1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,166 --> 00:00:14,166 [musique mystérieuse] 4 00:00:31,625 --> 00:00:34,250 [fille] On m'a toujours dit que je finirais comme ça. 5 00:00:34,958 --> 00:00:37,625 Que mon nom était maudit et que j'étais vouée à mourir 6 00:00:37,708 --> 00:00:39,958 ou à tuer quelqu'un avant la fin du lycée. 7 00:00:40,041 --> 00:00:40,958 [sirènes] 8 00:00:41,041 --> 00:00:44,583 D'une certaine façon, il faut croire qu'ils avaient raison. 9 00:00:44,666 --> 00:00:48,000 - [musique synthwave intense] - [cris de terreur] 10 00:00:52,500 --> 00:00:55,291 DEUX JOURS PLUS TÔT 11 00:00:58,375 --> 00:01:01,375 [fille] C'est ici que tout est arrivé. Shadyside. 12 00:01:01,875 --> 00:01:04,416 Une ville où tout avenir s'annonce sinistre. 13 00:01:05,000 --> 00:01:07,666 Contrairement à nos parfaits voisins de Sunnyvale, 14 00:01:07,750 --> 00:01:09,666 nous, on est plutôt affligeants. 15 00:01:10,208 --> 00:01:12,750 Selon certaines rumeurs, la ville serait maudite 16 00:01:12,833 --> 00:01:15,375 et ses habitants tendraient… à partir en vrille. 17 00:01:15,458 --> 00:01:17,500 - [gargouillis sang] - [crie] 18 00:01:17,583 --> 00:01:18,666 - [taillade] - [coup] 19 00:01:18,750 --> 00:01:21,750 C'est pas le genre de réputation qu'on veut se trainer. 20 00:01:22,291 --> 00:01:24,625 Surtout pas la proviseure adjointe Brekenridge. 21 00:01:24,708 --> 00:01:26,750 - Ramone, ça, ça va là-bas. - Euh, oui. 22 00:01:26,833 --> 00:01:29,958 [fille] Elle dirigeait un couvent pour les mauvaises filles. 23 00:01:30,041 --> 00:01:31,041 Tu sais où ça va. 24 00:01:31,125 --> 00:01:33,083 Maintenant, elle s'attaque à Shadyside. 25 00:01:33,708 --> 00:01:36,500 Et le chauve derrière elle ? C'est le proviseur Wayland. 26 00:01:36,583 --> 00:01:38,166 Techniquement, il commande, 27 00:01:38,250 --> 00:01:40,916 mais on sait très bien qui porte vraiment la culotte. 28 00:01:41,750 --> 00:01:44,125 Tout ça pour vous parler du bal de promo. 29 00:01:44,208 --> 00:01:48,333 Chers élèves, salut, c'est Harmony LaFay, votre journaliste préférée. 30 00:01:48,416 --> 00:01:51,916 La première à vous transmettre les exclus en attendant le jour J. 31 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 Eh oui, il ne reste plus que deux jours avant… 32 00:01:55,083 --> 00:01:56,166 le bal de promo ! 33 00:01:56,250 --> 00:01:59,125 - [garçon] Va te faire cuire le cul ! - [rire gêné] 34 00:01:59,833 --> 00:02:02,041 [fille] Et bien sûr, il y a la reine du bal. 35 00:02:02,125 --> 00:02:05,458 La fille parfaite qui représente le nouveau et parfait Shadyside. 36 00:02:05,541 --> 00:02:07,041 On est six en compétition. 37 00:02:07,125 --> 00:02:09,333 Voilà qu'arrive notre grande favorite. 38 00:02:09,416 --> 00:02:12,291 [fille] Tiffany Falconer, la cheffe de "la meute". 39 00:02:12,958 --> 00:02:16,583 Une peste dans toute sa splendeur. Elle me tyrannise depuis ma naissance. 40 00:02:17,375 --> 00:02:18,500 Et face à elle ? 41 00:02:18,583 --> 00:02:20,958 Ça fait quoi d'être une des favorites, Christy ? 42 00:02:21,708 --> 00:02:22,916 C'est mieux que le sexe. 43 00:02:23,000 --> 00:02:24,750 - [moto vrombit] - [pneus crissent] 44 00:02:27,750 --> 00:02:28,583 À toute. 45 00:02:28,666 --> 00:02:32,791 [fille] Christy Renault, petite dealeuse de weed, grosse rebelle. 46 00:02:32,875 --> 00:02:35,750 Elle se présente seulement pour emmerder Brekenridge. 47 00:02:36,416 --> 00:02:38,083 PR TS POUR LE BAL ? 48 00:02:38,833 --> 00:02:41,791 Ensuite, les disciples de Tiffany et membres de la meute. 49 00:02:41,875 --> 00:02:42,708 Linda. 50 00:02:43,208 --> 00:02:47,000 Elle a toujours de bonnes notes. Et grâce à elle, Tiffany aussi. 51 00:02:48,083 --> 00:02:50,416 Debbie, la porte-parole de Tiffany. 52 00:02:50,500 --> 00:02:53,750 Capable de démolir une réputation le temps d'une pause-déjeuner. 53 00:02:53,833 --> 00:02:56,041 Melissa, le petit toutou. 54 00:02:56,625 --> 00:02:59,416 Si Tiffany dit "Saute !", Melissa demande "Jusqu'où ?" 55 00:03:00,291 --> 00:03:04,208 Et enfin, il y a moi, Lori Granger, la dernière candidate. 56 00:03:04,291 --> 00:03:06,916 Contrairement à Tiffany, je suis tout sauf populaire. 57 00:03:07,000 --> 00:03:10,625 Je me suis toujours fait oublier, mais il est temps que ça change. 58 00:03:11,833 --> 00:03:14,208 Y a aussi celles qui se foutent du bal de promo. 59 00:03:14,875 --> 00:03:18,583 Megan Rogers, toxico et fan de films d'horreur. 60 00:03:18,666 --> 00:03:20,333 Bref, ma meilleure amie. 61 00:03:25,250 --> 00:03:28,833 Pour Megan, le bal, ça craint à mort, mais elle me soutient quand même. 62 00:03:29,666 --> 00:03:31,875 [musique synthwave continue] 63 00:03:41,125 --> 00:03:44,000 C'est pas demain la veille que je vais être élue reine, 64 00:03:44,083 --> 00:03:46,625 mais… c'est la dernière année. 65 00:03:46,708 --> 00:03:51,083 Mon ultime chance de prouver aux autres que je suis plus qu'un cas désespéré. 66 00:03:51,958 --> 00:03:54,333 Sauf que, putain, j'étais loin de tout savoir. 67 00:03:54,416 --> 00:03:55,625 [fin musique] 68 00:03:55,708 --> 00:03:57,625 VOS ASPIRATIONS POUR L'AVENIR 69 00:03:57,708 --> 00:04:00,125 Tout le monde sait ce qu'aspiration veut dire ? 70 00:04:00,208 --> 00:04:01,666 Respirer par le cul ? 71 00:04:01,750 --> 00:04:03,250 - [rires] - [prof] Écoutez. 72 00:04:03,333 --> 00:04:05,583 Vous représentez tous Shadyside. 73 00:04:05,666 --> 00:04:07,916 Le choix de vos futurs métiers est important. 74 00:04:08,000 --> 00:04:12,416 Si vous voulez réussir dans la vie, prouvez que vous êtes unique. 75 00:04:12,500 --> 00:04:17,708 Et pour faire ça, il vous faut un bon CV et montrer que vous avez de l'ambition. 76 00:04:17,791 --> 00:04:20,750 Devlin ? C'est quoi, ton plan ? 77 00:04:22,041 --> 00:04:24,875 - Comment ça ? - Quel métier tu as envie de faire ? 78 00:04:24,958 --> 00:04:26,041 T'as rien écouté ? 79 00:04:26,125 --> 00:04:28,583 [garçon] Se branler en pensant à Jésus ? 80 00:04:28,666 --> 00:04:29,875 [rires classe] 81 00:04:29,958 --> 00:04:32,958 [prof] Ça suffit ! On reste concentrés, s'il vous plait ! 82 00:04:33,458 --> 00:04:35,875 Lori Granger. Et toi, alors ? 83 00:04:36,916 --> 00:04:39,083 Elle va devenir écrivaine. 84 00:04:39,166 --> 00:04:40,458 [fille] Dans ses rêves ! 85 00:04:40,541 --> 00:04:43,375 - [garçon] Y a aucun écrivain ici. - Écrire quoi ? 86 00:04:43,458 --> 00:04:46,583 Ma mère a poignardé mon père, par Lori Granger. 87 00:04:46,666 --> 00:04:47,708 [rires classe] 88 00:04:47,791 --> 00:04:50,500 - C'est faux, c'était pas elle. - [Debbie] Qui, alors ? 89 00:04:51,083 --> 00:04:53,958 Granger est en plein déni. Quelle tragédie. 90 00:04:54,041 --> 00:04:57,166 - [classe] Ouh ! - [Megan chuchote] Faites chier, la meute… 91 00:04:57,250 --> 00:05:00,125 [prof] S'il vous plait, là. Tout le monde se calme. 92 00:05:00,208 --> 00:05:03,333 Écoutez, c'est une bonne chose d'avoir des rêves, 93 00:05:03,416 --> 00:05:07,000 mais… c'est aussi important de rester réaliste. 94 00:05:07,583 --> 00:05:08,875 [tapote sur la table] 95 00:05:10,041 --> 00:05:12,125 Bon, si on continuait vos CV ? 96 00:05:13,666 --> 00:05:16,083 [Tiffany murmure] Que ton père reste en enfer. 97 00:05:16,708 --> 00:05:19,083 [musique inquiétante] 98 00:05:20,958 --> 00:05:22,166 [fracas] 99 00:05:22,250 --> 00:05:23,416 Megan ? 100 00:05:25,125 --> 00:05:27,208 - [fille] C'est quoi ? - Oh, la vache ! 101 00:05:28,416 --> 00:05:30,666 Tout ça, c'est votre faute, sales démons ! 102 00:05:31,500 --> 00:05:33,250 [élèves hurlent d'horreur] 103 00:05:34,416 --> 00:05:36,000 [crie de douleur] 104 00:05:38,250 --> 00:05:39,583 [pleure fort] 105 00:05:42,083 --> 00:05:43,291 [rit] 106 00:05:46,541 --> 00:05:48,041 Je vous ai eus. 107 00:05:48,125 --> 00:05:50,291 - Ça a rien de drôle. - [fille 1] Sérieux ? 108 00:05:50,375 --> 00:05:52,541 - T'es folle ? - [fille 2] N'importe quoi. 109 00:05:52,625 --> 00:05:53,958 [prof] Megan Rogers ! 110 00:05:54,041 --> 00:05:57,208 Dans le bureau du proviseur ! Ma patience a des limites ! 111 00:05:57,291 --> 00:05:58,750 [Megan ricane] 112 00:05:58,833 --> 00:05:59,666 Mortel. 113 00:05:59,750 --> 00:06:02,250 - [Tiffany] Pauvre tache, Rogers ! - [Megan ricane] 114 00:06:02,333 --> 00:06:04,333 [musique mystérieuse] 115 00:06:10,708 --> 00:06:14,166 Une fausse automutilation. Personne n'a jamais été collé pour ça. 116 00:06:14,250 --> 00:06:16,833 - [rit] C'était épique. - [ricane] 117 00:06:16,916 --> 00:06:18,916 Peut-être ton plus grand chef-d'œuvre. 118 00:06:19,000 --> 00:06:20,666 [Megan] Même Christy a plongé. 119 00:06:20,750 --> 00:06:24,250 Ouais, c'était vraiment d'enfer. T'as vu la tête qu'ils ont fait ? 120 00:06:24,750 --> 00:06:26,041 Ça leur fait les pieds. 121 00:06:26,125 --> 00:06:28,750 Ça me tue qu'ils ressortent l'histoire de ta famille. 122 00:06:29,250 --> 00:06:31,500 Ta mère n'a rien fait. Ils lâchent l'affaire ? 123 00:06:31,583 --> 00:06:34,000 - Ça s'arrêtera jamais. - [Megan] On les emmerde. 124 00:06:34,625 --> 00:06:38,208 T'imagines si tu gagnais ? Leurs minuscules cerveaux exploseraient. 125 00:06:38,708 --> 00:06:39,541 Mouais… 126 00:06:42,541 --> 00:06:47,166 Oh non, j'hallucine… Je vais jamais me trouver de robe. 127 00:06:48,000 --> 00:06:48,833 C'est mort. 128 00:06:49,916 --> 00:06:52,333 - J'ai reloué Génération perdue. - Ah ouais ? 129 00:06:52,416 --> 00:06:54,416 Tu veux venir le regarder ce soir ? 130 00:06:54,500 --> 00:06:58,291 J'adore Kiefer Sutherland, mais je dois faire des heures sup' pour ma robe. 131 00:07:01,333 --> 00:07:03,125 Tu viens toujours au bal avec moi ? 132 00:07:03,208 --> 00:07:05,583 J'aurai besoin de toi pour survivre. 133 00:07:05,666 --> 00:07:06,500 Évidemment. 134 00:07:09,166 --> 00:07:10,500 [Lori] Avec qui d'autre ? 135 00:07:10,583 --> 00:07:12,583 [musique mélancolique] 136 00:07:21,666 --> 00:07:22,500 On se réveille ! 137 00:07:24,416 --> 00:07:25,791 [Meute] Salut ! 138 00:07:25,875 --> 00:07:26,916 Deb, pousse-toi. 139 00:07:27,000 --> 00:07:27,833 Euh… 140 00:07:28,416 --> 00:07:32,000 C'est officiel. D'après le conseil, les votes iraient à Christy. 141 00:07:32,083 --> 00:07:34,416 - Pardon ? - Tu déconnes ? C'est une trainée ! 142 00:07:34,500 --> 00:07:36,458 - C'est clair. - Son mec a 30 ans ! 