1 00:00:27,819 --> 00:00:30,238 Alles is goed. Ik ben bij je. 2 00:00:47,297 --> 00:00:48,757 Ging je niet naar huis? 3 00:00:49,632 --> 00:00:52,177 En deze toffe muziek missen? Nee, hoor. 4 00:00:53,261 --> 00:00:56,097 Ik laat je niet alleen met je verminkte vriendje. 5 00:00:57,015 --> 00:00:58,183 Ex-vriendje. 6 00:01:01,519 --> 00:01:02,520 Is er nog nieuws? 7 00:01:03,521 --> 00:01:05,148 Hij is nog niet bijgekomen. 8 00:01:08,610 --> 00:01:10,195 Je mompelde 'sirenes'. 9 00:01:10,987 --> 00:01:11,821 Echt? 10 00:01:14,074 --> 00:01:15,492 Wil je een fruitmand? 11 00:01:22,665 --> 00:01:26,168 Het spijt me, Devon. - Niks aan de hand, het was een grapje. 12 00:01:26,169 --> 00:01:30,214 Dat is het niet. Ik weet wat het betekent en had moeten reageren. 13 00:01:30,215 --> 00:01:31,381 Je had het druk. 14 00:01:31,382 --> 00:01:35,762 En ook alles wat ik gisteravond zei, dat spijt me... 15 00:01:38,181 --> 00:01:39,307 ...echt heel erg. 16 00:01:42,143 --> 00:01:43,770 Wat mankeert me toch? 17 00:01:44,604 --> 00:01:46,272 Je bent een trut, dus... 18 00:01:55,782 --> 00:01:58,368 Wat je zei, was terecht. 19 00:02:01,371 --> 00:02:02,622 Dat was goed voor me. 20 00:02:06,626 --> 00:02:07,710 Wat was er... 21 00:02:10,296 --> 00:02:12,132 ...toen je die berichten stuurde? 22 00:02:13,341 --> 00:02:14,676 Wil je dat echt weten? 23 00:02:16,636 --> 00:02:17,470 Jazeker. 24 00:02:24,561 --> 00:02:27,981 Op de dag dat pap zijn diagnose kreeg... 25 00:02:29,899 --> 00:02:32,402 ...kon hij niet slapen, al snapte hij niet... 26 00:02:33,278 --> 00:02:38,032 ...waarom hij niet kon slapen, dus hij hield me de hele nacht wakker... 27 00:02:38,575 --> 00:02:43,580 ...met de vragen: 'Wat zei de dokter? Waar zijn mijn medicijnen? 28 00:02:44,080 --> 00:02:45,540 Wat zal er nu gebeuren?' 29 00:02:46,374 --> 00:02:47,208 Het was... 30 00:02:48,376 --> 00:02:51,588 ...echt elk halfuur dezelfde vragen. 31 00:02:52,088 --> 00:02:55,883 'Wat zei de dokter? Waar zijn mijn medicijnen? Wat nu?' 32 00:02:55,884 --> 00:02:59,304 En hij keek zo onwetend uit zijn ogen en... 33 00:03:00,930 --> 00:03:03,724 ...zo bang en verloren, dat ik het niet meer trok. 34 00:03:03,725 --> 00:03:08,062 Ik schreeuwde tegen hem: 'Rot op. Ga terug naar bed.' 35 00:03:10,899 --> 00:03:13,318 Ik was bang dat ik hem iets aan zou doen. 36 00:03:22,493 --> 00:03:25,330 Een halfuur later kwam hij weer hetzelfde vragen. 37 00:03:27,040 --> 00:03:29,374 Je moet daar weg, Devon. - Ik weet 't. 38 00:03:29,375 --> 00:03:33,295 Nee, echt. Je moet daar weg. - Wat moet hij zonder mij? 39 00:03:33,296 --> 00:03:38,009 Hij krijgt als veteraan een uitkering. Ik kan met mijn nieuwe baan bijdragen. 40 00:03:39,928 --> 00:03:40,845 Wat voor baan? 41 00:03:42,096 --> 00:03:44,432 Ik heb promotie gekregen. 42 00:03:45,099 --> 00:03:49,187 Ik ga de stichting in New York leiden. Ik krijg meer geld en 'n flat. 43 00:03:50,355 --> 00:03:51,564 Kijk jou nou eens. 44 00:03:53,691 --> 00:03:55,526 Sorry, dat klonk gemeen, ik... 45 00:03:57,445 --> 00:03:58,571 Ik meende het. 46 00:04:00,365 --> 00:04:01,282 Kijk jou eens. 47 00:04:03,409 --> 00:04:05,036 Ik ben trots op je, Simone. 48 00:04:08,748 --> 00:04:11,000 Kom je een tijdje bij me logeren? 49 00:04:11,584 --> 00:04:13,877 Ja, echt. - Wat ga ik dan doen? 50 00:04:13,878 --> 00:04:15,462 Goed, en Palm Beach dan? 51 00:04:15,463 --> 00:04:20,550 Morgan vertelde het. Ik vind het top. - Hij is een knappe zeeman, maar nee. 52 00:04:20,551 --> 00:04:23,930 Dat is het begin. Eerst een maand weg, dan wegblijven. 53 00:04:24,973 --> 00:04:29,143 Ik kan er niet vandoor gaan. En ik ben niet eens verzekerd. 54 00:04:31,896 --> 00:04:33,189 Wat wil je dan doen? 55 00:04:34,524 --> 00:04:38,527 Wat wil jij? - Stop, je bent Ryan Gosling niet. 56 00:04:38,528 --> 00:04:41,698 Ik denk dat je wilt gaan en 'ja, Morgan' wilt zeggen. 57 00:04:43,366 --> 00:04:44,367 Probeer het maar. 58 00:04:48,162 --> 00:04:49,247 Ja, Morgan. 59 00:04:50,248 --> 00:04:52,417 En: 'Dag, Bruce.' 60 00:04:55,461 --> 00:04:56,421 Dag, Bruce. 61 00:05:02,010 --> 00:05:02,844 Jouw leven... 62 00:05:03,678 --> 00:05:05,722 ...wordt prachtig. 63 00:05:11,227 --> 00:05:12,061 Kom hier. 64 00:05:22,780 --> 00:05:24,824 Schoenen? Zonnebril? - Ja. 65 00:05:25,408 --> 00:05:27,659 Die ook. - En haar galajurk? 66 00:05:27,660 --> 00:05:29,995 Terug naar Caroline. De rest moet weg. 67 00:05:29,996 --> 00:05:34,459 Mevrouw Kell, ik heb uw smoothie. - Bedankt, Patrice. 68 00:05:35,001 --> 00:05:39,296 Koudgeperste zwarte kersen met kelp en dragon. 69 00:05:39,297 --> 00:05:40,213 Wat? 70 00:05:40,214 --> 00:05:43,843 Uw smoothie. Zwarte kersen... - Nee, vandaag niet. 71 00:05:45,720 --> 00:05:46,679 Vandaag niet. 72 00:05:54,312 --> 00:05:56,313 Hoe bedoel je, alles ingepakt? 73 00:05:56,314 --> 00:06:02,152 Geen idee. Alles zit in dozen. - Jeetje, heb je Missy al gesproken? 74 00:06:02,153 --> 00:06:06,198 Ja, zij zei dat ze van mevrouw Kell alles moest inpakken. Meer niet. 75 00:06:06,199 --> 00:06:11,161 Misschien gaan ze naar New York? - Met kartonnen dozen? 76 00:06:11,162 --> 00:06:12,955 Dat is niks voor Michaela. 77 00:06:16,793 --> 00:06:21,713 Groot nieuws. De dozen moeten naar de tweedehandswinkel. 78 00:06:21,714 --> 00:06:26,176 Ze geeft haar spullen weg. - Simone wordt ontslagen. 79 00:06:26,177 --> 00:06:29,222 Meen je dat nou? - Kolere. 80 00:06:30,431 --> 00:06:31,807 Gelukt. - Ik moet huilen. 81 00:06:31,808 --> 00:06:36,311 Haar schrikbewind is ten einde. - Dank U, Here Jezus. U bent genadig. 82 00:06:36,312 --> 00:06:38,606 Kom maar, man. Jemig. 