1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,291 --> 00:01:00,291 Zastav! 4 00:01:00,375 --> 00:01:01,875 Není to hustý, kámo? 5 00:01:04,208 --> 00:01:06,041 My tu umřeme! 6 00:01:09,333 --> 00:01:11,041 Maminko! 7 00:01:12,291 --> 00:01:14,333 O 24 HODIN DŘÍVE 8 00:01:22,458 --> 00:01:23,625 Přihraj! 9 00:01:27,250 --> 00:01:28,375 Lidi, pojďte sem. 10 00:01:28,458 --> 00:01:30,583 - Pojďte. Všichni k sobě. - Klid! Už jdeme. 11 00:01:30,666 --> 00:01:33,041 Zbývá nám minuta, jasné? Tlačí nás čas. 12 00:01:33,125 --> 00:01:35,416 - Kde jsi, Lucasi? - Tady, tati. 13 00:01:35,500 --> 00:01:36,333 Do toho, Lucasi! 14 00:01:36,416 --> 00:01:38,958 - Pojď sem. Jsi v týmu. - To snad ne. Je k ničemu. 15 00:01:39,041 --> 00:01:42,250 Ve druhé čtvrtině ho nikdo nepokryl. Blokují mě tři hráči. 16 00:01:42,333 --> 00:01:46,166 - Víte co? Povím vám to. - Kámo, hráls vůbec někdy lakros? 17 00:01:46,250 --> 00:01:48,291 - Tak co bude, trapáku? - Dobře, fajn. 18 00:01:48,708 --> 00:01:50,458 Prostě přihrajte Lucasovi. 19 00:01:50,541 --> 00:01:52,458 - Jsi sjetej? - Tak to uděláme. 20 00:01:52,541 --> 00:01:54,375 Vystřelíš, Lucasi. Vyhrajeme. 21 00:01:54,458 --> 00:01:56,416 - Co vy na to? - Že prohrajeme. 22 00:01:56,500 --> 00:01:58,541 To je mi fuk. Vyhrajeme jako tým. 23 00:01:58,625 --> 00:02:01,333 - To je kravina. - Jdeme na to. Jsme hrdinové. 24 00:02:01,416 --> 00:02:03,208 Tati, jsi si tím jistý? 25 00:02:03,291 --> 00:02:06,000 Když to pokazím, všichni na mě budou naštvaní. 26 00:02:06,083 --> 00:02:09,125 - Spíš bych si měl sednout na lavičku. - Na lavičku? 27 00:02:09,208 --> 00:02:11,041 Kámo, jsi připraven stát se hrdinou. 28 00:02:11,125 --> 00:02:12,833 Když se díváme na sportovní filmy, 29 00:02:12,916 --> 00:02:15,291 jde o posledních pár vteřin 30 00:02:15,375 --> 00:02:17,375 a jede zpomalený záběr, 31 00:02:17,458 --> 00:02:19,250 objeví se hrdina. 32 00:02:21,166 --> 00:02:22,291 Všechno se zpomalí, 33 00:02:22,375 --> 00:02:24,708 on vystřelí a je z toho vítězství. 34 00:02:24,791 --> 00:02:26,583 Ostatní si ho hodí na ramena 35 00:02:26,666 --> 00:02:29,291 a šílí. Holky budou řvát: „Lucas, Lucas!“ 36 00:02:29,375 --> 00:02:31,250 - Takhle vyhrajeme. - Jdeme na to. 37 00:02:31,333 --> 00:02:32,416 Ať to vyjde. 38 00:02:33,583 --> 00:02:35,375 - Mám tě rád, tati. - Dobře. Hele. 39 00:02:36,125 --> 00:02:38,500 Tohle je sport. Neříkáme... Je to jasné. 40 00:02:39,500 --> 00:02:40,333 Je to jasné. 41 00:02:42,166 --> 00:02:43,083 Lucasi! 42 00:02:45,458 --> 00:02:46,333 Bože, prosím. 43 00:02:48,208 --> 00:02:51,000 Prosím. Bože, prosím. Prosím. 44 00:02:52,583 --> 00:02:54,250 - Ano! - Panebože! 45 00:02:54,333 --> 00:02:55,500 Utíkej, Lucasi! 46 00:02:55,583 --> 00:02:56,875 Oko tygra! 47 00:02:56,958 --> 00:02:58,708 Utíkej! Chyť to! No tak! 48 00:02:58,791 --> 00:02:59,666 Co to dělá? 49 00:03:01,708 --> 00:03:04,583 - Proč se hýbe zpomaleně? - Možná jsem mu to řekl. 50 00:03:08,875 --> 00:03:11,416 Ne! Na to neměl právo! 51 00:03:11,500 --> 00:03:13,041 - To ne! - Jsi na nic, Lucasi! 52 00:03:13,125 --> 00:03:14,458 Jsi v pohodě. Je v pohodě. 53 00:03:14,541 --> 00:03:15,875 Nemůžu dýchat. 54 00:03:15,958 --> 00:03:19,375 Má jen vyražený dech. Nic mu není. Brzy se vzpamatuje. 55 00:03:19,458 --> 00:03:20,583 Pomoc. 56 00:03:22,625 --> 00:03:24,375 Možná lakros není jeho parketa? 57 00:03:24,875 --> 00:03:27,458 Možná není vůbec sportovní typ. 58 00:03:34,458 --> 00:03:37,916 {\an8}Dělat nějaký sport je důležité, Em. Nic jiného neumím. 59 00:03:38,000 --> 00:03:41,291 Takhle jsem to měl já. S tátou mě dal dohromady sport. 60 00:03:41,375 --> 00:03:44,083 Zlato, vím, že být nevlastní táta není snadné. 61 00:03:45,125 --> 00:03:47,375 Líbí se mi, jak se s ním snažíš skamarádit. 62 00:03:47,458 --> 00:03:48,291 Fakt jo. 63 00:03:48,375 --> 00:03:51,625 Taky si najdete společný zájem, jen tomu dej čas. 64 00:03:51,708 --> 00:03:53,000 Nedá se to vynutit. 65 00:03:53,666 --> 00:03:55,750 - Pojď sem. Miluju tě. - Já tebe taky. 66 00:03:57,125 --> 00:04:00,333 - Hunte, příště je dostaneme, kámo. - Neříkej mi „kámo“, vole. 67 00:04:00,416 --> 00:04:01,625 Neříkej mi „vole“, synku. 68 00:04:01,708 --> 00:04:03,375 - Neříkej mi „synku“, blbe. - Ty jsi... 69 00:04:03,458 --> 00:04:04,416 Panebože, stačí. 70 00:04:09,708 --> 00:04:11,708 - V pořádku? - Jo, jsem. Já jen... 71 00:04:11,791 --> 00:04:13,583 Jak dlouho bude Lucas čůrat? 72 00:04:13,666 --> 00:04:15,458 Zkontroluješ ho? Někdy se stydí. 73 00:04:16,750 --> 00:04:17,791 Jo. 74 00:04:19,250 --> 00:04:21,916 Sakra, to je Blitkas. Jak je, Blitkasi? 75 00:04:22,000 --> 00:04:25,208 Hele, omlouvám se, jestli jsem vás nějak naštval. 76 00:04:25,291 --> 00:04:28,291 Upřímně? Chci, aby to mezi námi bylo v pohodě... 77 00:04:29,083 --> 00:04:30,958 - Sakra. - Hej! Nesahej na něj! 78 00:04:31,500 --> 00:04:32,625 Taťka je tady. 79 00:04:34,000 --> 00:04:35,333 Jdeme, Lucasi. 80 00:04:35,875 --> 00:04:36,791 Poslouchejte. 81 00:04:36,875 --> 00:04:40,000 Ještě na něj sáhnete a osobně vám všem nakopu zadky. 82 00:04:40,083 --> 00:04:42,833 Vám všem. Nakopu. Rozumíte? 83 00:04:42,916 --> 00:04:44,416 Jdeme, Lucasi. Pojď. 84 00:04:45,000 --> 00:04:47,458 Chápete, co jste si málem způsobili? 85 00:04:47,541 --> 00:04:50,750 Tušíte, jak strašně bych vás zničil? 86 00:04:50,833 --> 00:04:53,041 Co? Máte zájem? Jste rozdovádění? 87 00:04:53,125 --> 00:04:56,166 Víš co? Jdu do toho. Chceš? Tak pojďme. 88 00:04:56,250 --> 00:04:57,666 Kolik ti je? Co to... 89 00:04:57,750 --> 00:05:00,000 - Jdeme. - Neříkám, že chci. 90 00:05:00,083 --> 00:05:01,333 Určitě můžeme. 91 00:05:01,416 --> 00:05:03,875 Přestaň kecat a pojď na to, starouši. Prašť mě. 92 00:05:03,958 --> 00:05:05,958 Ztiš se. Rozléhá se to tu. 93 00:05:06,041 --> 00:05:08,791 - Chtěls nám nakopat zadky. - Ještě jsem nejedl. 94 00:05:08,875 --> 00:05:10,250 Máme rezervaci v Benihaně. 95 00:05:10,333 --> 00:05:13,333 Kde dělají tu kouřící sopku z cibule. 96 00:05:13,416 --> 00:05:15,250 V pohodě. Jdeme, Lucasi. Jdi. 97 00:05:15,333 --> 00:05:17,791 Prostě... si příště dejte bacha, jo. 98 00:05:20,875 --> 00:05:23,000 - Jak se ten kluk jmenuje? - Kurt. 99 00:05:23,083 --> 00:05:24,375 Kurt. Zatracený Kurt. 100 00:05:24,458 --> 00:05:26,916 Uvědomuješ si, jak by to dopadlo? 101 00:05:27,000 --> 00:05:28,458 - Jo. - Nakopal bych jim zadky. 102 00:05:28,541 --> 00:05:29,833 - Jo, rozhodně. - Jo. 103 00:05:29,916 --> 00:05:31,666 Měl bych se vrátit. Jdu hned. 104 00:05:31,750 --> 00:05:34,625 - Asi tam není, co? - Ne, to je v pohodě, tati. 105 00:05:34,708 --> 00:05:37,166 Měl bych to prostě vyřešit, je to šílenost. 106 00:05:37,250 --> 00:05:40,208 - Budu... - Ne. V pohodě, tati, jsem na to zvyklý. 107 00:05:41,375 --> 00:05:43,375 Jak to myslíš? 108 00:05:43,458 --> 00:05:45,291 Na tohle bys zvyklý být neměl. 109 00:05:45,375 --> 00:05:46,500 Jak často se to děje? 110 00:05:47,750 --> 00:05:48,583 Denně. 111 00:05:51,083 --> 00:05:54,666 Nemá tomu šanci utéct. Vědělas, že je to tak zlé? 112 00:05:54,750 --> 00:05:56,791 Ne. Co budeme dělat? 113 00:05:56,875 --> 00:05:59,791 Teď nic, protože jsem to ukončil. Zatrhnul jsem to. 114 00:05:59,875 --> 00:06:01,791 Vyřešeno. Utnul jsem to v zárodku. 115 00:06:01,875 --> 00:06:03,875 Musíme zavolat do školy a řediteli. 116 00:06:03,958 --> 00:06:06,500 Co? Ne, to nemůžeš. Bude za práskače. 117 00:06:06,583 --> 00:06:09,000 - Vidělas Skrytou identitu. Skončil. - Briane, 118 00:06:09,750 --> 00:06:10,958 teď jsi jeho táta. 119 00:06:11,958 --> 00:06:14,083 Něco takového musí táta zvládnout. 120 00:06:15,916 --> 00:06:17,458 Máš pravdu. Je to tak. Já... 121 00:06:18,166 --> 00:06:19,083 Koukni na mě. 122 00:06:19,791 --> 00:06:23,166 Slibuju, že nedovolím, aby se mu něco stalo, jasné? 123 00:06:23,666 --> 00:06:25,458 - Dobře. - Musím zpět do práce. 124 00:06:25,541 --> 00:06:28,333 Až se vrátím, postaráme se o to, ano? Hej, 125 00:06:28,416 --> 00:06:30,583 už žádná šikana. 126 00:06:30,666 --> 00:06:32,333 - Do toho! - Nakopej mu zadek! Bojuj! 127 00:06:32,416 --> 00:06:33,791 Sejmi ho. 128 00:06:33,875 --> 00:06:36,833 - Dostaň ho, mrcho. - Vsadil jsem na tebe pět táců. Běž! 129 00:06:36,916 --> 00:06:39,500 Promiňte, pane. Claire říkala, že mě chcete vidět? 130 00:06:39,583 --> 00:06:41,875 Ahoj, kámo. Jo, pojď dál. 131 00:06:41,958 --> 00:06:43,666 - Sejmi je! - Sedni si. 132 00:06:43,750 --> 00:06:46,458 - Do toho! - To zvládneš! Věř si! 133 00:06:46,541 --> 00:06:47,625 Jo! 134 00:06:49,166 --> 00:06:50,625 - Zaplať! - Jo! 135 00:06:51,666 --> 00:06:54,041 Hele, poslyš, ta věc s Pfizerem. 136 00:06:54,500 --> 00:06:56,333 Hodíš ta čísla do latě? 137 00:06:56,416 --> 00:06:58,458 Čísla jsou taková, jaká jsou. 138 00:06:58,541 --> 00:07:00,583 - Zaprvé, nekřič na mě. - Nekřičím. 139 00:07:01,166 --> 00:07:02,458 Znělo to tak. 140 00:07:03,000 --> 00:07:05,916 Není tam moc prostor, kámo. Trochu ta čísla rozvolni. 141 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 - No, když to uděláme... - Hej, klid. 142 00:07:09,083 --> 00:07:10,416 Když to uděláme, 143 00:07:11,166 --> 00:07:13,625 v podstatě po mně... 144 00:07:14,375 --> 00:07:16,375 - Chcete po mně podvod. - Cože? 145 00:07:17,958 --> 00:07:21,208 Poslyš, jestli táta ta čísla uvidí, bude zuřit. 146 00:07:21,291 --> 00:07:24,208 - To nesmíš dopustit, kámo. - Táta nesmí zuřit. 147 00:07:24,291 --> 00:07:26,291 Můj táta to není. 148 00:07:26,375 --> 00:07:27,375 - Cože? - Já... 149 00:07:27,458 --> 00:07:29,291 - Co si to dovoluješ! - Drž hubu! 150 00:07:29,375 --> 00:07:32,833 Na něco se tě zeptám. Jak myslíš, že to jde? 151 00:07:32,916 --> 00:07:35,250 - Myslel jsem, že to jde líp... - To není otázka. 152 00:07:35,833 --> 00:07:36,750 Ale mám odpověď. 153 00:07:36,833 --> 00:07:38,166 - Máš padáka! - Jo. 154 00:07:38,250 --> 00:07:40,125 - Táta tě vždycky nesnášel! - Jo. 155 00:07:48,875 --> 00:07:50,250 Rozjeď to, holka. 156 00:07:56,041 --> 00:07:59,083 Takže ti nadávali do usoplených sviní? 157 00:07:59,666 --> 00:08:02,291 - Dělají to často? - Ne. To je fuk. 158 00:08:02,375 --> 00:08:05,000 Každopádně bylo třeba určit pravidla, tak jsem to udělal. 159 00:08:05,083 --> 00:08:07,166 Ale existují nějaké standardy. 160 00:08:07,250 --> 00:08:09,125 A ty já mám vysoké, 161 00:08:09,208 --> 00:08:11,583 jestli to dává smysl. Nevím to jistě, ale... 162 00:08:11,666 --> 00:08:13,333 Chápeš, co chci říct, ne? 163 00:08:13,791 --> 00:08:16,500 Ne, máš pravdu. Jo. Máš. 164 00:08:18,125 --> 00:08:19,291 Co je? 165 00:08:19,375 --> 00:08:20,958 Jsi drsňák. 166 00:08:21,375 --> 00:08:23,208 Žádná usoplená svině. 167 00:08:23,291 --> 00:08:26,708 Než si najdeš novou práci, trochu se uskromníme. 168 00:08:28,541 --> 00:08:31,125 Třeba mu přestaneme platit hodiny tance? 169 00:08:34,041 --> 00:08:35,958 - Za tohle platíme? - Balík. 170 00:08:36,416 --> 00:08:39,541 Pořád se můžu vrátit do své staré firmy. 171 00:08:39,625 --> 00:08:41,250 Nechtělas být doma s Lucasem? 172 00:08:41,333 --> 00:08:43,833 Chtěla. Ale taky potřebujeme příjem, ne? 173 00:08:43,916 --> 00:08:45,583 Můžeme si to vyměnit 174 00:08:45,666 --> 00:08:47,666 a z tebe bude táta v domácnosti. 175 00:08:48,875 --> 00:08:52,625 Chceš, abych s ním byl celý den doma? Jen my dva? 176 00:08:52,708 --> 00:08:55,375 Bylo by to jen dočasné. Navíc by vám to moc prospělo. 177 00:08:55,458 --> 00:08:58,625 Měli byste čas jen pro sebe, abyste se sblížili. 178 00:09:03,791 --> 00:09:04,625 Bylo to dobré? 179 00:09:05,583 --> 00:09:07,666 Moc dobré, zlatíčko. Moc dobré. 180 00:09:07,750 --> 00:09:09,541 To se nedá popsat, kámo. 181 00:09:10,875 --> 00:09:13,125 Miluju dovolenou! 