1 00:00:07,000 --> 00:00:10,600 Patrol B returning to base, following Grade 1 encounter. 2 00:00:11,160 --> 00:00:13,440 Two survivors, one injury. 3 00:00:14,120 --> 00:00:15,440 ETA, 20 minutes. 4 00:00:23,280 --> 00:00:24,760 Have you done your teeth? 5 00:00:24,760 --> 00:00:25,680 Yes. 6 00:00:25,680 --> 00:00:28,160 Well, I need to smell your minty breath. 7 00:00:29,680 --> 00:00:31,400 Oh, you little liar. 8 00:00:31,400 --> 00:00:33,160 Teeth, now. 9 00:00:33,160 --> 00:00:35,360 How can you smell my breath over the comm? 10 00:00:36,440 --> 00:00:37,800 Dad skills, that's how. 11 00:00:37,800 --> 00:00:39,360 - Wait a mo. 12 00:00:41,080 --> 00:00:42,240 How are we doing? 13 00:00:43,160 --> 00:00:44,440 Less than a mile from base camp. 14 00:00:44,440 --> 00:00:47,000 But we're right in the middle of a minefield. 15 00:00:47,000 --> 00:00:48,720 And there were no mines here yesterday. 16 00:00:48,720 --> 00:00:51,080 All right, then. They must have migrated again. 17 00:00:52,600 --> 00:00:54,000 Fog's bad too. 18 00:00:54,000 --> 00:00:55,160 It's just fog. 19 00:00:55,160 --> 00:00:58,080 Some of the men think the Kastarions are in the fog. 20 00:00:58,080 --> 00:01:00,240 Like they're made of fog. 21 00:01:00,800 --> 00:01:02,080 That's why we never see them. 22 00:01:02,080 --> 00:01:04,400 Carson, the fog's been analysed, and it's just fog. 23 00:01:06,280 --> 00:01:07,680 - Oh. 24 00:01:07,680 --> 00:01:09,000 Hey. I'm really close. 25 00:01:09,000 --> 00:01:11,600 Find Mundy and get her to put you to bed. 26 00:01:12,360 --> 00:01:13,480 And do your teeth. 27 00:01:13,480 --> 00:01:14,960 All right. Kiss kiss. 28 00:01:15,560 --> 00:01:16,680 Kiss kiss. 29 00:01:18,520 --> 00:01:20,400 - Carson. 30 00:01:21,800 --> 00:01:23,400 Due north's our best bet. 31 00:01:25,400 --> 00:01:26,400 But... 32 00:01:27,520 --> 00:01:29,000 I think there might be an ambulance. 33 00:01:31,240 --> 00:01:32,320 I'll be fine. 34 00:01:33,880 --> 00:01:35,120 - Come on. 35 00:01:35,120 --> 00:01:37,920 I'm just asking you to switch patrols with me. 36 00:01:37,920 --> 00:01:39,680 It's not exactly loaves and fishes, is it? 37 00:01:39,680 --> 00:01:40,920 Uh, I'm not a bishop. 38 00:01:40,920 --> 00:01:42,720 - I'm not allowed. - You're a verger. 39 00:01:42,720 --> 00:01:46,440 I don't have the divinity. 40 00:01:48,680 --> 00:01:51,360 - Mundy. Give us a minute, love. 41 00:01:51,360 --> 00:01:52,640 Hey, Canto! 42 00:01:53,560 --> 00:01:55,320 Listen, seriously. 43 00:01:55,320 --> 00:01:58,480 As God is my witness, on my soul eternal... 44 00:02:00,880 --> 00:02:02,360 I'll let you see my tattoo. 45 00:02:02,360 --> 00:02:03,920 Your tattoo? 46 00:02:03,920 --> 00:02:05,120 It's not on general view, 47 00:02:05,120 --> 00:02:10,200 which makes it more exciting given the romantic tension between us. 48 00:02:11,400 --> 00:02:14,800 Look, I'm only doing this because I want you to stop annoying me. 49 00:02:14,800 --> 00:02:17,840 Great. Thank you. Thanks. Thanks a million. 50 00:02:17,840 --> 00:02:19,240 - What's up, Splice? - Oi! 51 00:02:19,240 --> 00:02:20,320 What? 52 00:02:20,320 --> 00:02:21,800 Tattoo? 53 00:02:21,800 --> 00:02:24,480 Sorry. It's on Posh Graham. I finished it yesterday. 54 00:02:24,480 --> 00:02:25,960 You'll love it. 55 00:02:27,040 --> 00:02:29,680 You should be nice to Canto. He likes you. 56 00:02:29,680 --> 00:02:30,840 No, he doesn't. 57 00:02:31,760 --> 00:02:34,000 - I was just joking about that. - He's not joking. 58 00:02:35,480 --> 00:02:36,880 Where's your dad? 59 00:02:41,280 --> 00:02:42,400 What's wrong? 60 00:02:42,400 --> 00:02:44,360 Ambulance. Dead ahead. 61 00:02:44,960 --> 00:02:46,560 Okay. 62 00:02:46,560 --> 00:02:49,840 Sir, respectfully, your eyes. 63 00:02:50,640 --> 00:02:53,800 - It might detect the injury. - Yeah. Well, it might help me then. 64 00:02:54,320 --> 00:02:56,840 - Sir, the algorithm is haywire right now. 65 00:02:56,840 --> 00:02:58,200 You know what happened to Wilson. 66 00:02:58,200 --> 00:02:59,960 The algorithm's been upgraded. 67 00:03:00,600 --> 00:03:01,880 No. They ran out of money. 68 00:03:01,880 --> 00:03:04,040 Look, it doesn't matter. We have to keep moving. 69 00:03:04,040 --> 00:03:05,200 We don't have a choice. 70 00:03:09,600 --> 00:03:11,440 Okay, okay. Hold there. 71 00:03:17,120 --> 00:03:19,520 I guess it could be dormant. It's a long way from the fighting. 72 00:03:19,520 --> 00:03:20,920 Well, they're combat activated. 73 00:03:20,920 --> 00:03:23,920 They power down when there's nothing going on, but their sensors stay active. 74 00:03:23,920 --> 00:03:25,800 You know, I'm not even sure it's-- 75 00:03:28,440 --> 00:03:31,000 Carson! Carson, where are you? 76 00:03:31,000 --> 00:03:32,920 It's-- - Are you okay? 77 00:03:32,920 --> 00:03:34,960 - It's fine. It's fine. I'm okay. 78 00:03:34,960 --> 00:03:37,000 I'm not injured. Just stay where you are. 79 00:03:37,000 --> 00:03:38,080 I'll just-- 80 00:03:42,840 --> 00:03:44,040 Carson! 81 00:03:46,160 --> 00:03:47,360 Carson! 82 00:03:51,200 --> 00:03:54,880 Combat detected. Combat detected. 83 00:03:55,440 --> 00:03:56,960 Combat detected. 84 00:03:57,520 --> 00:03:58,800 Combat detected. 85 00:03:59,520 --> 00:04:00,800 Combat detected. 86 00:04:01,840 --> 00:04:03,120 Patient acquired. 87 00:04:04,520 --> 00:04:05,800 Sharp scratch. 88 00:04:06,520 --> 00:04:08,840 - You're doing very well. 89 00:04:08,840 --> 00:04:11,480 Patient name: John Francis Vater. 90 00:04:11,480 --> 00:04:14,040 Calendar age: 42 years. 91 00:04:14,040 --> 00:04:16,640 Vital signs in normal range. 92 00:04:16,640 --> 00:04:18,000 Blood pressure: high. 93 00:04:18,000 --> 00:04:20,120 Cardiac function: good. 94 00:04:20,120 --> 00:04:22,320 Liver mildly inflamed. 95 00:04:22,320 --> 00:04:24,800 -blind. 96 00:04:24,800 --> 00:04:27,080 I'm not blind. My vision is temporarily impaired. 97 00:04:27,080 --> 00:04:30,400 Eyesight recovery time estimated... 98 00:04:30,400 --> 00:04:32,400 - ...four weeks. 99 00:04:32,400 --> 00:04:34,880 unacceptable. 100 00:04:34,880 --> 00:04:36,840 Combat medical: failed. 101 00:04:36,840 --> 00:04:39,040 Listen to me. I have a child at base camp. 102 00:04:39,040 --> 00:04:40,120 Check my records! 103 00:04:40,120 --> 00:04:44,200 My next of kin, Splice, she's my daughter, and I'm exclusively responsible for her. 104 00:04:44,200 --> 00:04:46,080 Please! Check my records. 105 00:04:46,080 --> 00:04:48,120 Leave a message at the tone. 106 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 Kiss kiss. 107 00:04:54,000 --> 00:04:56,720 - Next of kin: informed. 108 00:04:57,840 --> 00:05:02,480 The Villengard Corporation would like to extend its deepest condolences 109 00:05:02,480 --> 00:05:03,880 on your upcoming loss. 110 00:05:03,880 --> 00:05:06,240 Thoughts and prayers. 