143 00:07:36,541 --> 00:07:39,416 Mais les mauvaises filles sont tendance ces temps-ci. 144 00:07:39,500 --> 00:07:41,750 Y a écrit mycose vaginale sur son front. 145 00:07:41,833 --> 00:07:44,833 Euh… trois extra hotdogs et un cheeseburger. 146 00:07:44,916 --> 00:07:46,000 Moi, c'est le burger. 147 00:07:47,791 --> 00:07:48,625 Merci. 148 00:07:48,708 --> 00:07:51,625 [musique douce en fond] 149 00:07:53,291 --> 00:07:54,750 Hé, la serveuse ? 150 00:08:00,041 --> 00:08:01,583 Apporte-moi d'autres frites. 151 00:08:02,916 --> 00:08:05,125 - Ça arrive tout de suite. - [Tiffany] Merci. 152 00:08:06,750 --> 00:08:08,166 Sa tenue est immonde. 153 00:08:08,250 --> 00:08:10,666 - Imaginez pour le bal ! - J'osais pas le dire. 154 00:08:10,750 --> 00:08:15,250 - On est pas reine dans une robe moche. - Encore moins quand on s'appelle Granger. 155 00:08:20,000 --> 00:08:22,666 [musique douce] 156 00:08:22,750 --> 00:08:24,833 [cloche porte] 157 00:08:24,916 --> 00:08:26,041 [homme] On est fermés. 158 00:08:27,166 --> 00:08:28,041 Salut. 159 00:08:28,125 --> 00:08:29,083 Salut. 160 00:08:30,875 --> 00:08:33,208 - Ah, t'as ma veste. Merci beaucoup. - De rien. 161 00:08:33,291 --> 00:08:35,125 - Elle coute une blinde. - Il parait. 162 00:08:37,000 --> 00:08:39,458 - Tu finis tard ? - Ouais… 163 00:08:43,166 --> 00:08:45,416 Alors, toujours aussi excitée d'aller au bal ? 164 00:08:47,125 --> 00:08:49,666 Eum… oui. [rit doucement] 165 00:08:51,541 --> 00:08:53,541 Et tu veux toujours être écrivaine ? 166 00:08:56,500 --> 00:08:58,166 C'est pas très réaliste. 167 00:08:59,958 --> 00:09:01,041 Je trouve ça cool. 168 00:09:02,708 --> 00:09:06,625 C'est vrai que depuis qu'on est gamins, t'as toujours eu des grands projets. 169 00:09:06,708 --> 00:09:08,708 Tiffany et mes parents, 170 00:09:10,250 --> 00:09:12,208 ils pensent que j'arriverai à rien. 171 00:09:13,166 --> 00:09:14,000 Tu vois ? 172 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 Que je vaux rien. 173 00:09:21,000 --> 00:09:22,625 Tout le monde se dit ça. 174 00:09:23,208 --> 00:09:24,125 Que je vaux rien ? 175 00:09:27,000 --> 00:09:28,125 Non, t'as compris. 176 00:09:31,250 --> 00:09:35,333 [claque la langue] Ouais. Bon… Merci. 177 00:09:36,875 --> 00:09:37,708 Pour la veste. 178 00:09:38,583 --> 00:09:39,625 Pas de problème. 179 00:09:43,250 --> 00:09:44,333 Bonne soirée. 180 00:09:46,000 --> 00:09:46,833 Bye. 181 00:09:54,916 --> 00:09:57,625 [musique passe au premier plan sonore] 182 00:09:59,625 --> 00:10:00,708 [fin musique] 183 00:10:00,791 --> 00:10:02,250 [aboiements au loin] 184 00:10:08,041 --> 00:10:09,208 T'as fait du shopping ? 185 00:10:09,291 --> 00:10:10,750 Oh, ouais. 186 00:10:11,333 --> 00:10:12,333 C'est pour le bal. 187 00:10:13,583 --> 00:10:15,333 J'ai utilisé mes pourboires. 188 00:10:16,375 --> 00:10:17,208 D'accord. 189 00:10:18,458 --> 00:10:20,333 [Megan] Ta mère est toujours bizarre ? 190 00:10:20,416 --> 00:10:23,416 [Lori] Ouais. Je pensais qu'elle serait contente pour le bal. 191 00:10:23,500 --> 00:10:26,166 Je fais une double garde cette nuit, mets ton réveil. 192 00:10:26,875 --> 00:10:29,041 [Megan] Elle avait été nommée pour le sien ? 193 00:10:29,125 --> 00:10:32,625 [Lori] Oui, mais ils l'ont annulé à cause de la mort de mon père. 194 00:10:33,875 --> 00:10:36,083 [Megan] Ça lui rappelle de mauvais souvenirs. 195 00:10:36,666 --> 00:10:37,541 [Lori] J'imagine. 196 00:10:37,625 --> 00:10:39,125 [musique synthwave douce] 197 00:10:39,208 --> 00:10:41,291 En parlant du bal, t'as du matos ? 198 00:10:41,375 --> 00:10:43,791 [Megan] Non, Christy doit m'apporter ça demain. 199 00:10:43,875 --> 00:10:46,291 [Lori] Tu me verras répéter en étant défoncée. 200 00:10:46,375 --> 00:10:49,208 - Ça va gonfler Tiffany. - Je préfère mourir étouffée. 201 00:10:49,708 --> 00:10:51,375 Comment va la sorcière en face ? 202 00:10:51,458 --> 00:10:52,833 [Lori] Tiffany ou sa mère ? 203 00:10:53,875 --> 00:10:56,791 [Megan] Nancy Falconer… Je sais pas laquelle est la pire. 204 00:10:56,875 --> 00:10:58,250 [Lori] CQFD. 205 00:10:58,333 --> 00:11:00,208 [pas approchant] 206 00:11:00,291 --> 00:11:02,916 [musique calme au saxophone] 207 00:11:06,125 --> 00:11:07,250 [gémit de joie] 208 00:11:10,708 --> 00:11:11,541 Dan ? 209 00:11:13,500 --> 00:11:16,500 Dan ! [claque des doigts] Viens voir comme elle est belle. 210 00:11:17,958 --> 00:11:21,250 - Ouah ! - Qu'est-ce que vous en dites ? 211 00:11:21,333 --> 00:11:25,041 J'en dis… que ma fille est la future reine du bal. 212 00:11:25,125 --> 00:11:27,583 [ricane] Contente-toi d'être Tiffany Falconer, 213 00:11:27,666 --> 00:11:29,250 et tu ne pourras pas perdre. 214 00:11:29,833 --> 00:11:32,750 Tu sais pourquoi ? Parce que tu es stupéfiante. 215 00:11:33,333 --> 00:11:34,666 Répète après moi. 216 00:11:35,541 --> 00:11:36,958 "Je suis stupéfiante." 217 00:11:37,041 --> 00:11:38,458 Ça, je le savais déjà. 218 00:11:40,416 --> 00:11:41,791 [on sonne] 219 00:11:41,875 --> 00:11:42,708 Je vais ouvrir. 220 00:11:44,458 --> 00:11:45,291 [porte s'ouvre] 221 00:11:45,375 --> 00:11:47,208 - [Melissa] Bonsoir. - [Dan] Melissa. 222 00:11:47,291 --> 00:11:48,166 [Nancy] Bonsoir. 223 00:11:48,250 --> 00:11:51,625 [Melissa] Oh ! Ouah ! C'est pas vrai ! 224 00:11:52,208 --> 00:11:54,625 - Ça te plait ? - Elle est géniale, j'adore ! 225 00:11:54,708 --> 00:11:57,250 - Tu vas gagner, c'est carrément obligé. - Non ! 226 00:11:57,333 --> 00:12:00,750 C'est toi qui vas l'emporter, t'es vachement plus jolie que moi. 227 00:12:03,250 --> 00:12:07,041 Euh, non, non. En plus, ma robe est très… Elle est… hideuse. 228 00:12:07,750 --> 00:12:10,583 Viens dans ma chambre, j'en ai plein que je porte plus. 229 00:12:12,083 --> 00:12:15,041 [Nancy, attendrie] Oh ! Vous êtes adorables toutes les deux. 230 00:12:15,125 --> 00:12:16,291 Tu viens ? 231 00:12:17,291 --> 00:12:20,916 [musique : "White Wedding - Pt.1" par Billy Idol] 232 00:12:45,291 --> 00:12:47,291 ["White Wedding" continue] 233 00:13:18,916 --> 00:13:21,041 [hurlements dans le film] 234 00:13:25,583 --> 00:13:27,000 [gémit] 235 00:13:30,125 --> 00:13:31,791 ["White Wedding" continue] 236 00:13:37,041 --> 00:13:38,625 [musique s'estompe] 237 00:13:38,708 --> 00:13:41,208 Vous vous prenez pour Pablo Escobar, ou quoi ? 238 00:13:41,708 --> 00:13:44,791 Je vous dis que c'est de la qualité. De l'Acapulco Gold. 239 00:13:46,208 --> 00:13:47,833 Touche pas à ma bagnole. 240 00:13:48,375 --> 00:13:51,166 Vous me déposez ? Je prends pas beaucoup de place. 241 00:13:51,250 --> 00:13:53,708 Et emmener ce petit bijou dans ce trou à rats ? 242 00:13:54,958 --> 00:13:57,291 - Je vois. - Je veux pas me faire dépouiller. 243 00:13:57,375 --> 00:13:59,083 J'ai pigé, monsieur Sunnyvale. 244 00:13:59,166 --> 00:14:01,958 [vrombissement moteur] 245 00:14:02,041 --> 00:14:03,625 [crissement pneus] 246 00:14:03,708 --> 00:14:05,875 [démarrage en trombe] 247 00:14:08,833 --> 00:14:10,958 Tu veux pas te faire dépouiller ? [pouffe] 248 00:14:11,625 --> 00:14:13,708 Trop tard, t'as payé deux fois trop cher. 249 00:14:23,208 --> 00:14:25,000 [klaxon train] 250 00:14:30,208 --> 00:14:31,750 [musique inquiétante] 251 00:14:31,833 --> 00:14:33,000 [bris de verre] 252 00:14:34,083 --> 00:14:35,875 [musique monte] 253 00:14:40,250 --> 00:14:41,083 Y a quelqu'un ? 254 00:14:49,708 --> 00:14:51,166 [frottement métallique] 255 00:14:53,250 --> 00:14:55,750 [musique électronique menaçante] 256 00:14:55,833 --> 00:14:57,125 [Christy] Qui est là ? 257 00:15:08,875 --> 00:15:10,958 [gémit] 258 00:15:11,041 --> 00:15:12,708 [Christy grogne] 259 00:15:13,500 --> 00:15:15,708 - [gémit] - [peine à respirer] 260 00:15:15,791 --> 00:15:17,250 [crie] 261 00:15:18,083 --> 00:15:20,250 [sanglote] Pitié… Pitié. 262 00:15:20,333 --> 00:15:22,458 Non ! Non, pitié ! 263 00:15:22,541 --> 00:15:23,791 [hurle] 264 00:15:23,875 --> 00:15:25,125 - [choc] - [éclaboussure] 265 00:15:25,208 --> 00:15:26,666 [sonnerie lycée] 266 00:15:27,458 --> 00:15:30,375 [bip annonce] Chers élèves de dernière année, 267 00:15:30,458 --> 00:15:32,833 n'oubliez pas que c'est bientôt le bal de promo. 268 00:15:33,666 --> 00:15:35,833 Christy est pas là. Avec un peu de chance, 269 00:15:35,916 --> 00:15:38,125 elle a fait une overdose. Oups ! 270 00:15:38,708 --> 00:15:41,625 Brekenridge va être furax, elle va l'éliminer direct. 271 00:15:41,708 --> 00:15:42,750 Bon débarras ! 272 00:15:42,833 --> 00:15:45,125 [Linda] Votez pour Linda au bal de promo ! 273 00:15:45,208 --> 00:15:46,583 Linda a fait des flyers ? 274 00:15:47,166 --> 00:15:49,083 Ah ! Et voilà ! 275 00:15:49,166 --> 00:15:51,083 - J'hallucine ! - [Linda] Votez Linda ! 276 00:15:51,166 --> 00:15:53,291 Alors, où est passée Christy Renault ? 277 00:15:53,375 --> 00:15:55,791 Même ses parents l'ignorent la plupart du temps. 278 00:15:55,875 --> 00:15:57,708 Elle sort avec un garçon plus âgé. 279 00:15:57,791 --> 00:16:01,708 Elle se pavane dans des bottes rouges. C'est l'orgie, le weekend. 280 00:16:03,000 --> 00:16:05,375 - Sapristi. - [Brekenridge] Wayland ! 281 00:16:14,541 --> 00:16:15,708 [Megan] Sérieusement ? 282 00:16:16,791 --> 00:16:19,250 T'es toujours sur monsieur grosse coquille ? 283 00:16:19,333 --> 00:16:21,708 Je croyais que ça t'était passé en primaire. 284 00:16:22,916 --> 00:16:25,291 Hé, gentes demoiselles, ça roule ? 285 00:16:25,375 --> 00:16:27,291 Des envies précises pour ce soir ? 286 00:16:27,375 --> 00:16:31,583 Vous avez devant vous Funkmaster Freddie, le DJ du bal de promo. 287 00:16:33,041 --> 00:16:35,916 - Tu passes du Prince ? - Carrément. Prince, c'est cool. 288 00:16:36,000 --> 00:16:39,750 Non, non. Hé, Ducon premier. Essaye pas de mettre tes trucs chelous. 289 00:16:39,833 --> 00:16:42,041 Tu passes… ce que j'ai décidé. 290 00:16:42,625 --> 00:16:46,375 - [Freddie] Tu déconnes, là ? - Non, c'est ça, la playlist. Tu captes ? 291 00:16:46,458 --> 00:16:49,500 Alors tu t'y tiens ou je te démolis à coup de lattes. 292 00:16:52,791 --> 00:16:55,208 Hé les filles, ça baigne ? 293 00:16:55,291 --> 00:16:56,625 [sonnerie] 294 00:16:56,708 --> 00:17:01,041 Nos charmantes candidates veulent-elles bien se rendre en salle commune ? 