1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,291 --> 00:01:00,291 रोको। 4 00:01:00,375 --> 00:01:01,875 यार, मजा आ रहा है ना? 5 00:01:04,208 --> 00:01:06,041 हम मर जाएँगे! 6 00:01:09,333 --> 00:01:11,041 ओह, माँ! 7 00:01:12,291 --> 00:01:14,333 चौबीस घंटे पहले 8 00:01:22,458 --> 00:01:23,625 बॉल फेंको! 9 00:01:26,083 --> 00:01:27,166 ब्रायन 10 00:01:27,250 --> 00:01:28,375 लड़कों, यहाँ आओ। 11 00:01:28,458 --> 00:01:30,583 - यहाँ आओ। इकट्ठा हो जाओ। - आराम से! हम आ रहे हैं। 12 00:01:30,666 --> 00:01:33,041 हमारे पास एक मिनट बचा है, ठीक है? बहुत कुछ करना है। 13 00:01:33,125 --> 00:01:35,416 - लूकस, तुम कहाँ हो? - यहाँ हूँ, पापा। 14 00:01:35,500 --> 00:01:36,333 शाबाश, लूकस! 15 00:01:36,416 --> 00:01:38,958 - यहाँ आओ। तुम टीम में हो। - मज़ाक कर रहे हैं। यह बेकार है। 16 00:01:39,041 --> 00:01:42,250 दूसरे क्वार्टर में इसके पास कोई नहीं था। मेरे पास तीन-तीन थे। 17 00:01:42,333 --> 00:01:46,166 - एक बात कहूँ? मैं बताता हूँ। - तुमने कभी लक्रॉस खेला है? 18 00:01:46,250 --> 00:01:48,291 - बताओ क्या करना है, निकम्मे। - अच्छा, ठीक है। 19 00:01:48,708 --> 00:01:50,458 वही करना है। लूकस को बॉल पकड़ाओ। 20 00:01:50,541 --> 00:01:52,458 - आपने नशा कर रखा है क्या? - वही करना है। 21 00:01:52,541 --> 00:01:54,375 लूकस, तुम मारना। हम जीतेंगे। 22 00:01:54,458 --> 00:01:56,416 - क्या कहते हो? - हम हार जाएँगे। 23 00:01:56,500 --> 00:01:58,541 मुझे फ़र्क नहीं पड़ता। मिलकर इसे जीतेंगे। 24 00:01:58,625 --> 00:02:01,333 - बकवास है। - चलो, लड़कों। हम हीरो हैं। 25 00:02:01,416 --> 00:02:03,208 पापा, आपने ठीक से सोच लिया है? 26 00:02:03,291 --> 00:02:06,000 अगर मैंने गड़बड़ कर दी तो सब मुझसे एकदम चिढ़ जाएँगे। 27 00:02:06,083 --> 00:02:09,125 - मुझे एक तरफ़ बैठ जाना चाहिए। - एक तरफ़? 28 00:02:09,208 --> 00:02:11,041 बेटा, तुम्हारे पास हीरो बनने का मौका है। 29 00:02:11,125 --> 00:02:12,833 जब हम स्पोर्ट्स वाली फ़िल्में देखते हैं, 30 00:02:12,916 --> 00:02:15,291 और जब आखिरी के कुछ सेकंड बचे होते हैं, 31 00:02:15,375 --> 00:02:17,375 और सब कुछ स्लो मोशन में होता है, 32 00:02:17,458 --> 00:02:19,250 तभी हीरो उभरकर आता है। 33 00:02:21,166 --> 00:02:22,291 सब कुछ धीमा पड़ जाता है, 34 00:02:22,375 --> 00:02:24,708 और वे गोल करते हैं, और जीत होती है, 35 00:02:24,791 --> 00:02:26,583 और वे उसे अपने कंधों पर उठा लेते हैं, 36 00:02:26,666 --> 00:02:29,291 पागल हो जाते हैं। लड़कियाँ "लूकस! लूकस!" कहकर चिल्लाती हैं। 37 00:02:29,375 --> 00:02:31,250 - हम उसी तरह से जीतेंगे। - तो, करते हैं। 38 00:02:31,333 --> 00:02:32,416 करके दिखाते हैं। 39 00:02:33,583 --> 00:02:35,375 - आपसे प्यार है, पापा। - अच्छा। सुनो। 40 00:02:36,125 --> 00:02:38,500 यह स्पोर्ट्स है। हम... हम यह पहले से जानते हैं। 41 00:02:39,500 --> 00:02:40,333 जानते हैं। 42 00:02:42,166 --> 00:02:43,083 लूकस! 43 00:02:45,458 --> 00:02:46,333 भगवान, प्लीज़। 44 00:02:48,208 --> 00:02:51,000 ओह, प्लीज़। प्लीज़, भगवान। प्लीज़। 45 00:02:52,583 --> 00:02:54,250 - हाँ! - अरे, बाप रे! 46 00:02:54,333 --> 00:02:55,500 लूकस, भागो! 47 00:02:55,583 --> 00:02:56,875 तेज़ नज़र रखो! 48 00:02:56,958 --> 00:02:58,708 शाबाश! जाओ! चलो! 49 00:02:58,791 --> 00:02:59,666 वह क्या कर रहा है? 50 00:03:01,708 --> 00:03:04,583 - वह स्लो मोशन में क्यों चल रहा है? - शायद मैंने कहा। 51 00:03:08,875 --> 00:03:11,416 नहीं! उसे इसका हक नहीं था! 52 00:03:11,500 --> 00:03:13,041 - नहीं हो सकता! - तुम पागल हो, लूकस! 53 00:03:13,125 --> 00:03:14,458 तुम ठीक हो। यह ठीक है। 54 00:03:14,541 --> 00:03:15,875 साँस नहीं ले पा रहा। 55 00:03:15,958 --> 00:03:19,375 इसे बस झटका लगा है। यह ठीक है। जल्दी ठीक हो जाएगा। 56 00:03:19,458 --> 00:03:20,583 मेरी मदद करो। 57 00:03:22,625 --> 00:03:24,375 शायद लक्रॉस उसके बस की बात नहीं? 58 00:03:24,875 --> 00:03:27,458 शायद वह स्पोर्ट्स के लिए नहीं बना है। 59 00:03:34,458 --> 00:03:37,916 {\an8}देखो, खेलना ज़रूरी है, एम। मुझे इसके अलावा कुछ नहीं आता। 60 00:03:38,000 --> 00:03:41,291 मैंने भी यही किया था। स्पोर्ट्स की वजह से ही अपने पिता से रिश्ता बना। 61 00:03:41,375 --> 00:03:44,083 मुझे पता है कि सौतेला पिता बनना आसान नहीं है। 62 00:03:45,125 --> 00:03:47,375 अच्छा है कि तुम उसके करीब आने की इतनी कोशिश कर रहे हो। 63 00:03:47,458 --> 00:03:48,291 मेरी पूरी कोशिश है। 64 00:03:48,375 --> 00:03:51,625 तुम और लूकस भी साथ में कुछ करोगे, पर तुम्हें थोड़ा समय देना होगा। 65 00:03:51,708 --> 00:03:53,000 ज़बरदस्ती नहीं कर सकते। 66 00:03:53,666 --> 00:03:55,750 - यहाँ आओ। तुमसे प्यार है। - मुझे भी प्यार है। 67 00:03:57,125 --> 00:04:00,333 - हंट, हम अगली बार कर दिखाएँगे। हाँ, भाई? - मुझे "भाई" मत कहो, यार। 68 00:04:00,416 --> 00:04:01,625 मुझे "यार" मत कहो, बेटा। 69 00:04:01,708 --> 00:04:03,375 - मुझे "बेटा" मत कहो, साले। - तुम... 70 00:04:03,458 --> 00:04:04,416 हे भगवान, बस करो। 71 00:04:09,708 --> 00:04:11,708 - तुम ठीक हो? - हाँ, मैं ठीक हूँ। बस... 72 00:04:11,791 --> 00:04:13,583 लूकस को पेशाब करने में कितना समय लगता है? 73 00:04:13,666 --> 00:04:15,458 जाकर देखोगे? उसे वक़्त लगता है। 74 00:04:16,750 --> 00:04:17,791 हाँ। 75 00:04:19,250 --> 00:04:21,916 बाप रे। यह तो पुकस है। कैसे हो, पुकस? 76 00:04:22,000 --> 00:04:25,208 देखो, मैं माफ़ी चाहता हूँ जो तुम लोगों को नाराज़ किया। 77 00:04:25,291 --> 00:04:28,291 सच कहूँ तो, मैं आपस में सब कुछ ठीक-ठाक करना चाहता हूँ... 78 00:04:29,083 --> 00:04:30,958 - धत् तेरी। - ए! इसे हाथ मत लगाना! 79 00:04:31,500 --> 00:04:32,625 पापा आ गए। 80 00:04:34,000 --> 00:04:35,333 चलो, लूकस। 81 00:04:35,875 --> 00:04:36,791 एक बात सुन लो। 82 00:04:36,875 --> 00:04:40,000 दोबारा इसे हाथ लगाया, तो मैं खुद आकर तुम सबको धो डालूँगा। 83 00:04:40,083 --> 00:04:42,833 हर एक को। धो डालूँगा। समझ गए? 84 00:04:42,916 --> 00:04:44,416 चलो, लूकस। आओ। 85 00:04:45,000 --> 00:04:47,458 पता भी है, तुम लोग किस मुसीबत में पड़ते-पड़ते बचे? 86 00:04:47,541 --> 00:04:50,750 अंदाज़ा भी है कि कितना बड़ा हंगामा हो जाता? 87 00:04:50,833 --> 00:04:53,041 क्या? शुरू करना चाहते हो? कुछ करने का मन कर रहा है? 88 00:04:53,125 --> 00:04:56,166 एक बात कहूँ? मुझे लड़ने का मन हो रहा है। तुम्हें लड़ना है? चलो। 89 00:04:56,250 --> 00:04:57,666 क्या उम्र है? तुम कहाँ से आए हो? 90 00:04:57,750 --> 00:05:00,000 - चलो। - मतलब, मैं लड़ना नहीं चाहता। 91 00:05:00,083 --> 00:05:01,333 बस कह रहा हूँ, हम लड़ सकते हैं। 92 00:05:01,416 --> 00:05:03,875 बकवास बंद कर और हाथ उठा, बुड्ढे। मुझे मार। 93 00:05:03,958 --> 00:05:05,958 धीमी आवाज़ में बात करो। बहुत शोर हो रहा है। 94 00:05:06,041 --> 00:05:08,791 - तुमने कहा कि हमें धो डालोगे। - मैंने अभी खाना नहीं खाया। 95 00:05:08,875 --> 00:05:10,250 हमने बेनिहाना में बुकिंग कर रखी है। 96 00:05:10,333 --> 00:05:13,333 जहाँ प्याज़ के साथ धुएँ वाला ज्वालामुखी होता है। 97 00:05:13,416 --> 00:05:15,250 कोई बात नहीं। चलो, लूकस, यार। चलो। 98 00:05:15,333 --> 00:05:17,791 बस... अगली बार खयाल रखना, हाँ। 99 00:05:20,875 --> 00:05:23,000 - वैसे, उस बच्चे का नाम क्या है? - कर्ट। 100 00:05:23,083 --> 00:05:24,375 कर्ट। साला कर्ट। 101 00:05:24,458 --> 00:05:26,916 सोच सकते हो कि वहाँ क्या हुआ होता? 102 00:05:27,000 --> 00:05:28,458 - हाँ। - मैं उन्हें धो डालता। 103 00:05:28,541 --> 00:05:29,833 - हाँ, बिल्कुल। - हाँ। 104 00:05:29,916 --> 00:05:31,666 मुझे वापस जाना चाहिए। मैं अभी जाता हूँ। 105 00:05:31,750 --> 00:05:34,625 - वह शायद वहाँ नहीं है, है ना? - नहीं। कोई बात नहीं, पापा। 106 00:05:34,708 --> 00:05:37,166 मुझे हिसाब बराबर करना होगा, हद है। 107 00:05:37,250 --> 00:05:40,208 - मैं बस... - नहीं। कोई बात नहीं, पापा। मुझे आदत है। 108 00:05:41,375 --> 00:05:43,375 क्या मतलब, तुम्हें आदत है? 109 00:05:43,458 --> 00:05:45,291 तुम्हें उसकी आदत नहीं होनी चाहिए। 110 00:05:45,375 --> 00:05:46,500 यह सब कितनी बार होता है? 111 00:05:47,750 --> 00:05:48,583 हर रोज़। 112 00:05:51,083 --> 00:05:54,666 उसके लिए बचने का कोई रास्ता नहीं है। तुम्हें पता था कि इतना बुरा हाल है? 113 00:05:54,750 --> 00:05:56,791 नहीं। हम क्या करें? 114 00:05:56,875 --> 00:05:59,791 अभी कुछ नहीं क्योंकि मैंने इसे ठंडा कर दिया। बात को दबा दिया। 115 00:05:59,875 --> 00:06:01,791 सब संभाल लिया है। बात आगे बढ़ने से पहले ही। 116 00:06:01,875 --> 00:06:03,875 हमें स्कूल में और प्रिंसिपल को फ़ोन करना होगा। 117 00:06:03,958 --> 00:06:06,500 क्या? नहीं, ऐसा नहीं कर सकती। फिर तो वह चुगलखोर होगा। 118 00:06:06,583 --> 00:06:09,000 - तुमने "द डिपार्टेड" देखी, उसे मार पड़ेगी। - ब्रायन, 119 00:06:09,750 --> 00:06:10,958 अब तुम उसके पिता हो। 120 00:06:11,958 --> 00:06:14,083 यह सब एक बाप को करना चाहिए। 121 00:06:15,916 --> 00:06:17,458 तुमने ठीक कहा। मुझे... 122 00:06:18,166 --> 00:06:19,083 ए, इधर देखो। 123 00:06:19,791 --> 00:06:23,166 मैं वादा करता हूँ, मैं उसके साथ कोई ऐसी-वैसी बात नहीं होने दूँगा, ठीक है? 124 00:06:23,666 --> 00:06:25,458 - ठीक है। - मुझे काम पर जाना है। 125 00:06:25,541 --> 00:06:28,333 आने के बाद, हम इसका कुछ करेंगे, ठीक है? ए, 126 00:06:28,416 --> 00:06:30,583 अब और कोई तंग नहीं करेगा। 127 00:06:30,666 --> 00:06:32,333 - चलो! - उसे लात मारो! लड़ो! 128 00:06:32,416 --> 00:06:33,791 उसे पकड़ो। 129 00:06:33,875 --> 00:06:36,833 - उसे पकड़, साले। - यार, तुम पर पाँच हज़ार लगाए हैं। चलो! 130 00:06:36,916 --> 00:06:39,500 माफ़ कीजिए, सर। क्लेयर ने बताया कि आप मुझसे मिलना चाहते थे? 131 00:06:39,583 --> 00:06:41,875 अरे, दोस्त। हाँ, अंदर आ जाओ। 132 00:06:41,958 --> 00:06:43,666 - उन्हें मारो! - एक कुर्सी ले लो। 133 00:06:43,750 --> 00:06:46,458 - चलो! चलो! - तुम कर सकते हो! खुद पर यकीन करो! 134 00:06:46,541 --> 00:06:47,625 हाँ! 135 00:06:49,166 --> 00:06:50,625 - पैसे दो! - हाँ! 136 00:06:51,666 --> 00:06:54,041 अच्छा, तो, सुनो, वह फ़ाइज़र वाली बात। 137 00:06:54,500 --> 00:06:56,333 तुम आँकड़ों को ठीक कर दोगे? 138 00:06:56,416 --> 00:06:58,458 आँकड़े वही हैं जो दिख रहे हैं। 139 00:06:58,541 --> 00:07:00,583 - पहली बात, मुझ पर चिल्लाओ मत। - चिल्ला नहीं रहा था। 140 00:07:01,166 --> 00:07:02,458 चिल्लाने जैसा ही लगा। 141 00:07:03,000 --> 00:07:05,916 आँकड़े एकदम तंग हैं, यार। उनमें थोड़ी फेर-बदल करो। 142 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 - अगर हमने फेर-बदल की... - ए, आराम से। 143 00:07:09,083 --> 00:07:10,416 देखिए, अगर हमने फेर-बदल की, 144 00:07:11,166 --> 00:07:13,625 तो फिर उसका यह मतलब होगा कि आप... 145 00:07:14,375 --> 00:07:16,375 - मुझे धोखा देने के लिए कह रहे हैं। - क्या? 146 00:07:17,958 --> 00:07:21,208 सुनो, अगर पापा ने ये आँकड़े देखे, तो वह भड़क उठेंगे। 147 00:07:21,291 --> 00:07:24,208 - यार, तुम पापा को भड़कने नहीं दे सकते। - पापा को भड़कने नहीं दे सकते। 148 00:07:24,291 --> 00:07:26,291 मतलब, वह मेरे पापा नहीं हैं। 149 00:07:26,375 --> 00:07:27,375 - क्या? - मैं... 150 00:07:27,458 --> 00:07:29,291 - तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई! - अपना मुँह बंद करो! 151 00:07:29,375 --> 00:07:32,833 एक बात बताओ। क्या लगता है, यह कैसा चल रहा है? 152 00:07:32,916 --> 00:07:35,250 - मुझे लगा कि अच्छा चल... - मैंने सवाल नहीं पूछा। 153 00:07:35,833 --> 00:07:36,750 पर जवाब यह है। 154 00:07:36,833 --> 00:07:38,166 - तुम्हें निकाला जाता है! - हाँ। 155 00:07:38,250 --> 00:07:40,125 - और पापा हमेशा तुमसे नफ़रत करते थे! - अच्छा। 156 00:07:48,875 --> 00:07:50,250 डांस करो, लड़की। 157 00:07:56,041 --> 00:07:59,083 तो, उन्होंने तुम्हें कमीना कहा? 158 00:07:59,666 --> 00:08:02,291 - वे अकसर ऐसा करते हैं? - ना। उससे फ़र्क नहीं पड़ता। 159 00:08:02,375 --> 00:08:05,000 जो भी हो, मुझे ठोस बात कहनी थी, और मैंने वही किया। 160 00:08:05,083 --> 00:08:07,166 पर एक दर्जा होता है। 161 00:08:07,250 --> 00:08:09,125 मेरा दर्ज़ा ऊँचा है, 162 00:08:09,208 --> 00:08:11,583 अगर तुम समझ सको तो। पता नहीं अगर समझ रही हो... 163 00:08:11,666 --> 00:08:13,333 तुम मेरी बात समझ रही हो ना? 164 00:08:13,791 --> 00:08:16,500 नहीं, तुमने ठीक कहा। हाँ। तुमने ठीक कहा। 165 00:08:18,125 --> 00:08:19,291 क्या? 166 00:08:19,375 --> 00:08:20,958 तुम कमाल के हो। 167 00:08:21,375 --> 00:08:23,208 तुम कमीने नहीं हो। 168 00:08:23,291 --> 00:08:26,708 जब तक कोई और नौकरी नहीं मिलती, बस कुछ खर्चे घटाने होंगे। 169 00:08:28,541 --> 00:08:31,125 शायद उसकी डांस क्लास बंद कर सकते हैं, हाँ? 170 00:08:34,041 --> 00:08:35,958 - उसकी फ़ीस देते हैं? - काफ़ी सारी। 171 00:08:36,416 --> 00:08:39,541 मैं अभी भी अपनी पुरानी फ़र्म में जा सकती हूँ। 172 00:08:39,625 --> 00:08:41,250 तुम लूकस के साथ घर पर रहना चाहती थी ना? 173 00:08:41,333 --> 00:08:43,833 चाहती हूँ। पर हमें पैसों की भी ज़रूरत है, है ना? 174 00:08:43,916 --> 00:08:45,583 इसलिए, तुम घर पर रहकर, 175 00:08:45,666 --> 00:08:47,666 घर की ज़िम्मेदारियाँ संभाल लो? 176 00:08:48,875 --> 00:08:52,625 तुम चाहती हो कि मैं दिन भर उसके साथ घर पर रहूँ? सिर्फ़ मैं और वह? 177 00:08:52,708 --> 00:08:55,375 कुछ वक़्त के लिए। और, यह तुम्हारे और लूकस के लिए बहुत अच्छा होगा। 178 00:08:55,458 --> 00:08:58,625 तुम लोगों को पास आने के लिए, अकेले में समय मिलेगा। 179 00:09:04,000 --> 00:09:05,166 यह अच्छा था? 180 00:09:05,708 --> 00:09:07,666 बहुत बढ़िया, बेटा। बहुत ही अच्छा था। 