1
00:00:07,000 --> 00:00:10,600
Patrol B returning to base,
following Grade 1 encounter.
2
00:00:11,160 --> 00:00:13,440
Two survivors, one injury.
3
00:00:14,120 --> 00:00:15,440
ETA, 20 minutes.
4
00:00:23,280 --> 00:00:24,760
Have you done your teeth?
5
00:00:24,760 --> 00:00:25,680
Yes.
6
00:00:25,680 --> 00:00:28,160
Well,
I need to smell your minty breath.
7
00:00:29,680 --> 00:00:31,400
Oh, you little liar.
8
00:00:31,400 --> 00:00:33,160
Teeth, now.
9
00:00:33,160 --> 00:00:35,360
How can you smell my breath over the comm?
10
00:00:36,440 --> 00:00:37,800
Dad skills, that's how.
11
00:00:37,800 --> 00:00:39,360
- Wait a mo.
12
00:00:41,080 --> 00:00:42,240
How are we doing?
13
00:00:43,160 --> 00:00:44,440
Less than a mile from base camp.
14
00:00:44,440 --> 00:00:47,000
But we're right in the middle
of a minefield.
15
00:00:47,000 --> 00:00:48,720
And there were no mines here yesterday.
16
00:00:48,720 --> 00:00:51,080
All right, then.
They must have migrated again.
17
00:00:52,600 --> 00:00:54,000
Fog's bad too.
18
00:00:54,000 --> 00:00:55,160
It's just fog.
19
00:00:55,160 --> 00:00:58,080
Some of the men think
the Kastarions are in the fog.
20
00:00:58,080 --> 00:01:00,240
Like they're made of fog.
21
00:01:00,800 --> 00:01:02,080
That's why we never see them.
22
00:01:02,080 --> 00:01:04,400
Carson, the fog's been analysed,
and it's just fog.
23
00:01:06,280 --> 00:01:07,680
- Oh.
24
00:01:07,680 --> 00:01:09,000
Hey. I'm really close.
25
00:01:09,000 --> 00:01:11,600
Find Mundy and get her to put you to bed.
26
00:01:12,360 --> 00:01:13,480
And do your teeth.
27
00:01:13,480 --> 00:01:14,960
All right. Kiss kiss.
28
00:01:15,560 --> 00:01:16,680
Kiss kiss.
29
00:01:18,520 --> 00:01:20,400
- Carson.
30
00:01:21,800 --> 00:01:23,400
Due north's our best bet.
31
00:01:25,400 --> 00:01:26,400
But...
32
00:01:27,520 --> 00:01:29,000
I think there might be an ambulance.
33
00:01:31,240 --> 00:01:32,320
I'll be fine.
34
00:01:33,880 --> 00:01:35,120
- Come on.
35
00:01:35,120 --> 00:01:37,920
I'm just asking you
to switch patrols with me.
36
00:01:37,920 --> 00:01:39,680
It's not exactly loaves and fishes, is it?
37
00:01:39,680 --> 00:01:40,920
Uh, I'm not a bishop.
38
00:01:40,920 --> 00:01:42,720
- I'm not allowed.
- You're a verger.
39
00:01:42,720 --> 00:01:46,440
I don't have the divinity.
40
00:01:48,680 --> 00:01:51,360
- Mundy.
Give us a minute, love.
41
00:01:51,360 --> 00:01:52,640
Hey, Canto!
42
00:01:53,560 --> 00:01:55,320
Listen, seriously.
43
00:01:55,320 --> 00:01:58,480
As God is my witness, on my soul eternal...
44
00:02:00,880 --> 00:02:02,360
I'll let you see my tattoo.
45
00:02:02,360 --> 00:02:03,920
Your tattoo?
46
00:02:03,920 --> 00:02:05,120
It's not on general view,
47
00:02:05,120 --> 00:02:10,200
which makes it more exciting given
the romantic tension between us.
48
00:02:11,400 --> 00:02:14,800
Look, I'm only doing this
because I want you to stop annoying me.
49
00:02:14,800 --> 00:02:17,840
Great. Thank you.
Thanks. Thanks a million.
50
00:02:17,840 --> 00:02:19,240
- What's up, Splice?
- Oi!
51
00:02:19,240 --> 00:02:20,320
What?
52
00:02:20,320 --> 00:02:21,800
Tattoo?
53
00:02:21,800 --> 00:02:24,480
Sorry. It's on Posh Graham.
I finished it yesterday.
54
00:02:24,480 --> 00:02:25,960
You'll love it.
55
00:02:27,040 --> 00:02:29,680
You should be nice to Canto. He likes you.
56
00:02:29,680 --> 00:02:30,840
No, he doesn't.
57
00:02:31,760 --> 00:02:34,000
- I was just joking about that.
- He's not joking.
58
00:02:35,480 --> 00:02:36,880
Where's your dad?
59
00:02:41,280 --> 00:02:42,400
What's wrong?
60
00:02:42,400 --> 00:02:44,360
Ambulance. Dead ahead.
61
00:02:44,960 --> 00:02:46,560
Okay.
62
00:02:46,560 --> 00:02:49,840
Sir, respectfully, your eyes.
63
00:02:50,640 --> 00:02:53,800
- It might detect the injury.
- Yeah. Well, it might help me then.
64
00:02:54,320 --> 00:02:56,840
- Sir, the algorithm is haywire right now.
65
00:02:56,840 --> 00:02:58,200
You know what happened to Wilson.
66
00:02:58,200 --> 00:02:59,960
The algorithm's been upgraded.
67
00:03:00,600 --> 00:03:01,880
No. They ran out of money.
68
00:03:01,880 --> 00:03:04,040
Look, it doesn't matter.
We have to keep moving.
69
00:03:04,040 --> 00:03:05,200
We don't have a choice.
70
00:03:09,600 --> 00:03:11,440
Okay, okay. Hold there.
71
00:03:17,120 --> 00:03:19,520
I guess it could be dormant.
It's a long way from the fighting.
72
00:03:19,520 --> 00:03:20,920
Well, they're combat activated.
73
00:03:20,920 --> 00:03:23,920
They power down when there's nothing
going on, but their sensors stay active.
74
00:03:23,920 --> 00:03:25,800
You know,
I'm not even sure it's--
75
00:03:28,440 --> 00:03:31,000
Carson! Carson, where are you?
76
00:03:31,000 --> 00:03:32,920
It's--
- Are you okay?
77
00:03:32,920 --> 00:03:34,960
- It's fine. It's fine. I'm okay.
78
00:03:34,960 --> 00:03:37,000
I'm not injured.
Just stay where you are.
79
00:03:37,000 --> 00:03:38,080
I'll just--
80
00:03:42,840 --> 00:03:44,040
Carson!
81
00:03:46,160 --> 00:03:47,360
Carson!
82
00:03:51,200 --> 00:03:54,880
Combat detected. Combat detected.
83
00:03:55,440 --> 00:03:56,960
Combat detected.
84
00:03:57,520 --> 00:03:58,800
Combat detected.
85
00:03:59,520 --> 00:04:00,800
Combat detected.
86
00:04:01,840 --> 00:04:03,120
Patient acquired.
87
00:04:04,520 --> 00:04:05,800
Sharp scratch.
88
00:04:06,520 --> 00:04:08,840
- You're doing very well.
89
00:04:08,840 --> 00:04:11,480
Patient name: John Francis Vater.
90
00:04:11,480 --> 00:04:14,040
Calendar age: 42 years.
91
00:04:14,040 --> 00:04:16,640
Vital signs in normal range.
92
00:04:16,640 --> 00:04:18,000
Blood pressure: high.
93
00:04:18,000 --> 00:04:20,120
Cardiac function: good.
94
00:04:20,120 --> 00:04:22,320
Liver mildly inflamed.
95
00:04:22,320 --> 00:04:24,800
-blind.
96
00:04:24,800 --> 00:04:27,080
I'm not blind.
My vision is temporarily impaired.
97
00:04:27,080 --> 00:04:30,400
Eyesight recovery time estimated...
98
00:04:30,400 --> 00:04:32,400
- ...four weeks.
99
00:04:32,400 --> 00:04:34,880
unacceptable.
100
00:04:34,880 --> 00:04:36,840
Combat medical: failed.
101
00:04:36,840 --> 00:04:39,040
Listen to me. I have a child at base camp.
102
00:04:39,040 --> 00:04:40,120
Check my records!
103
00:04:40,120 --> 00:04:44,200
My next of kin, Splice, she's my daughter,
and I'm exclusively responsible for her.
104
00:04:44,200 --> 00:04:46,080
Please! Check my records.
105
00:04:46,080 --> 00:04:48,120
Leave a message at the tone.
106
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
Kiss kiss.
