1
00:00:27,819 --> 00:00:30,238
Uy, okay lang. Nandito ako.
2
00:00:32,490 --> 00:00:33,324
Hi.
3
00:00:37,829 --> 00:00:38,663
Uy.
4
00:00:47,297 --> 00:00:48,757
Akala ko, umuwi ka na.
5
00:00:49,632 --> 00:00:52,177
E, di napalampas ko
'tong playlist na 'to? Di pwede.
6
00:00:53,261 --> 00:00:56,347
Di kita iiwang mag-isa
sa lasog-lasog mong boyfriend.
7
00:00:57,015 --> 00:00:58,183
Ex-boyfriend.
8
00:00:58,725 --> 00:00:59,559
Oo nga.
9
00:01:01,519 --> 00:01:02,437
May balita na?
10
00:01:03,521 --> 00:01:04,814
Wala, tulog pa din.
11
00:01:08,610 --> 00:01:10,195
Nagsa-"sirens" ka habang natutulog.
12
00:01:10,987 --> 00:01:11,821
Talaga?
13
00:01:14,074 --> 00:01:15,492
Gusto mo ng edible arrangement?
14
00:01:22,665 --> 00:01:24,083
Sorry talaga, Devon.
15
00:01:24,084 --> 00:01:26,168
Okay lang. Ginagago lang kita.
16
00:01:26,169 --> 00:01:27,211
Hindi, di okay.
17
00:01:27,212 --> 00:01:30,214
Alam ko ang ibig sabihin ng "sirens".
Dapat sinagot kita.
18
00:01:30,215 --> 00:01:31,381
Busy ka, e.
19
00:01:31,382 --> 00:01:34,259
Kung ano-ano pa
'yong sinabi ko sa 'yo kagabi.
20
00:01:34,260 --> 00:01:35,762
Sobrang...
21
00:01:38,264 --> 00:01:39,307
sorry talaga.
22
00:01:42,143 --> 00:01:44,104
Ewan ko kung ano'ng mali sa 'kin.
23
00:01:44,604 --> 00:01:46,272
Puwes, gago ka kasi...
24
00:01:55,782 --> 00:01:58,368
Kailangan ko ding marinig 'yong sinabi mo.
25
00:02:01,496 --> 00:02:02,705
Pabor din sa 'kin 'yon.
26
00:02:06,626 --> 00:02:07,752
Ano'ng mga nangyari
27
00:02:10,338 --> 00:02:12,132
no'ng tinetext mo 'ko?
28
00:02:13,341 --> 00:02:14,676
Gusto mo talagang malaman?
29
00:02:16,636 --> 00:02:17,470
Oo.
30
00:02:24,644 --> 00:02:27,981
No'ng araw ng appointment ni Papa,
kung kailan siya na-diagnose,
31
00:02:29,899 --> 00:02:32,402
di siya makatulog,
pero di niya din maalala
32
00:02:33,278 --> 00:02:38,490
kung bakit di siya makatulog,
kaya panay ang gising niya sa 'kin,
33
00:02:38,491 --> 00:02:43,580
tanong niya, "Ano'ng sabi ng doktor?
Ano 'yong mga iinumin kong gamot?"
34
00:02:44,080 --> 00:02:45,748
"Ano'ng mangyayari sa 'kin?"
35
00:02:46,374 --> 00:02:47,208
Parang...
36
00:02:48,376 --> 00:02:49,377
Parang kada,
37
00:02:50,753 --> 00:02:51,962
kada 30 minutes,
38
00:02:51,963 --> 00:02:53,505
"Ano'ng sabi ng doktor?"
39
00:02:53,506 --> 00:02:55,883
"Nasaan ang gamot ko?
Ano'ng mangyayari sa 'kin?"
40
00:02:55,884 --> 00:02:59,137
Tapos 'yong itsura niya,
parang mangmang at...
41
00:03:00,930 --> 00:03:03,724
wala sa sarili, takot na takot,
at napikon lang talaga ako
42
00:03:03,725 --> 00:03:06,393
at napasigaw ako nang sobrang lakas,
43
00:03:06,394 --> 00:03:08,563
"'Tang ina mo. Matulog ka na."
44
00:03:10,899 --> 00:03:13,526
Takot na takot akong
baka masaktan ko siya.
45
00:03:22,493 --> 00:03:26,039
Pero ginising niya pa rin ako pagkatapos
para tanungin ulit.
46
00:03:27,040 --> 00:03:29,374
- Umalis ka na do'n, Devon.
- Alam ko.
47
00:03:29,375 --> 00:03:31,835
Hindi, kailangan mo talagang umalis.
48
00:03:31,836 --> 00:03:33,337
Pa'no siya pag wala ako?
49
00:03:33,338 --> 00:03:35,047
Veteran siya. May benefits siya.
50
00:03:35,048 --> 00:03:38,009
May bago na 'kong trabaho.
Mag-aambag ako, makatakas ka lang.
51
00:03:39,928 --> 00:03:41,095
Ano na ang trabaho?
52
00:03:42,096 --> 00:03:44,432
Pinromote ako ni Kiki.
53
00:03:45,099 --> 00:03:49,187
Hawak ko na 'yong foundation sa New York.
Tataas ang sahod ko, libre ang apartment.
54
00:03:50,480 --> 00:03:51,564
Tingnan mo nga naman.
55
00:03:53,691 --> 00:03:55,818
Sorry, parang mali 'yong dating...
56
00:03:57,445 --> 00:03:59,030
Uy, seryoso ako.
57
00:04:00,365 --> 00:04:01,324
Tingnan mo sarili mo.
58
00:04:03,409 --> 00:04:05,078
Proud ako sa 'yo, Simone.
59
00:04:08,748 --> 00:04:11,000
Samahan mo kaya muna 'ko sa New York?
60
00:04:11,584 --> 00:04:12,751
Oo nga.
61
00:04:12,752 --> 00:04:13,877
Tapos, ano?
62
00:04:13,878 --> 00:04:15,462
Pa'no 'yong Palm Beach?
63
00:04:15,463 --> 00:04:18,507
Sabi ni Morgan, inaya ka niya.
Magandang idea 'yon.
64
00:04:18,508 --> 00:04:20,550
Oo, guwapo din siya, pero ayoko.
65
00:04:20,551 --> 00:04:23,930
Tamang-tama nga. Isang buwang bakasyon,
tapos habambuhay ka na do'n.
66
00:04:24,973 --> 00:04:29,477
Di ako pwedeng tumakas sa yate, Simone.
Wala nga 'kong health insurance.
67
00:04:31,896 --> 00:04:33,398
Ano'ng gusto mong gawin?
68
00:04:34,524 --> 00:04:36,191
Ano'ng gusto mo?
69
00:04:36,192 --> 00:04:38,527
Wag ka ngang ganiyan.
Para kang si Ryan Gosling.
70
00:04:38,528 --> 00:04:42,115
Gusto mong sumama.
Gusto mong sabihin, "Sige, Morgan."
71
00:04:43,366 --> 00:04:44,284
Subukan mo nga.
72
00:04:48,162 --> 00:04:49,247
Sige, Morgan.
73
00:04:50,248 --> 00:04:51,081
Saka,
74
00:04:51,082 --> 00:04:52,417
"Bye, Bruce."
75
00:04:55,461 --> 00:04:56,379
Bye, Bruce.
76
00:05:02,010 --> 00:05:02,927
Magiging masaya
77
00:05:04,178 --> 00:05:05,596
ang buhay mo.
78
00:05:11,227 --> 00:05:12,186
Halika nga rito.
79
00:05:22,780 --> 00:05:23,739
"AWIT NG SIRENA"
80
00:05:23,740 --> 00:05:24,824
- Sapatos? Shades?
- Oo.
81
00:05:25,408 --> 00:05:27,659
- Pati shades.
- 'Yong gala dress niya?
82
00:05:27,660 --> 00:05:29,995
Ibabalik kay Caroline.
'Yong iba, ikahon mo na.
83
00:05:29,996 --> 00:05:32,581
Good morning, Mrs. Kell. Smoothie n'yo ho.
84
00:05:32,582 --> 00:05:34,459
Salamat, Patrice.
85
00:05:35,001 --> 00:05:39,296
Black cherry cold press
na may sea kelp at tarragon 'yan.
86
00:05:39,297 --> 00:05:40,213
Ano?
87
00:05:40,214 --> 00:05:43,843
- 'Yong smoothie n'yo ho. Black cherry–
- Naku, hindi muna.
88
00:05:45,720 --> 00:05:46,679
Hindi muna.
89
00:05:54,312 --> 00:05:56,313
Anong kinahon lahat?
90
00:05:56,314 --> 00:05:58,899
Ewan ko.
Lahat ng gamit niya, nakakahon na.
91
00:05:58,900 --> 00:06:02,152
Wow. Si Missy?
Nakausap mo na siya? Ano'ng balita?
92
00:06:02,153 --> 00:06:06,198
Oo, sabi niya lang, pinalagay ni Miss K
'yong mga gamit niya sa kahon. 'Yon lang.
93
00:06:06,199 --> 00:06:08,658
Baka nag-iimpake na sila pa-New York?
94
00:06:08,659 --> 00:06:12,955
Pa-New York, tapos nakakahon?
Mas gugustuhin pang mamatay ni Michaela.
95
00:06:16,793 --> 00:06:18,168
Nagbabagang balita.
96
00:06:18,169 --> 00:06:21,713
Sabi ni Mrs. K, lagyan daw ng label
na para sa Goodwill 'yong mga kahon.
97
00:06:21,714 --> 00:06:24,132
Ido-donate ang mga gamit niya.
98
00:06:24,133 --> 00:06:26,176
Masisisante na yata si Simone.
99
00:06:26,177 --> 00:06:28,136
Nagbibiro ka ba?
100
00:06:28,137 --> 00:06:29,222
Holy shit.
101
00:06:30,473 --> 00:06:31,807
- Nagawa natin.
- Naiiyak ako.
102
00:06:31,808 --> 00:06:33,850
Tapos na ang paghahari ng lagim.
103
00:06:33,851 --> 00:06:36,311
Salamat, Lord Jesus. Ang bait mo, Lord.
104
00:06:36,312 --> 00:06:38,606
Halika dito. Oh my God.
105
00:06:39,190 --> 00:06:40,732
Ipagkakalat ko 'to.
