1 00:00:11,928 --> 00:00:16,641 Junan alle ajanut 32-vuotias mies. Rajua niska- ja selkäkipua. 2 00:00:16,725 --> 00:00:20,145 Vääntynyt oikea sääri, vakaat elintoiminnot. 3 00:00:20,228 --> 00:00:23,398 - Tuo on se riitapukari Glenn Vogel. - Ei voi olla. 4 00:00:23,481 --> 00:00:26,109 Vaimoa ja vauvaa tuodaan kopterilla. 5 00:00:26,192 --> 00:00:28,069 Viedään mies alakertaan. 6 00:00:39,581 --> 00:00:40,498 Mikä tilanne? 7 00:00:40,582 --> 00:00:44,377 Kolmekymppinen Glenn Vogel ajoi junan alle. 8 00:00:44,461 --> 00:00:46,254 - Glenn Vogel? - Ei voi olla… 9 00:00:46,337 --> 00:00:50,925 - Käskekää tuo pois! - Käykää makuulle. Te ette siitä päätä. 10 00:00:51,009 --> 00:00:52,385 Sinä myös ulos! 11 00:00:52,469 --> 00:00:54,095 Antakaa minun olla! 12 00:00:55,513 --> 00:00:59,184 - Rauhoittukaa. - Olette loukkaantunut vakavasti. 13 00:00:59,267 --> 00:01:01,978 Saatatte halvaantua. Onko selvä? 14 00:01:02,062 --> 00:01:03,772 Paskat minä siitä! 15 00:01:03,855 --> 00:01:05,940 Joudutte kohta lepositeisiin! 16 00:01:07,150 --> 00:01:11,571 Antakaa meidän hoitaa teitä, tai sitten soitatte jonkun hakemaan. 17 00:01:13,907 --> 00:01:16,493 Olkoon, pankaa minut kuntoon. 18 00:01:17,327 --> 00:01:19,996 - Mitä ensin? - Danny, sydän ja keuhkot. 19 00:01:20,080 --> 00:01:21,748 - Sitten FAST. - Hoituu. 20 00:01:21,831 --> 00:01:23,708 Harper, tarkista jalat. 21 00:01:23,792 --> 00:01:28,004 - Selvä vääntymä oikeassa sääressä. - Minne muualle sattuu? 22 00:01:28,797 --> 00:01:31,341 Missä ovat vaimoni ja vauvani? 23 00:01:31,424 --> 00:01:35,470 - Tulossa seuraavalla kopterilla. - Kuolevatko he? 24 00:01:35,553 --> 00:01:38,348 Tähän sairaalaan tuodaan vain eläviä. 25 00:01:38,431 --> 00:01:40,642 Vaimoa ja vauvaa tuodaan alas. 26 00:01:40,725 --> 00:01:42,102 Hoidamme miehen. 27 00:01:42,185 --> 00:01:45,980 - Odottakaa. Ovatko he kunnossa? - Selvitän asian. 28 00:01:46,064 --> 00:01:48,942 - Älä käpälöi heitä ilman… - Kuulkaa. 29 00:01:49,025 --> 00:01:52,695 Ette pidä meistä, mutta tohtori on tähän paras mies. 30 00:01:53,488 --> 00:01:54,948 Hän on vaimoni… 31 00:01:55,615 --> 00:01:58,868 Vauvani… Älkää antako heidän kuolla. 32 00:02:00,870 --> 00:02:02,872 Älkää antako heidän kuolla! 33 00:02:13,508 --> 00:02:15,301 {\an8}VUOTTA AIEMMIN 34 00:02:15,385 --> 00:02:18,847 {\an8}Marco, teitkö ysille veri- ja hyytymiskokeet? 35 00:02:18,930 --> 00:02:21,975 {\an8}Valitan, kiirettä pitää vieläkin. 36 00:02:22,058 --> 00:02:25,103 {\an8}Siitä puheen ollen: varo tri Broussardia. 37 00:02:25,186 --> 00:02:29,315 {\an8}- Hän sättii vitkuttelijoita. - Eiväthän hänen pisteensä saa kärsiä. 38 00:02:29,399 --> 00:02:33,027 {\an8}Tohtorit Phillips ja Morales, odottavia potilaita on 27. 39 00:02:33,111 --> 00:02:37,323 {\an8}- Ettehän puhu urheilusta? - Lähetin ykkösen ja kolmosen kotiin. 40 00:02:37,407 --> 00:02:39,826 Hoitakaa nelonen, kuutonen ja seiska. 