83 00:06:39,190 --> 00:06:42,402 Ik ga het meteen doorvertellen. - Zeker. Zeus? 84 00:06:42,985 --> 00:06:46,113 Speel Jose's Feestmix. - Ja, Zeus. 85 00:06:46,114 --> 00:06:48,408 Jose's Feestmix speelt. 86 00:06:49,575 --> 00:06:52,370 Oké, kom maar op. - Zeker. 87 00:06:55,832 --> 00:06:57,750 We zijn vrij. 88 00:07:06,175 --> 00:07:07,718 Ja, je kunt 't wel. 89 00:07:12,348 --> 00:07:14,100 Dus hij zal niet meer dansen? 90 00:07:14,851 --> 00:07:16,978 Nee. - Hier is de versterking. 91 00:07:17,478 --> 00:07:19,312 We hebben koffie. - Kom maar. 92 00:07:19,313 --> 00:07:23,150 En Portugese fruittaartjes. Niet tegen Patrice zeggen. 93 00:07:23,151 --> 00:07:25,736 Bedankt, Peter. - Bedankt, Grote Man. 94 00:07:26,696 --> 00:07:32,701 Hebben jullie al iets gehoord? - Hij is bijgekomen, maar erg suf. 95 00:07:32,702 --> 00:07:37,330 Hij heeft twee gebroken benen en een gebroken arm... 96 00:07:37,331 --> 00:07:40,251 ...een paar gebroken ribben en 'n hersenschudding. 97 00:07:41,210 --> 00:07:44,672 Zeker. We mogen zo bij hem, zeiden ze. 98 00:07:45,256 --> 00:07:46,966 Ik blijf wel bij je. - Goed. 99 00:07:47,717 --> 00:07:51,888 Zal ik je terugbrengen? - Ja, ik moet er zijn als pap wakker wordt. 100 00:07:52,472 --> 00:07:53,306 Gaat het? 101 00:07:54,098 --> 00:07:56,892 Jullie hebben veel te bespreken, dus prima. 102 00:07:56,893 --> 00:07:59,103 Heel subtiel. Doei. 103 00:08:04,150 --> 00:08:06,652 Hebben ze iets? Wat leuk. - Ik doe m'n best. 104 00:08:07,236 --> 00:08:09,614 Jazeker. - De eilandkoppelaar, hè? 105 00:08:15,786 --> 00:08:21,249 Ik wil graag nog even doorgaan met onze traditie van ongepast op je reageren. 106 00:08:21,250 --> 00:08:23,502 Nee, dat hoeft echt niet. 107 00:08:23,503 --> 00:08:28,298 Ik wist 't niet van je vader, ja? Jullie achtergrond, de pleegzorg. 108 00:08:28,299 --> 00:08:34,471 Morgen zei het en als ik het had geweten, had ik hem niet zo verwelkomd. Sorry. 109 00:08:34,472 --> 00:08:36,348 Stop met je verontschuldigen. 110 00:08:36,349 --> 00:08:41,687 Van wat ik heb begrepen, was zijn verwaarlozing onuitsprekelijk. 111 00:08:42,271 --> 00:08:44,565 Toch heeft iedereen heeft het erover. 112 00:08:45,233 --> 00:08:47,193 Het spijt me. - Daar ga je weer. 113 00:08:48,194 --> 00:08:49,195 Ja. - Hou ermee op. 114 00:09:01,207 --> 00:09:04,502 Laat 't weten als ik iets kan doen. Ik ben in de buurt. 115 00:09:05,628 --> 00:09:06,837 Vraagje. - Ja. 116 00:09:10,258 --> 00:09:11,551 Je zei 'vraagje'. 117 00:09:13,886 --> 00:09:14,720 Wacht even. 118 00:09:21,894 --> 00:09:26,440 Hoe laat vertrek je morgenochtend? - Bij zonsopkomst. 119 00:09:27,441 --> 00:09:29,735 Dramatisch. En mag ik... 120 00:09:32,154 --> 00:09:33,071 ...nog mee? 121 00:09:33,072 --> 00:09:35,658 Jazeker. Hoezo? Wil je mee? 122 00:09:38,202 --> 00:09:39,036 Jazeker. 123 00:09:40,371 --> 00:09:44,291 Tenzij... - Nee, toe. Dat vind ik leuk. 124 00:09:44,292 --> 00:09:45,209 Goed. 125 00:09:48,045 --> 00:09:48,879 Gaaf. 126 00:09:49,380 --> 00:09:55,594 Zonsopkomst, is dat een specifieke tijd? Of moet ik dat als een haan aanvoelen? 127 00:09:55,595 --> 00:09:59,015 Waarom kom je na het gala niet bij me slapen? 128 00:10:00,891 --> 00:10:02,518 Dat klinkt goed. - Mooi. 129 00:10:05,313 --> 00:10:06,981 Tot later dan. - Oké, doei. 130 00:10:15,990 --> 00:10:16,824 Hoi, pap. 131 00:10:17,658 --> 00:10:18,993 Ik ben weer terug. 132 00:10:20,077 --> 00:10:20,911 Pap? 133 00:10:26,292 --> 00:10:27,126 Ray? 134 00:11:05,706 --> 00:11:06,540 Pap. 135 00:11:08,000 --> 00:11:09,251 Wat doe je daar? 136 00:11:11,087 --> 00:11:11,921 Pap? 137 00:11:22,640 --> 00:11:24,183 Wat doe je hier zo alleen? 138 00:11:24,809 --> 00:11:25,976 Ik was niet alleen. 139 00:11:27,645 --> 00:11:28,896 Je moeder was er ook. 140 00:11:37,780 --> 00:11:41,033 Laten we bij de rand weggaan. Kom maar, je kunt 't. 141 00:11:42,284 --> 00:11:43,244 Het geeft niet. 142 00:11:51,335 --> 00:11:52,336 Hé, vriend. 143 00:11:53,629 --> 00:11:54,547 Hoor je me? 144 00:11:58,759 --> 00:12:00,344 Rustig aan. 145 00:12:00,886 --> 00:12:03,681 Je ligt in het ziekenhuis. Je bent gevallen. 146 00:12:05,891 --> 00:12:08,436 Zijn dat mijn benen? 147 00:12:09,103 --> 00:12:10,646 Ja, ze zijn gebroken... 148 00:12:11,397 --> 00:12:14,065 ...evenals je arm en een paar ribben. 149 00:12:14,066 --> 00:12:18,486 Maar de artsen verwachten dat je volledig herstelt. 150 00:12:18,487 --> 00:12:20,406 Je hebt veel geluk gehad. 151 00:12:22,992 --> 00:12:25,453 Mooi zo. - Hier, drink wat. 152 00:12:31,208 --> 00:12:32,710 Slokje drinken. 153 00:12:37,131 --> 00:12:38,424 Zeg, ik... 154 00:12:40,092 --> 00:12:42,344 Ik vind het fijn dat jullie er zijn. 155 00:12:46,307 --> 00:12:47,391 Nee, jij niet. 156 00:12:48,976 --> 00:12:50,644 Nee, jou wil ik niet zien. 157 00:12:51,812 --> 00:12:54,189 Bewakers. 158 00:12:54,190 --> 00:12:56,524 Ik maak me zorgen om je. - Jij duwde me. 159 00:12:56,525 --> 00:12:57,985 Wat? - Je hebt me geduwd. 160 00:12:59,445 --> 00:13:03,240 Ik kreeg een zet. Van jou. - Nee, je bent in de war. 161 00:13:03,824 --> 00:13:04,909 Ik viel... 162 00:13:05,910 --> 00:13:09,204 ...en jij zweefde boven me, met vleugels. 163 00:13:09,205 --> 00:13:12,999 Je was dronken. - Je duwde me, keek me na en lachte. 164 00:13:13,000 --> 00:13:15,210 Ik schreeuwde om hulp, bedoel je. 165 00:13:15,211 --> 00:13:17,420 Heks. - Rustig aan. 166 00:13:17,421 --> 00:13:21,132 Je hebt een hersenschudding en je zit onder de pijnstilling. 167 00:13:21,133 --> 00:13:22,842 Laat hem je vleugels zien. 168 00:13:22,843 --> 00:13:28,681 Laat zien wie je echt bent. - Ho even. Dat is wel even genoeg. 169 00:13:28,682 --> 00:13:33,686 Ze wil niet met je trouwen. Dat is haar goed recht. 