106
00:06:40,733 --> 00:06:42,402
Sige. Zeus.
107
00:06:42,985 --> 00:06:45,028
Play Jose's Celebration Mix.
108
00:06:45,029 --> 00:06:46,113
Tama, Zeus.
109
00:06:46,114 --> 00:06:48,408
Playing Jose's Celebration Mix.
110
00:06:49,575 --> 00:06:51,911
- Okay. Ganiyan nga.
- Yes, sir.
111
00:06:55,832 --> 00:06:57,750
Let's go!
112
00:07:06,175 --> 00:07:07,718
Ganiyan nga. Nakuha mo.
113
00:07:12,348 --> 00:07:14,100
Di na ulit siya makakasayaw?
114
00:07:14,851 --> 00:07:16,978
- Oo.
- Nandito na ang ayuda.
115
00:07:17,478 --> 00:07:19,312
- May dala kaming kape.
- Pahingi.
116
00:07:19,313 --> 00:07:23,150
At Portuguese fruit tarts sa bakery.
Wag n'yong sabihin kay Patrice.
117
00:07:23,151 --> 00:07:24,609
Salamat, Peter.
118
00:07:24,610 --> 00:07:26,195
Oo, salamat, Big Cheese.
119
00:07:26,696 --> 00:07:28,864
May balita na ba sa pasyente?
120
00:07:28,865 --> 00:07:32,826
Meron, gising na siya, pero groggy pa.
121
00:07:32,827 --> 00:07:37,330
Bali ang dalawang binti niya,
isang braso niya,
122
00:07:37,331 --> 00:07:40,208
pati ilang ribs niya.
May concussion din siya.
123
00:07:40,209 --> 00:07:41,126
Wow.
124
00:07:41,127 --> 00:07:44,672
Oo. Pero sabi nila,
malapit na natin siyang mabisita.
125
00:07:45,256 --> 00:07:47,133
- Sasamahan kita.
- Okay.
126
00:07:47,633 --> 00:07:49,551
Gusto mong ihatid kita sa bahay?
127
00:07:49,552 --> 00:07:52,387
Sige, dapat nando'n ako paggising ni Papa.
128
00:07:52,388 --> 00:07:53,306
Okay ka na?
129
00:07:54,098 --> 00:07:56,892
Alam kong marami kayong
pag-uusapan, kaya sige.
130
00:07:56,893 --> 00:07:59,103
Hindi ka rin pahalata, 'no? Bye.
131
00:08:04,150 --> 00:08:06,736
- Sila ba? Ang cute nila.
- Tinatrabaho ko pa.
132
00:08:07,236 --> 00:08:08,236
Inaayos ko na.
133
00:08:08,237 --> 00:08:09,989
Island matchmaker ka na, ha?
134
00:08:15,786 --> 00:08:20,123
Para lang ipagpatuloy
ang tradisyon kong maging awkward
135
00:08:20,124 --> 00:08:21,249
pag nakikita ka–
136
00:08:21,250 --> 00:08:23,502
Hindi. Wag na nating pag-usapan.
137
00:08:23,503 --> 00:08:26,087
Di ko alam 'yong sa tatay mo, okay?
138
00:08:26,088 --> 00:08:28,173
'Yong nangyari, 'yong foster care.
139
00:08:28,174 --> 00:08:30,050
Kinuwento ni Morgan, kung alam ko lang,
140
00:08:30,051 --> 00:08:34,471
di ko na sana siya pinapasok
sa bahay namin, sa bahay mo. Sorry.
141
00:08:34,472 --> 00:08:36,348
Please, wag ka nang mag-sorry.
142
00:08:36,349 --> 00:08:41,687
'Yong nalaman ko, 'yong pagpapabaya niya
sa 'yo... wala akong masabi.
143
00:08:42,271 --> 00:08:44,565
Pero laman pa rin ng mga sabi-sabi.
144
00:08:45,233 --> 00:08:47,193
- Sorry.
- Ayan ka na naman.
145
00:08:48,194 --> 00:08:49,946
- Oo, so– Buwisit.
- Tama na.
146
00:09:01,207 --> 00:09:03,500
Magsabi ka kung may kailangan ka, ha?
147
00:09:03,501 --> 00:09:04,502
Nandito lang ako.
148
00:09:05,628 --> 00:09:06,837
- Tanong.
- O?
149
00:09:10,341 --> 00:09:11,551
May "tanong" ka, di ba?
150
00:09:13,886 --> 00:09:14,720
Saglit lang.
151
00:09:21,978 --> 00:09:24,855
Morgan, anong oras ka aalis
papuntang Palm Beach bukas?
152
00:09:25,523 --> 00:09:26,440
Madaling-araw.
153
00:09:27,441 --> 00:09:28,276
Taray.
154
00:09:28,818 --> 00:09:29,902
At imbitado...
155
00:09:32,154 --> 00:09:33,071
pa din ba 'ko?
156
00:09:33,072 --> 00:09:34,115
Oo naman.
157
00:09:34,782 --> 00:09:36,325
Bakit? Gusto mong sumama?
158
00:09:38,202 --> 00:09:39,036
Oo, gusto ko.
159
00:09:40,371 --> 00:09:42,497
- Maliban kung may–
- Hindi, sige.
160
00:09:42,498 --> 00:09:44,291
- Maliban–
- Gusto kong kasama ka.
161
00:09:44,292 --> 00:09:45,209
Okay.
162
00:09:48,045 --> 00:09:48,879
Ayos.
163
00:09:49,380 --> 00:09:53,091
Bale, 'yong madaling-araw, ano ba–
May oras ba 'yon?
164
00:09:53,092 --> 00:09:55,594
O pakikiramdaman ko lang, parang tandang?
165
00:09:55,595 --> 00:09:59,015
Bakit di ka na lang matulog sa yate
pagkatapos ng gala?
166
00:10:00,891 --> 00:10:02,685
- Maganda 'yon.
- Okay.
167
00:10:03,185 --> 00:10:04,020
Okay.
168
00:10:05,313 --> 00:10:06,313
See you mamaya.
169
00:10:06,314 --> 00:10:07,398
Okay, bye.
170
00:10:15,990 --> 00:10:16,824
Uy, Dad.
171
00:10:17,658 --> 00:10:19,285
Nakauwi na 'ko.
172
00:10:20,077 --> 00:10:20,911
Dad?
173
00:10:22,705 --> 00:10:23,539
Dad?
174
00:10:26,375 --> 00:10:27,209
Ray?
175
00:11:05,790 --> 00:11:06,624
Dad!
176
00:11:08,000 --> 00:11:09,251
Ano'ng ginagawa mo?
177
00:11:11,128 --> 00:11:11,962
Dad!
178
00:11:14,090 --> 00:11:14,924
Dad!
179
00:11:17,385 --> 00:11:18,343
Dad. Uy.
180
00:11:18,344 --> 00:11:20,388
Teka. Dad.
181
00:11:20,888 --> 00:11:21,764
Uy.
182
00:11:22,723 --> 00:11:24,141
Ba't mag-isa ka dito?
183
00:11:24,809 --> 00:11:25,893
Di ako mag-isa.
184
00:11:27,645 --> 00:11:28,896
Nandito ang nanay mo.
185
00:11:35,486 --> 00:11:36,320
Okay.
186
00:11:37,780 --> 00:11:39,156
Lumayo tayo sa bangin.
187
00:11:39,657 --> 00:11:41,033
Tara. Okay lang.
188
00:11:42,284 --> 00:11:43,244
Okay lang.
189
00:11:51,335 --> 00:11:52,336
Uy, pare.
190
00:11:53,629 --> 00:11:54,755
Naririnig mo 'ko?
191
00:11:57,550 --> 00:11:58,675
Okay.
192
00:11:58,676 --> 00:12:00,344
Okay, dahan-dahan lang.
193
00:12:00,886 --> 00:12:03,931
Nasa ospital ka.
Matindi ang pagkahulog mo.
194
00:12:05,891 --> 00:12:08,018
Legs... ko ba 'yan?
195
00:12:09,103 --> 00:12:10,771
Oo, bali sila,
196
00:12:11,397 --> 00:12:14,065
pati braso mo, saka ilang ribs.
197
00:12:14,066 --> 00:12:18,486
Pero sabi ng doktor,
inaasahan nilang gagaling ka.
198
00:12:18,487 --> 00:12:20,406
Napakasuwerte mo.
199
00:12:22,992 --> 00:12:24,033
Ayos.
200
00:12:24,034 --> 00:12:25,536
Heto, inom ka ng tubig.
201
00:12:31,208 --> 00:12:32,835
Sarap naman.
202
00:12:37,131 --> 00:12:38,549
Uy, sobrang...
203
00:12:40,092 --> 00:12:42,595
Sobrang nagpapasalamat akong nandito kayo.
204
00:12:46,307 --> 00:12:47,391
Sa 'yo, hindi.
205
00:12:48,976 --> 00:12:51,061
Sa 'yo, hindi. Ayokong nandito ka.
206
00:12:51,812 --> 00:12:54,189
Guards!
207
00:12:54,190 --> 00:12:56,524
- Nag-alala ako sa 'yo.
- Hindi. Tinulak mo 'ko.
208
00:12:56,525 --> 00:12:57,985
- Ano?
- Tinulak mo 'ko.
209
00:12:58,944 --> 00:13:00,820
May tumulak sa 'kin.
210
00:13:00,821 --> 00:13:02,030
Ikaw 'yon.
211
00:13:02,031 --> 00:13:03,240
Hindi, nalilito ka lang.
212
00:13:03,824 --> 00:13:04,909
Nahuhulog ako,
213
00:13:05,910 --> 00:13:09,204
tapos nasa ibabaw na kita,
at meron kang pakpak.
214
00:13:09,205 --> 00:13:10,622
Lasing ka no'n.
215
00:13:10,623 --> 00:13:12,999
Tinulak mo 'ko, tinawanan mo 'ko
no'ng mahulog ako.
216
00:13:13,000 --> 00:13:15,210
Sumisigaw nga 'ko
para manghingi ng tulong.
217
00:13:15,211 --> 00:13:17,420
- Mangkukulam!
- Okay, sandali.
218
00:13:17,421 --> 00:13:21,132
Nagkaro'n ka ng concussion,
at marami kang iniinom na gamot.