41 00:02:39,909 --> 00:02:44,080 - Minulla on jo kädet täynnä. - Pane vauhtia, kultapoju. 42 00:02:49,043 --> 00:02:50,795 Miten menee, Julio? 43 00:02:50,879 --> 00:02:53,423 - Tri Phillips. - Mitä kuuluu? 44 00:02:53,506 --> 00:02:55,133 Hauska nähdä, Sandra. 45 00:02:55,216 --> 00:02:56,426 Kuinka jakselet? 46 00:02:56,509 --> 00:02:59,596 Nestettä on kertynyt, ja tänään on kipuja. 47 00:02:59,679 --> 00:03:01,097 Vilkaistaanpa. 48 00:03:03,766 --> 00:03:06,561 Turpea vesivatsa. Paheniko maksatautisi? 49 00:03:06,644 --> 00:03:10,690 - Eipä oikeastaan. - Oletko käynyt vatsalääkärilläsi? 50 00:03:11,316 --> 00:03:15,778 Aloitin Floridan yliopiston, ja aikatauluni on kiireinen. 51 00:03:15,862 --> 00:03:19,532 Missä vaiheessa? Vastahan aloitit lukion. 52 00:03:19,616 --> 00:03:23,494 Sanokaapa muuta. Hän on perheen eka yliopisto-opiskelija. 53 00:03:23,578 --> 00:03:25,246 - Mahtavaa. - Kiitti. 54 00:03:25,830 --> 00:03:29,083 Vatsasi ei juuri arista. Onko ollut kuumetta? 55 00:03:29,167 --> 00:03:33,963 - Ei, mutta paine vaikeuttaa hengittämistä. - Voitteko imeä nestettä? 56 00:03:34,839 --> 00:03:39,427 Se pitäisi tehdä vatsaklinikalla, ja olemme tupaten täynnä tänään. 57 00:03:41,221 --> 00:03:43,556 Katson mitä voin tehdä. 58 00:03:43,640 --> 00:03:45,058 Palaan pian. 59 00:03:50,605 --> 00:03:53,900 Kolariauton matkustaja, 30-vuotias nainen. 60 00:03:53,983 --> 00:03:58,571 Hypotensiota ja vakava rintavamma. Vauva itki takapenkillä. 61 00:03:58,655 --> 00:04:01,991 - Kuivat limakalvot. - Benny oli hoidossani hiljattain. 62 00:04:02,075 --> 00:04:03,785 Cass, jää äidin luokse. 63 00:04:03,868 --> 00:04:05,620 - Kolmoshuoneeseen. - Selvä. 64 00:04:05,703 --> 00:04:07,372 - Ykköseen. - Selvä. 65 00:04:07,455 --> 00:04:10,583 - Mikä on nimesi? - Kathryn… 66 00:04:10,667 --> 00:04:13,253 Pidämme sinusta hyvää huolta. 67 00:04:14,003 --> 00:04:17,423 - Mikä tilanne? - Yhdeksänkuinen kolarin uhri. 68 00:04:17,507 --> 00:04:21,552 Takypneaa ja kuivat limakalvot, muutoin vakaat elintoiminnot. 69 00:04:21,636 --> 00:04:24,931 Mitä veikkaat syyksi vauvan alipainoon? 70 00:04:25,014 --> 00:04:27,433 - Mahanportin ahtaumaa. - Otetaan CT. 71 00:04:28,017 --> 00:04:29,185 Kuitti. 72 00:04:31,271 --> 00:04:32,522 Benny… 73 00:04:32,605 --> 00:04:35,608 Hoidamme häntä. Varmistan, että olet kunnossa. 74 00:04:35,692 --> 00:04:37,277 Pysy tajuissasi. 75 00:04:37,360 --> 00:04:39,529 Voi luoja! Paha juttu. 76 00:04:39,612 --> 00:04:42,282 Annetaan neljä yksikköä verta pikana. 77 00:04:42,365 --> 00:04:43,908 - Sophie. - Niin? 78 00:04:43,992 --> 00:04:47,704 Leikkausosastolla on ruuhkaa, joten auta minua. 79 00:04:48,204 --> 00:04:49,914 Laaditaan suunnitelma. 80 00:04:57,880 --> 00:05:00,383 - Terve. - Moi. 81 00:05:01,301 --> 00:05:03,720 Taisit kuulla Sorianosta. 82 00:05:03,803 --> 00:05:04,804 Jep. 83 00:05:05,305 --> 00:05:07,807 - Kuinka pahaa? - Sinulle vai minulle? 84 00:05:12,395 --> 00:05:16,399 Et edes ajatellut minua. Onpa tämä noloa minulle. 