1 00:00:27,819 --> 00:00:30,238 Uy, okay lang. Nandito ako. 2 00:00:32,490 --> 00:00:33,324 Hi. 3 00:00:37,829 --> 00:00:38,663 Uy. 4 00:00:47,297 --> 00:00:48,757 Akala ko, umuwi ka na. 5 00:00:49,632 --> 00:00:52,177 E, di napalampas ko 'tong playlist na 'to? Di pwede. 6 00:00:53,261 --> 00:00:56,347 Di kita iiwang mag-isa sa lasog-lasog mong boyfriend. 7 00:00:57,015 --> 00:00:58,183 Ex-boyfriend. 8 00:00:58,725 --> 00:00:59,559 Oo nga. 9 00:01:01,519 --> 00:01:02,437 May balita na? 10 00:01:03,521 --> 00:01:04,814 Wala, tulog pa din. 11 00:01:08,610 --> 00:01:10,195 Nagsa-"sirens" ka habang natutulog. 12 00:01:10,987 --> 00:01:11,821 Talaga? 13 00:01:14,074 --> 00:01:15,492 Gusto mo ng edible arrangement? 14 00:01:22,665 --> 00:01:24,083 Sorry talaga, Devon. 15 00:01:24,084 --> 00:01:26,168 Okay lang. Ginagago lang kita. 16 00:01:26,169 --> 00:01:27,211 Hindi, di okay. 17 00:01:27,212 --> 00:01:30,214 Alam ko ang ibig sabihin ng "sirens". Dapat sinagot kita. 18 00:01:30,215 --> 00:01:31,381 Busy ka, e. 19 00:01:31,382 --> 00:01:34,259 Kung ano-ano pa 'yong sinabi ko sa 'yo kagabi. 20 00:01:34,260 --> 00:01:35,762 Sobrang... 21 00:01:38,264 --> 00:01:39,307 sorry talaga. 22 00:01:42,143 --> 00:01:44,104 Ewan ko kung ano'ng mali sa 'kin. 23 00:01:44,604 --> 00:01:46,272 Puwes, gago ka kasi... 24 00:01:55,782 --> 00:01:58,368 Kailangan ko ding marinig 'yong sinabi mo. 25 00:02:01,496 --> 00:02:02,705 Pabor din sa 'kin 'yon. 26 00:02:06,626 --> 00:02:07,752 Ano'ng mga nangyari 27 00:02:10,338 --> 00:02:12,132 no'ng tinetext mo 'ko? 28 00:02:13,341 --> 00:02:14,676 Gusto mo talagang malaman? 29 00:02:16,636 --> 00:02:17,470 Oo. 30 00:02:24,644 --> 00:02:27,981 No'ng araw ng appointment ni Papa, kung kailan siya na-diagnose, 31 00:02:29,899 --> 00:02:32,402 di siya makatulog, pero di niya din maalala 32 00:02:33,278 --> 00:02:38,490 kung bakit di siya makatulog, kaya panay ang gising niya sa 'kin, 33 00:02:38,491 --> 00:02:43,580 tanong niya, "Ano'ng sabi ng doktor? Ano 'yong mga iinumin kong gamot?" 34 00:02:44,080 --> 00:02:45,748 "Ano'ng mangyayari sa 'kin?" 35 00:02:46,374 --> 00:02:47,208 Parang... 36 00:02:48,376 --> 00:02:49,377 Parang kada, 37 00:02:50,753 --> 00:02:51,962 kada 30 minutes, 38 00:02:51,963 --> 00:02:53,505 "Ano'ng sabi ng doktor?" 39 00:02:53,506 --> 00:02:55,883 "Nasaan ang gamot ko? Ano'ng mangyayari sa 'kin?" 40 00:02:55,884 --> 00:02:59,137 Tapos 'yong itsura niya, parang mangmang at... 41 00:03:00,930 --> 00:03:03,724 wala sa sarili, takot na takot, at napikon lang talaga ako 42 00:03:03,725 --> 00:03:06,393 at napasigaw ako nang sobrang lakas, 43 00:03:06,394 --> 00:03:08,563 "'Tang ina mo. Matulog ka na." 44 00:03:10,899 --> 00:03:13,526 Takot na takot akong baka masaktan ko siya. 45 00:03:22,493 --> 00:03:26,039 Pero ginising niya pa rin ako pagkatapos para tanungin ulit. 46 00:03:27,040 --> 00:03:29,374 - Umalis ka na do'n, Devon. - Alam ko. 47 00:03:29,375 --> 00:03:31,835 Hindi, kailangan mo talagang umalis. 48 00:03:31,836 --> 00:03:33,337 Pa'no siya pag wala ako? 49 00:03:33,338 --> 00:03:35,047 Veteran siya. May benefits siya. 50 00:03:35,048 --> 00:03:38,009 May bago na 'kong trabaho. Mag-aambag ako, makatakas ka lang. 51 00:03:39,928 --> 00:03:41,095 Ano na ang trabaho? 52 00:03:42,096 --> 00:03:44,432 Pinromote ako ni Kiki. 53 00:03:45,099 --> 00:03:49,187 Hawak ko na 'yong foundation sa New York. Tataas ang sahod ko, libre ang apartment. 54 00:03:50,480 --> 00:03:51,564 Tingnan mo nga naman. 55 00:03:53,691 --> 00:03:55,818 Sorry, parang mali 'yong dating... 56 00:03:57,445 --> 00:03:59,030 Uy, seryoso ako. 57 00:04:00,365 --> 00:04:01,324 Tingnan mo sarili mo. 58 00:04:03,409 --> 00:04:05,078 Proud ako sa 'yo, Simone. 59 00:04:08,748 --> 00:04:11,000 Samahan mo kaya muna 'ko sa New York? 60 00:04:11,584 --> 00:04:12,751 Oo nga. 61 00:04:12,752 --> 00:04:13,877 Tapos, ano? 62 00:04:13,878 --> 00:04:15,462 Pa'no 'yong Palm Beach? 63 00:04:15,463 --> 00:04:18,507 Sabi ni Morgan, inaya ka niya. Magandang idea 'yon. 64 00:04:18,508 --> 00:04:20,550 Oo, guwapo din siya, pero ayoko. 65 00:04:20,551 --> 00:04:23,930 Tamang-tama nga. Isang buwang bakasyon, tapos habambuhay ka na do'n. 66 00:04:24,973 --> 00:04:29,477 Di ako pwedeng tumakas sa yate, Simone. Wala nga 'kong health insurance. 67 00:04:31,896 --> 00:04:33,398 Ano'ng gusto mong gawin? 68 00:04:34,524 --> 00:04:36,191 Ano'ng gusto mo? 69 00:04:36,192 --> 00:04:38,527 Wag ka ngang ganiyan. Para kang si Ryan Gosling. 70 00:04:38,528 --> 00:04:42,115 Gusto mong sumama. Gusto mong sabihin, "Sige, Morgan." 71 00:04:43,366 --> 00:04:44,284 Subukan mo nga. 72 00:04:48,162 --> 00:04:49,247 Sige, Morgan. 73 00:04:50,248 --> 00:04:51,081 Saka, 74 00:04:51,082 --> 00:04:52,417 "Bye, Bruce." 75 00:04:55,461 --> 00:04:56,379 Bye, Bruce. 76 00:05:02,010 --> 00:05:02,927 Magiging masaya 77 00:05:04,178 --> 00:05:05,596 ang buhay mo. 78 00:05:11,227 --> 00:05:12,186 Halika nga rito. 79 00:05:22,780 --> 00:05:23,739 "AWIT NG SIRENA" 80 00:05:23,740 --> 00:05:24,824 - Sapatos? Shades? - Oo. 81 00:05:25,408 --> 00:05:27,659 - Pati shades. - 'Yong gala dress niya? 82 00:05:27,660 --> 00:05:29,995 Ibabalik kay Caroline. 'Yong iba, ikahon mo na. 83 00:05:29,996 --> 00:05:32,581 Good morning, Mrs. Kell. Smoothie n'yo ho. 84 00:05:32,582 --> 00:05:34,459 Salamat, Patrice. 85 00:05:35,001 --> 00:05:39,296 Black cherry cold press na may sea kelp at tarragon 'yan. 86 00:05:39,297 --> 00:05:40,213 Ano? 87 00:05:40,214 --> 00:05:43,843 - 'Yong smoothie n'yo ho. Black cherry– - Naku, hindi muna. 88 00:05:45,720 --> 00:05:46,679 Hindi muna. 89 00:05:54,312 --> 00:05:56,313 Anong kinahon lahat? 90 00:05:56,314 --> 00:05:58,899 Ewan ko. Lahat ng gamit niya, nakakahon na. 91 00:05:58,900 --> 00:06:02,152 Wow. Si Missy? Nakausap mo na siya? Ano'ng balita? 92 00:06:02,153 --> 00:06:06,198 Oo, sabi niya lang, pinalagay ni Miss K 'yong mga gamit niya sa kahon. 'Yon lang. 93 00:06:06,199 --> 00:06:08,658 Baka nag-iimpake na sila pa-New York? 94 00:06:08,659 --> 00:06:12,955 Pa-New York, tapos nakakahon? Mas gugustuhin pang mamatay ni Michaela. 95 00:06:16,793 --> 00:06:18,168 Nagbabagang balita. 96 00:06:18,169 --> 00:06:21,713 Sabi ni Mrs. K, lagyan daw ng label na para sa Goodwill 'yong mga kahon. 97 00:06:21,714 --> 00:06:24,132 Ido-donate ang mga gamit niya. 98 00:06:24,133 --> 00:06:26,176 Masisisante na yata si Simone. 99 00:06:26,177 --> 00:06:28,136 Nagbibiro ka ba? 100 00:06:28,137 --> 00:06:29,222 Holy shit. 101 00:06:30,473 --> 00:06:31,807 - Nagawa natin. - Naiiyak ako. 102 00:06:31,808 --> 00:06:33,850 Tapos na ang paghahari ng lagim. 