1 00:00:01,001 --> 00:00:06,090 En esta película se trata de cómo organizar el suicidio. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:06,173 --> 00:00:09,260 Queda a criterio del espectador. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:36,620 --> 00:00:39,874 SÍDNEY, AUSTRALIA 2019 6 00:00:39,957 --> 00:00:41,417 -¿Preparado? - Sí. 7 00:00:41,500 --> 00:00:45,546 Se han cumplido mis sueños de niño. "A la mierda mando el equipo". 8 00:00:45,629 --> 00:00:47,757 "Paso de volver al rollo otra vez. 9 00:00:47,840 --> 00:00:49,383 Tengo que salir en la tele". 10 00:00:49,467 --> 00:00:52,887 No ven lo que yo he visto. Adelante, mi plan sigue listo. 11 00:00:52,970 --> 00:00:56,182 ¿Cómo he ido de ser normal a salir en pantalla sin parar? 12 00:00:56,265 --> 00:00:57,641 Pues no lo sé. 13 00:00:57,725 --> 00:00:59,477 Pasa a toda velocidad. 14 00:00:59,560 --> 00:01:03,272 Y no sé si tengo la cabeza en su estado habitual. 15 00:01:03,981 --> 00:01:06,650 Tengo que seguir centrado. Tengo que... 16 00:01:06,734 --> 00:01:07,568 La he cagado. 17 00:01:08,736 --> 00:01:11,822 La he cagado. No pasa nada. 18 00:01:21,540 --> 00:01:23,834 Me he mudado muchas veces en mi vida. 19 00:01:30,424 --> 00:01:32,259 Al llegar, hubo estabilidad. 20 00:01:35,221 --> 00:01:37,973 Por eso esto es como mi casa para mí. 21 00:01:38,057 --> 00:01:39,308 Esta mierda es mi casa. 22 00:01:40,726 --> 00:01:42,770 Aunque me haya tocado vivir putadas... 23 00:01:44,396 --> 00:01:46,899 Cuántos recuerdos, joder. 24 00:01:48,025 --> 00:01:51,695 Sí, soy de aquí y hago movidas que son la hostia. 25 00:01:53,030 --> 00:01:57,076 Llevo mucho peso sobre los hombros, pero ¿a quién le importa? 26 00:01:59,286 --> 00:02:02,957 Joder, si todo sale bien en los próximos años, 27 00:02:03,040 --> 00:02:05,918 iré a festivales y demás. 28 00:02:06,836 --> 00:02:08,879 Transmitiré el mensaje. 29 00:02:10,172 --> 00:02:13,384 Quiero ser el chaval que llegó de Australia 30 00:02:13,926 --> 00:02:17,263 y no solo es lo más grande salido de allí, 31 00:02:17,346 --> 00:02:19,473 sino lo más grande del mundo. 32 00:02:23,227 --> 00:02:25,521 SÍDNEY, AUSTRALIA QUDOS BANK ARENA, 2022 33 00:02:27,982 --> 00:02:29,733 ¡Kid LAROI! 34 00:02:29,984 --> 00:02:32,361 ¡Kid LAROI! 35 00:02:37,241 --> 00:02:41,704 Todo lo que ha pasado ha formado parte de mí. 36 00:02:44,248 --> 00:02:47,501 Puedes prever tu vida hasta cierto punto, 37 00:02:47,585 --> 00:02:49,003 pero, cuando llega, 38 00:02:49,086 --> 00:02:54,216 lo único que piensas es: "¿Y ahora qué?". 39 00:02:55,801 --> 00:02:58,387 Por eso la música es tan especial. Porque... 40 00:02:59,263 --> 00:03:03,517 La gente va a saber mucho de mí 41 00:03:03,601 --> 00:03:05,185 con este documental, 42 00:03:05,269 --> 00:03:08,898 pero creo que sabrán más si prestan atención a la música. 43 00:03:34,214 --> 00:03:36,383 Espera. Para esa mierda. 44 00:03:40,512 --> 00:03:44,183 ¿Por qué coño me miráis? Me estáis incomodando. 45 00:03:44,266 --> 00:03:47,645 ¿Y si te planto una cámara en la cara? Te veré en tu casa, 46 00:03:47,728 --> 00:03:49,355 mirando la pantalla. 47 00:03:49,438 --> 00:03:51,523 ¿Quieres ver una peli sobre mí? 48 00:03:51,607 --> 00:03:53,525 En serio, escuchad la música. 49 00:03:55,152 --> 00:03:57,780 ¿Que os quedáis? Pues a tomar por culo. 50 00:04:13,462 --> 00:04:15,673 {\an8}PRESIDENTE Y CEO COLUMBIA RECORDS 51 00:04:15,756 --> 00:04:16,840 {\an8}¿Que hay, colega? 52 00:04:16,924 --> 00:04:19,677 El máster de Stay te llega en una media hora. 53 00:04:19,760 --> 00:04:21,470 Míralo y dame tu aprobación. 54 00:04:21,553 --> 00:04:23,180 - Estupendo. - Vale, tío. 55 00:04:23,263 --> 00:04:26,058 ¿Has estado dando conciertos o algo? 56 00:04:26,141 --> 00:04:30,062 No, el primero será el 23 de julio en Miami. 57 00:04:31,814 --> 00:04:35,901 -¿Es un festival o...? - Sí. Rolling Loud. 58 00:04:37,611 --> 00:04:40,864 Va a molar. Es uno importante y yo no... 59 00:04:41,156 --> 00:04:45,160 Da miedo, porque no he actuado ante mi gente en algo 60 00:04:45,244 --> 00:04:47,997 - tan grande. - Saldrá bien. Seguro. 61 00:04:55,045 --> 00:04:57,881 Se lanza Stay y pasa todo esto... 62 00:04:58,382 --> 00:04:59,842 ¿En qué piensas? 63 00:05:02,302 --> 00:05:04,430 Es muchísima presión. 64 00:05:04,513 --> 00:05:06,140 Y eso me afecta un montón. 65 00:05:06,223 --> 00:05:10,352 Pienso que quizá un día todo esto se acabe. 66 00:05:10,436 --> 00:05:15,607 Metes la pata y la gente empieza a verte de otra forma. 67 00:05:22,406 --> 00:05:26,160 Cuanto más importante eres, más te preocupan esas mierdas. 68 00:05:28,328 --> 00:05:32,499 Me pone muy nervioso que todo sea demasiado. 69 00:05:43,510 --> 00:05:45,262 ¡Un, dos, tres, ya! 70 00:05:51,977 --> 00:05:55,606 {\an8}The Kid LAROI es una de las estrellas más grandes del planeta. 71 00:05:57,941 --> 00:06:00,527 {\an8}Tiene 18 años y se está comiendo el mundo. 72 00:06:00,986 --> 00:06:03,155 {\an8}Ni siquiera ha sacado disco. 73 00:06:03,238 --> 00:06:05,365 {\an8}Melodías brutales y letras flipantes. 74 00:06:05,449 --> 00:06:08,202 {\an8}Estás en casa y piensas: "No lo conozco". 75 00:06:08,327 --> 00:06:09,828 {\an8}Es la nueva generación. 76 00:06:09,912 --> 00:06:12,289 {\an8}Tenemos a Miley Cyrus y The Kid LAROI. 77 00:06:12,372 --> 00:06:13,499 {\an8}The Kid LAROI. 78 00:06:22,132 --> 00:06:23,217 {\an8}TRAS ROLLING LOUD 79 00:06:23,300 --> 00:06:27,888 {\an8}- No está mal para ser el primer concierto. - Te lo mereces, joder. 80 00:06:27,971 --> 00:06:32,017 Alucino con que corearan mi... Pensé que me iban a abuchear. 81 00:06:32,101 --> 00:06:34,478 Era lo que me daba miedo del festival. 82 00:06:34,561 --> 00:06:37,689 Pensé: "Me pregunto si me seguirán ahí fuera, hostia". 83 00:06:37,773 --> 00:06:39,108 No pienses tanto. 84 00:06:39,191 --> 00:06:42,361 Eran gente de hiphop y yo voy más de rollo punk. 85 00:06:42,444 --> 00:06:45,989 No paraban de corear: "¡Kid LAROI!". 86 00:06:46,073 --> 00:06:48,659 Me ha parecido la puta hostia. 87 00:06:49,701 --> 00:06:51,870 Es una puta locura. 88 00:06:51,954 --> 00:06:54,915 Mike, ¿preparado? ¿Hacemos la gira o qué, joder? 89 00:06:54,998 --> 00:06:57,417 - Calienta. - Esto me encanta. 90 00:06:58,418 --> 00:07:02,464 Sí. Dios nos ha bendecido. De verdad. 91 00:07:07,261 --> 00:07:10,514 Cuando algo me gusta demasiado, siempre me digo: 92 00:07:10,597 --> 00:07:12,474 "No puede salir tan bien". 93 00:07:13,684 --> 00:07:15,561 Llevo toda la vida igual. 94 00:07:16,895 --> 00:07:18,772 Siempre preocupado por algo. 95 00:07:20,065 --> 00:07:21,441 Ay, mi niño. 96 00:07:21,900 --> 00:07:23,777 {\an8}-¿Te ha gustado? - Alucinante. 97 00:07:23,861 --> 00:07:25,070 {\an8}MADRE DE LAROI 98 00:07:25,154 --> 00:07:26,488 {\an8}- ¿Sí? - Sí. 99 00:07:27,030 --> 00:07:30,659 Solo tengo 20 años, pero parece que he vivido 80. 100 00:07:41,128 --> 00:07:43,130 A LOS 16, CHARLTON HOWARD SE MUDÓ A VIVIR A LOS ÁNGELES 101 00:07:43,213 --> 00:07:44,798 PARA CAMBIAR SUS ENTORNO Y PERSEGUIR SUS SUEÑOS. 102 00:07:44,882 --> 00:07:46,550 SU MADRE FUE LA PRIMERA EN VER SU TALENTO MUSICAL 103 00:07:46,633 --> 00:07:48,468 Y SU DETERMINACIÓN CUANDO ERA MUY JOVEN. 104 00:07:48,552 --> 00:07:51,638 {\an8}PESE A QUE SUS PADRES SIEMPRE ESTUVIERON SEPARADOS, 105 00:07:51,722 --> 00:07:55,100 {\an8}TODA LA FAMILIA SE MUDÓ A ESTADOS UNIDOS POCO DESPUÉS PARA APOYARLO. 106 00:07:56,476 --> 00:07:59,563 TRES AÑOS DESPUÉS, PASO DE SER UN ARTISTA DESCONOCIDO QUE SUBÍA SU MÚSICA 107 00:07:59,646 --> 00:08:02,774 A VOLVER A SU CIUDAD NATAL Y AGOTAR TODAS LAS ENTRADAS. 108 00:08:02,858 --> 00:08:07,404 ESTA ES LA HISTORIA DE UN CHAVAL LLAMADO LAROI. 109 00:08:08,697 --> 00:08:11,325 MUDANZAS COLEGA 110 00:08:22,294 --> 00:08:24,171 ¿Es la primera vez que la ves? 111 00:08:24,254 --> 00:08:26,298 Espero que no. Ya la he pagado. 112 00:08:27,716 --> 00:08:29,509 No, ya la había visto. 113 00:08:30,010 --> 00:08:33,222 {\an8}Estoy emocionada. No me lo puedo creer. 114 00:08:33,305 --> 00:08:36,141 {\an8}Cuando nos conocimos, vivías en Chatsworth. 115 00:08:36,225 --> 00:08:38,644 {\an8}- Está a una hora de mi casa. - Sí. 116 00:08:41,772 --> 00:08:44,024 Todo irá bien. Estamos aquí. 117 00:08:45,442 --> 00:08:47,861 {\an8}Es que lo ha pasado mal. 118 00:08:47,945 --> 00:08:50,364 De necesitar ayuda para pagarlo todo 119 00:08:50,447 --> 00:08:53,533 a comprarse una casa antes de los 18. Es flipante. 120 00:08:53,992 --> 00:08:55,202 {\an8}Bienvenido a casa, jefe. 121 00:08:55,285 --> 00:08:56,954 {\an8}JEFE DE SEGURIDAD Y OPERACIONES 122 00:08:58,247 --> 00:09:00,165 Llegamos a la puerta. 123 00:09:01,291 --> 00:09:05,879 A la derecha tenemos el comedor formal. 124 00:09:06,838 --> 00:09:08,048 Vale. Vamos, papá. 125 00:09:08,131 --> 00:09:12,052 El otro día pensaba en para qué me compré una casa. 126 00:09:12,135 --> 00:09:13,470 Lo hice sin pensar. 127 00:09:13,553 --> 00:09:15,806 - Mira esa cascada de ahí. - Hala. 128 00:09:16,807 --> 00:09:20,435 Cuando eres un artista nuevo, no sabes qué te espera. 129 00:09:20,519 --> 00:09:23,647 {\an8}- La vista es bonita, ¿sabes? - Fíjate. Es increíble. 130 00:09:23,730 --> 00:09:25,816 {\an8}Mi padre siempre me dice 131 00:09:25,899 --> 00:09:28,485 que le habría gustado gastarse mejor el dinero. 132 00:09:28,568 --> 00:09:31,029 Esto está muy bien. Mola. 133 00:09:31,113 --> 00:09:33,699 Por eso acabó sin tener nada. 134 00:09:33,782 --> 00:09:35,951 Nunca se compró una casa ni nada. 135 00:09:46,503 --> 00:09:49,464 Mola tener los estudios al lado. 136 00:09:49,548 --> 00:09:50,882 Cada vez que miraba fuera 137 00:09:50,966 --> 00:09:52,968 veía una cola de gente deseando entrar. 138 00:09:53,051 --> 00:09:54,261 Parecía una discoteca. 139 00:09:55,429 --> 00:09:56,596 Venden entradas. 140 00:09:58,307 --> 00:10:03,812 Mi padre y yo estamos reconstruyendo nuestra relación. 141 00:10:03,895 --> 00:10:06,106 Entraba y salía de nuestras vidas. 142 00:10:06,189 --> 00:10:09,067 Voy a por ti, Aus. Voy a por ti. 143 00:10:10,360 --> 00:10:11,403 Chicos. 144 00:10:12,571 --> 00:10:15,032 ¿Cómo lo haces al revés, tía? 145 00:10:17,409 --> 00:10:19,161 Esta es Caroline. 146 00:10:20,579 --> 00:10:22,831 Cuando llegué a Los Ángeles, 147 00:10:22,914 --> 00:10:27,753 mi principal temor era salir y ver a chavales perdiendo los papeles. 148 00:10:27,836 --> 00:10:31,465 Metiéndose cocaína. Colocándose todas las noches. 149 00:10:31,548 --> 00:10:35,135 Decían: "Es el hermano pequeño de no sé quién". 150 00:10:36,136 --> 00:10:38,013 {\an8}AUSTIN HOWARD HERMANO DE LAROI 151 00:10:38,096 --> 00:10:42,601 {\an8}No quiero que vaya por el mal camino. 152 00:10:42,684 --> 00:10:47,606 Intento no perderlo de vista y pasar con él todo el tiempo posible. 153 00:10:48,148 --> 00:10:50,525 Tres, dos, uno, ya. 154 00:11:00,327 --> 00:11:03,205 - He ganado. - Has salido antes. 155 00:11:03,997 --> 00:11:05,707 - Vale... - Ha salido antes. 156 00:11:05,791 --> 00:11:07,376 No ha sido limpio. ¿Repetimos? 157 00:11:07,459 --> 00:11:12,130 - Podría haberle machacado y lo sabe. - Vale, Adam. ¿Repetimos? 158 00:11:12,214 --> 00:11:14,549 Austin, ahora a braza. 159 00:11:14,633 --> 00:11:15,509 ¿Te mola? 160 00:11:15,592 --> 00:11:18,428 No puedes ganarme, hermanito. 