107
00:04:54,000 --> 00:04:56,720
- Next of kin: informed.
108
00:04:57,840 --> 00:05:02,480
The Villengard Corporation would like
to extend its deepest condolences
109
00:05:02,480 --> 00:05:03,880
on your upcoming loss.
110
00:05:03,880 --> 00:05:06,240
Thoughts and prayers.
111
00:05:07,280 --> 00:05:08,640
Sharp scratch.
112
00:05:17,000 --> 00:05:18,200
Did you hear that?
113
00:05:18,200 --> 00:05:19,840
Give me a sec.
114
00:05:19,840 --> 00:05:21,240
Someone's in trouble.
115
00:05:21,240 --> 00:05:22,400
Stay there!
116
00:05:32,520 --> 00:05:33,840
Okay, coming.
117
00:05:35,600 --> 00:05:36,840
Doctor?
118
00:06:25,600 --> 00:06:26,600
Doctor!
119
00:06:26,600 --> 00:06:30,840
♪ Speed, bonny boat
Like a bird on the wing ♪
120
00:06:30,840 --> 00:06:31,920
{\an8}Doctor?
121
00:06:31,920 --> 00:06:35,360
♪ Onward, the sailors cry ♪
122
00:06:37,960 --> 00:06:40,560
{\an8}♪ Carry the lad that's born to be king ♪
123
00:06:40,560 --> 00:06:41,640
{\an8}Doctor.
124
00:06:42,640 --> 00:06:47,000
♪ Over the sea to Skye ♪
125
00:06:47,000 --> 00:06:48,440
{\an8}Doctor, is that you?
126
00:06:49,000 --> 00:06:50,560
Everything's fine.
127
00:06:51,440 --> 00:06:53,360
{\an8}Who said it wasn't?
128
00:06:53,360 --> 00:06:55,000
Completely fine.
129
00:06:58,000 --> 00:06:59,680
Come toward my voice.
130
00:06:59,680 --> 00:07:01,720
And watch where you put your feet.
131
00:07:01,720 --> 00:07:07,520
♪ Loud the wind howls
Loud the waves roar ♪
132
00:07:07,520 --> 00:07:10,360
♪ Thunderclaps rend the air ♪
133
00:07:10,360 --> 00:07:11,440
Why are you singing?
134
00:07:11,440 --> 00:07:13,760
It's "The Skye Boat Song".
135
00:07:15,200 --> 00:07:16,480
Like it?
136
00:07:22,400 --> 00:07:24,440
I didn't ask what you were singing.
137
00:07:24,440 --> 00:07:27,320
I asked why.
138
00:07:27,840 --> 00:07:29,720
I'm getting my zen on.
139
00:07:30,240 --> 00:07:32,400
My landmine zen.
140
00:07:34,000 --> 00:07:37,720
I need you to describe to me
what I'm standing on.
141
00:07:37,720 --> 00:07:39,440
Fairly sure I know,
142
00:07:39,440 --> 00:07:42,800
but details are important,
and I can't risk looking down.
143
00:07:42,800 --> 00:07:44,520
The sensors are on hair trigger.
144
00:07:44,520 --> 00:07:48,480
Why hasn't it set off already
when you stepped on it?
145
00:07:48,480 --> 00:07:50,680
Impact activates the sensors.
146
00:07:50,680 --> 00:07:53,320
Now it's confirming
if there's a live target on it.
147
00:07:53,320 --> 00:07:55,200
One wrong move, and boom...
148
00:07:56,640 --> 00:07:58,920
...I go all food mixer.
149
00:08:03,120 --> 00:08:05,120
Mmm. Where are we?
150
00:08:05,880 --> 00:08:06,960
In the middle of a war.
151
00:08:06,960 --> 00:08:09,560
Oh, I was kind of hoping for a beach.
152
00:08:09,560 --> 00:08:11,160
Yeah, what do you think this is?
153
00:08:11,160 --> 00:08:12,440
It's not a beach.
154
00:08:12,440 --> 00:08:14,320
Ah, give it time.
155
00:08:14,320 --> 00:08:15,760
Everywhere is a beach eventually.
156
00:08:15,760 --> 00:08:18,080
Okay. I'm down.
157
00:08:18,080 --> 00:08:20,080
I'm about ten feet directly behind you.
158
00:08:20,080 --> 00:08:21,560
Look at my right foot.
159
00:08:21,560 --> 00:08:23,000
Describe what I'm standing on.
160
00:08:23,000 --> 00:08:24,680
It's a sort of disc.
161
00:08:24,680 --> 00:08:27,080
A white disc. It's really thin.
162
00:08:27,080 --> 00:08:30,080
It's got lights around the edge,
round the rim. Green lights.
163
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
Okay.
164
00:08:34,680 --> 00:08:38,880
Okay, very slowly,
very carefully, move around me,
165
00:08:39,640 --> 00:08:41,560
and tell me if there's a gap in the light.
166
00:08:41,560 --> 00:08:43,040
It's not gone off yet.
167
00:08:43,680 --> 00:08:44,920
So I think there's a gap.
168
00:08:44,920 --> 00:08:46,440
Hoping for quite a big one.
169
00:08:48,160 --> 00:08:51,040
Why does a landmine have lights on it?
170
00:08:51,040 --> 00:08:53,480
Capitalism.
171
00:08:53,480 --> 00:08:55,200
Excuse me?
172
00:08:55,200 --> 00:08:57,200
Flashy lights play well in a showroom.
173
00:08:57,960 --> 00:09:01,240
Modern warfare. Death by salesman.
174
00:09:01,920 --> 00:09:03,480
I found the gap.
175
00:09:03,480 --> 00:09:05,320
It's right under your foot,
in front of ya.
176
00:09:05,320 --> 00:09:06,920
How big is it?
177
00:09:07,440 --> 00:09:09,000
Four fingers.
178
00:09:11,240 --> 00:09:12,240
Okay.
179
00:09:12,840 --> 00:09:16,080
Well, that's, um-- that's better
than two fingers, for instance.
180
00:09:16,080 --> 00:09:18,000
Is there a V on it?
181
00:09:18,000 --> 00:09:19,080
Yeah.
182
00:09:20,040 --> 00:09:21,560
V for victory?
183
00:09:21,560 --> 00:09:22,680
Villengard.
184
00:09:22,680 --> 00:09:27,000
V for Villengard. Biggest weapons
manufacturer in recorded history.
185
00:09:27,000 --> 00:09:31,720
Supplied all sides in all conflicts
for the past two centuries in the sector.
186
00:09:31,720 --> 00:09:34,720
Had to deactivate one of these once.
At a lesbian gymkhana.
187
00:09:35,400 --> 00:09:37,000
Underwater, for a bet.
188
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
Except it wasn't live,
and I wasn't standing on it.
189
00:09:39,000 --> 00:09:40,080
And I lost that bet.
190
00:09:40,080 --> 00:09:42,400
Sorry. Wrong moment for this story.
191
00:09:42,400 --> 00:09:43,560
First things first.
192
00:09:43,560 --> 00:09:45,920
Someone was screaming.
It came from directly up there.
193
00:09:45,920 --> 00:09:47,680
Can you check
and see if anyone needs help?
194
00:09:47,680 --> 00:09:51,440
- You need help.
- I'm not even screaming yet.
195
00:09:51,440 --> 00:09:52,520
Priorities.
196
00:09:53,920 --> 00:09:56,280
- You'll need to go the long way round.
197
00:09:56,280 --> 00:09:58,360
And watch your step.
198
00:10:00,520 --> 00:10:04,360
While you're up there,
see if you can see anything heavy.
199
00:10:04,360 --> 00:10:07,000
A good-sized rock or something.
200
00:10:07,000 --> 00:10:09,800
I cannot keep standing on one leg.
201
00:10:09,800 --> 00:10:13,400
But if I put my other foot down
on the ground, it will shift my weight.
202
00:10:13,400 --> 00:10:14,720
I need to counterbalance.
203
00:10:14,720 --> 00:10:18,640
I need to increase the weight on the mine
at the exact moment I decrease it.
204
00:10:19,640 --> 00:10:20,720
Well, it's gonna be tricky.
205
00:10:20,720 --> 00:10:22,880
It's gonna be a moment, yeah.
206
00:10:31,560 --> 00:10:32,840
Anyone there?
207
00:10:34,160 --> 00:10:35,800
Uh... [stammers] ...no.
208
00:10:35,800 --> 00:10:39,000
Nothing. Just a flashy light thing.
209
00:10:42,840 --> 00:10:44,120
Hang on.
210
00:10:44,120 --> 00:10:45,800
Found something?
211
00:10:47,200 --> 00:10:48,760
A weird thing.
212
00:10:48,760 --> 00:10:51,080
If it's a heavy weird thing, bring it.
