1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,625 --> 00:00:34,041 Folk sa jämt att jag skulle sluta så här. 4 00:00:34,958 --> 00:00:36,708 Att mitt efternamn är fördömt. 5 00:00:36,791 --> 00:00:39,666 Att jag skulle vara död eller mördare innan studenten. 6 00:00:41,041 --> 00:00:43,750 På sätt och vis antar jag att de hade rätt. 7 00:00:52,500 --> 00:00:55,291 TVÅ DAGAR TIDIGARE 8 00:00:58,375 --> 00:01:03,875 Det var här allt hände. Shadyside, dit framtiden kryper för att dö. 9 00:01:05,458 --> 00:01:09,791 I motsats till grannorten Sunnyvale är vi lite av en katastrof. 10 00:01:10,375 --> 00:01:15,375 Folk säger att staden är fördömd, att nåt här får folk att…tappa vettet. 11 00:01:19,458 --> 00:01:21,625 Vissa vill slippa det ryktet. 12 00:01:21,708 --> 00:01:24,541 Särskilt biträdande rektor Brekenridge. 13 00:01:24,625 --> 00:01:26,333 Ramone! Den ska stå där borta. 14 00:01:26,833 --> 00:01:29,750 Hon drev ett kloster där man omvände stygga flickor. 15 00:01:29,833 --> 00:01:31,041 Du vet var den ska stå. 16 00:01:31,125 --> 00:01:33,083 Nu omvänder hon Shadyside. 17 00:01:33,708 --> 00:01:36,500 Mannen bredvid henne är rektor Wayland. 18 00:01:37,750 --> 00:01:40,916 På pappret är han högsta hönset man alla vet vem som styr. 19 00:01:42,041 --> 00:01:44,125 Allt har lett fram till skolbalen. 20 00:01:44,208 --> 00:01:48,333 Shadysideare, det här är Harmony LaFay, er favoritskolreporter, 21 00:01:48,416 --> 00:01:51,916 med senaste nytt medan vi räknar ner till den stora kvällen. 22 00:01:52,000 --> 00:01:56,166 Just det. Det är bara två dagar kvar till studentbalen. 23 00:01:56,250 --> 00:01:57,708 Sug kuk, LaFay! 24 00:02:00,208 --> 00:02:05,458 Och baldrottningen, den perfekta tjejen för att representera det nya Shadyside. 25 00:02:05,541 --> 00:02:07,041 Vi är sex kandidater. 26 00:02:07,125 --> 00:02:09,333 Här har vi storfavoriten. 27 00:02:09,416 --> 00:02:12,291 Tiffany Falconer, Vargflockens ledare. 28 00:02:13,166 --> 00:02:16,583 En typisk satmara som plågat mig hela livet. 29 00:02:17,375 --> 00:02:18,666 Och konkurrenterna? 30 00:02:18,750 --> 00:02:21,041 Hur känns det att vara kandidat, Christy? 31 00:02:21,916 --> 00:02:22,875 Bättre än sex. 32 00:02:27,750 --> 00:02:28,583 Ses sen. 33 00:02:28,666 --> 00:02:32,791 Christy Renault, gräslangare och rebell. 34 00:02:33,500 --> 00:02:36,500 Hon kandiderar säkert bara för att reta Brekenridge. 35 00:02:36,583 --> 00:02:38,083 GÖR ER REDO FÖR BALEN 36 00:02:38,833 --> 00:02:40,958 Och Tiffanys Vargflock. 37 00:02:41,875 --> 00:02:42,708 Linda. 38 00:02:43,208 --> 00:02:47,000 Hon har perfekta betyg, och tack vare henne har även Tiffany det. 39 00:02:48,000 --> 00:02:50,416 Debbie, Tiffanys marionett. 40 00:02:50,500 --> 00:02:53,291 Hon kan förstöra nåns rykte på en lunchrast. 41 00:02:53,833 --> 00:02:56,041 Melissa, knähunden. 42 00:02:56,791 --> 00:02:59,291 Hon lyder Tiffanys minsta vink. 43 00:02:59,791 --> 00:03:04,208 Sen har vi mig, Lori Granger, den sista kandidaten. 44 00:03:04,291 --> 00:03:06,958 I motsats till Tiffany är jag inte populär. 45 00:03:07,041 --> 00:03:10,625 Jag har lärt mig att ligga lågt, men det är dags för förändring. 46 00:03:12,125 --> 00:03:14,208 Balen hänför inte alla. 47 00:03:14,875 --> 00:03:15,833 Megan Rogers. 48 00:03:16,375 --> 00:03:18,583 Pundare, skräcknörd 49 00:03:18,666 --> 00:03:20,333 och min bästa vän. 50 00:03:25,250 --> 00:03:29,000 Megan tycker att balen är töntig, men hon stöttar mig. 51 00:03:41,125 --> 00:03:44,875 Helvetet måste ha frusit om jag faktiskt utsågs till baldrottning. 52 00:03:45,375 --> 00:03:51,083 Men det är sista chansen att visa alla att jag är mer än en snyfthistoria. 53 00:03:51,958 --> 00:03:54,666 Men jag anade inte vad som väntade mig. 54 00:03:55,708 --> 00:03:57,625 FRAMTIDSAMBITIONER 55 00:03:57,708 --> 00:04:00,125 Alla vet vad "ambition" betyder, va? 56 00:04:00,208 --> 00:04:01,833 Att andas genom arslet? 57 00:04:02,833 --> 00:04:07,916 Ni representerar Shadyside. Era framtida jobb är viktiga. 58 00:04:08,000 --> 00:04:12,416 Vill man bli framgångsrik måste man visa att man är speciell. 59 00:04:12,500 --> 00:04:17,291 Ett bra cv är ett sätt att göra det, men man behöver även ambition. 60 00:04:18,291 --> 00:04:20,750 Devlin. Vad vill du bli? 61 00:04:22,041 --> 00:04:23,791 -Vad menar du? -Efter examen. 62 00:04:23,875 --> 00:04:26,041 Vad har du för planer? Lyssnar du ens? 63 00:04:26,625 --> 00:04:28,583 Är att runka för Jesus ett jobb? 64 00:04:30,875 --> 00:04:32,958 Nu räcker det. Fokusera. 65 00:04:33,458 --> 00:04:35,875 Du då, Lori Granger? 66 00:04:37,416 --> 00:04:39,083 Hon ska bli författare. 67 00:04:39,166 --> 00:04:40,458 Fet chans. 68 00:04:40,541 --> 00:04:43,375 -Shady har inga författare. -Vad ska hon skriva? 69 00:04:43,458 --> 00:04:46,583 "Mamma knivhögg pappa i ansiktet" av Lori Granger. 70 00:04:47,791 --> 00:04:50,291 -Det var inte hon. -Så vem var det? 71 00:04:51,083 --> 00:04:53,958 Granger lever i förnekelse. Tragiskt. 72 00:04:55,791 --> 00:04:57,166 Jävla Vargflock. 73 00:04:57,250 --> 00:05:00,125 Lugna er, allihopa. 74 00:05:00,208 --> 00:05:03,416 Det är okej att ha drömmar 75 00:05:03,500 --> 00:05:07,000 men det är även viktigt att vara realistisk. 76 00:05:08,958 --> 00:05:10,041 Okej, allihopa. 77 00:05:10,541 --> 00:05:12,458 Fortsätt med era cv:n. 78 00:05:13,666 --> 00:05:16,083 Må din pappa vila i helvetet, Granger. 79 00:05:22,791 --> 00:05:24,000 Megan. 80 00:05:25,125 --> 00:05:26,208 Gud! 81 00:05:26,291 --> 00:05:27,208 Jävlar! 82 00:05:28,416 --> 00:05:30,500 Det här är ert fel, era onda jävlar! 83 00:05:46,541 --> 00:05:47,625 Fick er. 84 00:05:48,125 --> 00:05:50,291 -Det var inte roligt. -Vad i helvete? 85 00:05:50,375 --> 00:05:52,541 -Är du knäpp? -Hon är psyksjuk. 86 00:05:52,625 --> 00:05:53,958 Megan Rogers. 87 00:05:54,041 --> 00:05:56,791 Rektorsexpeditionen omedelbart! 88 00:05:58,833 --> 00:05:59,666 Episkt. 89 00:05:59,750 --> 00:06:01,500 Ditt jävla as, Rogers. 90 00:06:10,000 --> 00:06:14,166 Simulerad självstympning. Det har nog ingen annan fått varning för. 91 00:06:15,333 --> 00:06:20,666 -Det var episkt. Kanske ditt mästerverk. -Till och med Christy gillade det. 92 00:06:21,250 --> 00:06:24,250 Det var så fräckt. Såg du deras miner? 