161 00:11:19,471 --> 00:11:20,764 Reconócelo. 162 00:11:23,934 --> 00:11:26,269 Sí, cómo mola. Tío, es la leche. 163 00:11:26,353 --> 00:11:29,231 Mi hermano Aus es productor y quiere hacer música. 164 00:11:29,314 --> 00:11:31,358 Nunca le he dado nada. 165 00:11:31,441 --> 00:11:32,859 Lo único que he hecho 166 00:11:32,943 --> 00:11:35,195 es llevarlo al estudio con Fivio, 167 00:11:35,278 --> 00:11:36,822 {\an8}porque creí que estaba listo. 168 00:11:36,905 --> 00:11:37,781 {\an8}ARTISTA 169 00:11:37,864 --> 00:11:40,242 {\an8}- Algo más cañero. - Es mi hermano, Aus. 170 00:11:40,325 --> 00:11:42,327 -¿Qué pasa? ¿Qué tal? - Todo bien. 171 00:11:46,039 --> 00:11:48,875 Haz ocho compases más sin batería 172 00:11:48,959 --> 00:11:51,253 y que luego entre la batería, ¿vale? 173 00:11:51,336 --> 00:11:53,004 Lo que estaba pensando. 174 00:11:53,088 --> 00:11:54,464 ¿Aquí más o menos? 175 00:11:54,965 --> 00:11:58,718 Para hacer la mejor música hay que tener a gente de confianza. 176 00:11:59,052 --> 00:12:02,264 Tengo muchos amigos que son artistas y los más cercanos 177 00:12:02,347 --> 00:12:04,558 lo son porque me parecen buena gente. 178 00:12:04,641 --> 00:12:06,893 -¿Nos encanta? A mí sí. - Me encanta. 179 00:12:07,269 --> 00:12:10,397 He hecho música con mis colegas Billy, Blake, Omer, 180 00:12:10,480 --> 00:12:13,733 uno de los primeros que conocí al llegar a Los Ángeles. 181 00:12:13,817 --> 00:12:15,318 ¿La tocamos? 182 00:12:15,402 --> 00:12:16,445 Es genial. 183 00:12:17,654 --> 00:12:19,156 Cuando lo conocí, 184 00:12:19,239 --> 00:12:24,411 yo ni siquiera vendía diez entradas para un concierto. 185 00:12:24,494 --> 00:12:28,415 Él tampoco era nadie. 186 00:12:28,498 --> 00:12:32,794 Y miradnos ahora. Hemos evolucionado juntos, como amigos de verdad. 187 00:12:32,878 --> 00:12:34,880 - Fíjate. - Han llegado de fuera. 188 00:12:34,963 --> 00:12:37,591 Ya hay gente y faltan cinco horas para empezar. 189 00:12:37,674 --> 00:12:39,259 Se va a llenar. 190 00:12:39,676 --> 00:12:40,927 Ya está. 191 00:12:50,187 --> 00:12:51,938 No sé 192 00:12:52,022 --> 00:12:56,651 si nos hemos pasado de la raya. 193 00:12:58,403 --> 00:13:01,406 Ni siquiera sé qué ha pasado aquí. 194 00:13:04,743 --> 00:13:07,162 - Sigo desde ahí. - Ahí va. 195 00:13:07,245 --> 00:13:08,872 La primera vez que lo escuché 196 00:13:09,331 --> 00:13:11,875 {\an8}entraba en SoundCloud a diario. 197 00:13:11,958 --> 00:13:14,878 {\an8}Me encontré con este tío, The Kid LAROI. 198 00:13:14,961 --> 00:13:17,589 Tenía 15 o 16 años entonces 199 00:13:17,672 --> 00:13:21,009 y cantaba de maravilla. 200 00:13:21,259 --> 00:13:23,470 Le escribí por Instagram. 201 00:13:23,553 --> 00:13:26,223 Cuando nos conocimos, se metió en la cabina 202 00:13:26,306 --> 00:13:29,267 y grabamos Go en una sola toma. 203 00:13:29,351 --> 00:13:31,645 Vale, vamos, vamos, vamos. 204 00:13:31,728 --> 00:13:34,856 No para de hablar porque ella lo tiene claro. 205 00:13:34,940 --> 00:13:37,275 Le dije que no me dejara solo, solo, solo. 206 00:13:37,359 --> 00:13:41,154 Me pareció que iba a ser facilísimo 207 00:13:41,238 --> 00:13:42,697 hacer música con él. 208 00:13:46,409 --> 00:13:50,080 {\an8}Había conocido a Omer. Llevaba tiempo haciendo música con LAROI 209 00:13:50,163 --> 00:13:53,500 y yo conocí a LAROI durante la cuarentena. 210 00:13:53,583 --> 00:13:56,586 Todo estaba cerrado. Nadie trabajaba. 211 00:13:56,670 --> 00:14:00,465 "No vamos a parar. Debemos esforzarnos más que nadie". 212 00:14:00,549 --> 00:14:04,886 Tenía una base de fanes de culto. Era conocido en el mundillo del hiphop. 213 00:14:04,970 --> 00:14:08,848 Había hecho vídeos de Cole Bennett y el primer EP de Fuck Love. 214 00:14:09,266 --> 00:14:14,271 Has cortado un trozo de mí y ahora sangro por dentro. 215 00:14:14,354 --> 00:14:16,773 Estoy aquí sin ti... 216 00:14:16,856 --> 00:14:19,359 Nuestra primera canción fue Without You. 217 00:14:19,442 --> 00:14:21,278 Ver nuestra música en las listas 218 00:14:21,361 --> 00:14:24,906 tanto tiempo con un chaval que conocí durante la cuarentena 219 00:14:24,990 --> 00:14:27,284 es lo más gratificante del mundo. 220 00:14:27,367 --> 00:14:31,204 {\an8}Días duros y se me rompe el corazón por todo lo que hice mal... 221 00:14:33,873 --> 00:14:36,960 ¿De dónde es? ¿De dónde eres, Billy Walsh? 222 00:14:37,294 --> 00:14:40,839 Trabajé mucho con The Weeknd, Dua y Post. 223 00:14:40,922 --> 00:14:44,175 Recuerdo la primera vez que escuché la música de LAROI. 224 00:14:44,259 --> 00:14:46,761 Recuerdo escucharla y decir: "¡Hala!". 225 00:14:48,805 --> 00:14:53,602 Hay mucha emoción en su voz. Su forma de cantar y la letra... 226 00:14:53,685 --> 00:14:55,353 Omer estaba detrás. 227 00:14:55,437 --> 00:14:59,232 Llamé a Omer y le dije: "Necesito conocer a LAROI". 228 00:14:59,733 --> 00:15:02,569 Sería algo diferente de la primera. 229 00:15:02,652 --> 00:15:06,781 Nos conocimos en una sesión. Fue muy natural y espontáneo. 230 00:15:06,865 --> 00:15:09,451 Nos pusimos a hablar de la letra. 231 00:15:09,534 --> 00:15:12,871 Debía encontrar la forma de cantarla verso a verso. 232 00:15:12,954 --> 00:15:15,832 Era totalmente diferente de como había trabajado. 233 00:15:15,915 --> 00:15:17,459 Lo que lo hace tan especial 234 00:15:17,542 --> 00:15:20,795 es que es un letrista increíble y es muy joven. 235 00:15:22,547 --> 00:15:24,591 Como director creativo, 236 00:15:24,674 --> 00:15:27,302 {\an8}me impresionó enseguida. 237 00:15:27,385 --> 00:15:31,306 Está centrado. Sabe lo que le gusta. Sabe lo que no le gusta. 238 00:15:31,848 --> 00:15:33,767 A veces soy un perfeccionista. 239 00:15:33,850 --> 00:15:37,270 Pero cuando estoy con LAROI, me siento un pringado. 240 00:15:37,354 --> 00:15:40,690 Nuestro siguiente disco compite con el más grande. 241 00:15:40,774 --> 00:15:43,735 Como sé que estoy en racha creativa, 242 00:15:43,818 --> 00:15:47,739 he estado todos los días desde las 15:00 hasta... 243 00:15:47,822 --> 00:15:49,574 Anoche me dieron las 5:00. 244 00:15:49,908 --> 00:15:52,744 Me he gastado 2000 pavos para dormir aquí solo. 245 00:15:52,827 --> 00:15:53,703 Otra vez. 246 00:15:55,997 --> 00:15:58,583 Me he gastado 2000 pavos para dormir aquí solo. 247 00:15:58,667 --> 00:15:59,501 Otra vez. 248 00:15:59,834 --> 00:16:02,253 "Otra vez. Otra vez. Otra vez". 249 00:16:02,337 --> 00:16:03,213 No pasa nada. 250 00:16:03,296 --> 00:16:05,840 Tras una sesión, me voy a la cama y solo oigo: 251 00:16:05,924 --> 00:16:08,301 "Otra vez. Otra vez. Otra vez". 252 00:16:08,385 --> 00:16:09,886 - No me deja. - Otra vez. 253 00:16:13,264 --> 00:16:14,349 Qué fuerte. 254 00:16:16,476 --> 00:16:18,603 No estoy pensando en nada más 255 00:16:18,687 --> 00:16:21,606 que en hacer buena música. 256 00:16:22,232 --> 00:16:25,402 Compongo muchas canciones y luego las odio todas. 257 00:16:25,485 --> 00:16:29,239 Tardo meses en saber cuáles me gustan de verdad. 258 00:16:30,699 --> 00:16:35,370 Quiero ser capaz de dar la versión más sincera de mí mismo. 259 00:16:35,829 --> 00:16:36,955 Es eso. 260 00:16:38,373 --> 00:16:41,042 Usas la música como escape. ¿A qué se debe? 261 00:16:42,085 --> 00:16:47,006 Esto me ayuda temporalmente a dejar atrás el pasado. 262 00:16:47,465 --> 00:16:50,135 Es como ir a terapia. 263 00:16:50,218 --> 00:16:53,680 Hay que hablar del pasado para poder pasar página. 264 00:16:55,473 --> 00:16:57,225 Tuve un mentor increíble. 265 00:16:58,184 --> 00:17:01,020 Tenemos dinero aquí, nena. Eso no se discute. 266 00:17:01,396 --> 00:17:03,898 Me enseñó mucho de la vida, la verdad. 267 00:17:16,953 --> 00:17:19,664 {\an8}A los 15 años, mis amigos y yo siempre íbamos 268 00:17:19,748 --> 00:17:21,833 {\an8}a ver a todos los cantantes. 269 00:17:21,916 --> 00:17:23,710 {\an8}Esperábamos fuera de su hotel 270 00:17:23,793 --> 00:17:26,004 {\an8}a que salieran y yo rapeaba para ellos. 271 00:17:27,338 --> 00:17:29,591 Tenía un agente en Australia. 272 00:17:30,258 --> 00:17:33,970 Me dijo: "¿Para quién quieres ser telonero en Australia?". 273 00:17:34,053 --> 00:17:35,221 "Juice WRLD". 274 00:17:35,305 --> 00:17:37,932 Veo tus sombras en mi habitación. 275 00:17:38,016 --> 00:17:40,518 El amor que te di ya no volvió. 276 00:17:40,602 --> 00:17:44,314 "Viene dentro de seis meses. Puedo intentar organizarlo". 277 00:17:44,397 --> 00:17:46,399 {\an8}Contactó con Grade A Productions. 278 00:17:50,069 --> 00:17:52,030 {\an8}Juice estuvo de gira en Australia 279 00:17:52,113 --> 00:17:55,200 {\an8}y le dije a mi equipo: "Necesitamos al chaval". 280 00:18:01,790 --> 00:18:03,666 Cuando vinieron pasados unos meses, 281 00:18:03,750 --> 00:18:05,960 yo estaba en el mismo hotel que ellos. 282 00:18:06,669 --> 00:18:10,048 Abrí la puerta y estaba Juice, colega. 283 00:18:10,131 --> 00:18:11,591 No hablamos casi esa noche, 284 00:18:11,674 --> 00:18:14,219 pero al día siguiente nos vimos y hablamos. 285 00:18:14,302 --> 00:18:16,888 Un par de días después, fui su telonero. 286 00:18:18,223 --> 00:18:22,977 {\an8}LAROI, ¿qué haces, tío? Te he metido en un avión privado, tío. 287 00:18:23,102 --> 00:18:24,020 {\an8}Claro, colega. 288 00:18:24,562 --> 00:18:26,064 {\an8}Para. Espera. 289 00:18:26,147 --> 00:18:29,234 ¿Quién coño me dejó llevar el pelo así? ¿Qué cojones? 290 00:18:29,484 --> 00:18:31,861 Menuda mierda. 291 00:18:32,570 --> 00:18:34,072 Vale, sigamos. 292 00:18:35,323 --> 00:18:39,953 Conectamos mucho a nivel creativo y también personal. 293 00:18:40,370 --> 00:18:42,121 Me uní al mundo de Juice. 294 00:18:42,705 --> 00:18:44,833 Otro aplauso para mi colega Juice. 295 00:18:44,958 --> 00:18:47,502 Otro aplauso para mi hermano LAROI. 296 00:18:47,585 --> 00:18:49,587 Lo veía grabar. 297 00:18:49,671 --> 00:18:52,298 Todos los días me sentaba y no decía nada. 298 00:18:52,382 --> 00:18:55,260 Lo veía grabar y pensaba: "Qué locura". 299 00:18:55,885 --> 00:18:58,847 Grababa mis canciones por él. 300 00:18:58,930 --> 00:19:01,432 A tope. En plan, dándolo todo. 301 00:19:01,516 --> 00:19:02,934 Al ver a Juice grabando, 302 00:19:03,017 --> 00:19:06,062 lo que aprendí fue a conectar 303 00:19:06,145 --> 00:19:08,064 con mis emociones al componer. 304 00:19:08,940 --> 00:19:10,900 Él es uno de los motivos 305 00:19:10,984 --> 00:19:14,779 por los que Charlton usa la creatividad como terapia. 306 00:19:30,044 --> 00:19:32,839 Vine con él a Estados Unidos a los 15 años. 307 00:19:33,965 --> 00:19:36,634 Ahora estás metido en Los Ángeles. 308 00:19:38,052 --> 00:19:40,263 Así es la vida aquí. 309 00:19:42,056 --> 00:19:44,601 Vivíamos en la misma casa. 310 00:19:45,268 --> 00:19:47,061 Le doy muchísimas vueltas, 311 00:19:47,145 --> 00:19:50,231 porque cuando ves a la gente en su día a día, 312 00:19:50,315 --> 00:19:54,527 no piensas: "Joder, este cabrón está cambiando el mundo". 313 00:19:54,611 --> 00:19:57,363 Veo a mi colega levantándose en bermudas, 314 00:19:57,447 --> 00:19:59,908 entrando en la cocina a por un vaso de leche 315 00:19:59,991 --> 00:20:01,451 o cereales o algo así. 316 00:20:01,951 --> 00:20:04,495 LAROI dice: "Juice me llevaba a por comida. 317 00:20:04,579 --> 00:20:07,749 Me compraba ropa y demás. Me cuidaba mucho". 