213
00:10:53,480 --> 00:10:56,320
It's okay! It's okay!
You're fine. Don't worry.
214
00:10:59,080 --> 00:11:01,000
Just vacuum drones, that's all.
215
00:11:01,000 --> 00:11:02,360
Hoovering up the smoke
216
00:11:02,360 --> 00:11:05,640
so that nobody can choke to death
before they are safely shot.
217
00:11:05,640 --> 00:11:08,840
Oh. Okay, I suppose that's--
218
00:11:13,160 --> 00:11:14,200
What's wrong?
219
00:11:14,720 --> 00:11:16,320
Ruby, have you seen something?
220
00:11:21,200 --> 00:11:22,200
Oh.
221
00:11:23,760 --> 00:11:25,280
Oh, Ruby, I'm sorry. I forgot.
222
00:11:26,160 --> 00:11:28,480
- Your first time on a new planet.
223
00:11:29,000 --> 00:11:30,840
It flips your stomach,
doesn't it?
224
00:11:31,640 --> 00:11:32,760
A brand-new sky.
225
00:11:34,360 --> 00:11:38,640
We're on Kastarion 3,
going by the rings next door.
226
00:11:38,640 --> 00:11:40,480
- Decent enough. Seven out of ten.
227
00:11:40,480 --> 00:11:43,280
Good trees. Great mountains.
Rainbow crystal.
228
00:11:43,280 --> 00:11:46,280
Ah, wait until you see the dawn.
229
00:11:47,560 --> 00:11:49,240
Mind you, this place is basically empty.
230
00:11:49,240 --> 00:11:50,680
Who'd pick a fight round here?
231
00:11:50,680 --> 00:11:54,680
Okay, I've got a heavy thing.
I think this is an urn or something.
232
00:11:54,680 --> 00:11:56,600
But it's kind of gross.
233
00:11:56,600 --> 00:11:57,960
- What is it?
- Never mind.
234
00:12:00,040 --> 00:12:02,680
What do you mean, "never mind"?
235
00:12:05,000 --> 00:12:06,680
Tell me what you're not telling me.
236
00:12:08,320 --> 00:12:09,320
Okay.
237
00:12:12,600 --> 00:12:13,840
Okay, that isn't an urn.
238
00:12:15,480 --> 00:12:18,240
There isn't a body inside of that.
239
00:12:19,800 --> 00:12:21,600
That is a body.
240
00:12:23,080 --> 00:12:26,240
That is a dead body.
241
00:12:27,080 --> 00:12:31,200
Compressed somehow.
Like it's been, I don't know, smelted.
242
00:12:31,200 --> 00:12:32,640
Seriously?
243
00:12:32,640 --> 00:12:34,320
I heard a scream. I guess it was that.
244
00:12:34,320 --> 00:12:37,080
He was being smelted?
245
00:12:37,080 --> 00:12:38,600
It's a good word, smelted, isn't it?
246
00:12:38,600 --> 00:12:40,040
Not at the moment.
247
00:12:40,040 --> 00:12:42,120
I never used the word "smelted" before.
It's never come up.
248
00:12:42,120 --> 00:12:43,760
New planet, new word, landmine.
249
00:12:43,760 --> 00:12:45,840
Ooh, I am having a day.
250
00:12:45,840 --> 00:12:47,760
Are you getting scared?
'Cause you're just babbling now.
251
00:12:47,760 --> 00:12:49,040
Toss it in your hand.
252
00:12:50,560 --> 00:12:54,120
That thing,
toss it in your hand and catch it, please.
253
00:12:57,960 --> 00:13:00,080
- Okay, that's about the right weight.
- About?
254
00:13:00,080 --> 00:13:03,520
Okay, it's exactly 6.732217 kilograms.
255
00:13:03,520 --> 00:13:04,880
I was trying not to show off.
256
00:13:04,880 --> 00:13:05,960
Throw it to me.
257
00:13:07,600 --> 00:13:09,560
- No.
- Throw it to my right hand.
258
00:13:09,560 --> 00:13:11,000
I need to use it to counterbalance.
259
00:13:11,000 --> 00:13:14,320
I'm gonna catch it at the exact moment
I put my left foot down on the ground.
260
00:13:14,320 --> 00:13:16,840
I understand, but it's too unstable.
261
00:13:18,320 --> 00:13:20,040
- Let me give it to you.
- No.
262
00:13:20,040 --> 00:13:24,440
You'll have a much better chance
if I just put it in your hand.
263
00:13:24,440 --> 00:13:27,400
If it goes wrong,
you will be caught in the blast.
264
00:13:27,400 --> 00:13:29,400
Well, let's get it right then.
265
00:13:30,120 --> 00:13:32,520
Ruby, I forbid this.
266
00:13:32,520 --> 00:13:33,800
Yeah, good luck with that.
267
00:13:33,800 --> 00:13:35,800
You don't understand.
This is a smart-mine.
268
00:13:35,800 --> 00:13:38,840
It is monitoring anything,
any significant change.
269
00:13:38,840 --> 00:13:41,640
I get too worried about you,
and my blood pressure goes up,
270
00:13:41,640 --> 00:13:43,280
and I don't know how much leeway I have.
271
00:13:43,280 --> 00:13:44,680
Best not to worry then.
272
00:13:51,120 --> 00:13:52,640
So how are we gonna do this?
Count of three?
273
00:13:52,640 --> 00:13:54,600
- Please listen to me.
- No arguing, Doctor.
274
00:13:56,200 --> 00:13:57,200
Blood pressure.
275
00:14:01,960 --> 00:14:03,200
Ruby, if this doesn't work...
276
00:14:04,240 --> 00:14:07,120
You are brave.
Mmm.
277
00:14:07,120 --> 00:14:09,240
- And you are wonderful.
278
00:14:09,240 --> 00:14:11,760
And I forgive you
for being incredibly stupid.
279
00:14:19,800 --> 00:14:21,000
Good then.
280
00:14:22,760 --> 00:14:23,840
And if it does work,
281
00:14:25,640 --> 00:14:27,080
I'm gonna be very cross at you
282
00:14:27,840 --> 00:14:30,520
for a very, very long time.
283
00:14:31,840 --> 00:14:34,120
Not that long, babes.
284
00:14:35,440 --> 00:14:38,640
- You're standing on a landmine.
285
00:14:46,240 --> 00:14:47,960
- Count of three?
- Okay, no, wait.
286
00:14:47,960 --> 00:14:50,720
Um...
I n-need something more rhythmic.
287
00:14:50,720 --> 00:14:54,120
Um, I need a beat, like-- like a song.
Sing the song.
288
00:14:54,120 --> 00:14:55,320
- The song? The song.
- The song.
289
00:14:55,320 --> 00:14:57,920
"Over the sea to Skye."
That's the last line. On the word "Skye"--
290
00:14:57,920 --> 00:14:59,680
I love that song.
It's about Bonnie Prince Charlie.
291
00:14:59,680 --> 00:15:03,400
- I know, it's sweet. Let's go.
- It's sweet, and it's sad.
292
00:15:03,400 --> 00:15:06,080
And it's about soldiers fighting.
But it's sad, like a lullaby.
293
00:15:06,080 --> 00:15:07,160
And that's right, isn't it?
294
00:15:07,160 --> 00:15:09,280
Songs about soldiers should be sad,
don't you think?
295
00:15:09,280 --> 00:15:11,200
Okay, Doctor. I'm ready. Stop babbling.
296
00:15:12,240 --> 00:15:13,560
- Okay.
297
00:15:14,080 --> 00:15:17,640
Okay, Ruby, shall we dance?
298
00:15:22,400 --> 00:15:26,640
♪ Speed, bonny boat
Like a bird on the wing ♪
299
00:15:26,640 --> 00:15:30,080
♪ Onward, the sailors cry ♪
300
00:15:30,960 --> 00:15:34,960
♪ Carry the lad that's born to be king ♪
301
00:15:35,600 --> 00:15:39,080
♪ Over the sea to Skye ♪
302
00:15:44,440 --> 00:15:47,760
Okay, okay.
303
00:15:47,760 --> 00:15:49,080
- Okay.
304
00:15:51,520 --> 00:15:53,040
Okay, okay. The lights are moving.
305
00:15:53,040 --> 00:15:54,800
That's okay. That's all right. It's fine.
306
00:15:54,800 --> 00:15:57,640
It's the after-effect. It's my adrenaline.
I just need to focus.
307
00:15:57,640 --> 00:15:59,360
- I just need to relax.
- They're still moving.
308
00:15:59,360 --> 00:16:01,240
Maybe don't keep mentioning that.