182 00:09:16,458 --> 00:09:17,291 Ahoj, kámo. 183 00:09:18,083 --> 00:09:19,916 Nemáš být ve škole? 184 00:09:20,000 --> 00:09:22,458 - Ne, učitelé odjeli na školení. - Co to znamená? 185 00:09:22,541 --> 00:09:25,458 Naučí se nové techniky, co jim pomůžou s učením. 186 00:09:25,541 --> 00:09:29,166 A vy máte volno? Proč si to neřeší ve volném čase? 187 00:09:29,250 --> 00:09:31,708 To nevím, ale pro nás je to fajn. 188 00:09:31,791 --> 00:09:33,500 Tak co dnes podnikneme? 189 00:09:34,375 --> 00:09:35,291 „My?“ 190 00:09:35,791 --> 00:09:38,791 Bum. Tady to je. Skládačka. Mrkej na to. 191 00:09:38,875 --> 00:09:41,166 Má 25 000 dílků. 192 00:09:41,250 --> 00:09:45,416 Jo, to má. To je tak na týdny... Možná na měsíc. Kdo ví? 193 00:09:45,500 --> 00:09:47,333 Vlastně mám docela hlad. 194 00:09:48,000 --> 00:09:49,750 Mám ti něco uvařit? 195 00:09:49,833 --> 00:09:51,458 - Jasně. - To by máma udělala? 196 00:09:51,541 --> 00:09:54,375 Fajn, tak jo. Jdeme na to. 197 00:09:54,458 --> 00:09:56,083 Zkoušels přerušovaný půst? 198 00:09:56,166 --> 00:09:58,291 - Přerušovaný půst? - Půst, jo. 199 00:09:58,375 --> 00:09:59,583 Super pro tlusté střevo. 200 00:09:59,666 --> 00:10:01,833 Jdu do toho s tebou. Dáme to oba. Co říkáš? 201 00:10:01,916 --> 00:10:04,458 Dobře, no... Promiň, mám fakt hlad. 202 00:10:04,541 --> 00:10:06,208 - Dobře. Tak fajn. - Promiň. 203 00:10:06,833 --> 00:10:08,708 Někdy mi máma dělá snídaňové sendviče 204 00:10:08,791 --> 00:10:10,500 z rohlíků z havajské pekárny. 205 00:10:10,583 --> 00:10:11,583 Ty jsou super. 206 00:10:11,958 --> 00:10:14,250 - Jsou fakt dobré. Chutnají mi. - Jo. 207 00:10:14,333 --> 00:10:17,541 - Víš, co s nimi, úžasné. - Jo. Myslím. 208 00:10:17,625 --> 00:10:18,666 - Tak jo. - Super. 209 00:10:18,750 --> 00:10:20,958 - Jo. - Nachystáš je se mnou, nebo... 210 00:10:21,041 --> 00:10:21,875 Ne, to zvládneš. 211 00:10:24,125 --> 00:10:26,791 Tak jo. Chceš si zakopat? 212 00:10:26,875 --> 00:10:28,791 - Trochu si zaboxovat? Můžeme... - Ne. 213 00:10:28,875 --> 00:10:29,958 A co tohle? 214 00:10:33,458 --> 00:10:35,708 Nebo si dělej ty své kraviny. Taky v pohodě. 215 00:10:40,041 --> 00:10:42,791 Ale dlužíš mi 50 babek. Nedělám si srandu. 216 00:10:42,875 --> 00:10:44,416 Dám ti 50 babek, klid. 217 00:10:44,500 --> 00:10:46,750 Ty se uklidni. Chci své prachy. 218 00:10:46,833 --> 00:10:48,708 Vypadá jak můj sponzor od alkáčů. 219 00:10:48,791 --> 00:10:50,708 Spíš jako můj popelář. 220 00:11:00,708 --> 00:11:02,500 - Kdo jsi? - Brian. 221 00:11:03,250 --> 00:11:04,250 Paříš, Briane? 222 00:11:05,333 --> 00:11:06,375 Jestli pařím? 223 00:11:07,625 --> 00:11:08,541 No... 224 00:11:09,208 --> 00:11:10,791 Na vejšce asi jo. 225 00:11:10,875 --> 00:11:13,458 Jsem Leslie. Tohle je Ivy, Jess a Marla. 226 00:11:13,541 --> 00:11:15,250 - Mamma Mafia. - Jak je? 227 00:11:15,333 --> 00:11:17,291 - Jak je? - Ahoj. Těší mě... 228 00:11:18,208 --> 00:11:20,541 - Mamma Mafia. - Zabrals mi parkovací místo? 229 00:11:21,750 --> 00:11:24,541 Ty jsou vaše? Všechny ty šedé Hondy Odyssey? 230 00:11:24,625 --> 00:11:26,250 - Jsou všechny vaše? - Jo. 231 00:11:26,333 --> 00:11:28,666 Nejbezpečnější SUV na trhu a nejméně se kradou. 232 00:11:28,750 --> 00:11:30,958 - Nějaký problém? - Ne, to jsem nevěděl. 233 00:11:31,041 --> 00:11:34,375 A přišlo mi to... Přišlo mi to šílené. Ale rozumně šílené. 234 00:11:34,458 --> 00:11:37,416 Máte úplně stejnou barvu a všechno. 235 00:11:37,875 --> 00:11:39,291 - Fakt super. - Sváču? 236 00:11:40,083 --> 00:11:42,291 Moc díky. Fakt. 237 00:11:42,375 --> 00:11:43,541 Ty jsou pro děti. 238 00:11:43,625 --> 00:11:45,833 - Jo, já vím. - Vrať mi to, Briane. 239 00:11:47,000 --> 00:11:50,125 Naval, Briane. Ty už jsi jich měl dost. 240 00:11:50,625 --> 00:11:52,833 Chceš se přidat? K mafii? 241 00:11:52,916 --> 00:11:55,000 - Mamma Mafii? - Jo. 242 00:11:55,083 --> 00:11:58,958 Ne. Ani nevím, o co v ní opravdu jde. 243 00:11:59,041 --> 00:12:02,291 Brnkačka. Ve všední dny tu v 10:00 vysadíme děti na vyblbnutí. 244 00:12:02,375 --> 00:12:05,708 Ve 12:00 se přesuneme do Chili's, dáme si oběd a ožereme se. 245 00:12:05,791 --> 00:12:07,916 Ale hlavně se ožereme. 246 00:12:08,000 --> 00:12:09,458 Jo, to jo. 247 00:12:09,541 --> 00:12:11,041 Jo, dáš si víno? 248 00:12:11,125 --> 00:12:13,916 Víte, já přes den moc nepiju. 249 00:12:14,000 --> 00:12:16,375 Chceš koks? Ivy má speed. 250 00:12:16,458 --> 00:12:18,916 Ne, teď ne, protože hlídám svého... 251 00:12:19,958 --> 00:12:21,041 syna. 252 00:12:21,125 --> 00:12:24,041 - Ale tu větrovku zahoď. - Provedeme zasvěcení? 253 00:12:24,125 --> 00:12:26,250 -„Zasvěcení?“ - Jo. Oblečení si nech. 254 00:12:27,833 --> 00:12:30,500 Teď ne. Víte, to je... To je Lucas. 255 00:12:30,583 --> 00:12:32,791 Tak jo, to je můj kluk. Je to tulák 256 00:12:32,875 --> 00:12:35,916 a manželka mu koupila přenosný GPS lokátor. 257 00:12:36,000 --> 00:12:37,708 Tu bundu ti vybrala ona? 258 00:12:37,791 --> 00:12:39,583 Možná. Uvidíme se pak. 259 00:12:39,666 --> 00:12:42,250 - To těžko, Briane. Zapomeň. - Snad ne. 260 00:12:42,333 --> 00:12:45,458 Tak jo, Lucasi. Zkusíme hodit točeňáka, chápeš? 261 00:12:45,541 --> 00:12:47,791 - Dobře. - U točeňáka dáš ruku do zadní 262 00:12:47,875 --> 00:12:49,000 čtvrtiny míče. 263 00:12:49,083 --> 00:12:51,708 Takhle. Pěkně ostrý točeňák. Pěkně ostře. 264 00:12:51,791 --> 00:12:53,875 - Fajn. Seber ho. - Mám tě rád, tati. 265 00:12:53,958 --> 00:12:57,041 V pohodě. Snaž se ho chytit. Je to mnohem zábavnější. 266 00:12:57,583 --> 00:12:58,583 - To nebylo ono. - Promiň. 267 00:12:58,666 --> 00:12:59,625 - Tak jo. - Promiň. 268 00:13:00,708 --> 00:13:02,916 - Moje chyba. - Tohle bude opruz. 269 00:13:03,000 --> 00:13:05,458 - Dej si záležet, uvidíme. - Bylo to dobré? 270 00:13:05,541 --> 00:13:08,208 To je spíš, jako bys mě vůbec nechtěl trefit. 271 00:13:20,666 --> 00:13:22,916 Tak jo, Lucasi, trochu se do toho opřeme. 272 00:13:23,000 --> 00:13:25,833 Vidíš mě? Snaž se ho chytit. Tak se to dělá. 273 00:13:25,916 --> 00:13:28,625 - Ztlumíš ho hrudníkem. - Chcete malý tip? 274 00:13:28,708 --> 00:13:30,958 - Na točeňák tyhle prsty. - Já to umím. 275 00:13:31,041 --> 00:13:33,666 Máte malé ruce, s takovými packami to může být těžké. 276 00:13:33,750 --> 00:13:36,291 Stačí takhle upravit úchop. Jo. 277 00:13:36,375 --> 00:13:37,208 Trochu. 278 00:13:37,291 --> 00:13:38,708 - Zahrajeme si? - Ne. 279 00:13:38,791 --> 00:13:41,041 - Dva na dva? Bude to zábava. - To vůbec. 280 00:13:41,125 --> 00:13:44,791 CJ, pokryj toho kluka. Tady, přihrajte. Přihrajte míč. 281 00:13:44,875 --> 00:13:47,833 - Drž se u něj, CJ. - Nechceš hrát, že ne, Lucasi? 282 00:13:47,916 --> 00:13:49,875 - Jen jsme si házeli. - Přihrajte. 283 00:13:49,958 --> 00:13:51,958 - Ani neznám pravidla. - Přihrajte. 284 00:13:52,041 --> 00:13:54,000 - Připraven? - Panebože. 285 00:13:59,458 --> 00:14:01,250 Hele, už se skamarádili. 286 00:14:01,333 --> 00:14:03,458 Rozjeď to, holka. Pojď si pro to. 287 00:14:04,500 --> 00:14:06,750 Slezl byste ze mě? 288 00:14:11,083 --> 00:14:11,958 Otcovství, co? 289 00:14:13,083 --> 00:14:13,916 Pojďte. 290 00:14:14,500 --> 00:14:15,333 Dobře. 291 00:14:16,708 --> 00:14:17,750 Tak jo. 292 00:14:18,416 --> 00:14:21,083 Hele, váš kluk chytá brouka s mým malým prevítem. 293 00:14:21,166 --> 00:14:22,416 To by je mělo zabavit. 294 00:14:23,875 --> 00:14:25,000 Beru zpět. 295 00:14:25,583 --> 00:14:27,000 Pusť ho, CJ! 296 00:14:28,083 --> 00:14:30,500 Ne! Zahoď ho! 297 00:14:34,375 --> 00:14:38,250 Pořád si něco dává do pusy. Váš kluk si tím taky prošel? 298 00:14:38,583 --> 00:14:39,875 Možná v jednom roce. 299 00:14:40,333 --> 00:14:42,208 Jo, nám to trvá trochu déle. 300 00:14:42,833 --> 00:14:43,791 Jsem Jeff. 301 00:14:44,791 --> 00:14:45,791 Brian. 302 00:14:46,166 --> 00:14:47,333 Vynikající. 303 00:14:48,541 --> 00:14:50,000 - Říkají ti Bri Bri? - Ne. 304 00:14:50,083 --> 00:14:52,583 No tak. Bri Bri je drsné jméno, kámo. 305 00:14:52,666 --> 00:14:54,708 Jednoho jsem znal v armádě. 306 00:14:54,791 --> 00:14:58,166 Bri Bri zneškodnil výbušninu useknutou rukou tálibánce. 307 00:15:00,541 --> 00:15:01,666 Chybí mi. 308 00:15:02,708 --> 00:15:03,916 Zabili ho při akci? 309 00:15:04,000 --> 00:15:07,125 Ne, rozdrtila ho dodávka, když odjížděl z hospody. 310 00:15:08,000 --> 00:15:10,208 - A co jeden Bri? V pohodě? - Jistě. 311 00:15:10,291 --> 00:15:12,041 Tak jo, Bri. 312 00:15:13,208 --> 00:15:14,291 Bri. 313 00:15:14,375 --> 00:15:17,791 Tak fajn. Lucasi, půjdeme, kámo. Co ty na to? 314 00:15:17,875 --> 00:15:20,916 - Už? Ale teď jsme přišli. - Jo, já vím, 315 00:15:21,000 --> 00:15:24,375 ale máma chtěla, ať jsme zpět na večeři a tak. Vyrazíme. 316 00:15:24,458 --> 00:15:26,041 Ale je deset dopoledne, tati. 317 00:15:26,583 --> 00:15:29,583 CJ mě pozval k sobě domů. Právě se sem přistěhoval. 318 00:15:29,666 --> 00:15:33,291 Prý mají na zahradě strom, co vypadá jako Mark Ruffalo. 319 00:15:33,375 --> 00:15:35,958 Je to zvláštní. Proto jsme si to pronajali. 320 00:15:36,041 --> 00:15:39,708 Můžeme k nim zajít, prosím? CJ je super. 321 00:15:39,791 --> 00:15:41,125 Prý mám boží mikču. 322 00:15:41,208 --> 00:15:43,333 - Je to dost boží mikina. - Prosím? 323 00:15:47,291 --> 00:15:48,916 Jasně... Tak jo. Proč ne? 324 00:15:49,916 --> 00:15:52,833 {\an8}JDEME SI HRÁT 325 00:15:53,500 --> 00:15:57,250 - Jo, kámo! Jo, do hajzlu! Je to tu, CJ. - Jo, fajn. Jo. 326 00:15:57,333 --> 00:15:59,458 Jdou k nám domů, kámo. Plácneme si. 327 00:16:00,916 --> 00:16:02,875 Plácnutí úplně nechápe. 328 00:16:04,500 --> 00:16:05,583 Chceš se prát? 329 00:16:07,958 --> 00:16:08,791 Co to je? 330 00:16:10,333 --> 00:16:11,958 Řekl jsem, ať to vzdáš. 331 00:16:12,375 --> 00:16:15,083 Vzdej to. Přestaň, CJ, pusť mě! 332 00:16:16,041 --> 00:16:17,625 Ustup, CJ! 333 00:16:18,250 --> 00:16:19,416 Přestaň, CJ! 334 00:16:24,625 --> 00:16:26,000 Prcek je fakt silák. 335 00:16:26,500 --> 00:16:29,125 - Jo. - Běžte napřed, než odpadne. 336 00:16:29,208 --> 00:16:30,791 - Jo. Dobře. - Půjdeme. 337 00:16:30,875 --> 00:16:32,500 - Pojďme. - Usni. Spi. 338 00:16:34,583 --> 00:16:38,000 - Jsem moc rád, že tu jsem. - Ale moc si tu nezvykej. 339 00:16:38,083 --> 00:16:41,041 Napsal jsem mámě, kde jsme. Jen pro případ. 340 00:16:41,125 --> 00:16:42,791 Pro případ čeho? 341 00:16:42,875 --> 00:16:44,333 Kdyby nás ten chlap zabil. 342 00:16:44,916 --> 00:16:45,958 - Ahoj! - Ahoj! 343 00:16:46,041 --> 00:16:47,750 - Pojďte dál. - Ahoj, CJ. Jak je? 344 00:16:49,833 --> 00:16:50,833 - Dobře. - Zůstaň. 345 00:16:51,208 --> 00:16:53,583 - Tak jo. Jo. - To je ono. 346 00:16:53,666 --> 00:16:54,583 Jo, to stačí. 347 00:16:54,666 --> 00:16:56,583 - Chyběls mi, kámo. - Rád tě vidím. 348 00:16:56,666 --> 00:16:59,500 Pořád vybaluju, ale kvůli vám jsem uklidil. 349 00:17:03,916 --> 00:17:05,375 Pardon, jsem vyřízenej. 350 00:17:06,041 --> 00:17:09,000 CJ skoro nespí. Jsem rád, když dá dvě hoďky za noc. 351 00:17:09,083 --> 00:17:10,750 Dvě hodiny, to nemůže být zdravé. 352 00:17:10,833 --> 00:17:12,791 V pohodě. Jak se to říká? 353 00:17:13,791 --> 00:17:15,041 „Děti jsou jako koně?“ 354 00:17:16,750 --> 00:17:19,750 Ne, to nikdo nikdy neřekl. 355 00:17:21,541 --> 00:17:22,791 Tys byl v armádě? 356 00:17:22,875 --> 00:17:23,708 Jo. 357 00:17:24,166 --> 00:17:26,333 To je Bri Bri a velitel, plukovník Kurtz. 358 00:17:26,416 --> 00:17:29,583 První oddíl speciálních sil. Delta Force. 359 00:17:30,791 --> 00:17:33,041 - Delta Force? - Jo. Jednou jsem viděl, 360 00:17:33,125 --> 00:17:34,875 jak dvěma chlapům ustřelili hlavu. 