1
00:00:27,819 --> 00:00:30,238
Alles is goed. Ik ben bij je.
2
00:00:47,297 --> 00:00:48,757
Ging je niet naar huis?
3
00:00:49,632 --> 00:00:52,177
En deze toffe muziek missen? Nee, hoor.
4
00:00:53,261 --> 00:00:56,097
Ik laat je niet alleen
met je verminkte vriendje.
5
00:00:57,015 --> 00:00:58,183
Ex-vriendje.
6
00:01:01,519 --> 00:01:02,520
Is er nog nieuws?
7
00:01:03,521 --> 00:01:05,148
Hij is nog niet bijgekomen.
8
00:01:08,610 --> 00:01:10,195
Je mompelde 'sirenes'.
9
00:01:10,987 --> 00:01:11,821
Echt?
10
00:01:14,074 --> 00:01:15,492
Wil je een fruitmand?
11
00:01:22,665 --> 00:01:26,168
Het spijt me, Devon.
- Niks aan de hand, het was een grapje.
12
00:01:26,169 --> 00:01:30,214
Dat is het niet. Ik weet wat
het betekent en had moeten reageren.
13
00:01:30,215 --> 00:01:31,381
Je had het druk.
14
00:01:31,382 --> 00:01:35,762
En ook alles wat ik gisteravond zei,
dat spijt me...
15
00:01:38,181 --> 00:01:39,307
...echt heel erg.
16
00:01:42,143 --> 00:01:43,770
Wat mankeert me toch?
17
00:01:44,604 --> 00:01:46,272
Je bent een trut, dus...
18
00:01:55,782 --> 00:01:58,368
Wat je zei, was terecht.
19
00:02:01,371 --> 00:02:02,622
Dat was goed voor me.
20
00:02:06,626 --> 00:02:07,710
Wat was er...
21
00:02:10,296 --> 00:02:12,132
...toen je die berichten stuurde?
22
00:02:13,341 --> 00:02:14,676
Wil je dat echt weten?
23
00:02:16,636 --> 00:02:17,470
Jazeker.
24
00:02:24,561 --> 00:02:27,981
Op de dag dat pap zijn diagnose kreeg...
25
00:02:29,899 --> 00:02:32,402
...kon hij niet slapen, al snapte hij niet...
26
00:02:33,278 --> 00:02:38,032
...waarom hij niet kon slapen,
dus hij hield me de hele nacht wakker...
27
00:02:38,575 --> 00:02:43,580
...met de vragen: 'Wat zei de dokter?
Waar zijn mijn medicijnen?
28
00:02:44,080 --> 00:02:45,540
Wat zal er nu gebeuren?'
29
00:02:46,374 --> 00:02:47,208
Het was...
30
00:02:48,376 --> 00:02:51,588
...echt elk halfuur dezelfde vragen.
31
00:02:52,088 --> 00:02:55,883
'Wat zei de dokter? Waar zijn
mijn medicijnen? Wat nu?'
32
00:02:55,884 --> 00:02:59,304
En hij keek zo onwetend uit zijn ogen en...
33
00:03:00,930 --> 00:03:03,724
...zo bang en verloren,
dat ik het niet meer trok.
34
00:03:03,725 --> 00:03:08,062
Ik schreeuwde tegen hem:
'Rot op. Ga terug naar bed.'
35
00:03:10,899 --> 00:03:13,318
Ik was bang dat ik hem iets aan zou doen.
36
00:03:22,493 --> 00:03:25,330
Een halfuur later
kwam hij weer hetzelfde vragen.
37
00:03:27,040 --> 00:03:29,374
Je moet daar weg, Devon.
- Ik weet 't.
38
00:03:29,375 --> 00:03:33,295
Nee, echt. Je moet daar weg.
- Wat moet hij zonder mij?
39
00:03:33,296 --> 00:03:38,009
Hij krijgt als veteraan een uitkering.
Ik kan met mijn nieuwe baan bijdragen.
40
00:03:39,928 --> 00:03:40,845
Wat voor baan?
41
00:03:42,096 --> 00:03:44,432
Ik heb promotie gekregen.
42
00:03:45,099 --> 00:03:49,187
Ik ga de stichting in New York leiden.
Ik krijg meer geld en 'n flat.
43
00:03:50,355 --> 00:03:51,564
Kijk jou nou eens.
44
00:03:53,691 --> 00:03:55,526
Sorry, dat klonk gemeen, ik...
45
00:03:57,445 --> 00:03:58,571
Ik meende het.
46
00:04:00,365 --> 00:04:01,282
Kijk jou eens.
47
00:04:03,409 --> 00:04:05,036
Ik ben trots op je, Simone.
48
00:04:08,748 --> 00:04:11,000
Kom je een tijdje bij me logeren?
49
00:04:11,584 --> 00:04:13,877
Ja, echt.
- Wat ga ik dan doen?
50
00:04:13,878 --> 00:04:15,462
Goed, en Palm Beach dan?
51
00:04:15,463 --> 00:04:20,550
Morgan vertelde het. Ik vind het top.
- Hij is een knappe zeeman, maar nee.
52
00:04:20,551 --> 00:04:23,930
Dat is het begin.
Eerst een maand weg, dan wegblijven.
53
00:04:24,973 --> 00:04:29,143
Ik kan er niet vandoor gaan.
En ik ben niet eens verzekerd.
54
00:04:31,896 --> 00:04:33,189
Wat wil je dan doen?
55
00:04:34,524 --> 00:04:38,527
Wat wil jij?
- Stop, je bent Ryan Gosling niet.
56
00:04:38,528 --> 00:04:41,698
Ik denk dat je wilt gaan
en 'ja, Morgan' wilt zeggen.
57
00:04:43,366 --> 00:04:44,367
Probeer het maar.
58
00:04:48,162 --> 00:04:49,247
Ja, Morgan.
59
00:04:50,248 --> 00:04:52,417
En: 'Dag, Bruce.'
60
00:04:55,461 --> 00:04:56,421
Dag, Bruce.
61
00:05:02,010 --> 00:05:02,844
Jouw leven...
62
00:05:03,678 --> 00:05:05,722
...wordt prachtig.
63
00:05:11,227 --> 00:05:12,061
Kom hier.
64
00:05:22,780 --> 00:05:24,824
Schoenen? Zonnebril?
- Ja.
65
00:05:25,408 --> 00:05:27,659
Die ook.
- En haar galajurk?
66
00:05:27,660 --> 00:05:29,995
Terug naar Caroline. De rest moet weg.
67
00:05:29,996 --> 00:05:34,459
Mevrouw Kell, ik heb uw smoothie.
- Bedankt, Patrice.
68
00:05:35,001 --> 00:05:39,296
Koudgeperste zwarte kersen
met kelp en dragon.
69
00:05:39,297 --> 00:05:40,213
Wat?
70
00:05:40,214 --> 00:05:43,843
Uw smoothie. Zwarte kersen...
- Nee, vandaag niet.
71
00:05:45,720 --> 00:05:46,679
Vandaag niet.
72
00:05:54,312 --> 00:05:56,313
Hoe bedoel je, alles ingepakt?
73
00:05:56,314 --> 00:06:02,152
Geen idee. Alles zit in dozen.
- Jeetje, heb je Missy al gesproken?
74
00:06:02,153 --> 00:06:06,198
Ja, zij zei dat ze van mevrouw Kell
alles moest inpakken. Meer niet.
75
00:06:06,199 --> 00:06:11,161
Misschien gaan ze naar New York?
- Met kartonnen dozen?
76
00:06:11,162 --> 00:06:12,955
Dat is niks voor Michaela.
77
00:06:16,793 --> 00:06:21,713
Groot nieuws. De dozen moeten
naar de tweedehandswinkel.
78
00:06:21,714 --> 00:06:26,176
Ze geeft haar spullen weg.
- Simone wordt ontslagen.
79
00:06:26,177 --> 00:06:29,222
Meen je dat nou?
- Kolere.
80
00:06:30,431 --> 00:06:31,807
Gelukt.
- Ik moet huilen.
81
00:06:31,808 --> 00:06:36,311
Haar schrikbewind is ten einde.
- Dank U, Here Jezus. U bent genadig.
82
00:06:36,312 --> 00:06:38,606
Kom maar, man. Jemig.
