1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:03:29,333 --> 00:03:30,876 Is there enough "me"? 4 00:03:32,001 --> 00:03:33,001 Meaning? 5 00:03:33,001 --> 00:03:35,375 There's not too much painting? 6 00:03:36,917 --> 00:03:38,625 We can still see you. 7 00:03:38,625 --> 00:03:39,750 Don't worry. 8 00:03:39,750 --> 00:03:40,542 It's great! 9 00:03:41,625 --> 00:03:42,709 - Really? - Yeah. 10 00:03:43,126 --> 00:03:44,834 Start the choreography! 11 00:03:54,084 --> 00:03:55,876 - Super, huh! - Great. 12 00:03:56,876 --> 00:03:57,917 Wanna see? 13 00:03:57,917 --> 00:03:59,667 Playback, please. 14 00:04:07,209 --> 00:04:09,042 The dress is gorgeous. 15 00:04:09,042 --> 00:04:11,667 The colors are awesome in this collection! 16 00:04:11,667 --> 00:04:13,333 And the makeup's cool. 17 00:04:13,667 --> 00:04:17,333 Too bad the yellow dress clashes with the painting. 18 00:04:17,917 --> 00:04:20,001 I can change the color of the dress. 19 00:04:20,333 --> 00:04:21,959 We can't do that! 20 00:04:21,959 --> 00:04:23,625 It's a collaboration. 21 00:04:23,625 --> 00:04:26,126 Just change the color of the painting. 22 00:04:26,126 --> 00:04:27,250 Great idea! 23 00:04:28,042 --> 00:04:28,917 Okay. 24 00:04:28,917 --> 00:04:30,625 - Great! - Perfect. 25 00:04:49,250 --> 00:04:53,168 COLORS OF TIME 26 00:04:54,084 --> 00:04:56,751 Thank you all for coming. 27 00:04:56,751 --> 00:04:59,500 We've long planned this meeting 28 00:04:59,500 --> 00:05:01,667 with Maryline Ménard, genealogist, 29 00:05:01,667 --> 00:05:04,126 and my colleague, Jocelyne Jean-Baptiste. 30 00:05:04,126 --> 00:05:06,792 As you know, you're all descendants 31 00:05:06,792 --> 00:05:10,542 of a woman, born in 1873, Adèle Meunier, 32 00:05:10,542 --> 00:05:11,917 née Vermillard. 33 00:05:11,917 --> 00:05:15,084 Maryline's led a two-year investigation 34 00:05:15,084 --> 00:05:17,959 unraveling your family ties. 35 00:05:17,959 --> 00:05:19,625 I give you the floor. 36 00:05:19,625 --> 00:05:20,751 Thank you. 37 00:05:21,459 --> 00:05:24,333 Adèle Meunier had 3 children, 38 00:05:24,709 --> 00:05:26,625 whom you're descended from, 39 00:05:26,625 --> 00:05:29,709 divided into three distinct branches. 40 00:05:30,500 --> 00:05:31,500 Please... 41 00:05:31,834 --> 00:05:35,375 Here you can see your entire family tree. 42 00:05:35,917 --> 00:05:38,334 Now let's display... 43 00:05:39,208 --> 00:05:42,584 Those who have died are shown in gray. 44 00:05:42,959 --> 00:05:44,709 And those in color 45 00:05:45,417 --> 00:05:48,417 are all your living family members, 46 00:05:48,417 --> 00:05:50,500 who are perhaps here. 47 00:05:50,500 --> 00:05:52,876 We've done this research 48 00:05:52,876 --> 00:05:58,084 because the city wants to purchase Adèle Meunier's house and property. 49 00:05:58,876 --> 00:06:01,500 So I turn the floor over to Mr. Duquesne, 50 00:06:01,500 --> 00:06:03,917 head of the Economic Activity Zone. 51 00:06:04,625 --> 00:06:05,625 Specifically... 52 00:06:06,417 --> 00:06:10,292 we want to expand the existing shopping mall 53 00:06:10,709 --> 00:06:13,208 to create a gorgeous European hub. 54 00:06:14,043 --> 00:06:16,459 We'll have a 3,000-space parking lot. 55 00:06:17,709 --> 00:06:18,626 And even... 56 00:06:20,043 --> 00:06:21,584 eco-friendly parking, 57 00:06:21,584 --> 00:06:24,459 to be located on the current location 58 00:06:25,001 --> 00:06:27,001 of your family's house. 59 00:06:27,001 --> 00:06:28,834 It seems that the house 60 00:06:28,834 --> 00:06:32,043 has been shuttered since 1944. 61 00:06:32,043 --> 00:06:34,876 It can only be opened in the presence of the heirs. 62 00:06:35,792 --> 00:06:38,043 So you'll choose 4 representatives 63 00:06:38,043 --> 00:06:41,792 to open the house today with the proper authorities. 64 00:06:41,792 --> 00:06:43,667 - You should go. - No. 65 00:06:43,667 --> 00:06:46,167 - Yes, you have to go. - No. 66 00:06:53,918 --> 00:06:55,125 Thank you. 67 00:07:02,043 --> 00:07:03,083 Thank you. 68 00:07:04,043 --> 00:07:05,334 My pleasure. 69 00:07:17,500 --> 00:07:20,043 Do you authorize us to open the door? 70 00:07:27,375 --> 00:07:28,959 Yes, go ahead. 71 00:08:36,249 --> 00:08:37,751 Amazing! 72 00:08:38,834 --> 00:08:40,792 All those photos! 73 00:08:42,292 --> 00:08:43,334 Isn't it? 74 00:08:43,334 --> 00:08:44,292 Yes. 75 00:08:45,000 --> 00:08:47,959 It's your entire family history. 76 00:08:59,292 --> 00:09:01,042 What's that painting? 77 00:09:01,876 --> 00:09:03,459 I don't know. 78 00:09:04,209 --> 00:09:05,667 It's quite beautiful. 79 00:09:07,459 --> 00:09:09,584 And I have no idea what that is. 80 00:09:12,918 --> 00:09:14,834 It's so moving. 81 00:09:14,834 --> 00:09:18,209 To think that we're descendants of all these people. 82 00:09:18,626 --> 00:09:19,584 Yeah. 83 00:09:21,501 --> 00:09:23,000 I was looking... 84 00:09:24,292 --> 00:09:25,584 That woman... 85 00:09:25,584 --> 00:09:28,292 I think she could be my grandmother. 86 00:09:28,292 --> 00:09:30,751 And if I understand correctly, 87 00:09:30,751 --> 00:09:33,584 that's the Adèle Meunier you mentioned. 88 00:09:33,584 --> 00:09:36,000 Yes, that could be Adèle Meunier. 89 00:09:36,000 --> 00:09:37,918 Because she had 3 children. 90 00:09:37,918 --> 00:09:39,958 - Ophélie... - My great-grandmother! 91 00:09:39,958 --> 00:09:43,000 François, and the baby would be Louis. 92 00:09:43,000 --> 00:09:46,042 Your great-grandmother? So we're fairly distant. 93 00:09:46,042 --> 00:09:49,876 Ophélie was my great-grandfather Louis' sister. 94 00:09:50,834 --> 00:09:54,793 Was your grandmother the one who went to Algeria? 95 00:09:54,793 --> 00:09:57,334 - No, that was my mother. - Your mother! 96 00:09:57,334 --> 00:10:00,709 My mom said her great aunt fell for an Algerian. 97 00:10:00,709 --> 00:10:03,958 Exactly! She had 2 kids with her first husband, 98 00:10:03,958 --> 00:10:07,459 then went to Algeria and met my father, Mohamed. 99 00:10:07,459 --> 00:10:09,000 I was born of that union. 100 00:10:09,000 --> 00:10:09,958 Okay. 101 00:10:10,375 --> 00:10:12,209 That clarifies everything! 102 00:10:13,834 --> 00:10:15,000 You okay? 103 00:10:15,000 --> 00:10:17,084 Yeah. Sorry... 104 00:10:17,084 --> 00:10:19,501 I was on a 15-hour shoot yesterday, so... 105 00:10:20,292 --> 00:10:22,334 I need a little rest. 106 00:10:23,417 --> 00:10:26,667 Look, here's a 1944 calendar. 107 00:10:27,584 --> 00:10:31,042 The days are crossed off up until September 4. 108 00:10:31,501 --> 00:10:35,459 They may have been victims of the Le Havre bombings. 109 00:10:35,459 --> 00:10:38,459 The entire city was wiped out in two days. 110 00:10:38,459 --> 00:10:41,376 And right around those dates... 111 00:11:57,833 --> 00:11:59,167 Gaspard! 112 00:12:01,167 --> 00:12:02,334 Gaspard! 113 00:12:03,959 --> 00:12:04,959 Adèle! 114 00:12:09,292 --> 00:12:10,584 You're leaving? 115 00:12:11,125 --> 00:12:12,250 Yes. 116 00:12:14,376 --> 00:12:16,751 Why didn't you say it was today? 117 00:12:17,959 --> 00:12:20,584 I knew it was hard for you, but... 118 00:12:21,833 --> 00:12:24,084 it's hard for me, too. 119 00:12:24,501 --> 00:12:27,376 Telling you too soon would have been worse. 120 00:12:27,376 --> 00:12:30,584 - I was scared you'd tell me to stay. - Stay! 121 00:12:31,084 --> 00:12:32,417 You can't just leave! 122 00:12:33,167 --> 00:12:34,251 Yes, I can. 123 00:12:35,042 --> 00:12:36,959 I want to go to Paris, Gaspard. 124 00:12:37,292 --> 00:12:39,084 To find my mommy. 125 00:12:39,084 --> 00:12:41,959 It's dangerous, going to Paris. All alone. 126 00:12:42,959 --> 00:12:44,584 I'll write to you. 127 00:12:45,084 --> 00:12:46,542 You can't write, Adèle. 128 00:12:46,959 --> 00:12:50,376 I'll... figure it out, I'll find someone. 129 00:13:03,251 --> 00:13:05,125 That way you'll think of me. 130 00:13:07,000 --> 00:13:09,209 That won't even survive the trip. 131 00:13:16,209 --> 00:13:17,125 Here. 132 00:13:20,376 --> 00:13:21,875 Don't be mad at me. 133 00:13:23,959 --> 00:13:26,917 I have no family left here, and I feel like... 134 00:13:26,917 --> 00:13:30,084 I'll never grow up, without knowing my mommy. 135 00:13:33,334 --> 00:13:35,167 Do you trust me? 136 00:13:35,167 --> 00:13:36,750 Of course I trust you. 137 00:14:34,584 --> 00:14:35,708 Seb... 138 00:14:39,292 --> 00:14:40,459 You okay? 139 00:14:43,042 --> 00:14:44,167 Yeah. 140 00:14:44,167 --> 00:14:47,000 We have to go. I'll wait over there. 141 00:14:47,000 --> 00:14:48,126 Be right there. 142 00:15:11,084 --> 00:15:13,708 How about a little meet-&-greet? 143 00:15:14,875 --> 00:15:16,334 "Meet-&-greet"? 144 00:15:16,334 --> 00:15:18,583 I dunno, to say what we do, 145 00:15:18,583 --> 00:15:20,583 where we're from, what we want. 146 00:15:20,583 --> 00:15:23,834 We're family, but we don't even know each other. 147 00:15:24,167 --> 00:15:25,042 True. 148 00:15:25,583 --> 00:15:28,750 You, for example. What do you do, Seb? 149 00:15:29,126 --> 00:15:31,792 I create digital contents. 150 00:15:32,251 --> 00:15:33,418 "Tent". 151 00:15:34,000 --> 00:15:34,792 "Tent"? 152 00:15:35,167 --> 00:15:36,875 Con-"tent". 153 00:15:36,875 --> 00:15:39,418 Right, "tent". Digital content. 154 00:15:39,418 --> 00:15:41,583 We know you didn't create just one. 155 00:15:46,167 --> 00:15:47,625 How about you? 156 00:15:47,625 --> 00:15:50,376 I'm an engineer in the transport industry. 157 00:15:50,959 --> 00:15:55,376 I have a master's in Prospective, Innovation and Disruption. 158 00:15:55,376 --> 00:15:59,750 Now I work on disruptive projects for railway innovation. 159 00:15:59,750 --> 00:16:02,292 Disruptive? Meaning? 160 00:16:02,292 --> 00:16:04,542 There are 2 ways to look at the future. 161 00:16:04,542 --> 00:16:06,834 As a logical continuation of the present, 162 00:16:06,834 --> 00:16:09,459 or by integrating the notion of rupture. 163 00:16:09,459 --> 00:16:10,583 Okay. 164 00:16:10,583 --> 00:16:12,542 And what side are you on? 165 00:16:12,542 --> 00:16:14,792 I'm a big believer in bust-ups! 166 00:16:15,209 --> 00:16:17,334 Technological bust-ups, I mean. 167 00:16:19,167 --> 00:16:22,000 "Technological" because you just broke up with someone? 168 00:16:24,959 --> 00:16:26,126 Yes. 169 00:16:26,126 --> 00:16:27,542 Well... 170 00:16:27,917 --> 00:16:29,501 No. I mean, it's complicated. 171 00:16:34,251 --> 00:16:36,126 I won't even ask you. 172 00:16:36,126 --> 00:16:39,126 You're obviously a French teacher. 173 00:16:39,667 --> 00:16:42,042 Absolutely. In middle school. 174 00:16:42,959 --> 00:16:44,583 Today, a teacher 175 00:16:44,583 --> 00:16:47,167 also has to be a community manager. 176 00:16:47,167 --> 00:16:49,667 I spend my life on WhatsApp. 177 00:16:49,667 --> 00:16:53,834 With parents, students, other teachers. It's a nightmare. 178 00:16:53,834 --> 00:16:57,334 The government must bleed you dry. 179 00:16:57,334 --> 00:17:00,917 National Education is constantly changing ministers! 180 00:17:00,917 --> 00:17:02,251 It just gets worse. 181 00:17:02,251 --> 00:17:03,916 I can't complain. 182 00:17:03,916 --> 00:17:05,291 I love my job. 183 00:17:05,291 --> 00:17:08,001 And I work with students, not ministers. 184 00:17:08,001 --> 00:17:10,208 So it doesn't change much for me. 185 00:17:21,458 --> 00:17:23,500 Since no one asked... 186 00:17:23,875 --> 00:17:25,834 I'm a beekeeper. 187 00:17:25,834 --> 00:17:27,334 A beekeeper? 188 00:17:27,750 --> 00:17:30,334 That's good. I mean, they're useful! 189 00:17:30,709 --> 00:17:32,667 "Beekeeper" is reductive. 190 00:17:32,667 --> 00:17:36,834 Obviously, I make honey, I tend to the bees. 191 00:17:36,834 --> 00:17:39,376 But I'm mostly an activist at the FNBU. 192 00:17:40,167 --> 00:17:43,251 - FNBU? - The French National Beekeepers Union. 193 00:17:43,251 --> 00:17:47,376 We're active in the battle against big capital - 194 00:17:47,376 --> 00:17:50,167 GMOs, pesticides, all that crap. 195 00:17:50,167 --> 00:17:54,458 If this goes on, there'll be no bees left on Earth. 196 00:17:55,376 --> 00:17:58,542 Sorry, my girlfriend just got back from Dubai. 197 00:17:58,542 --> 00:18:00,709 What's incredible about bees... 198 00:18:01,417 --> 00:18:03,126 Seb! Where are you? 199 00:18:03,126 --> 00:18:04,293 On the train. 200 00:18:04,293 --> 00:18:07,251 We're all going clubbing tonight! 