361 00:17:36,291 --> 00:17:39,333 Jeden mi vykrvácel v náručí a já se díval, jak umírá. 362 00:17:40,791 --> 00:17:41,666 Mazec, co? 363 00:17:42,250 --> 00:17:43,250 Co? 364 00:17:43,833 --> 00:17:44,791 Ježíši. 365 00:17:45,333 --> 00:17:47,541 Šílená historka. Určitě jich máš víc, 366 00:17:47,625 --> 00:17:50,333 ale když mi je povíš, budeš mě muset zabít, co? 367 00:17:50,416 --> 00:17:53,250 - Budu tě muset zabít. - Hej! V klidu! 368 00:17:55,250 --> 00:17:58,166 Sakra! Bože, promiň. Něco tam zbylo. 369 00:17:58,250 --> 00:18:00,583 Bože. Je to dávkovač kečupu. 370 00:18:01,458 --> 00:18:03,875 Je k němu ještě pistole na hořčici. Sranda, co? 371 00:18:04,583 --> 00:18:05,833 Přinesu ubrousek. 372 00:18:06,583 --> 00:18:10,166 Hej, tati. Tati, Jeff je super frajer a silák, co? 373 00:18:10,250 --> 00:18:12,041 A podívej, jak je velký. 374 00:18:13,083 --> 00:18:14,500 Jo, to je. Ale to je... 375 00:18:15,250 --> 00:18:19,000 To je genetika, víš? Jeho táta byl určitě obr a matka byla... 376 00:18:19,625 --> 00:18:20,541 americký bizon. 377 00:18:21,708 --> 00:18:24,208 Navíc, když jsi tak velký, nežiješ moc dlouho. 378 00:18:24,291 --> 00:18:25,541 Dobře, to je fuk. 379 00:18:25,625 --> 00:18:28,250 Chceš jít ven ukázat další taneční pohyby? 380 00:18:28,333 --> 00:18:29,333 Jo, sakra. 381 00:18:31,791 --> 00:18:33,375 Nevadí ti, že kleje? 382 00:18:33,875 --> 00:18:35,416 Ne, slova nikomu neublíží. 383 00:18:35,500 --> 00:18:38,791 Při nejhorším ho pošlu spát a on mi řekne křivozubá svině. 384 00:18:40,625 --> 00:18:43,875 Aha. Můžu se zeptat, kde má mámu? 385 00:18:43,958 --> 00:18:48,291 Před pár měsíci zemřela. Jo, byla vážně nemocná. 386 00:18:48,875 --> 00:18:51,416 - To mě mrzí. - Stejně by umřela. 387 00:18:51,875 --> 00:18:54,625 Proto jsme se přestěhovali. Nový začátek. 388 00:18:54,708 --> 00:18:56,666 Měl jsem našetřeno z práce bezpečáka. 389 00:18:56,750 --> 00:18:59,500 Než si CJ zvykne, chci být tátou v domácnosti. 390 00:19:00,333 --> 00:19:04,708 - Co ty? Tvoje žena taky exla? - Ne. Žije a je v práci. 391 00:19:05,875 --> 00:19:08,458 Jo, je právnička. Já jsem forenzní účetní. 392 00:19:08,541 --> 00:19:09,833 Forenzní? 393 00:19:10,375 --> 00:19:13,250 - Pitvy a tak? - Forenzní účetní. 394 00:19:14,291 --> 00:19:15,250 To je nuda. 395 00:19:21,041 --> 00:19:23,291 Co vlastně znamená to CJ? 396 00:19:24,583 --> 00:19:26,125 Christopher... Jif. 397 00:19:26,625 --> 00:19:28,125 Jako burákové máslo? 398 00:19:28,666 --> 00:19:30,125 Jako tohle burákové máslo? 399 00:19:31,041 --> 00:19:33,916 To, na které ses podíval, než jsi řekl „Jif“? 400 00:19:34,000 --> 00:19:35,458 Podíval jsem se na něj, 401 00:19:35,541 --> 00:19:38,875 protože jsem nám chtěl udělat sendviče s burákovým máslem, 402 00:19:38,958 --> 00:19:41,041 což bylo oblíbené jídlo jeho mámy, 403 00:19:41,125 --> 00:19:43,250 proto má prostřední jméno Jif. 404 00:19:44,583 --> 00:19:47,500 Mrkni na seznam zábavných aktivit, co jsem sepsal, 405 00:19:47,583 --> 00:19:49,166 když mu zhebla máma. 406 00:19:49,250 --> 00:19:51,875 -„Zaprvé, najít si nové přátele.“ - Hotovo. 407 00:19:51,958 --> 00:19:54,541 {\an8}-„Zajít do Buckee Cheese.“ - Tam to miluju. 408 00:19:54,625 --> 00:19:58,083 „Zkusit v poušti ayahuascu.“ 409 00:19:58,166 --> 00:19:59,250 Z toho se zblázní. 410 00:20:00,500 --> 00:20:03,583 {\an8}„Vyděsit tu tlusťošku přes ulici.“ 411 00:20:06,500 --> 00:20:07,541 Tati! 412 00:20:07,625 --> 00:20:10,375 Tati, na zahradě nás sleduje nějaký chlápek. 413 00:20:10,458 --> 00:20:12,708 - Kde? - Lucas si dělá srandu. 414 00:20:12,791 --> 00:20:15,250 Ne, myslím to vážně. Je tam chlap. 415 00:20:15,333 --> 00:20:16,291 Zírá na nás. 416 00:20:16,375 --> 00:20:18,208 - No tak, Lucasi. - Mám nápad. 417 00:20:18,291 --> 00:20:20,666 Co zajít na oběd? Máte rádi Buckee Cheese? 418 00:20:20,750 --> 00:20:22,500 - Jasně. - Aspoň si to odškrtneme. 419 00:20:22,583 --> 00:20:23,708 - Můžeme, tati? - Jasně. 420 00:20:23,791 --> 00:20:27,125 - Víte co? Má hodinu tance. - Ne, nemám. 421 00:20:27,208 --> 00:20:28,916 Snad nikdo nemá alergii na zábavu. 422 00:20:29,541 --> 00:20:30,750 Já ne. 423 00:20:31,250 --> 00:20:34,500 - Naskočte si, kluci. - Zase šedá Honda Odyssey? 424 00:20:46,208 --> 00:20:47,208 Je to úžasné, ne? 425 00:20:47,291 --> 00:20:49,416 - Jsi nula! - Úchyle! 426 00:20:49,500 --> 00:20:50,333 Fajn. 427 00:20:50,750 --> 00:20:52,083 Páni, ten kluk se nebojí. 428 00:20:53,916 --> 00:20:57,041 Podívej, jak visí hlavou dolů z... Z čeho to visí hlavou dolů? 429 00:20:57,708 --> 00:20:59,708 To bude postřikovací systém. 430 00:21:00,625 --> 00:21:01,666 Víš, co se říká. 431 00:21:01,750 --> 00:21:04,041 „Dítě se učí tak, že si pádem rozrazí lebku.“ 432 00:21:04,125 --> 00:21:07,375 Ne, tak se to... To nikdo nikdy neřekl. 433 00:21:07,458 --> 00:21:08,583 Podívej, jak je šťastný. 434 00:21:10,166 --> 00:21:12,291 Poprvé ho vidím se usmívat. 435 00:21:13,416 --> 00:21:15,750 Tys nikdy neviděl, jak se usmívá? 436 00:21:16,291 --> 00:21:17,250 Od smrti mámy ne. 437 00:21:18,208 --> 00:21:20,666 Hele, mrzí mě to. Neumím si představit... 438 00:21:20,750 --> 00:21:22,250 Páni, bůh je takový dobrák. 439 00:21:23,208 --> 00:21:26,583 Já i můj syn potkáme ve stejný den nejlepšího kámoše. 440 00:21:26,666 --> 00:21:27,708 Tlusťochu! 441 00:21:28,416 --> 00:21:31,583 - Založíme kapelu? - Ne. Víš co? 442 00:21:32,250 --> 00:21:34,375 Jeffe, já... Zaprvé, tohle je skvělé. 443 00:21:34,458 --> 00:21:35,291 - Já vím. - Jo. 444 00:21:35,375 --> 00:21:37,375 A ty vypadáš jako skvělý chlap. 445 00:21:37,458 --> 00:21:39,250 Fakt. Jsi sympaťák. A... 446 00:21:39,333 --> 00:21:41,333 Vyvíjí se to moc rychle. 447 00:21:41,416 --> 00:21:43,083 V životě se mi toho teď děje dost 448 00:21:43,166 --> 00:21:45,541 a přijde mi, že toho žádáš hodně. 449 00:21:45,625 --> 00:21:47,416 Rád bych ti řekl něco o sobě. 450 00:21:47,500 --> 00:21:49,208 Nedávno jsem se oženil a... 451 00:21:50,291 --> 00:21:52,833 takže bych se měl soustředit na to... 452 00:21:55,375 --> 00:21:56,875 děje se toho hodně... 453 00:22:03,041 --> 00:22:05,708 Nemůžeš být s někým nejlepší kamarád, 454 00:22:05,791 --> 00:22:09,500 když se vše vyvíjí tak rychle a ty ho tak dobře neznáš. 455 00:22:09,583 --> 00:22:10,666 Teď jsi... 456 00:22:10,750 --> 00:22:13,083 Ne, poslyš, tak jsem to nemyslel. 457 00:22:22,083 --> 00:22:25,208 Zdravím, slečno. Dáte mi super ponožky za 500 lístků, prosím? 458 00:22:32,333 --> 00:22:33,166 Díky. 459 00:22:45,458 --> 00:22:46,500 Ožrala. 460 00:22:49,583 --> 00:22:51,916 - Do hajzlu! - Co to sakra je, kámo? 461 00:22:52,000 --> 00:22:54,375 - Má obličej v háji! - Měl jsem ho za kámoše. 462 00:22:57,541 --> 00:22:58,791 Do prdele! 463 00:23:01,500 --> 00:23:02,458 Ne, to ne! 464 00:23:07,500 --> 00:23:08,583 Zdravíčko! 465 00:23:09,583 --> 00:23:11,041 Hraj si se mnou, táborníku! 466 00:23:11,625 --> 00:23:12,458 To ne. 467 00:23:12,875 --> 00:23:14,291 Panebože! 468 00:23:14,750 --> 00:23:16,625 Do hajzlu, to fakt? 469 00:23:17,625 --> 00:23:18,833 Pomozte nám někdo! 470 00:23:19,375 --> 00:23:21,333 - Nesahej na mě. - Obejmi mě! 471 00:23:21,416 --> 00:23:23,750 - Ne. Jdi ode mě, ty magore. - Měj mě rád! 472 00:23:26,541 --> 00:23:27,875 Přestaňte, prosím! 473 00:23:29,791 --> 00:23:31,291 Bože, Bobby! 474 00:23:33,333 --> 00:23:35,583 - Vrať... - Blýská se. 475 00:23:35,666 --> 00:23:37,583 Vrať mi tu čepici. Idiote. 476 00:23:37,666 --> 00:23:39,208 - Kdo chce zlechtat? - Ztrať se. 477 00:23:39,291 --> 00:23:42,708 - Zkurvy...! Stačilo! - Jen mě obejmi, kámo. 478 00:23:42,791 --> 00:23:44,541 Sáhls na madla lásky. Nedělej to. 479 00:23:48,000 --> 00:23:49,333 Ne, to ne! 480 00:23:50,625 --> 00:23:53,541 - Nebuď jak mimino. Obejmi mě. - Nech mě. Nechci... 481 00:23:53,625 --> 00:23:55,583 - Co máš za problém? Vyfoť se! - Úsměv! 482 00:23:55,666 --> 00:23:58,375 - Úsměv! - Vyfoť se, kámo! Hlavně klid! 483 00:23:58,458 --> 00:24:00,458 - Za to platit nebudu. - Ale ano. 484 00:24:00,541 --> 00:24:01,875 - Díky, Lucy. - Přestaň. 485 00:24:01,958 --> 00:24:02,916 Debile. 486 00:24:07,708 --> 00:24:09,458 Vítej v džungli, blbe! 487 00:24:10,833 --> 00:24:11,916 Líbí se ti to? 488 00:24:15,166 --> 00:24:16,416 Nakopu ti zadek! 489 00:24:26,750 --> 00:24:27,666 Jak jsi mě našel? 490 00:24:30,791 --> 00:24:31,666 Jak jsi... 491 00:24:36,000 --> 00:24:39,666 Tak jo, střelci, tomuhle říkáme „vidlácká tancovačka“. 492 00:24:39,750 --> 00:24:41,375 Střílejte po všem, co se pohne. 493 00:24:41,458 --> 00:24:42,833 Sejměte ty potvory! 494 00:24:46,083 --> 00:24:47,041 Pláž Omaha, hajzle! 495 00:24:47,583 --> 00:24:49,416 - Tak jo! - Jupí, ty zmr... 496 00:24:49,833 --> 00:24:50,708 Minuls. 497 00:24:50,791 --> 00:24:51,875 - Ahoj, tati. - Ahoj. 498 00:24:52,625 --> 00:24:54,916 Prošvihli jste Buckeeho, nebo co to... 499 00:24:55,000 --> 00:24:56,041 Dívejte na to. 500 00:24:56,125 --> 00:24:59,125 Pizza je tady. Díky moc. Dejte se do toho, kluci. 501 00:24:59,750 --> 00:25:00,583 Co to je? 502 00:25:02,041 --> 00:25:02,875 Co myslíš? 503 00:25:03,333 --> 00:25:05,833 - Nikdy jsi neměl pizzu? - Ne. 504 00:25:08,375 --> 00:25:10,416 Táta tě nikdy nevzal na pizzu? 505 00:25:11,125 --> 00:25:12,041 Jeff není táta. 506 00:25:13,208 --> 00:25:14,291 Není tvůj táta? 507 00:25:14,958 --> 00:25:15,958 Ne. 508 00:25:17,208 --> 00:25:18,791 A kdo to tedy je? 509 00:25:18,875 --> 00:25:21,166 Nevím. Prostě si mě vzal. 510 00:25:22,958 --> 00:25:25,750 Já věděl, že něco nesedí. Okamžitě vstaňte! 511 00:25:25,833 --> 00:25:27,416 Pojďte se mnou. Jdeme! 512 00:25:28,833 --> 00:25:31,916 - Je to naléhavé, paní. - Vaše náramky nesedí. 513 00:25:32,000 --> 00:25:35,208 Fajn. Je vám fuk, když dítě visí ze sprinkleru, 514 00:25:35,291 --> 00:25:37,750 ale když chce dospělý odejít s cizím dítětem, 515 00:25:37,833 --> 00:25:39,208 máte s tím problém? 516 00:25:40,125 --> 00:25:42,750 To nevyznělo dobře. Vypadám jako únosce? 517 00:25:42,833 --> 00:25:44,708 - Jo. - Je to tou větrovkou? 518 00:25:44,791 --> 00:25:45,708 Jo. 519 00:25:46,916 --> 00:25:48,708 - Ne! - Zpomal! 520 00:25:49,541 --> 00:25:50,375 Pardon. 521 00:25:50,458 --> 00:25:53,416 - Znáš ho? - Ne, neznám ani jednoho. 522 00:25:53,500 --> 00:25:56,708 To je lež. Lžeš. Dnes jsme se potkali v parku. 523 00:25:56,791 --> 00:25:58,208 - Nevzpomínáš si? - Buckee. 524 00:25:58,291 --> 00:25:59,208 Jak je, kamaráde? 525 00:25:59,291 --> 00:26:01,875 - Děláš drsňáka? - Ruce pryč! Tohle už jsme řešili! 526 00:26:02,333 --> 00:26:03,291 S dovolením. 527 00:26:03,375 --> 00:26:05,500 - Pozor, Buckee! - Zatraceně! 528 00:26:07,583 --> 00:26:10,041 - Sakra! - Pojď sem! 529 00:26:12,000 --> 00:26:14,125 - Buďte u mě, kluci. - Hej! Stůj, Lucasi! 530 00:26:14,208 --> 00:26:17,583 Věř mi, nemáte na výběr. Naskočte si, hoši. Připoutejte se. 531 00:26:17,666 --> 00:26:19,958 Proč nám CJ řekl, že nejsi jeho táta? 532 00:26:20,041 --> 00:26:21,333 - Protože nejsem. - Dobře. 533 00:26:21,416 --> 00:26:23,333 - Lucasi, ven z dodávky. - Nemůžu. 534 00:26:24,458 --> 00:26:25,833 Už toho mám dost. 535 00:26:25,916 --> 00:26:27,166 Do toho, svině! 536 00:26:27,791 --> 00:26:29,291 Kdo sakra jsi? 537 00:26:31,125 --> 00:26:33,375 - Kdo je to? - Chlap, co tě chce zabít. 538 00:26:35,416 --> 00:26:36,875 - A oni? - Ti taky. 539 00:26:36,958 --> 00:26:38,208 - Proč? - Myslí, že to víš. 540 00:26:38,291 --> 00:26:40,625 - Co vím? - Nastup si, Bri! 541 00:26:41,416 --> 00:26:42,750 Sakra, kámo! 542 00:26:43,958 --> 00:26:46,208 Proč bych měl něco vědět? 543 00:26:59,750 --> 00:27:01,041 Tati, co se děje? 544 00:27:01,125 --> 00:27:02,708 Nic. Jen se trochu bavíme. 