1 00:00:33,960 --> 00:00:39,040 LA STAZIONE SPAZIALE DEI BAMBINI 2 00:00:44,280 --> 00:00:46,280 CABINA TELEFONICA DELLA POLIZIA 3 00:01:20,520 --> 00:01:21,680 Chi sei? 4 00:01:23,760 --> 00:01:24,920 Sono Il Dottore. 5 00:01:26,560 --> 00:01:29,520 Non devi restartene lì. Vieni a vedere! 6 00:01:30,360 --> 00:01:31,760 Si chiama TARDIS. 7 00:01:35,240 --> 00:01:36,320 Bello. 8 00:01:36,320 --> 00:01:38,440 Aspetta. Non posso chiamarti Il Dottore. 9 00:01:39,080 --> 00:01:40,560 Voglio sapere il tuo nome. 10 00:01:40,560 --> 00:01:42,360 È complicato. 11 00:01:43,080 --> 00:01:44,200 Sono stato adottato 12 00:01:44,200 --> 00:01:49,080 e nel pianeta che mi ha preso erano un po'... un po' chic. 13 00:01:49,080 --> 00:01:52,320 Usavano titoli, tipo il Dottore o il Vescovo 14 00:01:52,840 --> 00:01:55,520 o la Rani o il Conquistador. 15 00:01:56,680 --> 00:01:58,920 Se dici "Il Dottore" mille anni, diventa il tuo nome. 16 00:01:58,920 --> 00:02:02,720 Ok. "Il pianeta." Ne parliamo dopo. 17 00:02:02,720 --> 00:02:04,320 "Mille anni." 18 00:02:04,320 --> 00:02:05,800 Anche di questo dopo. 19 00:02:05,800 --> 00:02:10,640 Quindi sei dottore e pure poliziotto? 20 00:02:10,640 --> 00:02:12,240 Cabina della polizia, no. 21 00:02:12,240 --> 00:02:14,040 No, è un travestimento. 22 00:02:14,040 --> 00:02:17,880 Dentro è una macchina spaziotemporale, ma fuori è tipo camaleonte. 23 00:02:18,400 --> 00:02:19,880 Una volta atterrai nel 1963 24 00:02:19,880 --> 00:02:22,520 e per strada c'erano cabine della polizia. 25 00:02:22,520 --> 00:02:24,920 - Nel 1963? - Sì. 26 00:02:24,920 --> 00:02:26,280 Ok. 27 00:02:27,320 --> 00:02:29,400 Un jukebox? Bello. 28 00:02:30,200 --> 00:02:32,040 Ok. Torniamo al pianeta. 29 00:02:32,040 --> 00:02:33,840 Il mio mondo si chiama Gallifrey. 30 00:02:33,840 --> 00:02:34,920 Gallifrey. 31 00:02:35,560 --> 00:02:36,800 E dove si trova? 32 00:02:36,800 --> 00:02:37,880 Andato! 33 00:02:40,000 --> 00:02:41,560 È andato, Ruby. 34 00:02:45,880 --> 00:02:46,960 Sono morti. 35 00:02:48,480 --> 00:02:50,560 C'è stato un genocidio e sono morti. 36 00:02:54,080 --> 00:02:56,400 Quindi quello adottato è l'unico rimasto. 37 00:02:57,080 --> 00:02:59,560 Sono l'ultimo dei Signori del Tempo. 38 00:02:59,560 --> 00:03:05,240 E sono tanto, tanto felice di essere vivo. 39 00:03:06,680 --> 00:03:07,680 Questa cosa vola. 40 00:03:08,640 --> 00:03:09,640 Vuoi vedere? 41 00:03:21,160 --> 00:03:23,120 Facciamo un atterraggio a caso. 42 00:03:30,200 --> 00:03:32,520 Centocinquanta milioni di anni nel passato. 43 00:03:32,520 --> 00:03:33,600 - No! - Davvero. 44 00:03:33,600 --> 00:03:35,400 No, dai. Stai scherzando. 45 00:03:35,400 --> 00:03:37,120 Non dire sciocchezze. 46 00:03:41,320 --> 00:03:43,400 - Ci sono dinosauri là fuori? - Non lo so. 47 00:03:44,400 --> 00:03:45,520 Vai a vedere. 48 00:03:49,920 --> 00:03:50,920 No, aspetta! 49 00:03:52,440 --> 00:03:53,440 È sicuro? 50 00:03:54,680 --> 00:03:57,120 E se calpesto una farfalla e cambio la storia? 51 00:03:57,120 --> 00:04:00,160 Non succederà. Chi è che calpesta le farfalle? 52 00:04:00,160 --> 00:04:03,400 Dovresti dire: "Vieni qui, farfalla. 53 00:04:03,400 --> 00:04:04,800 Vieni qui. Prendi!" 54 00:04:07,880 --> 00:04:09,800 TELEFONO DELLA POLIZIA USO GRATUITO 55 00:04:10,840 --> 00:04:11,880 Oddio. 56 00:04:12,720 --> 00:04:13,760 È... 57 00:04:15,360 --> 00:04:16,880 Che bellezza. 58 00:04:18,880 --> 00:04:23,320 {\an8}E TARDIS sta per Tempo e relativa dimensione nello spazio. 59 00:04:24,480 --> 00:04:26,240 {\an8}Abbiamo anche cambiato luogo. 60 00:04:28,280 --> 00:04:31,160 Questo sarà il Nord America. 61 00:04:33,120 --> 00:04:34,880 Un giorno sarà il Wyoming. 62 00:04:34,880 --> 00:04:36,120 Wow. 63 00:04:36,120 --> 00:04:38,120 Una piccola città, Green River. 64 00:04:45,720 --> 00:04:46,960 Che c'è? 65 00:04:47,680 --> 00:04:49,280 Ho sbagliato qualcosa? 66 00:04:49,280 --> 00:04:52,280 Perché sono Rubathon Blu dei Cuccioli del 57° Emisfero, 67 00:04:52,280 --> 00:04:55,000 - e non faccio errori, Il Dottore. - Ma... 68 00:04:55,000 --> 00:04:57,920 Se mi hai accusata ingiustamente, dovrò ucciderti. 69 00:04:57,920 --> 00:05:00,760 No. Aspetta un attimo. 70 00:05:01,800 --> 00:05:02,800 Ora... 71 00:05:02,800 --> 00:05:05,080 - Che stai facendo? - Nulla. Solo... 72 00:05:18,520 --> 00:05:19,960 Mi sono persa qualcosa? 73 00:05:21,480 --> 00:05:22,800 Niente. 74 00:05:24,000 --> 00:05:26,480 Riproviamoci, ok? 75 00:05:28,040 --> 00:05:29,040 - Grazie. - Già. 76 00:05:29,040 --> 00:05:30,480 Già. 77 00:05:33,200 --> 00:05:36,360 I comandi per il via libera sono nuovi. 78 00:05:36,880 --> 00:05:41,840 Ho completamente scordato l'interruttore di compensazione delle farfalle. 79 00:05:41,840 --> 00:05:44,280 Bene. Sì. Proseguiamo. 80 00:05:44,280 --> 00:05:46,000 Dimmi un numero. Dimmi un anno. 81 00:05:46,000 --> 00:05:47,280 - Due... - Due... 82 00:05:47,280 --> 00:05:49,880 - ...uno, cinque, zero... - ...uno, cinque, zero... 83 00:05:50,520 --> 00:05:52,160 - ...sei. - ...sei! 84 00:05:52,160 --> 00:05:54,080 Cinque numeri! Bello! 85 00:06:11,920 --> 00:06:13,080 Ma siamo dentro. 86 00:06:14,640 --> 00:06:16,520 Abbiamo attraversato i muri. 87 00:06:18,560 --> 00:06:21,400 È tipo un trasportatore di materia come in Star Trek? 88 00:06:23,320 --> 00:06:24,640 Un giorno andiamo a trovarli. 89 00:06:26,360 --> 00:06:29,480 Dicevi che il TARDIS era una specie di camaleonte. 90 00:06:29,480 --> 00:06:31,120 Ma è sempre una cabina. 91 00:06:31,120 --> 00:06:33,120 È rotto. 92 00:06:33,120 --> 00:06:35,200 La maggior parte dell'universo è distrutto. 93 00:06:35,200 --> 00:06:37,480 Su, forza. 94 00:06:37,480 --> 00:06:39,120 Puzza. 95 00:06:44,120 --> 00:06:46,800 Qualcosa non va qui. 96 00:06:46,800 --> 00:06:50,320 È una stazione spaziale che ha raggiunto il sovraccarico. 97 00:06:51,440 --> 00:06:52,880 Hai peggiorato le cose. 98 00:06:55,480 --> 00:06:56,640 No, quello è peggio. 99 00:07:01,240 --> 00:07:02,240 È un mostro? 100 00:07:03,400 --> 00:07:05,000 No, non dire sciocchezze. 