1
00:00:33,960 --> 00:00:39,040
LA STAZIONE SPAZIALE DEI BAMBINI
2
00:00:44,280 --> 00:00:46,280
CABINA TELEFONICA DELLA POLIZIA
3
00:01:20,520 --> 00:01:21,680
Chi sei?
4
00:01:23,760 --> 00:01:24,920
Sono Il Dottore.
5
00:01:26,560 --> 00:01:29,520
Non devi restartene lì. Vieni a vedere!
6
00:01:30,360 --> 00:01:31,760
Si chiama TARDIS.
7
00:01:35,240 --> 00:01:36,320
Bello.
8
00:01:36,320 --> 00:01:38,440
Aspetta. Non posso chiamarti Il Dottore.
9
00:01:39,080 --> 00:01:40,560
Voglio sapere il tuo nome.
10
00:01:40,560 --> 00:01:42,360
È complicato.
11
00:01:43,080 --> 00:01:44,200
Sono stato adottato
12
00:01:44,200 --> 00:01:49,080
e nel pianeta che mi ha preso
erano un po'... un po' chic.
13
00:01:49,080 --> 00:01:52,320
Usavano titoli,
tipo il Dottore o il Vescovo
14
00:01:52,840 --> 00:01:55,520
o la Rani o il Conquistador.
15
00:01:56,680 --> 00:01:58,920
Se dici "Il Dottore" mille anni,
diventa il tuo nome.
16
00:01:58,920 --> 00:02:02,720
Ok. "Il pianeta." Ne parliamo dopo.
17
00:02:02,720 --> 00:02:04,320
"Mille anni."
18
00:02:04,320 --> 00:02:05,800
Anche di questo dopo.
19
00:02:05,800 --> 00:02:10,640
Quindi sei dottore e pure poliziotto?
20
00:02:10,640 --> 00:02:12,240
Cabina della polizia, no.
21
00:02:12,240 --> 00:02:14,040
No, è un travestimento.
22
00:02:14,040 --> 00:02:17,880
Dentro è una macchina spaziotemporale,
ma fuori è tipo camaleonte.
23
00:02:18,400 --> 00:02:19,880
Una volta atterrai nel 1963
24
00:02:19,880 --> 00:02:22,520
e per strada c'erano cabine della polizia.
25
00:02:22,520 --> 00:02:24,920
- Nel 1963?
- Sì.
26
00:02:24,920 --> 00:02:26,280
Ok.
27
00:02:27,320 --> 00:02:29,400
Un jukebox? Bello.
28
00:02:30,200 --> 00:02:32,040
Ok. Torniamo al pianeta.
29
00:02:32,040 --> 00:02:33,840
Il mio mondo si chiama Gallifrey.
30
00:02:33,840 --> 00:02:34,920
Gallifrey.
31
00:02:35,560 --> 00:02:36,800
E dove si trova?
32
00:02:36,800 --> 00:02:37,880
Andato!
33
00:02:40,000 --> 00:02:41,560
È andato, Ruby.
34
00:02:45,880 --> 00:02:46,960
Sono morti.
35
00:02:48,480 --> 00:02:50,560
C'è stato un genocidio e sono morti.
36
00:02:54,080 --> 00:02:56,400
Quindi quello adottato è l'unico rimasto.
37
00:02:57,080 --> 00:02:59,560
Sono l'ultimo dei Signori del Tempo.
38
00:02:59,560 --> 00:03:05,240
E sono tanto, tanto felice di essere vivo.
39
00:03:06,680 --> 00:03:07,680
Questa cosa vola.
40
00:03:08,640 --> 00:03:09,640
Vuoi vedere?
41
00:03:21,160 --> 00:03:23,120
Facciamo un atterraggio a caso.
42
00:03:30,200 --> 00:03:32,520
Centocinquanta milioni di anni
nel passato.
43
00:03:32,520 --> 00:03:33,600
- No!
- Davvero.
44
00:03:33,600 --> 00:03:35,400
No, dai. Stai scherzando.
45
00:03:35,400 --> 00:03:37,120
Non dire sciocchezze.
46
00:03:41,320 --> 00:03:43,400
- Ci sono dinosauri là fuori?
- Non lo so.
47
00:03:44,400 --> 00:03:45,520
Vai a vedere.
48
00:03:49,920 --> 00:03:50,920
No, aspetta!
49
00:03:52,440 --> 00:03:53,440
È sicuro?
50
00:03:54,680 --> 00:03:57,120
E se calpesto una farfalla
e cambio la storia?
51
00:03:57,120 --> 00:04:00,160
Non succederà.
Chi è che calpesta le farfalle?
52
00:04:00,160 --> 00:04:03,400
Dovresti dire: "Vieni qui, farfalla.
53
00:04:03,400 --> 00:04:04,800
Vieni qui. Prendi!"
54
00:04:07,880 --> 00:04:09,800
TELEFONO DELLA POLIZIA
USO GRATUITO
55
00:04:10,840 --> 00:04:11,880
Oddio.
56
00:04:12,720 --> 00:04:13,760
È...
57
00:04:15,360 --> 00:04:16,880
Che bellezza.
58
00:04:18,880 --> 00:04:23,320
{\an8}E TARDIS sta per
Tempo e relativa dimensione nello spazio.
59
00:04:24,480 --> 00:04:26,240
{\an8}Abbiamo anche cambiato luogo.
60
00:04:28,280 --> 00:04:31,160
Questo sarà il Nord America.
61
00:04:33,120 --> 00:04:34,880
Un giorno sarà il Wyoming.
62
00:04:34,880 --> 00:04:36,120
Wow.
63
00:04:36,120 --> 00:04:38,120
Una piccola città, Green River.
64
00:04:45,720 --> 00:04:46,960
Che c'è?
65
00:04:47,680 --> 00:04:49,280
Ho sbagliato qualcosa?
66
00:04:49,280 --> 00:04:52,280
Perché sono Rubathon Blu
dei Cuccioli del 57° Emisfero,
67
00:04:52,280 --> 00:04:55,000
- e non faccio errori, Il Dottore.
- Ma...
68
00:04:55,000 --> 00:04:57,920
Se mi hai accusata ingiustamente,
dovrò ucciderti.
69
00:04:57,920 --> 00:05:00,760
No. Aspetta un attimo.
70
00:05:01,800 --> 00:05:02,800
Ora...
71
00:05:02,800 --> 00:05:05,080
- Che stai facendo?
- Nulla. Solo...
72
00:05:18,520 --> 00:05:19,960
Mi sono persa qualcosa?
73
00:05:21,480 --> 00:05:22,800
Niente.
74
00:05:24,000 --> 00:05:26,480
Riproviamoci, ok?
75
00:05:28,040 --> 00:05:29,040
- Grazie.
- Già.
76
00:05:29,040 --> 00:05:30,480
Già.
77
00:05:33,200 --> 00:05:36,360
I comandi per il via libera sono nuovi.
78
00:05:36,880 --> 00:05:41,840
Ho completamente scordato l'interruttore
di compensazione delle farfalle.
79
00:05:41,840 --> 00:05:44,280
Bene. Sì. Proseguiamo.
80
00:05:44,280 --> 00:05:46,000
Dimmi un numero. Dimmi un anno.
81
00:05:46,000 --> 00:05:47,280
- Due...
- Due...
82
00:05:47,280 --> 00:05:49,880
- ...uno, cinque, zero...
- ...uno, cinque, zero...
83
00:05:50,520 --> 00:05:52,160
- ...sei.
- ...sei!
84
00:05:52,160 --> 00:05:54,080
Cinque numeri! Bello!
85
00:06:11,920 --> 00:06:13,080
Ma siamo dentro.
86
00:06:14,640 --> 00:06:16,520
Abbiamo attraversato i muri.
87
00:06:18,560 --> 00:06:21,400
È tipo un trasportatore di materia
come in Star Trek?
88
00:06:23,320 --> 00:06:24,640
Un giorno andiamo a trovarli.
89
00:06:26,360 --> 00:06:29,480
Dicevi che il TARDIS
era una specie di camaleonte.
90
00:06:29,480 --> 00:06:31,120
Ma è sempre una cabina.
91
00:06:31,120 --> 00:06:33,120
È rotto.
92
00:06:33,120 --> 00:06:35,200
La maggior parte dell'universo
è distrutto.
93
00:06:35,200 --> 00:06:37,480
Su, forza.
94
00:06:37,480 --> 00:06:39,120
Puzza.
95
00:06:44,120 --> 00:06:46,800
Qualcosa non va qui.
96
00:06:46,800 --> 00:06:50,320
È una stazione spaziale
che ha raggiunto il sovraccarico.
97
00:06:51,440 --> 00:06:52,880
Hai peggiorato le cose.