309
00:16:02,320 --> 00:16:04,640
I went down to the beach
and there she stood,
310
00:16:04,640 --> 00:16:06,000
dark and tall, at the edge of the wood.
311
00:16:06,000 --> 00:16:08,120
"The sky's too big. I'm scared," I cried.
312
00:16:08,120 --> 00:16:11,000
She replied, "Young man,
don't you know there's more to life
313
00:16:11,000 --> 00:16:13,400
than the moon and the president's wife?"
314
00:16:22,080 --> 00:16:25,960
Okay. Okay. I think that's it.
315
00:16:27,560 --> 00:16:28,760
That was close.
316
00:16:28,760 --> 00:16:31,840
No margin for error.
317
00:16:31,840 --> 00:16:34,840
You know what's really great
about no margin for error?
318
00:16:35,720 --> 00:16:37,560
- No more errors.
319
00:16:37,560 --> 00:16:41,040
Thank you, "John Francis Vater".
320
00:16:42,120 --> 00:16:45,040
Hello. I'm John Francis Vater, deceased.
321
00:16:45,040 --> 00:16:46,920
Apologies for your loss.
322
00:16:46,920 --> 00:16:49,280
Oh, voice-activated.
323
00:16:49,280 --> 00:16:50,560
These are my mortal remains.
324
00:16:50,560 --> 00:16:51,640
At your convenience,
325
00:16:51,640 --> 00:16:55,760
please return them to my parents,
Agnes and Millicent Vater.
326
00:16:55,760 --> 00:16:57,920
Address will be supplied on request.
327
00:16:57,920 --> 00:17:00,000
Hey, John. Am I talking to an AI?
328
00:17:00,000 --> 00:17:04,240
I'm an approximate AI reconstruction
of the deceased John Vater.
329
00:17:04,240 --> 00:17:06,520
Signature elements
of my former personality
330
00:17:06,520 --> 00:17:08,920
have been incorporated
into this interface.
331
00:17:08,920 --> 00:17:10,000
Kiss kiss.
332
00:17:10,000 --> 00:17:12,320
What happened to you, John?
333
00:17:12,320 --> 00:17:16,680
I was humanely terminated on the discovery
of the fatal condition, blindness.
334
00:17:17,280 --> 00:17:18,560
Blindness isn't fatal.
335
00:17:18,560 --> 00:17:21,240
You literally just said that
to a dead blind guy.
336
00:17:22,440 --> 00:17:24,080
Who terminated you, John?
337
00:17:24,080 --> 00:17:27,920
I was spared further suffering
by a Villengard Automated Ambulance Unit.
338
00:17:27,920 --> 00:17:32,280
My recovery was estimated
as beyond acceptable parameters
339
00:17:32,280 --> 00:17:33,840
for a conflict as budgeted.
340
00:17:34,440 --> 00:17:37,760
- Sorry. Killed by an ambulance?
Life is cheap.
341
00:17:37,760 --> 00:17:39,640
Patients are expensive.
342
00:17:40,280 --> 00:17:42,640
- The Villengard algorithm.
- The what?
343
00:17:42,640 --> 00:17:45,160
Villengard battle products
are fitted with AI.
344
00:17:45,160 --> 00:17:46,960
The algorithm maintains a fighting force
345
00:17:46,960 --> 00:17:49,520
at just above the acceptable
number of casualties.
346
00:17:49,520 --> 00:17:52,760
Keeps you fighting,
keeps you dying, keeps you buying.
347
00:17:52,760 --> 00:17:56,320
Medical services optimise
the casualty rate for continued conflict.
348
00:17:56,920 --> 00:18:00,600
War is business, and business is booming.
349
00:18:03,200 --> 00:18:04,280
Good to meet you, John.
350
00:18:04,280 --> 00:18:05,960
- Kiss kiss.
Daddy?
351
00:18:08,080 --> 00:18:10,840
- Is my daddy there? I heard him.
352
00:18:14,280 --> 00:18:17,000
H-Hello. [chuckles] Hello, up there.
353
00:18:17,640 --> 00:18:20,320
You okay? You need help?
354
00:18:21,000 --> 00:18:22,720
I'm looking for my daddy.
355
00:18:23,680 --> 00:18:26,320
How did you--
356
00:18:26,920 --> 00:18:29,880
- Why did you come here?
He sent me a message.
357
00:18:29,880 --> 00:18:32,000
I can read a geo-stamp.
358
00:18:32,000 --> 00:18:34,240
Where is he? Where's my daddy?
I heard him.
359
00:18:35,120 --> 00:18:36,840
Shouldn't you be tucked up in bed?
360
00:18:37,680 --> 00:18:40,760
What's a little kid like you
doing out in a nasty war like this?
361
00:18:40,760 --> 00:18:42,880
My dad got special permission to bring me.
362
00:18:46,400 --> 00:18:48,480
Oh, that's good, isn't it?
363
00:18:48,480 --> 00:18:50,000
'Cause my mummy got gathered up.
364
00:18:53,320 --> 00:18:56,000
She got what? G-Gathered?
365
00:18:56,000 --> 00:18:57,520
She got gathered up by God.
366
00:18:57,520 --> 00:18:59,480
He loved her so much
that he gathered her up early
367
00:18:59,480 --> 00:19:01,560
so she can be in heaven with him
like an angel.
368
00:19:03,880 --> 00:19:06,240
We'll see her again one day,
Daddy explained.
369
00:19:07,960 --> 00:19:09,600
Where is Daddy?
370
00:19:14,440 --> 00:19:16,440
Uh, this is Ruby.
371
00:19:16,440 --> 00:19:18,440
- And my name is the Doctor.
372
00:19:19,040 --> 00:19:20,640
- The Doctor isn't a name.
Yeah.
373
00:19:20,640 --> 00:19:22,720
And I'm not even a doctor.
374
00:19:22,720 --> 00:19:24,480
People don't usually bring that up.
375
00:19:24,480 --> 00:19:26,040
You're good already.
376
00:19:26,040 --> 00:19:29,200
- I'm Splice.
- Great name. I love it!
377
00:19:29,200 --> 00:19:31,480
- Just Splice or--
- Splice Alison Vater.
378
00:19:33,440 --> 00:19:36,160
Splice Alison Vater,
you have been identified
379
00:19:36,160 --> 00:19:38,800
- as the next of kin of John Francis Vater.
- Daddy!
380
00:19:38,800 --> 00:19:41,440
I am an AI reconstruction
of your deceased parent.
381
00:19:41,440 --> 00:19:43,360
- Apologies for your loss.
No.
382
00:19:43,360 --> 00:19:44,880
- Let's grieve together. Come to--
- No. Wait!
383
00:19:44,880 --> 00:19:46,360
- Dad!
Wait!
384
00:19:46,360 --> 00:19:47,840
Daddy!
385
00:19:47,840 --> 00:19:49,800
Let go of me! Get off me!
386
00:19:49,800 --> 00:19:51,920
No, no! Please, Splice.
387
00:19:51,920 --> 00:19:53,880
- If I'm causing distress...
Ruby.
388
00:19:53,880 --> 00:19:56,240
Please! No.
- ...perhaps I should come back later.
389
00:19:56,240 --> 00:19:57,800
- Kiss kiss.
390
00:19:57,800 --> 00:19:58,800
Dad!
391
00:20:00,200 --> 00:20:01,320
Let go of me!
- Ruby.
392
00:20:01,320 --> 00:20:03,240
- Look at his foot!
393
00:20:03,240 --> 00:20:05,920
- Look at what he's standing on.
394
00:20:07,280 --> 00:20:10,280
You see that?
See what he's standing on?
395
00:20:12,960 --> 00:20:14,920
Okay?
396
00:20:14,920 --> 00:20:16,920
Doctor, you okay?
397
00:20:16,920 --> 00:20:19,560
It's just an adrenaline rush.
Just gotta control it.
398
00:20:20,840 --> 00:20:23,240
It's going down.
Down, let's move it down.
399
00:20:23,240 --> 00:20:25,320
Down, down, down, down, down.
400
00:20:25,320 --> 00:20:26,720
Slide it down.
401
00:20:28,920 --> 00:20:31,880
Doctor. What's happening?
402
00:20:33,680 --> 00:20:36,240
Me.
403
00:20:38,120 --> 00:20:39,520
I'm happening.
404
00:20:42,680 --> 00:20:44,320
I'm the explosive.
405
00:20:49,480 --> 00:20:51,200
You are in my sights!
406
00:20:52,160 --> 00:20:54,800
- I can drop you where you stand.
- No, no, no, no, no, no, no, no.
407
00:20:54,800 --> 00:20:56,200
Do you understand?
408
00:20:57,600 --> 00:20:59,480
Signal your understanding.
409
00:21:01,680 --> 00:21:03,480
- Signal your understanding!