201 00:18:07,959 --> 00:18:11,875 To celebrate the start of the end of fashion week. Wanna come? 202 00:18:11,875 --> 00:18:13,959 - Big time! - Cool! 203 00:18:13,959 --> 00:18:17,251 It's gonna be rad! I'm so psyched! Love ya... 204 00:18:17,792 --> 00:18:22,334 Bees can communicate their orientation and distance from the sun. 205 00:18:22,667 --> 00:18:25,709 It's fairly specific, but it's beautiful to see. 206 00:18:25,709 --> 00:18:28,251 They flutter their wings like that. 207 00:18:31,293 --> 00:18:33,542 And just by moving their wings... 208 00:18:41,334 --> 00:18:44,209 Everything moves too fast today. Doesn't it? 209 00:18:46,917 --> 00:18:50,375 You young people don't take the time to live anymore. 210 00:18:51,167 --> 00:18:52,126 It's true. 211 00:18:52,584 --> 00:18:55,500 "Let's do this, let's do that." 212 00:18:58,542 --> 00:19:00,251 For you young people, 213 00:19:01,251 --> 00:19:02,667 it's not like before. 214 00:19:03,001 --> 00:19:05,417 When we liked to say things. 215 00:19:05,417 --> 00:19:08,834 Just for the pleasure of exchanging pleasantries. 216 00:19:09,251 --> 00:19:10,959 I don't know... 217 00:19:10,959 --> 00:19:13,375 "Hello, ma'am, how are your sheep?" 218 00:19:13,959 --> 00:19:15,834 "Fine, sir, and you?" 219 00:19:29,293 --> 00:19:33,792 Maybe we should divvy up tasks, to keep our cousins in the loop. 220 00:19:33,792 --> 00:19:35,834 I could call the developer. 221 00:19:35,834 --> 00:19:39,834 I think he's shady. He won't give us a figure and he's so pushy. 222 00:19:39,834 --> 00:19:43,168 I agree. And I'll look into the painting. 223 00:19:44,293 --> 00:19:47,667 Are we even sure we have to sell the house? 224 00:19:48,042 --> 00:19:49,542 We don't have to, but... 225 00:19:49,542 --> 00:19:53,293 Dividing it 30 ways will be complicated. 226 00:19:53,293 --> 00:19:55,625 - I have to go. - See you soon! 227 00:19:56,625 --> 00:19:57,792 Bye. 228 00:20:40,168 --> 00:20:41,667 Port of call! 229 00:20:43,042 --> 00:20:45,001 We're reaching the port of call! 230 00:21:06,917 --> 00:21:07,959 Hello. 231 00:21:08,751 --> 00:21:09,667 Hello. 232 00:21:10,333 --> 00:21:12,292 - You going to Paris? - Yes. 233 00:21:12,667 --> 00:21:15,209 - Ever been there? - No. 234 00:21:15,209 --> 00:21:16,417 Neither have we. 235 00:21:16,876 --> 00:21:19,500 We're from Le Havre. And you? 236 00:21:20,168 --> 00:21:21,959 I'm from Saint-Jouin-Bruneval. 237 00:21:21,959 --> 00:21:23,375 Not far from us! 238 00:21:24,459 --> 00:21:25,834 I'm Lucien. 239 00:21:26,209 --> 00:21:27,667 He's Anatole. 240 00:21:28,542 --> 00:21:30,292 We're going to work in Paris. 241 00:21:30,959 --> 00:21:32,792 What'll you do? 242 00:21:33,584 --> 00:21:35,792 I'm going to find my mommy. 243 00:21:51,792 --> 00:21:53,792 My grandmother raised me. 244 00:21:53,792 --> 00:21:55,584 And she just died. 245 00:21:56,168 --> 00:21:59,333 So I decided to look for my mother in Paris. 246 00:22:00,126 --> 00:22:01,792 At least to let her know. 247 00:22:03,876 --> 00:22:06,625 You haven't seen your mother in how long? 248 00:22:08,917 --> 00:22:10,084 Twenty years. 249 00:22:11,500 --> 00:22:13,917 Didn't you say you were 21 years old? 250 00:22:14,959 --> 00:22:16,709 Yes, I'm 21. 251 00:22:37,001 --> 00:22:38,876 - Anatole's a painter. - Painting. 252 00:22:40,876 --> 00:22:42,375 And I'm a photographer. 253 00:22:42,375 --> 00:22:44,667 Only because Lucien can't draw. 254 00:22:44,667 --> 00:22:47,459 No way! I can draw really well. 255 00:22:47,459 --> 00:22:48,375 Yeah, right! 256 00:22:48,959 --> 00:22:51,125 He says that because he's a painter. 257 00:22:51,125 --> 00:22:53,667 He doesn't realize painting's a dying art. 258 00:22:53,667 --> 00:22:55,876 - Painting's a dying art? - Obviously! 259 00:22:55,876 --> 00:22:57,459 It'll be useless. 260 00:22:57,459 --> 00:22:58,876 Useless! 261 00:22:58,876 --> 00:23:01,792 You really think painting will disappear? 262 00:23:01,792 --> 00:23:03,876 Everybody knows that. 263 00:23:03,876 --> 00:23:05,667 Painting's for hard workers. 264 00:23:05,667 --> 00:23:08,208 And photography's for lazy bums! 265 00:23:08,208 --> 00:23:09,667 You can't say that. 266 00:23:11,084 --> 00:23:13,584 Why do you want to leave Le Havre? 267 00:23:13,959 --> 00:23:15,792 It's all happening in Paris now. 268 00:23:15,792 --> 00:23:17,834 Lucien's uncle knows everyone there. 269 00:23:17,834 --> 00:23:20,208 My uncle's a big shot. 270 00:23:20,667 --> 00:23:23,792 - He's sure to find us work. - Almost sure. 271 00:23:23,792 --> 00:23:25,001 Almost sure! 272 00:23:25,001 --> 00:23:26,626 We've discussed this. 273 00:23:26,626 --> 00:23:28,917 You haven't seen him in ages. 274 00:23:28,917 --> 00:23:29,876 He's my uncle. 275 00:23:29,876 --> 00:23:32,208 - But it's been ages. - But he's my uncle. 276 00:23:32,208 --> 00:23:35,001 - But you haven't seen him in ages. - So? 277 00:23:35,001 --> 00:23:36,626 He'll remember me. 278 00:23:39,208 --> 00:23:42,125 I don't know him. He won't get me work. 279 00:23:42,125 --> 00:23:45,083 It's a bet! He'll get us both work. 280 00:23:45,083 --> 00:23:47,083 - Okay. - Drinks are on you! 281 00:23:47,083 --> 00:23:49,876 A true photographer! A lazy drunk. 282 00:23:49,876 --> 00:23:51,043 Baloney! 283 00:24:04,083 --> 00:24:07,167 Valentina, as usual, it's perfect. 284 00:24:07,167 --> 00:24:08,918 Maïmouna, great progress! 285 00:24:09,459 --> 00:24:10,792 Thank you. 286 00:24:11,208 --> 00:24:15,083 Malone, I don't know what to say or do. 287 00:24:15,083 --> 00:24:16,125 What? 288 00:24:16,125 --> 00:24:19,584 - "I dunno who Jean Valjean is"? - I really dunno who he is. 289 00:24:20,584 --> 00:24:21,959 I "don't know." 290 00:24:21,959 --> 00:24:23,751 That's what I said. Me, neither! 291 00:24:27,709 --> 00:24:30,042 Give me an idea of the amount. 292 00:24:30,042 --> 00:24:32,250 I have no idea who you are. 293 00:24:32,250 --> 00:24:34,876 I represent 30 rights-holders. 294 00:24:34,876 --> 00:24:39,334 It's legitimate to request a ballpark figure for this transaction. 295 00:24:42,876 --> 00:24:45,250 Look, given your tone, 296 00:24:45,250 --> 00:24:48,292 we may decide not to sell the house or the land. 297 00:24:59,584 --> 00:25:00,834 Asshole! 298 00:25:04,792 --> 00:25:06,709 - Everything okay? - Yes. 299 00:25:06,709 --> 00:25:08,751 - Could you hear me? - A little. 300 00:25:08,751 --> 00:25:10,375 Céline, everything okay? 301 00:25:12,709 --> 00:25:14,375 What an asshole! 302 00:25:14,375 --> 00:25:16,751 As if women are incapable of talking money. 303 00:25:16,751 --> 00:25:18,083 It's insane! 304 00:25:18,083 --> 00:25:19,459 She looks uptight. 305 00:25:19,459 --> 00:25:21,792 No, she's nice. That's Céline. 306 00:25:21,792 --> 00:25:25,834 She's Ms. Bizness. Her brain's an Excel spreadsheet. 307 00:25:27,083 --> 00:25:29,709 A bit stuck-up. Nice, but stuck-up. 308 00:25:29,709 --> 00:25:32,000 Or stuck-up, but nice. 309 00:25:32,000 --> 00:25:33,834 Look at all the photos! 310 00:25:34,834 --> 00:25:37,167 Scroll down and you'll see the house. 311 00:25:39,000 --> 00:25:41,167 - Beautiful, huh? - It's incredible! 312 00:25:41,167 --> 00:25:43,334 - Know what they wanna do? - No. 313 00:25:43,667 --> 00:25:46,542 - They wanna build a supermarket! - No? 314 00:25:46,542 --> 00:25:49,876 With a parking lot. It's total bullshit! 315 00:25:49,876 --> 00:25:52,584 Another shitty European masterpiece! 316 00:25:54,167 --> 00:25:58,167 Plus, the mayor thinks we're pushovers. They're in cahoots. 317 00:25:59,042 --> 00:26:03,042 With their "super eco-friendly solar panel" bullshit. 318 00:26:03,042 --> 00:26:05,958 They really take us for idiots! 319 00:26:06,375 --> 00:26:07,834 You know, Guy, 320 00:26:08,834 --> 00:26:12,417 Mom's so proud of what you're doing for the family. 321 00:26:12,417 --> 00:26:13,584 It's my pleasure. 322 00:26:14,167 --> 00:26:16,709 I'm learning so much 323 00:26:17,042 --> 00:26:18,459 about us all. 324 00:26:21,042 --> 00:26:23,584 - Look, they're all working. - Yeah. 325 00:26:25,167 --> 00:26:27,501 I've missed you all! 326 00:26:27,501 --> 00:26:29,417 My little beauties! 327 00:26:29,417 --> 00:26:31,084 Did you miss me? 328 00:26:31,084 --> 00:26:35,334 I totally agree! Don't go to Roubion anymore. 329 00:26:35,334 --> 00:26:36,626 They spray Roundup there! 330 00:26:38,000 --> 00:26:38,793 Adèle... 331 00:26:40,000 --> 00:26:41,167 Adèle! 332 00:26:41,167 --> 00:26:42,501 Wake up. 333 00:26:42,958 --> 00:26:44,501 - Come with me. - Why? 334 00:26:44,501 --> 00:26:45,292 Come on! 335 00:27:29,793 --> 00:27:32,793 We're staying at a Montmartre bistro. Le Rat Mort. 336 00:27:32,793 --> 00:27:34,875 They say everybody knows it. 337 00:27:34,875 --> 00:27:37,709 So if you ever need... 338 00:27:37,709 --> 00:27:39,667 He's right. Or even... 339 00:27:39,667 --> 00:27:43,668 No, that's sweet, but there's not much chance that... 340 00:27:43,668 --> 00:27:46,042 Keep moving. Welcome to Paris! 341 00:27:46,542 --> 00:27:47,958 Louis, the baggage! 342 00:27:47,958 --> 00:27:49,000 Well... 343 00:27:49,584 --> 00:27:50,709 goodbye. 344 00:27:50,709 --> 00:27:51,751 Goodbye. 345 00:28:05,084 --> 00:28:07,167 So... know how to get there? 346 00:29:05,417 --> 00:29:06,668 Abdel! 347 00:29:10,125 --> 00:29:11,584 How are you? 348 00:29:14,459 --> 00:29:16,251 You haven't changed a bit! 349 00:29:16,668 --> 00:29:18,668 I knew you'd say that. 350 00:29:18,668 --> 00:29:20,584 Of course I've changed. 351 00:29:20,584 --> 00:29:24,875 I can't restore myself the way we restore paintings here. 352 00:29:25,668 --> 00:29:28,875 Let's go! I knew I'd find you with Courbet! 353 00:29:28,875 --> 00:29:31,501 You know my love of Baudelaire? 354 00:29:31,917 --> 00:29:33,125 Shall we sit there? 355 00:29:33,125 --> 00:29:34,917 So how are you? 356 00:29:35,459 --> 00:29:37,084 About to retire. 357 00:29:37,084 --> 00:29:38,000 Already? 358 00:29:38,000 --> 00:29:42,875 I calculated that in 40 years, I've had about 5,000 students. 359 00:29:43,417 --> 00:29:45,917 And I'll never know if I passed on a thing. 360 00:29:45,917 --> 00:29:49,084 Absolutely. I can tell you, you gave me a lot. 361 00:29:50,459 --> 00:29:53,209 My love of art history, that's you alone. 362 00:29:53,626 --> 00:29:55,209 - Yes. - Of course. 363 00:29:55,543 --> 00:29:57,251 I don't know. 364 00:29:57,251 --> 00:29:59,875 In any case, that's what I did. 365 00:30:01,000 --> 00:30:03,000 - How are your daughters? - Fine. 366 00:30:03,334 --> 00:30:06,000 Can you believe they're in their 30s now? 367 00:30:06,959 --> 00:30:09,125 But I hardly see them anymore. 368 00:30:09,125 --> 00:30:10,042 And your son? 369 00:30:10,042 --> 00:30:12,626 He's fine. He lives in Lyon now. 370 00:30:14,000 --> 00:30:15,668 So I'm alone. 371 00:30:15,668 --> 00:30:18,459 Anyway, that gives me the time to write my book. 372 00:30:19,251 --> 00:30:20,626 You're writing a book? 373 00:30:20,626 --> 00:30:23,459 On how to understand the great masterpieces. 374 00:30:24,376 --> 00:30:27,501 To take your time, be selective, 375 00:30:27,501 --> 00:30:29,750 the solitary gaze before the canvas. 376 00:30:30,543 --> 00:30:32,543 Why am I attracted to this 377 00:30:32,917 --> 00:30:34,000 rather than that? 378 00:30:44,251 --> 00:30:45,834 Oh, time flies! 379 00:30:45,834 --> 00:30:49,084 Show me that painting you mentioned. 380 00:30:51,167 --> 00:30:52,292 Here. 381 00:30:58,459 --> 00:31:00,626 It certainly looks Impressionist. 382 00:31:00,626 --> 00:31:02,917 There weren't many copies before the war. 383 00:31:05,875 --> 00:31:09,584 Our best bet would be to show the original to Dounia, 384 00:31:09,584 --> 00:31:13,584 a close friend who's a curator at the museum in Le Havre. 385 00:31:14,126 --> 00:31:15,334 - Le Havre? - Yes. 386 00:31:15,708 --> 00:31:18,376 We can go together. I'd love that. 387 00:31:18,917 --> 00:31:21,334 I added ♥ ♥ ♥ and an emoji kiss. 388 00:31:21,334 --> 00:31:23,209 You know very well that adding... 389 00:31:23,917 --> 00:31:25,376 What is it, Gramps? 390 00:31:25,376 --> 00:31:26,834 Am I interrupting? 391 00:31:26,834 --> 00:31:28,042 Yes. What's up? 392 00:31:28,459 --> 00:31:31,792 - Will you be here for lunch? - Yeah, be right out. 393 00:31:33,000 --> 00:31:34,251 Close the door, please. 394 00:31:36,126 --> 00:31:39,459 Sending ♥ ♥ ♥ makes no sense when we're apart. 395 00:31:39,459 --> 00:31:42,167 Sure it does. To me, ♥ ♥ ♥ makes sense. 