1 00:00:33,960 --> 00:00:39,040 ΔΙΑΣΤΗΜΙΚΑ ΜΩΡΑ 2 00:00:44,280 --> 00:00:46,280 ΤΗΛΕΦΩΝΙΚΟΣ ΘΑΛΑΜΟΣ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑΣ 3 00:01:20,520 --> 00:01:21,680 Ποιος είσαι; 4 00:01:23,760 --> 00:01:24,920 Είμαι ο Δόκτωρ. 5 00:01:26,560 --> 00:01:29,520 Μη στέκεσαι εκεί. Έλα να ρίξεις μια ματιά. 6 00:01:30,360 --> 00:01:31,760 Ονομάζεται ΤΑΡΝΤΙΣ. 7 00:01:35,240 --> 00:01:36,320 Ωραίο. 8 00:01:36,320 --> 00:01:40,560 Μια στιγμή. Δεν μπορώ να σε λέω "Δόκτωρ". Όχι. Θέλω να μάθω το όνομά σου. 9 00:01:40,560 --> 00:01:42,360 Ναι, αυτό είναι κάπως δύσκολο. 10 00:01:43,080 --> 00:01:44,200 Είμαι υιοθετημένος. 11 00:01:44,200 --> 00:01:49,080 Κι ο πλανήτης που κατέληξα, ήταν κάπως κυριλέ. 12 00:01:49,080 --> 00:01:52,320 Χρησιμοποιούσαν τίτλους όπως Δόκτωρ ή Επίσκοπος 13 00:01:52,840 --> 00:01:55,520 ή Ράνι ή Κονκισταδόρ. 14 00:01:56,680 --> 00:01:58,920 Όταν το ακούς χίλια χρόνια, σου μένει. 15 00:01:58,920 --> 00:02:02,720 Εντάξει. "Ο πλανήτης". Το αφήνω για μετά. 16 00:02:02,720 --> 00:02:04,320 "Χίλια χρόνια". 17 00:02:04,320 --> 00:02:05,800 Το αφήνω για πολύ μετά. 18 00:02:05,800 --> 00:02:10,640 Ώστε είσαι γιατρός, αλλά είσαι αστυνομικός; 19 00:02:10,640 --> 00:02:14,040 Τηλεφωνικός θάλαμος της αστυνομίας. Όχι. Είναι καμουφλάζ. 20 00:02:14,040 --> 00:02:17,880 Εσωτερικά είναι χωροχρονομηχανή, μα εξωτερικά είναι χαμαιλέοντας. 21 00:02:18,400 --> 00:02:19,880 Προσγειώθηκα το 1963, 22 00:02:19,880 --> 00:02:22,520 κι είχαν τέτοιους θαλάμους στους δρόμους. 23 00:02:22,520 --> 00:02:24,920 - Το 1963; - Ναι. 24 00:02:24,920 --> 00:02:26,280 Μάλιστα. 25 00:02:27,320 --> 00:02:29,400 Τζούκμποξ; Μ' αρέσει. 26 00:02:30,200 --> 00:02:32,040 Λοιπόν. Επιστρέφω στον πλανήτη. 27 00:02:32,040 --> 00:02:34,920 - Ο κόσμος μου λέγεται Γκαλιφρέι. - Γκαλιφρέι. 28 00:02:35,560 --> 00:02:36,800 Και πού είναι αυτός; 29 00:02:36,800 --> 00:02:37,880 Χάθηκε! 30 00:02:40,000 --> 00:02:41,560 Ρούμπι, πάει, χάθηκε. 31 00:02:45,880 --> 00:02:46,960 Πέθαναν. 32 00:02:48,480 --> 00:02:50,560 Γενοκτονία, και τους σκότωσαν όλους. 33 00:02:54,080 --> 00:02:56,400 Και τη γλίτωσε μόνο ο υιοθετημένος. 34 00:02:57,080 --> 00:02:59,560 Είμαι ο τελευταίος Άρχοντας του Χρόνου. 35 00:02:59,560 --> 00:03:05,240 Κι είμαι πάρα πολύ χαρούμενος που είμαι ζωντανός. 36 00:03:06,680 --> 00:03:09,640 Αυτό το πράγμα πετάει. Θες να δεις; 37 00:03:21,160 --> 00:03:23,120 Να προσγειωθούμε κάπου στην τύχη. 38 00:03:30,200 --> 00:03:32,520 Εκατόν πενήντα εκατομμύρια χρόνια πριν. 39 00:03:32,520 --> 00:03:33,600 - Όχι! - Σοβαρά. 40 00:03:33,600 --> 00:03:35,400 Όχι, μου κάνεις πλάκα. 41 00:03:35,400 --> 00:03:37,120 Μη γίνεσαι τόσο παράλογος. 42 00:03:41,320 --> 00:03:43,400 - Υπάρχουν δεινόσαυροι εδώ; - Δεν ξέρω. 43 00:03:44,400 --> 00:03:45,520 Πήγαινε να δεις. 44 00:03:49,920 --> 00:03:50,920 Περίμενε, όχι! 45 00:03:52,440 --> 00:03:53,440 Κινδυνεύουμε; 46 00:03:54,680 --> 00:03:57,120 Αν αλλάξω την ιστορία πατώντας καμιά πεταλούδα; 47 00:03:57,120 --> 00:04:00,160 Αυτό αποκλείεται. Ποιος πατάει πεταλούδες; 48 00:04:00,160 --> 00:04:03,400 Θα πρέπει να αρχίσεις τα "Έλα εδώ, πεταλουδίτσα. 49 00:04:03,400 --> 00:04:04,800 Έλα να σε πατήσω!" 50 00:04:07,880 --> 00:04:09,800 ΤΗΛΕΦΩΝΙΚΟΣ ΘΑΛΑΜΟΣ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑΣ 51 00:04:10,840 --> 00:04:11,880 Θεέ μου. 52 00:04:12,720 --> 00:04:13,760 Είναι... 53 00:04:15,360 --> 00:04:16,880 Είναι τόσο όμορφα. 54 00:04:18,880 --> 00:04:23,320 {\an8}Και ΤΑΡΝΤΙΣ σημαίνει Χρόνος και Σχετική Διάσταση στον Χώρο. 55 00:04:24,480 --> 00:04:26,240 {\an8}Οπότε αλλάξαμε και τοποθεσία. 56 00:04:28,280 --> 00:04:31,160 Αυτή πρέπει να είναι η Βόρεια Αμερική. 57 00:04:33,120 --> 00:04:34,880 Εδώ θα είναι το Γουαϊόμινγκ. 58 00:04:36,200 --> 00:04:38,120 Μια μικρή πόλη, το Γκριν Ρίβερ. 59 00:04:45,720 --> 00:04:46,960 Τι τρέχει; 60 00:04:47,680 --> 00:04:49,280 Έκανα κάτι; 61 00:04:49,280 --> 00:04:52,280 Είμαι η Ρούμπαθον Μπλου των Νεοσσών 57ου Ημισφαιρίου, 62 00:04:52,280 --> 00:04:55,000 - και δεν κάνω λάθη, Δόκτωρ. - Μα... 63 00:04:55,000 --> 00:04:57,920 Αν με κατηγόρησες άδικα, θα σε σκοτώσω. 64 00:04:57,920 --> 00:05:00,760 Όχι. Άκου, περίμενε. Μια στιγμή. 65 00:05:01,800 --> 00:05:02,800 Ας... 66 00:05:02,800 --> 00:05:05,080 - Τι κάνεις; - Τίποτα. Απλώς... 67 00:05:18,520 --> 00:05:19,960 Μου διαφεύγει κάτι; 68 00:05:21,480 --> 00:05:22,800 Τίποτα. 69 00:05:24,000 --> 00:05:26,480 Να ξαναδοκιμάσουμε, εντάξει; 70 00:05:28,040 --> 00:05:29,040 - Ευχαριστώ. - Ναι. 71 00:05:29,040 --> 00:05:30,480 Ναι. 72 00:05:33,200 --> 00:05:36,360 Λοιπόν, το σύστημα ελέγχου είναι καινούριο. 73 00:05:36,880 --> 00:05:41,840 Το ξέχασα τελείως, ο διακόπτης αποζημίωσης πεταλούδας. 74 00:05:41,840 --> 00:05:44,280 Ωραία. Λοιπόν. Ναι. Προχωράμε. 75 00:05:44,280 --> 00:05:46,000 Πες έναν αριθμό. Ένα έτος. 76 00:05:46,000 --> 00:05:47,280 - Δύο... - Δύο... 77 00:05:47,280 --> 00:05:49,880 - ...ένα, πέντε, μηδέν... - ...ένα, πέντε, μηδέν... 78 00:05:50,520 --> 00:05:52,160 - ...έξι. - ...έξι! 79 00:05:52,160 --> 00:05:54,080 Πέντε αριθμοί! Γουστάρω! 80 00:06:11,920 --> 00:06:13,080 Εσωτερικός χώρος. 81 00:06:14,640 --> 00:06:16,520 Περάσαμε μέσα από τους τοίχους. 82 00:06:18,560 --> 00:06:21,400 Μήπως κάνει διακτίνιση ύλης, όπως στο Σταρ Τρεκ; 83 00:06:23,320 --> 00:06:24,640 Να τους επισκεφτούμε. 84 00:06:26,360 --> 00:06:31,120 Είπες ότι το ΤΑΡΝΤΙΣ είναι χαμαιλέοντας. Αλλά μοιάζει με τηλεφωνικό θάλαμο. 85 00:06:31,120 --> 00:06:33,120 Είναι χαλασμένος. 86 00:06:33,120 --> 00:06:35,200 Το σύμπαν τα 'χει παίξει, μωράκι. 87 00:06:35,200 --> 00:06:37,480 Εντάξει. Έλα. 88 00:06:37,480 --> 00:06:39,120 Βρομάει. 89 00:06:44,120 --> 00:06:46,800 Κάτι δεν πάει καλά μ' αυτό το μέρος. 90 00:06:46,800 --> 00:06:50,360 Είναι διαστημικός σταθμός που πλησιάζει στην υπερφόρτωση. 91 00:06:51,440 --> 00:06:52,880 Όχι, τα 'κανες χειρότερα. 92 00:06:55,480 --> 00:06:56,640 Αυτό είναι χειρότερο. 93 00:07:01,240 --> 00:07:02,240 Είναι τέρας; 94 00:07:03,400 --> 00:07:05,000 Όχι. Μη λες ανοησίες. 