295 00:17:10,166 --> 00:17:13,333 - [Brekenridge] Tout le monde sur scène. - [musique mystérieuse] 296 00:17:14,541 --> 00:17:15,625 Allez, Lori. 297 00:17:16,958 --> 00:17:19,458 Mademoiselle Rogers, vous, vous retournez en cours. 298 00:17:20,625 --> 00:17:23,666 Christy Renault n'est pas là, elle est disqualifiée d'office. 299 00:17:23,750 --> 00:17:27,291 Bon, alors, nous allons répéter la cérémonie de couronnement. 300 00:17:27,958 --> 00:17:30,583 Il faut que tout soit absolument parfait. 301 00:17:32,708 --> 00:17:35,416 - [Melissa] Tu vas gagner, ma belle ! - [Tiffany] Non ! 302 00:17:35,500 --> 00:17:38,708 Peu importe qui gagne tant que c'est l'une de mes copines. 303 00:17:38,791 --> 00:17:41,958 - Oh, t'es trop chou. - Je vous adore, les filles ! 304 00:17:42,666 --> 00:17:44,666 [musique mystérieuse continue] 305 00:17:52,958 --> 00:17:56,541 On croit en toi, Lori ! Je t'ai trouvé des électeurs pour ce soir. 306 00:17:56,625 --> 00:17:57,458 C'est vrai ? 307 00:17:57,541 --> 00:18:00,625 On emmerde les filles de la meute. Et nique le système ! 308 00:18:00,708 --> 00:18:01,791 [Lori] Merci, Spider. 309 00:18:02,375 --> 00:18:03,291 [rit doucement] 310 00:18:06,041 --> 00:18:08,666 Mademoiselle Granger, vous méritez de gagner. 311 00:18:08,750 --> 00:18:10,708 J'espère que vous allez briller. 312 00:18:12,208 --> 00:18:16,500 J'ai connu votre mère. C'est horrible, ce qui lui est arrivé. 313 00:18:17,125 --> 00:18:19,458 Être accusée de quelque chose d'aussi affreux. 314 00:18:19,958 --> 00:18:23,791 Mais c'est le nouveau Shadyside. Nous allons vers un plus bel avenir. 315 00:18:24,541 --> 00:18:27,541 Peut-être que c'est votre chance d'honorer cette promesse. 316 00:18:27,625 --> 00:18:29,541 [musique continue] 317 00:18:45,083 --> 00:18:46,583 [Tiffany] Ah… Lori ! 318 00:18:46,666 --> 00:18:48,291 [Tiffany rit] 319 00:18:48,375 --> 00:18:49,875 [klaxon voiture] 320 00:18:50,875 --> 00:18:53,375 Tu travailles avant le bal ? C'est pas de chance. 321 00:18:53,958 --> 00:18:57,291 Je voulais juste te dire que je suis super impressionnée 322 00:18:57,375 --> 00:18:58,750 que t'ailles jusqu'au bout. 323 00:18:58,833 --> 00:19:02,125 Tu sais… Étant donné tes histoires de famille sordides. 324 00:19:03,000 --> 00:19:05,625 Ma mère m'a dit que tout le monde a détesté ta mère 325 00:19:05,708 --> 00:19:07,416 quand elle a gâché leur bal. 326 00:19:07,500 --> 00:19:10,041 - [Lori] Où tu veux en venir ? - [ricane] 327 00:19:10,125 --> 00:19:12,750 Je voudrais pas que tu te ridiculises, Lori. 328 00:19:12,833 --> 00:19:16,708 Tu te présentes comme reine dans une robe d'occasion, sans cavalier ? 329 00:19:17,500 --> 00:19:20,833 J'espère pour toi que ta situation va pas empirer. 330 00:19:21,416 --> 00:19:22,833 Ça y est, t'as fini ? 331 00:19:22,916 --> 00:19:23,750 Non. 332 00:19:24,625 --> 00:19:26,125 Je te préviens, Granger, 333 00:19:27,291 --> 00:19:28,916 faut pas m'emmerder. 334 00:19:35,500 --> 00:19:42,208 [musique en fond : "You've Got Another Thing Comin'" par Judas Priest] 335 00:19:43,041 --> 00:19:46,875 - Hé, Jimmy. Christy est dans le coin ? - [Jimmy] Non, elle est pas là. 336 00:19:47,458 --> 00:19:48,541 [Megan] Elle est où ? 337 00:19:49,083 --> 00:19:50,625 J'aimerais bien le savoir. 338 00:19:52,166 --> 00:19:55,375 Elle a ma came et j'ai plus qu'un seul joint. Je fais comment ? 339 00:19:55,458 --> 00:19:57,791 [Jimmy, sarcastique] Oh ! Trop dur… 340 00:19:57,875 --> 00:20:00,916 J'en sais rien. Mais vivement la suite de cette histoire. 341 00:20:01,541 --> 00:20:04,625 C'est toi qui l'accompagnes. T'es censé savoir où elle est. 342 00:20:04,708 --> 00:20:06,291 - [porte claque] - [souffle] 343 00:20:06,375 --> 00:20:08,375 [musique intrigante] 344 00:20:09,291 --> 00:20:10,958 [accord intense] 345 00:20:20,625 --> 00:20:22,166 - Salut. - Salut, Lori. 346 00:20:22,916 --> 00:20:24,125 Comment ça va ? 347 00:20:25,041 --> 00:20:26,166 C'est le bal, ce soir. 348 00:20:26,833 --> 00:20:29,041 [musique inquiétante] 349 00:20:30,416 --> 00:20:34,416 REINE DU BAL DE PROMO 1988 CANDIDATES 350 00:20:47,166 --> 00:20:48,083 Cheeseburger ? 351 00:20:49,416 --> 00:20:50,250 Et un coca ? 352 00:20:58,958 --> 00:21:00,791 [conversation inaudible] 353 00:21:03,416 --> 00:21:06,083 Rapproche-toi encore ! Voilà. Voilà, voilà ! 354 00:21:06,166 --> 00:21:07,250 Vous êtes prêts ? 355 00:21:07,958 --> 00:21:09,166 [déclencheur] 356 00:21:09,250 --> 00:21:10,208 OK, décale-toi là. 357 00:21:10,291 --> 00:21:11,500 Oui, voilà. 358 00:21:13,166 --> 00:21:16,208 - OK… Salut ! - Amuse-toi bien au bal ! 359 00:21:20,166 --> 00:21:21,125 [Nancy] Ma chérie ! 360 00:21:21,708 --> 00:21:23,291 Que le spectacle commence. 361 00:21:23,375 --> 00:21:24,708 [musique s'estompe] 362 00:21:25,291 --> 00:21:26,125 [soupire] 363 00:21:28,250 --> 00:21:31,333 Je veux que tu saches que quoi qu'il arrive ce soir, 364 00:21:31,833 --> 00:21:33,000 je suis fière de toi. 365 00:21:33,500 --> 00:21:34,500 Merci, maman. 366 00:21:35,541 --> 00:21:37,125 Mais fous pas tout en l'air. 367 00:21:38,416 --> 00:21:41,166 Tu vas quand même pas perdre face à une Granger. 368 00:21:41,250 --> 00:21:42,583 T'imagines un peu ? 369 00:21:43,125 --> 00:21:44,708 On part dans 5 minutes ! 370 00:21:46,708 --> 00:21:48,708 [musique lente et mélancolique] 371 00:22:17,875 --> 00:22:19,166 - Coucou. - [Lori] Coucou. 372 00:22:20,541 --> 00:22:24,083 J'étais tellement contente quand je me suis présentée au bal. 373 00:22:24,166 --> 00:22:28,708 Tout le monde pensait que j'allais gagner. Mais vu ce qui est arrivé à ton père… 374 00:22:30,708 --> 00:22:31,708 Lori… 375 00:22:34,583 --> 00:22:37,208 Je suis désolée que t'aies dû porter ce poids. 376 00:22:37,791 --> 00:22:40,750 Je sais. C'est rien, maman. Je sais. 377 00:22:42,583 --> 00:22:45,458 Mais je crois que je me suis dit que si je me présentais, 378 00:22:46,333 --> 00:22:48,000 ça serait pas seulement pour moi. 379 00:22:54,166 --> 00:22:56,000 - Tu es magnifique. - [rit doucement] 380 00:22:58,375 --> 00:22:59,250 Merci. 381 00:23:00,916 --> 00:23:02,916 [musique émouvante] 382 00:23:12,875 --> 00:23:13,958 On y est, Shadyside ! 383 00:23:14,041 --> 00:23:17,250 C'est enfin le bal de promo, la soirée qu'on attendait tous. 384 00:23:17,333 --> 00:23:19,708 Ici Harmony LaFay, votre journaliste préférée. 385 00:23:20,291 --> 00:23:23,916 On va vous faire vivre tous les évènements et les rebondissements 386 00:23:24,000 --> 00:23:26,083 et bien évidemment, avant tout, les votes. 387 00:23:26,750 --> 00:23:28,916 Maintenant que Christy Renault est hors-jeu, 388 00:23:29,750 --> 00:23:32,541 Tiffany a toutes les chances de remporter la couronne. 389 00:23:33,875 --> 00:23:34,916 Pensez à voter ! 390 00:23:35,000 --> 00:23:37,833 Mais il ne faut pas oublier l'outsider, Lori Granger. 391 00:23:38,416 --> 00:23:40,958 Elle incarne ce que Shadyside a de plus tragique. 392 00:23:41,750 --> 00:23:44,083 Un passé sordide, une mère meurtrière. 393 00:23:44,166 --> 00:23:49,041 Pourra-t-elle convaincre et prouver que la rédemption est possible pour elle ? 394 00:23:49,125 --> 00:23:51,833 Ou est-ce que le nom des Granger est maudit ? 395 00:23:51,916 --> 00:23:54,833 [musique : "Never Gonna Give You Up" par Rick Astley] 396 00:24:09,000 --> 00:24:11,083 [Dan] Viens par ici, toi. 397 00:24:11,958 --> 00:24:14,125 Je me disais bien. Tu vaux mieux que ça. 398 00:24:28,250 --> 00:24:30,250 Maman, arrête, pas devant tout le monde. 399 00:24:32,833 --> 00:24:36,375 - Ta mère te donne encore le sein ? - Hmm, le bon lait de Jésus. 400 00:24:36,458 --> 00:24:37,833 [tète] Hmm… 401 00:24:37,916 --> 00:24:41,750 Spider, il me faut un gros plan sur Brekenridge, vas-y, fonce ! 402 00:24:41,833 --> 00:24:45,000 Bienvenue aux élèves de l'année 1988 à votre bal de promo ! 403 00:24:45,083 --> 00:24:46,458 [acclamations] 404 00:24:49,583 --> 00:24:54,833 Juste un rappel, nous ne ferons preuve d'aucune tolérance pour l'alcool ! 405 00:24:54,916 --> 00:24:56,666 - [huées] - [garçon] Tu soules ! 406 00:24:56,750 --> 00:24:58,500 Ou pour la drogue ! 407 00:24:58,583 --> 00:25:00,500 [huées plus fort] 408 00:25:01,000 --> 00:25:05,083 Votre attention ! Vous pourrez commencer à voter à partir de 23 h 409 00:25:05,166 --> 00:25:07,166 pour élire votre reine et votre roi. 410 00:25:07,958 --> 00:25:10,750 Nous allons d'abord écouter nos candidates se présenter. 411 00:25:10,833 --> 00:25:13,583 - OK… - Les candidates doivent être jugées 412 00:25:13,666 --> 00:25:15,541 sur leur comportement ici, ce soir. 413 00:25:16,041 --> 00:25:21,125 Votez pour la candidate qui d'après vous incarne le mieux les valeurs de l'école. 414 00:25:21,208 --> 00:25:23,500 Tiffany Falconer, la meilleure des reines ! 415 00:25:23,583 --> 00:25:25,666 J'appelle les candidates sur scène ! 416 00:25:25,750 --> 00:25:27,625 [acclamations nourries] 417 00:25:35,291 --> 00:25:37,166 - Dégage, Freddie. - Tu fais quoi ? 418 00:25:37,250 --> 00:25:38,750 [musique coupe brusquement] 419 00:25:38,833 --> 00:25:41,916 - Où sont les autres ? - [fille] Ta mère est une psychopathe ! 420 00:25:42,000 --> 00:25:44,208 Norman, vire le micro. Dépêche-toi ! 421 00:25:44,291 --> 00:25:46,666 - [Wayland] Oh. - C'est quoi encore, ce cirque ? 422 00:25:49,333 --> 00:25:51,833 [musique : "The Look" par Roxette] 423 00:25:53,166 --> 00:25:56,291 [acclamations et applaudissements] 424 00:26:44,875 --> 00:26:45,750 [pause musique] 425 00:26:46,333 --> 00:26:47,208 Sapristi ! 426 00:26:47,291 --> 00:26:48,875 [acclamations] 427 00:26:50,125 --> 00:26:52,458 ["The Look" reprend] 428 00:26:56,708 --> 00:26:58,333 [inaudible] 429 00:27:04,041 --> 00:27:06,125 La vache, ils l'ont bien corsé, ce punch. 430 00:27:07,208 --> 00:27:08,041 Cool. 431 00:27:18,208 --> 00:27:21,416 - [fin de "The Look"] - [acclamations] 432 00:27:26,625 --> 00:27:27,500 Wouh ! 433 00:27:28,000 --> 00:27:29,750 C'était carrément pornographique. 434 00:27:29,833 --> 00:27:33,875 Oh, Dolores, on est en 1988. Elles ont travaillé dur sur cette choré. 435 00:27:34,875 --> 00:27:36,208 - [glousse] - Oh la vache ! 436 00:27:36,291 --> 00:27:38,083 - C'était mortel ! - Incroyable ! 