83
00:06:39,190 --> 00:06:42,402
Ik ga het meteen doorvertellen.
- Zeker. Zeus?
84
00:06:42,985 --> 00:06:46,113
Speel Jose's Feestmix.
- Ja, Zeus.
85
00:06:46,114 --> 00:06:48,408
Jose's Feestmix speelt.
86
00:06:49,575 --> 00:06:52,370
Oké, kom maar op.
- Zeker.
87
00:06:55,832 --> 00:06:57,750
We zijn vrij.
88
00:07:06,175 --> 00:07:07,718
Ja, je kunt 't wel.
89
00:07:12,348 --> 00:07:14,100
Dus hij zal niet meer dansen?
90
00:07:14,851 --> 00:07:16,978
Nee.
- Hier is de versterking.
91
00:07:17,478 --> 00:07:19,312
We hebben koffie.
- Kom maar.
92
00:07:19,313 --> 00:07:23,150
En Portugese fruittaartjes.
Niet tegen Patrice zeggen.
93
00:07:23,151 --> 00:07:25,736
Bedankt, Peter.
- Bedankt, Grote Man.
94
00:07:26,696 --> 00:07:32,701
Hebben jullie al iets gehoord?
- Hij is bijgekomen, maar erg suf.
95
00:07:32,702 --> 00:07:37,330
Hij heeft twee gebroken benen
en een gebroken arm...
96
00:07:37,331 --> 00:07:40,251
...een paar gebroken ribben
en 'n hersenschudding.
97
00:07:41,210 --> 00:07:44,672
Zeker. We mogen zo bij hem, zeiden ze.
98
00:07:45,256 --> 00:07:46,966
Ik blijf wel bij je.
- Goed.
99
00:07:47,717 --> 00:07:51,888
Zal ik je terugbrengen?
- Ja, ik moet er zijn als pap wakker wordt.
100
00:07:52,472 --> 00:07:53,306
Gaat het?
101
00:07:54,098 --> 00:07:56,892
Jullie hebben veel te bespreken,
dus prima.
102
00:07:56,893 --> 00:07:59,103
Heel subtiel. Doei.
103
00:08:04,150 --> 00:08:06,652
Hebben ze iets? Wat leuk.
- Ik doe m'n best.
104
00:08:07,236 --> 00:08:09,614
Jazeker.
- De eilandkoppelaar, hè?
105
00:08:15,786 --> 00:08:21,249
Ik wil graag nog even doorgaan met
onze traditie van ongepast op je reageren.
106
00:08:21,250 --> 00:08:23,502
Nee, dat hoeft echt niet.
107
00:08:23,503 --> 00:08:28,298
Ik wist 't niet van je vader, ja?
Jullie achtergrond, de pleegzorg.
108
00:08:28,299 --> 00:08:34,471
Morgen zei het en als ik het had geweten,
had ik hem niet zo verwelkomd. Sorry.
109
00:08:34,472 --> 00:08:36,348
Stop met je verontschuldigen.
110
00:08:36,349 --> 00:08:41,687
Van wat ik heb begrepen,
was zijn verwaarlozing onuitsprekelijk.
111
00:08:42,271 --> 00:08:44,565
Toch heeft iedereen heeft het erover.
112
00:08:45,233 --> 00:08:47,193
Het spijt me.
- Daar ga je weer.
113
00:08:48,194 --> 00:08:49,195
Ja.
- Hou ermee op.
114
00:09:01,207 --> 00:09:04,502
Laat 't weten als ik iets kan doen.
Ik ben in de buurt.
115
00:09:05,628 --> 00:09:06,837
Vraagje.
- Ja.
116
00:09:10,258 --> 00:09:11,551
Je zei 'vraagje'.
117
00:09:13,886 --> 00:09:14,720
Wacht even.
118
00:09:21,894 --> 00:09:26,440
Hoe laat vertrek je morgenochtend?
- Bij zonsopkomst.
119
00:09:27,441 --> 00:09:29,735
Dramatisch. En mag ik...
120
00:09:32,154 --> 00:09:33,071
...nog mee?
121
00:09:33,072 --> 00:09:35,658
Jazeker. Hoezo? Wil je mee?
122
00:09:38,202 --> 00:09:39,036
Jazeker.
123
00:09:40,371 --> 00:09:44,291
Tenzij...
- Nee, toe. Dat vind ik leuk.
124
00:09:44,292 --> 00:09:45,209
Goed.
125
00:09:48,045 --> 00:09:48,879
Gaaf.
126
00:09:49,380 --> 00:09:55,594
Zonsopkomst, is dat een specifieke tijd?
Of moet ik dat als een haan aanvoelen?
127
00:09:55,595 --> 00:09:59,015
Waarom kom je na het gala
niet bij me slapen?
128
00:10:00,891 --> 00:10:02,518
Dat klinkt goed.
- Mooi.
129
00:10:05,313 --> 00:10:06,981
Tot later dan.
- Oké, doei.
130
00:10:15,990 --> 00:10:16,824
Hoi, pap.
131
00:10:17,658 --> 00:10:18,993
Ik ben weer terug.
132
00:10:20,077 --> 00:10:20,911
Pap?
133
00:10:26,292 --> 00:10:27,126
Ray?
134
00:11:05,706 --> 00:11:06,540
Pap.
135
00:11:08,000 --> 00:11:09,251
Wat doe je daar?
136
00:11:11,087 --> 00:11:11,921
Pap?
137
00:11:22,640 --> 00:11:24,183
Wat doe je hier zo alleen?
138
00:11:24,809 --> 00:11:25,976
Ik was niet alleen.
139
00:11:27,645 --> 00:11:28,896
Je moeder was er ook.
140
00:11:37,780 --> 00:11:41,033
Laten we bij de rand weggaan.
Kom maar, je kunt 't.
141
00:11:42,284 --> 00:11:43,244
Het geeft niet.
142
00:11:51,335 --> 00:11:52,336
Hé, vriend.
143
00:11:53,629 --> 00:11:54,547
Hoor je me?
144
00:11:58,759 --> 00:12:00,344
Rustig aan.
145
00:12:00,886 --> 00:12:03,681
Je ligt in het ziekenhuis.
Je bent gevallen.
146
00:12:05,891 --> 00:12:08,436
Zijn dat mijn benen?
147
00:12:09,103 --> 00:12:10,646
Ja, ze zijn gebroken...
148
00:12:11,397 --> 00:12:14,065
...evenals je arm en een paar ribben.
149
00:12:14,066 --> 00:12:18,486
Maar de artsen verwachten
dat je volledig herstelt.
150
00:12:18,487 --> 00:12:20,406
Je hebt veel geluk gehad.
151
00:12:22,992 --> 00:12:25,453
Mooi zo.
- Hier, drink wat.
152
00:12:31,208 --> 00:12:32,710
Slokje drinken.
153
00:12:37,131 --> 00:12:38,424
Zeg, ik...
154
00:12:40,092 --> 00:12:42,344
Ik vind het fijn dat jullie er zijn.
155
00:12:46,307 --> 00:12:47,391
Nee, jij niet.
156
00:12:48,976 --> 00:12:50,644
Nee, jou wil ik niet zien.
157
00:12:51,812 --> 00:12:54,189
Bewakers.
158
00:12:54,190 --> 00:12:56,524
Ik maak me zorgen om je.
- Jij duwde me.
159
00:12:56,525 --> 00:12:57,985
Wat?
- Je hebt me geduwd.
160
00:12:59,445 --> 00:13:03,240
Ik kreeg een zet. Van jou.
- Nee, je bent in de war.
161
00:13:03,824 --> 00:13:04,909
Ik viel...
162
00:13:05,910 --> 00:13:09,204
...en jij zweefde boven me, met vleugels.
163
00:13:09,205 --> 00:13:12,999
Je was dronken.
- Je duwde me, keek me na en lachte.
164
00:13:13,000 --> 00:13:15,210
Ik schreeuwde om hulp, bedoel je.
165
00:13:15,211 --> 00:13:17,420
Heks.
- Rustig aan.
166
00:13:17,421 --> 00:13:21,132
Je hebt een hersenschudding
en je zit onder de pijnstilling.
167
00:13:21,133 --> 00:13:22,842
Laat hem je vleugels zien.