95 00:07:05,000 --> 00:07:06,880 Ρούμπι, δεν υπάρχουν τέρατα... 96 00:07:08,440 --> 00:07:10,520 Μόνο πλάσματα που δεν συνάντησες. 97 00:07:12,120 --> 00:07:13,120 Γεια χαρά. 98 00:07:14,600 --> 00:07:15,600 - Τρέξε! - Τρέξε! 99 00:07:17,560 --> 00:07:19,600 Τρέξε! 100 00:07:20,160 --> 00:07:22,160 Πάμε! Προχώρα! Τρέξε! 101 00:07:22,160 --> 00:07:23,400 Έλα! 102 00:07:24,320 --> 00:07:26,120 Προχώρα! Έλα! 103 00:07:26,120 --> 00:07:28,000 Μπες εκεί μέσα! Μπες μέσα! 104 00:07:35,120 --> 00:07:36,160 Ξεχάστηκα. 105 00:07:40,760 --> 00:07:43,240 Το ερώτημα είναι εγώ γιατί έτρεξα; 106 00:07:44,640 --> 00:07:45,960 Επειδή ήταν τρομακτικό. 107 00:07:45,960 --> 00:07:47,360 Ήταν κάτι καινούριο. 108 00:07:47,360 --> 00:07:49,560 Μου αρέσει να γνωρίζω πράγματα. 109 00:07:49,560 --> 00:07:51,680 Οπότε, εγώ γιατί τρόμαξα; 110 00:07:52,840 --> 00:07:55,120 Το 'βαλα στα πόδια. Έγινα καπνός. 111 00:07:55,120 --> 00:07:57,600 Θα βοηθούσε αν γνωρίζαμε πού βρισκόμαστε. 112 00:07:57,600 --> 00:08:00,920 Και πάλι, πάτα το κουμπί. 113 00:08:11,240 --> 00:08:13,360 Είμαστε σε μονάδα παραγωγής βρεφών. 114 00:08:15,240 --> 00:08:16,880 Μηχανή παρθενογένεσης. 115 00:08:16,880 --> 00:08:19,520 Τι τρέχει μ' εσένα και τα μωρά; 116 00:08:19,520 --> 00:08:21,280 Το ίδιο θα σου έλεγα. 117 00:08:21,280 --> 00:08:22,840 Πάμε από μωρό σε μωρό. 118 00:08:23,800 --> 00:08:28,080 Δεν λέω ότι συνδέονται μεταξύ τους, αλλά, και πάλι, συνδέονται. 119 00:08:28,080 --> 00:08:30,600 Πάντως, εγώ ψάχνω τους γονείς μου. 120 00:08:30,600 --> 00:08:33,840 Κι εσύ διαθέτεις μια χωροχρονομηχανή. 121 00:08:34,800 --> 00:08:38,120 Ώστε αυτό το μέρος καλλιεργεί μωρά. Για ποιον λόγο; 122 00:08:38,120 --> 00:08:40,760 - Τροφή; - Τι; 123 00:08:41,440 --> 00:08:45,240 - Τροφή; Δεν είναι ντομάτες. - Κάτω υπάρχει ένα πεινασμένο πλάσμα. 124 00:08:45,240 --> 00:08:46,840 Για την υπογεννητικότητα. 125 00:08:46,840 --> 00:08:48,680 Ο κόσμος γίνεται στείρος 126 00:08:48,680 --> 00:08:51,640 ή τρελαίνεται κι απαγορεύει τα φιλιά. 127 00:08:51,640 --> 00:08:54,160 Τα μωρά είναι ανθρώπινα, σωστά; 128 00:08:54,160 --> 00:08:55,840 Ναι. Για αποικία. 129 00:08:55,840 --> 00:08:58,520 Και η αποικία δεν είναι η Γη; 130 00:08:58,520 --> 00:09:01,080 Εντάξει. Εντάξει, μια τελευταία φορά. 131 00:09:01,080 --> 00:09:02,160 ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΑΔΕΙΑ 132 00:09:02,160 --> 00:09:04,000 Πάτα το κουμπί. 133 00:09:19,320 --> 00:09:20,320 Τα καταφέραμε. 134 00:09:21,080 --> 00:09:23,280 Το ανθρώπινο είδος επιβίωσε. 135 00:09:26,000 --> 00:09:27,920 Φτάσαμε στα αστέρια. 136 00:09:33,280 --> 00:09:37,600 Και δέκα λεπτά πριν, Δόκτωρ, μόλις δέκα λεπτά πριν, 137 00:09:37,600 --> 00:09:39,640 μίλησες για γενοκτονία. 138 00:09:42,640 --> 00:09:45,280 - Οι δικοί σου χάθηκαν. - Ναι. 139 00:09:48,400 --> 00:09:52,080 - Πού βρίσκεις τη δύναμη; - Για κάτι τέτοιες μέρες, Ρούμπι Σάντεϊ. 140 00:09:54,400 --> 00:09:56,400 Δεν έχω δικούς μου, δεν έχω σπίτι. 141 00:09:58,320 --> 00:09:59,840 Αλλά ούτε δουλειά έχω. 142 00:10:01,240 --> 00:10:04,440 Δεν έχω αφεντικό, φόρους, νοίκι, λογαριασμούς. 143 00:10:04,440 --> 00:10:07,800 Δεν έχω ούτε σκοπό ούτε αιτία, ή αποστολή, 144 00:10:07,800 --> 00:10:11,040 αλλά έχω ελευθερία. 145 00:10:12,520 --> 00:10:14,000 Γι' αυτό συνεχίζω. 146 00:10:14,800 --> 00:10:18,120 Να δω το επόμενο πράγμα, και το επόμενο, και το επόμενο. 147 00:10:20,640 --> 00:10:25,400 Και μερικές φορά, φαίνεται πιο όμορφο μέσα από τα δικά σου μάτια. 148 00:10:28,120 --> 00:10:29,120 Πού είμαστε τώρα; 149 00:10:33,400 --> 00:10:35,600 Πλανήτης Πασίφικο ντελ Ρίο. 150 00:10:36,200 --> 00:10:37,400 Είναι στα αγγλικά. 151 00:10:37,400 --> 00:10:39,240 Μιλάνε αγγλικά εδώ; 152 00:10:39,240 --> 00:10:42,920 Όλοι οι άνθρωποι μιλάνε την ίδια γλώσσα. Κάτι σαν καντονέζικα. 153 00:10:42,920 --> 00:10:44,280 Έτσι 154 00:10:44,280 --> 00:10:45,480 είναι περίπου. 155 00:10:45,480 --> 00:10:47,760 Το ΤΑΡΝΤΙΣ έχει φίλτρο αντίληψης. 156 00:10:47,760 --> 00:10:51,360 Σε βοηθάει να προσαρμοστείς σε κάθε χωροχρόνο. 157 00:10:52,480 --> 00:10:55,880 Μάλιστα, και η μαμά μου έχει πεθάνει προ πολλού; 158 00:10:56,800 --> 00:10:57,960 Να δω το κινητό σου; 159 00:10:58,640 --> 00:10:59,640 Ναι. 160 00:11:02,160 --> 00:11:03,840 Το ηχητικό κατσαβίδι καλύπτει 161 00:11:03,840 --> 00:11:07,320 την απόστασή σου από τη Γη σε 19.000 χρόνια ή... 162 00:11:10,560 --> 00:11:11,680 με ένα τηλεφώνημα. 163 00:11:13,600 --> 00:11:15,200 - Τι; - Πάρε την Κάρλα. 164 00:11:15,200 --> 00:11:17,800 - Μα... - Τη μαμά σου, Ρούμπι. Πάρ' την. 165 00:11:19,360 --> 00:11:21,360 ΚΑΛΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΑ 166 00:11:24,560 --> 00:11:25,960 Λοιπόν; Τι είναι πάλι; 167 00:11:25,960 --> 00:11:27,120 Μαμά; 168 00:11:27,120 --> 00:11:28,800 Ναι, η μαμά, προφανώς. 169 00:11:28,800 --> 00:11:30,960 Πριν δέκα δεύτερα βγήκες έξω. 170 00:11:30,960 --> 00:11:32,120 Γιατί με παίρνεις; 171 00:11:32,120 --> 00:11:36,680 - Έφυγες σαν σίφουνας. Πού πήγες; - Ναι. Θα σου τα πω όλα σε ένα λεπτό. 172 00:11:36,680 --> 00:11:38,640 Αντίο. Σ' αγαπώ. Καλά Χριστούγεννα. 173 00:11:39,360 --> 00:11:40,360 Η μαμά μου ήταν. 174 00:11:40,360 --> 00:11:43,520 Παραμονή Χριστουγέννων. Στα γενέθλιά μου. Πριν δέκα λεπτά. 175 00:11:43,520 --> 00:11:45,640 Είχε σήμα καμπάνα. Πόσο κόστισε; 176 00:11:45,640 --> 00:11:48,560 Θέλω να μάθω τι διάολο συμβαίνει εδώ. 177 00:11:52,240 --> 00:11:53,240 Βλέπεις; 178 00:11:54,000 --> 00:11:57,040 Εδώ πάνω επικρατεί ηρεμία, αλλά στην ουσία βράζει, 179 00:11:57,040 --> 00:11:58,960 όπως κάτω μ' εκείνο το πλάσμα. 180 00:11:59,480 --> 00:12:02,480 Πρέπει να υπάρχει πλήρωμα ή κυβερνήτης... 181 00:12:02,480 --> 00:12:05,360 Είμαι ο Έρικ από τη Ζώνη Τοκετού 6. 182 00:12:05,360 --> 00:12:07,560 Πιάνω αυξομειώσεις θερμοκρασίας. 183 00:12:07,560 --> 00:12:10,480 Άνοιξα τις βαλβίδες ασφαλείας δέκα ως 16. 184 00:12:10,480 --> 00:12:12,920 Τα επίπεδα διοξειδίου του άνθρακα ανεβαίνουν. 