170 00:13:33,687 --> 00:13:38,818 Waarom heeft ze me dit aangedaan? - Je hebt het jezelf aangedaan. 171 00:13:40,277 --> 00:13:44,448 Nu moet je je manieren terugvinden, anders hebben we echt een probleem. 172 00:13:44,949 --> 00:13:46,450 Het spijt me, Peter. 173 00:13:48,244 --> 00:13:49,411 Alles doet pijn. 174 00:13:50,037 --> 00:13:50,913 Het komt goed. 175 00:13:51,872 --> 00:13:52,873 Neem een slokje. 176 00:13:59,630 --> 00:14:01,799 Waar is Ray, pap? - Wie? 177 00:14:02,341 --> 00:14:04,468 Mijn vriend Raymond, pap. 178 00:14:05,177 --> 00:14:07,888 Hij lijkt niet in het gastenverblijf te zijn. 179 00:14:08,639 --> 00:14:10,182 Weet jij waar hij is? - Nee. 180 00:14:10,766 --> 00:14:14,435 Is hij niet teruggekomen? - Geen idee. Hij is jouw vriendje. 181 00:14:14,436 --> 00:14:18,648 Nee, hij is mijn vriendje niet. Dat heb ik duidelijk gemaakt. 182 00:14:18,649 --> 00:14:22,695 Ik dacht van wel. - Op het strand, gisteren. O, nee. Kom mee. 183 00:14:23,195 --> 00:14:25,948 Waar gaan we heen? - Kom, deze kant op. 184 00:14:26,490 --> 00:14:28,325 Devon. - Het spijt me. 185 00:14:48,679 --> 00:14:49,972 Is hij gaan zwemmen? 186 00:14:56,520 --> 00:14:57,354 Wie is Allie? 187 00:14:58,647 --> 00:15:01,984 Hij heeft 49 oproepen. - Lieve hemel. 188 00:15:03,027 --> 00:15:03,944 Zijn vrouw. 189 00:15:05,905 --> 00:15:07,697 Is hij terug naar Buffalo? 190 00:15:07,698 --> 00:15:12,118 Zonder telefoon, sleutels, portemonnee en broek? 191 00:15:12,119 --> 00:15:13,245 Geen idee. 192 00:15:14,455 --> 00:15:18,083 Ik zei tegen hem dat ik beter af was als hij zich verdronk. 193 00:15:19,877 --> 00:15:21,837 Dit is niet grappig. Denk je dat... 194 00:15:22,421 --> 00:15:25,507 Die knul? Nee. Daar heeft hij de ballen niet voor. 195 00:15:26,008 --> 00:15:30,471 Wat als hij te ver is gegaan en nu kilometers uit de kust rondploetert? 196 00:15:32,973 --> 00:15:34,016 Hé, Allie belt. 197 00:15:35,059 --> 00:15:36,267 Nee, pap. 198 00:15:36,268 --> 00:15:37,727 Hoi. - Met wie spreek ik? 199 00:15:37,728 --> 00:15:38,686 Ik ben Bruce. 200 00:15:38,687 --> 00:15:42,440 Niet doen. Allie. Hé, meid. Dat is lang geleden, hoe is 't? 201 00:15:42,441 --> 00:15:47,279 Wat doe jij met Rays telefoon? - Is dit Rays telefoon? Dat is... 202 00:15:48,864 --> 00:15:52,451 Ik heb hem op het strand gevonden. - Ik wist het. 203 00:15:53,077 --> 00:15:55,704 Hij is bij jou, hè? - Ik... 204 00:15:56,538 --> 00:16:00,417 Je valt steeds weg. Zit je niet op de wifi? Ik hoor je niet. 205 00:16:01,001 --> 00:16:03,462 Lieg niet tegen me. Jullie hebben iets. 206 00:16:06,465 --> 00:16:07,299 Het... 207 00:16:09,385 --> 00:16:10,844 Het spijt me zo, Allie. 208 00:16:13,681 --> 00:16:15,849 Maar ik weet niet waar hij is. Ik... 209 00:16:16,642 --> 00:16:18,852 Ik kan 'm niet vinden. - Ik weet 't. 210 00:16:19,436 --> 00:16:21,730 Hij is op een eiland met een hoer. 211 00:17:07,943 --> 00:17:12,281 Simone, hallo en goedemorgen. - Kijk jongens, daar is Simone. 212 00:17:15,826 --> 00:17:18,953 Wat hebben jullie? - Het is een mooie dag. 213 00:17:18,954 --> 00:17:23,541 De zon schijnt en de hemel straalt. Wie weet wat er nog komt? 214 00:17:23,542 --> 00:17:24,668 Gelukzaligheid? 215 00:17:27,004 --> 00:17:28,630 Dat is echt eng. 216 00:17:29,214 --> 00:17:31,132 Waar is Kiki? - Aan het repeteren. 217 00:17:31,133 --> 00:17:35,094 Ja, daar ga ik ook heen. Laten we samen gaan. 218 00:17:35,095 --> 00:17:36,305 Oké. - Goed. 219 00:17:48,859 --> 00:17:52,862 De bijgewerkte gastenlijst, mevrouw Kell. - Geweldig, bedankt. 220 00:17:52,863 --> 00:17:53,989 Beide benen? 221 00:17:54,490 --> 00:17:58,743 En één dijbeen, maar het komt goed. - Jemig, arme Ethan. 222 00:17:58,744 --> 00:18:01,997 Hij zou dood moeten zijn. - Komt hij nog naar het gala? 223 00:18:04,374 --> 00:18:08,462 Hoi, dames. Sorry dat ik zo laat ben. Waar wil je me hebben, Kiki? 224 00:18:09,254 --> 00:18:13,467 Nu niet. Kun je in je kamer op me wachten? - Hoe weet ik dan wat te doen? 225 00:18:14,259 --> 00:18:17,304 Ik moet zichtbaar zijn nu ik de leiding krijg, toch? 226 00:18:18,514 --> 00:18:20,224 Hebben jullie het gehoord? 227 00:18:21,308 --> 00:18:23,559 Ik ga de stichting leiden. - Echt? 228 00:18:23,560 --> 00:18:25,645 Simone, jij... - Bedankt. 229 00:18:25,646 --> 00:18:27,272 Doe wat ik vraag, Simone. 230 00:18:31,276 --> 00:18:32,236 Prima. - Bedankt. 231 00:18:36,240 --> 00:18:41,619 De startposities zijn gelijk aan vorig jaar. Peter, kijk niet zo treurig. 232 00:18:41,620 --> 00:18:44,706 Ik ben treurig. - Ga even 15 centimeter naar links. 233 00:18:45,833 --> 00:18:49,377 Ik weet waar ik moet staan. Ik doe dit al zo lang. 234 00:18:49,378 --> 00:18:52,338 De gasten komen zoals altijd hier binnen. 235 00:18:52,339 --> 00:18:57,301 De rij is hier, jullie begroeten iedereen. - Schudden en glimlachen. 236 00:18:57,302 --> 00:19:01,431 Peter en ik staan daar. - Schudden en glimlachen. 237 00:19:34,506 --> 00:19:36,048 Champagne. 238 00:19:36,049 --> 00:19:40,011 En dan houdt Peter 't openingswoord. Moeten we het doornemen? 239 00:19:40,012 --> 00:19:41,263 Nee, hoor. 240 00:19:41,763 --> 00:19:46,309 Dan introduceert Peter mij en houd ik de jaarlijkse gala-toast. 241 00:19:46,310 --> 00:19:49,770 Klappen. - Hebben we een box? 242 00:19:49,771 --> 00:19:51,647 Wat? - Ik hoor 't net. 243 00:19:51,648 --> 00:19:55,318 Sarah en Rory komen ook, met hun partners en de baby. 244 00:19:55,319 --> 00:19:59,238 Ze vragen of we een box hebben. Die kunnen we toch wel regelen? 245 00:19:59,239 --> 00:20:01,032 Zeker, meneer. - Wat is dat? 246 00:20:01,033 --> 00:20:03,451 Het is een plek waar de baby... 247 00:20:03,452 --> 00:20:06,370 Komen je kinderen? Waarheen? - Hierheen. 