219
00:13:21,133 --> 00:13:22,842
Ipakita mo ang pakpak mo.
220
00:13:22,843 --> 00:13:25,261
- Ipakita mo kung sino ka talaga!
- Okay.
221
00:13:25,262 --> 00:13:28,681
Sige, tama na 'yan, okay?
222
00:13:28,682 --> 00:13:32,393
Ganito, ayaw niyang pakasalan ka, okay?
223
00:13:32,394 --> 00:13:33,686
Karapatan niya 'yon.
224
00:13:33,687 --> 00:13:36,314
Di ko maintindihan.
Siya ang may gawa nito.
225
00:13:36,315 --> 00:13:38,818
Hindi, ikaw ang may gawa niyan.
226
00:13:40,277 --> 00:13:42,112
Magpakita ka ng tamang asal,
227
00:13:42,696 --> 00:13:44,448
o magkakaroon tayo ng isyu.
228
00:13:44,949 --> 00:13:46,450
Pasensiya na, Peter.
229
00:13:48,244 --> 00:13:49,411
Ang sakit ng katawan ko.
230
00:13:50,037 --> 00:13:50,913
Okay ka lang.
231
00:13:51,872 --> 00:13:52,873
Sipsip ka muna.
232
00:13:59,630 --> 00:14:01,339
Uy, Dad, nakita mo ba si Ray?
233
00:14:01,340 --> 00:14:02,257
Sino?
234
00:14:02,258 --> 00:14:04,468
Dad, 'yong kaibigan kong si Raymond.
235
00:14:05,177 --> 00:14:08,013
Wala siya sa guest house,
at parang di siya natulog do'n.
236
00:14:08,639 --> 00:14:10,307
- Di mo alam kung nasa'n siya?
- Hindi.
237
00:14:10,808 --> 00:14:12,559
Hindi siya umuwi kagabi?
238
00:14:12,560 --> 00:14:14,435
Malay ko? Boyfriend mo 'yon.
239
00:14:14,436 --> 00:14:17,188
Uy, hin– Mali– Hindi ko siya boyfriend.
240
00:14:17,189 --> 00:14:18,648
Nilinaw ko na 'yon.
241
00:14:18,649 --> 00:14:21,276
- Di nga?
- Last night, sa beach.
242
00:14:21,277 --> 00:14:22,695
'Tang ina! Halika.
243
00:14:23,195 --> 00:14:26,406
- Sa'n tayo pupunta?
- Tara. Dito tayo.
244
00:14:26,407 --> 00:14:28,325
- Devon.
- Pasensiya na.
245
00:14:39,253 --> 00:14:40,337
Naku, hindi.
246
00:14:48,679 --> 00:14:49,972
Baka nag-swimming?
247
00:14:56,520 --> 00:14:57,354
Sino si Allie?
248
00:14:58,647 --> 00:15:00,566
Parang 49 na beses nang tumawag.
249
00:15:01,066 --> 00:15:01,901
Diyos ko.
250
00:15:02,943 --> 00:15:03,944
Asawa niya 'yan.
251
00:15:05,905 --> 00:15:07,698
Baka umuwi na siya sa Buffalo?
252
00:15:08,282 --> 00:15:12,118
Nang hindi dala ang phone,
susi, wallet, at pantalon niya?
253
00:15:12,119 --> 00:15:13,662
Hindi ko alam.
254
00:15:14,330 --> 00:15:18,083
'Yong huling sinabi ko sa kanya kagabi,
mas makakabuti sa 'kin kung malunod siya.
255
00:15:19,877 --> 00:15:22,378
Hindi nakakatawa. Sa tingin mo kaya...
256
00:15:22,379 --> 00:15:23,756
Ang batang 'yon? Imposible.
257
00:15:24,256 --> 00:15:25,924
Walang bayag 'yon.
258
00:15:25,925 --> 00:15:29,093
Pa'no kung napalayo siya ng langoy
at palutang-lutang na lang siya
259
00:15:29,094 --> 00:15:30,471
malayo sa pampang?
260
00:15:32,973 --> 00:15:34,016
Uy, si Allie.
261
00:15:35,059 --> 00:15:36,267
Dad, wag. Dad!
262
00:15:36,268 --> 00:15:38,686
- Hi. Ako si Bruce.
- Hello. Sino 'to?
263
00:15:38,687 --> 00:15:40,772
Hindi, Allie. Uy. Hi, girl.
264
00:15:40,773 --> 00:15:42,440
Tagal na, a? Kumusta?
265
00:15:42,441 --> 00:15:44,901
Devon? Bakit nasa 'yo ang phone ni Ray?
266
00:15:44,902 --> 00:15:46,235
Kay Ray 'to?
267
00:15:46,236 --> 00:15:47,529
Grabe– Ano–
268
00:15:48,864 --> 00:15:51,741
Hindi nga? Nakita ko lang 'to sa beach.
269
00:15:51,742 --> 00:15:52,992
Sabi na nga ba.
270
00:15:52,993 --> 00:15:54,452
Kasama mo siya, 'no?
271
00:15:54,453 --> 00:15:55,704
Ano...
272
00:15:56,622 --> 00:15:59,624
Choppy ka. Di ka naka-connect sa Wi-Fi?
273
00:15:59,625 --> 00:16:00,917
Di kita marinig.
274
00:16:00,918 --> 00:16:02,210
Wag kang magsinungaling.
275
00:16:02,211 --> 00:16:03,462
Magkasama kayo.
276
00:16:06,548 --> 00:16:07,383
Ano...
277
00:16:09,385 --> 00:16:10,844
Sorry talaga, Allie.
278
00:16:13,681 --> 00:16:16,557
Pero di ko alam kung nasa'n siya. Di ko...
279
00:16:16,558 --> 00:16:18,852
- Di ko siya mahanap.
- Alam ko kung nasa'n siya.
280
00:16:19,436 --> 00:16:21,730
Nasa isla siya, may kasamang puta.
281
00:17:07,943 --> 00:17:10,695
Simone, hello at magandang umaga.
282
00:17:10,696 --> 00:17:12,697
Uy, tingnan ninyo, si Simone.
283
00:17:12,698 --> 00:17:14,324
Hi, Simone.
284
00:17:15,826 --> 00:17:17,201
Ano'ng meron sa inyo?
285
00:17:17,202 --> 00:17:18,953
Ang ganda-ganda lang ng araw na 'to.
286
00:17:18,954 --> 00:17:23,541
Oo, tanaw ang araw, maaliwalas ang langit.
Malay natin kung ano'ng mangyayari?
287
00:17:23,542 --> 00:17:24,668
Baka tagumpay.
288
00:17:27,004 --> 00:17:28,630
Okay, nakakatakot kayo.
289
00:17:29,214 --> 00:17:30,048
Si Kiki?
290
00:17:30,049 --> 00:17:31,132
Nasa rehearsal.
291
00:17:31,133 --> 00:17:35,094
Papunta pala 'ko sa direksiyong 'yon.
Sabay na tayo?
292
00:17:35,095 --> 00:17:36,305
- Sige.
- Mabuti.
293
00:17:48,859 --> 00:17:51,694
Eto ang updated list
for approval mo, Mrs. Kell.
294
00:17:51,695 --> 00:17:52,862
Magaling, salamat.
295
00:17:52,863 --> 00:17:53,989
Parehong binti?
296
00:17:54,490 --> 00:17:57,366
Femur do'n sa isa, pero gagaling din siya.
297
00:17:57,367 --> 00:17:58,743
Kawawang Ethan.
298
00:17:58,744 --> 00:18:01,997
- Patay na dapat siya.
- Pupunta pa rin ba siya sa gala?
299
00:18:02,664 --> 00:18:04,290
- Hi, Simone.
- Hi, Simone.
300
00:18:04,291 --> 00:18:07,043
Hi, ladies. Sorry talaga, late ako.
301
00:18:07,044 --> 00:18:08,754
Saan ang puwesto ko, Kiki?
302
00:18:09,254 --> 00:18:11,589
Di kita kailangan dito.
Punta ka muna sa kuwarto mo.
303
00:18:11,590 --> 00:18:13,425
Pa'no 'yong blocking ko?
304
00:18:14,259 --> 00:18:17,304
Sa harap na 'ko
dahil parte na 'ko ng cabinet, 'no?
305
00:18:18,514 --> 00:18:20,224
Nabalitaan n'yo na ba?
306
00:18:21,308 --> 00:18:22,975
Ako na hahawak sa foundation.
307
00:18:22,976 --> 00:18:24,602
- Talaga?
- Simone, grabe...
308
00:18:24,603 --> 00:18:25,645
Salamat.
309
00:18:25,646 --> 00:18:27,272
Sumunod ka na lang, Simone.
310
00:18:29,274 --> 00:18:30,109
Sige.
311
00:18:31,276 --> 00:18:32,653
- Okay, sige.
- Salamat.
312
00:18:36,323 --> 00:18:39,242
Okay, parehong posisyon gaya last year.
313
00:18:39,243 --> 00:18:41,619
Peter, mukha kang miserable.
314
00:18:41,620 --> 00:18:42,620
Miserable nga 'ko.
315
00:18:42,621 --> 00:18:44,706
Usog ka ng six inches sa kaliwa?
316
00:18:45,833 --> 00:18:49,377
Alam ko kung saan tatayo.
Bata pa ako, ginagawa ko na 'to.
317
00:18:49,378 --> 00:18:52,338
Sige, gaya ng dati,
dito papasok ang mga bisita.
318
00:18:52,339 --> 00:18:55,633
Dito ang reception line,
kayong tatlo ang babati sa mga bisita.
319
00:18:55,634 --> 00:18:57,301
Shake, shake. Smile, smile, smile.
320
00:18:57,302 --> 00:18:58,886
Nando'n kami ni Peter.
321
00:18:58,887 --> 00:19:01,723
Tama, shake, shake, shake.
Smile, smile, smile.
322
00:19:34,506 --> 00:19:36,048
Champagne, champagne, champagne.
323
00:19:36,049 --> 00:19:40,011
Tapos, opening remarks ni Peter.
I-refresh natin 'yong linya mo?
324
00:19:40,012 --> 00:19:41,263
Huwag na.
325
00:19:41,763 --> 00:19:46,309
Tapos, ipapakilala ako ni Peter,
at pangungunahan ko ang annual gala toast.