168
00:13:22,843 --> 00:13:28,681
Laat zien wie je echt bent.
- Ho even. Dat is wel even genoeg.
169
00:13:28,682 --> 00:13:33,686
Ze wil niet met je trouwen.
Dat is haar goed recht.
170
00:13:33,687 --> 00:13:38,818
Waarom heeft ze me dit aangedaan?
- Je hebt het jezelf aangedaan.
171
00:13:40,277 --> 00:13:44,448
Nu moet je je manieren terugvinden,
anders hebben we echt een probleem.
172
00:13:44,949 --> 00:13:46,450
Het spijt me, Peter.
173
00:13:48,244 --> 00:13:49,411
Alles doet pijn.
174
00:13:50,037 --> 00:13:50,913
Het komt goed.
175
00:13:51,872 --> 00:13:52,873
Neem een slokje.
176
00:13:59,630 --> 00:14:01,799
Waar is Ray, pap?
- Wie?
177
00:14:02,341 --> 00:14:04,468
Mijn vriend Raymond, pap.
178
00:14:05,177 --> 00:14:07,888
Hij lijkt niet
in het gastenverblijf te zijn.
179
00:14:08,639 --> 00:14:10,182
Weet jij waar hij is?
- Nee.
180
00:14:10,766 --> 00:14:14,435
Is hij niet teruggekomen?
- Geen idee. Hij is jouw vriendje.
181
00:14:14,436 --> 00:14:18,648
Nee, hij is mijn vriendje niet.
Dat heb ik duidelijk gemaakt.
182
00:14:18,649 --> 00:14:22,695
Ik dacht van wel.
- Op het strand, gisteren. O, nee. Kom mee.
183
00:14:23,195 --> 00:14:25,948
Waar gaan we heen?
- Kom, deze kant op.
184
00:14:26,490 --> 00:14:28,325
Devon.
- Het spijt me.
185
00:14:48,679 --> 00:14:49,972
Is hij gaan zwemmen?
186
00:14:56,520 --> 00:14:57,354
Wie is Allie?
187
00:14:58,647 --> 00:15:01,984
Hij heeft 49 oproepen.
- Lieve hemel.
188
00:15:03,027 --> 00:15:03,944
Zijn vrouw.
189
00:15:05,905 --> 00:15:07,697
Is hij terug naar Buffalo?
190
00:15:07,698 --> 00:15:12,118
Zonder telefoon, sleutels,
portemonnee en broek?
191
00:15:12,119 --> 00:15:13,245
Geen idee.
192
00:15:14,455 --> 00:15:18,083
Ik zei tegen hem dat ik
beter af was als hij zich verdronk.
193
00:15:19,877 --> 00:15:21,837
Dit is niet grappig. Denk je dat...
194
00:15:22,421 --> 00:15:25,507
Die knul? Nee.
Daar heeft hij de ballen niet voor.
195
00:15:26,008 --> 00:15:30,471
Wat als hij te ver is gegaan en nu
kilometers uit de kust rondploetert?
196
00:15:32,973 --> 00:15:34,016
Hé, Allie belt.
197
00:15:35,059 --> 00:15:36,267
Nee, pap.
198
00:15:36,268 --> 00:15:37,727
Hoi.
- Met wie spreek ik?
199
00:15:37,728 --> 00:15:38,686
Ik ben Bruce.
200
00:15:38,687 --> 00:15:42,440
Niet doen. Allie. Hé, meid.
Dat is lang geleden, hoe is 't?
201
00:15:42,441 --> 00:15:47,279
Wat doe jij met Rays telefoon?
- Is dit Rays telefoon? Dat is...
202
00:15:48,864 --> 00:15:52,451
Ik heb hem op het strand gevonden.
- Ik wist het.
203
00:15:53,077 --> 00:15:55,704
Hij is bij jou, hè?
- Ik...
204
00:15:56,538 --> 00:16:00,417
Je valt steeds weg.
Zit je niet op de wifi? Ik hoor je niet.
205
00:16:01,001 --> 00:16:03,462
Lieg niet tegen me. Jullie hebben iets.
206
00:16:06,465 --> 00:16:07,299
Het...
207
00:16:09,385 --> 00:16:10,844
Het spijt me zo, Allie.
208
00:16:13,681 --> 00:16:15,849
Maar ik weet niet waar hij is. Ik...
209
00:16:16,642 --> 00:16:18,852
Ik kan 'm niet vinden.
- Ik weet 't.
210
00:16:19,436 --> 00:16:21,730
Hij is op een eiland met een hoer.
211
00:17:07,943 --> 00:17:12,281
Simone, hallo en goedemorgen.
- Kijk jongens, daar is Simone.
212
00:17:15,826 --> 00:17:18,953
Wat hebben jullie?
- Het is een mooie dag.
213
00:17:18,954 --> 00:17:23,541
De zon schijnt en de hemel straalt.
Wie weet wat er nog komt?
214
00:17:23,542 --> 00:17:24,668
Gelukzaligheid?
215
00:17:27,004 --> 00:17:28,630
Dat is echt eng.
216
00:17:29,214 --> 00:17:31,132
Waar is Kiki?
- Aan het repeteren.
217
00:17:31,133 --> 00:17:35,094
Ja, daar ga ik ook heen.
Laten we samen gaan.
218
00:17:35,095 --> 00:17:36,305
Oké.
- Goed.
219
00:17:48,859 --> 00:17:52,862
De bijgewerkte gastenlijst, mevrouw Kell.
- Geweldig, bedankt.
220
00:17:52,863 --> 00:17:53,989
Beide benen?
221
00:17:54,490 --> 00:17:58,743
En één dijbeen, maar het komt goed.
- Jemig, arme Ethan.
222
00:17:58,744 --> 00:18:01,997
Hij zou dood moeten zijn.
- Komt hij nog naar het gala?
223
00:18:04,374 --> 00:18:08,462
Hoi, dames. Sorry dat ik zo laat ben.
Waar wil je me hebben, Kiki?
224
00:18:09,254 --> 00:18:13,467
Nu niet. Kun je in je kamer op me wachten?
- Hoe weet ik dan wat te doen?
225
00:18:14,259 --> 00:18:17,304
Ik moet zichtbaar zijn
nu ik de leiding krijg, toch?
226
00:18:18,514 --> 00:18:20,224
Hebben jullie het gehoord?
227
00:18:21,308 --> 00:18:23,559
Ik ga de stichting leiden.
- Echt?
228
00:18:23,560 --> 00:18:25,645
Simone, jij...
- Bedankt.
229
00:18:25,646 --> 00:18:27,272
Doe wat ik vraag, Simone.
230
00:18:31,276 --> 00:18:32,236
Prima.
- Bedankt.
231
00:18:36,240 --> 00:18:41,619
De startposities zijn gelijk aan
vorig jaar. Peter, kijk niet zo treurig.
232
00:18:41,620 --> 00:18:44,706
Ik ben treurig.
- Ga even 15 centimeter naar links.
233
00:18:45,833 --> 00:18:49,377
Ik weet waar ik moet staan.
Ik doe dit al zo lang.
234
00:18:49,378 --> 00:18:52,338
De gasten komen zoals altijd hier binnen.
235
00:18:52,339 --> 00:18:57,301
De rij is hier, jullie begroeten iedereen.
- Schudden en glimlachen.
236
00:18:57,302 --> 00:19:01,431
Peter en ik staan daar.
- Schudden en glimlachen.
237
00:19:34,506 --> 00:19:36,048
Champagne.
238
00:19:36,049 --> 00:19:40,011
En dan houdt Peter 't openingswoord.
Moeten we het doornemen?
239
00:19:40,012 --> 00:19:41,263
Nee, hoor.
240
00:19:41,763 --> 00:19:46,309
Dan introduceert Peter mij
en houd ik de jaarlijkse gala-toast.
241
00:19:46,310 --> 00:19:49,770
Klappen.
- Hebben we een box?
242
00:19:49,771 --> 00:19:51,647
Wat?
- Ik hoor 't net.
243
00:19:51,648 --> 00:19:55,318
Sarah en Rory komen ook,
met hun partners en de baby.
244
00:19:55,319 --> 00:19:59,238
Ze vragen of we een box hebben.
Die kunnen we toch wel regelen?