101 00:07:05,000 --> 00:07:06,880 Ruby, i mostri non esistono. Sono solo... 102 00:07:08,440 --> 00:07:10,520 Sono solo creature sconosciute. 103 00:07:12,120 --> 00:07:13,120 Ciao. 104 00:07:14,600 --> 00:07:15,600 - Scappa! - Scappiamo! 105 00:07:17,560 --> 00:07:19,600 Scappa! 106 00:07:20,160 --> 00:07:22,160 Dai! Scappa! 107 00:07:22,160 --> 00:07:23,400 Forza! 108 00:07:24,320 --> 00:07:26,120 Vai! Andiamo! 109 00:07:26,120 --> 00:07:28,000 Entra dentro! 110 00:07:35,120 --> 00:07:36,160 Oh, sì. 111 00:07:40,760 --> 00:07:43,240 Mi chiedo perché sono scappato. 112 00:07:44,640 --> 00:07:45,960 Perché faceva paura. 113 00:07:45,960 --> 00:07:47,360 Era nuovo. 114 00:07:47,360 --> 00:07:49,560 Mi piace conoscere cose nuove. 115 00:07:49,560 --> 00:07:51,680 Perché mi ha fatto rabbrividire? 116 00:07:52,840 --> 00:07:55,120 Non riuscivo a correre veloce come al solito. 117 00:07:55,120 --> 00:07:57,600 Sarebbe d'aiuto sapere dove siamo. 118 00:07:57,600 --> 00:08:00,920 Di nuovo, premi il pulsante. 119 00:08:11,240 --> 00:08:13,360 Siamo in una fabbrica di bambini. 120 00:08:15,240 --> 00:08:16,880 Una macchina della partenogenesi. 121 00:08:16,880 --> 00:08:19,520 Che c'entri tu coi bambini? 122 00:08:19,520 --> 00:08:21,280 Stavo per chiederti la stessa cosa. 123 00:08:21,280 --> 00:08:22,840 Abbiamo cambiato bambino. 124 00:08:23,800 --> 00:08:28,080 Non sto dicendo che le cose non siano collegate, eppure lo sono. 125 00:08:28,080 --> 00:08:30,600 Sono io che cerco i miei genitori. 126 00:08:30,600 --> 00:08:33,840 E tu hai una macchina del tempo e dello spazio. 127 00:08:34,800 --> 00:08:38,120 In questo posto vengono generati e tirati su dei bambini. Perché? 128 00:08:38,120 --> 00:08:40,760 - Cibo? - Cosa? 129 00:08:41,440 --> 00:08:42,920 Cibo? Non sono pomodori. 130 00:08:42,920 --> 00:08:45,240 Come? C'è un bestione affamato giù. 131 00:08:45,240 --> 00:08:46,840 Aumentano la popolazione. 132 00:08:46,840 --> 00:08:48,680 Un mondo può diventare sterile 133 00:08:48,680 --> 00:08:51,640 oppure impazzire e vietare i baci. 134 00:08:51,640 --> 00:08:54,160 Quindi sono bambini umani, no? 135 00:08:54,160 --> 00:08:55,840 Sì. Per un mondo di colonie. 136 00:08:55,840 --> 00:08:58,520 E questo mondo non è la Terra? 137 00:08:58,520 --> 00:09:01,080 Ok, un'ultima volta. 138 00:09:01,080 --> 00:09:02,160 PERMESSO RICHIESTO 139 00:09:02,160 --> 00:09:04,000 Premi il pulsante. 140 00:09:19,320 --> 00:09:20,320 Ce l'abbiamo fatta. 141 00:09:21,080 --> 00:09:23,280 La razza umana è sopravvissuta. 142 00:09:26,000 --> 00:09:27,920 Siamo andati sulle stelle. 143 00:09:33,280 --> 00:09:37,600 E dieci minuti fa, Il Dottore, solo dieci minuti fa, 144 00:09:37,600 --> 00:09:39,640 hai parlato di genocidio. 145 00:09:42,640 --> 00:09:45,280 - La tua gente è scomparsa. - Sì. 146 00:09:48,400 --> 00:09:52,080 - Come vai avanti? - Per giorni così, Ruby Sunday. 147 00:09:54,400 --> 00:09:56,400 Non ho un popolo, non ho una casa. 148 00:09:58,320 --> 00:09:59,840 Ma non ho neppure un lavoro. 149 00:10:01,240 --> 00:10:04,440 Non ho capi né tasse né affitto né conti da pagare. 150 00:10:04,440 --> 00:10:07,800 Non ho uno scopo, una causa o una missione, 151 00:10:07,800 --> 00:10:11,040 ma ho la libertà. 152 00:10:12,520 --> 00:10:14,000 Perciò vado avanti. 153 00:10:14,800 --> 00:10:16,200 Per vedere cosa c'è dopo 154 00:10:16,200 --> 00:10:18,120 e dopo ancora. 155 00:10:20,640 --> 00:10:25,400 E talvolta sembra pure meglio attraverso i tuoi occhi. 156 00:10:28,120 --> 00:10:29,120 Dove siamo, allora? 157 00:10:33,400 --> 00:10:35,600 Il pianeta Pacifico del Rio. 158 00:10:36,200 --> 00:10:37,400 È in inglese. 159 00:10:37,400 --> 00:10:39,240 Parlano inglese qui? L'inglese esiste? 160 00:10:39,240 --> 00:10:41,800 No. Gli umani a questo punto parlano una sola lingua. 161 00:10:41,800 --> 00:10:42,920 Tipo il cantonese. 162 00:10:42,920 --> 00:10:44,280 Questo 163 00:10:44,280 --> 00:10:45,480 è come appare di fatto. 164 00:10:45,480 --> 00:10:47,760 Ma il TARDIS traduce. Ha un filtro di percezione. 165 00:10:47,760 --> 00:10:51,360 Per cui aiuta ad adattarsi a ogni spazio e tempo. 166 00:10:52,480 --> 00:10:55,880 Bene, mia madre ora è morta da tempo. 167 00:10:56,800 --> 00:10:57,960 Mi dai il telefono? 168 00:10:58,640 --> 00:10:59,640 Sì. 169 00:11:02,160 --> 00:11:03,840 Il mio cacciavite sonico può coprire 170 00:11:03,840 --> 00:11:07,320 la distanza tra te e la Terra, 19.000 anni... 171 00:11:10,560 --> 00:11:11,680 ...o una telefonata. 172 00:11:13,600 --> 00:11:15,200 - Come? - Carla. Telefonale. 173 00:11:15,200 --> 00:11:17,800 - Ma... - Tua madre, Ruby. Chiama tua madre. 174 00:11:19,360 --> 00:11:21,360 BUON NATALE 175 00:11:24,560 --> 00:11:25,960 Allora? Che c'è? 176 00:11:25,960 --> 00:11:27,120 Mamma? 177 00:11:27,120 --> 00:11:28,800 Sì, mamma, certo. 178 00:11:28,800 --> 00:11:30,960 Sei uscita dieci secondi fa. 179 00:11:30,960 --> 00:11:32,120 Perché mi chiami? 180 00:11:32,120 --> 00:11:33,880 Andavi come il vento. Dove scappavi? 181 00:11:33,880 --> 00:11:36,680 Sì. Ti richiamo tra un minuto. 182 00:11:36,680 --> 00:11:38,640 Ciao. Ti voglio bene. Buon Natale. 183 00:11:39,360 --> 00:11:40,360 Era mia madre. 184 00:11:40,360 --> 00:11:43,520 La Vigilia di Natale. Il mio compleanno. Dieci minuti fa. 185 00:11:43,520 --> 00:11:45,640 Un segnale mai visto. Quanto è costata? 186 00:11:45,640 --> 00:11:48,560 Vorrei capire che diavolo non va in questo posto. 187 00:11:52,240 --> 00:11:53,240 Hai visto? 188 00:11:54,000 --> 00:11:57,040 Qui è calmo, ma sotto è in ebollizione, 189 00:11:57,040 --> 00:11:58,960 come giù con quella creatura. 190 00:11:59,480 --> 00:12:02,480 Dev'esserci un equipaggio o un capitano... 191 00:12:02,480 --> 00:12:05,360 Sono Eric, dalla Zona Nascite 6. 192 00:12:05,360 --> 00:12:07,560 Continuo a rilevare fluttuazioni di temperatura. 193 00:12:07,560 --> 00:12:10,480 Ho aperto le valvole di sicurezza da dieci a 16. 194 00:12:10,480 --> 00:12:12,920 Ho fatto il test di compatibilità con scambio di Co2. 