185 00:12:12,920 --> 00:12:15,680 Αλλά μέχρι να ρίξουμε την πίεση, δεν μπορώ... 186 00:12:17,400 --> 00:12:18,720 Γεια σου. 187 00:12:20,200 --> 00:12:21,200 Είσαι καλά; 188 00:12:21,200 --> 00:12:23,080 Μα... Εσείς. 189 00:12:24,800 --> 00:12:27,200 Σας περιμέναμε πάρα πολύ καιρό. 190 00:12:28,720 --> 00:12:30,240 Μαμά! Μπαμπά! 191 00:12:30,240 --> 00:12:32,560 - Όχι! - Αγάπη μου, δεν είμαστε εμείς... 192 00:12:32,560 --> 00:12:33,640 Δεν το πιστεύω! 193 00:12:33,640 --> 00:12:36,160 Θα το πω σε όλους. Ήρθαν η μαμά κι ο μπαμπάς. 194 00:12:37,560 --> 00:12:40,520 Μονάδα παραγωγής βρεφών που διευθύνουν τα ίδια τα μωρά. 195 00:12:41,400 --> 00:12:42,520 Διαστημικά μωρά! 196 00:12:54,440 --> 00:12:55,600 Έφτασαν! 197 00:12:55,600 --> 00:12:57,160 Ήρθαν επιτέλους! 198 00:12:57,160 --> 00:12:58,560 Η μαμά κι ο μπαμπάς! 199 00:12:58,560 --> 00:13:02,040 Μπαμπά! Μαμά! 200 00:13:02,760 --> 00:13:04,040 Γυρίσατε! 201 00:13:10,680 --> 00:13:13,560 - Γεια σας, διαστημικά μωρά. - Γεια. 202 00:13:13,560 --> 00:13:15,480 - Γεια σου, μπαμπά. - Γεια, μπαμπά. 203 00:13:15,480 --> 00:13:17,280 - Γεια, μπαμπά. - Γεια, μπαμπά. 204 00:13:18,840 --> 00:13:20,200 Όλοι πίσω στη δουλειά. 205 00:13:20,200 --> 00:13:22,640 Να δουν πόσο καλή δουλειά κάνουμε. 206 00:13:22,640 --> 00:13:24,240 Να νιώσουν περήφανοι. 207 00:13:28,160 --> 00:13:32,080 Εγώ κρατάω καθαρούς τους αγωγούς. Είμαι περήφανος για τους αγωγούς. 208 00:13:32,080 --> 00:13:34,680 Εγώ διατηρώ το οξυγόνο ωραίο και δροσερό. 209 00:13:34,680 --> 00:13:36,640 Χρειάζεται για να αναπνέουμε. 210 00:13:36,640 --> 00:13:39,200 Εγώ τραβάω αυτό το σκοινί κι αυτό το σκοινί. 211 00:13:39,200 --> 00:13:42,800 Δεν ξέρω τι ακριβώς κάνουν, αλλά τα τραβάω πολύ δυνατά. 212 00:13:42,800 --> 00:13:45,280 Αυτό το έφτιαξα για σένα. Ένα λουλουδάκι. 213 00:13:46,080 --> 00:13:47,640 Σε ευχαριστώ. 214 00:13:53,240 --> 00:13:54,640 Είμαι η κυβερνήτης Πόπι. 215 00:13:54,640 --> 00:13:57,720 Τρέχω τον σταθμό για τη μαμά και τον μπαμπά. 216 00:13:57,720 --> 00:14:00,720 Ξέραμε ότι μια μέρα θα επιστρέφατε για εμάς. 217 00:14:00,720 --> 00:14:02,000 Περιμέναμε. 218 00:14:02,680 --> 00:14:07,000 Δεν πρέπει να τρέχεις κανέναν σταθμό. Δεν είναι ο Μωρόκοσμος. 219 00:14:07,560 --> 00:14:11,240 Μείνατε πίσω όταν οι ενήλικες την έκαναν; 220 00:14:11,240 --> 00:14:14,240 Εμείς αναλάβαμε τα ηνία. Δείξαμε πολύ θάρρος. 221 00:14:15,200 --> 00:14:16,200 Μάλιστα. 222 00:14:17,240 --> 00:14:19,560 Αυτό είναι τέλειο. Πολύ καλό. 223 00:14:19,560 --> 00:14:20,640 Καταπληκτικό. 224 00:14:20,640 --> 00:14:22,880 Έκανες εξαιρετική δουλειά. 225 00:14:22,880 --> 00:14:24,720 Λυπάμαι, Πόπι. Λυπάμαι πολύ. 226 00:14:24,720 --> 00:14:27,360 Δεν είμαστε οι γονείς σου. 227 00:14:27,360 --> 00:14:29,160 Μακάρι να ήμασταν. 228 00:14:29,160 --> 00:14:30,240 Αλλά δεν είμαστε. 229 00:14:30,240 --> 00:14:31,520 Μας εγκατέλειψαν. 230 00:14:31,520 --> 00:14:32,880 Πού πήγαν; 231 00:14:33,560 --> 00:14:35,080 Δεν ξέρω, αγάπη μου. 232 00:14:35,760 --> 00:14:38,560 Αλλά εγώ είμαι η Ρούμπι. 233 00:14:38,560 --> 00:14:42,800 Κι αυτός είναι ο Δόκτωρ. 234 00:14:44,080 --> 00:14:45,320 Κι είμαστε φίλοι σας. 235 00:14:46,080 --> 00:14:47,520 Έλα να σε πάρω αγκαλίτσα. 236 00:14:47,520 --> 00:14:50,200 Αγκαλίτσα. 237 00:14:50,200 --> 00:14:53,440 Κι εμένα. 238 00:14:53,440 --> 00:14:54,680 Θεέ μου. 239 00:14:54,680 --> 00:14:57,720 Κι εμένα. 240 00:14:57,720 --> 00:15:00,120 Κυβερνήτη Πόπι, πότε σε αγκάλιασαν τελευταία φορά; 241 00:15:00,120 --> 00:15:01,520 Ποτέ. 242 00:15:02,640 --> 00:15:04,360 Μωράκι μου, μη στεναχωριέσαι. 243 00:15:04,360 --> 00:15:06,840 Έλα δω. Μη στεναχωριέσαι. 244 00:15:07,920 --> 00:15:09,360 - Ούτε μία φορά; - Όλα καλά. 245 00:15:09,360 --> 00:15:11,440 Ελάτε. Θα σας αγκαλιάσουμε εμείς. 246 00:15:29,480 --> 00:15:31,240 Έκανα κάτι λάθος, Δόκτωρ; 247 00:15:32,480 --> 00:15:36,800 Λοιπόν, σύμφωνα μ' αυτό, το πλήρωμα γύρισε πίσω. 248 00:15:36,800 --> 00:15:39,320 Εγκατέλειψαν το σκάφος και σας άφησαν εδώ. 249 00:15:39,320 --> 00:15:42,760 Δεν ξέρω γιατί, αλλά δεν έσβησαν το μηχάνημα. 250 00:15:43,360 --> 00:15:45,960 Κι εσείς μεγαλώσατε, αλλά δεν ψηλώσατε. 251 00:15:46,720 --> 00:15:48,240 Διαστημικά μωρά. 252 00:15:48,240 --> 00:15:49,880 Μα είμαστε λάθος; 253 00:15:52,000 --> 00:15:54,720 - Τι εννοείς; - Δεν έπρεπε να είμαστε έτσι. 254 00:15:54,720 --> 00:15:56,520 Μεγαλώσαμε λάθος; 255 00:15:57,520 --> 00:15:58,920 Πόπι. 256 00:15:59,520 --> 00:16:00,800 Πόπσικλ. 257 00:16:02,320 --> 00:16:03,840 Κοίταξέ με. 258 00:16:04,920 --> 00:16:06,480 Κανείς δεν μεγαλώνει λάθος. 259 00:16:08,680 --> 00:16:12,640 Είστε αυτά που είστε, κι αυτό είναι υπέροχο. 260 00:16:12,640 --> 00:16:16,880 - Η μαμά κι ο μπαμπάς μάς παράτησαν. - Δεν πειράζει. Κι εμένα το ίδιο. 261 00:16:16,880 --> 00:16:18,360 Τι έγινε; 262 00:16:18,360 --> 00:16:19,720 Με βρήκαν. 263 00:16:19,720 --> 00:16:21,160 Γιούπι! 264 00:16:21,160 --> 00:16:27,480 Ναι, όταν ήμουν μωράκι, με εγκατέλειψαν στη μέση του απώτερου διαστήματος. 265 00:16:27,480 --> 00:16:29,760 - Μάντεψε ποιος με μάζεψε. - Δεν ξέρω. 266 00:16:29,760 --> 00:16:31,600 Οι Άρχοντες του Χρόνου. 267 00:16:32,520 --> 00:16:33,600 Μπορείς να το πεις; 268 00:16:33,600 --> 00:16:35,240 - Άρχοντες του Χρόνου. - Έτσι. 269 00:16:35,240 --> 00:16:39,760 Αλλά σημασία έχει ότι δεν παίζει ρόλο η προέλευσή μου, 270 00:16:39,760 --> 00:16:43,960 επειδή είμαι γλύκας, έτσι δεν είναι; 271 00:16:45,800 --> 00:16:48,920 - Δεν ήταν ρητορική ερώτηση, Ποπς. - Ναι, είσαι. 272 00:16:48,920 --> 00:16:50,840 Θες να μάθεις το μυστικό μου; 273 00:16:52,440 --> 00:16:56,280 Δεν υπάρχει άλλος σαν εμένα σε ολόκληρο το σύμπαν. 274 00:16:56,280 --> 00:16:59,560 Δεν υπάρχει άλλος σαν εμένα, κι αυτό ισχύει για όλους. 275 00:17:00,760 --> 00:17:03,000 Δεν είναι πρόβλημα, κυβερνήτη Ποπς. 276 00:17:03,600 --> 00:17:05,320 Είναι υπερδύναμη. 