103 00:06:33,851 --> 00:06:36,311 Salamat, Lord Jesus. Ang bait mo, Lord. 104 00:06:36,312 --> 00:06:38,606 Halika dito. Oh my God. 105 00:06:39,190 --> 00:06:40,732 Ipagkakalat ko 'to. 106 00:06:40,733 --> 00:06:42,402 Sige. Zeus. 107 00:06:42,985 --> 00:06:45,028 Play Jose's Celebration Mix. 108 00:06:45,029 --> 00:06:46,113 Tama, Zeus. 109 00:06:46,114 --> 00:06:48,408 Playing Jose's Celebration Mix. 110 00:06:49,575 --> 00:06:51,911 - Okay. Ganiyan nga. - Yes, sir. 111 00:06:55,832 --> 00:06:57,750 Let's go! 112 00:07:06,175 --> 00:07:07,718 Ganiyan nga. Nakuha mo. 113 00:07:12,348 --> 00:07:14,100 Di na ulit siya makakasayaw? 114 00:07:14,851 --> 00:07:16,978 - Oo. - Nandito na ang ayuda. 115 00:07:17,478 --> 00:07:19,312 - May dala kaming kape. - Pahingi. 116 00:07:19,313 --> 00:07:23,150 At Portuguese fruit tarts sa bakery. Wag n'yong sabihin kay Patrice. 117 00:07:23,151 --> 00:07:24,609 Salamat, Peter. 118 00:07:24,610 --> 00:07:26,195 Oo, salamat, Big Cheese. 119 00:07:26,696 --> 00:07:28,864 May balita na ba sa pasyente? 120 00:07:28,865 --> 00:07:32,826 Meron, gising na siya, pero groggy pa. 121 00:07:32,827 --> 00:07:37,330 Bali ang dalawang binti niya, isang braso niya, 122 00:07:37,331 --> 00:07:40,208 pati ilang ribs niya. May concussion din siya. 123 00:07:40,209 --> 00:07:41,126 Wow. 124 00:07:41,127 --> 00:07:44,672 Oo. Pero sabi nila, malapit na natin siyang mabisita. 125 00:07:45,256 --> 00:07:47,133 - Sasamahan kita. - Okay. 126 00:07:47,633 --> 00:07:49,551 Gusto mong ihatid kita sa bahay? 127 00:07:49,552 --> 00:07:52,387 Sige, dapat nando'n ako paggising ni Papa. 128 00:07:52,388 --> 00:07:53,306 Okay ka na? 129 00:07:54,098 --> 00:07:56,892 Alam kong marami kayong pag-uusapan, kaya sige. 130 00:07:56,893 --> 00:07:59,103 Hindi ka rin pahalata, 'no? Bye. 131 00:08:04,150 --> 00:08:06,736 - Sila ba? Ang cute nila. - Tinatrabaho ko pa. 132 00:08:07,236 --> 00:08:08,236 Inaayos ko na. 133 00:08:08,237 --> 00:08:09,989 Island matchmaker ka na, ha? 134 00:08:15,786 --> 00:08:20,123 Para lang ipagpatuloy ang tradisyon kong maging awkward 135 00:08:20,124 --> 00:08:21,249 pag nakikita ka– 136 00:08:21,250 --> 00:08:23,502 Hindi. Wag na nating pag-usapan. 137 00:08:23,503 --> 00:08:26,087 Di ko alam 'yong sa tatay mo, okay? 138 00:08:26,088 --> 00:08:28,173 'Yong nangyari, 'yong foster care. 139 00:08:28,174 --> 00:08:30,050 Kinuwento ni Morgan, kung alam ko lang, 140 00:08:30,051 --> 00:08:34,471 di ko na sana siya pinapasok sa bahay namin, sa bahay mo. Sorry. 141 00:08:34,472 --> 00:08:36,348 Please, wag ka nang mag-sorry. 142 00:08:36,349 --> 00:08:41,687 'Yong nalaman ko, 'yong pagpapabaya niya sa 'yo... wala akong masabi. 143 00:08:42,271 --> 00:08:44,565 Pero laman pa rin ng mga sabi-sabi. 144 00:08:45,233 --> 00:08:47,193 - Sorry. - Ayan ka na naman. 145 00:08:48,194 --> 00:08:49,946 - Oo, so– Buwisit. - Tama na. 146 00:09:01,207 --> 00:09:03,500 Magsabi ka kung may kailangan ka, ha? 147 00:09:03,501 --> 00:09:04,502 Nandito lang ako. 148 00:09:05,628 --> 00:09:06,837 - Tanong. - O? 149 00:09:10,341 --> 00:09:11,551 May "tanong" ka, di ba? 150 00:09:13,886 --> 00:09:14,720 Saglit lang. 151 00:09:21,978 --> 00:09:24,855 Morgan, anong oras ka aalis papuntang Palm Beach bukas? 152 00:09:25,523 --> 00:09:26,440 Madaling-araw. 153 00:09:27,441 --> 00:09:28,276 Taray. 154 00:09:28,818 --> 00:09:29,902 At imbitado... 155 00:09:32,154 --> 00:09:33,071 pa din ba 'ko? 156 00:09:33,072 --> 00:09:34,115 Oo naman. 157 00:09:34,782 --> 00:09:36,325 Bakit? Gusto mong sumama? 158 00:09:38,202 --> 00:09:39,036 Oo, gusto ko. 159 00:09:40,371 --> 00:09:42,497 - Maliban kung may– - Hindi, sige. 160 00:09:42,498 --> 00:09:44,291 - Maliban– - Gusto kong kasama ka. 161 00:09:44,292 --> 00:09:45,209 Okay. 162 00:09:48,045 --> 00:09:48,879 Ayos. 163 00:09:49,380 --> 00:09:53,091 Bale, 'yong madaling-araw, ano ba– May oras ba 'yon? 164 00:09:53,092 --> 00:09:55,594 O pakikiramdaman ko lang, parang tandang? 165 00:09:55,595 --> 00:09:59,015 Bakit di ka na lang matulog sa yate pagkatapos ng gala? 166 00:10:00,891 --> 00:10:02,685 - Maganda 'yon. - Okay. 167 00:10:03,185 --> 00:10:04,020 Okay. 168 00:10:05,313 --> 00:10:06,313 See you mamaya. 169 00:10:06,314 --> 00:10:07,398 Okay, bye. 170 00:10:15,990 --> 00:10:16,824 Uy, Dad. 171 00:10:17,658 --> 00:10:19,285 Nakauwi na 'ko. 172 00:10:20,077 --> 00:10:20,911 Dad? 173 00:10:22,705 --> 00:10:23,539 Dad? 174 00:10:26,375 --> 00:10:27,209 Ray? 175 00:11:05,790 --> 00:11:06,624 Dad! 176 00:11:08,000 --> 00:11:09,251 Ano'ng ginagawa mo? 177 00:11:11,128 --> 00:11:11,962 Dad! 178 00:11:14,090 --> 00:11:14,924 Dad! 179 00:11:17,385 --> 00:11:18,343 Dad. Uy. 180 00:11:18,344 --> 00:11:20,388 Teka. Dad. 181 00:11:20,888 --> 00:11:21,764 Uy. 182 00:11:22,723 --> 00:11:24,141 Ba't mag-isa ka dito? 183 00:11:24,809 --> 00:11:25,893 Di ako mag-isa. 184 00:11:27,645 --> 00:11:28,896 Nandito ang nanay mo. 185 00:11:35,486 --> 00:11:36,320 Okay. 186 00:11:37,780 --> 00:11:39,156 Lumayo tayo sa bangin. 187 00:11:39,657 --> 00:11:41,033 Tara. Okay lang. 188 00:11:42,284 --> 00:11:43,244 Okay lang. 189 00:11:51,335 --> 00:11:52,336 Uy, pare. 190 00:11:53,629 --> 00:11:54,755 Naririnig mo 'ko? 191 00:11:57,550 --> 00:11:58,675 Okay. 192 00:11:58,676 --> 00:12:00,344 Okay, dahan-dahan lang. 193 00:12:00,886 --> 00:12:03,931 Nasa ospital ka. Matindi ang pagkahulog mo. 194 00:12:05,891 --> 00:12:08,018 Legs... ko ba 'yan? 195 00:12:09,103 --> 00:12:10,771 Oo, bali sila, 196 00:12:11,397 --> 00:12:14,065 pati braso mo, saka ilang ribs. 197 00:12:14,066 --> 00:12:18,486 Pero sabi ng doktor, inaasahan nilang gagaling ka. 198 00:12:18,487 --> 00:12:20,406 Napakasuwerte mo. 199 00:12:22,992 --> 00:12:24,033 Ayos. 200 00:12:24,034 --> 00:12:25,536 Heto, inom ka ng tubig. 201 00:12:31,208 --> 00:12:32,835 Sarap naman. 202 00:12:37,131 --> 00:12:38,549 Uy, sobrang... 203 00:12:40,092 --> 00:12:42,595 Sobrang nagpapasalamat akong nandito kayo. 204 00:12:46,307 --> 00:12:47,391 Sa 'yo, hindi. 205 00:12:48,976 --> 00:12:51,061 Sa 'yo, hindi. Ayokong nandito ka. 206 00:12:51,812 --> 00:12:54,189 Guards! 207 00:12:54,190 --> 00:12:56,524 - Nag-alala ako sa 'yo. - Hindi. Tinulak mo 'ko. 208 00:12:56,525 --> 00:12:57,985 - Ano? - Tinulak mo 'ko. 209 00:12:58,944 --> 00:13:00,820 May tumulak sa 'kin. 210 00:13:00,821 --> 00:13:02,030 Ikaw 'yon. 211 00:13:02,031 --> 00:13:03,240 Hindi, nalilito ka lang. 212 00:13:03,824 --> 00:13:04,909 Nahuhulog ako, 213 00:13:05,910 --> 00:13:09,204 tapos nasa ibabaw na kita, at meron kang pakpak. 214 00:13:09,205 --> 00:13:10,622 Lasing ka no'n. 215 00:13:10,623 --> 00:13:12,999 Tinulak mo 'ko, tinawanan mo 'ko no'ng mahulog ako. 216 00:13:13,000 --> 00:13:15,210 Sumisigaw nga 'ko para manghingi ng tulong. 217 00:13:15,211 --> 00:13:17,420 - Mangkukulam! - Okay, sandali. 218 00:13:17,421 --> 00:13:21,132 Nagkaro'n ka ng concussion, at marami kang iniinom na gamot. 