195 00:12:12,920 --> 00:12:15,680 Ma finché non cala la pressione non posso... 196 00:12:17,400 --> 00:12:18,720 Ciao. 197 00:12:20,200 --> 00:12:21,200 Stai bene? 198 00:12:21,200 --> 00:12:23,080 Ma... Voi. 199 00:12:24,800 --> 00:12:27,200 Aspettiamo da un sacco di tempo. 200 00:12:28,720 --> 00:12:30,240 Mamma! Papà! 201 00:12:30,240 --> 00:12:32,560 - Oh, no. No! - Tesoro, non siamo... 202 00:12:32,560 --> 00:12:33,640 Ragazzi! 203 00:12:33,640 --> 00:12:35,000 Devo dirlo a tutti. 204 00:12:35,000 --> 00:12:36,160 Mamma e papà sono qui! 205 00:12:37,560 --> 00:12:40,520 Una fabbrica di bambini gestita da bambini. 206 00:12:41,400 --> 00:12:42,520 Bambini spaziali! 207 00:12:54,440 --> 00:12:55,600 Sono qui! 208 00:12:55,600 --> 00:12:57,160 Finalmente sono arrivati! 209 00:12:57,160 --> 00:12:58,560 Mamma e papà sono qui! 210 00:12:58,560 --> 00:13:02,040 Papà! Mamma! 211 00:13:02,760 --> 00:13:04,040 Siete tornati! 212 00:13:10,680 --> 00:13:13,560 - Ciao, bambini spaziali. - Ciao. 213 00:13:13,560 --> 00:13:17,280 - Ciao, papà. - Ciao, papà. 214 00:13:18,840 --> 00:13:20,200 Tornate al lavoro. 215 00:13:20,200 --> 00:13:22,640 Fategli vedere come siamo stati bravi. 216 00:13:22,640 --> 00:13:24,240 Rendeteli orgogliosi. 217 00:13:28,160 --> 00:13:30,240 Io devo tenere puliti i tubi. 218 00:13:30,240 --> 00:13:32,080 Sono fiero dei tubi. 219 00:13:32,080 --> 00:13:34,680 E io mantengo l'ossigeno bello fresco. 220 00:13:34,680 --> 00:13:36,640 Ci serve per respirare. 221 00:13:36,640 --> 00:13:39,200 E io tiro questa fune e quell'altra fune. 222 00:13:39,200 --> 00:13:42,800 Non so a cosa servano ma le tiro ben bene. 223 00:13:42,800 --> 00:13:45,280 E ho fatto questo per voi. È un fiorellino. 224 00:13:46,080 --> 00:13:47,640 Grazie. 225 00:13:53,240 --> 00:13:54,640 Sono il Capitano Poppy. 226 00:13:54,640 --> 00:13:57,720 E ho gestito la stazione per mamma e papà. 227 00:13:57,720 --> 00:14:00,720 Perché sapevamo che sareste venuti a prenderci un giorno. 228 00:14:00,720 --> 00:14:02,000 Abbiamo aspettato. 229 00:14:02,680 --> 00:14:07,000 Ma non dovresti gestire questo posto. Non siamo a Bimbolandia. 230 00:14:07,560 --> 00:14:11,240 Vi hanno mollato qui quando gli adulti se la sono squagliata? 231 00:14:11,240 --> 00:14:12,920 Abbiamo assunto il comando. 232 00:14:12,920 --> 00:14:14,240 Siamo stati coraggiosi. 233 00:14:15,200 --> 00:14:16,200 Vero. 234 00:14:17,240 --> 00:14:19,560 Fantastico. È bello. 235 00:14:19,560 --> 00:14:20,640 È incredibile. 236 00:14:20,640 --> 00:14:22,880 Avete fatto un ottimo lavoro. 237 00:14:22,880 --> 00:14:24,720 Mi dispiace, Poppy. 238 00:14:24,720 --> 00:14:27,360 Ma non siamo vostro padre e vostra madre. 239 00:14:27,360 --> 00:14:29,160 Sarebbe bello. 240 00:14:29,160 --> 00:14:30,240 Ma non lo siamo. 241 00:14:30,240 --> 00:14:31,520 Ci hanno abbandonato. 242 00:14:31,520 --> 00:14:32,880 Dove sono andati? 243 00:14:33,560 --> 00:14:35,080 Non lo so, tesoro. 244 00:14:35,760 --> 00:14:38,560 Ma io sono Ruby. 245 00:14:38,560 --> 00:14:42,800 E lui è Il Dottore. 246 00:14:44,080 --> 00:14:45,320 E siamo vostri amici. 247 00:14:46,080 --> 00:14:47,520 Ok, vieni qui. 248 00:14:47,520 --> 00:14:50,200 Eccoci. 249 00:14:50,200 --> 00:14:53,440 E io. 250 00:14:53,440 --> 00:14:54,680 Oddio. 251 00:14:54,680 --> 00:14:57,720 E io. 252 00:14:57,720 --> 00:15:00,120 Quando ti hanno abbracciato l'ultima volta? 253 00:15:00,120 --> 00:15:01,520 Mai. 254 00:15:02,640 --> 00:15:04,360 Va tutto bene, piccola. 255 00:15:04,360 --> 00:15:06,840 Vieni qui. Va tutto bene. 256 00:15:07,920 --> 00:15:09,360 - Mai un abbraccio? - Va bene. 257 00:15:09,360 --> 00:15:11,440 Venite. Vi abbracciamo tutti. 258 00:15:29,480 --> 00:15:31,240 Ho capito male, Il Dottore? 259 00:15:32,480 --> 00:15:36,800 Qui dice che l'equipaggio è andato a casa. 260 00:15:36,800 --> 00:15:39,320 Hanno abbandonato la navicella e vi hanno lasciato qui. 261 00:15:39,320 --> 00:15:42,760 Non so perché, ma hanno lasciato in funzione la macchina delle nascite. 262 00:15:43,360 --> 00:15:45,960 Quindi siete cresciuti ma rimasti uguali. 263 00:15:46,720 --> 00:15:48,240 Dei bambini. Bambini spaziali. 264 00:15:48,240 --> 00:15:49,880 Ma siamo sbagliati? 265 00:15:52,000 --> 00:15:54,720 - Che intendi? - Non dovremmo essere così. 266 00:15:54,720 --> 00:15:56,520 Siamo cresciuti male? 267 00:15:57,520 --> 00:15:58,920 Poppy. 268 00:15:59,520 --> 00:16:00,800 Poppina. 269 00:16:02,320 --> 00:16:03,840 Guardami. 270 00:16:04,920 --> 00:16:06,480 Nessuno cresce male. 271 00:16:08,680 --> 00:16:12,640 Sei quel che sei ed è magnifico. 272 00:16:12,640 --> 00:16:14,640 Ma mamma e papà ci hanno lasciato. 273 00:16:14,640 --> 00:16:16,880 Va bene così. Anche a me i miei. 274 00:16:16,880 --> 00:16:18,360 Che è successo? 275 00:16:18,360 --> 00:16:19,720 Mi hanno trovato. 276 00:16:19,720 --> 00:16:21,160 Evviva! 277 00:16:21,160 --> 00:16:27,480 Sì, io da piccolo sono stato lasciato da solo nel bel mezzo dello spazio. 278 00:16:27,480 --> 00:16:29,760 - E indovina chi mi ha preso? - Non lo so. 279 00:16:29,760 --> 00:16:31,600 I Signori del Tempo. 280 00:16:32,520 --> 00:16:33,600 Puoi ripeterlo? 281 00:16:33,600 --> 00:16:35,240 - I Signori del Tempo. - Esatto. 282 00:16:35,240 --> 00:16:39,760 Ma il punto è che non importa da dove vengo, 283 00:16:39,760 --> 00:16:43,960 perché sono carinissimo, vero? 284 00:16:45,800 --> 00:16:48,920 - Non era retorico, Poppina. - Ma lo sei. 285 00:16:48,920 --> 00:16:50,840 E vuoi sapere il mio segreto? 286 00:16:52,440 --> 00:16:56,280 Non c'è nessuno come me in tutto l'universo. 287 00:16:56,280 --> 00:16:59,560 Non esiste nessuno come me. E questo vale per tutti. 288 00:17:00,760 --> 00:17:03,000 Non è un problema, Capitana Poppina. 289 00:17:03,600 --> 00:17:05,320 È un superpotere. 