668
00:37:02,920 --> 00:37:04,920
- Dad zu Dad.
- Bei Daddy bin ich sicher.
669
00:37:04,920 --> 00:37:09,400
Sicher... Sicher... Antilope...
Sicher... Nicht... Anti...
670
00:37:09,400 --> 00:37:10,880
- A...
- Dad...
671
00:37:10,880 --> 00:37:13,840
Jeder Versuch,
den Villengard-Algorithmus zu ändern,
672
00:37:13,840 --> 00:37:16,200
wird schwer bestraft.
673
00:37:16,200 --> 00:37:17,880
Wo ist John Francis Vater?
674
00:37:17,880 --> 00:37:24,760
Die KI John Francis Vater
wurde als feindlicher Datenvirus erkannt
675
00:37:24,760 --> 00:37:26,640
und dauerhaft gelöscht.
676
00:37:26,640 --> 00:37:28,520
Gedanken und Gebete.
677
00:37:33,280 --> 00:37:34,280
Achtung.
678
00:37:34,280 --> 00:37:37,920
Diese Landmine beginnt in Kürze
mit der Sicherheitsverbrennung.
679
00:37:37,920 --> 00:37:41,400
Wenn Sie nicht das ausgewählte Ziel sind,
treten Sie weg.
680
00:37:41,400 --> 00:37:43,880
- Lauft. Rennt weg.
- Zwecklos.
681
00:37:43,880 --> 00:37:46,880
- Letzter Countdown beginnt.
- Ihr beiden, lauft weg!
682
00:37:46,880 --> 00:37:50,000
- Zehn, neun...
- Wir kommen nicht weit genug.
683
00:37:50,000 --> 00:37:51,440
- ...acht...
- Wo ist mein Daddy?
684
00:37:51,440 --> 00:37:53,160
- ...sieben...
- Ohne Daddy gehe ich nicht.
685
00:37:53,160 --> 00:37:55,080
- Und ich nicht ohne dich, Kleine.
- ...sechs...
686
00:37:55,080 --> 00:37:59,000
- Es tut mir so leid. Das ist das Ende.
- ...fünf, vier...
687
00:37:59,000 --> 00:38:00,240
Es tut mir so leid, Ruby.
688
00:38:00,240 --> 00:38:02,200
- ...drei...
- So unglaublich leid.
689
00:38:02,200 --> 00:38:03,360
...zwei,
690
00:38:04,240 --> 00:38:05,080
eins.
691
00:38:07,320 --> 00:38:09,240
Bussi.
692
00:38:10,160 --> 00:38:14,200
Antilope... Dad zu Dad...
Staub zu Staub... Staub...
693
00:38:14,200 --> 00:38:15,280
Bussi.
694
00:38:15,880 --> 00:38:19,280
- Virenalarm. Viren...
- Bussi.
695
00:38:20,440 --> 00:38:24,000
Bussi.
696
00:38:26,720 --> 00:38:28,200
Patientin gefunden.
697
00:38:32,040 --> 00:38:33,560
Tut kurz weh.
698
00:38:36,240 --> 00:38:40,040
Wiederbelebungsprotokoll initiiert.
699
00:38:47,320 --> 00:38:51,720
Bussi.
700
00:38:51,720 --> 00:38:54,520
- Bussi.
- Wie das?
701
00:38:56,520 --> 00:38:58,360
Ruby.
702
00:38:58,360 --> 00:39:00,000
Geht es dir gut? Ja?
703
00:39:03,320 --> 00:39:04,400
Was ist los?
704
00:39:04,400 --> 00:39:06,560
Dein Vater, der du bist im Himmel.
705
00:39:07,200 --> 00:39:08,440
Eine Art Himmel jedenfalls.
706
00:39:09,000 --> 00:39:11,080
Antilope... Putz deine Zähne... Antilope.
707
00:39:11,080 --> 00:39:12,400
Der Villengard-Algorithmus.
708
00:39:13,600 --> 00:39:17,640
Die ganze Villengard-Waffenindustrie
709
00:39:17,640 --> 00:39:21,920
wurde eben
vom Vater dieses Kindes geschlagen!
710
00:39:21,920 --> 00:39:24,920
- Doktor!
- Ruby!
711
00:39:25,720 --> 00:39:28,440
Warum liegst du so rum und verpasst alles?
712
00:39:28,440 --> 00:39:31,400
Ein Krieg ist gestoppt
und ohne Essen ins Bett geschickt worden.
713
00:39:31,400 --> 00:39:34,040
Ich... Was ist passiert?
714
00:39:34,040 --> 00:39:36,600
Es ist schwer zusammenzufassen.
715
00:39:36,600 --> 00:39:39,200
Hätte ich ein Tagebuch,
wäre es zu aufregend für Worte.
716
00:39:39,200 --> 00:39:40,520
Trommeln könnte gehen.
717
00:39:40,520 --> 00:39:42,840
Kann man im Tagebuch trommeln?
Ich wette, das geht.
718
00:39:43,560 --> 00:39:44,760
Warte...
719
00:39:50,000 --> 00:39:51,280
Der 5. Oktober!
720
00:39:51,280 --> 00:39:54,840
Ich schickte den Vater des Mädchens
zum Umschauen in die Software.
721
00:39:54,840 --> 00:39:58,360
Um Beweise zu finden,
und er muss echt sauer gewesen sein.