396 00:31:42,167 --> 00:31:43,667 I never see you. 397 00:31:43,667 --> 00:31:46,543 Then you stand me up and send me ♥ ♥ ♥? 398 00:31:46,959 --> 00:31:49,501 Yeah. To me, that's important. 399 00:31:49,501 --> 00:31:51,625 For me, it's getting to be a pain. 400 00:31:55,000 --> 00:31:57,583 Are things on the skids with Leslie? 401 00:32:05,334 --> 00:32:07,750 Have you seen that singer who came here 402 00:32:07,750 --> 00:32:09,042 the other day? 403 00:32:09,667 --> 00:32:12,501 - Why do you ask that? - No reason. 404 00:32:12,501 --> 00:32:15,042 You seemed to like her, that's all. 405 00:32:15,834 --> 00:32:16,708 What a crock! 406 00:32:17,126 --> 00:32:18,334 Not at all. 407 00:32:18,334 --> 00:32:19,376 Yes, it is. 408 00:32:20,251 --> 00:32:22,292 You're the one who likes her. 409 00:32:22,292 --> 00:32:23,583 That's true, I do. 410 00:32:23,959 --> 00:32:25,667 Plus, she's a good singer. 411 00:32:30,917 --> 00:32:32,251 What? 412 00:32:32,251 --> 00:32:34,292 Nothing, I was just wondering... 413 00:32:34,292 --> 00:32:36,334 You live with your grandfather? 414 00:32:36,792 --> 00:32:38,750 Yeah, I live at his place. 415 00:32:39,667 --> 00:32:40,834 Is that shocking? 416 00:32:40,834 --> 00:32:44,126 Not at all. It was just funny to see you together. 417 00:32:44,750 --> 00:32:48,376 I understand. He sort of raised me, so... 418 00:32:49,000 --> 00:32:51,583 I have a hard time leaving him all alone. 419 00:32:52,542 --> 00:32:53,542 You know? 420 00:32:53,542 --> 00:32:55,750 I understand. Plus, he seems nice. 421 00:32:56,959 --> 00:32:58,542 - He is nice. - Isn't he? 422 00:32:58,542 --> 00:33:00,251 Yeah, he's cool. 423 00:33:01,459 --> 00:33:03,042 Let's go down there. 424 00:33:03,042 --> 00:33:04,501 - There? - Yeah. 425 00:33:47,459 --> 00:33:48,625 Go ahead! 426 00:33:49,084 --> 00:33:50,167 Go! 427 00:33:51,126 --> 00:33:51,917 Again. 428 00:33:53,001 --> 00:33:53,792 Again. 429 00:33:54,126 --> 00:33:56,542 Now slowly raise your arms. 430 00:33:57,251 --> 00:33:59,042 Very slowly. Perfect. 431 00:33:59,042 --> 00:34:00,542 Great. A little more. 432 00:34:01,167 --> 00:34:02,500 Very slowly. 433 00:34:02,917 --> 00:34:04,666 Again. That's it. 434 00:34:05,376 --> 00:34:07,418 At the arrow, begin to pivot. 435 00:34:08,542 --> 00:34:09,708 Stop. 436 00:34:09,708 --> 00:34:11,334 A little more. 437 00:34:11,750 --> 00:34:12,792 Again. 438 00:34:13,417 --> 00:34:14,582 Again. 439 00:34:15,167 --> 00:34:16,334 Keep going. 440 00:34:17,542 --> 00:34:18,709 Again. 441 00:34:19,418 --> 00:34:21,251 Perfect. And... 442 00:34:21,875 --> 00:34:24,251 Keep moving forward. 443 00:34:24,251 --> 00:34:25,458 You sure about this? 444 00:34:25,458 --> 00:34:27,209 Yeah, it'll be great. 445 00:34:27,209 --> 00:34:28,792 Lift your arms. 446 00:34:28,792 --> 00:34:30,792 Move forward. Perfect. 447 00:34:31,583 --> 00:34:33,500 There's not too much "me"? 448 00:34:35,042 --> 00:34:36,750 Just "you" could work. 449 00:34:36,750 --> 00:34:39,959 But I'm trying to get a bit of Paris with you. 450 00:34:39,959 --> 00:34:41,917 It's you and Paris, let's say. 451 00:34:42,251 --> 00:34:44,334 It's not too cliché? Too "old Paris"? 452 00:34:44,959 --> 00:34:48,375 Paris is Paris. It's old and it's cliché, but... 453 00:34:48,375 --> 00:34:51,542 And with you in there, it's less cliché. 454 00:34:51,542 --> 00:34:53,625 You "un-cliché" everything. 455 00:34:54,792 --> 00:34:57,209 I "un-cliché"... So shall we? 456 00:34:57,750 --> 00:34:59,209 Whenever you're ready. 457 00:35:06,417 --> 00:35:11,251 If the night is listening 458 00:35:12,293 --> 00:35:13,667 If the past 459 00:35:15,167 --> 00:35:18,667 murmurs of other lives 460 00:35:22,959 --> 00:35:27,458 Something impels me 461 00:35:28,542 --> 00:35:30,458 To search for you 462 00:35:31,209 --> 00:35:35,750 in the streets of the city 463 00:35:39,917 --> 00:35:45,917 Your face appeared in the night 464 00:35:47,458 --> 00:35:52,917 I know your name, I know your age 465 00:35:55,084 --> 00:35:56,834 I've been waiting 466 00:35:57,834 --> 00:36:00,792 ages for you 467 00:36:02,834 --> 00:36:05,251 As if I had 468 00:36:06,333 --> 00:36:08,834 to lose myself 469 00:36:10,625 --> 00:36:13,375 To give meaning 470 00:36:13,375 --> 00:36:16,333 to this love 471 00:36:27,750 --> 00:36:30,709 - Yes? - Is this Monsieur Gosset's office? 472 00:36:30,709 --> 00:36:32,625 Yes, please come in. 473 00:36:32,625 --> 00:36:33,750 Thank you. 474 00:36:34,084 --> 00:36:39,084 Odette Vermillard hired me 20 years ago to send 100 francs monthly. 475 00:36:39,625 --> 00:36:43,001 Your address is all I had to find my mother. 476 00:36:43,459 --> 00:36:47,667 She personally brings me the money on the first of every month. 477 00:36:47,667 --> 00:36:49,001 But you... 478 00:36:49,709 --> 00:36:51,042 You've never seen her? 479 00:36:51,625 --> 00:36:53,333 No, never. 480 00:36:55,709 --> 00:36:57,042 Well... 481 00:36:57,917 --> 00:36:59,667 You don't even have her address? 482 00:37:00,084 --> 00:37:03,126 No, I don't. I was hoping you would. 483 00:37:03,917 --> 00:37:05,417 No, I don't. 484 00:37:10,567 --> 00:37:12,775 I only know her place of employment. 485 00:37:12,775 --> 00:37:13,817 Really? 486 00:37:46,775 --> 00:37:47,859 Yes? 487 00:37:48,859 --> 00:37:52,609 Does Odette Vermillard work here? 488 00:37:53,276 --> 00:37:54,525 Yes. 489 00:37:54,525 --> 00:37:56,234 Leave your things here. 490 00:38:00,567 --> 00:38:01,692 This way. 491 00:38:04,942 --> 00:38:06,067 Wait here. 492 00:38:20,234 --> 00:38:21,859 You want to see Odette? 493 00:38:21,859 --> 00:38:22,775 For...? 494 00:38:23,817 --> 00:38:25,483 I'd just like to speak to her. 495 00:38:27,234 --> 00:38:28,026 Come on. 496 00:38:33,276 --> 00:38:34,400 Come on! 497 00:38:45,067 --> 00:38:46,692 Could you wait in here? 498 00:38:46,692 --> 00:38:47,484 Yes. 499 00:38:55,692 --> 00:38:56,692 Hello. 500 00:38:57,193 --> 00:38:58,151 Hello. 501 00:39:15,276 --> 00:39:16,442 Hello. 502 00:39:17,817 --> 00:39:20,650 Madam Yvonne said you asked to see me. 503 00:39:23,650 --> 00:39:24,567 Yes. 504 00:39:25,650 --> 00:39:27,234 Where's Odette? 505 00:39:28,484 --> 00:39:30,193 - The colonel? - Yes. 506 00:39:31,400 --> 00:39:34,817 Hurry. I have a client. I can't keep him waiting. 507 00:39:40,151 --> 00:39:42,734 Speak up, why did you want to see me? 508 00:39:43,692 --> 00:39:45,484 Monsieur Gosset... 509 00:39:45,484 --> 00:39:47,567 said I could find you here. 510 00:40:03,358 --> 00:40:04,567 Adèle? 511 00:40:06,400 --> 00:40:07,817 Yes, madam. 512 00:40:12,151 --> 00:40:13,484 Could you leave us? 513 00:40:31,275 --> 00:40:33,525 Don't call me madam, okay? 514 00:40:33,859 --> 00:40:36,358 I'm your mother. You can call me "Mama". 515 00:40:38,109 --> 00:40:40,151 If you like... 516 00:40:46,358 --> 00:40:49,358 I went to see Monsieur Gosset. 517 00:40:49,358 --> 00:40:52,317 He's the one who said I could come... 518 00:40:52,734 --> 00:40:54,692 to your place of... 519 00:40:55,525 --> 00:40:57,233 So I came. 520 00:41:01,317 --> 00:41:03,400 Why didn't you come, madam? 521 00:41:03,400 --> 00:41:05,151 Call me "Mama". 522 00:41:06,068 --> 00:41:08,776 Why didn't you ever come to see me? 523 00:41:09,984 --> 00:41:12,026 Where's my little slut? 524 00:41:19,359 --> 00:41:22,484 It was precisely this I didn't want you to see. 525 00:41:24,233 --> 00:41:26,400 I didn't want you to know. 526 00:41:30,650 --> 00:41:32,901 Odette, what's going on? Come on! 527 00:41:32,901 --> 00:41:34,026 Be right there. 528 00:41:37,192 --> 00:41:38,776 Wait for me. 529 00:41:40,109 --> 00:41:41,651 I'll be right back. 530 00:41:42,109 --> 00:41:43,442 I'll work it out. 531 00:41:47,442 --> 00:41:48,567 There you are! 532 00:41:49,109 --> 00:41:50,026 Finally. 533 00:41:50,692 --> 00:41:53,026 I'm sorry, Colonel. I can't today. 534 00:41:53,400 --> 00:41:55,233 - Really? - I'm sorry. 535 00:41:55,233 --> 00:41:56,609 What do you mean? 536 00:42:02,026 --> 00:42:03,817 Don't keep the Colonel waiting. 537 00:42:03,817 --> 00:42:06,776 - I have an appointment. - Yes, we know, Colonel. 538 00:42:17,609 --> 00:42:18,609 Adèle! 539 00:43:02,108 --> 00:43:06,817 If the night is listening 540 00:43:07,943 --> 00:43:09,734 If the past 541 00:43:10,734 --> 00:43:14,359 murmurs of other lives 542 00:43:18,609 --> 00:43:23,026 Something impels me 543 00:43:24,484 --> 00:43:26,400 To search for you 544 00:43:26,901 --> 00:43:31,359 in the streets of the city 545 00:43:35,525 --> 00:43:41,150 Your face appeared in the night... 546 00:43:43,317 --> 00:43:45,943 The family meeting's started! 547 00:43:45,943 --> 00:43:47,734 - Be right there. - You coming? 548 00:43:48,359 --> 00:43:49,776 Step on it! 549 00:43:49,776 --> 00:43:51,234 You'll miss it all! 550 00:43:56,567 --> 00:43:59,943 We'll show the painting to the museum in Le Havre. 551 00:43:59,943 --> 00:44:03,776 My friend at the Musée d'Orsay agrees that it's Impressionist. 552 00:44:04,317 --> 00:44:08,359 I've spoken with the head of the regional community, 553 00:44:08,359 --> 00:44:10,567 to determine the value of the house. 554 00:44:10,567 --> 00:44:12,692 But oddly, he won't tell me. 555 00:44:12,692 --> 00:44:14,150 I sincerely think 556 00:44:14,150 --> 00:44:18,484 selling our family house to build a supermarket breaks my heart. 557 00:44:19,108 --> 00:44:20,108 That's Guy. 558 00:44:20,108 --> 00:44:23,150 Is that our future? Wall-to-wall concrete? 559 00:44:23,150 --> 00:44:25,983 Is that what we want to leave our children? 560 00:44:25,983 --> 00:44:27,150 Parking lots? 561 00:44:27,150 --> 00:44:30,943 I'm constantly driving. Parking lots are practical. 562 00:44:30,943 --> 00:44:32,818 Sir, you have a filter problem. 563 00:44:32,818 --> 00:44:36,067 I know. I've tried to fix it. I can't. 564 00:44:36,067 --> 00:44:39,025 I think my granddaughter did it. 565 00:44:39,025 --> 00:44:40,776 Go to "settings". 566 00:44:40,776 --> 00:44:43,234 I did. It says "cat room." Is that why? 567 00:44:43,859 --> 00:44:46,526 No, it's "chat room." No relation. 568 00:44:46,526 --> 00:44:48,400 Go to "filters and preferences." 569 00:44:48,400 --> 00:44:52,359 It's not the parking lot that's shocking, it's their methods. 570 00:44:52,359 --> 00:44:53,526 I agree. 571 00:44:53,526 --> 00:44:55,859 We have to go back to Normandy. 572 00:44:55,859 --> 00:44:58,526 To investigate the painting and everything else. 573 00:44:58,526 --> 00:45:02,526 My grandson tells me there are lots of family belongings there. 574 00:45:03,025 --> 00:45:06,192 We have to inventory all that. 575 00:45:06,192 --> 00:45:09,400 If the painting's valuable, there may be other stuff. 576 00:45:09,400 --> 00:45:11,776 If we can make some dough, go for it! 577 00:45:12,275 --> 00:45:15,192 Did you say there were old photos, too? 578 00:45:17,609 --> 00:45:19,484 - It's gone? - Finally! 579 00:45:19,484 --> 00:45:22,234 Old photos are a pain in the ass. 580 00:45:22,234 --> 00:45:24,109 And usually worthless. 581 00:45:24,109 --> 00:45:26,651 I think 2 or 3 days there would be ideal. 582 00:45:26,651 --> 00:45:28,192 What do you say, cousins? 583 00:45:28,192 --> 00:45:31,025 Gramps, going away for 3 days... I can't. 584 00:45:31,025 --> 00:45:33,234 I'm too swamped with work. 585 00:45:33,234 --> 00:45:35,442 I have a shoot, editing to finish... 586 00:45:35,442 --> 00:45:39,067 What do you mean? Shoots, Amstagram are less of a priority. 587 00:45:39,067 --> 00:45:40,734 I have to take this. 588 00:45:41,067 --> 00:45:42,150 What? 589 00:45:42,150 --> 00:45:43,818 Is it the singer? 590 00:45:44,609 --> 00:45:45,818 Fuck off! 591 00:45:47,442 --> 00:45:49,109 Good sign! 592 00:45:49,109 --> 00:45:51,526 - Am I disturbing you? - Not at all! 593 00:45:52,359 --> 00:45:54,025 D'you take a look? 594 00:45:54,025 --> 00:45:56,109 Yeah, I saw your cut 595 00:45:56,109 --> 00:45:58,359 and it's beautiful. I'm shook. 596 00:45:58,776 --> 00:46:00,067 Cool! 597 00:46:00,651 --> 00:46:04,484 It's no big deal. It's just a rough cut... 598 00:46:05,359 --> 00:46:07,025 to give you an idea. 599 00:46:07,025 --> 00:46:10,900 It's just so different from the stuff you showed me. 600 00:46:10,900 --> 00:46:13,484 - I wasn't totally convinced. - Right. 601 00:46:13,484 --> 00:46:16,942 I do so many gigs just for the bread. 602 00:46:16,942 --> 00:46:21,234 And now I feel like I sorta need to go somewhere else. 603 00:46:21,234 --> 00:46:23,942 And working with you is a big help, 'cause... 