98
00:06:55,480 --> 00:06:56,640
No, quello è peggio.
99
00:07:01,240 --> 00:07:02,240
È un mostro?
100
00:07:03,400 --> 00:07:05,000
No, non dire sciocchezze.
101
00:07:05,000 --> 00:07:06,880
Ruby, i mostri non esistono. Sono solo...
102
00:07:08,440 --> 00:07:10,520
Sono solo creature sconosciute.
103
00:07:12,120 --> 00:07:13,120
Ciao.
104
00:07:14,600 --> 00:07:15,600
- Scappa!
- Scappiamo!
105
00:07:17,560 --> 00:07:19,600
Scappa!
106
00:07:20,160 --> 00:07:22,160
Dai! Scappa!
107
00:07:22,160 --> 00:07:23,400
Forza!
108
00:07:24,320 --> 00:07:26,120
Vai! Andiamo!
109
00:07:26,120 --> 00:07:28,000
Entra dentro!
110
00:07:35,120 --> 00:07:36,160
Oh, sì.
111
00:07:40,760 --> 00:07:43,240
Mi chiedo perché sono scappato.
112
00:07:44,640 --> 00:07:45,960
Perché faceva paura.
113
00:07:45,960 --> 00:07:47,360
Era nuovo.
114
00:07:47,360 --> 00:07:49,560
Mi piace conoscere cose nuove.
115
00:07:49,560 --> 00:07:51,680
Perché mi ha fatto rabbrividire?
116
00:07:52,840 --> 00:07:55,120
Non riuscivo a correre veloce
come al solito.
117
00:07:55,120 --> 00:07:57,600
Sarebbe d'aiuto sapere dove siamo.
118
00:07:57,600 --> 00:08:00,920
Di nuovo, premi il pulsante.
119
00:08:11,240 --> 00:08:13,360
Siamo in una fabbrica di bambini.
120
00:08:15,240 --> 00:08:16,880
Una macchina della partenogenesi.
121
00:08:16,880 --> 00:08:19,520
Che c'entri tu coi bambini?
122
00:08:19,520 --> 00:08:21,280
Stavo per chiederti la stessa cosa.
123
00:08:21,280 --> 00:08:22,840
Abbiamo cambiato bambino.
124
00:08:23,800 --> 00:08:28,080
Non sto dicendo che le cose
non siano collegate, eppure lo sono.
125
00:08:28,080 --> 00:08:30,600
Sono io che cerco i miei genitori.
126
00:08:30,600 --> 00:08:33,840
E tu hai una macchina
del tempo e dello spazio.
127
00:08:34,800 --> 00:08:38,120
In questo posto vengono generati
e tirati su dei bambini. Perché?
128
00:08:38,120 --> 00:08:40,760
- Cibo?
- Cosa?
129
00:08:41,440 --> 00:08:42,920
Cibo? Non sono pomodori.
130
00:08:42,920 --> 00:08:45,240
Come? C'è un bestione affamato giù.
131
00:08:45,240 --> 00:08:46,840
Aumentano la popolazione.
132
00:08:46,840 --> 00:08:48,680
Un mondo può diventare sterile
133
00:08:48,680 --> 00:08:51,640
oppure impazzire e vietare i baci.
134
00:08:51,640 --> 00:08:54,160
Quindi sono bambini umani, no?
135
00:08:54,160 --> 00:08:55,840
Sì. Per un mondo di colonie.
136
00:08:55,840 --> 00:08:58,520
E questo mondo non è la Terra?
137
00:08:58,520 --> 00:09:01,080
Ok, un'ultima volta.
138
00:09:01,080 --> 00:09:02,160
PERMESSO RICHIESTO
139
00:09:02,160 --> 00:09:04,000
Premi il pulsante.
140
00:09:19,320 --> 00:09:20,320
Ce l'abbiamo fatta.
141
00:09:21,080 --> 00:09:23,280
La razza umana è sopravvissuta.
142
00:09:26,000 --> 00:09:27,920
Siamo andati sulle stelle.
143
00:09:33,280 --> 00:09:37,600
E dieci minuti fa, Il Dottore,
solo dieci minuti fa,
144
00:09:37,600 --> 00:09:39,640
hai parlato di genocidio.
145
00:09:42,640 --> 00:09:45,280
- La tua gente è scomparsa.
- Sì.
146
00:09:48,400 --> 00:09:52,080
- Come vai avanti?
- Per giorni così, Ruby Sunday.
147
00:09:54,400 --> 00:09:56,400
Non ho un popolo, non ho una casa.
148
00:09:58,320 --> 00:09:59,840
Ma non ho neppure un lavoro.
149
00:10:01,240 --> 00:10:04,440
Non ho capi né tasse
né affitto né conti da pagare.
150
00:10:04,440 --> 00:10:07,800
Non ho uno scopo,
una causa o una missione,
151
00:10:07,800 --> 00:10:11,040
ma ho la libertà.
152
00:10:12,520 --> 00:10:14,000
Perciò vado avanti.
153
00:10:14,800 --> 00:10:16,200
Per vedere cosa c'è dopo
154
00:10:16,200 --> 00:10:18,120
e dopo ancora.
155
00:10:20,640 --> 00:10:25,400
E talvolta sembra pure meglio
attraverso i tuoi occhi.
156
00:10:28,120 --> 00:10:29,120
Dove siamo, allora?
157
00:10:33,400 --> 00:10:35,600
Il pianeta Pacifico del Rio.
158
00:10:36,200 --> 00:10:37,400
È in inglese.
159
00:10:37,400 --> 00:10:39,240
Parlano inglese qui? L'inglese esiste?
160
00:10:39,240 --> 00:10:41,800
No. Gli umani a questo punto
parlano una sola lingua.
161
00:10:41,800 --> 00:10:42,920
Tipo il cantonese.
162
00:10:42,920 --> 00:10:44,280
Questo
163
00:10:44,280 --> 00:10:45,480
è come appare di fatto.
164
00:10:45,480 --> 00:10:47,760
Ma il TARDIS traduce.
Ha un filtro di percezione.
165
00:10:47,760 --> 00:10:51,360
Per cui aiuta ad adattarsi
a ogni spazio e tempo.
166
00:10:52,480 --> 00:10:55,880
Bene, mia madre ora è morta da tempo.
167
00:10:56,800 --> 00:10:57,960
Mi dai il telefono?
168
00:10:58,640 --> 00:10:59,640
Sì.
169
00:11:02,160 --> 00:11:03,840
Il mio cacciavite sonico può coprire
170
00:11:03,840 --> 00:11:07,320
la distanza tra te e la Terra,
19.000 anni...
171
00:11:10,560 --> 00:11:11,680
...o una telefonata.
172
00:11:13,600 --> 00:11:15,200
- Come?
- Carla. Telefonale.
173
00:11:15,200 --> 00:11:17,800
- Ma...
- Tua madre, Ruby. Chiama tua madre.
174
00:11:19,360 --> 00:11:21,360
BUON NATALE
175
00:11:24,560 --> 00:11:25,960
Allora? Che c'è?
176
00:11:25,960 --> 00:11:27,120
Mamma?
177
00:11:27,120 --> 00:11:28,800
Sì, mamma, certo.
178
00:11:28,800 --> 00:11:30,960
Sei uscita dieci secondi fa.
179
00:11:30,960 --> 00:11:32,120
Perché mi chiami?
180
00:11:32,120 --> 00:11:33,880
Andavi come il vento. Dove scappavi?
181
00:11:33,880 --> 00:11:36,680
Sì. Ti richiamo tra un minuto.
182
00:11:36,680 --> 00:11:38,640
Ciao. Ti voglio bene. Buon Natale.
183
00:11:39,360 --> 00:11:40,360
Era mia madre.
184
00:11:40,360 --> 00:11:43,520
La Vigilia di Natale. Il mio compleanno.
Dieci minuti fa.
185
00:11:43,520 --> 00:11:45,640
Un segnale mai visto. Quanto è costata?
186
00:11:45,640 --> 00:11:48,560
Vorrei capire che diavolo non va
in questo posto.
187
00:11:52,240 --> 00:11:53,240
Hai visto?
188
00:11:54,000 --> 00:11:57,040
Qui è calmo, ma sotto è in ebollizione,
189
00:11:57,040 --> 00:11:58,960
come giù con quella creatura.
190
00:11:59,480 --> 00:12:02,480
Dev'esserci un equipaggio o un capitano...
191
00:12:02,480 --> 00:12:05,360
Sono Eric, dalla Zona Nascite 6.
192
00:12:05,360 --> 00:12:07,560
Continuo a rilevare
fluttuazioni di temperatura.
193
00:12:07,560 --> 00:12:10,480
Ho aperto le valvole di sicurezza
da dieci a 16.
194
00:12:10,480 --> 00:12:12,920
Ho fatto il test di compatibilità
con scambio di Co2.
