1 00:00:28,480 --> 00:00:33,000 닥터 후 2 00:00:33,960 --> 00:00:39,040 "우주 아기들" 3 00:00:44,280 --> 00:00:46,280 "경찰 전화박스" 4 00:01:20,520 --> 00:01:21,680 당신 누구예요? 5 00:01:23,760 --> 00:01:24,920 나는 닥터예요 6 00:01:26,560 --> 00:01:29,520 그렇게 서 있지만 말고 와서 둘러봐요! 7 00:01:30,360 --> 00:01:31,760 이건 타디스라고 해요 8 00:01:35,240 --> 00:01:36,320 좋네요 9 00:01:36,320 --> 00:01:38,440 잠깐만요 계속 닥터라고 부를 순 없어요 10 00:01:39,080 --> 00:01:40,560 이름을 알아야죠 11 00:01:40,560 --> 00:01:42,360 그게 좀 복잡해요 12 00:01:43,080 --> 00:01:44,200 난 입양됐는데 13 00:01:44,200 --> 00:01:49,080 내가 입양된 행성은 뭐랄까... 취향이 고상해서 14 00:01:49,080 --> 00:01:52,320 호칭을 이런 걸로 썼어요 닥터나 주교 15 00:01:52,840 --> 00:01:55,520 라니, 정복자 16 00:01:56,680 --> 00:01:58,920 천 년간 닥터라고 불리니 그게 이름이 됐어요 17 00:01:58,920 --> 00:02:02,720 알았어요 '행성', 그건 나중에 얘기해요 18 00:02:02,720 --> 00:02:04,320 '천 년간' 19 00:02:04,320 --> 00:02:05,800 그것도요 20 00:02:05,800 --> 00:02:10,640 그럼 닥터인 동시에 경찰인 거예요? 21 00:02:10,640 --> 00:02:12,240 경찰 전화박스라서요? 22 00:02:12,240 --> 00:02:14,040 아니에요 그건 위장이에요 23 00:02:14,040 --> 00:02:17,880 내부는 시공간을 오가는 기계지만 외부는 카멜레온 같은 거죠 24 00:02:18,400 --> 00:02:19,880 1963년에 처음 착륙했을 때 25 00:02:19,880 --> 00:02:22,520 골목마다 경찰 전화박스가 있었거든요 26 00:02:22,520 --> 00:02:24,920 - 1963년요? - 네 27 00:02:24,920 --> 00:02:26,280 알겠어요 28 00:02:27,320 --> 00:02:29,400 주크박스도 있어요? 좋네요 29 00:02:30,200 --> 00:02:32,040 그럼 이제 행성 얘기로 돌아가 보죠 30 00:02:32,040 --> 00:02:33,840 갈리프레이라는 곳이었어요 31 00:02:33,840 --> 00:02:34,920 갈리프레이 32 00:02:35,560 --> 00:02:36,800 어디 있는데요? 33 00:02:36,800 --> 00:02:37,880 없어요! 34 00:02:40,000 --> 00:02:41,560 루비, 거긴 이제 없어요 35 00:02:45,880 --> 00:02:46,960 다 죽었거든요 36 00:02:48,480 --> 00:02:50,560 대량 학살로 모두 사라졌어요 37 00:02:54,080 --> 00:02:56,400 입양된 아이만 유일하게 살아남았고요 38 00:02:57,080 --> 00:02:59,560 내가 마지막 남은 타임로드예요 39 00:02:59,560 --> 00:03:05,240 살아 있어서 얼마나 기쁜지 몰라요 40 00:03:06,680 --> 00:03:07,680 이건 날기도 해요 41 00:03:08,640 --> 00:03:09,640 보여 줄까요? 42 00:03:21,160 --> 00:03:23,120 아무 데나 착륙해 볼까요? 43 00:03:30,200 --> 00:03:32,520 1억 5천만 년 전의 과거로 왔어요 44 00:03:32,520 --> 00:03:33,600 - 설마! - 진짜예요 45 00:03:33,600 --> 00:03:35,400 그럴 리가! 장난하는 거죠? 46 00:03:35,400 --> 00:03:37,120 말도 안 되는 소리 하지 마요 47 00:03:41,320 --> 00:03:43,400 - 밖에 공룡 있어요? - 나도 몰라요 48 00:03:44,400 --> 00:03:45,520 직접 가서 봐요 49 00:03:49,920 --> 00:03:50,920 잠깐! 50 00:03:52,440 --> 00:03:53,440 안전해요? 51 00:03:54,680 --> 00:03:57,120 내가 나비라도 밟아서 역사가 바뀌면 어떡하죠? 52 00:03:57,120 --> 00:04:00,160 그런 일은 없을 거예요 나비를 어떻게 밟아요? 53 00:04:00,160 --> 00:04:03,400 이러지 않고서는요 '이리 와, 나비야' 54 00:04:03,400 --> 00:04:04,800 '이리 와서 밟혀라!' 55 00:04:07,880 --> 00:04:09,800 "경찰 전화박스 무료 사용" 56 00:04:10,840 --> 00:04:11,880 세상에 57 00:04:12,720 --> 00:04:13,760 이거... 58 00:04:15,360 --> 00:04:16,880 정말 아름다워요 59 00:04:18,880 --> 00:04:23,320 {\an8}'시간과 상대적 차원의 공간'을 타디스라고 해요 60 00:04:24,480 --> 00:04:26,240 {\an8}그래서 장소도 바뀌죠 61 00:04:28,280 --> 00:04:31,160 이곳이 나중에는 북미가 될 거예요 62 00:04:33,120 --> 00:04:34,880 여기는 와이오밍주고요 63 00:04:36,200 --> 00:04:38,120 그린리버라는 작은 마을이 될 거예요 64 00:04:45,720 --> 00:04:46,960 뭐 잘못됐나요? 65 00:04:47,680 --> 00:04:49,280 내가 뭐라도 잘못했어요? 66 00:04:49,280 --> 00:04:52,280 난 57번 반구 종족인 루바톤 블루거든요 67 00:04:52,280 --> 00:04:55,000 - 잘못된 행동은 안 해요, 닥터 - 근데... 68 00:04:55,000 --> 00:04:57,920 근거 없는 비난이라면 당신을 죽여야겠어요 69 00:04:57,920 --> 00:05:00,760 아뇨, 아니에요 잠깐 기다려 봐요 70 00:05:01,800 --> 00:05:02,800 이것 좀... 71 00:05:02,800 --> 00:05:05,080 - 무슨 짓이죠? - 아니에요, 이것만... 72 00:05:18,520 --> 00:05:19,960 내가 뭐 놓쳤어요? 73 00:05:21,480 --> 00:05:22,800 아뇨 74 00:05:24,000 --> 00:05:26,480 다시 해 봅시다 알겠죠? 75 00:05:28,040 --> 00:05:29,040 - 고마워요 - 네 76 00:05:29,040 --> 00:05:30,480 고맙긴요 77 00:05:33,200 --> 00:05:36,360 좋아요 제어 장치가 새것이라 78 00:05:36,880 --> 00:05:41,840 깜빡 잊고 있었네요 나비 보상 스위치를 켜야죠 79 00:05:41,840 --> 00:05:44,280 이제 됐어요 미래로 가 봅시다 80 00:05:44,280 --> 00:05:46,000 아무 숫자나 줘요 아무 연도요 81 00:05:46,000 --> 00:05:47,280 - 2... - 2... 82 00:05:47,280 --> 00:05:49,880 - 1, 5, 0... - 1, 5, 0... 83 00:05:50,520 --> 00:05:52,160 - 6 - 6! 84 00:05:52,160 --> 00:05:54,080 다섯 자리네요! 맘에 든다! 85 00:06:11,920 --> 00:06:13,080 실내예요 86 00:06:14,640 --> 00:06:16,520 벽을 통과했어요 87 00:06:18,560 --> 00:06:21,400 '스타트렉'에 나오는 전송 장치 같은 거예요? 88 00:06:23,320 --> 00:06:24,640 나중에 그 사람들도 만나 봐요 89 00:06:26,360 --> 00:06:29,480 타디스는 카멜레온이라고 하지 않았어요? 90 00:06:29,480 --> 00:06:31,120 근데 아직도 전화박스 모양이에요 91 00:06:31,120 --> 00:06:33,120 그 기능은 고장 났어요 92 00:06:33,120 --> 00:06:35,200 이 세상 대부분이 망가졌거든요 93 00:06:35,200 --> 00:06:37,480 자, 이리 와요 빨리요 94 00:06:37,480 --> 00:06:39,120 냄새가 고약해요 95 00:06:44,120 --> 00:06:46,800 아무래도 뭔가 이상한 곳이네요 96 00:06:46,800 --> 00:06:50,360 한계치에 다다르기 직전의 우주 정거장이에요 97 00:06:51,440 --> 00:06:52,880 이제 더 이상해졌고요 98 00:06:55,480 --> 00:06:56,640 더 이상한 건 저거죠 99 00:07:01,240 --> 00:07:02,240 저거 괴물이에요? 