245
00:19:59,239 --> 00:20:01,032
Zeker, meneer.
- Wat is dat?
246
00:20:01,033 --> 00:20:03,451
Het is een plek waar de baby...
247
00:20:03,452 --> 00:20:06,370
Komen je kinderen? Waarheen?
- Hierheen.
248
00:20:06,371 --> 00:20:09,582
Ik had 't aangeboden, dat zei ik gisteren.
- Nee.
249
00:20:09,583 --> 00:20:12,168
Komt er een kind op het gala?
- Geen kind.
250
00:20:12,169 --> 00:20:16,505
Ons kleinkind. Hij kan erbij zijn.
Het wordt net als vroeger.
251
00:20:16,506 --> 00:20:19,384
Hebben ze wel gepaste kleding?
252
00:20:20,636 --> 00:20:22,846
Ik heb ze gezegd dat alles goed is.
253
00:20:27,017 --> 00:20:30,354
Ze kijkt ernaar uit. Wij allebei.
254
00:20:32,314 --> 00:20:35,901
Jose, ga je mee naar Simones kamer?
- Graag.
255
00:20:49,623 --> 00:20:51,874
Je moet gaan.
- Kiki, dit is niet...
256
00:20:51,875 --> 00:20:54,502
Dit is niet wat er gebeurd is.
- Ga gewoon.
257
00:20:54,503 --> 00:20:59,757
Dit is echt niet wat er gebeurd is.
Ik duwde hem weg en vluchtte.
258
00:20:59,758 --> 00:21:01,133
Dat maakt niet uit.
259
00:21:01,134 --> 00:21:04,011
Hij kuste mij.
Ik was even verbijsterd als jij.
260
00:21:04,012 --> 00:21:07,682
Nee, niet zoals ik.
Ik wist niet dat deze pijn bestond.
261
00:21:07,683 --> 00:21:12,645
Er is niets tussen ons.
Hij maakte een fout en gaf die meteen toe.
262
00:21:12,646 --> 00:21:16,441
Waarom verzweeg je 't dan?
- Omdat ik weet hoe erg 't voor je is.
263
00:21:17,025 --> 00:21:19,361
En ik probeer eigenlijk...
264
00:21:20,570 --> 00:21:23,699
...alles te doen
om het je naar de zin te maken.
265
00:21:25,575 --> 00:21:26,410
Nou...
266
00:21:29,204 --> 00:21:30,330
Kiki, alsjeblieft.
267
00:21:32,499 --> 00:21:35,584
Alsjeblieft. Ik volgde hem,
zoals je had gevraagd.
268
00:21:35,585 --> 00:21:38,879
Hij zag me. Je kent Peter.
269
00:21:38,880 --> 00:21:42,133
Zo leerden jullie elkaar kennen.
Hij versierde jou.
270
00:21:42,134 --> 00:21:43,927
Jocelyn was geen vriendin.
271
00:21:44,636 --> 00:21:47,596
Jij, mijn beste vriendin,
bedreigt nu m'n huwelijk.
272
00:21:47,597 --> 00:21:51,018
Daarmee komt m'n hele leven in gevaar
en dus moet je weg.
273
00:21:51,643 --> 00:21:52,519
Kiki, toe.
274
00:21:53,270 --> 00:21:57,858
Jose geeft je de ontslagpapieren
en de NDA, die kun je in de auto tekenen.
275
00:21:58,483 --> 00:22:03,112
Daarna wordt hier nooit meer
ook maar één woord over gesproken.
276
00:22:03,113 --> 00:22:06,992
Kiki, alsjeblieft. Doe dit niet.
277
00:22:07,909 --> 00:22:09,494
Mag ik je telefoon?
278
00:22:16,168 --> 00:22:17,294
En de foto?
279
00:22:23,133 --> 00:22:24,259
Dit kost me alles.
280
00:22:29,681 --> 00:22:30,807
Het spijt me echt.
281
00:22:37,898 --> 00:22:39,149
Jose, breng haar weg.
282
00:23:14,434 --> 00:23:17,561
Er zijn vier hotels op het eiland.
Hij is nergens.
283
00:23:17,562 --> 00:23:21,316
Kijk uit met die spelden, man.
- Sorry, meneer DeWitt.
284
00:23:21,900 --> 00:23:25,070
Hij is niet in 't ziekenhuis,
dan weet ik. Waar dan?
285
00:23:27,197 --> 00:23:28,532
Wat vind je hiervan?
286
00:23:30,534 --> 00:23:33,745
O, pap. Je ziet er geweldig uit.
287
00:23:34,246 --> 00:23:35,914
Is hij niet te groot?
- Nee.
288
00:23:36,415 --> 00:23:38,834
Nee, hij staat prachtig. Heel stoer.
289
00:23:39,459 --> 00:23:43,713
Wilt u een buikband en stropdas kiezen?
- Ja, graag. Bedankt, Kenny.
290
00:23:48,009 --> 00:23:49,636
Hoe laat begint 't vandaag?
291
00:23:50,679 --> 00:23:52,305
De borrel is om vijf uur.
292
00:23:53,140 --> 00:23:56,268
Wanneer gaan we naar huis?
- Morgen.
293
00:23:57,185 --> 00:24:00,187
Maar ik wil iets met je bespreken.
294
00:24:00,188 --> 00:24:02,566
O, jee.
- Nee, het is iets positiefs.
295
00:24:03,150 --> 00:24:08,405
Ik heb hier iemand ontmoet en...
- Jij en die mannen de hele tijd.
296
00:24:09,448 --> 00:24:10,282
Niet zo bot.
297
00:24:11,741 --> 00:24:12,659
Mag ik weer?
298
00:24:14,661 --> 00:24:17,164
Hij heet Morgan en hij is...
299
00:24:18,039 --> 00:24:21,960
...de kapitein van een schip
en ik mag mee op een reis.
300
00:24:22,461 --> 00:24:25,130
Een zeeman, hè?
- Ja, de reis duurt een maand.
301
00:24:26,214 --> 00:24:27,048
Een maand?
302
00:24:31,344 --> 00:24:32,761
Laat maar.
- Wacht even.
303
00:24:32,762 --> 00:24:35,474
Nee, het is een stom idee.
- Vind je hem leuk?
304
00:24:37,934 --> 00:24:40,437
Ik kan je niet zolang alleen laten.
- Jawel.
305
00:24:42,272 --> 00:24:44,524
En je medicijnen?
- De veteranenbond.
306
00:24:45,108 --> 00:24:47,944
Ze brengen 't langs
als ik wat formulieren invul.
307
00:24:48,778 --> 00:24:52,031
Dan kom je niet buiten
en drink je te veel.
308
00:24:52,032 --> 00:24:56,536
Ik mag toch kiezen
hoe ik m'n laatste jaren wil doorbrengen?
309
00:24:57,954 --> 00:24:58,955
Je moet gaan.
310
00:25:00,415 --> 00:25:03,585
Je zus heeft die rijke stinkers betoverd.
311
00:25:06,296 --> 00:25:08,089
Je bent me niks schuldig.
312
00:25:08,673 --> 00:25:12,135
Goed, meneer DeWitt. Kiest u maar.
313
00:25:18,391 --> 00:25:19,351
Uitstekend.
314
00:25:20,602 --> 00:25:22,312
Ik zoek er een pochet bij.
315
00:25:30,487 --> 00:25:31,488
Meen je dat echt?
316
00:25:32,614 --> 00:25:34,866
Red je het wel een maand?
- Zeker.
317
00:25:35,742 --> 00:25:36,785
Ik red me wel.
318
00:25:37,869 --> 00:25:39,579
Het is maar een maand, hè?
319
00:25:41,122 --> 00:25:41,957
Precies.
320
00:25:45,835 --> 00:25:47,337
Ik hou van je, Simone.
321
00:25:50,632 --> 00:25:51,466
Pap.
322
00:25:53,760 --> 00:25:54,719
Ik ben Devon.
323
00:26:04,646 --> 00:26:05,522
Gaat het wel?
324
00:26:08,108 --> 00:26:10,735
Ik weet dat we in gesprek waren over iets...
325
00:26:12,779 --> 00:26:14,614
...dat belangrijk voor je is.
326
00:26:17,909 --> 00:26:18,743
Maar ik...