195
00:12:12,920 --> 00:12:15,680
Ma finché non cala la pressione non posso...
196
00:12:17,400 --> 00:12:18,720
Ciao.
197
00:12:20,200 --> 00:12:21,200
Stai bene?
198
00:12:21,200 --> 00:12:23,080
Ma... Voi.
199
00:12:24,800 --> 00:12:27,200
Aspettiamo da un sacco di tempo.
200
00:12:28,720 --> 00:12:30,240
Mamma! Papà!
201
00:12:30,240 --> 00:12:32,560
- Oh, no. No!
- Tesoro, non siamo...
202
00:12:32,560 --> 00:12:33,640
Ragazzi!
203
00:12:33,640 --> 00:12:35,000
Devo dirlo a tutti.
204
00:12:35,000 --> 00:12:36,160
Mamma e papà sono qui!
205
00:12:37,560 --> 00:12:40,520
Una fabbrica di bambini
gestita da bambini.
206
00:12:41,400 --> 00:12:42,520
Bambini spaziali!
207
00:12:54,440 --> 00:12:55,600
Sono qui!
208
00:12:55,600 --> 00:12:57,160
Finalmente sono arrivati!
209
00:12:57,160 --> 00:12:58,560
Mamma e papà sono qui!
210
00:12:58,560 --> 00:13:02,040
Papà! Mamma!
211
00:13:02,760 --> 00:13:04,040
Siete tornati!
212
00:13:10,680 --> 00:13:13,560
- Ciao, bambini spaziali.
- Ciao.
213
00:13:13,560 --> 00:13:17,280
- Ciao, papà.
- Ciao, papà.
214
00:13:18,840 --> 00:13:20,200
Tornate al lavoro.
215
00:13:20,200 --> 00:13:22,640
Fategli vedere come siamo stati bravi.
216
00:13:22,640 --> 00:13:24,240
Rendeteli orgogliosi.
217
00:13:28,160 --> 00:13:30,240
Io devo tenere puliti i tubi.
218
00:13:30,240 --> 00:13:32,080
Sono fiero dei tubi.
219
00:13:32,080 --> 00:13:34,680
E io mantengo l'ossigeno bello fresco.
220
00:13:34,680 --> 00:13:36,640
Ci serve per respirare.
221
00:13:36,640 --> 00:13:39,200
E io tiro questa fune e quell'altra fune.
222
00:13:39,200 --> 00:13:42,800
Non so a cosa servano ma le tiro ben bene.
223
00:13:42,800 --> 00:13:45,280
E ho fatto questo per voi.
È un fiorellino.
224
00:13:46,080 --> 00:13:47,640
Grazie.
225
00:13:53,240 --> 00:13:54,640
Sono il Capitano Poppy.
226
00:13:54,640 --> 00:13:57,720
E ho gestito la stazione per mamma e papà.
227
00:13:57,720 --> 00:14:00,720
Perché sapevamo
che sareste venuti a prenderci un giorno.
228
00:14:00,720 --> 00:14:02,000
Abbiamo aspettato.
229
00:14:02,680 --> 00:14:07,000
Ma non dovresti gestire questo posto.
Non siamo a Bimbolandia.
230
00:14:07,560 --> 00:14:11,240
Vi hanno mollato qui
quando gli adulti se la sono squagliata?
231
00:14:11,240 --> 00:14:12,920
Abbiamo assunto il comando.
232
00:14:12,920 --> 00:14:14,240
Siamo stati coraggiosi.
233
00:14:15,200 --> 00:14:16,200
Vero.
234
00:14:17,240 --> 00:14:19,560
Fantastico. È bello.
235
00:14:19,560 --> 00:14:20,640
È incredibile.
236
00:14:20,640 --> 00:14:22,880
Avete fatto un ottimo lavoro.
237
00:14:22,880 --> 00:14:24,720
Mi dispiace, Poppy.
238
00:14:24,720 --> 00:14:27,360
Ma non siamo vostro padre e vostra madre.
239
00:14:27,360 --> 00:14:29,160
Sarebbe bello.
240
00:14:29,160 --> 00:14:30,240
Ma non lo siamo.
241
00:14:30,240 --> 00:14:31,520
Ci hanno abbandonato.
242
00:14:31,520 --> 00:14:32,880
Dove sono andati?
243
00:14:33,560 --> 00:14:35,080
Non lo so, tesoro.
244
00:14:35,760 --> 00:14:38,560
Ma io sono Ruby.
245
00:14:38,560 --> 00:14:42,800
E lui è Il Dottore.
246
00:14:44,080 --> 00:14:45,320
E siamo vostri amici.
247
00:14:46,080 --> 00:14:47,520
Ok, vieni qui.
248
00:14:47,520 --> 00:14:50,200
Eccoci.
249
00:14:50,200 --> 00:14:53,440
E io.
250
00:14:53,440 --> 00:14:54,680
Oddio.
251
00:14:54,680 --> 00:14:57,720
E io.
252
00:14:57,720 --> 00:15:00,120
Quando ti hanno abbracciato
l'ultima volta?
253
00:15:00,120 --> 00:15:01,520
Mai.
254
00:15:02,640 --> 00:15:04,360
Va tutto bene, piccola.
255
00:15:04,360 --> 00:15:06,840
Vieni qui. Va tutto bene.
256
00:15:07,920 --> 00:15:09,360
- Mai un abbraccio?
- Va bene.
257
00:15:09,360 --> 00:15:11,440
Venite. Vi abbracciamo tutti.
258
00:15:29,480 --> 00:15:31,240
Ho capito male, Il Dottore?
259
00:15:32,480 --> 00:15:36,800
Qui dice che l'equipaggio è andato a casa.
260
00:15:36,800 --> 00:15:39,320
Hanno abbandonato la navicella
e vi hanno lasciato qui.
261
00:15:39,320 --> 00:15:42,760
Non so perché, ma hanno lasciato
in funzione la macchina delle nascite.
262
00:15:43,360 --> 00:15:45,960
Quindi siete cresciuti
ma rimasti uguali.
263
00:15:46,720 --> 00:15:48,240
Dei bambini. Bambini spaziali.
264
00:15:48,240 --> 00:15:49,880
Ma siamo sbagliati?
265
00:15:52,000 --> 00:15:54,720
- Che intendi?
- Non dovremmo essere così.
266
00:15:54,720 --> 00:15:56,520
Siamo cresciuti male?
267
00:15:57,520 --> 00:15:58,920
Poppy.
268
00:15:59,520 --> 00:16:00,800
Poppina.
269
00:16:02,320 --> 00:16:03,840
Guardami.
270
00:16:04,920 --> 00:16:06,480
Nessuno cresce male.
271
00:16:08,680 --> 00:16:12,640
Sei quel che sei ed è magnifico.
272
00:16:12,640 --> 00:16:14,640
Ma mamma e papà ci hanno lasciato.
273
00:16:14,640 --> 00:16:16,880
Va bene così. Anche a me i miei.
274
00:16:16,880 --> 00:16:18,360
Che è successo?
275
00:16:18,360 --> 00:16:19,720
Mi hanno trovato.
276
00:16:19,720 --> 00:16:21,160
Evviva!
277
00:16:21,160 --> 00:16:27,480
Sì, io da piccolo sono stato lasciato
da solo nel bel mezzo dello spazio.
278
00:16:27,480 --> 00:16:29,760
- E indovina chi mi ha preso?
- Non lo so.
279
00:16:29,760 --> 00:16:31,600
I Signori del Tempo.
280
00:16:32,520 --> 00:16:33,600
Puoi ripeterlo?
281
00:16:33,600 --> 00:16:35,240
- I Signori del Tempo.
- Esatto.
282
00:16:35,240 --> 00:16:39,760
Ma il punto è che non importa
da dove vengo,
283
00:16:39,760 --> 00:16:43,960
perché sono carinissimo, vero?
284
00:16:45,800 --> 00:16:48,920
- Non era retorico, Poppina.
- Ma lo sei.
285
00:16:48,920 --> 00:16:50,840
E vuoi sapere il mio segreto?
286
00:16:52,440 --> 00:16:56,280
Non c'è nessuno come me
in tutto l'universo.
287
00:16:56,280 --> 00:16:59,560
Non esiste nessuno come me.
E questo vale per tutti.
288
00:17:00,760 --> 00:17:03,000
Non è un problema, Capitana Poppina.
289
00:17:03,600 --> 00:17:05,320
È un superpotere.
290
00:17:05,920 --> 00:17:07,720
- Batti il cinque.
- Sì.
291
00:17:07,720 --> 00:17:09,800
- Sì.
- Tu quindi sei Eric.
292
00:17:10,400 --> 00:17:15,840
E voi siete Tasha e Ruben
e poi ci sono Saltine e Boo.