111 00:05:07,280 --> 00:05:08,640 Sharp scratch. 112 00:05:17,000 --> 00:05:18,200 Did you hear that? 113 00:05:18,200 --> 00:05:19,840 Give me a sec. 114 00:05:19,840 --> 00:05:21,240 Someone's in trouble. 115 00:05:21,240 --> 00:05:22,400 Stay there! 116 00:05:32,520 --> 00:05:33,840 Okay, coming. 117 00:05:35,600 --> 00:05:36,840 Doctor? 118 00:06:25,600 --> 00:06:26,600 Doctor! 119 00:06:26,600 --> 00:06:30,840 ♪ Speed, bonny boat Like a bird on the wing ♪ 120 00:06:30,840 --> 00:06:31,920 {\an8}Doctor? 121 00:06:31,920 --> 00:06:35,360 ♪ Onward, the sailors cry ♪ 122 00:06:37,960 --> 00:06:40,560 {\an8}♪ Carry the lad that's born to be king ♪ 123 00:06:40,560 --> 00:06:41,640 {\an8}Doctor. 124 00:06:42,640 --> 00:06:47,000 ♪ Over the sea to Skye ♪ 125 00:06:47,000 --> 00:06:48,440 {\an8}Doctor, is that you? 126 00:06:49,000 --> 00:06:50,560 Everything's fine. 127 00:06:51,440 --> 00:06:53,360 {\an8}Who said it wasn't? 128 00:06:53,360 --> 00:06:55,000 Completely fine. 129 00:06:58,000 --> 00:06:59,680 Come toward my voice. 130 00:06:59,680 --> 00:07:01,720 And watch where you put your feet. 131 00:07:01,720 --> 00:07:07,520 ♪ Loud the wind howls Loud the waves roar ♪ 132 00:07:07,520 --> 00:07:10,360 ♪ Thunderclaps rend the air ♪ 133 00:07:10,360 --> 00:07:11,440 Why are you singing? 134 00:07:11,440 --> 00:07:13,760 It's "The Skye Boat Song". 135 00:07:15,200 --> 00:07:16,480 Like it? 136 00:07:22,400 --> 00:07:24,440 I didn't ask what you were singing. 137 00:07:24,440 --> 00:07:27,320 I asked why. 138 00:07:27,840 --> 00:07:29,720 I'm getting my zen on. 139 00:07:30,240 --> 00:07:32,400 My landmine zen. 140 00:07:34,000 --> 00:07:37,720 I need you to describe to me what I'm standing on. 141 00:07:37,720 --> 00:07:39,440 Fairly sure I know, 142 00:07:39,440 --> 00:07:42,800 but details are important, and I can't risk looking down. 143 00:07:42,800 --> 00:07:44,520 The sensors are on hair trigger. 144 00:07:44,520 --> 00:07:48,480 Why hasn't it set off already when you stepped on it? 145 00:07:48,480 --> 00:07:50,680 Impact activates the sensors. 146 00:07:50,680 --> 00:07:53,320 Now it's confirming if there's a live target on it. 147 00:07:53,320 --> 00:07:55,200 One wrong move, and boom... 148 00:07:56,640 --> 00:07:58,920 ...I go all food mixer. 149 00:08:03,120 --> 00:08:05,120 Mmm. Where are we? 150 00:08:05,880 --> 00:08:06,960 In the middle of a war. 151 00:08:06,960 --> 00:08:09,560 Oh, I was kind of hoping for a beach. 152 00:08:09,560 --> 00:08:11,160 Yeah, what do you think this is? 153 00:08:11,160 --> 00:08:12,440 It's not a beach. 154 00:08:12,440 --> 00:08:14,320 Ah, give it time. 155 00:08:14,320 --> 00:08:15,760 Everywhere is a beach eventually. 156 00:08:15,760 --> 00:08:18,080 Okay. I'm down. 157 00:08:18,080 --> 00:08:20,080 I'm about ten feet directly behind you. 158 00:08:20,080 --> 00:08:21,560 Look at my right foot. 159 00:08:21,560 --> 00:08:23,000 Describe what I'm standing on. 160 00:08:23,000 --> 00:08:24,680 It's a sort of disc. 161 00:08:24,680 --> 00:08:27,080 A white disc. It's really thin. 162 00:08:27,080 --> 00:08:30,080 It's got lights around the edge, round the rim. Green lights. 163 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 Okay. 164 00:08:34,680 --> 00:08:38,880 Okay, very slowly, very carefully, move around me, 165 00:08:39,640 --> 00:08:41,560 and tell me if there's a gap in the light. 166 00:08:41,560 --> 00:08:43,040 It's not gone off yet. 167 00:08:43,680 --> 00:08:44,920 So I think there's a gap. 168 00:08:44,920 --> 00:08:46,440 Hoping for quite a big one. 169 00:08:48,160 --> 00:08:51,040 Why does a landmine have lights on it? 170 00:08:51,040 --> 00:08:53,480 Capitalism. 171 00:08:53,480 --> 00:08:55,200 Excuse me? 172 00:08:55,200 --> 00:08:57,200 Flashy lights play well in a showroom. 173 00:08:57,960 --> 00:09:01,240 Modern warfare. Death by salesman. 174 00:09:01,920 --> 00:09:03,480 I found the gap. 175 00:09:03,480 --> 00:09:05,320 It's right under your foot, in front of ya. 176 00:09:05,320 --> 00:09:06,920 How big is it? 177 00:09:07,440 --> 00:09:09,000 Four fingers. 178 00:09:11,240 --> 00:09:12,240 Okay. 179 00:09:12,840 --> 00:09:16,080 Well, that's, um-- that's better than two fingers, for instance. 180 00:09:16,080 --> 00:09:18,000 Is there a V on it? 181 00:09:18,000 --> 00:09:19,080 Yeah. 182 00:09:20,040 --> 00:09:21,560 V for victory? 183 00:09:21,560 --> 00:09:22,680 Villengard. 184 00:09:22,680 --> 00:09:27,000 V for Villengard. Biggest weapons manufacturer in recorded history. 185 00:09:27,000 --> 00:09:31,720 Supplied all sides in all conflicts for the past two centuries in the sector. 186 00:09:31,720 --> 00:09:34,720 Had to deactivate one of these once. At a lesbian gymkhana. 187 00:09:35,400 --> 00:09:37,000 Underwater, for a bet. 188 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 Except it wasn't live, and I wasn't standing on it. 189 00:09:39,000 --> 00:09:40,080 And I lost that bet. 190 00:09:40,080 --> 00:09:42,400 Sorry. Wrong moment for this story. 191 00:09:42,400 --> 00:09:43,560 First things first. 192 00:09:43,560 --> 00:09:45,920 Someone was screaming. It came from directly up there. 193 00:09:45,920 --> 00:09:47,680 Can you check and see if anyone needs help? 194 00:09:47,680 --> 00:09:51,440 - You need help. - I'm not even screaming yet. 195 00:09:51,440 --> 00:09:52,520 Priorities. 196 00:09:53,920 --> 00:09:56,280 - You'll need to go the long way round. 197 00:09:56,280 --> 00:09:58,360 And watch your step. 198 00:10:00,520 --> 00:10:04,360 While you're up there, see if you can see anything heavy. 199 00:10:04,360 --> 00:10:07,000 A good-sized rock or something. 200 00:10:07,000 --> 00:10:09,800 I cannot keep standing on one leg. 201 00:10:09,800 --> 00:10:13,400 But if I put my other foot down on the ground, it will shift my weight. 202 00:10:13,400 --> 00:10:14,720 I need to counterbalance. 203 00:10:14,720 --> 00:10:18,640 I need to increase the weight on the mine at the exact moment I decrease it. 204 00:10:19,640 --> 00:10:20,720 Well, it's gonna be tricky. 205 00:10:20,720 --> 00:10:22,880 It's gonna be a moment, yeah. 206 00:10:31,560 --> 00:10:32,840 Anyone there? 207 00:10:34,160 --> 00:10:35,800 Uh... [stammers] ...no. 208 00:10:35,800 --> 00:10:39,000 Nothing. Just a flashy light thing. 209 00:10:42,840 --> 00:10:44,120 Hang on. 210 00:10:44,120 --> 00:10:45,800 Found something? 211 00:10:47,200 --> 00:10:48,760 A weird thing. 212 00:10:48,760 --> 00:10:51,080 If it's a heavy weird thing, bring it. 213 00:10:53,480 --> 00:10:56,320 It's okay! It's okay! You're fine. Don't worry. 