327
00:26:22,622 --> 00:26:23,582
Dat geeft niet.
328
00:26:24,457 --> 00:26:26,250
Het geeft niet.
- Het spijt me.
329
00:26:26,251 --> 00:26:28,044
Het geeft niet.
330
00:26:36,678 --> 00:26:37,679
Wat een hel.
331
00:26:48,356 --> 00:26:50,900
Wat is er?
- Ik kom helpen met inpakken.
332
00:26:58,533 --> 00:27:02,370
Goed, daar gaan we dan eindelijk.
333
00:27:03,121 --> 00:27:05,665
Wil je onderweg nog wat muziek luisteren?
334
00:27:13,923 --> 00:27:15,300
Gaat het wel, Simone?
335
00:27:38,239 --> 00:27:40,325
Ik zei dat je je moest omkleden.
336
00:27:40,825 --> 00:27:42,284
Ik wil dit dragen.
337
00:27:42,285 --> 00:27:46,288
Goed, wat is er aan de hand?
Waarom worden we eruit gegooid?
338
00:27:46,289 --> 00:27:50,125
Helaas is je zus ontslagen,
dus breng ik jullie naar de boot.
339
00:27:50,126 --> 00:27:51,127
Wat?
340
00:27:51,961 --> 00:27:53,963
Hoe bedoel je? Echt ontslagen?
- Ja.
341
00:27:56,591 --> 00:27:57,967
Wat is er gebeurd?
342
00:28:05,725 --> 00:28:08,269
Wat heb je met haar gedaan?
- Ik? Niets.
343
00:28:09,104 --> 00:28:10,312
Ze is vast in shock.
344
00:28:10,313 --> 00:28:13,315
Ze leefde voor die baan.
Waarom is ze ontslagen?
345
00:28:13,316 --> 00:28:15,527
Iets met diefstal.
- Diefstal?
346
00:28:17,153 --> 00:28:20,656
Ze zou nog geen snoepje stelen.
Dat heeft ze nooit gedaan.
347
00:28:20,657 --> 00:28:22,409
Verdomme, de politie. Hallo?
348
00:28:24,411 --> 00:28:26,621
Gaan we naar het gala?
- Dus...
349
00:28:27,288 --> 00:28:29,332
Nee. Sorry.
350
00:28:30,291 --> 00:28:34,295
Helaas niet. Maar weet je wat?
Het zou toch niet leuk worden, dus...
351
00:28:35,463 --> 00:28:37,549
Dus ik ga Jim Kelly niet ontmoeten?
352
00:28:42,429 --> 00:28:43,763
Kom, Devon.
353
00:28:44,931 --> 00:28:48,935
Ik kom eraan. Nee, u niet.
We komen eraan. Verdomme. Tot ziens.
354
00:28:52,814 --> 00:28:56,442
Goed nieuws, Ray leeft nog.
Helaas zit hij dronken in de lor.
355
00:28:56,443 --> 00:28:58,528
Kunnen we bij het bureau stoppen?
356
00:28:59,904 --> 00:29:02,323
Jullie houden van een feestje in Buffalo.
357
00:29:07,954 --> 00:29:11,249
Prachtig, meneer.
- Bedankt, Patrice. Heb jij Jose gezien?
358
00:29:11,875 --> 00:29:15,712
Hij is iets aan 't doen voor mevrouw Kell.
Kan ik u helpen?
359
00:29:16,546 --> 00:29:19,506
Ik wilde vragen of hij
Rory en Sarah wilde ophalen.
360
00:29:19,507 --> 00:29:22,385
Heb ik al gezegd dat ze komen?
- Ja, dat is top.
361
00:29:22,886 --> 00:29:25,679
Wilt u dat ik
Carl of Eddy ze laat ophalen?
362
00:29:25,680 --> 00:29:28,266
Ik laat Simone wel een taxi bellen.
363
00:29:29,184 --> 00:29:32,645
Simone is er niet.
Mevrouw Kell heeft haar ontslagen.
364
00:29:34,522 --> 00:29:35,398
Wat?
365
00:29:48,912 --> 00:29:52,165
Heb je Simone ontslagen?
- Ja. Dus?
366
00:29:52,874 --> 00:29:54,667
Ik ben verrast. Waarom?
367
00:29:55,627 --> 00:29:56,961
Ik vertrouw haar niet.
368
00:30:00,131 --> 00:30:03,509
Je wilde haar gisteren
toch nog promotie geven?
369
00:30:03,510 --> 00:30:08,305
Ze werkt voor mij,
dus het is mijn beslissing en mijn zaak.
370
00:30:08,306 --> 00:30:12,100
Ik ben verrast dat je 't niet hebt gezegd.
- Waarom zou ik?
371
00:30:12,101 --> 00:30:18,065
Jullie zijn zo hecht als zussen.
Ik vind het erg kil om haar te ontslaan...
372
00:30:18,066 --> 00:30:21,235
...nadat ze ons
over haar helse jeugd heeft verteld...
373
00:30:21,236 --> 00:30:24,572
...haar vader hier is
en Ethan van een klif is gevallen.
374
00:30:25,532 --> 00:30:27,282
Dat is haast monsterlijk.
375
00:30:27,283 --> 00:30:30,328
Ik betrapte haar
op heterdaad met m'n oorbellen.
376
00:30:31,996 --> 00:30:32,956
Welke oorbellen?
377
00:30:33,540 --> 00:30:34,374
Deze.
378
00:30:38,837 --> 00:30:41,547
Je leent haar constant je sieraden.
379
00:30:41,548 --> 00:30:45,551
Je kleedt haar als een aankleedpop.
Waarom zou ze stelen?
380
00:30:45,552 --> 00:30:48,512
Ik weet niet waarom ze deed wat ze deed...
381
00:30:48,513 --> 00:30:52,140
...maar ze respecteerde m'n eigendom niet
en nam wat van mij was...
382
00:30:52,141 --> 00:30:54,561
...en dat sta ik niet toe. Klaar.
383
00:30:55,061 --> 00:30:58,439
Dat was het dan? Ze is weg?
- Je lijkt erg bezorgd om haar.
384
00:31:01,401 --> 00:31:04,361
Ik vind dat ze een goed hart heeft.
385
00:31:04,362 --> 00:31:08,533
Ze is geweldig. Ik hou
van haar, maar ze is niet voor mij, hè?
386
00:31:11,035 --> 00:31:13,246
We krijgen niet altijd wat we willen.
387
00:31:34,434 --> 00:31:36,185
Kom maar, mevrouw DeWitt.
388
00:31:40,398 --> 00:31:44,152
Godzijdank. Haal me hier weg.
- Jeetje, Lily? Ben je 'echt?
389
00:31:44,986 --> 00:31:48,322
Kevin, lieve help. Ik heb je gemist, meid.
390
00:31:48,323 --> 00:31:51,867
Ik zocht je op Instagram,
maar m'n telefoon viel in bad.
391
00:31:51,868 --> 00:31:54,286
Hoe is 't met de sekte? Ik was bezorgd.
392
00:31:54,287 --> 00:31:57,665
Uitstekend. Wat doe jij hier?
- Geen idee.
393
00:31:58,249 --> 00:32:00,792
Ik probeer deze hengst te temmen.
394
00:32:00,793 --> 00:32:02,502
Adem niet op me.
- Nee, hoor.
395
00:32:02,503 --> 00:32:03,421
Hou op.
396
00:32:04,005 --> 00:32:08,300
Deze held belandde zomaar
op de bruiloft waar ik gisteren was.
397
00:32:08,301 --> 00:32:12,679
Hij dook helemaal naakt uit het water op,
zoals Daryl Hannah in Splash.
398
00:32:12,680 --> 00:32:15,933
Gelukkig hebben wij altijd kleren
voor dronkaards.
399
00:32:15,934 --> 00:32:20,104
Ik was niet dronken, maar onderkoeld.
- Ik heb hypothyreoïdie.
400
00:32:22,565 --> 00:32:26,610
Ik had zo'n traumatische avond.
- Dit verhaal weer.
401
00:32:26,611 --> 00:32:28,236
Ik haal z'n papieren.
402
00:32:28,237 --> 00:32:30,572
Er was een stroomversnelling.
- Bedankt.
403
00:32:30,573 --> 00:32:32,532
Het ene moment was het ondiep...
