1
00:00:33,960 --> 00:00:39,040
BEBÉS ESPACIALES
2
00:00:44,280 --> 00:00:46,280
CASETA DE POLICÍA
3
00:01:20,520 --> 00:01:21,680
¿Quién eres?
4
00:01:23,760 --> 00:01:24,920
Soy el Doctor.
5
00:01:26,560 --> 00:01:29,520
No te quedes ahí. Ven y mira.
6
00:01:30,360 --> 00:01:31,760
Se llama TARDIS.
7
00:01:35,240 --> 00:01:36,320
Qué genial.
8
00:01:36,320 --> 00:01:40,560
Espera. No puedo llamarte Doctor.
No, quiero saber tu nombre.
9
00:01:40,560 --> 00:01:42,360
Eso es complicado,
10
00:01:43,080 --> 00:01:44,200
pues me adoptaron
11
00:01:44,200 --> 00:01:49,080
y los del planeta que me acogió
eran de la clase alta.
12
00:01:49,080 --> 00:01:52,320
Usaban títulos como el Doctor, el Obispo,
13
00:01:52,840 --> 00:01:55,520
la Rani o el Conquistador.
14
00:01:56,680 --> 00:01:58,920
Dije "Doctor" por mil años
y se volvió mi nombre.
15
00:01:58,920 --> 00:02:02,720
Está bien. "El planeta".
Hablaremos sobre eso después.
16
00:02:02,720 --> 00:02:05,800
"Mil años".
Lo hablaremos mucho más tarde.
17
00:02:05,800 --> 00:02:10,640
¿Eres doctor y policía?
18
00:02:10,640 --> 00:02:14,040
Es una caseta de policía.
Y no, eso es una fachada.
19
00:02:14,040 --> 00:02:17,880
Es una máquina del tiempo,
pero cambia de apariencia exterior.
20
00:02:18,400 --> 00:02:22,520
Fui a 1963 y solían tener
casetas de policías en cada esquina.
21
00:02:22,520 --> 00:02:24,920
- ¿1963?
- Sí.
22
00:02:24,920 --> 00:02:26,280
Bien.
23
00:02:27,320 --> 00:02:29,400
Me gusta la gramola.
24
00:02:30,200 --> 00:02:32,040
Bien. Volvamos a lo del planeta.
25
00:02:32,040 --> 00:02:34,920
- Mi mundo se llama Gallifrey.
- Gallifrey.
26
00:02:35,560 --> 00:02:37,880
- ¿Y dónde queda eso?
- ¡Desapareció!
27
00:02:40,000 --> 00:02:41,560
Ruby, ya no existe.
28
00:02:45,880 --> 00:02:46,960
Todos murieron.
29
00:02:48,480 --> 00:02:50,560
Hubo un genocidio y todos murieron.
30
00:02:54,080 --> 00:02:56,400
El único sobreviviente fue el adoptado.
31
00:02:57,080 --> 00:02:59,560
Soy el último Señor del Tiempo.
32
00:02:59,560 --> 00:03:05,240
Y estoy muy feliz de estar vivo.
33
00:03:06,680 --> 00:03:07,680
Esta cosa vuela.
34
00:03:08,640 --> 00:03:09,640
¿Quieres ver?
35
00:03:21,160 --> 00:03:23,120
Aterricemos en algún lugar.
36
00:03:30,200 --> 00:03:32,520
Estamos 150 millones de años atrás.
37
00:03:32,520 --> 00:03:33,600
- No.
- En serio.
38
00:03:33,600 --> 00:03:37,120
No, estás bromeando. No seas ridículo.
39
00:03:41,320 --> 00:03:43,400
- ¿Hay dinosaurios afuera?
- No lo sé.
40
00:03:44,400 --> 00:03:45,520
Ve y mira.
41
00:03:49,920 --> 00:03:50,920
Espera, no.
42
00:03:52,440 --> 00:03:53,440
¿Es seguro?
43
00:03:54,680 --> 00:03:57,120
¿Y si cambio la historia
al pisar una mariposa o algo?
44
00:03:57,120 --> 00:04:00,160
Eso no sucederá. ¿Quién pisa mariposas?
45
00:04:00,160 --> 00:04:04,800
Tendrías que decir: "Espera.
Ven aquí, mariposa. Ven. Acércate".
46
00:04:07,880 --> 00:04:09,800
TELÉFONO DE LA POLICÍA
USO GRATUITO
47
00:04:10,840 --> 00:04:11,880
Cielos.
48
00:04:12,720 --> 00:04:13,760
Eso...
49
00:04:15,360 --> 00:04:16,880
Qué hermoso.
50
00:04:18,880 --> 00:04:23,320
{\an8}TARDIS significa Tiempo
y Dimensión Relativa en el Espacio.
51
00:04:24,480 --> 00:04:26,240
{\an8}También nos movemos de lugar.
52
00:04:28,280 --> 00:04:31,160
Esto será Norteamérica.
53
00:04:33,120 --> 00:04:36,120
- Algún día será Wyoming.
- Vaya.
54
00:04:36,120 --> 00:04:38,120
Un pequeño pueblo llamado Green River.
55
00:04:45,720 --> 00:04:46,960
¿Qué pasa?
56
00:04:47,680 --> 00:04:49,280
¿Hice algo malo?
57
00:04:49,280 --> 00:04:52,280
Soy Rubathon Azul
de la Eclosión Hemisférica 57
58
00:04:52,280 --> 00:04:55,000
- y no hago cosas malas.
- Pero...
59
00:04:55,000 --> 00:04:57,920
Si haces una acusación incorrecta,
te mataré.
60
00:04:57,920 --> 00:05:00,760
No. Mira. Espera un momento.
61
00:05:01,800 --> 00:05:02,800
Vamos a...
62
00:05:02,800 --> 00:05:05,080
- ¿Qué haces?
- Nada, solo...
63
00:05:18,520 --> 00:05:19,960
¿Me perdí de algo?
64
00:05:21,480 --> 00:05:22,800
No.
65
00:05:24,000 --> 00:05:26,480
Intentémoslo de nuevo, ¿sí?
66
00:05:28,040 --> 00:05:29,040
- Gracias.
- Sí.
67
00:05:29,040 --> 00:05:30,480
Sí.
68
00:05:33,200 --> 00:05:36,360
Bien. Los controles son nuevos.
69
00:05:36,880 --> 00:05:41,840
Lo olvidé por completo.
El botón de la compensación mariposa.
70
00:05:41,840 --> 00:05:44,280
Bien. Sí. Sigamos.
71
00:05:44,280 --> 00:05:46,000
Dame un número. Un año.
72
00:05:46,000 --> 00:05:47,280
- Dos...
- Dos...
73
00:05:47,280 --> 00:05:49,880
- ...uno, cinco, cero...
- ...uno, cinco, cero...
74
00:05:50,520 --> 00:05:52,160
- ...seis.
- ...seis.
75
00:05:52,160 --> 00:05:54,080
¡Cinco números! ¡Me gusta!
76
00:06:11,920 --> 00:06:13,080
Es un edificio cerrado.
77
00:06:14,640 --> 00:06:16,520
¿Atravesamos las paredes?
78
00:06:18,560 --> 00:06:21,400
¿Es un transportador de materia
como en Star Trek?
79
00:06:23,320 --> 00:06:24,640
Deberíamos visitarlos.
80
00:06:26,360 --> 00:06:29,480
Dijiste que la TARDIS
cambiaba de apariencia.
81
00:06:29,480 --> 00:06:31,120
Pero aún luce como caseta.
82
00:06:31,120 --> 00:06:35,200
Ya no funciona.
Casi todo el universo está dañado.
83
00:06:35,200 --> 00:06:39,120
- Vamos.
- Apesta.
84
00:06:44,120 --> 00:06:46,800
Algo no está bien aquí.
85
00:06:46,800 --> 00:06:50,320
Es una estación espacial
casi sobrecargada.
86
00:06:51,440 --> 00:06:52,880
Lo acabas de empeorar.