318 00:20:08,166 --> 00:20:10,877 LAROI vivía en Los Ángeles con Juice. 319 00:20:10,960 --> 00:20:13,421 Creo que hablaban de problemas. 320 00:20:13,504 --> 00:20:15,757 Juice tenía muchos problemas. 321 00:20:17,508 --> 00:20:20,637 Lo quería como a un hermano mayor, 322 00:20:20,720 --> 00:20:24,766 pero creo que me ocultaba cosas. 323 00:20:25,183 --> 00:20:29,729 Ojalá hubiéramos hablado más del tema. 324 00:20:32,357 --> 00:20:33,900 En agosto de 2019 325 00:20:34,776 --> 00:20:37,946 estaba en Grecia celebrando mis 16 años. 326 00:20:39,238 --> 00:20:42,033 Salimos por allí a cenar. 327 00:20:42,116 --> 00:20:44,661 Juice no vino. Creo que estaba durmiendo. 328 00:20:44,744 --> 00:20:49,749 Mierda. Pensé que no llegaba. Me he pasado la noche grabando. 329 00:20:49,832 --> 00:20:52,794 - Vale. No pasa nada. - He dormido todo el día. 330 00:20:53,503 --> 00:20:56,381 Estás aquí y es tu cumple. Te escribiré un verso. 331 00:20:56,881 --> 00:21:00,760 -¿Qué? - Te regalo 200 000 dólares, colega. 332 00:21:00,885 --> 00:21:05,515 Nunca lo olvidaré. Estaba grabando y LAROI me escribió un mensaje. 333 00:21:05,848 --> 00:21:08,101 "Juice está grabando Go ahora". 334 00:21:08,184 --> 00:21:11,729 Cogí el móvil y lo tiré a la pared. "¡No puede ser!". 335 00:21:12,105 --> 00:21:14,941 Contentillo por el lean, voy despacio, despacio. 336 00:21:15,024 --> 00:21:18,194 Sí, lo sé, sé que me he equivocado. 337 00:21:18,277 --> 00:21:22,156 Pero sabes que ya no salgo con esas zorras. 338 00:21:22,991 --> 00:21:24,534 No soltaré... 339 00:21:24,617 --> 00:21:27,078 Estaba ahí sentado alucinando. 340 00:21:27,161 --> 00:21:29,205 Estaba todo a punto de arrancar. 341 00:21:35,545 --> 00:21:38,214 Acababa de ser el cumpleaños de Juice. 342 00:21:38,297 --> 00:21:41,551 Nos íbamos a Chicago a celebrarlo. 343 00:21:42,927 --> 00:21:46,055 Bajamos del avión y llegamos al aeropuerto. 344 00:21:47,223 --> 00:21:49,267 Había muchos federales. Dijeron: 345 00:21:49,350 --> 00:21:53,146 "Siéntense todos. Vamos a revisar sus bolsas". 346 00:21:56,941 --> 00:22:01,904 Juice estaba sentado enfrente de mí y había dibujos en la tele. 347 00:22:03,781 --> 00:22:06,242 Juice estaba supercolocado. 348 00:22:06,325 --> 00:22:08,953 Miró la tele y dijo algo como: 349 00:22:09,996 --> 00:22:11,664 "Mirad, tíos. ¿Qué pasa?". 350 00:22:13,666 --> 00:22:15,168 Empezó a convulsionar. 351 00:22:16,419 --> 00:22:18,588 De pronto se paró todo. 352 00:22:21,049 --> 00:22:24,218 Mi amigo murió delante de mí. 353 00:22:27,472 --> 00:22:30,058 {\an8}El mundo de la música está impactado por la muerte 354 00:22:30,183 --> 00:22:32,310 {\an8}del rapero Juice WRLD, de 21 años. 355 00:22:32,393 --> 00:22:35,730 {\an8}Juice murió el domingo tras un incidente de salud 356 00:22:35,813 --> 00:22:37,523 {\an8}en el aeropuerto de Chicago. 357 00:22:38,608 --> 00:22:42,195 Nadie tan joven merece pasar por eso. 358 00:22:42,278 --> 00:22:44,781 Tenía toda la vida por delante. 359 00:22:46,324 --> 00:22:49,243 No supe cómo gestionarlo en ese momento. 360 00:22:50,953 --> 00:22:54,415 No hablé con nadie de lo que pasó. 361 00:22:54,499 --> 00:22:56,375 No fui a terapia. 362 00:22:59,629 --> 00:23:01,005 Recé un par de veces. 363 00:23:05,593 --> 00:23:10,056 Le recé a... Juice, supongo. 364 00:23:10,306 --> 00:23:12,308 Suena raro dicho en voz alta. 365 00:23:15,978 --> 00:23:18,689 Juice falleció en diciembre de 2019. 366 00:23:19,774 --> 00:23:22,026 Nuestra canción se publicó en 2020. 367 00:23:36,249 --> 00:23:39,585 {\an8}THE RAVE, 2022 MILWAUKEE, WISCONSIN 368 00:23:40,294 --> 00:23:41,629 {\an8}Este sitio da mal rollo. 369 00:23:44,298 --> 00:23:46,259 {\an8}Vienen muchas almas distintas. 370 00:23:49,470 --> 00:23:52,640 Aunque fue la mejor época de mi vida, 371 00:23:52,723 --> 00:23:56,144 volver allí me hace sentir fatal. 372 00:23:59,522 --> 00:24:01,774 Ally, Juice, yo... 373 00:24:02,233 --> 00:24:03,609 Ese es Keem. 374 00:24:04,110 --> 00:24:05,403 Todo de 2019. 375 00:24:06,404 --> 00:24:07,864 La Virgen. 376 00:24:07,947 --> 00:24:09,073 Con la cara triste. 377 00:24:09,824 --> 00:24:11,409 Apenado para siempre. 378 00:24:11,492 --> 00:24:14,328 Te obliga a pensar en ciertas cosas. 379 00:24:17,915 --> 00:24:21,752 Era diferente. Yo tenía 15 años. Él, 20 o por ahí. 380 00:24:22,170 --> 00:24:26,549 Tengo muchas preguntas que solo él podría contestar. 381 00:24:26,632 --> 00:24:30,136 Luchaba con la fama y la adicción. 382 00:24:30,219 --> 00:24:33,264 Un año antes de dar el bombazo mundial, 383 00:24:33,347 --> 00:24:34,849 Juice era un tipo normal. 384 00:24:36,058 --> 00:24:39,645 Cumplo 20 este año, ¿vale? 385 00:24:39,770 --> 00:24:42,356 Juice tenía 21 recién cumplidos cuando murió. 386 00:24:42,440 --> 00:24:45,067 Me doy cuenta ahora de lo joven que soy. 387 00:24:45,151 --> 00:24:46,402 Y pienso: "Joder". 388 00:24:46,485 --> 00:24:52,408 No me puedo imaginar el dolor que estaba sintiendo 389 00:24:52,533 --> 00:24:54,994 y cuánto tuvo que sufrir 390 00:24:55,077 --> 00:24:57,246 con solo 19 o 20 años. 391 00:24:58,581 --> 00:25:01,626 Nadie de esa edad debería soportar algo así. 392 00:25:03,878 --> 00:25:06,505 Me disgusta porque de verdad quisiera... 393 00:25:06,589 --> 00:25:11,135 Ojalá entonces hubiera estado como estoy ahora. 394 00:25:11,219 --> 00:25:14,096 Ojalá hubiéramos podido conocernos más tarde. 395 00:25:14,180 --> 00:25:17,892 Podría decirle: "¿Sabes qué? Te entiendo. Lo pillo". 396 00:25:19,810 --> 00:25:23,272 Juice era un tío realmente estupendo. 397 00:25:23,356 --> 00:25:25,399 Era... 398 00:25:27,526 --> 00:25:29,570 No lo sé. Es duro. 399 00:25:29,654 --> 00:25:33,324 Todo... Es superdifícil 400 00:25:33,407 --> 00:25:35,201 volver a pensar en ello. 401 00:25:41,916 --> 00:25:47,713 Te desvaneces en la oscuridad 402 00:25:47,797 --> 00:25:51,842 y jamás regresarás. 403 00:25:53,678 --> 00:25:55,888 Jamás regresarás. 404 00:25:57,932 --> 00:26:03,604 Te miré la cara 405 00:26:03,688 --> 00:26:07,650 y, cuando cambió, ya no mirabas hacia atrás. 406 00:26:09,610 --> 00:26:11,946 No hay vuelta atrás. 407 00:26:13,948 --> 00:26:17,994 Hoy me siento solo, pero veo 408 00:26:18,077 --> 00:26:21,914 que la verdad es cada vez peor. 409 00:26:21,998 --> 00:26:27,044 Sé que te has ido, pero, dime, ¿adónde ha ido tu espíritu? 410 00:26:27,920 --> 00:26:30,548 No lo entiendo. 411 00:26:30,631 --> 00:26:34,719 Desearía haberte dicho tantas cosas 412 00:26:34,802 --> 00:26:37,138 antes de tu último aliento. 413 00:26:37,221 --> 00:26:39,473 ¿Por qué me ayudaste 414 00:26:39,557 --> 00:26:43,602 para después dejarme? 415 00:26:43,686 --> 00:26:47,398 Ya no sé dónde ir. 416 00:26:47,481 --> 00:26:50,735 Dime dónde ir. 417 00:26:51,736 --> 00:26:54,572 No, es que no lo sé. 418 00:26:54,655 --> 00:26:57,158 Quiero llamarte cuando bebo, 419 00:26:57,241 --> 00:26:59,118 pero recuerdo que no puedo. 420 00:26:59,201 --> 00:27:01,370 Ojalá pudiera oír lo que dijiste. 421 00:27:01,454 --> 00:27:03,414 Espero ser todo lo que viste. 422 00:27:03,497 --> 00:27:07,293 Cojo todo lo que me enseñaste. Al toser escupías sangre. 423 00:27:07,376 --> 00:27:09,295 El diciembre más frío de todos. 424 00:27:09,378 --> 00:27:11,297 Intento agarrarme a tu alma. 425 00:27:11,380 --> 00:27:15,760 ¿Olvidarte? Y una mierda. Jamás te olvidaré. 426 00:27:17,803 --> 00:27:21,849 Huyo siempre de lo que siento. 427 00:27:21,932 --> 00:27:25,686 Quizá es que voy sanando. 428 00:27:25,770 --> 00:27:31,525 Sé que te has ido, pero, dime, ¿adónde ha ido tu espíritu? 429 00:27:31,609 --> 00:27:34,445 Es que no lo entiendo. 430 00:27:34,528 --> 00:27:38,657 Desearía haberte dicho tantas cosas 431 00:27:38,741 --> 00:27:40,868 antes de tu último aliento. 432 00:27:40,951 --> 00:27:45,289 ¿Por qué me ayudaste para después dejarme? 433 00:27:47,291 --> 00:27:51,337 Ya no sé dónde ir. 434 00:27:51,420 --> 00:27:53,297 Dime dónde ir. 435 00:27:55,549 --> 00:27:57,968 No, es que no lo sé. 436 00:28:11,732 --> 00:28:16,779 ¡Ese Juice, ese Juice, ese Juice! 437 00:28:26,705 --> 00:28:30,334 {\an8}EVENTO PRIVADO POSCONCIERTO 438 00:28:35,798 --> 00:28:36,882 ¿Agotado, jefe? 439 00:28:38,300 --> 00:28:39,635 La gente no... 440 00:28:41,137 --> 00:28:42,555 ¿Qué estoy haciendo? 441 00:28:46,934 --> 00:28:48,769 {\an8}-¿Cómo estás? - Fatal. 442 00:28:48,853 --> 00:28:50,354 {\an8}T.J. MIZELL DJ DE LAROI 443 00:28:50,521 --> 00:28:52,606 Hay que ir a saludar a 50 personas. 444 00:28:52,773 --> 00:28:53,816 Vale. 445 00:28:59,530 --> 00:29:02,408 La fama te hace sentir invencible. 446 00:29:02,491 --> 00:29:05,369 "Tengo acceso a cosas 447 00:29:05,453 --> 00:29:07,830 a las que la mayoría no tiene acceso 448 00:29:07,913 --> 00:29:09,915 con solo chasquear los dedos". 449 00:29:12,001 --> 00:29:16,422 Si crees que eso no te hace sentir invencible, estás loco. 450 00:29:16,505 --> 00:29:21,427 Y eso es lo que pasa. La gente empieza a creer que será para siempre. 451 00:29:21,510 --> 00:29:23,637 Es un truco. Una trampa. 452 00:29:23,721 --> 00:29:25,723 ¿Y si la gente deja de escucharme? 453 00:29:25,806 --> 00:29:29,059 ¿Y si no puedo darle cosas a mi familia? 454 00:29:29,852 --> 00:29:33,022 Es raro. Me pasa todos los días. Paso ciertas fases. 455 00:29:33,105 --> 00:29:36,233 Hay días que me siento como una mierda. 456 00:29:36,317 --> 00:29:41,489 Creo que nunca paso un día entero estando supercontento. 457 00:29:45,284 --> 00:29:48,829 Tengo cambios de humor superlocos. 458 00:29:53,542 --> 00:29:55,711 ¿Tus padres van o vais solos? 459 00:29:57,421 --> 00:29:59,215 Solo vamos Kat y yo. 460 00:29:59,298 --> 00:30:00,424 Entiendo. 461 00:30:01,759 --> 00:30:03,135 ¿Dentro y fuera? Y punto. 462 00:30:05,221 --> 00:30:08,766 No, no quiero ir a esas mierdas. 463 00:30:11,852 --> 00:30:16,649 Paso del rollo de la alfombra roja, pero... 464 00:30:18,817 --> 00:30:20,236 Aquí estoy, supongo. 465 00:30:25,533 --> 00:30:29,537 Sé que te veías con el pantalón más ancho, 466 00:30:29,620 --> 00:30:30,996 {\an8}pero te queda de miedo. 467 00:30:31,080 --> 00:30:33,040 {\an8}AMIGO Y ESTILISTA DE LAROI 468 00:30:39,755 --> 00:30:41,298 Parezco un pollo grande. 469 00:30:47,263 --> 00:30:50,766 Nunca me emocionan las entregas de premios. 470 00:30:50,849 --> 00:30:54,979 No estaba bien. Fui y había muchísimo jaleo. 471 00:30:55,062 --> 00:30:57,231 Hoy tenemos a Kid LAROI. 472 00:30:57,314 --> 00:30:59,525 ¿Qué tal vas? ¿Contento de estar aquí? 473 00:30:59,608 --> 00:31:01,235 Sí, encantado. 474 00:31:01,318 --> 00:31:03,529 Nominado a mejor artista revelación. 475 00:31:03,612 --> 00:31:06,407 ¿Qué pensaste cuando te nominaron? 476 00:31:06,490 --> 00:31:08,867 Sé que es algo histórico. 477 00:31:08,951 --> 00:31:11,620 Es la gran noche de la música. 478 00:31:11,704 --> 00:31:14,582 Pero también es una competición. 479 00:31:14,665 --> 00:31:16,041 Los artistas se agobian, 480 00:31:16,125 --> 00:31:19,253 se vuelven locos y se sienten inseguros. 481 00:31:19,712 --> 00:31:23,215 Hice lo de la alfombra y luego me largué. 482 00:31:28,762 --> 00:31:32,891 Cuando era más joven, pensé que esto me haría feliz. 