293
00:17:16,360 --> 00:17:17,440
Ti voglio bene, Ruby.
294
00:17:17,440 --> 00:17:20,360
Anch'io te ne voglio, Eric.
295
00:17:20,360 --> 00:17:23,920
Ma come fate a cavarvela da soli?
296
00:17:23,920 --> 00:17:25,480
Abbiamo la Tat-A.
297
00:17:25,480 --> 00:17:26,640
Saluta, Tat-A.
298
00:17:26,640 --> 00:17:30,920
Salve, bambini.
E benvenuti ai nostri nuovi visitatori.
299
00:17:30,920 --> 00:17:32,600
Tutor Automatico Tecno Avanzato.
300
00:17:32,600 --> 00:17:34,320
Tat-A. Giusto.
301
00:17:34,320 --> 00:17:38,040
Ciao, Tat-A.
Sono Il Dottore e lei è Ruby.
302
00:17:38,040 --> 00:17:40,080
Abbiamo ospiti, bambini.
303
00:17:40,080 --> 00:17:41,880
- Tat-A!
- Soffiatevi il naso.
304
00:17:41,880 --> 00:17:44,640
Attivare il soffiaggio del naso.
305
00:17:48,280 --> 00:17:50,920
Uno, due, tre e...
306
00:17:54,400 --> 00:17:55,400
soffiare.
307
00:18:02,680 --> 00:18:04,440
Bravi, bambini.
308
00:18:04,440 --> 00:18:06,760
E ora, bambini, tornate al lavoro.
309
00:18:06,760 --> 00:18:09,960
I pannolini saranno cambiati alle 18:00.
310
00:18:09,960 --> 00:18:11,640
- Non vedo l'ora di vederlo.
- Bene.
311
00:18:11,640 --> 00:18:13,800
Quindi è il tuo gruppo.
312
00:18:13,800 --> 00:18:15,320
È Tat-A.
313
00:18:15,320 --> 00:18:18,520
E quello di sotto è il tuo cagnolino?
314
00:18:21,520 --> 00:18:22,720
Non è un cagnolino.
315
00:18:23,440 --> 00:18:25,200
- Cos'è allora, Eric?
- Va tutto bene.
316
00:18:25,800 --> 00:18:26,720
Il Bogeyman.
317
00:18:32,040 --> 00:18:33,080
Oddio.
318
00:18:33,720 --> 00:18:35,840
- Non ci piace il Bogeyman.
- No.
319
00:18:36,600 --> 00:18:38,720
Non volevo spaventarvi.
320
00:18:38,720 --> 00:18:41,520
Il Bogeyman non esiste.
321
00:18:41,520 --> 00:18:45,160
Quella cosa era più che altro un...
322
00:18:45,760 --> 00:18:47,480
- Il Bogeyman!
- No. Smettila!
323
00:18:47,480 --> 00:18:49,040
No, smettila!
324
00:18:49,040 --> 00:18:52,200
Tat-A, diglielo
che il Bogeyman non esiste.
325
00:18:52,200 --> 00:18:55,480
Tat-A ha paura del Bogeyman.
326
00:18:55,480 --> 00:18:57,480
Allora che ci fa il Bogeyman là sotto
327
00:18:57,480 --> 00:19:00,720
e perché fa così paura?
328
00:19:02,080 --> 00:19:03,720
Spegnila, Il Dottore!
329
00:19:04,880 --> 00:19:06,920
- Ascoltatemi, bambini. Su.
- Mi dispiace.
330
00:19:06,920 --> 00:19:08,640
Mi dispiace, bambini spaziali.
331
00:19:08,640 --> 00:19:10,000
Va tutto bene.
332
00:19:10,000 --> 00:19:11,560
- Ruby.
- Su.
333
00:19:21,080 --> 00:19:22,200
Bene.
334
00:19:22,200 --> 00:19:26,160
Tat-A, questi bambini spaziali
cercano di fare del loro meglio,
335
00:19:26,160 --> 00:19:27,800
ma la stazione è nei guai.
336
00:19:27,800 --> 00:19:30,200
C'è un accumulo di pressione
nello Scafo 3-B
337
00:19:30,200 --> 00:19:32,640
e qualcosa si sta intensificando
dove sta il Bogeyman.
338
00:19:32,640 --> 00:19:35,400
E se continua, sai che baby boom.
339
00:19:35,400 --> 00:19:38,240
- Portale 3-5-7.
- Ok, cos'è?
340
00:19:38,240 --> 00:19:40,160
Accesso al portale 3-5-7.
341
00:19:40,160 --> 00:19:41,240
PIANI DELLA STAZIONE
342
00:19:41,240 --> 00:19:43,080
È su questo piano. Cos'è?
343
00:19:43,080 --> 00:19:45,080
Accesso al portale 3-5-7.
344
00:19:45,080 --> 00:19:48,320
È solo un'unità di deposito.
Cosa ci vado a fare?
345
00:19:48,320 --> 00:19:51,640
Ma porca miseria. 3-5-7, andiamo!
346
00:19:55,760 --> 00:19:57,360
Dove pensi di andare?
347
00:19:57,360 --> 00:19:58,560
Al portale 3-5-7.
348
00:19:59,760 --> 00:20:02,320
Ora? Bene. Ok. Arrivo.
349
00:20:02,320 --> 00:20:04,800
Quindi è questo quel che fai, Il Dottore?
350
00:20:04,800 --> 00:20:07,280
Cioè, nella vita. Aiuti gli altri?
351
00:20:07,280 --> 00:20:09,160
- È il tuo scopo?
- No.
352
00:20:09,160 --> 00:20:12,280
Aiuto solo i bambini spaziali.
353
00:20:12,840 --> 00:20:15,320
Ascolto i miei cuori. Due cuori. Plurale.
354
00:20:16,600 --> 00:20:18,240
Ok. Due cuori.
355
00:20:18,240 --> 00:20:21,840
E se per aiutarli
servono sei settimane o dieci anni?
356
00:20:21,840 --> 00:20:24,320
Perché mia madre mi aspetta.
357
00:20:25,280 --> 00:20:28,200
A casa per il tuo compleanno.
358
00:20:28,200 --> 00:20:30,520
Già. La tua vita è strana.
359
00:20:30,520 --> 00:20:32,360
Sei stata abbandonata come loro.
360
00:20:32,880 --> 00:20:36,760
Se le cose sono legate,
tu ci sei legata alla massima potenza.
361
00:20:38,840 --> 00:20:42,160
Non sai nulla dei tuoi genitori naturali?
362
00:20:42,160 --> 00:20:43,760
Non hanno lasciato due righe?
363
00:20:43,760 --> 00:20:45,000
Un biglietto?
364
00:20:45,000 --> 00:20:48,960
Nulla. Mi hanno semplicemente abbandonato.
365
00:20:49,760 --> 00:20:51,600
- Davanti alla chiesa?
- Nella neve.
366
00:20:51,600 --> 00:20:53,040
In Ruby Road.
367
00:21:12,280 --> 00:21:13,720
Il Dottore.
368
00:21:15,240 --> 00:21:16,240
Che c'è?
369
00:21:18,360 --> 00:21:19,360
Nevica.
370
00:21:23,120 --> 00:21:24,280
Ma cos'è successo?
371
00:21:24,280 --> 00:21:28,280
Ho detto neve e cadono i fiocchi.
372
00:21:33,160 --> 00:21:34,920
Come se fosse un ricordo.
373
00:21:36,800 --> 00:21:38,760
Del giorno della tua nascita.
374
00:21:40,200 --> 00:21:43,440
Ma come? È ciò che succede
con i viaggi nel tempo?
375
00:21:44,080 --> 00:21:46,120
Sono stato ai limiti del tempo più volte,
376
00:21:46,120 --> 00:21:49,200
ma non ho mai visto niente del genere.
377
00:21:51,680 --> 00:21:53,000
Allora che significa?
378
00:21:55,080 --> 00:21:56,400
Non lo so.
379
00:22:00,200 --> 00:22:03,320
- Pensavo che la mia nascita fosse folle.
- Sì, lo so.
380
00:22:11,280 --> 00:22:14,040
Chissà chi è. Tua madre.
381
00:22:15,160 --> 00:22:18,200
La memoria è cambiata.
Stava indicando me.
382
00:22:18,800 --> 00:22:21,600
Ho detto portale 3-5-7.
383
00:22:21,600 --> 00:22:24,600
Non statevene lì a ciarlare, idioti.
Entrate!
384
00:22:26,440 --> 00:22:28,240
- Lei chi è?
- Tat-A.
385
00:22:30,280 --> 00:22:34,520
Sono il Capitano Rico Trieste, che si
dimette dalla Stazione Beta.