181 00:09:07,750 --> 00:09:09,541 मेरे पास शब्द नहीं हैं, दोस्त। 182 00:09:11,041 --> 00:09:13,125 मुझे छुट्टियाँ पसंद हैं! 183 00:09:16,458 --> 00:09:17,291 अरे, बेटा। 184 00:09:18,083 --> 00:09:19,916 तुम्हें स्कूल नहीं जाना है? 185 00:09:20,000 --> 00:09:22,458 - नहीं, टीचरों का इन-सर्विस दिन है। - वह क्या होता है? 186 00:09:22,541 --> 00:09:25,458 जब टीचर लोग पढ़ाने के लिए नए तौर-तरीके सीखते हैं। 187 00:09:25,541 --> 00:09:29,166 और उसके लिए छुट्टी मिलती है? वे अपने समय में क्यों नहीं सीखते? 188 00:09:29,250 --> 00:09:31,708 पता नहीं, लेकिन यह हमारे लिए अच्छा है। 189 00:09:31,791 --> 00:09:33,500 तो, आज हम क्या करेंगे? 190 00:09:34,375 --> 00:09:35,291 "हम"? 191 00:09:35,791 --> 00:09:38,791 लो। यह हुई ना बात। पज़ल। देखो तो सही। 192 00:09:38,875 --> 00:09:41,166 इसमें 25,000 टुकड़े हैं। 193 00:09:41,250 --> 00:09:45,416 हाँ। इसे बनाने में एक हफ़्ता... शायद एक महीना। क्या पता? 194 00:09:45,500 --> 00:09:47,333 सच कहूँ तो, मुझे भूख लगी है। 195 00:09:48,000 --> 00:09:49,750 तुम्हें कुछ बनाकर देना है? 196 00:09:49,833 --> 00:09:51,458 - हाँ। - तुम्हारी माँ यही करती? 197 00:09:51,541 --> 00:09:54,375 अच्छा, हाँ। शुरू करते हैं। 198 00:09:54,458 --> 00:09:56,083 कभी बीच-बीच में व्रत रखने की कोशिश की है। 199 00:09:56,166 --> 00:09:58,291 - बीच-बीच में व्रत? - व्रत, हाँ। 200 00:09:58,375 --> 00:09:59,583 कोलन के लिए बहुत अच्छा होता है। 201 00:09:59,666 --> 00:10:01,833 तुम्हारे साथ कर सकता हूँ। दोनों करते हैं। क्या कहते हो? 202 00:10:01,916 --> 00:10:04,458 अच्छा, पर... माफ़ करना, मुझे सच में भूख लगी है। 203 00:10:04,541 --> 00:10:06,208 - अच्छा। ठीक है। - माफ़ करना। 204 00:10:06,833 --> 00:10:08,708 कभी-कभी, माँ किंग्स हवायन रोल से 205 00:10:08,791 --> 00:10:10,500 मेरे लिए नाश्ते में सैंडविच बनाती हैं। 206 00:10:10,583 --> 00:10:11,583 ये बड़े अच्छे हैं। 207 00:10:11,958 --> 00:10:14,250 - बड़े अच्छे हैं। मुझे पसंद हैं। - हाँ। 208 00:10:14,333 --> 00:10:17,541 - पता है इनका क्या करना है। कमाल है। - हाँ। शायद। 209 00:10:17,625 --> 00:10:18,666 - अच्छा। - बढ़िया। 210 00:10:18,750 --> 00:10:20,958 - हाँ। - मेरे साथ बनाना चाहते हैं या... 211 00:10:21,041 --> 00:10:21,875 नहीं, तुम बना लो। 212 00:10:24,125 --> 00:10:26,791 अच्छा। तुम फ़ुटबॉल खेलना चाहते हो? 213 00:10:26,875 --> 00:10:28,791 - मुक्केबाज़ी? हम... - ना। 214 00:10:28,875 --> 00:10:29,958 यह कैसा रहेगा? 215 00:10:33,458 --> 00:10:35,708 या फिर अकेले ही कुछ पागलपन करो। वह भी ठीक है। 216 00:10:40,041 --> 00:10:42,791 पर तुम्हें मुझे 50 डॉलर देने हैं। मैं मज़ाक नहीं कर रही। 217 00:10:42,875 --> 00:10:44,416 मैं तुम्हें 50 डॉलर दूँगी, घबराओ मत। 218 00:10:44,500 --> 00:10:46,750 तुम घबराना छोड़ो। मुझे मेरे पैसे चाहिए। 219 00:10:46,833 --> 00:10:48,708 वह बंदा मेरे एए स्पॉन्सर जैसा लगता है। 220 00:10:48,791 --> 00:10:50,708 वह बंदा मेरे कचरेवाले जैसा लगता है। 221 00:11:00,708 --> 00:11:02,500 - तुम कौन हो? - मेरा नाम ब्रायन है। 222 00:11:03,250 --> 00:11:04,250 पार्टियाँ पसंद हैं? 223 00:11:05,333 --> 00:11:06,375 पार्टियाँ पसंद हैं? 224 00:11:07,625 --> 00:11:08,541 मतलब... 225 00:11:09,208 --> 00:11:10,791 शायद कॉलेज में पसंद थीं। 226 00:11:10,875 --> 00:11:13,458 मेरा नाम लेस्ली है। ये आइवी, जेस और मारला हैं। 227 00:11:13,541 --> 00:11:15,250 - हम लोग मामा माफ़िया से हैं। - कैसे हो? 228 00:11:15,333 --> 00:11:17,291 - कैसे हो? - हैलो। तुमसे मिलकर अच्छा लगा... 229 00:11:18,208 --> 00:11:20,541 - मामा माफ़िया। - तुमने मेरी पार्किंग वाली जगह ली, ब्रायन? 230 00:11:21,750 --> 00:11:24,541 वह तुम्हारी है? सारी स्लेटी हॉन्डा ऑडेसी? 231 00:11:24,625 --> 00:11:26,250 - वो सब तुम्हारी हैं? - हाँ। 232 00:11:26,333 --> 00:11:28,666 बाज़ार में सबसे सुरक्षित एसयूवी और जो चोरी भी नहीं होगी। 233 00:11:28,750 --> 00:11:30,958 - कोई दिक्कत है? - नहीं। मुझे नहीं पता था। 234 00:11:31,041 --> 00:11:34,375 और वह... मुझे अजीब सा लगा। पर अजीब समझदार बात लगी, 235 00:11:34,458 --> 00:11:37,416 तुम्हारी गाड़ियाँ बिल्कुल एक रंग की हैं। 236 00:11:37,875 --> 00:11:39,291 - कमाल की बात है। - नाश्ता लोगे? 237 00:11:40,083 --> 00:11:42,291 बहुत शुक्रिया। बड़ी मेहरबानी। 238 00:11:42,375 --> 00:11:43,541 ये बच्चों के लिए हैं। 239 00:11:43,625 --> 00:11:45,833 - हाँ, मुझे पता है। - वापस लाओ, ब्रायन। 240 00:11:47,000 --> 00:11:50,125 दे दो, ब्रायन। तुमने काफ़ी नाश्ता खा लिया। 241 00:11:50,625 --> 00:11:52,833 तो, तुम इससे जुड़ना चाहते हो? माफ़िया से? 242 00:11:52,916 --> 00:11:55,000 - मैं मामा माफ़िया से जुड़ना चाहता हूँ? - हाँ। 243 00:11:55,083 --> 00:11:58,958 नहीं। मुझे तो यह भी नहीं पता कि मामा माफ़िया क्या करता है। 244 00:11:59,041 --> 00:12:02,291 काम के दिनों में सुबह दस बजे यहाँ आते हैं, बच्चों को छोड़ते हैं, वे मज़े करते हैं। 245 00:12:02,375 --> 00:12:05,708 बारह बजे चिलीज़ जाते हैं, खाना खाते हैं, और पीकर टल्ली होते हैं। 246 00:12:05,791 --> 00:12:07,916 पर खासकर पीकर टल्ली होने के लिए। 247 00:12:08,000 --> 00:12:09,458 हाँ, ऐसा ही होता है। 248 00:12:09,541 --> 00:12:11,041 हाँ, थोड़ी और वाइन चाहिए? 249 00:12:11,125 --> 00:12:13,916 मैं दिन में उतनी नहीं पीता, ठीक है? 250 00:12:14,000 --> 00:12:16,375 तुम्हें कोकेन चाहिए? आइवी के पास स्पीड है। 251 00:12:16,458 --> 00:12:18,916 नहीं, अभी नहीं क्योंकि मैं रखवाली कर रहा हूँ... 252 00:12:19,958 --> 00:12:21,041 अपने बेटे की। 253 00:12:21,125 --> 00:12:24,041 - तुम्हें यह जैकेट छोड़नी होगी। - साथ में जुड़ना चाहोगे? 254 00:12:24,125 --> 00:12:26,250 - "जुड़ना"? - हाँ। कपड़े नहीं उतारने पड़ेंगे। 255 00:12:27,833 --> 00:12:30,500 अभी नहीं। पता है, वह... लूकस है। 256 00:12:30,583 --> 00:12:32,791 अच्छा, वह मेरा बेटा है। इधर-उधर भटक जाता है, 257 00:12:32,875 --> 00:12:35,916 और मेरी बीवी ने उसे पहनने वाला जीपीएस ट्रैकर दिया है। 258 00:12:36,000 --> 00:12:37,708 यह जैकेट भी तुम्हारी बीवी ने दी है? 259 00:12:37,791 --> 00:12:39,583 शायद। फिर मिलूँगा। 260 00:12:39,666 --> 00:12:42,250 - नहीं मिलोगे, ब्रायन। हरगिज़ नहीं। - वही उम्मीद करता हूँ। 261 00:12:42,333 --> 00:12:45,458 अच्छा, लूकस। स्पायरल करने की कोशिश करते हैं। समझ रहे हो? 262 00:12:45,541 --> 00:12:47,791 - अच्छा। - स्पायरल, बॉल के निचले 263 00:12:47,875 --> 00:12:49,000 एक-चौथाई हिस्से को पकड़ना है। 264 00:12:49,083 --> 00:12:51,708 यह लो। एकदम बढ़िया तरीके से स्पायरल फेंका। बढ़िया तरीके से। 265 00:12:51,791 --> 00:12:53,875 - अच्छा। उसे उठाओ। - आपसे प्यार है, पापा। 266 00:12:53,958 --> 00:12:57,041 कोई बात नहीं। पकड़ने की कोशिश करो, ठीक है? ज़्यादा मज़ा आएगा। 267 00:12:57,583 --> 00:12:58,583 - गलत फेंका। - माफ़ करना। 268 00:12:58,666 --> 00:12:59,625 - ठीक है। - माफ़ करना। 269 00:13:00,708 --> 00:13:02,916 - मेरी गलती थी। - बहुत ही बुरा होने वाला है। 270 00:13:03,000 --> 00:13:05,458 - सही फेंको, देखकर। - वह सही थी? 271 00:13:05,541 --> 00:13:08,208 निशाने पर नहीं फेंका, निशाने से दूर फेंका। 272 00:13:20,666 --> 00:13:22,916 अच्छा, लूकस, थोड़ा और तेज़ करते हैं। 273 00:13:23,000 --> 00:13:25,833 देख रहे हो? पकड़ने की कोशिश करो। वही करना है। 274 00:13:25,916 --> 00:13:28,625 - सीने के पास पकड़ो। - एक छोटी सी सलाह दूँ? 275 00:13:28,708 --> 00:13:30,958 - इन उंगलियों से स्पायरल फेंकते हैं। - मुझे आता है। 276 00:13:31,041 --> 00:13:33,666 तुम्हारे हाथ छोटे हैं, छोटे हाथों से मुश्किल होता है। 277 00:13:33,750 --> 00:13:36,291 इस तरह से ठीक से पकड़ना होता है। हाँ। 278 00:13:36,375 --> 00:13:37,208 थोड़ा सा। 279 00:13:37,291 --> 00:13:38,708 - एक गेम हो जाए? - नहीं। 280 00:13:38,791 --> 00:13:41,041 - दो-दो का मुकाबला हो जाए? मज़ा आएगा। - बिल्कुल नहीं। 281 00:13:41,125 --> 00:13:44,791 सीजे, इसके बेटे को संभालो। लो, पास करो। बॉल को पास करो। 282 00:13:44,875 --> 00:13:47,833 - सीजे, इसके साथ लगे रहो। - लूकस, तुम खेलना भी नहीं चाहते, है ना? 283 00:13:47,916 --> 00:13:49,875 - हम बस पकड़ रहे थे। - पास करो। 284 00:13:49,958 --> 00:13:51,958 - पर मुझे नियम नहीं पता। - पास करो, यार। 285 00:13:52,041 --> 00:13:53,583 - तैयार हो? - अरे, बाप रे। 286 00:13:53,666 --> 00:13:54,583 जेफ़ 287 00:13:59,458 --> 00:14:01,250 देखो। उनमें दोस्ती हो भी गई। 288 00:14:01,333 --> 00:14:03,458 डांस करो, यार। आ जाओ। 289 00:14:04,500 --> 00:14:06,750 तुम मेरे ऊपर से उतर जाओगे? 290 00:14:11,083 --> 00:14:11,958 बाप की ज़िम्मेदारी। 291 00:14:13,083 --> 00:14:13,916 चलो। 292 00:14:14,500 --> 00:14:15,333 अच्छा। 293 00:14:16,708 --> 00:14:17,750 अच्छा। 294 00:14:18,416 --> 00:14:21,083 देखो, तुम्हारा बेटा मेरे बेटे के साथ तितली पकड़ रहा है। 295 00:14:21,166 --> 00:14:22,416 वे उसमें उलझे रहेंगे। 296 00:14:23,875 --> 00:14:25,000 मैं गलत था। 297 00:14:25,583 --> 00:14:27,000 सीजे, उसे छोड़ दो! 298 00:14:28,083 --> 00:14:30,500 नहीं! उसे फेंको! 299 00:14:34,375 --> 00:14:38,250 यह हमेशा चीज़ें मुँह में डालता रहता है। तुम्हारा बेटा भी कभी ऐसा करता था? 300 00:14:38,583 --> 00:14:39,875 शायद जब एक साल का था। 301 00:14:40,333 --> 00:14:42,208 हाँ, इसे थोड़ा वक्त लग रहा है। 302 00:14:42,833 --> 00:14:43,791 मेरा नाम जेफ़ है। 303 00:14:44,791 --> 00:14:45,791 ब्रायन। 304 00:14:46,166 --> 00:14:47,333 शानदार। 305 00:14:48,541 --> 00:14:50,000 - कोई ब्राय ब्राय कहता है? - नहीं। 306 00:14:50,083 --> 00:14:52,583 छोड़ो भी। ब्राय ब्राय मस्त नाम है, यार। 307 00:14:52,666 --> 00:14:54,708 मैं फौज में किसी ब्राय ब्राय को जानता था। 308 00:14:54,791 --> 00:14:58,166 ब्राय ब्राय ने तालिबानी के कटे हुए बाज़ू से नाले में आईईडी डीफ़्यूज़ किया था। 309 00:15:00,541 --> 00:15:01,666 ब्राय ब्राय याद आता है। 310 00:15:02,708 --> 00:15:03,916 वह उस हादसे में मारा गया था? 311 00:15:04,000 --> 00:15:07,125 नहीं। चिपोत्ले से निकलने वाली गाड़ी के नीचे आ गया था। 312 00:15:08,000 --> 00:15:10,208 - एक ब्राय कैसा रहेगा? चलेगा? - बिल्कुल। 313 00:15:10,291 --> 00:15:12,041 अच्छा, ब्राय। 314 00:15:13,208 --> 00:15:14,291 ब्राय। 315 00:15:14,375 --> 00:15:17,791 अच्छा। लूकस, चलो चलें, बेटा। क्या कहते हो? 316 00:15:17,875 --> 00:15:20,916 - इतनी जल्दी? हम अभी तो आए हैं। - हाँ। पता है, 317 00:15:21,000 --> 00:15:24,375 पर तुम्हारी माँ चाहती थी कि रात के खाने तक पहुँच जाएँ। तैयारी करनी है। 318 00:15:24,458 --> 00:15:26,041 पापा, सुबह के दस बजे हैं। 319 00:15:26,583 --> 00:15:29,583 पर सीजे ने मुझे अपने घर बुलाया है। यह यहाँ नया रहने आया है। 320 00:15:29,666 --> 00:15:33,291 इसने बताया कि इसके पीछे के आँगन में एक पेड़ है जो मार्क रफ़लो जैसा दिखता है। 321 00:15:33,375 --> 00:15:35,958 बहुत ही अजीब है। तभी हमने वह घर भाड़े पर लिया। 322 00:15:36,041 --> 00:15:39,708 प्लीज़, हम इनके घर चलें? सीजे अच्छा है। 323 00:15:39,791 --> 00:15:41,125 इसे जैकेट बहुत अच्छी लगी। 324 00:15:41,208 --> 00:15:43,333 - कमाल की जैकेट है। - प्लीज़? 325 00:15:47,291 --> 00:15:48,916 अच्छा... ठीक है। क्यों नहीं? 326 00:15:49,916 --> 00:15:52,833 {\an8}प्लेडेट 327 00:15:53,500 --> 00:15:57,250 - हाँ, यार! हाँ! सीजे, तो चलो। - हाँ, अच्छा। हाँ। 328 00:15:57,333 --> 00:15:59,458 ये हमारे घर चल रहे हैं, यार। दे ताली। 329 00:16:00,916 --> 00:16:02,875 यह दे ताली का मतलब नहीं समझता। 330 00:16:04,500 --> 00:16:05,583 लड़ना चाहते हो? 331 00:16:07,958 --> 00:16:08,791 क्या हो रहा है? 332 00:16:10,333 --> 00:16:11,958 मैंने कहा, बस करो। 333 00:16:12,375 --> 00:16:15,083 बस करो। सीजे, छोड़ो! 334 00:16:16,041 --> 00:16:17,625 सीजे, बस करो। 335 00:16:18,250 --> 00:16:19,416 सीजे, बस करो। 336 00:16:24,625 --> 00:16:26,000 इस छोटू में काफ़ी दम है। 337 00:16:26,500 --> 00:16:29,125 - हाँ। - तुम लोग चलो, मैं इसे बेहोश करता हूँ। 338 00:16:29,208 --> 00:16:30,791 - हाँ। अच्छा। - चलते हैं। 339 00:16:30,875 --> 00:16:32,500 - चलो। - सो जा। सो। 340 00:16:34,583 --> 00:16:38,000 - यहाँ आकर बहुत अच्छा लग रहा है। - पर, ज़्यादा आराम से मत बैठना। 341 00:16:38,083 --> 00:16:41,041 तुम्हारी माँ को हमारा ठिकाना भेज दिया है, अगर ज़रूरत पड़े तो। 342 00:16:41,125 --> 00:16:42,791 कैसी ज़रूरत पड़े? 343 00:16:42,875 --> 00:16:44,333 अगर यह बंदा हमें मार डाले तो। 344 00:16:44,916 --> 00:16:45,958 - हैलो! - हैलो! 345 00:16:46,041 --> 00:16:47,750 - आ जाओ। - हैलो, सीजे। क्या चल रहा है? 346 00:16:49,833 --> 00:16:50,833 - अच्छा। - छोड़ना मत। 347 00:16:51,208 --> 00:16:53,583 - अच्छा। हाँ। - यह हुई ना बात। 348 00:16:53,666 --> 00:16:54,583 हाँ, मैं ठीक हूँ। 349 00:16:54,666 --> 00:16:56,583 - तुम्हारी याद आई, दोस्त। - मिलकर अच्छा लगा। 350 00:16:56,666 --> 00:16:59,500 अभी भी सामान पूरा खोला नहीं है पर तुम्हारे लिए थोड़ी सफ़ाई की। 351 00:17:03,916 --> 00:17:05,375 माफ़ करना, मैं थक गया हूँ, यार। 352 00:17:06,041 --> 00:17:09,000 सीजे मुश्किल से सोता है। रात में दो घंटे भी सो ले तो गनीमत है। 353 00:17:09,083 --> 00:17:10,750 दो घंटे, वह सेहत के लिए अच्छा नहीं है। 354 00:17:10,833 --> 00:17:12,791 कोई बात नहीं। वह पुरानी कहावत क्या है? 355 00:17:13,791 --> 00:17:15,041 "बच्चे घोड़ों जैसे होते हैं"? 356 00:17:16,750 --> 00:17:19,750 नहीं। ऐसा कभी किसी ने नहीं कहा। 357 00:17:21,541 --> 00:17:22,791 आप फौज में थे क्या? 358 00:17:22,875 --> 00:17:23,708 हाँ। 