214 00:10:59,080 --> 00:11:01,000 Just vacuum drones, that's all. 215 00:11:01,000 --> 00:11:02,360 Hoovering up the smoke 216 00:11:02,360 --> 00:11:05,640 so that nobody can choke to death before they are safely shot. 217 00:11:05,640 --> 00:11:08,840 Oh. Okay, I suppose that's-- 218 00:11:13,160 --> 00:11:14,200 What's wrong? 219 00:11:14,720 --> 00:11:16,320 Ruby, have you seen something? 220 00:11:21,200 --> 00:11:22,200 Oh. 221 00:11:23,760 --> 00:11:25,280 Oh, Ruby, I'm sorry. I forgot. 222 00:11:26,160 --> 00:11:28,480 - Your first time on a new planet. 223 00:11:29,000 --> 00:11:30,840 It flips your stomach, doesn't it? 224 00:11:31,640 --> 00:11:32,760 A brand-new sky. 225 00:11:34,360 --> 00:11:38,640 We're on Kastarion 3, going by the rings next door. 226 00:11:38,640 --> 00:11:40,480 - Decent enough. Seven out of ten. 227 00:11:40,480 --> 00:11:43,280 Good trees. Great mountains. Rainbow crystal. 228 00:11:43,280 --> 00:11:46,280 Ah, wait until you see the dawn. 229 00:11:47,560 --> 00:11:49,240 Mind you, this place is basically empty. 230 00:11:49,240 --> 00:11:50,680 Who'd pick a fight round here? 231 00:11:50,680 --> 00:11:54,680 Okay, I've got a heavy thing. I think this is an urn or something. 232 00:11:54,680 --> 00:11:56,600 But it's kind of gross. 233 00:11:56,600 --> 00:11:57,960 - What is it? - Never mind. 234 00:12:00,040 --> 00:12:02,680 What do you mean, "never mind"? 235 00:12:05,000 --> 00:12:06,680 Tell me what you're not telling me. 236 00:12:08,320 --> 00:12:09,320 Okay. 237 00:12:12,600 --> 00:12:13,840 Okay, that isn't an urn. 238 00:12:15,480 --> 00:12:18,240 There isn't a body inside of that. 239 00:12:19,800 --> 00:12:21,600 That is a body. 240 00:12:23,080 --> 00:12:26,240 That is a dead body. 241 00:12:27,080 --> 00:12:31,200 Compressed somehow. Like it's been, I don't know, smelted. 242 00:12:31,200 --> 00:12:32,640 Seriously? 243 00:12:32,640 --> 00:12:34,320 I heard a scream. I guess it was that. 244 00:12:34,320 --> 00:12:37,080 He was being smelted? 245 00:12:37,080 --> 00:12:38,600 It's a good word, smelted, isn't it? 246 00:12:38,600 --> 00:12:40,040 Not at the moment. 247 00:12:40,040 --> 00:12:42,120 I never used the word "smelted" before. It's never come up. 248 00:12:42,120 --> 00:12:43,760 New planet, new word, landmine. 249 00:12:43,760 --> 00:12:45,840 Ooh, I am having a day. 250 00:12:45,840 --> 00:12:47,760 Are you getting scared? 'Cause you're just babbling now. 251 00:12:47,760 --> 00:12:49,040 Toss it in your hand. 252 00:12:50,560 --> 00:12:54,120 That thing, toss it in your hand and catch it, please. 253 00:12:57,960 --> 00:13:00,080 - Okay, that's about the right weight. - About? 254 00:13:00,080 --> 00:13:03,520 Okay, it's exactly 6.732217 kilograms. 255 00:13:03,520 --> 00:13:04,880 I was trying not to show off. 256 00:13:04,880 --> 00:13:05,960 Throw it to me. 257 00:13:07,600 --> 00:13:09,560 - No. - Throw it to my right hand. 258 00:13:09,560 --> 00:13:11,000 I need to use it to counterbalance. 259 00:13:11,000 --> 00:13:14,320 I'm gonna catch it at the exact moment I put my left foot down on the ground. 260 00:13:14,320 --> 00:13:16,840 I understand, but it's too unstable. 261 00:13:18,320 --> 00:13:20,040 - Let me give it to you. - No. 262 00:13:20,040 --> 00:13:24,440 You'll have a much better chance if I just put it in your hand. 263 00:13:24,440 --> 00:13:27,400 If it goes wrong, you will be caught in the blast. 264 00:13:27,400 --> 00:13:29,400 Well, let's get it right then. 265 00:13:30,120 --> 00:13:32,520 Ruby, I forbid this. 266 00:13:32,520 --> 00:13:33,800 Yeah, good luck with that. 267 00:13:33,800 --> 00:13:35,800 You don't understand. This is a smart-mine. 268 00:13:35,800 --> 00:13:38,840 It is monitoring anything, any significant change. 269 00:13:38,840 --> 00:13:41,640 I get too worried about you, and my blood pressure goes up, 270 00:13:41,640 --> 00:13:43,280 and I don't know how much leeway I have. 271 00:13:43,280 --> 00:13:44,680 Best not to worry then. 272 00:13:51,120 --> 00:13:52,640 So how are we gonna do this? Count of three? 273 00:13:52,640 --> 00:13:54,600 - Please listen to me. - No arguing, Doctor. 274 00:13:56,200 --> 00:13:57,200 Blood pressure. 275 00:14:01,960 --> 00:14:03,200 Ruby, if this doesn't work... 276 00:14:04,240 --> 00:14:07,120 You are brave. Mmm. 277 00:14:07,120 --> 00:14:09,240 - And you are wonderful. 278 00:14:09,240 --> 00:14:11,760 And I forgive you for being incredibly stupid. 279 00:14:19,800 --> 00:14:21,000 Good then. 280 00:14:22,760 --> 00:14:23,840 And if it does work, 281 00:14:25,640 --> 00:14:27,080 I'm gonna be very cross at you 282 00:14:27,840 --> 00:14:30,520 for a very, very long time. 283 00:14:31,840 --> 00:14:34,120 Not that long, babes. 284 00:14:35,440 --> 00:14:38,640 - You're standing on a landmine. 285 00:14:46,240 --> 00:14:47,960 - Count of three? - Okay, no, wait. 286 00:14:47,960 --> 00:14:50,720 Um... I n-need something more rhythmic. 287 00:14:50,720 --> 00:14:54,120 Um, I need a beat, like-- like a song. Sing the song. 288 00:14:54,120 --> 00:14:55,320 - The song? The song. - The song. 289 00:14:55,320 --> 00:14:57,920 "Over the sea to Skye." That's the last line. On the word "Skye"-- 290 00:14:57,920 --> 00:14:59,680 I love that song. It's about Bonnie Prince Charlie. 291 00:14:59,680 --> 00:15:03,400 - I know, it's sweet. Let's go. - It's sweet, and it's sad. 292 00:15:03,400 --> 00:15:06,080 And it's about soldiers fighting. But it's sad, like a lullaby. 293 00:15:06,080 --> 00:15:07,160 And that's right, isn't it? 294 00:15:07,160 --> 00:15:09,280 Songs about soldiers should be sad, don't you think? 295 00:15:09,280 --> 00:15:11,200 Okay, Doctor. I'm ready. Stop babbling. 296 00:15:12,240 --> 00:15:13,560 - Okay. 297 00:15:14,080 --> 00:15:17,640 Okay, Ruby, shall we dance? 298 00:15:22,400 --> 00:15:26,640 ♪ Speed, bonny boat Like a bird on the wing ♪ 299 00:15:26,640 --> 00:15:30,080 ♪ Onward, the sailors cry ♪ 300 00:15:30,960 --> 00:15:34,960 ♪ Carry the lad that's born to be king ♪ 301 00:15:35,600 --> 00:15:39,080 ♪ Over the sea to Skye ♪ 302 00:15:44,440 --> 00:15:47,760 Okay, okay. 303 00:15:47,760 --> 00:15:49,080 - Okay. 304 00:15:51,520 --> 00:15:53,040 Okay, okay. The lights are moving. 305 00:15:53,040 --> 00:15:54,800 That's okay. That's all right. It's fine. 306 00:15:54,800 --> 00:15:57,640 It's the after-effect. It's my adrenaline. I just need to focus. 307 00:15:57,640 --> 00:15:59,360 - I just need to relax. - They're still moving. 308 00:15:59,360 --> 00:16:01,240 Maybe don't keep mentioning that. 309 00:16:02,320 --> 00:16:04,640 I went down to the beach and there she stood, 310 00:16:04,640 --> 00:16:06,000 dark and tall, at the edge of the wood. 311 00:16:06,000 --> 00:16:08,120 "The sky's too big. I'm scared," I cried. 