- I understand!
410
00:21:03,480 --> 00:21:06,360
Please! I understand.
411
00:21:06,360 --> 00:21:08,280
He's on a landmine.
He's standing right on one.
412
00:21:08,280 --> 00:21:11,000
Ma'am, I'm fully apprised
of what he's standing on.
413
00:21:12,680 --> 00:21:14,680
- Splice, you okay down there?
- I'm here, Mundy.
414
00:21:14,680 --> 00:21:16,080
I'm trying to find Daddy.
415
00:21:16,080 --> 00:21:19,080
I saw him. He was a hologram. Where is he?
416
00:21:32,480 --> 00:21:35,520
Sir, my name is Mundy Flynn.
417
00:21:36,120 --> 00:21:38,360
I'm an ordained Anglican Marine.
418
00:21:39,120 --> 00:21:41,240
What are you doing out here?
419
00:21:41,760 --> 00:21:42,800
Are you
420
00:21:43,960 --> 00:21:44,960
civilians?
421
00:21:44,960 --> 00:21:47,280
- Anglican what?
- Great name, Mundy Flynn.
422
00:21:47,280 --> 00:21:49,680
You should marry Ruby.
Then you'll be Mundy Sunday.
423
00:21:49,680 --> 00:21:52,080
Go on, get married. I'd laugh every day.
424
00:21:52,080 --> 00:21:55,800
What's an Anglican Marine?
Since when was the Church an army?
425
00:21:55,800 --> 00:21:58,120
Since most of your history.
You've been living in a blip.
426
00:21:58,120 --> 00:22:00,360
Sir, the casket in your right hand.
427
00:22:01,920 --> 00:22:03,960
Are you aware those are the sacred remains
428
00:22:03,960 --> 00:22:05,800
- of an ordained Anglican?
429
00:22:05,800 --> 00:22:07,560
Are you aware your face is ringing?
430
00:22:12,080 --> 00:22:13,240
Did you like the tattoo?
431
00:22:13,240 --> 00:22:14,520
What? I geo-stamped you.
432
00:22:14,520 --> 00:22:16,640
I know where you are.
Get back to the compound.
433
00:22:16,640 --> 00:22:19,440
- You're giving me orders now?
- What? I'm not giving you orders.
434
00:22:19,440 --> 00:22:21,320
I'm worried. Fog drones have been out.
435
00:22:21,320 --> 00:22:23,040
The Kastarions could
be planning an attack.
436
00:22:23,040 --> 00:22:26,200
Shut up, you're worried.
You don't even like me.
437
00:22:26,200 --> 00:22:27,880
- Of course I--
438
00:22:29,640 --> 00:22:33,080
Okay, this idiot little war.
Who are you fighting?
439
00:22:33,880 --> 00:22:35,040
The Kastarions.
440
00:22:36,600 --> 00:22:38,600
Yeah? The Kastarions?
441
00:22:40,320 --> 00:22:43,040
Go on.
Tell me about the Kastarions.
442
00:22:47,440 --> 00:22:49,040
- We've never seen them.
- Excuse me?
443
00:22:49,040 --> 00:22:50,520
They're in the mud.
444
00:22:52,440 --> 00:22:54,320
Well, that's what we think.
445
00:22:54,320 --> 00:22:55,440
Some of us.
446
00:22:57,200 --> 00:22:59,120
- Or the fog.
- What, sentient mud?
447
00:22:59,120 --> 00:23:01,080
- Sir, I do not have time for this.
- Seriously?
448
00:23:01,080 --> 00:23:03,120
Do you know how ridiculous you sound?
449
00:23:04,680 --> 00:23:07,160
I've met sentient mud. Lovely girls.
450
00:23:07,160 --> 00:23:10,320
Grumpy, yeah, but you try laying around
with your face full of mammals all day.
451
00:23:10,320 --> 00:23:12,320
- Sir, I'm gonna have to ask you...
452
00:23:12,320 --> 00:23:14,280
...to let go of that casket.
453
00:23:17,200 --> 00:23:18,320
- Just let it fall.
No!
454
00:23:18,320 --> 00:23:20,400
If he drops the casket,
it'll trigger the landmine.
455
00:23:20,400 --> 00:23:22,640
- It'll kill him!
- He's dead already.
456
00:23:22,640 --> 00:23:25,960
Sir, when you stepped on that mine,
you triggered a countdown.
457
00:23:25,960 --> 00:23:28,520
It's now trying to assess
whether it's acquired a viable target.
458
00:23:28,520 --> 00:23:32,080
If it can't within a specified time,
it fails safe.
459
00:23:33,080 --> 00:23:34,200
It blows anyway.
460
00:23:44,000 --> 00:23:45,880
Drop the casket.
461
00:23:45,880 --> 00:23:47,680
Immolation. How does it work?
462
00:23:48,320 --> 00:23:50,120
There's no explosive
in this landmine, right?
463
00:23:50,120 --> 00:23:54,240
Immolation triggers a quantum-level
chain reaction in the subject's DNA.
464
00:23:54,240 --> 00:23:56,080
You are the explosive.
465
00:23:56,080 --> 00:23:57,280
I'm a Time Lord.
466
00:23:57,280 --> 00:23:59,680
- Not a human, I'm a Time Lord--
467
00:23:59,680 --> 00:24:01,640
Doctor!
468
00:24:05,800 --> 00:24:08,080
I am a higher-dimension life form.
469
00:24:08,080 --> 00:24:10,880
I am a complex space-time event.
470
00:24:11,520 --> 00:24:13,280
I'm Anglican.
471
00:24:14,320 --> 00:24:16,320
No, no! Stop it!
472
00:24:21,440 --> 00:24:24,240
I'm a much bigger bang
than you bargained for.
473
00:24:24,840 --> 00:24:26,440
I'm a lot more explosive than I look,
474
00:24:26,440 --> 00:24:27,560
and, honey,
475
00:24:28,600 --> 00:24:29,840
I know how I look.
476
00:24:30,760 --> 00:24:32,320
Put a quantum chain reaction through me,
477
00:24:32,320 --> 00:24:35,360
and I will shatter this silly
little battlefield of yours into dust.
478
00:24:36,880 --> 00:24:38,280
All of it.
479
00:24:38,280 --> 00:24:40,600
In a heartbeat, into dust.
480
00:24:42,760 --> 00:24:44,320
- That's not possible.
- Everything is possible.
481
00:24:44,320 --> 00:24:48,480
Everything is possible.
Everywhere is a beach eventually.
482
00:24:50,080 --> 00:24:51,200
Scan me.
483
00:24:53,480 --> 00:24:55,160
Scan me. See for yourself.
484
00:25:03,880 --> 00:25:06,920
You could blow up half of this planet.
485
00:25:08,080 --> 00:25:12,080
- Combat detected. Combat detected.
486
00:25:12,680 --> 00:25:14,440
Shoot it!
- Combat detected.
487
00:25:14,440 --> 00:25:16,080
The algorithm won't let me!
488
00:25:16,080 --> 00:25:17,560
- What is that thing?
- Combat detected.
489
00:25:17,560 --> 00:25:20,840
- Is it a robot? Doctor, what is that?
It's an ambulance.
490
00:25:20,840 --> 00:25:22,160
- Combat detected.
It's a what?
491
00:25:22,160 --> 00:25:24,360
How is that an ambulance?
- Stop it.
492
00:25:24,360 --> 00:25:26,560
- Patient acquired.
- Please, stop it.
493
00:25:26,560 --> 00:25:28,600
- Patient acquired.
- You've got to stop that thing.
494
00:25:28,600 --> 00:25:31,800
Patient acquired. Hold still.
495
00:25:31,800 --> 00:25:34,160
- Daddy!
- Hello, Daughter Splice,
496
00:25:34,160 --> 00:25:35,960
can I assist you
with any persistent regrets?
497
00:25:35,960 --> 00:25:37,680
Sharp scratch.
- Daddy!
498
00:25:39,560 --> 00:25:43,120
Would you like to look at some old
photographs to remember the good times?
499
00:25:43,800 --> 00:25:47,120
Patient name.
Patient name unknown. Unidentified.
500
00:25:47,120 --> 00:25:50,680
- Vital signs. Vital signs. Vi-Vital signs.
501
00:25:50,680 --> 00:25:52,240
- No, he's not human!
502
00:25:52,240 --> 00:25:54,160
Get it off me!
503
00:25:54,160 --> 00:25:55,520
- Vi-Vital signs.
504
00:25:55,520 --> 00:25:56,960
- Combat!
505
00:25:56,960 --> 00:25:58,720
"Combat is detected."
That's what she said!
506
00:25:58,720 --> 00:26:00,600
- Give me the gun.
- What are you doing?