87
00:06:55,480 --> 00:06:56,640
No, eso es peor.
88
00:07:01,240 --> 00:07:02,240
¿Es un monstruo?
89
00:07:03,400 --> 00:07:06,880
No seas ridícula.
Ruby, los monstruos no existen. Solo son...
90
00:07:08,440 --> 00:07:10,520
Solo son criaturas que no conoces.
91
00:07:12,120 --> 00:07:13,120
Hola.
92
00:07:14,600 --> 00:07:15,600
- ¿Corremos?
- Corre.
93
00:07:17,560 --> 00:07:19,600
¡Corre!
94
00:07:20,160 --> 00:07:22,160
¡Vamos! ¡Corre!
95
00:07:22,160 --> 00:07:23,400
¡Vamos!
96
00:07:24,320 --> 00:07:26,120
¡Sigue! ¡Vamos!
97
00:07:26,120 --> 00:07:28,000
¡Entra aquí!
98
00:07:35,120 --> 00:07:36,160
Sí.
99
00:07:40,760 --> 00:07:43,240
La pregunta es: ¿por qué huimos?
100
00:07:44,640 --> 00:07:45,960
Porque daba miedo.
101
00:07:45,960 --> 00:07:49,560
Era algo nuevo.
Me encanta conocer cosas nuevas.
102
00:07:49,560 --> 00:07:51,680
¿Por qué me dieron escalofríos?
103
00:07:52,840 --> 00:07:57,600
- Corrí rapidísimo.
- Sería útil saber dónde estamos.
104
00:07:57,600 --> 00:08:00,920
Una vez más, presionaré el botón.
105
00:08:11,240 --> 00:08:13,360
Estamos en una granja de bebés.
106
00:08:15,240 --> 00:08:16,880
La máquina de parteogénesis
107
00:08:16,880 --> 00:08:19,520
¿Por qué tienes
una obsesión con los bebés?
108
00:08:19,520 --> 00:08:22,840
- Te iba a preguntar lo mismo.
- Vamos de bebé en bebé.
109
00:08:23,800 --> 00:08:28,080
No digo que las cosas estén conectadas,
pero hay una conexión.
110
00:08:28,080 --> 00:08:33,840
Yo estoy buscando a mis padres
y tú tienes una máquina del tiempo.
111
00:08:34,800 --> 00:08:38,120
¿Por qué crían bebés en este lugar?
112
00:08:38,120 --> 00:08:40,760
- ¿Son comida?
- ¿Qué?
113
00:08:41,440 --> 00:08:45,240
- ¿Comida? No son tomates.
- Hay una cosa hambrienta allá abajo.
114
00:08:45,240 --> 00:08:46,840
Ayudan a la población a crecer.
115
00:08:46,840 --> 00:08:51,640
A veces el mundo se vuelve estéril
o enloquece y prohíbe los besos.
116
00:08:51,640 --> 00:08:54,160
Entonces, ¿son humanos?
117
00:08:54,160 --> 00:08:58,520
- Sí. Son para un mundo colonial.
- ¿Y la Tierra no es un mundo colonial?
118
00:08:58,520 --> 00:09:01,080
Bien, por última vez.
119
00:09:01,080 --> 00:09:02,160
REQUIERE PERMISO DE ACCESO
120
00:09:02,160 --> 00:09:04,000
Presionaré el botón.
121
00:09:19,320 --> 00:09:20,320
Lo logramos.
122
00:09:21,080 --> 00:09:23,280
La raza humana sobrevivió.
123
00:09:26,000 --> 00:09:27,920
Fuimos a las estrellas.
124
00:09:33,280 --> 00:09:39,640
Doctor, hace solo diez minutos
hablaste de genocidio.
125
00:09:42,640 --> 00:09:45,280
- Tu gente murió.
- Sí.
126
00:09:48,400 --> 00:09:52,080
- ¿Cómo puedes seguir?
- Por días como este, Ruby Sunday.
127
00:09:54,400 --> 00:09:56,400
No tengo una comunidad ni un hogar.
128
00:09:58,320 --> 00:09:59,840
Pero tampoco tengo empleo.
129
00:10:01,240 --> 00:10:04,440
No tengo jefe ni impuestos
ni renta ni cuentas por pagar.
130
00:10:04,440 --> 00:10:07,800
No tengo un propósito
ni una causa ni una misión,
131
00:10:07,800 --> 00:10:11,040
pero soy libre.
132
00:10:12,520 --> 00:10:14,000
Por eso puedo seguir:
133
00:10:14,800 --> 00:10:18,120
para ver lo siguiente
y lo siguiente y lo que le sigue.
134
00:10:20,640 --> 00:10:25,400
A veces se ve mejor desde tu perspectiva.
135
00:10:28,120 --> 00:10:29,120
¿En dónde estamos?
136
00:10:33,400 --> 00:10:35,600
En el planeta Pacífico del Río.
137
00:10:36,200 --> 00:10:39,240
Eso está en inglés.
¿Hablan inglés? ¿El idioma existe?
138
00:10:39,240 --> 00:10:42,920
No. Los humanos solo hablan un idioma.
Se parece al cantonés.
139
00:10:42,920 --> 00:10:47,760
Así se ve realmente. La TARDIS lo traduce.
Tiene un filtro de percepción.
140
00:10:47,760 --> 00:10:51,360
Te ayuda a encajar
en cualquier tiempo y lugar.
141
00:10:52,480 --> 00:10:55,880
Claro.
¿Y mi mamá ya hace tiempo que murió?
142
00:10:56,800 --> 00:10:59,640
- ¿Puedo ver tu teléfono?
- Sí.
143
00:11:02,160 --> 00:11:03,840
Mi destornillador sónico puede hacer
144
00:11:03,840 --> 00:11:07,320
que la Tierra y tú
estén a 19 000 años de distancia
145
00:11:10,560 --> 00:11:11,680
o a una llamada.
146
00:11:13,600 --> 00:11:15,200
- ¿Qué?
- Llama a Carla.
147
00:11:15,200 --> 00:11:17,800
- Pero...
- Llama a tu mamá, Ruby.
148
00:11:19,360 --> 00:11:21,360
FELIZ NAVIDAD
149
00:11:24,560 --> 00:11:25,960
¿Ahora qué?
150
00:11:25,960 --> 00:11:27,120
¿Mamá?
151
00:11:27,120 --> 00:11:28,800
Sí, obviamente.
152
00:11:28,800 --> 00:11:32,120
Te fuiste apenas hace diez segundos.
¿Por qué me llamas?
153
00:11:32,120 --> 00:11:36,680
- Saliste corriendo. ¿Adónde ibas?
- Sí, es cierto. Hablamos más tarde.
154
00:11:36,680 --> 00:11:38,640
Adiós. Te amo. Feliz Navidad.
155
00:11:39,360 --> 00:11:40,360
Era mi mamá.
156
00:11:40,360 --> 00:11:43,520
En Nochebuena. En mi cumpleaños.
Hace diez minutos.
157
00:11:43,520 --> 00:11:48,560
- Es la mejor señal. ¿Cuánto costó?
- Quiero saber qué sucede con este lugar.
158
00:11:52,240 --> 00:11:53,240
¿Ves?
159
00:11:54,000 --> 00:11:58,960
Aquí arriba hay calma, pero abajo no,
así como allá abajo con la criatura.
160
00:11:59,480 --> 00:12:02,480
Tiene que haber
una tripulación o un capitán.
161
00:12:02,480 --> 00:12:05,360
Soy Eric reportando
desde la zona de parto 6.
162
00:12:05,360 --> 00:12:07,560
Detecto fluctuaciones de temperatura.
163
00:12:07,560 --> 00:12:10,480
Abrí las válvulas de seguridad de 10 a 16.
164
00:12:10,480 --> 00:12:12,920
Hice cotejos con el intercambio
de dióxido de carbono.
165
00:12:12,920 --> 00:12:15,680
Pero hasta que bajemos la presión,
no puedo...