277 00:17:05,920 --> 00:17:07,720 - Κόλλα το. - Ναι. 278 00:17:07,720 --> 00:17:09,800 - Ναι! - Ώστε είσαι ο Έρικ. 279 00:17:10,400 --> 00:17:15,840 Κι εσείς είστε οι Τάσα, Ρούμπεν, και μετά οι Σολτίν και Μπου. 280 00:17:16,360 --> 00:17:17,440 Σ' αγαπώ, Ρούμπι. 281 00:17:17,440 --> 00:17:20,360 Κι εγώ σ' αγαπώ, Έρικ. 282 00:17:20,360 --> 00:17:23,920 Αλλά πώς τα βγάζετε πέρα μοναχούλια σας; 283 00:17:23,920 --> 00:17:25,480 Έχουμε τη Ναν-Η. 284 00:17:25,480 --> 00:17:26,640 Πες γεια, Ναν-Η. 285 00:17:26,640 --> 00:17:30,920 Καλησπέρα, παιδιά. Καλωσορίζω τους επισκέπτες μας. 286 00:17:30,920 --> 00:17:32,600 Νανομάτριξ ηλεκτρομορφής. 287 00:17:32,600 --> 00:17:34,320 Ναν-Η. Μάλιστα. 288 00:17:34,320 --> 00:17:38,040 Γεια σου, Ναν-Η. Είμαι ο Δόκτωρ. Από δω η Ρούμπι. 289 00:17:38,040 --> 00:17:40,080 Έχουμε επισκέπτες, παιδιά. 290 00:17:40,080 --> 00:17:41,880 - Ναν-Η! - Φυσήξτε τις μυτούλες. 291 00:17:41,880 --> 00:17:44,640 Ενεργοποίηση φυσήματος μύτης. 292 00:17:48,280 --> 00:17:50,920 Ένα, δύο, τρία, και... 293 00:17:54,400 --> 00:17:55,400 φυσήξτε. 294 00:18:02,680 --> 00:18:04,440 Συγχαρητήρια, παιδιά. 295 00:18:04,440 --> 00:18:06,760 Και τώρα, παιδιά, πίσω στη δουλειά. 296 00:18:06,760 --> 00:18:09,960 Αλλαγή πάνας στις 18:00. 297 00:18:09,960 --> 00:18:11,640 - Ανυπομονώ. - Μάλιστα. 298 00:18:11,640 --> 00:18:13,800 Οπότε έχουμε εσάς. 299 00:18:13,800 --> 00:18:15,320 Έχουμε τη Ναν-Η. 300 00:18:15,320 --> 00:18:18,520 Και κάτω, εκείνο είναι το σκυλάκι σας; 301 00:18:21,520 --> 00:18:22,720 Δεν είναι σκυλάκι. 302 00:18:23,440 --> 00:18:25,200 - Τι είναι, Έρικ; - Ηρεμήστε. 303 00:18:25,800 --> 00:18:26,720 Ο Μπαμπούλας. 304 00:18:32,040 --> 00:18:33,080 Θεέ μου. 305 00:18:33,720 --> 00:18:35,840 - Δεν μας αρέσει ο Μπαμπούλας. - Όχι. 306 00:18:36,600 --> 00:18:38,720 Δεν ήθελα να σας τρομάξω. 307 00:18:38,720 --> 00:18:41,520 Δεν υπάρχει Μπαμπούλας. 308 00:18:41,520 --> 00:18:45,160 Εκείνο το πράγμα ήταν περισσότερο... Κάτι σαν... 309 00:18:45,760 --> 00:18:47,480 - Μπαμπούλας! - Όχι. Κόφ' το! 310 00:18:47,480 --> 00:18:49,040 Όχι, σταμάτα! 311 00:18:49,040 --> 00:18:52,200 Ναν-Η, πες τους ότι δεν υπάρχει Μπαμπούλας. 312 00:18:52,200 --> 00:18:55,480 Η Ναν-Η φοβάται τον Μπαμπούλα. 313 00:18:55,480 --> 00:18:57,480 Τότε τι δουλειά έχει εκεί κάτω, 314 00:18:57,480 --> 00:19:00,720 και γιατί είναι τόσο τρομακτικός; 315 00:19:02,080 --> 00:19:03,720 Δόκτωρ, κλείσ' το! 316 00:19:04,880 --> 00:19:06,920 - Ακούστε με, μωράκια. - Συγγνώμη. 317 00:19:06,920 --> 00:19:08,640 Συγγνώμη, διαστημικά μωρά. 318 00:19:08,640 --> 00:19:10,000 Όλα καλά. 319 00:19:10,000 --> 00:19:11,560 - Ρούμπι. - Έλα. 320 00:19:21,080 --> 00:19:22,200 Μάλιστα. 321 00:19:22,200 --> 00:19:26,160 Ναν-Η, αυτά τα μωρά βάζουν τα δυνατά τους... διαστημικά μωρά... 322 00:19:26,160 --> 00:19:27,800 αλλά ο σταθμός κινδυνεύει. 323 00:19:27,800 --> 00:19:30,200 Η πίεση αυξάνεται στο Κύτος-3-Β, 324 00:19:30,200 --> 00:19:32,640 εκεί που ζει ο Μπαμπούλας. 325 00:19:32,640 --> 00:19:35,400 Κι αν συνεχιστεί αυτό, τα μωρά καπούτ. 326 00:19:35,400 --> 00:19:38,240 - Πύλη 3-5-7. - Εντάξει, τι είναι αυτό; 327 00:19:38,240 --> 00:19:40,160 Προχωρήστε προς πύλη 3-5-7. 328 00:19:40,160 --> 00:19:41,240 ΣΧΕΔΙΑ ΣΤΑΘΜΟΥ 329 00:19:41,240 --> 00:19:43,080 Είναι σ' αυτό το επίπεδο. Τι; 330 00:19:43,080 --> 00:19:45,080 Προχωρήστε προς πύλη 3-5-7. 331 00:19:45,080 --> 00:19:48,320 Είναι μονάδα αποθήκευσης. Γιατί να πάω εκεί; 332 00:19:48,320 --> 00:19:51,640 Για όνομα του Θεού, 3-5-7, τελείωνε! 333 00:19:55,760 --> 00:19:57,360 Για πού το 'βαλες εσύ; 334 00:19:57,360 --> 00:19:58,560 Πύλη 3-5-7. 335 00:19:59,760 --> 00:20:02,320 Τώρα; Ωραία. Εντάξει. Έρχομαι. 336 00:20:02,320 --> 00:20:04,800 Ώστε αυτό κάνεις, Δόκτωρ; 337 00:20:04,800 --> 00:20:07,280 Εννοώ, στη ζωή σου. Βοηθάς; 338 00:20:07,280 --> 00:20:09,160 - Αυτός είναι ο σκοπός σου; - Όχι. 339 00:20:09,160 --> 00:20:12,280 Απλώς βοηθάω μωρά. Διαστημικά μωρά. 340 00:20:12,840 --> 00:20:15,320 Ακούω τις καρδιές μου. Δύο. Πληθυντικός. 341 00:20:16,600 --> 00:20:18,240 Εντάξει. Δύο καρδιές. 342 00:20:18,240 --> 00:20:21,840 Και τι θα γίνει αν αυτό διαρκέσει έξι βδομάδες ή δέκα χρόνια; 343 00:20:21,840 --> 00:20:24,320 Επειδή η μαμά μου ακόμα με περιμένει. 344 00:20:25,280 --> 00:20:28,200 Πίσω στο σπίτι σου στα γενέθλιά σου. 345 00:20:28,200 --> 00:20:30,520 Ναι. Η ζωή σου είναι παράξενη. 346 00:20:30,520 --> 00:20:32,360 Σε εγκατέλειψαν όπως αυτά εδώ. 347 00:20:32,880 --> 00:20:36,760 Αν οι καταστάσεις συνδέονται, τότε εσύ συνδέεσαι με τα χίλια. 348 00:20:38,840 --> 00:20:42,160 Δεν ξέρεις τίποτα για τους βιολογικούς γονείς σου; 349 00:20:42,160 --> 00:20:43,760 Δεν άφησαν σημείωμα; 350 00:20:43,760 --> 00:20:45,000 Ένα κομμάτι χαρτί; 351 00:20:45,000 --> 00:20:48,960 Τίποτα απολύτως. Απλώς με εγκατέλειψαν. 352 00:20:49,760 --> 00:20:51,600 - Στην εκκλησία; - Στο χιόνι. 353 00:20:51,600 --> 00:20:53,040 Στην οδό Ρούμπι. 354 00:21:12,280 --> 00:21:13,720 Δόκτωρ. 355 00:21:15,240 --> 00:21:16,240 Τι; 356 00:21:18,360 --> 00:21:19,360 Χιονίζει. 357 00:21:23,120 --> 00:21:24,280 Πώς έγινε αυτό; 358 00:21:24,280 --> 00:21:28,280 Μίλησα για χιόνι κι εμφανίστηκαν χιονονιφάδες. 359 00:21:33,160 --> 00:21:34,920 Σαν η ανάμνηση να έφτασε εδώ. 360 00:21:36,800 --> 00:21:38,760 Από τη μέρα της γέννησής σου. 361 00:21:40,200 --> 00:21:43,440 Μα πώς; Συμβαίνουν αυτά στα ταξίδια στον χρόνο; 362 00:21:44,080 --> 00:21:46,120 Έχω φτάσει ως τα πέρατα του χρόνου, 363 00:21:46,120 --> 00:21:49,200 κι είναι η πρώτη φορά που βλέπω κάτι τέτοιο. 364 00:21:51,680 --> 00:21:53,000 Τι σημαίνει αυτό; 365 00:21:55,080 --> 00:21:56,400 Δεν ξέρω. 366 00:22:00,200 --> 00:22:03,320 - Έλεγα ότι η γέννησή μου ήταν παλαβή. - Εμένα μου λες. 367 00:22:11,280 --> 00:22:14,040 Αναρωτιέμαι ποια να είναι. Η μητέρα σου. 368 00:22:15,160 --> 00:22:18,200 Η ανάμνηση άλλαξε. Με έδειχνε με το δάχτυλο. 369 00:22:18,800 --> 00:22:21,600 Είπα πύλη 3-5-7. 370 00:22:21,600 --> 00:22:24,600 Μη στέκεστε εκεί, χαζοβιόληδες. Περάστε μέσα! 371 00:22:26,440 --> 00:22:28,240 - Ποια είναι; - Η Ναν-Η. 372 00:22:30,280 --> 00:22:34,520 Κυβερνήτης Ρίκο Τριέστε, από τον Μωροσταθμό Βήτα. 373 00:22:34,520 --> 00:22:38,320 Ημερομηνία Πασίφικο 56-56-22. 