507
00:26:00,600 --> 00:26:03,200
Combat! Can't you hear that lovely combat?
508
00:26:03,200 --> 00:26:05,400
Combat, right this way! Combat!
509
00:26:05,400 --> 00:26:07,360
- Combat! Combat!
Stay right here, okay?
510
00:26:07,360 --> 00:26:09,280
Look! That's when we saw the antelope!
511
00:26:11,800 --> 00:26:14,560
Combat detected. Combat detected.
512
00:26:14,560 --> 00:26:16,840
Combat detected.
513
00:26:16,840 --> 00:26:18,320
Wait!
514
00:26:21,080 --> 00:26:24,160
Shoot me. It needs to detect an injury,
or it won't triage.
515
00:26:24,160 --> 00:26:25,120
- Shoot me.
- No, I can't!
516
00:26:25,120 --> 00:26:26,520
It's fine. I put it on setting one.
517
00:26:26,520 --> 00:26:28,320
- Just do my arm or something.
- I can't.
518
00:26:28,320 --> 00:26:30,280
You really have to. Come on!
You can do it!
519
00:26:30,280 --> 00:26:31,760
Shoot me a little bit. Just do my arm.
520
00:26:32,720 --> 00:26:35,040
- Left one, please.
- Yeah, sorry.
521
00:26:55,360 --> 00:26:58,680
Oh, my God! Oh, my God.
Are you okay?
522
00:26:58,680 --> 00:27:00,320
Patient acquired.
523
00:27:00,320 --> 00:27:02,360
- Patient acquired.
- Ruby. Ruby, can you hear me?
524
00:27:02,360 --> 00:27:05,120
Doctor, what's happening?
Sharp scratch.
525
00:27:08,520 --> 00:27:10,320
She was gonna shoot you. I saw her.
526
00:27:10,320 --> 00:27:12,480
Patient identified.
527
00:27:12,480 --> 00:27:13,840
Ruby Sunday.
528
00:27:13,840 --> 00:27:17,840
Calendar age: 3082 years.
529
00:27:17,840 --> 00:27:19,160
Next of kin.
530
00:27:21,080 --> 00:27:22,240
Next of kin.
531
00:27:24,280 --> 00:27:27,360
Next of kin-- Next of-- Next of kin.
532
00:27:27,360 --> 00:27:30,240
- Next of kin. Next of kin. Next of kin.
- Who-- Who is my next of kin?
533
00:27:31,320 --> 00:27:37,200
Next of kin. Next of kin. Next of kin.
Next of kin. Next of kin.
534
00:27:38,640 --> 00:27:41,760
Next of kin. Next of kin.
535
00:27:42,680 --> 00:27:45,200
- Next of kin.
- That's not possible.
536
00:27:45,200 --> 00:27:47,680
- Next of kin.
- It doesn't snow here. It never snows.
537
00:27:48,720 --> 00:27:51,720
No, it's Ruby. This has happened before.
538
00:27:51,720 --> 00:27:52,960
Next of-- Next of kin.
539
00:27:52,960 --> 00:27:54,400
Just please tell me who it is.
540
00:27:54,400 --> 00:27:56,200
It's good, it's good. The snow is good.
541
00:27:56,200 --> 00:27:58,240
While there's snow, there's ho--
542
00:28:03,480 --> 00:28:05,480
It stopped. How can it do that?
543
00:28:05,480 --> 00:28:06,560
How can it just stop?
544
00:28:06,560 --> 00:28:13,320
Vital signs failing.
Mortality estimate: 432 seconds.
545
00:28:16,000 --> 00:28:17,920
Patient non-ordained.
546
00:28:17,920 --> 00:28:20,080
- Treatment withheld.
547
00:28:29,040 --> 00:28:30,600
She was gonna shoot you.
I don't understand.
548
00:28:30,600 --> 00:28:33,800
It doesn't matter. Look at the readings.
If that mine blows, it blows everything.
549
00:28:33,800 --> 00:28:35,400
I went down to the beach,
there she stood,
550
00:28:35,400 --> 00:28:36,720
dark and tall, edge of the wood.
551
00:28:36,720 --> 00:28:37,960
"The sky's too big. I'm scared," I cried.
552
00:28:37,960 --> 00:28:40,600
She replied, "Young man,
don't you know there's more to life
553
00:28:40,600 --> 00:28:43,040
- than the moon and the president's wife?"
Sir.
554
00:28:43,880 --> 00:28:45,280
Sir, please.
555
00:28:47,200 --> 00:28:50,560
I've scanned the device.
I've ran the numbers. You're right.
556
00:28:51,960 --> 00:28:54,440
You're gonna blow
a really big hole in everything.
557
00:28:54,440 --> 00:28:57,120
You could wipe out every Anglican here.
558
00:28:58,040 --> 00:29:01,360
Please, what do we do?
559
00:29:03,240 --> 00:29:04,240
Ruby.
560
00:29:05,360 --> 00:29:07,120
We're doing everything we can.
561
00:29:07,120 --> 00:29:09,080
I'm reconfiguring
the ambulance protocols.
562
00:29:11,000 --> 00:29:12,400
It could revive her,
563
00:29:12,400 --> 00:29:14,560
but it's not programmed
to assist non-believers.
564
00:29:16,560 --> 00:29:19,320
Sir, the mine is cycling down
to the end of the countdown.
565
00:29:19,320 --> 00:29:21,960
We've got five minutes.
Probably less. Please.
566
00:29:21,960 --> 00:29:23,480
What can we do?
567
00:29:26,960 --> 00:29:27,960
Surrender.
568
00:29:31,680 --> 00:29:33,520
- Excuse me?
- Surrender.
569
00:29:34,720 --> 00:29:35,880
Lose.
570
00:29:36,800 --> 00:29:37,920
Give in.
571
00:29:40,560 --> 00:29:42,320
Even if that were possible,
which it isn't,
572
00:29:42,320 --> 00:29:45,520
even if I had the divinity to authorise
that, it wouldn't switch off the landmine.
573
00:29:45,520 --> 00:29:46,760
Yes, it would.
574
00:29:49,960 --> 00:29:50,960
Why?
575
00:29:52,240 --> 00:29:54,720
Because it's your landmine.
576
00:29:57,360 --> 00:30:00,000
Patient death imminent.
Thoughts and prayers.
577
00:30:00,000 --> 00:30:01,520
No. No, no, no, no, no.
578
00:30:01,520 --> 00:30:04,360
Ruby, stop that. Hang on in there.
I still need you.
579
00:30:05,440 --> 00:30:08,440
I can't think unless I'm talking,
and I can only talk to you.
580
00:30:08,440 --> 00:30:11,200
Mundy thinks that she's fighting
the Kastarions. What do you think?
581
00:30:11,880 --> 00:30:13,680
You figured it out yet?
582
00:30:13,680 --> 00:30:16,320
I don't think Mundy's figured it out.
583
00:30:16,320 --> 00:30:17,240
Figured what out?
584
00:30:17,240 --> 00:30:20,040
So this lot, Ruby, they came here,
what, six months ago?
585
00:30:20,040 --> 00:30:23,240
They set up their defences and
fired their warning shots into the air.
586
00:30:23,240 --> 00:30:25,320
"Watch out. We come in peace."
587
00:30:25,320 --> 00:30:26,240
Yeah?
588
00:30:27,120 --> 00:30:29,680
We advertised our presence.
It's standard procedure.
589
00:30:32,200 --> 00:30:36,280
Do you hear that, Ruby?
They advertised their presence.
590
00:30:36,280 --> 00:30:38,000
And do you know what that does?
591
00:30:38,000 --> 00:30:40,160
Ruby, that-that activates
the Villengard algorithm.
592
00:30:40,160 --> 00:30:42,400
The acceptable casualty rate algorithm.
593
00:30:42,400 --> 00:30:44,880
Keeps you dying, keeps you buying. Huh?
594
00:30:45,640 --> 00:30:50,760
Do you get it? Huh, do you get it?
Do you get-- Do you get it?
595
00:30:53,840 --> 00:30:55,080
Do you get it?
596
00:30:57,360 --> 00:30:59,040
Do you get-get-get it?
597
00:31:00,960 --> 00:31:02,640
There's nobody else here.
598
00:31:04,760 --> 00:31:06,640
You declared war on an empty planet.
599
00:31:07,640 --> 00:31:10,320
There are no Kastarions in the mud.
They're not in the fog.
600
00:31:10,320 --> 00:31:13,400
There are no Kastarions.
601
00:31:14,000 --> 00:31:15,440
Just the algorithm
602
00:31:15,440 --> 00:31:19,760
maintaining an acceptable casualty rate
in the face of nothing at all.
603
00:31:20,400 --> 00:31:22,440
You are fighting your own hardware.