545 00:27:02,791 --> 00:27:04,333 Je to sranda, ne? Bavíte se? 546 00:27:04,416 --> 00:27:06,416 - Ani ne. - Připoutejte se. Hned! 547 00:27:15,291 --> 00:27:18,041 - Má zbraň! - To ne! Co to sakra je? 548 00:27:27,500 --> 00:27:29,750 Co to děláš? Jsme na dálnici! 549 00:27:39,000 --> 00:27:41,083 Prostě mi řekni, co se sakra děje! 550 00:27:41,166 --> 00:27:44,708 Kluci, nasaďte si sluchátka a pusťte si nějaké moje DVD. 551 00:27:49,500 --> 00:27:52,416 - Tak řekneš mi to? - Hele, po mně nejdou. 552 00:27:53,541 --> 00:27:56,208 - Chtějí CJ. - CJ? Proč? 553 00:27:56,291 --> 00:27:59,625 - Zachránil jsem ho před zlými lidmi. - Jakými zlými lidmi? 554 00:27:59,708 --> 00:28:02,208 - Nevím. Před zlými. - A dost. Udělej mi laskavost. 555 00:28:02,291 --> 00:28:03,458 Zastav a pusť nás ven. 556 00:28:03,541 --> 00:28:05,583 To snad ne. Jedeš v tom taky! 557 00:28:05,666 --> 00:28:07,666 Cože? Děláš si srandu? 558 00:28:07,750 --> 00:28:11,125 Máš mnohem lepší fotku než já. Dva únosci dětí. 559 00:28:11,208 --> 00:28:14,583 Okamžitě zastav. Volám poldy. Skončils. 560 00:28:14,666 --> 00:28:17,833 Vzhledem k tomu varování o únosu to není dobrý nápad. 561 00:28:17,916 --> 00:28:19,916 Kde mám sakra mobil? Do háje... 562 00:28:20,416 --> 00:28:23,500 - Nechal jsem ho v Buckee Cheese. - Nevracím se, Bri Bri. 563 00:28:23,583 --> 00:28:27,125 Hosteska v Buckee Cheese si myslela, že unáším děti. 564 00:28:27,208 --> 00:28:29,875 - Vypadám jako únosce dětí? - To ta větrovka. 565 00:28:29,958 --> 00:28:31,833 {\an8}Příchozí hovor od Emily. 566 00:28:31,916 --> 00:28:33,625 Tati, proč máma volá Jeffovi? 567 00:28:34,500 --> 00:28:37,000 Dal jsem jí jeho číslo pro případ, že... 568 00:28:37,083 --> 00:28:38,750 - Pro případ čeho? - ...vše šlo dobře, 569 00:28:38,833 --> 00:28:40,750 pak z nás byli nejlepší kámoši 570 00:28:40,833 --> 00:28:42,416 a jsme všichni spolu. 571 00:28:42,500 --> 00:28:43,791 Nechceme ji zklamat. 572 00:28:43,875 --> 00:28:46,625 - Ne, to ne... - Emily! Čau, jak se máš, zlatíčko? 573 00:28:48,000 --> 00:28:49,166 Zdravím. 574 00:28:49,250 --> 00:28:50,916 - To je Jeff? - To si piš, zlato. 575 00:28:51,000 --> 00:28:53,375 Snad se brzy seznámíme. Tolik jsem o tobě slyšel. 576 00:28:53,458 --> 00:28:55,125 - Ahoj. - Brian o tobě pořád mluví. 577 00:28:55,208 --> 00:28:57,458 - Ahoj, Em. - Ahoj, Jeff zní moc mile. 578 00:28:57,541 --> 00:28:59,083 Říkals, že je to divný blb. 579 00:28:59,166 --> 00:29:00,500 Ne, není divný... 580 00:29:00,583 --> 00:29:03,791 Řekl jsem, že je duchaplný, že má duši a je s ním zábava. 581 00:29:05,041 --> 00:29:07,291 Duchaplný. Podívejme, jak se kamarádíš. 582 00:29:08,208 --> 00:29:10,583 Jste snad uprostřed honičky? 583 00:29:10,666 --> 00:29:13,166 Dnes už podruhé! Šílenost, co? 584 00:29:14,416 --> 00:29:17,291 To vážně je. Co ta konference? 585 00:29:17,375 --> 00:29:20,375 Je tu docela rušno. Neuhodneš, koho jsem potkala. 586 00:29:20,458 --> 00:29:22,208 To je super. Pozdravuj. 587 00:29:23,250 --> 00:29:24,083 Měj se. 588 00:29:25,791 --> 00:29:26,875 Připoutejte se, kluci. 589 00:29:27,333 --> 00:29:31,375 - Počkej, co to děláš? - Klídek, Bri. Nech to na mně. 590 00:29:47,166 --> 00:29:49,750 Hej! Zpomal! Zabiješ někoho! 591 00:29:50,708 --> 00:29:51,666 Hej! 592 00:29:55,625 --> 00:29:56,875 Zbláznil ses? 593 00:29:58,000 --> 00:29:59,416 Panebože! 594 00:30:20,458 --> 00:30:21,791 Hej, stůjte! Stůjte! 595 00:30:21,875 --> 00:30:23,291 - To ne. - Uhněte. 596 00:30:23,375 --> 00:30:24,541 - To ne! - Uhněte. 597 00:30:24,625 --> 00:30:25,833 - To ne! Ne! - Uhněte! 598 00:30:25,916 --> 00:30:26,875 Uhněte! 599 00:30:26,958 --> 00:30:27,958 Jste blázen? 600 00:30:28,375 --> 00:30:30,458 - Čti cedule! - Jsou to doporučení. 601 00:30:34,166 --> 00:30:35,583 Drž volant! 602 00:30:35,666 --> 00:30:36,958 Drž volant! 603 00:30:37,666 --> 00:30:40,083 - Panebože! - Tak jo. 604 00:30:40,166 --> 00:30:41,250 Zatoč! 605 00:30:42,500 --> 00:30:44,083 Běž! 606 00:30:44,166 --> 00:30:45,083 Ne! 607 00:30:45,166 --> 00:30:46,333 Do hajzlu! 608 00:30:47,875 --> 00:30:50,583 - Hej, je tam mimino! - Mimino! 609 00:30:50,666 --> 00:30:51,625 Utíkejte! 610 00:30:53,125 --> 00:30:55,000 Snažíš se je srazit schválně? 611 00:30:55,791 --> 00:30:57,250 - Do prdele. - Ne! 612 00:30:57,333 --> 00:30:58,541 Mami! 613 00:31:04,625 --> 00:31:05,583 - Jsi to ty! - Ne! 614 00:31:05,666 --> 00:31:06,875 - No tak, tati! - To ty! 615 00:31:06,958 --> 00:31:08,291 Chyť se rytmu. 616 00:31:08,375 --> 00:31:10,333 Dobře. Prostě jeď. 617 00:31:14,958 --> 00:31:15,916 Pozor! 618 00:31:16,416 --> 00:31:17,750 Panebože! 619 00:31:23,125 --> 00:31:24,333 Nějaký problém? 620 00:31:25,291 --> 00:31:26,416 Nějaký problém? 621 00:31:26,875 --> 00:31:28,750 - Nějaký problém? - Co to je? 622 00:31:31,625 --> 00:31:33,750 Sakra! Tati, poldové. 623 00:31:33,833 --> 00:31:35,416 Panebože! To jako vážně? 624 00:31:35,500 --> 00:31:38,458 Pořád mám zastavit? Pamatuj, jsi únosce dětí. 625 00:31:38,541 --> 00:31:39,666 Ty jsi únosce dětí? 626 00:31:39,750 --> 00:31:41,208 - Nasaď si sluchátka. - Je. 627 00:31:44,708 --> 00:31:46,166 Kámo, co budeme dělat? 628 00:31:50,250 --> 00:31:52,291 Prásk! To se jim povedlo, ne? 629 00:31:59,791 --> 00:32:01,541 Mrkej na to. To vypadá na naše. 630 00:32:01,958 --> 00:32:03,416 To je Mamma Mafia. 631 00:32:03,500 --> 00:32:06,666 Parta opilých fotbalových mamin. Zřejmě jedou na oběd. 632 00:32:06,750 --> 00:32:08,083 Na jaké jídlo? 633 00:32:15,791 --> 00:32:17,416 VÝSTRAHA NEBEZPEČNÍ PODEZŘELÍ 634 00:32:17,500 --> 00:32:19,500 Do hajzlu. 635 00:32:19,833 --> 00:32:22,250 Ten peďák má stejné auto! 636 00:32:23,750 --> 00:32:25,750 - Co to děláš? - Splývám s okolím, Bri. 637 00:32:26,500 --> 00:32:28,833 - Sleduj. - V klidu! 638 00:32:31,250 --> 00:32:33,500 Co to sakra dělá? Co sakra děláš ty? 639 00:32:33,583 --> 00:32:36,000 - Nesmí mě tu vidět. - Jsi hledaný únosce, 640 00:32:36,083 --> 00:32:37,583 myslím, že tohle už neřešíme. 641 00:32:37,666 --> 00:32:39,833 Dámy, náš den konečně nadešel. 642 00:32:39,916 --> 00:32:42,166 Peďák na dálnici a přímo za mnou. 643 00:32:42,250 --> 00:32:45,500 - Bože, Leslie, co uděláme? - Zaujměte formaci diamant. 644 00:32:45,583 --> 00:32:47,416 Na tohle jsme trénovaly, dámy. 645 00:32:48,000 --> 00:32:49,250 Rozumím. Jdu na to. 646 00:32:49,333 --> 00:32:50,375 Kryj mě, Marlo. 647 00:32:50,458 --> 00:32:52,166 Pojďme toho zmetka vykastrovat. 648 00:32:52,250 --> 00:32:55,083 - Proč zpomaluješ? - Tvé kámošky mě obkličují. 649 00:32:56,708 --> 00:32:58,833 Je to tu, Bri. Vymlátím z nich duši. 650 00:32:58,916 --> 00:33:00,333 - Ne. - Jo, vymlať. 651 00:33:00,416 --> 00:33:01,250 Nikoho nemlať! 652 00:33:05,208 --> 00:33:06,250 Do prdele. 653 00:33:06,333 --> 00:33:08,500 - Je sexy, kámo. - Nezačínej si s ní. 654 00:33:10,250 --> 00:33:13,041 Je to kočka, kámo. Tu asi zabít nedokážu. 655 00:33:14,125 --> 00:33:15,041 Co? 656 00:33:17,458 --> 00:33:19,166 - Do háje. - Jak je, hajzle? 657 00:33:19,250 --> 00:33:21,333 Tak já jsem hajzl? Já? 658 00:33:22,958 --> 00:33:24,916 Můžeme se ji pokusit nezabít, prosím? 659 00:33:30,500 --> 00:33:33,791 Eli, sundej si sluchátka! Vyndej mámě z kabelky taser. 660 00:33:35,250 --> 00:33:36,583 Tenhle ne, ten druhý. 661 00:33:37,250 --> 00:33:40,625 Jo, využiješ své schopnosti z Fortnitu, zlato. 662 00:33:40,708 --> 00:33:42,583 Vidíš toho kokota na předním sedadle? 663 00:33:43,875 --> 00:33:45,833 - Ne! - Je to úchyl. 664 00:33:45,916 --> 00:33:49,375 - Co děláme úchylům, zlato? - Práskneme je do koulí. 665 00:33:49,458 --> 00:33:51,791 I obličej zabere, zlato. Ať je máma pyšná. 666 00:33:53,375 --> 00:33:56,291 - Poskok se mě snaží popravit. - Zavři to okno. 667 00:33:56,375 --> 00:33:58,000 Já neustoupím, Bri! 668 00:33:58,083 --> 00:33:59,541 - Je to nepřítel. - Je mu 12! 669 00:33:59,625 --> 00:34:00,458 Přesně tak! 670 00:34:00,541 --> 00:34:03,416 Na co sakra čekáš, Eli? Sejmi ho! 671 00:34:04,458 --> 00:34:06,250 To nedáš. Na to nemáš, kámo. 672 00:34:06,875 --> 00:34:07,833 Ty na to nemáš! 673 00:34:13,416 --> 00:34:16,041 Panebože! Viděls to? 674 00:34:22,666 --> 00:34:24,833 - Tati, nezastavují! - Co budeme dělat? 675 00:34:24,916 --> 00:34:28,083 Klid, Bri. Tyhle věci se nějak vyřeší samy. 676 00:34:30,083 --> 00:34:31,833 Vidíš, jak to myslím, Bri? 677 00:34:32,833 --> 00:34:33,750 Ano! 678 00:34:33,833 --> 00:34:35,541 Pane... Pěsťovku, kámo! 679 00:34:35,625 --> 00:34:37,833 - Pěsťovku! - Ne! Nechci! 680 00:34:45,375 --> 00:34:49,041 - Tak jo. Mizíme. - Jasně. Dejme si pauzičku, Bri Bri. 681 00:34:49,125 --> 00:34:51,625 Neříkej mi tak. Nejsme kamarádi. 682 00:34:51,708 --> 00:34:53,583 - Páni. - Co to sakra je? 683 00:34:54,791 --> 00:34:57,333 Kvůli tvému varování o únosu musíme ukrást jiné. 684 00:34:57,416 --> 00:34:58,416 Tys ho ukradl? 685 00:34:58,500 --> 00:35:00,625 Koupil bych si snad podělanej minivan? 686 00:35:00,708 --> 00:35:02,541 A dost. CJ, Lucasi, jdeme. 687 00:35:03,541 --> 00:35:05,500 - CJ s tebou nepůjde. - Ale půjde. 688 00:35:05,583 --> 00:35:07,375 - A kam půjdete? - Domů. 689 00:35:07,458 --> 00:35:09,833 Pryč. Pryč od tohohle šílenství! 690 00:35:10,666 --> 00:35:11,500 Jo. 691 00:35:11,583 --> 00:35:12,666 Panebože! 692 00:35:12,750 --> 00:35:14,375 To není dobrý nápad, Bri Bri. 693 00:35:16,375 --> 00:35:17,750 Vážně? Proč ne? 694 00:35:18,541 --> 00:35:20,166 Najdou tebe a tvou rodinu 695 00:35:20,250 --> 00:35:22,916 a do jednoho vás povraždí. 696 00:35:23,958 --> 00:35:26,625 - Nějaký problém? - Lucasi, zůstaň mi na očích. 697 00:35:27,250 --> 00:35:30,000 - Jak mě najdou? - Protože našli mě, Bri, a to jsem 698 00:35:30,083 --> 00:35:31,750 ujel 300 km, abych jim utekl. 699 00:35:33,125 --> 00:35:33,958 Jo! 700 00:35:35,166 --> 00:35:36,416 Jo! 701 00:35:36,500 --> 00:35:38,916 ZÁVISLÁK NA CUKRU – POJĎ SI PRO DÁVKU VZORKY ZDARMA 702 00:35:42,083 --> 00:35:42,958 Počkat. 703 00:35:43,041 --> 00:35:45,583 Když ti to řeknu, slib, že budeš mít otevřenou mysl. 704 00:35:46,333 --> 00:35:47,916 Nevypadáš na to. 705 00:35:48,000 --> 00:35:50,000 Budu mít otevřenou mysl. Tak povídej! 706 00:35:50,083 --> 00:35:53,000 Pamatuješ, jak jsem po odchodu z armády dělal bezpečáka? 707 00:35:54,208 --> 00:35:55,708 Bylo to v přísně tajné budově. 708 00:35:56,875 --> 00:36:00,041 Netuším, kdo ji vlastnil nebo o co tam šlo, nesměl jsem dovnitř. 709 00:36:00,625 --> 00:36:03,375 Ta práce byla dost namáhavá. Hlavně řešit problémy. 710 00:36:03,958 --> 00:36:07,708 A mohl jsem předstírat, že jsem Kung Fu panda, což bylo úžasné. 711 00:36:10,541 --> 00:36:12,833 Řekli mi, abych to tam jen hlídal 712 00:36:12,916 --> 00:36:14,750 a podstoupil náhodné testy na drogy. 713 00:36:14,833 --> 00:36:16,583 Netuším, jak jsem prošel, 714 00:36:16,666 --> 00:36:19,166 protože není šance, že bych prošel. 715 00:36:20,708 --> 00:36:23,125 Když jsem pracoval v té přísně tajné budově, 716 00:36:23,208 --> 00:36:25,791 jediný zaměstnanec, kterého jsem viděl, byl vousáč, 717 00:36:25,875 --> 00:36:28,041 co vypadal jako Zach Galifianakis. 718 00:36:28,125 --> 00:36:29,250 Ale nebyl to on. 719 00:36:29,333 --> 00:36:32,333 Ptal jsem se ho na to a prý mu tak říkají pořád. 720 00:36:32,416 --> 00:36:35,208 Víš, skutečná jména jsme si říct nesměli, 721 00:36:35,291 --> 00:36:37,458 tak jsem mu prostě říkal Jakgalifianakis. 722 00:36:38,458 --> 00:36:39,458 Před pár týdny 723 00:36:40,208 --> 00:36:43,458 do skladu přijel náklaďák s balíkem, což bylo fakt divné, 724 00:36:43,541 --> 00:36:45,375 protože ani nemám účet na Amazonu. 