483 00:31:34,935 --> 00:31:38,689 Entiendo que es, y cito, lo que toca, 484 00:31:40,524 --> 00:31:43,652 pero me ha hecho perder confianza en mí. 485 00:31:43,986 --> 00:31:47,865 Me cuestiono todo lo que hago. 486 00:31:48,449 --> 00:31:51,535 Estás en un pedestal. Como eres cantante, 487 00:31:51,619 --> 00:31:53,537 todos te consideran una voz. 488 00:31:55,164 --> 00:31:59,335 A veces no sabes qué decir cuando te dicen ciertas cosas. 489 00:31:59,418 --> 00:32:03,964 Estoy en el escenario y no sé si he contestado a algo correctamente. 490 00:32:04,715 --> 00:32:07,635 Eso es lo que me agobia. 491 00:32:07,718 --> 00:32:12,890 Cogen un momento en TikTok o Twitter o lo que sea sin contexto. 492 00:32:12,973 --> 00:32:15,893 De pronto, mucha gente tiene opiniones sobre mí. 493 00:32:17,019 --> 00:32:20,105 Hay gente que me conoce y sabe cómo soy, 494 00:32:20,189 --> 00:32:24,151 pero otros son fanes y la verdad es que no me conocen. 495 00:32:25,986 --> 00:32:30,658 Dinero, fama, sueños hechos realidad... Eso no resuelve tus problemas. 496 00:32:30,741 --> 00:32:33,118 No evita que los tengas. 497 00:32:33,202 --> 00:32:38,832 De hecho, en realidad... son aún más gordos. 498 00:32:38,916 --> 00:32:40,376 ¿Sabes? Y... 499 00:32:41,960 --> 00:32:45,005 Pero todos los días me digo: "Da gracias. 500 00:32:45,089 --> 00:32:47,007 Mira lo que tienes. Sé feliz". 501 00:32:48,967 --> 00:32:52,137 La gente tiene una idea de la felicidad igual que la mía: 502 00:32:52,221 --> 00:32:55,099 "Cuando consiga ciertas cosas, todo irá bien". 503 00:32:55,182 --> 00:32:59,978 Entonces, lo ven como: "Ya, pero tú eres rico y todo eso". 504 00:33:07,861 --> 00:33:11,824 Una noche, estaba... 505 00:33:11,907 --> 00:33:16,704 pasándolo fatal y con muchas ganas de suicidarme. 506 00:33:22,167 --> 00:33:27,297 Estaba pensando en mierdas de verdad. 507 00:33:29,425 --> 00:33:31,844 Llevaba sintiéndome así mucho tiempo. 508 00:33:34,096 --> 00:33:36,932 Desde que era niño, la verdad, 509 00:33:37,015 --> 00:33:39,977 pero todo el rollo este de la fama 510 00:33:40,060 --> 00:33:42,312 lo ha hecho aún más grande. 511 00:33:44,440 --> 00:33:45,441 No sé. 512 00:33:50,529 --> 00:33:55,200 Un día fue realmente horrible. Pensé: "Joder, tengo que llamar a alguien". 513 00:33:55,909 --> 00:34:00,038 Porque sabía que era una locura. 514 00:34:01,540 --> 00:34:05,836 {\an8}Le presenté a alguien que es maravilloso. 515 00:34:06,378 --> 00:34:07,379 -¿Un terapeuta? - Sí. 516 00:34:08,005 --> 00:34:11,133 Alguien con quien hablar y que te ayude con los porqués. 517 00:34:11,216 --> 00:34:12,926 Así puedes seguir adelante. 518 00:34:13,010 --> 00:34:14,720 Hablé con el terapeuta. 519 00:34:15,512 --> 00:34:18,515 Me hizo sentir que no era raro sentirme así. 520 00:34:20,392 --> 00:34:22,978 Que cuando sientes que lo tienes todo en contra, 521 00:34:23,061 --> 00:34:27,524 sabes que hay alguien que te apoyará pase lo que pase. 522 00:34:27,608 --> 00:34:30,527 Haya lo que haya, siempre te va a querer, 523 00:34:30,611 --> 00:34:33,405 se va a preocupar por ti y te va a apoyar. 524 00:34:33,489 --> 00:34:36,033 Eso significa más para mí que la fama, 525 00:34:36,116 --> 00:34:39,077 que cualquier cantidad de dinero o esas cosas. 526 00:34:48,420 --> 00:34:49,463 Otro. 527 00:34:51,965 --> 00:34:54,676 De pequeña, mis padres siempre me decían: 528 00:34:54,760 --> 00:34:58,222 {\an8}"No salgas con un músico o un actor, por favor". 529 00:34:58,680 --> 00:35:00,682 {\an8}Y yo: "Este es mi primer novio", 530 00:35:00,766 --> 00:35:02,392 y dijeron: "Estupendo". 531 00:35:03,852 --> 00:35:06,021 Es mi primera novia de verdad. 532 00:35:06,980 --> 00:35:08,607 Estoy enamorado de verdad. 533 00:35:10,442 --> 00:35:13,654 Siempre dicen: "Lo sabrás". 534 00:35:13,737 --> 00:35:14,780 Pues sí. 535 00:35:17,366 --> 00:35:19,076 Tengo muchas ansiedades raras, 536 00:35:19,159 --> 00:35:23,872 y la persona que me hace sentir que todo está bien es ella. 537 00:35:31,046 --> 00:35:35,801 Cuando empezamos a salir, yo no era famoso ni nada. 538 00:35:36,176 --> 00:35:38,554 Me escribió un privado por Instagram. 539 00:35:38,637 --> 00:35:41,139 Nos tiramos tres meses en FaceTime. 540 00:35:42,641 --> 00:35:44,309 Tengo suerte de tener a LAROI, 541 00:35:44,393 --> 00:35:47,604 porque es muy considerado conmigo y mis sentimientos. 542 00:35:49,565 --> 00:35:51,483 Nos ayudamos muchísimo. 543 00:35:53,068 --> 00:35:56,363 Lo que he aprendido, y no lo sabía, 544 00:35:57,489 --> 00:36:00,242 es lo importante que es el amor. 545 00:36:00,909 --> 00:36:03,120 Puede cambiar tu vida totalmente y... 546 00:36:05,247 --> 00:36:06,957 No quiero perder eso. 547 00:36:07,249 --> 00:36:09,501 Me ha cambiado la vida totalmente 548 00:36:09,585 --> 00:36:13,463 y creo que yo también se la he cambiado a él. 549 00:36:15,549 --> 00:36:19,094 Yo era un chico triste y conocí a una chica triste. 550 00:36:21,054 --> 00:36:23,932 - Y ahora somos una pareja feliz. - Una pareja feliz. 551 00:36:26,435 --> 00:36:30,188 Sí. ¿Te da vergüenza? ¿Te está dando vergüenza? 552 00:36:31,440 --> 00:36:34,192 - Te dije que se avergüenza de mí. - Qué va. 553 00:36:34,276 --> 00:36:36,612 ¿Reconoces que te doy vergüenza? 554 00:36:36,695 --> 00:36:38,614 No. A veces. 555 00:36:41,074 --> 00:36:44,244 -¿Qué haces aquí? - No lo sé. 556 00:36:44,328 --> 00:36:47,915 - Vigilar que no te desmadres. - Me subí a un avión y aquí estoy. 557 00:36:47,998 --> 00:36:50,792 Ha venido porque no podía hacerlo sin ella. 558 00:36:51,793 --> 00:36:54,212 ¿Dónde te ves dentro de cinco años? 559 00:36:56,632 --> 00:36:59,301 Espero que sigamos juntos. 560 00:37:00,844 --> 00:37:04,514 Y si no es así, porque puede pasar de todo, 561 00:37:04,598 --> 00:37:09,269 sé lo fantástico que es. 562 00:37:09,853 --> 00:37:11,980 Ninguno de los dos estaríamos aquí 563 00:37:12,064 --> 00:37:14,066 si no estuviéramos juntos. 564 00:37:14,149 --> 00:37:17,027 Ha sido una locura para los dos. 565 00:37:30,332 --> 00:37:34,461 {\an8}Recuerdo un día. Tenía un estudio en casa de mi madre. 566 00:37:34,544 --> 00:37:37,339 Estaba con mi amigo Charlie. 567 00:37:37,422 --> 00:37:40,217 Se acercó a un teclado y dijo: 568 00:37:40,300 --> 00:37:42,594 "Conéctalo, tío. Quiero juguetear". 569 00:37:45,472 --> 00:37:47,975 LAROI dijo: "Espera, eso mola. 570 00:37:48,058 --> 00:37:51,019 Tengo una idea. Conecta el micro". 571 00:37:51,103 --> 00:37:54,606 Lo primero que salió de su boca fue... 572 00:37:54,690 --> 00:37:56,274 Yo hago lo mismo... 573 00:37:56,358 --> 00:37:58,777 Y esa toma, la primera vez que la cantó, 574 00:37:58,860 --> 00:38:00,696 es literalmente la del disco. 575 00:38:03,365 --> 00:38:08,286 {\an8}"Voy a preguntarle a Justin si quiere participar". 576 00:38:08,370 --> 00:38:09,538 Y pensé... 577 00:38:09,621 --> 00:38:14,501 Por dentro, pensaba: "Ni de coña. Es Justin Bieber". 578 00:38:16,003 --> 00:38:18,005 Chicos, haremos Stay rápido. 579 00:38:18,088 --> 00:38:22,843 {\an8}Hoy escucharemos Stay, de Kid LAROI con Justin Bieber. 580 00:38:22,926 --> 00:38:24,553 Vale, súbela. 581 00:38:26,763 --> 00:38:28,640 Stay se publicó y fue... 582 00:38:32,894 --> 00:38:34,730 Un nivel totalmente nuevo. 583 00:38:41,278 --> 00:38:43,947 Tío, van a toda leche. Ostras. Sí. 584 00:38:44,906 --> 00:38:47,034 Kid LAROI ha cogido mucho impulso. 585 00:38:47,659 --> 00:38:49,536 Muchas gracias. Me has salvado. 586 00:38:49,619 --> 00:38:50,746 Me importa mucho. 587 00:38:51,997 --> 00:38:55,167 Esta canción es número uno en el mundo. Se llama Stay. 588 00:38:59,212 --> 00:39:02,591 {\an8}Fuck Love de Kid LAROI se ha convertido en número uno. 589 00:39:03,467 --> 00:39:06,595 Estaré jodido si no estás aquí. 590 00:39:09,097 --> 00:39:10,307 ¿Qué pasa, tío? 591 00:39:12,350 --> 00:39:14,478 {\an8}Te he echado de menos. ¿Cómo estás? 592 00:39:15,854 --> 00:39:19,066 ¿Me enseñas tu choza? ¿Cuánto llevas aquí? 593 00:39:19,316 --> 00:39:20,734 - Un mes. -¿Sí? 594 00:39:20,817 --> 00:39:24,237 Sí. Bueno, así es. 595 00:39:25,781 --> 00:39:27,032 ¿Quién te enseñó lo mío? 596 00:39:27,115 --> 00:39:30,744 Tay dijo: "Escucha a este tío. Está causando sensación". 597 00:39:30,827 --> 00:39:33,497 Enseguida pensé: "Qué buen rollo". 598 00:39:33,580 --> 00:39:35,874 Me mandó un mensaje y pensé: 599 00:39:37,042 --> 00:39:41,171 "¡Justin Bieber me ha mandado un mensaje! ¡Hostia!". 600 00:39:41,254 --> 00:39:44,508 Pensé: "¿Qué coño le digo?". 601 00:39:44,591 --> 00:39:47,052 Me pasé un día acojonado. Fue una locura. 602 00:39:47,135 --> 00:39:50,263 La primera vez que lo llamé, él estaba en la ducha. 603 00:39:51,056 --> 00:39:52,307 -¿Por FaceTime? - Sí. 604 00:39:52,390 --> 00:39:54,684 Vio mi llamada en la ducha. 605 00:39:54,768 --> 00:39:58,105 Salió de la ducha a mitad. 606 00:39:58,688 --> 00:40:01,441 Contestó al teléfono y dije: "¿Qué pasa, tío? 607 00:40:01,525 --> 00:40:04,611 Llámame cuando acabes de ducharte". 608 00:40:04,945 --> 00:40:06,446 - Gracias. - De nada. 609 00:40:09,032 --> 00:40:11,535 Cuando conocí a Justin, fue todo superpositivo. 610 00:40:11,618 --> 00:40:14,996 Era una zona sin juicios. Íbamos a divertirnos. 611 00:40:15,080 --> 00:40:18,708 Cuando cantas, debes creerte lo que dices mientras cantas. 612 00:40:19,042 --> 00:40:20,377 Ayuda un montón. 613 00:40:20,460 --> 00:40:23,130 Canta y piensa en lo que estás cantando 614 00:40:23,213 --> 00:40:24,631 mientras cantas. 615 00:40:24,714 --> 00:40:28,176 Me tocó una canción, Stay, en mi casa. 616 00:40:28,260 --> 00:40:30,053 Él solo. 617 00:40:30,137 --> 00:40:32,264 "No va a estar en el disco", 618 00:40:32,347 --> 00:40:36,434 y yo le dije que si no iba a usarla, que me la diera. Era genial. 619 00:40:36,518 --> 00:40:39,729 Recuerdo que me dijiste: "No. Tienes que ponerla. 620 00:40:39,813 --> 00:40:41,064 Es buenísima". 621 00:40:42,023 --> 00:40:44,067 - Hostia. - Venga, tío. 622 00:40:45,026 --> 00:40:48,321 Es una canción de puta madre. La has compuesto tú. 623 00:40:48,405 --> 00:40:50,407 - Sí. - Es buenísima, joder. 624 00:40:50,490 --> 00:40:52,826 Enseguida supe que la canción triunfaría. 625 00:40:57,455 --> 00:40:59,416 Tío, me alegro de tener esto... 626 00:40:59,875 --> 00:41:02,961 ¡Los VMA, tío! ¿Habías soñado con estar aquí? 627 00:41:03,044 --> 00:41:04,171 Vale, puedes irte. 628 00:41:06,464 --> 00:41:08,258 -¿Te sientes bien? - Sí. 629 00:41:08,341 --> 00:41:11,386 Si estás agobiado por la vez que la cagaste, 630 00:41:11,469 --> 00:41:13,889 no vas a poder seguir adelante. 631 00:41:13,972 --> 00:41:16,349 Tienes que dejar que pase de largo. 632 00:41:18,310 --> 00:41:20,270 Has venido a verme y yo a verte. 633 00:41:20,353 --> 00:41:23,190 El rollo de Justin fue brutal. 634 00:41:23,273 --> 00:41:27,861 Recuerdo llevarlo al cine cuando era muy pequeño 635 00:41:27,944 --> 00:41:31,406 a ver la gira en la que iba siempre de morado. 636 00:41:32,199 --> 00:41:35,452 Con lágrimas en los ojos, me dijo: 637 00:41:35,535 --> 00:41:39,456 "Mamá, un día seré como él". Y... 638 00:41:42,500 --> 00:41:47,505 Justin aportó mucho al éxito de Stay. 639 00:41:51,092 --> 00:41:52,177 No me jodas. 640 00:41:54,679 --> 00:41:57,015 Stay es número uno por tercera semana. 641 00:41:57,349 --> 00:42:00,310 Me acabo de enterar. Qué pasada. 642 00:42:01,853 --> 00:42:03,230 Yo ya estoy. 