437 00:27:38,166 --> 00:27:41,291 Même si t'étais un peu en retard sur ton entrée. [ricane] 438 00:27:41,875 --> 00:27:45,125 Je croyais avoir été claire sur ce que j'attendais de toi ce soir. 439 00:27:46,416 --> 00:27:48,541 [musique : "Cruel Summer" par Bananarama] 440 00:27:49,291 --> 00:27:52,750 - Elles m'ont complètement grillée. - [Megan] Te prends pas la tête. 441 00:27:52,833 --> 00:27:54,583 Personne n'a dû faire gaffe à toi. 442 00:27:56,458 --> 00:27:59,666 Enfin, j'veux dire, comparée à ces horreurs en élasthanne 443 00:27:59,750 --> 00:28:00,750 à bannière étoilée. 444 00:28:00,833 --> 00:28:03,250 Il faut qu'ils fassent gaffe à moi. C'est le but. 445 00:28:05,166 --> 00:28:06,000 Vous venez ? 446 00:28:07,916 --> 00:28:09,500 Je vous rejoins. On arrive. 447 00:28:09,583 --> 00:28:12,125 Alors toi, t'étais tellement sexy sur scène. 448 00:28:12,208 --> 00:28:14,625 C'est vrai ? Et t'as récupéré mes flyers ? 449 00:28:15,333 --> 00:28:18,583 - Ah, merde, désolé. - T'abuses, Bobby. 450 00:28:19,958 --> 00:28:20,833 Bon allez, viens. 451 00:28:20,916 --> 00:28:23,916 [musique inquiétante] 452 00:28:34,666 --> 00:28:35,791 TIFFANY REINE ! 453 00:28:35,875 --> 00:28:38,500 - Votez Tiffany. - Tu rigoles ? Je suis candidate. 454 00:28:38,583 --> 00:28:41,666 Techniquement, oui, mais on sait que tu vas pas gagner, non ? 455 00:28:42,166 --> 00:28:43,833 Personne ne peut battre Tiffany. 456 00:28:43,916 --> 00:28:45,500 Elle est tellement… 457 00:28:45,583 --> 00:28:46,416 Incroyable. 458 00:28:46,500 --> 00:28:47,416 Parfaite. 459 00:28:47,500 --> 00:28:51,125 Tiffany, c'est une tarée qui a appris à son chien à lui lécher… 460 00:28:51,208 --> 00:28:54,000 - La ferme ! - Les pieds. [ricane] 461 00:28:54,083 --> 00:28:56,666 Tiffany est une source d'inspiration. 462 00:28:56,750 --> 00:29:00,125 Un jour, on te retrouvera avec sa peau en guise de t-shirt. 463 00:29:00,708 --> 00:29:04,000 Vous êtes répugnantes et cinglées et vous n'aurez aucun vote. 464 00:29:04,083 --> 00:29:05,875 Zéro. Que dalle. 465 00:29:09,666 --> 00:29:13,041 [Bobby] Les gens ne regardaient que toi. Tu vas être élue reine. 466 00:29:13,125 --> 00:29:15,708 Je savais pas que tu dansais comme ça, moi. 467 00:29:15,791 --> 00:29:17,625 [Linda] On a toutes dansé, alors… 468 00:29:17,708 --> 00:29:21,708 Ouais, mais… Je sais, mais toi, t'es… T'es gentille, t'es adorable. 469 00:29:22,666 --> 00:29:25,000 [Linda] Être adorable, ça te mène nulle part. 470 00:29:25,083 --> 00:29:26,708 Faut se démarquer pour gagner. 471 00:29:27,333 --> 00:29:31,125 C'est comme ça à Shadyside. Les gentilles filles ne gagnent pas. 472 00:29:31,833 --> 00:29:32,666 Regarde… 473 00:29:32,750 --> 00:29:34,083 [musique inquiétante] 474 00:29:39,125 --> 00:29:40,625 Non mais qui a fait ça ? 475 00:29:46,250 --> 00:29:49,708 [grogne] Je vais tuer la pétasse qui a fait ça. 476 00:29:49,791 --> 00:29:51,291 [porte grince puis claque] 477 00:29:53,416 --> 00:29:54,916 [Bobby] Il se passe quoi, là ? 478 00:29:56,833 --> 00:30:00,000 [Linda] Ça doit être la même connasse qui a détourné mes flyers. 479 00:30:01,791 --> 00:30:04,083 Hé ! Tu m'entends, sale connasse ? 480 00:30:04,625 --> 00:30:06,625 [Bobby] Hé, mais… Attends, tu vas où ? 481 00:30:08,916 --> 00:30:10,625 [éclaboussure lointaine] 482 00:30:11,666 --> 00:30:12,500 Linda ? 483 00:30:19,666 --> 00:30:21,208 [respiration tremblante] 484 00:30:23,291 --> 00:30:24,791 Arrête tes conneries… 485 00:30:27,500 --> 00:30:29,041 Tu veux me faire peur ? 486 00:30:31,416 --> 00:30:32,500 [Linda grogne] 487 00:30:33,083 --> 00:30:35,083 [Linda peine à respirer] 488 00:30:37,875 --> 00:30:38,750 [gémit] 489 00:30:42,208 --> 00:30:43,958 T'es chiante, tu m'as fait flipper. 490 00:30:45,083 --> 00:30:46,916 - [gémit] - [sang coule] 491 00:30:48,458 --> 00:30:49,291 [gémit] 492 00:30:50,916 --> 00:30:52,583 [respire fort] 493 00:30:52,666 --> 00:30:53,875 [sang éclabousse] 494 00:30:53,958 --> 00:30:55,500 [musique terrifiante] 495 00:30:58,750 --> 00:31:00,291 [respire fort] 496 00:31:03,708 --> 00:31:05,208 [musique dramatique] 497 00:31:07,166 --> 00:31:08,333 [grogne d'effort] 498 00:31:08,416 --> 00:31:10,708 [crie] 499 00:31:12,083 --> 00:31:13,500 [lutte] 500 00:31:14,083 --> 00:31:15,666 [halète] 501 00:31:15,750 --> 00:31:17,750 [lutte] 502 00:31:20,541 --> 00:31:22,416 [crie fort] 503 00:31:22,500 --> 00:31:25,083 [hurle de douleur] 504 00:31:25,583 --> 00:31:26,875 [respire fort] 505 00:31:36,166 --> 00:31:37,500 [grogne d'effort] 506 00:31:37,583 --> 00:31:38,916 [cris étouffés] 507 00:31:39,000 --> 00:31:41,375 - [frottement métallique] - [Bobby hurle] 508 00:31:42,541 --> 00:31:44,583 [crie fort] 509 00:31:45,458 --> 00:31:47,541 [crie de douleur] 510 00:31:50,041 --> 00:31:51,666 [grogne, halète] 511 00:31:54,500 --> 00:31:55,875 [Bobby crie] 512 00:31:56,875 --> 00:31:58,166 [halète] 513 00:32:01,583 --> 00:32:02,666 [grogne] 514 00:32:04,416 --> 00:32:06,125 [musique intense] 515 00:32:07,750 --> 00:32:09,083 - [bris] - [fin musique] 516 00:32:09,166 --> 00:32:11,833 [musique : "I Think We're Alone Now" par Tiffany] 517 00:32:27,750 --> 00:32:29,291 [garçon] Non, non, pas moyen ! 518 00:32:29,375 --> 00:32:31,291 Qu'est-ce que je t'ai dit, ducon ? 519 00:32:31,375 --> 00:32:33,791 Si tu passes ce disque, tu vas chier tes dents ! 520 00:32:33,875 --> 00:32:35,000 OK. 521 00:32:36,416 --> 00:32:37,250 Plouc ! 522 00:32:38,958 --> 00:32:40,916 [Lori] Freddie, tu peux passer Gloria ? 523 00:32:41,000 --> 00:32:44,458 [Freddie] Faut demander à M. Catogan. Moi, je peux rien faire. 524 00:32:46,708 --> 00:32:47,541 Salut. 525 00:32:47,625 --> 00:32:50,833 Salut. Cette fois, t'as pas oublié ta veste. 526 00:32:50,916 --> 00:32:52,125 Non, j'y ai pensé. 527 00:32:54,458 --> 00:32:56,041 Très jolie, ta robe. 528 00:32:56,625 --> 00:33:00,000 - Bien plus cool que la bannière étoilée. - C'est vrai, tu trouves ? 529 00:33:00,083 --> 00:33:02,333 Ouais. Je t'assure. 530 00:33:02,416 --> 00:33:05,833 - ["I Think We're Alone Now" s'estompe] - [musique romantique] 531 00:33:09,500 --> 00:33:10,958 - [scratch musique] - [crie] 532 00:33:11,041 --> 00:33:12,958 Oh mon Dieu ! C'est Tiffany ! 533 00:33:13,041 --> 00:33:14,833 [cris d'horreur] 534 00:33:20,416 --> 00:33:22,583 [exclamations de surprise] 535 00:33:25,708 --> 00:33:27,166 C'est quoi, ce délire ? 536 00:33:29,583 --> 00:33:31,291 Non, mais qu'est-ce qui se… 537 00:33:31,375 --> 00:33:33,583 Qui est responsable de cette horreur ? 538 00:33:34,416 --> 00:33:36,458 [Tiffany] Comme si on le savait pas ! 539 00:33:37,291 --> 00:33:38,625 Comment t'as pu faire ça ? 540 00:33:38,708 --> 00:33:41,541 On a attendu toutes nos années lycée pour cette soirée ! 541 00:33:41,625 --> 00:33:43,208 Toutes les personnes ici. 542 00:33:43,291 --> 00:33:46,791 C'est une soirée super importante et toi, tu gâches tout ! 543 00:33:46,875 --> 00:33:48,958 Je sais absolument pas de quoi tu parles. 544 00:33:49,041 --> 00:33:50,083 [crie de rage] 545 00:33:50,166 --> 00:33:54,166 T'es la seule à trainer avec cette barjot, tu devais savoir ce qu'elle mijotait. 546 00:33:54,250 --> 00:33:55,125 J'en savais rien. 547 00:33:55,833 --> 00:33:58,583 Mlle Granger, ce comportement n'est pas acceptable 548 00:33:58,666 --> 00:34:00,333 de la part d'une reine de promo. 549 00:34:00,416 --> 00:34:03,541 Mademoiselle Rogers, on ne peut pas prouver que c'était vous, 550 00:34:03,625 --> 00:34:05,458 mais sachez que je vous ai à l'œil. 551 00:34:05,541 --> 00:34:06,750 À la moindre infraction… 552 00:34:07,708 --> 00:34:08,583 Wayland. 553 00:34:10,708 --> 00:34:12,125 Oh, euh… Oui, bien sûr. 554 00:34:12,750 --> 00:34:13,916 [Tiffany pleure] 555 00:34:14,000 --> 00:34:15,166 Vous êtes monstrueuses. 556 00:34:16,375 --> 00:34:17,791 [Tiffany continue à pleurer] 557 00:34:17,875 --> 00:34:19,541 Remettez la musique, bon sang ! 558 00:34:21,416 --> 00:34:24,500 [musique : "Self Control" par Laura Branigan] 559 00:34:26,791 --> 00:34:28,333 Lori. [ricane] 560 00:34:29,708 --> 00:34:32,791 Lori ! Voilà, ça, c'était mon plus grand chef-d'œuvre. 561 00:34:40,833 --> 00:34:43,458 Lori Granger, t'es sérieuse ? 562 00:34:44,250 --> 00:34:46,541 Depuis quand tu te soucies de ce qu'on pense ? 563 00:34:46,625 --> 00:34:48,541 [Lori] Je veux être élue reine du bal. 564 00:34:50,458 --> 00:34:52,208 J'ai envie que les choses changent. 565 00:34:53,333 --> 00:34:58,333 Et en faisant ton numéro à chaque fois, tu… tu rends tout… plus compliqué. 566 00:34:58,416 --> 00:35:01,125 - Donc c'est moi, le problème ? - Non, j'ai pas dit ça. 567 00:35:01,208 --> 00:35:03,833 [Megan] Tu crois que ça changera quoi de gagner ? 568 00:35:03,916 --> 00:35:05,750 Tu peux pas réécrire le passé, Lori. 569 00:35:05,833 --> 00:35:09,333 Ça n'existe pas, les contes de fées qui finissent bien à Shadyside. 570 00:35:10,416 --> 00:35:12,791 Je croyais que mieux que personne, tu le savais. 571 00:35:12,875 --> 00:35:14,875 [musique mélancolique] 572 00:35:18,916 --> 00:35:20,916 Merde… Désolée. 573 00:35:21,000 --> 00:35:23,041 [musique continue] 574 00:35:29,208 --> 00:35:30,875 J'ai besoin d'un putain de joint. 575 00:35:37,458 --> 00:35:38,458 [rires filles] 576 00:35:38,541 --> 00:35:41,750 - ["Hungry Like the Wolf" par Duran Duran] - [cris excités] 577 00:35:53,833 --> 00:35:54,666 Regarde-la. 578 00:35:55,250 --> 00:35:57,000 À faire de la lèche, comme d'hab. 579 00:35:57,083 --> 00:35:59,083 Je vois pas ce que Tiffany lui trouve. 580 00:36:02,125 --> 00:36:03,625 - Judd. - T'as dit quoi ? 581 00:36:03,708 --> 00:36:07,083 Pourquoi y en a que pour Melissa ? Je la soutiens depuis toujours ! 582 00:36:07,166 --> 00:36:10,000 Je fais tout ce qu'elle me demande depuis des années. 583 00:36:10,666 --> 00:36:12,291 Et c'est pas toujours joli. 584 00:36:12,875 --> 00:36:14,916 J'en sais long sur elle. 585 00:36:15,416 --> 00:36:17,500 Tiffany ferait bien de pas oublier ça. 586 00:36:19,750 --> 00:36:21,666 Hé, j'ai quelque chose pour toi. 587 00:36:21,750 --> 00:36:25,000 On a qu'à trouver un coin tranquille pour que je te donne ça. 588 00:36:26,250 --> 00:36:28,625 - Tu me crois conne ? - J'ai vraiment un cadeau. 589 00:36:28,708 --> 00:36:30,833 - Ah ouais ? - Ouais. Je te jure. 590 00:36:50,916 --> 00:36:52,916 [inaudible] 591 00:36:54,666 --> 00:36:55,541 Jimmy. 592 00:36:58,000 --> 00:36:58,875 [porte claque] 593 00:36:58,958 --> 00:37:02,916 - ["Hungry Like The Wolf" s'estompe] - [musique inquiétante] 594 00:37:08,416 --> 00:37:10,416 [crescendo inquiétant] 595 00:37:15,708 --> 00:37:16,791 [Wayland] Lori. 596 00:37:17,791 --> 00:37:20,500 Il y a une livraison pour vous, à l'entrée. 