604 00:46:23,942 --> 00:46:27,025 I love your song so much, it inspires me. 605 00:46:27,025 --> 00:46:28,942 If I inspire you, that's awesome. 606 00:46:29,942 --> 00:46:32,067 So the Seine's not too cliché? 607 00:46:32,067 --> 00:46:33,651 No, not at all. 608 00:46:33,651 --> 00:46:36,234 It's simple and beautiful. It's Paris! 609 00:46:36,234 --> 00:46:37,234 Cool. 610 00:46:39,275 --> 00:46:41,651 Three days in Normandy. No big deal! 611 00:46:45,359 --> 00:46:48,484 It's our whole family history, after all. 612 00:46:48,484 --> 00:46:50,484 It may even be interesting. 613 00:48:37,984 --> 00:48:39,359 - Excuse me... - One minute! 614 00:48:45,192 --> 00:48:47,817 - Georgette! I bought a horse. - No? 615 00:48:49,234 --> 00:48:52,067 Nanar! Did you know? Etienne bought a horse. 616 00:48:52,067 --> 00:48:53,317 What? 617 00:48:53,317 --> 00:48:55,317 Did you know about Étienne's horse? 618 00:48:55,693 --> 00:48:57,067 He's got no horse. 619 00:48:57,067 --> 00:48:59,568 He didn't, but now he does. 620 00:49:00,401 --> 00:49:01,442 Yes? 621 00:49:01,442 --> 00:49:03,775 Hello, ma'am. I'm looking for two boys, 622 00:49:03,775 --> 00:49:04,984 Anatole and Lucien. 623 00:49:04,984 --> 00:49:08,733 They said they were staying in a room upstairs. Do you know... 624 00:49:08,733 --> 00:49:10,442 The kids from Normandy? 625 00:49:10,442 --> 00:49:12,817 I saw them go out, but not come back. 626 00:49:13,651 --> 00:49:15,234 Take a seat. They'll be back. 627 00:49:16,067 --> 00:49:17,484 Thank you, ma'am. 628 00:49:25,234 --> 00:49:28,775 Honey, when you're drunk you can be a brute 629 00:49:28,775 --> 00:49:32,317 When you get soused you get into trouble 630 00:49:33,150 --> 00:49:38,067 If you get arrested one night in a fight 631 00:49:39,234 --> 00:49:43,192 No one will come see me 632 00:49:43,192 --> 00:49:46,568 in Saint-Lazare 633 00:49:47,942 --> 00:49:50,150 I'll close my letter with a kiss 634 00:49:50,526 --> 00:49:52,651 Adieu, my love 635 00:49:53,067 --> 00:49:55,650 You're not too lovey-dovey 636 00:49:55,650 --> 00:49:57,900 Yet I adore you 637 00:49:57,900 --> 00:50:00,942 Like I adored the good Lord, like Daddy 638 00:50:00,942 --> 00:50:04,025 When I was little... 639 00:50:04,025 --> 00:50:06,609 She's so beautiful and she's so nice 640 00:50:06,609 --> 00:50:08,067 - We like her. - Who? 641 00:50:08,067 --> 00:50:09,942 - Nini peau d'chien - Where? 642 00:50:09,942 --> 00:50:12,526 At the Bastille! 643 00:50:24,817 --> 00:50:25,984 Good morning. 644 00:50:33,025 --> 00:50:34,025 Adèle! 645 00:50:37,317 --> 00:50:39,859 - She came last night? - Yes, asking for you. 646 00:50:40,276 --> 00:50:42,692 Why didn't you send her upstairs? 647 00:50:42,692 --> 00:50:44,692 I didn't wanna wake the poor kid. 648 00:50:45,025 --> 00:50:46,067 You okay? 649 00:50:46,817 --> 00:50:48,443 So what happened? 650 00:50:48,443 --> 00:50:49,443 What happened? 651 00:50:49,443 --> 00:50:50,900 Did you find your mother? 652 00:50:52,900 --> 00:50:53,859 Yes. 653 00:50:53,859 --> 00:50:55,650 You didn't stay with her? 654 00:50:56,817 --> 00:51:00,568 No... she couldn't take me in. 655 00:51:01,025 --> 00:51:02,067 We can! 656 00:51:02,067 --> 00:51:03,650 Sure we can. 657 00:51:04,067 --> 00:51:06,817 Really? You wouldn't mind? 658 00:51:08,443 --> 00:51:10,733 Why not ask beggars if they're hungry. 659 00:51:10,733 --> 00:51:11,650 Nonsense. 660 00:51:11,650 --> 00:51:13,192 It's not what you think. 661 00:51:13,192 --> 00:51:15,192 Leave them alone, it's too early! 662 00:51:15,859 --> 00:51:19,608 Instead of doing nothing, like Nanar, you can help me with lunch. 663 00:51:19,608 --> 00:51:22,401 I won't charge her, but you can do my errands. 664 00:51:22,401 --> 00:51:23,567 I need potatoes, 665 00:51:23,567 --> 00:51:25,484 milk and butter. 666 00:51:25,484 --> 00:51:26,359 Flour, too! 667 00:51:28,067 --> 00:51:29,151 Where do we go? 668 00:51:29,484 --> 00:51:31,692 To Titi's, in Barbès. It's nearby. 669 00:51:32,151 --> 00:51:33,234 Here you go. 670 00:51:34,942 --> 00:51:36,984 It's that way, through the field. 671 00:51:39,234 --> 00:51:41,443 - Through this door? - Yes. 672 00:51:53,317 --> 00:51:54,650 It must be here, no? 673 00:51:55,817 --> 00:51:57,650 Leave the pails there. 674 00:51:58,151 --> 00:51:59,817 I'll get the potatoes. 675 00:51:59,817 --> 00:52:01,942 And you can get the milk. 676 00:52:02,443 --> 00:52:03,900 In that barn. 677 00:52:08,734 --> 00:52:10,026 There's no milk here. 678 00:52:10,026 --> 00:52:11,692 What'll we do? Wait? 679 00:52:11,692 --> 00:52:14,484 - He said to help ourselves. - But where? 680 00:52:14,484 --> 00:52:15,817 Back there. 681 00:52:16,443 --> 00:52:17,525 Where? 682 00:52:31,817 --> 00:52:32,817 Oh, okay. 683 00:52:45,859 --> 00:52:47,359 Is it this way? 684 00:52:47,775 --> 00:52:49,109 I don't know. 685 00:52:49,984 --> 00:52:52,859 Excuse me, which way to the rue Caulaincourt? 686 00:52:53,650 --> 00:52:56,567 That way. After the vegetable patch on your left. 687 00:52:59,567 --> 00:53:01,650 You know, in France, 688 00:53:02,109 --> 00:53:05,359 there's not a single primeval forest. 689 00:53:05,359 --> 00:53:06,318 Meaning? 690 00:53:06,318 --> 00:53:09,192 That means everything was planted by man. 691 00:53:09,192 --> 00:53:12,567 Everything you see here was planted by men. 692 00:53:12,567 --> 00:53:13,984 Exactly. 693 00:53:13,984 --> 00:53:18,318 So it's hard to define what nature is. 694 00:53:18,318 --> 00:53:19,483 That's true. 695 00:53:19,984 --> 00:53:23,525 Ladies and gentlemen, may we officially open the door? 696 00:53:32,567 --> 00:53:35,609 So what do we do exactly? 697 00:53:35,609 --> 00:53:37,483 We should be methodical. 698 00:53:37,483 --> 00:53:40,734 We each pick a room and make a list of what's in it. 699 00:53:40,734 --> 00:53:43,359 List everything on your smartphones. 700 00:53:43,734 --> 00:53:47,026 I have a phone, but it's not too smart. 701 00:54:02,650 --> 00:54:04,192 This is incredible! 702 00:54:05,483 --> 00:54:08,026 It's an embarrassment of riches! 703 00:54:15,817 --> 00:54:18,359 There are so many things in here! 704 00:54:24,109 --> 00:54:25,192 I'll make a list, 705 00:54:25,192 --> 00:54:27,026 but it'll take a while! 706 00:54:41,276 --> 00:54:42,650 You can put it down. 707 00:54:46,234 --> 00:54:47,400 There! 708 00:54:48,358 --> 00:54:50,193 Now we have one more. 709 00:54:51,734 --> 00:54:53,442 We can hang a sheet... 710 00:54:54,318 --> 00:54:56,109 so you feel more at ease. 711 00:54:59,151 --> 00:55:00,609 That's not bad! 712 00:55:07,567 --> 00:55:09,318 Anatole, come here. 713 00:55:09,817 --> 00:55:11,400 - Why? - Come here. 714 00:55:20,609 --> 00:55:22,775 - Who's that? - No idea. 715 00:55:24,358 --> 00:55:27,484 Do you really believe what you said about painting? 716 00:55:27,484 --> 00:55:28,901 What did I say? 717 00:55:28,901 --> 00:55:32,442 That it won't exist anymore because of photography. 718 00:55:32,442 --> 00:55:34,026 Yeah, I think so. 719 00:55:34,442 --> 00:55:37,026 Why would people want to keep painting? 720 00:55:37,942 --> 00:55:40,901 Look at Anatole. He knows photography exists, 721 00:55:40,901 --> 00:55:44,151 yet he doesn't seem to want to stop painting. 722 00:55:45,484 --> 00:55:46,775 That's true. 723 00:55:47,901 --> 00:55:49,276 I don't understand why. 724 00:55:52,484 --> 00:55:55,276 These are some of my sketches. 725 00:56:01,442 --> 00:56:03,567 And his drawings are beautiful. 726 00:56:04,026 --> 00:56:05,567 Of course they are. 727 00:56:05,567 --> 00:56:06,358 Hold on... 728 00:56:10,067 --> 00:56:11,567 Look at this. 729 00:56:12,567 --> 00:56:13,609 It's a photo I took. 730 00:56:15,525 --> 00:56:18,151 Look at the detail. The roof tiles, 731 00:56:18,151 --> 00:56:20,901 the reflections on the water, the trees... 732 00:56:20,901 --> 00:56:21,817 It's beautiful. 733 00:56:23,234 --> 00:56:25,484 No painter could do that today. 734 00:56:25,484 --> 00:56:26,650 It's so precise. 735 00:56:27,400 --> 00:56:29,984 - It's crazy, though, isn't it? - Yeah, crazy! 736 00:56:29,984 --> 00:56:31,609 I mean... 737 00:56:31,609 --> 00:56:34,734 the fact that people have even invented such a thing. 738 00:56:35,067 --> 00:56:38,067 The concept behind photography is fairly simple. 739 00:56:39,442 --> 00:56:41,734 Like when you peel an apple. 740 00:56:41,734 --> 00:56:44,234 If you leave half of the apple in the sun, 741 00:56:44,234 --> 00:56:45,817 it turns brown. 742 00:56:46,817 --> 00:56:50,400 But if you leave the other half in the dark, it stays white. 743 00:56:51,776 --> 00:56:53,233 A photo's the same. 744 00:56:56,567 --> 00:56:59,901 You have a good stroke. That's exactly what I need. 745 00:56:59,901 --> 00:57:01,942 Let's meet tomorrow morning 746 00:57:01,942 --> 00:57:03,317 and I'll give you a try. 747 00:57:03,734 --> 00:57:05,859 Until tomorrow then. Thank you. 748 00:57:05,859 --> 00:57:06,734 Thank you. 749 00:57:12,984 --> 00:57:13,942 Anatole... 750 00:57:14,567 --> 00:57:16,275 Can I ask you something? 751 00:57:17,068 --> 00:57:18,026 Yeah... 752 00:57:33,692 --> 00:57:35,192 Could I... 753 00:57:36,859 --> 00:57:39,442 - I don't dare ask. - Go ahead. 754 00:57:44,692 --> 00:57:46,859 You can write, can't you? 755 00:57:47,275 --> 00:57:48,650 Of course. 756 00:57:51,817 --> 00:57:53,068 I miss you so much. 757 00:57:56,359 --> 00:57:59,192 Dear Gaspard, You've been in my thoughts... 758 00:57:59,984 --> 00:58:01,484 You once said, 759 00:58:01,984 --> 00:58:03,901 a long time ago, that... 760 00:58:06,525 --> 00:58:09,109 I was meant to learn to write. 761 00:58:15,359 --> 00:58:17,776 I don't know if that's true, but... 762 00:58:18,233 --> 00:58:20,776 now I realize how much 763 00:58:21,942 --> 00:58:23,984 I'd love to be able to do that. 764 00:58:23,984 --> 00:58:25,192 I saw my mom... 765 00:58:25,192 --> 00:58:27,609 I'm not sure what I should do now. 766 00:58:27,609 --> 00:58:30,442 I've thought about returning to Normandy. 767 00:58:30,442 --> 00:58:33,150 But I feel like there are things 768 00:58:33,150 --> 00:58:36,068 I need to explore here, in Paris. 769 00:58:42,150 --> 00:58:43,192 Is that all? 770 00:58:45,150 --> 00:58:46,192 Adèle. 771 00:58:48,150 --> 00:58:49,317 I got it! 772 00:58:49,317 --> 00:58:51,317 I can design the bakery façade. 773 00:58:51,317 --> 00:58:52,484 - No? - Yes! 774 00:58:52,484 --> 00:58:54,026 Incredible! 775 00:58:55,233 --> 00:58:56,359 Congratulations! 776 00:58:57,776 --> 00:59:01,192 He ordered a modern fresco. A harvest allegory. 777 00:59:01,192 --> 00:59:04,442 Of people working in the fields. Very realistic. 778 00:59:04,859 --> 00:59:07,150 In a technique I never heard of. 779 00:59:07,150 --> 00:59:08,233 You'll learn. 780 00:59:08,233 --> 00:59:10,484 Then you can pay for your meals. 781 00:59:10,484 --> 00:59:12,692 That's how I like artists! 782 00:59:12,692 --> 00:59:14,275 Congratulations! 783 00:59:14,275 --> 00:59:15,734 I'm happy for you. 784 00:59:45,609 --> 00:59:46,984 Adèle... 785 00:59:51,150 --> 00:59:51,943 Yes? 786 00:59:52,817 --> 00:59:57,067 I need to get my notebook. Tell me when we can open the curtain. 787 00:59:57,609 --> 00:59:58,692 Yes... 788 00:59:59,275 --> 01:00:00,567 It won't be long. 789 01:00:18,025 --> 01:00:18,817 What? 790 01:00:19,275 --> 01:00:20,275 Nothing. 791 01:00:21,567 --> 01:00:23,901 Why are you looking at me like that? 792 01:00:24,234 --> 01:00:25,526 It's nothing. 793 01:00:26,609 --> 01:00:28,651 In fact, it's for my job. 794 01:00:29,067 --> 01:00:30,192 Really? 795 01:00:30,526 --> 01:00:34,234 I have to draw a girl, but I haven't done many nudes. 796 01:00:34,234 --> 01:00:36,150 Nudes? What's that? 797 01:00:36,150 --> 01:00:37,609 In a drawing class, 798 01:00:37,609 --> 01:00:41,776 people pose nude for you, so you can study the human body. 799 01:00:42,651 --> 01:00:44,567 - You do that? - Yes. 800 01:00:45,359 --> 01:00:47,317 You've already done that? 801 01:00:47,317 --> 01:00:49,275 You have to, to learn to draw. 802 01:00:49,275 --> 01:00:51,609 But I haven't done many. 803 01:00:53,234 --> 01:00:55,067 And girls agree to do that? 804 01:00:55,943 --> 01:00:58,651 Yeah, lots of girls do that. 805 01:01:01,025 --> 01:01:02,983 Yeah, right... 