643 00:42:03,563 --> 00:42:05,357 - Mamá, te quiero. - Y yo a ti. 644 00:42:08,777 --> 00:42:11,529 - Te quiero. - Te quiero. Que vaya bien. 645 00:42:11,613 --> 00:42:12,697 Claro. Te quiero. 646 00:42:14,407 --> 00:42:15,825 {\an8}LONDRES, INGLATERRA 647 00:42:15,909 --> 00:42:18,161 {\an8}PRIMEROS CONCIERTOS EUROPEOS TRAS "STAY" 648 00:42:19,871 --> 00:42:21,289 Londres, ¿estás listo? 649 00:42:22,207 --> 00:42:24,626 ¡Vamos! ¡Uno, dos, tres, cuatro! 650 00:42:24,709 --> 00:42:27,921 Vamos a hablar de lo que hiciste en el concierto. 651 00:42:28,004 --> 00:42:29,589 Llamaste al de la discográfica. 652 00:42:30,048 --> 00:42:31,549 ¡Dave! 653 00:42:32,550 --> 00:42:35,220 - Querías que saltara del escenario. - Gallina. 654 00:42:35,303 --> 00:42:38,014 Vale, Dave va a saltar conmigo sobre la gente. 655 00:42:43,770 --> 00:42:44,729 Luego vomitaste. 656 00:42:44,813 --> 00:42:46,231 No debí tomarme el batido. 657 00:42:46,314 --> 00:42:47,649 No debiste tomártelo. 658 00:42:49,567 --> 00:42:51,444 Luego te metiste en el pogo. 659 00:42:54,406 --> 00:42:57,200 Saltaste otra vez hablando con la madre de alguien. 660 00:43:01,871 --> 00:43:05,750 - Buen trabajo. -¡Joder! Me encanta Gran Bretaña. 661 00:43:05,917 --> 00:43:07,043 ¡Súbelo! 662 00:43:07,919 --> 00:43:10,255 {\an8}FESTIVAL DE READING 663 00:43:13,758 --> 00:43:15,343 Un invitado muy especial. 664 00:43:15,427 --> 00:43:18,555 Tiene la canción más importante del mundo ahora mismo. 665 00:43:18,638 --> 00:43:21,182 Es Stay, con su buen amigo Justin Bieber. 666 00:43:21,266 --> 00:43:23,768 ¿Un consejo para hacerse amigo de Justin? 667 00:43:27,647 --> 00:43:29,024 {\an8}Es por Justin Bieber. 668 00:43:29,107 --> 00:43:31,276 {\an8}Cuenta cómo os hicisteis amigos. 669 00:43:31,401 --> 00:43:32,986 {\an8}The Kid LAROI, chicos. 670 00:43:33,069 --> 00:43:34,279 ¿Una gira mundial? 671 00:43:34,362 --> 00:43:36,531 ¿Es verdad que Bieber te compró un Rolex? 672 00:43:37,073 --> 00:43:40,994 ¿Te importa qué género te acepta mejor? 673 00:43:41,077 --> 00:43:43,204 ¿Jugamos al básquet e invitas a Justin? 674 00:43:43,288 --> 00:43:45,040 ¿Te dedicas a mandar privados? 675 00:43:45,123 --> 00:43:47,083 ¿Justin y tú volveréis a grabar? 676 00:43:53,798 --> 00:43:58,845 Las venas están muy hinchadas. Están inflamadas y rojas. 677 00:43:58,928 --> 00:44:01,473 Deberían ser blancas, ¿vale? 678 00:44:01,556 --> 00:44:02,932 ¿Qué estás fumando? 679 00:44:03,391 --> 00:44:05,226 Hierba. Pero... 680 00:44:05,769 --> 00:44:07,020 Fuma menos. 681 00:44:07,937 --> 00:44:09,689 Facilísimo. Es decir, 682 00:44:09,773 --> 00:44:12,192 - si ves... -¿No me estoy quedando sordo? 683 00:44:12,275 --> 00:44:15,445 Hoy no te quedarás sordo. Antibiótico y esteroides. 684 00:44:15,779 --> 00:44:18,281 -¿Y empiezo...? - Hoy. 685 00:44:18,698 --> 00:44:22,243 Empezaré mañana, porque hoy es un día importante. 686 00:44:39,886 --> 00:44:41,679 {\an8}AUTOBIOGRAFÍA DE QUINCY JONES 687 00:44:42,889 --> 00:44:45,350 La última vez que hablamos fue antes de Stay 688 00:44:46,643 --> 00:44:48,686 y de que llegara al primer puesto. 689 00:44:48,937 --> 00:44:50,021 ¿Qué tal estás? 690 00:44:52,148 --> 00:44:53,400 Estresado. 691 00:44:53,483 --> 00:44:57,320 Tengo que pensar en qué hacer ahora, ¿sabes? 692 00:44:57,946 --> 00:44:59,697 ¿Te ha pillado desprevenido? 693 00:44:59,948 --> 00:45:03,368 Sí, sin duda. No esperaba que tuviera tanto éxito. 694 00:45:03,451 --> 00:45:05,328 No. Pensé que sería 695 00:45:05,412 --> 00:45:07,622 algo guay o una pieza más. 696 00:45:07,705 --> 00:45:09,416 Pero de pronto... 697 00:45:09,541 --> 00:45:11,960 Tengo que espabilarme. 698 00:45:12,043 --> 00:45:14,587 Antes podía ponerme a componer y ya está. 699 00:45:14,671 --> 00:45:17,882 Solo estaban mis fanes y demás. 700 00:45:17,966 --> 00:45:19,968 Aún podría hacerlo, supongo. 701 00:45:20,051 --> 00:45:22,762 Pero ahora es diferente, porque está el rollo de: 702 00:45:22,846 --> 00:45:25,432 "Ha tenido un éxito. ¿Ahora qué?". 703 00:45:25,515 --> 00:45:27,350 No quiero pasar a la historia 704 00:45:27,434 --> 00:45:29,811 como el de la canción con Justin Bieber. 705 00:45:29,894 --> 00:45:32,480 Creo que he trabajado muchísimo 706 00:45:32,564 --> 00:45:35,859 y sería una lástima que acabara así. 707 00:45:43,992 --> 00:45:46,619 ¿Llevas botas de vaquero, LAROI? 708 00:45:46,703 --> 00:45:48,204 ¡Queremos disco! 709 00:45:51,541 --> 00:45:54,085 ¿Me han preguntado si llevo botas de vaquero? 710 00:45:54,169 --> 00:45:55,044 Sí. 711 00:45:56,588 --> 00:45:57,964 ¿De qué coño iba eso? 712 00:46:00,008 --> 00:46:02,802 LAROI triunfó mucho muy rápido. 713 00:46:02,886 --> 00:46:04,929 {\an8}Se lo merece. Lo hizo solito. 714 00:46:07,182 --> 00:46:11,853 Te deseamos, LAROI, 715 00:46:13,354 --> 00:46:17,358 cumpleaños feliz. 716 00:46:26,451 --> 00:46:28,036 Vas a ser lo más, tío. 717 00:46:29,746 --> 00:46:33,666 Vas a ser mejor de lo que yo fui. Te lo digo en serio, tío. 718 00:46:34,626 --> 00:46:38,671 Mucha gente, después de un gran éxito, 719 00:46:38,755 --> 00:46:40,632 cree que ya está todo hecho. 720 00:46:41,382 --> 00:46:45,470 Yo solo pienso: "Tío. Ahora no puedes cagarla". 721 00:46:45,553 --> 00:46:49,849 Tengo que hacer un disco brutal que le flipe a la gente. 722 00:46:51,643 --> 00:46:53,269 Se me olvida que es un crío, 723 00:46:53,353 --> 00:46:55,897 porque es supermaduro. 724 00:46:55,980 --> 00:46:57,941 Tiene muchas responsabilidades. 725 00:46:58,816 --> 00:46:59,651 Es un negocio. 726 00:46:59,734 --> 00:47:03,154 Mucha gente se acerca a él para obtener beneficios. 727 00:47:03,571 --> 00:47:06,824 Hay como 50 personas contactando con él 728 00:47:06,908 --> 00:47:08,993 para que haga cosas diferentes. 729 00:47:09,786 --> 00:47:11,746 Lo que intento recordarle es: 730 00:47:11,829 --> 00:47:16,167 "Lo único que debes hacer y lo único que perdurará 731 00:47:16,251 --> 00:47:18,253 es que te preocupes por la música. 732 00:47:20,588 --> 00:47:23,508 Eso permanecerá dentro de 50 años". 733 00:47:24,801 --> 00:47:27,554 Cuando me dan ataques creativos, tengo que moverme, 734 00:47:27,637 --> 00:47:31,599 porque a veces siento que soy el peor artista del mundo. 735 00:47:31,683 --> 00:47:33,268 "¿Qué hago?". 736 00:47:33,351 --> 00:47:36,312 Cuando estoy así, me emociono y empiezo a currar. 737 00:47:36,396 --> 00:47:37,814 "Joder, sí". 738 00:47:39,232 --> 00:47:42,527 {\an8}Entiende la música en un espectro amplio. 739 00:47:42,652 --> 00:47:45,947 {\an8}Es de lo que más le cuesta como artista. 740 00:47:46,030 --> 00:47:49,867 {\an8}Puede hacerlo todo. Post es exactamente igual. 741 00:47:50,326 --> 00:47:51,411 ¡LAROI! 742 00:47:52,620 --> 00:47:54,831 Te crearon en un laboratorio australiano. 743 00:47:54,998 --> 00:47:56,249 ¡Gracias, tío! 744 00:47:56,499 --> 00:47:58,209 LAROI admiraba mucho a Post. 745 00:47:58,293 --> 00:47:59,210 Ya estás ahí. 746 00:47:59,294 --> 00:48:02,505 Le dije: "Post, tienes que conocer a LAROI. Te encantará". 747 00:48:02,630 --> 00:48:06,676 Tío, es más guay, más rápido, más fuerte, más joven 748 00:48:06,759 --> 00:48:08,886 y mejor cantante que yo. 749 00:48:09,887 --> 00:48:12,390 {\an8}Lo que le pasa a LAROI es que es muy ambicioso. 750 00:48:12,473 --> 00:48:15,810 {\an8}Supe que tendría éxito nada más conocerlo. 751 00:48:15,935 --> 00:48:19,063 Aún no ha sacado un disco completo. 752 00:48:19,147 --> 00:48:22,817 Imaginaos la presión que siente un chaval de su edad. 753 00:48:22,900 --> 00:48:25,653 Desde el negocio a la parte creativa. 754 00:48:25,987 --> 00:48:28,448 Esperamos que todo vaya rodado. 755 00:48:28,531 --> 00:48:30,033 En cuanto lo pruebas, 756 00:48:30,116 --> 00:48:33,119 piensas: "Yo no puedo con todo esto". 757 00:48:33,202 --> 00:48:35,663 El ser humano es orgánico y somos personas, 758 00:48:35,747 --> 00:48:37,957 {\an8}con días malos y días geniales. 759 00:48:38,041 --> 00:48:39,667 Otros días, estamos agotados, 760 00:48:39,751 --> 00:48:43,463 y en otros, de subidón con Mountain Dew. 761 00:48:43,546 --> 00:48:45,757 Es física y emocionalmente agotador. 762 00:48:45,840 --> 00:48:49,969 Acaba haciendo que odies tu propia música. 763 00:48:50,053 --> 00:48:53,973 Odiar no, más bien: "He oído esta canción 10 000 veces". 764 00:48:54,766 --> 00:48:58,436 Hubo una época en la que quería dejarlo. 765 00:48:58,770 --> 00:49:01,814 Cuando te subes a un escenario, ves que vale la pena. 766 00:49:01,898 --> 00:49:03,608 Los ves cantando tus canciones. 767 00:49:05,068 --> 00:49:07,362 Bueno. Vamos al lío. 768 00:49:07,945 --> 00:49:09,864 ¿Necesitas algo para escribir? 769 00:49:15,787 --> 00:49:18,247 {\an8}-¿Qué pasa? - Nick. 770 00:49:18,331 --> 00:49:19,499 Encantado, Nick. 771 00:49:19,582 --> 00:49:21,626 - Es mi padre. - Hola. 772 00:49:22,168 --> 00:49:24,212 ¿Qué tal? ¿Cansado? 773 00:49:25,338 --> 00:49:26,589 Listo para repetir. 774 00:49:27,215 --> 00:49:29,425 Has cortado un trozo de mí 775 00:49:29,509 --> 00:49:34,055 y ahora sangro por dentro. Aquí sin ti. 776 00:49:34,972 --> 00:49:37,225 Sin ti... 777 00:49:40,395 --> 00:49:43,022 Mi padre era cantante. 778 00:49:47,568 --> 00:49:49,404 Nena, te necesito. 779 00:49:50,071 --> 00:49:53,616 Lo fichó Simon Cowell en el Reino Unido. 780 00:49:53,700 --> 00:49:55,868 Sí, el de American Idol. 781 00:49:56,077 --> 00:49:58,913 Mi carrera empezó como la de Charlton. 782 00:49:58,996 --> 00:50:02,583 Empecé muy arriba. Directo a las alturas. 783 00:50:04,836 --> 00:50:08,005 Llegado un momento, todo se hundió. 784 00:50:09,006 --> 00:50:10,717 Fracasé totalmente. 785 00:50:14,011 --> 00:50:16,973 Últimamente le he preguntado qué salió mal. 786 00:50:17,056 --> 00:50:19,851 Me contó que discutió con su agente, 787 00:50:19,934 --> 00:50:21,561 que lo dejó tirado. 788 00:50:22,395 --> 00:50:26,274 Una cosa llevó a la otra y acabó trabajando en una gasolinera. 789 00:50:27,608 --> 00:50:29,068 Un día pasó alguien 790 00:50:29,152 --> 00:50:31,529 a echar gasolina y le dijo... 791 00:50:31,612 --> 00:50:34,866 Oye, ¿eres Nick Howard? ¿El cantante? 792 00:50:36,784 --> 00:50:38,578 La fama no es eterna. 793 00:50:38,870 --> 00:50:42,039 La realidad es que la gente puede adorarte un día 794 00:50:42,123 --> 00:50:43,833 y dejarte tirado al siguiente. 795 00:50:44,083 --> 00:50:45,835 Siempre pienso en esas cosas. 796 00:50:45,918 --> 00:50:49,172 No voy a cagarla. Seguro que no. 797 00:50:49,255 --> 00:50:52,467 Estoy muy agobiado. 798 00:50:54,051 --> 00:50:57,054 No lo sé. Me siento derrotado últimamente. 799 00:50:57,138 --> 00:51:01,434 Pero, al final, mi cerebro me ha traído hasta aquí. 800 00:51:01,517 --> 00:51:03,394 Creo en mí mismo. 801 00:51:03,478 --> 00:51:04,937 Siempre me pregunto: 802 00:51:05,021 --> 00:51:07,231 "¿Por qué estás estresado? 803 00:51:07,315 --> 00:51:09,776 Sigue creyendo en ti". 804 00:51:09,859 --> 00:51:11,569 Nueve meses sin nada nuevo. 805 00:51:11,652 --> 00:51:12,820 ¿Thousand Miles? 806 00:51:12,904 --> 00:51:15,490 - Sí, es la siguiente. -¿Cuándo saldrá? 807 00:51:16,699 --> 00:51:17,700 Dentro de diez días. 808 00:51:17,784 --> 00:51:20,745 No sé cómo verá la gente esta música nueva. 809 00:51:21,662 --> 00:51:25,041 Cuando saque esta canción, creo que se rebajará la tensión. 