93 00:06:24,875 --> 00:06:28,583 Rätt åt dem. Sjukt att de drog upp din familj igen. 94 00:06:29,083 --> 00:06:32,416 -Din mamma är oskyldig. När ska de sluta? -Aldrig. 95 00:06:32,916 --> 00:06:34,041 Åt helvete med dem. 96 00:06:34,625 --> 00:06:38,208 Tänk om du faktiskt vann. Deras ärthjärnor skulle exploderat. 97 00:06:38,708 --> 00:06:39,541 Tack. 98 00:06:42,708 --> 00:06:43,708 Gud. 99 00:06:45,541 --> 00:06:48,833 Jag hittar aldrig en balklänning. Nånsin. 100 00:06:50,625 --> 00:06:54,416 Jag har hyrt Lost Boys igen om du vill se den hos mig ikväll. 101 00:06:54,500 --> 00:06:58,666 Jag älskar Kiefer men jag tog extrapass för att ha råd med klänningen. 102 00:07:01,541 --> 00:07:05,583 Ska vi fortfarande gå på balen ihop? Annars står jag inte ut. 103 00:07:05,666 --> 00:07:06,500 Så klart. 104 00:07:09,166 --> 00:07:10,500 Vem annars? 105 00:07:21,666 --> 00:07:22,500 Mat i luckan! 106 00:07:24,416 --> 00:07:25,791 -Hej! -Hej. 107 00:07:25,875 --> 00:07:26,750 Hoppar du in? 108 00:07:28,083 --> 00:07:32,000 Elevrådet sa att Christy är favorit till baldrottning. 109 00:07:32,625 --> 00:07:36,291 -Skämtar du? Hon är så skabbig. -Och hennes kille är typ 30. 110 00:07:36,791 --> 00:07:39,416 Men värstingtjejer är poppis just nu. 111 00:07:39,500 --> 00:07:41,750 Hon är en vandrande svampinfektion. 112 00:07:43,208 --> 00:07:46,125 -Tre korvar och en ostburgare? -Burgaren är min. 113 00:07:47,791 --> 00:07:48,625 Tack. 114 00:07:53,291 --> 00:07:54,291 Servitrisen! 115 00:08:00,166 --> 00:08:01,583 Får jag en extra pommes? 116 00:08:03,000 --> 00:08:05,083 -Ska bli. -Tack. 117 00:08:06,958 --> 00:08:10,666 -Så ful klänning. Tänk hennes balklänning. -Jag tänkte inte säga nåt. 118 00:08:10,750 --> 00:08:15,041 -En ful klänning gör ingen baldrottning. -Inte heller efternamnet Granger. 119 00:08:24,916 --> 00:08:26,000 Vi har stängt. 120 00:08:27,166 --> 00:08:28,041 Hej. 121 00:08:28,625 --> 00:08:29,458 Hej. 122 00:08:30,875 --> 00:08:31,875 Där är min jacka! 123 00:08:31,958 --> 00:08:35,000 -Tack. De kostar en förmögenhet. -Det kan jag tro. 124 00:08:37,041 --> 00:08:38,958 -Jobbar du sent? -Ja. 125 00:08:43,375 --> 00:08:44,916 Ser du fram emot balen? 126 00:08:48,416 --> 00:08:49,250 Visst. 127 00:08:51,708 --> 00:08:53,541 Så du vill bli författare? 128 00:08:56,666 --> 00:08:58,166 Det går typ inte. 129 00:09:00,083 --> 00:09:01,208 Det är coolt. 130 00:09:02,708 --> 00:09:06,083 Ända sen vi var barn har du haft stora planer. 131 00:09:06,875 --> 00:09:12,208 Tiffany och mina föräldrar… De tror inte att det blir nåt av mig. 132 00:09:13,333 --> 00:09:17,000 Förstår du? Som om jag är en nolla. 133 00:09:20,666 --> 00:09:24,125 -Så känner nog alla. -Att jag är en nolla? 134 00:09:27,000 --> 00:09:28,250 Du vet vad jag menade. 135 00:09:31,750 --> 00:09:35,333 Ja. Men tack så mycket då. 136 00:09:36,875 --> 00:09:37,708 För det här. 137 00:09:38,583 --> 00:09:39,625 Ingen orsak. 138 00:09:43,250 --> 00:09:44,333 Trevlig kväll. 139 00:09:46,000 --> 00:09:46,833 Hej då. 140 00:10:08,041 --> 00:10:09,166 Har du shoppat? 141 00:10:09,916 --> 00:10:12,333 Ja. För balen. 142 00:10:13,583 --> 00:10:14,750 Med dricksen. 143 00:10:16,125 --> 00:10:16,958 Okej. 144 00:10:18,791 --> 00:10:20,625 Är morsan fortfarande orolig? 145 00:10:20,708 --> 00:10:23,416 Jag trodde hon ville se mig som baldrottning. 146 00:10:23,500 --> 00:10:26,166 Jag har dubbelpass, så ställ väckarklockan. 147 00:10:26,875 --> 00:10:29,041 Hon blev väl själv nominerad? 148 00:10:29,125 --> 00:10:32,625 Ja, men balen ställdes in efter det med pappa. 149 00:10:33,875 --> 00:10:36,083 Kanske väcker det bara hemska minnen? 150 00:10:36,666 --> 00:10:37,500 Jag antar det. 151 00:10:39,208 --> 00:10:43,208 -På tal om balen, har du fått gräset? -Christy ska ge mig det imorgon. 152 00:10:43,875 --> 00:10:46,291 Du kan röka på och se på när jag repar. 153 00:10:46,375 --> 00:10:49,208 -Det skulle reta Tiffany. -Fy, jag spyr. 154 00:10:49,708 --> 00:10:52,833 -Hur är det med grannhäxan? -Tiffany eller hennes mor? 155 00:10:53,875 --> 00:10:56,791 Nancy Falconer! Jag vet inte vem som är värst. 156 00:10:56,875 --> 00:10:58,250 Det har du rätt i. 157 00:11:10,708 --> 00:11:11,541 Dan. 158 00:11:13,625 --> 00:11:16,500 Dan, kom och titta på vår vackra dotter. 159 00:11:17,958 --> 00:11:19,416 Oj! 160 00:11:20,166 --> 00:11:21,250 Vad tycks? 161 00:11:21,333 --> 00:11:24,791 Jag tror att jag tittar på nästa baldrottning. 162 00:11:26,125 --> 00:11:29,166 Bara var Tiffany Falconer så är segern säker. 163 00:11:29,833 --> 00:11:32,750 Vet du varför? För du är speciell. 164 00:11:33,333 --> 00:11:34,666 Säg efter mig. 165 00:11:35,708 --> 00:11:36,958 Jag är speciell. 166 00:11:37,541 --> 00:11:39,041 Det kan ni ge er fan på. 167 00:11:41,875 --> 00:11:42,708 Jag öppnar. 168 00:11:45,416 --> 00:11:47,208 -Hej, mr Falconer. -Melissa. 169 00:11:47,291 --> 00:11:48,166 Hej, Melissa. 170 00:11:48,791 --> 00:11:51,041 Herregud! 171 00:11:52,208 --> 00:11:54,625 -Gillar du den? -Jag älskar den! 172 00:11:54,708 --> 00:11:56,583 Du blir garanterat baldrottning. 173 00:11:56,666 --> 00:12:00,750 Nej! Du vinner. Du är mycket vackrare än mig. 174 00:12:03,250 --> 00:12:07,041 Inte alls. Min klänning är jätteful. 175 00:12:07,916 --> 00:12:10,416 Kom med upp. Du kan få en av mina gamla. 176 00:12:13,500 --> 00:12:14,625 Vad rara ni är. 177 00:12:15,125 --> 00:12:16,291 Kom. 178 00:13:38,708 --> 00:13:41,208 Tror du att du är Pablo Escobar, eller? 179 00:13:41,708 --> 00:13:44,458 Jag sa ju att det var bra grejer. Acapulco Gold. 180 00:13:46,208 --> 00:13:47,375 Rör inte bilen. 181 00:13:48,375 --> 00:13:51,166 Ska vi köra in i stan? Jag får plats. 182 00:13:51,250 --> 00:13:53,458 Skulle jag köra in i den hålan? 183 00:13:54,958 --> 00:13:55,791 Visst ja. 184 00:13:56,291 --> 00:13:59,083 -Jag vill inte bli rånad. -Förlåt, Sunnyvaleare. 185 00:14:09,333 --> 00:14:13,500 Du vill inte bli rånad? För sent, du betalade dubbla priset. 186 00:14:40,250 --> 00:14:41,083 Hallå? 187 00:14:55,833 --> 00:14:56,666 Hallå? 188 00:15:19,833 --> 00:15:21,541 Snälla… Nej! 189 00:15:21,625 --> 00:15:22,583 Snälla! 190 00:15:28,791 --> 00:15:34,041 Sistaårselever, glöm inte att balen närmar sig. Biljetter… 191 00:15:34,125 --> 00:15:37,208 Christy kom inte. Förhoppningsvis har hon överdoserat. 