290 00:17:05,920 --> 00:17:07,720 - Batti il cinque. - Sì. 291 00:17:07,720 --> 00:17:09,800 - Sì. - Tu quindi sei Eric. 292 00:17:10,400 --> 00:17:15,840 E voi siete Tasha e Ruben e poi ci sono Saltine e Boo. 293 00:17:16,360 --> 00:17:17,440 Ti voglio bene, Ruby. 294 00:17:17,440 --> 00:17:20,360 Anch'io te ne voglio, Eric. 295 00:17:20,360 --> 00:17:23,920 Ma come fate a cavarvela da soli? 296 00:17:23,920 --> 00:17:25,480 Abbiamo la Tat-A. 297 00:17:25,480 --> 00:17:26,640 Saluta, Tat-A. 298 00:17:26,640 --> 00:17:30,920 Salve, bambini. E benvenuti ai nostri nuovi visitatori. 299 00:17:30,920 --> 00:17:32,600 Tutor Automatico Tecno Avanzato. 300 00:17:32,600 --> 00:17:34,320 Tat-A. Giusto. 301 00:17:34,320 --> 00:17:38,040 Ciao, Tat-A. Sono Il Dottore e lei è Ruby. 302 00:17:38,040 --> 00:17:40,080 Abbiamo ospiti, bambini. 303 00:17:40,080 --> 00:17:41,880 - Tat-A! - Soffiatevi il naso. 304 00:17:41,880 --> 00:17:44,640 Attivare il soffiaggio del naso. 305 00:17:48,280 --> 00:17:50,920 Uno, due, tre e... 306 00:17:54,400 --> 00:17:55,400 soffiare. 307 00:18:02,680 --> 00:18:04,440 Bravi, bambini. 308 00:18:04,440 --> 00:18:06,760 E ora, bambini, tornate al lavoro. 309 00:18:06,760 --> 00:18:09,960 I pannolini saranno cambiati alle 18:00. 310 00:18:09,960 --> 00:18:11,640 - Non vedo l'ora di vederlo. - Bene. 311 00:18:11,640 --> 00:18:13,800 Quindi è il tuo gruppo. 312 00:18:13,800 --> 00:18:15,320 È Tat-A. 313 00:18:15,320 --> 00:18:18,520 E quello di sotto è il tuo cagnolino? 314 00:18:21,520 --> 00:18:22,720 Non è un cagnolino. 315 00:18:23,440 --> 00:18:25,200 - Cos'è allora, Eric? - Va tutto bene. 316 00:18:25,800 --> 00:18:26,720 Il Bogeyman. 317 00:18:32,040 --> 00:18:33,080 Oddio. 318 00:18:33,720 --> 00:18:35,840 - Non ci piace il Bogeyman. - No. 319 00:18:36,600 --> 00:18:38,720 Non volevo spaventarvi. 320 00:18:38,720 --> 00:18:41,520 Il Bogeyman non esiste. 321 00:18:41,520 --> 00:18:45,160 Quella cosa era più che altro un... 322 00:18:45,760 --> 00:18:47,480 - Il Bogeyman! - No. Smettila! 323 00:18:47,480 --> 00:18:49,040 No, smettila! 324 00:18:49,040 --> 00:18:52,200 Tat-A, diglielo che il Bogeyman non esiste. 325 00:18:52,200 --> 00:18:55,480 Tat-A ha paura del Bogeyman. 326 00:18:55,480 --> 00:18:57,480 Allora che ci fa il Bogeyman là sotto 327 00:18:57,480 --> 00:19:00,720 e perché fa così paura? 328 00:19:02,080 --> 00:19:03,720 Spegnila, Il Dottore! 329 00:19:04,880 --> 00:19:06,920 - Ascoltatemi, bambini. Su. - Mi dispiace. 330 00:19:06,920 --> 00:19:08,640 Mi dispiace, bambini spaziali. 331 00:19:08,640 --> 00:19:10,000 Va tutto bene. 332 00:19:10,000 --> 00:19:11,560 - Ruby. - Su. 333 00:19:21,080 --> 00:19:22,200 Bene. 334 00:19:22,200 --> 00:19:26,160 Tat-A, questi bambini spaziali cercano di fare del loro meglio, 335 00:19:26,160 --> 00:19:27,800 ma la stazione è nei guai. 336 00:19:27,800 --> 00:19:30,200 C'è un accumulo di pressione nello Scafo 3-B 337 00:19:30,200 --> 00:19:32,640 e qualcosa si sta intensificando dove sta il Bogeyman. 338 00:19:32,640 --> 00:19:35,400 E se continua, sai che baby boom. 339 00:19:35,400 --> 00:19:38,240 - Portale 3-5-7. - Ok, cos'è? 340 00:19:38,240 --> 00:19:40,160 Accesso al portale 3-5-7. 341 00:19:40,160 --> 00:19:41,240 PIANI DELLA STAZIONE 342 00:19:41,240 --> 00:19:43,080 È su questo piano. Cos'è? 343 00:19:43,080 --> 00:19:45,080 Accesso al portale 3-5-7. 344 00:19:45,080 --> 00:19:48,320 È solo un'unità di deposito. Cosa ci vado a fare? 345 00:19:48,320 --> 00:19:51,640 Ma porca miseria. 3-5-7, andiamo! 346 00:19:55,760 --> 00:19:57,360 Dove pensi di andare? 347 00:19:57,360 --> 00:19:58,560 Al portale 3-5-7. 348 00:19:59,760 --> 00:20:02,320 Ora? Bene. Ok. Arrivo. 349 00:20:02,320 --> 00:20:04,800 Quindi è questo quel che fai, Il Dottore? 350 00:20:04,800 --> 00:20:07,280 Cioè, nella vita. Aiuti gli altri? 351 00:20:07,280 --> 00:20:09,160 - È il tuo scopo? - No. 352 00:20:09,160 --> 00:20:12,280 Aiuto solo i bambini spaziali. 353 00:20:12,840 --> 00:20:15,320 Ascolto i miei cuori. Due cuori. Plurale. 354 00:20:16,600 --> 00:20:18,240 Ok. Due cuori. 355 00:20:18,240 --> 00:20:21,840 E se per aiutarli servono sei settimane o dieci anni? 356 00:20:21,840 --> 00:20:24,320 Perché mia madre mi aspetta. 357 00:20:25,280 --> 00:20:28,200 A casa per il tuo compleanno. 358 00:20:28,200 --> 00:20:30,520 Già. La tua vita è strana. 359 00:20:30,520 --> 00:20:32,360 Sei stata abbandonata come loro. 360 00:20:32,880 --> 00:20:36,760 Se le cose sono legate, tu ci sei legata alla massima potenza. 361 00:20:38,840 --> 00:20:42,160 Non sai nulla dei tuoi genitori naturali? 362 00:20:42,160 --> 00:20:43,760 Non hanno lasciato due righe? 363 00:20:43,760 --> 00:20:45,000 Un biglietto? 364 00:20:45,000 --> 00:20:48,960 Nulla. Mi hanno semplicemente abbandonato. 365 00:20:49,760 --> 00:20:51,600 - Davanti alla chiesa? - Nella neve. 366 00:20:51,600 --> 00:20:53,040 In Ruby Road. 367 00:21:12,280 --> 00:21:13,720 Il Dottore. 368 00:21:15,240 --> 00:21:16,240 Che c'è? 369 00:21:18,360 --> 00:21:19,360 Nevica. 370 00:21:23,120 --> 00:21:24,280 Ma cos'è successo? 371 00:21:24,280 --> 00:21:28,280 Ho detto neve e cadono i fiocchi. 372 00:21:33,160 --> 00:21:34,920 Come se fosse un ricordo. 373 00:21:36,800 --> 00:21:38,760 Del giorno della tua nascita. 374 00:21:40,200 --> 00:21:43,440 Ma come? È ciò che succede con i viaggi nel tempo? 375 00:21:44,080 --> 00:21:46,120 Sono stato ai limiti del tempo più volte, 376 00:21:46,120 --> 00:21:49,200 ma non ho mai visto niente del genere. 377 00:21:51,680 --> 00:21:53,000 Allora che significa? 378 00:21:55,080 --> 00:21:56,400 Non lo so. 379 00:22:00,200 --> 00:22:03,320 - Pensavo che la mia nascita fosse folle. - Sì, lo so. 380 00:22:11,280 --> 00:22:14,040 Chissà chi è. Tua madre. 381 00:22:15,160 --> 00:22:18,200 La memoria è cambiata. Stava indicando me. 382 00:22:18,800 --> 00:22:21,600 Ho detto portale 3-5-7. 383 00:22:21,600 --> 00:22:24,600 Non statevene lì a ciarlare, idioti. Entrate! 384 00:22:26,440 --> 00:22:28,240 - Lei chi è? - Tat-A. 385 00:22:30,280 --> 00:22:34,520 Sono il Capitano Rico Trieste, che si dimette dalla Stazione Beta. 386 00:22:34,520 --> 00:22:38,320 Data del Pacifico 56-56-22. 387 00:22:38,320 --> 00:22:40,920 Per la cronaca, do le dimissioni in segno di protesta 388 00:22:40,920 --> 00:22:42,640 e disapprovo questa procedura. 