248 00:20:06,371 --> 00:20:09,582 Ik had 't aangeboden, dat zei ik gisteren. - Nee. 249 00:20:09,583 --> 00:20:12,168 Komt er een kind op het gala? - Geen kind. 250 00:20:12,169 --> 00:20:16,505 Ons kleinkind. Hij kan erbij zijn. Het wordt net als vroeger. 251 00:20:16,506 --> 00:20:19,384 Hebben ze wel gepaste kleding? 252 00:20:20,636 --> 00:20:22,846 Ik heb ze gezegd dat alles goed is. 253 00:20:27,017 --> 00:20:30,354 Ze kijkt ernaar uit. Wij allebei. 254 00:20:32,314 --> 00:20:35,901 Jose, ga je mee naar Simones kamer? - Graag. 255 00:20:49,623 --> 00:20:51,874 Je moet gaan. - Kiki, dit is niet... 256 00:20:51,875 --> 00:20:54,502 Dit is niet wat er gebeurd is. - Ga gewoon. 257 00:20:54,503 --> 00:20:59,757 Dit is echt niet wat er gebeurd is. Ik duwde hem weg en vluchtte. 258 00:20:59,758 --> 00:21:01,133 Dat maakt niet uit. 259 00:21:01,134 --> 00:21:04,011 Hij kuste mij. Ik was even verbijsterd als jij. 260 00:21:04,012 --> 00:21:07,682 Nee, niet zoals ik. Ik wist niet dat deze pijn bestond. 261 00:21:07,683 --> 00:21:12,645 Er is niets tussen ons. Hij maakte een fout en gaf die meteen toe. 262 00:21:12,646 --> 00:21:16,441 Waarom verzweeg je 't dan? - Omdat ik weet hoe erg 't voor je is. 263 00:21:17,025 --> 00:21:19,361 En ik probeer eigenlijk... 264 00:21:20,570 --> 00:21:23,699 ...alles te doen om het je naar de zin te maken. 265 00:21:25,575 --> 00:21:26,410 Nou... 266 00:21:29,204 --> 00:21:30,330 Kiki, alsjeblieft. 267 00:21:32,499 --> 00:21:35,584 Alsjeblieft. Ik volgde hem, zoals je had gevraagd. 268 00:21:35,585 --> 00:21:38,879 Hij zag me. Je kent Peter. 269 00:21:38,880 --> 00:21:42,133 Zo leerden jullie elkaar kennen. Hij versierde jou. 270 00:21:42,134 --> 00:21:43,927 Jocelyn was geen vriendin. 271 00:21:44,636 --> 00:21:47,596 Jij, mijn beste vriendin, bedreigt nu m'n huwelijk. 272 00:21:47,597 --> 00:21:51,018 Daarmee komt m'n hele leven in gevaar en dus moet je weg. 273 00:21:51,643 --> 00:21:52,519 Kiki, toe. 274 00:21:53,270 --> 00:21:57,858 Jose geeft je de ontslagpapieren en de NDA, die kun je in de auto tekenen. 275 00:21:58,483 --> 00:22:03,112 Daarna wordt hier nooit meer ook maar één woord over gesproken. 276 00:22:03,113 --> 00:22:06,992 Kiki, alsjeblieft. Doe dit niet. 277 00:22:07,909 --> 00:22:09,494 Mag ik je telefoon? 278 00:22:16,168 --> 00:22:17,294 En de foto? 279 00:22:23,133 --> 00:22:24,259 Dit kost me alles. 280 00:22:29,681 --> 00:22:30,807 Het spijt me echt. 281 00:22:37,898 --> 00:22:39,149 Jose, breng haar weg. 282 00:23:14,434 --> 00:23:17,561 Er zijn vier hotels op het eiland. Hij is nergens. 283 00:23:17,562 --> 00:23:21,316 Kijk uit met die spelden, man. - Sorry, meneer DeWitt. 284 00:23:21,900 --> 00:23:25,070 Hij is niet in 't ziekenhuis, dan weet ik. Waar dan? 285 00:23:27,197 --> 00:23:28,532 Wat vind je hiervan? 286 00:23:30,534 --> 00:23:33,745 O, pap. Je ziet er geweldig uit. 287 00:23:34,246 --> 00:23:35,914 Is hij niet te groot? - Nee. 288 00:23:36,415 --> 00:23:38,834 Nee, hij staat prachtig. Heel stoer. 289 00:23:39,459 --> 00:23:43,713 Wilt u een buikband en stropdas kiezen? - Ja, graag. Bedankt, Kenny. 290 00:23:48,009 --> 00:23:49,636 Hoe laat begint 't vandaag? 291 00:23:50,679 --> 00:23:52,305 De borrel is om vijf uur. 292 00:23:53,140 --> 00:23:56,268 Wanneer gaan we naar huis? - Morgen. 293 00:23:57,185 --> 00:24:00,187 Maar ik wil iets met je bespreken. 294 00:24:00,188 --> 00:24:02,566 O, jee. - Nee, het is iets positiefs. 295 00:24:03,150 --> 00:24:08,405 Ik heb hier iemand ontmoet en... - Jij en die mannen de hele tijd. 296 00:24:09,448 --> 00:24:10,282 Niet zo bot. 297 00:24:11,741 --> 00:24:12,659 Mag ik weer? 298 00:24:14,661 --> 00:24:17,164 Hij heet Morgan en hij is... 299 00:24:18,039 --> 00:24:21,960 ...de kapitein van een schip en ik mag mee op een reis. 300 00:24:22,461 --> 00:24:25,130 Een zeeman, hè? - Ja, de reis duurt een maand. 301 00:24:26,214 --> 00:24:27,048 Een maand? 302 00:24:31,344 --> 00:24:32,761 Laat maar. - Wacht even. 303 00:24:32,762 --> 00:24:35,474 Nee, het is een stom idee. - Vind je hem leuk? 304 00:24:37,934 --> 00:24:40,437 Ik kan je niet zolang alleen laten. - Jawel. 305 00:24:42,272 --> 00:24:44,524 En je medicijnen? - De veteranenbond. 306 00:24:45,108 --> 00:24:47,944 Ze brengen 't langs als ik wat formulieren invul. 307 00:24:48,778 --> 00:24:52,031 Dan kom je niet buiten en drink je te veel. 308 00:24:52,032 --> 00:24:56,536 Ik mag toch kiezen hoe ik m'n laatste jaren wil doorbrengen? 309 00:24:57,954 --> 00:24:58,955 Je moet gaan. 310 00:25:00,415 --> 00:25:03,585 Je zus heeft die rijke stinkers betoverd. 311 00:25:06,296 --> 00:25:08,089 Je bent me niks schuldig. 312 00:25:08,673 --> 00:25:12,135 Goed, meneer DeWitt. Kiest u maar. 313 00:25:18,391 --> 00:25:19,351 Uitstekend. 314 00:25:20,602 --> 00:25:22,312 Ik zoek er een pochet bij. 315 00:25:30,487 --> 00:25:31,488 Meen je dat echt? 316 00:25:32,614 --> 00:25:34,866 Red je het wel een maand? - Zeker. 317 00:25:35,742 --> 00:25:36,785 Ik red me wel. 318 00:25:37,869 --> 00:25:39,579 Het is maar een maand, hè? 319 00:25:41,122 --> 00:25:41,957 Precies. 320 00:25:45,835 --> 00:25:47,337 Ik hou van je, Simone. 321 00:25:50,632 --> 00:25:51,466 Pap. 322 00:25:53,760 --> 00:25:54,719 Ik ben Devon. 323 00:26:04,646 --> 00:26:05,522 Gaat het wel? 324 00:26:08,108 --> 00:26:10,735 Ik weet dat we in gesprek waren over iets... 325 00:26:12,779 --> 00:26:14,614 ...dat belangrijk voor je is. 326 00:26:17,909 --> 00:26:18,743 Maar ik... 327 00:26:22,622 --> 00:26:23,582 Dat geeft niet. 328 00:26:24,457 --> 00:26:26,250 Het geeft niet. - Het spijt me. 329 00:26:26,251 --> 00:26:28,044 Het geeft niet. 330 00:26:36,678 --> 00:26:37,679 Wat een hel. 331 00:26:48,356 --> 00:26:50,900 Wat is er? - Ik kom helpen met inpakken. 