166
00:12:17,400 --> 00:12:18,720
Hola.
167
00:12:20,200 --> 00:12:23,080
- ¿Estás bien?
- Pero...
168
00:12:24,800 --> 00:12:27,200
Los hemos esperado durante mucho tiempo.
169
00:12:28,720 --> 00:12:30,240
Mamá. Papá.
170
00:12:30,240 --> 00:12:32,560
- No.
- Cariño, no somos...
171
00:12:32,560 --> 00:12:36,160
Cielos. Debo decirles a todos.
Mamá y papá están aquí.
172
00:12:37,560 --> 00:12:40,520
Una granja de bebés dirigida por bebés.
173
00:12:41,400 --> 00:12:42,520
Bebés espaciales.
174
00:12:54,440 --> 00:12:58,560
Están aquí. Al fin llegaron.
Mamá y papá están aquí.
175
00:12:58,560 --> 00:13:02,040
¡Mamá! ¡Papá!
176
00:13:02,760 --> 00:13:04,040
¡Regresaron!
177
00:13:10,680 --> 00:13:13,560
- Hola, bebés espaciales.
- Hola.
178
00:13:13,560 --> 00:13:17,280
- Hola, papá.
- Hola, papá.
179
00:13:18,840 --> 00:13:20,200
Todos vuelvan a trabajar.
180
00:13:20,200 --> 00:13:24,240
Enséñenles el gran trabajo que han hecho.
Que se enorgullezcan.
181
00:13:28,160 --> 00:13:32,080
Yo mantengo la tubería limpia.
La tubería me enorgullece.
182
00:13:32,080 --> 00:13:36,640
Yo mantengo el oxígeno fresco.
Necesitamos oxígeno para respirar.
183
00:13:36,640 --> 00:13:39,200
Y yo tiro de esta cuerda y de esa también.
184
00:13:39,200 --> 00:13:42,800
No sé qué hacen,
pero tiro de ellas con fuerza.
185
00:13:42,800 --> 00:13:45,280
Yo te hice esto. Es una florecita.
186
00:13:46,080 --> 00:13:47,640
Gracias.
187
00:13:53,240 --> 00:13:54,640
Soy la capitana Poppy.
188
00:13:54,640 --> 00:13:57,720
Mantuve la estación funcionando
para mamá y papá.
189
00:13:57,720 --> 00:14:00,720
Porque sabíamos
que volverían por nosotros.
190
00:14:00,720 --> 00:14:02,000
Los esperamos.
191
00:14:02,680 --> 00:14:07,000
Claro, no deberían dirigir este lugar.
Este no es el Mundo de los Bebés.
192
00:14:07,560 --> 00:14:11,240
¿Los dejaron cuando los adultos se fueron?
193
00:14:11,240 --> 00:14:14,240
Tomamos el control. Fuimos muy valientes.
194
00:14:15,200 --> 00:14:16,200
Claro.
195
00:14:17,240 --> 00:14:19,560
Genial. Qué bien.
196
00:14:19,560 --> 00:14:22,880
Eso es increíble. Lo has hecho muy bien.
197
00:14:22,880 --> 00:14:27,360
Lo siento, Poppy. No somos sus padres.
198
00:14:27,360 --> 00:14:30,240
Ojalá lo fuéramos, pero no lo somos.
199
00:14:30,240 --> 00:14:32,880
Nos dejaron. ¿Adónde fueron?
200
00:14:33,560 --> 00:14:35,080
No lo sé, cariño.
201
00:14:35,760 --> 00:14:38,560
Pero soy Ruby.
202
00:14:38,560 --> 00:14:42,800
Y él es el Doctor.
203
00:14:44,080 --> 00:14:45,320
Y somos sus amigos.
204
00:14:46,080 --> 00:14:50,200
Te tengo. Sí. Ven acá.
205
00:14:50,200 --> 00:14:53,440
- A mí también.
- Y a mí.
206
00:14:53,440 --> 00:14:54,680
Cielos.
207
00:14:54,680 --> 00:14:57,720
- Y a mí.
- Y a mí.
208
00:14:57,720 --> 00:15:00,120
Capitana Poppy,
¿cuándo te abrazaron por última vez?
209
00:15:00,120 --> 00:15:01,520
Nunca me han abrazado.
210
00:15:02,640 --> 00:15:06,840
Tranquila, cariño.
Ven acá. Todo está bien.
211
00:15:07,920 --> 00:15:09,360
- ¿Nunca los han abrazado?
- Ven.
212
00:15:09,360 --> 00:15:11,440
Vamos. Los abrazaremos a todos.
213
00:15:29,480 --> 00:15:31,240
¿Entendí mal, Doctor?
214
00:15:32,480 --> 00:15:39,320
Según esto, la tripulación se fue a casa.
Abandonaron la nave y los dejaron.
215
00:15:39,320 --> 00:15:42,760
No sé por qué, pero dejaron funcionando
la máquina de parto.
216
00:15:43,360 --> 00:15:45,960
Crecieron,
pero se quedaron del mismo tamaño.
217
00:15:46,720 --> 00:15:49,880
- Como bebés. Bebés espaciales.
- ¿Estamos defectuosos?
218
00:15:52,000 --> 00:15:56,520
- ¿A qué te refieres?
- No deberíamos ser así. ¿Crecimos mal?
219
00:15:57,520 --> 00:15:58,920
Poppy.
220
00:15:59,520 --> 00:16:00,800
Dulce Poppy.
221
00:16:02,320 --> 00:16:03,840
Mírame.
222
00:16:04,920 --> 00:16:06,480
Nadie crece mal.
223
00:16:08,680 --> 00:16:12,640
Eres lo que debes ser y eso es magnífico.
224
00:16:12,640 --> 00:16:14,640
Pero mamá y papá nos dejaron.
225
00:16:14,640 --> 00:16:16,880
No pasa nada. Los míos hicieron lo mismo.
226
00:16:16,880 --> 00:16:18,360
¿Qué pasó?
227
00:16:18,360 --> 00:16:21,160
- Me encontraron.
- Viva.
228
00:16:21,160 --> 00:16:27,480
Sí, de bebé me dejaron en pleno espacio.
229
00:16:27,480 --> 00:16:29,760
- Adivina quiénes me acogieron.
- No lo sé.
230
00:16:29,760 --> 00:16:31,600
Los Señores del Tiempo.
231
00:16:32,520 --> 00:16:33,600
Dilo como yo.
232
00:16:33,600 --> 00:16:35,240
- Señores del Tiempo
- Sí.
233
00:16:35,240 --> 00:16:39,760
La cuestión es
que no importa de dónde venga,
234
00:16:39,760 --> 00:16:43,960
pues soy adorable, ¿cierto?
235
00:16:45,800 --> 00:16:48,920
- No fue una pregunta retórica, Pops.
- Sí, lo eres.
236
00:16:48,920 --> 00:16:50,840
¿Quieres saber mi secreto?
237
00:16:52,440 --> 00:16:56,280
No hay nadie como yo en todo el universo.
238
00:16:56,280 --> 00:16:59,560
Soy único y eso aplica para todos.
239
00:17:00,760 --> 00:17:05,320
No es un problema, capitana Pops.
Es un superpoder.
240
00:17:05,920 --> 00:17:07,720
- Dame cinco.
- Sí.
241
00:17:07,720 --> 00:17:09,800
- Sí.
- Tú eres Eric.
242
00:17:10,400 --> 00:17:15,840
Tú eres Tasha, Rubén, Saltine y Boo.
243
00:17:16,360 --> 00:17:20,360
- Te amo, Ruby.
- Y yo a ti, Eric.
244
00:17:20,360 --> 00:17:23,920
¿Cómo pueden sobrevivir solos?
245
00:17:23,920 --> 00:17:26,640
Tenemos una Nan-E. Saluda, Nan-E.
246
00:17:26,640 --> 00:17:30,920
Buenas tardes, niños.
Y les doy la bienvenida a los visitantes.
247
00:17:30,920 --> 00:17:34,320
Nanomatriz de electroforma. Nan-E. Claro.