192 00:15:37,291 --> 00:15:38,125 Aj. 193 00:15:38,708 --> 00:15:41,625 Brekenridge lär blir tokig och diska henne. 194 00:15:41,708 --> 00:15:44,041 -Ingen förlust. -Rösta på Linda. 195 00:15:45,208 --> 00:15:46,583 Har Linda gjort flygblad? 196 00:15:49,166 --> 00:15:50,333 Seriöst? 197 00:15:51,166 --> 00:15:55,791 -Var är Christy Renault? -Det vet nog sällan ens föräldrarna. 198 00:15:55,875 --> 00:15:57,708 Hon har visst en äldre pojkvän, 199 00:15:57,791 --> 00:16:01,458 svassar runt i röda cowboystövlar och har orgier om helgerna. 200 00:16:03,000 --> 00:16:04,125 Jisses. 201 00:16:04,208 --> 00:16:05,041 Wayland. 202 00:16:14,875 --> 00:16:15,708 Seriöst? 203 00:16:16,791 --> 00:16:19,250 Sportfånarnas kung? Fortfarande? 204 00:16:19,833 --> 00:16:21,708 Var inte det bara en fas i fyran? 205 00:16:24,125 --> 00:16:25,291 Hallå, mina damer! 206 00:16:25,375 --> 00:16:27,291 Några önskemål för i kväll? 207 00:16:27,375 --> 00:16:31,583 Funkmaster Freddie, balens dj. 208 00:16:33,041 --> 00:16:35,750 -Nåt av Prince? -Visst. Prince är grym. 209 00:16:35,833 --> 00:16:39,750 Hörru, kukhuvud. Ingen skum musik, förstått? 210 00:16:39,833 --> 00:16:42,041 Du spelar vad jag säger åt dig. 211 00:16:42,625 --> 00:16:46,375 -Du måste skämta. -Passa dig. Det är spellistan, förstått? 212 00:16:46,458 --> 00:16:49,500 Håll dig till den, annars sliter jag ut dina lungor. 213 00:16:52,958 --> 00:16:55,083 Tjena, tjejer. Läget? 214 00:16:56,708 --> 00:17:00,666 Baldrottningskandidater, in i aulan. 215 00:17:10,250 --> 00:17:11,625 Vi går till scenen. 216 00:17:14,541 --> 00:17:15,625 Kom igen, Lori. 217 00:17:17,250 --> 00:17:19,125 Tillbaka till lektionen, Rogers. 218 00:17:20,375 --> 00:17:23,666 Christy Renault är frånvarande och diskas därmed. 219 00:17:23,750 --> 00:17:27,291 Vi ska repetera kröningsceremonin. 220 00:17:27,958 --> 00:17:30,583 Allt måste vara perfekt. 221 00:17:32,791 --> 00:17:33,958 Du vinner. 222 00:17:34,041 --> 00:17:35,416 -Nej! -Joho! 223 00:17:35,500 --> 00:17:38,708 Jag struntar i vem som vinner, bara det är nån av oss. 224 00:17:38,791 --> 00:17:41,333 -Gud, sluta! -Jag älskar er så! 225 00:17:53,125 --> 00:17:56,541 Härligt, Lori! Jag har några som ska rösta på dig. 226 00:17:56,625 --> 00:17:57,458 På riktigt? 227 00:17:57,541 --> 00:18:00,625 Åt helvete med Vargflocken och etablissemanget. 228 00:18:00,708 --> 00:18:01,666 Tack, Spider. 229 00:18:06,041 --> 00:18:08,666 Miss Granger, du förtjänar det här. 230 00:18:08,750 --> 00:18:10,708 Det är din stund i rampljuset. 231 00:18:12,208 --> 00:18:16,500 Jag kände din mor. Det som hände henne var hemskt. 232 00:18:17,125 --> 00:18:19,458 Bli anklagad för nåt så fruktansvärt… 233 00:18:19,958 --> 00:18:23,791 Det nya Shadyside är ett löfte om ett ljusare framtid. 234 00:18:24,541 --> 00:18:27,541 Kanske är det här din chans att infria det löftet. 235 00:18:45,541 --> 00:18:46,583 Lori! 236 00:18:46,666 --> 00:18:47,666 Hej! 237 00:18:50,875 --> 00:18:53,375 Jobbar du före balen? Vad tragiskt! 238 00:18:53,958 --> 00:18:58,750 Jag måste bara säga att jag är så impad av att du faktiskt försöker. 239 00:18:58,833 --> 00:19:02,125 Med tanke på din familjs smutsiga förflutna. 240 00:19:03,000 --> 00:19:06,666 Mamma sa att alla hatade din mor för att hon förstörde balen. 241 00:19:07,500 --> 00:19:12,750 -Vad är det för fel på dig? -Jag vill inte att du ska skämma ut dig. 242 00:19:12,833 --> 00:19:16,708 Tävla på balen i en begagnad klänning och utan dejt? 243 00:19:17,500 --> 00:19:20,833 Hoppas att du inte gör det värre för dig själv. 244 00:19:21,416 --> 00:19:23,750 -Är du färdig? -Nej. 245 00:19:24,625 --> 00:19:26,125 Jag varnar dig, Granger. 246 00:19:27,291 --> 00:19:28,666 Trotsa inte mig. 247 00:19:43,041 --> 00:19:45,458 Hej, Jimmy. Är Christy här? 248 00:19:45,541 --> 00:19:46,458 Nej. 249 00:19:47,458 --> 00:19:50,041 -Var är hon? -Det vill jag också veta. 250 00:19:52,166 --> 00:19:55,916 Hon har mitt skolbalsgräs. Mitt är slut så vad ska jag göra? 251 00:19:56,416 --> 00:20:00,916 Jösses… Jag vet inte. Men jag ser fram emot nästa avbetalning. 252 00:20:01,541 --> 00:20:04,208 Du är hennes dejt. Bör inte du veta var hon är? 253 00:20:20,625 --> 00:20:22,166 -Hej! -Hej, Lori. 254 00:20:22,916 --> 00:20:24,125 Hur är läget? 255 00:20:25,041 --> 00:20:25,916 Bal ikväll. 256 00:20:30,416 --> 00:20:34,416 1988 ÅRS BALDROTTNINGSKANDIDATER 257 00:20:47,166 --> 00:20:48,083 En ostburgare? 258 00:20:49,416 --> 00:20:50,250 Och en cola. 259 00:21:01,833 --> 00:21:02,708 Hoppa närmare. 260 00:21:03,583 --> 00:21:04,583 Närmare! 261 00:21:04,666 --> 00:21:05,500 Perfekt. 262 00:21:06,166 --> 00:21:07,000 Redo? 263 00:21:09,250 --> 00:21:10,208 Okej. 264 00:21:10,291 --> 00:21:11,500 Tackar. 265 00:21:13,166 --> 00:21:16,208 -Okej. Hej då. -Ha så trevligt på balen. 266 00:21:20,166 --> 00:21:21,000 Hjärtat. 267 00:21:22,291 --> 00:21:23,250 Det är dags. 268 00:21:28,250 --> 00:21:29,791 Jag vill att du ska veta 269 00:21:29,875 --> 00:21:32,750 att oavsett hur det går är jag stolt över dig. 270 00:21:33,500 --> 00:21:34,500 Tack, mamma. 271 00:21:35,541 --> 00:21:37,125 Klanta dig inte nu. 272 00:21:38,416 --> 00:21:41,666 Att förlora mot en Granger… Kan du tänka dig? 273 00:21:42,750 --> 00:21:43,958 Vi åker om fem! 274 00:22:17,875 --> 00:22:19,166 -Hej. -Hej. 275 00:22:20,541 --> 00:22:23,458 Jag var så upprymd när jag själv kandiderade. 276 00:22:23,541 --> 00:22:25,291 Alla trodde jag skulle vinna. 277 00:22:26,083 --> 00:22:28,500 Men efter det som hände din far… 278 00:22:30,708 --> 00:22:31,708 Lori… 279 00:22:34,583 --> 00:22:37,208 Jag är så ledsen att du tvingats bära på det. 280 00:22:37,791 --> 00:22:38,625 Jag vet. 281 00:22:39,416 --> 00:22:40,750 Mamma, jag vet. 282 00:22:42,583 --> 00:22:47,916 Jag tänkte att om jag ställde upp vore det inte bara för min egen skull. 283 00:22:54,208 --> 00:22:55,458 Du är jättevacker. 284 00:22:58,375 --> 00:22:59,250 Tack. 285 00:23:12,875 --> 00:23:17,291 Nu gäller det, Shadysideare. Studentbalen, kvällen alla väntat på. 286 00:23:17,375 --> 00:23:22,791 Och Harmony LaFay, er favoritreporter, ger er all dramatik och uppståndelse 287 00:23:22,875 --> 00:23:26,041 samt resultaten av baldrottningsomröstningen. 288 00:23:26,750 --> 00:23:28,500 Då Christy Renault hoppat av 289 00:23:29,750 --> 00:23:32,541 verkar det upplagt för att Tiffany ska vinna. 