332 00:26:58,533 --> 00:27:02,370 Goed, daar gaan we dan eindelijk. 333 00:27:03,121 --> 00:27:05,665 Wil je onderweg nog wat muziek luisteren? 334 00:27:13,923 --> 00:27:15,300 Gaat het wel, Simone? 335 00:27:38,239 --> 00:27:40,325 Ik zei dat je je moest omkleden. 336 00:27:40,825 --> 00:27:42,284 Ik wil dit dragen. 337 00:27:42,285 --> 00:27:46,288 Goed, wat is er aan de hand? Waarom worden we eruit gegooid? 338 00:27:46,289 --> 00:27:50,125 Helaas is je zus ontslagen, dus breng ik jullie naar de boot. 339 00:27:50,126 --> 00:27:51,127 Wat? 340 00:27:51,961 --> 00:27:53,963 Hoe bedoel je? Echt ontslagen? - Ja. 341 00:27:56,591 --> 00:27:57,967 Wat is er gebeurd? 342 00:28:05,725 --> 00:28:08,269 Wat heb je met haar gedaan? - Ik? Niets. 343 00:28:09,104 --> 00:28:10,312 Ze is vast in shock. 344 00:28:10,313 --> 00:28:13,315 Ze leefde voor die baan. Waarom is ze ontslagen? 345 00:28:13,316 --> 00:28:15,527 Iets met diefstal. - Diefstal? 346 00:28:17,153 --> 00:28:20,656 Ze zou nog geen snoepje stelen. Dat heeft ze nooit gedaan. 347 00:28:20,657 --> 00:28:22,409 Verdomme, de politie. Hallo? 348 00:28:24,411 --> 00:28:26,621 Gaan we naar het gala? - Dus... 349 00:28:27,288 --> 00:28:29,332 Nee. Sorry. 350 00:28:30,291 --> 00:28:34,295 Helaas niet. Maar weet je wat? Het zou toch niet leuk worden, dus... 351 00:28:35,463 --> 00:28:37,549 Dus ik ga Jim Kelly niet ontmoeten? 352 00:28:42,429 --> 00:28:43,763 Kom, Devon. 353 00:28:44,931 --> 00:28:48,935 Ik kom eraan. Nee, u niet. We komen eraan. Verdomme. Tot ziens. 354 00:28:52,814 --> 00:28:56,442 Goed nieuws, Ray leeft nog. Helaas zit hij dronken in de lor. 355 00:28:56,443 --> 00:28:58,528 Kunnen we bij het bureau stoppen? 356 00:28:59,904 --> 00:29:02,323 Jullie houden van een feestje in Buffalo. 357 00:29:07,954 --> 00:29:11,249 Prachtig, meneer. - Bedankt, Patrice. Heb jij Jose gezien? 358 00:29:11,875 --> 00:29:15,712 Hij is iets aan 't doen voor mevrouw Kell. Kan ik u helpen? 359 00:29:16,546 --> 00:29:19,506 Ik wilde vragen of hij Rory en Sarah wilde ophalen. 360 00:29:19,507 --> 00:29:22,385 Heb ik al gezegd dat ze komen? - Ja, dat is top. 361 00:29:22,886 --> 00:29:25,679 Wilt u dat ik Carl of Eddy ze laat ophalen? 362 00:29:25,680 --> 00:29:28,266 Ik laat Simone wel een taxi bellen. 363 00:29:29,184 --> 00:29:32,645 Simone is er niet. Mevrouw Kell heeft haar ontslagen. 364 00:29:34,522 --> 00:29:35,398 Wat? 365 00:29:48,912 --> 00:29:52,165 Heb je Simone ontslagen? - Ja. Dus? 366 00:29:52,874 --> 00:29:54,667 Ik ben verrast. Waarom? 367 00:29:55,627 --> 00:29:56,961 Ik vertrouw haar niet. 368 00:30:00,131 --> 00:30:03,509 Je wilde haar gisteren toch nog promotie geven? 369 00:30:03,510 --> 00:30:08,305 Ze werkt voor mij, dus het is mijn beslissing en mijn zaak. 370 00:30:08,306 --> 00:30:12,100 Ik ben verrast dat je 't niet hebt gezegd. - Waarom zou ik? 371 00:30:12,101 --> 00:30:18,065 Jullie zijn zo hecht als zussen. Ik vind het erg kil om haar te ontslaan... 372 00:30:18,066 --> 00:30:21,235 ...nadat ze ons over haar helse jeugd heeft verteld... 373 00:30:21,236 --> 00:30:24,572 ...haar vader hier is en Ethan van een klif is gevallen. 374 00:30:25,532 --> 00:30:27,282 Dat is haast monsterlijk. 375 00:30:27,283 --> 00:30:30,328 Ik betrapte haar op heterdaad met m'n oorbellen. 376 00:30:31,996 --> 00:30:32,956 Welke oorbellen? 377 00:30:33,540 --> 00:30:34,374 Deze. 378 00:30:38,837 --> 00:30:41,547 Je leent haar constant je sieraden. 379 00:30:41,548 --> 00:30:45,551 Je kleedt haar als een aankleedpop. Waarom zou ze stelen? 380 00:30:45,552 --> 00:30:48,512 Ik weet niet waarom ze deed wat ze deed... 381 00:30:48,513 --> 00:30:52,140 ...maar ze respecteerde m'n eigendom niet en nam wat van mij was... 382 00:30:52,141 --> 00:30:54,561 ...en dat sta ik niet toe. Klaar. 383 00:30:55,061 --> 00:30:58,439 Dat was het dan? Ze is weg? - Je lijkt erg bezorgd om haar. 384 00:31:01,401 --> 00:31:04,361 Ik vind dat ze een goed hart heeft. 385 00:31:04,362 --> 00:31:08,533 Ze is geweldig. Ik hou van haar, maar ze is niet voor mij, hè? 386 00:31:11,035 --> 00:31:13,246 We krijgen niet altijd wat we willen. 387 00:31:34,434 --> 00:31:36,185 Kom maar, mevrouw DeWitt. 388 00:31:40,398 --> 00:31:44,152 Godzijdank. Haal me hier weg. - Jeetje, Lily? Ben je 'echt? 389 00:31:44,986 --> 00:31:48,322 Kevin, lieve help. Ik heb je gemist, meid. 390 00:31:48,323 --> 00:31:51,867 Ik zocht je op Instagram, maar m'n telefoon viel in bad. 391 00:31:51,868 --> 00:31:54,286 Hoe is 't met de sekte? Ik was bezorgd. 392 00:31:54,287 --> 00:31:57,665 Uitstekend. Wat doe jij hier? - Geen idee. 393 00:31:58,249 --> 00:32:00,792 Ik probeer deze hengst te temmen. 394 00:32:00,793 --> 00:32:02,502 Adem niet op me. - Nee, hoor. 395 00:32:02,503 --> 00:32:03,421 Hou op. 396 00:32:04,005 --> 00:32:08,300 Deze held belandde zomaar op de bruiloft waar ik gisteren was. 397 00:32:08,301 --> 00:32:12,679 Hij dook helemaal naakt uit het water op, zoals Daryl Hannah in Splash. 398 00:32:12,680 --> 00:32:15,933 Gelukkig hebben wij altijd kleren voor dronkaards. 399 00:32:15,934 --> 00:32:20,104 Ik was niet dronken, maar onderkoeld. - Ik heb hypothyreoïdie. 400 00:32:22,565 --> 00:32:26,610 Ik had zo'n traumatische avond. - Dit verhaal weer. 401 00:32:26,611 --> 00:32:28,236 Ik haal z'n papieren. 402 00:32:28,237 --> 00:32:30,572 Er was een stroomversnelling. - Bedankt. 403 00:32:30,573 --> 00:32:32,532 Het ene moment was het ondiep... 404 00:32:32,533 --> 00:32:36,703 ...en het volgende bevond ik me anderhalve kilometer van de kust... 405 00:32:36,704 --> 00:32:41,166 ...en word ik tegen de rotsen geslagen. Ik dacht dat ik zou sterven. 