359 00:17:24,166 --> 00:17:26,333 वह ब्राय ब्राय है, कमांडर कर्नल कर्ट्ज़ के साथ, 360 00:17:26,416 --> 00:17:29,583 फ़र्स्ट स्पेशल फ़ोर्सेज़ ऑपरेशनल डिटैचमेंट। डेल्टा फ़ोर्स। 361 00:17:30,791 --> 00:17:33,041 - डेल्टा फ़ोर्स? - हाँ। पता है, एक बार, 362 00:17:33,125 --> 00:17:34,875 मैंने दो बंदों के सिर फटते हुए देखे थे। 363 00:17:36,291 --> 00:17:39,333 एक बंदा लहूलुहान होकर मेरी बाहों में मरा और मैं देखता रहा। 364 00:17:40,791 --> 00:17:41,666 कमाल है, है ना? 365 00:17:42,250 --> 00:17:43,250 है ना? 366 00:17:43,833 --> 00:17:44,791 हे, भगवान। 367 00:17:45,333 --> 00:17:47,541 बड़ी अजीब सी कहानी है। और भी बहुत सी कहानियाँ होंगी, 368 00:17:47,625 --> 00:17:50,333 पर अगर तुमने बताईं, तो मुझे मारना पड़ेगा, है ना? 369 00:17:50,416 --> 00:17:53,250 - मुझे तुम्हें मारना पड़ेगा। - अरे! ध्यान से! 370 00:17:55,250 --> 00:17:58,166 धत् तेरी! हे भगवान, माफ़ करना। उसमें कुछ बचा था। 371 00:17:58,250 --> 00:18:00,583 बाप रे। यह केचअप निकालने के लिए है। 372 00:18:01,458 --> 00:18:03,875 मसटर्ड के लिए भी ऐसी ही एक गन है। मज़ेदार बात है ना? 373 00:18:04,583 --> 00:18:05,833 मैं टिशु पेपर लाता हूँ। 374 00:18:06,583 --> 00:18:10,166 अरे, पापा। पापा, जेफ़ कमाल के और ताकतवर हैं ना? 375 00:18:10,250 --> 00:18:12,041 और देखिए, कितने लंबे-चौड़े हैं। 376 00:18:13,083 --> 00:18:14,500 हाँ, लंबा-चौड़ा है। पर... 377 00:18:15,250 --> 00:18:19,000 वंश की वजह से। उसके पिता लंबे-चौड़े रहे होंगे और माँ... 378 00:18:19,625 --> 00:18:20,541 अमेरिकन सांड होंगी। 379 00:18:21,708 --> 00:18:24,208 और, जब आप इतने लंबे-चौड़े होते हैं, तो ज़्यादा नहीं जीते। 380 00:18:24,291 --> 00:18:25,541 अच्छा, जो भी हो। 381 00:18:25,625 --> 00:18:28,250 सीजे, बाहर चलें ताकि मैं तुम्हें थोड़ा और डांस दिखाऊँ? 382 00:18:28,333 --> 00:18:29,333 बिल्कुल साला। 383 00:18:31,791 --> 00:18:33,375 इसके गाली देने से एतराज़ नहीं? 384 00:18:33,875 --> 00:18:35,416 नहीं, शब्द ठेस नहीं पहुँचाते। 385 00:18:35,500 --> 00:18:38,791 ज़्यादा से ज़्यादा, अगर इसे सोने को कहूँ तो कहता है, साला बड़े दाँतों वाला। 386 00:18:40,625 --> 00:18:43,875 अच्छा। एतराज़ ना हो तो एक बात बताओ, सीजे की माँ कहाँ हैं? 387 00:18:43,958 --> 00:18:48,291 वह कुछ महीने पहले चल बसी। हाँ, वह बहुत बीमार थी। 388 00:18:48,875 --> 00:18:51,416 - सुनकर दुख हुआ। - वह वैसे भी मरने वाली थी। 389 00:18:51,875 --> 00:18:54,625 इसलिए हम नए शहर में चले आए। नए सिरे से शुरुआत करने के लिए। 390 00:18:54,708 --> 00:18:56,666 सिक्योरिटी के काम से थोड़े पैसे जमा कर रखे थे। 391 00:18:56,750 --> 00:18:59,500 सोचा कि जब तक सीजे नए माहौल में ना ढल जाए, उसके साथ घर पर रहूँगा। 392 00:19:00,333 --> 00:19:04,708 - तुम बताओ? तुम्हारी बीवी भी गुज़र गई? - नहीं। अच्छी-भली है, नौकरी पर है। 393 00:19:05,875 --> 00:19:08,458 हाँ, वह वकील है। मैं फ़ोरेंसिक अकाउंटेंट हूँ। 394 00:19:08,541 --> 00:19:09,833 फ़ोरेंसिक? 395 00:19:10,375 --> 00:19:13,250 - मतलब शवपरीक्षण वगैरह? - फ़ोरेंसिक अकाउंटेंट। 396 00:19:14,291 --> 00:19:15,250 बेकार है। 397 00:19:21,041 --> 00:19:23,291 तो, सीजे का पूरा नाम क्या है? 398 00:19:24,583 --> 00:19:26,125 क्रिस्टोफ़र... जिफ़। 399 00:19:26,625 --> 00:19:28,125 वही पीनट बटर वाला? 400 00:19:28,666 --> 00:19:30,125 इस पीनट बटर वाला? 401 00:19:30,208 --> 00:19:31,125 जिफ़ 402 00:19:31,208 --> 00:19:33,916 जिसे देखने के बाद तुमने "जिफ़" कहा? 403 00:19:34,000 --> 00:19:35,458 मैंने इसलिए पीनट बटर की तरफ़ देखा 404 00:19:35,541 --> 00:19:38,875 क्योंकि मैं हमारे लिए पीनट बटर सैंडविच बनाने की सोच रहा था, 405 00:19:38,958 --> 00:19:41,041 जो सीजे की माँ को बहुत पसंद था, 406 00:19:41,125 --> 00:19:43,250 जिस वजह से उसका नाम जिफ़ है। 407 00:19:44,583 --> 00:19:47,500 ज़रा देखो, उसकी माँ के जाने के बाद, मैंने अपने और सीजे के लिए 408 00:19:47,583 --> 00:19:49,166 कितना कुछ मज़ेदार करने का सोचा है। 409 00:19:49,250 --> 00:19:51,875 - "एक, नए दोस्त बनाने हैं।" - बन गए। 410 00:19:51,958 --> 00:19:54,541 {\an8}- "बकी चीज़ जाना है।" - बकी चीज़ बहुत पसंद है। 411 00:19:54,625 --> 00:19:58,083 "रेगिस्तान में आयोवास्का पीनी है।" 412 00:19:58,166 --> 00:19:59,250 उसे उसमें बहुत मज़ा आएगा। 413 00:20:00,500 --> 00:20:03,583 {\an8}सड़क के उल्टी तरफ़ वाली मोटी को डराना है।" 414 00:20:06,500 --> 00:20:07,541 पापा! 415 00:20:07,625 --> 00:20:10,375 पापा, पीछे के आँगन में कोई बंदा हमें देख रहा है। 416 00:20:10,458 --> 00:20:12,708 - कहाँ? - लूकस मज़ाक कर रहा है। 417 00:20:12,791 --> 00:20:15,250 नहीं, मज़ाक नहीं कर रहा। सच कह रहा हूँ। वहाँ एक आदमी है। 418 00:20:15,333 --> 00:20:16,291 वह हमें घूर रहा है। 419 00:20:16,375 --> 00:20:18,208 - चलो भी, लूकस। - मेरे दिमाग में एक बात आई है। 420 00:20:18,291 --> 00:20:20,666 कहीं खाने के लिए चलें? तुम लोगों को बकी चीज़ पसंद है? 421 00:20:20,750 --> 00:20:22,500 - हाँ। - हमारी लिस्ट का एक काम हो जाएगा। 422 00:20:22,583 --> 00:20:23,708 - चलें, पापा? - बिल्कुल। 423 00:20:23,791 --> 00:20:27,125 - एक बात कहूँ? इसकी डांस क्लास है। - नहीं, नहीं है? 424 00:20:27,208 --> 00:20:28,916 मस्ती करने से किसी को एतराज़ तो नहीं? 425 00:20:29,541 --> 00:20:30,750 मुझे तो नहीं है। 426 00:20:31,250 --> 00:20:34,500 - अंदर घुसो, लड़को। - हर जगह स्लेटी ऑडेसी कैसे हैं? 427 00:20:40,083 --> 00:20:42,375 बकी चीज़ बच्चे जंगली हो गए! 428 00:20:46,208 --> 00:20:47,208 यह कमाल का है, है ना? 429 00:20:47,291 --> 00:20:49,416 - तुम बकवास हो! - साले! 430 00:20:49,500 --> 00:20:50,333 अच्छा। 431 00:20:50,750 --> 00:20:52,083 यार, इस बच्चे को ज़रा भी डर नहीं लगता। 432 00:20:53,916 --> 00:20:57,041 देखो कैसे लटक रहा है... किस चीज़ पर लटक रहा है? 433 00:20:57,708 --> 00:20:59,708 पानी छिड़कने वाले पाइप से। 434 00:21:00,625 --> 00:21:01,666 वह कहावत सुनी होगी। 435 00:21:01,750 --> 00:21:04,041 "बच्चे का गिरकर सिर फट जाए, तभी वे सीखते हैं।" 436 00:21:04,125 --> 00:21:07,375 नहीं। ऐसा नहीं कहते... ऐसा किसी ने नहीं कहा। 437 00:21:07,458 --> 00:21:08,583 देखो, कितना खुश है। 438 00:21:10,166 --> 00:21:12,291 मैंने उसे पहली बार मुस्कुराते देखा है। 439 00:21:13,416 --> 00:21:15,750 कभी अपने बच्चे को मुस्कुराते नहीं देखा? 440 00:21:16,291 --> 00:21:17,250 उसकी माँ के बाद। 441 00:21:18,208 --> 00:21:20,666 देखो, मुझे माफ़ करना। मैं समझ सकता हूँ कि तुम लोग... 442 00:21:20,750 --> 00:21:22,250 यार, ईश्वर कितना अच्छा है। 443 00:21:23,208 --> 00:21:26,583 जिस दिन मेरे बेटे को पक्का दोस्त मिला, मुझे भी मेरा पक्का दोस्त मिल गया। 444 00:21:26,666 --> 00:21:27,708 बेवकूफ़! 445 00:21:28,416 --> 00:21:31,583 - बैंड चालू करना चाहते हो? - नहीं। एक बात कहूँ? 446 00:21:32,250 --> 00:21:34,375 जेफ़, देखो, मैं... पहली बात, यह कमाल का है। 447 00:21:34,458 --> 00:21:35,291 - हाँ। - हाँ, 448 00:21:35,375 --> 00:21:37,375 और तुम बहुत ही अच्छे आदमी लगते हो। 449 00:21:37,458 --> 00:21:39,250 हाँ। तुम में वह बात है। और... 450 00:21:39,333 --> 00:21:41,333 और हमारे बीच सब कुछ बड़ी जल्दी हो रहा है। 451 00:21:41,416 --> 00:21:43,083 इस समय मेरी ज़िंदगी में बहुत कुछ चल रहा है, 452 00:21:43,166 --> 00:21:45,541 और ऐसा लगता है जैसे तुम बहुत कुछ माँग रहे हो, समझ रहे हो? 453 00:21:45,625 --> 00:21:47,416 सबसे पहले, तुम्हें अपने बारे में बता दूँ। 454 00:21:47,500 --> 00:21:49,208 मेरी अभी-अभी शादी हुई है, और... 455 00:21:50,291 --> 00:21:52,833 मुझे उस पर ध्यान देना है... 456 00:21:55,375 --> 00:21:56,875 ...ज़िंदगी में बहुत कुछ चल रहा है... 457 00:22:03,041 --> 00:22:05,708 जब सब कुछ इतना जल्दी हो रहा हो, जब आप किसी को 458 00:22:05,791 --> 00:22:09,500 उतनी अच्छी तरह ना जानते हों, तो उसके पक्के दोस्त नहीं बन सकते। 459 00:22:09,583 --> 00:22:10,666 मतलब, तुम... 460 00:22:10,750 --> 00:22:13,083 नहीं, सुनो, मेरा वह मतलब नहीं था। 461 00:22:22,083 --> 00:22:25,208 हैलो, मैडम। मुझे 500 टिकटों के बदले में सुपर सॉक्स मिलेंगे? 462 00:22:32,333 --> 00:22:33,166 शुक्रिया। 463 00:22:45,458 --> 00:22:46,500 इतना पिए हुए। 464 00:22:49,583 --> 00:22:51,916 - धत् तेरी! - यार, यह सब क्या है? 465 00:22:52,000 --> 00:22:54,375 - उसका मुँह तोड़ दिया! - मुझे लगा कि कोई दोस्त है। 466 00:22:57,541 --> 00:22:58,791 धत् तेरी! 467 00:23:01,500 --> 00:23:02,458 नहीं, नहीं! 468 00:23:07,666 --> 00:23:08,583 हैलो! 469 00:23:09,583 --> 00:23:11,041 मेरे साथ खेलो, कैंपर! 470 00:23:11,625 --> 00:23:12,458 नहीं। 471 00:23:13,083 --> 00:23:14,291 हे भगवान! 472 00:23:14,833 --> 00:23:16,541 धत्, यह असली है क्या? 473 00:23:17,625 --> 00:23:18,791 कोई मदद करो! 474 00:23:19,375 --> 00:23:21,333 - अपना हाथ हटाओ। - मेरे गले लगो! 475 00:23:21,416 --> 00:23:23,750 - नहीं। मुझसे दूर रहो, पागल आदमी। - मुझे प्यार दो! 476 00:23:26,541 --> 00:23:27,875 प्लीज़, रुको! 477 00:23:29,791 --> 00:23:31,291 हे भगवान, बॉबी! 478 00:23:33,333 --> 00:23:35,583 - ए! इधर लाओ... - चाँद। 479 00:23:35,666 --> 00:23:37,583 मेरी टोपी लौटाओ, यार। पागल। 480 00:23:37,666 --> 00:23:39,208 - गुदगुदी किसे चाहिए? - दफ़ा हो जाओ। 481 00:23:39,291 --> 00:23:42,708 - कमीना कहीं... बस करो! - यार। गले लगो, यार। 482 00:23:42,791 --> 00:23:44,541 तुमने मेरी कमर को हाथ लगाया। ऐसा मत करो। 483 00:23:48,000 --> 00:23:49,333 नहीं, नही! 484 00:23:50,625 --> 00:23:53,541 - बच्चों जैसी हरकतें मत करो। गले लगो। - मुझे छोड़ो। मुझे नहीं... 485 00:23:53,625 --> 00:23:55,583 - क्या दिक्कत है? तस्वीर लो! - मुस्कुराओ! 486 00:23:55,666 --> 00:23:58,375 - मुस्कुराओ! - तस्वीर लो, यार! नाराज़ मत हो! 487 00:23:58,458 --> 00:24:00,458 - मैं इसके पैसे नहीं देने वाला। - हाँ, दोगे। 488 00:24:00,541 --> 00:24:01,875 - शुक्रिया, लूसी। - बस करो। 489 00:24:01,958 --> 00:24:02,916 साला। 490 00:24:07,708 --> 00:24:09,458 जंगल में आओ, कमीने! 491 00:24:10,833 --> 00:24:11,916 मज़ा आया? 492 00:24:15,166 --> 00:24:16,416 तेरे पिछवाड़े पर लात मारता हूँ! 493 00:24:26,750 --> 00:24:27,666 तुमने मुझे कैसे ढूँढ़ा? 494 00:24:30,791 --> 00:24:31,666 तुमने कैसे... 495 00:24:36,000 --> 00:24:39,666 अच्छा, निशानचियो, इसे कहते हैं, "मस्ती में झूमना।" 496 00:24:39,750 --> 00:24:41,375 अगर कुछ हिले तो गोली चलाओ। 497 00:24:41,458 --> 00:24:42,833 उन्हें दे डालो! 498 00:24:46,083 --> 00:24:47,041 ओमाहा बीच, साले! 499 00:24:47,583 --> 00:24:49,416 - ठीक है! - तू तो गया, साले... 500 00:24:49,833 --> 00:24:50,708 तुमने नहीं देखा। 501 00:24:50,791 --> 00:24:51,875 - हैलो, पापा। - हैलो। 502 00:24:52,625 --> 00:24:54,916 वह साला बकी नहीं देखा, जो भी उसका... 503 00:24:55,000 --> 00:24:56,041 इसे देखो। 504 00:24:56,125 --> 00:24:59,125 पिज़्ज़ा आ गया। बहुत शुक्रिया। अच्छा, बच्चो, खाओ। 505 00:24:59,750 --> 00:25:00,583 यह क्या है? 506 00:25:02,041 --> 00:25:02,875 क्या? 507 00:25:03,333 --> 00:25:05,833 - तुमने पहले कभी पिज़्ज़ा नहीं खाया? - नहीं। 508 00:25:08,375 --> 00:25:10,416 तुम्हारे पापा ने कभी पिज़्ज़ा नहीं खिलाया? 509 00:25:11,125 --> 00:25:12,041 जेफ़ मेरे पापा नहीं। 510 00:25:13,208 --> 00:25:14,291 तुम्हारे पापा नहीं? 511 00:25:14,958 --> 00:25:15,958 नहीं। 512 00:25:17,208 --> 00:25:18,791 तो फिर कौन हैं? 513 00:25:18,875 --> 00:25:21,166 मुझे नहीं पता। उन्होंने बस मुझे ले लिया। 514 00:25:22,958 --> 00:25:25,750 पता था कि कुछ तो गड़बड़ है। सब उठो! 515 00:25:25,833 --> 00:25:27,416 मेरे साथ आओ। चलो! 516 00:25:28,833 --> 00:25:31,916 - मैडम, एक मुश्किल है। - इसका हाथ का बैंड आपसे नहीं मिलता। 517 00:25:32,000 --> 00:25:35,208 अच्छा। अगर कोई बच्चा पानी छिड़कने वाले पाइप से लटके तो कोई एतराज़ नहीं, 518 00:25:35,291 --> 00:25:37,750 पर अगर कोई आदमी किसी और के बच्चे के साथ जाना चाहे, 519 00:25:37,833 --> 00:25:39,208 तो आपको उससे दिक्कत है? 520 00:25:40,125 --> 00:25:42,750 मैंने गलत तरीके से कहा। देखिए, मैं घटिया आदमी लगता हूँ? 521 00:25:42,833 --> 00:25:44,708 - हाँ। - मेरी जैकेट की वजह से? 522 00:25:44,791 --> 00:25:45,708 हाँ। 523 00:25:46,916 --> 00:25:48,708 - नहीं! - धीरे! 524 00:25:49,541 --> 00:25:50,375 माफ़ करना। 525 00:25:50,458 --> 00:25:53,416 - देखो, तुम इस आदमी को जानते हो? - नहीं। मैं इन दोनों को ही नहीं जानता। 526 00:25:53,500 --> 00:25:56,708 यह झूठ है। तुमने झूठ कहा। हम आज पार्क में मिले थे। 527 00:25:56,791 --> 00:25:58,208 - मैं तुम्हें याद नहीं? - बकी। 528 00:25:58,291 --> 00:25:59,208 क्या बात है, दोस्त? 529 00:25:59,291 --> 00:26:01,875 - ज़बरदस्ती कर रहे हो! - हाथ हटाओ! बहुत हो गया! 530 00:26:02,333 --> 00:26:03,291 हटो। 531 00:26:03,375 --> 00:26:05,500 - बकी, देखो! - हे भगवान! 532 00:26:07,583 --> 00:26:10,041 - बकी! हे भगवान! - इधर आ! 533 00:26:12,000 --> 00:26:14,125 - बच्चो, मेरे साथ रहो। - ए! लूकस, रुको! 534 00:26:14,208 --> 00:26:17,583 यकीन करो, और कोई चारा नहीं है। चलो, अंदर घुसो, लड़कों। सीट बेल्ट पहनो। 535 00:26:17,666 --> 00:26:19,958 ए, सीजे ने ऐसा क्यों कहा कि तुम उसके पिता नहीं हो? 536 00:26:20,041 --> 00:26:21,333 - क्योंकि मैं नहीं हूँ। - अच्छा। 537 00:26:21,416 --> 00:26:23,333 - लूकस, गाड़ी से निकलो। - मैं नहीं निकल सकता। 538 00:26:24,458 --> 00:26:25,833 मैं तंग आ चुका हूँ। 539 00:26:25,916 --> 00:26:27,166 चल, साले! 540 00:26:27,791 --> 00:26:29,291 तुम कौन हो? 541 00:26:31,125 --> 00:26:33,375 - वह बंदा कौन है? - वह जो तुम्हें मारना चाहता है। 