806 01:01:02,983 --> 01:01:04,192 What? 807 01:01:05,025 --> 01:01:06,400 You're good! 808 01:01:07,692 --> 01:01:08,818 What? 809 01:01:09,317 --> 01:01:11,734 I can see where you're going. 810 01:01:14,317 --> 01:01:15,567 How so? 811 01:01:17,359 --> 01:01:19,526 You want me to do that, right? 812 01:01:20,150 --> 01:01:22,901 Yeah, I was wondering if you might... 813 01:01:22,901 --> 01:01:25,067 maybe pose for me. 814 01:01:27,108 --> 01:01:29,275 To get naked in front of you? 815 01:01:29,275 --> 01:01:32,901 We live in the same room, so it would be practical. 816 01:01:32,901 --> 01:01:33,943 Yeah! 817 01:01:36,150 --> 01:01:37,108 Would you? 818 01:01:47,109 --> 01:01:48,609 If I do that... 819 01:01:50,901 --> 01:01:53,067 will you teach me to read and write? 820 01:01:53,067 --> 01:01:54,109 Uh, yeah. 821 01:01:55,901 --> 01:01:57,275 Everything okay? 822 01:01:59,526 --> 01:02:00,692 What are you doing? 823 01:02:04,484 --> 01:02:06,067 What are you doing? 824 01:02:09,484 --> 01:02:10,609 Waking up. 825 01:02:14,025 --> 01:02:15,400 A photographer? 826 01:02:15,859 --> 01:02:17,818 - There. - Thank you. 827 01:02:17,818 --> 01:02:19,484 And the other two? 828 01:02:19,484 --> 01:02:22,275 No idea. They said they'd be right down. 829 01:02:24,692 --> 01:02:25,818 And this is... 830 01:02:26,401 --> 01:02:29,275 a Lancaster Instantograph. 831 01:02:29,734 --> 01:02:32,983 It's really practical. You can take it anywhere. 832 01:02:33,317 --> 01:02:35,234 You know how to use that? 833 01:02:35,234 --> 01:02:37,609 Sure, I've done it for ages. 834 01:02:37,609 --> 01:02:39,109 That's amazing. 835 01:02:39,484 --> 01:02:43,776 If you'd like me to take your portrait, it's entirely possible. 836 01:02:43,776 --> 01:02:46,401 - Yes! - Oh, yes! 837 01:02:46,401 --> 01:02:49,567 Pick out your nicest dress and... 838 01:02:49,567 --> 01:02:50,526 a nice spot. 839 01:02:50,526 --> 01:02:53,150 Rose has lots of nice dresses. 840 01:02:53,150 --> 01:02:54,192 Why say that? 841 01:02:55,025 --> 01:02:56,609 - What? - No idea. 842 01:02:56,609 --> 01:02:59,025 When they give Rose... 843 01:02:59,025 --> 01:03:00,317 No, Violette! 844 01:03:01,109 --> 01:03:02,109 It's nothing! 845 01:03:02,942 --> 01:03:04,858 What's this about? 846 01:03:04,858 --> 01:03:07,150 When she gets a pretty dress to launder, 847 01:03:08,442 --> 01:03:10,192 she tries it on... 848 01:03:11,567 --> 01:03:13,401 She hits the hot spots! 849 01:03:13,401 --> 01:03:15,150 I never! 850 01:03:15,900 --> 01:03:17,942 - You steal them? - No, never! 851 01:03:17,942 --> 01:03:19,651 Maybe once or twice. 852 01:03:20,109 --> 01:03:21,858 Don't think I'm a thief! 853 01:03:21,858 --> 01:03:24,317 I'm a good laundress. It's true! 854 01:03:24,317 --> 01:03:25,275 You are. 855 01:03:25,651 --> 01:03:29,651 Sometimes I borrow a dress. But I'm very careful. 856 01:03:29,651 --> 01:03:30,776 And you return it? 857 01:03:30,776 --> 01:03:33,858 Of course I do! I even wash it. 858 01:03:33,858 --> 01:03:37,150 Then let me know when you'd like to do it. 859 01:03:37,609 --> 01:03:41,025 Bend your knee a little. 860 01:03:41,401 --> 01:03:43,818 Flex your foot a bit more. 861 01:03:44,401 --> 01:03:46,734 Good. Turn toward the window. 862 01:03:48,150 --> 01:03:51,693 Lift your right hand a bit higher. 863 01:03:51,693 --> 01:03:53,401 Lift your chin. 864 01:03:54,609 --> 01:03:56,900 Very good. Don't move. 865 01:04:19,693 --> 01:04:21,150 Don't look at me like that. 866 01:04:21,942 --> 01:04:24,526 I have to look at you. I'm drawing you. 867 01:04:31,401 --> 01:04:32,442 - Yes? - No! 868 01:04:32,817 --> 01:04:33,651 What? 869 01:04:33,651 --> 01:04:35,192 - Yes? - What's up? 870 01:04:35,192 --> 01:04:36,651 I think I struck gold. 871 01:04:37,025 --> 01:04:37,984 Really? 872 01:04:39,317 --> 01:04:40,567 Struck gold? 873 01:04:42,984 --> 01:04:45,067 - Look! - In there? 874 01:04:45,401 --> 01:04:46,526 Look. 875 01:04:46,526 --> 01:04:47,734 That's the gold? 876 01:04:47,734 --> 01:04:50,693 It's full of photos and letters. 877 01:04:50,693 --> 01:04:53,150 "Monday, May 13, 1895." 878 01:04:53,150 --> 01:04:54,734 Dear Adèle... 879 01:04:59,359 --> 01:05:00,567 Here we are... 880 01:05:01,609 --> 01:05:03,234 more than a month... 881 01:05:05,817 --> 01:05:07,150 since you left. 882 01:05:07,484 --> 01:05:09,234 "I want to see you. 883 01:05:09,234 --> 01:05:12,359 "I have lots to say, but I'll wait till you return..." 884 01:05:12,359 --> 01:05:14,984 "...to tell you everything I'd really like to say." 885 01:05:15,568 --> 01:05:17,067 But I'll tell you 886 01:05:17,067 --> 01:05:19,942 when we're all alone, on your return. 887 01:05:19,942 --> 01:05:21,609 This is incomprehensible! 888 01:05:23,359 --> 01:05:25,109 What are you trying to say? 889 01:05:27,276 --> 01:05:29,276 That I'd like to... 890 01:05:30,984 --> 01:05:33,150 I'd like to say that... 891 01:05:33,651 --> 01:05:35,609 that Marguerite gave birth. 892 01:05:35,984 --> 01:05:37,359 There! 893 01:05:37,359 --> 01:05:39,234 Now she'll be happy. 894 01:05:39,234 --> 01:05:42,401 "I'd also like to say that Marguerite gave birth, 895 01:05:42,401 --> 01:05:43,984 "and the calf is doing well." 896 01:05:44,442 --> 01:05:46,150 "We named him Kitty, 897 01:05:46,150 --> 01:05:49,234 "because I remember how much you like cats. 898 01:05:49,234 --> 01:05:51,484 "I hope you're doing well in Paris..." 899 01:05:51,984 --> 01:05:53,401 and that... 900 01:05:54,526 --> 01:05:56,651 you're doing as well as Kitty. 901 01:05:56,651 --> 01:05:58,859 ...you're doing as well as Kitty. 902 01:06:02,276 --> 01:06:04,401 Time passes slowly without you. 903 01:06:04,401 --> 01:06:05,775 That's lovely. 904 01:06:06,150 --> 01:06:07,150 Yes. 905 01:06:08,609 --> 01:06:11,109 "We're all eager for your return." 906 01:06:11,568 --> 01:06:13,317 See you soon, Gaspard. 907 01:06:18,067 --> 01:06:19,359 Gaspard. 908 01:06:22,900 --> 01:06:24,942 - See you soon, Gaspard. - Gaspard. 909 01:06:24,942 --> 01:06:25,775 Gaspard. 910 01:06:25,775 --> 01:06:26,859 Gaspard. 911 01:06:26,859 --> 01:06:27,692 Thank you. 912 01:06:29,568 --> 01:06:31,276 So it was good news. 913 01:06:32,859 --> 01:06:33,650 Yes. 914 01:06:34,025 --> 01:06:36,234 It's strange how they wrote back then. 915 01:06:36,234 --> 01:06:39,317 It's so distant, so modest. 916 01:06:39,317 --> 01:06:40,359 Almost awkward. 917 01:06:40,359 --> 01:06:41,276 Simpler. 918 01:06:41,276 --> 01:06:44,817 Maybe their vocabulary was limited. 919 01:06:45,442 --> 01:06:47,609 So, she's in Paris? 920 01:06:48,526 --> 01:06:49,401 Right? 921 01:06:49,401 --> 01:06:52,109 "More than a month since you left for Paris." 922 01:06:52,109 --> 01:06:55,775 If he wrote her after just a month... 923 01:06:56,192 --> 01:06:57,775 Look for more letters. 924 01:07:31,151 --> 01:07:33,484 I'm so happy you came back. 925 01:07:36,984 --> 01:07:39,984 I was afraid I'd never see you again. 926 01:07:41,359 --> 01:07:44,359 It wouldn't be much different than before? 927 01:07:44,359 --> 01:07:47,025 Yes, it would've been very different. 928 01:07:48,276 --> 01:07:49,443 Not really. 929 01:07:50,692 --> 01:07:52,234 For me, it would. 930 01:07:53,484 --> 01:07:54,900 Very different. 931 01:08:02,151 --> 01:08:03,443 You're mad at me. 932 01:08:06,234 --> 01:08:07,317 Yes. 933 01:08:08,649 --> 01:08:10,401 Of course I am. 934 01:08:11,567 --> 01:08:14,942 If I ever have children, I could never do that. 935 01:08:14,942 --> 01:08:17,526 To abandon them and never... 936 01:08:17,526 --> 01:08:19,025 I didn't abandon you. 937 01:08:20,526 --> 01:08:21,567 I know... 938 01:08:22,192 --> 01:08:24,317 Because you sent money? 939 01:08:25,150 --> 01:08:26,234 Yes. 940 01:08:27,108 --> 01:08:30,734 It was my way of not abandoning you. Of thinking of you. 941 01:08:31,775 --> 01:08:33,734 That's no way to think. 942 01:08:34,400 --> 01:08:36,817 Not a real way of thinking about me. 943 01:08:49,650 --> 01:08:50,525 What? 944 01:08:51,484 --> 01:08:53,525 That's better, don't you think? 945 01:08:55,151 --> 01:08:57,234 You look a little more Parisian. 946 01:09:01,109 --> 01:09:03,525 I didn't get along with my mother. 947 01:09:04,941 --> 01:09:07,567 But it seems she was nice to you. 948 01:09:07,567 --> 01:09:08,816 So that's good. 949 01:09:09,276 --> 01:09:11,317 She couldn't bear who I was. 950 01:09:13,816 --> 01:09:16,317 After your birth, she didn't want me... 951 01:09:16,317 --> 01:09:17,691 to keep modeling. 952 01:09:18,151 --> 01:09:19,859 She wanted to keep you 953 01:09:19,859 --> 01:09:22,941 and make me change careers, if I wanted to see you. 954 01:09:26,276 --> 01:09:28,774 She thought all models were tramps. 955 01:09:29,858 --> 01:09:31,650 But not necessarily. 956 01:09:34,525 --> 01:09:37,692 Not all models become what I've become. 957 01:09:39,775 --> 01:09:41,734 And I really loved that - 958 01:09:42,109 --> 01:09:43,443 being a model, 959 01:09:43,817 --> 01:09:45,692 meeting artists. 960 01:09:46,942 --> 01:09:49,109 That's not a good enough reason. 961 01:09:50,734 --> 01:09:53,900 You could have tried to see me, despite all that. 962 01:09:55,234 --> 01:09:57,109 I know you missed that. 963 01:09:58,276 --> 01:09:59,608 Forgive me. 964 01:10:02,359 --> 01:10:06,192 It's hard to explain. But believe me, it wasn't easy. 965 01:10:06,650 --> 01:10:09,276 I could never explain that to my mother. 966 01:10:09,692 --> 01:10:11,692 Did she take good care of you? 967 01:10:12,859 --> 01:10:13,650 Yes. 968 01:10:14,401 --> 01:10:15,817 How is she? 969 01:10:17,609 --> 01:10:18,900 She... 970 01:10:18,900 --> 01:10:20,234 She just died. 971 01:10:26,734 --> 01:10:28,650 Does that affect you? 972 01:10:29,483 --> 01:10:30,609 Of course. 973 01:10:37,318 --> 01:10:39,817 This almost feels like a police investigation. 974 01:10:40,942 --> 01:10:42,359 I agree. 975 01:10:42,359 --> 01:10:45,400 It's weird prying into those people's lives. 976 01:10:45,400 --> 01:10:47,442 You say, "those people." 977 01:10:47,442 --> 01:10:50,109 But those people are our family. 978 01:10:50,109 --> 01:10:54,359 I feel like, in discovering things about them, 979 01:10:54,359 --> 01:10:56,483 we're discovering ourselves. 980 01:10:56,984 --> 01:10:59,734 That's exactly what my father says. 981 01:10:59,734 --> 01:11:01,859 Now, he calls me nonstop. 982 01:11:01,859 --> 01:11:04,984 Asking what we've learned about the family. 983 01:11:30,984 --> 01:11:32,151 Anything wrong? 984 01:11:37,400 --> 01:11:39,400 No, my life is just sort of... 985 01:11:40,193 --> 01:11:42,026 Is there anything we can do? 986 01:11:44,400 --> 01:11:45,734 I don't think so. 987 01:11:52,901 --> 01:11:54,026 I'll go. 988 01:12:03,026 --> 01:12:04,442 I think... 989 01:12:05,859 --> 01:12:08,817 love needs to be reinvented today. 990 01:12:10,484 --> 01:12:12,151 I read somewhere... 991 01:12:12,151 --> 01:12:14,609 I think I was on a train. 992 01:12:15,484 --> 01:12:16,276 Yeah? 993 01:12:17,276 --> 01:12:18,525 "Love... 994 01:12:18,901 --> 01:12:20,942 "is a reinvention of life. 995 01:12:21,734 --> 01:12:23,358 "To reinvent love... 996 01:12:23,692 --> 01:12:26,442 "means reinventing that reinvention." 997 01:12:28,109 --> 01:12:29,734 I love that phrase. 998 01:12:30,276 --> 01:12:31,734 In any case, for me, 999 01:12:32,317 --> 01:12:34,317 male-female relationships 1000 01:12:34,317 --> 01:12:37,109 can't be seen in the same way anymore. 1001 01:12:40,109 --> 01:12:41,817 You can't be here, sir. 1002 01:12:41,817 --> 01:12:43,650 - Screw you, lady. - Guy! 1003 01:12:43,650 --> 01:12:44,942 This is incredible! 1004 01:12:44,942 --> 01:12:48,609 If I'm in here, something must be happening, right? 1005 01:12:49,734 --> 01:12:50,609 Have a nice day. 1006 01:12:52,442 --> 01:12:54,525 What tact! 1007 01:12:54,525 --> 01:12:56,234 - No, I'm sorry. - No! 1008 01:12:56,234 --> 01:12:59,193 - Let me handle this. - Don't bother. 1009 01:12:59,193 --> 01:12:59,984 Ma'am! 1010 01:13:00,734 --> 01:13:01,567 Hold on... 1011 01:13:03,609 --> 01:13:06,234 - I'm turning it off. - No, Guy! 1012 01:13:06,234 --> 01:13:07,525 Confiscated! 1013 01:13:07,525 --> 01:13:10,400 I turned off the phone. It's over. 1014 01:13:10,400 --> 01:13:12,275 You'll feel better instantly. 1015 01:13:12,984 --> 01:13:14,817 - You're right. - Yeah. 1016 01:13:18,234 --> 01:13:21,317 I'm sorry to be such a downer. 