219 00:13:21,133 --> 00:13:22,842 Ipakita mo ang pakpak mo. 220 00:13:22,843 --> 00:13:25,261 - Ipakita mo kung sino ka talaga! - Okay. 221 00:13:25,262 --> 00:13:28,681 Sige, tama na 'yan, okay? 222 00:13:28,682 --> 00:13:32,393 Ganito, ayaw niyang pakasalan ka, okay? 223 00:13:32,394 --> 00:13:33,686 Karapatan niya 'yon. 224 00:13:33,687 --> 00:13:36,314 Di ko maintindihan. Siya ang may gawa nito. 225 00:13:36,315 --> 00:13:38,818 Hindi, ikaw ang may gawa niyan. 226 00:13:40,277 --> 00:13:42,112 Magpakita ka ng tamang asal, 227 00:13:42,696 --> 00:13:44,448 o magkakaroon tayo ng isyu. 228 00:13:44,949 --> 00:13:46,450 Pasensiya na, Peter. 229 00:13:48,244 --> 00:13:49,411 Ang sakit ng katawan ko. 230 00:13:50,037 --> 00:13:50,913 Okay ka lang. 231 00:13:51,872 --> 00:13:52,873 Sipsip ka muna. 232 00:13:59,630 --> 00:14:01,339 Uy, Dad, nakita mo ba si Ray? 233 00:14:01,340 --> 00:14:02,257 Sino? 234 00:14:02,258 --> 00:14:04,468 Dad, 'yong kaibigan kong si Raymond. 235 00:14:05,177 --> 00:14:08,013 Wala siya sa guest house, at parang di siya natulog do'n. 236 00:14:08,639 --> 00:14:10,307 - Di mo alam kung nasa'n siya? - Hindi. 237 00:14:10,808 --> 00:14:12,559 Hindi siya umuwi kagabi? 238 00:14:12,560 --> 00:14:14,435 Malay ko? Boyfriend mo 'yon. 239 00:14:14,436 --> 00:14:17,188 Uy, hin– Mali– Hindi ko siya boyfriend. 240 00:14:17,189 --> 00:14:18,648 Nilinaw ko na 'yon. 241 00:14:18,649 --> 00:14:21,276 - Di nga? - Last night, sa beach. 242 00:14:21,277 --> 00:14:22,695 'Tang ina! Halika. 243 00:14:23,195 --> 00:14:26,406 - Sa'n tayo pupunta? - Tara. Dito tayo. 244 00:14:26,407 --> 00:14:28,325 - Devon. - Pasensiya na. 245 00:14:39,253 --> 00:14:40,337 Naku, hindi. 246 00:14:48,679 --> 00:14:49,972 Baka nag-swimming? 247 00:14:56,520 --> 00:14:57,354 Sino si Allie? 248 00:14:58,647 --> 00:15:00,566 Parang 49 na beses nang tumawag. 249 00:15:01,066 --> 00:15:01,901 Diyos ko. 250 00:15:02,943 --> 00:15:03,944 Asawa niya 'yan. 251 00:15:05,905 --> 00:15:07,698 Baka umuwi na siya sa Buffalo? 252 00:15:08,282 --> 00:15:12,118 Nang hindi dala ang phone, susi, wallet, at pantalon niya? 253 00:15:12,119 --> 00:15:13,662 Hindi ko alam. 254 00:15:14,330 --> 00:15:18,083 'Yong huling sinabi ko sa kanya kagabi, mas makakabuti sa 'kin kung malunod siya. 255 00:15:19,877 --> 00:15:22,378 Hindi nakakatawa. Sa tingin mo kaya... 256 00:15:22,379 --> 00:15:23,756 Ang batang 'yon? Imposible. 257 00:15:24,256 --> 00:15:25,924 Walang bayag 'yon. 258 00:15:25,925 --> 00:15:29,093 Pa'no kung napalayo siya ng langoy at palutang-lutang na lang siya 259 00:15:29,094 --> 00:15:30,471 malayo sa pampang? 260 00:15:32,973 --> 00:15:34,016 Uy, si Allie. 261 00:15:35,059 --> 00:15:36,267 Dad, wag. Dad! 262 00:15:36,268 --> 00:15:38,686 - Hi. Ako si Bruce. - Hello. Sino 'to? 263 00:15:38,687 --> 00:15:40,772 Hindi, Allie. Uy. Hi, girl. 264 00:15:40,773 --> 00:15:42,440 Tagal na, a? Kumusta? 265 00:15:42,441 --> 00:15:44,901 Devon? Bakit nasa 'yo ang phone ni Ray? 266 00:15:44,902 --> 00:15:46,235 Kay Ray 'to? 267 00:15:46,236 --> 00:15:47,529 Grabe– Ano– 268 00:15:48,864 --> 00:15:51,741 Hindi nga? Nakita ko lang 'to sa beach. 269 00:15:51,742 --> 00:15:52,992 Sabi na nga ba. 270 00:15:52,993 --> 00:15:54,452 Kasama mo siya, 'no? 271 00:15:54,453 --> 00:15:55,704 Ano... 272 00:15:56,622 --> 00:15:59,624 Choppy ka. Di ka naka-connect sa Wi-Fi? 273 00:15:59,625 --> 00:16:00,917 Di kita marinig. 274 00:16:00,918 --> 00:16:02,210 Wag kang magsinungaling. 275 00:16:02,211 --> 00:16:03,462 Magkasama kayo. 276 00:16:06,548 --> 00:16:07,383 Ano... 277 00:16:09,385 --> 00:16:10,844 Sorry talaga, Allie. 278 00:16:13,681 --> 00:16:16,557 Pero di ko alam kung nasa'n siya. Di ko... 279 00:16:16,558 --> 00:16:18,852 - Di ko siya mahanap. - Alam ko kung nasa'n siya. 280 00:16:19,436 --> 00:16:21,730 Nasa isla siya, may kasamang puta. 281 00:17:07,943 --> 00:17:10,695 Simone, hello at magandang umaga. 282 00:17:10,696 --> 00:17:12,697 Uy, tingnan ninyo, si Simone. 283 00:17:12,698 --> 00:17:14,324 Hi, Simone. 284 00:17:15,826 --> 00:17:17,201 Ano'ng meron sa inyo? 285 00:17:17,202 --> 00:17:18,953 Ang ganda-ganda lang ng araw na 'to. 286 00:17:18,954 --> 00:17:23,541 Oo, tanaw ang araw, maaliwalas ang langit. Malay natin kung ano'ng mangyayari? 287 00:17:23,542 --> 00:17:24,668 Baka tagumpay. 288 00:17:27,004 --> 00:17:28,630 Okay, nakakatakot kayo. 289 00:17:29,214 --> 00:17:30,048 Si Kiki? 290 00:17:30,049 --> 00:17:31,132 Nasa rehearsal. 291 00:17:31,133 --> 00:17:35,094 Papunta pala 'ko sa direksiyong 'yon. Sabay na tayo? 292 00:17:35,095 --> 00:17:36,305 - Sige. - Mabuti. 293 00:17:48,859 --> 00:17:51,694 Eto ang updated list for approval mo, Mrs. Kell. 294 00:17:51,695 --> 00:17:52,862 Magaling, salamat. 295 00:17:52,863 --> 00:17:53,989 Parehong binti? 296 00:17:54,490 --> 00:17:57,366 Femur do'n sa isa, pero gagaling din siya. 297 00:17:57,367 --> 00:17:58,743 Kawawang Ethan. 298 00:17:58,744 --> 00:18:01,997 - Patay na dapat siya. - Pupunta pa rin ba siya sa gala? 299 00:18:02,664 --> 00:18:04,290 - Hi, Simone. - Hi, Simone. 300 00:18:04,291 --> 00:18:07,043 Hi, ladies. Sorry talaga, late ako. 301 00:18:07,044 --> 00:18:08,754 Saan ang puwesto ko, Kiki? 302 00:18:09,254 --> 00:18:11,589 Di kita kailangan dito. Punta ka muna sa kuwarto mo. 303 00:18:11,590 --> 00:18:13,425 Pa'no 'yong blocking ko? 304 00:18:14,259 --> 00:18:17,304 Sa harap na 'ko dahil parte na 'ko ng cabinet, 'no? 305 00:18:18,514 --> 00:18:20,224 Nabalitaan n'yo na ba? 306 00:18:21,308 --> 00:18:22,975 Ako na hahawak sa foundation. 307 00:18:22,976 --> 00:18:24,602 - Talaga? - Simone, grabe... 308 00:18:24,603 --> 00:18:25,645 Salamat. 309 00:18:25,646 --> 00:18:27,272 Sumunod ka na lang, Simone. 310 00:18:29,274 --> 00:18:30,109 Sige. 311 00:18:31,276 --> 00:18:32,653 - Okay, sige. - Salamat. 312 00:18:36,323 --> 00:18:39,242 Okay, parehong posisyon gaya last year. 313 00:18:39,243 --> 00:18:41,619 Peter, mukha kang miserable. 314 00:18:41,620 --> 00:18:42,620 Miserable nga 'ko. 315 00:18:42,621 --> 00:18:44,706 Usog ka ng six inches sa kaliwa? 316 00:18:45,833 --> 00:18:49,377 Alam ko kung saan tatayo. Bata pa ako, ginagawa ko na 'to. 317 00:18:49,378 --> 00:18:52,338 Sige, gaya ng dati, dito papasok ang mga bisita. 318 00:18:52,339 --> 00:18:55,633 Dito ang reception line, kayong tatlo ang babati sa mga bisita. 319 00:18:55,634 --> 00:18:57,301 Shake, shake. Smile, smile, smile. 320 00:18:57,302 --> 00:18:58,886 Nando'n kami ni Peter. 321 00:18:58,887 --> 00:19:01,723 Tama, shake, shake, shake. Smile, smile, smile. 322 00:19:34,506 --> 00:19:36,048 Champagne, champagne, champagne. 323 00:19:36,049 --> 00:19:40,011 Tapos, opening remarks ni Peter. I-refresh natin 'yong linya mo? 324 00:19:40,012 --> 00:19:41,263 Huwag na. 325 00:19:41,763 --> 00:19:46,309 Tapos, ipapakilala ako ni Peter, at pangungunahan ko ang annual gala toast. 