542 00:26:35,416 --> 00:26:36,875 - वे? - वे भी तुम्हें मारना चाहते हैं। 543 00:26:36,958 --> 00:26:38,208 - क्यों? - इसलिए कि तुम जानते हो। 544 00:26:38,291 --> 00:26:40,625 - क्या जानता हूँ? - अंदर बैठो, ब्राय! 545 00:26:41,416 --> 00:26:42,750 शूट करो, यार! 546 00:26:43,958 --> 00:26:46,208 उन्हें क्यों लगता है कि मैं कुछ जानता हूँ? 547 00:26:59,750 --> 00:27:01,041 पापा, क्या हो रहा है? 548 00:27:01,125 --> 00:27:02,708 हम बस थोड़ी मौज-मस्ती कर रहे हैं। 549 00:27:02,791 --> 00:27:04,333 मज़ा आ रहा है, है ना? मज़ा आ रहा है? 550 00:27:04,416 --> 00:27:06,416 - नहीं। - अच्छा, सीट बेल्ट पहनो। अभी! 551 00:27:15,291 --> 00:27:18,041 - उसके पास बंदूक है! - नहीं! वह क्या है? 552 00:27:27,500 --> 00:27:29,750 क्या कर रहे हो? हम फ्रीवे पर है! 553 00:27:39,000 --> 00:27:41,083 मुझे बताओ कि क्या हो रहा है! 554 00:27:41,166 --> 00:27:44,708 बच्चों, हेडफ़ोन पहनो और मेरी कोई डीवीडी चला लो। 555 00:27:49,500 --> 00:27:52,416 - तुम मुझे बताओगे भी? - देखो, वे मेरा पीछा नहीं कर रहे हैं। 556 00:27:53,541 --> 00:27:56,208 - सीजे का पीछा कर रहे हैं। - सीजे? इसके पीछे क्यों पड़े हैं? 557 00:27:56,291 --> 00:27:59,625 - मैं इसे गलत लोगों से बचाकर निकाल लाया। - किस तरह के गलत लोग? 558 00:27:59,708 --> 00:28:02,208 - मुझे नहीं पता। गलत लोग। - अच्छा, बस। एक काम करो। 559 00:28:02,291 --> 00:28:03,458 गाड़ी रोको, हमें उतारो। 560 00:28:03,541 --> 00:28:05,583 नहीं। यहाँ पर भी एक है! 561 00:28:05,666 --> 00:28:07,666 यह क्या है? यह मज़ाक है क्या? 562 00:28:07,750 --> 00:28:11,125 तुम्हारी बच्चा चुराने की तस्वीर मुझसे कहीं अच्छी है। एम्बर भाई। 563 00:28:11,208 --> 00:28:14,583 अभी गाड़ी रोको। मैं पुलिस को फ़ोन कर रहा हूँ। तुम्हारा खेल खत्म। 564 00:28:14,666 --> 00:28:17,833 एम्बर अलर्ट को देखते हुए, शायद यह ठीक नहीं होगा। 565 00:28:17,916 --> 00:28:19,916 मेरा फ़ोन कहाँ है? हे भगवान, मैं... 566 00:28:20,416 --> 00:28:23,500 - मैं वह बकी चीज़ पर छोड़ आया। - मैं गाड़ी नहीं घुमाऊँगा, ब्राय ब्राय। 567 00:28:23,583 --> 00:28:27,125 बकी चीज़ वाली लड़की को लगा कि मैं बच्चों को अगवा कर रहा था। 568 00:28:27,208 --> 00:28:29,875 - मैं बच्चे उठाने वाला लगता हूँ? - जैकेट की वजह से। 569 00:28:29,958 --> 00:28:31,833 {\an8}एमिली का फ़ोन आ रहा है। 570 00:28:31,916 --> 00:28:33,625 पापा, माँ जेफ़ को फ़ोन क्यों कर रही हैं? 571 00:28:34,500 --> 00:28:37,000 क्योंकि मैंने माँ को जेफ़ का नंबर दिया अगर ज़रूरत पड़े... 572 00:28:37,083 --> 00:28:38,750 - कैसी ज़रूरत? - ...अगर सब अच्छा रहा, 573 00:28:38,833 --> 00:28:40,750 और फिर हमारे बीच दोस्ती हो जाए, 574 00:28:40,833 --> 00:28:42,416 और अगर हम एक साथ घूम-फिर रहे हों। 575 00:28:42,500 --> 00:28:43,791 हम उसे मायूस नहीं करना चाहते। 576 00:28:43,875 --> 00:28:46,625 - नहीं, नहीं... - एमिली! हैलो, तुम कैसी हो, यार? 577 00:28:48,000 --> 00:28:49,166 हैलो। 578 00:28:49,250 --> 00:28:50,916 - तुम जेफ़ बोल रहे हो? - बताओ, यार। 579 00:28:51,000 --> 00:28:53,375 मिलना चाहता हूँ। तुम्हारे बारे में अच्छी बातें सुनी हैं। 580 00:28:53,458 --> 00:28:55,125 - हैलो। - ब्रायन तुम्हारी बातें करता रहता है। 581 00:28:55,208 --> 00:28:57,458 - हैलो, एम। - हैलो, जेफ़ तो बड़ा अच्छा लगता है। 582 00:28:57,541 --> 00:28:59,083 तुमने तो कहा था कि पागल सा लगता है। 583 00:28:59,166 --> 00:29:00,500 नहीं, यह पागल सा नहीं... 584 00:29:00,583 --> 00:29:03,791 मैंने कहा था कि बड़ी गर्मजोशी वाला है, जिसमें गर्माहट और जोश भरकर है। 585 00:29:05,041 --> 00:29:07,291 गर्मजोशी वाला। अच्छा लगा तुमने दोस्त बनाया। 586 00:29:08,208 --> 00:29:10,583 तुम लोग क्या तेज़ रफ़्तार पर भागते फिर रहे हो? 587 00:29:10,666 --> 00:29:13,166 आज दूसरी बार! कमाल है, है ना? 588 00:29:14,416 --> 00:29:17,291 सच में कमाल है। कॉनफ़रेंस कैसी चल रही है? 589 00:29:17,375 --> 00:29:20,375 सच कहूँ तो, काफ़ी कुछ हो रहा है। सोच भी नहीं सकते कि मैं किससे मिली। 590 00:29:20,458 --> 00:29:22,208 बहुत अच्छी बात है। मेरी तरफ़ से हैलो कहना। 591 00:29:23,250 --> 00:29:24,083 बाय। 592 00:29:25,791 --> 00:29:26,875 सीट बेल्ट पहने रखो, लड़को। 593 00:29:27,333 --> 00:29:31,375 - रुको, क्या कर रहे हो? - घबराओ मत, ब्राय। मुझे अपना काम करने दो। 594 00:29:47,166 --> 00:29:49,750 अरे! धीरे चलाओ! किसी को मार डालोगे! 595 00:29:50,708 --> 00:29:51,666 अरे! 596 00:29:55,625 --> 00:29:56,875 तुम पागल हो क्या? 597 00:29:58,000 --> 00:29:59,416 हे भगवान! 598 00:30:20,458 --> 00:30:21,791 अरे, रुको! 599 00:30:21,875 --> 00:30:23,291 - नहीं। - हटो। 600 00:30:23,375 --> 00:30:24,541 - नहीं! - हटो। 601 00:30:24,625 --> 00:30:25,833 - नहीं! - हटो। 602 00:30:25,916 --> 00:30:26,875 हटो! 603 00:30:26,958 --> 00:30:27,958 तुम पागल हो क्या? 604 00:30:28,375 --> 00:30:30,458 - बोर्ड पढ़ो! - वे सुझाव हैं। 605 00:30:34,166 --> 00:30:35,583 स्टीयरिंग पकड़ो! 606 00:30:35,666 --> 00:30:36,958 स्टीयरिंग पकड़ो! 607 00:30:37,666 --> 00:30:40,083 - हे भगवान! - ठीक है। 608 00:30:40,166 --> 00:30:41,250 मोड़ो! मोड़ो! 609 00:30:42,500 --> 00:30:44,083 चलो! 610 00:30:44,166 --> 00:30:45,083 नहीं! 611 00:30:45,166 --> 00:30:46,333 धत् तेरी! 612 00:30:47,875 --> 00:30:50,583 - अरे, बच्चा है! - बच्चा! 613 00:30:50,666 --> 00:30:51,625 भागो! 614 00:30:53,125 --> 00:30:55,000 तुम जानबूझकर लोगों को टक्कर मारना चाहते हो? 615 00:30:55,791 --> 00:30:57,250 - धत् तेरी। - नहीं! 616 00:30:57,333 --> 00:30:58,541 माँ! 617 00:31:04,625 --> 00:31:05,583 - तुम्हारी वजह से! - नहीं! 618 00:31:05,666 --> 00:31:06,875 - चलिए, पापा! - तुम्हारी वजह से! 619 00:31:06,958 --> 00:31:08,291 ताल मिलाओ! 620 00:31:08,375 --> 00:31:10,333 अच्छा। चलते रहो। 621 00:31:14,958 --> 00:31:15,916 संभलकर! 622 00:31:16,416 --> 00:31:17,750 हे भगवान! 623 00:31:23,125 --> 00:31:24,333 कोई मुश्किल है? 624 00:31:25,291 --> 00:31:26,416 कोई मुश्किल है? 625 00:31:26,875 --> 00:31:28,750 - कोई मुश्किल है? - क्या दिक्कत है? 626 00:31:31,625 --> 00:31:33,750 धत्! पापा, पुलिस! 627 00:31:33,833 --> 00:31:35,416 हे भगवान! सच में? 628 00:31:35,500 --> 00:31:38,458 अभी भी चाहते हो कि गाड़ी रोकूँ? याद रहे, तुम बच्चे उठाने वाले हो। 629 00:31:38,541 --> 00:31:39,666 आप बच्चे उठाने वाले हैं? 630 00:31:39,750 --> 00:31:41,208 - अपना हेडफ़ोन लगाओ। - वही है। 631 00:31:44,708 --> 00:31:46,166 यार, हम क्या करेंगे? 632 00:31:50,250 --> 00:31:52,291 बूम! उन्होंने बड़ा अच्छा किया, है ना? 633 00:31:59,791 --> 00:32:01,541 यह देखो। हमारी बिरादरी वाले लगते हैं। 634 00:32:01,958 --> 00:32:03,416 मामा माफ़िया वाली हैं। 635 00:32:03,500 --> 00:32:06,666 फ़ुटबॉल खेलने वालों की टल्ली माँएँ जो शायद खाना खाने जा रही हैं। 636 00:32:06,750 --> 00:32:08,083 किस तरह का खाना? 637 00:32:15,791 --> 00:32:17,416 एम्बर अलर्ट संदिग्ध खतरनाक है 638 00:32:17,500 --> 00:32:19,500 धत् तेरी। 639 00:32:19,833 --> 00:32:22,250 इस कमीने बच्चे चोर की हमारे जैसी गाड़ी है! 640 00:32:23,750 --> 00:32:25,750 - तुम क्या कर रहे हो? - इनके साथ मिल रहा हूँ, ब्राय। 641 00:32:26,500 --> 00:32:28,833 - देखते रहो। - आराम से! 642 00:32:31,250 --> 00:32:33,500 वह क्या कर रही है? तुम क्या कर रहे हो? 643 00:32:33,583 --> 00:32:36,000 - वे मुझे नहीं देख सकतीं। - तुम्हारे नाम से एम्बर एलर्ट है, 644 00:32:36,083 --> 00:32:37,583 अब तुम नहीं बच सकते। 645 00:32:37,666 --> 00:32:39,833 लड़कियों, हमारा दिन आ गया है। 646 00:32:39,916 --> 00:32:42,166 बच्चे उठाने वाला हमारे ठीक पीछे है। 647 00:32:42,250 --> 00:32:45,500 - बाप रे, लेस्ली, हम क्या करें? - बर्फ़ी बनाओ। 648 00:32:45,583 --> 00:32:47,416 हमने यही तो सीखा है, लड़कियों। 649 00:32:48,000 --> 00:32:49,250 समझ गई। करती हूँ। 650 00:32:49,333 --> 00:32:50,375 मेरे पीछे देखना, मारला। 651 00:32:50,458 --> 00:32:52,166 टुकड़े कर दो इस कमीने के... 652 00:32:52,250 --> 00:32:55,083 - धीमा क्यों जा रहे हो? - तुम्हारी सहेलियाँ मुझे घेर रही हैं। 653 00:32:56,708 --> 00:32:58,833 मैं तैयार हूँ, ब्राय। मैं उन्हें तारे दिखाऊँगा। 654 00:32:58,916 --> 00:33:00,333 - नहीं। - हाँ, उन्हें मसल डालो। 655 00:33:00,416 --> 00:33:01,250 उन्हें मसलना नहीं है! 656 00:33:05,208 --> 00:33:06,250 धत् तेरी। 657 00:33:06,333 --> 00:33:08,500 - कमाल की है, यार। - उसके साथ मत शुरू हो जाना। 658 00:33:10,250 --> 00:33:13,041 यार, यह पटाखा है। मैं इसे नहीं मार सकता। 659 00:33:14,125 --> 00:33:15,041 क्या? 660 00:33:17,458 --> 00:33:19,166 - धत् तेरी। - क्या हाल है, साले? 661 00:33:19,250 --> 00:33:21,333 मैं साला हूँ? 662 00:33:22,958 --> 00:33:24,916 प्लीज़, हम इसे मारना छोड़ें? 663 00:33:30,500 --> 00:33:33,791 ईलाइ, अपने इयरफ़ोन निकालो! माँ के पर्स से झटका देने वाली वह चीज़ निकालो। 664 00:33:35,250 --> 00:33:36,583 यह वाली नहीं, दूसरी वाली। 665 00:33:37,250 --> 00:33:40,625 हाँ। अपने "फ़ोर्टनाइट" वाले कौशल को काम में लाओ, बेटा। 666 00:33:40,708 --> 00:33:42,583 आगे की सीट पर उस कमीने को देख रहे हो? 667 00:33:43,875 --> 00:33:45,833 - नहीं। - वह एक नंबर का घटिया आदमी है। 668 00:33:45,916 --> 00:33:49,375 - घटिया लोगों के साथ क्या करते हैं, बेटा? - हम उनके गोटों पर मारते हैं। 669 00:33:49,458 --> 00:33:51,791 चेहरे पर भी चलेगा, बेटा। माँ का नाम रोशन करो। 670 00:33:53,375 --> 00:33:56,291 - छोटा चूज़ा मुझे मारने की कोशिश कर रहा है। - खिड़की बंद करो। 671 00:33:56,375 --> 00:33:58,000 मैं हार नहीं मानने वाला, ब्राय! 672 00:33:58,083 --> 00:33:59,541 - वह दुश्मन है। - वह 12 साल का है! 673 00:33:59,625 --> 00:34:00,458 बिल्कुल! 674 00:34:00,541 --> 00:34:03,416 ईलाइ, रुके क्यों हो? उसे मारो! 675 00:34:04,458 --> 00:34:06,250 तुम यह नहीं करोगे। तुम कुछ नहीं हो, यार। 676 00:34:06,875 --> 00:34:07,833 तुम कुछ नहीं हो! 677 00:34:13,416 --> 00:34:16,041 अरे, बाप रे! तुमने देखा? 678 00:34:22,666 --> 00:34:24,833 - पापा, वे अभी भी नहीं रुक रहे! - हम क्या करेंगे? 679 00:34:24,916 --> 00:34:28,083 घबराओ मत, ब्राय। यह सब खुद-ब-खुद ठीक हो जाएगा। 680 00:34:30,083 --> 00:34:31,833 समझे मैं क्या कह रहा था, ब्राय? 681 00:34:32,833 --> 00:34:33,750 हाँ! 682 00:34:33,833 --> 00:34:35,541 बाप रे... दे ताली, यार! 683 00:34:35,625 --> 00:34:37,416 - दे ताली! - नहीं! मैं ताली नहीं देने वाला! 684 00:34:45,375 --> 00:34:49,041 - बस। हम जा रहे हैं। - बिल्कुल। थोड़ी साँस लो, ब्राय ब्राय। 685 00:34:49,125 --> 00:34:51,625 मुझे ब्राय ब्राय कहना बंद करो, ठीक है? हम दोस्त नहीं हैं। 686 00:34:51,708 --> 00:34:53,583 - बाप रे। - यह क्या हो रहा है? 687 00:34:54,791 --> 00:34:57,333 तुम्हारे घटिया एम्बर एलर्ट की वजह से, हमें एक और चुरानी पड़ेगी। 688 00:34:57,416 --> 00:34:58,416 तुमने उसे चुराया था? 689 00:34:58,500 --> 00:35:00,625 तुम्हें लगता है कि मैं कोई बेकार मिनिवैन लेकर आया? 690 00:35:00,708 --> 00:35:02,541 बस। सीजे, लूकस, हम जा रहे हैं। 691 00:35:03,541 --> 00:35:05,500 - सीजे को लेकर नहीं जाओगे। - बिल्कुल जाऊँगा। 692 00:35:05,583 --> 00:35:07,375 - और तुम कहाँ जाओगे? - घर। 693 00:35:07,458 --> 00:35:09,833 यहाँ से दूर। इस पागलपन से दूर! 694 00:35:10,666 --> 00:35:11,500 हाँ। 695 00:35:11,583 --> 00:35:12,666 हे भगवान! 696 00:35:12,750 --> 00:35:14,375 शायद वह ठीक नहीं होगा, ब्राय ब्राय। 697 00:35:16,375 --> 00:35:17,750 अच्छा? क्यों? 698 00:35:18,541 --> 00:35:20,166 वे तुम्हें और तुम्हारे परिवार को 699 00:35:20,250 --> 00:35:22,916 ढूँढ़ निकालेंगे और हर एक को खत्म कर डालेंगे। 700 00:35:23,958 --> 00:35:26,625 - क्या दिक्कत है? - अरे, लूकस, दूर मत जाना। 701 00:35:27,250 --> 00:35:30,000 - मुझे कैसे ढूँढ़ेंगे? - उन्होंने मुझे भी ढूँढ़ निकाला, ब्राय, 702 00:35:30,083 --> 00:35:31,750 और मैं उनसे बचने 200 मील दूर चला आया था। 703 00:35:33,125 --> 00:35:33,958 हाँ! 704 00:35:35,166 --> 00:35:36,416 हाँ! 705 00:35:36,500 --> 00:35:38,916 शक्कर का आदी - संतुष्टि करो! मुफ़्त सैंपल 706 00:35:42,083 --> 00:35:42,958 रुको। 707 00:35:43,041 --> 00:35:45,583 अगर मैंने तुम्हें सब बताया, तो वादा करो कि खुले मन से सुनोगे। 708 00:35:46,333 --> 00:35:47,916 तुम्हें देखकर ऐसा नहीं लगता है। 709 00:35:48,000 --> 00:35:50,000 मैं खुले मन से सुनूँगा। अब बताओगे? 710 00:35:50,083 --> 00:35:53,000 याद है, फौज के बाद, मैंने सिक्योरिटी का काम किया था? 711 00:35:54,208 --> 00:35:55,708 वह एक बहुत ही गुप्त इमारत में था। 712 00:35:56,875 --> 00:36:00,041 नहीं पता था कि उसका मालिक कौन था या अंदर क्या होता था, अंदर जाना मना था। 713 00:36:00,625 --> 00:36:03,375 बहुत ही बेकार सी नौकरी थी। बहुत कुछ ठीक करना पड़ता था। 714 00:36:03,958 --> 00:36:07,708 और मुझे नाटक करने को मिला कि मैं कुंग फू पांडा था जो कमाल की बात थी। 715 00:36:10,541 --> 00:36:12,833 तो, मुझे बस इलाके की निगरानी करनी थी 716 00:36:12,916 --> 00:36:14,750 और बीच-बीच में ड्रग्स की जाँच करवानी थी। 717 00:36:14,833 --> 00:36:16,583 जो मुझे नहीं पता कि मैं कैसे बच निकला, 718 00:36:16,666 --> 00:36:19,166 क्योंकि मेरे बचने की कोई भी संभावना नहीं थी। 719 00:36:20,708 --> 00:36:23,125 तो जब मैं उस गुप्त इमारत में काम किया करता था, 720 00:36:23,208 --> 00:36:25,791 तो मैं एक ही कर्मचारी को देखता था जिसकी दाढ़ी थी 721 00:36:25,875 --> 00:36:28,041 जो बिल्कुल ज़ैक गैलिफ़िनाकिस जैसा दिखता था। 