597 00:37:21,083 --> 00:37:24,250 - Une livraison ? - On dirait que vous avez un admirateur. 598 00:37:28,666 --> 00:37:32,000 Hé ! Attends ! T'as vu Christy ? 599 00:37:32,083 --> 00:37:34,500 À ton avis, qu'est-ce que je fous là ? 600 00:37:35,625 --> 00:37:38,208 Je l'ai pas vue depuis 48 heures. 601 00:37:38,291 --> 00:37:42,375 Je sors avec elle depuis deux mois. Je la connais mieux que personne. 602 00:37:44,500 --> 00:37:46,208 Pourquoi elle est pas là ? 603 00:37:47,666 --> 00:37:50,875 - Faudrait peut-être avertir la police… - Ouais, c'est déjà fait. 604 00:37:52,833 --> 00:37:54,708 Mais les flics en ont rien à foutre. 605 00:37:54,791 --> 00:37:55,791 [moteur démarre] 606 00:38:01,208 --> 00:38:04,375 - [Debbie] Pourquoi cet endroit t'obsède ? - Je suis pas obsédé. 607 00:38:04,458 --> 00:38:07,875 - Pourquoi on vient tout le temps, alors ? - Parce que c'est mortel ! 608 00:38:08,375 --> 00:38:10,208 On pourrait tourner notre clip ici. 609 00:38:10,708 --> 00:38:14,041 Pas question qu'on s'envoie en l'air ici. J'ai déjà donné. 610 00:38:15,208 --> 00:38:16,958 Mais c'est notre endroit, mon cœur. 611 00:38:17,041 --> 00:38:17,958 [souffle] 612 00:38:18,958 --> 00:38:20,208 Wouah ! 613 00:38:25,791 --> 00:38:26,666 [Debbie inspire] 614 00:38:27,500 --> 00:38:28,458 Oh, mon Dieu ! 615 00:38:31,041 --> 00:38:32,541 C'est celui de ta mère. 616 00:38:32,625 --> 00:38:35,041 T'en fais pas. Ça t'ira beaucoup mieux. 617 00:38:36,375 --> 00:38:40,041 Attends… Tourne-toi. Je vais te le mettre. 618 00:38:51,083 --> 00:38:52,083 Lori Granger ? 619 00:38:52,166 --> 00:38:53,000 [Lori] Oui. 620 00:38:53,500 --> 00:38:54,333 Signez là. 621 00:38:56,708 --> 00:38:59,500 - C'est de la part de qui ? - Qu'est-ce que j'en sais ? 622 00:39:01,458 --> 00:39:03,166 RESPIRE, ÇA VA BIEN SE PASSER 623 00:39:03,250 --> 00:39:05,500 [porte grince] 624 00:39:10,666 --> 00:39:11,500 [porte se ferme] 625 00:39:13,791 --> 00:39:15,875 [musique menaçante] 626 00:39:26,625 --> 00:39:28,833 Oh… Mon cœur, je l'adore. 627 00:39:29,875 --> 00:39:31,333 Hin-hin. 628 00:39:31,416 --> 00:39:33,666 Je tombe toujours pas dans le panneau. 629 00:39:35,375 --> 00:39:36,625 C'est ce qu'on va voir. 630 00:39:38,000 --> 00:39:39,583 Elle a quoi d'autre, ta mère ? 631 00:39:42,041 --> 00:39:43,458 [bruissement métallique] 632 00:39:44,625 --> 00:39:45,791 [Debbie] T'as entendu ? 633 00:39:47,333 --> 00:39:49,541 T'inquiète, à tous les coups, c'est des rats. 634 00:39:50,416 --> 00:39:52,875 Stoker a dit qu'il en avait déjà vu un ici. 635 00:39:52,958 --> 00:39:54,416 Il était énorme, c'était… 636 00:39:54,500 --> 00:39:56,250 - [scie vrombit] - [grogne] 637 00:39:58,041 --> 00:40:00,041 [musique frénétique] 638 00:40:02,333 --> 00:40:05,208 [Debbie crie] 639 00:40:05,291 --> 00:40:06,500 [Debbie hurle] 640 00:40:10,791 --> 00:40:12,166 [gémit] 641 00:40:17,458 --> 00:40:19,375 [gémit de peur] 642 00:40:23,833 --> 00:40:25,875 - [porte s'ouvre] - [fille crie et rit] 643 00:40:25,958 --> 00:40:27,333 [conversation lointaine] 644 00:40:27,416 --> 00:40:29,416 [musique continue] 645 00:40:29,500 --> 00:40:31,500 [respire fort] 646 00:40:33,875 --> 00:40:34,708 [Debbie] Non. 647 00:40:35,208 --> 00:40:37,208 [crescendo dramatique] 648 00:40:38,791 --> 00:40:40,125 [scie ronronne] 649 00:40:42,500 --> 00:40:43,416 [crie] 650 00:40:43,500 --> 00:40:46,041 [crépitement électrique] 651 00:40:46,125 --> 00:40:47,083 [scie s'arrête] 652 00:40:50,166 --> 00:40:51,500 [Debbie crie] 653 00:40:54,208 --> 00:40:56,541 [musique inquiétante] 654 00:40:59,083 --> 00:41:00,333 [exclamations] 655 00:41:02,875 --> 00:41:04,875 [musique continue] 656 00:41:14,291 --> 00:41:15,166 [note effrayante] 657 00:41:15,250 --> 00:41:16,750 [halète] Putain… 658 00:41:16,833 --> 00:41:18,291 - Des roses ? - [soupire] 659 00:41:18,375 --> 00:41:20,916 T'as rien trouvé d'encore plus kitch que ça ? 660 00:41:21,875 --> 00:41:22,958 Qui les a envoyées ? 661 00:41:23,041 --> 00:41:24,666 Ça te regarde pas. 662 00:41:29,166 --> 00:41:30,666 Moi, je crois que si. 663 00:41:31,250 --> 00:41:32,416 Comment ça ? 664 00:41:32,500 --> 00:41:34,458 Je parle de mon petit copain. 665 00:41:36,208 --> 00:41:39,541 Je vois bien ton petit jeu, tous ces regards. 666 00:41:43,625 --> 00:41:44,791 [souffle] 667 00:41:48,916 --> 00:41:51,041 [pas approchant] 668 00:41:51,125 --> 00:41:52,833 [Melissa] Ah, t'es là, Tiff… 669 00:41:53,708 --> 00:41:55,291 Je suis là, Mel. 670 00:41:56,916 --> 00:41:58,958 Lori tourne bien trop autour de Tyler. 671 00:42:00,708 --> 00:42:02,875 - Ah ouais ? - Ouais. 672 00:42:04,416 --> 00:42:05,541 Une vraie psychopathe. 673 00:42:06,125 --> 00:42:07,541 Et on sait ce qui se passe 674 00:42:07,625 --> 00:42:11,458 quand une Granger s'enflamme pour un mec trop bien pour elle, non ? 675 00:42:12,458 --> 00:42:16,708 Cette tarée et dévergondée de Rosemary a craqué pour un beau gosse de Sunnyvale, 676 00:42:16,791 --> 00:42:17,666 j'ai pas raison ? 677 00:42:17,750 --> 00:42:19,833 Je connais cette histoire par cœur. 678 00:42:19,916 --> 00:42:23,416 [Tiffany] Mais le garçon, lui, n'était pas vraiment amoureux d'elle. 679 00:42:25,000 --> 00:42:29,166 Non, il s'aventurait dans la ville voisine quand il voulait tirer un coup. 680 00:42:31,041 --> 00:42:33,833 Alors quand Rosie s'est retrouvée avec un gros bide, 681 00:42:33,916 --> 00:42:36,250 il a déguerpi le plus vite possible. 682 00:42:37,500 --> 00:42:38,541 [claque la langue] 683 00:42:38,625 --> 00:42:39,541 Mais… 684 00:42:41,416 --> 00:42:43,166 Rosemary a pas lâché l'affaire. 685 00:42:43,250 --> 00:42:44,958 Bon, OK, t'arrêtes maintenant. 686 00:42:45,041 --> 00:42:48,166 [Tiffany] Elle l'a suivi, elle l'a guetté. 687 00:42:48,250 --> 00:42:52,583 Et finalement, elle lui a tranché la gorge et l'a laissé se vider de son sang 688 00:42:52,666 --> 00:42:55,000 près d'une rivière aux berges dégoutantes. 689 00:42:59,250 --> 00:43:00,625 Ça suffit, Tiffany. 690 00:43:04,875 --> 00:43:06,625 La police n'a jamais pu le prouver. 691 00:43:07,583 --> 00:43:09,833 Mais tout le monde sait que c'était elle. 692 00:43:10,416 --> 00:43:13,083 Et les gens en parlent encore aujourd'hui. 693 00:43:14,125 --> 00:43:16,833 Et qui était donc le bébé de Rosemary ? 694 00:43:18,416 --> 00:43:20,458 C'était la petite Lori Granger. 695 00:43:22,250 --> 00:43:24,250 Ta mère est une meurtrière folle à lier. 696 00:43:24,791 --> 00:43:27,208 Le nom des Granger est terni à vie. 697 00:43:28,333 --> 00:43:30,500 Et tu voudrais malgré tout être élue reine ? 698 00:43:31,875 --> 00:43:32,916 Hm-hm. 699 00:43:35,791 --> 00:43:36,750 Tu n'es rien. 700 00:43:38,583 --> 00:43:39,583 Tu n'es personne. 701 00:43:41,583 --> 00:43:42,916 Rentre chez toi, Lori. 702 00:43:45,208 --> 00:43:46,166 [soupire] 703 00:43:52,500 --> 00:43:54,375 C'était pas cool de faire ça. 704 00:43:55,458 --> 00:43:56,291 Melissa ? 705 00:44:10,208 --> 00:44:12,291 [crépitement électrique] 706 00:44:14,083 --> 00:44:16,708 Il se passe quoi, là ? Hé ! 707 00:44:17,583 --> 00:44:20,291 Hé, Stoker ! C'est quoi, ce délire ? 708 00:44:21,125 --> 00:44:24,791 Vous pourriez aller voir ce qui se passe, monsieur Stokeland ? 709 00:44:25,500 --> 00:44:27,458 Bah tiens. Pourquoi j'en profiterais pas 710 00:44:27,541 --> 00:44:30,500 pour nettoyer le sol à coups de langue, tant que j'y suis ? 711 00:44:33,125 --> 00:44:34,916 Merci. Merci, monsieur Stokeland. 712 00:44:35,000 --> 00:44:38,875 [musique : "White Lines (Don't Don't Do It)" par Melle Mel] 713 00:44:38,958 --> 00:44:40,250 Tu kiffes ta soirée ? 714 00:44:41,208 --> 00:44:43,000 Ouais. C'est l'éclate totale. 715 00:44:44,875 --> 00:44:46,166 [verse boisson] 716 00:44:47,125 --> 00:44:49,083 Judd a mis ça dans sa playlist ? 717 00:44:49,166 --> 00:44:50,416 Judd a disparu. 718 00:44:51,375 --> 00:44:53,791 Il t'a pris le chou toute la soirée. Il est où ? 719 00:44:53,875 --> 00:44:56,333 On s'en fout. Il est mort, si ça se trouve. 720 00:44:56,416 --> 00:44:57,625 [vrombissement] 721 00:44:57,708 --> 00:44:59,500 [musique se distord] 722 00:44:59,583 --> 00:45:00,916 [musique reprend] 723 00:45:01,000 --> 00:45:03,916 - [musique se coupe] - [conversations étouffées] 724 00:45:05,208 --> 00:45:06,375 [musique mélancolique] 725 00:45:06,458 --> 00:45:08,250 [discussions filles] 726 00:45:25,250 --> 00:45:26,208 Ça va aller ? 727 00:45:39,958 --> 00:45:44,208 [musique : "Sweet Dreams (Are Made of This)" par Eurythmics] 728 00:46:24,958 --> 00:46:26,666 Ça te fait un look d'enfer. 729 00:46:27,750 --> 00:46:28,583 Merci. 730 00:46:29,833 --> 00:46:32,000 - Je voulais te dire que… - [Tiffany tousse] 731 00:46:33,000 --> 00:46:35,500 Vous faites causette comme des grandes copines ! 732 00:46:35,583 --> 00:46:37,291 [Tiffany] Hein, Melissa ? 733 00:46:39,083 --> 00:46:40,333 Je parlais là, Tiffany. 734 00:46:40,416 --> 00:46:43,291 - Bah maintenant, tu me parles à moi. - Hé ! Lâche-moi ! 735 00:46:43,375 --> 00:46:45,208 OK. Rends-moi ce qui m'appartient. 736 00:46:45,291 --> 00:46:47,041 Tu parles de ta robe ? 737 00:46:47,125 --> 00:46:48,791 Tu sais quoi ? Laisse tomber. 738 00:46:48,875 --> 00:46:50,833 Elle fait miteuse, j'en veux pas. 739 00:46:51,750 --> 00:46:53,333 - [souffle] - [Tiffany] Hé ! 740 00:46:54,250 --> 00:46:55,833 [exclamations de surprise] 741 00:46:55,916 --> 00:46:58,458 [murmures] 742 00:47:03,000 --> 00:47:04,166 [souffle] 743 00:47:05,625 --> 00:47:07,208 T'es qu'une sale pétasse. 744 00:47:08,625 --> 00:47:09,750 T'es un monstre. 745 00:47:09,833 --> 00:47:11,416 Et toi, t'apprends pas vite. 746 00:47:13,500 --> 00:47:14,416 [musique se coupe] 747 00:47:14,500 --> 00:47:16,625 Battle de danse, ça va saigner ! 748 00:47:16,708 --> 00:47:18,375 [acclamations] 749 00:47:25,291 --> 00:47:27,291 [musique : "Gloria" par Laura Branigan] 750 00:47:38,458 --> 00:47:40,083 [acclamations] 751 00:47:57,083 --> 00:47:59,416 [Melissa] "Bah maintenant, tu me parles à moi." 752 00:48:00,166 --> 00:48:01,000 [soupire] 753 00:48:02,583 --> 00:48:05,791 Comme si j'avais envie de te parler dans cette saloperie… 754 00:48:05,875 --> 00:48:08,833 Saloperie de robe en polyester qui gratte partout. 