290 00:23:33,875 --> 00:23:34,916 Glöm inte att rösta. 291 00:23:35,000 --> 00:23:37,833 Men vi har vår underdog, Lori Granger. 292 00:23:38,416 --> 00:23:40,958 Vissa skulle kalla henne en Shadyside-tragedi. 293 00:23:41,750 --> 00:23:44,083 Ett mörkt förflutet, en mordisk mor. 294 00:23:44,708 --> 00:23:49,125 Kan hon vinna över eleverna och få återupprättelse i Shadyside 295 00:23:49,625 --> 00:23:51,833 eller är namnet Granger fördömt? 296 00:24:09,000 --> 00:24:10,125 Man ser det på dig. 297 00:24:11,958 --> 00:24:14,125 Som väntat. Du är bättre än så. 298 00:24:28,250 --> 00:24:30,250 Mamma, inte inför alla. 299 00:24:32,833 --> 00:24:36,833 -Devlin, ammar du fortfarande? -Jesu mjölk. 300 00:24:38,625 --> 00:24:41,750 Spider, fixa närbilder på Brekenridge. 301 00:24:41,833 --> 00:24:45,000 Välkomna, 1988 års avgångsklass, till studentbalen! 302 00:24:49,583 --> 00:24:54,833 Bara en påminnelse: Det råder nolltolerans mot alkohol. 303 00:24:56,750 --> 00:24:58,500 Och droger. 304 00:25:01,000 --> 00:25:07,166 Omröstningen för vilka som blir balens kung och drottning börjar kl. 23. 305 00:25:07,916 --> 00:25:10,958 Nu låter vi kandidaterna presentera sig själva. 306 00:25:11,041 --> 00:25:15,541 Kom ihåg att de ska bedömas efter sitt uppförande här i kväll. 307 00:25:16,041 --> 00:25:21,125 Rösta på den ni tycker förkroppsligar skolans värderingar bäst. 308 00:25:21,208 --> 00:25:23,083 Heja Tiffany Falconer! 309 00:25:23,583 --> 00:25:25,666 Välkomna dem upp på scen! 310 00:25:35,291 --> 00:25:37,166 -Undan, Freddie. -Vad gör ni? 311 00:25:38,875 --> 00:25:41,916 -Var är de andra? -Din mamma är ett psyko, Granger! 312 00:25:42,000 --> 00:25:44,208 Ta undan micken, Norman. 313 00:25:45,166 --> 00:25:46,250 Vad händer? 314 00:26:46,333 --> 00:26:47,208 Jisses. 315 00:27:04,041 --> 00:27:06,125 Jävlar vad de har spetsat bålen. 316 00:27:07,208 --> 00:27:08,041 Bra. 317 00:27:28,000 --> 00:27:29,750 Det var pornografiskt. 318 00:27:29,833 --> 00:27:33,875 Dolores, det är ju 1988. De jobbade hårt på det dansnumret. 319 00:27:34,875 --> 00:27:36,208 Herrejösses. 320 00:27:36,291 --> 00:27:38,083 -Så grymt. -Helt otroligt. 321 00:27:38,166 --> 00:27:41,291 Trots att du var lite sen in. 322 00:27:41,875 --> 00:27:45,375 Var jag inte tydlig med vad som förväntades av dig? 323 00:27:49,291 --> 00:27:52,000 -Nu är jag körd. -Bara lugn. 324 00:27:52,833 --> 00:27:54,583 Ingen märkte dig ens. 325 00:27:56,458 --> 00:28:00,875 Alltså, inte mitt i den mardrömmen av stjärnbanersspandex. 326 00:28:00,958 --> 00:28:03,833 De behöver lägga märke till mig. Det är poängen. 327 00:28:05,166 --> 00:28:06,000 Kom. 328 00:28:09,500 --> 00:28:12,666 -Du var skitläcker. -Jaså? 329 00:28:13,250 --> 00:28:16,916 -Tog du med resten av flygbladen? -Fan. Förlåt. 330 00:28:17,416 --> 00:28:18,583 För tusan, Bobby. 331 00:28:20,000 --> 00:28:20,833 Kom. 332 00:28:35,875 --> 00:28:38,500 -Rösta på Tiffany. -Seriöst? Jag kandiderar ju. 333 00:28:38,583 --> 00:28:41,666 Tekniskt sett, men du vinner ju knappast. 334 00:28:42,166 --> 00:28:43,833 Ingen slår Tiffany. 335 00:28:44,416 --> 00:28:45,500 Hon är så… 336 00:28:45,583 --> 00:28:47,416 -Grym. -Perfekt. 337 00:28:47,500 --> 00:28:51,125 Tiffany är en knäppgök som lärt sin hund att slicka hennes… 338 00:28:51,208 --> 00:28:52,041 Sluta! 339 00:28:52,833 --> 00:28:54,000 …fötter. 340 00:28:54,083 --> 00:28:56,666 Tiffany Falconer är en inspirationskälla. 341 00:28:56,750 --> 00:29:00,125 En dag lär polisen gripa dig iklädd hennes hud. 342 00:29:00,208 --> 00:29:03,583 Ni är äckliga och skumma. Därför får du inga röster. 343 00:29:04,083 --> 00:29:05,875 Inga. Inte en enda. 344 00:29:09,666 --> 00:29:13,041 Alla tittade på dig. Baldrottningstiteln är din. 345 00:29:13,125 --> 00:29:17,625 -Jag visste inte att du kunde dansa så. -Men vi dansade allihopa. 346 00:29:17,708 --> 00:29:21,291 Ja, men du är snäll och rar. 347 00:29:22,458 --> 00:29:26,708 Det kommer man ingenstans med. Man måste sticka ut för att vinna. 348 00:29:27,458 --> 00:29:30,666 Det här är Shadyside. Här vinner inte snälla flickor. 349 00:29:31,833 --> 00:29:32,666 Du… 350 00:29:39,125 --> 00:29:40,625 Vad i helvete? 351 00:29:48,041 --> 00:29:49,875 Den skyldiga ska få på fan. 352 00:29:53,416 --> 00:29:54,750 Vad är det som händer? 353 00:29:56,833 --> 00:29:59,750 Det är säkert aset som förstört mina flygblad. 354 00:30:01,791 --> 00:30:03,750 Hallå, ditt rövhål! 355 00:30:04,791 --> 00:30:06,625 Kom igen, vart ska du? 356 00:30:11,666 --> 00:30:12,500 Linda? 357 00:30:23,291 --> 00:30:24,333 Kom igen. 358 00:30:27,500 --> 00:30:28,625 Jävlas du? 359 00:30:42,208 --> 00:30:43,833 Gud, du skrämde mig. 360 00:32:27,750 --> 00:32:31,291 Tänk inte ens tanken. Vad sa jag åt dig, kukhuvud? 361 00:32:31,375 --> 00:32:35,000 -Spela den så får du skita ut dina tänder. -Okej. 362 00:32:36,416 --> 00:32:37,250 Tönt. 363 00:32:39,041 --> 00:32:40,916 Freddie, kan du spela "Gloria"? 364 00:32:41,000 --> 00:32:44,458 Fråga den där gorillan. Jag har inget val. 365 00:32:46,708 --> 00:32:47,541 Hej. 366 00:32:47,625 --> 00:32:48,541 Hej. 367 00:32:49,250 --> 00:32:52,000 -Du kom ihåg jackan idag. -Ja. 368 00:32:54,458 --> 00:32:56,041 Jättefin klänning. 369 00:32:56,625 --> 00:32:59,750 -Mycket finare än stjärnbaneret. -Tycker du? 370 00:33:00,250 --> 00:33:02,333 Ja, det tycker jag. 371 00:33:11,041 --> 00:33:12,958 Gud! Det är Tiffany! 372 00:33:13,666 --> 00:33:14,833 Tiffany! 373 00:33:14,916 --> 00:33:16,041 Det är Tiffany! 374 00:33:25,708 --> 00:33:26,750 Herregud! 375 00:33:29,583 --> 00:33:30,708 Var är det som… 376 00:33:31,541 --> 00:33:33,375 Vem gjorde det här? 377 00:33:34,416 --> 00:33:36,458 Som om vi inte vet! 378 00:33:37,291 --> 00:33:38,625 Hur kunde du? 379 00:33:38,708 --> 00:33:42,458 Alla här har väntat i åratal på den här kvällen. 380 00:33:42,541 --> 00:33:46,791 Det är en väldigt speciell kväll och du förstör den! 381 00:33:46,875 --> 00:33:48,958 Jag vet inte vad du pratar om. 382 00:33:50,166 --> 00:33:54,166 Du är hennes enda vän. Du måste ha vetat vad hon planerade. 383 00:33:54,250 --> 00:33:55,083 Nej. 384 00:33:56,333 --> 00:33:59,916 Miss Granger, så här beter sig inte en baldrottning. 