248
00:17:34,320 --> 00:17:38,040
Hola, Nan-E. Soy el Doctor y ella es Ruby.
249
00:17:38,040 --> 00:17:40,080
Tenemos visitas, niños.
250
00:17:40,080 --> 00:17:41,880
- Nan-E.
- Narices limpias.
251
00:17:41,880 --> 00:17:44,640
Activar limpieza de nariz.
252
00:17:48,280 --> 00:17:50,920
Uno, dos, tres y...
253
00:17:54,400 --> 00:17:55,400
a limpiar.
254
00:18:02,680 --> 00:18:04,440
Bien hecho, niños.
255
00:18:04,440 --> 00:18:09,960
Niños, sigan trabajando.
Los pañales se cambian a las 6:00 p. m.
256
00:18:09,960 --> 00:18:11,640
- Ansío ver eso.
- Sí.
257
00:18:11,640 --> 00:18:15,320
Así que son ustedes y Nan-E.
258
00:18:15,320 --> 00:18:18,520
¿El perro de allá abajo es su mascota?
259
00:18:21,520 --> 00:18:22,720
No es un perro.
260
00:18:23,440 --> 00:18:25,200
- ¿Qué es, Eric?
- Tranquilos.
261
00:18:25,800 --> 00:18:26,720
El mocococo.
262
00:18:32,040 --> 00:18:33,080
Cielos.
263
00:18:33,720 --> 00:18:35,840
- No nos agrada el mocococo.
- No.
264
00:18:36,600 --> 00:18:38,720
No era mi intención asustarlos.
265
00:18:38,720 --> 00:18:41,520
No existe el mocococo.
266
00:18:41,520 --> 00:18:45,160
Esa cosa era más como...
267
00:18:45,760 --> 00:18:47,480
- ¡Mocococo!
- Basta.
268
00:18:47,480 --> 00:18:49,040
¡No, basta!
269
00:18:49,040 --> 00:18:52,200
Nan-E, diles que no existe el mocococo.
270
00:18:52,200 --> 00:18:55,480
A Nan-E le da miedo el mocococo.
271
00:18:55,480 --> 00:19:00,720
Entonces, ¿qué hace allá abajo?
¿Por qué es tan aterrador?
272
00:19:02,080 --> 00:19:03,720
Doctor, apágalo.
273
00:19:04,880 --> 00:19:06,920
- Escúchenme. Vamos.
- Lo siento.
274
00:19:06,920 --> 00:19:08,640
Lo siento, bebés. Bebés espaciales.
275
00:19:08,640 --> 00:19:10,000
Tranquilos.
276
00:19:10,000 --> 00:19:11,560
- Ruby.
- Vamos.
277
00:19:21,080 --> 00:19:22,200
Claro.
278
00:19:22,200 --> 00:19:26,160
Nan-E, estos bebés se están esforzando.
Bebés espaciales.
279
00:19:26,160 --> 00:19:27,800
Pero están en problemas.
280
00:19:27,800 --> 00:19:30,200
La presión aumenta en el cuarto 3-B
281
00:19:30,200 --> 00:19:32,640
y algo incrementa
en donde está el mocococo.
282
00:19:32,640 --> 00:19:35,400
Si continúa, bum.
283
00:19:35,400 --> 00:19:38,240
- Portal 3-5-7.
- ¿Qué es eso?
284
00:19:38,240 --> 00:19:40,160
Accede al portal 3-5-7.
285
00:19:40,160 --> 00:19:41,240
PLANOS DE LA ESTACIÓN
286
00:19:41,240 --> 00:19:43,080
Está en este piso. ¿Qué es?
287
00:19:43,080 --> 00:19:45,080
Accede al portal 3-5-7.
288
00:19:45,080 --> 00:19:48,320
Sí, es un almacén. ¿Para qué iría ahí?
289
00:19:48,320 --> 00:19:51,640
Caramba. Ve al 3-5-7. Andando.
290
00:19:55,760 --> 00:19:58,560
- ¿Adónde crees que vas?
- Al portal 3-5-7.
291
00:19:59,760 --> 00:20:02,320
¿Ahora? Bien. Vamos.
292
00:20:02,320 --> 00:20:07,280
¿Esto es lo que haces, Doctor?
¿En la vida? ¿Ayudas?
293
00:20:07,280 --> 00:20:09,160
- ¿Ese es tu propósito?
- No.
294
00:20:09,160 --> 00:20:12,280
Solo les ayudo a los bebés.
A los bebés espaciales.
295
00:20:12,840 --> 00:20:15,320
Escucho a mis corazones. Dos. En plural.
296
00:20:16,600 --> 00:20:18,240
Bien. Dos corazones.
297
00:20:18,240 --> 00:20:21,840
Pero ¿y si ayudarlos toma
seis semanas o diez años?
298
00:20:21,840 --> 00:20:24,320
Mi mamá aún me espera.
299
00:20:25,280 --> 00:20:30,520
Está en casa el día de tu cumpleaños.
Sí. Tu vida es extraña.
300
00:20:30,520 --> 00:20:32,360
A ti también te abandonaron.
301
00:20:32,880 --> 00:20:36,760
Si las cosas se conectan,
tú estás muy conectada a esto.
302
00:20:38,840 --> 00:20:42,160
¿No sabes nada de tus papás biológicos?
303
00:20:42,160 --> 00:20:45,000
¿No dejaron una nota? ¿Un pedazo de papel?
304
00:20:45,000 --> 00:20:48,960
Nada. Solo me abandonaron.
305
00:20:49,760 --> 00:20:51,600
- ¿En la iglesia?
- En la nieve.
306
00:20:51,600 --> 00:20:53,040
En Ruby Road.
307
00:21:12,280 --> 00:21:13,720
Doctor.
308
00:21:15,240 --> 00:21:16,240
¿Qué?
309
00:21:18,360 --> 00:21:19,360
Está nevando.
310
00:21:23,120 --> 00:21:28,280
¿Qué acaba de pasar?
Dije nieve y aparecieron copos.
311
00:21:33,160 --> 00:21:34,920
Te acordaste de algo.
312
00:21:36,800 --> 00:21:38,760
Del día en que naciste.
313
00:21:40,200 --> 00:21:43,440
Pero ¿cómo?
¿Eso sucede cuando viajas en el tiempo?
314
00:21:44,080 --> 00:21:49,200
He estado en el fin de los tiempos
y de vuelta y nunca había visto esto.
315
00:21:51,680 --> 00:21:53,000
¿Y qué significa?
316
00:21:55,080 --> 00:21:56,400
No lo sé.
317
00:22:00,200 --> 00:22:03,320
- Creí que mi nacimiento era una locura.
- Lo sé.
318
00:22:11,280 --> 00:22:18,200
Me pregunto quién es tu mamá.
El recuerdo cambió. Me señalaba.
319
00:22:18,800 --> 00:22:24,600
Te dije que fueras al portal 3-5-7.
No se queden hablando, tontos. Entren.
320
00:22:26,440 --> 00:22:28,240
- ¿Y ella quién es?
- Es Nan-E.
321
00:22:30,280 --> 00:22:34,520
Soy el capitán Rico Trieste
y me despido desde la estación Bebé Beta.
322
00:22:34,520 --> 00:22:38,320
Fecha del Pacífico: 56-56-22.
323
00:22:38,320 --> 00:22:42,640
Que conste que me despido bajo protesta
y condeno estas medidas de acción.
324
00:22:42,640 --> 00:22:46,720
Ingeniera en jefe Lucia Colasanto.
Me despido, 56-56-22.
325
00:22:46,720 --> 00:22:52,840
Las acciones de la empresa son espantosas.
Presentaré una apelación al volver a casa.
326
00:22:57,040 --> 00:23:02,240
Soy la oficial de comunicaciones
Gina Scalzi y me despido, 56-56-22.
327
00:23:02,240 --> 00:23:06,240
La tripulación se fue y dejó a los bebés.
A los bebés espaciales.