326
00:19:46,310 --> 00:19:47,602
Clap, clap, clap.
327
00:19:47,603 --> 00:19:49,770
Uy, may pack and play ba tayo?
328
00:19:49,771 --> 00:19:51,647
- Ano?
- Kakasabi lang sa 'kin.
329
00:19:51,648 --> 00:19:55,318
Darating sina Sarah at Rory.
Isasama nila ang pamilya nila.
330
00:19:55,319 --> 00:19:57,320
May pack and play daw ba tayo?
331
00:19:57,321 --> 00:19:59,238
Makakabili tayo no'n, di ba?
332
00:19:59,239 --> 00:20:01,032
- Opo, sir.
- Ano ba ang pack and play?
333
00:20:01,033 --> 00:20:03,451
Portable crib po na–
334
00:20:03,452 --> 00:20:05,161
Darating ang mga anak mo?
335
00:20:05,162 --> 00:20:06,370
- Saan?
- Dito.
336
00:20:06,371 --> 00:20:07,580
Pinasundo ko ng plane.
337
00:20:07,581 --> 00:20:09,582
- Sinabi ko sa 'yo kagabi.
- Hindi.
338
00:20:09,583 --> 00:20:12,168
- May baby tayong bisita?
- Di lang basta baby.
339
00:20:12,169 --> 00:20:14,754
Baby natin. Pwede siya sa receiving line.
340
00:20:14,755 --> 00:20:16,505
Gaya ng dati. Buo ang pamilya.
341
00:20:16,506 --> 00:20:19,384
Biglaan 'to, may formal outfit ba sila?
342
00:20:20,636 --> 00:20:22,846
Sabi ko, magsuot lang ng kahit ano.
343
00:20:23,597 --> 00:20:24,765
Hello, hi.
344
00:20:25,974 --> 00:20:26,933
Oo.
345
00:20:26,934 --> 00:20:29,144
Oo, sobrang excited siya.
346
00:20:29,645 --> 00:20:30,520
Pareho kami.
347
00:20:32,314 --> 00:20:34,482
Jose, samahan mo 'ko sa kuwarto ni Simone.
348
00:20:34,483 --> 00:20:36,109
Gusto ko 'yan.
349
00:20:49,915 --> 00:20:51,874
- Makakaalis ka na.
- Kiki, hindi...
350
00:20:51,875 --> 00:20:54,502
- Di 'to gaya ng iniisip mo.
- Umalis ka na.
351
00:20:54,503 --> 00:20:57,046
Hindi, di ganito 'yong mismong nangyari.
352
00:20:57,047 --> 00:20:59,757
Tinulak ko siya palayo. Tumakbo ako.
353
00:20:59,758 --> 00:21:01,133
Hindi na mahalaga.
354
00:21:01,134 --> 00:21:04,011
Pero siya ang humalik.
Nagulat din ako gaya mo.
355
00:21:04,012 --> 00:21:06,013
Hindi, Simone. Mas nagulat ako.
356
00:21:06,014 --> 00:21:07,682
Masasaktan pala ako nang ganito.
357
00:21:07,683 --> 00:21:09,642
Walang namamagitan sa 'min.
358
00:21:09,643 --> 00:21:12,645
Nagkamali siya,
at nanghingi agad siya ng tawad.
359
00:21:12,646 --> 00:21:14,313
Bakit ka naglihim sa 'kin?
360
00:21:14,314 --> 00:21:16,441
Kasi alam kong masasaktan ka.
361
00:21:17,025 --> 00:21:19,361
At ang totoo...
362
00:21:20,570 --> 00:21:23,699
Nabubuhay ako para lang di ka masaktan.
363
00:21:25,575 --> 00:21:26,493
Puwes...
364
00:21:29,204 --> 00:21:30,330
Kiki, please.
365
00:21:32,499 --> 00:21:35,584
Please... Sinundan ko siya, gaya ng utos mo,
366
00:21:35,585 --> 00:21:37,169
at nakita niya 'ko.
367
00:21:37,170 --> 00:21:38,879
Kilala mo si Peter.
368
00:21:38,880 --> 00:21:42,049
Gano'n kayo nagkakilala.
Siya din ang lumapit sa 'yo.
369
00:21:42,050 --> 00:21:43,343
Di ko kaibigan si Jocelyn.
370
00:21:44,636 --> 00:21:47,596
Ikaw, best friend kita,
at banta ka na ngayon sa marriage ko,
371
00:21:47,597 --> 00:21:51,018
inilagay mo sa panganib ang lahat
ng itinayo ko, kaya makakaalis ka na.
372
00:21:51,643 --> 00:21:52,519
Kiki, please.
373
00:21:53,270 --> 00:21:58,399
Ipapapirma sa 'yo ni Jose sa kotse
ang termination papers at updated NDA,
374
00:21:58,400 --> 00:22:03,112
at di na natin ikukuwento
sa kahit sino ang tungkol dito.
375
00:22:03,113 --> 00:22:04,406
Kiki, please.
376
00:22:04,990 --> 00:22:06,992
Please, wag mong gawin 'to.
377
00:22:07,909 --> 00:22:09,745
Akin na ang phone mo, please?
378
00:22:16,668 --> 00:22:17,586
At ang picture?
379
00:22:23,133 --> 00:22:24,593
Kiki, hindi ko kaya 'to.
380
00:22:29,765 --> 00:22:30,807
Patawarin mo 'ko.
381
00:22:37,898 --> 00:22:39,316
Jose, pakihatid na siya.
382
00:23:14,434 --> 00:23:16,352
Apat lang ang mga hotel sa isla.
383
00:23:16,353 --> 00:23:17,561
Wala siya do'n.
384
00:23:17,562 --> 00:23:20,189
Aray! Tingnan mo 'yong tinutusok mo, p're.
385
00:23:20,190 --> 00:23:21,483
Sorry, Mr. DeWitt.
386
00:23:21,983 --> 00:23:25,195
Wala siya sa ospital.
Nakita ko sana siya. Nasa'n siya?
387
00:23:27,197 --> 00:23:28,698
Kumusta 'tong suot ko?
388
00:23:30,534 --> 00:23:31,910
Naku, Dad.
389
00:23:32,494 --> 00:23:33,745
Ang guwapo mo.
390
00:23:34,246 --> 00:23:35,914
- Hindi ba masagwa?
- Hindi.
391
00:23:36,415 --> 00:23:38,834
Bagay na bagay. Ang tikas mong tingnan.
392
00:23:39,459 --> 00:23:42,086
Gusto n'yong pumili ng cummerbund at tie?
393
00:23:42,087 --> 00:23:44,089
Sige, patingin. Salamat, Kenny.
394
00:23:48,009 --> 00:23:49,803
Ano'ng oras 'to magsisimula?
395
00:23:50,679 --> 00:23:52,305
Ang pre-gala drinks, 5:00.
396
00:23:53,140 --> 00:23:54,348
Kailan tayo uuwi?
397
00:23:54,349 --> 00:23:56,268
Ang plano, bukas pa.
398
00:23:57,185 --> 00:23:58,019
Pero, may...
399
00:23:58,812 --> 00:24:00,187
gusto sana 'kong sabihin.
400
00:24:00,188 --> 00:24:01,313
Naku po.
401
00:24:01,314 --> 00:24:03,065
Hindi, maganda 'to, sa tingin ko.
402
00:24:03,066 --> 00:24:06,819
May nakilala akong lalaki sa isla, at–
403
00:24:06,820 --> 00:24:08,405
Puro ka talaga lalaki.
404
00:24:09,448 --> 00:24:10,282
Ang bastos.
405
00:24:11,741 --> 00:24:12,659
Itutuloy ko ba?
406
00:24:14,744 --> 00:24:17,164
Morgan ang pangalan niya, at siya
407
00:24:18,039 --> 00:24:21,960
'yong kapitan ng isang sosyal na yate,
at inaya niya 'kong bumiyahe kasama siya.
408
00:24:22,461 --> 00:24:23,461
Marino, ha?
409
00:24:23,462 --> 00:24:25,338
Oo, isang buwan 'yong biyahe.
410
00:24:26,214 --> 00:24:27,048
Isang buwan?
411
00:24:31,344 --> 00:24:32,761
- Di bale na.
- Teka.
412
00:24:32,762 --> 00:24:34,221
Hindi, kalokohan lang 'yon.
413
00:24:34,222 --> 00:24:35,557
Gusto mo ba siya?
414
00:24:37,934 --> 00:24:40,479
- Di kita pwedeng iwan nang gano'n katagal.
- Pwede.
415
00:24:42,272 --> 00:24:44,524
- Sino'ng magpapainom sa 'yo ng gamot?
- Ang VA.
416
00:24:45,108 --> 00:24:47,944
Ipapadala nila sa bahay.
May susulatan lang akong forms.
417
00:24:48,778 --> 00:24:52,031
Hindi ka lalabas.
Iinom ka lang at maninigarilyo.
418
00:24:52,032 --> 00:24:56,536
Hoy, ako na'ng bahala sa nalalabi kong
mga taon, kaya wag kang mangialam.
419
00:24:57,954 --> 00:24:58,955
Sumama ka na.
420
00:25:00,415 --> 00:25:03,585
'Yong kapatid mo, pinapaikot lang
sa daliri 'yong mayayamang lalaki.
421
00:25:06,338 --> 00:25:08,089
Wala kang utang na loob sa 'kin.
422
00:25:08,673 --> 00:25:10,799
Okay, Mr. DeWitt.
423
00:25:10,800 --> 00:25:12,135
Pili ka na.
424
00:25:18,391 --> 00:25:19,434
Mahusay.
425
00:25:20,602 --> 00:25:22,395
Pocket square naman.
426
00:25:30,487 --> 00:25:31,404
Seryoso ka?
427
00:25:32,614 --> 00:25:34,866
- Okay lang kahit isang buwan?
- Walang problema.
428
00:25:35,825 --> 00:25:36,785
Kaya ko 'yon.
429
00:25:37,869 --> 00:25:39,704
Oo nga, isang buwan lang naman, di ba?
430
00:25:41,122 --> 00:25:41,957
Mismo.
431
00:25:45,877 --> 00:25:47,337
I love you, Simone.
432
00:25:50,632 --> 00:25:51,466
Dad.