725 00:36:48,041 --> 00:36:51,375 Nechtěl jsem ho nechat venku, kdyby to bylo něco důležitého, 726 00:36:51,458 --> 00:36:53,166 jako třeba Archa úmluvy. 727 00:36:55,875 --> 00:36:57,083 Tak jsem ho vzal dovnitř. 728 00:36:59,958 --> 00:37:01,083 A pak jsem to uslyšel. 729 00:37:01,166 --> 00:37:02,791 Do prdele. 730 00:37:02,875 --> 00:37:04,125 Jsi obklíčený, kreténe. 731 00:37:04,958 --> 00:37:06,541 Všichni ti ustřelíme hlavu. 732 00:37:08,125 --> 00:37:09,625 Panebože. Kdo je tam? 733 00:37:09,708 --> 00:37:10,708 Já. 734 00:37:11,708 --> 00:37:14,166 Prorazil jsem dveře, protože jsem velký a úžasný. 735 00:37:17,458 --> 00:37:18,833 A co bylo pak? 736 00:37:22,333 --> 00:37:23,833 Zachránil jsem ho jako zachránce. 737 00:37:24,666 --> 00:37:28,125 Jako ten z Yellowstone a Osobního strážce, ale mnohem drsnější a lepší. 738 00:37:31,083 --> 00:37:32,208 A to je celé. 739 00:37:33,541 --> 00:37:34,916 - A to je celé. - Jo. 740 00:37:35,000 --> 00:37:38,416 Jsi naprostý blázen! Chápeš to? 741 00:37:42,583 --> 00:37:43,791 {\an8}„Tekutý psychouš?“ 742 00:37:43,875 --> 00:37:45,375 {\an8}Je to super, co? 743 00:37:48,458 --> 00:37:50,333 {\an8}Tisíc miligramů kofeinu. 744 00:37:51,125 --> 00:37:52,291 Je to hodně? 745 00:37:55,708 --> 00:37:57,333 Mám pocit, jako bych hořel, 746 00:37:57,416 --> 00:37:59,125 jako bych jel na drakovi... 747 00:37:59,666 --> 00:38:01,583 Jako bych byl bílý blesk! 748 00:38:04,208 --> 00:38:06,000 Děti! 749 00:38:06,083 --> 00:38:07,041 Panebože! 750 00:38:07,708 --> 00:38:09,166 Uklidněte se! 751 00:38:16,375 --> 00:38:17,291 Ježíši! 752 00:38:50,875 --> 00:38:52,583 Co je to za lidi? 753 00:38:52,666 --> 00:38:54,583 A proč nejdeme na policii? 754 00:38:54,666 --> 00:38:58,458 No, došlo k malému... nedorozumění. 755 00:38:58,541 --> 00:38:59,833 K jakému? 756 00:38:59,916 --> 00:39:00,916 Dobré ráno. 757 00:39:01,583 --> 00:39:02,625 Je to takhle. 758 00:39:02,708 --> 00:39:05,041 Můj syn to není, ale něčí rozhodně je. 759 00:39:05,125 --> 00:39:07,458 Takže jsem ho musel ukrást. Jenže teď 760 00:39:07,541 --> 00:39:10,125 myslím, že po nás někdo jde a snaží se nás zabít. 761 00:39:10,541 --> 00:39:12,416 Víte, jak to myslím, ne? 762 00:39:25,791 --> 00:39:27,958 - To je pořádné nedorozumění. - Viď? 763 00:39:28,625 --> 00:39:32,458 Takže poldové teď tak nějak nepřipadají v úvahu. 764 00:39:33,583 --> 00:39:34,458 Co je? 765 00:39:47,416 --> 00:39:48,541 Jde za námi? 766 00:39:48,625 --> 00:39:49,875 Mrkej, co jsem ukradl. 767 00:39:52,333 --> 00:39:54,833 - To snad ne. Blitkas. - Zatraceně. 768 00:39:55,333 --> 00:39:58,125 Jak je, Blitkasi? To je tvoje nová holka? 769 00:40:01,416 --> 00:40:02,750 Nějaký problém? 770 00:40:03,375 --> 00:40:05,750 Nějaký problém, grázle? 771 00:40:08,666 --> 00:40:10,000 Do prdele. 772 00:40:10,583 --> 00:40:11,916 Je po tobě. 773 00:40:15,000 --> 00:40:16,041 Ty bláho! 774 00:40:18,541 --> 00:40:19,666 Kámo! 775 00:40:23,041 --> 00:40:24,166 Padáme! 776 00:40:30,833 --> 00:40:33,750 Takže mi celou dobu lžeš. Žádná mrtvá žena není. 777 00:40:33,833 --> 00:40:36,666 - To je dobrá zpráva, ne? - Fajn. Ujasníme si to. 778 00:40:36,750 --> 00:40:40,625 Mě a mou rodinu chce zabít skupina drsňáků jen proto, 779 00:40:40,708 --> 00:40:43,583 žes ukradl CJ z tajného zařízení. 780 00:40:43,666 --> 00:40:45,000 - Jo. - Ještě nějaké lži? 781 00:40:46,916 --> 00:40:48,875 Vlastně ještě jedna. 782 00:40:48,958 --> 00:40:50,291 Jo, mám takový pocit. 783 00:40:50,375 --> 00:40:53,791 CJ se nejmenuje Christopher Jif. 784 00:40:53,875 --> 00:40:55,750 - Vážně? - To je burákové máslo. 785 00:40:55,833 --> 00:40:58,916 Nevím, co je to za zkratku. Takže máš pravdu, Bri, 786 00:40:59,958 --> 00:41:01,291 máme jen jeden druhého. 787 00:41:01,375 --> 00:41:02,458 To jsem nikdy neřekl. 788 00:41:03,041 --> 00:41:04,583 Lucasi, CJ, jdeme. 789 00:41:05,166 --> 00:41:08,125 - Kde sakra jsou? Lucasi! CJ! - CJ? 790 00:41:10,791 --> 00:41:12,458 - Panebože. - Našli nás. 791 00:41:15,916 --> 00:41:17,750 - Co to děláš? - Kradu auto. 792 00:41:17,833 --> 00:41:19,958 Ententýky, dva špalíky... 793 00:41:20,791 --> 00:41:22,791 Má to tak být, nebo to tak má být? 794 00:41:23,375 --> 00:41:24,750 - Jdu pro své dítě. - Bri Bri! 795 00:41:25,958 --> 00:41:26,833 Zatraceně. 796 00:41:41,500 --> 00:41:42,500 Lucasi! 797 00:41:48,666 --> 00:41:49,500 Lucasi! 798 00:41:49,583 --> 00:41:51,250 - Co se děje? - Lucasi! 799 00:41:51,333 --> 00:41:53,416 Jdi do Costca. Byla to hrůza. 800 00:42:06,500 --> 00:42:08,333 - Panebože. Co se děje? - Lucasi! 801 00:42:09,708 --> 00:42:10,916 Lucasi! 802 00:42:31,833 --> 00:42:33,875 Je to v pohodě. V pohodě. 803 00:42:34,541 --> 00:42:36,416 Jsem tu, ano? Jsi v bezpečí. 804 00:42:37,083 --> 00:42:39,625 - Fajn. Jsi v bezpečí. - Ne. My... Kde je Jeff? 805 00:42:39,708 --> 00:42:42,208 - Jeffa nepotřebujeme. Jsme v pohodě. - Ne, to ne. 806 00:42:42,291 --> 00:42:43,541 Musíme ho najít. 807 00:42:43,625 --> 00:42:45,333 - Ne... - Musí nás chránit, tati. 808 00:42:46,083 --> 00:42:47,041 Musíme ho najít. 809 00:42:49,916 --> 00:42:52,000 Ne! To ne! 810 00:42:52,083 --> 00:42:53,250 Ne! To ne! 811 00:42:56,000 --> 00:42:57,250 Vidíš? 812 00:42:57,333 --> 00:42:58,250 Mazec, co? 813 00:42:59,291 --> 00:43:00,291 Bože, jsem dobrej. 814 00:43:00,375 --> 00:43:01,500 Dobře. To ušlo. 815 00:43:07,083 --> 00:43:08,875 Tati, jsou pořád za námi. 816 00:43:08,958 --> 00:43:10,375 Jeď! 817 00:43:12,791 --> 00:43:14,125 Jedou za námi? 818 00:43:16,166 --> 00:43:19,000 - Jak nás vždy najdou? - Myslíš jako Treadstone? 819 00:43:19,583 --> 00:43:21,291 To je film. Není to skutečné. 820 00:43:21,375 --> 00:43:23,000 Jak sledovali Matta Damona. 821 00:43:23,083 --> 00:43:24,708 Všechno na nás jde vystopovat. 822 00:43:24,791 --> 00:43:26,500 To je ono. Mají můj mobil. 823 00:43:26,583 --> 00:43:28,458 Sledují Lucase mým mobilem. 824 00:43:28,541 --> 00:43:31,125 Lucasi, vyndej GPS lokátor a vypni ho, ano? 825 00:43:31,208 --> 00:43:32,125 A nech ho vypnutý. 826 00:43:33,166 --> 00:43:35,250 Jo, nech ho vypnutý, Lucasi. Je to jen tvá vina. 827 00:43:36,458 --> 00:43:38,500 Dělám si srandu, kámo. Fakt. 828 00:43:38,583 --> 00:43:40,416 Je to hlavně tvá vina, ale ne úplně. 829 00:43:41,125 --> 00:43:42,875 Díky za to, cos tam udělal. 830 00:43:43,791 --> 00:43:45,583 Bylo to od tebe super. 831 00:43:46,166 --> 00:43:47,375 V pohodě. 832 00:43:55,875 --> 00:43:57,166 To je šílenost. 833 00:43:58,208 --> 00:44:00,291 Nevím, co si namlouvám, kámo. 834 00:44:00,375 --> 00:44:02,541 - Cože? - Nedokážu být dobrý táta. 835 00:44:02,625 --> 00:44:04,000 O čem to mluvíš? 836 00:44:04,083 --> 00:44:05,875 To tys je zachránil, Bri. 837 00:44:06,416 --> 00:44:07,500 Jsi skvělý táta. 838 00:44:08,375 --> 00:44:09,750 A máš skvělého kluka. 839 00:44:11,166 --> 00:44:12,166 Který tě má rád. 840 00:44:13,708 --> 00:44:15,000 To nevím. 841 00:44:16,833 --> 00:44:17,666 Víš co? 842 00:44:18,458 --> 00:44:20,125 Být nevlastním tátou je... 843 00:44:21,166 --> 00:44:24,000 Myslel jsem, že budu mít děti ve 20 nebo 30. 844 00:44:24,916 --> 00:44:27,250 Ale to se nestalo. Nevadilo mi to. 845 00:44:27,333 --> 00:44:31,416 Ale pak jsem potkal Emily. Ohromila mě, víš? 846 00:44:31,500 --> 00:44:32,833 Úžasná žena, která je... 847 00:44:34,000 --> 00:44:35,791 tak trochu jiná liga a... 848 00:44:35,875 --> 00:44:39,125 - Úplně jiná liga. Totálně. - Ano. Dobře. 849 00:44:39,208 --> 00:44:42,375 - Vzhledem, osobností... - Chápu. Rozumím. 850 00:44:42,458 --> 00:44:44,958 - ...v podstatě vším. - Chápu. 851 00:44:46,000 --> 00:44:47,375 A přišla s tímhle klukem. 852 00:44:52,291 --> 00:44:54,166 Začal mi říkat tati 853 00:44:54,250 --> 00:44:55,291 a já na to: 854 00:44:56,291 --> 00:44:57,541 „Páni.“ 855 00:44:58,333 --> 00:45:01,375 Nevím, jak se to dělá, chápeš? 856 00:45:01,458 --> 00:45:04,166 Řekl jsem si: „Ani si nezasloužím, aby mi říkal tati.“ 857 00:45:05,291 --> 00:45:08,500 Pak mi ho začalo být líto, 858 00:45:09,083 --> 00:45:10,916 že vyfasoval starocha jako já. 859 00:45:11,583 --> 00:45:13,250 Co to... Chlap jako ty? 860 00:45:14,208 --> 00:45:15,416 Bri, jsi skvělý chlap. 861 00:45:16,375 --> 00:45:18,791 Pro tátu, jako jsi ty, bych zabíjel. 862 00:45:20,375 --> 00:45:22,916 A je super, jak se o něj staráš. 863 00:45:30,291 --> 00:45:33,208 Musíme je dostat někam do bezpečí, jasné? 864 00:45:33,291 --> 00:45:35,041 Někam úplně mimo dosah. 865 00:45:37,375 --> 00:45:38,625 Znám takové místo. 866 00:45:40,041 --> 00:45:41,208 Nikdy nás nenajdou. 867 00:45:45,500 --> 00:45:47,333 DOMOV DŮCHODCŮ LONE PINE 868 00:45:47,625 --> 00:45:49,625 Tady se schováme? 869 00:45:49,708 --> 00:45:50,708 Mazec, co? 870 00:45:57,333 --> 00:45:59,333 - Gordane. Jsem nahá. - Ne, já děkuji. 871 00:46:00,750 --> 00:46:02,458 - Jeffe. - Ahoj, Gordane. 872 00:46:02,541 --> 00:46:04,500 - Ahoj. - Briane, to je Gordan, 873 00:46:04,583 --> 00:46:06,750 - můj odcizený povalečský táta. - Těší mě. 874 00:46:06,833 --> 00:46:09,666 To je Lucas, Brianův syn. A tohle je CJ. 875 00:46:10,291 --> 00:46:12,208 Nikdy jsi mi neřekl, že máš dítě. 876 00:46:12,291 --> 00:46:13,416 Nemám. 877 00:46:13,500 --> 00:46:14,583 Jsi slepý? 878 00:46:15,458 --> 00:46:18,333 Vypadá úplně jako ty, když jsi byl v jeho věku. 879 00:46:18,416 --> 00:46:19,250 Aspoň myslím. 880 00:46:20,291 --> 00:46:21,208 Zmínil se... 881 00:46:21,833 --> 00:46:24,083 Jeff, že jsem ho ve čtyřech letech opustil? 882 00:46:24,166 --> 00:46:25,458 Ještě ne. Ne. 883 00:46:25,541 --> 00:46:27,833 Dobře. Tak pojďte dál. 884 00:46:27,916 --> 00:46:29,041 Pojďte. 885 00:46:30,041 --> 00:46:34,041 Věřili byste, že je na mě pořád naštvaný za něco, co se stalo před 30 lety? 886 00:46:35,041 --> 00:46:37,375 Nechals mě v sirotčinci pro holky. 887 00:46:37,458 --> 00:46:38,708 A nemáš zač. 888 00:46:40,541 --> 00:46:43,166 Když umřela jeho máma, 889 00:46:43,250 --> 00:46:45,208 zpanikařil jsem, Briane. 890 00:46:45,291 --> 00:46:48,625 Byl jsem na to sám, byl jsem mladý, hloupý. 891 00:46:49,833 --> 00:46:53,958 A měl jsem strach. Otcovství mi přerůstalo přes hlavu. Ale... 892 00:46:54,833 --> 00:46:56,333 Pořád jsem o tobě věděl. 893 00:46:56,833 --> 00:46:59,125 Tady to je. Tohle ti chci ukázat. 894 00:46:59,208 --> 00:47:00,166 Tady to mám. 895 00:47:01,333 --> 00:47:02,166 Vidíš? 896 00:47:02,250 --> 00:47:05,416 Jste dvojníci. 897 00:47:06,791 --> 00:47:10,458 Podívejte na malého Jeffyho se všemi pěstounskými rodinami. 898 00:47:10,541 --> 00:47:12,250 Měls štěstí. 899 00:47:12,333 --> 00:47:13,500 Počkat. 900 00:47:14,041 --> 00:47:16,375 Má pravdu. Vypadá přesně jako ty. 901 00:47:16,875 --> 00:47:19,666 CJ je můj syn? 902 00:47:22,208 --> 00:47:24,333 Co se děje? Jak je to vůbec možné? 903 00:47:24,416 --> 00:47:25,666 Víš, kdo je jeho máma? 904 00:47:25,750 --> 00:47:27,833 Kvůli hluboce zakořeněným 905 00:47:27,916 --> 00:47:31,291 citovým problémům jsem spal s obrovským množstvím žen. 906 00:47:31,375 --> 00:47:32,708 Nemáš zač. 907 00:47:32,791 --> 00:47:36,375 - S kolika ženami jsi spal ty, tati? - Do toho ti nic není. 908 00:47:42,291 --> 00:47:43,625 Takže jsi můj syn, prcku. 909 00:47:46,250 --> 00:47:48,375 Není divu, že jsi tak hezký a úžasný. 910 00:47:48,750 --> 00:47:51,291 - To si piš. - Budeme skvělý tým. 911 00:47:51,375 --> 00:47:53,416 Užijeme si spoustu zábavy. Placáka. 912 00:47:55,666 --> 00:47:56,500 Hej, Jeffe. 913 00:47:58,833 --> 00:48:00,250 - Poslyš, Gordane. - Jo. 914 00:48:00,333 --> 00:48:01,708 Můžeme si promluvit? 915 00:48:02,875 --> 00:48:03,708 Podívej... 916 00:48:06,250 --> 00:48:07,083 něco potřebuju. 917 00:48:08,916 --> 00:48:11,875 Jde po nás pár chlápků, pro děti to není bezpečné. 