326 00:19:46,310 --> 00:19:47,602 Clap, clap, clap. 327 00:19:47,603 --> 00:19:49,770 Uy, may pack and play ba tayo? 328 00:19:49,771 --> 00:19:51,647 - Ano? - Kakasabi lang sa 'kin. 329 00:19:51,648 --> 00:19:55,318 Darating sina Sarah at Rory. Isasama nila ang pamilya nila. 330 00:19:55,319 --> 00:19:57,320 May pack and play daw ba tayo? 331 00:19:57,321 --> 00:19:59,238 Makakabili tayo no'n, di ba? 332 00:19:59,239 --> 00:20:01,032 - Opo, sir. - Ano ba ang pack and play? 333 00:20:01,033 --> 00:20:03,451 Portable crib po na– 334 00:20:03,452 --> 00:20:05,161 Darating ang mga anak mo? 335 00:20:05,162 --> 00:20:06,370 - Saan? - Dito. 336 00:20:06,371 --> 00:20:07,580 Pinasundo ko ng plane. 337 00:20:07,581 --> 00:20:09,582 - Sinabi ko sa 'yo kagabi. - Hindi. 338 00:20:09,583 --> 00:20:12,168 - May baby tayong bisita? - Di lang basta baby. 339 00:20:12,169 --> 00:20:14,754 Baby natin. Pwede siya sa receiving line. 340 00:20:14,755 --> 00:20:16,505 Gaya ng dati. Buo ang pamilya. 341 00:20:16,506 --> 00:20:19,384 Biglaan 'to, may formal outfit ba sila? 342 00:20:20,636 --> 00:20:22,846 Sabi ko, magsuot lang ng kahit ano. 343 00:20:23,597 --> 00:20:24,765 Hello, hi. 344 00:20:25,974 --> 00:20:26,933 Oo. 345 00:20:26,934 --> 00:20:29,144 Oo, sobrang excited siya. 346 00:20:29,645 --> 00:20:30,520 Pareho kami. 347 00:20:32,314 --> 00:20:34,482 Jose, samahan mo 'ko sa kuwarto ni Simone. 348 00:20:34,483 --> 00:20:36,109 Gusto ko 'yan. 349 00:20:49,915 --> 00:20:51,874 - Makakaalis ka na. - Kiki, hindi... 350 00:20:51,875 --> 00:20:54,502 - Di 'to gaya ng iniisip mo. - Umalis ka na. 351 00:20:54,503 --> 00:20:57,046 Hindi, di ganito 'yong mismong nangyari. 352 00:20:57,047 --> 00:20:59,757 Tinulak ko siya palayo. Tumakbo ako. 353 00:20:59,758 --> 00:21:01,133 Hindi na mahalaga. 354 00:21:01,134 --> 00:21:04,011 Pero siya ang humalik. Nagulat din ako gaya mo. 355 00:21:04,012 --> 00:21:06,013 Hindi, Simone. Mas nagulat ako. 356 00:21:06,014 --> 00:21:07,682 Masasaktan pala ako nang ganito. 357 00:21:07,683 --> 00:21:09,642 Walang namamagitan sa 'min. 358 00:21:09,643 --> 00:21:12,645 Nagkamali siya, at nanghingi agad siya ng tawad. 359 00:21:12,646 --> 00:21:14,313 Bakit ka naglihim sa 'kin? 360 00:21:14,314 --> 00:21:16,441 Kasi alam kong masasaktan ka. 361 00:21:17,025 --> 00:21:19,361 At ang totoo... 362 00:21:20,570 --> 00:21:23,699 Nabubuhay ako para lang di ka masaktan. 363 00:21:25,575 --> 00:21:26,493 Puwes... 364 00:21:29,204 --> 00:21:30,330 Kiki, please. 365 00:21:32,499 --> 00:21:35,584 Please... Sinundan ko siya, gaya ng utos mo, 366 00:21:35,585 --> 00:21:37,169 at nakita niya 'ko. 367 00:21:37,170 --> 00:21:38,879 Kilala mo si Peter. 368 00:21:38,880 --> 00:21:42,049 Gano'n kayo nagkakilala. Siya din ang lumapit sa 'yo. 369 00:21:42,050 --> 00:21:43,343 Di ko kaibigan si Jocelyn. 370 00:21:44,636 --> 00:21:47,596 Ikaw, best friend kita, at banta ka na ngayon sa marriage ko, 371 00:21:47,597 --> 00:21:51,018 inilagay mo sa panganib ang lahat ng itinayo ko, kaya makakaalis ka na. 372 00:21:51,643 --> 00:21:52,519 Kiki, please. 373 00:21:53,270 --> 00:21:58,399 Ipapapirma sa 'yo ni Jose sa kotse ang termination papers at updated NDA, 374 00:21:58,400 --> 00:22:03,112 at di na natin ikukuwento sa kahit sino ang tungkol dito. 375 00:22:03,113 --> 00:22:04,406 Kiki, please. 376 00:22:04,990 --> 00:22:06,992 Please, wag mong gawin 'to. 377 00:22:07,909 --> 00:22:09,745 Akin na ang phone mo, please? 378 00:22:16,668 --> 00:22:17,586 At ang picture? 379 00:22:23,133 --> 00:22:24,593 Kiki, hindi ko kaya 'to. 380 00:22:29,765 --> 00:22:30,807 Patawarin mo 'ko. 381 00:22:37,898 --> 00:22:39,316 Jose, pakihatid na siya. 382 00:23:14,434 --> 00:23:16,352 Apat lang ang mga hotel sa isla. 383 00:23:16,353 --> 00:23:17,561 Wala siya do'n. 384 00:23:17,562 --> 00:23:20,189 Aray! Tingnan mo 'yong tinutusok mo, p're. 385 00:23:20,190 --> 00:23:21,483 Sorry, Mr. DeWitt. 386 00:23:21,983 --> 00:23:25,195 Wala siya sa ospital. Nakita ko sana siya. Nasa'n siya? 387 00:23:27,197 --> 00:23:28,698 Kumusta 'tong suot ko? 388 00:23:30,534 --> 00:23:31,910 Naku, Dad. 389 00:23:32,494 --> 00:23:33,745 Ang guwapo mo. 390 00:23:34,246 --> 00:23:35,914 - Hindi ba masagwa? - Hindi. 391 00:23:36,415 --> 00:23:38,834 Bagay na bagay. Ang tikas mong tingnan. 392 00:23:39,459 --> 00:23:42,086 Gusto n'yong pumili ng cummerbund at tie? 393 00:23:42,087 --> 00:23:44,089 Sige, patingin. Salamat, Kenny. 394 00:23:48,009 --> 00:23:49,803 Ano'ng oras 'to magsisimula? 395 00:23:50,679 --> 00:23:52,305 Ang pre-gala drinks, 5:00. 396 00:23:53,140 --> 00:23:54,348 Kailan tayo uuwi? 397 00:23:54,349 --> 00:23:56,268 Ang plano, bukas pa. 398 00:23:57,185 --> 00:23:58,019 Pero, may... 399 00:23:58,812 --> 00:24:00,187 gusto sana 'kong sabihin. 400 00:24:00,188 --> 00:24:01,313 Naku po. 401 00:24:01,314 --> 00:24:03,065 Hindi, maganda 'to, sa tingin ko. 402 00:24:03,066 --> 00:24:06,819 May nakilala akong lalaki sa isla, at– 403 00:24:06,820 --> 00:24:08,405 Puro ka talaga lalaki. 404 00:24:09,448 --> 00:24:10,282 Ang bastos. 405 00:24:11,741 --> 00:24:12,659 Itutuloy ko ba? 406 00:24:14,744 --> 00:24:17,164 Morgan ang pangalan niya, at siya 407 00:24:18,039 --> 00:24:21,960 'yong kapitan ng isang sosyal na yate, at inaya niya 'kong bumiyahe kasama siya. 408 00:24:22,461 --> 00:24:23,461 Marino, ha? 409 00:24:23,462 --> 00:24:25,338 Oo, isang buwan 'yong biyahe. 410 00:24:26,214 --> 00:24:27,048 Isang buwan? 411 00:24:31,344 --> 00:24:32,761 - Di bale na. - Teka. 412 00:24:32,762 --> 00:24:34,221 Hindi, kalokohan lang 'yon. 413 00:24:34,222 --> 00:24:35,557 Gusto mo ba siya? 414 00:24:37,934 --> 00:24:40,479 - Di kita pwedeng iwan nang gano'n katagal. - Pwede. 415 00:24:42,272 --> 00:24:44,524 - Sino'ng magpapainom sa 'yo ng gamot? - Ang VA. 416 00:24:45,108 --> 00:24:47,944 Ipapadala nila sa bahay. May susulatan lang akong forms. 417 00:24:48,778 --> 00:24:52,031 Hindi ka lalabas. Iinom ka lang at maninigarilyo. 418 00:24:52,032 --> 00:24:56,536 Hoy, ako na'ng bahala sa nalalabi kong mga taon, kaya wag kang mangialam. 419 00:24:57,954 --> 00:24:58,955 Sumama ka na. 420 00:25:00,415 --> 00:25:03,585 'Yong kapatid mo, pinapaikot lang sa daliri 'yong mayayamang lalaki. 421 00:25:06,338 --> 00:25:08,089 Wala kang utang na loob sa 'kin. 422 00:25:08,673 --> 00:25:10,799 Okay, Mr. DeWitt. 423 00:25:10,800 --> 00:25:12,135 Pili ka na. 424 00:25:18,391 --> 00:25:19,434 Mahusay. 425 00:25:20,602 --> 00:25:22,395 Pocket square naman. 426 00:25:30,487 --> 00:25:31,404 Seryoso ka? 427 00:25:32,614 --> 00:25:34,866 - Okay lang kahit isang buwan? - Walang problema. 428 00:25:35,825 --> 00:25:36,785 Kaya ko 'yon. 429 00:25:37,869 --> 00:25:39,704 Oo nga, isang buwan lang naman, di ba? 430 00:25:41,122 --> 00:25:41,957 Mismo. 431 00:25:45,877 --> 00:25:47,337 I love you, Simone. 432 00:25:50,632 --> 00:25:51,466 Dad. 433 00:25:53,760 --> 00:25:54,719 Ako si Devon. 