328
00:23:06,240 --> 00:23:07,360
Fue la recesión.
329
00:23:07,360 --> 00:23:09,520
El gobierno cerró la estación
para ahorrar,
330
00:23:09,520 --> 00:23:12,680
pero es ilegal
detener la máquina de parto.
331
00:23:16,040 --> 00:23:17,560
¿Cómo llegaron?
332
00:23:18,720 --> 00:23:21,280
- ¿Tienen cómo salir de aquí?
- Tengo una nave.
333
00:23:22,440 --> 00:23:26,680
- Perdón. ¿Cómo te llamas, Nan-E?
- Jocelyn.
334
00:23:26,680 --> 00:23:31,160
Jocelyn Sancerre. Era la contadora.
No sé cómo funciona este lugar.
335
00:23:31,160 --> 00:23:34,040
Jocelyn, espera. Esto puede ayudar.
336
00:23:34,040 --> 00:23:36,400
Si dejas que esto se sincronice,
337
00:23:37,800 --> 00:23:39,840
recalibrará todo.
338
00:23:39,840 --> 00:23:40,960
Gracias.
339
00:23:42,000 --> 00:23:43,000
¿Quieres cambiar?
340
00:23:44,600 --> 00:23:45,680
Un momento.
341
00:23:45,680 --> 00:23:51,720
¿El planeta de allá abajo se niega
a detener la reproducción de bebés,
342
00:23:51,720 --> 00:23:54,040
pero no los cuidan cuando nacen?
343
00:23:54,680 --> 00:23:56,080
Es un planeta extraño.
344
00:23:57,960 --> 00:23:59,000
No es tan extraño.
345
00:23:59,600 --> 00:24:02,440
- Pero tú te quedaste.
- No podía dejarlos.
346
00:24:03,360 --> 00:24:06,920
Intenté arreglar el lugar,
pero no soy ingeniera.
347
00:24:06,920 --> 00:24:09,000
La máquina se desincronizó. La reconecté.
348
00:24:09,720 --> 00:24:12,520
El software educativo enloqueció.
Es un caos.
349
00:24:14,360 --> 00:24:17,400
He estado sola
cuidando bebés por seis años.
350
00:24:17,400 --> 00:24:21,320
Pero no entiendo. Son hermosos.
¿Por qué te escondías?
351
00:24:24,280 --> 00:24:26,000
Porque no quiero verlos morir.
352
00:24:31,280 --> 00:24:33,080
Ni que me vean morir.
353
00:24:36,360 --> 00:24:37,760
Así de mala es la situación.
354
00:24:39,080 --> 00:24:41,480
Es una estación cerrada.
355
00:24:42,000 --> 00:24:44,680
No hay mucho aire. Ni mucha comida.
356
00:24:48,760 --> 00:24:53,200
Lo último que haré es darles aire
del portal 3-5-7.
357
00:24:53,200 --> 00:24:54,360
Pero
358
00:24:56,080 --> 00:24:57,520
llegaron ustedes.
359
00:24:58,280 --> 00:25:00,880
¿Puedes volar a otro lugar?
360
00:25:02,280 --> 00:25:05,240
- ¿Volar?
- La estación espacial no se mueve.
361
00:25:06,120 --> 00:25:09,040
No tiene motor.
Esta cosa grandiosa no se mueve.
362
00:25:09,040 --> 00:25:14,560
Está atorada en la órbita,
lo cual es una pena. Es un lindo sistema.
363
00:25:14,560 --> 00:25:15,640
SISTEMA SOLAR
364
00:25:15,640 --> 00:25:18,960
El quinto planeta, Mondo Caroon,
es un mundo DuBarryDuPlessy.
365
00:25:19,600 --> 00:25:20,600
Eso es bueno.
366
00:25:20,600 --> 00:25:23,280
DuBarryDuPlessy
es una organización estrella.
367
00:25:23,280 --> 00:25:25,440
Puede recibir a muchos refugiados.
368
00:25:25,440 --> 00:25:29,480
- ¿Podemos pedirles ayuda?
- Ellos no van por los refugiados.
369
00:25:30,240 --> 00:25:33,360
Ese es el destino
de todos los refugiados del universo.
370
00:25:33,920 --> 00:25:37,160
Físicamente, debes aparecer
en la costa de alguien más.
371
00:25:38,440 --> 00:25:40,640
- No podemos movernos.
- Tengo una nave.
372
00:25:40,640 --> 00:25:42,880
Tiene mucho espacio. Se llama TARDIS.
373
00:25:42,880 --> 00:25:49,520
El problema es que entre ella y nosotros
está el mocococo.
374
00:25:50,760 --> 00:25:51,840
¿Qué es eso?
375
00:25:52,880 --> 00:25:54,000
- ¿No sabes?
- ¿No sabes?
376
00:25:54,000 --> 00:25:56,440
No tiene que ver conmigo.
No es parte del manifiesto.
377
00:25:56,440 --> 00:25:58,520
Nunca había visto algo así.
378
00:26:00,560 --> 00:26:01,720
Yo tampoco.
379
00:26:02,480 --> 00:26:05,440
Pero me recuerda a algo. ¿A qué?
380
00:26:05,440 --> 00:26:11,000
¿De qué está hecha su piel?
¿Por qué me dio tanto miedo?
381
00:26:11,000 --> 00:26:13,800
- Es aterrador.
- He visto muchos bichos feos.
382
00:26:13,800 --> 00:26:18,600
Yo soy uno de ellos.
Eso me hizo huir y no sé por qué.
383
00:26:21,520 --> 00:26:22,520
Bien.
384
00:26:22,520 --> 00:26:27,520
Este lugar es una locura,
pero tiene sentido.
385
00:26:27,520 --> 00:26:30,120
Porque hay bebés, una niñera
386
00:26:31,280 --> 00:26:32,520
y un mocococo.
387
00:26:33,440 --> 00:26:35,840
Hay un monstruo viviendo allá abajo.
388
00:26:37,080 --> 00:26:41,080
Es una historia para niños que cobró vida.
389
00:26:42,720 --> 00:26:45,680
Y toda historia tiene su héroe.
390
00:26:49,800 --> 00:26:51,800
¡Es Eric! ¿Es Eric?
391
00:26:51,800 --> 00:26:53,400
Eric, sal de ahí.
392
00:26:53,400 --> 00:26:55,720
Eric, por favor, desaloja el área.
393
00:26:55,720 --> 00:26:58,120
- ¿Así funciona?
- El filtro de niñera.
394
00:26:58,120 --> 00:27:00,440
Eric, sal de ahí ahora.
395
00:27:00,440 --> 00:27:04,960
- Eric, sal inmediatamente.
- No, Nan-E. Estoy siendo valiente.
396
00:27:09,280 --> 00:27:11,520
Eric, por favor, corre.
397
00:27:11,520 --> 00:27:15,720
Eric, invoco a una deidad.
Acelera la deambulación.
398
00:27:15,720 --> 00:27:17,320
Hago lo que Ruby dijo.
399
00:27:18,480 --> 00:27:19,680
¿Qué?
400
00:27:19,680 --> 00:27:22,680
Amo a Ruby y dijo
que el mocococo no existe.
401
00:27:22,680 --> 00:27:25,640
Así que hallaré al perro travieso
y lo regañaré.
402
00:27:31,880 --> 00:27:33,560
Pero tengo mucho miedo.
403
00:27:35,800 --> 00:27:38,280
¡Cielos! ¡Es mi culpa!
404
00:27:44,280 --> 00:27:47,440
Eric, ya voy. Voy para allá.
405
00:27:52,600 --> 00:27:55,640
No.
406
00:28:00,600 --> 00:28:01,720
Nan-E, ¿dónde está?
407
00:28:01,720 --> 00:28:06,120
Está al noroeste, a 400 metros de ti.
Pero no veo a Eric.
408
00:28:06,120 --> 00:28:09,920
La imagen no se ve bien.
Les dije que los sistemas son una mi...