918 00:48:13,041 --> 00:48:14,666 Můžeme je tu na chvíli nechat? 919 00:48:15,166 --> 00:48:17,916 Doufali jsme, že se o ně postaráš, než to vyřešíme. 920 00:48:20,958 --> 00:48:21,875 Jo. 921 00:48:24,625 --> 00:48:25,750 Pomůžeš mi, tati? 922 00:48:28,125 --> 00:48:30,458 Nemůžu. Promiň. 923 00:48:33,458 --> 00:48:34,500 Nejsem prostě... 924 00:48:35,708 --> 00:48:36,625 ten typ. 925 00:49:03,208 --> 00:49:04,041 Jsi v pohodě? 926 00:49:06,541 --> 00:49:08,666 Musíme zjistit, proč ti to udělali. 927 00:49:09,541 --> 00:49:11,458 Proč by někdo chtěl moje dítě? 928 00:49:13,250 --> 00:49:15,583 Proč bych měl být táta? 929 00:49:17,291 --> 00:49:18,375 Viděls mého. 930 00:49:19,250 --> 00:49:22,500 Proto jsem narukoval. Měl jsem vlastní tým. 931 00:49:22,583 --> 00:49:26,125 Konečně jsem měl rodinu. A ani to jsem nezvládl. 932 00:49:34,166 --> 00:49:35,875 Co to děláte, seržante? 933 00:49:36,791 --> 00:49:37,916 Zabijte ho! 934 00:49:39,291 --> 00:49:40,291 Nezvládl jsem to. 935 00:49:40,708 --> 00:49:42,375 Poslali mě před vojenský soud. 936 00:49:47,125 --> 00:49:49,458 Pořád jsi můj dokonalý voják, Jeffe. 937 00:49:50,583 --> 00:49:52,416 Kéž bych takových měl víc. 938 00:49:53,541 --> 00:49:54,916 Dokonalý voják, to určitě. 939 00:49:57,625 --> 00:49:59,375 To není vůbec žádná vada. 940 00:49:59,458 --> 00:50:03,000 Upřímně? Přijde mi, že tě ten plukovník měl fakt rád. 941 00:50:03,083 --> 00:50:04,500 Jo, plukovník Kurtz. 942 00:50:05,958 --> 00:50:09,208 - Vždycky se mě zastal. - A o tom to celé je, víš? 943 00:50:11,333 --> 00:50:13,458 Aby věděli, že se jich zastaneme. 944 00:50:25,666 --> 00:50:28,125 Rozhodně je to tvůj syn. 945 00:50:38,416 --> 00:50:39,458 Co to děláš? 946 00:50:39,750 --> 00:50:41,375 Nic. Jen jsme... 947 00:50:41,458 --> 00:50:43,458 Jako bychom jedli stejným... 948 00:50:43,541 --> 00:50:46,041 Jako bychom... Jedls tak. 949 00:50:46,125 --> 00:50:46,958 Super. 950 00:50:49,125 --> 00:50:51,333 Musíme zjistit, proč ti to udělali. 951 00:50:52,083 --> 00:50:55,500 Neznáš nikoho z toho přísně tajného podniku? 952 00:50:58,333 --> 00:51:00,083 {\an8}JAKGALIFIANAKIS 953 00:51:00,416 --> 00:51:01,750 Zach Jakgalifianakis! 954 00:51:02,958 --> 00:51:05,166 - Opatrně. - V pohodě. 955 00:51:06,916 --> 00:51:08,416 Jak toho chlapa najdeme? 956 00:51:08,500 --> 00:51:10,916 - Budeme dělat, že ho chceme vojet. - Co? 957 00:51:16,250 --> 00:51:17,625 Zach nemohl sehnat ženskou, 958 00:51:17,708 --> 00:51:19,916 tak chtěl, abych mu pomohl se seznamkou. 959 00:51:20,000 --> 00:51:21,125 Byl úplně mimo. 960 00:51:21,500 --> 00:51:22,500 Na rozdíl ode mě. 961 00:51:23,000 --> 00:51:25,916 Předstíral jsem, že jsem on, a psal za něj všem holkám. 962 00:51:26,000 --> 00:51:27,208 A šlo mi to báječně. 963 00:51:30,208 --> 00:51:32,041 Taťka je zase ve hře. 964 00:51:32,125 --> 00:51:33,125 Páni. 965 00:51:33,541 --> 00:51:34,875 Tohle je ta pravá. 966 00:51:34,958 --> 00:51:35,958 Tu sbalím. 967 00:51:37,208 --> 00:51:40,500 - Proč? - Protože je napůl slepá! 968 00:51:40,833 --> 00:51:42,708 Ani mě neuvidí. 969 00:51:42,791 --> 00:51:43,916 To je fajn. 970 00:51:44,541 --> 00:51:46,625 Kámo, to je moje tělo? 971 00:51:47,291 --> 00:51:49,583 To... Jo, měl jsem se zeptat. Nadchlo mě to. 972 00:51:50,666 --> 00:51:51,666 A takový je plán. 973 00:51:51,750 --> 00:51:53,875 Nachytáme ten pytel sraček. 974 00:51:53,958 --> 00:51:56,666 Nemusíme ho hledat. Přivedeme ho k nám. 975 00:51:57,583 --> 00:52:00,958 A naše falešné jméno na profilu bude Candi. 976 00:52:01,041 --> 00:52:02,333 CANDI TERAPEUTKA/MODELKA 977 00:52:02,416 --> 00:52:04,166 -„Candi?“ - Chceš jí říkat Karen? 978 00:52:04,250 --> 00:52:05,375 Candi je fajn, tati. 979 00:52:05,458 --> 00:52:08,625 Nasaďte si sluchátka. A neposlouchejte. 980 00:52:09,416 --> 00:52:12,791 Hele, sedni si a nech mistra dělat svou práci, ano? 981 00:52:13,916 --> 00:52:16,083 „Ahojky, pohledný námořníku.“ 982 00:52:16,166 --> 00:52:17,250 ZACH FILMOVÁ STAR/CELEBRITA 983 00:52:17,333 --> 00:52:19,583 Ahojky, pohledný námořníku. 984 00:52:20,083 --> 00:52:21,208 A je to tu zase. 985 00:52:21,291 --> 00:52:23,833 Právě jsem přijela do města a ty jsi sexy. 986 00:52:23,916 --> 00:52:25,208 Ruští roboti. 987 00:52:25,666 --> 00:52:27,000 Fajn pokus, Putine. 988 00:52:28,166 --> 00:52:29,000 Zablokovat. 989 00:52:29,791 --> 00:52:31,500 Tento uživatel vás zablokoval. 990 00:52:31,583 --> 00:52:33,083 - Co? - Dej mi ten mobil. 991 00:52:33,166 --> 00:52:35,208 - Dej mi ho, jo? - Uklidni se, Bri. 992 00:52:35,291 --> 00:52:37,625 Možná na to tentokrát jdi trochu pomaleji. 993 00:52:37,708 --> 00:52:38,541 „Poslyš, 994 00:52:38,875 --> 00:52:41,291 „chceš se vožrat nebo co?“ 995 00:52:42,833 --> 00:52:43,666 Nahlásit. 996 00:52:43,750 --> 00:52:45,458 Tento uživatel vás nahlásil. 997 00:52:45,541 --> 00:52:48,500 - Co má za problém? - Dej mi to. Skončils. 998 00:52:48,583 --> 00:52:50,166 - Co uděláš? - Jak jsem říkal. 999 00:52:50,250 --> 00:52:52,750 Půjdu na to pěkně pomalu, ale jistě. 1000 00:52:52,833 --> 00:52:53,666 {\an8}EMILY, 39 PRÁVNIČKA 1001 00:52:53,750 --> 00:52:56,166 {\an8}Ahoj! Jsem Emily. Těší mě. 1002 00:52:57,041 --> 00:52:59,000 Dnes jdu na dračku. 1003 00:52:59,083 --> 00:53:01,208 „Právě jsem si přečetla tvůj profil. 1004 00:53:01,291 --> 00:53:04,708 „Taky mě zajímají pterodaktylové, 1005 00:53:04,791 --> 00:53:07,375 „bulimie, Láska je slepá 1006 00:53:07,458 --> 00:53:09,458 „a mormonská kultura.“ 1007 00:53:09,541 --> 00:53:10,875 To je opruz. 1008 00:53:11,875 --> 00:53:15,250 Ano, zdá se, že toho máme hodně společného. 1009 00:53:17,666 --> 00:53:19,416 Ale kdo je tvůj oblíbený mormon? 1010 00:53:19,500 --> 00:53:20,958 Oblíbený mormon? 1011 00:53:21,041 --> 00:53:21,958 Oblíbený mormon. 1012 00:53:24,500 --> 00:53:25,625 Top Gun: Maverick. 1013 00:53:25,708 --> 00:53:26,625 To není člověk. 1014 00:53:26,708 --> 00:53:27,750 Jay-Z? 1015 00:53:29,166 --> 00:53:32,500 „Můj oblíbený mormon je samozřejmě Jay-Z.“ 1016 00:53:32,583 --> 00:53:33,916 Je to ta pravá. 1017 00:53:34,000 --> 00:53:38,125 „Je moc fajn tu mluvit s někým normálním. 1018 00:53:38,583 --> 00:53:43,375 „Nesnáším, když lidi začnou psát nechutně a agresivně.“ 1019 00:53:43,458 --> 00:53:47,958 Neposílej mi ty své úchylárny, co? Naprosto chápu. 1020 00:53:48,541 --> 00:53:50,625 Tak chceš se vožrat, nebo ne? 1021 00:53:51,625 --> 00:53:53,958 Jo. Co jsem říkal, Bri Bri? 1022 00:53:56,166 --> 00:54:00,375 „Chceš vědět, co mě fakt vzrušuje?“ 1023 00:54:19,500 --> 00:54:21,166 Ale ne. 1024 00:54:21,833 --> 00:54:22,958 Už zase. 1025 00:54:23,041 --> 00:54:25,041 - Tak co, hajzle? - Máme tě, blbče. 1026 00:54:25,875 --> 00:54:26,875 Do vězení nejdu. 1027 00:54:27,500 --> 00:54:28,666 Vyžer si to, úchyle. 1028 00:54:31,375 --> 00:54:32,375 Dobře. 1029 00:54:33,916 --> 00:54:37,875 My dva si v klidu promluvíme. 1030 00:54:40,375 --> 00:54:41,875 Cos udělal mému synovi? 1031 00:54:41,958 --> 00:54:45,291 Kámo, sundej mi tu kápi. Vždyť už vím, kdo jsi, troubo. 1032 00:54:45,375 --> 00:54:47,458 Sakra. Vážně? 1033 00:54:47,541 --> 00:54:50,000 Jo, Jeffe. Tebe si člověk fakt nesplete. 1034 00:54:50,500 --> 00:54:51,333 Zatraceně! 1035 00:54:54,708 --> 00:54:56,541 Chci odpovědi. Hned. 1036 00:54:57,958 --> 00:54:59,333 Začni zpívat, kámo! 1037 00:55:00,750 --> 00:55:02,166 Zkusíme topení? 1038 00:55:02,416 --> 00:55:03,250 Cože? 1039 00:55:03,791 --> 00:55:05,208 Řekl sis o to. 1040 00:55:05,291 --> 00:55:06,250 Jak mě chceš... 1041 00:55:07,625 --> 00:55:10,083 Takhle se to nedělá, Jeffe. 1042 00:55:10,166 --> 00:55:12,375 - Přesně tak. - Co? Děláš mi proteiňák? 1043 00:55:13,750 --> 00:55:15,500 Připrav se mluvit, hajzle. 1044 00:55:15,583 --> 00:55:16,625 - No tak! - Máš žízeň? 1045 00:55:18,416 --> 00:55:19,750 Jak se ti to zamlouvá? 1046 00:55:20,791 --> 00:55:22,833 Tak jo. Můžu s tebou mluvit? 1047 00:55:22,916 --> 00:55:25,000 - Skoro jsem ho měl. - Pojď sem. 1048 00:55:29,791 --> 00:55:31,000 Ano, mami? 1049 00:55:31,083 --> 00:55:35,291 Jo. To, co se tu děje, prostě nefunguje. Nefunguje, jasné? 1050 00:55:35,375 --> 00:55:37,250 - Co? Když jsem ho skoro zabil? - Ano. 1051 00:55:37,333 --> 00:55:40,541 - Hydratovals ho, tos udělal. - Dobře, takže zlý polda jsi ty? 1052 00:55:40,625 --> 00:55:41,958 - Klidně. - Fajn. 1053 00:55:42,041 --> 00:55:45,166 - Zvládneš to, tati. Dostaň to z něj. - Já vím. Jdu na to. 1054 00:55:45,250 --> 00:55:47,375 Počkat, co to děláš? Na co to je? 1055 00:55:48,083 --> 00:55:49,208 Umuč ho. 1056 00:55:50,083 --> 00:55:51,125 Gauneři. 1057 00:55:52,833 --> 00:55:55,166 Jo, dobře. Jasně. 1058 00:55:55,250 --> 00:55:56,500 Nemůžu se dočkat. 1059 00:55:56,583 --> 00:55:57,750 Jako Gauneři. 1060 00:55:57,833 --> 00:55:58,666 Jo. 1061 00:56:00,625 --> 00:56:01,833 Panebože. 1062 00:56:01,916 --> 00:56:03,916 Kdo se směje teď? 1063 00:56:10,666 --> 00:56:14,208 Vypadáš jako Chris Christie ve Stardance. 1064 00:56:16,083 --> 00:56:18,458 - Nebojí se. Nemá strach. - Nevzdávej to. 1065 00:56:18,541 --> 00:56:19,666 Vrať se tam. 1066 00:56:20,083 --> 00:56:20,916 Víš co? 1067 00:56:22,458 --> 00:56:25,041 Čas na hraní... skončil. 1068 00:56:37,416 --> 00:56:39,666 To je cestovní etuje. 1069 00:56:39,750 --> 00:56:40,916 To si piš. 1070 00:56:41,000 --> 00:56:44,291 - Vyber si zbraň, příteli. - Kartáček na zuby. 1071 00:56:44,375 --> 00:56:46,750 - Chceš to v sobě? - Páni. Cože? 1072 00:56:46,833 --> 00:56:49,916 - Začnu takhle. Je mi to fuk. - Proboha! Už ho bodni! 1073 00:56:50,000 --> 00:56:54,416 Hele, můj výslech by možná lépe zvládli tamhleti dva kluci. 1074 00:56:54,500 --> 00:56:57,208 Proč si to s nimi nevyměníš? 1075 00:56:58,541 --> 00:56:59,375 Hele. 1076 00:57:00,541 --> 00:57:01,375 Podívej... 1077 00:57:02,583 --> 00:57:06,125 Ztrapňuješ mě před synem, jasné? 1078 00:57:06,208 --> 00:57:09,916 Nic ti neřeknu. Je jedno, co mi nabídneš. 1079 00:57:10,000 --> 00:57:13,166 Je jedno, co mi uděláš. Neřeknu ti, co se stalo. 1080 00:57:14,041 --> 00:57:17,166 Stalo se to přesně takhle. Takže... Jak to říct? 1081 00:57:17,250 --> 00:57:20,250 Tamten kluk není tvůj syn. 1082 00:57:20,833 --> 00:57:22,750 Je ti tak moc podobný, 1083 00:57:22,833 --> 00:57:27,083 protože je to tvůj genetický analog. 1084 00:57:28,208 --> 00:57:29,666 Genetický analog? 1085 00:57:29,750 --> 00:57:31,083 Myslíš klon? 1086 00:57:31,166 --> 00:57:33,208 Jo. Chytrý kluk. Je to klon. 1087 00:57:34,416 --> 00:57:36,750 Je to genetický analog, klon. 1088 00:57:36,833 --> 00:57:38,083 Jmenuje se CJ. 1089 00:57:38,166 --> 00:57:40,708 To doslova znamená „Jeffův klon“. 1090 00:57:46,166 --> 00:57:47,416 Takže je stejný jako já? 1091 00:57:48,375 --> 00:57:50,791 Je to tvá upravená verze. 1092 00:57:50,875 --> 00:57:52,916 Je rychlejší, 1093 00:57:53,416 --> 00:57:57,500 silnější a mnohem chytřejší než ty. 1094 00:57:57,583 --> 00:57:59,500 Je to tvá lepší verze. 1095 00:57:59,583 --> 00:58:02,333 Ty jsi státní univerzita, on je lepší Harvard. 1096 00:58:03,750 --> 00:58:04,875 Proč bys to dělal? 1097 00:58:04,958 --> 00:58:06,750 Ne, já nikoho nenaklonoval. 1098 00:58:06,833 --> 00:58:08,333 Jsem jen chůva. 1099 00:58:08,416 --> 00:58:09,458 Tak kdo to udělal? 1100 00:58:09,541 --> 00:58:11,416 To vám nemůžu říct. 1101 00:58:11,500 --> 00:58:14,416 Znám jen jméno, a to vám neřeknu, protože... 1102 00:58:14,500 --> 00:58:16,875 Dobře! Simon Maddox. 1103 00:58:17,416 --> 00:58:20,125 Simon Maddox. Polož tu lampu. Simon Maddox. 1104 00:58:20,625 --> 00:58:22,333 Kdo je sakra Simon Maddox? 1105 00:58:24,333 --> 00:58:27,000 Nemáte ponětí, do čeho jste se namočili. 