434 00:26:04,646 --> 00:26:05,522 Okay ka lang? 435 00:26:08,358 --> 00:26:10,944 Alam ko, may pinag-uusapan tayong importante 436 00:26:12,779 --> 00:26:14,030 na mahalaga sa 'yo. 437 00:26:17,909 --> 00:26:18,743 Pero... 438 00:26:22,622 --> 00:26:23,582 Ayos lang. 439 00:26:24,457 --> 00:26:26,250 - Ayos lang. - Pasensiya na. 440 00:26:26,251 --> 00:26:28,044 Ayos lang. 441 00:26:36,761 --> 00:26:37,762 Sobrang hirap. 442 00:26:43,852 --> 00:26:45,270 Uy, Missy. 443 00:26:48,356 --> 00:26:49,399 Anong meron? 444 00:26:49,983 --> 00:26:51,359 Tutulong ako sa pag-impake. 445 00:26:58,533 --> 00:27:02,412 Okay. Simulan na natin 'to. 446 00:27:03,204 --> 00:27:05,707 Gusto mong magpatugtog habang nasa biyahe? 447 00:27:06,833 --> 00:27:07,667 Simone? 448 00:27:13,923 --> 00:27:15,592 Ayos ka lang diyan, Simone? 449 00:27:21,264 --> 00:27:22,098 Okay. 450 00:27:38,239 --> 00:27:40,325 Dad, sabi ko, magbihis ka. 451 00:27:40,825 --> 00:27:42,285 Gusto kong isuot 'to. 452 00:27:42,869 --> 00:27:46,413 Okay. Uy, ano'ng nangyayari? Bakit kami pinalayas? 453 00:27:46,414 --> 00:27:50,125 Pinaalis sa trabaho ang kapatid mo, kaya ihahatid ko kayo ngayon sa ferry. 454 00:27:50,126 --> 00:27:51,044 Ano? 455 00:27:51,961 --> 00:27:54,297 - Ano'ng ibig mong sabihin? Nasisante siya? - Oo. 456 00:27:55,674 --> 00:27:56,508 Simone. 457 00:27:57,092 --> 00:27:58,426 Ano'ng nangyari? 458 00:28:01,096 --> 00:28:01,930 Simone. 459 00:28:05,725 --> 00:28:08,269 - Ano'ng ginawa mo sa kanya? - Ako? Wala. 460 00:28:09,104 --> 00:28:10,312 Baka nabigla lang. 461 00:28:10,313 --> 00:28:13,315 Natural, sa trabaho umikot ang buhay niya. Ba't siya natanggal? 462 00:28:13,316 --> 00:28:14,525 May nakawan yata. 463 00:28:14,526 --> 00:28:15,485 Nakaw? 464 00:28:17,153 --> 00:28:20,656 Bubble gum nga, di manakaw niyan. Di pa 'yan nasangkot sa gulo. 465 00:28:20,657 --> 00:28:22,659 Puta, pulis. Hello? 466 00:28:24,411 --> 00:28:25,661 Pupunta tayo sa gala? 467 00:28:25,662 --> 00:28:26,746 Bale... 468 00:28:27,330 --> 00:28:28,164 Hindi. 469 00:28:28,832 --> 00:28:29,666 Sorry. 470 00:28:30,291 --> 00:28:34,421 Sa kasamaang palad, hindi. Pero alam mo? Hindi rin naman masaya 'yon... 471 00:28:35,463 --> 00:28:37,674 Di ko makikita si Jim Kelly? 472 00:28:42,429 --> 00:28:43,763 Tara na, Devon. 473 00:28:44,931 --> 00:28:48,017 Eto na! Hindi, hindi ikaw. Pupunta kami diyan. Puta. 474 00:28:48,601 --> 00:28:49,436 Bye. 475 00:28:52,814 --> 00:28:54,232 Good news. Buhay si Ray. 476 00:28:54,816 --> 00:28:56,442 Bad news, nakakulong siya. 477 00:28:56,443 --> 00:28:59,237 Pwede ba tayong dumaan muna sa police station? 478 00:28:59,904 --> 00:29:02,407 Matitindi talaga kayong mga taga-Buffalo. 479 00:29:07,954 --> 00:29:09,371 Ang guwapo, sir. 480 00:29:09,372 --> 00:29:11,790 Salamat, Patrice. Nakita mo ba si Jose? 481 00:29:11,791 --> 00:29:14,460 Hindi ho, may inutos po yata si Mrs. Kell. 482 00:29:14,461 --> 00:29:16,545 May maitutulong ho ba 'ko? 483 00:29:16,546 --> 00:29:19,506 Ipapasundo ko sana sina Rory at Sarah sa airport. 484 00:29:19,507 --> 00:29:22,801 - Nasabi ko bang darating sila? - Opo. Nakaka-excite nga. 485 00:29:22,802 --> 00:29:25,679 Ipasundo ko ba sila kina Carl o Eddy? 486 00:29:25,680 --> 00:29:28,433 Hindi, ayos lang. Magpapa-book na lang ako kay Simone. 487 00:29:29,142 --> 00:29:30,685 Wala diyan si Simone, sir. 488 00:29:31,186 --> 00:29:33,062 Tinanggal na siya ni Mrs. Kell kanina. 489 00:29:34,522 --> 00:29:35,398 Ano? 490 00:29:49,120 --> 00:29:51,122 - Sinisante mo si Simone? - Oo. 491 00:29:51,664 --> 00:29:52,790 Ano naman? 492 00:29:52,791 --> 00:29:54,667 Nagulat ako. Bakit? 493 00:29:55,627 --> 00:29:56,711 Duda ako sa kanya. 494 00:30:00,256 --> 00:30:03,509 Di ba nagdesisyon ka lang kahapon na i-promote siya? 495 00:30:03,510 --> 00:30:06,595 Sa 'kin siya nagtatrabaho, desisyon ko 'yon, 496 00:30:06,596 --> 00:30:08,305 ako ang bahala do'n. 497 00:30:08,306 --> 00:30:10,724 Okay, pero nakakagulat na di natin pinag-usapan 'to. 498 00:30:10,725 --> 00:30:12,100 Ano'ng dapat pag-usapan? 499 00:30:12,101 --> 00:30:13,852 Close kayo. Para kayong magkapatid. 500 00:30:13,853 --> 00:30:18,065 At parang masyado namang brutal na sinisante mo siya 501 00:30:18,066 --> 00:30:21,235 pagkatapos nating malaman 'yong malupit niyang kabataan, 502 00:30:21,236 --> 00:30:24,697 nandito pa ang tatay niya, at nahulog sa bangin si Ethan. 503 00:30:25,532 --> 00:30:27,282 Ang sama, sa totoo lang. 504 00:30:27,283 --> 00:30:30,328 Ninakaw niya ang hikaw ko. Nahuli ko siya. 505 00:30:31,996 --> 00:30:32,956 Anong hikaw? 506 00:30:33,540 --> 00:30:34,374 Ito. 507 00:30:38,837 --> 00:30:41,547 Lagi mo siyang pinapahiram ng alahas mo. 508 00:30:41,548 --> 00:30:45,551 Binibihisan mo siyang parang manika. Pambihira namang nanakawin niya 'yan. 509 00:30:45,552 --> 00:30:48,512 Di ko alam kung bakit niya ginawa 'yon, 510 00:30:48,513 --> 00:30:52,140 pero di niya sinanto ang gamit ko at inagaw ang pag-aari ko, 511 00:30:52,141 --> 00:30:54,977 at di ako papayag do'n. Kaya tapos na kami. 512 00:30:54,978 --> 00:30:56,812 Okay, 'yon na 'yon. Wala na siya. 513 00:30:56,813 --> 00:30:58,982 Alalang-alala ka yata sa kanya. 514 00:31:01,359 --> 00:31:02,235 Para kasing 515 00:31:02,986 --> 00:31:04,444 mabuti ang puso niya. 516 00:31:04,445 --> 00:31:05,737 Sobrang buti ng puso niya. 517 00:31:05,738 --> 00:31:08,950 Ang totoo, mahal ko siya, pero di naman siya sa 'kin, di ba, Pete? 518 00:31:11,536 --> 00:31:13,413 Di natin nakukuha ang gusto natin. 519 00:31:34,434 --> 00:31:36,311 Miss DeWitt. Pasok ka. 520 00:31:40,398 --> 00:31:41,982 Salamat sa Diyos. Ilabas mo 'ko. 521 00:31:41,983 --> 00:31:44,152 Diyos ko, Lily, ikaw ba 'yan? Lily! 522 00:31:44,986 --> 00:31:46,945 Kevin! Oh my God. 523 00:31:46,946 --> 00:31:48,322 Na-miss kita, girl. 524 00:31:48,323 --> 00:31:51,867 Hinanap kita sa Instagram, pero nawala ang phone ko sa CR. 525 00:31:51,868 --> 00:31:54,286 Musta ang cult rescue? Nag-alala ako sa 'yo. 526 00:31:54,287 --> 00:31:56,747 Ang saya. Ano'ng ginagawa mo dito? 527 00:31:56,748 --> 00:31:57,665 Hindi ko alam. 528 00:31:58,249 --> 00:32:00,792 Sinusubukan ko lang mapasaakin ang maginoong 'to. 529 00:32:00,793 --> 00:32:02,502 - Wag mo akong hingahan. - Hindi. 530 00:32:02,503 --> 00:32:03,504 Pwede ba? 531 00:32:04,005 --> 00:32:08,300 Napadpad ang lalaking 'to sa kasal na dinaluhan ko kagabi. 532 00:32:08,301 --> 00:32:12,679 Umahon siya sa dagat nang hubo't hubad, parang si Daryl Hannah sa Splash. 533 00:32:12,680 --> 00:32:15,933 Buti na lang, may damit kami sa lost and found para sa mga lasenggo. 534 00:32:15,934 --> 00:32:18,727 Di nga 'ko lasing. Nagka-hypothermia ako. 535 00:32:18,728 --> 00:32:20,104 Ako, may hypothyroid. 536 00:32:22,565 --> 00:32:25,275 Kagabi na yata ang pinakamalalang karanasan sa buhay ko. 537 00:32:25,276 --> 00:32:26,610 Ay, ito na naman. 538 00:32:26,611 --> 00:32:28,278 Kukunin ko ang release docs niya. 539 00:32:28,279 --> 00:32:30,572 - Tinangay ako ng alon. - Salamat. 