433
00:25:53,760 --> 00:25:54,719
Ako si Devon.
434
00:26:04,646 --> 00:26:05,522
Okay ka lang?
435
00:26:08,358 --> 00:26:10,944
Alam ko,
may pinag-uusapan tayong importante
436
00:26:12,779 --> 00:26:14,030
na mahalaga sa 'yo.
437
00:26:17,909 --> 00:26:18,743
Pero...
438
00:26:22,622 --> 00:26:23,582
Ayos lang.
439
00:26:24,457 --> 00:26:26,250
- Ayos lang.
- Pasensiya na.
440
00:26:26,251 --> 00:26:28,044
Ayos lang.
441
00:26:36,761 --> 00:26:37,762
Sobrang hirap.
442
00:26:43,852 --> 00:26:45,270
Uy, Missy.
443
00:26:48,356 --> 00:26:49,399
Anong meron?
444
00:26:49,983 --> 00:26:51,359
Tutulong ako sa pag-impake.
445
00:26:58,533 --> 00:27:02,412
Okay. Simulan na natin 'to.
446
00:27:03,204 --> 00:27:05,707
Gusto mong magpatugtog habang nasa biyahe?
447
00:27:06,833 --> 00:27:07,667
Simone?
448
00:27:13,923 --> 00:27:15,592
Ayos ka lang diyan, Simone?
449
00:27:21,264 --> 00:27:22,098
Okay.
450
00:27:38,239 --> 00:27:40,325
Dad, sabi ko, magbihis ka.
451
00:27:40,825 --> 00:27:42,285
Gusto kong isuot 'to.
452
00:27:42,869 --> 00:27:46,413
Okay. Uy, ano'ng nangyayari?
Bakit kami pinalayas?
453
00:27:46,414 --> 00:27:50,125
Pinaalis sa trabaho ang kapatid mo,
kaya ihahatid ko kayo ngayon sa ferry.
454
00:27:50,126 --> 00:27:51,044
Ano?
455
00:27:51,961 --> 00:27:54,297
- Ano'ng ibig mong sabihin? Nasisante siya?
- Oo.
456
00:27:55,674 --> 00:27:56,508
Simone.
457
00:27:57,092 --> 00:27:58,426
Ano'ng nangyari?
458
00:28:01,096 --> 00:28:01,930
Simone.
459
00:28:05,725 --> 00:28:08,269
- Ano'ng ginawa mo sa kanya?
- Ako? Wala.
460
00:28:09,104 --> 00:28:10,312
Baka nabigla lang.
461
00:28:10,313 --> 00:28:13,315
Natural, sa trabaho umikot
ang buhay niya. Ba't siya natanggal?
462
00:28:13,316 --> 00:28:14,525
May nakawan yata.
463
00:28:14,526 --> 00:28:15,485
Nakaw?
464
00:28:17,153 --> 00:28:20,656
Bubble gum nga, di manakaw niyan.
Di pa 'yan nasangkot sa gulo.
465
00:28:20,657 --> 00:28:22,659
Puta, pulis. Hello?
466
00:28:24,411 --> 00:28:25,661
Pupunta tayo sa gala?
467
00:28:25,662 --> 00:28:26,746
Bale...
468
00:28:27,330 --> 00:28:28,164
Hindi.
469
00:28:28,832 --> 00:28:29,666
Sorry.
470
00:28:30,291 --> 00:28:34,421
Sa kasamaang palad, hindi. Pero alam mo?
Hindi rin naman masaya 'yon...
471
00:28:35,463 --> 00:28:37,674
Di ko makikita si Jim Kelly?
472
00:28:42,429 --> 00:28:43,763
Tara na, Devon.
473
00:28:44,931 --> 00:28:48,017
Eto na! Hindi, hindi ikaw.
Pupunta kami diyan. Puta.
474
00:28:48,601 --> 00:28:49,436
Bye.
475
00:28:52,814 --> 00:28:54,232
Good news. Buhay si Ray.
476
00:28:54,816 --> 00:28:56,442
Bad news, nakakulong siya.
477
00:28:56,443 --> 00:28:59,237
Pwede ba tayong
dumaan muna sa police station?
478
00:28:59,904 --> 00:29:02,407
Matitindi talaga kayong mga taga-Buffalo.
479
00:29:07,954 --> 00:29:09,371
Ang guwapo, sir.
480
00:29:09,372 --> 00:29:11,790
Salamat, Patrice. Nakita mo ba si Jose?
481
00:29:11,791 --> 00:29:14,460
Hindi ho, may inutos po yata si Mrs. Kell.
482
00:29:14,461 --> 00:29:16,545
May maitutulong ho ba 'ko?
483
00:29:16,546 --> 00:29:19,506
Ipapasundo ko sana
sina Rory at Sarah sa airport.
484
00:29:19,507 --> 00:29:22,801
- Nasabi ko bang darating sila?
- Opo. Nakaka-excite nga.
485
00:29:22,802 --> 00:29:25,679
Ipasundo ko ba sila kina Carl o Eddy?
486
00:29:25,680 --> 00:29:28,433
Hindi, ayos lang.
Magpapa-book na lang ako kay Simone.
487
00:29:29,142 --> 00:29:30,685
Wala diyan si Simone, sir.
488
00:29:31,186 --> 00:29:33,062
Tinanggal na siya ni Mrs. Kell kanina.
489
00:29:34,522 --> 00:29:35,398
Ano?
490
00:29:49,120 --> 00:29:51,122
- Sinisante mo si Simone?
- Oo.
491
00:29:51,664 --> 00:29:52,790
Ano naman?
492
00:29:52,791 --> 00:29:54,667
Nagulat ako. Bakit?
493
00:29:55,627 --> 00:29:56,711
Duda ako sa kanya.
494
00:30:00,256 --> 00:30:03,509
Di ba nagdesisyon ka lang kahapon
na i-promote siya?
495
00:30:03,510 --> 00:30:06,595
Sa 'kin siya nagtatrabaho,
desisyon ko 'yon,
496
00:30:06,596 --> 00:30:08,305
ako ang bahala do'n.
497
00:30:08,306 --> 00:30:10,724
Okay, pero nakakagulat
na di natin pinag-usapan 'to.
498
00:30:10,725 --> 00:30:12,100
Ano'ng dapat pag-usapan?
499
00:30:12,101 --> 00:30:13,852
Close kayo. Para kayong magkapatid.
500
00:30:13,853 --> 00:30:18,065
At parang masyado namang brutal
na sinisante mo siya
501
00:30:18,066 --> 00:30:21,235
pagkatapos nating malaman
'yong malupit niyang kabataan,
502
00:30:21,236 --> 00:30:24,697
nandito pa ang tatay niya,
at nahulog sa bangin si Ethan.
503
00:30:25,532 --> 00:30:27,282
Ang sama, sa totoo lang.
504
00:30:27,283 --> 00:30:30,328
Ninakaw niya ang hikaw ko. Nahuli ko siya.
505
00:30:31,996 --> 00:30:32,956
Anong hikaw?
506
00:30:33,540 --> 00:30:34,374
Ito.
507
00:30:38,837 --> 00:30:41,547
Lagi mo siyang pinapahiram ng alahas mo.
508
00:30:41,548 --> 00:30:45,551
Binibihisan mo siyang parang manika.
Pambihira namang nanakawin niya 'yan.
509
00:30:45,552 --> 00:30:48,512
Di ko alam kung bakit niya ginawa 'yon,
510
00:30:48,513 --> 00:30:52,140
pero di niya sinanto ang gamit ko
at inagaw ang pag-aari ko,
511
00:30:52,141 --> 00:30:54,977
at di ako papayag do'n.
Kaya tapos na kami.
512
00:30:54,978 --> 00:30:56,812
Okay, 'yon na 'yon. Wala na siya.
513
00:30:56,813 --> 00:30:58,982
Alalang-alala ka yata sa kanya.
514
00:31:01,359 --> 00:31:02,235
Para kasing
515
00:31:02,986 --> 00:31:04,444
mabuti ang puso niya.
516
00:31:04,445 --> 00:31:05,737
Sobrang buti ng puso niya.
517
00:31:05,738 --> 00:31:08,950
Ang totoo, mahal ko siya,
pero di naman siya sa 'kin, di ba, Pete?
518
00:31:11,536 --> 00:31:13,413
Di natin nakukuha ang gusto natin.
519
00:31:34,434 --> 00:31:36,311
Miss DeWitt. Pasok ka.
520
00:31:40,398 --> 00:31:41,982
Salamat sa Diyos. Ilabas mo 'ko.
521
00:31:41,983 --> 00:31:44,152
Diyos ko, Lily, ikaw ba 'yan? Lily!
522
00:31:44,986 --> 00:31:46,945
Kevin! Oh my God.
523
00:31:46,946 --> 00:31:48,322
Na-miss kita, girl.
524
00:31:48,323 --> 00:31:51,867
Hinanap kita sa Instagram,
pero nawala ang phone ko sa CR.
525
00:31:51,868 --> 00:31:54,286
Musta ang cult rescue?
Nag-alala ako sa 'yo.
526
00:31:54,287 --> 00:31:56,747
Ang saya. Ano'ng ginagawa mo dito?
527
00:31:56,748 --> 00:31:57,665
Hindi ko alam.
528
00:31:58,249 --> 00:32:00,792
Sinusubukan ko lang
mapasaakin ang maginoong 'to.
529
00:32:00,793 --> 00:32:02,502
- Wag mo akong hingahan.
- Hindi.
530
00:32:02,503 --> 00:32:03,504
Pwede ba?
531
00:32:04,005 --> 00:32:08,300
Napadpad ang lalaking 'to
sa kasal na dinaluhan ko kagabi.
532
00:32:08,301 --> 00:32:12,679
Umahon siya sa dagat nang hubo't hubad,
parang si Daryl Hannah sa Splash.
533
00:32:12,680 --> 00:32:15,933
Buti na lang, may damit kami
sa lost and found para sa mga lasenggo.
534
00:32:15,934 --> 00:32:18,727
Di nga 'ko lasing. Nagka-hypothermia ako.
535
00:32:18,728 --> 00:32:20,104
Ako, may hypothyroid.
536
00:32:22,565 --> 00:32:25,275
Kagabi na yata
ang pinakamalalang karanasan sa buhay ko.
537
00:32:25,276 --> 00:32:26,610
Ay, ito na naman.