722 00:36:28,125 --> 00:36:29,250 लेकिन वह नहीं था, 723 00:36:29,333 --> 00:36:32,333 क्योंकि एक बार उससे पूछा और वह बोला, "नहीं, पर अकसर लोग कहते हैं।" 724 00:36:32,416 --> 00:36:35,208 हमें अपने असली नाम बताने की इजाज़त नहीं थी, 725 00:36:35,291 --> 00:36:37,458 इसलिए मैं उसे गैलिफ़िनाकिस कहता था। 726 00:36:38,458 --> 00:36:39,458 तो, कुछ हफ़्ते पहले, 727 00:36:40,208 --> 00:36:43,458 गोदाम में पार्सल लिए एक ट्रक आया जो बड़ी अजीब सी बात थी 728 00:36:43,541 --> 00:36:45,375 क्योंकि मेरा अपना ऐमेज़न खाता भी नहीं है। 729 00:36:48,041 --> 00:36:51,375 मैं उसे बाहर नहीं छोड़ना चाहता था, यह सोचकर कि कोई ज़रूरी सामान हो, 730 00:36:51,458 --> 00:36:53,166 जैसे कि वाचा का संदूक। 731 00:36:55,875 --> 00:36:57,083 इसलिए, मैं उसे अंदर ले गया। 732 00:36:59,958 --> 00:37:01,083 और तभी मैंने सुना। 733 00:37:01,166 --> 00:37:02,791 धत् तेरी। 734 00:37:02,875 --> 00:37:04,125 तू बच नहीं सकता, साले। 735 00:37:04,958 --> 00:37:06,541 हम तुम्हारा सिर उड़ा देंगे। 736 00:37:08,125 --> 00:37:09,625 बाप रे। कौन है? 737 00:37:09,708 --> 00:37:10,708 मैं यहाँ हूँ। 738 00:37:11,708 --> 00:37:14,166 तो, मैंने दरवाज़ा तोड़ दिया, क्योंकि मैं इतना लंबा-चौड़ा हूँ। 739 00:37:17,458 --> 00:37:18,833 फिर मैंने क्या किया? 740 00:37:22,333 --> 00:37:23,833 मैंने उसे बचावकर्ता की तरह बचा लिया। 741 00:37:24,666 --> 00:37:28,125 "बॉडीगार्ड" के उस "येलोस्टोन" वाले की तरह, पर उससे कहीं शानदार तरीके से। 742 00:37:31,083 --> 00:37:32,208 और बस। 743 00:37:33,541 --> 00:37:34,916 - "और बस।" - हाँ। 744 00:37:35,000 --> 00:37:38,416 तुम हद से ज़्यादा पागल हो! तुम्हें पता है ना? 745 00:37:42,583 --> 00:37:43,791 {\an8}"लिक्विड साइको"? 746 00:37:43,875 --> 00:37:45,375 {\an8}यह कमाल का है, हाँ? 747 00:37:48,458 --> 00:37:50,333 {\an8}हज़ार मिलिग्राम कैफ़ीन। 748 00:37:51,125 --> 00:37:52,291 ज़्यादा होता है? 749 00:37:55,708 --> 00:37:57,333 ऐसा लगता है जैसे आग लगी है, 750 00:37:57,416 --> 00:37:59,125 जैसे किसी शैतान पर सवार हूँ... 751 00:37:59,666 --> 00:38:01,583 जैसे कि मैं सफ़ेद बिजली हूँ! 752 00:38:04,208 --> 00:38:06,000 बच्चों! 753 00:38:06,083 --> 00:38:07,041 अरे, बाप रे! 754 00:38:07,708 --> 00:38:09,166 शांत रहो! 755 00:38:16,375 --> 00:38:17,291 हे भगवान! 756 00:38:50,875 --> 00:38:52,583 ये लोग कौन हैं? 757 00:38:52,666 --> 00:38:54,583 और हम पुलिस के पास क्यों नहीं जाते? 758 00:38:54,666 --> 00:38:58,458 एक छोटी सी... गलतफ़हमी हो गई थी। 759 00:38:58,541 --> 00:38:59,833 किस तरह की गलतफ़हमी? 760 00:38:59,916 --> 00:39:00,916 गुड मॉर्निंग। 761 00:39:01,583 --> 00:39:02,625 तो, ऐसा है। 762 00:39:02,708 --> 00:39:05,041 यह मेरा बच्चा नहीं है, पर किसी और का ज़रूर है। 763 00:39:05,125 --> 00:39:07,458 इसलिए, मुझे इसे चुराना पड़ा। पर अब जब इसे चुरा लाया हूँ, 764 00:39:07,541 --> 00:39:10,125 मुझे लगता है कि कोई हमें मारने के लिए, हमारे पीछे पड़ा है। 765 00:39:10,541 --> 00:39:12,416 आप लोग समझ रहे हैं ना? 766 00:39:25,791 --> 00:39:27,958 - काफ़ी बड़ी गलतफ़हमी हो गई। - है ना? 767 00:39:28,625 --> 00:39:32,458 इसलिए, पुलिस के पास जाने का सवाल ही नहीं उठता। 768 00:39:33,583 --> 00:39:34,458 क्या हुआ? 769 00:39:47,416 --> 00:39:48,541 वह आ रहा है? 770 00:39:48,625 --> 00:39:49,875 देखो, मैंने ये चुराए। 771 00:39:52,333 --> 00:39:54,833 - नहीं। पुकस। - हे भगवान। 772 00:39:55,333 --> 00:39:58,125 क्या हाल है, पुकस? यह तुम्हारी नई गर्लफ़्रेंड है क्या? 773 00:40:01,416 --> 00:40:02,750 तुम्हें कोई दिक्कत है? 774 00:40:03,375 --> 00:40:05,750 कोई दिक्कत है, घटिया आदमी? 775 00:40:08,666 --> 00:40:10,000 हे भगवान। 776 00:40:10,583 --> 00:40:11,916 तुम मरोगे। 777 00:40:15,000 --> 00:40:16,041 हे भगवान! 778 00:40:18,541 --> 00:40:19,666 यार! 779 00:40:23,041 --> 00:40:24,166 पकड़ो उसे! 780 00:40:30,833 --> 00:40:33,750 तो, तुमने मुझे जो भी बताया, सब झूठ था। कोई मरी हुई बीवी नहीं है। 781 00:40:33,833 --> 00:40:36,666 - यह अच्छी बात है, है ना? - अच्छा। तो, बात ठीक से समझ लूँ। 782 00:40:36,750 --> 00:40:40,625 कुछ लोग मुझे और मेरे पूरे परिवार को मार डालना चाहते हैं, 783 00:40:40,708 --> 00:40:43,583 और वह इसलिए कि तुम सीजे को किसी गुप्त इमारत से उठाकर ले आए। 784 00:40:43,666 --> 00:40:45,000 - हाँ। - और कोई झूठ कहा? 785 00:40:46,916 --> 00:40:48,875 दरअसल, मैंने एक और झूठ कहा है। 786 00:40:48,958 --> 00:40:50,291 हाँ, मुझे लग रहा है। 787 00:40:50,375 --> 00:40:53,791 सीजे का नाम क्रिस्टोफ़र जिफ़ नहीं है। 788 00:40:53,875 --> 00:40:55,750 - नहीं? - वह पीनट बटर का नाम है। 789 00:40:55,833 --> 00:40:58,916 मुझे उसका पूरा नाम नहीं पता। इसलिए, तुमने ठीक कहा, ब्राय, 790 00:40:59,958 --> 00:41:01,291 अब बस एक-दूसरे का साथ है। 791 00:41:01,375 --> 00:41:02,458 मैंने ऐसा नहीं कहा। 792 00:41:03,041 --> 00:41:04,583 लूकस, सीजे। चलो। 793 00:41:05,166 --> 00:41:08,125 - वे कहाँ चले गए? लूकस! सीजे! - सीजे? 794 00:41:10,791 --> 00:41:12,458 - हे भगवान। - वे हम तक पहुँच गए। 795 00:41:15,916 --> 00:41:17,750 - क्या कर रहे हो? - गाड़ी चुरा रहा हूँ। 796 00:41:17,833 --> 00:41:19,958 कच्चा पापड़, पक्का पापड़। 797 00:41:20,791 --> 00:41:22,791 अब, हमें यही गाड़ी मिलनी थी? 798 00:41:23,375 --> 00:41:24,750 - बेटे को लाने जा रहा हूँ। - ब्राय! 799 00:41:25,958 --> 00:41:26,833 धत् तेरी। 800 00:41:41,500 --> 00:41:42,500 लूकस! 801 00:41:48,666 --> 00:41:49,500 लूकस! 802 00:41:49,583 --> 00:41:51,250 - क्या चल रहा है? - लूकस! 803 00:41:51,333 --> 00:41:53,416 कॉस्को चलते हैं। बहुत बेकार था। 804 00:42:06,500 --> 00:42:08,333 - बाप रे। क्या हो रहा है? - लूकस! 805 00:42:09,708 --> 00:42:10,916 लूकस! 806 00:42:20,250 --> 00:42:21,250 लूकस! 807 00:42:26,291 --> 00:42:27,416 लूकस! 808 00:42:31,833 --> 00:42:33,875 सब ठीक है। 809 00:42:34,541 --> 00:42:36,416 मैं हूँ, ठीक है? तुम्हें कुछ नहीं होगा। 810 00:42:37,083 --> 00:42:39,625 - अच्छा। तुम्हें कुछ नहीं होगा। - नहीं। हम... जेफ़ कहाँ हैं? 811 00:42:39,708 --> 00:42:42,208 - हमें जेफ़ की ज़रूरत नहीं है। हम ठीक हैं। - नहीं, नहीं। 812 00:42:42,291 --> 00:42:43,541 हमें जेफ़ को ढूँढ़ना होगा। 813 00:42:43,625 --> 00:42:45,333 - नहीं... - उसे हमें बचाना होगा, पापा। 814 00:42:46,083 --> 00:42:47,041 उसे ढूँढ़ना होगा। 815 00:42:49,916 --> 00:42:52,000 नहीं! नहीं! 816 00:42:52,083 --> 00:42:53,250 नहीं! 817 00:42:56,000 --> 00:42:57,250 तुमने देखा? 818 00:42:57,333 --> 00:42:58,250 बुरा था, है ना? 819 00:42:59,291 --> 00:43:00,291 हे भगवान, मैं ठीक हूँ। 820 00:43:00,375 --> 00:43:01,500 अच्छा। ठीक ही था। 821 00:43:07,083 --> 00:43:08,875 पापा, वे आ रहे हैं। 822 00:43:08,958 --> 00:43:10,375 चलो, चलो! 823 00:43:12,791 --> 00:43:14,125 वे आ रहे हैं? 824 00:43:16,166 --> 00:43:19,000 - ये बार-बार हमें कैसे ढूँढ लेते हैं? - तुम्हें लगता है ट्रेडस्टोन? 825 00:43:19,583 --> 00:43:21,291 वह फ़िल्म में था। वह सच नहीं है। 826 00:43:21,375 --> 00:43:23,000 जिस तरह से मैट डेमन तक पहुँचते थे। 827 00:43:23,083 --> 00:43:24,708 हमारी हर चीज़ का पता लगाया जा सकता है। 828 00:43:24,791 --> 00:43:26,500 हाँ। उनके पास मेरा फ़ोन है। 829 00:43:26,583 --> 00:43:28,458 मेरे फ़ोन से लूकस का पीछा कर रहे हैं। 830 00:43:28,541 --> 00:43:31,125 लूकस, अपने जीपीएस बटन पर जाओ और उसे बंद कर दो, ठीक है? 831 00:43:31,208 --> 00:43:32,125 और बंद ही रखना। 832 00:43:33,166 --> 00:43:35,250 हाँ, बंद रखना, लूकस। यह सब तुम्हारी गलती है। 833 00:43:36,458 --> 00:43:38,500 मज़ाक कर रहा हूँ, यार। मज़ाक कर रहा हूँ। 834 00:43:38,583 --> 00:43:40,416 ज़्यादातर तुम्हारी गलती है, पर पूरी नहीं। 835 00:43:41,125 --> 00:43:42,875 तुमने वहाँ जो किया, उसका शुक्रिया। 836 00:43:43,791 --> 00:43:45,583 तुमने बहुत अच्छा किया। 837 00:43:46,166 --> 00:43:47,375 अच्छी बात है। 838 00:43:55,875 --> 00:43:57,166 यह तो हद है। 839 00:43:58,208 --> 00:44:00,291 पता नहीं मैं क्या सोच रहा हूँ, यार। 840 00:44:00,375 --> 00:44:02,541 - क्या? - मैं अच्छा पिता भी नहीं बन सकता। 841 00:44:02,625 --> 00:44:04,000 क्या कह रहे हो? 842 00:44:04,083 --> 00:44:05,875 तुम्हीं ने इन्हें बचाया, ब्राय। 843 00:44:06,416 --> 00:44:07,500 तुम बहुत अच्छे पिता हो। 844 00:44:08,375 --> 00:44:09,750 और तुम्हारा बड़ा अच्छा बेटा है। 845 00:44:11,166 --> 00:44:12,166 जो तुमसे प्यार करता है। 846 00:44:13,708 --> 00:44:15,000 मुझे नहीं पता। 847 00:44:16,833 --> 00:44:17,666 एक बात कहूँ? 848 00:44:18,458 --> 00:44:20,125 सच कहता हूँ, सौतेला बाप बनना... 849 00:44:21,166 --> 00:44:24,000 मैंने सोचा था कि बीस-तीस की उम्र में बच्चे होंगे। 850 00:44:24,916 --> 00:44:27,250 और वह नहीं हुआ। मुझे एतराज़ नहीं था। 851 00:44:27,333 --> 00:44:31,416 और फिर एमिली मेरी ज़िंदगी में आई, और लगा, "वाह।" 852 00:44:31,500 --> 00:44:32,833 कमाल की औरत है... 853 00:44:34,000 --> 00:44:35,791 जो मुझसे बहुत अच्छी है, और... 854 00:44:35,875 --> 00:44:39,125 - सच में तुमसे अच्छी है। बहुत। - हाँ। अच्छा। 855 00:44:39,208 --> 00:44:42,375 - देखने में, उसकी शख्सियत... - समझ रहा हूँ। 856 00:44:42,458 --> 00:44:44,958 - ...हर तरह से। - मैं तुम्हारी बात समझ रहा हूँ। 857 00:44:46,000 --> 00:44:47,375 और उसके साथ यह बच्चा था। 858 00:44:52,291 --> 00:44:54,166 और इसने मुझे पापा कहना शुरू किया, 859 00:44:54,250 --> 00:44:55,291 और मुझे लगा, 860 00:44:56,291 --> 00:44:57,541 "बाप रे।" 861 00:44:58,333 --> 00:45:01,375 मुझे यह सब नहीं आता, ठीक है? 862 00:45:01,458 --> 00:45:04,166 और मुझे लगा, "मुझे बाप कहलाने का हक नहीं है।" 863 00:45:05,291 --> 00:45:08,500 और इसके लिए बुरा लगने लगा, 864 00:45:09,083 --> 00:45:10,916 जो मुझ जैसे बुड्ढे के साथ फँस गया। 865 00:45:11,583 --> 00:45:13,250 तुम क्या... तुम्हारे जैसा आदमी? 866 00:45:14,208 --> 00:45:15,416 ब्राय, तुम बहुत अच्छे आदमी हो। 867 00:45:16,375 --> 00:45:18,791 मैं तुम्हारे जैसा बाप पाने के लिए कुछ भी करता। 868 00:45:20,375 --> 00:45:22,916 और तुम इसका बहुत अच्छे से खयाल रखते हो। 869 00:45:30,291 --> 00:45:33,208 देख, हमें इन्हें किसी महफ़ूज़ जगह ले जाना होगा, ठीक है? 870 00:45:33,291 --> 00:45:35,041 एकदम दूर किसी जगह। 871 00:45:37,375 --> 00:45:38,625 मैं ऐसी ही जगह जानता हूँ। 872 00:45:40,041 --> 00:45:41,208 कभी हम तक नहीं पहुँच पाएँगे। 873 00:45:45,500 --> 00:45:47,333 लोन पाइन सेवानिवृत्ति समुदाय 874 00:45:47,625 --> 00:45:49,625 हम यहाँ छुपेंगे? 875 00:45:49,708 --> 00:45:50,708 कमाल है, है ना? 876 00:45:57,333 --> 00:45:59,333 - गॉर्डन, मैंने कपड़े नहीं पहने। - शुक्रिया। 877 00:46:00,750 --> 00:46:02,458 - जेफ़। - हैलो, गॉर्डन। 878 00:46:02,541 --> 00:46:04,500 - हैलो। - ब्रायन, यह गॉर्डन हैं, 879 00:46:04,583 --> 00:46:06,750 - मेरे लफंगे पिता जिनसे कोई नाता नहीं है। - अच्छा लगा। 880 00:46:06,833 --> 00:46:09,666 यह लूकस है, ब्रायन का बेटा। और यह सीजे है। 881 00:46:10,291 --> 00:46:12,208 तुमने कभी बताया नहीं कि तुम्हारा बेटा है। 882 00:46:12,291 --> 00:46:13,416 मेरा कोई बच्चा नहीं है। 883 00:46:13,500 --> 00:46:14,583 तुम अंधे हो क्या? 884 00:46:15,458 --> 00:46:18,333 जब तुम इसकी उम्र के थे, तो बिल्कुल ऐसे ही दिखते थे। 885 00:46:18,416 --> 00:46:19,250 मुझे लगता है। 886 00:46:20,291 --> 00:46:21,208 क्या... 887 00:46:21,833 --> 00:46:24,083 जेफ़ ने बताया कि मैंने उसे चार साल की उम्र में छोड़ दिया? 888 00:46:24,166 --> 00:46:25,458 अभी तक नहीं, नहीं। 889 00:46:25,541 --> 00:46:27,833 अच्छी बात है। अंदर आओ। 890 00:46:27,916 --> 00:46:29,041 चलो। 891 00:46:30,041 --> 00:46:34,041 यकीन करोगे कि यह आज भी 30 साल पुरानी बात को लेकर मुझसे नाराज़ है? 892 00:46:35,041 --> 00:46:37,375 आप मुझे लड़कियों के अनाथाश्रम में छोड़ आए थे। 893 00:46:37,458 --> 00:46:38,708 और तुम्हारा स्वागत है। 894 00:46:40,541 --> 00:46:43,166 ब्रायन, जब इसकी माँ गुज़र गई, 895 00:46:43,250 --> 00:46:45,208 मैं एकदम घबरा गया था, ठीक है? 896 00:46:45,291 --> 00:46:48,625 मैं अकेला था, जवान था, बेवकूफ़ था। 897 00:46:49,833 --> 00:46:53,958 और मैं डर गया था। मैं बाप बनने के बिल्कुल लायक नहीं था। पर... 898 00:46:54,833 --> 00:46:56,333 मैं हमेशा तुम्हारी खबर रखता था, है ना? 899 00:46:56,833 --> 00:46:59,125 लो। मैं तुम्हें यह दिखाना चाहता हूँ। 900 00:46:59,208 --> 00:47:00,166 यह लो। 901 00:47:01,333 --> 00:47:02,166 देखा? 902 00:47:02,250 --> 00:47:05,416 तुम दोनों की शक्ल हूबहू मिलती है। 903 00:47:06,791 --> 00:47:10,458 मेरे जेफ़ी को अपने सभी दत्तक परिवारों के साथ देखो। 904 00:47:10,541 --> 00:47:12,250 तुम बहुत ही खुशकिस्मत थे। 905 00:47:12,333 --> 00:47:13,500 रुको। 906 00:47:14,041 --> 00:47:16,375 यह झूठ नहीं कह रहे हैं। यह बिल्कुल तुम्हारे जैसा दिखता है। 907 00:47:16,875 --> 00:47:19,666 सीजे मेरा बेटा है? 908 00:47:22,208 --> 00:47:24,333 यह सब क्या हो रहा है? यह कैसे हो सकता है? 909 00:47:24,416 --> 00:47:25,666 तुम इसकी माँ को जानते हो? 910 00:47:25,750 --> 00:47:27,833 मेरे अंदर उमड़ते जज़्बातों की वजह से, 911 00:47:27,916 --> 00:47:31,291 मैं हज़ारों लाखों औरतों के साथ सोया हूँ। 912 00:47:31,375 --> 00:47:32,708 तुम्हारा स्वागत है। 913 00:47:32,791 --> 00:47:36,375 - आप कितनी औरतों के साथ सोए हैं, पापा? - तुम्हें उससे कोई मतलब नहीं। 914 00:47:42,291 --> 00:47:43,625 तो तुम मेरे बेटे हो, छोटू। 915 00:47:46,250 --> 00:47:48,375 तभी इतने सुंदर और कमाल के हो। 