386
00:22:34,520 --> 00:22:38,320
Data del Pacifico 56-56-22.
387
00:22:38,320 --> 00:22:40,920
Per la cronaca,
do le dimissioni in segno di protesta
388
00:22:40,920 --> 00:22:42,640
e disapprovo questa procedura.
389
00:22:42,640 --> 00:22:44,200
Ingegnere capo Lucia Colasanto.
390
00:22:44,200 --> 00:22:46,720
Dimissioni 56-56-22.
391
00:22:46,720 --> 00:22:49,960
Sostengo che le procedure aziendali
sono pessime.
392
00:22:49,960 --> 00:22:52,840
Lancerò un appello
non appena saremo a casa.
393
00:22:57,040 --> 00:22:59,520
Sono l'ufficiale delle comunicazioni
Gina Scalzi.
394
00:22:59,520 --> 00:23:02,240
Rassegno le dimissioni, 56-56-22.
395
00:23:02,240 --> 00:23:06,240
Quindi l'equipaggio è andato a casa
e ha lasciato qui i bambini spaziali.
396
00:23:06,240 --> 00:23:07,360
È la recessione.
397
00:23:07,360 --> 00:23:09,520
Lo Stato ha chiuso la stazione
per risparmiare,
398
00:23:09,520 --> 00:23:12,680
ma è illegale
fermare la macchina delle nascite.
399
00:23:16,040 --> 00:23:17,560
Ma come siete arrivati?
400
00:23:18,720 --> 00:23:21,280
- Sapete andar via di qui?
- Ho una navicella.
401
00:23:22,440 --> 00:23:24,160
Come ti chiami? Scusa, Tat-A.
402
00:23:25,640 --> 00:23:26,680
Jocelyn.
403
00:23:26,680 --> 00:23:29,240
Jocelyn Sancerre.
Ero la contabile di bordo.
404
00:23:29,240 --> 00:23:31,160
Non so come funzioni questo posto.
405
00:23:31,160 --> 00:23:34,040
Aspetta. Questo può aiutare.
406
00:23:34,040 --> 00:23:36,400
Se lo lasci a risincronizzarsi,
407
00:23:37,800 --> 00:23:39,840
dovrebbe ricalibrare tutta la baracca.
408
00:23:39,840 --> 00:23:40,960
Grazie.
409
00:23:42,000 --> 00:23:43,000
Vuoi far cambio?
410
00:23:44,600 --> 00:23:45,680
Aspetta.
411
00:23:45,680 --> 00:23:51,720
Il pianeta là sotto
si rifiuta di far cessare le nascite,
412
00:23:51,720 --> 00:23:54,040
ma una volta nati non si occupano di loro?
413
00:23:54,680 --> 00:23:56,080
Un pianeta molto strano.
414
00:23:57,960 --> 00:23:59,000
Non è così strano.
415
00:23:59,600 --> 00:24:00,840
Ma tu sei rimasta.
416
00:24:00,840 --> 00:24:02,440
Non potevo abbandonarli.
417
00:24:03,360 --> 00:24:06,920
Ho provato a far funzionare questo posto,
ma non sono un'ingegnera.
418
00:24:06,920 --> 00:24:09,000
La macchina non era più sincronizzata,
419
00:24:09,720 --> 00:24:12,520
poi il software didattico è saltato.
Un disastro.
420
00:24:14,360 --> 00:24:17,400
E sono sei anni che mi occupo
da sola dei bambini.
421
00:24:17,400 --> 00:24:20,200
Ma non capisco. Sono meravigliosi.
422
00:24:20,200 --> 00:24:21,320
Perché ti nascondi?
423
00:24:24,280 --> 00:24:26,000
Non voglio vederli morire.
424
00:24:31,280 --> 00:24:33,080
E non voglio che mi vedano morire.
425
00:24:36,360 --> 00:24:37,760
La situazione è pessima.
426
00:24:39,080 --> 00:24:41,480
Questa stazione è chiusa.
427
00:24:42,000 --> 00:24:44,680
È rimasta poca aria. È rimasto poco cibo.
428
00:24:48,760 --> 00:24:53,200
L'ultima cosa che farò
è dargli aria dal portale 3-5-7.
429
00:24:53,200 --> 00:24:54,360
Ma poi...
430
00:24:56,080 --> 00:24:57,520
poi siete arrivati voi.
431
00:24:58,280 --> 00:25:00,880
Non potete volare altrove?
432
00:25:02,280 --> 00:25:05,240
- Che intendi?
- La stazione spaziale è fissa.
433
00:25:06,120 --> 00:25:09,040
Niente motori.
Questa cosa enorme non si muove.
434
00:25:09,040 --> 00:25:14,560
È bloccata in orbita ed è un peccato,
perché è un bel sistemino.
435
00:25:14,560 --> 00:25:15,640
SISTEMA SOLARE
436
00:25:15,640 --> 00:25:17,280
Il quinto pianeta, Mondo Caroon.
437
00:25:17,280 --> 00:25:18,960
È un mondo di DuBarryDuPlessy.
438
00:25:19,600 --> 00:25:20,600
Benissimo.
439
00:25:20,600 --> 00:25:23,280
DuBarryDuPless
è un'organizzazione interstellare.
440
00:25:23,280 --> 00:25:25,440
Cioè, può accogliere molti rifugiati.
441
00:25:25,440 --> 00:25:27,560
Non possiamo chiamarli in soccorso?
442
00:25:27,560 --> 00:25:29,480
Non vanno a prendere i rifugiati.
443
00:25:30,240 --> 00:25:33,360
Questo è il destino
di ogni rifugiato dell'universo.
444
00:25:33,920 --> 00:25:37,160
Devi fisicamente giungere
sulle rive di qualcun altro.
445
00:25:38,440 --> 00:25:40,640
- Non possiamo muoverci.
- Ora avete una navicella.
446
00:25:40,640 --> 00:25:42,880
Bella spaziosa. Si chiama TARDIS.
447
00:25:42,880 --> 00:25:49,520
Il problema è che tra noi
e la navicella c'è il Bogeyman.
448
00:25:50,760 --> 00:25:51,840
Cos'è quella roba?
449
00:25:52,880 --> 00:25:54,000
Non lo sai?
450
00:25:54,000 --> 00:25:56,440
Io non c'entro.
Non è nella lista passeggeri.
451
00:25:56,440 --> 00:25:58,520
Mai visto niente del genere.
452
00:26:00,560 --> 00:26:01,720
Neppure io.
453
00:26:02,480 --> 00:26:05,440
Ma mi ricorda qualcosa. Cos'è?
454
00:26:05,440 --> 00:26:11,000
E di cosa è fatta la sua pelle?
E perché mi ha spaventato tanto?
455
00:26:11,000 --> 00:26:12,200
Perché è spaventoso.
456
00:26:12,200 --> 00:26:13,800
Ne ho visti di esseri ripugnanti.
457
00:26:13,800 --> 00:26:14,880
Io stesso lo sono.
458
00:26:14,880 --> 00:26:18,600
Quella cosa mi ha fatto scappare
e mi chiedo il perché.
459
00:26:21,520 --> 00:26:22,520
Ok.
460
00:26:22,520 --> 00:26:27,520
Questo posto è pura follia,
ma ha un suo senso, in qualche modo.
461
00:26:27,520 --> 00:26:30,120
Perché ci sono dei bambini, una tata
462
00:26:31,280 --> 00:26:32,520
e il Bogeyman.
463
00:26:33,440 --> 00:26:35,840
Avete un mostro che vive qui sotto.
464
00:26:37,080 --> 00:26:41,080
È una storia per bambini
che diventa realtà.
465
00:26:42,720 --> 00:26:45,680
E ogni storia ha un eroe.
466
00:26:49,800 --> 00:26:51,800
Quello è Eric! Sbaglio?
467
00:26:51,800 --> 00:26:53,400
Eric, vattene di lì.
468
00:26:53,400 --> 00:26:55,720
Eric, sei pregato di liberare l'area.
469
00:26:55,720 --> 00:26:58,120
- Così funziona?
- Il filtro da tata.
470
00:26:58,120 --> 00:27:00,440
Eric, vattene subito!
471
00:27:00,440 --> 00:27:02,760
Eric andrà subito via.
472
00:27:03,280 --> 00:27:04,960
No, Tat-A. Sono coraggioso.
473
00:27:09,280 --> 00:27:11,520
Eric, per l'amor di Dio. Scappa!
474
00:27:11,520 --> 00:27:15,720
Eric, sto invocando la divinità.
Accelera la camminata.
475
00:27:15,720 --> 00:27:17,320
Faccio ciò che ha detto Ruby.
476
00:27:18,480 --> 00:27:19,680
Cosa?
477
00:27:19,680 --> 00:27:22,680
Mi piace Ruby e ha detto
che il Bogeyman non esiste.