538
00:32:26,611 --> 00:32:28,278
Kukunin ko ang release docs niya.
539
00:32:28,279 --> 00:32:30,572
- Tinangay ako ng alon.
- Salamat.
540
00:32:30,573 --> 00:32:32,532
Nasa mababaw lang ako no'n.
541
00:32:32,533 --> 00:32:36,703
Tapos bigla akong tinangay palayo
sa pampang ng sobrang lakas na alon,
542
00:32:36,704 --> 00:32:40,248
at paulit-ulit akong hinampas sa batuhan.
543
00:32:40,249 --> 00:32:41,750
Akala ko, mamamatay na 'ko.
544
00:32:41,751 --> 00:32:43,961
Sobrang drama no'n, a. Mabuti at okay ka.
545
00:32:43,962 --> 00:32:46,631
Tapos, bigla kong na-realize.
546
00:32:47,840 --> 00:32:50,051
Ikaw 'yong malagim na alon.
547
00:32:51,344 --> 00:32:52,177
Ikaw.
548
00:32:52,178 --> 00:32:56,516
Ang lupit ng hatak mo sa 'kin,
tipong, ano'ng ginagawa ko dito sa isla?
549
00:32:57,100 --> 00:32:59,267
Muntik nang mabalo ang misis ko,
550
00:32:59,268 --> 00:33:01,979
muntik nang mawalan ng ama
ang anak ko dahil sa 'yo.
551
00:33:01,980 --> 00:33:04,523
Hindi, Ray. Di kita pinapunta dito.
552
00:33:04,524 --> 00:33:07,776
Ikaw ang pumunta dito.
Ikaw ang nag-swimming nang hubo.
553
00:33:07,777 --> 00:33:09,987
Hindi. Ikaw ang may gawa nito sa 'kin.
554
00:33:09,988 --> 00:33:11,071
Kasalanan mo 'to.
555
00:33:11,072 --> 00:33:13,240
- Sampalin ko na ba?
- Gusto ko nang umuwi.
556
00:33:13,241 --> 00:33:16,119
Gusto kong makasama
sina Allie at Mason. Sila ang buhay ko.
557
00:33:17,078 --> 00:33:18,287
Gusto ko nang umuwi.
558
00:33:19,914 --> 00:33:21,624
May sasabihin pala 'ko, Ray.
559
00:33:23,292 --> 00:33:26,169
E, di pasensiya. Akala ko, patay ka na.
560
00:33:26,170 --> 00:33:29,673
- Patay na nga, sinagot mo pa 'yong phone?
- Tawag nang tawag, e.
561
00:33:29,674 --> 00:33:31,426
Ano naman kung tawag nang tawag?
562
00:33:32,885 --> 00:33:34,469
Tantanan mo nga 'ko, gago.
563
00:33:34,470 --> 00:33:35,804
- Jose, tulong?
- Sige.
564
00:33:35,805 --> 00:33:39,224
- Tatlumpung taon na tayong ganito.
- Pag lulusong, hubo talaga?
565
00:33:39,225 --> 00:33:40,226
Sabi mo, e.
566
00:33:51,154 --> 00:33:53,156
Naririnig mo ba 'ko, Simone?
567
00:34:02,457 --> 00:34:03,291
Hindi?
568
00:34:06,586 --> 00:34:08,796
Di ko maalala kung ba't tayo nandito.
569
00:34:13,426 --> 00:34:16,386
Nalilimutan ko ang lahat
ng gusto kong maalala
570
00:34:16,387 --> 00:34:19,515
at naaalala ko ang lahat
ng gusto kong malimot.
571
00:34:21,225 --> 00:34:26,147
Gaya ng itsura ng pulis
no'ng dumating siya para kunin ka.
572
00:34:26,647 --> 00:34:29,441
At 'yong pagkakasabi niya ng,
573
00:34:29,442 --> 00:34:32,195
"Nakalimutan mong may bata dito?"
574
00:34:36,240 --> 00:34:37,450
Hindi kita pinakain.
575
00:34:37,950 --> 00:34:40,787
Ang tagal kitang
iniwang mag-isa sa kuwarto mo.
576
00:34:43,122 --> 00:34:45,708
Isinara ko ang pinto no'ng tinawag mo 'ko.
577
00:34:49,170 --> 00:34:50,421
Patawarin mo 'ko, Simone.
578
00:34:54,342 --> 00:34:55,218
Patawarin mo 'ko.
579
00:34:56,427 --> 00:34:57,261
Uy.
580
00:34:58,638 --> 00:35:00,264
Aalis na si Devon,
581
00:35:01,474 --> 00:35:03,559
at tayong dalawa na lang ulit.
582
00:35:04,060 --> 00:35:04,936
Ngayon...
583
00:35:06,104 --> 00:35:08,106
Magpapakatino na 'ko.
584
00:35:12,860 --> 00:35:13,736
Simone.
585
00:35:16,197 --> 00:35:17,031
Simone.
586
00:35:23,329 --> 00:35:27,625
Ang ganda ng timing mo
para maging honest sa mga tao.
587
00:35:28,876 --> 00:35:30,670
Bye, Kevin. See you soon.
588
00:35:31,587 --> 00:35:33,214
Bye, Lil. Hanggang sa muli.
589
00:35:37,760 --> 00:35:38,803
Nasa'n si Simone?
590
00:39:02,089 --> 00:39:02,923
Hi.
591
00:39:03,424 --> 00:39:04,258
Hi.
592
00:39:13,267 --> 00:39:15,019
Iniisip lang kita.
593
00:39:16,604 --> 00:39:18,773
Sorry na nasisante ka.
594
00:39:19,774 --> 00:39:22,360
Alam kong kasalanan ko, at aayusin ko 'to.
595
00:39:23,152 --> 00:39:25,321
Ayoko na rin namang magtrabaho dito.
596
00:39:28,574 --> 00:39:29,408
Pero...
597
00:39:31,577 --> 00:39:33,579
bago ako umalis, may sasabihin ako sa 'yo.
598
00:39:45,091 --> 00:39:46,132
Sige, Peter.
599
00:39:46,133 --> 00:39:47,550
Nasaan ka?
600
00:39:47,551 --> 00:39:49,720
Nagmamaneho. Bakit, ano'ng meron?
601
00:39:50,221 --> 00:39:51,180
Mag-isa ka lang?
602
00:39:51,680 --> 00:39:53,890
Hindi, kasama ko sina Bruce at Devon
603
00:39:53,891 --> 00:39:57,561
at saka... 'yong nurse.
Bakit? May kailangan ka?
604
00:39:58,729 --> 00:40:00,815
Pwedeng wag mong i-loudspeaker?
605
00:40:01,482 --> 00:40:03,109
Sige, sandali lang.
606
00:40:11,492 --> 00:40:12,368
Okay na.
607
00:40:13,411 --> 00:40:14,245
Oo.
608
00:40:15,538 --> 00:40:17,414
Oo, sige, siyempre. Okay.
609
00:40:17,415 --> 00:40:18,916
Sige, kopya.
610
00:40:20,084 --> 00:40:22,877
Sorry, guys, mag-iiba ang plano.
Kailangan kong bumalik.
611
00:40:22,878 --> 00:40:23,920
Teka lang.
612
00:40:23,921 --> 00:40:26,131
- Bababa na 'ko. Uuwi na 'ko.
- Okay.
613
00:40:26,132 --> 00:40:28,008
Hala... Uy, sigurado ka?
614
00:40:29,677 --> 00:40:30,845
Una na 'ko, D.
615
00:40:31,429 --> 00:40:32,430
Ingat ka.
616
00:40:49,947 --> 00:40:50,781
Hi.
617
00:40:51,866 --> 00:40:52,824
Nakita mo si Peter?
618
00:40:52,825 --> 00:40:55,578
- Hindi, Mrs. Kell. Champagne?
- Ayoko. Pakihanap siya.
619
00:41:10,718 --> 00:41:13,636
Okay, dito lang kayo sa sasakyan, please.
620
00:41:13,637 --> 00:41:16,056
Wag kayong bababa. Babalik ako.
621
00:41:20,686 --> 00:41:23,230
Dad, dito ka lang. Hahanapin ko si Simone.
622
00:42:19,245 --> 00:42:20,079
Puta.
623
00:42:36,345 --> 00:42:37,638
Surprise.
624
00:42:40,307 --> 00:42:42,101
Tuloy ba tayo mamaya?
625
00:42:43,852 --> 00:42:46,479
- Alam mo–
- Naku, hindi.
626
00:42:46,480 --> 00:42:48,232
Gusto ko talagang sumama.
627
00:42:49,358 --> 00:42:50,276
Di ako pwede.
628
00:42:50,901 --> 00:42:53,112
Grabe, excited pa naman ako.
629
00:42:54,363 --> 00:42:55,239
Sa susunod na lang.
630
00:42:56,574 --> 00:42:58,742
At salamat...
631
00:43:00,869 --> 00:43:02,413
sa pagiging sweet sa 'kin.
632
00:43:03,289 --> 00:43:06,333
Bumili pa 'ko ng prutas,
gagawan sana kita ng crepe.
633
00:43:07,084 --> 00:43:08,752
Excuse me. Babalikan kita.
634
00:43:14,592 --> 00:43:17,011
Sandali lang, ha?
635
00:43:19,555 --> 00:43:21,764
- Bakit ka nandito?
- Si Simone? Nandito ba siya?
636
00:43:21,765 --> 00:43:24,225
Hindi, akala ko, nasa ferry na kayo.
637
00:43:24,226 --> 00:43:26,352
- Shit, nawala siya.
- Di niya kasama si Jose?
638
00:43:26,353 --> 00:43:27,438
Hindi, umalis siya.
639
00:43:28,022 --> 00:43:31,317
Siya nga pala,
ang lakas ng loob mong tanggalin siya.
640
00:43:31,900 --> 00:43:33,901
- Pakihanap nga si Peter.
- Sige po.
641
00:43:33,902 --> 00:43:36,487
Kahit samples sa Trader Joe's,
di kinukuha ni Simone.
642
00:43:36,488 --> 00:43:39,198
Lahat ng meron siya,
pinaghirapan niya 'yon.
643
00:43:39,199 --> 00:43:41,743
At wasak na wasak siya ngayon
644
00:43:41,744 --> 00:43:44,287
kasi sinasamba niya
ang lupang nilalakaran mo, gago.