389 00:22:42,640 --> 00:22:44,200 Ingegnere capo Lucia Colasanto. 390 00:22:44,200 --> 00:22:46,720 Dimissioni 56-56-22. 391 00:22:46,720 --> 00:22:49,960 Sostengo che le procedure aziendali sono pessime. 392 00:22:49,960 --> 00:22:52,840 Lancerò un appello non appena saremo a casa. 393 00:22:57,040 --> 00:22:59,520 Sono l'ufficiale delle comunicazioni Gina Scalzi. 394 00:22:59,520 --> 00:23:02,240 Rassegno le dimissioni, 56-56-22. 395 00:23:02,240 --> 00:23:06,240 Quindi l'equipaggio è andato a casa e ha lasciato qui i bambini spaziali. 396 00:23:06,240 --> 00:23:07,360 È la recessione. 397 00:23:07,360 --> 00:23:09,520 Lo Stato ha chiuso la stazione per risparmiare, 398 00:23:09,520 --> 00:23:12,680 ma è illegale fermare la macchina delle nascite. 399 00:23:16,040 --> 00:23:17,560 Ma come siete arrivati? 400 00:23:18,720 --> 00:23:21,280 - Sapete andar via di qui? - Ho una navicella. 401 00:23:22,440 --> 00:23:24,160 Come ti chiami? Scusa, Tat-A. 402 00:23:25,640 --> 00:23:26,680 Jocelyn. 403 00:23:26,680 --> 00:23:29,240 Jocelyn Sancerre. Ero la contabile di bordo. 404 00:23:29,240 --> 00:23:31,160 Non so come funzioni questo posto. 405 00:23:31,160 --> 00:23:34,040 Aspetta. Questo può aiutare. 406 00:23:34,040 --> 00:23:36,400 Se lo lasci a risincronizzarsi, 407 00:23:37,800 --> 00:23:39,840 dovrebbe ricalibrare tutta la baracca. 408 00:23:39,840 --> 00:23:40,960 Grazie. 409 00:23:42,000 --> 00:23:43,000 Vuoi far cambio? 410 00:23:44,600 --> 00:23:45,680 Aspetta. 411 00:23:45,680 --> 00:23:51,720 Il pianeta là sotto si rifiuta di far cessare le nascite, 412 00:23:51,720 --> 00:23:54,040 ma una volta nati non si occupano di loro? 413 00:23:54,680 --> 00:23:56,080 Un pianeta molto strano. 414 00:23:57,960 --> 00:23:59,000 Non è così strano. 415 00:23:59,600 --> 00:24:00,840 Ma tu sei rimasta. 416 00:24:00,840 --> 00:24:02,440 Non potevo abbandonarli. 417 00:24:03,360 --> 00:24:06,920 Ho provato a far funzionare questo posto, ma non sono un'ingegnera. 418 00:24:06,920 --> 00:24:09,000 La macchina non era più sincronizzata, 419 00:24:09,720 --> 00:24:12,520 poi il software didattico è saltato. Un disastro. 420 00:24:14,360 --> 00:24:17,400 E sono sei anni che mi occupo da sola dei bambini. 421 00:24:17,400 --> 00:24:20,200 Ma non capisco. Sono meravigliosi. 422 00:24:20,200 --> 00:24:21,320 Perché ti nascondi? 423 00:24:24,280 --> 00:24:26,000 Non voglio vederli morire. 424 00:24:31,280 --> 00:24:33,080 E non voglio che mi vedano morire. 425 00:24:36,360 --> 00:24:37,760 La situazione è pessima. 426 00:24:39,080 --> 00:24:41,480 Questa stazione è chiusa. 427 00:24:42,000 --> 00:24:44,680 È rimasta poca aria. È rimasto poco cibo. 428 00:24:48,760 --> 00:24:53,200 L'ultima cosa che farò è dargli aria dal portale 3-5-7. 429 00:24:53,200 --> 00:24:54,360 Ma poi... 430 00:24:56,080 --> 00:24:57,520 poi siete arrivati voi. 431 00:24:58,280 --> 00:25:00,880 Non potete volare altrove? 432 00:25:02,280 --> 00:25:05,240 - Che intendi? - La stazione spaziale è fissa. 433 00:25:06,120 --> 00:25:09,040 Niente motori. Questa cosa enorme non si muove. 434 00:25:09,040 --> 00:25:14,560 È bloccata in orbita ed è un peccato, perché è un bel sistemino. 435 00:25:14,560 --> 00:25:15,640 SISTEMA SOLARE 436 00:25:15,640 --> 00:25:17,280 Il quinto pianeta, Mondo Caroon. 437 00:25:17,280 --> 00:25:18,960 È un mondo di DuBarryDuPlessy. 438 00:25:19,600 --> 00:25:20,600 Benissimo. 439 00:25:20,600 --> 00:25:23,280 DuBarryDuPless è un'organizzazione interstellare. 440 00:25:23,280 --> 00:25:25,440 Cioè, può accogliere molti rifugiati. 441 00:25:25,440 --> 00:25:27,560 Non possiamo chiamarli in soccorso? 442 00:25:27,560 --> 00:25:29,480 Non vanno a prendere i rifugiati. 443 00:25:30,240 --> 00:25:33,360 Questo è il destino di ogni rifugiato dell'universo. 444 00:25:33,920 --> 00:25:37,160 Devi fisicamente giungere sulle rive di qualcun altro. 445 00:25:38,440 --> 00:25:40,640 - Non possiamo muoverci. - Ora avete una navicella. 446 00:25:40,640 --> 00:25:42,880 Bella spaziosa. Si chiama TARDIS. 447 00:25:42,880 --> 00:25:49,520 Il problema è che tra noi e la navicella c'è il Bogeyman. 448 00:25:50,760 --> 00:25:51,840 Cos'è quella roba? 449 00:25:52,880 --> 00:25:54,000 Non lo sai? 450 00:25:54,000 --> 00:25:56,440 Io non c'entro. Non è nella lista passeggeri. 451 00:25:56,440 --> 00:25:58,520 Mai visto niente del genere. 452 00:26:00,560 --> 00:26:01,720 Neppure io. 453 00:26:02,480 --> 00:26:05,440 Ma mi ricorda qualcosa. Cos'è? 454 00:26:05,440 --> 00:26:11,000 E di cosa è fatta la sua pelle? E perché mi ha spaventato tanto? 455 00:26:11,000 --> 00:26:12,200 Perché è spaventoso. 456 00:26:12,200 --> 00:26:13,800 Ne ho visti di esseri ripugnanti. 457 00:26:13,800 --> 00:26:14,880 Io stesso lo sono. 458 00:26:14,880 --> 00:26:18,600 Quella cosa mi ha fatto scappare e mi chiedo il perché. 459 00:26:21,520 --> 00:26:22,520 Ok. 460 00:26:22,520 --> 00:26:27,520 Questo posto è pura follia, ma ha un suo senso, in qualche modo. 461 00:26:27,520 --> 00:26:30,120 Perché ci sono dei bambini, una tata 462 00:26:31,280 --> 00:26:32,520 e il Bogeyman. 463 00:26:33,440 --> 00:26:35,840 Avete un mostro che vive qui sotto. 464 00:26:37,080 --> 00:26:41,080 È una storia per bambini che diventa realtà. 465 00:26:42,720 --> 00:26:45,680 E ogni storia ha un eroe. 466 00:26:49,800 --> 00:26:51,800 Quello è Eric! Sbaglio? 467 00:26:51,800 --> 00:26:53,400 Eric, vattene di lì. 468 00:26:53,400 --> 00:26:55,720 Eric, sei pregato di liberare l'area. 469 00:26:55,720 --> 00:26:58,120 - Così funziona? - Il filtro da tata. 470 00:26:58,120 --> 00:27:00,440 Eric, vattene subito! 471 00:27:00,440 --> 00:27:02,760 Eric andrà subito via. 472 00:27:03,280 --> 00:27:04,960 No, Tat-A. Sono coraggioso. 473 00:27:09,280 --> 00:27:11,520 Eric, per l'amor di Dio. Scappa! 474 00:27:11,520 --> 00:27:15,720 Eric, sto invocando la divinità. Accelera la camminata. 