1106 00:58:33,333 --> 00:58:35,458 Tak jo. Kdo je Simon Maddox? 1107 00:58:37,416 --> 00:58:39,541 {\an8}A proč by sakra klonoval Jeffa? 1108 00:58:39,625 --> 00:58:41,583 {\an8}SIMON MADDOX: GÉNIUS, KTERÉHO NIKDO NEZNÁ 1109 00:59:04,208 --> 00:59:05,625 Páni, ten chlap je génius. 1110 00:59:05,708 --> 00:59:06,916 {\an8}SIMON MADDOX PODNIKATEL 1111 00:59:08,541 --> 00:59:10,125 {\an8}Páni, super génius. 1112 00:59:10,875 --> 00:59:12,375 DIK DOK MÁM KOČKY 1113 00:59:12,458 --> 00:59:13,833 To je ono. 1114 00:59:14,625 --> 00:59:16,041 Fajn. A taky super děsivý. 1115 00:59:24,333 --> 00:59:27,791 Ty mi umíš číst myšlenky? 1116 00:59:28,500 --> 00:59:29,833 Ano. 1117 00:59:31,208 --> 00:59:32,708 Šílenost. 1118 00:59:43,166 --> 00:59:44,458 Počkat, mám nápad. 1119 00:59:46,291 --> 00:59:49,000 Alexo, zahraj nějaký starší hip-hop. 1120 00:59:59,708 --> 01:00:01,125 Mazec. 1121 01:00:09,208 --> 01:00:11,000 EMILY (ŽENA BRI BRIHO) 1122 01:00:11,083 --> 01:00:12,416 Sakra. 1123 01:00:12,500 --> 01:00:13,708 Ahoj, Em. 1124 01:00:14,166 --> 01:00:16,625 Máme jen trochu zpoždění, nic víc. Já... 1125 01:00:17,541 --> 01:00:18,416 Em? 1126 01:00:21,083 --> 01:00:22,041 Em? 1127 01:00:22,750 --> 01:00:24,125 Podívej se na displej. 1128 01:00:32,208 --> 01:00:34,500 Máme Emily sledovat domů? 1129 01:00:35,041 --> 01:00:36,375 Skočit na návštěvu? 1130 01:00:36,666 --> 01:00:39,208 Ne. To bych nerad. 1131 01:00:39,625 --> 01:00:41,416 Tak nám přiveď toho kluka. 1132 01:00:41,958 --> 01:00:44,250 Přijeď na souřadnice, které jsme ti poslali. 1133 01:00:44,916 --> 01:00:47,583 Jinak tvou ženu navštívíme. 1134 01:01:01,958 --> 01:01:04,666 Vidíš, Bri Bri? Jak moc se teď bavíš? 1135 01:01:05,458 --> 01:01:06,750 Bože, jsi dobrý. 1136 01:01:06,833 --> 01:01:08,666 Tak jak jsi toho Simona Maddoxe vystopoval? 1137 01:01:08,750 --> 01:01:10,750 Pomocí forenzního účetnictví? 1138 01:01:13,875 --> 01:01:15,833 Bri Bri? Jsi v pohodě? 1139 01:01:15,916 --> 01:01:17,208 Jo. 1140 01:01:18,541 --> 01:01:19,541 Tak jo. 1141 01:01:22,375 --> 01:01:23,791 Páni, konečně je to tu. 1142 01:01:24,291 --> 01:01:26,208 Já a CJ si konečně rozumíme. 1143 01:01:26,291 --> 01:01:27,875 Není to neuvěřitelné? 1144 01:01:28,583 --> 01:01:29,416 To je, jo. 1145 01:01:30,541 --> 01:01:33,583 Hele. Musím ti poděkovat za ten pokec. 1146 01:01:35,416 --> 01:01:38,625 Myslím, že máš pravdu. Vážně budu nejlepší táta. 1147 01:01:42,500 --> 01:01:44,916 - Má zbraň! - Bože! Oni ji zabijí! 1148 01:01:45,000 --> 01:01:46,458 Jak daleko ještě, Bri Bri? 1149 01:01:48,416 --> 01:01:50,000 Už moc ne. 1150 01:01:50,083 --> 01:01:52,583 Nemůžu se dočkat, až toho blba uvidím osobně. 1151 01:01:53,458 --> 01:01:55,000 - Že jo, CJ? - Jo. 1152 01:02:18,833 --> 01:02:20,083 To nemůže být ono. 1153 01:02:20,166 --> 01:02:22,791 Představoval jsem si spíš něco jako Oblast 51. 1154 01:02:24,166 --> 01:02:26,208 Možná jsi to dobře nezforenzoval. 1155 01:02:33,333 --> 01:02:35,416 Nastup do dodávky, Lucasi. 1156 01:02:35,916 --> 01:02:37,958 - Proč? - Okamžitě si nastup, prosím. 1157 01:02:39,083 --> 01:02:40,333 Bri, 1158 01:02:41,458 --> 01:02:42,458 co se děje? 1159 01:02:44,541 --> 01:02:45,875 Moc se omlouvám, Jeffe. 1160 01:02:46,458 --> 01:02:47,291 Za co? 1161 01:02:47,375 --> 01:02:48,250 K zemi! 1162 01:02:48,333 --> 01:02:50,000 - Ani hnout! - Ani hnout! 1163 01:02:51,666 --> 01:02:54,000 Šli po Emily, víš? 1164 01:02:54,083 --> 01:02:57,916 Střílelo se a tak, kámo. Nevěděl jsem, co dělat. 1165 01:03:16,666 --> 01:03:17,750 Kdo sakra jste? 1166 01:03:20,833 --> 01:03:22,208 Mé jméno už znáte. 1167 01:03:22,291 --> 01:03:23,958 Jaké? Kapitán Dement? 1168 01:03:25,333 --> 01:03:26,250 Ne. 1169 01:03:27,250 --> 01:03:28,333 To je Simon Maddox. 1170 01:03:33,875 --> 01:03:35,166 Sáhněte na něj a zabiju vás! 1171 01:03:37,000 --> 01:03:38,250 Nesahejte na něj! 1172 01:03:43,750 --> 01:03:46,541 Proč to děláte? Proč to vůbec děláte? 1173 01:03:48,208 --> 01:03:49,166 Je to jen kluk. 1174 01:03:49,708 --> 01:03:52,500 Není to jen kluk. 1175 01:03:53,458 --> 01:03:54,375 Proč já? 1176 01:03:56,291 --> 01:03:57,500 Proč jste to udělal mně? 1177 01:03:59,875 --> 01:04:01,708 Na tohle já odpovědět nemůžu. 1178 01:04:04,208 --> 01:04:05,041 Pojď, CJ. 1179 01:04:05,125 --> 01:04:07,125 Počkat, vydržte. Vydržte. 1180 01:04:08,666 --> 01:04:10,083 Aspoň se rozloučím. 1181 01:04:10,875 --> 01:04:13,583 Věřte mi, že pro vás je to těžší než pro něj. 1182 01:04:15,166 --> 01:04:19,166 CJ není schopen navazovat emocionální vazby. 1183 01:04:19,250 --> 01:04:21,291 Nemá to v DNA. 1184 01:04:22,750 --> 01:04:23,958 To jsou kecy. 1185 01:04:25,208 --> 01:04:26,208 Dokážu to. 1186 01:04:31,458 --> 01:04:32,416 Poslyš. 1187 01:04:35,000 --> 01:04:36,208 Mám tě rád, prcku. 1188 01:04:36,916 --> 01:04:38,458 A vím, že ty mě taky. 1189 01:04:39,791 --> 01:04:41,250 Nevím, co tím myslíš. 1190 01:04:42,041 --> 01:04:43,375 Co znamená „mít rád“? 1191 01:04:45,375 --> 01:04:46,916 Máš to v srdci. 1192 01:04:49,375 --> 01:04:51,375 Copak ty v srdci nic necítíš? 1193 01:04:51,833 --> 01:04:52,916 Ne. 1194 01:04:55,875 --> 01:04:57,291 Cítíš vůbec něco? 1195 01:04:59,083 --> 01:05:00,000 Ne. 1196 01:05:04,666 --> 01:05:05,750 Tomu nevěřím. 1197 01:05:07,250 --> 01:05:09,166 Hele, tohle není sbohem, jasné? 1198 01:05:10,208 --> 01:05:11,791 Uvidíme se brzy. 1199 01:05:14,416 --> 01:05:15,250 Placáka. 1200 01:05:19,791 --> 01:05:20,791 No tak. 1201 01:05:22,541 --> 01:05:24,750 Nenech mě ve štychu. Ne teď. 1202 01:05:26,916 --> 01:05:27,750 Prosím. 1203 01:05:32,041 --> 01:05:33,041 CJ! 1204 01:05:34,583 --> 01:05:35,791 Lucasi! 1205 01:05:46,875 --> 01:05:47,750 Jedeme, Lucasi. 1206 01:06:04,583 --> 01:06:05,875 Nastup, Lucasi. 1207 01:06:21,875 --> 01:06:23,458 Jak se ti líbí tohle? 1208 01:06:23,541 --> 01:06:25,250 To ne! 1209 01:06:34,791 --> 01:06:35,833 Trefil jsem ho? 1210 01:06:36,958 --> 01:06:38,250 Vypadal jsem hustě? 1211 01:06:38,583 --> 01:06:42,208 Ne. Ale rozptýlils ho. 1212 01:06:42,958 --> 01:06:44,708 A Jeff ho pak sejmul. 1213 01:06:44,791 --> 01:06:45,625 Ach jo. 1214 01:06:46,916 --> 01:06:47,750 Lucasi, já... 1215 01:06:48,875 --> 01:06:49,750 Omlouvám se. 1216 01:06:50,666 --> 01:06:51,666 Hele, já prostě... 1217 01:06:52,875 --> 01:06:54,458 Možná nejsem táta, kterého... 1218 01:06:55,750 --> 01:06:56,750 potřebuješ nebo... 1219 01:06:58,000 --> 01:06:59,500 Prostě kterého fakt chceš. 1220 01:06:59,916 --> 01:07:01,041 Jak to myslíš? 1221 01:07:01,125 --> 01:07:02,291 Nejsem mladý. 1222 01:07:03,416 --> 01:07:05,250 Nejsem drsňák. Prostě nejsem... 1223 01:07:06,583 --> 01:07:07,625 Jsi můj táta. 1224 01:07:09,083 --> 01:07:11,166 Nechci, aby ses jakkoliv měnil. 1225 01:07:13,000 --> 01:07:14,583 - Ne? - Ne. 1226 01:07:16,375 --> 01:07:18,833 Mám tebe, ne? 1227 01:07:20,583 --> 01:07:21,625 Jo. 1228 01:07:29,125 --> 01:07:31,583 Jeffe, mám ho svázat a mučit 1229 01:07:31,666 --> 01:07:34,083 - jako toho tlustého skřeta? - Mohl bys? 1230 01:07:34,416 --> 01:07:37,958 Potřebuju se vzpamatovat ze zničující zrady tvého táty. 1231 01:07:38,041 --> 01:07:40,375 Moc mě to mrzí, ano? 1232 01:07:40,458 --> 01:07:41,375 To je fuk. 1233 01:07:42,333 --> 01:07:44,291 - Selhal jsem. - Co? Neselhal. 1234 01:07:44,875 --> 01:07:47,166 - Musíme pro něj. - Tys ho neslyšel? 1235 01:07:48,041 --> 01:07:49,375 Nezáleží mu na mně. 1236 01:07:49,458 --> 01:07:52,333 Aha, takže konec. Po tom všem, co jsme zažili? 1237 01:07:53,041 --> 01:07:55,250 To je fuk. Nechce, abych pro něj přijel. 1238 01:07:55,333 --> 01:07:57,416 Samozřejmě chce, abys přijel. 1239 01:07:58,083 --> 01:08:02,291 Poslouchej. Hej! Poslouchej mě, nejsi jako tvůj táta, jasné? 1240 01:08:02,375 --> 01:08:03,625 Víš, jak to vím? 1241 01:08:05,333 --> 01:08:07,000 Protože vím, že něco cítíš. 1242 01:08:08,541 --> 01:08:09,500 Opatrně, Bri. 1243 01:08:10,958 --> 01:08:14,250 - Začínáme mluvit jako nejlepší kámoši. - Ne, bližší. Ale... 1244 01:08:24,416 --> 01:08:25,458 To je tvůj mobil. 1245 01:08:26,458 --> 01:08:28,333 Kde je lokátor, Lucasi? 1246 01:08:28,416 --> 01:08:29,583 Mám ho v miki... 1247 01:08:31,083 --> 01:08:33,000 - Má ho CJ. - Měls ho vypnout. 1248 01:08:33,083 --> 01:08:34,416 Však ano. 1249 01:08:35,041 --> 01:08:36,791 - Víš, co to znamená? - Co? 1250 01:08:37,250 --> 01:08:38,250 Povídej, Lukeu. 1251 01:08:38,333 --> 01:08:41,416 Zapnul lokátor, protože chce, abys ho šel zachránit. 1252 01:08:42,208 --> 01:08:45,333 - Jak víme, že to chce? - Protože jsi jeho táta. 1253 01:08:47,375 --> 01:08:48,250 To si piš. 1254 01:09:03,208 --> 01:09:04,208 UZAVŘENÁ OBLAST 1255 01:09:04,291 --> 01:09:06,500 NEPOVOLANÝM VSTUP ZAKÁZÁN 1256 01:09:07,458 --> 01:09:08,833 Tady jsi pracoval? 1257 01:09:09,416 --> 01:09:10,583 Vypadá to jak laboratoř. 1258 01:09:10,666 --> 01:09:13,500 - Proč by ho sem vozili? - Protože ten chlap je vědátor. 1259 01:09:21,333 --> 01:09:24,458 Lucasi, zůstaň v dodávce a zamkni dveře. 1260 01:09:25,416 --> 01:09:27,791 Chci, abys byl v bezpečí, jasné? 1261 01:09:27,875 --> 01:09:30,041 To je pro mě to nejdůležitější, ano? 1262 01:09:30,125 --> 01:09:34,166 Dobře. Ale vrátíte se, že jo? 1263 01:09:34,500 --> 01:09:36,875 Určitě se vrátíme. Viď, Jeffe? 1264 01:09:37,583 --> 01:09:38,541 Oba? 1265 01:09:39,791 --> 01:09:40,791 Jasně. 1266 01:09:41,958 --> 01:09:43,083 Jdeme na to. 1267 01:09:53,833 --> 01:09:55,750 - To vážně? - Přestaň blbnout. 1268 01:10:03,791 --> 01:10:04,875 Proč je otevřeno? 1269 01:10:05,375 --> 01:10:07,041 Jako kdyby nás čekali. 1270 01:10:27,083 --> 01:10:28,666 POZOR – SIGNÁL PŘERUŠEN 1271 01:10:35,458 --> 01:10:37,333 Nevím... Co to děláš? 1272 01:10:37,416 --> 01:10:38,750 Rozdělit se a víc toho pokrýt. 1273 01:10:38,833 --> 01:10:40,500 - Musíš to říct. - Teď jsem to řekl. 1274 01:10:40,583 --> 01:10:42,666 - Neřekl. - Jak to, žes to nepoznal? 1275 01:10:42,750 --> 01:10:43,625 Negestikuluj. 1276 01:11:16,500 --> 01:11:17,875 - Panebože! - Ahoj. 1277 01:11:17,958 --> 01:11:19,916 CJ. Vyděsils mě k smrti. 1278 01:11:21,208 --> 01:11:22,416 To je divné oblečení. 1279 01:11:22,500 --> 01:11:25,625 To bylo snazší, než jsem myslel. Zavoláme tátovi. 1280 01:11:26,875 --> 01:11:27,708 Čau, co je? 1281 01:11:27,791 --> 01:11:30,166 Našel jsem CJ. Co ty na to? 1282 01:11:30,625 --> 01:11:31,750 Jak je to možné? 1283 01:11:31,833 --> 01:11:34,208 Myslíš, že jen ty můžeš být za... 1284 01:11:35,416 --> 01:11:36,333 hrdinu? 1285 01:11:39,291 --> 01:11:41,458 Počkat, oni existují dva? 1286 01:11:42,041 --> 01:11:43,250 To je šílenost. 1287 01:11:44,916 --> 01:11:46,833 Který je náš? 1288 01:11:46,916 --> 01:11:48,125 Nevím. 1289 01:11:50,458 --> 01:11:53,791 Čau, prckové. Který z vás je ten můj? 1290 01:11:55,458 --> 01:11:57,541 Hej, kluci! Kluci! 1291 01:11:57,625 --> 01:11:58,541 Hej! Klídek! 1292 01:12:00,083 --> 01:12:01,000 Hajzle! 1293 01:12:11,958 --> 01:12:14,416 - Tos trochu přehnal. - Byla to sebeobrana. 1294 01:12:18,791 --> 01:12:21,875 - Jsou snad posedlí? - Ne. Tohle se mi nelíbí. 1295 01:12:21,958 --> 01:12:22,916 Jdu pryč. 1296 01:12:24,250 --> 01:12:25,250 Panebože. 1297 01:12:26,625 --> 01:12:27,541 Co to sakra je? 1298 01:12:29,958 --> 01:12:31,291 Ale no tak. 1299 01:12:34,166 --> 01:12:35,500 - Tak jo. - Ne. 1300 01:12:36,583 --> 01:12:37,458 Ne. 1301 01:12:38,166 --> 01:12:39,166 Ne. 1302 01:12:39,500 --> 01:12:40,541 Ne. 1303 01:12:44,833 --> 01:12:46,500 - Co se to tu sakra děje? - Ne. 1304 01:12:47,625 --> 01:12:49,458 - Všichni se uklidníme. - Ne. 1305 01:12:49,541 --> 01:12:51,750 - Klid. Klid! - Ne. 1306 01:12:53,083 --> 01:12:54,000 Utíkej! 