1017 01:13:22,484 --> 01:13:24,109 We're all family here. 1018 01:13:24,109 --> 01:13:26,275 Relax, we all have our problems. 1019 01:13:28,358 --> 01:13:30,442 It's my boyfriend... 1020 01:13:30,442 --> 01:13:33,358 Well, I thought he'd be my boyfriend but... 1021 01:13:33,358 --> 01:13:35,901 As usual, he said he wanted me. 1022 01:13:35,901 --> 01:13:38,650 Just not enough... to stick around. 1023 01:13:39,442 --> 01:13:41,026 End of story. 1024 01:13:41,942 --> 01:13:43,525 If I may, "One door closes... 1025 01:13:43,525 --> 01:13:45,442 "Another opens!" Totally! 1026 01:13:45,442 --> 01:13:47,859 Especially for someone like you. 1027 01:13:48,358 --> 01:13:50,609 You shouldn't have much trouble. 1028 01:13:50,609 --> 01:13:51,692 I do. 1029 01:13:53,193 --> 01:13:55,817 If you want "cool" love, go to Italy. 1030 01:13:56,776 --> 01:13:59,442 "E" is a bit tighter. 1031 01:13:59,442 --> 01:14:01,358 The "L" has that loop. 1032 01:14:02,525 --> 01:14:04,734 Success! We got one. 1033 01:14:04,734 --> 01:14:06,567 It should be your size. 1034 01:14:07,942 --> 01:14:09,817 But be really careful. 1035 01:14:09,817 --> 01:14:11,901 If my boss finds out, I'm dead. 1036 01:14:11,901 --> 01:14:14,859 Yes, I promise. I'm always very careful. 1037 01:14:14,859 --> 01:14:16,859 It's really gorgeous! 1038 01:14:16,859 --> 01:14:18,192 Ready? 1039 01:15:07,776 --> 01:15:10,400 Let me introduce Anatole and Adèle. 1040 01:15:10,859 --> 01:15:12,942 - My uncle... - Enchanted. 1041 01:15:12,942 --> 01:15:14,317 Théophraste. 1042 01:15:14,942 --> 01:15:16,233 Like this place? 1043 01:15:16,233 --> 01:15:18,192 It's wild! 1044 01:15:18,192 --> 01:15:20,567 Beautiful. The landscapes on the walls. 1045 01:15:20,567 --> 01:15:21,984 Have a seat! 1046 01:15:21,984 --> 01:15:24,817 It's the height of modernity in Paris! 1047 01:15:24,817 --> 01:15:26,026 Everyone's here! 1048 01:15:26,026 --> 01:15:27,984 When can we see your work? 1049 01:15:27,984 --> 01:15:31,400 In fact, he'll soon have paintings in Montmartre.... 1050 01:15:33,317 --> 01:15:34,817 It's Sarah Bernhardt. 1051 01:15:36,525 --> 01:15:37,817 Who's that? 1052 01:15:39,817 --> 01:15:40,943 Sarah! 1053 01:15:41,859 --> 01:15:43,734 Give them something. 1054 01:15:43,734 --> 01:15:45,026 Just one line... 1055 01:15:45,026 --> 01:15:46,233 for Paris. 1056 01:15:51,734 --> 01:15:53,442 "Sun! 1057 01:15:54,525 --> 01:15:58,150 "I come to see thee for the last time." 1058 01:16:06,525 --> 01:16:07,859 Théophraste! 1059 01:16:09,484 --> 01:16:12,026 Still hitting all the chic spots! 1060 01:16:12,026 --> 01:16:13,525 As are you! 1061 01:16:14,984 --> 01:16:17,234 This is my nephew, Lucien. 1062 01:16:17,234 --> 01:16:20,192 I just spoke of you. He's an aspiring photographer. 1063 01:16:20,192 --> 01:16:21,067 Good evening. 1064 01:16:21,067 --> 01:16:23,901 Delighted. Good choice! Come see me. 1065 01:16:24,734 --> 01:16:26,359 My friends' nephews 1066 01:16:26,359 --> 01:16:27,901 are almost my nephews! 1067 01:16:29,984 --> 01:16:31,317 You're everywhere. 1068 01:16:31,317 --> 01:16:32,859 I could say the same of you. 1069 01:16:35,943 --> 01:16:37,150 Félix! 1070 01:16:37,150 --> 01:16:38,525 Yes. Coming. 1071 01:16:41,817 --> 01:16:43,525 That's Félix, a friend. 1072 01:16:43,525 --> 01:16:45,067 A great photographer. 1073 01:16:47,525 --> 01:16:50,026 I don't know if I can stay. 1074 01:16:50,026 --> 01:16:53,400 The problem is life is very expensive in Paris. 1075 01:16:53,400 --> 01:16:56,317 You seem to have no problem in that regard. 1076 01:16:57,734 --> 01:16:59,984 This dress isn't mine. 1077 01:17:00,984 --> 01:17:02,567 I borrowed it. 1078 01:17:02,567 --> 01:17:04,400 As lovely as you are, 1079 01:17:05,400 --> 01:17:09,108 you could easily find lots of ways to earn money. 1080 01:17:10,859 --> 01:17:12,317 What do you mean? 1081 01:17:12,317 --> 01:17:14,025 Lots of people... 1082 01:17:14,734 --> 01:17:17,776 might love to buy you 1083 01:17:17,776 --> 01:17:19,275 such beautiful dresses. 1084 01:17:36,108 --> 01:17:38,359 I was just 20 when you were born. 1085 01:17:39,067 --> 01:17:42,400 I was still a model. A rich man promised to take care of us. 1086 01:17:42,400 --> 01:17:45,609 Which he did, but only for a few months. 1087 01:17:46,776 --> 01:17:49,609 Then he asked me to leave you with Mama. 1088 01:17:49,943 --> 01:17:53,317 He supported me for a few years, then lost interest. 1089 01:17:53,818 --> 01:17:55,484 Soon, he kicked me out. 1090 01:17:55,983 --> 01:17:58,567 That's when I tried to see you again. 1091 01:17:59,317 --> 01:18:01,067 But Mama wouldn't let me. 1092 01:18:01,859 --> 01:18:04,234 So I had to make a choice and... 1093 01:18:05,108 --> 01:18:06,192 Yes. 1094 01:18:06,192 --> 01:18:08,651 I decided not to go back to Normandy. 1095 01:18:09,818 --> 01:18:12,400 I wanted to live. To be free. 1096 01:18:14,776 --> 01:18:17,317 And especially not listen to my mother. 1097 01:18:21,859 --> 01:18:24,150 And my father? Who's my father? 1098 01:18:25,776 --> 01:18:27,692 I had two lovers at the time. 1099 01:18:28,109 --> 01:18:30,192 A painter and a photographer. 1100 01:18:31,275 --> 01:18:33,983 The photographer was already famous. 1101 01:18:34,567 --> 01:18:37,901 The painter wasn't, but he had something... 1102 01:18:38,651 --> 01:18:40,025 sort of special. 1103 01:18:41,067 --> 01:18:43,317 I don't know, I liked him. 1104 01:18:43,317 --> 01:18:45,109 I felt he had talent. 1105 01:18:45,818 --> 01:18:47,109 Who was the photographer? 1106 01:18:49,818 --> 01:18:51,067 Félix Nadar. 1107 01:18:51,734 --> 01:18:52,983 Félix Nadar? 1108 01:18:53,484 --> 01:18:54,901 You know him? 1109 01:18:54,901 --> 01:18:56,150 Of course I do! 1110 01:18:56,150 --> 01:18:58,901 He's the one we saw with my uncle. 1111 01:18:58,901 --> 01:19:00,484 I'm going to see him. 1112 01:19:00,484 --> 01:19:01,818 Him? 1113 01:19:02,526 --> 01:19:05,109 I'm not sure I'd dare see him again. 1114 01:19:05,567 --> 01:19:08,025 If he's your father, you need to know. 1115 01:19:17,526 --> 01:19:19,776 Give me a slight smile. 1116 01:19:20,234 --> 01:19:22,442 That... that... that... 1117 01:19:23,275 --> 01:19:24,567 That! There. 1118 01:19:25,234 --> 01:19:26,818 Freeze! 1119 01:19:27,776 --> 01:19:29,359 Don't move... 1120 01:19:30,150 --> 01:19:31,776 Don't move... 1121 01:19:32,734 --> 01:19:34,776 Don't move... 1122 01:19:35,900 --> 01:19:37,234 Done! 1123 01:19:37,234 --> 01:19:39,234 You can move now. 1124 01:19:39,983 --> 01:19:41,818 Help her up, Timothée. 1125 01:19:45,067 --> 01:19:47,609 - Thank you, Monsieur Nadar. - You're welcome. 1126 01:19:47,609 --> 01:19:50,734 We'll have the results within 2 weeks. 1127 01:19:50,734 --> 01:19:51,776 I can't wait! 1128 01:19:51,776 --> 01:19:54,150 Family photos are so different now. 1129 01:19:54,526 --> 01:19:56,858 People don't pose in the same way. 1130 01:19:57,275 --> 01:19:59,693 Sure, today, it's a free-for-all. 1131 01:19:59,693 --> 01:20:02,401 We constantly take photos, selfies... 1132 01:20:02,734 --> 01:20:05,567 To take one photo, we take five. 1133 01:20:05,567 --> 01:20:07,275 Know what I read? 1134 01:20:07,275 --> 01:20:11,025 Every 2 minutes, we take more photos than in the entire 19th century. 1135 01:20:11,359 --> 01:20:13,317 Every 2 minutes? 1136 01:20:13,317 --> 01:20:15,526 Now, everyone's a photographer. 1137 01:20:15,526 --> 01:20:17,776 Anyone can take nice photos. 1138 01:20:17,776 --> 01:20:21,609 Just having a camera doesn't make you a good photographer. 1139 01:20:21,609 --> 01:20:24,984 Could you show me some of your photos? 1140 01:20:25,442 --> 01:20:27,025 I can show you my Insta, 1141 01:20:27,025 --> 01:20:29,817 but it doesn't reflect the work I really like. 1142 01:20:30,942 --> 01:20:33,234 Not interesting... 1143 01:20:35,234 --> 01:20:37,317 This one I like. 1144 01:20:39,693 --> 01:20:41,192 Yeah, I see that. 1145 01:20:41,734 --> 01:20:43,359 Yeah, that one's good. 1146 01:20:43,359 --> 01:20:46,817 I can't tell you what I like about that image, but... 1147 01:20:46,817 --> 01:20:48,234 it has something. 1148 01:20:49,275 --> 01:20:52,567 In Le Havre, I worked for Firmin Kaiser 1149 01:20:52,567 --> 01:20:53,900 and Gustave Le Gray. 1150 01:20:53,900 --> 01:20:56,234 I know Gustave's work well. 1151 01:20:56,234 --> 01:20:59,109 Have you ever worked with dry collodion plates? 1152 01:20:59,651 --> 01:21:03,526 No, I've mostly worked with wet collodion plates... 1153 01:21:03,526 --> 01:21:05,275 Excuse me, sir... 1154 01:21:05,275 --> 01:21:07,192 I feel like I know you. 1155 01:21:08,817 --> 01:21:11,276 Have I ever photographed you? 1156 01:21:11,693 --> 01:21:13,984 It was probably my mother. 1157 01:21:13,984 --> 01:21:15,567 She said she knew you well. 1158 01:21:16,734 --> 01:21:18,109 What's her name? 1159 01:21:18,109 --> 01:21:19,984 Odette Vermillard. 1160 01:21:21,192 --> 01:21:22,984 Odette... Yes. 1161 01:21:23,942 --> 01:21:25,276 Of course. 1162 01:21:26,900 --> 01:21:28,567 I knew her well. 1163 01:21:31,526 --> 01:21:35,651 That was back in the '70s... We were all a bit crazy. 1164 01:21:37,067 --> 01:21:39,984 Let me see if I can find something. 1165 01:21:44,526 --> 01:21:45,858 Is it him? 1166 01:21:47,067 --> 01:21:48,609 Your father? 1167 01:21:51,984 --> 01:21:53,234 Here. 1168 01:21:54,442 --> 01:21:55,317 Odette... 1169 01:21:58,067 --> 01:21:59,109 I know this one. 1170 01:22:02,359 --> 01:22:03,609 And you? 1171 01:22:04,609 --> 01:22:06,568 Could I photograph you? 1172 01:22:07,484 --> 01:22:08,693 Very good. 1173 01:22:09,817 --> 01:22:11,693 I'll focus... 1174 01:22:13,942 --> 01:22:15,317 Don't move. 1175 01:22:15,317 --> 01:22:16,234 There. 1176 01:22:18,317 --> 01:22:20,484 They were photographed by Nadar. 1177 01:22:20,484 --> 01:22:21,693 Incredible. 1178 01:22:22,025 --> 01:22:23,359 They were beautiful! 1179 01:22:23,359 --> 01:22:27,025 We were saying that she may be her mother. 1180 01:22:27,442 --> 01:22:29,442 Maybe. 1181 01:22:29,442 --> 01:22:31,276 She does look younger. 1182 01:22:31,276 --> 01:22:34,651 Those photos are so mysterious. 1183 01:22:35,442 --> 01:22:37,900 You wonder what their lives were like. 1184 01:22:38,276 --> 01:22:39,984 They really... 1185 01:22:40,692 --> 01:22:42,775 My imagination just takes off... 1186 01:22:44,025 --> 01:22:45,109 so far. 1187 01:22:45,109 --> 01:22:46,900 Can you believe it? 1188 01:22:47,317 --> 01:22:49,733 I may get to work for Félix Nadar! 1189 01:22:51,817 --> 01:22:52,900 So... 1190 01:22:53,526 --> 01:22:55,150 Think he's your father? 1191 01:22:56,150 --> 01:22:57,025 No... 1192 01:22:57,359 --> 01:23:01,025 I don't know. Anyway, I didn't feel anything special. 1193 01:23:02,733 --> 01:23:04,900 No, I can't imagine it's him. 1194 01:23:18,568 --> 01:23:20,192 I met Monsieur Nadar. 1195 01:23:20,192 --> 01:23:21,817 Really? And? 1196 01:23:22,442 --> 01:23:24,609 He certainly remembered you. 1197 01:23:25,817 --> 01:23:28,234 But I don't know... 1198 01:23:29,484 --> 01:23:32,733 I didn't feel anything. I don't think he did either. 1199 01:23:40,401 --> 01:23:41,817 And the painter? 1200 01:23:43,109 --> 01:23:44,775 Who was the painter? 1201 01:23:53,692 --> 01:23:56,317 André Malraux Museum of Modern Art 1202 01:24:01,650 --> 01:24:03,401 That's Calixte. 1203 01:24:03,401 --> 01:24:04,733 Hello! 1204 01:24:08,484 --> 01:24:10,984 I'm Calixte. Pleased to meet you. 1205 01:24:10,984 --> 01:24:12,859 This is Dounia. 1206 01:24:12,859 --> 01:24:15,443 We studied at the Louvre together. 1207 01:24:15,443 --> 01:24:18,443 She's become a major Impressionist specialist. 1208 01:24:19,775 --> 01:24:23,359 Abdelkrim, my former high school teacher. 1209 01:24:23,859 --> 01:24:25,025 But not only! 1210 01:24:26,775 --> 01:24:28,484 My cousins... 1211 01:24:28,484 --> 01:24:30,608 - Céline. - Nice to meet you. 1212 01:24:30,608 --> 01:24:31,859 Guy... 1213 01:24:32,526 --> 01:24:33,733 And Seb. 1214 01:24:37,608 --> 01:24:39,067 Will you follow me? 1215 01:24:41,775 --> 01:24:42,900 And here, 1216 01:24:42,900 --> 01:24:45,942 we have a beautiful Eugène Boudin collection. 1217 01:24:45,942 --> 01:24:48,151 - A forerunner. - They're stunning. 1218 01:24:48,151 --> 01:24:51,067 Before him, painting was only done in the studio. 1219 01:24:51,067 --> 01:24:53,443 Once the tube was invented... 1220 01:24:53,443 --> 01:24:54,900 Hey! Abdel... 