475 00:27:15,720 --> 00:27:17,320 Faccio ciò che ha detto Ruby. 476 00:27:18,480 --> 00:27:19,680 Cosa? 477 00:27:19,680 --> 00:27:22,680 Mi piace Ruby e ha detto che il Bogeyman non esiste. 478 00:27:22,680 --> 00:27:25,640 Per cui cerco il cagnaccio e lo brontolo. 479 00:27:31,880 --> 00:27:33,560 Che paura. 480 00:27:35,800 --> 00:27:36,800 Oddio! 481 00:27:36,800 --> 00:27:38,280 È colpa mia! 482 00:27:44,280 --> 00:27:47,440 Sto arrivando, Eric! 483 00:27:52,600 --> 00:27:55,640 No. 484 00:28:00,600 --> 00:28:01,720 Tat-A, dov'è il Bogeyman? 485 00:28:01,720 --> 00:28:03,720 A 400 metri a nord-ovest da te. 486 00:28:03,720 --> 00:28:06,120 Ma non c'è traccia di Eric. 487 00:28:06,120 --> 00:28:09,920 Non ottengo un'immagine migliore. Questi sistemi sono un mucchio di... 488 00:28:09,920 --> 00:28:11,200 ...prodotti di scarto. 489 00:28:11,200 --> 00:28:13,440 Attenta a come parli, Tat-A. 490 00:28:14,880 --> 00:28:17,360 Ok, Il Dottore, se facciamo casino, 491 00:28:17,360 --> 00:28:20,680 il Bogeyman verrà da noi e lascerà in pace Eric, no? 492 00:28:20,680 --> 00:28:24,240 - No? Ok. Va bene. - Sì. 493 00:28:24,240 --> 00:28:27,400 - Bogeyman! Vieni a prenderci! - Bogeyman! 494 00:28:27,400 --> 00:28:30,840 Il Bogeyman! 495 00:28:32,600 --> 00:28:34,320 Si sta muovendo. Vi ha sentito! 496 00:28:36,560 --> 00:28:38,640 Bel piano. Ma ora che si fa? 497 00:28:39,240 --> 00:28:40,520 Credo 498 00:28:41,680 --> 00:28:45,200 che se fossi piccolissimo e sapessi che sta arrivando il Bogeyman... 499 00:28:47,720 --> 00:28:49,680 ...mi vorrei cambiare il pannolino. 500 00:28:50,320 --> 00:28:51,760 Perché posso sentire 501 00:28:53,200 --> 00:28:54,840 un bambino spaziale! 502 00:28:55,480 --> 00:28:57,280 Eric! 503 00:28:57,280 --> 00:28:59,800 - Siamo qui. - Ho avuto paura. 504 00:28:59,800 --> 00:29:02,640 - Va tutto bene. - Sì, lo so. 505 00:29:04,120 --> 00:29:05,560 Non ovest, intendevo est! 506 00:29:08,760 --> 00:29:10,320 Presto! 507 00:29:10,320 --> 00:29:12,200 Va tutto bene. 508 00:29:13,720 --> 00:29:15,560 È tutto a posto. 509 00:29:16,160 --> 00:29:18,280 State tutti bene. 510 00:29:24,800 --> 00:29:25,880 Va tutto bene. 511 00:29:33,520 --> 00:29:34,800 Va tutto bene. 512 00:29:37,360 --> 00:29:38,360 Ok. 513 00:30:04,520 --> 00:30:06,080 Non toccarli, figlio... 514 00:30:06,080 --> 00:30:07,880 ...illegittimo. 515 00:30:07,880 --> 00:30:10,120 Correte! 516 00:30:10,120 --> 00:30:11,720 Non c'è uscita! 517 00:30:12,680 --> 00:30:14,840 - Va tutto bene. - Stai bene. 518 00:30:19,960 --> 00:30:21,640 Bambini alla riscossa! 519 00:30:27,760 --> 00:30:28,840 Bambini spaziali! 520 00:30:30,760 --> 00:30:32,440 Bambini col lanciafiamme? 521 00:30:33,720 --> 00:30:36,000 Bambini, siete stati fantastici! 522 00:30:36,000 --> 00:30:37,280 Magnifici! 523 00:30:39,280 --> 00:30:41,240 Bambini spaziali, dovete andare. 524 00:30:41,240 --> 00:30:42,400 Uscite di qui. 525 00:30:48,880 --> 00:30:50,640 Ok, andiamo nel passeggino. 526 00:30:50,640 --> 00:30:53,760 Sì, nel passeggino. Sono così bravi. 527 00:30:53,760 --> 00:30:55,960 Tat-A, digli cosa fare. 528 00:30:55,960 --> 00:31:00,520 I bambini torneranno ai livelli superiori o non riceveranno la cena. 529 00:31:00,520 --> 00:31:02,840 Ciao! 530 00:31:04,360 --> 00:31:06,240 Ok, tu vai con loro. 531 00:31:06,240 --> 00:31:08,560 Devo restare qui, non solo per il TARDIS, 532 00:31:08,560 --> 00:31:11,640 ma devo scoprire cos'è quella roba. 533 00:31:11,640 --> 00:31:15,160 Se mi stai dicendo di lasciarti in pace, allora... 534 00:31:16,960 --> 00:31:18,320 Il Dottore. 535 00:31:20,440 --> 00:31:21,520 Vieni. 536 00:31:33,800 --> 00:31:36,040 Com'è cominciato tutto, Jocelyn? 537 00:31:36,800 --> 00:31:39,040 All'inizio, sei anni fa, 538 00:31:40,080 --> 00:31:41,640 si è sentito un rantolo nei tubi. 539 00:31:44,040 --> 00:31:45,520 Poi sono iniziati gli ululati. 540 00:31:46,440 --> 00:31:49,200 Ho avviato le videocamere e lui era lì. 541 00:31:50,880 --> 00:31:52,240 Il Bogeyman. 542 00:31:53,760 --> 00:31:56,000 Non so neppure come possa esistere. 543 00:31:56,720 --> 00:31:58,720 Ed è successo sei anni fa? 544 00:32:00,640 --> 00:32:02,760 È quando sono nati i bambini. 545 00:32:05,040 --> 00:32:06,360 Sta lasciando... 546 00:32:08,840 --> 00:32:11,800 ...delle specie di tracce. 547 00:32:12,440 --> 00:32:14,240 Bella parola. Tracce. 548 00:32:14,240 --> 00:32:17,240 Che bip bip è? 549 00:32:17,240 --> 00:32:19,160 Jocelyn, spegni il filtro. 550 00:32:19,160 --> 00:32:20,720 Che roba è? 551 00:32:20,720 --> 00:32:23,560 Se potessi metterlo nella macchina, potrei analizzarlo. 552 00:32:23,560 --> 00:32:26,120 La macchina ha uno sfiato in cantina. 553 00:32:26,120 --> 00:32:29,240 Seguite il corridoio. A sinistra, a dritto, ancora a sinistra. 554 00:32:31,000 --> 00:32:32,680 Nel ventre della bestia. 555 00:32:35,120 --> 00:32:37,400 Questa roba è scivolosa, Rubes. Stai attenta. 556 00:32:42,000 --> 00:32:43,360 Oddio. 557 00:32:44,320 --> 00:32:45,880 Ma che schifo! 558 00:32:45,880 --> 00:32:48,000 Non chiamarmi Rubes! 559 00:32:50,920 --> 00:32:52,560 Ci siamo quasi, Joss? 560 00:32:55,760 --> 00:32:59,360 Questa porcheria ci sta sigillando. 561 00:33:01,040 --> 00:33:02,760 Ma niente paura, 562 00:33:02,760 --> 00:33:07,160 perché siamo proprio sotto la macchina della partenogenesi. 563 00:33:08,320 --> 00:33:09,960 Ora cerchiamo di capirci qualcosa. 564 00:33:10,720 --> 00:33:11,560 ANALISI CAMPIONE 565 00:33:12,080 --> 00:33:13,720 Secondo la macchina... 566 00:33:16,560 --> 00:33:17,920 Cosa? 567 00:33:17,920 --> 00:33:21,040 Era proprio davanti a noi. Lo diciamo da un pezzo. 568 00:33:21,040 --> 00:33:22,400 È un'unica macchina. 569 00:33:23,040 --> 00:33:26,320 Una sopra e una sotto. Quella sopra ha tirato su i bimbi. 570 00:33:26,320 --> 00:33:28,080 - Mentre quella di sotto... - Il Bogeyman. 571 00:33:28,080 --> 00:33:29,680 - Sì! - Lo dicevo io. 572 00:33:29,680 --> 00:33:32,560 Sei anni fa... La macchina è la madre e il padre dei bambini 573 00:33:32,560 --> 00:33:34,120 e la madre e il padre del Bogeyman. 