478
00:27:22,680 --> 00:27:25,640
Per cui cerco il cagnaccio e lo brontolo.
479
00:27:31,880 --> 00:27:33,560
Che paura.
480
00:27:35,800 --> 00:27:36,800
Oddio!
481
00:27:36,800 --> 00:27:38,280
È colpa mia!
482
00:27:44,280 --> 00:27:47,440
Sto arrivando, Eric!
483
00:27:52,600 --> 00:27:55,640
No.
484
00:28:00,600 --> 00:28:01,720
Tat-A, dov'è il Bogeyman?
485
00:28:01,720 --> 00:28:03,720
A 400 metri a nord-ovest da te.
486
00:28:03,720 --> 00:28:06,120
Ma non c'è traccia di Eric.
487
00:28:06,120 --> 00:28:09,920
Non ottengo un'immagine migliore.
Questi sistemi sono un mucchio di...
488
00:28:09,920 --> 00:28:11,200
...prodotti di scarto.
489
00:28:11,200 --> 00:28:13,440
Attenta a come parli, Tat-A.
490
00:28:14,880 --> 00:28:17,360
Ok, Il Dottore, se facciamo casino,
491
00:28:17,360 --> 00:28:20,680
il Bogeyman verrà da noi
e lascerà in pace Eric, no?
492
00:28:20,680 --> 00:28:24,240
- No? Ok. Va bene.
- Sì.
493
00:28:24,240 --> 00:28:27,400
- Bogeyman! Vieni a prenderci!
- Bogeyman!
494
00:28:27,400 --> 00:28:30,840
Il Bogeyman!
495
00:28:32,600 --> 00:28:34,320
Si sta muovendo. Vi ha sentito!
496
00:28:36,560 --> 00:28:38,640
Bel piano. Ma ora che si fa?
497
00:28:39,240 --> 00:28:40,520
Credo
498
00:28:41,680 --> 00:28:45,200
che se fossi piccolissimo
e sapessi che sta arrivando il Bogeyman...
499
00:28:47,720 --> 00:28:49,680
...mi vorrei cambiare il pannolino.
500
00:28:50,320 --> 00:28:51,760
Perché posso sentire
501
00:28:53,200 --> 00:28:54,840
un bambino spaziale!
502
00:28:55,480 --> 00:28:57,280
Eric!
503
00:28:57,280 --> 00:28:59,800
- Siamo qui.
- Ho avuto paura.
504
00:28:59,800 --> 00:29:02,640
- Va tutto bene.
- Sì, lo so.
505
00:29:04,120 --> 00:29:05,560
Non ovest, intendevo est!
506
00:29:08,760 --> 00:29:10,320
Presto!
507
00:29:10,320 --> 00:29:12,200
Va tutto bene.
508
00:29:13,720 --> 00:29:15,560
È tutto a posto.
509
00:29:16,160 --> 00:29:18,280
State tutti bene.
510
00:29:24,800 --> 00:29:25,880
Va tutto bene.
511
00:29:33,520 --> 00:29:34,800
Va tutto bene.
512
00:29:37,360 --> 00:29:38,360
Ok.
513
00:30:04,520 --> 00:30:06,080
Non toccarli, figlio...
514
00:30:06,080 --> 00:30:07,880
...illegittimo.
515
00:30:07,880 --> 00:30:10,120
Correte!
516
00:30:10,120 --> 00:30:11,720
Non c'è uscita!
517
00:30:12,680 --> 00:30:14,840
- Va tutto bene.
- Stai bene.
518
00:30:19,960 --> 00:30:21,640
Bambini alla riscossa!
519
00:30:27,760 --> 00:30:28,840
Bambini spaziali!
520
00:30:30,760 --> 00:30:32,440
Bambini col lanciafiamme?
521
00:30:33,720 --> 00:30:36,000
Bambini, siete stati fantastici!
522
00:30:36,000 --> 00:30:37,280
Magnifici!
523
00:30:39,280 --> 00:30:41,240
Bambini spaziali, dovete andare.
524
00:30:41,240 --> 00:30:42,400
Uscite di qui.
525
00:30:48,880 --> 00:30:50,640
Ok, andiamo nel passeggino.
526
00:30:50,640 --> 00:30:53,760
Sì, nel passeggino. Sono così bravi.
527
00:30:53,760 --> 00:30:55,960
Tat-A, digli cosa fare.
528
00:30:55,960 --> 00:31:00,520
I bambini torneranno ai livelli superiori
o non riceveranno la cena.
529
00:31:00,520 --> 00:31:02,840
Ciao!
530
00:31:04,360 --> 00:31:06,240
Ok, tu vai con loro.
531
00:31:06,240 --> 00:31:08,560
Devo restare qui, non solo per il TARDIS,
532
00:31:08,560 --> 00:31:11,640
ma devo scoprire cos'è quella roba.
533
00:31:11,640 --> 00:31:15,160
Se mi stai dicendo
di lasciarti in pace, allora...
534
00:31:16,960 --> 00:31:18,320
Il Dottore.
535
00:31:20,440 --> 00:31:21,520
Vieni.
536
00:31:33,800 --> 00:31:36,040
Com'è cominciato tutto, Jocelyn?
537
00:31:36,800 --> 00:31:39,040
All'inizio, sei anni fa,
538
00:31:40,080 --> 00:31:41,640
si è sentito un rantolo nei tubi.
539
00:31:44,040 --> 00:31:45,520
Poi sono iniziati gli ululati.
540
00:31:46,440 --> 00:31:49,200
Ho avviato le videocamere
e lui era lì.
541
00:31:50,880 --> 00:31:52,240
Il Bogeyman.
542
00:31:53,760 --> 00:31:56,000
Non so neppure come possa esistere.
543
00:31:56,720 --> 00:31:58,720
Ed è successo sei anni fa?
544
00:32:00,640 --> 00:32:02,760
È quando sono nati i bambini.
545
00:32:05,040 --> 00:32:06,360
Sta lasciando...
546
00:32:08,840 --> 00:32:11,800
...delle specie di tracce.
547
00:32:12,440 --> 00:32:14,240
Bella parola. Tracce.
548
00:32:14,240 --> 00:32:17,240
Che bip bip è?
549
00:32:17,240 --> 00:32:19,160
Jocelyn, spegni il filtro.
550
00:32:19,160 --> 00:32:20,720
Che roba è?
551
00:32:20,720 --> 00:32:23,560
Se potessi metterlo nella macchina,
potrei analizzarlo.
552
00:32:23,560 --> 00:32:26,120
La macchina ha uno sfiato in cantina.
553
00:32:26,120 --> 00:32:29,240
Seguite il corridoio.
A sinistra, a dritto, ancora a sinistra.
554
00:32:31,000 --> 00:32:32,680
Nel ventre della bestia.
555
00:32:35,120 --> 00:32:37,400
Questa roba è scivolosa, Rubes.
Stai attenta.
556
00:32:42,000 --> 00:32:43,360
Oddio.
557
00:32:44,320 --> 00:32:45,880
Ma che schifo!
558
00:32:45,880 --> 00:32:48,000
Non chiamarmi Rubes!
559
00:32:50,920 --> 00:32:52,560
Ci siamo quasi, Joss?
560
00:32:55,760 --> 00:32:59,360
Questa porcheria ci sta sigillando.
561
00:33:01,040 --> 00:33:02,760
Ma niente paura,
562
00:33:02,760 --> 00:33:07,160
perché siamo proprio sotto
la macchina della partenogenesi.
563
00:33:08,320 --> 00:33:09,960
Ora cerchiamo di capirci qualcosa.
564
00:33:10,720 --> 00:33:11,560
ANALISI CAMPIONE
565
00:33:12,080 --> 00:33:13,720
Secondo la macchina...
566
00:33:16,560 --> 00:33:17,920
Cosa?
567
00:33:17,920 --> 00:33:21,040
Era proprio davanti a noi.
Lo diciamo da un pezzo.
568
00:33:21,040 --> 00:33:22,400
È un'unica macchina.
569
00:33:23,040 --> 00:33:26,320
Una sopra e una sotto.
Quella sopra ha tirato su i bimbi.
570
00:33:26,320 --> 00:33:28,080
- Mentre quella di sotto...
- Il Bogeyman.
571
00:33:28,080 --> 00:33:29,680
- Sì!
- Lo dicevo io.
572
00:33:29,680 --> 00:33:32,560
Sei anni fa... La macchina
è la madre e il padre dei bambini
573
00:33:32,560 --> 00:33:34,120
e la madre e il padre del Bogeyman.
574
00:33:34,120 --> 00:33:37,080
Perché Jocelyn ha detto
che il software didattico è impazzito.
575
00:33:37,080 --> 00:33:38,960
- Tu hai detto...