645
00:43:44,288 --> 00:43:45,747
Di mo alam ang sinasabi mo.
646
00:43:45,748 --> 00:43:47,915
Nagliligtas ka ng ibon,
647
00:43:47,916 --> 00:43:50,960
sinasabi sa kapatid ko
na bagay siya dito at kaibigan ka niya,
648
00:43:50,961 --> 00:43:53,463
tapos bigla mong babawiin 'yon
dahil trip mo lang?
649
00:43:53,464 --> 00:43:56,257
- Pwedeng hinaan mo ang boses mo?
- Hinaan ko ang boses ko?
650
00:43:56,258 --> 00:43:58,092
Pakitawag si Jose. Thank you.
651
00:43:58,093 --> 00:44:01,054
Umpisa pa lang, alam ko na ang baho mo.
652
00:44:01,055 --> 00:44:04,474
Tama. Alam ko na. Alam mo kung ano ka?
653
00:44:04,475 --> 00:44:10,230
Hayok sa kapangyarihan, lider ng kulto,
malandi, puta, at mamamatay-tao.
654
00:44:11,190 --> 00:44:14,234
Tama. Alam naming lahat
ang ginawa mo kay Jocelyn.
655
00:44:16,695 --> 00:44:20,323
Nakatira si Jocelyn Kell
sa isang isla sa Washington.
656
00:44:20,324 --> 00:44:23,369
Higit sampung taon na siyang
namumuhay nang tago
657
00:44:24,620 --> 00:44:28,957
dahil nasira ang mukha niya
sa plastic surgery pagkatapos ng divorce.
658
00:44:29,917 --> 00:44:32,001
May natamaang artery
na nagdulot ng necrosis,
659
00:44:32,002 --> 00:44:35,089
manhid na ang kalahati ng mukha niya,
bulag ang isang mata.
660
00:44:36,465 --> 00:44:39,050
Nakakalungkot.
Madalas, hirap na hirap siya,
661
00:44:39,051 --> 00:44:42,721
at nirerespeto namin ang privacy niya
kaya di namin siya binabanggit sa publiko.
662
00:44:44,431 --> 00:44:45,265
Ay.
663
00:44:46,350 --> 00:44:48,518
May gusto ka pa bang sabihin
664
00:44:48,519 --> 00:44:51,188
sa harap ng mga kaibigan natin
bago ka ihatid ni Jose?
665
00:44:52,022 --> 00:44:52,939
Hindi, wala na.
666
00:44:52,940 --> 00:44:53,899
Salamat.
667
00:44:54,483 --> 00:44:56,193
Ihahatid ka na ni Jose.
668
00:44:58,696 --> 00:45:00,864
- Si Jose?
- Sige, kaya ko na 'to.
669
00:45:04,076 --> 00:45:04,992
Tapos na.
670
00:45:04,993 --> 00:45:07,705
- Magaling. Salamat, kaibigan.
- Wala 'yon.
671
00:45:08,539 --> 00:45:09,415
Pedro.
672
00:45:12,543 --> 00:45:14,545
Sigurado kang gusto mong gawin ito ulit?
673
00:45:15,421 --> 00:45:16,380
Sigurado ako.
674
00:45:17,423 --> 00:45:19,007
Magiging makalat 'to.
675
00:45:20,092 --> 00:45:21,468
Kaya nga kasama kita.
676
00:45:23,387 --> 00:45:24,221
Oo.
677
00:45:32,438 --> 00:45:35,273
Sa IG, panay ang sabi niya
ng bacon pancakes.
678
00:45:35,274 --> 00:45:36,733
- Hala.
- Palagi talaga.
679
00:45:36,734 --> 00:45:38,818
Nakakamangha. Hindi mo iisiping...
680
00:45:38,819 --> 00:45:39,737
Michaela.
681
00:45:40,612 --> 00:45:43,322
- Mag-usap tayo.
- Pero may ginagawa ako.
682
00:45:43,323 --> 00:45:44,533
Ngayon na, please.
683
00:45:45,033 --> 00:45:47,244
Excuse me. Babalik ako.
684
00:45:50,706 --> 00:45:54,334
Pwedeng umalis muna kayo dito,
mga kaibigan? Maraming salamat.
685
00:45:56,879 --> 00:45:59,882
Ano ba'ng sobrang importante
na kailangang pag-usapan agad?
686
00:46:00,382 --> 00:46:01,258
Di ako masaya.
687
00:46:02,718 --> 00:46:05,137
Parang kahit kailan,
di ako sumaya sa marriage natin.
688
00:46:06,430 --> 00:46:08,556
Dahil ba sa reaction ko
sa pagdating nina Rory?
689
00:46:08,557 --> 00:46:12,018
Kasi aaminin ko, nagulat ako,
pero excited na 'ko ngayon.
690
00:46:12,019 --> 00:46:13,686
Excited akong makita sila.
691
00:46:13,687 --> 00:46:16,647
Naplano mong maigi ang pagpigil sa 'king
692
00:46:16,648 --> 00:46:21,527
makilala ang mga anak ko
nang higit sa isang dekada.
693
00:46:21,528 --> 00:46:24,572
- Kahit kinumbinsi–
- Oh my God, eto na naman tayo?
694
00:46:24,573 --> 00:46:26,950
Ikaw ang sumira ng relasyon n'yo
ng mga anak n'yo.
695
00:46:27,576 --> 00:46:29,243
Ikaw ang naghabol sa 'kin.
696
00:46:29,244 --> 00:46:32,163
Iniwan mo si Jocelyn.
Hinayaan mong magalit sila sa 'kin.
697
00:46:32,164 --> 00:46:34,082
Pinapalaya na kita, Kiki.
698
00:46:34,583 --> 00:46:37,752
Ano ba'ng sinasabi mo?
Nasa kalagitnaan tayo ng gala.
699
00:46:37,753 --> 00:46:40,838
Pasensiya na kung biglaan,
700
00:46:40,839 --> 00:46:43,634
pero dahil nakita ko na,
di ko na kayang tiisin.
701
00:46:44,218 --> 00:46:45,218
Nakita ang alin?
702
00:46:45,219 --> 00:46:49,097
Itutuloy mo lang ang araw na 'to,
ang buong buhay natin
703
00:46:49,598 --> 00:46:53,644
na may tinatagong
incriminating pictures ko sa safe.
704
00:46:55,562 --> 00:46:56,687
Sinabi sa 'yo ni Simone.
705
00:46:56,688 --> 00:47:00,691
Oo. May sapat na malasakit si Simone
para balaan ako.
706
00:47:00,692 --> 00:47:01,651
Oo.
707
00:47:01,652 --> 00:47:04,111
At ngayon, wala na ang pictures na 'yon.
708
00:47:04,112 --> 00:47:07,865
Wala naman akong gagawin do'n.
Insurance policy lang 'yon.
709
00:47:07,866 --> 00:47:10,993
Ang masayang mag-asawa,
di kailangan ng insurance policy.
710
00:47:10,994 --> 00:47:11,911
Iba 'yong atin.
711
00:47:11,912 --> 00:47:13,746
Siniguro n'yo 'yon ng mga abogado mo.
712
00:47:13,747 --> 00:47:17,083
Isinuko ko ang career ko para sa 'yo,
at ang mahalaga lang sa prenup mo,
713
00:47:17,084 --> 00:47:18,669
ang lintik na ovaries ko!
714
00:47:21,004 --> 00:47:23,297
Akin ang aviary. Akin 'yon.
715
00:47:23,298 --> 00:47:26,218
Ako lang ang marunong
mag-alaga sa mga ibon do'n.
716
00:47:28,053 --> 00:47:28,971
Si Simone din.
717
00:47:32,558 --> 00:47:34,726
Wag kang maging tangang
tumitira ng assistant.
718
00:47:36,979 --> 00:47:38,480
Di si Simone ang dahilan.
719
00:47:40,023 --> 00:47:41,066
Ako.
720
00:47:42,317 --> 00:47:44,819
Gusto ko ng pagmamahal
at liwanag sa buhay ko.
721
00:47:44,820 --> 00:47:48,865
Kailangan kong maramdaman
na 'yong paglalakbay ko
722
00:47:48,866 --> 00:47:52,995
sa planetang 'to ay naging mabunga
at makabuluhan
723
00:47:54,246 --> 00:47:56,331
at puno ng kabutihan.
724
00:47:57,249 --> 00:47:58,541
Gasgas na 'yan.
725
00:47:58,542 --> 00:48:01,627
Gusto kong 'yong mga anak ko, mga apo ko,
726
00:48:01,628 --> 00:48:03,170
nagtatakbuhan dito.
727
00:48:03,171 --> 00:48:07,593
Baka gustuhin ko ding
magkaanak pa ulit. Malay natin?
728
00:48:08,176 --> 00:48:10,804
Di ka mapapabata
ng pagkakaro'n ng anak, Pete.
729
00:48:16,143 --> 00:48:17,686
Oo, sa tingin ko,
730
00:48:18,645 --> 00:48:21,899
mga abogado na lang natin
ang magtutuloy ng usapang 'to.
731
00:48:22,858 --> 00:48:23,692
Jose?
732
00:48:26,987 --> 00:48:28,113
Ano...
733
00:48:28,697 --> 00:48:32,075
Di mo na 'ko kailangang
samahan palabas. Ano...
734
00:48:41,960 --> 00:48:45,547
Ang ganda mo sa dress
na pinagawa ko para sa 'yo, ano?
735
00:48:47,966 --> 00:48:48,800
Hey hey.
736
00:49:01,605 --> 00:49:04,483
Maganda ka naman talaga.
737
00:49:05,317 --> 00:49:07,527
Sang-ayon ako diyan, Miss DeWitt.
738
00:49:08,111 --> 00:49:09,196
Sobrang ganda.
739
00:49:15,243 --> 00:49:16,536
Salamat, Jose.
740
00:49:17,955 --> 00:49:18,830
Excuse me.
741
00:49:31,760 --> 00:49:32,803
Okay ka lang?
742
00:49:34,471 --> 00:49:35,305
Ikaw ba?
743
00:49:36,556 --> 00:49:37,391
Oo.
744
00:50:06,461 --> 00:50:07,421
Uy.