100 00:07:03,400 --> 00:07:05,000 아니에요, 바보 같은 소리 101 00:07:05,000 --> 00:07:06,880 루비, 괴물 같은 건 없어요 그냥... 102 00:07:08,440 --> 00:07:10,520 한 번도 본 적 없는 생명체일 뿐이죠 103 00:07:12,120 --> 00:07:13,120 안녕 104 00:07:14,600 --> 00:07:15,600 - 뛰어요? 네! - 뛰어요! 105 00:07:17,560 --> 00:07:19,600 빨리요! 106 00:07:20,160 --> 00:07:22,160 어서요! 서둘러요! 107 00:07:22,160 --> 00:07:23,400 빨리! 108 00:07:24,320 --> 00:07:26,120 빨리 와요! 109 00:07:26,120 --> 00:07:28,000 여기로 들어와요, 어서! 110 00:07:35,120 --> 00:07:36,160 살았다! 111 00:07:40,760 --> 00:07:43,240 근데 이상하네 난 왜 뛰었지? 112 00:07:44,640 --> 00:07:45,960 무서우니까요 113 00:07:45,960 --> 00:07:47,360 저건 생소했어요 114 00:07:47,360 --> 00:07:49,560 난 새로운 거 좋아해요 115 00:07:49,560 --> 00:07:51,680 근데 왜 저건 무서웠을까요? 116 00:07:52,840 --> 00:07:55,120 진짜 빨리 달렸어요 번개처럼 휙! 117 00:07:55,120 --> 00:07:57,600 여기가 어딘지 알면 도움이 될 텐데 118 00:07:57,600 --> 00:08:00,920 그럼 다시 한번 버튼을 눌러야죠 119 00:08:11,240 --> 00:08:13,360 아기 농장이에요 120 00:08:15,240 --> 00:08:16,880 단위생식 기계잖아 121 00:08:16,880 --> 00:08:19,520 뭘 했길래 자꾸 아기들이랑 얽혀요? 122 00:08:19,520 --> 00:08:21,280 내가 하려던 말이에요 123 00:08:21,280 --> 00:08:22,840 계속 아기들을 만나잖아요 124 00:08:23,800 --> 00:08:28,080 모든 게 연결된 건 아니지만 자꾸 연결되네요 125 00:08:28,080 --> 00:08:30,600 글쎄요 나는 부모를 찾으려던 사람이고 126 00:08:30,600 --> 00:08:33,840 닥터는 시공간을 오가잖아요 127 00:08:34,800 --> 00:08:38,120 암튼 여기서는 아기를 만드는군요, 왜죠? 128 00:08:38,120 --> 00:08:40,760 - 식량인가? - 식량? 뭐라고요? 129 00:08:41,440 --> 00:08:42,920 식량요? 아기가 토마토예요? 130 00:08:42,920 --> 00:08:45,240 커다랗고 굶주린 생명체가 밑에 있잖아요 131 00:08:45,240 --> 00:08:46,840 아기 농장은 인구 보충 목적이에요 132 00:08:46,840 --> 00:08:48,680 생식 능력이 사라지거나 133 00:08:48,680 --> 00:08:51,640 세상이 미쳐서 키스를 금지할 때를 대비해서요 134 00:08:51,640 --> 00:08:54,160 그럼 이 아기들은 인간 아기가 맞죠? 135 00:08:54,160 --> 00:08:55,840 네, 식민지 국민이 될 아기들이죠 136 00:08:55,840 --> 00:08:58,520 그 식민지가 지구는 아니고요? 137 00:08:58,520 --> 00:09:01,080 자, 이제 마지막이에요 138 00:09:01,080 --> 00:09:02,160 "접근 허가 필요" 139 00:09:02,160 --> 00:09:04,000 버튼을 누를게요 140 00:09:19,320 --> 00:09:20,320 해냈어요 141 00:09:21,080 --> 00:09:23,280 인류가 살아남았어요 142 00:09:26,000 --> 00:09:27,920 별에도 갔다 왔고요 143 00:09:33,280 --> 00:09:37,600 그런데 닥터 10분, 딱 10분 전에 그랬잖아요 144 00:09:37,600 --> 00:09:39,640 대량 학살요 145 00:09:42,640 --> 00:09:45,280 - 동족이 사라졌다고요 - 네 146 00:09:48,400 --> 00:09:52,080 - 어떻게 견뎌요? - 이렇게 좋은 날도 있으니까요 147 00:09:54,400 --> 00:09:56,400 이제 동족도 없고 집도 없어요 148 00:09:58,320 --> 00:09:59,840 하지만 직업도 없죠 149 00:10:01,240 --> 00:10:04,440 상사도 없고 세금, 월세, 생활비 걱정도 없고 150 00:10:04,440 --> 00:10:07,800 목적도, 명분도 수행할 임무도 없지만 151 00:10:07,800 --> 00:10:11,040 자유가 있어요 152 00:10:12,520 --> 00:10:14,000 그래서 계속 가는 겁니다 153 00:10:14,800 --> 00:10:16,200 다음에는 뭐가 있을지 154 00:10:16,200 --> 00:10:18,120 그다음, 그다음이 궁금해서요 155 00:10:20,640 --> 00:10:25,400 가끔은 말이죠 당신 눈으로 보면 더 멋져요 156 00:10:28,120 --> 00:10:29,120 여기는 어디예요? 157 00:10:33,400 --> 00:10:35,600 파시피코 델 리오라는 행성이에요 158 00:10:36,200 --> 00:10:37,400 영어로 쓰여 있네요 159 00:10:37,400 --> 00:10:39,240 여기서 영어 써요? 영어가 존재해요? 160 00:10:39,240 --> 00:10:41,800 아뇨, 이 시기의 인류는 하나의 언어만 써요 161 00:10:41,800 --> 00:10:42,920 광둥어랑 비슷하죠 162 00:10:42,920 --> 00:10:44,280 이거 봐요 163 00:10:44,280 --> 00:10:45,480 원래는 이런 언어인데 164 00:10:45,480 --> 00:10:47,760 타디스가 번역해 줘요 인지 필터가 있거든요 165 00:10:47,760 --> 00:10:51,360 그래서 그 어떤 시간과 공간에도 적응할 수 있어요 166 00:10:52,480 --> 00:10:55,880 그럼 우리 엄마는 돌아가신 지 오래됐겠네요? 167 00:10:56,800 --> 00:10:57,960 휴대폰 잠깐 줄래요? 168 00:10:58,640 --> 00:10:59,640 네 169 00:11:02,160 --> 00:11:03,840 소닉 스크루드라이버만 있으면 170 00:11:03,840 --> 00:11:07,320 지구와 우리 사이의 거리가 1만 9천 년이 될 수도 있고... 171 00:11:10,560 --> 00:11:11,680 통화가 되기도 하죠 172 00:11:13,600 --> 00:11:15,200 - 네? - 카를라한테 전화해요 173 00:11:15,200 --> 00:11:17,800 - 아니... - 엄마요, 엄마한테 전화해요 174 00:11:19,360 --> 00:11:21,360 "메리 크리스마스" 175 00:11:24,560 --> 00:11:25,960 왜? 또 무슨 일이야? 176 00:11:25,960 --> 00:11:27,120 엄마? 177 00:11:27,120 --> 00:11:28,800 그래, 당연히 엄마지 178 00:11:28,800 --> 00:11:30,960 집에 있다가 조금 전에 나갔으면서 179 00:11:30,960 --> 00:11:32,120 왜 전화하니? 180 00:11:32,120 --> 00:11:33,880 바람처럼 나가던데 어디 갔어? 181 00:11:33,880 --> 00:11:36,680 네, 그게... 이따 다시 얘기해요 182 00:11:36,680 --> 00:11:38,640 끊어요, 사랑해요 메리 크리스마스 183 00:11:39,360 --> 00:11:40,360 우리 엄마였어요 184 00:11:40,360 --> 00:11:43,520 크리스마스이브, 내 생일 바로 10분 전 순간요 185 00:11:43,520 --> 00:11:45,640 통화 품질이 최고네요 통화료 비싸요? 186 00:11:45,640 --> 00:11:48,560 대체 여기에 무슨 문제가 있는지 파악 중이에요 187 00:11:52,240 --> 00:11:53,240 봤어요? 188 00:11:54,000 --> 00:11:57,040 여기는 조용하지만 밑에서는 들끓고 있어요 189 00:11:57,040 --> 00:11:58,960 아까 그 생명체가 있는 아래층처럼요 190 00:11:59,480 --> 00:12:02,480 승무원이나 조종사가 있을 텐데... 191 00:12:02,480 --> 00:12:05,360 여기는 에릭 6번 탄생 구역에서 보고한다 192 00:12:05,360 --> 00:12:07,560 온도가 안정적으로 유지되지 않아 193 00:12:07,560 --> 00:12:10,480 안전밸브를 10에서 16으로 올렸고 194 00:12:10,480 --> 00:12:12,920 이산화탄소 교환으로 맞추려고도 해 봤는데 195 00:12:12,920 --> 00:12:15,680 압력이 내려갈 때까지는 아무래도... 196 00:12:17,400 --> 00:12:18,720 안녕 197 00:12:20,200 --> 00:12:21,200 반가워 198 00:12:21,200 --> 00:12:23,080 두 분... 199 00:12:24,800 --> 00:12:27,200 얼마나 오래 기다렸는지 몰라요 200 00:12:28,720 --> 00:12:30,240 엄마! 