810 00:51:25,875 --> 00:51:28,920 Recuerdo sentirme así cuando vivía en el campo 811 00:51:29,003 --> 00:51:33,633 y subía vídeos a Facebook improvisando con ritmos de YouTube. 812 00:51:33,716 --> 00:51:35,051 Los críos del colegio, 813 00:51:35,134 --> 00:51:37,136 la gente no entendía el rap. 814 00:51:37,220 --> 00:51:39,972 Decían: "Vaya mierda. ¿Qué coño es esto?". 815 00:51:40,056 --> 00:51:41,641 Lo quité todo de Facebook. 816 00:51:41,724 --> 00:51:43,976 "No quiero enseñárselo a nadie". 817 00:51:44,060 --> 00:51:46,771 A día de hoy, siempre antes de un concierto, 818 00:51:46,854 --> 00:51:48,439 me acuerdo de esa mierda. 819 00:51:48,523 --> 00:51:51,984 "¿Y si a la gente no le mola?". 820 00:51:55,446 --> 00:51:58,991 LANZAMIENTO DE THOUSAND MILES ABRIL DE 2022 821 00:52:04,455 --> 00:52:06,791 Quiero saludarlos si no pueden entrar. 822 00:52:06,874 --> 00:52:08,167 Ven conmigo. 823 00:52:08,251 --> 00:52:09,961 -¿Cómo estás? - Bien, ¿y tú? 824 00:52:10,044 --> 00:52:11,087 Yo, bien. 825 00:52:33,943 --> 00:52:37,071 Vamos. Tres, dos, cuatro. Venga. Tres, dos, cuatro. 826 00:52:37,655 --> 00:52:39,365 Tienen ganas, colega. 827 00:52:39,448 --> 00:52:40,783 ¡Cuánta gente! 828 00:52:43,160 --> 00:52:45,371 Alucino con que hayan venido hasta aquí. 829 00:52:45,830 --> 00:52:48,875 Lo que has visto no es lo que está al otro lado. 830 00:52:48,958 --> 00:52:49,876 ¿Qué dices? 831 00:52:49,959 --> 00:52:53,045 Hay 400 más allí. Hemos entrado rápido. 832 00:52:55,339 --> 00:52:59,677 Vamos a volver. El vídeo de Thousand Miles se estrena ya mismo. 833 00:53:01,804 --> 00:53:04,515 Los Ángeles, si queréis verlo, ¡que se note! 834 00:53:07,518 --> 00:53:09,020 Sí, tienen ganas. 835 00:53:09,812 --> 00:53:12,648 Ponemos el vídeo y salimos enseguida. 836 00:53:19,030 --> 00:53:21,365 Conozco esa cara que pones. 837 00:53:21,449 --> 00:53:24,410 Vienes hacia mí. Vienes hacia mí esta noche. 838 00:53:24,493 --> 00:53:26,871 Otro error que cometer. 839 00:53:26,954 --> 00:53:30,041 Sé que lo haré. Sé que lo haré esta noche. 840 00:53:30,750 --> 00:53:32,418 Número uno en New Music Friday. 841 00:53:34,170 --> 00:53:36,797 No queda nada por decir... 842 00:53:36,923 --> 00:53:39,884 Tía. Ya casi 200 000 en Spotify. 843 00:53:40,635 --> 00:53:41,844 Anda ya. 844 00:53:42,929 --> 00:53:46,098 Ojalá poder dejarte ir. Estás mejor sin mí. 845 00:53:46,182 --> 00:53:48,100 Porque voy a joder lo nuestro. 846 00:53:48,184 --> 00:53:51,312 Conozco esa cara que pones. Vienes hacia mí... 847 00:53:51,520 --> 00:53:53,272 ¡Salió hace ocho minutos! 848 00:53:54,649 --> 00:53:57,485 Y yo nunca cambiaré. 849 00:53:57,985 --> 00:54:01,948 Si yo fuera tú... Si yo fuera tú, me quedaría 850 00:54:02,823 --> 00:54:05,868 a mil millas de distancia. 851 00:54:21,717 --> 00:54:24,470 ¡Uno, dos, tres, cuatro! 852 00:54:24,553 --> 00:54:26,430 Enamorado del dinero. 853 00:54:26,514 --> 00:54:28,307 Criticaste a mi hermano. No puedo. 854 00:54:28,391 --> 00:54:30,434 No la quiero si no quiere a mi gente. 855 00:54:30,518 --> 00:54:31,769 Tengo todo lo que quería. 856 00:54:31,852 --> 00:54:34,063 Esta monada se la va a tragar entera. 857 00:54:34,146 --> 00:54:36,857 DEP los perdidos para siempre. DEP el dinero. 858 00:54:37,775 --> 00:54:41,028 Si es mala, Michael Jack, se lo voy a decir. 859 00:54:41,112 --> 00:54:44,657 Y, si hace lo que dice, no puedo dejarla ir. 860 00:54:44,782 --> 00:54:46,117 No puedo dejarla ir. 861 00:54:46,200 --> 00:54:47,785 No puedo dejarla ir. 862 00:54:47,868 --> 00:54:49,495 No puedo dejarla ir. 863 00:54:49,620 --> 00:54:51,080 No puedo dejarla ir. 864 00:54:53,624 --> 00:54:55,501 ¿Qué coño pasa, tíos? 865 00:55:00,089 --> 00:55:01,382 Os quiero muchísimo. 866 00:55:01,465 --> 00:55:04,051 Lo he pasado como el culo y quería deciros 867 00:55:04,135 --> 00:55:06,554 que veros a todos aquí me emociona mucho 868 00:55:06,637 --> 00:55:08,514 y me recuerda por qué hago esto. 869 00:55:08,597 --> 00:55:09,724 ¡Te quiero! 870 00:55:26,657 --> 00:55:27,700 ¿La misma partida? 871 00:55:37,710 --> 00:55:41,380 Voy a dejar que me mate si no se espabila, joder. 872 00:55:42,298 --> 00:55:43,466 Me aburro. 873 00:55:48,888 --> 00:55:51,515 Tío, ¿por qué me faltas al respeto? 874 00:55:52,016 --> 00:55:54,435 Cuando jugamos, mueve primero 875 00:55:54,518 --> 00:55:57,021 y luego ¡pumba! Gano la primera partida. 876 00:55:57,104 --> 00:55:59,482 Dije que solo me ganó una vez. 877 00:55:59,565 --> 00:56:02,026 Cambió de cinco a cuatro, a tres y a dos. 878 00:56:02,109 --> 00:56:03,277 Le gané la segunda. 879 00:56:03,360 --> 00:56:05,571 - La segunda... - Austin, cállate. 880 00:56:05,654 --> 00:56:08,491 Estoy en una llamada. Cierra la puta boca. 881 00:56:08,741 --> 00:56:10,993 - La segunda que le gano. -¿Diga? 882 00:56:11,452 --> 00:56:14,955 -¡La segunda que gano! - Habla con... Sí. Oye... 883 00:56:15,039 --> 00:56:16,999 ¡La segunda que le gano! 884 00:56:17,083 --> 00:56:20,586 -¡Tranquilo! ¡La segunda! - Ven a ver a mi hermano. 885 00:56:20,669 --> 00:56:22,671 Creo que tiene amnesia. 886 00:56:22,838 --> 00:56:25,424 Porque se le olvida la verdad. 887 00:56:26,133 --> 00:56:27,635 La segunda... 888 00:56:31,597 --> 00:56:33,432 -¿Qué pasa, tío? - Hola, colega. 889 00:56:38,729 --> 00:56:41,190 -¿Estás emocionado? - Por supuesto. 890 00:56:43,234 --> 00:56:44,485 ¡Yo también! 891 00:56:45,236 --> 00:56:46,362 Australia. 892 00:56:46,904 --> 00:56:49,115 {\an8}AMIGO DE LAROI 893 00:56:50,741 --> 00:56:55,121 Cuando se fue, acababa de cumplir 15. Correteaba por Redfern, Waterloo. 894 00:56:55,412 --> 00:56:57,832 {\an8}Vuelve como superestrella. 895 00:56:58,707 --> 00:56:59,834 Hola. 896 00:57:00,126 --> 00:57:02,128 Para mí, que siga en sus cabales 897 00:57:02,211 --> 00:57:06,340 y supere el primer concierto en estadio lo es todo. 898 00:57:07,216 --> 00:57:10,177 Estoy nerviosa por él. Mentiría si dijera que no. 899 00:57:10,886 --> 00:57:14,265 Desde que nos fuimos, su vida ha cambiado mucho. 900 00:57:15,349 --> 00:57:16,725 Es un avión enorme. 901 00:57:18,394 --> 00:57:20,771 Aus acaba de aparecer en un Porsche. 902 00:57:23,315 --> 00:57:26,152 ¡Hola! ¡Choca, chaval! 903 00:57:28,320 --> 00:57:29,446 Está papá. 904 00:57:29,530 --> 00:57:31,782 -¿Y esto? - Pareces una superestrella. 905 00:57:32,366 --> 00:57:35,119 - Es un documental. - Mira el avión, Charlton. 906 00:57:35,494 --> 00:57:36,453 Esa es mamá. 907 00:57:36,579 --> 00:57:38,664 Es mamá. Mírala. Una superestrella. 908 00:57:39,331 --> 00:57:41,584 - Te quiero. - Y yo a ti. 909 00:57:43,002 --> 00:57:44,753 Vuelvo a casa. 910 00:57:46,338 --> 00:57:51,302 Me hace ilusión hacer una gira de estadios. Mola mucho. 911 00:57:57,183 --> 00:57:59,560 Nos complace darles la bienvenida a Sídney. 912 00:57:59,643 --> 00:58:02,855 Son aproximadamente las 6:36 913 00:58:03,439 --> 00:58:05,191 del 20 de mayo. 914 00:58:06,483 --> 00:58:09,445 Sin duda, estar allí va a ser superraro. 915 00:58:11,947 --> 00:58:13,741 Mi antiguo colegio está ahí. 916 00:58:15,868 --> 00:58:18,037 - Era este, ¿no? - Sí, este mismo. 917 00:58:18,120 --> 00:58:20,497 El Instituto de Artes Escénicas de Australia. 918 00:58:22,750 --> 00:58:25,544 Íbamos al centro comercial Glebe ahí. 919 00:58:25,628 --> 00:58:29,715 Este carril. Por ese carril, izquierda y luego derecha. 920 00:58:30,049 --> 00:58:33,344 Viví en una casita ahí un par de meses. 921 00:58:36,639 --> 00:58:40,392 Estamos aquí de verdad. Qué fuerte. 922 00:58:48,150 --> 00:58:51,237 {\an8}LAROI, habrá gente sentada hasta ahí detrás. 923 00:58:51,362 --> 00:58:54,323 {\an8}- Este es el pogo, ¿no? - Sí. 924 00:58:54,406 --> 00:58:56,325 -¡Madre mía! - Y esto... 925 00:58:56,617 --> 00:58:59,912 Vale. Estamos en Sídney, en el Qudos Bank Arena. 926 00:58:59,995 --> 00:59:02,456 Hay dos conciertos ya agotados. 927 00:59:02,539 --> 00:59:04,708 Si todo sale como está previsto, 928 00:59:04,792 --> 00:59:08,128 en dos años estaremos en el estadio de aquí al lado. 929 00:59:08,212 --> 00:59:09,797 Que quede constancia. 930 00:59:25,646 --> 00:59:27,606 Cuidado esta noche, yo no veo nada. 931 00:59:27,690 --> 00:59:30,150 Lo que voy a hacer con Diva 932 00:59:30,234 --> 00:59:32,278 es empezar diciendo: "Diva, baja". 933 00:59:32,361 --> 00:59:35,698 Bajaré a la barrera a mitad de la canción, 934 00:59:35,781 --> 00:59:41,078 bajaré aquí y luego hablaré en la segunda parte de la estrofa, 935 00:59:41,161 --> 00:59:45,874 bajaré, me subiré a estas gradas y así les dará un subidón. 936 00:59:45,958 --> 00:59:48,585 - Pinta bien. - No les decepcionará, ¿verdad? 937 00:59:48,669 --> 00:59:49,545 No. Está bien. 938 00:59:49,712 --> 00:59:51,005 Vale. El concierto. 939 00:59:51,088 --> 00:59:53,799 Buscas conciertos grandes. ¿Y si no viene nadie? 940 00:59:53,882 --> 00:59:57,386 Sí, me da miedo ese tipo de cosas, ¿sabes? 941 00:59:57,469 --> 00:59:59,138 Era mi principal temor. 942 00:59:59,221 --> 01:00:02,933 Especialmente cuando me dieron el horario para esta gira. 943 01:00:03,017 --> 01:00:06,228 "Irás a estos estadios en Australia". 944 01:00:06,312 --> 01:00:08,605 Los miré y les dije: "¿Seguro?". 945 01:00:08,689 --> 01:00:11,025 ¿Qué? ¿Pensabas que no los llenarías? 946 01:00:11,108 --> 01:00:13,694 - Pues no. -¿Tú no lees los periódicos? 947 01:00:13,777 --> 01:00:15,195 ¿O vives en tu propio...? 948 01:00:15,321 --> 01:00:19,116 Ver lo grande que es la zona del pogo 949 01:00:19,199 --> 01:00:21,160 ha sido una flipada. 950 01:00:21,243 --> 01:00:24,872 Joder, toda esta gente viene a verme a mí. 951 01:00:24,955 --> 01:00:25,914 ¿Sabes? 952 01:00:26,290 --> 01:00:29,418 Hace tres o cuatro años soñaba con agotar el Enmore, 953 01:00:29,501 --> 01:00:31,337 que da para 1500 personas. 954 01:00:32,588 --> 01:00:35,049 No soy telonero. Soy el plato fuerte. 955 01:00:35,132 --> 01:00:38,052 Dos noches seguidas. Qué pasada. 956 01:00:38,135 --> 01:00:41,513 Es como que te acosen en Pitt Street. Qué fuerte. 957 01:00:41,597 --> 01:00:45,434 No paran de decirnos: "Qué ganas del concierto. Es la leche". 958 01:00:45,517 --> 01:00:49,438 Es una puta locura, de verdad, 959 01:00:49,521 --> 01:00:52,524 porque yo sigo siendo yo. 960 01:00:52,608 --> 01:00:54,485 Aunque siempre ha sido mi sueño 961 01:00:54,568 --> 01:00:57,112 y esto es lo que siempre he deseado, 962 01:00:57,196 --> 01:00:59,656 me sigue pareciendo raro. Al final, 963 01:00:59,740 --> 01:01:02,743 un 0,1 % de tu cerebro te sigue diciendo: 964 01:01:02,826 --> 01:01:06,246 "Venga ya. ¿De verdad crees que lo conseguirás?". 965 01:01:07,122 --> 01:01:10,042 Siempre he querido ser un héroe en mi casa. 966 01:01:10,125 --> 01:01:12,336 Ahora que he vuelto me siento así. 967 01:01:14,505 --> 01:01:15,798 Es muy fuerte. 968 01:01:24,348 --> 01:01:26,934 {\an8}SERVICIOS DE JUVENTUD THE FACT TREE - WATERLOO 969 01:01:27,059 --> 01:01:29,561 {\an8}Me alegro de verte. Gracias por venir. 970 01:01:29,645 --> 01:01:31,522 - Gracias por invitarme. - Mola. 971 01:01:31,605 --> 01:01:33,565 Me alegro de veros. ¿Cómo estáis? 972 01:01:33,649 --> 01:01:35,567 -¿Te acuerdas de mí? ¡Dennis! - Sí. 973 01:01:35,651 --> 01:01:36,568 Muchas gracias. 974 01:01:36,652 --> 01:01:38,278 ¿Qué hay, tío? ¿Cómo estás? 