- Che è come una storia.
576
00:33:38,960 --> 00:33:40,800
Il software ha raccontato una storia,
577
00:33:40,800 --> 00:33:42,120
inventato il Bogeyman.
578
00:33:42,120 --> 00:33:44,360
- Per i bambini.
- Per i bambini spaziali.
579
00:33:44,360 --> 00:33:46,840
La macchina è proprio come un computer.
580
00:33:46,840 --> 00:33:49,360
Ha detto che ai bambini serve la fantasia.
581
00:33:49,360 --> 00:33:51,440
- Gli servono le storie, i mostri.
- Sì.
582
00:33:51,440 --> 00:33:55,840
Sì, perciò ho così paura.
È voluto. È a infrasuoni.
583
00:33:55,840 --> 00:33:57,760
Il Bogeyman ruggisce a 17 hertz.
584
00:33:57,760 --> 00:34:00,600
È il tono progettato per fare paura.
585
00:34:00,600 --> 00:34:03,000
Fa paura perché deve farne.
586
00:34:03,000 --> 00:34:05,360
La macchina l'ha fatto
grande, grosso e rumoroso.
587
00:34:05,360 --> 00:34:07,560
E l'ha fatto con...
588
00:34:18,240 --> 00:34:19,360
Cosa?
589
00:34:19,360 --> 00:34:20,840
Oh, Ruby.
590
00:34:21,920 --> 00:34:23,200
- Cosa?
- Oddio.
591
00:34:23,960 --> 00:34:25,200
Dimmi cos'è.
592
00:34:25,200 --> 00:34:26,360
- Non posso.
- Il Dottore.
593
00:34:26,360 --> 00:34:29,160
Ruby, ho girato per tutto l'universo.
594
00:34:29,160 --> 00:34:34,080
E ho visto moltissime cose.
Niente di così terribile.
595
00:34:35,320 --> 00:34:37,680
Con cosa si fa un Bogeyman?
596
00:34:37,680 --> 00:34:40,160
Non lo so.
597
00:34:40,160 --> 00:34:43,600
La macchina ha preso
quel che aveva per fare il Bogeyman.
598
00:34:44,640 --> 00:34:46,240
- Allora?
- Bambini.
599
00:34:46,240 --> 00:34:48,880
Bambini spaziali. L'abbiamo visto.
Il naso che cola.
600
00:34:53,200 --> 00:34:54,680
La macchina ha usato cosa aveva.
601
00:34:54,680 --> 00:34:59,680
E ha fatto il Bogeyman col moccio.
602
00:34:59,680 --> 00:35:02,240
- Cosa?
- È tutto moccio.
603
00:35:02,240 --> 00:35:04,560
- No.
- Sì.
604
00:35:04,560 --> 00:35:08,120
Per questo faceva la muta.
Non la fanno tutti?
605
00:35:08,120 --> 00:35:10,680
- No.
- È muco nasale.
606
00:35:10,680 --> 00:35:14,800
- No.
- Ruby, è uno starnuto vivente.
607
00:35:14,800 --> 00:35:16,520
- Ma è...
- Lo so.
608
00:35:17,880 --> 00:35:20,400
Oddio!
609
00:35:20,400 --> 00:35:25,520
È la cosa peggiore
che possa capitare a chiunque!
610
00:35:25,520 --> 00:35:27,440
- Non ridere!
- Mi dispiace.
611
00:35:27,440 --> 00:35:28,840
L'universo è folle, vero?
612
00:35:28,840 --> 00:35:30,720
Sì, ha fatto un mostro di moccio.
613
00:35:30,720 --> 00:35:33,400
Ruby Sunday, Monday, Tuesday.
614
00:35:33,400 --> 00:35:36,160
Che forte.
615
00:35:37,840 --> 00:35:39,000
Il Bogeyman.
616
00:35:39,000 --> 00:35:40,200
Scappa!
617
00:35:40,200 --> 00:35:42,400
- Scappa!
- Sto scappando!
618
00:35:42,400 --> 00:35:43,960
Vai!
619
00:35:44,560 --> 00:35:45,520
No!
620
00:35:46,840 --> 00:35:48,640
Tranquilli. Sono io. Andate a destra.
621
00:35:48,640 --> 00:35:50,520
Vai!
622
00:35:51,800 --> 00:35:53,280
È il tuo dispositivo.
623
00:35:54,280 --> 00:35:55,280
È calibrato.
624
00:35:55,280 --> 00:35:57,560
Fantastico. Finalmente ho il controllo.
625
00:35:58,360 --> 00:36:00,120
Ora fidatevi di me. Andate a destra.
626
00:36:01,680 --> 00:36:03,800
- Non si arriva all'ascensore.
- Continuate.
627
00:36:05,000 --> 00:36:06,960
- Dai!
- Arrivo!
628
00:36:07,920 --> 00:36:08,920
Vi sta raggiungendo!
629
00:36:08,920 --> 00:36:11,160
- Arrivo.
- Vai!
630
00:36:14,600 --> 00:36:16,800
Grazie di averci usato come esca!
631
00:36:16,800 --> 00:36:18,400
Domanda la prossima volta!
632
00:36:18,400 --> 00:36:21,640
Aspetta di sapere di cos'è fatto!
633
00:36:22,240 --> 00:36:24,600
Me lo direte quando l'avrò eliminato.
634
00:36:27,480 --> 00:36:28,560
ATTENZIONE
635
00:36:30,200 --> 00:36:34,240
Proteggerò i miei bambini
e sparerò quella cosa nello spazio.
636
00:36:39,000 --> 00:36:39,880
Una camera stagna.
637
00:36:41,800 --> 00:36:43,360
ATTENZIONE
638
00:36:53,320 --> 00:36:55,840
È uno dei bambini, Jocelyn!
639
00:36:55,840 --> 00:36:58,680
Ha il sonico.
640
00:36:58,680 --> 00:37:00,240
Jocelyn!
641
00:37:02,360 --> 00:37:05,320
Campo dell'ossigeno al 10%.
642
00:37:05,320 --> 00:37:07,160
Ok. Non abbiamo tempo.
643
00:37:07,160 --> 00:37:08,680
Ferma Jocelyn, ok?
644
00:37:08,680 --> 00:37:10,800
- Aspetta.
- Sinistra, seconda a destra,
645
00:37:10,800 --> 00:37:12,880
- a sinistra e sei all'ascensore.
- E tu?
646
00:37:12,880 --> 00:37:15,320
- Sinistra! Seconda a destra! Sinistra!
- Ok.
647
00:37:18,560 --> 00:37:21,360
Campo dell'ossigeno al 9%.
648
00:37:21,360 --> 00:37:22,960
Gli fai male!
649
00:37:22,960 --> 00:37:24,560
Smettila, Tat-A! Smettila!
650
00:37:29,600 --> 00:37:32,200
Campo dell'ossigeno all'8%.
651
00:37:34,440 --> 00:37:36,520
Sono l'ultimo dei Signori del Tempo.
652
00:37:39,840 --> 00:37:41,800
- Come vai avanti?
- Per giorni così.
653
00:37:43,680 --> 00:37:47,800
Non c'è nessuno come me
in tutto l'universo.
654
00:37:49,360 --> 00:37:51,920
Non esiste nessuno come me
655
00:37:52,600 --> 00:37:56,200
e questo vale per tutti.
656
00:37:57,320 --> 00:37:59,040
L'unico del suo genere.
657
00:37:59,920 --> 00:38:03,000
Campo dell'ossigeno al 7%.
658
00:38:07,640 --> 00:38:11,040
Campo dell'ossigeno al 6%.
659
00:38:13,680 --> 00:38:16,640
- Campo dell'ossigeno al 5%.
- No, Il Dottore!
660
00:38:23,240 --> 00:38:25,840
Campo dell'ossigeno al 4%.
661
00:38:32,040 --> 00:38:35,040
Campo dell'ossigeno al 3%.
662
00:38:46,760 --> 00:38:49,760
Premi il pulsante.
663
00:38:49,760 --> 00:38:53,000
Campo dell'ossigeno al 2%.
664
00:38:53,000 --> 00:38:56,760
Sfiato invertito.
665
00:39:02,080 --> 00:39:03,920
- No!
- Questo è quel che fai, Jocelyn.
666
00:39:03,920 --> 00:39:05,640
Li salvi tutti.
667
00:39:06,520 --> 00:39:08,920
Campo dell'ossigeno all'1%.
668
00:39:12,840 --> 00:39:15,320
Li salvi tutti.
669
00:39:16,560 --> 00:39:18,760
Va tutto bene. Vieni qui.
670
00:39:34,040 --> 00:39:37,040
Attenzione. Capitano Poppy a rapporto.
671
00:39:37,040 --> 00:39:39,920
Tutto l'equipaggio a rapporto.