아빠! 201 00:12:30,240 --> 00:12:32,560 - 아니, 아니야 - 아가야, 우린... 202 00:12:32,560 --> 00:12:33,640 세상에나! 203 00:12:33,640 --> 00:12:35,000 가서 모두에게 알려야겠어 204 00:12:35,000 --> 00:12:36,160 엄마랑 아빠 왔다! 205 00:12:37,560 --> 00:12:40,520 아기 농장을 아기들이 운영하나 봐요 206 00:12:41,400 --> 00:12:42,520 우주 아기들! 207 00:12:54,440 --> 00:12:55,600 진짜 왔다니까! 208 00:12:55,600 --> 00:12:57,160 드디어 왔어! 209 00:12:57,160 --> 00:12:58,560 엄마랑 아빠가 왔다고! 210 00:12:58,560 --> 00:13:02,040 아빠! 엄마! 211 00:13:02,760 --> 00:13:04,040 돌아오셨네요! 212 00:13:10,680 --> 00:13:13,560 - 안녕, 우주 아기들 - 안녕 213 00:13:13,560 --> 00:13:15,480 - 안녕, 아빠 - 아빠 214 00:13:15,480 --> 00:13:17,280 - 아빠다! - 안녕, 아빠 215 00:13:18,840 --> 00:13:20,200 모두 다시 위치로! 216 00:13:20,200 --> 00:13:22,640 우리가 그동안 얼마나 잘했는지 보여 드리자 217 00:13:22,640 --> 00:13:24,240 기특해하실 거야 218 00:13:28,160 --> 00:13:30,240 저는 파이프를 청소해요 219 00:13:30,240 --> 00:13:32,080 깨끗한 파이프가 자랑스러워요 220 00:13:32,080 --> 00:13:34,680 깨끗한 산소는 제 담당이고요 221 00:13:34,680 --> 00:13:36,640 숨 쉬려면 산소가 필요하니까요 222 00:13:36,640 --> 00:13:39,200 그리고 저는 이 줄과 저 줄을 당겨요 223 00:13:39,200 --> 00:13:42,800 당기면 어떻게 되는지는 몰라도 어쨌든 아주 세게 당기죠 224 00:13:42,800 --> 00:13:45,280 저는 이걸 만들었어요 제가 만든 꽃을 드릴게요 225 00:13:46,080 --> 00:13:47,640 고마워 226 00:13:53,240 --> 00:13:54,640 저는 캡틴 포피예요 227 00:13:54,640 --> 00:13:57,720 엄마와 아빠를 위해 이곳을 관리하고 있었답니다 228 00:13:57,720 --> 00:14:00,720 언젠가 우리에게 돌아오실 줄 알았으니까요 229 00:14:00,720 --> 00:14:02,000 기다렸어요 230 00:14:02,680 --> 00:14:07,000 그랬구나, 근데 네가 할 일이 아냐 여긴 아기 세상이 아니잖아 231 00:14:07,560 --> 00:14:11,240 어른들이 너희만 두고 갔니? 232 00:14:11,240 --> 00:14:12,920 우리가 나서서 맡았어요 233 00:14:12,920 --> 00:14:14,240 무지 용감하거든요 234 00:14:15,200 --> 00:14:16,200 그렇구나 235 00:14:17,240 --> 00:14:19,560 대단하다 정말 잘했어 236 00:14:19,560 --> 00:14:20,640 엄청난 일이야 237 00:14:20,640 --> 00:14:22,880 아주 훌륭하게 잘 해냈어 238 00:14:22,880 --> 00:14:24,720 근데 정말 미안하게도 239 00:14:24,720 --> 00:14:27,360 우리는 너희 부모가 아니야 240 00:14:27,360 --> 00:14:29,160 그러면 좋겠지만 241 00:14:29,160 --> 00:14:30,240 아니란다 242 00:14:30,240 --> 00:14:31,520 우리를 두고 갔어요 243 00:14:31,520 --> 00:14:32,880 어디로 간 거죠? 244 00:14:33,560 --> 00:14:35,080 나도 몰라, 아가 245 00:14:35,760 --> 00:14:38,560 하지만... 난 루비라고 해 246 00:14:38,560 --> 00:14:42,800 그리고 저기 저 사람은 닥터야 247 00:14:44,080 --> 00:14:45,320 우리는 네 친구야 248 00:14:46,080 --> 00:14:47,520 자, 이리 와 249 00:14:47,520 --> 00:14:48,880 착하지 250 00:14:48,880 --> 00:14:50,200 그렇지, 예뻐라 251 00:14:50,200 --> 00:14:53,440 저도요 252 00:14:53,440 --> 00:14:54,680 맙소사 253 00:14:54,680 --> 00:14:56,160 저도 안아 주세요 254 00:14:56,160 --> 00:14:57,720 저도요 255 00:14:57,720 --> 00:15:00,120 캡틴 포피, 마지막으로 누가 안아 준 게 언제야? 256 00:15:00,120 --> 00:15:01,520 없어요 257 00:15:02,640 --> 00:15:04,360 그래도 괜찮아 258 00:15:04,360 --> 00:15:06,840 이리 와 괜찮아, 착하지 259 00:15:07,920 --> 00:15:09,360 - 아무도 안 안아 줬어? - 괜찮아 260 00:15:09,360 --> 00:15:11,440 괜찮아 우리가 다 안아 줄게 261 00:15:29,480 --> 00:15:31,240 제가 뭐 잘못했어요, 닥터? 262 00:15:32,480 --> 00:15:36,800 글쎄, 이걸 보니 승무원들은 다 고향에 돌아갔대 263 00:15:36,800 --> 00:15:39,320 우주선을 버리고 너희까지 두고 간 거야 264 00:15:39,320 --> 00:15:42,760 이유는 모르겠지만 출산 기계는 켜 두고 갔네 265 00:15:43,360 --> 00:15:45,960 그래서 너희가 자라도 몸집은 그대로인 거야 266 00:15:46,720 --> 00:15:48,240 아기 몸집 우주 아기들이지 267 00:15:48,240 --> 00:15:49,880 그럼 잘못된 거예요? 268 00:15:52,000 --> 00:15:54,720 - 그게 무슨 말이야? - 원래 이러면 안 되잖아요 269 00:15:54,720 --> 00:15:56,520 우린 잘못 자란 거예요? 270 00:15:57,520 --> 00:15:58,920 포피 271 00:15:59,520 --> 00:16:00,800 우리 포피 272 00:16:02,320 --> 00:16:03,840 나 봐, 여기 봐 273 00:16:04,920 --> 00:16:06,480 잘못 자란 사람은 없어 274 00:16:08,680 --> 00:16:12,640 너는 지금 이대로 아주 훌륭해 275 00:16:12,640 --> 00:16:14,640 엄마랑 아빠가 우리를 떠났잖아요 276 00:16:14,640 --> 00:16:16,880 괜찮아 우리 부모님도 그랬어 277 00:16:16,880 --> 00:16:18,360 그래서요? 278 00:16:18,360 --> 00:16:19,720 근데 다시 생겼지 279 00:16:19,720 --> 00:16:21,160 이야! 280 00:16:21,160 --> 00:16:27,480 응, 아기였던 내가 우주 한가운데 혼자 남겨졌는데 281 00:16:27,480 --> 00:16:29,760 - 누가 나를 챙겨 줬게? - 몰라요 282 00:16:29,760 --> 00:16:31,600 타임로드 283 00:16:32,520 --> 00:16:33,600 말해 볼래? 284 00:16:33,600 --> 00:16:35,240 - 타임로드 - 잘했어 285 00:16:35,240 --> 00:16:39,760 근데 중요한 건 말이지 내가 어디서 왔는지가 아니야 286 00:16:39,760 --> 00:16:43,960 나는 이렇게 사랑스러우니까, 맞지? 287 00:16:45,800 --> 00:16:48,920 - 대답하라고 물은 거야 - 네, 맞아요 288 00:16:48,920 --> 00:16:50,840 내 비밀을 알려 줄까? 289 00:16:52,440 --> 00:16:56,280 이 넓고 넓은 우주 전체에 나 같은 사람은 아무도 없어 290 00:16:56,280 --> 00:16:59,560 나 같은 사람은 존재하지 않지 누구나 마찬가지야 291 00:17:00,760 --> 00:17:03,000 그건 문제가 아니란다 캡틴 팝스 292 00:17:03,600 --> 00:17:05,320 오히려 초능력이지 293 00:17:05,920 --> 00:17:07,720 - 하이 파이브 - 네 294 00:17:07,720 --> 00:17:09,800 - 그렇지! - 그럼 네 