385 00:34:00,416 --> 00:34:03,625 Miss Rogers, vi kan inte bevisa att det var du 386 00:34:03,708 --> 00:34:05,458 men vi håller ögonen på dig. 387 00:34:05,541 --> 00:34:06,750 En förseelse till… 388 00:34:07,708 --> 00:34:08,583 Wayland. 389 00:34:10,708 --> 00:34:12,125 Å, visst ja. 390 00:34:14,000 --> 00:34:14,958 Miffon. 391 00:34:18,375 --> 00:34:19,541 Sätt igång musiken! 392 00:34:26,791 --> 00:34:30,666 Lori… Lori. 393 00:34:30,750 --> 00:34:32,750 Det där var mitt mästerverk. 394 00:34:40,833 --> 00:34:43,208 Lori Granger. På riktigt? 395 00:34:44,250 --> 00:34:48,375 -Sen när bryr du dig om vad de tycker? -Jag vill vinna, Megan. 396 00:34:50,458 --> 00:34:52,083 Jag vill ha förändring. 397 00:34:53,333 --> 00:34:57,916 Att sabba allting varje gång gör det bara värre. 398 00:34:58,416 --> 00:35:00,500 -Är jag problemet? -Det sa jag inte. 399 00:35:01,708 --> 00:35:06,208 Vad skulle det förändra? Du kan inte ändra det förflutna. 400 00:35:06,291 --> 00:35:09,333 Lyckliga slut förekommer inte i Shadyside. 401 00:35:10,458 --> 00:35:12,791 Du av alla människor bör förstå det. 402 00:35:18,916 --> 00:35:20,708 Fan. Förlåt. 403 00:35:29,208 --> 00:35:30,583 Jag behöver en joint. 404 00:35:53,833 --> 00:35:54,666 Se på henne. 405 00:35:55,250 --> 00:35:57,000 Hon slickar röv som vanligt. 406 00:35:57,083 --> 00:35:59,083 Vad ser Tiffany ens i henne? 407 00:36:02,125 --> 00:36:03,625 -Judd. -Va? Vad sa du? 408 00:36:03,708 --> 00:36:07,083 Varför är Melissa favoriten när jag stöttat henne i åratal? 409 00:36:07,166 --> 00:36:09,625 Jag har gjort allt hon bett om. 410 00:36:10,666 --> 00:36:11,750 Hemska grejer. 411 00:36:12,875 --> 00:36:17,500 Jag vet hennes mörka hemligheter. Bäst för Tiffany att hon kommer ihåg det. 412 00:36:19,750 --> 00:36:21,666 Jag har en sak åt dig. 413 00:36:21,750 --> 00:36:25,000 Vi går till nåt avskilt ställe så jag kan ge dig det. 414 00:36:26,250 --> 00:36:28,625 -Skulle jag gå på den? -Det har jag! 415 00:36:28,708 --> 00:36:30,833 -På riktigt? -Ja. 416 00:36:54,666 --> 00:36:55,541 Jimmy. 417 00:37:15,708 --> 00:37:16,791 Lori. 418 00:37:17,791 --> 00:37:20,500 Ett bud väntar på dig vid mitt kontor. 419 00:37:21,083 --> 00:37:24,250 -Ett bud? -Du har visst en beundrare. 420 00:37:28,666 --> 00:37:32,000 Vänta! Har du sett Christy? 421 00:37:32,750 --> 00:37:34,416 Varför tror du jag är här? 422 00:37:35,875 --> 00:37:38,208 Jag har inte sett henne på två dygn. 423 00:37:38,791 --> 00:37:42,375 Vi har varit ihop i två månader. Jag känner henne bättre än nån. 424 00:37:44,500 --> 00:37:45,791 Varför är hon inte här? 425 00:37:47,666 --> 00:37:50,708 -Du bör kanske ringa polisen. -Det har jag gjort. 426 00:37:52,833 --> 00:37:54,666 Shadysidesnuten bryr sig inte. 427 00:38:01,208 --> 00:38:04,291 -Varför älskar du det här stället? -Det gör jag inte. 428 00:38:04,375 --> 00:38:07,500 -Varför går vi hit hela tiden då? -För det är fräckt. 429 00:38:08,375 --> 00:38:10,208 Vi kan göra musikvideon här. 430 00:38:10,708 --> 00:38:13,541 Jag tänker inte knulla med dig här igen. 431 00:38:15,250 --> 00:38:16,958 Men det här är ju vår plats. 432 00:38:18,958 --> 00:38:19,791 Wow. 433 00:38:27,500 --> 00:38:28,458 Gud! 434 00:38:31,041 --> 00:38:32,541 Judd, är det din mammas? 435 00:38:32,625 --> 00:38:35,041 Lugn, det klär dig bättre. 436 00:38:36,375 --> 00:38:39,625 Vänd dig om. Jag får sätta på det. 437 00:38:51,083 --> 00:38:53,000 -Lori Granger? -Ja? 438 00:38:53,500 --> 00:38:54,333 Skriv på här. 439 00:38:56,708 --> 00:38:57,791 Vem är de ifrån? 440 00:38:57,875 --> 00:38:59,500 Hur fan ska jag veta det? 441 00:39:01,458 --> 00:39:05,500 HOPPAS ATT DU INTE STRYPS AV MÅLSNÖRET 442 00:39:27,833 --> 00:39:28,833 Jag älskar det. 443 00:39:31,416 --> 00:39:33,291 Jag faller ändå inte för det här. 444 00:39:35,375 --> 00:39:36,625 Vi får väl se. 445 00:39:38,000 --> 00:39:39,583 Vad mer har din mamma? 446 00:39:44,625 --> 00:39:45,708 Hörde du? 447 00:39:47,666 --> 00:39:49,208 Det är säkert bara råttor. 448 00:39:50,583 --> 00:39:52,625 Stoker sa att han såg en här. 449 00:39:53,416 --> 00:39:54,833 Den var stor som en… 450 00:40:33,875 --> 00:40:34,708 Nej. 451 00:41:15,250 --> 00:41:16,750 För helvete. 452 00:41:16,833 --> 00:41:17,708 Rosor? 453 00:41:18,375 --> 00:41:20,333 Kan det bli mer smaklöst? 454 00:41:21,875 --> 00:41:22,958 Vem är de ifrån? 455 00:41:23,041 --> 00:41:24,666 Har du inte med att göra. 456 00:41:29,166 --> 00:41:30,250 Det kanske jag har. 457 00:41:31,250 --> 00:41:32,416 Vad menar du? 458 00:41:32,500 --> 00:41:34,458 Jag menar min pojkvän. 459 00:41:36,208 --> 00:41:39,250 Allt stirrande och alla blickar. 460 00:41:51,125 --> 00:41:52,833 Där är du ju, Tiff. 461 00:41:53,708 --> 00:41:54,833 Hej Mel. 462 00:41:56,916 --> 00:41:58,958 Lori har nosat efter Tyler. 463 00:42:00,708 --> 00:42:02,708 -Jaså? -Ja. 464 00:42:04,500 --> 00:42:05,541 Som ett psyko. 465 00:42:06,125 --> 00:42:10,625 Alla vet vad som händer när en Granger faller för nån av högre klass. 466 00:42:10,708 --> 00:42:11,666 Inte sant? 467 00:42:12,458 --> 00:42:17,666 Galna, slampiga Rosemary föll för en vacker pojke från Sunnyvale. 468 00:42:17,750 --> 00:42:19,833 Jag har hört det tusen gånger. 469 00:42:19,916 --> 00:42:23,416 Men pojken älskade inte henne på riktigt. 470 00:42:25,000 --> 00:42:28,708 Nej, han drog bara till slummen för att få ligga. 471 00:42:31,041 --> 00:42:35,875 Så när Rosies mage började växa stack han åt motsatt håll. 472 00:42:38,625 --> 00:42:39,541 Men… 473 00:42:41,416 --> 00:42:43,166 Rosemary följde efter honom. 474 00:42:43,250 --> 00:42:44,333 Sluta. 475 00:42:44,416 --> 00:42:48,166 Och hon såg på, och hon stirrade 476 00:42:48,250 --> 00:42:51,500 tills hon till slut skar halsen av honom 477 00:42:51,583 --> 00:42:55,000 och lät honom förblöda vid en smutsig gammal flod. 478 00:42:59,250 --> 00:43:00,625 Det räcker, Tiffany. 479 00:43:04,875 --> 00:43:09,833 Polisen kunde inte bevisa det, men alla visste att det var hon. 480 00:43:10,416 --> 00:43:13,083 Och de har pratat om det sen dess. 481 00:43:14,125 --> 00:43:16,333 Och vem var Rosemarys baby? 482 00:43:18,416 --> 00:43:20,458 Lilla Lori Granger. 483 00:43:22,250 --> 00:43:26,791 Din mamma är ett mordlystet monster. Namnet Granger är befläckat. 484 00:43:28,333 --> 00:43:30,375 Och du vill bli baldrottning. 485 00:43:35,791 --> 00:43:36,750 Du är en sopa. 486 00:43:38,583 --> 00:43:39,583 En nolla. 