540 00:32:30,573 --> 00:32:32,532 Nasa mababaw lang ako no'n. 541 00:32:32,533 --> 00:32:36,703 Tapos bigla akong tinangay palayo sa pampang ng sobrang lakas na alon, 542 00:32:36,704 --> 00:32:40,248 at paulit-ulit akong hinampas sa batuhan. 543 00:32:40,249 --> 00:32:41,750 Akala ko, mamamatay na 'ko. 544 00:32:41,751 --> 00:32:43,961 Sobrang drama no'n, a. Mabuti at okay ka. 545 00:32:43,962 --> 00:32:46,631 Tapos, bigla kong na-realize. 546 00:32:47,840 --> 00:32:50,051 Ikaw 'yong malagim na alon. 547 00:32:51,344 --> 00:32:52,177 Ikaw. 548 00:32:52,178 --> 00:32:56,516 Ang lupit ng hatak mo sa 'kin, tipong, ano'ng ginagawa ko dito sa isla? 549 00:32:57,100 --> 00:32:59,267 Muntik nang mabalo ang misis ko, 550 00:32:59,268 --> 00:33:01,979 muntik nang mawalan ng ama ang anak ko dahil sa 'yo. 551 00:33:01,980 --> 00:33:04,523 Hindi, Ray. Di kita pinapunta dito. 552 00:33:04,524 --> 00:33:07,776 Ikaw ang pumunta dito. Ikaw ang nag-swimming nang hubo. 553 00:33:07,777 --> 00:33:09,987 Hindi. Ikaw ang may gawa nito sa 'kin. 554 00:33:09,988 --> 00:33:11,071 Kasalanan mo 'to. 555 00:33:11,072 --> 00:33:13,240 - Sampalin ko na ba? - Gusto ko nang umuwi. 556 00:33:13,241 --> 00:33:16,119 Gusto kong makasama sina Allie at Mason. Sila ang buhay ko. 557 00:33:17,078 --> 00:33:18,287 Gusto ko nang umuwi. 558 00:33:19,914 --> 00:33:21,624 May sasabihin pala 'ko, Ray. 559 00:33:23,292 --> 00:33:26,169 E, di pasensiya. Akala ko, patay ka na. 560 00:33:26,170 --> 00:33:29,673 - Patay na nga, sinagot mo pa 'yong phone? - Tawag nang tawag, e. 561 00:33:29,674 --> 00:33:31,426 Ano naman kung tawag nang tawag? 562 00:33:32,885 --> 00:33:34,469 Tantanan mo nga 'ko, gago. 563 00:33:34,470 --> 00:33:35,804 - Jose, tulong? - Sige. 564 00:33:35,805 --> 00:33:39,224 - Tatlumpung taon na tayong ganito. - Pag lulusong, hubo talaga? 565 00:33:39,225 --> 00:33:40,226 Sabi mo, e. 566 00:33:51,154 --> 00:33:53,156 Naririnig mo ba 'ko, Simone? 567 00:34:02,457 --> 00:34:03,291 Hindi? 568 00:34:06,586 --> 00:34:08,796 Di ko maalala kung ba't tayo nandito. 569 00:34:13,426 --> 00:34:16,386 Nalilimutan ko ang lahat ng gusto kong maalala 570 00:34:16,387 --> 00:34:19,515 at naaalala ko ang lahat ng gusto kong malimot. 571 00:34:21,225 --> 00:34:26,147 Gaya ng itsura ng pulis no'ng dumating siya para kunin ka. 572 00:34:26,647 --> 00:34:29,441 At 'yong pagkakasabi niya ng, 573 00:34:29,442 --> 00:34:32,195 "Nakalimutan mong may bata dito?" 574 00:34:36,240 --> 00:34:37,450 Hindi kita pinakain. 575 00:34:37,950 --> 00:34:40,787 Ang tagal kitang iniwang mag-isa sa kuwarto mo. 576 00:34:43,122 --> 00:34:45,708 Isinara ko ang pinto no'ng tinawag mo 'ko. 577 00:34:49,170 --> 00:34:50,421 Patawarin mo 'ko, Simone. 578 00:34:54,342 --> 00:34:55,218 Patawarin mo 'ko. 579 00:34:56,427 --> 00:34:57,261 Uy. 580 00:34:58,638 --> 00:35:00,264 Aalis na si Devon, 581 00:35:01,474 --> 00:35:03,559 at tayong dalawa na lang ulit. 582 00:35:04,060 --> 00:35:04,936 Ngayon... 583 00:35:06,104 --> 00:35:08,106 Magpapakatino na 'ko. 584 00:35:12,860 --> 00:35:13,736 Simone. 585 00:35:16,197 --> 00:35:17,031 Simone. 586 00:35:23,329 --> 00:35:27,625 Ang ganda ng timing mo para maging honest sa mga tao. 587 00:35:28,876 --> 00:35:30,670 Bye, Kevin. See you soon. 588 00:35:31,587 --> 00:35:33,214 Bye, Lil. Hanggang sa muli. 589 00:35:37,760 --> 00:35:38,803 Nasa'n si Simone? 590 00:39:02,089 --> 00:39:02,923 Hi. 591 00:39:03,424 --> 00:39:04,258 Hi. 592 00:39:13,267 --> 00:39:15,019 Iniisip lang kita. 593 00:39:16,604 --> 00:39:18,773 Sorry na nasisante ka. 594 00:39:19,774 --> 00:39:22,360 Alam kong kasalanan ko, at aayusin ko 'to. 595 00:39:23,152 --> 00:39:25,321 Ayoko na rin namang magtrabaho dito. 596 00:39:28,574 --> 00:39:29,408 Pero... 597 00:39:31,577 --> 00:39:33,579 bago ako umalis, may sasabihin ako sa 'yo. 598 00:39:45,091 --> 00:39:46,132 Sige, Peter. 599 00:39:46,133 --> 00:39:47,550 Nasaan ka? 600 00:39:47,551 --> 00:39:49,720 Nagmamaneho. Bakit, ano'ng meron? 601 00:39:50,221 --> 00:39:51,180 Mag-isa ka lang? 602 00:39:51,680 --> 00:39:53,890 Hindi, kasama ko sina Bruce at Devon 603 00:39:53,891 --> 00:39:57,561 at saka... 'yong nurse. Bakit? May kailangan ka? 604 00:39:58,729 --> 00:40:00,815 Pwedeng wag mong i-loudspeaker? 605 00:40:01,482 --> 00:40:03,109 Sige, sandali lang. 606 00:40:11,492 --> 00:40:12,368 Okay na. 607 00:40:13,411 --> 00:40:14,245 Oo. 608 00:40:15,538 --> 00:40:17,414 Oo, sige, siyempre. Okay. 609 00:40:17,415 --> 00:40:18,916 Sige, kopya. 610 00:40:20,084 --> 00:40:22,877 Sorry, guys, mag-iiba ang plano. Kailangan kong bumalik. 611 00:40:22,878 --> 00:40:23,920 Teka lang. 612 00:40:23,921 --> 00:40:26,131 - Bababa na 'ko. Uuwi na 'ko. - Okay. 613 00:40:26,132 --> 00:40:28,008 Hala... Uy, sigurado ka? 614 00:40:29,677 --> 00:40:30,845 Una na 'ko, D. 615 00:40:31,429 --> 00:40:32,430 Ingat ka. 616 00:40:49,947 --> 00:40:50,781 Hi. 617 00:40:51,866 --> 00:40:52,824 Nakita mo si Peter? 618 00:40:52,825 --> 00:40:55,578 - Hindi, Mrs. Kell. Champagne? - Ayoko. Pakihanap siya. 619 00:41:10,718 --> 00:41:13,636 Okay, dito lang kayo sa sasakyan, please. 620 00:41:13,637 --> 00:41:16,056 Wag kayong bababa. Babalik ako. 621 00:41:20,686 --> 00:41:23,230 Dad, dito ka lang. Hahanapin ko si Simone. 622 00:42:19,245 --> 00:42:20,079 Puta. 623 00:42:36,345 --> 00:42:37,638 Surprise. 624 00:42:40,307 --> 00:42:42,101 Tuloy ba tayo mamaya? 625 00:42:43,852 --> 00:42:46,479 - Alam mo– - Naku, hindi. 626 00:42:46,480 --> 00:42:48,232 Gusto ko talagang sumama. 627 00:42:49,358 --> 00:42:50,276 Di ako pwede. 628 00:42:50,901 --> 00:42:53,112 Grabe, excited pa naman ako. 629 00:42:54,363 --> 00:42:55,239 Sa susunod na lang. 630 00:42:56,574 --> 00:42:58,742 At salamat... 631 00:43:00,869 --> 00:43:02,413 sa pagiging sweet sa 'kin. 632 00:43:03,289 --> 00:43:06,333 Bumili pa 'ko ng prutas, gagawan sana kita ng crepe. 633 00:43:07,084 --> 00:43:08,752 Excuse me. Babalikan kita. 634 00:43:14,592 --> 00:43:17,011 Sandali lang, ha? 635 00:43:19,555 --> 00:43:21,764 - Bakit ka nandito? - Si Simone? Nandito ba siya? 636 00:43:21,765 --> 00:43:24,225 Hindi, akala ko, nasa ferry na kayo. 637 00:43:24,226 --> 00:43:26,352 - Shit, nawala siya. - Di niya kasama si Jose? 638 00:43:26,353 --> 00:43:27,438 Hindi, umalis siya. 639 00:43:28,022 --> 00:43:31,317 Siya nga pala, ang lakas ng loob mong tanggalin siya. 640 00:43:31,900 --> 00:43:33,901 - Pakihanap nga si Peter. - Sige po. 641 00:43:33,902 --> 00:43:36,487 Kahit samples sa Trader Joe's, di kinukuha ni Simone. 