Soprattutto tu, Eric.
672
00:39:39,920 --> 00:39:42,400
Poi Ruby. Jocelyn Sancerre.
673
00:39:42,400 --> 00:39:43,680
Tat-A era molto cattiva.
674
00:39:43,680 --> 00:39:46,600
Lo so. E mi dispiace tanto.
675
00:39:46,600 --> 00:39:47,720
E vale per tutti.
676
00:39:50,560 --> 00:39:53,320
Sono stata da sola
677
00:39:54,920 --> 00:39:56,800
per così tanto tempo.
678
00:39:57,520 --> 00:39:59,480
- Ti vogliamo sempre bene, Tat-A.
- Sì.
679
00:39:59,480 --> 00:40:02,440
- Evviva!
- Ma...
680
00:40:03,200 --> 00:40:06,480
il vostro mostro preferito sta bene.
681
00:40:07,240 --> 00:40:09,440
- Guardate.
- Guardate.
682
00:40:09,440 --> 00:40:11,040
Evviva.
683
00:40:19,400 --> 00:40:22,760
State a sentire, bambini spaziali,
684
00:40:22,760 --> 00:40:25,640
questo è il vostro mondo.
685
00:40:27,400 --> 00:40:29,440
Si chiama Mondo Caroon.
686
00:40:30,600 --> 00:40:33,080
Ma non potete andarci.
687
00:40:33,080 --> 00:40:34,440
Niente motori.
688
00:40:35,760 --> 00:40:41,680
Ma la pressione artificiale
nello Scafo 3 viene da voi.
689
00:40:43,480 --> 00:40:44,600
Il sistema si è rotto
690
00:40:44,600 --> 00:40:47,040
ed è lì che ha accumulato
i vostri pannolini.
691
00:40:47,640 --> 00:40:51,440
Perciò puzzava là sotto.
Per sei anni, un mucchio di mer...
692
00:40:51,440 --> 00:40:53,800
- Il filtro della tata.
- Feci!
693
00:40:54,960 --> 00:40:57,880
Miliardi di tonnellate cubiche
di metano, bambini.
694
00:40:57,880 --> 00:40:59,640
Bambini spaziali.
695
00:41:00,160 --> 00:41:02,880
Ma la farò evacuare!
696
00:41:11,880 --> 00:41:13,600
Pronti a partire per la nuova casa.
697
00:41:14,320 --> 00:41:15,680
Bimbolandia.
698
00:41:16,920 --> 00:41:18,760
Vieni qui.
699
00:41:18,760 --> 00:41:20,040
Ora sei felice, Eric?
700
00:41:20,680 --> 00:41:23,280
Tanto. Ti voglio bene, Ruby.
701
00:41:31,160 --> 00:41:32,240
Cavolo.
702
00:41:33,480 --> 00:41:35,800
- Per te è stato un giorno normale?
- No!
703
00:41:35,800 --> 00:41:39,320
No, è stato decisamente pazzesco.
704
00:41:40,560 --> 00:41:42,360
E tu, Ruby Sunday...
705
00:41:44,800 --> 00:41:45,800
...prendi questa.
706
00:41:46,880 --> 00:41:48,440
La tua chiave del TARDIS.
707
00:41:49,280 --> 00:41:50,680
Per farci cosa?
708
00:41:52,480 --> 00:41:56,480
Ho l'intero universo a disposizione.
709
00:41:58,520 --> 00:42:00,000
E sono tutto solo.
710
00:42:02,840 --> 00:42:05,640
Per cui sarei felice se venissi con me.
711
00:42:08,880 --> 00:42:11,600
Per fare cosa? Solo viaggiare?
712
00:42:11,600 --> 00:42:12,680
Niente lavoro.
713
00:42:13,640 --> 00:42:14,680
Niente capi.
714
00:42:15,400 --> 00:42:16,720
Divertimento puro.
715
00:42:16,720 --> 00:42:18,480
Stavamo per morire.
716
00:42:18,480 --> 00:42:20,280
Sì, ma abbiamo vissuto sul serio.
717
00:42:20,280 --> 00:42:21,360
Sì, è vero.
718
00:42:22,600 --> 00:42:25,320
Sì, è vero.
719
00:42:27,560 --> 00:42:30,440
Sì, è così.
720
00:42:31,680 --> 00:42:32,680
Sì.
721
00:42:32,680 --> 00:42:34,360
- Sì?
- Sì.
722
00:42:34,360 --> 00:42:36,000
- Oddio. Sì!
- Sì!
723
00:42:37,720 --> 00:42:40,240
- Ruby Sunday ha detto di sì!
- Vieni. Seguimi.
724
00:42:40,240 --> 00:42:41,360
Andiamo.
725
00:42:46,200 --> 00:42:49,280
Ok, amico. Ora ti dico dove andremo.
726
00:42:51,040 --> 00:42:52,600
Tranne...
727
00:42:52,600 --> 00:42:54,440
Ci sono delle condizioni.
728
00:43:00,160 --> 00:43:04,920
C'è solo una cosa
che non posso fare, Ruby.
729
00:43:05,880 --> 00:43:09,840
Portarti in quella chiesa di Ruby Road
730
00:43:10,680 --> 00:43:11,880
quel Natale.
731
00:43:14,120 --> 00:43:15,600
Mai e poi mai.
732
00:43:19,000 --> 00:43:20,320
Ma hai una macchina del tempo.
733
00:43:20,320 --> 00:43:22,600
Se cambi una cosa,
734
00:43:23,720 --> 00:43:27,240
un singolo fiocco di neve,
può cambiare la storia di tua madre.
735
00:43:27,240 --> 00:43:30,360
E non mi incontreresti mai.
Questo non succederebbe.
736
00:43:30,880 --> 00:43:37,240
E cadremo nel paradosso
più buio e profondo. Credimi, Ruby.
737
00:43:38,800 --> 00:43:40,640
Quella neve era un avviso.
738
00:43:42,880 --> 00:43:43,880
Non posso.
739
00:43:45,360 --> 00:43:46,360
E non lo farò.
740
00:43:52,160 --> 00:43:53,600
È un peccato.
741
00:43:54,680 --> 00:43:55,760
Perché non concordo.
742
00:43:57,280 --> 00:43:59,160
E se mi fai finire,
743
00:44:00,400 --> 00:44:01,760
andremo da mia madre
744
00:44:02,520 --> 00:44:03,920
per Natale.
745
00:44:04,720 --> 00:44:05,720
Ora.
746
00:44:06,520 --> 00:44:07,520
Andiamo.
747
00:44:08,880 --> 00:44:12,560
E Ruby ha telefonato.
Ha detto "ti voglio bene" e se n'è andata.
748
00:44:12,560 --> 00:44:16,080
Non la sento da allora.
Che Natale è mai questo?
749
00:44:16,080 --> 00:44:18,000
È iniziato tutto con quest'uomo.
750
00:44:18,000 --> 00:44:19,840
Si faceva chiamare Il Dottore.
751
00:44:21,960 --> 00:44:22,960
Aspetta.
752
00:44:24,720 --> 00:44:25,760
Cos'è questo rumore?
753
00:44:34,120 --> 00:44:36,200
Ma che cavolo è?
754
00:44:38,440 --> 00:44:39,440
{\an8}Ciao, mamma.
755
00:44:40,720 --> 00:44:42,160
Che stai facendo?
756
00:44:42,160 --> 00:44:44,560
E quella che roba è?
Che ha fatto alla mia cucina?
757
00:44:45,320 --> 00:44:46,800
Vieni a salutare.
758
00:44:46,800 --> 00:44:48,440
Sì, arrivo.
759
00:44:48,440 --> 00:44:50,000
Che non mi prenda a schiaffi.
760
00:44:56,520 --> 00:44:58,320
SCANSIONE DEL DNA
761
00:44:59,480 --> 00:45:02,200
Sì, ora la gente del mio mondo,
762
00:45:02,200 --> 00:45:07,280
come il Vescovo, il Pedante, il Sagi-shi.
763
00:45:07,920 --> 00:45:09,880
Il mio nome era...
764
00:45:23,640 --> 00:45:24,800
{\an8}NELLA PROSSIMA PUNTATA
765
00:45:24,800 --> 00:45:27,040
Gli studi di Abby Road!
766
00:45:27,040 --> 00:45:28,520
È diventato tutto noioso.
767
00:45:28,520 --> 00:45:30,360
Se la musica è andata,
vuol dire che tutto cambia.
768
00:45:30,360 --> 00:45:34,760
Il Giocattolaio ha detto:
"Le mie legioni stanno arrivando".
769
00:45:34,760 --> 00:45:36,280
Non posso sconfiggerla.
770
00:46:20,320 --> 00:46:22,320
Sottotitoli: Paola Dentifrigi