916 00:47:48,750 --> 00:47:51,291 - हाँ। - हमारी कमाल की जोड़ी होगी। 917 00:47:51,375 --> 00:47:53,416 हमें साथ में बहुत मज़ा आएगा। दे ताली। 918 00:47:55,666 --> 00:47:56,500 अरे, जेफ़। 919 00:47:58,833 --> 00:48:00,250 - अरे, गॉर्डन। - हाँ। 920 00:48:00,333 --> 00:48:01,708 ज़रा बात कर सकते 921 00:48:02,875 --> 00:48:03,708 देखिए... 922 00:48:06,250 --> 00:48:07,083 हमें एक मदद चाहिए। 923 00:48:08,916 --> 00:48:11,875 वे लोग हमारा पीछा कर रहे हैं, बच्चों के लिए खतरा है। 924 00:48:13,041 --> 00:48:14,666 इन्हें कुछ देर यहाँ छोड़ जाएँ? 925 00:48:15,166 --> 00:48:17,916 जब तक कोई रास्ता नहीं निकल आता, तब तक अगर आप इनका खयाल रखें। 926 00:48:20,958 --> 00:48:21,875 हाँ। 927 00:48:24,625 --> 00:48:25,750 आप मेरी मदद करेंगे, पापा? 928 00:48:28,125 --> 00:48:30,458 मैं नहीं कर सकता। माफ़ करना। 929 00:48:33,458 --> 00:48:34,500 मैं उस तरह का... 930 00:48:35,708 --> 00:48:36,625 आदमी नहीं हूँ। 931 00:49:03,208 --> 00:49:04,041 तुम ठीक हो? 932 00:49:06,541 --> 00:49:08,666 पता लगाना है कि उन्होंने तुम्हारे साथ यह क्यों किया। 933 00:49:09,541 --> 00:49:11,458 किसी को मुझसे बच्चा क्यों चाहिए? 934 00:49:13,250 --> 00:49:15,583 मैं बाप क्यों बनूँ? 935 00:49:17,291 --> 00:49:18,375 मेरे पिता को देखा। 936 00:49:19,250 --> 00:49:22,500 तभी फौज में भर्ती हुआ। मेरी अपनी टीम थी। 937 00:49:22,583 --> 00:49:26,125 आखिर एक परिवार मिला, और वहाँ भी नाकाम रहा। 938 00:49:34,166 --> 00:49:35,875 सार्जेंट, क्या कर रहे हो? 939 00:49:36,791 --> 00:49:37,916 इसे मार डालो। 940 00:49:39,291 --> 00:49:40,291 मुझसे नहीं हो पाया। 941 00:49:40,708 --> 00:49:42,375 इसलिए मेरा कोर्ट मार्शल कर दिया। 942 00:49:47,125 --> 00:49:49,458 तुम अभी भी मेरे बेहतरीन सिपाही हो, जेफ़। 943 00:49:50,583 --> 00:49:52,416 काश तुम्हारे जैसे और होते। 944 00:49:53,541 --> 00:49:54,916 खाक, बेहतरीन सिपाही। 945 00:49:57,625 --> 00:49:59,375 वह कोई ऐब नहीं है, यार। 946 00:49:59,458 --> 00:50:03,000 सच कहूँ तो, मुझे लगता है कि वह कर्नल सच में तुम्हें पसंद करता था। 947 00:50:03,083 --> 00:50:04,500 हाँ, कर्नल कर्ट्ज़। 948 00:50:05,958 --> 00:50:09,208 - हमेशा मेरा खयाल रखते थे। - और वही तो बात है, देखा? 949 00:50:11,333 --> 00:50:13,458 उन्हें बताना कि हम उनका खयाल रखेंगे। 950 00:50:25,666 --> 00:50:28,125 यह सच में तुम्हारा ही बेटा है। 951 00:50:38,416 --> 00:50:39,458 आप क्या कर रहे हैं? 952 00:50:39,750 --> 00:50:41,375 कुछ नहीं। मतलब, हम... 953 00:50:41,458 --> 00:50:43,458 हम एक ही तरह खाते हैं... 954 00:50:43,541 --> 00:50:46,041 बस... तुम उस तरह से खा रहे थे। 955 00:50:46,125 --> 00:50:46,958 बढ़िया। 956 00:50:49,125 --> 00:50:51,333 पता लगाना है कि वे तुम्हारे साथ यह क्यों कर रहे हैं। 957 00:50:52,083 --> 00:50:55,500 तुम उस गुप्त इमारत से किसी को भी जानते हो? 958 00:50:58,333 --> 00:51:00,083 {\an8}गैलिफ़िनाकिस 959 00:51:00,416 --> 00:51:01,750 ज़ैक गैलिफ़िनाकिस! 960 00:51:02,958 --> 00:51:05,166 - आराम से, आराम से। - मुझे नहीं खाना। 961 00:51:06,916 --> 00:51:08,416 हम उस बंदे को कैसे ढूँढेंगे? 962 00:51:08,500 --> 00:51:10,916 - उसके साथ सोने का नाटक करेंगे। - क्या? 963 00:51:16,250 --> 00:51:17,625 लड़कियाँ ज़ैक से दूर भागती थीं, 964 00:51:17,708 --> 00:51:19,916 इसलिए डेटिंग ऐप के लिए मुझसे मदद लेता था। 965 00:51:20,000 --> 00:51:21,125 ज़ैक में वह बात नहीं थी। 966 00:51:21,500 --> 00:51:22,500 ज़ाहिर है, मुझमें है। 967 00:51:23,000 --> 00:51:25,916 इसलिए, मैं उसकी तरफ़ से उन लड़कियों को मैसेज भेजा करता था, 968 00:51:26,000 --> 00:51:27,208 और मैं उस काम में माहिर था। 969 00:51:30,208 --> 00:51:32,041 पापा को फिर से काम है। 970 00:51:32,125 --> 00:51:33,125 बाप रे। 971 00:51:33,541 --> 00:51:34,875 यही है। 972 00:51:34,958 --> 00:51:35,958 मुझे यह मिल सकती है। 973 00:51:37,208 --> 00:51:40,500 - क्यों? - क्योंकि यह आधी अंधी है! 974 00:51:40,833 --> 00:51:42,708 यह मुझे देख भी नहीं सकती। 975 00:51:42,791 --> 00:51:43,916 काफ़ी प्यारी है। 976 00:51:44,541 --> 00:51:46,625 यार, यह मेरा शरीर है? 977 00:51:47,291 --> 00:51:49,583 यह... हाँ, मुझे पूछना चाहिए था। ज़्यादा ही खुश हो गया था। 978 00:51:50,666 --> 00:51:51,666 और हम वही करेंगे। 979 00:51:51,750 --> 00:51:53,875 हम इस बंदे को झाँसा देंगे। 980 00:51:53,958 --> 00:51:56,666 हमें इसे ढूँढ़ने की ज़रूरत नहीं है। यह खुद हमारे पास आएगा। 981 00:51:57,583 --> 00:52:00,958 और हमारी नकली प्रोफ़ाइल वाला नाम कैंडी होगा। 982 00:52:01,041 --> 00:52:02,333 हम्पर - कैंडी थेरपिस्ट/मॉडल 983 00:52:02,416 --> 00:52:04,166 - "कैंडी"? - केरेन नाम रखना चाहते हो? 984 00:52:04,250 --> 00:52:05,375 मुझे कैंडी पसंद है, पापा। 985 00:52:05,458 --> 00:52:08,625 अपने हेडफ़ोन लगाओ। और हमारी बातें मत सुनो। 986 00:52:09,416 --> 00:52:12,791 तुम आराम से बैठो, उस्ताद को काम करने दो, ठीक है? 987 00:52:13,916 --> 00:52:16,083 "हैलो, चिकने हीरो।" 988 00:52:16,166 --> 00:52:17,250 ज़ैक फ़िल्म सितारा/हस्ती 989 00:52:17,333 --> 00:52:19,583 हैलो, चिकने हीरो। 990 00:52:20,083 --> 00:52:21,208 फिर से। 991 00:52:21,291 --> 00:52:23,833 मैं अभी-अभी शहर में आई हूँ और तुम मस्त हो। 992 00:52:23,916 --> 00:52:25,208 रूसी रोबोट। 993 00:52:25,666 --> 00:52:27,000 अच्छी कोशिश है, पुतिन। 994 00:52:28,166 --> 00:52:29,000 ब्लॉक कर दिया। 995 00:52:29,791 --> 00:52:31,500 इस उपभोक्ता ने आपको ब्लॉक कर दिया है। 996 00:52:31,583 --> 00:52:33,083 - क्या? - मुझे फ़ोन दो। 997 00:52:33,166 --> 00:52:35,208 - मुझे दो, ठीक है? - घबराओ मत, ब्राय। 998 00:52:35,291 --> 00:52:37,625 इस बार ज़रा आराम से करो। 999 00:52:37,708 --> 00:52:38,541 "सुनो, 1000 00:52:38,875 --> 00:52:41,291 तुम मस्ती करना चाहते हो या क्या?" 1001 00:52:42,833 --> 00:52:43,666 रपट करो। 1002 00:52:43,750 --> 00:52:45,458 इस उपभोक्ता ने आपकी रपट कर दी है। 1003 00:52:45,541 --> 00:52:48,500 - उसे क्या दिक्कत है? - इसे मुझे दो। बहुत हो गया। 1004 00:52:48,583 --> 00:52:50,166 - तुम क्या कर लोगे? - मैंने कहा ना। 1005 00:52:50,250 --> 00:52:52,750 मैं एकदम आराम से, पर ठोस बात करूँगा। 1006 00:52:52,833 --> 00:52:53,666 {\an8}एमिली 39 वकील 1007 00:52:53,750 --> 00:52:56,166 {\an8}हैलो! मेरा नाम एमिली है। तुमसे मिलकर अच्छा लगा। 1008 00:52:57,041 --> 00:52:59,000 आज की रात तो आग बरस रही है। 1009 00:52:59,083 --> 00:53:01,208 "मैंने अभी तुम्हारी प्रोफ़ाइल पढ़ी। 1010 00:53:01,291 --> 00:53:04,708 मुझे भी टेरोडैक्टल, 1011 00:53:04,791 --> 00:53:07,375 बूलीमिया, "लव इज़ ब्लाइंड" 1012 00:53:07,458 --> 00:53:09,458 और मॉर्मन संस्कृति में दिलचस्पी है।" 1013 00:53:09,541 --> 00:53:10,875 मुझे इससे चिढ़ हो रही है। 1014 00:53:11,875 --> 00:53:15,250 हाँ, शायद हमारी कई बातें एक जैसी हैं। 1015 00:53:17,666 --> 00:53:19,416 पर यह बताओ, तुम्हारा मनपसंद मॉर्मन कौन है। 1016 00:53:19,500 --> 00:53:20,958 मनपसंद मॉर्मन? 1017 00:53:21,041 --> 00:53:21,958 मनपसंद मॉर्मन। 1018 00:53:24,500 --> 00:53:25,625 "टॉप गन : मैवरिक।" 1019 00:53:25,708 --> 00:53:26,625 वह कोई इंसान नहीं है। 1020 00:53:26,708 --> 00:53:27,750 जे-ज़ी? 1021 00:53:29,166 --> 00:53:32,500 "मेरा मनपसंद मॉर्मन तो जे-ज़ी ही है।" 1022 00:53:32,583 --> 00:53:33,916 यही है। 1023 00:53:34,000 --> 00:53:38,125 "किसी आम इंसान के साथ बात करके बहुत ही अच्छा लग रहा है। 1024 00:53:38,583 --> 00:53:43,375 जब लोग घटिया और वाहियात बातें करते हैं तो बिल्कुल अच्छा नहीं लगता।" 1025 00:53:43,458 --> 00:53:47,958 अपने घटिया खयाल मुझसे दूर रखो, ठीक है? सच में। 1026 00:53:48,541 --> 00:53:50,625 तो, तुम टल्ली होना चाहती हो कि नहीं? 1027 00:53:51,625 --> 00:53:53,958 हाँ। मेरी बात समझ में आई, ब्राय? 1028 00:53:56,166 --> 00:54:00,375 "जानना चाहते हो कि मुझे किस चीज़ में मज़ा आता है?" 1029 00:54:19,500 --> 00:54:21,166 नहीं। 1030 00:54:21,833 --> 00:54:22,958 फिर से नहीं। 1031 00:54:23,041 --> 00:54:25,041 - कैसे हो, साले? - पकड़ लिया, गधे। 1032 00:54:25,875 --> 00:54:26,875 जेल नहीं जाना। 1033 00:54:27,500 --> 00:54:28,666 तू मर, साले। 1034 00:54:31,375 --> 00:54:32,375 अच्छा। 1035 00:54:33,916 --> 00:54:37,875 तुम और मैं एकदम ठंडे दिमाग से बात करेंगे। 1036 00:54:40,375 --> 00:54:41,875 तुमने मेरे बेटे के साथ क्या किया? 1037 00:54:41,958 --> 00:54:45,291 यार, सिर से यह कपड़ा उतारो। मुझे पता है कि तुम कौन हो, गधे। 1038 00:54:45,375 --> 00:54:47,458 धत् तेरी। सच में? 1039 00:54:47,541 --> 00:54:50,000 हाँ, जेफ़। तुम अलग ही तरह के दिखते हो। 1040 00:54:50,500 --> 00:54:51,333 धत् तेरी! 1041 00:54:54,708 --> 00:54:56,541 मुझे बताओ। अभी। 1042 00:54:57,958 --> 00:54:59,333 बताओ, यार! 1043 00:55:00,750 --> 00:55:02,166 मैं तुम्हें पानी में डुबाऊँ? 1044 00:55:02,416 --> 00:55:03,250 क्या? 1045 00:55:03,791 --> 00:55:05,208 तुम्हारी मर्ज़ी। 1046 00:55:05,291 --> 00:55:06,250 तुम कैसे... 1047 00:55:07,625 --> 00:55:10,083 ऐसे नहीं डुबाते हैं, जेफ़। 1048 00:55:10,166 --> 00:55:12,375 - हाँ। - तुम मेरे लिए प्रोटीन शेक बनाने वाले हो? 1049 00:55:13,750 --> 00:55:15,500 मुँह खोल, साले। 1050 00:55:15,583 --> 00:55:16,625 - बस करो! - प्यास लगी है? 1051 00:55:18,416 --> 00:55:19,750 ये सेब कैसे लग रहे हैं? 1052 00:55:20,791 --> 00:55:22,833 अच्छा। एक सेकंड तुमसे बात कर सकता हूँ? 1053 00:55:22,916 --> 00:55:25,000 - मैं इसका मुँह खुलवाने वाला था। - इधर आओ। 1054 00:55:29,791 --> 00:55:31,000 हाँ, माँ? 1055 00:55:31,083 --> 00:55:35,291 हाँ। तुम जो कर रहे हो, वह ठीक नहीं है, समझे? 1056 00:55:35,375 --> 00:55:37,250 - क्या? जब मैं इसे मारने वाला था? - हाँ। 1057 00:55:37,333 --> 00:55:40,541 - तुमने बस इसे भिगोया। - अच्छा, तो तुम बुरे पुलिसवाले हो? 1058 00:55:40,625 --> 00:55:41,958 - मैं वह बन सकता हूँ। - अच्छा। 1059 00:55:42,041 --> 00:55:45,166 - आप कर सकते हैं, पापा। उससे उगलवाइए। - पता है कि कर सकता हूँ। करता हूँ। 1060 00:55:45,250 --> 00:55:47,375 रुको, क्या कर रहे हो? यह किस लिए है? 1061 00:55:48,083 --> 00:55:49,208 जाकर उसे सताओ। 1062 00:55:50,083 --> 00:55:51,125 "रेज़रवॉयर डॉग्स।" 1063 00:55:52,833 --> 00:55:55,166 हाँ, ठीक है। 1064 00:55:55,250 --> 00:55:56,500 मैं यह देखना चाहता हूँ। 1065 00:55:56,583 --> 00:55:57,750 "रेज़र्वेर डॉग्स" वाला स्टाइल। 1066 00:55:57,833 --> 00:55:58,666 हाँ। 1067 00:56:00,625 --> 00:56:01,833 हे भगवान। 1068 00:56:01,916 --> 00:56:03,916 अब कौन हँस रहा है, कमीने! 1069 00:56:10,666 --> 00:56:14,208 तुम्हें देख कर लगता है मानो क्रिस क्रिस्टी "डांसिंग विथ द स्टार्स" में हो। 1070 00:56:16,083 --> 00:56:18,458 - यह डरा हुआ नहीं है। घबराया नहीं है। - छोड़कर जा रहे हो? 1071 00:56:18,541 --> 00:56:19,666 वापस जाओ। 1072 00:56:20,083 --> 00:56:20,916 एक बात कहूँ? 1073 00:56:22,458 --> 00:56:25,041 खेल का समय... खत्म हुआ। 1074 00:56:37,416 --> 00:56:39,666 यह ट्रैवलिंग कॉस्मेटिक किट है। 1075 00:56:39,750 --> 00:56:40,916 बिल्कुल है। 1076 00:56:41,000 --> 00:56:44,291 - अपना हथियार पसंद करो, दोस्त। - टूथब्रश। 1077 00:56:44,375 --> 00:56:46,750 - इसे तुम्हारे अंदर घुसाऊँ? - अरे, यार। क्या? 1078 00:56:46,833 --> 00:56:49,916 - ऐसे शुरू करता हूँ। फ़र्क नहीं पड़ता। - हे भगवान! इसे घुसाओ भी! 1079 00:56:50,000 --> 00:56:54,416 देखो, वहाँ वे दो लड़के मुझसे बेहतर पूछताछ कर पाएँगे। 1080 00:56:54,500 --> 00:56:57,208 अपनी जगह उन्हें भेज दो। 1081 00:56:58,541 --> 00:56:59,375 सुनो। 1082 00:57:00,541 --> 00:57:01,375 देखो... 1083 00:57:02,583 --> 00:57:06,125 मेरे बच्चे के सामने मेरी बेइज़्ज़ती कर रहे हो, ठीक है? 1084 00:57:06,208 --> 00:57:09,916 मैं तुम्हें कुछ नहीं बताऊँगा, ठीक है? तुम मुझे चाहे जो भी दो। 1085 00:57:10,000 --> 00:57:13,166 चाहे मेरा जो भी हाल करो। मैं नहीं बताऊँगा कि क्या हुआ। 1086 00:57:14,041 --> 00:57:17,166 तो ऐसा हुआ था। तो... कैसे बताऊँ? 1087 00:57:17,250 --> 00:57:20,250 वह जो बच्चा वहाँ बैठा है, वह तुम्हारा बेटा नहीं है, 1088 00:57:20,833 --> 00:57:22,750 जो किसी वजह से तुमसे काफ़ी मिलता-जुलता है, 1089 00:57:22,833 --> 00:57:27,083 क्योंकि वह तुम्हारा जेनेटिक एनलॉग है। 1090 00:57:28,208 --> 00:57:29,666 जेनेटिक एनलॉग? 1091 00:57:29,750 --> 00:57:31,083 मतलब, क्लोन? 1092 00:57:31,166 --> 00:57:33,208 हाँ। समझदार बच्चा है। क्लोन। 1093 00:57:34,416 --> 00:57:36,750 यह एक जेनेटिक एनलॉग है, क्लोन है। 1094 00:57:36,833 --> 00:57:38,083 उसका नाम सीजे है। 1095 00:57:38,166 --> 00:57:40,708 जिसका मतलब है "क्लोन जेफ़।" 1096 00:57:46,166 --> 00:57:47,416 तो, यह बिल्कुल मेरे जैसा है? 1097 00:57:48,375 --> 00:57:50,791 तुम्हारा उन्नत रूप है। 1098 00:57:50,875 --> 00:57:52,916 यह तुमसे ज़्यादा तेज़, 1099 00:57:53,416 --> 00:57:57,500 ज़्यादा ताकतवर और कहीं ज़्यादा समझदार है, ठीक है? 1100 00:57:57,583 --> 00:57:59,500 तुम्हारा उन्नत रूप है। 1101 00:57:59,583 --> 00:58:02,333 तुम समाज का कॉलेज हो तो यह हार्वर्ड है। 1102 00:58:03,750 --> 00:58:04,875 तुमने ऐसा क्यों किया? 1103 00:58:04,958 --> 00:58:06,750 नहीं, मैंने किसी का क्लोन नहीं बनाया। 1104 00:58:06,833 --> 00:58:08,333 मैं बस रखवाली करता हूँ। 1105 00:58:08,416 --> 00:58:09,458 तो फिर यह किसने किया? 1106 00:58:09,541 --> 00:58:11,416 मैं नहीं बता सकता। 1107 00:58:11,500 --> 00:58:14,416 मैं बस एक नाम जानता हूँ, और मैं वह नहीं बताने वाला क्योंकि वे... 