374 00:22:38,320 --> 00:22:40,920 Ενημερώνω ότι κλείνω καταδικάζοντας 375 00:22:40,920 --> 00:22:42,640 το σχέδιο δράσης σας. 376 00:22:42,640 --> 00:22:46,720 Αρχιμηχανικός Λουτσία Κολασάντο. Ημερομηνία 56-56-22. 377 00:22:46,720 --> 00:22:49,960 Θα ήθελα να αναφέρω ότι δεν εγκρίνω τις πράξεις σας. 378 00:22:49,960 --> 00:22:52,840 Θα το καταγγείλω με το που θα επιστρέψουμε. 379 00:22:57,040 --> 00:22:59,520 Υπεύθυνη Επικοινωνιών Τζίνα Σκάλτσι. 380 00:22:59,520 --> 00:23:02,240 Ημερομηνία 56-56-22. 381 00:23:02,240 --> 00:23:06,240 Άρα, το πλήρωμα γύρισε πίσω κι εγκατέλειψε τα διαστημικά μωρά. 382 00:23:06,240 --> 00:23:07,360 Οικονομική ύφεση. 383 00:23:07,360 --> 00:23:09,520 Έκλεισαν τον σταθμό λόγω περικοπών, 384 00:23:09,520 --> 00:23:12,680 μα ο νόμος θεωρεί παράνομο να κλείσεις το μηχάνημα τοκετού. 385 00:23:16,040 --> 00:23:17,560 Εσείς πώς φτάσατε εδώ; 386 00:23:18,720 --> 00:23:21,280 - Έχετε τρόπο να φύγετε; - Ναι, ένα σκάφος. 387 00:23:22,440 --> 00:23:24,160 Πώς σε λένε, Ναν-Η; 388 00:23:25,640 --> 00:23:26,680 Τζόσλιν. 389 00:23:26,680 --> 00:23:31,160 Τζόσλιν Σανσέρ. Ήμουν η λογίστρια. Δεν ξέρω πώς λειτουργεί ο σταθμός. 390 00:23:31,160 --> 00:23:34,040 Τζόσλιν, περίμενε. Μια στιγμή. Αυτό θα βοηθήσει. 391 00:23:34,040 --> 00:23:36,400 Αν βάλεις αυτό να συγχρονιστεί, 392 00:23:37,800 --> 00:23:39,840 θα το καλιμπράρει εκ νέου. 393 00:23:39,840 --> 00:23:40,960 Σε ευχαριστώ. 394 00:23:42,000 --> 00:23:43,000 Ανταλλαγή; 395 00:23:44,600 --> 00:23:45,680 Μια στιγμή. 396 00:23:45,680 --> 00:23:51,720 Δηλαδή, ο πλανήτης εκεί κάτω αρνείται να διακόψει τις γεννήσεις μωρών, 397 00:23:51,720 --> 00:23:54,040 αλλά δεν ασχολούνται μαζί τους; 398 00:23:54,680 --> 00:23:56,080 Πολύ περίεργος πλανήτης. 399 00:23:57,960 --> 00:23:59,000 Όχι και τόσο. 400 00:23:59,600 --> 00:24:02,440 - Εσύ έμεινες. - Δεν μπορούσα να τα εγκαταλείψω. 401 00:24:03,360 --> 00:24:06,920 Έκανα τις προσπάθειές μου, αλλά δεν είμαι μηχανικός. 402 00:24:06,920 --> 00:24:12,520 Κατάφερα να συγχρονίσω το μηχάνημα. Το λογισμικό εκπαίδευσης είναι μαύρο χάλι. 403 00:24:14,360 --> 00:24:17,400 Κι είμαι ολομόναχη, προσέχω τα παιδιά έξι χρόνια. 404 00:24:17,400 --> 00:24:20,200 Μα δεν καταλαβαίνω. Είναι υπέροχα. 405 00:24:20,200 --> 00:24:21,320 Γιατί κρύβεσαι; 406 00:24:24,280 --> 00:24:26,000 Δεν θέλω να τα δω να πεθαίνουν. 407 00:24:31,280 --> 00:24:33,080 Ούτε να με δουν να πεθαίνω. 408 00:24:36,360 --> 00:24:37,760 Τόσο άσχημα είναι. 409 00:24:39,080 --> 00:24:41,480 Αυτός είναι ένας κλειστός σταθμός. 410 00:24:42,000 --> 00:24:44,680 Το οξυγόνο και η τροφή δεν είναι ανεξάντλητα. 411 00:24:48,760 --> 00:24:53,200 Το τελευταίο πράγμα που θα κάνω είναι να τους δώσω το οξυγόνο του 3-5-7. 412 00:24:53,200 --> 00:24:54,360 Αλλά τότε... 413 00:24:56,080 --> 00:24:57,520 εμφανιστήκατε εσείς. 414 00:24:58,280 --> 00:25:00,880 Δεν μπορείτε να πετάξετε κάπου αλλού; 415 00:25:02,280 --> 00:25:05,240 - Τι εννοείς; - Ο διαστημικός σταθμός είναι στάσιμος. 416 00:25:06,120 --> 00:25:09,040 Δεν έχει κινητήρες. Δεν μπορεί να μετακινηθεί. 417 00:25:09,040 --> 00:25:14,560 Έχει κολλήσει σε τροχιά, που είναι κρίμα επειδή αυτό είναι ένα ωραίο συστηματάκι. 418 00:25:14,560 --> 00:25:15,640 ΗΛΙΑΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ 419 00:25:15,640 --> 00:25:18,960 Ο πέμπτος πλανήτης, Μόντο Καρούν. Είναι ΝτουΜπάριΝτουΠλέσι. 420 00:25:19,600 --> 00:25:20,600 Καλό αυτό. 421 00:25:20,600 --> 00:25:23,280 ΝτουΜπάριΝτουΠλέσι. Είναι ένας οργανισμός. 422 00:25:23,280 --> 00:25:25,440 Μπορεί να δεχτεί πολλούς πρόσφυγες. 423 00:25:25,440 --> 00:25:27,560 Να μην τους καλέσουμε να βοηθήσουν; 424 00:25:27,560 --> 00:25:29,480 Δεν συλλέγουν πρόσφυγες. 425 00:25:30,240 --> 00:25:33,360 Αυτή είναι η μοίρα όλων των προσφύγων στο σύμπαν. 426 00:25:33,920 --> 00:25:37,160 Πρέπει να εμφανιστείς στις ακτές κάποιου άλλου. 427 00:25:38,440 --> 00:25:40,640 - Είμαστε εγκλωβισμένοι. - Έχετε σκάφος. 428 00:25:40,640 --> 00:25:42,880 Ευρύχωρο. Το ΤΑΡΝΤΙΣ. 429 00:25:42,880 --> 00:25:49,520 Το πρόβλημα είναι ότι ανάμεσα σ' εμάς και το σκάφος βρίσκεται ο Μπαμπούλας. 430 00:25:50,760 --> 00:25:51,840 Τι είναι αυτό; 431 00:25:52,880 --> 00:25:54,000 - Δεν ξέρεις; - Δεν ξέρεις; 432 00:25:54,000 --> 00:25:56,440 Καμία σχέση μ' εμένα. Δεν ήταν στη λίστα. 433 00:25:56,440 --> 00:25:58,520 Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο. 434 00:26:00,560 --> 00:26:01,720 Όχι, ούτε εγώ. 435 00:26:02,480 --> 00:26:05,440 Αλλά κάτι μου θυμίζει. Τι είναι; 436 00:26:05,440 --> 00:26:11,000 Κι από τι είναι φτιαγμένο το δέρμα του, και γιατί φοβήθηκα τόσο πολύ; 437 00:26:11,000 --> 00:26:14,880 - Επειδή είναι τρομακτικό. - Συνάντησα άπειρα. Κι εγώ είμαι έτσι. 438 00:26:14,880 --> 00:26:18,600 Το είδα και το 'βαλα στα πόδια, αναρωτιέμαι γιατί. 439 00:26:21,520 --> 00:26:22,520 Εντάξει. 440 00:26:22,520 --> 00:26:27,520 Αυτό το μέρος είναι τελείως τρελό, αλλά έχει μια λογική. 441 00:26:27,520 --> 00:26:30,120 Επειδή έχουμε μωρά, έχουμε μια νταντά, 442 00:26:31,280 --> 00:26:32,520 και τον Μπαμπούλα. 443 00:26:33,440 --> 00:26:35,840 Εκεί κάτω ζει ένα τέρας. 444 00:26:37,080 --> 00:26:41,080 Ένα παιδικό παραμύθι πήρε σάρκα και οστά. 445 00:26:42,720 --> 00:26:45,680 Και κάθε παραμύθι έχει τον ήρωά του. 446 00:26:49,800 --> 00:26:51,800 Ο Έρικ! Ο Έρικ είναι αυτός; 447 00:26:51,800 --> 00:26:53,400 Έρικ, φύγε από κει. 448 00:26:53,400 --> 00:26:55,720 Έρικ, απομακρύνσου από το σημείο. 449 00:26:55,720 --> 00:26:58,120 - Έτσι λειτουργεί; - Φίλτρο νταντάς. 450 00:26:58,120 --> 00:27:00,440 Έρικ, σήκω και φύγε, τώρα! 451 00:27:00,440 --> 00:27:02,760 Ο Έρικ να φύγει αμέσως. 452 00:27:03,280 --> 00:27:04,960 Όχι, Ναν-Η. Είμαι θαρραλέος. 453 00:27:09,280 --> 00:27:11,520 Έρικ, για όνομα του Θεού. Τρέξε! 454 00:27:11,520 --> 00:27:15,720 Έρικ, επικαλούμαι τον Θεό. Επιτάχυνε τη βόλτα σου. 455 00:27:15,720 --> 00:27:17,320 Κάνω ό,τι είπε η Ρούμπι. 