409
00:28:09,920 --> 00:28:11,200
...basura.
410
00:28:11,200 --> 00:28:13,440
Sin groserías, Nan-E.
411
00:28:14,880 --> 00:28:17,360
Doctor, si hacemos mucho ruido,
412
00:28:17,360 --> 00:28:20,680
el mocococo vendrá a nosotros
y dejará a Eric.
413
00:28:20,680 --> 00:28:24,240
- ¿No? Sí. Bien. Sí.
- Sí.
414
00:28:24,240 --> 00:28:27,400
- ¡Mocococo! ¡Ven!
- ¡Mocococo!
415
00:28:27,400 --> 00:28:30,840
¡Mocococo!
416
00:28:32,600 --> 00:28:34,320
Se mueve. Los oyó.
417
00:28:36,560 --> 00:28:38,640
Buen plan, ¿ahora qué?
418
00:28:39,240 --> 00:28:40,520
Creo
419
00:28:41,680 --> 00:28:45,200
que si fuera un bebé
y supiera que el mocococo viene...
420
00:28:47,720 --> 00:28:49,680
tendría que cambiarme el pañal.
421
00:28:50,320 --> 00:28:51,760
Detecto
422
00:28:53,200 --> 00:28:54,840
a un bebé espacial.
423
00:28:55,480 --> 00:28:57,280
¡Eric!
424
00:28:57,280 --> 00:28:59,800
- Te tenemos.
- Tenía miedo.
425
00:28:59,800 --> 00:29:02,640
- Estás bien.
- Sí, lo sé.
426
00:29:04,120 --> 00:29:05,560
No al oeste, al este.
427
00:29:08,760 --> 00:29:10,320
Por aquí. Vamos.
428
00:29:10,320 --> 00:29:12,200
Todo está bien.
429
00:29:13,720 --> 00:29:15,560
Todo está bien.
430
00:29:16,160 --> 00:29:18,280
Estamos bien.
431
00:29:24,800 --> 00:29:25,880
Todo está bien.
432
00:29:33,520 --> 00:29:34,800
Estamos bien.
433
00:29:37,360 --> 00:29:38,360
Bien.
434
00:30:04,520 --> 00:30:06,080
No los toques...
435
00:30:06,080 --> 00:30:07,880
...persona ilegítima.
436
00:30:07,880 --> 00:30:10,120
¡Corre!
437
00:30:10,120 --> 00:30:11,720
No hay salida.
438
00:30:12,680 --> 00:30:14,840
- No pasa nada.
- Estás bien.
439
00:30:19,960 --> 00:30:21,640
Bebés al rescate.
440
00:30:27,760 --> 00:30:28,840
Los bebés espaciales.
441
00:30:30,760 --> 00:30:32,440
¿Bebés con lanzallamas?
442
00:30:33,720 --> 00:30:37,280
Bebés, lo hicieron genial.
Estuvieron increíbles.
443
00:30:39,280 --> 00:30:41,240
Bebés espaciales, deben irse, ¿sí?
444
00:30:41,240 --> 00:30:42,400
Salgan de aquí.
445
00:30:48,880 --> 00:30:50,640
Te pondré aquí. Vamos.
446
00:30:50,640 --> 00:30:53,760
Sí, vamos. Son muy bien portados.
447
00:30:53,760 --> 00:30:55,960
Nan-E, diles qué hacer.
448
00:30:55,960 --> 00:31:00,520
Los bebés volverán arriba
o no tendrán su censurada cena.
449
00:31:00,520 --> 00:31:02,840
¡Adiós!
450
00:31:04,360 --> 00:31:06,240
Ve con ellos.
451
00:31:06,240 --> 00:31:08,560
Debo quedarme, no solo por la TARDIS.
452
00:31:08,560 --> 00:31:11,640
También debo averiguar qué es esa cosa.
453
00:31:11,640 --> 00:31:15,160
Si me estás diciendo
que me vaya y te deje solo...
454
00:31:16,960 --> 00:31:18,320
Doctor.
455
00:31:20,440 --> 00:31:21,520
Vamos.
456
00:31:33,800 --> 00:31:36,040
¿Cómo empezó todo, Jocelyn?
457
00:31:36,800 --> 00:31:39,040
Hace seis años,
458
00:31:40,080 --> 00:31:41,640
oí un ruido en la tubería.
459
00:31:44,040 --> 00:31:45,520
Luego oí los aullidos.
460
00:31:46,440 --> 00:31:49,200
Cuando hice funcionar las cámaras,
ahí estaba.
461
00:31:50,880 --> 00:31:52,240
El mocococo.
462
00:31:53,760 --> 00:31:56,000
Ni siquiera sé cómo existe.
463
00:31:56,720 --> 00:31:58,720
¿Y eso fue hace seis años?
464
00:32:00,640 --> 00:32:02,760
Fue cuando los bebés nacieron.
465
00:32:05,040 --> 00:32:06,360
Deja...
466
00:32:08,840 --> 00:32:11,800
una especie de rastro.
467
00:32:12,440 --> 00:32:14,240
Es una buena palabra. Rastro.
468
00:32:14,240 --> 00:32:17,240
¿Qué bip es eso?
469
00:32:17,240 --> 00:32:19,160
Jocelyn, apaga el filtro.
470
00:32:19,160 --> 00:32:20,720
¿Qué es eso?
471
00:32:20,720 --> 00:32:23,560
Si pudiera llevarlo a tu máquina,
lo analizaría.
472
00:32:23,560 --> 00:32:26,120
La máquina tiene una ventilación
en el sótano.
473
00:32:26,120 --> 00:32:29,240
Por el corredor, giren a la izquierda,
todo derecho y a la izquierda.
474
00:32:31,000 --> 00:32:32,680
Directo al peligro.
475
00:32:35,120 --> 00:32:37,400
Esto es resbaloso, Rubes. Ten cuidado.
476
00:32:42,000 --> 00:32:43,360
Cielos.
477
00:32:44,320 --> 00:32:48,000
Esto es asqueroso. ¡No me llames Rubes!
478
00:32:50,920 --> 00:32:52,560
¿Ya casi llegamos, Joss?
479
00:32:55,760 --> 00:32:59,360
Esta cosa pegajosa
está sellando todo el lugar.
480
00:33:01,040 --> 00:33:02,760
Pero no importa.
481
00:33:02,760 --> 00:33:07,160
Ya estamos debajo de los puertos
de la máquina génesis.
482
00:33:08,320 --> 00:33:09,960
Hagamos que esto tenga sentido.
483
00:33:10,720 --> 00:33:11,560
ANÁLISIS DE MUESTRAS
484
00:33:12,080 --> 00:33:13,720
Según la máquina...
485
00:33:16,560 --> 00:33:17,920
¿Qué?
486
00:33:17,920 --> 00:33:21,040
Es muy obvio.
Lo hemos dicho todo el tiempo.
487
00:33:21,040 --> 00:33:22,400
Es una sola máquina.
488
00:33:23,040 --> 00:33:26,320
Una arriba y otra abajo.
La de arriba hizo a los bebés.
489
00:33:26,320 --> 00:33:28,080
- La de abajo...
- Al mocococo.
490
00:33:28,080 --> 00:33:29,680
- Sí.
- Te lo dije.
491
00:33:29,680 --> 00:33:34,120
La máquina es la mamá y el papá
de los bebés y del mocococo.
492
00:33:34,120 --> 00:33:37,080
¿Por qué? Jocelyn dijo
que el software educativo enloqueció.
493
00:33:37,080 --> 00:33:38,960
- Y tú...
- Que es como una historia.
494
00:33:38,960 --> 00:33:42,120
El software contó una historia.
Inventó al mocococo.
495
00:33:42,120 --> 00:33:44,360
- Para los bebés.
- Los bebés espaciales.
496
00:33:44,360 --> 00:33:46,840
La máquina es como una computadora.
497
00:33:46,840 --> 00:33:49,360
Sabe que los bebés necesitan ficción.
498
00:33:49,360 --> 00:33:51,440
- Historias, monstruos.