404
00:32:32,533 --> 00:32:36,703
...en het volgende bevond ik me
anderhalve kilometer van de kust...
405
00:32:36,704 --> 00:32:41,166
...en word ik tegen de rotsen geslagen.
Ik dacht dat ik zou sterven.
406
00:32:41,167 --> 00:32:46,631
Heel dramatisch. Gelukkig viel het mee.
- En toen kreeg ik een openbaring.
407
00:32:47,840 --> 00:32:50,051
Die duistere stroming, dat ben jij.
408
00:32:51,344 --> 00:32:56,516
Jij sleurt me altijd mee.
Wat doe ik op dit eiland?
409
00:32:57,100 --> 00:33:01,979
Mijn vrouw was bijna weduwe
en mijn zoon vaderloos, door jou.
410
00:33:01,980 --> 00:33:04,523
Nee, Ray. Ik heb je niet uitgenodigd.
411
00:33:04,524 --> 00:33:07,776
Je koos ervoor om te komen
en naakt te gaan zwemmen.
412
00:33:07,777 --> 00:33:11,071
Jij hebt me dit aangedaan. Jij.
413
00:33:11,072 --> 00:33:13,240
Zal ik 'm slaan?
- Ik wil naar huis.
414
00:33:13,241 --> 00:33:16,119
Ik wil naar Allie en Mason.
Die zijn belangrijk.
415
00:33:17,120 --> 00:33:18,121
Ik wil naar huis.
416
00:33:19,914 --> 00:33:21,624
Ik moet je iets vertellen.
417
00:33:23,292 --> 00:33:26,169
Het spijt me. Ik dacht dat je dood was.
418
00:33:26,170 --> 00:33:29,673
Waarom neem je de telefoon dan op?
- Ze had 40 keer gebeld.
419
00:33:29,674 --> 00:33:31,092
Dat maakt niet uit.
420
00:33:32,844 --> 00:33:34,469
Schop niet tegen m'n emmer.
421
00:33:34,470 --> 00:33:35,804
Jose?
- Zeker.
422
00:33:35,805 --> 00:33:39,224
We doen dit al 30 jaar.
- Wie loopt er naakt de oceaan in?
423
00:33:39,225 --> 00:33:40,226
Dat zei jij.
424
00:33:51,154 --> 00:33:53,156
Hoor je me, Simone?
425
00:34:06,544 --> 00:34:08,796
Ik weet niet eens waarom we hier zijn.
426
00:34:13,426 --> 00:34:19,515
Ik vergeet alles wat ik wil onthouden
en onthoud alles wat ik wil vergeten.
427
00:34:21,225 --> 00:34:26,147
Zoals het gezicht van die politieagent
die jou kwam ophalen.
428
00:34:26,647 --> 00:34:32,195
En de manier waarop ze zei:
'Was je vergeten dat hier een kind woont?'
429
00:34:36,240 --> 00:34:40,787
Ik gaf je niet te eten. Ik liet je
helemaal alleen op je kamer zitten.
430
00:34:43,122 --> 00:34:45,708
Ik deed de deur dicht als je me riep.
431
00:34:49,128 --> 00:34:50,421
Het spijt me, Simone.
432
00:34:54,342 --> 00:34:55,426
Het spijt me echt.
433
00:34:58,638 --> 00:35:00,264
Devon gaat weg...
434
00:35:01,474 --> 00:35:03,267
...dus zijn wij weer samen.
435
00:35:04,060 --> 00:35:07,730
Ditmaal zal ik het beter doen.
436
00:35:23,329 --> 00:35:27,250
Wat een timing om eerlijk te zijn
tegen iedereen in ons leven.
437
00:35:28,876 --> 00:35:30,670
Doei, Kevin. Tot snel.
438
00:35:31,587 --> 00:35:33,214
Doei. Tot de volgende keer.
439
00:35:37,760 --> 00:35:38,803
Waar is Simone?
440
00:39:13,267 --> 00:39:14,602
Ik dacht net aan je.
441
00:39:16,604 --> 00:39:18,773
Het spijt me dat je ontslagen bent.
442
00:39:19,774 --> 00:39:22,360
Het is mijn schuld, ik ga het rechtzetten.
443
00:39:23,152 --> 00:39:25,196
Ik wil hier toch niet meer werken.
444
00:39:28,574 --> 00:39:29,408
Maar...
445
00:39:31,535 --> 00:39:33,662
Voor ik ga, wil ik je wat vertellen.
446
00:39:45,091 --> 00:39:47,550
Peter, zeg het maar.
- Waar ben je nu?
447
00:39:47,551 --> 00:39:49,553
Ik zit achter het stuur, hoezo?
448
00:39:50,221 --> 00:39:51,180
Ben je alleen?
449
00:39:51,680 --> 00:39:57,728
Nee, Bruce en Devon en die verpleger
zijn er ook. Hoezo? Kan ik iets doen?
450
00:39:58,729 --> 00:40:00,815
Kun je me van de luidspreker halen?
451
00:40:01,482 --> 00:40:03,109
Goed, wacht even.
452
00:40:11,409 --> 00:40:12,284
Zeg 't maar.
453
00:40:15,538 --> 00:40:18,457
Ja, natuurlijk. Oké. Ja, begrepen.
454
00:40:19,959 --> 00:40:22,877
Sorry, een wijziging in de plannen.
Ik ga terug.
455
00:40:22,878 --> 00:40:26,131
Nee, wacht. Ik wil eruit. Ik ga naar huis.
- Goed.
456
00:40:26,132 --> 00:40:27,883
Weet je het zeker?
457
00:40:29,677 --> 00:40:32,054
Tot ziens, D.
- Wees voorzichtig.
458
00:40:51,866 --> 00:40:54,075
Heb jij Peter gezien?
- Nee. Champagne?
459
00:40:54,076 --> 00:40:55,578
Nee, ga hem zoeken.
460
00:41:10,718 --> 00:41:16,056
Oké, jullie blijven in de auto.
Blijf zitten. Ik ben zo terug.
461
00:41:20,644 --> 00:41:22,980
Pap, blijf zitten. Ik ga Simone zoeken.
462
00:42:15,824 --> 00:42:17,159
Wat doe je nou, Peter?
463
00:42:19,245 --> 00:42:20,079
Verdomme.
464
00:42:36,345 --> 00:42:37,638
Verrassing.
465
00:42:39,807 --> 00:42:42,101
Gaat vanavond nog door?
466
00:42:43,852 --> 00:42:46,479
Luister, ik...
- O, nee.
467
00:42:46,480 --> 00:42:48,232
Ik wil echt mee. Echt.
468
00:42:49,275 --> 00:42:50,276
Maar 't kan niet.
469
00:42:50,901 --> 00:42:53,112
Man, ik keek er echt naar uit.
470
00:42:54,363 --> 00:42:55,239
Volgende keer.
471
00:42:56,574 --> 00:42:58,742
En bedankt...
472
00:43:00,828 --> 00:43:02,079
...dat je zo lief bent.
473
00:43:03,497 --> 00:43:06,333
Ik heb fruit gekocht
en ging pannenkoeken bakken.
474
00:43:07,084 --> 00:43:08,752
Sorry, ik ben zo terug.
475
00:43:14,592 --> 00:43:16,552
Wil je me even excuseren?
476
00:43:19,555 --> 00:43:21,764
Wat doe jij hier?
- Waar is Simone?
477
00:43:21,765 --> 00:43:24,225
Ik dacht jullie nu wel op de boot zaten.
478
00:43:24,226 --> 00:43:26,352
Ze is weg.
- Is ze niet bij Jose?
479
00:43:26,353 --> 00:43:31,317
Nee, ze ging ervandoor. En je hebt
wel lef, dat je haar hebt ontslagen.
480
00:43:31,900 --> 00:43:33,901
Wil je Peter gaan zoeken?
- Zeker.
481
00:43:33,902 --> 00:43:39,198
Simone neemt nog geen gratis monsters aan.
Ze werkt zich altijd helemaal kapot.
482
00:43:39,199 --> 00:43:44,287
En ze is hier kapot van
omdat ze alles aan jou aanbidt, trut.
483
00:43:44,288 --> 00:43:45,747
Je snapt het niet.