755 00:48:11,208 --> 00:48:14,583 En plus, c'est ta mère qui t'a maquillée. [inspire] 756 00:48:15,416 --> 00:48:16,375 [expire] 757 00:48:18,083 --> 00:48:18,958 [inspire] 758 00:48:19,625 --> 00:48:22,125 [accord menaçant] 759 00:48:24,166 --> 00:48:25,291 ["Gloria" continue] 760 00:48:34,958 --> 00:48:36,541 - [public] Oh ! - [acclamations] 761 00:49:05,541 --> 00:49:07,541 Allez… Respire, Melissa. 762 00:49:09,958 --> 00:49:11,416 Ouais, c'est bientôt terminé. 763 00:49:13,916 --> 00:49:15,666 ["Gloria" continue] 764 00:49:19,250 --> 00:49:20,625 [rires] 765 00:49:25,833 --> 00:49:28,250 - [musique s'interrompt] - [huées] 766 00:49:33,958 --> 00:49:36,833 - Désolée, j'ai trébuché. - [garçon] Tu déconnes, là ! 767 00:49:36,916 --> 00:49:38,250 [musique mystérieuse] 768 00:49:38,333 --> 00:49:40,750 [murmures] 769 00:49:43,125 --> 00:49:44,875 [soupire de soulagement] 770 00:49:50,541 --> 00:49:52,541 [musique devient menaçante] 771 00:49:56,708 --> 00:49:57,541 [soupire] 772 00:50:05,000 --> 00:50:06,000 [inspire de peur] 773 00:50:06,791 --> 00:50:08,000 [soupire de soulagement] 774 00:50:08,750 --> 00:50:09,875 [ricane nerveusement] 775 00:50:10,708 --> 00:50:11,541 Euh, salut. 776 00:50:15,291 --> 00:50:16,125 [souffle] 777 00:50:16,208 --> 00:50:17,708 [musique menaçante] 778 00:50:28,333 --> 00:50:30,333 Alors là, c'est la cerise sur le gâteau. 779 00:50:31,041 --> 00:50:32,416 [musique menaçante] 780 00:50:37,041 --> 00:50:39,375 C'est pas le moment de me faire chier. 781 00:50:40,833 --> 00:50:43,000 C'est Megan qui veut me foutre la trouille ? 782 00:50:44,416 --> 00:50:46,416 [accord menaçant] 783 00:50:48,166 --> 00:50:50,166 [note effrayante] 784 00:50:53,791 --> 00:50:54,791 [souffle] 785 00:51:00,083 --> 00:51:01,833 [musique intense] 786 00:51:03,875 --> 00:51:04,791 [Melissa crie] 787 00:51:05,708 --> 00:51:07,833 [crie] Putain ! Venez m'aider ! 788 00:51:07,916 --> 00:51:09,125 [hurle] Aidez-moi ! 789 00:51:16,291 --> 00:51:17,291 [souffle] 790 00:51:18,791 --> 00:51:20,000 C'est pas possible. 791 00:51:22,416 --> 00:51:23,375 [crie] 792 00:51:23,458 --> 00:51:26,583 - [musique menaçante] - [ambiance bal inaudible] 793 00:51:36,375 --> 00:51:37,583 [musique s'estompe] 794 00:51:37,666 --> 00:51:42,166 [musique : "I'm Not Scared" par Eighth Wonder] 795 00:51:51,416 --> 00:51:53,833 VOTEZ ! 796 00:51:58,958 --> 00:52:02,750 [Harmony] Lori Granger a tout déchiré. Tu trouves pas, Tyler Joyce ? 797 00:52:02,833 --> 00:52:08,208 Euh… Elle, euh… a été… vraiment bien. 798 00:52:08,291 --> 00:52:10,833 Et Tiffany a été très bien aussi. 799 00:52:11,333 --> 00:52:13,833 Et elles sont toutes les deux incroyables. 800 00:52:13,916 --> 00:52:15,916 - Tu transpires. - Excuse-moi ? 801 00:52:24,875 --> 00:52:27,541 C'était une performance vraiment passionnée. 802 00:52:27,625 --> 00:52:29,541 Je savais que vous sortiez du lot. 803 00:52:29,625 --> 00:52:33,250 Mais vous ne devez pas céder à des impulsions primaires, Lori. 804 00:52:41,541 --> 00:52:42,375 Bien sûr. 805 00:52:43,291 --> 00:52:45,291 [musique suspecte] 806 00:53:01,583 --> 00:53:05,041 Je suis pas la seule à avoir vu que tu la regardes sans arrêt. 807 00:53:08,958 --> 00:53:10,583 Qu'est-ce qui se passe, Tyler ? 808 00:53:12,833 --> 00:53:16,041 Tu fais quoi de nos plans ? Hm ? De notre avenir ? 809 00:53:17,125 --> 00:53:18,500 Tu veux dire, tes plans ? 810 00:53:19,166 --> 00:53:20,166 Et ton avenir ? 811 00:53:20,791 --> 00:53:22,625 Ça veut dire quoi ça, dis-moi ? 812 00:53:25,958 --> 00:53:27,625 Si jamais tu m'humilies, 813 00:53:29,041 --> 00:53:30,750 considère que c'est fini pour toi. 814 00:53:32,083 --> 00:53:33,208 C'est fini, nous deux. 815 00:53:33,291 --> 00:53:35,000 [accord inquiétant] 816 00:53:37,625 --> 00:53:38,458 [clic briquet] 817 00:53:40,541 --> 00:53:42,958 - T'évites Harmony ? [ricane] - Putain. 818 00:53:44,083 --> 00:53:46,708 - Ah, Spider. - Tu m'as fait flipper. 819 00:53:46,791 --> 00:53:50,708 Alors comme ça, t'es un toxico ? T'es un bon, toi. File-moi une taffe. 820 00:53:51,291 --> 00:53:52,666 - Tiens. - Merci. 821 00:53:52,750 --> 00:53:54,916 ["I'm Not Scared" continue, plus loin] 822 00:53:56,625 --> 00:53:57,458 [souffle] 823 00:53:58,333 --> 00:54:02,083 - [Spider] C'est la soirée de leur vie. - [Megan] Hmm. Apparemment, ouais. 824 00:54:04,166 --> 00:54:05,875 [Spider] Pas toi ? Tu kiffes pas ? 825 00:54:06,583 --> 00:54:08,958 Disons que… je me demande… 826 00:54:09,041 --> 00:54:12,166 quand ce nouveau Shadyside va partir en vrille. 827 00:54:12,750 --> 00:54:13,958 Les choses changent. 828 00:54:15,541 --> 00:54:17,916 Ça fait toujours quelque chose. [rit] 829 00:54:25,166 --> 00:54:26,416 [note dramatique] 830 00:54:26,500 --> 00:54:27,333 Ah… 831 00:54:28,291 --> 00:54:29,625 Vous avez pas vu Melissa ? 832 00:54:31,041 --> 00:54:33,833 Elle est allée se changer, mais elle est pas revenue. 833 00:54:35,000 --> 00:54:36,666 Ils sont passés où, mes potes ? 834 00:54:37,666 --> 00:54:40,750 - Je les trouve nulle part. - [accord menaçant] 835 00:54:45,041 --> 00:54:46,458 C'est quoi, ce bordel ? 836 00:54:46,541 --> 00:54:48,500 Spider, tu l'as vu, toi aussi ? 837 00:54:48,583 --> 00:54:50,583 [musique intrigante] 838 00:54:58,708 --> 00:55:00,708 [musique s'intensifie] 839 00:55:10,666 --> 00:55:13,000 [Devlin] Elle est comme les autres, en fait. 840 00:55:14,625 --> 00:55:17,333 Ce sont toutes exactement les mêmes. 841 00:55:17,416 --> 00:55:19,583 [musique continue] 842 00:55:26,916 --> 00:55:28,541 Où sont les filles de la meute ? 843 00:55:35,875 --> 00:55:37,666 Où sont les reines du bal ? 844 00:55:45,625 --> 00:55:47,625 Quelques voix en plus, ni vu ni connu. 845 00:55:51,750 --> 00:55:54,333 - [inspire fort] - [bas] Quelle espèce de chien. 846 00:55:59,666 --> 00:56:00,875 - Ça va ? - Ouais. 847 00:56:02,791 --> 00:56:06,833 Tu vas te contenter de regards volés ou tu comptes passer à l'acte ? 848 00:56:07,958 --> 00:56:09,208 Comme ça, par exemple ? 849 00:56:09,291 --> 00:56:10,666 [arpège intense] 850 00:56:14,250 --> 00:56:16,208 - [Megan] Lori ! - [inspire de surprise] 851 00:56:19,958 --> 00:56:21,458 Sérieux, Megan ? Maintenant ? 852 00:56:21,541 --> 00:56:24,875 Je viens de voir quelqu'un dans le couloir avec un masque horrible. 853 00:56:24,958 --> 00:56:28,125 Je sais que ça a l'air dingue, mais plein de gens ont disparu. 854 00:56:28,208 --> 00:56:30,791 Chad m'a dit qu'il ne trouve Melissa nulle part. 855 00:56:30,875 --> 00:56:33,750 Et Jimmy n'a aucune nouvelle de Christy depuis deux jours. 856 00:56:33,833 --> 00:56:36,708 Et toi, depuis quand t'as pas vu Linda ? Ou Bobby ? 857 00:56:36,791 --> 00:56:38,708 La musique est devenue cool d'un coup. 858 00:56:38,791 --> 00:56:42,416 Freddie dit que Judd s'est évaporé aussi. Tout ça cumulé, c'est… 859 00:56:42,500 --> 00:56:46,291 C'est dingue. Tu cumules tout ça et tu vires totalement barjot. 860 00:56:46,375 --> 00:56:49,416 Judd et Debbie doivent juste s'envoyer en l'air au sous-sol. 861 00:56:49,500 --> 00:56:51,583 Tu veux pas nous lâcher la grappe ? 862 00:56:52,166 --> 00:56:55,500 - T'es défoncée à quel point, là ? - Je t'emmerde, Tyler. Putain ! 863 00:56:56,541 --> 00:56:57,375 Lori ! 864 00:56:58,208 --> 00:57:01,291 Regarde autour de toi, il reste plus que toi et Tiffany. 865 00:57:01,375 --> 00:57:03,916 Et tout à l'heure, j'ai entendu un hurlement. 866 00:57:04,000 --> 00:57:05,500 Pourquoi tu fais ça, Megan ? 867 00:57:07,416 --> 00:57:09,250 Parce que je suis ta meilleure pote. 868 00:57:10,041 --> 00:57:13,458 - Et crois-moi, j'essaye de te sauver. - Mais me sauver de quoi ? 869 00:57:13,541 --> 00:57:15,958 Et de qui ? Qui voudrait tuer les reines du bal ? 870 00:57:17,000 --> 00:57:17,833 Devlin ? 871 00:57:18,916 --> 00:57:21,250 - C'est ça, ouais… - Ou Stoker. Ou Tiffany. 872 00:57:22,166 --> 00:57:24,166 - Ou… - Wouah ! 873 00:57:25,583 --> 00:57:29,666 Peut-être que tu supportes pas que les choses tournent en ma faveur. 874 00:57:29,750 --> 00:57:33,041 Tu passes une bonne soirée et tu crois déjà que tout a changé ? 875 00:57:33,125 --> 00:57:35,416 Tu peux pas me laisser profiter de ce moment ? 876 00:57:36,416 --> 00:57:38,250 Je te tiendrai pas la main éternellement ! 877 00:57:39,625 --> 00:57:40,458 [renifle] 878 00:57:41,833 --> 00:57:43,125 Va te faire foutre. 879 00:57:43,208 --> 00:57:45,208 [musique mystérieuse] 880 00:57:48,208 --> 00:57:49,416 Ça va aller ? 881 00:57:53,333 --> 00:57:56,083 Tu veux qu'on se trouve un coin un peu plus tranquille ? 882 00:57:58,541 --> 00:57:59,583 - Ouais. - D'accord. 883 00:58:03,500 --> 00:58:05,000 [porte grince] 884 00:58:05,083 --> 00:58:06,083 [porte se ferme] 885 00:58:06,166 --> 00:58:07,500 [musique menaçante] 886 00:58:15,125 --> 00:58:16,416 Je suis pas folle. 887 00:58:17,416 --> 00:58:18,333 Je suis pas folle. 888 00:58:19,083 --> 00:58:20,208 J'ai entendu un cri. 889 00:58:20,291 --> 00:58:21,833 [cri aigu] 890 00:58:23,333 --> 00:58:24,583 Les lumières ont vacillé. 891 00:58:27,125 --> 00:58:29,041 Peut-être… Spider ! 892 00:58:29,125 --> 00:58:31,125 Où est le panneau électrique ? Spider ! 893 00:58:31,208 --> 00:58:33,375 Hein ? Oh, merde… 894 00:58:34,416 --> 00:58:36,250 Au sous-sol, je crois. 895 00:58:36,333 --> 00:58:39,833 "Judd et Debbie doivent s'envoyer en l'air au sous-sol". Putain ! 896 00:58:43,333 --> 00:58:44,875 [Lori] On va où comme ça ? 897 00:58:44,958 --> 00:58:45,958 [Tyler] Tu vas voir. 898 00:59:07,958 --> 00:59:08,875 [porte grince] 899 00:59:15,916 --> 00:59:17,416 [Tyler] Voilà, on y est. 900 00:59:23,583 --> 00:59:24,416 Tu vas bien ? 901 00:59:27,291 --> 00:59:28,166 [Lori] Oui, mais… 902 00:59:28,916 --> 00:59:31,833 je me sens mal par rapport à ce qui s'est passé avec Megan. 903 00:59:32,791 --> 00:59:34,041 T'en fais pas pour ça. 904 00:59:36,458 --> 00:59:37,541 On est tous les deux. 905 00:59:47,416 --> 00:59:48,666 Euh… [souffle] 906 00:59:49,750 --> 00:59:50,833 [inspire fort] 907 00:59:50,916 --> 00:59:54,958 Écoute, je… Je sais que vous êtes très proches toutes les deux, mais… 908 00:59:56,375 --> 00:59:59,291 J'ai l'impression que c'est plutôt un poids pour toi. 909 00:59:59,375 --> 01:00:00,375 Tu vois ? 