1221 01:24:54,900 --> 01:24:56,109 What? 1222 01:24:56,109 --> 01:24:58,317 Can you explain the "not only"? 1223 01:24:58,317 --> 01:25:00,317 There's nothing to explain. 1224 01:25:00,317 --> 01:25:01,650 Come on! 1225 01:25:01,650 --> 01:25:04,276 She was a very good student... 1226 01:25:12,859 --> 01:25:16,401 I had doubts from the photo. But now, yes! 1227 01:25:16,401 --> 01:25:18,775 It's clearly an Impressionist painting. 1228 01:25:18,775 --> 01:25:20,276 It's quite disconcerting. 1229 01:25:21,359 --> 01:25:23,734 It's not the work of an amateur. 1230 01:25:23,734 --> 01:25:26,484 And clearly from the Impressionist period. 1231 01:25:28,026 --> 01:25:30,817 This was also in the house. 1232 01:25:30,817 --> 01:25:32,650 Any idea what it could be? 1233 01:25:33,859 --> 01:25:36,650 The canvas seems to be of the same period. 1234 01:25:37,026 --> 01:25:40,192 But the style is much more modern. 1235 01:25:40,192 --> 01:25:43,608 Or it's just a sketch. It's hard to say. 1236 01:25:46,525 --> 01:25:50,525 In both cases, I suggest in-depth analyses. 1237 01:25:50,525 --> 01:25:53,317 X-rays and micro-fluorescence 1238 01:25:53,317 --> 01:25:55,734 will give us much more tangible data. 1239 01:25:56,276 --> 01:25:57,775 Since we're here, 1240 01:25:58,109 --> 01:26:01,359 I can't resist showing you a spot 1241 01:26:01,359 --> 01:26:03,483 that's an art history landmark. 1242 01:26:04,900 --> 01:26:05,984 Here we are. 1243 01:26:05,984 --> 01:26:07,984 It was here, 1244 01:26:07,984 --> 01:26:10,692 on Southampton Quay - or the Grand Quay - 1245 01:26:10,692 --> 01:26:12,859 that the Hôtel de l'Amirauté stood. 1246 01:26:12,859 --> 01:26:15,483 Right over there. And it was from that hotel 1247 01:26:15,483 --> 01:26:17,067 that Monet painted 1248 01:26:17,067 --> 01:26:20,067 what is considered the first Impressionist painting, 1249 01:26:20,525 --> 01:26:22,734 Impression, Sunrise. 1250 01:26:23,401 --> 01:26:24,483 There! 1251 01:26:24,483 --> 01:26:27,942 Seeing that work and not understanding it, 1252 01:26:27,942 --> 01:26:30,359 art critic Louis Leroy 1253 01:26:30,775 --> 01:26:32,900 gave Impressionism its name. 1254 01:26:34,443 --> 01:26:36,984 Things sure have changed! 1255 01:26:53,525 --> 01:26:54,692 There's something 1256 01:26:54,692 --> 01:26:57,817 I've been wanting to discuss for a while. 1257 01:26:58,401 --> 01:27:01,026 I brought along some Ayahuasca. 1258 01:27:01,026 --> 01:27:02,026 No? 1259 01:27:02,026 --> 01:27:03,026 Meaning? 1260 01:27:03,026 --> 01:27:05,109 Know what Ayahuasca is? 1261 01:27:05,109 --> 01:27:06,567 - Sure. - Yes. 1262 01:27:07,734 --> 01:27:10,359 You may not believe in it, but I do. 1263 01:27:10,859 --> 01:27:13,650 It's a shamanic plant 1264 01:27:13,650 --> 01:27:15,151 that allows you 1265 01:27:15,151 --> 01:27:17,483 to communicate with the elders. 1266 01:27:17,483 --> 01:27:19,900 If it worked, that'd be insane. 1267 01:27:19,900 --> 01:27:22,609 Thanks. That's kind of you, but... 1268 01:27:22,609 --> 01:27:25,276 I don't buy that shamanic stuff. 1269 01:27:25,276 --> 01:27:28,442 I think Ayahuasca works even on nonbelievers. 1270 01:27:28,442 --> 01:27:29,734 Sure it does. 1271 01:27:29,734 --> 01:27:30,942 I'd like to try! 1272 01:27:30,942 --> 01:27:33,067 Isn't it really dangerous? 1273 01:27:33,067 --> 01:27:35,567 Any mystical experience is dangerous. 1274 01:27:36,734 --> 01:27:40,109 We don't know where we'll go or when we'll be back. 1275 01:27:40,109 --> 01:27:41,942 But it's an experience. 1276 01:27:41,942 --> 01:27:43,567 That's enough! Thanks. 1277 01:27:47,442 --> 01:27:50,026 For the moment, I don't feel a thing... 1278 01:28:13,525 --> 01:28:14,775 I'd like that, too. 1279 01:29:22,026 --> 01:29:23,525 It's so strange. 1280 01:29:23,525 --> 01:29:25,650 It looks like a child did it! 1281 01:29:25,650 --> 01:29:28,484 Or it's unfinished. 1282 01:29:28,484 --> 01:29:29,734 It's appalling! 1283 01:29:35,358 --> 01:29:39,275 Isn't it more like your gaze is unprepared to grasp... 1284 01:29:39,275 --> 01:29:40,567 Calixte... 1285 01:30:01,400 --> 01:30:03,109 That's Félix Nadar. 1286 01:30:05,776 --> 01:30:07,109 Berthe Morisot! 1287 01:30:07,567 --> 01:30:09,068 Pissarro! 1288 01:30:09,068 --> 01:30:11,484 Degas, Sisley, 1289 01:30:11,484 --> 01:30:13,109 Cézanne, 1290 01:30:13,109 --> 01:30:14,525 Renoir... 1291 01:30:14,942 --> 01:30:16,151 Claude Monet! 1292 01:30:19,109 --> 01:30:21,901 Calixte, they're taking a photo... 1293 01:30:22,525 --> 01:30:24,275 You can move now. 1294 01:30:24,275 --> 01:30:25,275 Very good. 1295 01:30:36,068 --> 01:30:37,442 Are you Adèle? 1296 01:30:37,776 --> 01:30:39,484 No, I'm Odette. 1297 01:30:39,484 --> 01:30:41,026 Adèle is my daughter. 1298 01:30:42,109 --> 01:30:43,026 Odette? 1299 01:30:43,567 --> 01:30:45,609 What are you doing here? 1300 01:30:45,609 --> 01:30:48,484 I was curious to see your paintings. 1301 01:30:48,484 --> 01:30:51,151 And I wanted to introduce you. 1302 01:30:54,151 --> 01:30:55,317 Come with me. 1303 01:31:01,525 --> 01:31:03,400 What is this painting saying? 1304 01:31:03,400 --> 01:31:04,984 That's the question. 1305 01:31:06,942 --> 01:31:08,275 It's Impression, Sunrise. 1306 01:31:08,650 --> 01:31:09,650 "Impression"? 1307 01:31:09,650 --> 01:31:12,275 The first Impressionist painting. 1308 01:31:12,275 --> 01:31:14,275 "Impressionist"? 1309 01:31:14,275 --> 01:31:15,817 Catchy phrase! 1310 01:31:17,317 --> 01:31:18,442 Do you feel anything? 1311 01:31:20,609 --> 01:31:22,026 Of course I do. 1312 01:31:22,442 --> 01:31:26,567 I am the flowers on the wall That only bloom in April 1313 01:31:26,567 --> 01:31:30,484 You have but to leave For nothing to be left 1314 01:31:30,817 --> 01:31:32,109 Exactly. 1315 01:31:32,109 --> 01:31:33,609 Magnificent! 1316 01:31:33,609 --> 01:31:34,942 Thank you. 1317 01:31:34,942 --> 01:31:36,984 I'm a huge fan. 1318 01:31:36,984 --> 01:31:38,026 You're a...? 1319 01:31:38,442 --> 01:31:41,400 I'm a great admirer. 1320 01:31:42,233 --> 01:31:44,192 Might I ask your address? 1321 01:31:44,192 --> 01:31:47,317 I'd like to send you... an anthology. 1322 01:31:47,317 --> 01:31:48,317 An anthology? 1323 01:31:48,776 --> 01:31:49,567 Yes. 1324 01:31:52,233 --> 01:31:53,442 Remember this? 1325 01:31:53,942 --> 01:31:54,734 Yes. 1326 01:31:56,233 --> 01:31:57,442 You kept it? 1327 01:31:57,984 --> 01:31:59,192 Of course. 1328 01:32:01,400 --> 01:32:05,901 That moment, that seemed so important to you, is now important to me. 1329 01:32:06,609 --> 01:32:07,817 What's her name? 1330 01:32:08,400 --> 01:32:09,609 Adèle. 1331 01:32:10,817 --> 01:32:13,026 I got hit on by Victor Hugo! 1332 01:32:13,026 --> 01:32:16,192 - No way! - I swear, Victor Hugo! Look! 1333 01:32:16,192 --> 01:32:17,192 Yeah! 1334 01:32:17,192 --> 01:32:18,275 See? 1335 01:32:20,859 --> 01:32:22,609 Come with me. 1336 01:32:24,525 --> 01:32:25,859 Don't touch me. 1337 01:32:25,859 --> 01:32:29,859 You should finish your paintings before you hang them! 1338 01:32:32,233 --> 01:32:34,275 Who do you think you are? 1339 01:32:34,651 --> 01:32:37,026 What do you know about art? 1340 01:32:37,567 --> 01:32:38,734 Asshole! 1341 01:32:38,734 --> 01:32:40,275 Calixte, calm down! 1342 01:32:40,275 --> 01:32:42,984 Do you know who I am? 1343 01:32:42,984 --> 01:32:44,859 - You ignoramus! - What? 1344 01:32:46,359 --> 01:32:47,943 It's Monsieur Leroy! 1345 01:33:04,234 --> 01:33:05,609 Are you okay? 1346 01:33:05,609 --> 01:33:06,692 Seb... 1347 01:33:07,817 --> 01:33:08,692 Seb... 1348 01:33:09,275 --> 01:33:10,067 You okay? 1349 01:33:13,026 --> 01:33:14,943 Seb, it's us. 1350 01:33:17,984 --> 01:33:18,984 You okay? 1351 01:33:19,817 --> 01:33:20,817 Yeah. 1352 01:33:20,817 --> 01:33:22,150 You okay? 1353 01:33:22,150 --> 01:33:23,567 That was insane. 1354 01:33:23,567 --> 01:33:25,817 - Really? - It worked for you? 1355 01:33:26,192 --> 01:33:27,817 I didn't feel a thing. 1356 01:33:27,817 --> 01:33:30,192 Sure you did! You got hit on by Victor Hugo. 1357 01:33:30,567 --> 01:33:31,943 Victor Hugo? 1358 01:33:34,026 --> 01:33:34,943 You did! 1359 01:33:34,943 --> 01:33:37,275 That's a change from my shitty love life! 1360 01:33:37,275 --> 01:33:38,984 In any case, 1361 01:33:39,400 --> 01:33:41,609 at least it worked for one of us. 1362 01:33:42,275 --> 01:33:44,025 I was really tripping. 1363 01:33:45,526 --> 01:33:46,484 Where's Calixte? 1364 01:33:48,943 --> 01:33:50,484 I'm not the only one. 1365 01:34:34,108 --> 01:34:35,150 How's Calixte? 1366 01:34:35,567 --> 01:34:37,484 Still crying, but she's okay. 1367 01:34:37,983 --> 01:34:40,983 She's devastated that she slept 26 hours. 1368 01:34:41,609 --> 01:34:44,818 And despondent about beating up Leroy. 1369 01:34:45,192 --> 01:34:46,150 Leroy? 1370 01:34:46,526 --> 01:34:48,983 I didn't completely understand. 1371 01:34:49,317 --> 01:34:51,317 But I think she'll be okay. 1372 01:34:52,108 --> 01:34:54,067 That stuff was pretty potent. 1373 01:35:00,526 --> 01:35:01,859 You okay, Seb? 1374 01:35:03,400 --> 01:35:04,275 Yeah. 1375 01:35:05,901 --> 01:35:07,400 This is Odette, 1376 01:35:07,400 --> 01:35:08,692 I think. 1377 01:35:10,109 --> 01:35:12,609 She's Adèle's mother. 1378 01:35:13,526 --> 01:35:14,442 Really? 1379 01:35:14,901 --> 01:35:17,067 The opposite of what we thought. 1380 01:35:21,734 --> 01:35:22,942 You okay? 1381 01:35:25,442 --> 01:35:26,400 Yeah. 1382 01:35:28,651 --> 01:35:29,942 I'm okay. 1383 01:35:34,983 --> 01:35:37,025 My parents died when I was 5. 1384 01:35:37,025 --> 01:35:39,859 They died together, in a car accident. 1385 01:35:40,609 --> 01:35:42,859 So my grandparents raised me. 1386 01:35:43,526 --> 01:35:45,942 Now I just have my grandfather. 1387 01:35:48,776 --> 01:35:53,234 It was really important to him that I come here and do this with you. 1388 01:35:53,859 --> 01:35:56,734 To be honest, I really didn't give a shit. 1389 01:35:58,983 --> 01:36:01,734 But discovering these people and you... 1390 01:36:02,442 --> 01:36:04,900 I feel like I've discovered my family. 1391 01:36:05,692 --> 01:36:07,275 A real family. 1392 01:36:12,818 --> 01:36:15,526 I usually prefer to be circumspect. 1393 01:36:15,526 --> 01:36:17,692 I like absolute certainty. 1394 01:36:17,692 --> 01:36:21,983 So please forgive my dampened enthusiasm. Anyway... 1395 01:36:22,818 --> 01:36:25,275 I've received the first analyses. 1396 01:36:26,401 --> 01:36:28,526 I think I can affirm 1397 01:36:28,526 --> 01:36:29,693 that your painting... 1398 01:36:30,150 --> 01:36:31,526 is by Claude Monet. 1399 01:36:33,484 --> 01:36:35,025 Claude Monet? 1400 01:36:35,025 --> 01:36:36,025 Yes. 1401 01:36:36,567 --> 01:36:40,442 Obviously, before celebrating, that must be confirmed 1402 01:36:40,442 --> 01:36:42,234 by other experts. 1403 01:36:42,734 --> 01:36:45,609 But if that's confirmed, 1404 01:36:45,609 --> 01:36:47,693 it means that this painting 1405 01:36:48,067 --> 01:36:49,526 is priceless. 1406 01:36:51,693 --> 01:36:52,734 When you say 1407 01:36:53,234 --> 01:36:55,025 "priceless"... 1408 01:36:55,025 --> 01:36:57,900 What do you think the price would be? About... 1409 01:36:57,900 --> 01:37:01,609 When I say "priceless", I mean it's hard to estimate. 1410 01:37:01,609 --> 01:37:04,192 Just to know, more or less. 1411 01:37:04,651 --> 01:37:06,150 Just to know... 1412 01:37:06,150 --> 01:37:06,942 Of course. 1413 01:37:07,484 --> 01:37:11,442 Plus, with the Nadar photographs you brought me, 1414 01:37:11,442 --> 01:37:13,484 it poses a lot of questions. 1415 01:37:13,484 --> 01:37:15,693 About your ancestor's life. 1416 01:37:15,693 --> 01:37:16,942 It's unsettling. 1417 01:37:18,109 --> 01:37:22,234 According to our analyses, the painting dates from the 1890s. 1418 01:37:22,234 --> 01:37:25,942 Yet, this piece of canvas dates from the 1870s. 1419 01:38:47,733 --> 01:38:49,276 What are you painting? 1420 01:38:54,109 --> 01:38:55,609 The rising sun. 1421 01:39:08,359 --> 01:39:10,192 The sun's not red. 1422 01:39:11,692 --> 01:39:13,484 Not anymore, but it was. 1423 01:39:14,859 --> 01:39:17,775 I'm not painting the port, just an instant... 1424 01:39:17,775 --> 01:39:19,109 A fleeting moment. 1425 01:39:19,651 --> 01:39:21,401 Just a few moments ago. 1426 01:39:23,859 --> 01:39:27,025 It's strange how the reflections keep shifting. 1427 01:39:27,651 --> 01:39:29,234 Like they're dancing. 