456 00:27:18,480 --> 00:27:19,680 Τι; 457 00:27:19,680 --> 00:27:22,680 Αγαπώ τη Ρούμπι. Είπε ότι δεν υπάρχει Μπαμπούλας. 458 00:27:22,680 --> 00:27:25,640 Θα βρω το άτακτο σκυλάκι και θα το μαλώσω. 459 00:27:31,880 --> 00:27:33,560 Αλλά φοβάμαι πολύ. 460 00:27:35,800 --> 00:27:36,800 Θεέ μου! 461 00:27:36,800 --> 00:27:38,280 Εγώ φταίω! 462 00:27:44,280 --> 00:27:47,440 Έρικ, έρχομαι. Έρχομαι! 463 00:27:52,600 --> 00:27:55,640 Όχι. 464 00:28:00,600 --> 00:28:03,720 - Πού είναι ο Μπαμπούλας; - Περίπου 400 μέτρα στα ΒΔ σας. 465 00:28:03,720 --> 00:28:06,120 Αλλά ο Έρικ είναι άφαντος. 466 00:28:06,120 --> 00:28:09,920 Δεν έχω καλή εικόνα. Σας είπα ότι τα συστήματα είναι τελείως... 467 00:28:09,920 --> 00:28:11,200 ...σκουπίδια. 468 00:28:11,200 --> 00:28:13,440 Πρόσεχε πώς μιλάς, Ναν-Η. 469 00:28:14,880 --> 00:28:17,360 Δόκτωρ, αν κάνουμε μεγάλο σαματά, 470 00:28:17,360 --> 00:28:20,680 ο Μπαμπούλας θα έρθει σ' εμάς, αφήνοντας τον Έρικ, ναι; 471 00:28:20,680 --> 00:28:24,240 - Ναι; Εντάξει, σωστά. Ναι. - Ναι. 472 00:28:24,240 --> 00:28:27,400 - Μπαμπούλα! Μπαμπούλα, έλα να μας πιάσεις! - Μπαμπούλα! 473 00:28:27,400 --> 00:28:30,840 Μπαμπούλα! 474 00:28:32,600 --> 00:28:34,320 Κινείται. Σας άκουσε! 475 00:28:36,560 --> 00:28:38,640 Εντάξει. Ωραίο σχέδιο. Και τώρα; 476 00:28:39,240 --> 00:28:40,520 Νομίζω 477 00:28:41,680 --> 00:28:45,200 ότι αν ήμουν πολύ μικρός, κι ήξερα ότι έρχεται ο Μπαμπούλας... 478 00:28:47,720 --> 00:28:49,680 θα έπρεπε να αλλάξω πάνα. 479 00:28:50,320 --> 00:28:51,760 Επειδή μπορώ να εντοπίσω 480 00:28:53,200 --> 00:28:54,840 διαστημικό μωρό! 481 00:28:55,480 --> 00:28:57,280 Έρικ! 482 00:28:57,280 --> 00:28:59,800 - Σε κρατάμε. - Φοβήθηκα. 483 00:28:59,800 --> 00:29:02,640 - Όλα καλά. - Ναι, το ξέρω. Το ξέρω. 484 00:29:04,120 --> 00:29:05,560 Όχι δυτικά, ανατολικά! 485 00:29:08,760 --> 00:29:10,320 Έλα! 486 00:29:10,320 --> 00:29:12,200 Όλα καλά. 487 00:29:13,720 --> 00:29:15,560 Μη φοβάσαι. 488 00:29:16,160 --> 00:29:18,280 Είσαι καλά. 489 00:29:24,800 --> 00:29:25,880 Μη φοβάσαι. 490 00:29:33,520 --> 00:29:34,800 Όλα καλά. 491 00:29:37,360 --> 00:29:38,360 Εντάξει. 492 00:30:04,520 --> 00:30:06,080 Μην τους αγγίξεις, παλιο... 493 00:30:06,080 --> 00:30:07,880 ...εξώγαμο άτομο. 494 00:30:07,880 --> 00:30:10,120 Τρέξε! 495 00:30:10,120 --> 00:30:11,720 Είναι αδιέξοδο! 496 00:30:12,680 --> 00:30:14,840 - Μη φοβάσαι. - Όλα καλά. 497 00:30:19,960 --> 00:30:21,640 Τα μωρά θα σας σώσουν! 498 00:30:27,760 --> 00:30:28,840 Διαστημικά μωρά! 499 00:30:30,760 --> 00:30:32,440 Μωρά με φλογοβόλο; 500 00:30:33,720 --> 00:30:36,000 Μωρά, τα πήγατε εξαιρετικά! 501 00:30:36,000 --> 00:30:37,280 Τα πήγατε περίφημα! 502 00:30:39,280 --> 00:30:41,240 Διαστημικά μωρά, φύγετε, εντάξει; 503 00:30:41,240 --> 00:30:42,400 Φύγετε από δω. 504 00:30:48,880 --> 00:30:50,640 Θα σε πάρουμε από δω. Έλα. 505 00:30:50,640 --> 00:30:53,760 Κάτσε να σε βάλουμε εδώ. Έτσι μπράβο. Ναι, ωραία. 506 00:30:53,760 --> 00:30:55,960 Ναν-Η, πες τους τι να κάνουν. 507 00:30:55,960 --> 00:31:00,520 Τα παιδιά θα επιστρέψουν στα πάνω επίπεδα, αλλιώς δεν έχει δείπνο. 508 00:31:00,520 --> 00:31:02,840 Αντίο! 509 00:31:04,360 --> 00:31:06,240 Λοιπόν, εσύ πήγαινε μαζί τους. 510 00:31:06,240 --> 00:31:08,560 Θα μείνω εδώ, όχι μόνο για το ΤΑΡΝΤΙΣ... 511 00:31:08,560 --> 00:31:11,640 αλλά επειδή πρέπει να μάθω τι είναι αυτό το πράγμα. 512 00:31:11,640 --> 00:31:15,160 Αν έτσι μου λες να σε παρατήσω μόνο σου, τότε... 513 00:31:16,960 --> 00:31:18,320 Δόκτωρ. 514 00:31:20,440 --> 00:31:21,520 Έλα, λοιπόν. 515 00:31:33,800 --> 00:31:36,040 Πώς ξεκίνησε όλο αυτό, Τζόσλιν; 516 00:31:36,800 --> 00:31:41,640 Απ' όσο θυμάμαι, πριν έξι χρόνια, ήταν κάτι σαν κροτάλισμα στους σωλήνες. 517 00:31:44,040 --> 00:31:45,520 Μετά άρχισε το ουρλιαχτό. 518 00:31:46,440 --> 00:31:49,200 Όταν λειτούργησαν οι κάμερες, ιδού. 519 00:31:50,880 --> 00:31:52,240 Ο Μπαμπούλας. 520 00:31:53,760 --> 00:31:56,000 Δεν ξέρω πώς γίνεται να υπάρχει. 521 00:31:56,720 --> 00:31:58,720 Κι αυτό έγινε πριν έξι χρόνια; 522 00:32:00,640 --> 00:32:02,760 Την περίοδο που γεννήθηκαν τα μωρά. 523 00:32:05,040 --> 00:32:06,360 Αφήνει... 524 00:32:08,840 --> 00:32:11,800 κάτι σαν χνάρια. 525 00:32:12,440 --> 00:32:14,240 Ωραία λέξη. Χνάρια. 526 00:32:14,240 --> 00:32:17,240 Τι στο μπιπ μπιπ είναι αυτό; 527 00:32:17,240 --> 00:32:19,160 Τζόσλιν, κλείσε το φίλτρο. 528 00:32:19,160 --> 00:32:20,720 Τι είναι αυτό το πράμα; 529 00:32:20,720 --> 00:32:23,560 Αν σου το έστελνα, θα μπορούσες να το αναλύσεις. 530 00:32:23,560 --> 00:32:26,120 Υπάρχει αεραγωγός στο κάτω επίπεδο. 531 00:32:26,120 --> 00:32:29,240 Ακολούθησε τον διάδρομο. Αριστερά, ευθεία, αριστερά. 532 00:32:31,000 --> 00:32:32,680 Στην καρδιά του κτήνους. 533 00:32:35,120 --> 00:32:37,400 Γλιστράει, Ρουμπς. Πρόσεχε. 534 00:32:42,000 --> 00:32:43,360 Θεέ μου. 535 00:32:44,320 --> 00:32:45,880 Είναι αηδιαστικό! 536 00:32:45,880 --> 00:32:48,000 Μη με φωνάζεις Ρουμπς! 537 00:32:50,920 --> 00:32:52,560 Πλησιάζουμε, Τζος; 538 00:32:55,760 --> 00:32:59,360 Αυτή η γλίτσα απλώνεται σε όλο τον σταθμό. 539 00:33:01,040 --> 00:33:02,760 Αλλά δεν πειράζει, 540 00:33:02,760 --> 00:33:07,160 επειδή είμαστε κάτω ακριβώς από τη μηχανή παρθενογένεσης. 541 00:33:08,320 --> 00:33:09,960 Να δούμε τι είναι αυτό. 542 00:33:10,720 --> 00:33:11,560 ΑΝΑΛΥΣΗ ΔΕΙΓΜΑΤΟΣ 543 00:33:12,080 --> 00:33:13,720 Σύμφωνα με τη μηχανή... 544 00:33:16,560 --> 00:33:17,920 Τι; 545 00:33:17,920 --> 00:33:21,040 Ήταν μπροστά μας. Ήταν πάντα μπροστά στα μάτια μας. 546 00:33:21,040 --> 00:33:22,400 Είναι ενιαία μηχανή. 547 00:33:23,040 --> 00:33:26,320 Μισή πάνω και μισή κάτω. Η πάνω ανέθρεψε τα παιδιά. 548 00:33:26,320 --> 00:33:28,080 - Η κάτω... - Τον Μπαμπούλα. 549 00:33:28,080 --> 00:33:29,680 - Ναι! - Σου το είπα. 550 00:33:29,680 --> 00:33:32,560 Πριν έξι χρόνια. Η μηχανή είναι οι γονείς των μωρών 551 00:33:32,560 --> 00:33:34,120 και του Μπαμπούλα. 