1108 00:58:14,500 --> 00:58:16,875 अच्छा! साइमन मैडक्स। 1109 00:58:17,416 --> 00:58:20,125 साइमन मैडक्स। लैंप नीचे रखो। साइमन मैडक्स। 1110 00:58:20,625 --> 00:58:22,333 यह साइमन मैडक्स कौन है? 1111 00:58:24,333 --> 00:58:27,000 तुम्हें अंदाज़ा नहीं है कि तुम लोग किस चीज़ में पड़े हो। 1112 00:58:33,333 --> 00:58:35,458 अच्छा। साइमन मैडक्स कौन है? 1113 00:58:37,416 --> 00:58:39,541 {\an8}और वह जेफ़ का क्लोन क्यों बनाएगा? 1114 00:58:39,625 --> 00:58:41,583 {\an8}साइमन मैडक्स बुद्धिमान जिसे कोई नहीं जानता 1115 00:59:04,208 --> 00:59:05,625 बाप रे, यह बंदा काफ़ी बुद्धिमान है। 1116 00:59:05,708 --> 00:59:06,916 {\an8}साइमन मैडक्स उद्यमी 1117 00:59:08,541 --> 00:59:10,125 {\an8}बाप रे, बहुत ही बुद्धिमान है। 1118 00:59:10,875 --> 00:59:12,375 डिक डॉक मैं दमदार हूँ 1119 00:59:12,458 --> 00:59:13,833 यह सही है। 1120 00:59:14,625 --> 00:59:16,041 अच्छा। काफ़ी डरावना सा भी है। 1121 00:59:24,333 --> 00:59:27,791 तुम मेरे मन की बात बता सकते हो? 1122 00:59:28,500 --> 00:59:29,833 हाँ। 1123 00:59:31,208 --> 00:59:32,708 कमाल है। 1124 00:59:43,166 --> 00:59:44,458 दिमाग में एक बात आई है। 1125 00:59:46,291 --> 00:59:49,000 एलेक्सा, पुराने ज़माने के हिप-हॉप गाने बजाओ। 1126 00:59:59,708 --> 01:00:01,125 कमाल है। 1127 01:00:09,208 --> 01:00:11,000 एमिली (ब्राय ब्राय की बीवी) 1128 01:00:11,083 --> 01:00:12,416 हे भगवान। 1129 01:00:12,500 --> 01:00:13,708 हैलो, एम। 1130 01:00:14,166 --> 01:00:16,625 हमें थोड़ी देर हो रही है। मैं... 1131 01:00:17,541 --> 01:00:18,416 एम? 1132 01:00:21,083 --> 01:00:22,041 एम? 1133 01:00:22,750 --> 01:00:24,125 अपना स्क्रीन देखो। 1134 01:00:32,208 --> 01:00:34,500 तुम चाहते हो कि हम एमिली का घर तक पीछा करें? 1135 01:00:35,041 --> 01:00:36,375 जाकर उससे मिलें? 1136 01:00:36,666 --> 01:00:39,208 नहीं। मैं यह नहीं चाहता। 1137 01:00:39,625 --> 01:00:41,416 तो फिर उस लड़के को हमारे पास ले आओ। 1138 01:00:41,958 --> 01:00:44,250 जो निर्देशांक भेजे हैं, गाड़ी लेकर वहाँ पहुँचो। 1139 01:00:44,916 --> 01:00:47,583 वरना, हम तुम्हारी बीवी के पास पहुँच जाएँगे। 1140 01:01:01,958 --> 01:01:04,666 देखा, ब्राय ब्राय? हमें साथ में कितना मज़ा आ रहा है? 1141 01:01:05,458 --> 01:01:06,750 हे भगवान, तुम कमाल हो। 1142 01:01:06,833 --> 01:01:08,666 तो, तुमने साइमन मैडक्स को कैसे ढूँढ़ निकाला? 1143 01:01:08,750 --> 01:01:10,750 तुमने फ़ोरेंसिक अकाउंटिंग की? 1144 01:01:13,875 --> 01:01:15,833 ब्राय ब्राय? तुम ठीक हो? 1145 01:01:15,916 --> 01:01:17,208 हाँ। 1146 01:01:18,541 --> 01:01:19,541 अच्छा। 1147 01:01:22,375 --> 01:01:23,791 यार, यह आखिर हो रहा है। 1148 01:01:24,291 --> 01:01:26,208 सीजे और मेरे बीच एक रिश्ता बन रहा है। 1149 01:01:26,291 --> 01:01:27,875 है ना कमाल की बात? 1150 01:01:28,583 --> 01:01:29,416 हाँ। 1151 01:01:30,541 --> 01:01:33,583 सुनो। हमारी उस बातचीत के लिए तुम्हें शुक्रिया कहना चाहता हूँ। 1152 01:01:35,416 --> 01:01:38,625 शायद तुमने ठीक कहा था। मैं सबसे अच्छा पिता बनूँगा। 1153 01:01:42,500 --> 01:01:44,916 - उसके पास बंदूक है! - हे भगवान! वे उसे मार डालेंगे! 1154 01:01:45,000 --> 01:01:46,458 और कितनी दूर है, ब्राय ब्राय? 1155 01:01:48,416 --> 01:01:50,000 ज़्यादा नहीं। 1156 01:01:50,083 --> 01:01:52,583 यार, मैं इस कमीने को सामने से देखना चाहता हूँ। 1157 01:01:53,458 --> 01:01:55,000 - है ना, सीजे? - हाँ। 1158 01:02:18,833 --> 01:02:20,083 कुछ गड़बड़ लगती है। 1159 01:02:20,166 --> 01:02:22,791 मैं एरिया-51 जैसी जगह सोच रहा था। 1160 01:02:24,166 --> 01:02:26,208 शायद तुमने ठीक से फ़ोरेंसिक का काम नहीं किया। 1161 01:02:33,333 --> 01:02:35,416 लूकस, गाड़ी में बैठो। 1162 01:02:35,916 --> 01:02:37,958 - क्यों? - प्लीज़, अभी जाकर गाड़ी में बैठो। 1163 01:02:39,083 --> 01:02:40,333 ब्राय, 1164 01:02:41,458 --> 01:02:42,458 क्या बात है? 1165 01:02:44,541 --> 01:02:45,875 जेफ़, मुझे माफ़ करना। 1166 01:02:46,458 --> 01:02:47,291 किस लिए? 1167 01:02:47,375 --> 01:02:48,250 नीचे झुको! 1168 01:02:48,333 --> 01:02:50,000 - हिलना मत! - हिलो मत! 1169 01:02:51,750 --> 01:02:54,000 वे एमिली के पीछे चले जाते, ठीक है? 1170 01:02:54,083 --> 01:02:57,916 वे गोलियाँ वगैरह चलाते, यार। मुझे कुछ समझ नहीं आया। 1171 01:03:16,666 --> 01:03:17,750 तुम कौन हो? 1172 01:03:20,833 --> 01:03:22,208 तुम मेरा नाम जानते हो। 1173 01:03:22,291 --> 01:03:23,958 क्या? कैप्टन कमीना? 1174 01:03:25,333 --> 01:03:26,250 नहीं। 1175 01:03:27,250 --> 01:03:28,333 यह साइमन मैडक्स है। 1176 01:03:33,875 --> 01:03:35,166 तुमने इसे हाथ लगाया तो मार डालूँगा! 1177 01:03:37,000 --> 01:03:38,250 इसे हाथ मत लगाओ! 1178 01:03:43,750 --> 01:03:46,541 तुम यह क्यों कर रहे हो? फिर भी, तुम यह क्यों कर रह हो? 1179 01:03:48,208 --> 01:03:49,166 यह एक बच्चा है। 1180 01:03:49,708 --> 01:03:52,500 यह सिर्फ़ एक बच्चा नहीं है। 1181 01:03:53,458 --> 01:03:54,375 मैं क्यों? 1182 01:03:56,291 --> 01:03:57,500 तुमने मेरे साथ यह क्यों किया? 1183 01:03:59,875 --> 01:04:01,708 इसका जवाब मेरे पास नहीं है। 1184 01:04:04,208 --> 01:04:05,041 चलो, सीजे। 1185 01:04:05,125 --> 01:04:07,125 रुको, ठहरो। 1186 01:04:08,666 --> 01:04:10,083 कम से कम अलविदा तो कहने दो। 1187 01:04:10,875 --> 01:04:13,583 यकीन मानो, इससे ज़्यादा, यह तुम्हारे लिए मुश्किल है। 1188 01:04:15,166 --> 01:04:19,166 सीजे दिल के रिश्ते नहीं बना सकता। 1189 01:04:19,250 --> 01:04:21,291 यह उसके खून में नहीं है। 1190 01:04:22,750 --> 01:04:23,958 यह बकवास है। 1191 01:04:25,208 --> 01:04:26,208 साबित करके दिखाऊँगा। 1192 01:04:31,458 --> 01:04:32,416 ए। 1193 01:04:35,000 --> 01:04:36,208 तुमसे प्यार करता हूँ, छोटू। 1194 01:04:36,916 --> 01:04:38,458 और पता है कि तुम भी मुझसे करते हो। 1195 01:04:39,791 --> 01:04:41,250 मैं तुम्हारा मतलब नहीं समझा। 1196 01:04:42,041 --> 01:04:43,375 "प्यार" क्या होता है? 1197 01:04:45,375 --> 01:04:46,916 वह तुम्हारे दिल में होता है। 1198 01:04:49,375 --> 01:04:51,375 दिल में कुछ महसूस नहीं हो रहा? 1199 01:04:51,833 --> 01:04:52,916 नहीं। 1200 01:04:55,875 --> 01:04:57,291 तुम्हें कुछ भी महसूस हो रहा है? 1201 01:04:59,083 --> 01:05:00,000 नहीं। 1202 01:05:04,666 --> 01:05:05,750 मैं नहीं मानता। 1203 01:05:07,250 --> 01:05:09,166 देखो, मैं तुम्हें अलविदा नहीं कर रहा, ठीक है? 1204 01:05:10,208 --> 01:05:11,791 मैं जल्दी तुमसे दोबारा मिलूँगा। 1205 01:05:14,416 --> 01:05:15,250 दे ताली। 1206 01:05:19,875 --> 01:05:20,791 चलो भी। 1207 01:05:22,541 --> 01:05:24,750 मुझे ऐसे बीच राह में मत छोड़ो, यार। अभी नहीं। 1208 01:05:26,916 --> 01:05:27,750 प्लीज़। 1209 01:05:32,041 --> 01:05:33,041 सीजे! 1210 01:05:34,708 --> 01:05:35,791 लूकस! 1211 01:05:46,875 --> 01:05:47,750 लूकस, चलो। 1212 01:06:04,583 --> 01:06:05,875 लूकस, गाड़ी में बैठो। 1213 01:06:21,875 --> 01:06:23,458 अब कैसा लग रहा है? 1214 01:06:23,541 --> 01:06:25,250 धत् तेरी! 1215 01:06:34,791 --> 01:06:35,833 मैंने उसे बेहोश किया? 1216 01:06:36,958 --> 01:06:38,250 यह करते हुए अच्छा लग रहा था? 1217 01:06:38,583 --> 01:06:42,208 नहीं। पर उसका ध्यान हटाया। 1218 01:06:42,958 --> 01:06:44,708 और फिर जेफ़ ने उसे बेहोश कर दिया। 1219 01:06:44,791 --> 01:06:45,625 अरे, यार। 1220 01:06:46,916 --> 01:06:47,750 अरे, लूकस, मुझे... 1221 01:06:48,875 --> 01:06:49,750 मुझे माफ़ कर दो। 1222 01:06:50,666 --> 01:06:51,666 देखो, मैं... 1223 01:06:52,875 --> 01:06:54,458 शायद मैं वह पिता नहीं जो... 1224 01:06:55,750 --> 01:06:56,750 तुम्हें चाहिए या... 1225 01:06:58,000 --> 01:06:59,500 जिसकी तुम्हें सच में ज़रूरत है। 1226 01:06:59,916 --> 01:07:01,041 क्या मतलब? 1227 01:07:01,125 --> 01:07:02,291 मैं जवान नहीं हूँ। 1228 01:07:03,416 --> 01:07:05,250 मुझमें वह बात नहीं है। मैं वह... 1229 01:07:06,583 --> 01:07:07,625 आप मेरे पापा हैं। 1230 01:07:09,083 --> 01:07:11,166 मैं नहीं चाहता कि आप बदलें। 1231 01:07:13,000 --> 01:07:14,583 - नहीं चाहते? - नहीं। 1232 01:07:16,375 --> 01:07:18,833 आप मेरे साथ हैं, है ना? 1233 01:07:20,583 --> 01:07:21,625 हाँ। 1234 01:07:29,125 --> 01:07:31,583 अरे, जेफ़, मैं इसे बाँधकर उस तरह से सताऊँ 1235 01:07:31,666 --> 01:07:34,083 - जैसा कि उस मोटे को सताया था? - तुम ऐसा करोगे? 1236 01:07:34,416 --> 01:07:37,958 तुम्हारे पिता ने जो मुझे इतना बड़ा धोखा दिया, उससे संभलने दो। 1237 01:07:38,041 --> 01:07:40,375 मैं सच में माफ़ी चाहता हूँ, ठीक है? 1238 01:07:40,458 --> 01:07:41,375 अब फ़र्क नहीं पड़ता। 1239 01:07:42,333 --> 01:07:44,291 - मैं हार गया। - क्या? तुम नहीं हारे। 1240 01:07:44,875 --> 01:07:47,166 - हम उसे लेने जाएँगे। - तुमने उसकी बात नहीं सुनी? 1241 01:07:48,041 --> 01:07:49,375 उसे मेरी कोई परवाह नहीं है। 1242 01:07:49,458 --> 01:07:52,333 अच्छा, तो बात खत्म। इतना कुछ होने के बाद? 1243 01:07:53,041 --> 01:07:55,250 जो भी हो। वह नहीं चाहता कि मैं उसे लेने जाऊँ। 1244 01:07:55,333 --> 01:07:57,416 वह बिल्कुल चाहता है। 1245 01:07:58,083 --> 01:08:02,291 मेरी बात सुनो। ए! मेरी बात सुनो, तुम अपने पिता जैसे नहीं हो, ठीक है? 1246 01:08:02,375 --> 01:08:03,625 पता है, मैं यह कैसे जानता हूँ? 1247 01:08:05,333 --> 01:08:07,000 क्योंकि मुझे पता है कि तुम्हारा दिल है। 1248 01:08:08,541 --> 01:08:09,500 संभलकर, ब्राय। 1249 01:08:10,958 --> 01:08:14,250 - पक्के दोस्तों जैसी बातें कर रहे हो। - ना, लगभग। पर... 1250 01:08:24,416 --> 01:08:25,458 तुम्हारा फ़ोन है। 1251 01:08:26,458 --> 01:08:28,333 लूकस, ट्रैकर कहाँ है? 1252 01:08:28,416 --> 01:08:29,583 वह मेरी जैकेट में है... 1253 01:08:31,083 --> 01:08:33,000 - सीजे के पास है। - तुमने बंद कर दिया था। 1254 01:08:33,083 --> 01:08:34,416 कर दिया था। 1255 01:08:35,041 --> 01:08:36,791 - इसका मतलब समझ रहे हो? - क्या? 1256 01:08:37,250 --> 01:08:38,250 इसे बताओ, लूक। 1257 01:08:38,333 --> 01:08:41,416 उसने इसलिए ट्रैकर चालू किया क्योंकि वह चाहता है कि आप उसे बचाएँ। 1258 01:08:42,208 --> 01:08:45,333 - हमें कैसे पता कि वह यही चाहता है? - क्योंकि आप उसके पापा हैं। 1259 01:08:47,375 --> 01:08:48,250 बिल्कुल हूँ। 1260 01:09:03,208 --> 01:09:04,208 प्रतिबंधित पहुँच 1261 01:09:04,291 --> 01:09:06,500 इसके आगे केवल अधिकृत कार्मिक 1262 01:09:07,458 --> 01:09:08,833 तुम यहाँ काम करते थे? 1263 01:09:09,416 --> 01:09:10,583 किसी लैब जैसी है। 1264 01:09:10,666 --> 01:09:13,500 - वे उसे वापस यहाँ क्यों लाएँगे? - क्योंकि वह सनकी है। 1265 01:09:21,333 --> 01:09:24,458 लूकस, तुम वैन में रहना और दरवाज़ा बंद रखना। 1266 01:09:25,416 --> 01:09:27,791 लूकस, मैं नहीं चाहता कि तुम्हें कुछ हो, ठीक है? 1267 01:09:27,875 --> 01:09:30,041 मेरे लिए वही सबसे बड़ी बात है, ठीक है? 1268 01:09:30,125 --> 01:09:34,166 ठीक है। पर आप लौटकर आएँगे ना? 1269 01:09:34,500 --> 01:09:36,875 बिल्कुल लौटकर आएँगे। है ना, जेफ़? 1270 01:09:37,583 --> 01:09:38,541 हम दोनों? 1271 01:09:39,791 --> 01:09:40,791 बिल्कुल। 1272 01:09:41,958 --> 01:09:43,083 तो करते हैं। 1273 01:09:53,833 --> 01:09:55,750 - सच में? - बेवकूफ़ी छोड़ दो। 1274 01:10:03,791 --> 01:10:04,875 वह दरवाज़ा खुला क्यों है? 1275 01:10:05,375 --> 01:10:07,041 जैसे तो उन्हें पता हो कि हम आएँगे। 1276 01:10:27,083 --> 01:10:28,666 चेतावनी सिग्नल बंद 1277 01:10:35,458 --> 01:10:37,333 पता नहीं... तुम क्या कर रहे हो? 1278 01:10:37,416 --> 01:10:38,750 अलग होकर काम करेंगे। 1279 01:10:38,833 --> 01:10:40,500 - तो फिर कहो ना। - अभी तो कहा। 1280 01:10:40,583 --> 01:10:42,666 - नहीं कहा। - तुम्हें समझ कैसे नहीं आया? 1281 01:10:42,750 --> 01:10:43,625 हाथ हिलाना बंद करो। 1282 01:11:16,500 --> 01:11:17,875 - हे भगवान! - हैलो। 1283 01:11:17,958 --> 01:11:19,916 सीजे। तुमने मुझे एकदम डरा दिया। 1284 01:11:21,208 --> 01:11:22,416 अजीब से कपड़े हैं। 1285 01:11:22,500 --> 01:11:25,625 जितना सोचा था, उससे आसान था। तुम्हारे पापा को फ़ोन करते हैं। 1286 01:11:26,875 --> 01:11:27,708 हैलो, क्या चल रहा है? 1287 01:11:27,791 --> 01:11:30,166 सीजे मिल गया। कैसा लगा? 1288 01:11:30,625 --> 01:11:31,750 यह कैसे हो सकता है? 1289 01:11:31,833 --> 01:11:34,208 तुम्हें लगता है कि एक तुम ही... 1290 01:11:35,416 --> 01:11:36,333 हीरो बन सकते हो? 1291 01:11:39,291 --> 01:11:41,458 रुको, दो सीजे हैं? 1292 01:11:42,041 --> 01:11:43,250 यह तो हद है। 1293 01:11:44,916 --> 01:11:46,833 हमारा वाला कौन सा है? 1294 01:11:46,916 --> 01:11:48,125 मुझे नहीं पता। 1295 01:11:50,458 --> 01:11:53,791 हैलो, लड़कों। तुम दोनों में से मेरा वाला कौन सा है? 1296 01:11:55,458 --> 01:11:57,541 अरे! लड़कों! 1297 01:11:57,625 --> 01:11:58,541 ए! आराम से! 1298 01:12:00,083 --> 01:12:01,000 साला! 1299 01:12:11,958 --> 01:12:14,416 - यह थोड़ा ज़्यादा हो गया। - खुद को बचाने के लिए किया। 1300 01:12:18,791 --> 01:12:21,875 - ये क्या आत्मा के वश में हैं? - नहीं, जो हो रहा है यह ठीक नहीं लग रहा। 1301 01:12:21,958 --> 01:12:22,916 मैं जा रहा हूँ। 1302 01:12:24,250 --> 01:12:25,250 अरे, बाप रे। 1303 01:12:26,625 --> 01:12:27,541 क्या बकवास है। 1304 01:12:29,958 --> 01:12:31,291 ओह, चलो भी। 1305 01:12:34,166 --> 01:12:35,500 - अच्छा। - नहीं। 1306 01:12:36,583 --> 01:12:37,458 नहीं। 1307 01:12:38,166 --> 01:12:39,166 नहीं। 1308 01:12:39,500 --> 01:12:40,541 नहीं। 1309 01:12:44,833 --> 01:12:46,500 - यहाँ क्या हो रहा है? - नहीं। 