487 00:43:41,583 --> 00:43:42,916 Gå hem, Lori. 488 00:43:52,500 --> 00:43:53,833 Inte okej, Tiffany. 489 00:43:55,458 --> 00:43:56,291 Melissa? 490 00:44:14,083 --> 00:44:15,333 Vad fan? 491 00:44:15,875 --> 00:44:16,708 Hallå! 492 00:44:17,583 --> 00:44:18,583 Stoker! 493 00:44:19,291 --> 00:44:20,291 Vad händer? 494 00:44:21,125 --> 00:44:23,833 Vill du kolla upp det, mr Stokeland? 495 00:44:25,541 --> 00:44:29,666 Visst. Jag kan ju köra upp moppen i röven och moppa golvet samtidigt. 496 00:44:33,125 --> 00:44:34,916 Tack, mr Stokeland. 497 00:44:39,291 --> 00:44:40,250 Har du trevligt? 498 00:44:41,208 --> 00:44:43,000 Bästa kvällen i mitt liv. 499 00:44:47,125 --> 00:44:50,416 -Det här kan inte vara Judds spellista. -Judd stack. 500 00:44:51,375 --> 00:44:53,791 Han har terrat dig hela kvällen. Var är han? 501 00:44:53,875 --> 00:44:56,333 Vem bryr sig? I bästa fall är han död. 502 00:45:25,250 --> 00:45:26,208 Hur är det? 503 00:46:24,958 --> 00:46:26,666 Grym look, Lori. 504 00:46:27,750 --> 00:46:28,583 Tack. 505 00:46:29,833 --> 00:46:31,333 Jag tänkte… 506 00:46:33,000 --> 00:46:35,333 Vad trevligt ni har det. 507 00:46:36,333 --> 00:46:37,166 Melissa? 508 00:46:39,083 --> 00:46:40,333 Vi pratar, Tiffany. 509 00:46:40,916 --> 00:46:43,291 -Nu pratar du med mig. -Låt mig vara! 510 00:46:43,375 --> 00:46:45,208 Ge mig mina grejer först. 511 00:46:45,291 --> 00:46:47,041 Menar du din klänning? 512 00:46:47,125 --> 00:46:50,833 Äh, skit samma. Den är ändå billig. Behåll den. 513 00:46:52,500 --> 00:46:53,333 Hallå! 514 00:47:05,625 --> 00:47:07,208 Din patetiska satmara. 515 00:47:08,625 --> 00:47:11,208 -Du är ett monster. -Och du är jävligt trög. 516 00:47:14,500 --> 00:47:16,625 Dansduell! 517 00:47:57,083 --> 00:47:58,916 "Nu pratar du med mig." 518 00:48:02,583 --> 00:48:03,458 Visst. 519 00:48:03,541 --> 00:48:08,375 Som om jag vill prata med dig iklädd en kliande polyesterklänning. 520 00:48:11,250 --> 00:48:13,083 Man ser att mamsen sminkat dig. 521 00:49:05,166 --> 00:49:07,166 Bara andas, Melissa. 522 00:49:09,958 --> 00:49:11,166 Det är snart över. 523 00:49:33,958 --> 00:49:36,833 -Jag snubblade. -Kom igen! Sätt på musiken! 524 00:50:10,375 --> 00:50:11,208 Hallå. 525 00:50:28,333 --> 00:50:30,000 Du har valt fel kväll. 526 00:50:37,041 --> 00:50:39,375 Jävlas inte med mig idag. 527 00:50:40,833 --> 00:50:42,583 Var det här Megans idé? 528 00:51:03,875 --> 00:51:04,791 Hjälp! 529 00:51:05,708 --> 00:51:08,416 Hjälp! 530 00:51:18,791 --> 00:51:20,000 Det är inte möjligt. 531 00:51:51,416 --> 00:51:53,833 RÖSTA! 532 00:51:59,458 --> 00:52:00,833 Lori Granger var grym. 533 00:52:00,916 --> 00:52:03,000 Var hon inte grym, Tyler Torres? 534 00:52:05,166 --> 00:52:08,208 Hon var väldigt duktig. 535 00:52:09,041 --> 00:52:10,833 Det var Tiffany också. 536 00:52:11,833 --> 00:52:13,833 Båda två är underbara. 537 00:52:13,916 --> 00:52:15,916 -Du svettas. -Ursäkta? 538 00:52:24,875 --> 00:52:27,541 Det var en passionerad uppvisning. 539 00:52:27,625 --> 00:52:32,916 Jag visste att du var bättre än dem, men ge inte efter för låga impulser. 540 00:52:41,541 --> 00:52:42,375 Visst. 541 00:53:01,750 --> 00:53:05,041 Jag är inte den enda som ser att du stirrar på henne. 542 00:53:08,958 --> 00:53:10,333 Vad är det, Tyler? 543 00:53:12,833 --> 00:53:14,083 Våra planer då? 544 00:53:15,166 --> 00:53:16,041 Vår framtid? 545 00:53:17,125 --> 00:53:18,041 Vems planer? 546 00:53:19,166 --> 00:53:20,166 Vems framtid? 547 00:53:20,791 --> 00:53:22,208 Vad ska det betyda? 548 00:53:25,958 --> 00:53:27,625 Gör du mig till åtlöje 549 00:53:29,041 --> 00:53:30,750 är det ute med dig. 550 00:53:32,083 --> 00:53:32,916 Det är slut. 551 00:53:40,541 --> 00:53:42,958 -Gömmer du dig från Harmony? -För helvete. 552 00:53:45,000 --> 00:53:46,708 -Spider! -Du skrämde mig. 553 00:53:46,791 --> 00:53:48,375 Smygbrajare! 554 00:53:48,458 --> 00:53:50,708 Vilken legend du är. Får man ett drag? 555 00:53:51,291 --> 00:53:52,666 -Visst. -Ja! 556 00:53:58,333 --> 00:54:00,458 De har skitkul. 557 00:54:01,083 --> 00:54:02,083 Det verkar så. 558 00:54:04,166 --> 00:54:05,250 Men inte du? 559 00:54:06,583 --> 00:54:12,250 Det är bara, du vet… "Det nya Shadyside." När går det åt pipan? 560 00:54:12,750 --> 00:54:13,958 Förändring. 561 00:54:15,625 --> 00:54:17,083 Den svider alltid. 562 00:54:26,500 --> 00:54:29,291 Hej, har ni sett Melissa? 563 00:54:30,958 --> 00:54:33,250 Hon skulle byta om men hon är inte där. 564 00:54:35,000 --> 00:54:36,666 Var fan är alla mina vänner? 565 00:54:37,666 --> 00:54:39,000 Jag hittar dem inte. 566 00:54:45,041 --> 00:54:46,041 Vad fan? 567 00:54:46,541 --> 00:54:47,916 Såg du, Spider? 568 00:55:11,375 --> 00:55:13,000 Hon är precis som de andra. 569 00:55:14,875 --> 00:55:17,333 De är likadana allihopa. 570 00:55:26,916 --> 00:55:28,333 Var är Vargflocken? 571 00:55:35,791 --> 00:55:37,666 Var är alla baldrottningar? 572 00:55:45,625 --> 00:55:47,625 Bara några oskyldiga kryss… 573 00:55:52,916 --> 00:55:54,333 Den lille snorungen. 574 00:55:59,666 --> 00:56:00,875 -Hej. -Hej. 575 00:56:02,791 --> 00:56:06,833 Blir det bara förstulna blickar ikväll eller tänker du göra nåt? 576 00:56:07,958 --> 00:56:09,208 Vad sägs om det här? 577 00:56:14,250 --> 00:56:15,250 Lori! 578 00:56:19,958 --> 00:56:21,458 Seriöst, Megan? Nu? 579 00:56:21,541 --> 00:56:24,875 Jag såg nåt i korridoren. Nån i en skum mask. 580 00:56:24,958 --> 00:56:28,125 Jag vet hur det låter, men många har försvunnit. 581 00:56:28,208 --> 00:56:30,791 Chad sa att Melissa är försvunnen. 582 00:56:30,875 --> 00:56:34,333 Och Jimmy sa att han inte sett Christy på två dagar. 583 00:56:34,416 --> 00:56:36,708 Och när såg du sist Linda eller Bobby? 584 00:56:36,791 --> 00:56:41,000 Och det spelas bättre musik. Freddie sa att Judd försvann. 585 00:56:41,083 --> 00:56:42,416 Lägger man ihop allt det… 586 00:56:42,500 --> 00:56:46,291 Knäpp. Lägger man ihop allt det blir man knäpp. 587 00:56:46,375 --> 00:56:49,416 Judd och Debbie knullar nog bara i källaren som vanligt. 588 00:56:49,500 --> 00:56:51,583 Usch! Kan du låta oss vara? 589 00:56:52,166 --> 00:56:55,500 -Hur hög är du just nu? -Skit ner dig, Tyler. För fan. 590 00:56:56,541 --> 00:56:57,375 Lori! 591 00:56:58,208 --> 00:57:01,291 Se dig omkring. Det är bara du och Tiffany kvar. 592 00:57:01,875 --> 00:57:05,500 -Och jag svär att jag hörde nån skrika. -Varför gör du så här? 593 00:57:07,416 --> 00:57:11,458 För att jag är din bästa vän. Jag försöker rädda dig. 594 00:57:11,541 --> 00:57:16,333 Rädda mig från vad? Från vem? Vem dödar baldrottningarna? 