이름은 에릭이고 295 00:17:10,400 --> 00:17:15,840 너는 타샤, 너는 루빈 그리고 솔틴이랑 부 296 00:17:16,360 --> 00:17:17,440 사랑해요, 루비 297 00:17:17,440 --> 00:17:20,360 나도 사랑해, 에릭 298 00:17:20,360 --> 00:17:23,920 근데 너희끼리 어떻게 이걸 다 했어? 299 00:17:23,920 --> 00:17:25,480 나니가 있거든요 300 00:17:25,480 --> 00:17:26,640 인사해요, 나니 301 00:17:26,640 --> 00:17:30,920 안녕하세요, 친구들 손님들도 환영합니다 302 00:17:30,920 --> 00:17:32,600 나노매트릭스 일렉트로폼 303 00:17:32,600 --> 00:17:34,320 줄여서 나니 그렇구나 304 00:17:34,320 --> 00:17:38,040 안녕하세요, 나니 나는 닥터, 저 친구는 루비예요 305 00:17:38,040 --> 00:17:40,080 손님이 오셨어요, 친구들 306 00:17:40,080 --> 00:17:41,880 - 나니예요 - 코를 깨끗이 풀어야죠 307 00:17:41,880 --> 00:17:44,640 코 풀기 작동 308 00:17:48,280 --> 00:17:50,920 하나, 둘, 셋... 309 00:17:54,400 --> 00:17:55,400 흥 310 00:18:02,680 --> 00:18:04,440 잘했어요, 친구들 311 00:18:04,440 --> 00:18:06,760 자, 친구들 이제 다시 일해야죠 312 00:18:06,760 --> 00:18:09,960 기저귀 교체는 18시 예정입니다 313 00:18:09,960 --> 00:18:11,640 - 재밌겠네요 - 네 314 00:18:11,640 --> 00:18:13,800 그럼 여기에는 너희랑 315 00:18:13,800 --> 00:18:15,320 나니가 있구나 316 00:18:15,320 --> 00:18:18,520 그럼 아래층 친구는 너희가 키우는 강아지야? 317 00:18:21,520 --> 00:18:22,720 멍멍이 아니에요 318 00:18:23,440 --> 00:18:25,200 - 그럼 뭐야, 에릭? - 괜찮아 319 00:18:25,800 --> 00:18:26,720 끈적이 괴물요 320 00:18:32,040 --> 00:18:33,080 맙소사 321 00:18:33,720 --> 00:18:35,840 - 끈적이 괴물 싫어요 - 아냐, 진정해 322 00:18:36,600 --> 00:18:38,720 겁주려고 한 말 아냐 323 00:18:38,720 --> 00:18:41,520 끈적이 괴물 같은 건 없어 324 00:18:41,520 --> 00:18:45,160 그건 있잖아 말하자면 뭐랄까... 325 00:18:45,760 --> 00:18:47,480 - 괴물이다! - 싫어요! 326 00:18:47,480 --> 00:18:49,040 왜 그래요, 하지 마요! 327 00:18:49,040 --> 00:18:52,200 나니, 끈적이 괴물은 없다고 말 좀 해 줘요 328 00:18:52,200 --> 00:18:55,480 나니는 끈적이 괴물이 무서워요 329 00:18:55,480 --> 00:18:57,480 그럼 아래층에 있는 저 괴물은 뭐고 330 00:18:57,480 --> 00:19:00,720 왜 저렇게 우릴 무섭게 하죠? 331 00:19:02,080 --> 00:19:03,720 닥터, 꺼요! 332 00:19:04,880 --> 00:19:06,920 - 내 말 들어, 얘들아, 괜찮아 - 미안해 333 00:19:06,920 --> 00:19:08,640 미안해, 아기들 우주 아기들 334 00:19:08,640 --> 00:19:10,000 괜찮아, 착하지 335 00:19:10,000 --> 00:19:11,560 - 루비 - 괜찮아 336 00:19:21,080 --> 00:19:22,200 좋아 337 00:19:22,200 --> 00:19:26,160 나니, 아기들이 최선을 다했... 우주 아기들이죠 338 00:19:26,160 --> 00:19:27,800 그래도 상황이 안 좋아요 339 00:19:27,800 --> 00:19:30,200 3B 구역은 압력이 너무 높고 340 00:19:30,200 --> 00:19:32,640 끈적이 괴물이 있는 아래층도 수치가 높아져요 341 00:19:32,640 --> 00:19:35,400 이렇게 가다간 아기 폭발이 일어날걸요 342 00:19:35,400 --> 00:19:38,240 - 357번 포털 - 알겠어요, 그게 뭐죠? 343 00:19:38,240 --> 00:19:40,160 357번 포털로 이동하세요 344 00:19:40,160 --> 00:19:41,240 "안내도" 345 00:19:41,240 --> 00:19:43,080 같은 층이네요 그게 뭔데요? 346 00:19:43,080 --> 00:19:45,080 357번 포털로 이동하세요 347 00:19:45,080 --> 00:19:48,320 그냥 창고 시설이잖아요 거기 가서 뭐 하라고요? 348 00:19:48,320 --> 00:19:51,640 답답해 죽겠네 357번, 어서요! 349 00:19:55,760 --> 00:19:57,360 어디 가려고요? 350 00:19:57,360 --> 00:19:58,560 357번 포털요 351 00:19:59,760 --> 00:20:02,320 지금요? 알겠어요 나도 갈게요 352 00:20:02,320 --> 00:20:04,800 그럼 이게 닥터가 하는 일이에요? 353 00:20:04,800 --> 00:20:07,280 이게 직업이에요? 돕는 일? 354 00:20:07,280 --> 00:20:09,160 - 삶의 목적 같은 거? - 아뇨 355 00:20:09,160 --> 00:20:12,280 그냥 아기들을 도울 뿐이에요 우주 아기들요 356 00:20:12,840 --> 00:20:15,320 내 심장들에 귀 귀울이면서요 난 심장이 둘이죠 357 00:20:16,600 --> 00:20:18,240 그렇구나, 알겠어요 358 00:20:18,240 --> 00:20:21,840 근데 아기들 돕는 일이 몇 주, 몇 년이 걸리면 어떡해요? 359 00:20:21,840 --> 00:20:24,320 엄마가 날 기다리고 계시거든요 360 00:20:25,280 --> 00:20:28,200 지구에서는 아직 생일이 안 지났어요 361 00:20:28,200 --> 00:20:30,520 그러고 보니 이상하네요 362 00:20:30,520 --> 00:20:32,360 이 아기들처럼 버려졌다고 했잖아요 363 00:20:32,880 --> 00:20:36,760 이렇게 연결되다간 진짜 장난 아니겠어요 364 00:20:38,840 --> 00:20:42,160 생모나 생부에 관해서 정말 아무것도 몰라요? 365 00:20:42,160 --> 00:20:43,760 아무것도 안 남겼어요? 366 00:20:43,760 --> 00:20:45,000 쪽지라도? 367 00:20:45,000 --> 00:20:48,960 네, 그냥... 날 두고 갔어요 368 00:20:49,760 --> 00:20:51,600 - 교회 앞에? - 눈 속에요 369 00:20:51,600 --> 00:20:53,040 루비 로드에 370 00:21:12,280 --> 00:21:13,720 닥터 371 00:21:15,240 --> 00:21:16,240 네? 372 00:21:18,360 --> 00:21:19,360 눈이 와요 373 00:21:23,120 --> 00:21:24,280 어떻게 된 거죠? 374 00:21:24,280 --> 00:21:28,280 눈이라고 말했더니 눈송이가 날리네요 375 00:21:33,160 --> 00:21:34,920 기억이 되살아났나 봐요 376 00:21:36,800 --> 00:21:38,760 태어난 날의 기억요 377 00:21:40,200 --> 00:21:43,440 어떻게요? 