406 00:32:41,167 --> 00:32:46,631 Heel dramatisch. Gelukkig viel het mee. - En toen kreeg ik een openbaring. 407 00:32:47,840 --> 00:32:50,051 Die duistere stroming, dat ben jij. 408 00:32:51,344 --> 00:32:56,516 Jij sleurt me altijd mee. Wat doe ik op dit eiland? 409 00:32:57,100 --> 00:33:01,979 Mijn vrouw was bijna weduwe en mijn zoon vaderloos, door jou. 410 00:33:01,980 --> 00:33:04,523 Nee, Ray. Ik heb je niet uitgenodigd. 411 00:33:04,524 --> 00:33:07,776 Je koos ervoor om te komen en naakt te gaan zwemmen. 412 00:33:07,777 --> 00:33:11,071 Jij hebt me dit aangedaan. Jij. 413 00:33:11,072 --> 00:33:13,240 Zal ik 'm slaan? - Ik wil naar huis. 414 00:33:13,241 --> 00:33:16,119 Ik wil naar Allie en Mason. Die zijn belangrijk. 415 00:33:17,120 --> 00:33:18,121 Ik wil naar huis. 416 00:33:19,914 --> 00:33:21,624 Ik moet je iets vertellen. 417 00:33:23,292 --> 00:33:26,169 Het spijt me. Ik dacht dat je dood was. 418 00:33:26,170 --> 00:33:29,673 Waarom neem je de telefoon dan op? - Ze had 40 keer gebeld. 419 00:33:29,674 --> 00:33:31,092 Dat maakt niet uit. 420 00:33:32,844 --> 00:33:34,469 Schop niet tegen m'n emmer. 421 00:33:34,470 --> 00:33:35,804 Jose? - Zeker. 422 00:33:35,805 --> 00:33:39,224 We doen dit al 30 jaar. - Wie loopt er naakt de oceaan in? 423 00:33:39,225 --> 00:33:40,226 Dat zei jij. 424 00:33:51,154 --> 00:33:53,156 Hoor je me, Simone? 425 00:34:06,544 --> 00:34:08,796 Ik weet niet eens waarom we hier zijn. 426 00:34:13,426 --> 00:34:19,515 Ik vergeet alles wat ik wil onthouden en onthoud alles wat ik wil vergeten. 427 00:34:21,225 --> 00:34:26,147 Zoals het gezicht van die politieagent die jou kwam ophalen. 428 00:34:26,647 --> 00:34:32,195 En de manier waarop ze zei: 'Was je vergeten dat hier een kind woont?' 429 00:34:36,240 --> 00:34:40,787 Ik gaf je niet te eten. Ik liet je helemaal alleen op je kamer zitten. 430 00:34:43,122 --> 00:34:45,708 Ik deed de deur dicht als je me riep. 431 00:34:49,128 --> 00:34:50,421 Het spijt me, Simone. 432 00:34:54,342 --> 00:34:55,426 Het spijt me echt. 433 00:34:58,638 --> 00:35:00,264 Devon gaat weg... 434 00:35:01,474 --> 00:35:03,267 ...dus zijn wij weer samen. 435 00:35:04,060 --> 00:35:07,730 Ditmaal zal ik het beter doen. 436 00:35:23,329 --> 00:35:27,250 Wat een timing om eerlijk te zijn tegen iedereen in ons leven. 437 00:35:28,876 --> 00:35:30,670 Doei, Kevin. Tot snel. 438 00:35:31,587 --> 00:35:33,214 Doei. Tot de volgende keer. 439 00:35:37,760 --> 00:35:38,803 Waar is Simone? 440 00:39:13,267 --> 00:39:14,602 Ik dacht net aan je. 441 00:39:16,604 --> 00:39:18,773 Het spijt me dat je ontslagen bent. 442 00:39:19,774 --> 00:39:22,360 Het is mijn schuld, ik ga het rechtzetten. 443 00:39:23,152 --> 00:39:25,196 Ik wil hier toch niet meer werken. 444 00:39:28,574 --> 00:39:29,408 Maar... 445 00:39:31,535 --> 00:39:33,662 Voor ik ga, wil ik je wat vertellen. 446 00:39:45,091 --> 00:39:47,550 Peter, zeg het maar. - Waar ben je nu? 447 00:39:47,551 --> 00:39:49,553 Ik zit achter het stuur, hoezo? 448 00:39:50,221 --> 00:39:51,180 Ben je alleen? 449 00:39:51,680 --> 00:39:57,728 Nee, Bruce en Devon en die verpleger zijn er ook. Hoezo? Kan ik iets doen? 450 00:39:58,729 --> 00:40:00,815 Kun je me van de luidspreker halen? 451 00:40:01,482 --> 00:40:03,109 Goed, wacht even. 452 00:40:11,409 --> 00:40:12,284 Zeg 't maar. 453 00:40:15,538 --> 00:40:18,457 Ja, natuurlijk. Oké. Ja, begrepen. 454 00:40:19,959 --> 00:40:22,877 Sorry, een wijziging in de plannen. Ik ga terug. 455 00:40:22,878 --> 00:40:26,131 Nee, wacht. Ik wil eruit. Ik ga naar huis. - Goed. 456 00:40:26,132 --> 00:40:27,883 Weet je het zeker? 457 00:40:29,677 --> 00:40:32,054 Tot ziens, D. - Wees voorzichtig. 458 00:40:51,866 --> 00:40:54,075 Heb jij Peter gezien? - Nee. Champagne? 459 00:40:54,076 --> 00:40:55,578 Nee, ga hem zoeken. 460 00:41:10,718 --> 00:41:16,056 Oké, jullie blijven in de auto. Blijf zitten. Ik ben zo terug. 461 00:41:20,644 --> 00:41:22,980 Pap, blijf zitten. Ik ga Simone zoeken. 462 00:42:15,824 --> 00:42:17,159 Wat doe je nou, Peter? 463 00:42:19,245 --> 00:42:20,079 Verdomme. 464 00:42:36,345 --> 00:42:37,638 Verrassing. 465 00:42:39,807 --> 00:42:42,101 Gaat vanavond nog door? 466 00:42:43,852 --> 00:42:46,479 Luister, ik... - O, nee. 467 00:42:46,480 --> 00:42:48,232 Ik wil echt mee. Echt. 468 00:42:49,275 --> 00:42:50,276 Maar 't kan niet. 469 00:42:50,901 --> 00:42:53,112 Man, ik keek er echt naar uit. 470 00:42:54,363 --> 00:42:55,239 Volgende keer. 471 00:42:56,574 --> 00:42:58,742 En bedankt... 472 00:43:00,828 --> 00:43:02,079 ...dat je zo lief bent. 473 00:43:03,497 --> 00:43:06,333 Ik heb fruit gekocht en ging pannenkoeken bakken. 474 00:43:07,084 --> 00:43:08,752 Sorry, ik ben zo terug. 475 00:43:14,592 --> 00:43:16,552 Wil je me even excuseren? 476 00:43:19,555 --> 00:43:21,764 Wat doe jij hier? - Waar is Simone? 477 00:43:21,765 --> 00:43:24,225 Ik dacht jullie nu wel op de boot zaten. 478 00:43:24,226 --> 00:43:26,352 Ze is weg. - Is ze niet bij Jose? 479 00:43:26,353 --> 00:43:31,317 Nee, ze ging ervandoor. En je hebt wel lef, dat je haar hebt ontslagen. 480 00:43:31,900 --> 00:43:33,901 Wil je Peter gaan zoeken? - Zeker. 481 00:43:33,902 --> 00:43:39,198 Simone neemt nog geen gratis monsters aan. Ze werkt zich altijd helemaal kapot. 482 00:43:39,199 --> 00:43:44,287 En ze is hier kapot van omdat ze alles aan jou aanbidt, trut. 483 00:43:44,288 --> 00:43:45,747 Je snapt het niet. 484 00:43:45,748 --> 00:43:47,915 Je trippelt rond en redt vogels... 485 00:43:47,916 --> 00:43:50,960 ...je zegt tegen m'n zus dat je haar vriendin bent... 486 00:43:50,961 --> 00:43:53,463 ...en dan neem je haar dat zomaar af? 487 00:43:53,464 --> 00:43:56,257 Mag het wat zachter? - Wil je dat? 488 00:43:56,258 --> 00:43:58,092 Wil je Jose bellen? Bedankt. 