574 00:33:34,120 --> 00:33:37,080 Perché Jocelyn ha detto che il software didattico è impazzito. 575 00:33:37,080 --> 00:33:38,960 - Tu hai detto... - Che è come una storia. 576 00:33:38,960 --> 00:33:40,800 Il software ha raccontato una storia, 577 00:33:40,800 --> 00:33:42,120 inventato il Bogeyman. 578 00:33:42,120 --> 00:33:44,360 - Per i bambini. - Per i bambini spaziali. 579 00:33:44,360 --> 00:33:46,840 La macchina è proprio come un computer. 580 00:33:46,840 --> 00:33:49,360 Ha detto che ai bambini serve la fantasia. 581 00:33:49,360 --> 00:33:51,440 - Gli servono le storie, i mostri. - Sì. 582 00:33:51,440 --> 00:33:55,840 Sì, perciò ho così paura. È voluto. È a infrasuoni. 583 00:33:55,840 --> 00:33:57,760 Il Bogeyman ruggisce a 17 hertz. 584 00:33:57,760 --> 00:34:00,600 È il tono progettato per fare paura. 585 00:34:00,600 --> 00:34:03,000 Fa paura perché deve farne. 586 00:34:03,000 --> 00:34:05,360 La macchina l'ha fatto grande, grosso e rumoroso. 587 00:34:05,360 --> 00:34:07,560 E l'ha fatto con... 588 00:34:18,240 --> 00:34:19,360 Cosa? 589 00:34:19,360 --> 00:34:20,840 Oh, Ruby. 590 00:34:21,920 --> 00:34:23,200 - Cosa? - Oddio. 591 00:34:23,960 --> 00:34:25,200 Dimmi cos'è. 592 00:34:25,200 --> 00:34:26,360 - Non posso. - Il Dottore. 593 00:34:26,360 --> 00:34:29,160 Ruby, ho girato per tutto l'universo. 594 00:34:29,160 --> 00:34:34,080 E ho visto moltissime cose. Niente di così terribile. 595 00:34:35,320 --> 00:34:37,680 Con cosa si fa un Bogeyman? 596 00:34:37,680 --> 00:34:40,160 Non lo so. 597 00:34:40,160 --> 00:34:43,600 La macchina ha preso quel che aveva per fare il Bogeyman. 598 00:34:44,640 --> 00:34:46,240 - Allora? - Bambini. 599 00:34:46,240 --> 00:34:48,880 Bambini spaziali. L'abbiamo visto. Il naso che cola. 600 00:34:53,200 --> 00:34:54,680 La macchina ha usato cosa aveva. 601 00:34:54,680 --> 00:34:59,680 E ha fatto il Bogeyman col moccio. 602 00:34:59,680 --> 00:35:02,240 - Cosa? - È tutto moccio. 603 00:35:02,240 --> 00:35:04,560 - No. - Sì. 604 00:35:04,560 --> 00:35:08,120 Per questo faceva la muta. Non la fanno tutti? 605 00:35:08,120 --> 00:35:10,680 - No. - È muco nasale. 606 00:35:10,680 --> 00:35:14,800 - No. - Ruby, è uno starnuto vivente. 607 00:35:14,800 --> 00:35:16,520 - Ma è... - Lo so. 608 00:35:17,880 --> 00:35:20,400 Oddio! 609 00:35:20,400 --> 00:35:25,520 È la cosa peggiore che possa capitare a chiunque! 610 00:35:25,520 --> 00:35:27,440 - Non ridere! - Mi dispiace. 611 00:35:27,440 --> 00:35:28,840 L'universo è folle, vero? 612 00:35:28,840 --> 00:35:30,720 Sì, ha fatto un mostro di moccio. 613 00:35:30,720 --> 00:35:33,400 Ruby Sunday, Monday, Tuesday. 614 00:35:33,400 --> 00:35:36,160 Che forte. 615 00:35:37,840 --> 00:35:39,000 Il Bogeyman. 616 00:35:39,000 --> 00:35:40,200 Scappa! 617 00:35:40,200 --> 00:35:42,400 - Scappa! - Sto scappando! 618 00:35:42,400 --> 00:35:43,960 Vai! 619 00:35:44,560 --> 00:35:45,520 No! 620 00:35:46,840 --> 00:35:48,640 Tranquilli. Sono io. Andate a destra. 621 00:35:48,640 --> 00:35:50,520 Vai! 622 00:35:51,800 --> 00:35:53,280 È il tuo dispositivo. 623 00:35:54,280 --> 00:35:55,280 È calibrato. 624 00:35:55,280 --> 00:35:57,560 Fantastico. Finalmente ho il controllo. 625 00:35:58,360 --> 00:36:00,120 Ora fidatevi di me. Andate a destra. 626 00:36:01,680 --> 00:36:03,800 - Non si arriva all'ascensore. - Continuate. 627 00:36:05,000 --> 00:36:06,960 - Dai! - Arrivo! 628 00:36:07,920 --> 00:36:08,920 Vi sta raggiungendo! 629 00:36:08,920 --> 00:36:11,160 - Arrivo. - Vai! 630 00:36:14,600 --> 00:36:16,800 Grazie di averci usato come esca! 631 00:36:16,800 --> 00:36:18,400 Domanda la prossima volta! 632 00:36:18,400 --> 00:36:21,640 Aspetta di sapere di cos'è fatto! 633 00:36:22,240 --> 00:36:24,600 Me lo direte quando l'avrò eliminato. 634 00:36:27,480 --> 00:36:28,560 ATTENZIONE 635 00:36:30,200 --> 00:36:34,240 Proteggerò i miei bambini e sparerò quella cosa nello spazio. 636 00:36:39,000 --> 00:36:39,880 Una camera stagna. 637 00:36:41,800 --> 00:36:43,360 ATTENZIONE 638 00:36:53,320 --> 00:36:55,840 È uno dei bambini, Jocelyn! 639 00:36:55,840 --> 00:36:58,680 Ha il sonico. 640 00:36:58,680 --> 00:37:00,240 Jocelyn! 641 00:37:02,360 --> 00:37:05,320 Campo dell'ossigeno al 10%. 642 00:37:05,320 --> 00:37:07,160 Ok. Non abbiamo tempo. 643 00:37:07,160 --> 00:37:08,680 Ferma Jocelyn, ok? 644 00:37:08,680 --> 00:37:10,800 - Aspetta. - Sinistra, seconda a destra, 645 00:37:10,800 --> 00:37:12,880 - a sinistra e sei all'ascensore. - E tu? 646 00:37:12,880 --> 00:37:15,320 - Sinistra! Seconda a destra! Sinistra! - Ok. 647 00:37:18,560 --> 00:37:21,360 Campo dell'ossigeno al 9%. 648 00:37:21,360 --> 00:37:22,960 Gli fai male! 649 00:37:22,960 --> 00:37:24,560 Smettila, Tat-A! Smettila! 650 00:37:29,600 --> 00:37:32,200 Campo dell'ossigeno all'8%. 651 00:37:34,440 --> 00:37:36,520 Sono l'ultimo dei Signori del Tempo. 652 00:37:39,840 --> 00:37:41,800 - Come vai avanti? - Per giorni così. 653 00:37:43,680 --> 00:37:47,800 Non c'è nessuno come me in tutto l'universo. 654 00:37:49,360 --> 00:37:51,920 Non esiste nessuno come me 655 00:37:52,600 --> 00:37:56,200 e questo vale per tutti. 656 00:37:57,320 --> 00:37:59,040 L'unico del suo genere. 657 00:37:59,920 --> 00:38:03,000 Campo dell'ossigeno al 7%. 658 00:38:07,640 --> 00:38:11,040 Campo dell'ossigeno al 6%. 659 00:38:13,680 --> 00:38:16,640 - Campo dell'ossigeno al 5%. - No, Il Dottore! 660 00:38:23,240 --> 00:38:25,840 Campo dell'ossigeno al 4%. 661 00:38:32,040 --> 00:38:35,040 Campo dell'ossigeno al 3%. 662 00:38:46,760 --> 00:38:49,760 Premi il pulsante. 663 00:38:49,760 --> 00:38:53,000 Campo dell'ossigeno al 2%. 664 00:38:53,000 --> 00:38:56,760 Sfiato invertito. 665 00:39:02,080 --> 00:39:03,920 - No! - Questo è quel che fai, Jocelyn. 666 00:39:03,920 --> 00:39:05,640 Li salvi tutti. 667 00:39:06,520 --> 00:39:08,920 Campo dell'ossigeno all'1%. 668 00:39:12,840 --> 00:39:15,320 Li salvi tutti. 669 00:39:16,560 --> 00:39:18,760 Va tutto bene. Vieni qui. 670 00:39:34,040 --> 00:39:37,040 Attenzione. Capitano Poppy a rapporto. 