595 00:57:17,000 --> 00:57:17,833 Kanske Devlin. 596 00:57:18,916 --> 00:57:21,250 -Visst… -Eller Stoker. Eller Tiffany. 597 00:57:22,166 --> 00:57:24,166 -Eller… -Wow. 598 00:57:25,583 --> 00:57:29,666 Eller så tål du inte att jag äntligen fått lite medvind. 599 00:57:29,750 --> 00:57:33,041 Tror du att en lyckad kväll förändrar allt? 600 00:57:33,125 --> 00:57:38,250 Kan du inte bara ge mig det här? Vi kan inte hålla hand för alltid. 601 00:57:41,833 --> 00:57:42,708 Skit ner dig. 602 00:57:48,208 --> 00:57:49,416 Allt väl? 603 00:57:53,333 --> 00:57:55,958 Ska vi gå nånstans mer avskilt? 604 00:57:58,541 --> 00:57:59,583 -Ja. -Okej. 605 00:58:15,125 --> 00:58:18,291 Jag är inte knäpp. 606 00:58:19,083 --> 00:58:20,208 Jag hörde ett skrik. 607 00:58:23,458 --> 00:58:24,583 Lamporna flimrade. 608 00:58:28,000 --> 00:58:29,041 Spider! 609 00:58:29,125 --> 00:58:30,375 Var är elcentralen? 610 00:58:31,208 --> 00:58:33,375 -Spider! -Va? Fan… 611 00:58:34,416 --> 00:58:36,250 Huvudströmbrytaren är i källaren. 612 00:58:36,333 --> 00:58:39,833 "Judd och Debbie knullar nog i källaren". Källaren! 613 00:58:43,333 --> 00:58:45,791 -Vart ska vi? -Du får se. 614 00:59:15,916 --> 00:59:17,416 Då var vi framme. 615 00:59:23,583 --> 00:59:24,416 Mår du bra? 616 00:59:27,291 --> 00:59:28,166 Jag bara… 617 00:59:28,916 --> 00:59:31,666 Jag ångrar vad jag sa till Megan. 618 00:59:32,791 --> 00:59:34,083 Oroa dig inte för det. 619 00:59:36,458 --> 00:59:37,500 Nu är det vi. 620 00:59:50,916 --> 00:59:54,958 Alltså, jag vet att ni är goda vänner, men… 621 00:59:56,375 --> 00:59:58,875 Hon kommer bara att hämma dig. 622 00:59:59,958 --> 01:00:00,791 Förstår du? 623 01:00:12,166 --> 01:00:13,458 Jag går tillbaka. 624 01:00:16,708 --> 01:00:19,291 Ville du inte ha mer än förstulna blickar? 625 01:01:05,708 --> 01:01:06,625 Megan! 626 01:01:09,333 --> 01:01:10,208 Megan! 627 01:01:10,291 --> 01:01:11,708 Tack och lov! 628 01:01:12,333 --> 01:01:15,083 -Herregud! -Gud! 629 01:01:15,708 --> 01:01:17,791 -Judd har blivit slaktad. -Va? Nej! 630 01:01:17,875 --> 01:01:20,625 -Stoker är också död. -Tyler är död! 631 01:01:20,708 --> 01:01:23,291 Vi måste härifrån! 632 01:01:24,666 --> 01:01:25,916 Skynda! 633 01:01:29,916 --> 01:01:31,708 -Nej! -Nej! 634 01:01:33,708 --> 01:01:35,000 Släpp ut oss! 635 01:01:36,375 --> 01:01:37,208 Snälla! 636 01:01:43,250 --> 01:01:44,916 Gå inte in där! Hitåt. 637 01:01:45,708 --> 01:01:46,666 Skit… 638 01:01:49,708 --> 01:01:50,708 Fan. 639 01:02:14,791 --> 01:02:15,875 Fan! 640 01:02:15,958 --> 01:02:18,583 -Vi måste sticka. Nu! -Okej. 641 01:02:37,833 --> 01:02:38,916 Den här vägen! 642 01:02:55,583 --> 01:02:56,583 Gud… 643 01:02:58,083 --> 01:03:00,250 Gav han upp? Fan, okej… 644 01:03:00,750 --> 01:03:01,583 Gå. 645 01:03:05,625 --> 01:03:08,708 -Vet du var vi är? -Inte en jävla aning. 646 01:03:11,000 --> 01:03:12,791 Titta. 647 01:03:14,416 --> 01:03:17,500 Gud. Du hade rätt! 648 01:03:17,583 --> 01:03:21,833 -Jag sa ju det! -Förlåt. Vi måste tillbaka till balen. 649 01:03:21,916 --> 01:03:23,208 -Nej. -Jo! 650 01:03:23,291 --> 01:03:25,083 -De väntar där ute. -Fan… 651 01:03:25,583 --> 01:03:26,416 Okej. 652 01:03:27,250 --> 01:03:28,708 Hur tar vi oss ut? 653 01:03:30,375 --> 01:03:31,500 Vad är det för ljud? 654 01:03:35,875 --> 01:03:37,000 Gud. 655 01:03:41,041 --> 01:03:42,291 Gud! 656 01:03:45,000 --> 01:03:45,833 Helvete! 657 01:03:47,125 --> 01:03:48,083 Vad gör vi? 658 01:03:49,083 --> 01:03:51,000 -Gud! -Fönstret! 659 01:03:51,791 --> 01:03:53,375 -Fan! -Hjälp mig! 660 01:03:53,458 --> 01:03:55,500 Upp med dig! Ta den sidan! 661 01:03:55,583 --> 01:03:56,416 Fan! 662 01:03:59,375 --> 01:04:00,375 Gud! 663 01:04:00,875 --> 01:04:02,166 Vänta! 664 01:04:02,750 --> 01:04:03,708 Ta den här! 665 01:04:05,125 --> 01:04:06,041 Fan! 666 01:04:06,125 --> 01:04:07,708 Fort, Megan! 667 01:04:09,541 --> 01:04:10,375 Fan! 668 01:04:21,041 --> 01:04:22,125 Lori! 669 01:04:24,875 --> 01:04:25,708 Lori! 670 01:04:34,500 --> 01:04:35,333 Lori! 671 01:04:36,875 --> 01:04:37,875 Lori! 672 01:04:44,875 --> 01:04:46,416 Skynda! 673 01:04:46,916 --> 01:04:49,125 Det är dags, 1988 års avgångsklass! 674 01:04:59,125 --> 01:05:02,083 Rösterna har räknats och vi har resultaten. 675 01:05:05,500 --> 01:05:07,416 Det är med glädje jag meddelar… 676 01:05:10,416 --> 01:05:15,291 …att Shadysides baldrottning 1988 är… 677 01:05:15,375 --> 01:05:17,875 Du har förstört allt, ditt jävla miffo! 678 01:05:18,375 --> 01:05:20,458 Lori Granger! 679 01:05:30,166 --> 01:05:31,500 -Miffon! -Claire! 680 01:05:32,250 --> 01:05:34,541 -Spring, Claire! -Hoppas ni är nöjda! 681 01:05:38,916 --> 01:05:41,166 Herregud! 682 01:05:48,833 --> 01:05:50,708 -Kom! -Vad fan händer? 683 01:05:50,791 --> 01:05:51,791 Lori Granger! 684 01:05:53,625 --> 01:05:56,708 Nej! Nåt är fel! Du måste tro mig! 685 01:06:02,416 --> 01:06:03,416 Lori! 686 01:06:03,958 --> 01:06:04,833 Lori! 687 01:06:04,916 --> 01:06:05,791 Wayland! 688 01:06:06,875 --> 01:06:09,833 -Där! -Okej. Akta er, allihopa! 689 01:06:09,916 --> 01:06:11,375 Ut med er! Spring! 690 01:06:13,083 --> 01:06:15,875 Akta er, allihopa. Håll er undan! 691 01:06:16,458 --> 01:06:18,250 Nu tar vi det lilla lugna. 692 01:06:41,708 --> 01:06:42,541 Megan! 693 01:06:47,958 --> 01:06:48,791 Megan! 694 01:06:49,375 --> 01:06:50,583 Hörru, kukhuvud! 695 01:07:03,083 --> 01:07:03,916 Är du oskadd? 696 01:07:11,500 --> 01:07:12,625 Vad fan? 697 01:07:15,125 --> 01:07:16,875 Gud! 698 01:07:20,416 --> 01:07:21,458 Freddie! 699 01:07:22,291 --> 01:07:24,916 Jag har honom! Håll honom! 700 01:07:25,000 --> 01:07:26,916 -Pappa! -Vi har honom! 701 01:07:28,958 --> 01:07:30,125 Vi har honom! 702 01:07:30,708 --> 01:07:31,541 Pappa! 703 01:07:43,333 --> 01:07:44,750 Vad i helvete? 704 01:07:46,375 --> 01:07:47,416 Varför, Dan? 705 01:07:48,958 --> 01:07:49,791 Varför? 706 01:07:51,458 --> 01:07:53,916 Jag visste hur gärna du ville vinna. 707 01:07:59,958 --> 01:08:00,916 Ni båda. 708 01:08:05,916 --> 01:08:08,416 Vad hade det varit värt efter det här? 709 01:08:09,833 --> 01:08:12,583 Ingen minns detaljerna. 