489 00:43:58,093 --> 00:44:04,474 Ik weet wel hoe jij in elkaar steekt. Ja, ik had je meteen door. Weet je wat? 490 00:44:04,475 --> 00:44:10,230 Je bent megalomaan, een sekteleider, een slet, een hoer en een moordenaar. 491 00:44:11,190 --> 00:44:14,234 Zeker. Iedereen weet wat je Jocelyn hebt aangedaan. 492 00:44:16,695 --> 00:44:20,323 Jocelyn Kell woont op een eiland in de staat Washington. 493 00:44:20,324 --> 00:44:23,535 Ze is een kluizenaar die zich al tien jaar verschuilt... 494 00:44:24,620 --> 00:44:28,957 ...omdat plastische chirurgie na de scheiding haar verminkt heeft. 495 00:44:29,917 --> 00:44:32,001 Een injectie veroorzaakte necrose. 496 00:44:32,002 --> 00:44:35,089 Haar halve gezicht is verlamd en ze is deels blind. 497 00:44:36,465 --> 00:44:39,050 Heel triest. Ze lijdt aan chronische pijn... 498 00:44:39,051 --> 00:44:42,721 ...en we respecteren haar privacy door 't niet te bespreken. 499 00:44:45,849 --> 00:44:51,188 Moet er nog meer publiekelijk van je hart, voordat Jose je eruit zet? 500 00:44:52,064 --> 00:44:53,899 Nee, hoor. - Bedankt. 501 00:44:54,483 --> 00:44:56,193 Jose brengt je weg. 502 00:44:58,696 --> 00:45:00,864 Waar is Jose? - Ik ga zelf wel. 503 00:45:04,076 --> 00:45:04,992 Klaar. 504 00:45:04,993 --> 00:45:07,579 Goed gedaan. Bedankt, vriend. - Zeker. 505 00:45:08,539 --> 00:45:09,415 Pedro? 506 00:45:12,543 --> 00:45:14,336 Wil je dit echt nog eens doen? 507 00:45:15,421 --> 00:45:16,463 Ik weet 't zeker. 508 00:45:17,381 --> 00:45:18,882 Dit kan een bende worden. 509 00:45:20,092 --> 00:45:21,343 Daar heb ik jou voor. 510 00:45:32,438 --> 00:45:35,106 Hij blijft op Instagram spekpannenkoek zeggen. 511 00:45:35,107 --> 00:45:36,733 Nee. - De hele tijd. 512 00:45:36,734 --> 00:45:38,444 Verbluffend. Je zou nooit... 513 00:45:40,612 --> 00:45:43,322 Heb je even? - Ik ben in gesprek. 514 00:45:43,323 --> 00:45:44,533 Nu meteen. 515 00:45:45,033 --> 00:45:47,286 Neem me niet kwalijk. Ik ben zo terug. 516 00:45:50,706 --> 00:45:54,334 Mogen we even privacy? Bedankt. 517 00:45:56,795 --> 00:45:59,631 Wat is er zo belangrijk dat het nu moet? 518 00:46:00,174 --> 00:46:01,258 Ik ben ongelukkig. 519 00:46:02,718 --> 00:46:05,053 Ik ben nooit gelukkig geweest met je. 520 00:46:06,430 --> 00:46:12,018 Gaat dit over mijn reactie op je kinderen? Ik was verrast, maar ik vind het leuk. 521 00:46:12,019 --> 00:46:13,686 Ik ben blij ze te zien. 522 00:46:13,687 --> 00:46:16,647 Je hebt me er tien jaar lang van weerhouden... 523 00:46:16,648 --> 00:46:22,820 ...mijn bloedeigen kinderen te zien. Ik heb geprobeerd mezelf ervan... 524 00:46:22,821 --> 00:46:29,243 Nee, toch? Dit weer? Jij hebt je relatie met hen verziekt. Jij versierde mij. 525 00:46:29,244 --> 00:46:32,163 Jij verliet Jocelyn en liet mij de schuld dragen. 526 00:46:32,164 --> 00:46:34,082 Ik laat je nu gaan, Kiki. 527 00:46:34,583 --> 00:46:37,752 Waar heb je het over? Er is een gala gaande. 528 00:46:37,753 --> 00:46:43,634 Sorry dat het zo plots is, maar ik kan mijn ogen er niet meer voor sluiten. 529 00:46:44,218 --> 00:46:45,218 Waarvoor? 530 00:46:45,219 --> 00:46:49,097 Jij was van plan de rest van ons leven... 531 00:46:49,598 --> 00:46:53,644 ...die belastende foto's van mij in een kluis opgeslagen te houden. 532 00:46:55,604 --> 00:46:56,687 Simone, dus. 533 00:46:56,688 --> 00:47:01,651 Ja, Simone gaf genoeg om me om me te waarschuwen. Dat klopt. 534 00:47:01,652 --> 00:47:04,111 En nu zijn die foto's vernietigd. 535 00:47:04,112 --> 00:47:07,865 Ik wilde er niets mee doen. Het was een verzekeringspolis. 536 00:47:07,866 --> 00:47:13,788 Een goed huwelijk heeft dat niet nodig. - Het onze wel, door jou en je advocaten. 537 00:47:13,789 --> 00:47:18,544 Ik gaf m'n carrière voor je op en kreeg enkel geld voor m'n eierstokken. 538 00:47:21,004 --> 00:47:26,093 Ik wil de volière houden. Alleen ik kan goed voor die vogels zorgen. 539 00:47:27,970 --> 00:47:29,388 Simone ook. 540 00:47:32,516 --> 00:47:35,143 Wees niet zo dom om de assistente te kiezen. 541 00:47:36,979 --> 00:47:38,397 Het gaat niet om Simone. 542 00:47:39,940 --> 00:47:40,983 Het gaat om mij. 543 00:47:42,234 --> 00:47:48,865 Ik wil liefde en licht in mijn leven. Ik wil het gevoel hebben dat mijn tijd... 544 00:47:48,866 --> 00:47:52,995 ...op deze planeet bijzonder en de moeite waard is geweest... 545 00:47:54,246 --> 00:47:56,331 ...vol goede dingen. 546 00:47:57,249 --> 00:47:58,541 Dat is zo cliché. 547 00:47:58,542 --> 00:48:03,170 Ik wil mijn kinderen en mijn kleinkinderen hier zien rondrennen. 548 00:48:03,171 --> 00:48:07,593 Misschien wil ik nog een baby, wie weet? 549 00:48:08,176 --> 00:48:10,596 Van een baby word je niet jonger, Pete. 550 00:48:16,143 --> 00:48:17,686 Ik denk... 551 00:48:18,645 --> 00:48:22,149 ...dat onze advocaten de rest van dit gesprek gaan afhandelen. 552 00:48:26,987 --> 00:48:32,075 O, ik laat mezelf wel uit. Dat... 553 00:48:41,877 --> 00:48:45,464 Je bent prachtig in die jurk, die ik voor je heb laten maken. 554 00:49:01,605 --> 00:49:04,483 Je ziet er echt prachtig uit. 555 00:49:05,317 --> 00:49:07,527 Mee eens, mevrouw DeWitt. 556 00:49:08,111 --> 00:49:09,196 Beeldschoon. 557 00:49:10,405 --> 00:49:11,406 Mi amor. 558 00:49:15,160 --> 00:49:16,536 Bedankt, Jose. 559 00:49:17,955 --> 00:49:18,830 Excuseer. 560 00:49:31,760 --> 00:49:32,803 Gaat het? 561 00:49:34,471 --> 00:49:35,305 Met jou? 562 00:49:36,556 --> 00:49:37,391 Jazeker. 