312 00:16:08,120 --> 00:16:11,000 She replied, "Young man, don't you know there's more to life 313 00:16:11,000 --> 00:16:13,400 than the moon and the president's wife?" 314 00:16:22,080 --> 00:16:25,960 Okay. Okay. I think that's it. 315 00:16:27,560 --> 00:16:28,760 That was close. 316 00:16:28,760 --> 00:16:31,840 No margin for error. 317 00:16:31,840 --> 00:16:34,840 You know what's really great about no margin for error? 318 00:16:35,720 --> 00:16:37,560 - No more errors. 319 00:16:37,560 --> 00:16:41,040 Thank you, "John Francis Vater". 320 00:16:42,120 --> 00:16:45,040 Hello. I'm John Francis Vater, deceased. 321 00:16:45,040 --> 00:16:46,920 Apologies for your loss. 322 00:16:46,920 --> 00:16:49,280 Oh, voice-activated. 323 00:16:49,280 --> 00:16:50,560 These are my mortal remains. 324 00:16:50,560 --> 00:16:51,640 At your convenience, 325 00:16:51,640 --> 00:16:55,760 please return them to my parents, Agnes and Millicent Vater. 326 00:16:55,760 --> 00:16:57,920 Address will be supplied on request. 327 00:16:57,920 --> 00:17:00,000 Hey, John. Am I talking to an AI? 328 00:17:00,000 --> 00:17:04,240 I'm an approximate AI reconstruction of the deceased John Vater. 329 00:17:04,240 --> 00:17:06,520 Signature elements of my former personality 330 00:17:06,520 --> 00:17:08,920 have been incorporated into this interface. 331 00:17:08,920 --> 00:17:10,000 Kiss kiss. 332 00:17:10,000 --> 00:17:12,320 What happened to you, John? 333 00:17:12,320 --> 00:17:16,680 I was humanely terminated on the discovery of the fatal condition, blindness. 334 00:17:17,280 --> 00:17:18,560 Blindness isn't fatal. 335 00:17:18,560 --> 00:17:21,240 You literally just said that to a dead blind guy. 336 00:17:22,440 --> 00:17:24,080 Who terminated you, John? 337 00:17:24,080 --> 00:17:27,920 I was spared further suffering by a Villengard Automated Ambulance Unit. 338 00:17:27,920 --> 00:17:32,280 My recovery was estimated as beyond acceptable parameters 339 00:17:32,280 --> 00:17:33,840 for a conflict as budgeted. 340 00:17:34,440 --> 00:17:37,760 - Sorry. Killed by an ambulance? Life is cheap. 341 00:17:37,760 --> 00:17:39,640 Patients are expensive. 342 00:17:40,280 --> 00:17:42,640 - The Villengard algorithm. - The what? 343 00:17:42,640 --> 00:17:45,160 Villengard battle products are fitted with AI. 344 00:17:45,160 --> 00:17:46,960 The algorithm maintains a fighting force 345 00:17:46,960 --> 00:17:49,520 at just above the acceptable number of casualties. 346 00:17:49,520 --> 00:17:52,760 Keeps you fighting, keeps you dying, keeps you buying. 347 00:17:52,760 --> 00:17:56,320 Medical services optimise the casualty rate for continued conflict. 348 00:17:56,920 --> 00:18:00,600 War is business, and business is booming. 349 00:18:03,200 --> 00:18:04,280 Good to meet you, John. 350 00:18:04,280 --> 00:18:05,960 - Kiss kiss. Daddy? 351 00:18:08,080 --> 00:18:10,840 - Is my daddy there? I heard him. 352 00:18:14,280 --> 00:18:17,000 H-Hello. [chuckles] Hello, up there. 353 00:18:17,640 --> 00:18:20,320 You okay? You need help? 354 00:18:21,000 --> 00:18:22,720 I'm looking for my daddy. 355 00:18:23,680 --> 00:18:26,320 How did you-- 356 00:18:26,920 --> 00:18:29,880 - Why did you come here? He sent me a message. 357 00:18:29,880 --> 00:18:32,000 I can read a geo-stamp. 358 00:18:32,000 --> 00:18:34,240 Where is he? Where's my daddy? I heard him. 359 00:18:35,120 --> 00:18:36,840 Shouldn't you be tucked up in bed? 360 00:18:37,680 --> 00:18:40,760 What's a little kid like you doing out in a nasty war like this? 361 00:18:40,760 --> 00:18:42,880 My dad got special permission to bring me. 362 00:18:46,400 --> 00:18:48,480 Oh, that's good, isn't it? 363 00:18:48,480 --> 00:18:50,000 'Cause my mummy got gathered up. 364 00:18:53,320 --> 00:18:56,000 She got what? G-Gathered? 365 00:18:56,000 --> 00:18:57,520 She got gathered up by God. 366 00:18:57,520 --> 00:18:59,480 He loved her so much that he gathered her up early 367 00:18:59,480 --> 00:19:01,560 so she can be in heaven with him like an angel. 368 00:19:03,880 --> 00:19:06,240 We'll see her again one day, Daddy explained. 369 00:19:07,960 --> 00:19:09,600 Where is Daddy? 370 00:19:14,440 --> 00:19:16,440 Uh, this is Ruby. 371 00:19:16,440 --> 00:19:18,440 - And my name is the Doctor. 372 00:19:19,040 --> 00:19:20,640 - The Doctor isn't a name. Yeah. 373 00:19:20,640 --> 00:19:22,720 And I'm not even a doctor. 374 00:19:22,720 --> 00:19:24,480 People don't usually bring that up. 375 00:19:24,480 --> 00:19:26,040 You're good already. 376 00:19:26,040 --> 00:19:29,200 - I'm Splice. - Great name. I love it! 377 00:19:29,200 --> 00:19:31,480 - Just Splice or-- - Splice Alison Vater. 378 00:19:33,440 --> 00:19:36,160 Splice Alison Vater, you have been identified 379 00:19:36,160 --> 00:19:38,800 - as the next of kin of John Francis Vater. - Daddy! 380 00:19:38,800 --> 00:19:41,440 I am an AI reconstruction of your deceased parent. 381 00:19:41,440 --> 00:19:43,360 - Apologies for your loss. No. 382 00:19:43,360 --> 00:19:44,880 - Let's grieve together. Come to-- - No. Wait! 383 00:19:44,880 --> 00:19:46,360 - Dad! Wait! 384 00:19:46,360 --> 00:19:47,840 Daddy! 385 00:19:47,840 --> 00:19:49,800 Let go of me! Get off me! 386 00:19:49,800 --> 00:19:51,920 No, no! Please, Splice. 387 00:19:51,920 --> 00:19:53,880 - If I'm causing distress... Ruby. 388 00:19:53,880 --> 00:19:56,240 Please! No. - ...perhaps I should come back later. 389 00:19:56,240 --> 00:19:57,800 - Kiss kiss. 390 00:19:57,800 --> 00:19:58,800 Dad! 391 00:20:00,200 --> 00:20:01,320 Let go of me! - Ruby. 392 00:20:01,320 --> 00:20:03,240 - Look at his foot! 393 00:20:03,240 --> 00:20:05,920 - Look at what he's standing on. 394 00:20:07,280 --> 00:20:10,280 You see that? See what he's standing on? 395 00:20:12,960 --> 00:20:14,920 Okay? 396 00:20:14,920 --> 00:20:16,920 Doctor, you okay? 397 00:20:16,920 --> 00:20:19,560 It's just an adrenaline rush. Just gotta control it. 398 00:20:20,840 --> 00:20:23,240 It's going down. Down, let's move it down. 399 00:20:23,240 --> 00:20:25,320 Down, down, down, down, down. 400 00:20:25,320 --> 00:20:26,720 Slide it down. 401 00:20:28,920 --> 00:20:31,880 Doctor. What's happening? 402 00:20:33,680 --> 00:20:36,240 Me. 403 00:20:38,120 --> 00:20:39,520 I'm happening. 404 00:20:42,680 --> 00:20:44,320 I'm the explosive. 405 00:20:49,480 --> 00:20:51,200 You are in my sights! 406 00:20:52,160 --> 00:20:54,800 - I can drop you where you stand. - No, no, no, no, no, no, no, no. 407 00:20:54,800 --> 00:20:56,200 Do you understand? 408 00:20:57,600 --> 00:20:59,480 Signal your understanding. 409 00:21:01,680 --> 00:21:03,480 - Signal your understanding! - I understand! 410 00:21:03,480 --> 00:21:06,360 Please! I understand. 