시간 여행을 하면 이런 일도 생기나요? 378 00:21:44,080 --> 00:21:46,120 시간의 끝과 끝을 오가기도 했지만 379 00:21:46,120 --> 00:21:49,200 지금까지 단 한 번도 이런 적 없었어요 380 00:21:51,680 --> 00:21:53,000 그럼 이건 뭐죠? 381 00:21:55,080 --> 00:21:56,400 나도 몰라요 382 00:22:00,200 --> 00:22:03,320 - 내 탄생만 신기한 줄 알았더니 - 그러게요 383 00:22:11,280 --> 00:22:14,040 누군지 궁금하네요 당신을 낳아 준 분요 384 00:22:15,160 --> 00:22:18,200 기억이 달라졌어요 손가락으로 나를 가리키네요 385 00:22:18,800 --> 00:22:21,600 357번 포털로 가라니까요 386 00:22:21,600 --> 00:22:24,600 거기 서서 수다만 떨지 말고 들어와요, 답답한 인간들! 387 00:22:26,440 --> 00:22:28,240 - 누구죠? - 나니요 388 00:22:30,280 --> 00:22:34,520 캡틴 리코 트리에스테 베이비 스테이션 베타 임무 종료 389 00:22:34,520 --> 00:22:38,320 파시피코력 22년 56월 56일 390 00:22:38,320 --> 00:22:40,920 임무 종료는 제 의지에 반하는 결정이며 391 00:22:40,920 --> 00:22:42,640 깊은 유감을 표하는 바입니다 392 00:22:42,640 --> 00:22:44,200 수석 엔지니어 루치아 콜라산토 393 00:22:44,200 --> 00:22:46,720 22년 56월 56일 임무 종료 394 00:22:46,720 --> 00:22:49,960 본부의 끔찍한 결정에 강력히 반대하며 395 00:22:49,960 --> 00:22:52,840 귀환 즉시 항의 절차를 밟을 것을 분명히 밝힙니다 396 00:22:57,040 --> 00:22:59,520 통신 장교 지나 스칼지 임무 종료 397 00:22:59,520 --> 00:23:02,240 22년 56월 56일 398 00:23:02,240 --> 00:23:06,240 그럼 아기들만 여기 두고 모두 귀환했군요, 우주 아기들요 399 00:23:06,240 --> 00:23:07,360 경기 불황이라서요 400 00:23:07,360 --> 00:23:09,520 정부가 비용을 절감하려고 기지를 닫았는데 401 00:23:09,520 --> 00:23:12,680 출산 기계를 멈추는 건 법으로 금지돼 있어요 402 00:23:16,040 --> 00:23:17,560 여기 어떻게 왔죠? 403 00:23:18,720 --> 00:23:21,280 - 나갈 방법이 있어요? - 이동 수단이 있거든요 404 00:23:22,440 --> 00:23:24,160 미안한데 이름이 뭐죠, 나니? 405 00:23:25,640 --> 00:23:26,680 조슬린요 406 00:23:26,680 --> 00:23:29,240 조슬린 산세르예요 파견된 회계사였죠 407 00:23:29,240 --> 00:23:31,160 작동법은 전혀 몰라요 408 00:23:31,160 --> 00:23:34,040 잠깐, 잠깐만요 이거면 될 거예요 409 00:23:34,040 --> 00:23:36,400 이렇게 꽂아 두면 동기화를 진행해서 410 00:23:37,800 --> 00:23:39,840 하나부터 열까지 전부 재설정될 거예요 411 00:23:39,840 --> 00:23:40,960 고마워요 412 00:23:42,000 --> 00:23:43,000 이거랑 바꿀래요? 413 00:23:44,600 --> 00:23:45,680 잠깐만요 414 00:23:45,680 --> 00:23:51,720 그럼 정부에서는 아기 출생을 중단하진 않겠다면서 415 00:23:51,720 --> 00:23:54,040 태어난 아기들을 돌보지도 않는다고요? 416 00:23:54,680 --> 00:23:56,080 아주 이상한 행성이에요 417 00:23:57,960 --> 00:23:59,000 그리 이상하진 않아요 418 00:23:59,600 --> 00:24:00,840 근데 왜 남았어요? 419 00:24:00,840 --> 00:24:02,440 두고 갈 수 없어서요 420 00:24:03,360 --> 00:24:06,920 어떻게든 해 보려고 했는데 난 엔지니어가 아니에요 421 00:24:06,920 --> 00:24:09,000 시스템이 전부 어긋나서 수습했더니 422 00:24:09,720 --> 00:24:12,520 그다음에는 교육 프로그램이 엉망이 됐어요 423 00:24:14,360 --> 00:24:17,400 여기서 6년 동안 나 혼자 아기들을 챙겼어요 424 00:24:17,400 --> 00:24:20,200 하지만 이해가 안 되네요 저렇게들 예쁜데 425 00:24:20,200 --> 00:24:21,320 왜 숨어 있어요? 426 00:24:24,280 --> 00:24:26,000 죽는 모습을 보고 싶지 않아서요 427 00:24:31,280 --> 00:24:33,080 내가 죽는 모습도 보이기 싫고요 428 00:24:36,360 --> 00:24:37,760 상황이 그 정도예요 429 00:24:39,080 --> 00:24:41,480 밀폐된 정거장이잖아요 430 00:24:42,000 --> 00:24:44,680 공기도, 음식도 한정돼 있다고요 431 00:24:48,760 --> 00:24:53,200 그래도 357번 포털 바깥의 공기를 쐬게 할 수는 없죠 432 00:24:53,200 --> 00:24:54,360 그런데... 433 00:24:56,080 --> 00:24:57,520 두 사람이 나타났어요 434 00:24:58,280 --> 00:25:00,880 다른 곳으로 날아갈 수는 없어요? 435 00:25:02,280 --> 00:25:05,240 - 난다고요? - 우주 정거장은 고정돼 있어요 436 00:25:06,120 --> 00:25:09,040 엔진이 없어서 이렇게 커도 움직이지 못하죠 437 00:25:09,040 --> 00:25:14,560 궤도에 갇혀 있을 뿐이죠 이렇게 좋은 태양계를 두고요 438 00:25:14,560 --> 00:25:15,640 "태양계" 439 00:25:15,640 --> 00:25:17,280 다섯 번째 행성 몬도 카룬은 440 00:25:17,280 --> 00:25:18,960 듀배리듀플레시의 세상이에요 441 00:25:19,600 --> 00:25:20,600 잘됐네요! 442 00:25:20,600 --> 00:25:23,280 듀배리듀플레시는 우주 전체를 관장하잖아요 443 00:25:23,280 --> 00:25:25,440 많은 난민을 수용할 수 있단 뜻이죠 444 00:25:25,440 --> 00:25:27,560 거기 연락해서 도움을 청하면 어때요? 445 00:25:27,560 --> 00:25:29,480 데리러 오지는 않아요 446 00:25:30,240 --> 00:25:33,360 그게 이 우주 전체 모든 난민의 운명이죠 447 00:25:33,920 --> 00:25:37,160 다른 영토에 직접 나타나야만 인정돼요 448 00:25:38,440 --> 00:25:40,640 - 우린 못 움직이고요 - 이제 갈 수 있어요 449 00:25:40,640 --> 00:25:42,880 타디스라고 하는 아주 넓은 우주선으로요 450 00:25:42,880 --> 00:25:49,520 문제는 거기까지 가는 길에 있는 이 끈적이 괴물이에요 451 00:25:50,760 --> 00:25:51,840 저게 뭐예요? 452 00:25:52,880 --> 00:25:54,000 - 몰라요? - 모르세요? 453 00:25:54,000 --> 00:25:56,440 내가 뭘 알아요? 승객 명단에도 없어요 454 00:25:56,440 --> 00:25:58,520 저런 건 처음 보는데 455 00:26:00,560 --> 00:26:01,720 나도요 456 00:26:02,480 --> 00:26:05,440 근데 어디선가 본 것 같은 이 기분은 뭘까? 457 00:26:05,440 --> 00:26:11,000 또 저 피부는 대체 뭐고 난 아까 왜 그리 무서웠을까요? 458 00:26:11,000 --> 00:26:12,200 무섭게 생겼으니까요 459 00:26:12,200 --> 00:26:13,800 희한한 거 많이 봤어요 460 00:26:13,800 --> 00:26:14,880 나도 예쁘진 않고요 461 00:26:14,880 --> 00:26:18,600 그런데도 저걸 보고 뛰었다니까요 이유를 모르겠어요 462 00:26:21,520 --> 00:26:22,520 좋아요 463 00:26:22,520 --> 00:26:27,520 아주 말도 안 되는 곳이지만 나름대로 일리는 있네요 464 00:26:27,520 --> 00:26:30,120 아기가 있으니 아기를 돌보는 사람도 있고 465 00:26:31,280 --> 00:26:32,520 끈적이 괴물도 있고요 466 00:26:33,440 --> 00:26:35,840 이 밑에 진짜로 괴물이 살고 있어요 467 00:26:37,080 --> 00:26:41,080 동화 속 이야기가 현실이 된 거죠 468 00:26:42,720 --> 00:26:45,680 그리고 모든 이야기에는 영웅이 있어요 469 00:26:49,800 --> 00:26:51,800 에릭이에요! 에릭 맞죠? 470 00:26:51,800 --> 00:26:53,400 에릭, 거기서 나와 471 00:26:53,400 --> 00:26:55,720 에릭 이곳에 있으면 안 돼요 472 00:26:55,720 --> 00:26:58,120 - 그렇게 하는 거예요? - 나니 필터예요 473 00:26:58,120 --> 00:27:00,440 에릭, 나와! 