563 00:50:09,506 --> 00:50:10,549 Hé, waar... 564 00:50:11,633 --> 00:50:12,759 Waar is je jurk? 565 00:50:13,343 --> 00:50:14,302 Wat doe je nou? 566 00:50:15,053 --> 00:50:15,929 Hoe bedoel je? 567 00:50:17,431 --> 00:50:22,019 Heb je iets met Peter? - Ja, dat is echt iets heel nieuws. 568 00:50:22,811 --> 00:50:26,230 Mijn handen trillen nog. We vonden elkaar op het strand. 569 00:50:26,231 --> 00:50:27,732 Als magneten. 570 00:50:27,733 --> 00:50:32,404 We hadden een lang gesprek en aan het einde nam ik afscheid... 571 00:50:33,030 --> 00:50:36,949 ...en toen zei hij: 'Wacht, ik moet je iets vertellen. 572 00:50:36,950 --> 00:50:38,660 Ik ben verliefd op je.' 573 00:50:39,244 --> 00:50:42,164 En toen hij 't zei, voelde... - En Michaela dan? 574 00:50:43,665 --> 00:50:44,791 Wat is er met haar? 575 00:50:48,170 --> 00:50:49,588 Als het je niet helpt... 576 00:50:50,505 --> 00:50:51,631 ...laat je het los. 577 00:51:01,433 --> 00:51:05,020 Waarom klink je zo veroordelend? 578 00:51:05,937 --> 00:51:09,523 Je hebt haar man afgepakt. - Hij versierde mij. Ik deed niks. 579 00:51:09,524 --> 00:51:14,236 Mag ik geen deur die opent binnengaan? - Ja, nou, succes met die deur. 580 00:51:14,237 --> 00:51:16,490 Devon, wacht. Kom op. 581 00:51:17,532 --> 00:51:22,495 We hebben geluk. Ik ben niet ontslagen. Jij hoeft niet met pap mee naar huis. 582 00:51:22,496 --> 00:51:26,248 Morgan is hier. Hij ziet er goed uit in die smoking. 583 00:51:26,249 --> 00:51:30,921 Weet je wat een leuke avond het wordt? - Jazeker. 584 00:51:31,505 --> 00:51:34,716 Ik weet hoe leuk 't wordt. Ik ga met pap naar huis. 585 00:51:36,384 --> 00:51:39,262 Devon, kom op. - Ik wil thuis voor papa zorgen. 586 00:51:41,723 --> 00:51:43,809 Terugkomen en voor jou zorgen... 587 00:51:45,435 --> 00:51:47,354 ...was mijn beste beslissing ooit. 588 00:51:48,939 --> 00:51:51,817 Ik denk niet dat je begrijpt hoe trots ik ben... 589 00:51:53,068 --> 00:51:54,152 ...op die keuze. 590 00:51:56,613 --> 00:51:58,031 Je hielp me niet verder... 591 00:51:59,157 --> 00:52:00,700 ...maar ik liet je niet los. 592 00:52:05,914 --> 00:52:07,124 Maar nu moet ik wel. 593 00:52:08,583 --> 00:52:11,920 Waarom zo dramatisch? Het is... 594 00:52:12,879 --> 00:52:13,839 Het is niet... 595 00:52:18,969 --> 00:52:21,138 We blijven elkaar toch gewoon zien? 596 00:52:26,226 --> 00:52:28,770 Dit najaar in de stad, ja? 597 00:52:29,271 --> 00:52:32,691 Ik betaal je ticket, dan gaan we pedicures doen. 598 00:52:33,191 --> 00:52:35,569 Naar een musical. - Dat klinkt goed. 599 00:52:46,037 --> 00:52:47,706 Ik moet gaan. Dit is... 600 00:52:48,290 --> 00:52:50,292 Het is een boel gedoe, maar... 601 00:52:51,835 --> 00:52:52,752 ...ik hou van je. 602 00:52:54,796 --> 00:52:55,797 Dat weet je toch? 603 00:52:58,717 --> 00:52:59,843 Ik hou ook van jou. 604 00:53:34,336 --> 00:53:35,545 Kom erbij, allemaal. 605 00:53:36,630 --> 00:53:37,923 We beginnen... 606 00:53:38,924 --> 00:53:40,967 ...zoals we altijd beginnen... 607 00:53:42,260 --> 00:53:43,511 ...met mijn toast. 608 00:53:44,763 --> 00:53:47,265 Op jullie allemaal. 609 00:54:23,385 --> 00:54:25,095 Geen idee of hij lekker is. 610 00:54:26,304 --> 00:54:27,973 Twee melk, twee suiker. 611 00:54:33,728 --> 00:54:34,937 Lekker. - Dat wist ik. 612 00:54:34,938 --> 00:54:36,856 Zeker. Goed gedaan. 613 00:54:40,402 --> 00:54:41,778 Je bent een topper. 614 00:54:44,698 --> 00:54:45,615 Bedankt, pap. 615 00:54:49,953 --> 00:54:51,204 Jou vergeet ik niet. 616 00:55:02,590 --> 00:55:04,009 Iedereen aan boord. 617 00:55:13,852 --> 00:55:16,730 Pap, blijf even zitten. Ik ben zo terug. 618 00:55:47,969 --> 00:55:49,012 Mag ik erbij? 619 00:55:59,564 --> 00:56:02,233 Ik zag je opstappen en wilde iets zeggen. 620 00:56:04,986 --> 00:56:07,655 Maar ik weet niet wat. 621 00:56:12,702 --> 00:56:13,620 Sorry... 622 00:56:15,038 --> 00:56:16,038 ...denk ik. 623 00:56:16,039 --> 00:56:17,540 Wat spijt je dan? 624 00:56:20,168 --> 00:56:22,045 Die beschuldiging van moord... 625 00:56:23,838 --> 00:56:27,592 ...en die sekte, snap je? En diefstal. 626 00:56:28,093 --> 00:56:30,804 Verzorgingsproducten en een paar kettingen. 627 00:56:36,476 --> 00:56:37,685 Excuses aanvaard. 628 00:56:45,402 --> 00:56:46,736 Wat ga je nu doen? 629 00:56:47,654 --> 00:56:49,322 Ik heb geen idee. 630 00:56:50,031 --> 00:56:51,324 En jij? 631 00:56:53,118 --> 00:56:54,369 Met pap naar Buffalo. 632 00:56:55,662 --> 00:56:57,622 Maar ik ga een eigen huis zoeken. 633 00:56:58,623 --> 00:57:00,166 Als een echte volwassene. 634 00:57:01,668 --> 00:57:02,919 Een huis vol licht. 635 00:57:06,965 --> 00:57:08,883 Je moet die cheque verzilveren. 636 00:57:10,885 --> 00:57:14,513 Nee, dat zou niet juist zijn. Het is 10.000 dollar. 637 00:57:14,514 --> 00:57:19,227 Voor niets gaat alleen de zon op. Ik zou 'm verzilveren nu het nog kan. 638 00:57:25,066 --> 00:57:26,401 Bedankt, Michaela. 639 00:57:30,738 --> 00:57:33,491 Wat betekent dat trouwens? - Helemaal niks. 640 00:57:33,992 --> 00:57:37,036 Ik zei dat vaak en toen werd het een ding. 641 00:57:38,830 --> 00:57:42,709 Mensen doen alles voor je als je mevrouw Kell bent. Jij bepaalt. 642 00:57:46,504 --> 00:57:49,174 Denk je dat m'n zus het redt met hem? - Nee. 643 00:57:51,384 --> 00:57:55,846 Maar wie weet? Jocelyn dacht ongetwijfeld hetzelfde over mij... 644 00:57:55,847 --> 00:58:00,602 ...maar ik heb 't lang volgehouden. Pas na 13 jaar vond hij me een monster. 645 00:58:03,730 --> 00:58:05,315 Jij bent geen monster. 646 00:58:13,990 --> 00:58:15,116 Zij ook niet. 647 00:59:48,876 --> 00:59:50,878 NAAR ELEMENO PEA VAN MOLLY SMITH METZLER 648 01:01:35,400 --> 01:01:37,901 Vertaling: Merel Munne 649 01:01:37,902 --> 01:01:39,654 TER ERE VAN MARTIN FAHRER 650 01:01:40,321 --> 01:01:41,906 TER ERE VAN JENNA SHOVLIN