552 00:33:34,120 --> 00:33:37,080 Η Τζόσλιν είπε ότι το λογισμικό είναι ανεξέλεγκτο. 553 00:33:37,080 --> 00:33:38,960 - Και είπες... - Είναι σαν παραμύθι. 554 00:33:38,960 --> 00:33:42,120 - Το λογισμικό είπε παραμύθι. - Επινόησε τον Μπαμπούλα. 555 00:33:42,120 --> 00:33:44,360 - Για τα μωρά. - Τα διαστημικά μωρά. 556 00:33:44,360 --> 00:33:46,840 Η μηχανή είναι κάτι σαν υπολογιστής. 557 00:33:46,840 --> 00:33:49,360 Είπε ότι τα μωρά χρειάζονται μυθοπλασία. 558 00:33:49,360 --> 00:33:51,440 - Παραμύθια. Τέρατα. - Ναι. 559 00:33:51,440 --> 00:33:55,840 Ναι, γι' αυτό φοβάμαι. Όλα έγιναν εσκεμμένα. Είναι υποηχητικό. 560 00:33:55,840 --> 00:33:57,760 Ο Μπαμπούλας βρυχάται στα 17 Hz. 561 00:33:57,760 --> 00:34:00,600 Είναι ακριβώς ο τόνος που τρομάζει. 562 00:34:00,600 --> 00:34:03,000 Είναι τρομακτικό, επειδή έτσι πρέπει. 563 00:34:03,000 --> 00:34:05,360 Η μηχανή το έκανε μεγάλο και θορυβώδες. 564 00:34:05,360 --> 00:34:07,560 Και το δημιούργησε από... 565 00:34:18,240 --> 00:34:19,360 Τι; 566 00:34:19,360 --> 00:34:20,840 Ρούμπι. 567 00:34:21,920 --> 00:34:23,200 - Τι; - Αμάν. 568 00:34:23,960 --> 00:34:25,200 Πες μου τι είναι. 569 00:34:25,200 --> 00:34:26,360 - Δεν μπορώ. - Δόκτωρ. 570 00:34:26,360 --> 00:34:29,160 Ρούμπι, έχω γυρίσει όλο το σύμπαν. 571 00:34:29,160 --> 00:34:34,080 Είδαν πολλά τα μάτια μου, αλλά τίποτα τόσο άσχημο όσο αυτό. 572 00:34:35,320 --> 00:34:37,680 Από τι είναι φτιαγμένος ο Μπαμπούλας; 573 00:34:37,680 --> 00:34:40,160 Δεν ξέρω. 574 00:34:40,160 --> 00:34:43,600 Η μηχανή υπάρχει. Κι ονομάζεται Μπαμπούλας. 575 00:34:44,640 --> 00:34:46,240 - Και; - Μωρά. 576 00:34:46,240 --> 00:34:48,880 Διαστημικά μωρά. Το είδαμε. Φύσημα μύτης. 577 00:34:53,200 --> 00:34:54,680 Η μηχανή υπήρχε. 578 00:34:54,680 --> 00:34:59,680 Και δημιούργησε τον Μπαμπούλα από μύξες. 579 00:34:59,680 --> 00:35:02,240 - Τι; - Όλο αυτό είναι μύξες. 580 00:35:02,240 --> 00:35:04,560 - Όχι. - Ναι. 581 00:35:04,560 --> 00:35:08,120 Γι' αυτό αποβάλλει το δέρμα του. Όπως όλοι. 582 00:35:08,120 --> 00:35:10,680 - Όχι. - Είναι μύξα. 583 00:35:10,680 --> 00:35:14,800 - Δεν είναι. - Ρούμπι, είναι ζωντανό φτάρνισμα. 584 00:35:14,800 --> 00:35:16,520 - Μα είναι... - Το ξέρω. 585 00:35:17,880 --> 00:35:20,400 Θεέ μου! 586 00:35:20,400 --> 00:35:25,520 Είναι το χειρότερο πράγμα που θα μπορούσε να συμβεί σε κάποιον! 587 00:35:25,520 --> 00:35:27,440 - Μη γελάς! - Συγγνώμη. 588 00:35:27,440 --> 00:35:30,720 - Δεν είναι τρελό το σύμπαν; - Έφτιαξε ένα τέρας από μύξα! 589 00:35:30,720 --> 00:35:33,400 Ρούμπι Σάντεϊ, Μάντεϊ, Τιούσντεϊ. 590 00:35:33,400 --> 00:35:36,160 Αυτό είναι πολύ αστείο. 591 00:35:37,840 --> 00:35:39,000 Ο Μπαμπούλας. 592 00:35:39,000 --> 00:35:40,200 Τρέξε! 593 00:35:40,200 --> 00:35:42,400 - Τρέξε! - Τρέχω! 594 00:35:42,400 --> 00:35:43,960 Έλα! 595 00:35:44,560 --> 00:35:45,520 Όχι! 596 00:35:46,840 --> 00:35:48,640 Εγώ είμαι. Στρίψτε δεξιά. 597 00:35:48,640 --> 00:35:50,520 Έλα! 598 00:35:51,800 --> 00:35:53,280 Η μηχανή σας. 599 00:35:54,280 --> 00:35:55,280 Είναι καλιμπραρισμένη. 600 00:35:55,280 --> 00:36:00,120 Επιτέλους απέκτησα τον έλεγχο. Έχετέ μου εμπιστοσύνη. Στρίψτε δεξιά. 601 00:36:01,680 --> 00:36:03,800 - Πάμε λάθος. - Προχωρήστε. 602 00:36:05,000 --> 00:36:06,960 - Έλα! - Έρχομαι! 603 00:36:07,920 --> 00:36:08,920 Σας πλησιάζει! 604 00:36:08,920 --> 00:36:11,160 - Έρχομαι. - Προχώρα! 605 00:36:14,600 --> 00:36:16,800 Ευχαριστώ που μας έκανες δόλωμα! 606 00:36:16,800 --> 00:36:18,400 Την επόμενη φορά, ρώτα! 607 00:36:18,400 --> 00:36:21,640 Περίμενε μέχρι να σου πούμε από τι είναι φτιαγμένο! 608 00:36:22,240 --> 00:36:24,600 Αργότερα, αφού το ξεφορτωθώ. 609 00:36:27,480 --> 00:36:28,560 ΠΡΟΣΟΧΗ 610 00:36:30,200 --> 00:36:34,240 Θα προστατέψω τα παιδιά μου και θα το εκτοξεύσω στο διάστημα. 611 00:36:39,000 --> 00:36:40,000 Αεροφράκτης. 612 00:36:41,840 --> 00:36:43,360 ΠΡΟΣΟΧΗ 613 00:36:53,320 --> 00:36:55,840 Είναι ένα από τα παιδιά, Τζόσλιν! 614 00:36:55,840 --> 00:36:58,680 Έχει το ηχητικό κατσαβίδι. 615 00:36:58,680 --> 00:37:00,240 Τζόσλιν! 616 00:37:02,360 --> 00:37:05,240 Επίπεδα οξυγόνου στο 10%. 617 00:37:05,240 --> 00:37:07,160 Εντάξει. Δεν έχουμε χρόνο. 618 00:37:07,160 --> 00:37:08,680 Σταμάτα την Τζόσλιν. 619 00:37:08,680 --> 00:37:10,800 - Περίμενε... - Αριστερά, δεύτερο δεξιά, 620 00:37:10,800 --> 00:37:12,880 - αριστερά κι έφτασες στο ασανσέρ. - Εσύ; 621 00:37:12,880 --> 00:37:15,320 - Αριστερά! Δεύτερο δεξιά! Αριστερά! - Καλά! 622 00:37:18,560 --> 00:37:21,360 Επίπεδα οξυγόνου στο 9%. 623 00:37:21,360 --> 00:37:22,960 Τον πονάς! 624 00:37:22,960 --> 00:37:24,560 Σταμάτα, Ναν-Η! Σταμάτα! 625 00:37:29,600 --> 00:37:32,200 Επίπεδα οξυγόνου στο 8%. 626 00:37:34,440 --> 00:37:36,520 Είμαι ο τελευταίος Άρχοντας του Χρόνου. 627 00:37:39,840 --> 00:37:41,800 - Πώς αντέχεις; - Για τέτοιες μέρες. 628 00:37:43,680 --> 00:37:47,800 Δεν υπάρχει άλλος σαν εμένα σε ολόκληρο το σύμπαν. 629 00:37:49,360 --> 00:37:51,920 Δεν υπάρχει άλλος σαν εμένα, 630 00:37:52,600 --> 00:37:56,200 κι αυτό ισχύει για όλους. 631 00:37:57,320 --> 00:37:59,040 Ο μοναδικός στο είδος του. 632 00:37:59,920 --> 00:38:03,000 Επίπεδα οξυγόνου στο 7%. 633 00:38:07,640 --> 00:38:11,040 Επίπεδα οξυγόνου στο 6%. 634 00:38:13,680 --> 00:38:16,640 - Επίπεδα οξυγόνου στο 5%. - Δόκτωρ, όχι! 635 00:38:23,240 --> 00:38:25,960 Επίπεδα οξυγόνου στο 4%. 636 00:38:32,040 --> 00:38:35,040 Επίπεδα οξυγόνου στο 3%. 637 00:38:46,760 --> 00:38:49,760 Πάτα το κουμπί. 638 00:38:49,760 --> 00:38:53,000 Επίπεδα οξυγόνου στο 2%. 639 00:38:53,000 --> 00:38:56,760 Αντιστροφή εξαερισμού. 640 00:39:02,080 --> 00:39:03,920 - Όχι! - Αυτό κάνεις, Τζόσλιν. 641 00:39:03,920 --> 00:39:05,640 Τους σώζεις όλους. 642 00:39:06,520 --> 00:39:08,920 Επίπεδα οξυγόνου στο 1%. 643 00:39:12,840 --> 00:39:15,320 Τους σώζεις όλους. 644 00:39:16,560 --> 00:39:18,760 Όλα καλά. Έλα δω. 645 00:39:34,040 --> 00:39:37,040 Προσοχή. Καλώ την κυβερνήτη Πόπι. 646 00:39:37,040 --> 00:39:39,920 Καλώ όλο το πλήρωμα. Κυρίως εσένα, Έρικ. 647 00:39:39,920 --> 00:39:42,400 Και τη Ρούμπι. Τζόσλιν Σανσέρ. 