411 00:21:06,360 --> 00:21:08,280 He's on a landmine. He's standing right on one. 412 00:21:08,280 --> 00:21:11,000 Ma'am, I'm fully apprised of what he's standing on. 413 00:21:12,680 --> 00:21:14,680 - Splice, you okay down there? - I'm here, Mundy. 414 00:21:14,680 --> 00:21:16,080 I'm trying to find Daddy. 415 00:21:16,080 --> 00:21:19,080 I saw him. He was a hologram. Where is he? 416 00:21:32,480 --> 00:21:35,520 Sir, my name is Mundy Flynn. 417 00:21:36,120 --> 00:21:38,360 I'm an ordained Anglican Marine. 418 00:21:39,120 --> 00:21:41,240 What are you doing out here? 419 00:21:41,760 --> 00:21:42,800 Are you 420 00:21:43,960 --> 00:21:44,960 civilians? 421 00:21:44,960 --> 00:21:47,280 - Anglican what? - Great name, Mundy Flynn. 422 00:21:47,280 --> 00:21:49,680 You should marry Ruby. Then you'll be Mundy Sunday. 423 00:21:49,680 --> 00:21:52,080 Go on, get married. I'd laugh every day. 424 00:21:52,080 --> 00:21:55,800 What's an Anglican Marine? Since when was the Church an army? 425 00:21:55,800 --> 00:21:58,120 Since most of your history. You've been living in a blip. 426 00:21:58,120 --> 00:22:00,360 Sir, the casket in your right hand. 427 00:22:01,920 --> 00:22:03,960 Are you aware those are the sacred remains 428 00:22:03,960 --> 00:22:05,800 - of an ordained Anglican? 429 00:22:05,800 --> 00:22:07,560 Are you aware your face is ringing? 430 00:22:12,080 --> 00:22:13,240 Did you like the tattoo? 431 00:22:13,240 --> 00:22:14,520 What? I geo-stamped you. 432 00:22:14,520 --> 00:22:16,640 I know where you are. Get back to the compound. 433 00:22:16,640 --> 00:22:19,440 - You're giving me orders now? - What? I'm not giving you orders. 434 00:22:19,440 --> 00:22:21,320 I'm worried. Fog drones have been out. 435 00:22:21,320 --> 00:22:23,040 The Kastarions could be planning an attack. 436 00:22:23,040 --> 00:22:26,200 Shut up, you're worried. You don't even like me. 437 00:22:26,200 --> 00:22:27,880 - Of course I-- 438 00:22:29,640 --> 00:22:33,080 Okay, this idiot little war. Who are you fighting? 439 00:22:33,880 --> 00:22:35,040 The Kastarions. 440 00:22:36,600 --> 00:22:38,600 Yeah? The Kastarions? 441 00:22:40,320 --> 00:22:43,040 Go on. Tell me about the Kastarions. 442 00:22:47,440 --> 00:22:49,040 - We've never seen them. - Excuse me? 443 00:22:49,040 --> 00:22:50,520 They're in the mud. 444 00:22:52,440 --> 00:22:54,320 Well, that's what we think. 445 00:22:54,320 --> 00:22:55,440 Some of us. 446 00:22:57,200 --> 00:22:59,120 - Or the fog. - What, sentient mud? 447 00:22:59,120 --> 00:23:01,080 - Sir, I do not have time for this. - Seriously? 448 00:23:01,080 --> 00:23:03,120 Do you know how ridiculous you sound? 449 00:23:04,680 --> 00:23:07,160 I've met sentient mud. Lovely girls. 450 00:23:07,160 --> 00:23:10,320 Grumpy, yeah, but you try laying around with your face full of mammals all day. 451 00:23:10,320 --> 00:23:12,320 - Sir, I'm gonna have to ask you... 452 00:23:12,320 --> 00:23:14,280 ...to let go of that casket. 453 00:23:17,200 --> 00:23:18,320 - Just let it fall. No! 454 00:23:18,320 --> 00:23:20,400 If he drops the casket, it'll trigger the landmine. 455 00:23:20,400 --> 00:23:22,640 - It'll kill him! - He's dead already. 456 00:23:22,640 --> 00:23:25,960 Sir, when you stepped on that mine, you triggered a countdown. 457 00:23:25,960 --> 00:23:28,520 It's now trying to assess whether it's acquired a viable target. 458 00:23:28,520 --> 00:23:32,080 If it can't within a specified time, it fails safe. 459 00:23:33,080 --> 00:23:34,200 It blows anyway. 460 00:23:44,000 --> 00:23:45,880 Drop the casket. 461 00:23:45,880 --> 00:23:47,680 Immolation. How does it work? 462 00:23:48,320 --> 00:23:50,120 There's no explosive in this landmine, right? 463 00:23:50,120 --> 00:23:54,240 Immolation triggers a quantum-level chain reaction in the subject's DNA. 464 00:23:54,240 --> 00:23:56,080 You are the explosive. 465 00:23:56,080 --> 00:23:57,280 I'm a Time Lord. 466 00:23:57,280 --> 00:23:59,680 - Not a human, I'm a Time Lord-- 467 00:23:59,680 --> 00:24:01,640 Doctor! 468 00:24:05,800 --> 00:24:08,080 I am a higher-dimension life form. 469 00:24:08,080 --> 00:24:10,880 I am a complex space-time event. 470 00:24:11,520 --> 00:24:13,280 I'm Anglican. 471 00:24:14,320 --> 00:24:16,320 No, no! Stop it! 472 00:24:21,440 --> 00:24:24,240 I'm a much bigger bang than you bargained for. 473 00:24:24,840 --> 00:24:26,440 I'm a lot more explosive than I look, 474 00:24:26,440 --> 00:24:27,560 and, honey, 475 00:24:28,600 --> 00:24:29,840 I know how I look. 476 00:24:30,760 --> 00:24:32,320 Put a quantum chain reaction through me, 477 00:24:32,320 --> 00:24:35,360 and I will shatter this silly little battlefield of yours into dust. 478 00:24:36,880 --> 00:24:38,280 All of it. 479 00:24:38,280 --> 00:24:40,600 In a heartbeat, into dust. 480 00:24:42,760 --> 00:24:44,320 - That's not possible. - Everything is possible. 481 00:24:44,320 --> 00:24:48,480 Everything is possible. Everywhere is a beach eventually. 482 00:24:50,080 --> 00:24:51,200 Scan me. 483 00:24:53,480 --> 00:24:55,160 Scan me. See for yourself. 484 00:25:03,880 --> 00:25:06,920 You could blow up half of this planet. 485 00:25:08,080 --> 00:25:12,080 - Combat detected. Combat detected. 486 00:25:12,680 --> 00:25:14,440 Shoot it! - Combat detected. 487 00:25:14,440 --> 00:25:16,080 The algorithm won't let me! 488 00:25:16,080 --> 00:25:17,560 - What is that thing? - Combat detected. 489 00:25:17,560 --> 00:25:20,840 - Is it a robot? Doctor, what is that? It's an ambulance. 490 00:25:20,840 --> 00:25:22,160 - Combat detected. It's a what? 491 00:25:22,160 --> 00:25:24,360 How is that an ambulance? - Stop it. 492 00:25:24,360 --> 00:25:26,560 - Patient acquired. - Please, stop it. 493 00:25:26,560 --> 00:25:28,600 - Patient acquired. - You've got to stop that thing. 494 00:25:28,600 --> 00:25:31,800 Patient acquired. Hold still. 495 00:25:31,800 --> 00:25:34,160 - Daddy! - Hello, Daughter Splice, 496 00:25:34,160 --> 00:25:35,960 can I assist you with any persistent regrets? 497 00:25:35,960 --> 00:25:37,680 Sharp scratch. - Daddy! 498 00:25:39,560 --> 00:25:43,120 Would you like to look at some old photographs to remember the good times? 499 00:25:43,800 --> 00:25:47,120 Patient name. Patient name unknown. Unidentified. 500 00:25:47,120 --> 00:25:50,680 - Vital signs. Vital signs. Vi-Vital signs. 501 00:25:50,680 --> 00:25:52,240 - No, he's not human! 502 00:25:52,240 --> 00:25:54,160 Get it off me! 503 00:25:54,160 --> 00:25:55,520 - Vi-Vital signs. 504 00:25:55,520 --> 00:25:56,960 - Combat! 505 00:25:56,960 --> 00:25:58,720 "Combat is detected." That's what she said! 506 00:25:58,720 --> 00:26:00,600 - Give me the gun. - What are you doing? 507 00:26:00,600 --> 00:26:03,200 Combat! Can't you hear that lovely combat? 