1310 01:12:47,625 --> 01:12:49,458 - सब शांत रहो। - नहीं। 1311 01:12:49,541 --> 01:12:51,750 - शांत रहो। शांत रहो! - नहीं। 1312 01:12:53,083 --> 01:12:54,000 चलो! 1313 01:12:56,916 --> 01:12:57,958 नहीं! 1314 01:12:58,041 --> 01:13:00,583 - मुझे माफ़ करना। - मुझसे छुड़ाओ! 1315 01:13:01,708 --> 01:13:03,458 - माफ़ कर दो। - मुझे काट रहा है! 1316 01:13:04,250 --> 01:13:06,291 जेफ़, दिखाई नहीं दे रहा! उसे हटाओ! 1317 01:13:07,958 --> 01:13:08,875 सच में माफ़ी चाहता हूँ। 1318 01:13:08,958 --> 01:13:10,166 माफ़ी क्यों माँग रहे हो? 1319 01:13:10,250 --> 01:13:12,416 अपने छोटे रूप को पीटने के लिए! 1320 01:13:13,416 --> 01:13:15,041 मेरे पास बात करने के लिए कोई नहीं है। 1321 01:13:15,125 --> 01:13:18,041 - बस! मुझे यह अच्छा नहीं लग रहा! - इसे मुक्का मारो और माफ़ी माँगो। 1322 01:13:19,166 --> 01:13:21,416 बाप रे, मुझे माफ़ कर दो। सच में। 1323 01:13:22,666 --> 01:13:24,041 हे भगवान। 1324 01:13:25,666 --> 01:13:26,500 धत् तेरी। 1325 01:13:26,958 --> 01:13:29,875 हे भगवान। यकीन नहीं होता कि इतने क्लोन बना डाले। 1326 01:13:29,958 --> 01:13:32,291 - कितने कमीने हैं! - बहुत सारे हैं। 1327 01:13:37,166 --> 01:13:38,208 क्या तुम्हें... 1328 01:13:39,041 --> 01:13:40,291 तुम्हें सुनाई दे रहा है? 1329 01:13:40,375 --> 01:13:41,333 हाँ। 1330 01:13:41,416 --> 01:13:42,583 वह क्या है? 1331 01:13:42,916 --> 01:13:44,000 पता नहीं। 1332 01:13:45,291 --> 01:13:46,208 "टी. रेक्स" है? 1333 01:14:10,000 --> 01:14:11,208 हे भगवान! 1334 01:14:11,291 --> 01:14:12,958 चलो! 1335 01:14:17,000 --> 01:14:18,833 धत् तेरे की! 1336 01:14:20,125 --> 01:14:22,291 मैं स्पार्टा हूँ! 1337 01:14:29,875 --> 01:14:30,958 नहीं! 1338 01:14:46,625 --> 01:14:47,708 "थेल्मा एन्ड लुईस"? 1339 01:14:50,333 --> 01:14:52,500 - हमें हाथ पकड़ने होंगे? - हाँ, हमें हाथ पकड़ने चाहिए। 1340 01:15:07,916 --> 01:15:08,833 यह क्या है? 1341 01:15:29,666 --> 01:15:32,625 लगता है जैसे कुत्ते के पट्टे लगे हैं। देखो उन्हें... 1342 01:15:32,916 --> 01:15:37,416 बिजली का बाड़ा है। वे उससे आगे नहीं आ सकते! कमाल है! 1343 01:15:39,125 --> 01:15:41,083 हाँ! अरे, बाप रे। 1344 01:15:42,375 --> 01:15:44,000 - बेवकूफ़! अब क्या करोगे? - तो... 1345 01:15:44,083 --> 01:15:46,458 - हाँ! अब क्या करोगे? हाँ! - अब क्या करोगे? 1346 01:15:46,541 --> 01:15:49,041 - भाड़ में जाओ! - हाँ! वही जो इसने कहा! 1347 01:15:49,125 --> 01:15:50,416 वही जो इसने कहा! 1348 01:15:51,333 --> 01:15:52,583 अच्छा। 1349 01:15:55,541 --> 01:15:56,500 अरे, ब्राय। 1350 01:15:56,583 --> 01:15:59,125 याद है, जब फ़ॉरेस्ट लोहे के पैरों में लंगड़ा रहा था, 1351 01:15:59,208 --> 01:16:00,708 तो याद है जेनी ने क्या कहा था? 1352 01:16:01,708 --> 01:16:02,750 नहीं। 1353 01:16:05,583 --> 01:16:07,458 भागो, फ़ॉरेस्ट! भागो! 1354 01:16:11,750 --> 01:16:12,583 हे भगवान! 1355 01:16:15,541 --> 01:16:17,333 कैसे हो, यार? 1356 01:16:21,208 --> 01:16:22,291 हैलो, जेफ़। 1357 01:16:24,291 --> 01:16:27,500 लूकस! लूकस। हमें जाना चाहिए। 1358 01:16:27,583 --> 01:16:29,375 - पापा, क्या हो रहा है? - हमें जाना है। 1359 01:16:30,208 --> 01:16:31,333 जेफ़ कहाँ हैं? 1360 01:16:33,000 --> 01:16:34,000 कर्नल? 1361 01:16:34,791 --> 01:16:36,916 आप इस सनकी के साथ क्या कर रहे हैं? 1362 01:16:37,000 --> 01:16:38,875 मुँह बंद रख, निकम्मे। मेरे पास बुगाटी है। 1363 01:16:38,958 --> 01:16:40,791 लड़कियाँ मेरे आगे-पीछे घूमती हैं। 1364 01:16:40,875 --> 01:16:43,083 तो तुम दोनों में दोस्ती हो गई है। 1365 01:16:43,833 --> 01:16:45,083 यह सब क्या हो रहा है? 1366 01:16:45,541 --> 01:16:49,125 जेफ़, तुमने हमारे लिए जो कुछ किया, उसके बाद, 1367 01:16:49,791 --> 01:16:51,708 - तुम्हें जानने का हक है। - हाँ। 1368 01:16:52,333 --> 01:16:54,083 आपने मेरे साथ ऐसा क्यों किया? 1369 01:16:54,166 --> 01:16:56,958 क्योंकि तुम मेरे बेहतरीन सिपाही थे। 1370 01:16:57,583 --> 01:16:59,333 एकदम कमाल का शारीरिक नमूना। 1371 01:17:00,166 --> 01:17:03,166 पर तुम्हें पता है, तुम्हारी कमज़ोरी क्या है? 1372 01:17:04,666 --> 01:17:05,875 गेफ़ेल्टे मछली? 1373 01:17:05,958 --> 01:17:07,458 तुम ज़रूरत से ज़्यादा... 1374 01:17:08,708 --> 01:17:09,541 रहमदिल हो। 1375 01:17:14,666 --> 01:17:15,500 सीजे। 1376 01:17:17,750 --> 01:17:18,583 तुम ठीक हो? 1377 01:17:20,916 --> 01:17:21,750 देखो, बेटा। 1378 01:17:22,416 --> 01:17:25,750 तुम इकलौते सिपाही नहीं थे जिसने मैदान में अपने देश को निराश किया। 1379 01:17:27,750 --> 01:17:28,916 सिपाही थक जाते हैं। 1380 01:17:30,458 --> 01:17:31,625 डर जाते हैं। 1381 01:17:32,000 --> 01:17:33,875 उनमें जज़्बात पैदा हो सकते हैं। 1382 01:17:34,625 --> 01:17:37,708 तो, मुझे उस समस्या का हल चाहिए था। 1383 01:17:38,833 --> 01:17:41,791 तो जब मुझे साइमन की बुद्धिमानी का पता चला... 1384 01:17:42,541 --> 01:17:43,625 बुद्धिमानी, साले। 1385 01:17:44,083 --> 01:17:48,791 ...साइमन को भी नहीं पता था कि इस तकनीक से क्या बन सकता है। 1386 01:17:48,875 --> 01:17:52,208 एक बेहतरीन जेनेटिक सिपाही बन सकता था। 1387 01:17:53,041 --> 01:17:56,750 हमें बस तुम्हारा कमाल का डीएनए चाहिए था। 1388 01:17:57,750 --> 01:17:59,000 बीच-बीच में ड्रग्स की जाँच। 1389 01:17:59,666 --> 01:18:02,166 तुम एकदम सही आदमी थे, जेफ़। 1390 01:18:02,250 --> 01:18:06,125 तो, आपका मतलब है कि वे सारे बच्चे... 1391 01:18:07,583 --> 01:18:08,708 सुपर सिपाही बनेंगे? 1392 01:18:10,375 --> 01:18:13,083 हर कोई को ऐसे बनाया गया है कि कभी ना थके। 1393 01:18:14,916 --> 01:18:17,208 और अब एक आखिरी परख। 1394 01:18:21,583 --> 01:18:22,666 चलो, सीजे। 1395 01:18:24,041 --> 01:18:25,916 वही करो जिसके लिए तैयार किया गया है। 1396 01:18:27,750 --> 01:18:29,083 सार्जेंट एमन, 1397 01:18:29,166 --> 01:18:30,666 तुम्हारी सेवा के लिए शुक्रिया। 1398 01:18:38,083 --> 01:18:40,250 सीजे, सुनो, यार। 1399 01:18:42,625 --> 01:18:43,458 मैं... 1400 01:18:44,500 --> 01:18:45,708 तुम कोई मशीन नहीं हो। 1401 01:18:46,916 --> 01:18:48,083 पता है, मुझे यह कैसे पता है? 1402 01:18:49,666 --> 01:18:51,083 क्योंकि अगर हम एक जैसे हैं, 1403 01:18:51,791 --> 01:18:53,708 तो इसका मतलब है कि हमारा दिल भी एक है। 1404 01:19:00,750 --> 01:19:03,708 कमीना... 1405 01:20:26,958 --> 01:20:28,375 तुमने मेरा दिल तोड़ दिया। 1406 01:20:30,291 --> 01:20:31,791 अब बोलो, कैसा लगा? 1407 01:20:36,750 --> 01:20:37,958 उसे बेहोश किया? 1408 01:20:45,125 --> 01:20:46,166 कैसा किया? 1409 01:20:46,666 --> 01:20:47,791 करते हुए अच्छा लग रहा था? 1410 01:20:48,416 --> 01:20:49,250 हाँ, पापा। 1411 01:20:50,000 --> 01:20:51,458 और एकदम मस्त लग रहे थे। 1412 01:20:52,041 --> 01:20:53,083 हाँ, लग रहा था। 1413 01:20:57,583 --> 01:20:58,708 हमने कर दिखाया, छोटू। 1414 01:21:00,583 --> 01:21:01,541 दे ताली। 1415 01:21:21,291 --> 01:21:22,291 पक्के यार, ब्राय? 1416 01:21:24,250 --> 01:21:26,000 पक्के यार, ब्राय ब्राय। 1417 01:21:34,583 --> 01:21:35,750 हम घर कैसे जाएँगे? 1418 01:21:38,125 --> 01:21:39,208 हमारे पास गाड़ी नहीं है। 1419 01:21:40,708 --> 01:21:43,208 शायद हमें एक और चुरानी पड़ेगी। 1420 01:21:43,291 --> 01:21:44,500 कमाल कर दिया, ब्राय। 1421 01:21:45,583 --> 01:21:46,833 एक सेकंड रुको। 1422 01:21:46,916 --> 01:21:49,541 हम उन सनकी मारने वालों का क्या करें? 1423 01:21:50,833 --> 01:21:52,333 धड़ाम, साले। 1424 01:22:36,208 --> 01:22:37,208 बेवकूफ़! 1425 01:22:37,625 --> 01:22:39,083 मैं तुमसे पूछना चाहता था। 1426 01:22:39,166 --> 01:22:40,250 कितना बेवकूफ़। 1427 01:22:41,583 --> 01:22:42,625 वह कहावत सुनी होगी। 1428 01:22:43,875 --> 01:22:44,750 {\an8}माफ़ करना। 1429 01:22:46,625 --> 01:22:47,958 मैं वापस नहीं जाऊँगा, ब्राय। 1430 01:22:49,166 --> 01:22:51,416 यह बहुत ही खतरनाक 12 साल का बच्चा है। 1431 01:22:51,750 --> 01:22:52,583 हाँ। 1432 01:22:52,666 --> 01:22:54,041 {\an8}प्लेडेट 1433 01:22:54,125 --> 01:22:55,666 {\an8}शायद वह ठीक नहीं होगा, ब्राय ब्राय। 1434 01:22:55,750 --> 01:22:57,708 {\an8}हैलो। कैसी हो? 1435 01:23:04,000 --> 01:23:05,000 क्या? 1436 01:23:05,083 --> 01:23:06,625 देखो... माफ़ करना। 1437 01:23:07,583 --> 01:23:08,416 धत् तेरे की। 1438 01:23:08,500 --> 01:23:10,291 - तुम पागल हो? - मैं पागल हूँ? 1439 01:23:10,375 --> 01:23:12,333 तुम बेकार की बातें कर रहे हो... 1440 01:23:13,291 --> 01:23:15,250 - बेकार बातें कर रहा हूँ। - तुम कर रहे हो। 1441 01:23:22,833 --> 01:23:23,875 जैसे क्या? 1442 01:23:23,958 --> 01:23:27,083 {\an8}सबसे पहले, टैन क्रीम और बिकनी अंडरवीयर का क्या? 1443 01:23:27,166 --> 01:23:28,333 {\an8}यह अलग बात है। 1444 01:23:28,875 --> 01:23:30,416 {\an8}बैंक्स, हँसो मत। 1445 01:23:30,500 --> 01:23:31,541 {\an8}रुको। 1446 01:23:32,250 --> 01:23:34,500 {\an8}हम उस सनकी परिवार का क्या करें... 1447 01:23:34,583 --> 01:23:35,916 {\an8}उन्हें क्या कहते हैं? 1448 01:23:36,000 --> 01:23:37,250 सनकी परिवार के सदस्य। 1449 01:23:37,375 --> 01:23:39,333 रुको। हम क्या... 1450 01:23:41,750 --> 01:23:45,625 {\an8}यकीन करोगे कि यह आज भी 30 साल पुरानी बात को लेकर मुझसे नाराज़ है? 1451 01:23:47,125 --> 01:23:48,958 तुमने मेरी पार्किंग वाली जगह ली, ब्रायन? 1452 01:23:51,916 --> 01:23:53,583 दोस्तो, मैंने खुद की बीप ध्वनि बनाई है। 1453 01:23:54,625 --> 01:23:56,791 वक़्त बुरा है, मेरी एक्टिंग के लिए भी। 1454 01:23:56,875 --> 01:23:58,583 एक ही "ब्राय" पसंद है? 1455 01:23:59,250 --> 01:24:00,250 यह क्या है? 1456 01:24:00,375 --> 01:24:02,791 अगर मैं तुम्हें सिर्फ़ इतना बुलाऊँ... हद है। 1457 01:24:02,916 --> 01:24:04,458 ठीक है... ठीक है... तुम... 1458 01:24:04,583 --> 01:24:06,708 एक "ब्राय" कैसा रहेगा? मस्त? 1459 01:24:06,791 --> 01:24:08,916 एक "ब्राय" कैसा रहेगा? मस्त? हाँ, ठीक है। 1460 01:24:14,083 --> 01:24:15,250 ओह, हैलो... 1461 01:24:15,333 --> 01:24:18,208 {\an8}ज़रा देखो, उसकी माँ के जाने के बाद, मैंने अपने और सीजे के लिए... 1462 01:24:18,291 --> 01:24:20,333 {\an8}कितना कुछ मज़ेदार करने का सोचा है। 1463 01:24:22,166 --> 01:24:23,125 धत् तेरी, यार। 1464 01:24:26,541 --> 01:24:27,541 सीट बेल्ट पहने रखो, लड़कों। 1465 01:24:27,625 --> 01:24:30,250 - तुम क्या कर रहे हो। - पीछे अलग ही बच्चे बैठे हैं। 1466 01:24:32,833 --> 01:24:34,083 {\an8}मारे गए। 1467 01:24:34,166 --> 01:24:36,666 {\an8}- अलग ही बच्चे हैं। - तुम बच्चों को बार-बार भूल जाते हो! 1468 01:24:36,750 --> 01:24:37,833 रुको। 1469 01:24:38,541 --> 01:24:41,000 हम उन सनकी मारने वाली मशीनों का क्या करें? 1470 01:24:43,458 --> 01:24:45,458 तुम्हें भी मेरे जैसी दिक्कत है? 1471 01:24:48,125 --> 01:24:49,583 - बूम! - यह गिरने वाला था। 1472 01:24:59,333 --> 01:25:01,666 हंट, हम अगली बार कर दिखाएँगे। हाँ, भाई? 1473 01:25:01,750 --> 01:25:02,875 मुझे "भाई" मत कहो, यार। 1474 01:25:02,958 --> 01:25:05,083 {\an8}मुझे भाई मत कहो... बेटा। 1475 01:25:05,166 --> 01:25:06,583 {\an8}मैंने गड़बड़ कर दी क्या? 1476 01:25:06,666 --> 01:25:09,958 {\an8}एक बंदा लहूलुहान होकर मेरी बाहों में मरा और मैं देखता रहा। 1477 01:25:10,041 --> 01:25:11,208 {\an8}कमाल है, है ना? 1478 01:25:11,291 --> 01:25:12,333 {\an8}मुझे अच्छा नहीं लगा। 1479 01:25:18,541 --> 01:25:20,458 - जाओ! - दरवाज़े 1480 01:25:20,583 --> 01:25:22,000 {\an8}- जाओ! - माफ़ करना। 1481 01:25:22,666 --> 01:25:23,625 {\an8}हद हो गई। 1482 01:25:24,333 --> 01:25:26,625 एमिली! हैलो, तुम कैसी हो, यार? 1483 01:25:26,708 --> 01:25:28,416 ओह, हैलो। तुम जेफ़ बोल रहे हो? 1484 01:25:28,500 --> 01:25:30,291 हाँ... मैं ही हूँ। 1485 01:25:33,250 --> 01:25:34,958 {\an8}हाँ, एम। 1486 01:25:35,041 --> 01:25:36,833 - मैं इंतज़ार कर रहा हूँ... - मैंने गड़बड़ कर दी। 1487 01:25:36,916 --> 01:25:38,833 मैं कुछ और ही बोलने वाला था। 1488 01:25:38,916 --> 01:25:41,625 {\an8}मुझे छोड़ो। गधे या रैकून के बच्चे जैसी बू आ रही है। 1489 01:25:46,500 --> 01:25:48,250 मैं अपनी टाँग कहाँ रखूँ? 1490 01:25:48,333 --> 01:25:49,541 यह अजीब सा था। 1491 01:25:56,208 --> 01:25:59,083 तो बताओ तुम दोनों का दिन कैसा था? 1492 01:25:59,166 --> 01:26:01,791 लूकस ने बताया कि उसकी ज़िंदगी का सबसे अच्छा दिन था। 1493 01:26:01,875 --> 01:26:03,750 कुछ तो था। 1494 01:26:07,125 --> 01:26:07,958 ब्राय ब्राय! 1495 01:26:08,375 --> 01:26:10,458 जेफ़, तुम क्या कर रहे हो? सुबह के दो बजे हैं। 1496 01:26:10,541 --> 01:26:13,416 तुमने मुझे पता नहीं दिया, इसलिए कई दरवाज़े खटखटाने पड़े। 1497 01:26:13,500 --> 01:26:16,083 - सोचो, क्या हुआ। - मुझे नहीं सोचना। 1498 01:26:16,166 --> 01:26:17,333 - सोचो। - मुझे नहीं सोचना। 1499 01:26:17,416 --> 01:26:18,916 - सोचो। - मुझे नहीं सोचना। 1500 01:26:19,000 --> 01:26:20,250 सोचो! 1501 01:26:21,708 --> 01:26:23,250 तुमने एक और मिनिवैन चुराई। 1502 01:26:23,333 --> 01:26:25,791 क्या? बहुत ही बेकार बात सोची। नहीं। 1503 01:26:26,458 --> 01:26:28,833 - उन्होंने हमारा घर जला दिया। - किसने? मैडक्स ने? 1504 01:26:28,916 --> 01:26:31,291 नहीं, अलग ही गलत लोग थे। 1505 01:26:31,375 --> 01:26:33,041 मैं तुम्हें सब बताऊँगा। चलो, सीजे। 1506 01:26:33,125 --> 01:26:34,833 - मैं ऊपर वाले पर सोऊँगा! - और मैं नीचे! 1507 01:32:32,083 --> 01:32:34,083 संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम 1508 01:32:34,166 --> 01:32:36,166 रचनात्मक पर्यवेक्षक सुहास चव्हाण