1428 01:39:29,234 --> 01:39:30,984 As if they're singing.... 1429 01:39:32,817 --> 01:39:34,276 Singing how? 1430 01:39:40,568 --> 01:39:42,109 That works pretty well. 1431 01:39:49,817 --> 01:39:51,900 Yes, that's good. 1432 01:40:26,942 --> 01:40:28,692 It's c-a-l-f. 1433 01:40:29,359 --> 01:40:30,568 Really? 1434 01:40:37,733 --> 01:40:39,025 Who's that? 1435 01:40:41,151 --> 01:40:42,733 So, how are you? 1436 01:40:43,900 --> 01:40:45,192 This is my mommy. 1437 01:40:45,650 --> 01:40:47,859 - Hello, ma'am. - Hello, boys. 1438 01:40:47,859 --> 01:40:50,151 Lucien and Anatole. 1439 01:40:50,151 --> 01:40:51,234 May I...? 1440 01:40:51,234 --> 01:40:53,984 - We could sit over there. - Okay. 1441 01:40:57,900 --> 01:41:00,942 I wanted to give you something before you left. 1442 01:41:02,317 --> 01:41:03,526 What is it? 1443 01:41:04,359 --> 01:41:07,401 The painter I told you about gave it to me. 1444 01:41:07,401 --> 01:41:08,775 I want you to have it. 1445 01:41:09,151 --> 01:41:11,359 For me, it's linked to your birth. 1446 01:41:21,067 --> 01:41:22,900 You like the boy with the mustache? 1447 01:41:27,484 --> 01:41:28,942 - No? - Yes... 1448 01:41:28,942 --> 01:41:30,650 But I... 1449 01:41:32,067 --> 01:41:36,192 I feel like he's only nice to me because he thinks I'm pretty. 1450 01:41:37,900 --> 01:41:39,317 So? 1451 01:41:39,984 --> 01:41:42,900 You can't blame him. It's not a disease to be pretty. 1452 01:41:44,608 --> 01:41:46,817 No... I don't know. 1453 01:41:47,234 --> 01:41:49,484 I don't want to be just pretty. 1454 01:41:50,192 --> 01:41:51,650 But do you like him? 1455 01:41:52,526 --> 01:41:54,692 Yes, I like him, but... 1456 01:41:55,525 --> 01:41:56,692 But what? 1457 01:41:57,525 --> 01:41:59,859 I don't know if it's right to... 1458 01:42:00,650 --> 01:42:02,484 What do you think I should... 1459 01:42:02,484 --> 01:42:05,817 I'm not sure I'm the right person to give you advice. 1460 01:42:05,817 --> 01:42:07,234 Yes, you are. Go on! 1461 01:42:07,775 --> 01:42:09,276 Tell me what you think. 1462 01:42:12,984 --> 01:42:14,942 Take what life offers! 1463 01:42:15,401 --> 01:42:16,443 Make mistakes. 1464 01:42:17,234 --> 01:42:19,608 You may regret them later, but... 1465 01:42:20,650 --> 01:42:24,567 Better to regret what you've done, than what you haven't. 1466 01:42:29,234 --> 01:42:31,359 Do you regret having me? 1467 01:42:34,359 --> 01:42:35,276 No. 1468 01:42:36,276 --> 01:42:37,692 Certainly not. 1469 01:42:38,984 --> 01:42:40,775 Never would I regret that. 1470 01:42:46,483 --> 01:42:48,483 Look into the lens. 1471 01:42:49,151 --> 01:42:51,525 And... don't move. 1472 01:42:53,276 --> 01:42:54,359 Here we go! 1473 01:42:56,234 --> 01:42:57,318 Don't move... 1474 01:42:58,775 --> 01:43:00,359 Don't move... 1475 01:43:02,525 --> 01:43:04,318 Now you can move. 1476 01:43:11,109 --> 01:43:12,608 It feels weird. 1477 01:43:18,650 --> 01:43:19,900 It's magnificent. 1478 01:43:20,900 --> 01:43:23,192 - Almost a photo. - But in color! 1479 01:43:30,483 --> 01:43:31,984 Hurry, we'll miss it! 1480 01:43:31,984 --> 01:43:33,483 No, we'll make it! 1481 01:43:38,525 --> 01:43:40,775 - Faster! - Wait for us! 1482 01:43:46,234 --> 01:43:47,609 Wait for us! 1483 01:43:50,067 --> 01:43:51,775 - So? - You can see it! 1484 01:43:51,775 --> 01:43:53,609 All lit up? 1485 01:43:53,609 --> 01:43:55,817 Can you see the Avenue de l'Opéra? 1486 01:43:56,692 --> 01:43:58,151 That's insane! 1487 01:44:00,775 --> 01:44:02,067 It's beautiful! 1488 01:44:02,775 --> 01:44:04,109 Really beautiful! 1489 01:44:05,901 --> 01:44:07,109 Just beautiful! 1490 01:44:09,234 --> 01:44:10,984 Incredible! 1491 01:44:15,276 --> 01:44:16,276 Maybe one day, 1492 01:44:16,859 --> 01:44:19,984 every street in Paris will be lit up like that. 1493 01:44:19,984 --> 01:44:21,609 With electricity. 1494 01:44:21,984 --> 01:44:23,984 You're dreaming! 1495 01:44:24,775 --> 01:44:26,359 We have to dream! 1496 01:44:26,359 --> 01:44:27,483 Look at that avenue. 1497 01:44:30,650 --> 01:44:32,151 What about it? 1498 01:44:32,151 --> 01:44:34,109 It's the avenue of the future! 1499 01:44:34,483 --> 01:44:35,734 It's true! 1500 01:44:39,525 --> 01:44:41,067 Tomorrow I'll be there. 1501 01:44:41,901 --> 01:44:43,442 On the Avenue de l'Opéra. 1502 01:44:43,442 --> 01:44:45,358 Really? Why? 1503 01:44:45,358 --> 01:44:48,734 Mr. Nadar's taking us to a cinematograph demonstration. 1504 01:44:48,734 --> 01:44:49,942 What's that? 1505 01:44:50,358 --> 01:44:52,567 I didn't understand completely, but... 1506 01:44:52,567 --> 01:44:55,234 I think it's like photographs that move. 1507 01:44:55,234 --> 01:44:56,567 - Really? - Yeah. 1508 01:44:57,775 --> 01:44:59,692 What for? 1509 01:45:18,901 --> 01:45:21,067 How about a drink? 1510 01:45:21,067 --> 01:45:22,525 - Absolutely! - Yeah. 1511 01:46:57,776 --> 01:46:58,567 So? 1512 01:46:58,942 --> 01:47:01,942 It's addressed to Adèle Vermillard. 1513 01:47:04,233 --> 01:47:07,692 And it's signed by someone named Anatole. 1514 01:47:08,026 --> 01:47:09,525 One of her lovers! 1515 01:47:09,525 --> 01:47:11,400 April 12, 1916. 1516 01:47:12,525 --> 01:47:13,692 Dear Adèle, 1517 01:47:14,901 --> 01:47:16,901 I, too, think of you often. 1518 01:47:16,901 --> 01:47:19,193 I'm happy you can read and write, 1519 01:47:19,859 --> 01:47:22,358 and that my lessons weren't in vain. 1520 01:47:22,358 --> 01:47:25,358 Yet, I felt like I was a very bad teacher. 1521 01:47:26,109 --> 01:47:29,692 Knowing that you've become a teacher fills me with joy. 1522 01:47:31,692 --> 01:47:35,609 I've just been mobilized to Verdun. I don't know what I'll do there. 1523 01:47:36,109 --> 01:47:38,650 But I hope I'll have some time to draw. 1524 01:47:39,275 --> 01:47:41,068 Take care of yourself. 1525 01:47:41,068 --> 01:47:43,692 Hoping to see you again soon, 1526 01:47:43,692 --> 01:47:44,609 Anatole. 1527 01:47:45,567 --> 01:47:46,692 Excuse me. 1528 01:47:56,859 --> 01:47:58,068 May I? 1529 01:48:06,442 --> 01:48:09,817 Wait'll the family hears we've inherited a Monet! 1530 01:48:10,525 --> 01:48:12,192 That's pretty good news. 1531 01:48:12,192 --> 01:48:15,275 I warn you, I'll try to convince them to donate it. 1532 01:48:15,275 --> 01:48:18,442 A Monet belongs to everyone, not just our family. 1533 01:48:18,442 --> 01:48:19,817 Good luck with that! 1534 01:48:20,192 --> 01:48:21,859 Why do you say that? 1535 01:48:21,859 --> 01:48:25,442 Think they only care about money? 1536 01:48:28,026 --> 01:48:29,400 I don't think so! 1537 01:48:53,275 --> 01:48:56,400 It'd be nice to get together again soon. 1538 01:48:57,776 --> 01:48:59,275 I hope we can. 1539 01:49:00,651 --> 01:49:03,150 Well, if you're free on Friday, 1540 01:49:03,150 --> 01:49:06,400 come to my retirement party. 1541 01:49:06,400 --> 01:49:07,734 You're retiring? 1542 01:49:07,734 --> 01:49:08,901 Where? 1543 01:49:08,901 --> 01:49:10,359 At my middle school. 1544 01:49:10,359 --> 01:49:12,275 Great! I can come. 1545 01:49:12,275 --> 01:49:13,859 I can film it. 1546 01:49:14,317 --> 01:49:15,817 - Film it? - Yeah! 1547 01:49:15,817 --> 01:49:18,068 There may not be much to film. 1548 01:49:18,068 --> 01:49:19,442 As a souvenir. 1549 01:49:19,442 --> 01:49:22,026 With pleasure. Until Friday, then! 1550 01:49:22,026 --> 01:49:23,275 See you then! 1551 01:49:33,525 --> 01:49:35,734 You in a hurry? 1552 01:49:38,984 --> 01:49:41,359 I have a pretty busy day but... 1553 01:49:42,275 --> 01:49:43,692 What are you doing? 1554 01:49:43,692 --> 01:49:45,150 Not a thing! 1555 01:49:45,150 --> 01:49:46,984 - Nothing at all? - No. 1556 01:49:48,776 --> 01:49:50,984 - We could grab a coffee. - Yeah! 1557 01:49:51,484 --> 01:49:52,651 Okay! 1558 01:49:52,984 --> 01:49:54,567 - Can I help? - No. 1559 01:49:56,400 --> 01:49:58,734 I know a cafe over there. 1560 01:50:56,484 --> 01:50:58,025 For you, sir. 1561 01:51:02,901 --> 01:51:05,359 Not much to film? 1562 01:51:08,901 --> 01:51:10,025 Yeah... 1563 01:51:11,192 --> 01:51:12,484 I didn't expect this. 1564 01:51:24,901 --> 01:51:26,776 So that's our family. 1565 01:51:26,776 --> 01:51:28,651 We've pieced together a bit 1566 01:51:28,651 --> 01:51:30,692 of the puzzle of what we share. 1567 01:51:31,025 --> 01:51:33,526 So now the question is 1568 01:51:33,526 --> 01:51:36,359 what shall we do with the painting? 1569 01:51:36,359 --> 01:51:40,192 We've discussed it and recommend donating it to the government. 1570 01:51:40,692 --> 01:51:43,317 Are you kidding or what? Donate it? 1571 01:51:43,317 --> 01:51:46,275 We have a Monet and give it to the government? 1572 01:51:46,275 --> 01:51:48,609 Know what my retirement benefits are? 1573 01:51:50,234 --> 01:51:53,400 It's priceless... 1574 01:51:56,400 --> 01:51:58,567 Family... What a pleasure! 1575 01:51:58,567 --> 01:51:59,818 Look at this. 1576 01:52:04,234 --> 01:52:06,692 So, Gramps, I wanted to say... 1577 01:52:11,609 --> 01:52:12,901 Thank you. 1578 01:52:13,734 --> 01:52:14,942 For what? 1579 01:52:14,942 --> 01:52:16,692 Thank you because... 1580 01:52:17,859 --> 01:52:20,484 It did me good to be part of all that. 1581 01:52:20,484 --> 01:52:22,900 I have a better idea of what I want now. 1582 01:52:22,900 --> 01:52:24,067 - Good. - Yeah. 1583 01:52:24,067 --> 01:52:25,734 Can you explain why? 1584 01:52:28,651 --> 01:52:32,567 I've always looked forward. And it did me good to look back. 1585 01:52:55,067 --> 01:52:56,234 Excuse me... 1586 01:52:58,359 --> 01:53:00,567 I'm looking for Monsieur Monet. 1587 01:53:00,567 --> 01:53:02,651 I'll tell him. You can go in. 1588 01:53:06,734 --> 01:53:07,734 Go ahead. 1589 01:53:44,942 --> 01:53:45,900 Hello. 1590 01:53:46,858 --> 01:53:48,693 You wanted to speak to me? 1591 01:54:00,109 --> 01:54:02,109 Did Odette give this to you? 1592 01:54:03,484 --> 01:54:04,776 Yes, sir. 1593 01:54:10,025 --> 01:54:12,776 I was sure I'd see you again one day. 1594 01:54:14,942 --> 01:54:16,651 Life flies by. 1595 01:54:16,651 --> 01:54:18,359 I made paintings. 1596 01:54:20,858 --> 01:54:22,442 Then I... 1597 01:54:23,150 --> 01:54:25,025 I made this garden, 1598 01:54:25,526 --> 01:54:27,359 to make paintings. 1599 01:54:29,693 --> 01:54:31,067 I traveled a lot. 1600 01:54:31,067 --> 01:54:33,484 I've painted people, cities, landscapes. 1601 01:54:33,484 --> 01:54:36,817 But now, I just want to stay here, at home, 1602 01:54:36,817 --> 01:54:38,359 in my garden. 1603 01:54:40,526 --> 01:54:42,775 My travels are here now. 1604 01:54:43,526 --> 01:54:45,359 Have you traveled? 1605 01:54:45,359 --> 01:54:46,651 No. 1606 01:54:46,651 --> 01:54:48,401 I just went to Paris. 1607 01:54:49,858 --> 01:54:51,775 And what did that bring you? 1608 01:54:52,526 --> 01:54:54,109 I met my mother. 1609 01:54:54,942 --> 01:54:58,150 And I learned to write. Well, I started to learn. 1610 01:54:58,609 --> 01:55:01,900 And I met some people. 1611 01:55:02,526 --> 01:55:04,234 That's quite a lot. 1612 01:55:06,401 --> 01:55:08,984 I'd like to do something with all this. 1613 01:55:09,817 --> 01:55:11,693 I don't know what yet. 1614 01:55:16,858 --> 01:55:18,025 What? 1615 01:55:19,150 --> 01:55:23,067 Would you be willing to stay here with me for a while? 1616 01:55:23,067 --> 01:55:24,401 A few days? 1617 01:55:26,276 --> 01:55:27,192 Yes. 1618 01:55:30,733 --> 01:55:32,984 I'd love to paint your portrait. 1619 01:55:40,067 --> 01:55:42,234 Can I ask you a question? 1620 01:55:47,025 --> 01:55:48,984 Did you love my mother? 1621 01:55:51,442 --> 01:55:52,401 Yes. 1622 01:55:55,568 --> 01:55:57,484 But you didn't want to stay with her? 1623 01:56:00,526 --> 01:56:02,526 Have you ever been in love? 1624 01:56:03,317 --> 01:56:04,150 Yes. 1625 01:56:07,859 --> 01:56:10,651 And you've never felt desire for another? 1626 01:56:14,150 --> 01:56:15,317 Yes, I have. 1627 01:56:20,276 --> 01:56:21,817 Take your pose. 1628 01:57:46,067 --> 01:57:48,484 Why did you ask me to come here? 1629 01:58:25,817 --> 01:58:26,692 You're back? 1630 01:58:30,025 --> 01:58:31,025 Yes. 1631 01:59:35,525 --> 01:59:37,775 This film portrays several famous characters. 1632 01:59:37,775 --> 01:59:40,525 Some elements have been modified or invented for narrative purposes. 1633 02:05:32,525 --> 02:05:35,317 Subtitles by Rosemary Ricchio 1634 02:05:35,692 --> 02:05:37,984 Subtitling: TransPerfect Media France