642 00:43:36,488 --> 00:43:39,198 Lahat ng meron siya, pinaghirapan niya 'yon. 643 00:43:39,199 --> 00:43:41,743 At wasak na wasak siya ngayon 644 00:43:41,744 --> 00:43:44,287 kasi sinasamba niya ang lupang nilalakaran mo, gago. 645 00:43:44,288 --> 00:43:45,747 Di mo alam ang sinasabi mo. 646 00:43:45,748 --> 00:43:47,915 Nagliligtas ka ng ibon, 647 00:43:47,916 --> 00:43:50,960 sinasabi sa kapatid ko na bagay siya dito at kaibigan ka niya, 648 00:43:50,961 --> 00:43:53,463 tapos bigla mong babawiin 'yon dahil trip mo lang? 649 00:43:53,464 --> 00:43:56,257 - Pwedeng hinaan mo ang boses mo? - Hinaan ko ang boses ko? 650 00:43:56,258 --> 00:43:58,092 Pakitawag si Jose. Thank you. 651 00:43:58,093 --> 00:44:01,054 Umpisa pa lang, alam ko na ang baho mo. 652 00:44:01,055 --> 00:44:04,474 Tama. Alam ko na. Alam mo kung ano ka? 653 00:44:04,475 --> 00:44:10,230 Hayok sa kapangyarihan, lider ng kulto, malandi, puta, at mamamatay-tao. 654 00:44:11,190 --> 00:44:14,234 Tama. Alam naming lahat ang ginawa mo kay Jocelyn. 655 00:44:16,695 --> 00:44:20,323 Nakatira si Jocelyn Kell sa isang isla sa Washington. 656 00:44:20,324 --> 00:44:23,369 Higit sampung taon na siyang namumuhay nang tago 657 00:44:24,620 --> 00:44:28,957 dahil nasira ang mukha niya sa plastic surgery pagkatapos ng divorce. 658 00:44:29,917 --> 00:44:32,001 May natamaang artery na nagdulot ng necrosis, 659 00:44:32,002 --> 00:44:35,089 manhid na ang kalahati ng mukha niya, bulag ang isang mata. 660 00:44:36,465 --> 00:44:39,050 Nakakalungkot. Madalas, hirap na hirap siya, 661 00:44:39,051 --> 00:44:42,721 at nirerespeto namin ang privacy niya kaya di namin siya binabanggit sa publiko. 662 00:44:44,431 --> 00:44:45,265 Ay. 663 00:44:46,350 --> 00:44:48,518 May gusto ka pa bang sabihin 664 00:44:48,519 --> 00:44:51,188 sa harap ng mga kaibigan natin bago ka ihatid ni Jose? 665 00:44:52,022 --> 00:44:52,939 Hindi, wala na. 666 00:44:52,940 --> 00:44:53,899 Salamat. 667 00:44:54,483 --> 00:44:56,193 Ihahatid ka na ni Jose. 668 00:44:58,696 --> 00:45:00,864 - Si Jose? - Sige, kaya ko na 'to. 669 00:45:04,076 --> 00:45:04,992 Tapos na. 670 00:45:04,993 --> 00:45:07,705 - Magaling. Salamat, kaibigan. - Wala 'yon. 671 00:45:08,539 --> 00:45:09,415 Pedro. 672 00:45:12,543 --> 00:45:14,545 Sigurado kang gusto mong gawin ito ulit? 673 00:45:15,421 --> 00:45:16,380 Sigurado ako. 674 00:45:17,423 --> 00:45:19,007 Magiging makalat 'to. 675 00:45:20,092 --> 00:45:21,468 Kaya nga kasama kita. 676 00:45:23,387 --> 00:45:24,221 Oo. 677 00:45:32,438 --> 00:45:35,273 Sa IG, panay ang sabi niya ng bacon pancakes. 678 00:45:35,274 --> 00:45:36,733 - Hala. - Palagi talaga. 679 00:45:36,734 --> 00:45:38,818 Nakakamangha. Hindi mo iisiping... 680 00:45:38,819 --> 00:45:39,737 Michaela. 681 00:45:40,612 --> 00:45:43,322 - Mag-usap tayo. - Pero may ginagawa ako. 682 00:45:43,323 --> 00:45:44,533 Ngayon na, please. 683 00:45:45,033 --> 00:45:47,244 Excuse me. Babalik ako. 684 00:45:50,706 --> 00:45:54,334 Pwedeng umalis muna kayo dito, mga kaibigan? Maraming salamat. 685 00:45:56,879 --> 00:45:59,882 Ano ba'ng sobrang importante na kailangang pag-usapan agad? 686 00:46:00,382 --> 00:46:01,258 Di ako masaya. 687 00:46:02,718 --> 00:46:05,137 Parang kahit kailan, di ako sumaya sa marriage natin. 688 00:46:06,430 --> 00:46:08,556 Dahil ba sa reaction ko sa pagdating nina Rory? 689 00:46:08,557 --> 00:46:12,018 Kasi aaminin ko, nagulat ako, pero excited na 'ko ngayon. 690 00:46:12,019 --> 00:46:13,686 Excited akong makita sila. 691 00:46:13,687 --> 00:46:16,647 Naplano mong maigi ang pagpigil sa 'king 692 00:46:16,648 --> 00:46:21,527 makilala ang mga anak ko nang higit sa isang dekada. 693 00:46:21,528 --> 00:46:24,572 - Kahit kinumbinsi– - Oh my God, eto na naman tayo? 694 00:46:24,573 --> 00:46:26,950 Ikaw ang sumira ng relasyon n'yo ng mga anak n'yo. 695 00:46:27,576 --> 00:46:29,243 Ikaw ang naghabol sa 'kin. 696 00:46:29,244 --> 00:46:32,163 Iniwan mo si Jocelyn. Hinayaan mong magalit sila sa 'kin. 697 00:46:32,164 --> 00:46:34,082 Pinapalaya na kita, Kiki. 698 00:46:34,583 --> 00:46:37,752 Ano ba'ng sinasabi mo? Nasa kalagitnaan tayo ng gala. 699 00:46:37,753 --> 00:46:40,838 Pasensiya na kung biglaan, 700 00:46:40,839 --> 00:46:43,634 pero dahil nakita ko na, di ko na kayang tiisin. 701 00:46:44,218 --> 00:46:45,218 Nakita ang alin? 702 00:46:45,219 --> 00:46:49,097 Itutuloy mo lang ang araw na 'to, ang buong buhay natin 703 00:46:49,598 --> 00:46:53,644 na may tinatagong incriminating pictures ko sa safe. 704 00:46:55,562 --> 00:46:56,687 Sinabi sa 'yo ni Simone. 705 00:46:56,688 --> 00:47:00,691 Oo. May sapat na malasakit si Simone para balaan ako. 706 00:47:00,692 --> 00:47:01,651 Oo. 707 00:47:01,652 --> 00:47:04,111 At ngayon, wala na ang pictures na 'yon. 708 00:47:04,112 --> 00:47:07,865 Wala naman akong gagawin do'n. Insurance policy lang 'yon. 709 00:47:07,866 --> 00:47:10,993 Ang masayang mag-asawa, di kailangan ng insurance policy. 710 00:47:10,994 --> 00:47:11,911 Iba 'yong atin. 711 00:47:11,912 --> 00:47:13,746 Siniguro n'yo 'yon ng mga abogado mo. 712 00:47:13,747 --> 00:47:17,083 Isinuko ko ang career ko para sa 'yo, at ang mahalaga lang sa prenup mo, 713 00:47:17,084 --> 00:47:18,669 ang lintik na ovaries ko! 714 00:47:21,004 --> 00:47:23,297 Akin ang aviary. Akin 'yon. 715 00:47:23,298 --> 00:47:26,218 Ako lang ang marunong mag-alaga sa mga ibon do'n. 716 00:47:28,053 --> 00:47:28,971 Si Simone din. 717 00:47:32,558 --> 00:47:34,726 Wag kang maging tangang tumitira ng assistant. 718 00:47:36,979 --> 00:47:38,480 Di si Simone ang dahilan. 719 00:47:40,023 --> 00:47:41,066 Ako. 720 00:47:42,317 --> 00:47:44,819 Gusto ko ng pagmamahal at liwanag sa buhay ko. 721 00:47:44,820 --> 00:47:48,865 Kailangan kong maramdaman na 'yong paglalakbay ko 722 00:47:48,866 --> 00:47:52,995 sa planetang 'to ay naging mabunga at makabuluhan 723 00:47:54,246 --> 00:47:56,331 at puno ng kabutihan. 724 00:47:57,249 --> 00:47:58,541 Gasgas na 'yan. 725 00:47:58,542 --> 00:48:01,627 Gusto kong 'yong mga anak ko, mga apo ko, 726 00:48:01,628 --> 00:48:03,170 nagtatakbuhan dito. 727 00:48:03,171 --> 00:48:07,593 Baka gustuhin ko ding magkaanak pa ulit. Malay natin? 728 00:48:08,176 --> 00:48:10,804 Di ka mapapabata ng pagkakaro'n ng anak, Pete. 729 00:48:16,143 --> 00:48:17,686 Oo, sa tingin ko, 730 00:48:18,645 --> 00:48:21,899 mga abogado na lang natin ang magtutuloy ng usapang 'to. 731 00:48:22,858 --> 00:48:23,692 Jose? 732 00:48:26,987 --> 00:48:28,113 Ano... 733 00:48:28,697 --> 00:48:32,075 Di mo na 'ko kailangang samahan palabas. Ano... 734 00:48:41,960 --> 00:48:45,547 Ang ganda mo sa dress na pinagawa ko para sa 'yo, ano? 735 00:48:47,966 --> 00:48:48,800 Hey hey. 736 00:49:01,605 --> 00:49:04,483 Maganda ka naman talaga. 737 00:49:05,317 --> 00:49:07,527 Sang-ayon ako diyan, Miss DeWitt. 738 00:49:08,111 --> 00:49:09,196 Sobrang ganda. 