745
00:50:09,506 --> 00:50:10,549
Uy, nasa'n...
746
00:50:11,633 --> 00:50:12,759
nasa'n 'yong dress mo?
747
00:50:13,343 --> 00:50:14,469
Ano'ng ginagawa mo?
748
00:50:15,095 --> 00:50:16,096
Ano?
749
00:50:17,431 --> 00:50:18,973
Kayo na ni Peter?
750
00:50:18,974 --> 00:50:21,852
Oo, nangyari lang nang biglaan.
751
00:50:22,811 --> 00:50:26,230
Nanginginig pa rin ang mga kamay ko.
Nagkita kami sa beach.
752
00:50:26,231 --> 00:50:27,732
Diyos ko, para kaming magnets.
753
00:50:27,733 --> 00:50:30,151
Nag-usap kami, tapos sa huli,
754
00:50:30,152 --> 00:50:32,404
sabi ko, "Sige, bye,"
755
00:50:33,030 --> 00:50:36,949
tapos sabi niya,
"Teka, may sasabihin ako sa 'yo."
756
00:50:36,950 --> 00:50:38,660
"Tingin ko, mahal kita."
757
00:50:39,244 --> 00:50:42,164
- At pagkasabi niya no'n–
- Pa'no si Michaela?
758
00:50:43,707 --> 00:50:44,791
Pa'no si Michaela?
759
00:50:48,170 --> 00:50:49,588
Kung di nakakatulong sa 'yo,
760
00:50:50,505 --> 00:50:51,631
bitawan mo na.
761
00:50:54,843 --> 00:50:55,677
Wow.
762
00:50:57,220 --> 00:50:58,262
Okay.
763
00:50:58,263 --> 00:51:00,140
"Wow, okay."
764
00:51:01,433 --> 00:51:03,226
Bakit 'yong pagkakasabi mo...
765
00:51:04,144 --> 00:51:05,020
parang mapanghusga?
766
00:51:06,021 --> 00:51:07,563
Inagaw mo ang asawa niya.
767
00:51:07,564 --> 00:51:09,523
Siya ang lumapit. Di ako ang nagsimula.
768
00:51:09,524 --> 00:51:12,193
Ano, pag may nagbukas na pinto,
di na pwedeng pasukin?
769
00:51:12,194 --> 00:51:14,236
Okay, good luck sa pintong 'yan.
770
00:51:14,237 --> 00:51:16,490
Devon, sandali. Ano ba?
771
00:51:17,532 --> 00:51:19,700
Maganda ang kinalabasan ng araw na 'to.
772
00:51:19,701 --> 00:51:22,495
Di ako masisisante. Di kayo uuwi ni Dad.
773
00:51:22,496 --> 00:51:23,496
Nandito si Morgan.
774
00:51:23,497 --> 00:51:26,248
Ang hot niyang tingnan sa tux.
775
00:51:26,249 --> 00:51:29,418
Alam mo ba kung ga'no kasaya 'to mamaya?
776
00:51:29,419 --> 00:51:30,921
Hindi, alam ko.
777
00:51:31,505 --> 00:51:35,133
Alam kong magiging masaya mamaya.
Uuwi na kami ni Dad.
778
00:51:36,384 --> 00:51:39,679
- Devon, ano ka ba?
- Gusto kong umuwi at alagaan si Dad.
779
00:51:41,723 --> 00:51:43,975
'Yong paghinto sa college para alagaan ka
780
00:51:45,393 --> 00:51:47,354
ang pinakamagandang nagawa ko sa buhay ko.
781
00:51:48,939 --> 00:51:52,025
Di mo yata alam
kung ga'no ako ka-proud sa sarili ko
782
00:51:53,068 --> 00:51:54,152
na nagawa ko 'yon.
783
00:51:56,613 --> 00:51:57,864
Di mo ako tinulungan,
784
00:51:59,241 --> 00:52:00,659
pero di kita binitawan.
785
00:52:05,872 --> 00:52:07,165
Pero ngayon, bibitaw na 'ko.
786
00:52:08,583 --> 00:52:11,920
Bakit parang ang drama mo? Parang...
787
00:52:12,879 --> 00:52:13,839
Hindi naman sa...
788
00:52:19,010 --> 00:52:21,388
Alam mo 'yon? Magkikita pa naman tayo.
789
00:52:26,226 --> 00:52:28,770
Sa fall, sa New York, di ba?
790
00:52:29,271 --> 00:52:32,566
Ikukuha kita ng plane ticket,
magpapa-pedicure tayo.
791
00:52:33,692 --> 00:52:35,818
- Manonood ng show.
- Oo, maganda 'yan.
792
00:52:35,819 --> 00:52:36,736
Oo nga.
793
00:52:41,449 --> 00:52:42,284
Okay.
794
00:52:46,037 --> 00:52:47,706
Una na 'ko. Sobrang...
795
00:52:48,290 --> 00:52:50,292
Sobrang daming nangyari, pero
796
00:52:51,835 --> 00:52:52,711
mahal kita.
797
00:52:54,921 --> 00:52:55,797
Alam mo 'yon?
798
00:52:58,717 --> 00:52:59,801
Mahal din kita.
799
00:53:10,478 --> 00:53:11,313
Bye.
800
00:53:34,336 --> 00:53:35,545
Magsama-sama tayo.
801
00:53:36,630 --> 00:53:37,923
At magsisimula tayo
802
00:53:38,924 --> 00:53:40,967
gaya ng dati
803
00:53:42,260 --> 00:53:43,511
sa aking toast.
804
00:53:44,763 --> 00:53:47,265
Para ito... sa inyong lahat.
805
00:54:23,426 --> 00:54:25,095
Di ko alam kung masarap.
806
00:54:26,304 --> 00:54:27,973
Dalawang cream, dalawang asukal.
807
00:54:33,728 --> 00:54:34,937
- Sarap.
- Naalala ko.
808
00:54:34,938 --> 00:54:36,856
Oo nga. Galing naman.
809
00:54:40,402 --> 00:54:41,778
Mabait kang bata ka.
810
00:54:44,698 --> 00:54:45,615
Salamat, Dad.
811
00:54:49,995 --> 00:54:51,204
Maaalala kita.
812
00:55:02,590 --> 00:55:04,217
Last call for boarding.
813
00:55:04,884 --> 00:55:06,678
Last call for boarding.
814
00:55:13,852 --> 00:55:16,730
Dad, wag kang aalis, ha? Babalik ako.
815
00:55:47,969 --> 00:55:49,095
Pwedeng umupo?
816
00:55:59,606 --> 00:56:02,442
Nakita kitang sumakay,
lumapit ako kasi may sasabihin sana 'ko.
817
00:56:05,028 --> 00:56:07,655
Hindi ko alam kung ano.
818
00:56:12,702 --> 00:56:13,620
Sorry.
819
00:56:15,038 --> 00:56:16,039
Siguro.
820
00:56:16,623 --> 00:56:17,624
Sorry para saan?
821
00:56:20,251 --> 00:56:21,795
Inakusahan kitang pumatay,
822
00:56:23,838 --> 00:56:25,464
na nasa kulto ka.
823
00:56:25,465 --> 00:56:27,592
Alam mo 'yon? Tapos nagnakaw nang konti.
824
00:56:28,093 --> 00:56:30,804
Ng mga toiletry saka gintong kuwintas.
825
00:56:36,476 --> 00:56:37,685
Pinapatawad na kita.
826
00:56:45,443 --> 00:56:46,736
Ano na'ng gagawin mo?
827
00:56:47,654 --> 00:56:49,322
Diyos ko, hindi ko alam.
828
00:56:50,073 --> 00:56:51,324
Ikaw?
829
00:56:53,076 --> 00:56:54,494
Uuwi sa Buffalo, kasama ni Dad.
830
00:56:55,662 --> 00:56:57,622
Pero baka kumuha ako ng sarili kong bahay.
831
00:56:58,623 --> 00:57:00,166
Gaya ng ibang matatanda.
832
00:57:01,668 --> 00:57:02,919
'Yong maliwanag.
833
00:57:06,965 --> 00:57:08,883
I-encash mo 'yong binigay kong tseke.
834
00:57:10,885 --> 00:57:14,347
Ayoko. Hindi tama 'yon, $10,000 'yon.
835
00:57:14,848 --> 00:57:16,307
Bihira na ang libre sa mundo.
836
00:57:17,183 --> 00:57:19,227
Kunin mo na bago tumalbog.
837
00:57:22,439 --> 00:57:23,273
Sige.
838
00:57:25,150 --> 00:57:27,318
- Salamat, Michaela.
- Hey hey.
839
00:57:30,738 --> 00:57:32,322
Ano nga pala 'yong "hey hey"?
840
00:57:32,323 --> 00:57:33,907
Naku, wala 'yon.
841
00:57:33,908 --> 00:57:37,036
Sinasabi ko lang 'yon,
tapos nakagawian na lang.
842
00:57:38,830 --> 00:57:41,123
Gagawin nila ang lahat
kapag ikaw si Mrs. Kell.
843
00:57:41,124 --> 00:57:43,001
Sasabihin mo lang 'yong rules.
844
00:57:46,504 --> 00:57:48,338
Magiging okay kaya si Simone sa kanya?
845
00:57:48,339 --> 00:57:49,257
Hindi.
846
00:57:51,426 --> 00:57:53,052
Malay naman natin? Di ba?
847
00:57:53,636 --> 00:57:55,846
Siguradong 'yon din
ang naisip ni Jocelyn no'n,
848
00:57:55,847 --> 00:57:57,473
pero tumagal din naman ako.
849
00:57:57,474 --> 00:58:00,768
Inabot si Pete ng 13 taon
bago niya naisip na halimaw ako.
850
00:58:03,730 --> 00:58:05,315
Di ka halimaw, Michaela.
851
00:58:14,032 --> 00:58:15,241
Di rin siya halimaw.
852
00:59:48,876 --> 00:59:50,837
BATAY SA ELEMENO PEA
NI MOLLY SMITH METZLER
853
01:01:35,400 --> 01:01:37,901
Nagsalin ng Subtitle: J. Ignacio
854
01:01:37,902 --> 01:01:39,612
BILANG PAG-ALALA KAY MARTIN FAHRER
855
01:01:40,321 --> 01:01:41,906
BILANG PAG-ALALA KAY JENNA SHOVLIN