722
00:39:58,360 --> 00:40:00,840
Denn nun
ist der ganze Villengard-Mainframe
723
00:40:00,840 --> 00:40:04,000
durch Elternmacht ausgeschaltet.
724
00:40:08,840 --> 00:40:14,440
Villengard...
Warte nur ab, bis Daddy heimkommt.
725
00:40:34,480 --> 00:40:36,440
Gut, das reicht.
Weiter im Text. Komm, Ruby.
726
00:40:36,440 --> 00:40:38,800
Nein. Halt.
Wir hatten nur zwei Minuten was Tolles.
727
00:40:38,800 --> 00:40:42,480
Ja, zwei Minuten. Nicht trödeln.
Wir haben viel Universum vor uns.
728
00:40:42,480 --> 00:40:45,040
Und deine Lebensspanne ist mies.
729
00:40:46,440 --> 00:40:47,800
Okay. Komm her, Splice.
730
00:40:50,640 --> 00:40:52,680
Splice, das mit deinem Dad
tut mir leid.
731
00:40:53,680 --> 00:40:54,920
Warum tut es dir leid?
732
00:40:54,920 --> 00:40:56,720
Weil er jetzt weg ist.
733
00:40:57,600 --> 00:41:00,440
Aber ich weiß, dass Mundy
sich gut um dich kümmern wird.
734
00:41:01,720 --> 00:41:04,000
Dummerchen, er ist nicht weg.
735
00:41:05,040 --> 00:41:07,240
Er ist nur tot.
736
00:41:07,240 --> 00:41:08,440
Er ist nicht weg.
737
00:41:12,080 --> 00:41:15,320
Stimmt. Stimmt genau.
738
00:41:16,080 --> 00:41:17,760
Behalte diesen Glauben, Splice.
739
00:41:19,640 --> 00:41:21,920
Ich dachte,
Glauben mögen Sie nicht, Doktor.
740
00:41:24,520 --> 00:41:29,000
Dass ich ihn nicht mag, heißt nicht,
dass ich ihn nicht brauche, Mundy.
741
00:41:37,440 --> 00:41:38,560
Tschüs.
742
00:41:40,120 --> 00:41:43,200
Ich werde ab und an vorbeischauen.
743
00:41:43,200 --> 00:41:46,120
Fischstäbchen und Vanillesoße
mag ich am liebsten.
744
00:41:46,120 --> 00:41:47,280
Okay, komm, Ruby.
745
00:41:47,280 --> 00:41:49,360
Ja. Sorry, dass wir so schnell wegmüssen.
746
00:41:49,360 --> 00:41:53,040
Aber er muss vermutlich
die Hose wechseln. Tschüs!
747
00:41:58,320 --> 00:42:00,120
Meinst du, sie kommt klar?
748
00:42:00,120 --> 00:42:01,520
Splice?
749
00:42:02,440 --> 00:42:05,840
Ich schätze,
zukünftige Präsidentin von irgendwas.
750
00:42:07,400 --> 00:42:09,480
Bis dahin hat sie Mundy und ihren Dad.
751
00:42:11,800 --> 00:42:13,480
Aber ihr Dad ist tot.
752
00:42:14,360 --> 00:42:18,120
Klar. Ich weiß, er ist nicht weg,
und das ist echt süß.
753
00:42:18,120 --> 00:42:22,160
Aber... Er ist wirklich und echt tot.
754
00:42:25,400 --> 00:42:27,160
Wir sind alle irgendwann mal tot.
755
00:42:27,160 --> 00:42:29,320
Wir sind nur sehr kurz nicht tot.
756
00:42:29,320 --> 00:42:30,400
Das ist auch gut so.
757
00:42:30,400 --> 00:42:32,680
Wir müssen Tempo machen.
Sonst passiert nichts.
758
00:42:37,920 --> 00:42:40,680
Sterben definiert uns.
759
00:42:40,680 --> 00:42:42,720
Schnee ist erst Schnee, wenn er fällt.
760
00:42:43,880 --> 00:42:44,880
Schnee.
761
00:42:46,000 --> 00:42:47,280
Ja, Schnee.
762
00:42:48,280 --> 00:42:50,120
Wir alle schmelzen irgendwann.
763
00:42:51,600 --> 00:42:53,000
Aber etwas bleibt.
764
00:42:57,760 --> 00:42:59,280
Vielleicht der beste Teil.
765
00:43:04,840 --> 00:43:07,440
Ein trauriger alter Mann sagte mir mal:
766
00:43:08,360 --> 00:43:11,920
"Was von uns überlebt, ist die Liebe."
767
00:43:43,680 --> 00:43:44,680
{\an8}NÄCHSTES MAL
768
00:43:44,680 --> 00:43:46,880
{\an8}- Wir sind in Wales! Spektakulär!
- Wer ist das?
769
00:43:46,880 --> 00:43:48,120
Doktor.
770
00:43:48,120 --> 00:43:50,720
Wo ist der Doktor? Wo ist er?
771
00:43:50,720 --> 00:43:52,320
Diese Frau verfolgt mich.
772
00:43:52,320 --> 00:43:53,840
- Wer ist sie?
- Ich weiß nicht!
773
00:43:53,840 --> 00:43:57,360
- Mad Jack ist frei.
- Was zum Teufel hast du getan?
774
00:44:40,360 --> 00:44:42,360
Untertitel von: Chris Hofmann