710 01:08:14,083 --> 01:08:15,958 Folk minns bara vem som vann. 711 01:08:19,375 --> 01:08:21,333 Gudars skymning. 712 01:08:22,291 --> 01:08:23,416 Han är psyksjuk. 713 01:08:25,250 --> 01:08:26,833 Ring polisen. 714 01:08:27,875 --> 01:08:28,708 Hörni! 715 01:08:29,583 --> 01:08:31,083 Rektorn lever fortfarande. 716 01:08:39,666 --> 01:08:40,666 Jisses. 717 01:08:47,500 --> 01:08:49,291 Lystring samtliga enheter… 718 01:08:53,166 --> 01:08:56,083 -Kan du berätta vad som hände? -Om jag kan! 719 01:08:56,166 --> 01:09:00,833 Harmony LaFay, er favoritreporter, rapporterar live från Shadyside High. 720 01:09:00,916 --> 01:09:06,708 Jag ska ge er exklusiv inblick i kvällens mord, kaos och galenskap. 721 01:09:09,625 --> 01:09:13,041 Snyggt gjort med tiaran. Du räddade mitt liv. 722 01:09:13,750 --> 01:09:14,791 Du räddade mitt. 723 01:09:18,750 --> 01:09:20,416 Jag skulle ha lyssnat på dig. 724 01:09:27,416 --> 01:09:28,250 Vad? 725 01:09:29,916 --> 01:09:33,625 Jag kan inte fatta att jag trodde på förändring här. 726 01:09:34,375 --> 01:09:35,208 För alla. 727 01:09:37,333 --> 01:09:38,166 Ja. 728 01:09:40,333 --> 01:09:41,458 Men du förändrades. 729 01:09:42,208 --> 01:09:43,916 Du blev baldrottning. 730 01:09:44,791 --> 01:09:48,291 Jag vet inte. Imorgon är jag fortfarande Lori Granger. 731 01:09:50,708 --> 01:09:54,666 Hur kan du fortfarande inte äga det? Efter allt du gått igenom? 732 01:10:05,333 --> 01:10:07,666 Kom igen, du behöver sys. 733 01:10:08,416 --> 01:10:11,791 -Jag följer med. -Ser det här ut som en taxi? 734 01:10:13,625 --> 01:10:14,458 Det är okej. 735 01:10:15,041 --> 01:10:16,375 -Ses imorgon. -Okej. 736 01:10:17,166 --> 01:10:18,208 Ses imorgon. 737 01:10:19,500 --> 01:10:21,500 -Jag älskar dig. -Och jag dig. 738 01:10:29,583 --> 01:10:31,625 -Okej. Hej då. -Hej då. 739 01:10:34,500 --> 01:10:35,916 Har ni lite maja? 740 01:10:36,000 --> 01:10:38,166 -Ursäkta? -Morfin funkar också. 741 01:10:39,166 --> 01:10:42,166 Det är rena bårhuset. Lik överallt. 742 01:10:43,041 --> 01:10:44,250 Det är värre än -78. 743 01:10:45,708 --> 01:10:46,791 Här har vi honom. 744 01:11:10,416 --> 01:11:13,166 Du får stanna, Nancy. Vi behöver din utsaga. 745 01:11:14,416 --> 01:11:15,750 Tiffany då? 746 01:11:16,625 --> 01:11:19,083 Vi kan köra hem henne. 747 01:11:21,000 --> 01:11:21,833 Går det bra? 748 01:11:22,541 --> 01:11:25,708 Jag bor tvärs över gatan. Jag kan följa med henne. 749 01:11:31,500 --> 01:11:33,375 Okej. Jag kommer hem snart. 750 01:11:54,708 --> 01:11:56,833 Jag är så ledsen, Lori. 751 01:12:03,375 --> 01:12:04,750 Strunta i det nu. 752 01:12:10,750 --> 01:12:12,416 Jag dög aldrig. 753 01:12:16,583 --> 01:12:21,625 Jag ansträngde mig så för att leva upp till deras förväntningar. 754 01:12:24,875 --> 01:12:26,625 För att vara en vinnare, men… 755 01:12:28,500 --> 01:12:30,541 Inombords kändes det… 756 01:12:35,333 --> 01:12:38,083 Jag har alltid känt mig som en nolla. 757 01:12:46,541 --> 01:12:48,250 Ta det lugnt, okej? 758 01:13:08,708 --> 01:13:10,833 Lori, vi kan ordna resten. 759 01:13:15,458 --> 01:13:16,583 Lämna mig inte. 760 01:13:19,250 --> 01:13:21,958 Jag kan stanna med henne ett tag. 761 01:13:29,916 --> 01:13:31,500 Är vi klara snart? 762 01:13:34,500 --> 01:13:36,458 Min dotter är alldeles ensam. 763 01:13:37,250 --> 01:13:38,791 Efter kvällen hon haft… 764 01:13:39,583 --> 01:13:41,291 Granger är med henne. 765 01:13:47,041 --> 01:13:48,291 Har du barn? 766 01:13:52,125 --> 01:13:53,541 Hon behöver sin mor. 767 01:13:55,833 --> 01:13:57,208 Hon behöver sin mamma. 768 01:14:02,791 --> 01:14:03,625 Jim. 769 01:14:08,208 --> 01:14:11,541 -Ja, chefen? -Kom och hämta mrs Falconer. 770 01:14:11,625 --> 01:14:13,416 Uppfattat. Jag är på väg. 771 01:14:15,333 --> 01:14:16,166 Tack. 772 01:15:25,833 --> 01:15:26,666 Mamma? 773 01:15:34,416 --> 01:15:35,416 Gud! 774 01:15:39,708 --> 01:15:40,750 Lori! 775 01:15:49,416 --> 01:15:50,458 Hur kunde de? 776 01:15:52,875 --> 01:15:58,166 Jag hörde vad de gjort. De sa att Judds ansikte kapats på mitten. 777 01:15:58,958 --> 01:16:00,666 Och att Debbie grillats. 778 01:16:00,750 --> 01:16:02,750 Var tyst, Tiffany. 779 01:16:03,625 --> 01:16:07,500 -Kan du… Kan du föreställa dig? -Tiffany. 780 01:16:09,666 --> 01:16:11,708 Deras förbluffade blickar. 781 01:16:12,875 --> 01:16:18,041 Blodet…som sprutar över krossat klas. 782 01:16:20,541 --> 01:16:21,375 Lori… 783 01:16:24,625 --> 01:16:26,291 Det var så vackert. 784 01:16:27,291 --> 01:16:30,458 Nej! 785 01:17:01,458 --> 01:17:03,166 Du kan inte fly, Lori. 786 01:17:09,541 --> 01:17:10,416 Vet du vad? 787 01:17:10,916 --> 01:17:13,083 Tanken har aldrig slagit mig förr. 788 01:17:15,375 --> 01:17:18,916 Men i ditt sista, panikslagna ögonblick… 789 01:17:24,666 --> 01:17:28,333 …påminner du verkligen om din svekfulle far. 790 01:17:31,625 --> 01:17:32,708 Fast… 791 01:17:36,000 --> 01:17:37,500 …han grät mer. 792 01:17:39,166 --> 01:17:43,916 Han var min först, innan din slampa till mor kom in i bilden. 793 01:17:47,500 --> 01:17:48,708 Hoppsan. 794 01:17:51,083 --> 01:17:53,875 Glömde jag att berätta det? 795 01:17:55,750 --> 01:17:59,041 Ni Grangers stjäl jämt vad som tillhör oss. 796 01:18:01,166 --> 01:18:04,625 Mitt ansikte var det sista han såg. 797 01:18:05,583 --> 01:18:08,416 Det finns en fin symmetri i det, tycker du inte? 798 01:18:10,791 --> 01:18:11,625 Mamma. 799 01:18:14,333 --> 01:18:15,333 Låt mig. 800 01:18:18,333 --> 01:18:19,500 Ännu bättre. 801 01:18:25,750 --> 01:18:26,750 Varsågod. 802 01:18:41,625 --> 01:18:42,791 Jag varnade dig. 803 01:18:48,208 --> 01:18:50,416 Ingen trotsar familjen Falconer. 804 01:19:27,125 --> 01:19:28,083 Fan! 805 01:20:58,583 --> 01:20:59,416 Hjälp mig. 806 01:21:02,083 --> 01:21:02,916 Hjälp… 807 01:21:04,375 --> 01:21:05,625 Hjälp mig! 808 01:21:19,083 --> 01:21:20,250 Jävla subba. 809 01:21:21,375 --> 01:21:22,208 Slödder. 810 01:21:23,291 --> 01:21:24,500 Du är en nolla! 811 01:21:27,333 --> 01:21:28,583 Du är värdelös. 812 01:21:30,375 --> 01:21:32,708 Vem fan tror du att du är? 813 01:21:36,333 --> 01:21:38,208 Jag är Lori fucking Granger. 814 01:21:57,291 --> 01:22:00,208 BASERAD PÅ FEAR STREET-BÖCKERNA AV R.L. STINE 815 01:27:56,041 --> 01:28:00,000 Undertexter: Rasmus Edlund