508 00:26:03,200 --> 00:26:05,400 Combat, right this way! Combat! 509 00:26:05,400 --> 00:26:07,360 - Combat! Combat! Stay right here, okay? 510 00:26:07,360 --> 00:26:09,280 Look! That's when we saw the antelope! 511 00:26:11,800 --> 00:26:14,560 Combat detected. Combat detected. 512 00:26:14,560 --> 00:26:16,840 Combat detected. 513 00:26:16,840 --> 00:26:18,320 Wait! 514 00:26:21,080 --> 00:26:24,160 Shoot me. It needs to detect an injury, or it won't triage. 515 00:26:24,160 --> 00:26:25,120 - Shoot me. - No, I can't! 516 00:26:25,120 --> 00:26:26,520 It's fine. I put it on setting one. 517 00:26:26,520 --> 00:26:28,320 - Just do my arm or something. - I can't. 518 00:26:28,320 --> 00:26:30,280 You really have to. Come on! You can do it! 519 00:26:30,280 --> 00:26:31,760 Shoot me a little bit. Just do my arm. 520 00:26:32,720 --> 00:26:35,040 - Left one, please. - Yeah, sorry. 521 00:26:55,360 --> 00:26:58,680 Oh, my God! Oh, my God. Are you okay? 522 00:26:58,680 --> 00:27:00,320 Patient acquired. 523 00:27:00,320 --> 00:27:02,360 - Patient acquired. - Ruby. Ruby, can you hear me? 524 00:27:02,360 --> 00:27:05,120 Doctor, what's happening? Sharp scratch. 525 00:27:08,520 --> 00:27:10,320 She was gonna shoot you. I saw her. 526 00:27:10,320 --> 00:27:12,480 Patient identified. 527 00:27:12,480 --> 00:27:13,840 Ruby Sunday. 528 00:27:13,840 --> 00:27:17,840 Calendar age: 3082 years. 529 00:27:17,840 --> 00:27:19,160 Next of kin. 530 00:27:21,080 --> 00:27:22,240 Next of kin. 531 00:27:24,280 --> 00:27:27,360 Next of kin-- Next of-- Next of kin. 532 00:27:27,360 --> 00:27:30,240 - Next of kin. Next of kin. Next of kin. - Who-- Who is my next of kin? 533 00:27:31,320 --> 00:27:37,200 Next of kin. Next of kin. Next of kin. Next of kin. Next of kin. 534 00:27:38,640 --> 00:27:41,760 Next of kin. Next of kin. 535 00:27:42,680 --> 00:27:45,200 - Next of kin. - That's not possible. 536 00:27:45,200 --> 00:27:47,680 - Next of kin. - It doesn't snow here. It never snows. 537 00:27:48,720 --> 00:27:51,720 No, it's Ruby. This has happened before. 538 00:27:51,720 --> 00:27:52,960 Next of-- Next of kin. 539 00:27:52,960 --> 00:27:54,400 Just please tell me who it is. 540 00:27:54,400 --> 00:27:56,200 It's good, it's good. The snow is good. 541 00:27:56,200 --> 00:27:58,240 While there's snow, there's ho-- 542 00:28:03,480 --> 00:28:05,480 It stopped. How can it do that? 543 00:28:05,480 --> 00:28:06,560 How can it just stop? 544 00:28:06,560 --> 00:28:13,320 Vital signs failing. Mortality estimate: 432 seconds. 545 00:28:16,000 --> 00:28:17,920 Patient non-ordained. 546 00:28:17,920 --> 00:28:20,080 - Treatment withheld. 547 00:28:29,040 --> 00:28:30,600 She was gonna shoot you. I don't understand. 548 00:28:30,600 --> 00:28:33,800 It doesn't matter. Look at the readings. If that mine blows, it blows everything. 549 00:28:33,800 --> 00:28:35,400 I went down to the beach, there she stood, 550 00:28:35,400 --> 00:28:36,720 dark and tall, edge of the wood. 551 00:28:36,720 --> 00:28:37,960 "The sky's too big. I'm scared," I cried. 552 00:28:37,960 --> 00:28:40,600 She replied, "Young man, don't you know there's more to life 553 00:28:40,600 --> 00:28:43,040 - than the moon and the president's wife?" Sir. 554 00:28:43,880 --> 00:28:45,280 Sir, please. 555 00:28:47,200 --> 00:28:50,560 I've scanned the device. I've ran the numbers. You're right. 556 00:28:51,960 --> 00:28:54,440 You're gonna blow a really big hole in everything. 557 00:28:54,440 --> 00:28:57,120 You could wipe out every Anglican here. 558 00:28:58,040 --> 00:29:01,360 Please, what do we do? 559 00:29:03,240 --> 00:29:04,240 Ruby. 560 00:29:05,360 --> 00:29:07,120 We're doing everything we can. 561 00:29:07,120 --> 00:29:09,080 I'm reconfiguring the ambulance protocols. 562 00:29:11,000 --> 00:29:12,400 It could revive her, 563 00:29:12,400 --> 00:29:14,560 but it's not programmed to assist non-believers. 564 00:29:16,560 --> 00:29:19,320 Sir, the mine is cycling down to the end of the countdown. 565 00:29:19,320 --> 00:29:21,960 We've got five minutes. Probably less. Please. 566 00:29:21,960 --> 00:29:23,480 What can we do? 567 00:29:26,960 --> 00:29:27,960 Surrender. 568 00:29:31,680 --> 00:29:33,520 - Excuse me? - Surrender. 569 00:29:34,720 --> 00:29:35,880 Lose. 570 00:29:36,800 --> 00:29:37,920 Give in. 571 00:29:40,560 --> 00:29:42,320 Even if that were possible, which it isn't, 572 00:29:42,320 --> 00:29:45,520 even if I had the divinity to authorise that, it wouldn't switch off the landmine. 573 00:29:45,520 --> 00:29:46,760 Yes, it would. 574 00:29:49,960 --> 00:29:50,960 Why? 575 00:29:52,240 --> 00:29:54,720 Because it's your landmine. 576 00:29:57,360 --> 00:30:00,000 Patient death imminent. Thoughts and prayers. 577 00:30:00,000 --> 00:30:01,520 No. No, no, no, no, no. 578 00:30:01,520 --> 00:30:04,360 Ruby, stop that. Hang on in there. I still need you. 579 00:30:05,440 --> 00:30:08,440 I can't think unless I'm talking, and I can only talk to you. 580 00:30:08,440 --> 00:30:11,200 Mundy thinks that she's fighting the Kastarions. What do you think? 581 00:30:11,880 --> 00:30:13,680 You figured it out yet? 582 00:30:13,680 --> 00:30:16,320 I don't think Mundy's figured it out. 583 00:30:16,320 --> 00:30:17,240 Figured what out? 584 00:30:17,240 --> 00:30:20,040 So this lot, Ruby, they came here, what, six months ago? 585 00:30:20,040 --> 00:30:23,240 They set up their defences and fired their warning shots into the air. 586 00:30:23,240 --> 00:30:25,320 "Watch out. We come in peace." 587 00:30:25,320 --> 00:30:26,240 Yeah? 588 00:30:27,120 --> 00:30:29,680 We advertised our presence. It's standard procedure. 589 00:30:32,200 --> 00:30:36,280 Do you hear that, Ruby? They advertised their presence. 590 00:30:36,280 --> 00:30:38,000 And do you know what that does? 591 00:30:38,000 --> 00:30:40,160 Ruby, that-that activates the Villengard algorithm. 592 00:30:40,160 --> 00:30:42,400 The acceptable casualty rate algorithm. 593 00:30:42,400 --> 00:30:44,880 Keeps you dying, keeps you buying. Huh? 594 00:30:45,640 --> 00:30:50,760 Do you get it? Huh, do you get it? Do you get-- Do you get it? 595 00:30:53,840 --> 00:30:55,080 Do you get it? 596 00:30:57,360 --> 00:30:59,040 Do you get-get-get it? 597 00:31:00,960 --> 00:31:02,640 There's nobody else here. 598 00:31:04,760 --> 00:31:06,640 You declared war on an empty planet. 599 00:31:07,640 --> 00:31:10,320 There are no Kastarions in the mud. They're not in the fog. 600 00:31:10,320 --> 00:31:13,400 There are no Kastarions. 601 00:31:14,000 --> 00:31:15,440 Just the algorithm 602 00:31:15,440 --> 00:31:19,760 maintaining an acceptable casualty rate in the face of nothing at all. 603 00:31:20,400 --> 00:31:22,440 You are fighting your own hardware. 