739 00:49:15,243 --> 00:49:16,536 Salamat, Jose. 740 00:49:17,955 --> 00:49:18,830 Excuse me. 741 00:49:31,760 --> 00:49:32,803 Okay ka lang? 742 00:49:34,471 --> 00:49:35,305 Ikaw ba? 743 00:49:36,556 --> 00:49:37,391 Oo. 744 00:50:06,461 --> 00:50:07,421 Uy. 745 00:50:09,506 --> 00:50:10,549 Uy, nasa'n... 746 00:50:11,633 --> 00:50:12,759 nasa'n 'yong dress mo? 747 00:50:13,343 --> 00:50:14,469 Ano'ng ginagawa mo? 748 00:50:15,095 --> 00:50:16,096 Ano? 749 00:50:17,431 --> 00:50:18,973 Kayo na ni Peter? 750 00:50:18,974 --> 00:50:21,852 Oo, nangyari lang nang biglaan. 751 00:50:22,811 --> 00:50:26,230 Nanginginig pa rin ang mga kamay ko. Nagkita kami sa beach. 752 00:50:26,231 --> 00:50:27,732 Diyos ko, para kaming magnets. 753 00:50:27,733 --> 00:50:30,151 Nag-usap kami, tapos sa huli, 754 00:50:30,152 --> 00:50:32,404 sabi ko, "Sige, bye," 755 00:50:33,030 --> 00:50:36,949 tapos sabi niya, "Teka, may sasabihin ako sa 'yo." 756 00:50:36,950 --> 00:50:38,660 "Tingin ko, mahal kita." 757 00:50:39,244 --> 00:50:42,164 - At pagkasabi niya no'n– - Pa'no si Michaela? 758 00:50:43,707 --> 00:50:44,791 Pa'no si Michaela? 759 00:50:48,170 --> 00:50:49,588 Kung di nakakatulong sa 'yo, 760 00:50:50,505 --> 00:50:51,631 bitawan mo na. 761 00:50:54,843 --> 00:50:55,677 Wow. 762 00:50:57,220 --> 00:50:58,262 Okay. 763 00:50:58,263 --> 00:51:00,140 "Wow, okay." 764 00:51:01,433 --> 00:51:03,226 Bakit 'yong pagkakasabi mo... 765 00:51:04,144 --> 00:51:05,020 parang mapanghusga? 766 00:51:06,021 --> 00:51:07,563 Inagaw mo ang asawa niya. 767 00:51:07,564 --> 00:51:09,523 Siya ang lumapit. Di ako ang nagsimula. 768 00:51:09,524 --> 00:51:12,193 Ano, pag may nagbukas na pinto, di na pwedeng pasukin? 769 00:51:12,194 --> 00:51:14,236 Okay, good luck sa pintong 'yan. 770 00:51:14,237 --> 00:51:16,490 Devon, sandali. Ano ba? 771 00:51:17,532 --> 00:51:19,700 Maganda ang kinalabasan ng araw na 'to. 772 00:51:19,701 --> 00:51:22,495 Di ako masisisante. Di kayo uuwi ni Dad. 773 00:51:22,496 --> 00:51:23,496 Nandito si Morgan. 774 00:51:23,497 --> 00:51:26,248 Ang hot niyang tingnan sa tux. 775 00:51:26,249 --> 00:51:29,418 Alam mo ba kung ga'no kasaya 'to mamaya? 776 00:51:29,419 --> 00:51:30,921 Hindi, alam ko. 777 00:51:31,505 --> 00:51:35,133 Alam kong magiging masaya mamaya. Uuwi na kami ni Dad. 778 00:51:36,384 --> 00:51:39,679 - Devon, ano ka ba? - Gusto kong umuwi at alagaan si Dad. 779 00:51:41,723 --> 00:51:43,975 'Yong paghinto sa college para alagaan ka 780 00:51:45,393 --> 00:51:47,354 ang pinakamagandang nagawa ko sa buhay ko. 781 00:51:48,939 --> 00:51:52,025 Di mo yata alam kung ga'no ako ka-proud sa sarili ko 782 00:51:53,068 --> 00:51:54,152 na nagawa ko 'yon. 783 00:51:56,613 --> 00:51:57,864 Di mo ako tinulungan, 784 00:51:59,241 --> 00:52:00,659 pero di kita binitawan. 785 00:52:05,872 --> 00:52:07,165 Pero ngayon, bibitaw na 'ko. 786 00:52:08,583 --> 00:52:11,920 Bakit parang ang drama mo? Parang... 787 00:52:12,879 --> 00:52:13,839 Hindi naman sa... 788 00:52:19,010 --> 00:52:21,388 Alam mo 'yon? Magkikita pa naman tayo. 789 00:52:26,226 --> 00:52:28,770 Sa fall, sa New York, di ba? 790 00:52:29,271 --> 00:52:32,566 Ikukuha kita ng plane ticket, magpapa-pedicure tayo. 791 00:52:33,692 --> 00:52:35,818 - Manonood ng show. - Oo, maganda 'yan. 792 00:52:35,819 --> 00:52:36,736 Oo nga. 793 00:52:41,449 --> 00:52:42,284 Okay. 794 00:52:46,037 --> 00:52:47,706 Una na 'ko. Sobrang... 795 00:52:48,290 --> 00:52:50,292 Sobrang daming nangyari, pero 796 00:52:51,835 --> 00:52:52,711 mahal kita. 797 00:52:54,921 --> 00:52:55,797 Alam mo 'yon? 798 00:52:58,717 --> 00:52:59,801 Mahal din kita. 799 00:53:10,478 --> 00:53:11,313 Bye. 800 00:53:34,336 --> 00:53:35,545 Magsama-sama tayo. 801 00:53:36,630 --> 00:53:37,923 At magsisimula tayo 802 00:53:38,924 --> 00:53:40,967 gaya ng dati 803 00:53:42,260 --> 00:53:43,511 sa aking toast. 804 00:53:44,763 --> 00:53:47,265 Para ito... sa inyong lahat. 805 00:54:23,426 --> 00:54:25,095 Di ko alam kung masarap. 806 00:54:26,304 --> 00:54:27,973 Dalawang cream, dalawang asukal. 807 00:54:33,728 --> 00:54:34,937 - Sarap. - Naalala ko. 808 00:54:34,938 --> 00:54:36,856 Oo nga. Galing naman. 809 00:54:40,402 --> 00:54:41,778 Mabait kang bata ka. 810 00:54:44,698 --> 00:54:45,615 Salamat, Dad. 811 00:54:49,995 --> 00:54:51,204 Maaalala kita. 812 00:55:02,590 --> 00:55:04,217 Last call for boarding. 813 00:55:04,884 --> 00:55:06,678 Last call for boarding. 814 00:55:13,852 --> 00:55:16,730 Dad, wag kang aalis, ha? Babalik ako. 815 00:55:47,969 --> 00:55:49,095 Pwedeng umupo? 816 00:55:59,606 --> 00:56:02,442 Nakita kitang sumakay, lumapit ako kasi may sasabihin sana 'ko. 817 00:56:05,028 --> 00:56:07,655 Hindi ko alam kung ano. 818 00:56:12,702 --> 00:56:13,620 Sorry. 819 00:56:15,038 --> 00:56:16,039 Siguro. 820 00:56:16,623 --> 00:56:17,624 Sorry para saan? 821 00:56:20,251 --> 00:56:21,795 Inakusahan kitang pumatay, 822 00:56:23,838 --> 00:56:25,464 na nasa kulto ka. 823 00:56:25,465 --> 00:56:27,592 Alam mo 'yon? Tapos nagnakaw nang konti. 824 00:56:28,093 --> 00:56:30,804 Ng mga toiletry saka gintong kuwintas. 825 00:56:36,476 --> 00:56:37,685 Pinapatawad na kita. 826 00:56:45,443 --> 00:56:46,736 Ano na'ng gagawin mo? 827 00:56:47,654 --> 00:56:49,322 Diyos ko, hindi ko alam. 828 00:56:50,073 --> 00:56:51,324 Ikaw? 829 00:56:53,076 --> 00:56:54,494 Uuwi sa Buffalo, kasama ni Dad. 830 00:56:55,662 --> 00:56:57,622 Pero baka kumuha ako ng sarili kong bahay. 831 00:56:58,623 --> 00:57:00,166 Gaya ng ibang matatanda. 832 00:57:01,668 --> 00:57:02,919 'Yong maliwanag. 833 00:57:06,965 --> 00:57:08,883 I-encash mo 'yong binigay kong tseke. 834 00:57:10,885 --> 00:57:14,347 Ayoko. Hindi tama 'yon, $10,000 'yon. 835 00:57:14,848 --> 00:57:16,307 Bihira na ang libre sa mundo. 836 00:57:17,183 --> 00:57:19,227 Kunin mo na bago tumalbog. 837 00:57:22,439 --> 00:57:23,273 Sige. 838 00:57:25,150 --> 00:57:27,318 - Salamat, Michaela. - Hey hey. 839 00:57:30,738 --> 00:57:32,322 Ano nga pala 'yong "hey hey"? 840 00:57:32,323 --> 00:57:33,907 Naku, wala 'yon. 841 00:57:33,908 --> 00:57:37,036 Sinasabi ko lang 'yon, tapos nakagawian na lang. 842 00:57:38,830 --> 00:57:41,123 Gagawin nila ang lahat kapag ikaw si Mrs. Kell. 843 00:57:41,124 --> 00:57:43,001 Sasabihin mo lang 'yong rules. 844 00:57:46,504 --> 00:57:48,338 Magiging okay kaya si Simone sa kanya? 845 00:57:48,339 --> 00:57:49,257 Hindi. 846 00:57:51,426 --> 00:57:53,052 Malay naman natin? Di ba? 847 00:57:53,636 --> 00:57:55,846 Siguradong 'yon din ang naisip ni Jocelyn no'n, 848 00:57:55,847 --> 00:57:57,473 pero tumagal din naman ako. 849 00:57:57,474 --> 00:58:00,768 Inabot si Pete ng 13 taon bago niya naisip na halimaw ako. 850 00:58:03,730 --> 00:58:05,315 Di ka halimaw, Michaela. 851 00:58:14,032 --> 00:58:15,241 Di rin siya halimaw. 852 00:59:48,876 --> 00:59:50,837 BATAY SA ELEMENO PEA NI MOLLY SMITH METZLER 853 01:01:35,400 --> 01:01:37,901 Nagsalin ng Subtitle: J. Ignacio 854 01:01:37,902 --> 01:01:39,612 BILANG PAG-ALALA KAY MARTIN FAHRER 855 01:01:40,321 --> 01:01:41,906 BILANG PAG-ALALA KAY JENNA SHOVLIN