671 00:39:37,040 --> 00:39:39,920 Tutto l'equipaggio a rapporto. Soprattutto tu, Eric. 672 00:39:39,920 --> 00:39:42,400 Poi Ruby. Jocelyn Sancerre. 673 00:39:42,400 --> 00:39:43,680 Tat-A era molto cattiva. 674 00:39:43,680 --> 00:39:46,600 Lo so. E mi dispiace tanto. 675 00:39:46,600 --> 00:39:47,720 E vale per tutti. 676 00:39:50,560 --> 00:39:53,320 Sono stata da sola 677 00:39:54,920 --> 00:39:56,800 per così tanto tempo. 678 00:39:57,520 --> 00:39:59,480 - Ti vogliamo sempre bene, Tat-A. - Sì. 679 00:39:59,480 --> 00:40:02,440 - Evviva! - Ma... 680 00:40:03,200 --> 00:40:06,480 il vostro mostro preferito sta bene. 681 00:40:07,240 --> 00:40:09,440 - Guardate. - Guardate. 682 00:40:09,440 --> 00:40:11,040 Evviva. 683 00:40:19,400 --> 00:40:22,760 State a sentire, bambini spaziali, 684 00:40:22,760 --> 00:40:25,640 questo è il vostro mondo. 685 00:40:27,400 --> 00:40:29,440 Si chiama Mondo Caroon. 686 00:40:30,600 --> 00:40:33,080 Ma non potete andarci. 687 00:40:33,080 --> 00:40:34,440 Niente motori. 688 00:40:35,760 --> 00:40:41,680 Ma la pressione artificiale nello Scafo 3 viene da voi. 689 00:40:43,480 --> 00:40:44,600 Il sistema si è rotto 690 00:40:44,600 --> 00:40:47,040 ed è lì che ha accumulato i vostri pannolini. 691 00:40:47,640 --> 00:40:51,440 Perciò puzzava là sotto. Per sei anni, un mucchio di mer... 692 00:40:51,440 --> 00:40:53,800 - Il filtro della tata. - Feci! 693 00:40:54,960 --> 00:40:57,880 Miliardi di tonnellate cubiche di metano, bambini. 694 00:40:57,880 --> 00:40:59,640 Bambini spaziali. 695 00:41:00,160 --> 00:41:02,880 Ma la farò evacuare! 696 00:41:11,880 --> 00:41:13,600 Pronti a partire per la nuova casa. 697 00:41:14,320 --> 00:41:15,680 Bimbolandia. 698 00:41:16,920 --> 00:41:18,760 Vieni qui. 699 00:41:18,760 --> 00:41:20,040 Ora sei felice, Eric? 700 00:41:20,680 --> 00:41:23,280 Tanto. Ti voglio bene, Ruby. 701 00:41:31,160 --> 00:41:32,240 Cavolo. 702 00:41:33,480 --> 00:41:35,800 - Per te è stato un giorno normale? - No! 703 00:41:35,800 --> 00:41:39,320 No, è stato decisamente pazzesco. 704 00:41:40,560 --> 00:41:42,360 E tu, Ruby Sunday... 705 00:41:44,800 --> 00:41:45,800 ...prendi questa. 706 00:41:46,880 --> 00:41:48,440 La tua chiave del TARDIS. 707 00:41:49,280 --> 00:41:50,680 Per farci cosa? 708 00:41:52,480 --> 00:41:56,480 Ho l'intero universo a disposizione. 709 00:41:58,520 --> 00:42:00,000 E sono tutto solo. 710 00:42:02,840 --> 00:42:05,640 Per cui sarei felice se venissi con me. 711 00:42:08,880 --> 00:42:11,600 Per fare cosa? Solo viaggiare? 712 00:42:11,600 --> 00:42:12,680 Niente lavoro. 713 00:42:13,640 --> 00:42:14,680 Niente capi. 714 00:42:15,400 --> 00:42:16,720 Divertimento puro. 715 00:42:16,720 --> 00:42:18,480 Stavamo per morire. 716 00:42:18,480 --> 00:42:20,280 Sì, ma abbiamo vissuto sul serio. 717 00:42:20,280 --> 00:42:21,360 Sì, è vero. 718 00:42:22,600 --> 00:42:25,320 Sì, è vero. 719 00:42:27,560 --> 00:42:30,440 Sì, è così. 720 00:42:31,680 --> 00:42:32,680 Sì. 721 00:42:32,680 --> 00:42:34,360 - Sì? - Sì. 722 00:42:34,360 --> 00:42:36,000 - Oddio. Sì! - Sì! 723 00:42:37,720 --> 00:42:40,240 - Ruby Sunday ha detto di sì! - Vieni. Seguimi. 724 00:42:40,240 --> 00:42:41,360 Andiamo. 725 00:42:46,200 --> 00:42:49,280 Ok, amico. Ora ti dico dove andremo. 726 00:42:51,040 --> 00:42:52,600 Tranne... 727 00:42:52,600 --> 00:42:54,440 Ci sono delle condizioni. 728 00:43:00,160 --> 00:43:04,920 C'è solo una cosa che non posso fare, Ruby. 729 00:43:05,880 --> 00:43:09,840 Portarti in quella chiesa di Ruby Road 730 00:43:10,680 --> 00:43:11,880 quel Natale. 731 00:43:14,120 --> 00:43:15,600 Mai e poi mai. 732 00:43:19,000 --> 00:43:20,320 Ma hai una macchina del tempo. 733 00:43:20,320 --> 00:43:22,600 Se cambi una cosa, 734 00:43:23,720 --> 00:43:27,240 un singolo fiocco di neve, può cambiare la storia di tua madre. 735 00:43:27,240 --> 00:43:30,360 E non mi incontreresti mai. Questo non succederebbe. 736 00:43:30,880 --> 00:43:37,240 E cadremo nel paradosso più buio e profondo. Credimi, Ruby. 737 00:43:38,800 --> 00:43:40,640 Quella neve era un avviso. 738 00:43:42,880 --> 00:43:43,880 Non posso. 739 00:43:45,360 --> 00:43:46,360 E non lo farò. 740 00:43:52,160 --> 00:43:53,600 È un peccato. 741 00:43:54,680 --> 00:43:55,760 Perché non concordo. 742 00:43:57,280 --> 00:43:59,160 E se mi fai finire, 743 00:44:00,400 --> 00:44:01,760 andremo da mia madre 744 00:44:02,520 --> 00:44:03,920 per Natale. 745 00:44:04,720 --> 00:44:05,720 Ora. 746 00:44:06,520 --> 00:44:07,520 Andiamo. 747 00:44:08,880 --> 00:44:12,560 E Ruby ha telefonato. Ha detto "ti voglio bene" e se n'è andata. 748 00:44:12,560 --> 00:44:16,080 Non la sento da allora. Che Natale è mai questo? 749 00:44:16,080 --> 00:44:18,000 È iniziato tutto con quest'uomo. 750 00:44:18,000 --> 00:44:19,840 Si faceva chiamare Il Dottore. 751 00:44:21,960 --> 00:44:22,960 Aspetta. 752 00:44:24,720 --> 00:44:25,760 Cos'è questo rumore? 753 00:44:34,120 --> 00:44:36,200 Ma che cavolo è? 754 00:44:38,440 --> 00:44:39,440 {\an8}Ciao, mamma. 755 00:44:40,720 --> 00:44:42,160 Che stai facendo? 756 00:44:42,160 --> 00:44:44,560 E quella che roba è? Che ha fatto alla mia cucina? 757 00:44:45,320 --> 00:44:46,800 Vieni a salutare. 758 00:44:46,800 --> 00:44:48,440 Sì, arrivo. 759 00:44:48,440 --> 00:44:50,000 Che non mi prenda a schiaffi. 760 00:44:56,520 --> 00:44:58,320 SCANSIONE DEL DNA 761 00:44:59,480 --> 00:45:02,200 Sì, ora la gente del mio mondo, 762 00:45:02,200 --> 00:45:07,280 come il Vescovo, il Pedante, il Sagi-shi. 763 00:45:07,920 --> 00:45:09,880 Il mio nome era... 764 00:45:23,640 --> 00:45:24,800 {\an8}NELLA PROSSIMA PUNTATA 765 00:45:24,800 --> 00:45:27,040 Gli studi di Abby Road! 766 00:45:27,040 --> 00:45:28,520 È diventato tutto noioso. 767 00:45:28,520 --> 00:45:30,360 Se la musica è andata, vuol dire che tutto cambia. 768 00:45:30,360 --> 00:45:34,760 Il Giocattolaio ha detto: "Le mie legioni stanno arrivando". 769 00:45:34,760 --> 00:45:36,280 Non posso sconfiggerla. 770 00:46:20,320 --> 00:46:22,320 Sottotitoli: Paola Dentifrigi