1307 01:12:56,916 --> 01:12:57,958 Ne! 1308 01:12:58,041 --> 01:13:00,583 - Promiň. - Dostaň to ze mě! 1309 01:13:01,708 --> 01:13:03,458 - Promiň. - Kouše mě! 1310 01:13:04,250 --> 01:13:06,291 Nic nevidím, Jeffe! Sundej ho! 1311 01:13:07,958 --> 01:13:08,875 Moc mě to mrzí. 1312 01:13:08,958 --> 01:13:10,166 Za co se omlouváš? 1313 01:13:10,250 --> 01:13:12,416 Za to, že mlátím své malé verze! 1314 01:13:13,416 --> 01:13:15,041 A nemám to s kým probrat. 1315 01:13:15,125 --> 01:13:18,041 - Dost! Tohle se mi nelíbí! - Prašť ho a omluv se. 1316 01:13:19,166 --> 01:13:21,416 Bože, moc se omlouvám. Moc se omlouvám. 1317 01:13:22,666 --> 01:13:24,041 Bože. 1318 01:13:25,666 --> 01:13:26,500 Do prdele. 1319 01:13:26,958 --> 01:13:29,875 Bože. Nevěřím, že jich naklonovali tolik. 1320 01:13:29,958 --> 01:13:32,291 - Hajzlové! - Bylo jich hodně. 1321 01:13:37,166 --> 01:13:38,208 Slyšíš... 1322 01:13:39,041 --> 01:13:40,291 Slyšíš to? 1323 01:13:40,375 --> 01:13:41,333 Jo. 1324 01:13:41,416 --> 01:13:42,583 Co to je? 1325 01:13:42,916 --> 01:13:44,000 Nevím. 1326 01:13:45,291 --> 01:13:46,208 Tyranosaurus? 1327 01:14:10,000 --> 01:14:11,208 Panebože! 1328 01:14:11,291 --> 01:14:12,958 Dostaňte je! 1329 01:14:17,000 --> 01:14:18,833 Sakra! 1330 01:14:20,125 --> 01:14:22,291 Tohle je Sparta! 1331 01:14:29,875 --> 01:14:30,958 Ne, to ne! 1332 01:14:46,625 --> 01:14:47,708 Thelma a Louise? 1333 01:14:50,333 --> 01:14:52,500 - Musíme se držet za ruce? - Musíme. 1334 01:15:07,916 --> 01:15:08,833 K čertu s tím. 1335 01:15:29,666 --> 01:15:32,625 Jako by měli psí obojky. Podívej... 1336 01:15:32,916 --> 01:15:37,416 Je to elektrický plot. Nedostanou se sem! Neuvěřitelné! 1337 01:15:39,083 --> 01:15:41,125 Ano! Panebože. 1338 01:15:42,333 --> 01:15:44,000 - Idioti! Co teď? - Takže... 1339 01:15:44,083 --> 01:15:46,458 - Jo, co teď? Jo! - Co teď? 1340 01:15:46,541 --> 01:15:49,041 - Vyhulte si! - Jo! Jak řekl! 1341 01:15:49,125 --> 01:15:50,416 Jak řekl! 1342 01:15:51,333 --> 01:15:52,583 Tak jo. 1343 01:15:55,541 --> 01:15:56,500 Hele, Bri. 1344 01:15:56,583 --> 01:15:59,125 Pamatuješ, co Jenny řekla Forrestovi, když kulhal 1345 01:15:59,208 --> 01:16:00,708 s těmi kovovými věcmi na nohách? 1346 01:16:01,708 --> 01:16:02,750 Ne. 1347 01:16:05,583 --> 01:16:07,458 Utíkej, Forreste! 1348 01:16:11,750 --> 01:16:12,583 Bože! 1349 01:16:15,541 --> 01:16:17,333 Jak je, kámo? 1350 01:16:21,208 --> 01:16:22,291 Ahoj, Jeffe. 1351 01:16:24,291 --> 01:16:27,500 Lucasi! Lucasi. Musíme jít. 1352 01:16:27,583 --> 01:16:29,375 - Co se děje, tati? - Musíme jít. 1353 01:16:30,208 --> 01:16:31,333 Kde je Jeff? 1354 01:16:33,000 --> 01:16:34,000 Plukovníku? 1355 01:16:34,791 --> 01:16:36,916 Co tu děláte s tím ujetým vědátorem? 1356 01:16:37,000 --> 01:16:38,875 Sklapni, ubožáku. Mám Bugatti. 1357 01:16:38,958 --> 01:16:40,791 A hromady sexy holek. 1358 01:16:40,875 --> 01:16:43,083 Vidím, že jste se spřátelili. 1359 01:16:43,833 --> 01:16:45,083 Co se to tu sakra děje? 1360 01:16:45,541 --> 01:16:49,125 Po tom všem, cos pro nás udělal, Jeffe, 1361 01:16:49,791 --> 01:16:51,708 - si zasloužíš pár odpovědí. - Jo. 1362 01:16:52,333 --> 01:16:54,083 Proč jste mi to udělali? 1363 01:16:54,166 --> 01:16:56,958 Protože jsi byl můj dokonalý voják. 1364 01:16:57,583 --> 01:16:59,333 Opravdu fyzicky zdatný exemplář. 1365 01:17:00,166 --> 01:17:03,166 Ale víš, co je tvůj kryptonit? 1366 01:17:04,666 --> 01:17:05,875 Nadívaná ryba? 1367 01:17:05,958 --> 01:17:07,458 Jsi moc... 1368 01:17:08,708 --> 01:17:09,541 empatický. 1369 01:17:14,666 --> 01:17:15,500 CJ. 1370 01:17:17,750 --> 01:17:18,583 Jsi v pořádku? 1371 01:17:20,916 --> 01:17:21,750 Víš co, synku? 1372 01:17:22,416 --> 01:17:25,750 Nebyls jediný voják, který svou zemi v terénu zklamal. 1373 01:17:27,750 --> 01:17:28,916 Vojáci se unaví. 1374 01:17:30,458 --> 01:17:31,625 Bojí se. 1375 01:17:32,000 --> 01:17:33,875 Začnou něco cítit. 1376 01:17:34,625 --> 01:17:37,708 Tento problém jsem potřeboval napravit. 1377 01:17:38,833 --> 01:17:41,791 Takže když jsem narazil na Simonovu genialitu... 1378 01:17:42,541 --> 01:17:43,625 Genialitu, blbe. 1379 01:17:44,083 --> 01:17:48,791 ...ani jemu nedošlo, co by jeho technologie mohla vytvořit. 1380 01:17:48,875 --> 01:17:52,208 Dokonalého genetického vojáka. 1381 01:17:53,041 --> 01:17:56,750 Potřebovali jsme jen tvou vynikající DNA. 1382 01:17:57,750 --> 01:17:59,000 Náhodné testy na drogy. 1383 01:17:59,666 --> 01:18:02,166 Byls náš ideální kandidát, Jeffe. 1384 01:18:02,250 --> 01:18:06,125 Takže mi chcete říct, že všichni ti malí kluci budou... 1385 01:18:07,583 --> 01:18:08,708 supervojáci? 1386 01:18:10,375 --> 01:18:13,083 Každý z nich je navržen tak, aby se nikdy neunavil. 1387 01:18:14,916 --> 01:18:17,208 A nyní poslední zkouška. 1388 01:18:21,583 --> 01:18:22,666 Do toho, CJ. 1389 01:18:24,041 --> 01:18:25,916 Udělej to, k čemu tě vycvičili. 1390 01:18:27,750 --> 01:18:29,083 Seržante Eamone. 1391 01:18:29,166 --> 01:18:30,666 Děkuji za vaši službu. 1392 01:18:38,083 --> 01:18:40,250 Poslouchej, CJ. 1393 01:18:42,625 --> 01:18:43,458 Já... 1394 01:18:44,500 --> 01:18:45,708 Nejsi stroj. 1395 01:18:46,916 --> 01:18:48,083 Víš, jak to vím? 1396 01:18:49,666 --> 01:18:51,083 Pokud jsme stejní, 1397 01:18:51,791 --> 01:18:53,708 znamená to, že máme stejné srdce. 1398 01:19:00,750 --> 01:19:03,708 Ty zmr... 1399 01:20:26,958 --> 01:20:28,375 Zlomils mi srdce. 1400 01:20:30,291 --> 01:20:31,791 Jak se ti líbí tohle? 1401 01:20:36,750 --> 01:20:37,958 Trefil jsem ho? 1402 01:20:45,125 --> 01:20:46,166 Jak jsem si vedl? 1403 01:20:46,666 --> 01:20:47,791 Vypadal jsem hustě? 1404 01:20:48,416 --> 01:20:49,250 Vypadal, tati. 1405 01:20:50,000 --> 01:20:51,458 A taky drsně. 1406 01:20:52,041 --> 01:20:53,083 Jo, to jo. 1407 01:20:57,583 --> 01:20:58,708 Úspěch, prcku. 1408 01:21:00,583 --> 01:21:01,541 Placáka. 1409 01:21:21,291 --> 01:21:22,291 Nejlepší kámoši, Bri? 1410 01:21:24,250 --> 01:21:26,000 Nejlepší kámoši, Bri Bri. 1411 01:21:34,583 --> 01:21:35,750 Jak se dostaneme domů? 1412 01:21:38,125 --> 01:21:39,208 Nemáme auto. 1413 01:21:40,708 --> 01:21:43,208 Asi prostě budeme muset ukrást další. 1414 01:21:43,291 --> 01:21:44,500 Tak se mi líbíš, Bri. 1415 01:21:45,583 --> 01:21:46,833 Počkat. 1416 01:21:46,916 --> 01:21:49,541 Co uděláme se všemi těmi šílenými vraždícími stroji? 1417 01:21:50,833 --> 01:21:52,333 Bum, kámo. 1418 01:22:36,208 --> 01:22:37,208 Tlusťochu! 1419 01:22:37,625 --> 01:22:39,083 Chci se zeptat. 1420 01:22:39,166 --> 01:22:40,250 To je kravina. 1421 01:22:41,583 --> 01:22:42,625 Víš, co se říká. 1422 01:22:43,875 --> 01:22:44,750 {\an8}Promiň. 1423 01:22:46,625 --> 01:22:47,958 Já necouvnu, Bri. 1424 01:22:49,166 --> 01:22:51,416 Je to nebezpečný kluk. 1425 01:22:51,750 --> 01:22:52,583 Jo. 1426 01:22:52,666 --> 01:22:54,041 {\an8}JDEME SI HRÁT 1427 01:22:54,125 --> 01:22:55,666 {\an8}To není dobrý nápad, Bri Bri. 1428 01:22:55,750 --> 01:22:57,708 {\an8}Čau. Jak je? 1429 01:23:04,000 --> 01:23:05,000 Co je? 1430 01:23:05,083 --> 01:23:06,625 Hele... Omlouvám se. 1431 01:23:07,583 --> 01:23:08,416 Sakra. 1432 01:23:08,500 --> 01:23:10,291 - Zbláznil ses? - Já? 1433 01:23:10,375 --> 01:23:12,333 Ty ses naprosto... 1434 01:23:13,291 --> 01:23:15,250 - Já se naprosto? - Ty ses naprosto. 1435 01:23:22,833 --> 01:23:23,875 Jako co? 1436 01:23:23,958 --> 01:23:27,083 {\an8}Tak zaprvé, co třeba opalovací krém a bikinové spoďáry? 1437 01:23:27,166 --> 01:23:28,333 {\an8}To je další problém. 1438 01:23:28,875 --> 01:23:30,416 {\an8}Nesměj se, Banksi. 1439 01:23:30,500 --> 01:23:31,541 {\an8}Počkat. 1440 01:23:32,250 --> 01:23:34,500 {\an8}Co uděláme s těmi šílenými rodinnými... 1441 01:23:34,583 --> 01:23:35,916 {\an8}Jak se jim říká? 1442 01:23:36,000 --> 01:23:37,250 Šílení členové rodiny. 1443 01:23:37,375 --> 01:23:39,333 Počkat. Co uděláme... 1444 01:23:41,750 --> 01:23:45,625 {\an8}Věřili byste, že je na mě pořád naštvaný za něco, co se stalo před 30 lety? 1445 01:23:47,125 --> 01:23:48,958 Zabrals mi parkovací místo? 1446 01:23:51,916 --> 01:23:53,583 Lidi, sama jsem si pípla. 1447 01:23:54,625 --> 01:23:56,791 To je rekordní dno. I na moje herectví. 1448 01:23:56,875 --> 01:23:58,583 Nevadí ti jeden „Bri“? 1449 01:23:59,250 --> 01:24:00,250 Cože? 1450 01:24:00,375 --> 01:24:02,791 Můžu ti říkat... Zatraceně. 1451 01:24:02,916 --> 01:24:04,458 Můžu ti... Můžu ti... Ty... 1452 01:24:04,583 --> 01:24:06,708 Co jen jeden „Bri“? Můžu? 1453 01:24:06,791 --> 01:24:08,916 Co jen jeden „Bri“? Můžu? Jo, dobře. 1454 01:24:14,083 --> 01:24:15,250 Hele... 1455 01:24:15,333 --> 01:24:18,208 {\an8}mrkni na seznam zábavných aktivit, co jsem... 1456 01:24:18,291 --> 01:24:20,333 {\an8}sepsal, když mu zhebla máma. 1457 01:24:22,166 --> 01:24:23,125 Zatraceně, kámo. 1458 01:24:26,541 --> 01:24:27,541 Připoutejte se, kluci. 1459 01:24:27,625 --> 01:24:30,250 - Co to děláš? - Vzadu jsou jiné děti. 1460 01:24:32,833 --> 01:24:34,083 {\an8}Teď jsme fakt v háji. 1461 01:24:34,166 --> 01:24:36,666 {\an8}- Máme jiné děti! - Pořád zapomínáš děti! 1462 01:24:36,750 --> 01:24:37,833 Počkat. 1463 01:24:38,541 --> 01:24:41,000 Co uděláme s těmi šílenými vraždícími stroji? 1464 01:24:43,458 --> 01:24:45,458 Máme stejný problém. 1465 01:24:48,125 --> 01:24:49,583 - Prásk! - Skoro jsem to upustil. 1466 01:24:59,333 --> 01:25:01,666 Hunte, příště je dostaneme, kámo. 1467 01:25:01,750 --> 01:25:02,875 Neříkej mi „kámo“, vole. 1468 01:25:02,958 --> 01:25:05,083 {\an8}Neříkej mi kámo... synku. 1469 01:25:05,166 --> 01:25:06,583 {\an8}Zkazil jsem to? 1470 01:25:06,666 --> 01:25:09,958 {\an8}Jeden mi vykrvácel v náručí a já se díval, jak umírá. 1471 01:25:10,041 --> 01:25:11,208 {\an8}Mazec, co? 1472 01:25:11,291 --> 01:25:12,333 {\an8}Hrůza. 1473 01:25:18,541 --> 01:25:20,458 - Jdi! - Minul jsem dveře. 1474 01:25:20,583 --> 01:25:22,000 {\an8}- Jdi! - Pardon. 1475 01:25:22,666 --> 01:25:23,625 {\an8}Zatraceně. 1476 01:25:24,333 --> 01:25:26,625 Emily! Čau, jak se máš, zlatíčko? 1477 01:25:26,708 --> 01:25:28,416 Ahoj. To je Jeff? 1478 01:25:28,500 --> 01:25:30,291 Osobně. 1479 01:25:33,250 --> 01:25:34,958 {\an8}Ahoj, Em. To jsem já? 1480 01:25:35,041 --> 01:25:36,833 - Čekám... - Zkazil jsem to. 1481 01:25:36,916 --> 01:25:38,833 Chtěl jsem vymyslet něco jiného. 1482 01:25:38,916 --> 01:25:41,625 {\an8}Slez ze mě. Smrdíš jak dítě prdele a mývala. 1483 01:25:46,500 --> 01:25:48,250 Nevěděl jsem, kam dát nohy. 1484 01:25:48,333 --> 01:25:49,541 To bylo divné. 1485 01:25:56,208 --> 01:25:59,083 Povídej, jak si kluci pohráli? 1486 01:25:59,166 --> 01:26:01,791 Podle Lucase to byl nejlepší den jeho života. 1487 01:26:01,875 --> 01:26:03,750 No, rozhodně to stálo za to. 1488 01:26:07,125 --> 01:26:07,958 Bri Bri! 1489 01:26:08,375 --> 01:26:10,458 Co to děláš, Jeffe? Jsou dvě ráno. 1490 01:26:10,541 --> 01:26:13,416 Nedals mi adresu, tak jsem musel klepat na hodně dveří. 1491 01:26:13,500 --> 01:26:16,083 - Hádej, co se stalo? - Nechce se mi. 1492 01:26:16,166 --> 01:26:17,333 - Hádej. - Nechci. 1493 01:26:17,416 --> 01:26:18,916 - Prostě hádej. - Nebudu. 1494 01:26:19,000 --> 01:26:20,250 Hádej! 1495 01:26:21,708 --> 01:26:23,250 Ukradls další minivan. 1496 01:26:23,333 --> 01:26:25,791 Co? To je hloupý tip. Ne. 1497 01:26:26,458 --> 01:26:28,833 - Podpálili nám dům. - Kdo? Maddox? 1498 01:26:28,916 --> 01:26:31,291 Ne, úplně jiná skupina zloduchů. 1499 01:26:31,375 --> 01:26:33,041 Všechno ti povím. Jdeme, CJ. 1500 01:26:33,125 --> 01:26:34,833 - Mám horní palandu! - Spodní! 1501 01:32:32,083 --> 01:32:34,083 Překlad titulků: Tereza Nesvačilová 1502 01:32:34,166 --> 01:32:36,166 Kreativní dohled Lucie Musílková