604 00:31:22,440 --> 00:31:26,400 And it is killing you at just the right amount to keep you buying more. 605 00:31:27,120 --> 00:31:30,360 I mean, most armies would notice that they were fighting smoke and shadows, 606 00:31:30,360 --> 00:31:31,920 but not this lot, Ruby. 607 00:31:31,920 --> 00:31:33,480 You know why? 'Cause they have faith. 608 00:31:33,480 --> 00:31:34,640 - Shut up! - Faith! 609 00:31:36,120 --> 00:31:39,200 The magic word that keeps you never having to think for yourself. 610 00:31:42,240 --> 00:31:43,960 Just surrender, Mundy. 611 00:31:43,960 --> 00:31:45,320 Just stop... 612 00:31:47,920 --> 00:31:49,160 and it's all over. 613 00:31:52,600 --> 00:31:53,640 Prove it. 614 00:31:56,160 --> 00:31:57,720 What, seriously? 615 00:31:58,640 --> 00:32:02,200 Now you need proof, faith girl? 616 00:32:04,200 --> 00:32:06,040 Only the bishop can declare a surrender, 617 00:32:06,040 --> 00:32:07,920 and the bishop will need proof. 618 00:32:07,920 --> 00:32:12,640 - Oh. John Francis Vater, father and AI. - Yes, sir. 619 00:32:12,640 --> 00:32:15,360 I need you to download yourself into the Villengard battle computer 620 00:32:15,360 --> 00:32:17,240 and find proof that the planet is uninhabited 621 00:32:17,240 --> 00:32:19,080 and that the casualty rate is hardware driven. 622 00:32:19,080 --> 00:32:22,240 Send it to the scanner in Mundy Flynn's hand. 623 00:32:22,240 --> 00:32:25,400 Apologies. That is not possible. I am not connected to the network. 624 00:32:25,400 --> 00:32:28,520 No, but the ambulance is. And the ambulance is connected to me. 625 00:32:28,520 --> 00:32:29,920 And I am connected to you. 626 00:32:29,920 --> 00:32:31,200 Shut up and google. 627 00:32:31,200 --> 00:32:33,720 That is against my digital protocol, sir. 628 00:32:35,200 --> 00:32:36,240 Listen to me. 629 00:32:36,240 --> 00:32:39,400 However little is left of you, you are still a father. 630 00:32:41,760 --> 00:32:45,360 Dad to dad, you never let them down, right? 631 00:32:47,520 --> 00:32:49,040 Ever. 632 00:32:49,040 --> 00:32:50,640 To the end, right? 633 00:32:53,360 --> 00:32:57,080 Dad to dad, dust to dust. Am I right? 634 00:32:57,080 --> 00:33:00,080 Sir, he can't. He's just an AI simulant. 635 00:33:07,480 --> 00:33:09,520 I'll be back. Do your teeth. 636 00:33:17,800 --> 00:33:19,920 How much of the countdown left? 637 00:33:21,640 --> 00:33:23,320 Three minutes maybe. 638 00:33:25,120 --> 00:33:26,760 Thoughts and prayers. 639 00:33:31,920 --> 00:33:33,800 That will do that. 640 00:33:33,800 --> 00:33:36,040 - How's it going? - There are safeguards. Hush. 641 00:33:40,320 --> 00:33:41,320 I saw your tattoo. 642 00:33:43,080 --> 00:33:46,280 - What? - The-- The one you did on Posh Graham. 643 00:33:46,280 --> 00:33:47,840 It was beautiful. 644 00:33:49,680 --> 00:33:52,720 - You checked out my tattoo on Posh Graham? - Of course. 645 00:33:53,640 --> 00:33:55,680 - Why? - I wanted to see it. 646 00:33:58,200 --> 00:33:59,440 But why? 647 00:34:01,560 --> 00:34:03,520 Why did you even come out here? 648 00:34:04,120 --> 00:34:05,680 Why were you looking for me? 649 00:34:07,640 --> 00:34:08,640 Canto. 650 00:34:10,720 --> 00:34:11,720 Do you like me? 651 00:34:11,720 --> 00:34:13,600 Of course, I like you. 652 00:34:13,600 --> 00:34:15,400 Everyone knows that I like you. 653 00:34:15,400 --> 00:34:17,840 Except Posh Graham, who now thinks I like him. 654 00:34:17,840 --> 00:34:19,680 It was on his upper thigh. You could've warned me. 655 00:34:24,720 --> 00:34:25,760 Hang on. 656 00:34:27,800 --> 00:34:29,000 Does that mean you like me? 657 00:34:33,680 --> 00:34:35,800 Defences. Defences. 658 00:34:35,800 --> 00:34:37,520 What is it? What is happening? 659 00:34:37,520 --> 00:34:40,880 Canto, talk to me. Are you all right? 660 00:34:41,680 --> 00:34:43,480 I'm fine. How are you? 661 00:34:44,080 --> 00:34:46,640 Where are you? I can't-- Are you injured? 662 00:34:46,640 --> 00:34:48,960 I'm fine. How are you? I'm okay. 663 00:34:48,960 --> 00:34:51,720 Just shock. 664 00:35:02,000 --> 00:35:03,320 Canto. 665 00:35:03,320 --> 00:35:06,680 Canto. 666 00:35:06,680 --> 00:35:09,080 You are identified as Mundy Flynn, 667 00:35:09,080 --> 00:35:10,680 my designated favourite person. 668 00:35:10,680 --> 00:35:13,920 Here's a personal message recorded just for you. 669 00:35:15,920 --> 00:35:17,640 If anything happens to me, 670 00:35:19,120 --> 00:35:20,600 I want you to know that 671 00:35:22,200 --> 00:35:23,240 I love you. 672 00:35:25,080 --> 00:35:28,840 And honestly, it's okay that... 673 00:35:28,840 --> 00:35:30,120 ...you don't love me back. 674 00:35:43,120 --> 00:35:46,000 Sorry. Yeah. 675 00:36:03,320 --> 00:36:05,360 I'm sorry about your friend. 676 00:36:07,160 --> 00:36:09,200 It was my fault. 677 00:36:09,840 --> 00:36:11,520 I distracted him. 678 00:36:18,520 --> 00:36:20,240 It was nothing to do with you. 679 00:36:20,240 --> 00:36:21,600 It was the algorithm breach. 680 00:36:21,600 --> 00:36:24,560 The Villengard algorithm is protecting itself. 681 00:36:24,560 --> 00:36:26,760 The ambulance killed him. 682 00:36:26,760 --> 00:36:29,600 Thoughts and prayers. Thoughts and prayers. 683 00:36:29,600 --> 00:36:32,080 Thoughts and prayers. 684 00:36:32,080 --> 00:36:35,960 We sent Daddy in there, and it's fighting back. Look. 685 00:36:38,720 --> 00:36:40,560 Of course. Of course, there's security. 686 00:36:40,560 --> 00:36:42,840 There's a firewall. Why didn't I think of that? 687 00:36:42,840 --> 00:36:44,000 What's happening? 688 00:36:44,000 --> 00:36:46,280 The algorithm will do anything it can to protect itself. 689 00:36:46,280 --> 00:36:48,280 - Anything at all. Antelope. 690 00:36:48,280 --> 00:36:49,880 - Ante-- Antelope. - John. 691 00:36:49,880 --> 00:36:52,880 Antelope. I saw antelope. We saw antelope. 692 00:36:52,880 --> 00:36:56,920 We saw the antelope together. I-I remember! I remember, Daddy! 693 00:36:56,920 --> 00:36:59,880 Antelope. We saw antelope. Antelope. Sorry. 694 00:36:59,880 --> 00:37:02,920 Tell her to run, John! Tell your daughter to run now! 695 00:37:02,920 --> 00:37:04,920 - Dad to dad. - I'm safe with Daddy. 696 00:37:04,920 --> 00:37:09,400 Safe-- Safe-- Antelope-- Safe-- Can't-- Can't-- Ante-- 697 00:37:09,400 --> 00:37:10,840 A-- Dad-- 698 00:37:10,840 --> 00:37:13,840 A-Any attempt to interfere with the Villengard algorithm 699 00:37:13,840 --> 00:37:16,200 will be met with severe fines. 700 00:37:16,200 --> 00:37:17,880 Where is John Francis Vater? 701 00:37:17,880 --> 00:37:24,760 The AI known as John Francis Vater has been identified as a hostile data virus 702 00:37:24,760 --> 00:37:26,640 and permanently deleted. 703 00:37:26,640 --> 00:37:28,520 Thoughts and prayers. 704 00:37:33,280 --> 00:37:34,280 Attention. 