어서! 474 00:27:00,440 --> 00:27:02,760 에릭은 당장 여기서 나갑니다 475 00:27:03,280 --> 00:27:04,960 싫어요 용감한 일을 할 거예요 476 00:27:09,280 --> 00:27:11,520 에릭, 미치겠네 도망쳐! 477 00:27:11,520 --> 00:27:15,720 에릭, 이러면 옳지 않아요 속도를 올려요 478 00:27:15,720 --> 00:27:17,320 루비 말대로 할 거예요 479 00:27:18,480 --> 00:27:19,680 뭐? 480 00:27:19,680 --> 00:27:22,680 나는 루비가 좋아요 루비가 괴물 같은 건 없댔어요 481 00:27:22,680 --> 00:27:25,640 그래서 말 안 듣는 멍멍이를 혼내 주러 갈 거예요 482 00:27:31,880 --> 00:27:33,560 근데 너무 무서워요 483 00:27:35,800 --> 00:27:36,800 어쩌면 좋아! 484 00:27:36,800 --> 00:27:38,280 나 때문이야! 485 00:27:44,280 --> 00:27:47,440 에릭, 내가 갈게 내가 가고 있어! 486 00:27:52,600 --> 00:27:55,640 안 돼, 어떡해 487 00:28:00,600 --> 00:28:01,720 나니, 괴물은요? 488 00:28:01,720 --> 00:28:03,720 지금 위치에서 북서쪽으로 400m요 489 00:28:03,720 --> 00:28:06,120 그런데 에릭은 여전히 안 보이네 490 00:28:06,120 --> 00:28:09,920 화질이 이러니 볼 수가 있나! 이거 진짜... 491 00:28:09,920 --> 00:28:11,200 버려야 할 물건이에요 492 00:28:11,200 --> 00:28:13,440 말 가려서 해요, 나니 493 00:28:14,880 --> 00:28:17,360 닥터, 우리가 엄청 시끄럽게 하면 494 00:28:17,360 --> 00:28:20,680 끈적이 괴물이 에릭이 아닌 우리에게 오겠죠? 495 00:28:20,680 --> 00:28:24,240 - 그렇죠? 좋아요, 네 - 네, 맞아요 496 00:28:24,240 --> 00:28:27,400 - 끈적이 괴물! 나 잡아 봐라! - 이 괴물! 497 00:28:27,400 --> 00:28:29,120 나와라! 498 00:28:29,120 --> 00:28:30,840 끈적이 괴물! 499 00:28:32,600 --> 00:28:34,320 움직여요 목소리를 들었나 봐요! 500 00:28:36,560 --> 00:28:38,640 좋아요, 통했네요 인제 어떡해요? 501 00:28:39,240 --> 00:28:40,520 내 생각에는 502 00:28:41,680 --> 00:28:45,200 내가 아주 어린 아기고 끈적이 괴물 때문에 겁난다면... 503 00:28:47,720 --> 00:28:49,680 기저귀에 쌀 것 같아요 504 00:28:50,320 --> 00:28:51,760 난 찾을 수 있어요 505 00:28:53,200 --> 00:28:54,840 우주 아기를! 506 00:28:55,480 --> 00:28:57,280 에릭! 507 00:28:57,280 --> 00:28:59,800 - 찾았다 - 무서웠어요 508 00:28:59,800 --> 00:29:02,640 - 이제 괜찮아 - 그래, 무서웠지? 509 00:29:04,120 --> 00:29:05,560 서쪽이 아니고 동쪽이에요! 510 00:29:08,760 --> 00:29:10,320 가요, 빨리! 511 00:29:10,320 --> 00:29:12,200 괜찮아요 512 00:29:13,720 --> 00:29:15,560 괜찮으니 걱정 마 513 00:29:16,160 --> 00:29:18,280 괜찮아요 아무 일 없어요 514 00:29:24,800 --> 00:29:25,880 이제 됐어요 515 00:29:33,520 --> 00:29:34,800 괜찮아, 착하지 516 00:29:37,360 --> 00:29:38,360 됐다 517 00:30:04,520 --> 00:30:06,080 건드리기만 해, 이... 518 00:30:06,080 --> 00:30:07,880 정당하지 않은 사람 519 00:30:07,880 --> 00:30:10,120 가요! 빨리! 520 00:30:10,120 --> 00:30:11,720 막혔어요! 521 00:30:12,680 --> 00:30:14,840 - 아냐, 괜찮아 - 괜찮아 522 00:30:19,960 --> 00:30:21,640 아기 구조대 출동! 523 00:30:27,760 --> 00:30:28,840 우주 아기들! 524 00:30:30,760 --> 00:30:32,440 아기들이 화염 방사기를? 525 00:30:33,720 --> 00:30:36,000 얘들아 너희 정말 끝내줬어! 526 00:30:36,000 --> 00:30:37,280 정말 최고야! 527 00:30:39,280 --> 00:30:41,240 우주 아기들 여기 있으면 안 돼 528 00:30:41,240 --> 00:30:42,400 나가야 해 529 00:30:48,880 --> 00:30:50,640 너도 다시 타야지 이리 와 530 00:30:50,640 --> 00:30:53,760 들어가자 잘했어, 아주 잘했어 531 00:30:53,760 --> 00:30:55,960 나니 이제 할 일을 알려 주세요 532 00:30:55,960 --> 00:31:00,520 위층으로 돌아가지 않으면 오늘 저녁은 삐리리예요 533 00:31:00,520 --> 00:31:02,840 안녕! 534 00:31:04,360 --> 00:31:06,240 자, 이제 아기들과 같이 가요 535 00:31:06,240 --> 00:31:08,560 난 여기 있을게요 타디스도 걱정이지만 536 00:31:08,560 --> 00:31:11,640 저게 대체 뭔지 알아내야겠어요 537 00:31:11,640 --> 00:31:15,160 혼자 두고 가라는 거라면... 538 00:31:16,960 --> 00:31:18,320 닥터 539 00:31:20,440 --> 00:31:21,520 안 와요? 540 00:31:33,800 --> 00:31:36,040 어떻게 된 거죠, 조슬린? 541 00:31:36,800 --> 00:31:39,040 6년 전이었어요 542 00:31:40,080 --> 00:31:41,640 배관 안에서 흔들리는 소리가 났죠 543 00:31:44,040 --> 00:31:45,520 나중에는 울부짖기까지 했죠 544 00:31:46,440 --> 00:31:49,200 카메라를 고치고 나니 모습이 보였어요 545 00:31:50,880 --> 00:31:52,240 끈적이 괴물 546 00:31:53,760 --> 00:31:56,000 어떻게 생겨났는지도 모르겠어요 547 00:31:56,720 --> 00:31:58,720 그게 6년 전이라고요? 548 00:32:00,640 --> 00:32:02,760 아기들이 태어났을 때잖아요 549 00:32:05,040 --> 00:32:06,360 그리고... 550 00:32:08,840 --> 00:32:11,800 자취를 남겼어요 551 00:32:12,440 --> 00:32:14,240 맘에 드는 단어예요, 자취 552 00:32:14,240 --> 00:32:17,240 그 삐리리 같은 건 뭐죠? 553 00:32:17,240 --> 00:32:19,160 조슬린, 필터 꺼요 554 00:32:19,160 --> 00:32:20,720 그게 뭐예요? 555 00:32:20,720 --> 00:32:23,560 거기까지 가져갈 수 있으면 분석도 할 수 있어요 556 00:32:23,560 --> 00:32:26,120 지하에 가면 환풍구가 있어요 557 00:32:26,120 --> 00:32:29,240 복도를 쭉 따라가다가 왼쪽, 직진, 다시 왼쪽요 558 00:32:31,000 --> 00:32:32,680 호랑이 굴로 들어간다 559 00:32:35,120 --> 00:32:37,400 이게 뭔지 몰라도 미끄러우니 조심해요 560 00:32:42,000 --> 00:32:43,360 맙소사! 561 00:32:44,320 --> 00:32:45,880 더러워 죽겠네! 562 00:32:45,880 --> 00:32:48,000 진작 말했어야죠! 563 00:32:50,920 --> 00:32:52,560 거의 다 왔나요, 조슬린? 564 00:32:55,760 --> 00:32:59,360 이 끈적이가 여기를 전부 덮어 버렸어요 565 00:33:01,040 --> 00:33:02,760 그래도 괜찮아요 566 00:33:02,760 --> 00:33:07,160 단위생식 기계가 바로 여기 있으니까! 567 00:33:08,320 --> 00:33:09,960 어떤 원리인지 파악해 볼게요 568 00:33:10,720 --> 00:33:11,560 "견본 분석" 569 00:33:12,080 --> 00:33:13,720 여기 있는 정보로는... 570 00:33:16,560 --> 00:33:17,920 뭔데요? 571 00:33:17,920 --> 00:33:21,040 우리 코앞에 있었어요 지금까지 계속 보던 거라고요 572 00:33:21,040 --> 00:33:22,400 다 하나로 연결됐어요 573 00:33:23,040 --> 00:33:26,320 위층에 하나, 아래층에 하나 위에서는 아기들을 기르고 574 00:33:26,320 --> 00:33:28,080 - 여기서는... - 끈적이 괴물 575 00:33:28,080 --> 00:33:29,680 - 맞아요! - 내가 말했잖아요 576 00:33:29,680 --> 00:33:32,560 6년 전에 이 기계가 아기들을 만들었고 577 00:33:32,560 --> 00:33:34,120 끈적이 괴물도 만든 거예요 578 00:33:34,120 --> 00:33:37,080 근데 왜죠? 