604
00:31:22,440 --> 00:31:26,400
And it is killing you at just
the right amount to keep you buying more.
605
00:31:27,120 --> 00:31:30,360
I mean, most armies would notice
that they were fighting smoke and shadows,
606
00:31:30,360 --> 00:31:31,920
but not this lot, Ruby.
607
00:31:31,920 --> 00:31:33,480
You know why? 'Cause they have faith.
608
00:31:33,480 --> 00:31:34,640
- Shut up!
- Faith!
609
00:31:36,120 --> 00:31:39,200
The magic word that keeps you
never having to think for yourself.
610
00:31:42,240 --> 00:31:43,960
Just surrender, Mundy.
611
00:31:43,960 --> 00:31:45,320
Just stop...
612
00:31:47,920 --> 00:31:49,160
and it's all over.
613
00:31:52,600 --> 00:31:53,640
Prove it.
614
00:31:56,160 --> 00:31:57,720
What, seriously?
615
00:31:58,640 --> 00:32:02,200
Now you need proof, faith girl?
616
00:32:04,200 --> 00:32:06,040
Only the bishop can declare a surrender,
617
00:32:06,040 --> 00:32:07,920
and the bishop will need proof.
618
00:32:07,920 --> 00:32:12,640
- Oh. John Francis Vater, father and AI.
- Yes, sir.
619
00:32:12,640 --> 00:32:15,360
I need you to download yourself
into the Villengard battle computer
620
00:32:15,360 --> 00:32:17,240
and find proof
that the planet is uninhabited
621
00:32:17,240 --> 00:32:19,080
and that the casualty rate
is hardware driven.
622
00:32:19,080 --> 00:32:22,240
Send it to the scanner
in Mundy Flynn's hand.
623
00:32:22,240 --> 00:32:25,400
Apologies. That is not possible.
I am not connected to the network.
624
00:32:25,400 --> 00:32:28,520
No, but the ambulance is.
And the ambulance is connected to me.
625
00:32:28,520 --> 00:32:29,920
And I am connected to you.
626
00:32:29,920 --> 00:32:31,200
Shut up and google.
627
00:32:31,200 --> 00:32:33,720
That is against my digital protocol, sir.
628
00:32:35,200 --> 00:32:36,240
Listen to me.
629
00:32:36,240 --> 00:32:39,400
However little is left of you,
you are still a father.
630
00:32:41,760 --> 00:32:45,360
Dad to dad,
you never let them down, right?
631
00:32:47,520 --> 00:32:49,040
Ever.
632
00:32:49,040 --> 00:32:50,640
To the end, right?
633
00:32:53,360 --> 00:32:57,080
Dad to dad, dust to dust. Am I right?
634
00:32:57,080 --> 00:33:00,080
Sir, he can't. He's just an AI simulant.
635
00:33:07,480 --> 00:33:09,520
I'll be back. Do your teeth.
636
00:33:17,800 --> 00:33:19,920
How much of the countdown left?
637
00:33:21,640 --> 00:33:23,320
Three minutes maybe.
638
00:33:25,120 --> 00:33:26,760
Thoughts and prayers.
639
00:33:31,920 --> 00:33:33,800
That will do that.
640
00:33:33,800 --> 00:33:36,040
- How's it going?
- There are safeguards. Hush.
641
00:33:40,320 --> 00:33:41,320
I saw your tattoo.
642
00:33:43,080 --> 00:33:46,280
- What?
- The-- The one you did on Posh Graham.
643
00:33:46,280 --> 00:33:47,840
It was beautiful.
644
00:33:49,680 --> 00:33:52,720
- You checked out my tattoo on Posh Graham?
- Of course.
645
00:33:53,640 --> 00:33:55,680
- Why?
- I wanted to see it.
646
00:33:58,200 --> 00:33:59,440
But why?
647
00:34:01,560 --> 00:34:03,520
Why did you even come out here?
648
00:34:04,120 --> 00:34:05,680
Why were you looking for me?
649
00:34:07,640 --> 00:34:08,640
Canto.
650
00:34:10,720 --> 00:34:11,720
Do you like me?
651
00:34:11,720 --> 00:34:13,600
Of course, I like you.
652
00:34:13,600 --> 00:34:15,400
Everyone knows that I like you.
653
00:34:15,400 --> 00:34:17,840
Except Posh Graham,
who now thinks I like him.
654
00:34:17,840 --> 00:34:19,680
It was on his upper thigh.
You could've warned me.
655
00:34:24,720 --> 00:34:25,760
Hang on.
656
00:34:27,800 --> 00:34:29,000
Does that mean you like me?
657
00:34:33,680 --> 00:34:35,800
Defences. Defences.
658
00:34:35,800 --> 00:34:37,520
What is it? What is happening?
659
00:34:37,520 --> 00:34:40,880
Canto, talk to me.
Are you all right?
660
00:34:41,680 --> 00:34:43,480
I'm fine. How are you?
661
00:34:44,080 --> 00:34:46,640
Where are you? I can't-- Are you injured?
662
00:34:46,640 --> 00:34:48,960
I'm fine. How are you?
I'm okay.
663
00:34:48,960 --> 00:34:51,720
Just shock.
664
00:35:02,000 --> 00:35:03,320
Canto.
665
00:35:03,320 --> 00:35:06,680
Canto.
666
00:35:06,680 --> 00:35:09,080
You are identified as Mundy Flynn,
667
00:35:09,080 --> 00:35:10,680
my designated favourite person.
668
00:35:10,680 --> 00:35:13,920
Here's a personal message
recorded just for you.
669
00:35:15,920 --> 00:35:17,640
If anything happens to me,
670
00:35:19,120 --> 00:35:20,600
I want you to know that
671
00:35:22,200 --> 00:35:23,240
I love you.
672
00:35:25,080 --> 00:35:28,840
And honestly, it's okay that...
673
00:35:28,840 --> 00:35:30,120
...you don't love me back.
674
00:35:43,120 --> 00:35:46,000
Sorry. Yeah.
675
00:36:03,320 --> 00:36:05,360
I'm sorry about your friend.
676
00:36:07,160 --> 00:36:09,200
It was my fault.
677
00:36:09,840 --> 00:36:11,520
I distracted him.
678
00:36:18,520 --> 00:36:20,240
It was nothing to do with you.
679
00:36:20,240 --> 00:36:21,600
It was the algorithm breach.
680
00:36:21,600 --> 00:36:24,560
The Villengard algorithm
is protecting itself.
681
00:36:24,560 --> 00:36:26,760
The ambulance killed him.
682
00:36:26,760 --> 00:36:29,600
Thoughts and prayers.
Thoughts and prayers.
683
00:36:29,600 --> 00:36:32,080
Thoughts and prayers.
684
00:36:32,080 --> 00:36:35,960
We sent Daddy in there,
and it's fighting back. Look.
685
00:36:38,720 --> 00:36:40,560
Of course. Of course, there's security.
686
00:36:40,560 --> 00:36:42,840
There's a firewall.
Why didn't I think of that?
687
00:36:42,840 --> 00:36:44,000
What's happening?
688
00:36:44,000 --> 00:36:46,280
The algorithm will do anything it can
to protect itself.
689
00:36:46,280 --> 00:36:48,280
- Anything at all.
Antelope.
690
00:36:48,280 --> 00:36:49,880
- Ante-- Antelope.
- John.
691
00:36:49,880 --> 00:36:52,880
Antelope. I saw antelope. We saw antelope.
692
00:36:52,880 --> 00:36:56,920
We saw the antelope together.
I-I remember! I remember, Daddy!
693
00:36:56,920 --> 00:36:59,880
Antelope. We saw antelope.
Antelope. Sorry.
694
00:36:59,880 --> 00:37:02,920
Tell her to run, John!
Tell your daughter to run now!
695
00:37:02,920 --> 00:37:04,920
- Dad to dad.
- I'm safe with Daddy.
696
00:37:04,920 --> 00:37:09,400
Safe-- Safe-- Antelope--
Safe-- Can't-- Can't-- Ante--
697
00:37:09,400 --> 00:37:10,840
A--
Dad--
698
00:37:10,840 --> 00:37:13,840
A-Any attempt to interfere
with the Villengard algorithm
699
00:37:13,840 --> 00:37:16,200
will be met with severe fines.
700
00:37:16,200 --> 00:37:17,880
Where is John Francis Vater?
701
00:37:17,880 --> 00:37:24,760
The AI known as John Francis Vater has
been identified as a hostile data virus
702
00:37:24,760 --> 00:37:26,640
and permanently deleted.
703
00:37:26,640 --> 00:37:28,520
Thoughts and prayers.
704
00:37:33,280 --> 00:37:34,280
Attention.