705 00:37:34,280 --> 00:37:37,920 This landmine will induce fail-safe immolation shortly. 706 00:37:37,920 --> 00:37:41,400 If you are not the selected target, please stand clear. 707 00:37:41,400 --> 00:37:43,880 - Run. Start running. - There's no point. 708 00:37:43,880 --> 00:37:46,880 Final countdown commencing. - Both of you! Run! 709 00:37:46,880 --> 00:37:50,000 Ten, nine... - We'd never get far enough. 710 00:37:50,000 --> 00:37:51,440 - ...eight... - Where's my daddy? 711 00:37:51,440 --> 00:37:53,160 - ...seven... - I'm not leaving without my daddy. 712 00:37:53,160 --> 00:37:55,080 - And I'm not leaving you, munchkin. - ...six... 713 00:37:55,080 --> 00:37:59,000 - I'm so sorry, then. This is it. - ...five, four... 714 00:37:59,000 --> 00:38:00,240 I'm so sorry, Ruby. 715 00:38:00,240 --> 00:38:02,200 - ...three... - I am so, so sorry. 716 00:38:02,200 --> 00:38:03,360 ...two, 717 00:38:04,240 --> 00:38:05,080 one. 718 00:38:06,720 --> 00:38:10,080 Kiss kiss. 719 00:38:10,080 --> 00:38:14,200 Antelope-- Dad to dad-- Dust to dust-- Dust-- 720 00:38:14,200 --> 00:38:15,280 Kiss kiss. 721 00:38:15,880 --> 00:38:19,280 - Virus alert. Virus a-- - Kiss kiss. 722 00:38:20,440 --> 00:38:24,000 Kiss kiss. Kiss kiss. Kiss kiss. 723 00:38:24,000 --> 00:38:26,640 Kiss kiss. Kiss kiss. Kiss kiss. 724 00:38:26,640 --> 00:38:31,960 Patient acquired. 725 00:38:31,960 --> 00:38:33,560 Sharp scratch. 726 00:38:36,240 --> 00:38:40,040 Revivification protocol initiated. 727 00:38:47,320 --> 00:38:49,560 Kiss kiss. 728 00:38:49,560 --> 00:38:51,720 Kiss kiss. 729 00:38:51,720 --> 00:38:54,520 - Kiss kiss. - How? 730 00:38:54,520 --> 00:38:58,360 Ruby, Ruby. 731 00:38:58,360 --> 00:39:01,440 - You okay? Yeah? 732 00:39:01,440 --> 00:39:04,400 - What's happening? 733 00:39:04,400 --> 00:39:06,560 Your father, who art in heaven. 734 00:39:07,200 --> 00:39:09,040 - A kind of heaven anyway. 735 00:39:09,040 --> 00:39:11,080 Antelope-- Do your teeth-- Antelope. 736 00:39:11,080 --> 00:39:13,520 The Villengard algorithm. 737 00:39:13,520 --> 00:39:17,640 The whole Villengard arms industry, all of it, 738 00:39:17,640 --> 00:39:21,920 just got beaten up by this little kid's dad! 739 00:39:21,920 --> 00:39:24,920 - Doctor. - Ah! Ruby! Ruby! 740 00:39:25,480 --> 00:39:28,440 Ah, why are you lying around missing all the good stuff? 741 00:39:28,440 --> 00:39:31,400 A war just got switched off and very possibly sent to bed without its supper. 742 00:39:31,400 --> 00:39:34,040 I don't-- What happened? 743 00:39:34,040 --> 00:39:36,600 Well, it's, uh-- It's kind of hard to sum up. 744 00:39:36,600 --> 00:39:39,200 I think if I had a diary, it would be a little bit too exciting for words. 745 00:39:39,200 --> 00:39:40,520 I think I could write it with drums. 746 00:39:40,520 --> 00:39:42,840 Can you write a diary in drums? I bet I could. 747 00:39:42,840 --> 00:39:46,880 - Uh, wait-- 748 00:39:50,000 --> 00:39:51,280 October the 5th! 749 00:39:51,280 --> 00:39:54,840 I sent this girl's dad into the software just for a look around. 750 00:39:54,840 --> 00:39:58,360 Just looking for proof, and he must have been very cross. 751 00:39:58,360 --> 00:40:00,840 Because now, the whole Villengard mainframe 752 00:40:00,840 --> 00:40:04,000 has been taken down by parent power. 753 00:40:08,840 --> 00:40:14,440 Basically, Villengard-- Basically, just wait till Daddy gets home. 754 00:40:34,480 --> 00:40:36,440 Right, enough of that. Moving on. Come on, Ruby. 755 00:40:36,440 --> 00:40:38,800 No. Hang on. We've had, like, two minutes of the awesome. 756 00:40:38,800 --> 00:40:42,480 Yeah, two minutes. No lingering. Plenty more universe to see. 757 00:40:42,480 --> 00:40:45,040 And quite frankly, your lifespan sucks. 758 00:40:46,440 --> 00:40:47,800 All right. Come here, Splice. 759 00:40:50,640 --> 00:40:52,680 Splice, I'm so sorry about your dad. 760 00:40:53,680 --> 00:40:54,920 Why are you sorry? 761 00:40:54,920 --> 00:40:56,720 Because he's gone now. 762 00:40:57,600 --> 00:41:00,440 But I know that Mundy is gonna take really good care of you. 763 00:41:01,720 --> 00:41:04,000 Silly, he's not gone. 764 00:41:05,040 --> 00:41:07,240 He's just dead. 765 00:41:07,240 --> 00:41:08,440 He's not gone. 766 00:41:10,760 --> 00:41:15,320 That is right. That is exactly right. 767 00:41:16,080 --> 00:41:17,760 You keep the faith, Splice. 768 00:41:19,640 --> 00:41:21,920 I thought you didn't like faith much, Doctor. 769 00:41:24,520 --> 00:41:29,000 Just because I don't like it, doesn't mean I don't need it, Mundy. 770 00:41:37,440 --> 00:41:38,560 Goodbye. 771 00:41:38,560 --> 00:41:40,040 Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye. 772 00:41:40,040 --> 00:41:43,200 I will be popping in every now and then. 773 00:41:43,200 --> 00:41:45,760 Fish fingers and custard is my favourite. 774 00:41:45,760 --> 00:41:47,280 - Okay, come on, Ruby. 775 00:41:47,280 --> 00:41:49,360 Yes, yes. Sorry we gotta rush off like this. 776 00:41:49,360 --> 00:41:53,040 But he probably needs changing. Bye! 777 00:41:58,320 --> 00:42:00,120 - Do you think she'll be all right? 778 00:42:00,120 --> 00:42:01,520 Splice? 779 00:42:01,520 --> 00:42:05,320 I reckon future president of something. 780 00:42:07,320 --> 00:42:09,480 Till then, she's got Mundy and her dad. 781 00:42:11,800 --> 00:42:13,480 But her dad's dead. 782 00:42:14,360 --> 00:42:18,120 No, I know. I know he's not gone, and that's sweet and everything. 783 00:42:18,120 --> 00:42:22,160 It's just he is-- He's really, actually, he's dead. 784 00:42:25,400 --> 00:42:27,160 We're all dead eventually. 785 00:42:27,160 --> 00:42:29,320 There's hardly any time that we're not dead. 786 00:42:29,320 --> 00:42:30,400 It's a good thing too. 787 00:42:30,400 --> 00:42:32,680 We gotta keep the pace up. Otherwise, nothing would get done. 788 00:42:37,920 --> 00:42:40,680 Dying defines us. 789 00:42:40,680 --> 00:42:42,720 Snow isn't snow until it falls. 790 00:42:43,880 --> 00:42:44,880 Snow. 791 00:42:46,000 --> 00:42:47,280 Yeah, snow. 792 00:42:48,280 --> 00:42:50,120 We all melt away in the end. 793 00:42:51,600 --> 00:42:53,000 But something stays. 794 00:42:57,760 --> 00:42:59,280 Maybe the best part. 795 00:43:03,280 --> 00:43:07,440 A sad, old man once told me, 796 00:43:08,360 --> 00:43:11,920 "What survives of us is love." 797 00:43:43,600 --> 00:43:46,880 {\an8}- We are in Wales! Spectacular! - Who's she? 798 00:43:46,880 --> 00:43:48,120 Doctor. 799 00:43:48,120 --> 00:43:50,720 Where is the Doctor? Where is he? 800 00:43:50,720 --> 00:43:52,320 There's this woman following me. 801 00:43:52,320 --> 00:43:53,840 - Who is she? - I don't know! 802 00:43:53,840 --> 00:43:57,360 - Mad Jack is unbound. What the hell have you done?