910 01:00:04,333 --> 01:00:05,291 [Lori] Hmm. 911 01:00:12,166 --> 01:00:14,000 - Je vais aller lui parler… - Oh, oh. 912 01:00:16,708 --> 01:00:19,291 Tu voulais pas t'en tenir à des regards volés. 913 01:00:22,083 --> 01:00:23,125 [musique dramatique] 914 01:00:29,541 --> 01:00:30,958 [hurle] 915 01:00:34,125 --> 01:00:35,083 [musique s'arrête] 916 01:00:35,750 --> 01:00:37,750 [couinement souris] 917 01:00:43,000 --> 01:00:44,666 [musique menaçante] 918 01:00:51,041 --> 01:00:52,625 [accord intense] 919 01:00:52,708 --> 01:00:54,000 [crie] 920 01:00:54,083 --> 01:00:56,375 [respire fort] 921 01:01:01,875 --> 01:01:03,041 [crie] 922 01:01:03,125 --> 01:01:04,083 [Lori crie] 923 01:01:05,708 --> 01:01:06,625 Megan ! 924 01:01:09,333 --> 01:01:10,208 Megan ! 925 01:01:10,291 --> 01:01:11,708 Oh, putain, merci ! 926 01:01:12,333 --> 01:01:15,083 - Oh mon Dieu ! [pleure] - Oh mon Dieu ! [pleure] 927 01:01:15,166 --> 01:01:17,416 Judd est mort, il a été découpé en morceaux. 928 01:01:17,500 --> 01:01:19,041 - Quoi ? Non ! - Stoker aussi. 929 01:01:19,125 --> 01:01:20,625 - Tyler est mort ! - Non ! 930 01:01:20,708 --> 01:01:23,666 - Faut pas rester là ! Vite, on s'en va ! - Oui, vite ! 931 01:01:23,750 --> 01:01:24,583 [porte grince] 932 01:01:24,666 --> 01:01:25,916 - Merde ! - Non ! 933 01:01:28,291 --> 01:01:29,833 [grognent] 934 01:01:29,916 --> 01:01:31,708 - Non ! - Non ! Non ! 935 01:01:31,791 --> 01:01:34,625 - C'est pas possible… Ouvrez-nous ! - S'il vous plait ! 936 01:01:34,708 --> 01:01:37,208 - Ouvrez la porte ! Pitié ! - Laissez-nous sortir ! 937 01:01:43,250 --> 01:01:44,916 [Megan] Pas par là ! Par ici ! 938 01:01:45,708 --> 01:01:46,666 Merde… 939 01:01:48,541 --> 01:01:49,625 [coup métallique] 940 01:01:50,208 --> 01:01:51,458 [musique s'arrête] 941 01:01:51,541 --> 01:01:52,916 [on ouvre le verrou] 942 01:01:53,000 --> 01:01:54,625 [gémissent, apeurées] 943 01:01:54,708 --> 01:01:56,750 - [halètent] - [porte grince] 944 01:01:56,833 --> 01:01:57,958 [porte s'ouvre] 945 01:01:59,000 --> 01:02:02,416 - [pas approchant] - [gémissent] 946 01:02:11,583 --> 01:02:13,583 [pas s'éloignant] 947 01:02:14,791 --> 01:02:16,458 - [murmurent] Il est où ? - Parti. 948 01:02:16,541 --> 01:02:18,583 - T'es sûre ? - On y va, allez ! 949 01:02:20,333 --> 01:02:24,208 [frottements] 950 01:02:27,750 --> 01:02:29,083 [musique intense] 951 01:02:29,666 --> 01:02:31,791 [gémissent] 952 01:02:37,333 --> 01:02:38,666 [Megan] Dépêche ! Par là ! 953 01:02:38,750 --> 01:02:40,583 - [halètent] - [gémissent de panique] 954 01:02:44,125 --> 01:02:45,791 [porte grince puis claque] 955 01:02:48,166 --> 01:02:49,291 [frappe fort la porte] 956 01:02:49,875 --> 01:02:50,750 Non, pitié… 957 01:02:50,833 --> 01:02:54,000 - [coups sourds] - [gémissent] 958 01:02:54,083 --> 01:02:55,500 [coups cessent] 959 01:02:55,583 --> 01:02:56,583 Quelle horreur… 960 01:02:58,083 --> 01:03:00,583 Il est parti ? Bon, OK… 961 01:03:00,666 --> 01:03:02,083 Avance. Avance. 962 01:03:05,125 --> 01:03:07,625 - Tu sais où on est ? - Putain, j'en sais rien. 963 01:03:07,708 --> 01:03:08,875 Merde, putain… 964 01:03:10,750 --> 01:03:12,791 Regarde… 965 01:03:14,250 --> 01:03:15,208 Oh, non. 966 01:03:15,958 --> 01:03:17,500 Oh non, t'avais raison. 967 01:03:17,583 --> 01:03:19,250 [Megan] J'ai voulu te le dire. 968 01:03:19,333 --> 01:03:21,833 Je suis désolée. Faut retourner à la salle de bal. 969 01:03:21,916 --> 01:03:23,208 - Non ! - Si, si ! 970 01:03:23,291 --> 01:03:25,500 - Fait chier. - Ils sont juste là. 971 01:03:25,583 --> 01:03:28,125 [Lori] OK, OK… Comment on sort d'ici ? 972 01:03:28,208 --> 01:03:30,291 - [choc métallique] - [Megan] Chut. 973 01:03:30,375 --> 01:03:32,541 - C'est quoi, ça ? - Putain… 974 01:03:32,625 --> 01:03:35,333 [grattements métalliques répétitifs] 975 01:03:35,875 --> 01:03:37,416 Qu'est-ce que c'est encore ? 976 01:03:41,041 --> 01:03:42,291 Mon Dieu ! Oh mon Dieu ! 977 01:03:42,875 --> 01:03:44,166 [hurlent] 978 01:03:45,000 --> 01:03:45,833 Merde ! 979 01:03:47,125 --> 01:03:49,000 - [Lori] On fait quoi ? - [crient] 980 01:03:49,083 --> 01:03:51,000 Une fenêtre ! Là ! Une fenêtre ! 981 01:03:51,791 --> 01:03:53,375 - Oh, merde ! - Aide-moi ! 982 01:03:53,458 --> 01:03:55,500 [Megan] Grimpe ! Attrape ce côté ! 983 01:03:55,583 --> 01:03:56,750 [Lori] Putain, putain ! 984 01:03:59,375 --> 01:04:00,375 Oh non ! 985 01:04:00,875 --> 01:04:02,166 Attends, attends ! 986 01:04:02,750 --> 01:04:03,708 Prends ça, tiens ! 987 01:04:05,125 --> 01:04:07,708 Putain ! Megan, dépêche ! Casse la vitre ! 988 01:04:07,791 --> 01:04:09,458 - [bris de verre] - [chocs] 989 01:04:11,500 --> 01:04:12,375 [Lori] Merde… 990 01:04:13,541 --> 01:04:15,000 [Megan hurle] 991 01:04:17,666 --> 01:04:19,166 [cliquetis poignée] 992 01:04:21,041 --> 01:04:22,125 [Megan crie] 993 01:04:23,250 --> 01:04:24,791 [Lori gémit] 994 01:04:24,875 --> 01:04:25,708 Lori ! 995 01:04:27,875 --> 01:04:29,625 [Lori grogne] 996 01:04:29,708 --> 01:04:30,916 [gémit] 997 01:04:34,416 --> 01:04:35,750 - [Megan] Lori ! - Merde ! 998 01:04:36,875 --> 01:04:37,875 [Megan] Dépêche ! 999 01:04:41,000 --> 01:04:43,208 - [choc métallique] - [halètent] 1000 01:04:44,875 --> 01:04:46,416 Vite, cours, cours ! 1001 01:04:46,916 --> 01:04:49,083 Le grand moment est arrivé ! 1002 01:04:49,166 --> 01:04:50,500 [acclamations] 1003 01:04:50,583 --> 01:04:52,500 [musique menaçante] 1004 01:04:52,583 --> 01:04:53,666 Wouh ! 1005 01:04:55,541 --> 01:04:57,291 [halètent] 1006 01:04:59,125 --> 01:05:02,083 Le dépouillement est fini et nous avons les résultats. 1007 01:05:02,166 --> 01:05:03,541 [musique continue] 1008 01:05:05,500 --> 01:05:07,416 Je suis ravi de vous annoncer… 1009 01:05:10,416 --> 01:05:15,291 que la reine du bal de Shadyside pour la promo 1988 est… 1010 01:05:15,375 --> 01:05:17,875 T'as tout gâché, espèce d'erreur de la nature ! 1011 01:05:18,375 --> 01:05:20,458 … Lori Granger ! 1012 01:05:20,541 --> 01:05:22,375 - [cris de joie] - [Tiffany couine] 1013 01:05:26,958 --> 01:05:28,500 [soupire de peur] 1014 01:05:30,166 --> 01:05:31,500 - Sale tarée ! - Claire ! 1015 01:05:32,250 --> 01:05:34,541 - Claire, sauve-toi ! - T'es fière de toi ? 1016 01:05:34,625 --> 01:05:37,000 - [coup violent] - [crie] 1017 01:05:38,916 --> 01:05:41,166 Oh mon Dieu ! Oh mon Dieu ! 1018 01:05:41,250 --> 01:05:43,541 [hurle] 1019 01:05:43,625 --> 01:05:45,208 [cris généralisés] 1020 01:05:45,291 --> 01:05:46,916 [Lori pleure] 1021 01:05:48,833 --> 01:05:51,791 - Venez ! Lori Granger ! - Il faut tout arrêter ! 1022 01:05:51,875 --> 01:05:53,541 [musique menaçante] 1023 01:05:53,625 --> 01:05:56,708 Il se passe quelque chose de grave. Écoutez-moi ! 1024 01:05:56,791 --> 01:05:58,166 [musique frénétique] 1025 01:05:58,250 --> 01:06:00,250 [élèves hurlent] 1026 01:06:03,958 --> 01:06:04,833 [Megan] Lori ! 1027 01:06:04,916 --> 01:06:05,791 Wayland ! 1028 01:06:06,875 --> 01:06:09,833 - Regardez ! - [Wayland] OK. Tout le monde dehors ! 1029 01:06:09,916 --> 01:06:11,666 Vite, sortez tous d'ici ! 1030 01:06:13,083 --> 01:06:15,875 Les autres, reculez. Derrière moi. Reculez ! 1031 01:06:16,458 --> 01:06:18,250 OK… On se calme. 1032 01:06:20,750 --> 01:06:22,708 [grogne de douleur] 1033 01:06:24,791 --> 01:06:25,666 [crie] 1034 01:06:40,791 --> 01:06:42,541 - [Megan crie] - [Lori] Megan ! 1035 01:06:43,583 --> 01:06:45,666 - [crie] - [pleure] 1036 01:06:47,958 --> 01:06:49,291 [Lori] Megan ! 1037 01:06:49,375 --> 01:06:50,583 Hé, tête de con ! 1038 01:06:54,125 --> 01:06:55,208 [grogne] 1039 01:06:56,916 --> 01:06:59,416 [tueur hurle de douleur] 1040 01:06:59,500 --> 01:07:00,333 [hache tombe] 1041 01:07:01,958 --> 01:07:03,000 [tombe lourdement] 1042 01:07:03,083 --> 01:07:04,625 T'as rien ? Ça va ? 1043 01:07:04,708 --> 01:07:05,916 [discussions foule] 1044 01:07:08,291 --> 01:07:10,708 [cris de stupeur] 1045 01:07:11,458 --> 01:07:12,625 C'est quoi, ce bordel ? 1046 01:07:15,125 --> 01:07:16,875 Oh mon Dieu, oh mon Dieu ! 1047 01:07:16,958 --> 01:07:18,750 [respire fort] 1048 01:07:20,416 --> 01:07:21,458 Ouais ! 1049 01:07:22,291 --> 01:07:24,916 - Chope-lui la tête ! - Je le chope par le cou ! 1050 01:07:25,000 --> 01:07:26,916 - Papa ! - [Chad] On le tient ! 1051 01:07:27,791 --> 01:07:28,875 [Dan grogne] 1052 01:07:28,958 --> 01:07:30,125 On le tient ! 1053 01:07:30,708 --> 01:07:31,541 Papa ! 1054 01:07:32,750 --> 01:07:34,875 [musique intrigante] 1055 01:07:34,958 --> 01:07:36,958 [respire de façon saccadée] 1056 01:07:43,333 --> 01:07:44,750 Oh, putain ! 1057 01:07:46,375 --> 01:07:47,416 Pourquoi, Dan ? 1058 01:07:48,958 --> 01:07:49,791 Pourquoi ? 1059 01:07:51,458 --> 01:07:54,500 Parce que je sais que tu tenais beaucoup à gagner. 1060 01:07:59,958 --> 01:08:01,375 Et toi aussi. 1061 01:08:05,916 --> 01:08:08,416 Mais à quoi ça vous aurait servi ? Après tout ça ? 1062 01:08:09,833 --> 01:08:12,583 Personne ne se souvient des détails. 1063 01:08:14,083 --> 01:08:16,500 On ne se souvient que de la gagnante. 1064 01:08:19,375 --> 01:08:21,333 Nom de Dieu, j'hallucine. 1065 01:08:22,125 --> 01:08:23,833 C'est un malade mental. 1066 01:08:25,125 --> 01:08:26,833 Quelqu'un peut appeler la police ? 1067 01:08:27,750 --> 01:08:28,750 [Chad] Hé, regardez. 1068 01:08:29,375 --> 01:08:31,083 Le proviseur Wayland est pas mort. 1069 01:08:39,666 --> 01:08:40,666 Sapristi. 1070 01:08:43,750 --> 01:08:45,750 [sirènes] 1071 01:08:53,166 --> 01:08:56,083 - Vous savez ce qui s'est passé ? - Évidemment ! 1072 01:08:56,166 --> 01:08:59,166 Salut, Harmony LaFay, votre journaliste scolaire préférée, 1073 01:08:59,250 --> 01:09:00,958 en direct du lycée de Shadyside. 1074 01:09:01,041 --> 01:09:04,458 Je vais vous donner en exclu des infos sur les meurtres, les morts 1075 01:09:04,541 --> 01:09:07,208 et la monstruosité des évènements de ce soir. 1076 01:09:09,416 --> 01:09:11,666 La classe d'avoir utilisé ta tiare. 1077 01:09:11,750 --> 01:09:12,833 Tu m'as sauvé la vie. 1078 01:09:13,666 --> 01:09:15,125 Et t'as sauvé la mienne. 1079 01:09:18,750 --> 01:09:20,416 [Lori] J'aurais dû t'écouter. 1080 01:09:27,416 --> 01:09:28,250 Quoi ? 1081 01:09:29,833 --> 01:09:32,916 J'en reviens pas d'avoir cru que les choses pouvaient changer. 1082 01:09:33,000 --> 01:09:35,208 Pour nous tous. J'y croyais tellement. 