975 01:01:38,362 --> 01:01:39,863 - Me debes dinero. -¿Cuánto? 976 01:01:40,781 --> 01:01:42,116 Cuando llegué aquí, 977 01:01:42,199 --> 01:01:45,035 este fue el primer sitio al que vine. Me cuidaron. 978 01:01:45,119 --> 01:01:47,746 Nos sacaban de excursión 979 01:01:47,830 --> 01:01:50,124 para que estuviéramos entretenidos. 980 01:01:50,207 --> 01:01:52,793 Fue muy importante para mí de chaval 981 01:01:52,876 --> 01:01:54,670 para no meterme en líos. 982 01:01:54,753 --> 01:01:56,797 Este sitio no puede cerrar. 983 01:01:56,880 --> 01:02:00,801 Ayuda a muchos jóvenes a ir por buen camino y tener opciones. 984 01:02:00,884 --> 01:02:04,847 Si puedo hacer algo para ayudar, contad conmigo. 985 01:02:06,682 --> 01:02:09,351 Estás aquí. Es tu bienvenida. 986 01:02:09,435 --> 01:02:11,311 - Tocas en estadios. - Sí. 987 01:02:11,395 --> 01:02:13,147 Pero aún no tienes un disco. 988 01:02:13,230 --> 01:02:15,023 - No. Sí. -¿Estás emocionado? 989 01:02:15,107 --> 01:02:17,109 Sí. Emocionado y muy nervioso. 990 01:02:17,192 --> 01:02:19,111 -¿Sí? - Supernervioso. 991 01:02:19,194 --> 01:02:21,655 - Estamos encantados. Tranquilo. - Gracias. 992 01:02:21,738 --> 01:02:23,532 Nos encanta. Te queremos mucho. 993 01:02:23,615 --> 01:02:24,575 Gracias. 994 01:02:25,200 --> 01:02:26,702 ¡Nos vemos! ¡Hasta pronto! 995 01:02:28,454 --> 01:02:32,708 Es superdiferente de la última vez que vine. 996 01:02:35,085 --> 01:02:39,006 Solo la forma de movernos, con seguridad y demás. 997 01:02:39,089 --> 01:02:40,466 Soy como un turista. 998 01:02:41,842 --> 01:02:44,928 La última que vine iba andando a todas partes. 999 01:02:45,012 --> 01:02:48,849 He vuelto a casa, pero todo es diferente. No sé explicarlo. 1000 01:02:50,809 --> 01:02:54,605 ¿Podemos girar a la izquierda e ir hacia Chinatown? 1001 01:02:54,688 --> 01:02:58,775 Vamos a un restaurante japonés al que íbamos mucho. 1002 01:02:58,859 --> 01:03:01,320 - Recibido. - Aquí delante, creo. 1003 01:03:01,403 --> 01:03:04,281 Sí. Gira a la izquierda y luego otra vez. 1004 01:03:04,364 --> 01:03:05,741 ¿Te acuerdas de Saik? 1005 01:03:05,824 --> 01:03:07,868 - Sí. - Su sitio preferido. 1006 01:03:07,951 --> 01:03:09,453 -¿En serio? - Sí. 1007 01:03:11,413 --> 01:03:15,501 Conocí a Saik cuando tenía unos 14 años. 1008 01:03:15,584 --> 01:03:17,628 Éramos un grupo de amigos 1009 01:03:17,711 --> 01:03:19,880 y a él le flipaba hacer cosas locas, 1010 01:03:19,963 --> 01:03:21,632 como surfeo de trenes. 1011 01:03:22,841 --> 01:03:26,887 En Sídney, el número de surferos de trenes se ha duplicado hasta los 110. 1012 01:03:26,970 --> 01:03:29,348 Según el sindicato, casi todos los conductores 1013 01:03:29,431 --> 01:03:32,100 verán al menos una muerte en las vías. 1014 01:03:34,895 --> 01:03:37,856 Estaba surfeando trenes en un túnel. 1015 01:03:38,106 --> 01:03:41,401 El túnel estaba oscuro y no veía. 1016 01:03:42,444 --> 01:03:46,490 Morir tan joven es una mierda, ¿sabes? 1017 01:03:50,827 --> 01:03:52,663 Nueve meses después de Juice. 1018 01:04:05,259 --> 01:04:07,469 Puta mierda. ¿Han cerrado? 1019 01:04:12,641 --> 01:04:13,976 No pueden haber cerrado. 1020 01:04:21,233 --> 01:04:22,734 No puede ser. 1021 01:04:24,778 --> 01:04:26,446 Sí, estaba justo aquí. 1022 01:04:27,698 --> 01:04:29,866 Está cerrado. Qué fuerte. 1023 01:04:34,454 --> 01:04:36,123 Qué pasada, tío. 1024 01:04:37,499 --> 01:04:39,084 Qué lástima, colega. 1025 01:04:52,723 --> 01:04:56,518 Ayer y antes de ayer fui al estadio y es muy fuerte. 1026 01:04:56,727 --> 01:04:58,604 {\an8}Hoy ha salido tu menú McDonald's. 1027 01:04:58,895 --> 01:05:02,065 {\an8}Ha salido el menú McDonald's hoy. Vamos. 1028 01:05:02,149 --> 01:05:04,610 Soy Kid LAROI y este es mi menú Maccas. 1029 01:05:05,360 --> 01:05:06,737 Pruébalo tú también. 1030 01:05:06,820 --> 01:05:08,947 Seis menús Kid LAROI, por favor. 1031 01:05:10,824 --> 01:05:13,452 -¿Algo más? - No, muchas gracias. 1032 01:05:13,827 --> 01:05:15,829 ¿Nos pone 20 menús Kid LAROI? 1033 01:05:16,246 --> 01:05:17,372 -¿Veinte? - Sí, señora. 1034 01:05:17,456 --> 01:05:19,666 - Tardaremos un poco. - Sin prisa. 1035 01:05:19,750 --> 01:05:22,127 Conozco esa cara que pones. 1036 01:05:22,210 --> 01:05:25,213 Vienes hacia mí. Vienes hacia mí esta noche. 1037 01:05:25,297 --> 01:05:28,008 Otro error que cometer. 1038 01:05:28,091 --> 01:05:30,260 Sé que lo haré. Sé que lo haré... 1039 01:05:30,344 --> 01:05:31,303 ¡No os oigo! 1040 01:05:31,386 --> 01:05:32,554 Estoy feliz, 1041 01:05:32,638 --> 01:05:35,349 muy agradecido y nada más. 1042 01:05:35,432 --> 01:05:37,351 -¿Quiere unos nuggets? - Sí. 1043 01:05:37,434 --> 01:05:39,519 - Son nuggets Kid LAROI. - Gracias. 1044 01:05:40,270 --> 01:05:42,230 - Encantado. -¿Qué coño? 1045 01:05:45,275 --> 01:05:48,528 Me he levantado y me he sentido muy feliz. 1046 01:05:48,612 --> 01:05:51,156 He pensado: "Hoy me encuentro bien". 1047 01:05:52,157 --> 01:05:55,535 Estoy listo para arrasar en el concierto. Darlo todo. 1048 01:05:56,203 --> 01:05:57,788 ¿Ves? Es un dos por uno. 1049 01:05:58,288 --> 01:06:00,415 Es el día más importante de mi vida. 1050 01:06:04,378 --> 01:06:06,129 Madre mía. ¡Sí! 1051 01:06:06,213 --> 01:06:08,131 ¿Ya está? Tengo un par más. 1052 01:06:08,632 --> 01:06:11,551 Creo que la felicidad viene en pequeñas dosis. 1053 01:06:14,054 --> 01:06:16,723 ¡Es el boli de Kid LAROI! 1054 01:06:16,973 --> 01:06:20,727 La gente vive toda su vida sin saberlo, creo. 1055 01:06:21,061 --> 01:06:23,605 Quizá les vaya mejor así, 1056 01:06:23,689 --> 01:06:26,233 porque persiguen la felicidad. 1057 01:06:26,608 --> 01:06:29,903 Quizá eres feliz cuando persigues la felicidad. 1058 01:06:30,612 --> 01:06:34,866 Al final aprendes que no puedes ser feliz las 24 horas. 1059 01:06:35,200 --> 01:06:38,870 Da igual lo que hagas o cómo sea tu vida. 1060 01:06:38,954 --> 01:06:42,916 Siempre hay momentos de mierda, ¿sabes? 1061 01:06:46,753 --> 01:06:49,631 Solo puedes seguir adelante. 1062 01:06:55,929 --> 01:06:57,597 {\an8}Las dificultades tienen su aquel. 1063 01:07:00,392 --> 01:07:01,601 No siempre son malas. 1064 01:07:04,187 --> 01:07:06,106 ¿Cómo se desentierra ese encanto? 1065 01:07:07,023 --> 01:07:12,988 No hay que desenterrarlo. Ya está ahí. 1066 01:07:17,200 --> 01:07:19,119 SÍDNEY, AUSTRALIA 1067 01:07:30,172 --> 01:07:32,716 Es el primero de muchos. 1068 01:07:32,799 --> 01:07:35,802 Hemos pasado muchas cosas para los que están aquí. 1069 01:07:37,929 --> 01:07:39,181 Es hora de salir ahí 1070 01:07:39,264 --> 01:07:41,433 y demostrar de qué está hecho. 1071 01:07:41,767 --> 01:07:43,268 Esta es su ciudad. 1072 01:07:46,438 --> 01:07:48,064 Hay que darlo todo. 1073 01:07:48,148 --> 01:07:49,024 Amén. 1074 01:07:54,613 --> 01:07:56,907 ¡Kid LAROI! 1075 01:08:01,703 --> 01:08:04,873 ¡Kid LAROI! 1076 01:08:26,478 --> 01:08:28,730 Uno, dos, uno, dos, tres. ¡Sí! 1077 01:08:41,326 --> 01:08:44,371 ¡Kid LAROI! 1078 01:08:49,584 --> 01:08:51,461 Así es estar en casa. 1079 01:08:55,465 --> 01:08:59,261 Voy a ser sincero. Australia moló mucho... 1080 01:09:01,930 --> 01:09:03,974 pero, para llegar hasta ahí, 1081 01:09:04,057 --> 01:09:06,935 tuve que sacrificar ciertas cosas y hacer otras. 1082 01:09:11,940 --> 01:09:14,776 Tienes que decidir qué es más importante para ti. 1083 01:09:18,947 --> 01:09:21,575 Sinceramente, me siento un poco perdido. 1084 01:09:23,118 --> 01:09:24,494 Creo que me pasa 1085 01:09:24,578 --> 01:09:27,247 lo mismo que a la gente de mi edad. 1086 01:09:30,292 --> 01:09:31,501 Pero la diferencia es 1087 01:09:31,585 --> 01:09:34,170 que toca averiguar qué hacer con la vida. 1088 01:09:34,254 --> 01:09:35,922 Yo ya sé qué hacer con mi vida. 1089 01:09:37,883 --> 01:09:41,177 Tengo un trabajo, una familia, 1090 01:09:41,261 --> 01:09:43,972 mantengo a mucha gente y cosas así. 1091 01:09:45,515 --> 01:09:50,270 No tengo tiempo de ser un adolescente perdido. 1092 01:09:53,023 --> 01:09:54,357 Perdido con trabajo. 1093 01:10:11,082 --> 01:10:12,834 {\an8}BIRMINGHAM / ÁMSTERDAM / GLASGOW 1094 01:10:17,297 --> 01:10:19,049 {\an8}LONDRES 1095 01:10:22,135 --> 01:10:23,678 {\an8}COLONIA / WERCHTER 1096 01:10:26,514 --> 01:10:29,100 {\an8}ESTOCOLMO 1097 01:10:29,184 --> 01:10:30,435 {\an8}CIUDAD DE MÉXICO 1098 01:10:30,769 --> 01:10:33,521 {\an8}¿Volver a encontrar el amor? 1099 01:10:33,605 --> 01:10:38,151 {\an8}¿Esto se ha acabado? 1100 01:10:38,276 --> 01:10:41,446 {\an8}¿Cuántas lágrimas más caerán? 1101 01:10:41,780 --> 01:10:45,700 {\an8}PERTH / WASHINGTON D. C. / NUEVA YORK 1102 01:10:48,995 --> 01:10:50,872 {\an8}ÚLTIMO CONCIERTO SEPTIEMBRE DE 2022 1103 01:10:54,668 --> 01:10:58,129 Este joven de aquí tiene una enorme carrera por delante. 1104 01:10:58,213 --> 01:11:00,131 Vamos a darlo todo en el último. 1105 01:11:00,215 --> 01:11:02,050 - Venga. - Sí, señor. 1106 01:11:02,676 --> 01:11:05,053 Ese final a la de tres. Uno, dos, tres. 1107 01:11:05,136 --> 01:11:06,221 ¡Final! 1108 01:11:09,474 --> 01:11:11,643 A veces, no soy consciente del impacto 1109 01:11:11,726 --> 01:11:13,812 que puedo tener como músico, 1110 01:11:13,895 --> 01:11:16,022 y eso es algo que me da fuerzas, 1111 01:11:16,106 --> 01:11:17,482 saber que hay gente 1112 01:11:17,565 --> 01:11:19,985 que podría necesitarlo. 1113 01:11:21,695 --> 01:11:25,615 Sería egoísta por mi parte parar por estar cansado. 1114 01:11:26,241 --> 01:11:27,867 ¡Te queremos! 1115 01:11:28,618 --> 01:11:29,911 Adoro a mis fanes. 1116 01:11:29,995 --> 01:11:31,079 Los quiero a muerte 1117 01:11:31,162 --> 01:11:33,748 y lo digo en todos los conciertos, siempre: 1118 01:11:33,832 --> 01:11:35,417 no estaría aquí sin mis fanes 1119 01:11:35,500 --> 01:11:37,836 y lo creo de verdad, de corazón. 1120 01:11:38,169 --> 01:11:41,339 ¡Kid LAROI! 1121 01:11:48,221 --> 01:11:49,514 -¿Qué hay? - Hola. 1122 01:11:49,597 --> 01:11:52,183 ¿Qué tal? Encantado. 1123 01:11:52,600 --> 01:11:55,353 Encantado. Perdona, estoy nervioso. 1124 01:11:55,562 --> 01:11:58,481 Tú tranquilo. ¿Cómo te llamas? 1125 01:11:58,565 --> 01:11:59,983 Me llamo Ethan. 1126 01:12:00,316 --> 01:12:02,861 -¿Qué hay, Ethan? - Soy muy fan. 1127 01:12:02,944 --> 01:12:05,697 ¡Ethan! ¡Sí, señor! 1128 01:12:07,949 --> 01:12:11,119 Antes de venir, he practicado todas las canciones. 1129 01:12:12,287 --> 01:12:14,998 -¿Cuál es tu favorita? - Es Let Her Go. 1130 01:12:15,206 --> 01:12:16,124 Let Her Go. 1131 01:12:17,292 --> 01:12:19,461 Doce horas de coche con esa en bucle. 1132 01:12:19,961 --> 01:12:24,090 No quería que los demás dictaran mi felicidad. 1133 01:12:24,174 --> 01:12:27,218 Soy el único que debe vivir con eso, ¿sabes? 1134 01:12:27,302 --> 01:12:28,470 A mí me pasa igual. 1135 01:12:28,553 --> 01:12:32,015 Sí, nadie más tiene que ser tú 1136 01:12:32,098 --> 01:12:35,435 y vivir con las decisiones que tomas 1137 01:12:35,518 --> 01:12:36,603 y lo que quieres. 1138 01:12:36,686 --> 01:12:39,898 - Haz lo que tú quieras. - Sí. 1139 01:12:39,981 --> 01:12:43,234 Porque eres el único que tendrá que vivir con ello, ¿no? 1140 01:12:43,318 --> 01:12:45,612 Que nadie dicte tu felicidad. 1141 01:12:46,571 --> 01:12:48,907 Creo que mucha gente... 1142 01:12:48,990 --> 01:12:51,868 Mucha gente no lo consigue. 