705
00:37:34,280 --> 00:37:37,920
This landmine will induce
fail-safe immolation shortly.
706
00:37:37,920 --> 00:37:41,400
If you are not the selected target,
please stand clear.
707
00:37:41,400 --> 00:37:43,880
- Run. Start running.
- There's no point.
708
00:37:43,880 --> 00:37:46,880
Final countdown commencing.
- Both of you! Run!
709
00:37:46,880 --> 00:37:50,000
Ten, nine...
- We'd never get far enough.
710
00:37:50,000 --> 00:37:51,440
- ...eight...
- Where's my daddy?
711
00:37:51,440 --> 00:37:53,160
- ...seven...
- I'm not leaving without my daddy.
712
00:37:53,160 --> 00:37:55,080
- And I'm not leaving you, munchkin.
- ...six...
713
00:37:55,080 --> 00:37:59,000
- I'm so sorry, then. This is it.
- ...five, four...
714
00:37:59,000 --> 00:38:00,240
I'm so sorry, Ruby.
715
00:38:00,240 --> 00:38:02,200
- ...three...
- I am so, so sorry.
716
00:38:02,200 --> 00:38:03,360
...two,
717
00:38:04,240 --> 00:38:05,080
one.
718
00:38:06,720 --> 00:38:10,080
Kiss kiss.
719
00:38:10,080 --> 00:38:14,200
Antelope-- Dad to dad--
Dust to dust-- Dust--
720
00:38:14,200 --> 00:38:15,280
Kiss kiss.
721
00:38:15,880 --> 00:38:19,280
- Virus alert. Virus a--
- Kiss kiss.
722
00:38:20,440 --> 00:38:24,000
Kiss kiss. Kiss kiss. Kiss kiss.
723
00:38:24,000 --> 00:38:26,640
Kiss kiss. Kiss kiss. Kiss kiss.
724
00:38:26,640 --> 00:38:31,960
Patient acquired.
725
00:38:31,960 --> 00:38:33,560
Sharp scratch.
726
00:38:36,240 --> 00:38:40,040
Revivification protocol initiated.
727
00:38:47,320 --> 00:38:49,560
Kiss kiss.
728
00:38:49,560 --> 00:38:51,720
Kiss kiss.
729
00:38:51,720 --> 00:38:54,520
- Kiss kiss.
- How?
730
00:38:54,520 --> 00:38:58,360
Ruby, Ruby.
731
00:38:58,360 --> 00:39:01,440
- You okay? Yeah?
732
00:39:01,440 --> 00:39:04,400
- What's happening?
733
00:39:04,400 --> 00:39:06,560
Your father, who art in heaven.
734
00:39:07,200 --> 00:39:09,040
- A kind of heaven anyway.
735
00:39:09,040 --> 00:39:11,080
Antelope-- Do your teeth-- Antelope.
736
00:39:11,080 --> 00:39:13,520
The Villengard algorithm.
737
00:39:13,520 --> 00:39:17,640
The whole Villengard arms industry,
all of it,
738
00:39:17,640 --> 00:39:21,920
just got beaten up
by this little kid's dad!
739
00:39:21,920 --> 00:39:24,920
- Doctor.
- Ah! Ruby! Ruby!
740
00:39:25,480 --> 00:39:28,440
Ah, why are you lying around
missing all the good stuff?
741
00:39:28,440 --> 00:39:31,400
A war just got switched off and very
possibly sent to bed without its supper.
742
00:39:31,400 --> 00:39:34,040
I don't-- What happened?
743
00:39:34,040 --> 00:39:36,600
Well, it's, uh--
It's kind of hard to sum up.
744
00:39:36,600 --> 00:39:39,200
I think if I had a diary, it would be
a little bit too exciting for words.
745
00:39:39,200 --> 00:39:40,520
I think I could write it with drums.
746
00:39:40,520 --> 00:39:42,840
Can you write a diary in drums?
I bet I could.
747
00:39:42,840 --> 00:39:46,880
- Uh, wait--
748
00:39:50,000 --> 00:39:51,280
October the 5th!
749
00:39:51,280 --> 00:39:54,840
I sent this girl's dad into the software
just for a look around.
750
00:39:54,840 --> 00:39:58,360
Just looking for proof,
and he must have been very cross.
751
00:39:58,360 --> 00:40:00,840
Because now,
the whole Villengard mainframe
752
00:40:00,840 --> 00:40:04,000
has been taken down by parent power.
753
00:40:08,840 --> 00:40:14,440
Basically, Villengard--
Basically, just wait till Daddy gets home.
754
00:40:34,480 --> 00:40:36,440
Right, enough of that.
Moving on. Come on, Ruby.
755
00:40:36,440 --> 00:40:38,800
No. Hang on. We've had, like,
two minutes of the awesome.
756
00:40:38,800 --> 00:40:42,480
Yeah, two minutes. No lingering.
Plenty more universe to see.
757
00:40:42,480 --> 00:40:45,040
And quite frankly, your lifespan sucks.
758
00:40:46,440 --> 00:40:47,800
All right. Come here, Splice.
759
00:40:50,640 --> 00:40:52,680
Splice, I'm so sorry about your dad.
760
00:40:53,680 --> 00:40:54,920
Why are you sorry?
761
00:40:54,920 --> 00:40:56,720
Because he's gone now.
762
00:40:57,600 --> 00:41:00,440
But I know that Mundy is gonna
take really good care of you.
763
00:41:01,720 --> 00:41:04,000
Silly, he's not gone.
764
00:41:05,040 --> 00:41:07,240
He's just dead.
765
00:41:07,240 --> 00:41:08,440
He's not gone.
766
00:41:10,760 --> 00:41:15,320
That is right.
That is exactly right.
767
00:41:16,080 --> 00:41:17,760
You keep the faith, Splice.
768
00:41:19,640 --> 00:41:21,920
I thought you didn't
like faith much, Doctor.
769
00:41:24,520 --> 00:41:29,000
Just because I don't like it,
doesn't mean I don't need it, Mundy.
770
00:41:37,440 --> 00:41:38,560
Goodbye.
771
00:41:38,560 --> 00:41:40,040
Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye.
772
00:41:40,040 --> 00:41:43,200
I will be popping in every now and then.
773
00:41:43,200 --> 00:41:45,760
Fish fingers and custard is my favourite.
774
00:41:45,760 --> 00:41:47,280
- Okay, come on, Ruby.
775
00:41:47,280 --> 00:41:49,360
Yes, yes.
Sorry we gotta rush off like this.
776
00:41:49,360 --> 00:41:53,040
But he probably needs changing. Bye!
777
00:41:58,320 --> 00:42:00,120
- Do you think she'll be all right?
778
00:42:00,120 --> 00:42:01,520
Splice?
779
00:42:01,520 --> 00:42:05,320
I reckon future president
of something.
780
00:42:07,320 --> 00:42:09,480
Till then, she's got Mundy and her dad.
781
00:42:11,800 --> 00:42:13,480
But her dad's dead.
782
00:42:14,360 --> 00:42:18,120
No, I know. I know he's not gone,
and that's sweet and everything.
783
00:42:18,120 --> 00:42:22,160
It's just he is--
He's really, actually, he's dead.
784
00:42:25,400 --> 00:42:27,160
We're all dead eventually.
785
00:42:27,160 --> 00:42:29,320
There's hardly any time
that we're not dead.
786
00:42:29,320 --> 00:42:30,400
It's a good thing too.
787
00:42:30,400 --> 00:42:32,680
We gotta keep the pace up.
Otherwise, nothing would get done.
788
00:42:37,920 --> 00:42:40,680
Dying defines us.
789
00:42:40,680 --> 00:42:42,720
Snow isn't snow until it falls.
790
00:42:43,880 --> 00:42:44,880
Snow.
791
00:42:46,000 --> 00:42:47,280
Yeah, snow.
792
00:42:48,280 --> 00:42:50,120
We all melt away in the end.
793
00:42:51,600 --> 00:42:53,000
But something stays.
794
00:42:57,760 --> 00:42:59,280
Maybe the best part.
795
00:43:03,280 --> 00:43:07,440
A sad, old man once told me,
796
00:43:08,360 --> 00:43:11,920
"What survives of us is love."
797
00:43:43,600 --> 00:43:46,880
{\an8}- We are in Wales! Spectacular!
- Who's she?
798
00:43:46,880 --> 00:43:48,120
Doctor.
799
00:43:48,120 --> 00:43:50,720
Where is the Doctor? Where is he?
800
00:43:50,720 --> 00:43:52,320
There's this woman following me.
801
00:43:52,320 --> 00:43:53,840
- Who is she?
- I don't know!
802
00:43:53,840 --> 00:43:57,360
- Mad Jack is unbound.
What the hell have you done?