484
00:43:45,748 --> 00:43:47,915
Je trippelt rond en redt vogels...
485
00:43:47,916 --> 00:43:50,960
...je zegt tegen m'n zus
dat je haar vriendin bent...
486
00:43:50,961 --> 00:43:53,463
...en dan neem je haar dat zomaar af?
487
00:43:53,464 --> 00:43:56,257
Mag het wat zachter?
- Wil je dat?
488
00:43:56,258 --> 00:43:58,092
Wil je Jose bellen? Bedankt.
489
00:43:58,093 --> 00:44:04,474
Ik weet wel hoe jij in elkaar steekt.
Ja, ik had je meteen door. Weet je wat?
490
00:44:04,475 --> 00:44:10,230
Je bent megalomaan, een sekteleider,
een slet, een hoer en een moordenaar.
491
00:44:11,190 --> 00:44:14,234
Zeker. Iedereen weet
wat je Jocelyn hebt aangedaan.
492
00:44:16,695 --> 00:44:20,323
Jocelyn Kell woont
op een eiland in de staat Washington.
493
00:44:20,324 --> 00:44:23,535
Ze is een kluizenaar
die zich al tien jaar verschuilt...
494
00:44:24,620 --> 00:44:28,957
...omdat plastische chirurgie
na de scheiding haar verminkt heeft.
495
00:44:29,917 --> 00:44:32,001
Een injectie veroorzaakte necrose.
496
00:44:32,002 --> 00:44:35,089
Haar halve gezicht is verlamd
en ze is deels blind.
497
00:44:36,465 --> 00:44:39,050
Heel triest. Ze lijdt aan chronische pijn...
498
00:44:39,051 --> 00:44:42,721
...en we respecteren haar privacy
door 't niet te bespreken.
499
00:44:45,849 --> 00:44:51,188
Moet er nog meer publiekelijk van je hart,
voordat Jose je eruit zet?
500
00:44:52,064 --> 00:44:53,899
Nee, hoor.
- Bedankt.
501
00:44:54,483 --> 00:44:56,193
Jose brengt je weg.
502
00:44:58,696 --> 00:45:00,864
Waar is Jose?
- Ik ga zelf wel.
503
00:45:04,076 --> 00:45:04,992
Klaar.
504
00:45:04,993 --> 00:45:07,579
Goed gedaan. Bedankt, vriend.
- Zeker.
505
00:45:08,539 --> 00:45:09,415
Pedro?
506
00:45:12,543 --> 00:45:14,336
Wil je dit echt nog eens doen?
507
00:45:15,421 --> 00:45:16,463
Ik weet 't zeker.
508
00:45:17,381 --> 00:45:18,882
Dit kan een bende worden.
509
00:45:20,092 --> 00:45:21,343
Daar heb ik jou voor.
510
00:45:32,438 --> 00:45:35,106
Hij blijft op Instagram
spekpannenkoek zeggen.
511
00:45:35,107 --> 00:45:36,733
Nee.
- De hele tijd.
512
00:45:36,734 --> 00:45:38,444
Verbluffend. Je zou nooit...
513
00:45:40,612 --> 00:45:43,322
Heb je even?
- Ik ben in gesprek.
514
00:45:43,323 --> 00:45:44,533
Nu meteen.
515
00:45:45,033 --> 00:45:47,286
Neem me niet kwalijk. Ik ben zo terug.
516
00:45:50,706 --> 00:45:54,334
Mogen we even privacy? Bedankt.
517
00:45:56,795 --> 00:45:59,631
Wat is er zo belangrijk dat het nu moet?
518
00:46:00,174 --> 00:46:01,258
Ik ben ongelukkig.
519
00:46:02,718 --> 00:46:05,053
Ik ben nooit gelukkig geweest met je.
520
00:46:06,430 --> 00:46:12,018
Gaat dit over mijn reactie op je kinderen?
Ik was verrast, maar ik vind het leuk.
521
00:46:12,019 --> 00:46:13,686
Ik ben blij ze te zien.
522
00:46:13,687 --> 00:46:16,647
Je hebt me er tien jaar lang
van weerhouden...
523
00:46:16,648 --> 00:46:22,820
...mijn bloedeigen kinderen te zien.
Ik heb geprobeerd mezelf ervan...
524
00:46:22,821 --> 00:46:29,243
Nee, toch? Dit weer? Jij hebt je relatie
met hen verziekt. Jij versierde mij.
525
00:46:29,244 --> 00:46:32,163
Jij verliet Jocelyn
en liet mij de schuld dragen.
526
00:46:32,164 --> 00:46:34,082
Ik laat je nu gaan, Kiki.
527
00:46:34,583 --> 00:46:37,752
Waar heb je het over?
Er is een gala gaande.
528
00:46:37,753 --> 00:46:43,634
Sorry dat het zo plots is, maar ik kan
mijn ogen er niet meer voor sluiten.
529
00:46:44,218 --> 00:46:45,218
Waarvoor?
530
00:46:45,219 --> 00:46:49,097
Jij was van plan de rest van ons leven...
531
00:46:49,598 --> 00:46:53,644
...die belastende foto's van mij
in een kluis opgeslagen te houden.
532
00:46:55,604 --> 00:46:56,687
Simone, dus.
533
00:46:56,688 --> 00:47:01,651
Ja, Simone gaf genoeg om me
om me te waarschuwen. Dat klopt.
534
00:47:01,652 --> 00:47:04,111
En nu zijn die foto's vernietigd.
535
00:47:04,112 --> 00:47:07,865
Ik wilde er niets mee doen.
Het was een verzekeringspolis.
536
00:47:07,866 --> 00:47:13,788
Een goed huwelijk heeft dat niet nodig.
- Het onze wel, door jou en je advocaten.
537
00:47:13,789 --> 00:47:18,544
Ik gaf m'n carrière voor je op
en kreeg enkel geld voor m'n eierstokken.
538
00:47:21,004 --> 00:47:26,093
Ik wil de volière houden. Alleen ik
kan goed voor die vogels zorgen.
539
00:47:27,970 --> 00:47:29,388
Simone ook.
540
00:47:32,516 --> 00:47:35,143
Wees niet zo dom
om de assistente te kiezen.
541
00:47:36,979 --> 00:47:38,397
Het gaat niet om Simone.
542
00:47:39,940 --> 00:47:40,983
Het gaat om mij.
543
00:47:42,234 --> 00:47:48,865
Ik wil liefde en licht in mijn leven.
Ik wil het gevoel hebben dat mijn tijd...
544
00:47:48,866 --> 00:47:52,995
...op deze planeet bijzonder
en de moeite waard is geweest...
545
00:47:54,246 --> 00:47:56,331
...vol goede dingen.
546
00:47:57,249 --> 00:47:58,541
Dat is zo cliché.
547
00:47:58,542 --> 00:48:03,170
Ik wil mijn kinderen en mijn kleinkinderen
hier zien rondrennen.
548
00:48:03,171 --> 00:48:07,593
Misschien wil ik nog een baby, wie weet?
549
00:48:08,176 --> 00:48:10,596
Van een baby word je niet jonger, Pete.
550
00:48:16,143 --> 00:48:17,686
Ik denk...
551
00:48:18,645 --> 00:48:22,149
...dat onze advocaten
de rest van dit gesprek gaan afhandelen.
552
00:48:26,987 --> 00:48:32,075
O, ik laat mezelf wel uit. Dat...
553
00:48:41,877 --> 00:48:45,464
Je bent prachtig in die jurk,
die ik voor je heb laten maken.
554
00:49:01,605 --> 00:49:04,483
Je ziet er echt prachtig uit.
555
00:49:05,317 --> 00:49:07,527
Mee eens, mevrouw DeWitt.
556
00:49:08,111 --> 00:49:09,196
Beeldschoon.
557
00:49:10,405 --> 00:49:11,406
Mi amor.
558
00:49:15,160 --> 00:49:16,536
Bedankt, Jose.
559
00:49:17,955 --> 00:49:18,830
Excuseer.
560
00:49:31,760 --> 00:49:32,803
Gaat het?
561
00:49:34,471 --> 00:49:35,305
Met jou?
562
00:49:36,556 --> 00:49:37,391
Jazeker.
563
00:50:09,506 --> 00:50:10,549
Hé, waar...