648 00:39:42,400 --> 00:39:43,680 Η Ναν-Η ήταν άτακτη. 649 00:39:43,680 --> 00:39:46,600 Το ξέρω. Και ζητώ συγγνώμη. 650 00:39:46,600 --> 00:39:47,720 Από όλους σας. 651 00:39:50,560 --> 00:39:53,320 Είχα απομείνει μόνη μου 652 00:39:54,920 --> 00:39:56,800 για πάρα πολύ καιρό. 653 00:39:57,520 --> 00:39:59,480 - Σε αγαπάμε, Ναν-Η. - Σε αγαπάμε. 654 00:39:59,480 --> 00:40:02,440 - Ναι! - Μα... 655 00:40:03,200 --> 00:40:06,480 το αγαπημένο σας τέρας είναι μια χαρά. 656 00:40:07,240 --> 00:40:09,440 - Κοιτάξτε. - Κοιτάξτε. 657 00:40:09,440 --> 00:40:11,040 Ναι. 658 00:40:19,400 --> 00:40:22,760 Αλλά ακούστε, ακούστε, μωράκια, διαστημικά μωρά, 659 00:40:22,760 --> 00:40:25,640 ο κόσμος σας είναι εδώ. 660 00:40:27,400 --> 00:40:29,440 Ο κόσμος του Μόντο Καρούν. 661 00:40:30,600 --> 00:40:33,080 Αλλά δεν μπορείτε να φτάσετε εκεί. 662 00:40:33,080 --> 00:40:34,440 Δεν έχετε κινητήρες. 663 00:40:35,760 --> 00:40:41,680 Μόνο που η πίεση που συσσωρεύεται στο Κύτος-3-Β είναι από εσάς. 664 00:40:43,480 --> 00:40:47,040 Το σύστημα έκανε λάθος, και στοίβαζε εκεί τις πάνες σας. 665 00:40:47,640 --> 00:40:51,440 Γι' αυτό βρομούσε εκεί κάτω. Επί έξι χρόνια, μια μεγάλη στοίβα σκ... 666 00:40:51,440 --> 00:40:53,800 - Φίλτρο νταντάς. - Σκάγια! 667 00:40:54,960 --> 00:40:57,880 Άπειροι τόνοι μεθανίου, μωράκια. 668 00:40:57,880 --> 00:40:59,640 Διαστημικά μωρά. 669 00:41:00,160 --> 00:41:02,880 Αλλά εγώ θα τους αμολήσω! 670 00:41:11,880 --> 00:41:13,600 Εμπρός για το νέο σας σπίτι. 671 00:41:14,320 --> 00:41:15,680 Μωρόκοσμος. 672 00:41:16,920 --> 00:41:18,760 Έλα δω. 673 00:41:18,760 --> 00:41:20,040 Χαίρεσαι τώρα, Έρικ; 674 00:41:20,680 --> 00:41:23,280 Είμαι πολύ χαρούμενος. Σε αγαπώ, Ρούμπι. 675 00:41:33,480 --> 00:41:35,800 - Ήταν μια μέρα σαν τις άλλες; - Όχι! 676 00:41:35,800 --> 00:41:39,320 Όχι, αυτή ήταν τελείως παλαβή. 677 00:41:40,560 --> 00:41:42,360 Κι εσύ, Ρούμπι Σάντεϊ... 678 00:41:44,800 --> 00:41:45,800 παίρνεις αυτό. 679 00:41:46,880 --> 00:41:48,440 Κλειδί για το ΤΑΡΝΤΙΣ. 680 00:41:49,280 --> 00:41:50,680 Γιατί; 681 00:41:52,480 --> 00:41:56,480 Έχω όλο το σύμπαν στη διάθεσή μου. 682 00:41:58,520 --> 00:42:00,000 Κι είμαι ολομόναχος. 683 00:42:02,840 --> 00:42:05,640 Θα ήθελα πολύ να έρθεις μαζί μου. 684 00:42:08,880 --> 00:42:11,600 Έτσι; Απλώς θα ταξιδεύουμε; 685 00:42:11,600 --> 00:42:12,680 Ούτε δουλειά. 686 00:42:13,640 --> 00:42:14,680 Ούτε αφεντικό. 687 00:42:15,400 --> 00:42:16,720 Μόνο διασκέδαση. 688 00:42:16,720 --> 00:42:18,480 Παραλίγο να σκοτωθούμε. 689 00:42:18,480 --> 00:42:20,280 Ναι, αλλά ζήσαμε τόσα πολλά. 690 00:42:20,280 --> 00:42:21,360 Ναι, ισχύει. 691 00:42:22,600 --> 00:42:25,320 Ναι, ισχύει. Ισχύει. 692 00:42:27,560 --> 00:42:30,440 Ναι, ισχύει. 693 00:42:31,680 --> 00:42:32,680 Ναι. 694 00:42:32,680 --> 00:42:34,360 - Ναι; - Ναι. 695 00:42:34,360 --> 00:42:36,000 - Θεέ μου. Ναι! - Ναι! 696 00:42:37,720 --> 00:42:40,240 - Η Ρούμπι Σάντεϊ δέχτηκε! - Ακολούθησέ με. 697 00:42:40,240 --> 00:42:41,360 Έλα. 698 00:42:46,200 --> 00:42:49,280 Εντάξει, φιλαράκι. Θα σου πω πού θα πάμε. 699 00:42:51,040 --> 00:42:52,600 Μόνο που... 700 00:42:52,600 --> 00:42:54,440 Όροι και προϋποθέσεις. 701 00:43:00,160 --> 00:43:04,920 Υπάρχει ένα πράγμα που δεν θα μπορέσω να κάνω ποτέ, Ρούμπι. 702 00:43:05,880 --> 00:43:09,840 Να σε γυρίσω στην εκκλησία στην οδό Ρούμπι 703 00:43:10,680 --> 00:43:11,880 εκείνα τα Χριστούγεννα. 704 00:43:14,120 --> 00:43:15,600 Ποτέ των ποτών. 705 00:43:19,000 --> 00:43:20,320 Έχεις χρονομηχανή. 706 00:43:20,320 --> 00:43:22,600 Αν αλλάξεις ένα πράγμα, 707 00:43:23,720 --> 00:43:27,240 μία χιονονιφάδα, αλλάζεις την ιστορία της βιολογικής σου μητέρας. 708 00:43:27,240 --> 00:43:30,360 Δεν θα γνωριστούμε ποτέ. Δεν θα συμβούν όλα αυτά. 709 00:43:30,880 --> 00:43:37,240 Και θα πέσουμε στο βαθύτερο, σκοτεινότερο παράδοξο. Πίστεψέ με. 710 00:43:38,800 --> 00:43:40,640 Το χιόνι ήταν προειδοποίηση. 711 00:43:42,880 --> 00:43:43,880 Δεν μπορώ. 712 00:43:45,360 --> 00:43:46,360 Και δεν θα το κάνω. 713 00:43:52,160 --> 00:43:53,600 Κρίμα. 714 00:43:54,680 --> 00:43:55,760 Επειδή διαφωνώ. 715 00:43:57,280 --> 00:43:59,160 Κι αν με αφήσεις να ολοκληρώσω, 716 00:44:00,400 --> 00:44:01,760 θα δούμε τη μαμά μου 717 00:44:02,520 --> 00:44:03,920 τα Χριστούγεννα. 718 00:44:04,720 --> 00:44:05,720 Αμέσως τώρα. 719 00:44:06,520 --> 00:44:07,520 Έλα. 720 00:44:08,880 --> 00:44:12,560 Πήρε η Ρούμπι. Είπε "Σ' αγαπώ", και το 'κλεισε. 721 00:44:12,560 --> 00:44:16,080 Καμία επαφή από τότε. Τι σόι Χριστούγεννα είναι αυτά; 722 00:44:16,080 --> 00:44:18,000 Όλα άρχισαν από αυτόν τον άντρα. 723 00:44:18,000 --> 00:44:19,840 Αυτοαποκαλείται Δόκτωρ. 724 00:44:21,960 --> 00:44:22,960 Μια στιγμή. 725 00:44:24,720 --> 00:44:25,760 Τι φασαρία είναι αυτή; 726 00:44:34,120 --> 00:44:36,200 Τι στην ευχή; 727 00:44:38,440 --> 00:44:39,440 {\an8}Γεια χαρά, μαμά. 728 00:44:40,720 --> 00:44:42,160 Τι κάνεις; 729 00:44:42,160 --> 00:44:44,560 Και τι θέλει αυτό στην κουζίνα μου; 730 00:44:45,320 --> 00:44:46,800 Έλα να πεις ένα γεια. 731 00:44:46,800 --> 00:44:50,000 Ναι, έρχομαι. Πες της να μη με χαστουκίσει. 732 00:44:56,520 --> 00:44:58,320 ΣΑΡΩΣΗ DNA ΡΟΥΜΠΙ ΣΑΝΤΕΪ 733 00:44:59,480 --> 00:45:02,200 Ναι, λοιπόν, οι άνθρωποι από τον κόσμο μου 734 00:45:02,200 --> 00:45:07,280 χρησιμοποιούσαν τίτλους όπως Επίσκοπος, Δάσκαλος, Απατεώνας. 735 00:45:07,920 --> 00:45:09,880 Το δικό μου όνομα ήταν... 736 00:45:23,640 --> 00:45:24,800 {\an8}ΣΤΟ ΕΠΟΜΕΝΟ 737 00:45:24,800 --> 00:45:27,040 Στούντιο Άμπεϊ Ρόουντ! 738 00:45:27,040 --> 00:45:28,520 Όλα είναι βαρετά. 739 00:45:28,520 --> 00:45:30,360 Αν χαθεί η μουσική, όλα αλλάζουν. 740 00:45:30,360 --> 00:45:34,760 Ο Παιχνιδοποιός είπε... Είπε "Οι λεγεώνες μου καταφθάνουν". 741 00:45:34,760 --> 00:45:36,280 Δεν μπορώ να το πολεμήσω. 742 00:46:20,320 --> 00:46:22,320 Υποτιτλισμός: Αριστέα Μετζητάκου