조슬린은 교육 프로그램이 망가졌다고 했고 579 00:33:37,080 --> 00:33:38,960 - 당신은... - 동화라고 했죠 580 00:33:38,960 --> 00:33:40,800 교육 프로그램이 동화를 들려준 거예요 581 00:33:40,800 --> 00:33:42,120 그렇게 괴물이 태어난 거죠 582 00:33:42,120 --> 00:33:44,360 - 아기들을 위해서요 - 우주 아기들요 583 00:33:44,360 --> 00:33:46,840 입력된 언어를 학습하는 기계네요 컴퓨터처럼요 584 00:33:46,840 --> 00:33:49,360 아기들에게는 동화가 필요하니 585 00:33:49,360 --> 00:33:51,440 - 이야기 속 괴물을 만들었어요 - 네 586 00:33:51,440 --> 00:33:55,840 그래서 무서웠던 거예요 의도한 거니까요, 불가청음으로요 587 00:33:55,840 --> 00:33:57,760 으르렁 소리가 17헤르츠니까 588 00:33:57,760 --> 00:34:00,600 무서움을 느끼게 하는 주파수에 정확히 맞췄죠 589 00:34:00,600 --> 00:34:03,000 무서우라고 만들었으니 무서운 거예요 590 00:34:03,000 --> 00:34:05,360 거대한 몸집에 시끄러운 소리도 설계하고 591 00:34:05,360 --> 00:34:07,560 사용한 재료는... 592 00:34:18,240 --> 00:34:19,360 뭐예요? 593 00:34:19,360 --> 00:34:20,840 루비 594 00:34:21,920 --> 00:34:23,200 - 뭔데요? - 이런 595 00:34:23,960 --> 00:34:25,200 뭔지 말해요 596 00:34:25,200 --> 00:34:26,360 - 못 해요 - 닥터 597 00:34:26,360 --> 00:34:29,160 루비, 내가 온 우주를 누비면서 598 00:34:29,160 --> 00:34:34,080 지금까지 별걸 다 봤지만 이건 정말 최악이에요 599 00:34:35,320 --> 00:34:37,680 사용한 재료는 바로... 600 00:34:37,680 --> 00:34:40,160 난 모르죠 601 00:34:40,160 --> 00:34:43,600 언어 그대로 학습하는 기계예요 이름은 끈적이 괴물이고요 602 00:34:44,640 --> 00:34:46,240 - 그래서요? - 아기들요 603 00:34:46,240 --> 00:34:48,880 우주 아기들요, 봤잖아요 코 푸는 거요 604 00:34:53,200 --> 00:34:54,680 언어를 그대로 학습하니 605 00:34:54,680 --> 00:34:59,680 끈적이 괴물을 만들 때는 끈적한 물체를 썼어요 606 00:34:59,680 --> 00:35:02,240 - 네? - 이게 다 콧물이에요 607 00:35:02,240 --> 00:35:04,560 - 아뇨, 설마 - 맞아요 608 00:35:04,560 --> 00:35:08,120 그래서 피부가 말라 떨어졌구나 다들 그렇잖아요 609 00:35:08,120 --> 00:35:10,680 - 아뇨, 아니에요 - 콧물이에요 610 00:35:10,680 --> 00:35:14,800 - 아니라고요 - 살아 있는 재채기 그 자체! 611 00:35:14,800 --> 00:35:16,520 - 근데... - 알아요 612 00:35:17,880 --> 00:35:20,400 나 어떡해! 613 00:35:20,400 --> 00:35:25,520 세상에 이렇게 끔찍한 일이 어떻게 가능할 수 있죠? 614 00:35:25,520 --> 00:35:27,440 - 웃지 마요! - 미안해요 615 00:35:27,440 --> 00:35:28,840 우주 진짜 장난 아니죠? 616 00:35:28,840 --> 00:35:30,720 그러네요 콧물로 괴물까지 만들고! 617 00:35:30,720 --> 00:35:33,400 루비 선데이 선데이는 일요일! 618 00:35:33,400 --> 00:35:36,160 진짜 재밌어요 619 00:35:37,840 --> 00:35:39,000 끈적이 괴물이다 620 00:35:39,000 --> 00:35:40,200 뛰어요, 빨리! 621 00:35:40,200 --> 00:35:42,400 - 빨리! - 뛰고 있어요! 622 00:35:42,400 --> 00:35:43,960 가요! 623 00:35:44,560 --> 00:35:45,520 아냐, 안 돼! 624 00:35:46,840 --> 00:35:48,640 걱정 마요, 나예요 오른쪽으로 가요 625 00:35:48,640 --> 00:35:50,520 빨리 가요! 626 00:35:51,800 --> 00:35:53,280 아까 준 기계 덕분이에요 627 00:35:54,280 --> 00:35:55,280 다 맞췄나 봐요 628 00:35:55,280 --> 00:35:57,560 대단하네요 드디어 조종할 수 있게 됐어요 629 00:35:58,360 --> 00:36:00,120 이제 나만 믿고 오른쪽으로 가요 630 00:36:01,680 --> 00:36:03,800 - 이쪽이 아니잖아요! - 계속 가요 631 00:36:05,000 --> 00:36:06,960 - 어서 와요! - 가고 있어요! 632 00:36:07,920 --> 00:36:08,920 잡히겠어요! 633 00:36:08,920 --> 00:36:11,160 - 가고 있어요 - 빨리요! 634 00:36:14,600 --> 00:36:16,800 우리를 미끼로 써 줘서 고마운데 635 00:36:16,800 --> 00:36:18,400 다음에는 말이라도 해 줘요! 636 00:36:18,400 --> 00:36:21,640 어떻게 생겨난 괴물인지 알면 깜짝 놀랄걸요! 637 00:36:22,240 --> 00:36:24,600 일단 없애고 난 다음에 얘기합시다 638 00:36:27,480 --> 00:36:28,560 "주의" 639 00:36:30,200 --> 00:36:34,240 저 녀석을 우주로 날려 버리고 아이들을 지키겠어 640 00:36:39,000 --> 00:36:40,000 에어록이에요 641 00:36:41,840 --> 00:36:43,360 "주의" 642 00:36:53,320 --> 00:36:55,840 쟤도 여기서 태어난 아기예요 조슬린! 643 00:36:55,840 --> 00:36:58,680 소닉... 조슬린에게 있구나 644 00:36:58,680 --> 00:37:00,240 조슬린, 조슬린! 645 00:37:02,360 --> 00:37:05,240 산소 농도 10% 646 00:37:05,240 --> 00:37:07,160 자, 이렇게 해요 시간이 없으니 647 00:37:07,160 --> 00:37:08,680 조슬린을 막아요 알겠죠? 648 00:37:08,680 --> 00:37:10,800 - 아니... - 왼쪽, 두 번째에서 오른쪽 649 00:37:10,800 --> 00:37:12,880 - 다시 왼쪽, 그럼 승강기예요 - 닥터는요? 650 00:37:12,880 --> 00:37:15,320 - 왼쪽, 두 번째 오른쪽, 왼쪽! - 알았어요! 651 00:37:18,560 --> 00:37:21,360 산소 농도 9% 652 00:37:21,360 --> 00:37:22,960 아파하잖아요! 653 00:37:22,960 --> 00:37:24,560 하지 마요, 나니! 그만! 654 00:37:29,600 --> 00:37:32,200 산소 농도 8% 655 00:37:34,440 --> 00:37:36,520 내가 마지막 남은 타임로드예요 656 00:37:39,840 --> 00:37:41,800 - 어떻게 견뎌요? - 이렇게 좋은 날도 있으니까요 657 00:37:43,680 --> 00:37:47,800 이 넓고 넓은 우주 전체에 나 같은 사람은 아무도 없어 658 00:37:49,360 --> 00:37:51,920 나 같은 사람은 존재하지 않지 659 00:37:52,600 --> 00:37:56,200 누구나 마찬가지야 660 00:37:57,320 --> 00:37:59,040 종족의 유일한 생존자 661 00:37:59,920 --> 00:38:03,000 산소 농도 7% 662 00:38:07,640 --> 00:38:11,040 산소 농도 6% 663 00:38:13,680 --> 00:38:16,640 - 산소 농도 5% - 닥터, 안 돼요! 664 00:38:23,240 --> 00:38:25,960 산소 농도 4% 665 00:38:32,040 --> 00:38:35,040 산소 농도 3% 666 00:38:46,760 --> 00:38:49,760 버튼을... 눌러야 해 667 00:38:49,760 --> 00:38:53,000 산소 농도 2% 668 00:38:53,000 --> 00:38:56,760 개방 취소 개방 취소 669 00:39:02,080 --> 00:39:03,920 - 안 돼요! - 이게 보모의 일이에요 670 00:39:03,920 --> 00:39:05,640 전부 다 구해야죠 671 00:39:06,520 --> 00:39:08,920 산소 농도 1% 672 00:39:12,840 --> 00:39:15,320 모두를 구해야 해요 673 00:39:16,560 --> 00:39:18,760 괜찮아요, 이리 와요 674 00:39:34,040 --> 00:39:37,040 모두 주목 캡틴 포피 왔나요? 675 00:39:37,040 --> 00:39:39,920 모두 왔어요? 