- Sí.
499
00:33:51,440 --> 00:33:55,840
Por eso me da tanto miedo.
Es deliberado. Es infrasonido.
500
00:33:55,840 --> 00:34:00,600
El mocococo ruge a 17 hercios.
El grado exacto para asustarte.
501
00:34:00,600 --> 00:34:05,360
Da miedo porque tiene que ser así.
La máquina lo hizo alto, grande y ruidoso.
502
00:34:05,360 --> 00:34:07,560
Y lo construyó...
503
00:34:18,240 --> 00:34:19,360
- ¿Qué?
- Ay, Ruby.
504
00:34:19,360 --> 00:34:20,840
Ruby.
505
00:34:21,920 --> 00:34:23,200
- ¿Qué?
- Cielos.
506
00:34:23,960 --> 00:34:25,200
Dime qué pasa.
507
00:34:25,200 --> 00:34:26,360
- No puedo.
- Doctor.
508
00:34:26,360 --> 00:34:29,160
Ruby, he viajado por el universo
y de regreso.
509
00:34:29,160 --> 00:34:34,080
He visto muchas cosas,
pero nada tan malo como esto.
510
00:34:35,320 --> 00:34:40,160
- ¿De qué está hecho el mocococo?
- No lo sé.
511
00:34:40,160 --> 00:34:43,600
La máquina aprende de las rutinas.
512
00:34:44,640 --> 00:34:46,240
- ¿Y?
- Ay, bebés.
513
00:34:46,240 --> 00:34:48,880
Los bebés espaciales.
Vimos la limpieza de nariz.
514
00:34:53,200 --> 00:34:59,680
La máquina aprende de las rutinas.
Lo creó con mocos de bebés.
515
00:34:59,680 --> 00:35:02,240
- ¿Qué?
- Todo esto es moco.
516
00:35:02,240 --> 00:35:04,560
- No.
- Sí.
517
00:35:04,560 --> 00:35:08,120
Con razón cambiaba de piel.
¿Acaso no lo hacen todos?
518
00:35:08,120 --> 00:35:10,680
- No.
- Es mucosa.
519
00:35:10,680 --> 00:35:14,800
- No.
- Ruby, es un estornudo viviente.
520
00:35:14,800 --> 00:35:16,520
- Pero es...
- Lo sé.
521
00:35:17,880 --> 00:35:20,400
¡Cielos!
522
00:35:20,400 --> 00:35:25,520
¡Es lo peor que podría pasarle a alguien!
523
00:35:25,520 --> 00:35:27,440
- ¡No te rías!
- Lo siento.
524
00:35:27,440 --> 00:35:30,720
- El universo es una locura.
- Hizo a un monstruo de mocos.
525
00:35:30,720 --> 00:35:33,400
Ruby Sunday o Domingo en español.
Eso es...
526
00:35:33,400 --> 00:35:36,160
Qué chistoso.
527
00:35:37,840 --> 00:35:39,000
El mocococo.
528
00:35:39,000 --> 00:35:40,200
Corre.
529
00:35:40,200 --> 00:35:42,400
- ¡Corre!
- ¡Eso hago!
530
00:35:42,400 --> 00:35:43,960
¡Vamos!
531
00:35:44,560 --> 00:35:45,520
¡No!
532
00:35:46,840 --> 00:35:48,640
Tranquilos. Soy yo. A la derecha.
533
00:35:48,640 --> 00:35:50,520
¡Vamos!
534
00:35:51,800 --> 00:35:53,280
Es tu aparato.
535
00:35:54,280 --> 00:35:57,560
Está calibrado.
Genial. Al fin tengo el control.
536
00:35:58,360 --> 00:36:00,120
Confíen en mí. A la derecha.
537
00:36:01,680 --> 00:36:03,800
- Aquí no está el ascensor.
- Sigan.
538
00:36:05,000 --> 00:36:06,960
- ¡Vamos!
- ¡Ya voy!
539
00:36:07,920 --> 00:36:08,920
Los alcanza.
540
00:36:08,920 --> 00:36:11,160
- ¡Voy!
- ¡Rápido!
541
00:36:14,600 --> 00:36:18,400
Gracias por usarnos como carnada.
Para la próxima, pregúntanos.
542
00:36:18,400 --> 00:36:21,640
Espera a que te digamos de qué está hecho.
543
00:36:22,240 --> 00:36:24,600
Me lo dices cuando me deshaga de él.
544
00:36:27,480 --> 00:36:28,560
PRECAUCIÓN
545
00:36:30,200 --> 00:36:34,240
Protegeré a mis niños
y enviaré a esa cosa al espacio.
546
00:36:39,000 --> 00:36:39,880
Una esclusa de aire.
547
00:36:41,800 --> 00:36:43,360
PRECAUCIÓN
548
00:36:53,320 --> 00:36:55,840
¡Es uno de los bebés, Jocelyn!
549
00:36:55,840 --> 00:36:58,680
Tiene el sónico.
550
00:36:58,680 --> 00:37:00,240
Jocelyn.
551
00:37:02,360 --> 00:37:05,320
Campo de oxígeno al 10 %.
552
00:37:05,320 --> 00:37:07,160
No tenemos tiempo.
553
00:37:07,160 --> 00:37:08,680
Detén a Jocelyn.
554
00:37:08,680 --> 00:37:10,800
- Espera...
- Izquierda, derecha en la segunda,
555
00:37:10,800 --> 00:37:12,880
- izquierda, ascensor.
- ¿Y tú?
556
00:37:12,880 --> 00:37:15,320
- Izquierda, derecha, izquierda.
- Bien.
557
00:37:18,560 --> 00:37:21,360
Campo de oxígeno al 9 %.
558
00:37:21,360 --> 00:37:22,960
Lo lastimas.
559
00:37:22,960 --> 00:37:24,560
Basta, Nan-E. Detente.
560
00:37:29,600 --> 00:37:32,200
Campo de oxígeno al 8 %.
561
00:37:34,440 --> 00:37:36,520
Soy el último Señor del Tiempo.
562
00:37:39,840 --> 00:37:41,800
- ¿Cómo puedes seguir?
- Por días como este.
563
00:37:43,680 --> 00:37:47,800
No hay nadie como yo en todo el universo.
564
00:37:49,360 --> 00:37:51,920
Soy único
565
00:37:52,600 --> 00:37:56,200
y eso aplica para todos.
566
00:37:57,320 --> 00:37:59,040
Es el único de su tipo.
567
00:37:59,920 --> 00:38:03,000
Campo de oxígeno al 7 %.
568
00:38:07,640 --> 00:38:11,040
Campo de oxígeno al 6 %.
569
00:38:13,680 --> 00:38:16,640
- Campo de oxígeno al 5 %.
- Doctor, no.
570
00:38:23,240 --> 00:38:25,840
Campo de oxígeno al 4 %.
571
00:38:32,040 --> 00:38:35,040
Campo de oxígeno al 3 %.
572
00:38:46,760 --> 00:38:49,760
Presiona el botón.
573
00:38:49,760 --> 00:38:53,000
Campo de oxígeno al 2 %.
574
00:38:53,000 --> 00:38:56,760
Ventilación invertida.
575
00:39:02,080 --> 00:39:05,640
- ¡No!
- Jocelyn, tienes que salvarlos a todos.
576
00:39:06,520 --> 00:39:08,920
Campo de oxígeno al 1 %.
577
00:39:12,840 --> 00:39:15,320
Los salvaste a todos.
578
00:39:16,560 --> 00:39:18,760
Tranquila. Ven aquí. Todo está bien.
579
00:39:34,040 --> 00:39:37,040
Atención. Llamando a la capitana Poppy.
580
00:39:37,040 --> 00:39:39,920
Llamando a la tripulación.
En especial a Eric.
581
00:39:39,920 --> 00:39:43,680
- Y a Ruby. A Jocelyn Sancerre.
- Nan-E se portó muy mal.
582
00:39:43,680 --> 00:39:47,720
Lo sé. Lo siento. Discúlpenme.