1143 01:12:51,951 --> 01:12:54,037 Es algo superimportante. 1144 01:12:54,120 --> 01:12:56,581 Al menos, a mí me ha ayudado. 1145 01:12:56,664 --> 01:12:57,916 Gracias por el consejo. 1146 01:12:57,999 --> 01:12:59,709 De nada, tío. 1147 01:13:01,294 --> 01:13:03,880 Solo quería decirte 1148 01:13:05,256 --> 01:13:11,179 que, cuando dices que componer música te hace feliz, 1149 01:13:11,930 --> 01:13:14,432 a mí me hace feliz escucharla. 1150 01:13:14,849 --> 01:13:18,728 Cuando tengo un mal día, escucho tus canciones. 1151 01:13:19,229 --> 01:13:21,940 Gracias, tío. Me encanta oír eso. ¿Un abrazo? 1152 01:13:23,483 --> 01:13:25,985 Mola. Eso es otra cosa guay de la música 1153 01:13:26,069 --> 01:13:27,946 y de la influencia que tienes. 1154 01:13:28,029 --> 01:13:31,574 Creo que escuchar esas cosas me hace ser consciente de ello 1155 01:13:31,658 --> 01:13:34,119 y tenerlo en mente cuando compongo, 1156 01:13:34,202 --> 01:13:36,955 porque es una herramienta muy poderosa 1157 01:13:37,038 --> 01:13:40,458 y tiene mucha influencia 1158 01:13:40,542 --> 01:13:42,627 - en la gente y en el mundo. - Sí. 1159 01:13:42,710 --> 01:13:44,879 Me alegro de que lo entiendas. 1160 01:13:44,963 --> 01:13:46,673 Es estupendo. 1161 01:13:46,756 --> 01:13:51,928 No te ofendas, pero también escucho otra música. 1162 01:13:52,011 --> 01:13:53,179 No pasa nada. 1163 01:13:55,640 --> 01:13:59,018 ¿Te importa si me voy ya? Estoy supercansado. 1164 01:13:59,352 --> 01:14:01,104 - Claro. - Es hora de dormir. 1165 01:14:03,273 --> 01:14:08,111 Siempre que salgo digo lo mismo, pero voy a decirlo otra vez. 1166 01:14:08,611 --> 01:14:11,990 Gracias a cada uno de vosotros por venir esta noche. 1167 01:14:12,073 --> 01:14:14,075 A los que habéis venido. 1168 01:14:14,701 --> 01:14:16,828 Y por hacer realidad mi puto sueño. 1169 01:14:16,911 --> 01:14:19,747 Es lo que quería desde que era pequeño. 1170 01:14:19,831 --> 01:14:20,999 Muchísimas gracias. 1171 01:14:23,501 --> 01:14:24,669 Quiero deciros... 1172 01:14:28,298 --> 01:14:31,050 Todos, incluido yo mismo, 1173 01:14:31,134 --> 01:14:35,346 tenemos nuestros problemas y dificultades 1174 01:14:35,430 --> 01:14:37,390 y diferentes historias 1175 01:14:37,473 --> 01:14:40,894 a las que nos enfrentamos cada día. 1176 01:14:41,853 --> 01:14:47,275 Quiero que sepáis que no estáis solos con toda esa mierda, 1177 01:14:47,358 --> 01:14:50,486 porque me tenéis a mí y a todos los que estamos aquí. 1178 01:14:50,570 --> 01:14:52,864 Somos una puta familia. 1179 01:14:52,947 --> 01:14:56,618 No me canso de decirlo. 1180 01:14:58,369 --> 01:15:00,163 También quiero decir... 1181 01:15:00,246 --> 01:15:01,581 ¡Te quiero! 1182 01:15:01,789 --> 01:15:03,416 Joder... 1183 01:15:03,750 --> 01:15:08,421 Si nadie más os apoya... 1184 01:15:10,590 --> 01:15:13,301 "LAROI está ahí, hostia". 1185 01:15:22,352 --> 01:15:23,394 {\an8}Vale, recibido. 1186 01:15:24,854 --> 01:15:27,273 {\an8}Sí, puedes ir en coche al cáterin. 1187 01:15:27,357 --> 01:15:29,150 {\an8}ENSAYO COACHELLA INDIO, CALIFORNIA 1188 01:15:33,780 --> 01:15:35,240 ¡Espera! Pero ya estoy. 1189 01:15:36,741 --> 01:15:40,036 A veces me despierto y pienso: "Qué puta locura". 1190 01:15:42,497 --> 01:15:45,667 Cuando llegué aquí, tenía 15 años. 1191 01:15:45,750 --> 01:15:50,129 Sabía que me estaba metiendo en el mundo de otra persona. 1192 01:15:51,256 --> 01:15:55,260 Ahora siento que controlo mi vida. 1193 01:15:55,343 --> 01:15:57,220 Tiene que ver con madurar 1194 01:15:57,303 --> 01:15:59,222 y con saber quién soy. 1195 01:16:02,100 --> 01:16:04,435 {\an8}COACHELLA 2023 INDIO, CALIFORNIA 1196 01:16:09,107 --> 01:16:10,525 ¿Qué pasa, hermanito? 1197 01:16:10,942 --> 01:16:12,527 Nada, hermanito. 1198 01:16:13,111 --> 01:16:14,279 Rey alto... 1199 01:16:20,910 --> 01:16:22,620 - Te quiero mucho. - Y yo a ti. 1200 01:16:23,746 --> 01:16:24,998 -¿Nos vamos? - Sí. 1201 01:16:26,582 --> 01:16:29,294 -¿Hay buen ambiente? - Mucho. Es tu concierto. 1202 01:16:29,460 --> 01:16:30,962 ¡Vamos! 1203 01:16:31,462 --> 01:16:32,797 ¡Vamos, joder! 1204 01:16:39,262 --> 01:16:40,847 No sé 1205 01:16:40,972 --> 01:16:45,435 si nos hemos pasado de la raya. 1206 01:16:47,270 --> 01:16:50,565 Ni siquiera sé qué ha pasado aquí. 1207 01:16:50,648 --> 01:16:52,317 Todo 1208 01:16:52,400 --> 01:16:56,821 lo que dije anoche es mentira. 1209 01:16:56,904 --> 01:16:59,157 Todo lo que he dicho esta noche. 1210 01:16:59,240 --> 01:17:01,743 Porque ni siquiera sé qué ha pasado. 1211 01:17:10,501 --> 01:17:13,004 ¡Disco! 1212 01:17:16,716 --> 01:17:17,842 Ya viene. 1213 01:17:27,268 --> 01:17:29,520 ¿Qué plan tienes? ¿Cuándo saldrá? 1214 01:17:29,771 --> 01:17:31,272 Buena pregunta. 1215 01:17:38,071 --> 01:17:41,657 Tenemos la base de cómo será y estamos trabajando en él. 1216 01:17:44,243 --> 01:17:47,163 Sé que has salido... 1217 01:17:47,246 --> 01:17:48,581 Y ¡pumba!, a la estrofa. 1218 01:17:50,666 --> 01:17:52,919 Creo que antes estaba ansioso 1219 01:17:53,002 --> 01:17:55,296 por inseguridad por la música. 1220 01:17:57,548 --> 01:17:59,884 Ahora ya no me siento inseguro. 1221 01:17:59,967 --> 01:18:02,929 No me preocupa la presión de hacerlo bien o mal. 1222 01:18:03,012 --> 01:18:04,931 Lo que mola de esta canción 1223 01:18:05,014 --> 01:18:07,683 es que se la he tocado a gente muy diferente 1224 01:18:07,767 --> 01:18:11,187 a la que le gustan cosas diferentes y les flipa a todos. 1225 01:18:11,646 --> 01:18:14,941 - Es como universal. - Sí. Les mola a todos. 1226 01:18:16,567 --> 01:18:19,821 En este disco, he hecho la música que me gusta escuchar. 1227 01:18:23,950 --> 01:18:27,620 {\an8}SESIÓN DE FOTOS PARA LA PORTADA 1228 01:18:45,596 --> 01:18:49,016 {\an8}Quería que este proyecto tratara 1229 01:18:49,100 --> 01:18:51,686 {\an8}de los cambios que estoy viviendo en mi vida. 1230 01:18:51,769 --> 01:18:55,148 En gran medida lo estoy viviendo por primera vez. 1231 01:18:59,026 --> 01:19:00,570 ¿Qué tal últimamente? 1232 01:19:05,158 --> 01:19:06,868 Hemos roto. Sí. 1233 01:19:10,496 --> 01:19:12,290 Se va a la universidad. 1234 01:19:12,373 --> 01:19:14,584 Creo que ha sido lo único estable 1235 01:19:14,667 --> 01:19:17,128 en mi vida estos tres últimos años. 1236 01:19:17,920 --> 01:19:21,215 Mi relación me inspira para componer. 1237 01:19:22,216 --> 01:19:24,927 ...que el amor va y viene... 1238 01:19:25,344 --> 01:19:26,888 El amor va y viene... 1239 01:19:27,805 --> 01:19:31,684 Lo voy a decir claro. La quiero. Siempre la querré. 1240 01:19:32,518 --> 01:19:35,813 Creo que es mejor que no estemos juntos. 1241 01:19:36,981 --> 01:19:41,694 Si voy a darle este disco a la gente, tiene que ser algo totalmente sincero. 1242 01:19:49,869 --> 01:19:52,538 Me encanta. Es genial. Sí, tío. 1243 01:19:53,873 --> 01:19:56,334 {\an8}26 DE OCTUBRE DE 2023 ENTREGA DEL DISCO 1244 01:19:56,417 --> 01:19:58,377 {\an8}Sí, era mi primera vez. 1245 01:19:58,920 --> 01:20:00,171 ¡Madre mía! 1246 01:20:01,380 --> 01:20:03,758 - Alucino. - Has triunfado, tío. 1247 01:20:08,846 --> 01:20:13,017 ¡Ensayo! ¡Disco conseguido! ¡Eso es! 1248 01:20:13,100 --> 01:20:14,977 - Vamos a mandarlo. - Mola. 1249 01:20:15,102 --> 01:20:16,395 Os quiero, chicos. 1250 01:20:16,479 --> 01:20:19,315 - Vamos a celebrarlo. - Bien hecho, joder. 1251 01:20:20,233 --> 01:20:21,275 ¿Últimas palabras? 1252 01:20:21,526 --> 01:20:23,027 Estoy muerto. 1253 01:20:25,404 --> 01:20:26,906 ¿Qué esperas del futuro? 1254 01:20:29,033 --> 01:20:30,826 Hacer la mejor música posible. 1255 01:20:30,910 --> 01:20:34,956 Ahí voy a dirigir mi hambre y mis deseos. 1256 01:20:35,581 --> 01:20:39,460 Ya no se trata de la fama. Está sobrevalorada. 1257 01:20:40,670 --> 01:20:43,631 Pero hacer la mejor música no está sobrevalorado. 1258 01:20:45,132 --> 01:20:48,010 Por muy guay que sea ser el mayor artista del mundo, 1259 01:20:48,094 --> 01:20:50,763 quizá no sea lo que quiero de verdad. 1260 01:20:51,806 --> 01:20:54,767 Cuando era más joven, dije que era lo que quería, 1261 01:20:54,850 --> 01:20:56,811 pero ya no es el caso. 1262 01:20:58,771 --> 01:21:00,648 No quiero tener que ser perfecto. 1263 01:21:02,149 --> 01:21:04,610 No quiero que esperen que no me equivoque. 1264 01:21:04,694 --> 01:21:07,738 No quiero que esperen que sea un superhéroe. 1265 01:21:09,448 --> 01:21:10,783 Solo quiero ser yo. 1266 01:21:15,162 --> 01:21:18,457 Tengo 20 años y aún estoy aprendiendo a serlo. 1267 01:21:40,146 --> 01:21:43,107 Me encanta mi nuevo pelo. 1268 01:21:43,566 --> 01:21:45,901 - Sí, es como si estuviera vivo. - Gracias. 1269 01:21:47,153 --> 01:21:50,823 El otro día fui a una fiesta. Hacía mucho que no salía. 1270 01:21:51,616 --> 01:21:53,451 Me halagaron como cuatro veces. 1271 01:21:53,576 --> 01:21:57,580 Alguien me dijo: "Oye, no es que estuvieras mal antes, 1272 01:21:57,663 --> 01:21:59,290 pero ahora estás genial". 1273 01:22:00,458 --> 01:22:04,879 "Gracias. Qué majo. Muchas gracias". 1274 01:22:09,634 --> 01:22:11,844 Llevo unos calcetines chulísimos. 1275 01:22:11,927 --> 01:22:14,013 Me molan un montón. 1276 01:22:14,096 --> 01:22:16,182 Me los he puesto para la entrevista. 1277 01:22:16,682 --> 01:22:20,019 Mentiría si dijera que los llevaba cuando no había cámaras. 1278 01:22:25,358 --> 01:22:26,776 ¿Puedo decir "lefa"? 1279 01:22:27,193 --> 01:22:28,653 ¿Puedo decir "zorra"? 1280 01:22:28,903 --> 01:22:29,737 No. 1281 01:22:30,363 --> 01:22:31,697 ¿Y si es el animal? 1282 01:22:33,449 --> 01:22:35,993 Una zorra cazadora no puede ser tu esposa. 1283 01:22:42,375 --> 01:22:43,834 Nos hemos hecho tatuajes. 1284 01:22:43,918 --> 01:22:49,173 El suyo es un vaquero con zuecos y un sombrero enorme. 1285 01:22:49,256 --> 01:22:52,718 Yo tengo este que me hizo Post, 1286 01:22:52,802 --> 01:22:55,262 y yo también le hice uno. 1287 01:22:55,346 --> 01:22:56,847 Me hizo este tatuaje. 1288 01:22:57,139 --> 01:22:58,683 Pone "tengo que cagar". 1289 01:22:58,766 --> 01:23:02,561 Es de mis favoritos. Porque es el mejor. 1290 01:23:02,645 --> 01:23:04,855 Es bastante horrible, pero le encanta. 1291 01:23:05,064 --> 01:23:06,857 Ya siempre lo tendré. 1292 01:23:11,320 --> 01:23:15,491 Es un alienígena dándole de comer una galleta a su nave. 1293 01:23:15,741 --> 01:23:18,577 Es como si un alienígena viene a la Tierra 1294 01:23:18,661 --> 01:23:21,747 y dice: "¿Qué hacemos aquí? Esto es horrible. 1295 01:23:21,831 --> 01:23:25,042 Pero es que tienen una cosa flipante". 1296 01:23:25,126 --> 01:23:26,335 Galleta de chocolate. 1297 01:23:26,419 --> 01:23:28,421 Y dicen: "Mira esto, tío". 1298 01:23:34,343 --> 01:23:35,302 Colega. 1299 01:23:43,185 --> 01:23:46,105 Nos quedamos tres canciones y desechamos el resto. 1300 01:23:46,188 --> 01:23:48,482 - Vamos a reescribirlas. - No, por favor. 1301 01:23:50,401 --> 01:23:51,861 Eso es de locos. 1302 01:23:56,198 --> 01:23:58,993 Otra noche me emborraché y me tatué esto. 1303 01:23:59,076 --> 01:24:01,245 "No me tatuaría borracho en una fiesta". 1304 01:24:01,328 --> 01:24:05,040 Es el peor tatuaje de toda mi vida. 1305 01:24:05,124 --> 01:24:06,584 Se acabó la entrevista. 1306 01:25:05,684 --> 01:25:07,686 Subtítulos: Aida López Estudillo 1307 01:25:07,770 --> 01:25:09,772 Supervisión creativa Arturo Fernández