564
00:50:11,633 --> 00:50:12,759
Waar is je jurk?
565
00:50:13,343 --> 00:50:14,302
Wat doe je nou?
566
00:50:15,053 --> 00:50:15,929
Hoe bedoel je?
567
00:50:17,431 --> 00:50:22,019
Heb je iets met Peter?
- Ja, dat is echt iets heel nieuws.
568
00:50:22,811 --> 00:50:26,230
Mijn handen trillen nog.
We vonden elkaar op het strand.
569
00:50:26,231 --> 00:50:27,732
Als magneten.
570
00:50:27,733 --> 00:50:32,404
We hadden een lang gesprek
en aan het einde nam ik afscheid...
571
00:50:33,030 --> 00:50:36,949
...en toen zei hij:
'Wacht, ik moet je iets vertellen.
572
00:50:36,950 --> 00:50:38,660
Ik ben verliefd op je.'
573
00:50:39,244 --> 00:50:42,164
En toen hij 't zei, voelde...
- En Michaela dan?
574
00:50:43,665 --> 00:50:44,791
Wat is er met haar?
575
00:50:48,170 --> 00:50:49,588
Als het je niet helpt...
576
00:50:50,505 --> 00:50:51,631
...laat je het los.
577
00:51:01,433 --> 00:51:05,020
Waarom klink je zo veroordelend?
578
00:51:05,937 --> 00:51:09,523
Je hebt haar man afgepakt.
- Hij versierde mij. Ik deed niks.
579
00:51:09,524 --> 00:51:14,236
Mag ik geen deur die opent binnengaan?
- Ja, nou, succes met die deur.
580
00:51:14,237 --> 00:51:16,490
Devon, wacht. Kom op.
581
00:51:17,532 --> 00:51:22,495
We hebben geluk. Ik ben niet ontslagen.
Jij hoeft niet met pap mee naar huis.
582
00:51:22,496 --> 00:51:26,248
Morgan is hier. Hij ziet er goed uit
in die smoking.
583
00:51:26,249 --> 00:51:30,921
Weet je wat een leuke avond het wordt?
- Jazeker.
584
00:51:31,505 --> 00:51:34,716
Ik weet hoe leuk 't wordt.
Ik ga met pap naar huis.
585
00:51:36,384 --> 00:51:39,262
Devon, kom op.
- Ik wil thuis voor papa zorgen.
586
00:51:41,723 --> 00:51:43,809
Terugkomen en voor jou zorgen...
587
00:51:45,435 --> 00:51:47,354
...was mijn beste beslissing ooit.
588
00:51:48,939 --> 00:51:51,817
Ik denk niet
dat je begrijpt hoe trots ik ben...
589
00:51:53,068 --> 00:51:54,152
...op die keuze.
590
00:51:56,613 --> 00:51:58,031
Je hielp me niet verder...
591
00:51:59,157 --> 00:52:00,700
...maar ik liet je niet los.
592
00:52:05,914 --> 00:52:07,124
Maar nu moet ik wel.
593
00:52:08,583 --> 00:52:11,920
Waarom zo dramatisch? Het is...
594
00:52:12,879 --> 00:52:13,839
Het is niet...
595
00:52:18,969 --> 00:52:21,138
We blijven elkaar toch gewoon zien?
596
00:52:26,226 --> 00:52:28,770
Dit najaar in de stad, ja?
597
00:52:29,271 --> 00:52:32,691
Ik betaal je ticket,
dan gaan we pedicures doen.
598
00:52:33,191 --> 00:52:35,569
Naar een musical.
- Dat klinkt goed.
599
00:52:46,037 --> 00:52:47,706
Ik moet gaan. Dit is...
600
00:52:48,290 --> 00:52:50,292
Het is een boel gedoe, maar...
601
00:52:51,835 --> 00:52:52,752
...ik hou van je.
602
00:52:54,796 --> 00:52:55,797
Dat weet je toch?
603
00:52:58,717 --> 00:52:59,843
Ik hou ook van jou.
604
00:53:34,336 --> 00:53:35,545
Kom erbij, allemaal.
605
00:53:36,630 --> 00:53:37,923
We beginnen...
606
00:53:38,924 --> 00:53:40,967
...zoals we altijd beginnen...
607
00:53:42,260 --> 00:53:43,511
...met mijn toast.
608
00:53:44,763 --> 00:53:47,265
Op jullie allemaal.
609
00:54:23,385 --> 00:54:25,095
Geen idee of hij lekker is.
610
00:54:26,304 --> 00:54:27,973
Twee melk, twee suiker.
611
00:54:33,728 --> 00:54:34,937
Lekker.
- Dat wist ik.
612
00:54:34,938 --> 00:54:36,856
Zeker. Goed gedaan.
613
00:54:40,402 --> 00:54:41,778
Je bent een topper.
614
00:54:44,698 --> 00:54:45,615
Bedankt, pap.
615
00:54:49,953 --> 00:54:51,204
Jou vergeet ik niet.
616
00:55:02,590 --> 00:55:04,009
Iedereen aan boord.
617
00:55:13,852 --> 00:55:16,730
Pap, blijf even zitten. Ik ben zo terug.
618
00:55:47,969 --> 00:55:49,012
Mag ik erbij?
619
00:55:59,564 --> 00:56:02,233
Ik zag je opstappen en wilde iets zeggen.
620
00:56:04,986 --> 00:56:07,655
Maar ik weet niet wat.
621
00:56:12,702 --> 00:56:13,620
Sorry...
622
00:56:15,038 --> 00:56:16,038
...denk ik.
623
00:56:16,039 --> 00:56:17,540
Wat spijt je dan?
624
00:56:20,168 --> 00:56:22,045
Die beschuldiging van moord...
625
00:56:23,838 --> 00:56:27,592
...en die sekte, snap je? En diefstal.
626
00:56:28,093 --> 00:56:30,804
Verzorgingsproducten
en een paar kettingen.
627
00:56:36,476 --> 00:56:37,685
Excuses aanvaard.
628
00:56:45,402 --> 00:56:46,736
Wat ga je nu doen?
629
00:56:47,654 --> 00:56:49,322
Ik heb geen idee.
630
00:56:50,031 --> 00:56:51,324
En jij?
631
00:56:53,118 --> 00:56:54,369
Met pap naar Buffalo.
632
00:56:55,662 --> 00:56:57,622
Maar ik ga een eigen huis zoeken.
633
00:56:58,623 --> 00:57:00,166
Als een echte volwassene.
634
00:57:01,668 --> 00:57:02,919
Een huis vol licht.
635
00:57:06,965 --> 00:57:08,883
Je moet die cheque verzilveren.
636
00:57:10,885 --> 00:57:14,513
Nee, dat zou niet juist zijn.
Het is 10.000 dollar.
637
00:57:14,514 --> 00:57:19,227
Voor niets gaat alleen de zon op.
Ik zou 'm verzilveren nu het nog kan.
638
00:57:25,066 --> 00:57:26,401
Bedankt, Michaela.
639
00:57:30,738 --> 00:57:33,491
Wat betekent dat trouwens?
- Helemaal niks.
640
00:57:33,992 --> 00:57:37,036
Ik zei dat vaak en toen werd het een ding.
641
00:57:38,830 --> 00:57:42,709
Mensen doen alles voor je
als je mevrouw Kell bent. Jij bepaalt.
642
00:57:46,504 --> 00:57:49,174
Denk je dat m'n zus het redt met hem?
- Nee.
643
00:57:51,384 --> 00:57:55,846
Maar wie weet? Jocelyn dacht
ongetwijfeld hetzelfde over mij...
644
00:57:55,847 --> 00:58:00,602
...maar ik heb 't lang volgehouden.
Pas na 13 jaar vond hij me een monster.
645
00:58:03,730 --> 00:58:05,315
Jij bent geen monster.
646
00:58:13,990 --> 00:58:15,116
Zij ook niet.
647
00:59:48,876 --> 00:59:50,878
NAAR ELEMENO PEA VAN MOLLY SMITH METZLER
648
01:01:35,400 --> 01:01:37,901
Vertaling: Merel Munne
649
01:01:37,902 --> 01:01:39,654
TER ERE VAN MARTIN FAHRER
650
01:01:40,321 --> 01:01:41,906
TER ERE VAN JENNA SHOVLIN