1083 01:09:37,333 --> 01:09:38,166 Ouais… 1084 01:09:40,333 --> 01:09:42,125 Mais toi, t'as changé. 1085 01:09:42,208 --> 01:09:43,916 T'as été élue reine du bal. 1086 01:09:44,791 --> 01:09:45,666 Je sais pas trop. 1087 01:09:46,666 --> 01:09:48,708 Je reste Lori Granger malgré tout. 1088 01:09:50,625 --> 01:09:52,875 Depuis le temps, tu devrais l'accepter, non ? 1089 01:09:52,958 --> 01:09:54,666 Après tout ce que t'as traversé. 1090 01:09:54,750 --> 01:09:56,166 [musique douce] 1091 01:10:05,333 --> 01:10:07,666 Allez, mademoiselle, on doit vous recoudre. 1092 01:10:08,416 --> 01:10:09,541 Je vais l'accompagner. 1093 01:10:10,166 --> 01:10:11,791 Ça a l'air d'un taxi ? 1094 01:10:13,625 --> 01:10:14,458 T'en fais pas. 1095 01:10:15,041 --> 01:10:16,625 - On se voit demain. - D'accord. 1096 01:10:17,166 --> 01:10:18,208 À demain, alors. 1097 01:10:19,375 --> 01:10:21,375 - Je t'adore. - Moi aussi, je t'adore. 1098 01:10:29,583 --> 01:10:30,416 Allez… 1099 01:10:30,500 --> 01:10:31,625 - Salut. - Bye. 1100 01:10:34,166 --> 01:10:35,916 Oh, vous auriez pas de la weed ? 1101 01:10:36,000 --> 01:10:38,166 - Pardon ? - Ou de la morphine, sinon. 1102 01:10:39,166 --> 01:10:42,166 C'est une vraie boucherie. Les cadavres débordent de partout. 1103 01:10:43,041 --> 01:10:44,416 C'est encore pire qu'en 78. 1104 01:10:45,708 --> 01:10:46,791 Ah, ils l'amènent. 1105 01:10:46,875 --> 01:10:48,916 [musique sombre] 1106 01:10:52,291 --> 01:10:54,166 [Dan grogne] 1107 01:11:02,666 --> 01:11:03,666 [grogne] 1108 01:11:10,416 --> 01:11:13,166 Vous devez rester, Nancy. Pour la déposition. 1109 01:11:14,416 --> 01:11:15,750 Oui, mais… et Tiffany ? 1110 01:11:16,625 --> 01:11:19,083 Si vous voulez, on peut la ramener, madame. 1111 01:11:21,000 --> 01:11:21,833 Ça te convient ? 1112 01:11:22,541 --> 01:11:26,208 J'habite de l'autre côté de la rue, je peux l'accompagner aussi. 1113 01:11:31,500 --> 01:11:33,375 D'accord. Je rentre vite. 1114 01:11:34,833 --> 01:11:36,833 [sirène] 1115 01:11:54,708 --> 01:11:56,833 [Tiffany] Je suis vraiment désolée, Lori. 1116 01:12:03,375 --> 01:12:05,291 T'en fais pas pour ça, pour l'instant. 1117 01:12:10,750 --> 01:12:12,708 [Tiffany] J'ai jamais été à la hauteur. 1118 01:12:16,583 --> 01:12:18,666 J'ai toujours fait tellement d'efforts 1119 01:12:19,541 --> 01:12:21,750 pour être celle qu'ils voulaient que je sois. 1120 01:12:24,875 --> 01:12:26,625 Pour être une gagnante. Mais… 1121 01:12:28,500 --> 01:12:30,541 au fond de moi, j'ai toujours senti… 1122 01:12:35,333 --> 01:12:38,166 Je me suis toujours sentie comme une moins que rien. 1123 01:12:41,833 --> 01:12:43,833 [musique mélancolique] 1124 01:12:46,541 --> 01:12:48,250 [Lori] Essaye de te détendre. 1125 01:12:48,333 --> 01:12:49,583 [Tiffany, faiblement] Hm. 1126 01:13:08,708 --> 01:13:11,041 [agent] Merci, Lori. On va prendre le relai. 1127 01:13:15,458 --> 01:13:16,833 [douce] Reste avec moi. 1128 01:13:19,250 --> 01:13:21,958 C'est rien… Je peux rester un peu avec elle. 1129 01:13:30,083 --> 01:13:31,791 Ça va être encore long ? 1130 01:13:34,500 --> 01:13:36,166 Ma fille se retrouve toute seule 1131 01:13:37,250 --> 01:13:38,791 après cette affreuse soirée. 1132 01:13:39,583 --> 01:13:41,291 La petite Granger est avec elle. 1133 01:13:47,041 --> 01:13:48,833 Vous avez des enfants, shérif ? 1134 01:13:52,125 --> 01:13:53,625 Il lui faut sa mère avec elle. 1135 01:13:55,833 --> 01:13:57,208 Elle a besoin de sa mère. 1136 01:14:02,791 --> 01:14:03,625 [shérif] Jim ? 1137 01:14:08,208 --> 01:14:11,541 - J'écoute, shérif. - Venez chercher madame Falconer. 1138 01:14:11,625 --> 01:14:13,416 [Jim] Bien reçu, on arrive. 1139 01:14:15,333 --> 01:14:16,166 Merci. 1140 01:14:22,750 --> 01:14:24,166 [musique menaçante] 1141 01:14:26,333 --> 01:14:28,333 [tictac horloge] 1142 01:14:29,166 --> 01:14:30,250 [musique malsaine] 1143 01:14:48,708 --> 01:14:50,541 [fredonne] 1144 01:14:50,625 --> 01:14:52,250 [accord inquiétant] 1145 01:14:56,708 --> 01:14:58,583 - [lame de couteau sort] - [fredonne] 1146 01:14:59,875 --> 01:15:01,875 [musique menaçante] 1147 01:15:03,208 --> 01:15:05,041 [cliquetis couteau sur les barreaux] 1148 01:15:06,458 --> 01:15:07,875 [cliquetis au loin] 1149 01:15:25,833 --> 01:15:26,708 [Tiffany] Maman ? 1150 01:15:27,583 --> 01:15:29,916 - [souffle tremblant] - [couteau] 1151 01:15:33,625 --> 01:15:35,416 - [musique intense] - Mon Dieu ! 1152 01:15:39,708 --> 01:15:41,750 [Tiffany] Lori ! Lori, par là ! 1153 01:15:41,833 --> 01:15:44,000 [elles halètent] 1154 01:15:46,083 --> 01:15:48,416 [respire fort] 1155 01:15:49,416 --> 01:15:51,541 - Comment ils peuvent faire ça ? - Chut ! 1156 01:15:52,875 --> 01:15:54,541 J'ai entendu ce qu'ils ont fait. 1157 01:15:55,791 --> 01:15:58,166 Judd a eu la tête coupée en deux. 1158 01:15:58,958 --> 01:16:00,666 Et ils ont fait frire Debbie. 1159 01:16:00,750 --> 01:16:02,750 [Lori] Tiffany, ne fais pas de bruit. 1160 01:16:03,625 --> 01:16:04,750 [Tiffany] Ouais, mais… 1161 01:16:06,125 --> 01:16:07,875 - Quand même, t'imagines ? - Chut ! 1162 01:16:09,666 --> 01:16:11,708 Le regard sidéré qu'ils ont dû avoir. 1163 01:16:12,875 --> 01:16:14,000 Le sang… 1164 01:16:15,375 --> 01:16:18,041 Les cognements, le verre brisé si tranchant. 1165 01:16:20,541 --> 01:16:21,375 Lori ? 1166 01:16:22,083 --> 01:16:23,000 Oui ? 1167 01:16:24,625 --> 01:16:27,208 - C'était magnifique. - [musique dramatique] 1168 01:16:27,291 --> 01:16:30,458 [Lori gémit] Non ! Non ! 1169 01:16:30,541 --> 01:16:31,541 [grogne d'effort] 1170 01:16:31,625 --> 01:16:33,708 [grogne] 1171 01:16:37,791 --> 01:16:39,000 [crescendo dramatique] 1172 01:16:40,791 --> 01:16:42,791 [musique et son s'estompent] 1173 01:16:45,041 --> 01:16:47,041 [musique et son reviennent] 1174 01:16:49,333 --> 01:16:50,166 [grogne] 1175 01:16:52,666 --> 01:16:53,666 [Lori gémit] 1176 01:17:01,458 --> 01:17:03,166 Tu es coincée ici, Lori. 1177 01:17:09,541 --> 01:17:10,833 [Nancy] Tu sais quoi ? 1178 01:17:10,916 --> 01:17:13,083 Je m'en étais jamais rendu compte avant, 1179 01:17:15,375 --> 01:17:18,916 mais dans ces… ces derniers moments de panique… 1180 01:17:24,666 --> 01:17:28,750 tu me fais vraiment penser à ton père, ce faux jeton déloyal. 1181 01:17:31,541 --> 01:17:34,041 - Cela dit… - [pleure] 1182 01:17:36,000 --> 01:17:37,500 … il a plus pleuré. 1183 01:17:38,500 --> 01:17:41,250 - [respire] - Il était à moi la première, tu sais. 1184 01:17:41,333 --> 01:17:43,208 Avant que ta salope de mère débarque. 1185 01:17:43,291 --> 01:17:44,666 [Lori gémit] 1186 01:17:47,500 --> 01:17:48,708 Oups. 1187 01:17:51,041 --> 01:17:53,875 J'avais oublié de mentionner cette partie de l'histoire ? 1188 01:17:53,958 --> 01:17:55,666 [Lori sanglote] 1189 01:17:55,750 --> 01:17:59,333 [Nancy] Les Granger, vous nous prenez sans arrêt ce qui nous appartient. 1190 01:18:01,166 --> 01:18:04,625 Mon visage a été la dernière chose qu'il a jamais vue. 1191 01:18:05,583 --> 01:18:08,416 Y a une jolie symétrie, non ? Tu trouves pas ? 1192 01:18:10,791 --> 01:18:11,625 Maman… 1193 01:18:14,333 --> 01:18:15,750 laisse-moi le faire. 1194 01:18:18,333 --> 01:18:19,500 Très bonne idée. 1195 01:18:25,750 --> 01:18:26,750 Fais-toi plaisir. 1196 01:18:27,958 --> 01:18:29,416 [Lori respire fort, paniquée] 1197 01:18:30,125 --> 01:18:31,333 [sanglote] 1198 01:18:31,416 --> 01:18:33,708 [musique inquiétante] 1199 01:18:38,958 --> 01:18:40,291 [respire fort] 1200 01:18:41,625 --> 01:18:43,000 Je t'avais prévenue. 1201 01:18:48,208 --> 01:18:50,833 Faut pas emmerder les Falconer. 1202 01:18:54,583 --> 01:18:55,583 [rient] 1203 01:18:55,666 --> 01:18:56,791 - [crie] - [crescendo] 1204 01:18:56,875 --> 01:18:58,833 - [Tiffany hurle] - [musique s'arrête] 1205 01:18:58,916 --> 01:18:59,750 [crie] 1206 01:18:59,833 --> 01:19:01,333 [crie] 1207 01:19:01,916 --> 01:19:02,750 [choc violent] 1208 01:19:03,708 --> 01:19:07,500 [sang dégouline] 1209 01:19:13,291 --> 01:19:14,875 [Lori halète] 1210 01:19:18,500 --> 01:19:20,375 - [grogne] - [Lori crie] 1211 01:19:20,458 --> 01:19:21,666 [musique intense] 1212 01:19:27,125 --> 01:19:28,083 Merde ! 1213 01:19:29,625 --> 01:19:31,500 - [grogne] - [crie] 1214 01:19:35,166 --> 01:19:36,666 [Lori halète] 1215 01:19:44,333 --> 01:19:45,375 [grogne] 1216 01:19:46,250 --> 01:19:47,958 [gémit] 1217 01:19:52,958 --> 01:19:54,000 [gémit] 1218 01:20:00,041 --> 01:20:01,666 [respire vite] 1219 01:20:08,416 --> 01:20:11,083 [respiration grondante de Nancy] 1220 01:20:13,625 --> 01:20:15,666 [respiration grondante, plus fort] 1221 01:20:15,750 --> 01:20:17,791 [musique menaçante] 1222 01:20:20,666 --> 01:20:22,125 [respiration grondante] 1223 01:20:25,666 --> 01:20:27,125 - [crie] - [grogne] 1224 01:20:28,541 --> 01:20:29,708 [bris de verre] 1225 01:20:29,791 --> 01:20:30,708 - [coup] - [grogne] 1226 01:20:30,791 --> 01:20:32,041 [sifflement aigu] 1227 01:20:32,125 --> 01:20:32,958 [souffle] 1228 01:20:35,333 --> 01:20:36,291 [Nancy gémit] 1229 01:20:36,375 --> 01:20:37,625 [sang coule] 1230 01:20:38,375 --> 01:20:39,416 [souffle] 1231 01:20:41,750 --> 01:20:43,041 [grogne] 1232 01:20:44,541 --> 01:20:45,375 [souffle] 1233 01:20:46,333 --> 01:20:47,625 [soupire de soulagement] 1234 01:20:49,291 --> 01:20:51,708 [respire fort] 1235 01:20:54,500 --> 01:20:55,458 [Nancy] Hmm… 1236 01:20:58,583 --> 01:21:02,000 - [voix râlante] Aide-moi… - [respire fort] 1237 01:21:02,083 --> 01:21:02,916 Aide… 1238 01:21:03,875 --> 01:21:05,916 - [chute lourde] - Aide-moi… 1239 01:21:12,291 --> 01:21:13,666 [Nancy ricane] 1240 01:21:19,083 --> 01:21:20,625 [Nancy] Sale petite pétasse. 1241 01:21:21,375 --> 01:21:24,916 [faiblement] Vermine. T'es personne ! 1242 01:21:25,500 --> 01:21:26,833 [gémit] 1243 01:21:27,333 --> 01:21:29,000 - T'es rien. - [porte s'ouvre] 1244 01:21:30,375 --> 01:21:32,708 Mais pour qui tu te prends, hein ? 1245 01:21:34,250 --> 01:21:35,083 [porte se ferme] 1246 01:21:36,333 --> 01:21:38,333 Je m'appelle Lori Granger et je déchire. 1247 01:21:38,416 --> 01:21:40,500 [musique synthwave triomphante] 1248 01:21:57,291 --> 01:22:00,208 D'APRÈS LES LIVRES FEAR STREET PAR R.L. STINE 1249 01:23:28,541 --> 01:23:31,083 [musique s'estompe] 1250 01:23:31,166 --> 01:23:33,125 [musique synthwave rythmée] 1251 01:27:58,833 --> 01:27:59,750 [musique s'arrête]