583
00:39:50,560 --> 00:39:53,320
Estuve sola
584
00:39:54,920 --> 00:39:56,800
por mucho tiempo.
585
00:39:57,520 --> 00:39:59,480
- Aún te amamos, Nan-E.
- Sí.
586
00:39:59,480 --> 00:40:02,440
- ¡Sí!
- Pero
587
00:40:03,200 --> 00:40:06,480
su monstruo favorito está bien.
588
00:40:07,240 --> 00:40:09,440
- Miren.
- Miren.
589
00:40:09,440 --> 00:40:11,040
Yupi.
590
00:40:19,400 --> 00:40:22,760
Pero escuchen, bebés. Bebés espaciales.
591
00:40:22,760 --> 00:40:25,640
Su mundo está aquí.
592
00:40:27,400 --> 00:40:29,440
El mundo de Mondo Caroon.
593
00:40:30,600 --> 00:40:34,440
Pero no pueden llegar ahí.
No tienen motores.
594
00:40:35,760 --> 00:40:41,680
Sin embargo, el aumento de presión
en el cuarto 3-B lo causaron ustedes.
595
00:40:43,480 --> 00:40:47,040
Porque el sistema se rompió
y ahí apiló todos sus pañales.
596
00:40:47,640 --> 00:40:51,440
Por eso apestaba.
Seis años de un montón de mie...
597
00:40:51,440 --> 00:40:53,800
- Filtro de niñera.
- De miel.
598
00:40:54,960 --> 00:40:57,880
Millones de toneladas métricas
de metano, bebés.
599
00:40:57,880 --> 00:40:59,640
Bebés espaciales.
600
00:41:00,160 --> 00:41:02,880
Pero lo liberaré.
601
00:41:11,880 --> 00:41:13,600
Zarpen hacia su nuevo hogar.
602
00:41:14,320 --> 00:41:15,680
Mundo de los Bebés.
603
00:41:16,920 --> 00:41:18,760
Ven acá.
604
00:41:18,760 --> 00:41:20,040
¿Estás feliz, Eric?
605
00:41:20,680 --> 00:41:23,280
Muy feliz. Te amo, Ruby.
606
00:41:31,160 --> 00:41:32,240
Cielos.
607
00:41:33,480 --> 00:41:39,320
- ¿Ese fue un día normal para ti?
- No, estuvo extremadamente loco.
608
00:41:40,560 --> 00:41:42,360
Ruby Sunday, tu recompensa...
609
00:41:44,800 --> 00:41:45,800
es esto.
610
00:41:46,880 --> 00:41:50,680
- Tu llave para la TARDIS.
- ¿Para qué?
611
00:41:52,480 --> 00:41:56,480
Tengo todo el universo
al alcance de la mano.
612
00:41:58,520 --> 00:42:00,000
Y estoy solo.
613
00:42:02,840 --> 00:42:05,640
Así que me encantaría
que vinieras conmigo.
614
00:42:08,880 --> 00:42:11,600
¿Para qué? ¿Solo para viajar?
615
00:42:11,600 --> 00:42:12,680
Sin trabajo.
616
00:42:13,640 --> 00:42:14,680
Sin jefe.
617
00:42:15,400 --> 00:42:16,720
Solo diversión.
618
00:42:16,720 --> 00:42:20,280
- Casi nos morimos.
- Sí, pero también vivimos mucho.
619
00:42:20,280 --> 00:42:21,360
Así es.
620
00:42:22,600 --> 00:42:25,320
Sí. Sí, eso es muy cierto.
621
00:42:27,560 --> 00:42:30,440
Sí, es muy cierto.
622
00:42:31,680 --> 00:42:32,680
Sí.
623
00:42:32,680 --> 00:42:34,360
- ¿Sí?
- Sí.
624
00:42:34,360 --> 00:42:36,000
- Cielos. ¡Sí!
- ¡Sí!
625
00:42:37,720 --> 00:42:40,240
- Ruby Sunday dijo que sí.
- Vamos. Sígueme.
626
00:42:40,240 --> 00:42:41,360
Vamos.
627
00:42:46,200 --> 00:42:49,280
Bien, amigo. Te diré adónde iremos.
628
00:42:51,040 --> 00:42:52,600
Pero...
629
00:42:52,600 --> 00:42:54,440
Los términos y condiciones.
630
00:43:00,160 --> 00:43:04,920
Hay una cosa
que nunca podemos hacer, Ruby.
631
00:43:05,880 --> 00:43:11,880
Ir a esa iglesia de Ruby Road esa Navidad.
632
00:43:14,120 --> 00:43:15,600
Nunca.
633
00:43:19,000 --> 00:43:22,600
- Pero tienes una máquina del tiempo.
- Si cambias algo,
634
00:43:23,720 --> 00:43:27,240
un simple copo de nieve,
podrías cambiar la historia de tu mamá.
635
00:43:27,240 --> 00:43:30,360
Y entonces nunca me conocerías.
Nada de esto pasaría.
636
00:43:30,880 --> 00:43:37,240
Y caeríamos en una oscura paradoja.
Ruby, créeme.
637
00:43:38,800 --> 00:43:40,640
Creo que la nieve era un aviso.
638
00:43:42,880 --> 00:43:43,880
No puedo llevarte.
639
00:43:45,360 --> 00:43:46,360
Y no lo haré.
640
00:43:52,160 --> 00:43:53,600
Qué lástima.
641
00:43:54,680 --> 00:43:55,760
No estoy de acuerdo.
642
00:43:57,280 --> 00:43:59,160
Y si me dejas terminar,
643
00:44:00,400 --> 00:44:01,760
iremos a ver a mi mamá
644
00:44:02,520 --> 00:44:03,920
en Navidad.
645
00:44:04,720 --> 00:44:05,720
Ahora.
646
00:44:06,520 --> 00:44:07,520
Vamos.
647
00:44:08,880 --> 00:44:12,560
Ruby me llamó.
Me dijo que me amaba y colgó.
648
00:44:12,560 --> 00:44:16,080
No he sabido de ella.
¿Qué clase de Navidad es esta?
649
00:44:16,080 --> 00:44:18,000
Todo empezó con ese hombre.
650
00:44:18,000 --> 00:44:19,840
Se hace llamar el Doctor.
651
00:44:21,960 --> 00:44:22,960
Espera.
652
00:44:24,720 --> 00:44:25,760
¿Qué es ese ruido?
653
00:44:34,120 --> 00:44:36,200
¿Qué fue eso?
654
00:44:38,440 --> 00:44:39,440
{\an8}Hola, mamá.
655
00:44:40,720 --> 00:44:42,160
¿Qué haces?
656
00:44:42,160 --> 00:44:44,560
¿Qué es esto? ¿Qué le hizo a mi cocina?
657
00:44:45,320 --> 00:44:46,800
Oye, ven a saludar.
658
00:44:46,800 --> 00:44:50,000
Sí, ya voy.
Dile a tu mamá que no me abofetee.
659
00:44:56,520 --> 00:44:58,320
ESCANEO DE ADN
660
00:44:59,480 --> 00:45:02,200
La gente de mi mundo
661
00:45:02,200 --> 00:45:07,280
usa títulos como el Obispo,
el Pedante, el Impostor.
662
00:45:07,920 --> 00:45:09,880
Mi nombre era...
663
00:45:23,640 --> 00:45:24,800
{\an8}EN EL SIGUIENTE EPISODIO
664
00:45:24,800 --> 00:45:27,040
Estudio Abbey Road.
665
00:45:27,040 --> 00:45:28,520
Todo está muy apagado.
666
00:45:28,520 --> 00:45:30,360
Como ya no hay música, todo cambió.
667
00:45:30,360 --> 00:45:34,760
El Juguetero dijo...
Me dijo: "Mis legiones están llegando".
668
00:45:34,760 --> 00:45:36,280
No puedo luchar contra esto.
669
00:46:20,320 --> 00:46:22,320
Subtítulos: Pamela Ruiz