에릭은 빠지면 안 되죠 676 00:39:39,920 --> 00:39:42,400 루비랑 조슬린 산세르도요 677 00:39:42,400 --> 00:39:43,680 나니, 아까 너무했어요 678 00:39:43,680 --> 00:39:46,600 알아, 정말 미안해 679 00:39:46,600 --> 00:39:47,720 모두에게 사과할게 680 00:39:50,560 --> 00:39:53,320 지금까지 너무 오랫동안 681 00:39:54,920 --> 00:39:56,800 혼자 힘들었어 682 00:39:57,520 --> 00:39:59,480 - 그래도 사랑해요, 나니 - 네 683 00:39:59,480 --> 00:40:02,440 - 네! - 그런데, 잠깐만 684 00:40:03,200 --> 00:40:06,480 너희가 좋아하는 괴물은 무사해 685 00:40:07,240 --> 00:40:09,440 - 저거 봐 - 저기 있어 686 00:40:09,440 --> 00:40:11,040 신난다! 687 00:40:19,400 --> 00:40:22,760 근데 있잖아, 아기들아 우주 아기들 688 00:40:22,760 --> 00:40:25,640 너희가 살 곳은 바로 여기야 689 00:40:27,400 --> 00:40:29,440 몬도 카룬이라고 해 690 00:40:30,600 --> 00:40:33,080 하지만 여기까지 갈 수가 없어 691 00:40:33,080 --> 00:40:34,440 엔진이 없거든 692 00:40:35,760 --> 00:40:41,680 그런데 알고 보니 3B 구역의 높은 압력은 너희 때문이었어 693 00:40:43,480 --> 00:40:44,600 시스템이 고장 나서 694 00:40:44,600 --> 00:40:47,040 너희 기저귀가 거기 쌓여 있었거든 695 00:40:47,640 --> 00:40:51,440 그래서 냄새가 지독했던 거예요 6년 동안 쌓인... 696 00:40:51,440 --> 00:40:53,800 - 필터 써요 - 덩어리들 때문에! 697 00:40:54,960 --> 00:40:57,880 어마어마한 양의 메탄가스가 꽉 찬 거야, 아기들 698 00:40:57,880 --> 00:40:59,640 우주 아기들! 699 00:41:00,160 --> 00:41:02,880 하지만 내가 가스를 시원하게 뿜어 주겠어! 700 00:41:11,880 --> 00:41:13,600 이제 새집으로 출발하자 701 00:41:14,320 --> 00:41:15,680 아기 세상으로! 702 00:41:16,920 --> 00:41:18,760 이리 와 703 00:41:18,760 --> 00:41:20,040 이제 기분 좋아, 에릭? 704 00:41:20,680 --> 00:41:23,280 엄청 엄청 좋아요 사랑해요, 루비 705 00:41:33,480 --> 00:41:35,800 - 늘 이런 식이에요? - 아뇨 706 00:41:35,800 --> 00:41:39,320 오늘은 특별히 더 정신없었어요 707 00:41:40,560 --> 00:41:42,360 자, 루비 선데이 708 00:41:44,800 --> 00:41:45,800 이거 받아요 709 00:41:46,880 --> 00:41:48,440 타디스 열쇠를 줄게요 710 00:41:49,280 --> 00:41:50,680 왜요? 711 00:41:52,480 --> 00:41:56,480 이 우주 전체가 내 손안에 있어요 712 00:41:58,520 --> 00:42:00,000 하지만 늘 혼자죠 713 00:42:02,840 --> 00:42:05,640 그러니 나와 함께 가 주면 좋겠어요 714 00:42:08,880 --> 00:42:11,600 어디 가는데요? 그냥 여행이에요? 715 00:42:11,600 --> 00:42:12,680 일도 안 하고 716 00:42:13,640 --> 00:42:14,680 상사도 없고 717 00:42:15,400 --> 00:42:16,720 즐기기만 하면 돼요 718 00:42:16,720 --> 00:42:18,480 방금 죽을 뻔했잖아요 719 00:42:18,480 --> 00:42:20,280 그래도 삶이 그만큼 짜릿해지죠 720 00:42:20,280 --> 00:42:21,360 그건 그래요 721 00:42:22,600 --> 00:42:25,320 맞아요, 그랬죠 722 00:42:27,560 --> 00:42:30,440 네, 그랬어요 그랬죠 723 00:42:31,680 --> 00:42:32,680 좋아요 724 00:42:32,680 --> 00:42:34,360 - 그래요? 정말? - 네, 정말요 725 00:42:34,360 --> 00:42:36,000 - 앗싸, 정말이랬어요! - 네! 726 00:42:37,720 --> 00:42:40,240 - 루비 선데이가 승낙했다! - 같이 들어가요 727 00:42:40,240 --> 00:42:41,360 가요 728 00:42:46,200 --> 00:42:49,280 좋아요, 내 친구 어디로 갈지 내가 정할게요 729 00:42:51,040 --> 00:42:52,600 그런데... 730 00:42:52,600 --> 00:42:54,440 조건이 붙는군요 731 00:43:00,160 --> 00:43:04,920 절대 할 수 없는 일이 딱 하나 있어요, 루비 732 00:43:05,880 --> 00:43:09,840 루비 로드에 있는 그 교회로는 돌아갈 수 없어요 733 00:43:10,680 --> 00:43:11,880 그 크리스마스로요 734 00:43:14,120 --> 00:43:15,600 그건 절대 안 돼요 735 00:43:19,000 --> 00:43:20,320 타임머신이잖아요 736 00:43:20,320 --> 00:43:22,600 하나라도 바꿨다간... 737 00:43:23,720 --> 00:43:27,240 눈송이 하나만 바뀌어도 어머니의 이야기가 달라져요 738 00:43:27,240 --> 00:43:30,360 그럼 나도 만날 수 없고 이런 일 자체가 없을 거예요 739 00:43:30,880 --> 00:43:37,240 깊고 어두운 역설에 빠져 버리죠 루비, 내 말 믿어요 740 00:43:38,800 --> 00:43:40,640 아까 그 눈이 경고였던 것 같아요 741 00:43:42,880 --> 00:43:43,880 그건 안 돼요 742 00:43:45,360 --> 00:43:46,360 안 할 거예요 743 00:43:52,160 --> 00:43:53,600 아쉽네요 744 00:43:54,680 --> 00:43:55,760 내 생각은 다르거든요 745 00:43:57,280 --> 00:43:59,160 끝까지 들어 봐요 746 00:44:00,400 --> 00:44:01,760 엄마 만나러 갈 거예요 747 00:44:02,520 --> 00:44:03,920 크리스마스에요 748 00:44:04,720 --> 00:44:05,720 지금 당장요 749 00:44:06,520 --> 00:44:07,520 가요 750 00:44:08,880 --> 00:44:12,560 루비가 전화했는데 사랑한다고 하고 끊었어 751 00:44:12,560 --> 00:44:16,080 그래 놓고 여태 소식이 없네 크리스마스가 뭐 이래? 752 00:44:16,080 --> 00:44:18,000 다 그 남자 때문이야 753 00:44:18,000 --> 00:44:19,840 자기가 닥터라나 뭐라나 754 00:44:21,960 --> 00:44:22,960 잠깐만 755 00:44:24,720 --> 00:44:25,760 이게 무슨 소리죠? 756 00:44:34,120 --> 00:44:36,200 마른하늘에 날벼락이네 757 00:44:38,440 --> 00:44:39,440 {\an8}안녕, 엄마 758 00:44:40,720 --> 00:44:42,160 뭐 하는 거야? 759 00:44:42,160 --> 00:44:44,560 이게 대체 뭐야? 부엌을 다 망가뜨렸잖아 760 00:44:45,320 --> 00:44:46,800 나와서 인사해요 761 00:44:46,800 --> 00:44:48,440 네, 가요 762 00:44:48,440 --> 00:44:50,000 어머니께 나 때리지 말라고 해요 763 00:44:56,520 --> 00:44:58,320 "DNA 스캔 루비 선데이" 764 00:44:59,480 --> 00:45:02,200 그러니까 내가 살던 곳에서는 말이죠 765 00:45:02,200 --> 00:45:07,280 직업을 이름처럼 불렀어요 주교, 학자, 사기꾼 766 00:45:07,920 --> 00:45:09,880 그래서 내 이름은... 767 00:45:23,640 --> 00:45:24,800 {\an8}"다음 이야기" 768 00:45:24,800 --> 00:45:27,040 애비 로드 스튜디오! 769 00:45:27,040 --> 00:45:28,520 전부 따분해졌어요 770 00:45:28,520 --> 00:45:30,360 음악이 사라진다면 다 변한다는 뜻이에요 771 00:45:30,360 --> 00:45:34,760 토이메이커가 이랬어요 '나의 군대가 몰려올 것이다' 772 00:45:34,760 --> 00:45:36,280 대적할 수 없는 상대예요 773 00:46:20,320 --> 00:46:22,320 자막: 우아름