85 00:05:16,983 --> 00:05:20,528 - Näytän typerältä. - Koska olit kanssani, vai? 86 00:05:21,237 --> 00:05:22,613 Koska uskoin sinuun. 87 00:05:23,906 --> 00:05:25,366 Olen pahoillani… 88 00:05:26,993 --> 00:05:27,994 Ei haittaa. 89 00:05:29,704 --> 00:05:32,498 Minulle tämä menee ohi, mutta sinä… 90 00:05:34,334 --> 00:05:36,878 Sinulla ei ole mitään pankissa. 91 00:05:37,920 --> 00:05:38,921 Mitä? 92 00:05:44,177 --> 00:05:48,389 Kun toisia kohtelee kunnolla, laittaa kolikon pankkiin. 93 00:05:49,057 --> 00:05:52,477 Epäitsekäs teko on sekin talletus. 94 00:05:55,521 --> 00:05:57,774 Tarvitset säästöjä, Tom. 95 00:06:05,656 --> 00:06:08,785 En aio lähteä täältä pyörätuolissa. 96 00:06:08,868 --> 00:06:12,455 - Säännöt sanovat. - Olen jo kärrännyt tippatelinettäni. 97 00:06:12,538 --> 00:06:13,831 Lattia on liukas! 98 00:06:13,915 --> 00:06:16,000 Pystyn kyllä kävelemään. 99 00:06:16,709 --> 00:06:17,794 Katso. 100 00:06:19,504 --> 00:06:20,671 Vero… 101 00:06:23,007 --> 00:06:24,050 Voin tanssiakin. 102 00:06:24,675 --> 00:06:27,428 Hyvä on, mutta hitaasti. 103 00:06:27,512 --> 00:06:31,474 Kappas, onpahan meininkiä! 104 00:06:32,058 --> 00:06:34,977 Saanko lähteä tanssien? 105 00:06:35,895 --> 00:06:38,815 Tanssi kanssani, äiti. 106 00:06:38,898 --> 00:06:41,984 - Tule nyt. - Matalalla sitten. 107 00:06:42,068 --> 00:06:44,237 Niin, matalalla. 108 00:06:46,155 --> 00:06:47,448 Revittele! 109 00:06:48,074 --> 00:06:49,992 Sillä lailla! 110 00:06:52,662 --> 00:06:56,874 Hyvä on, voit lähteä kävellen. Sen erikoisoikeuden saat. 111 00:06:58,334 --> 00:06:59,419 Kiitos! 112 00:06:59,502 --> 00:07:01,796 Soriano päästää sinut virallisesti. 113 00:07:03,756 --> 00:07:05,842 - Sitten lähdemme. - Hyvä on. 114 00:07:08,845 --> 00:07:09,846 Tri Cruz. 115 00:07:11,639 --> 00:07:12,765 Kyttäät minua. 116 00:07:12,849 --> 00:07:17,145 - Teet keskustelustamme vaikeaa. - En nähtävästi tarpeeksi. 117 00:07:17,228 --> 00:07:21,899 Tämä on kiusallista meille molemmille. En yritä anastaa osastoasi. 118 00:07:21,983 --> 00:07:25,570 Todellako? Etkö muka kampanjoi pestin puolesta? 119 00:07:25,653 --> 00:07:28,614 En tahdo sinulle ohareita, vaan yhteistyötä. 120 00:07:28,698 --> 00:07:33,077 Tulin kysymään, kenet olet valinnut ensi vuoden päälliköksi. 121 00:07:33,161 --> 00:07:37,498 Ilmoitan sitten kun johtokunta määrää julkistamaan asian. 122 00:07:38,416 --> 00:07:39,834 Vielä yksi asia. 123 00:07:40,460 --> 00:07:43,880 Glenn Vogel perheineen kolaroi ja joutui päivystykseen. 124 00:07:43,963 --> 00:07:45,631 Danny Simms hoitaa häntä. 125 00:07:45,715 --> 00:07:49,051 Ajattelin ilmoittaa ottaen huomioon sen selkkauksen. 126 00:07:56,767 --> 00:07:59,729 Sydänkäyrä on hyvät 60 prosenttia. 127 00:08:01,689 --> 00:08:03,399 - Mitä uutta? - Ei hyvää. 128 00:08:03,483 --> 00:08:07,612 - Kalpealla äidillä on hypotensiota. - Selvä, kiitos. 129 00:08:10,990 --> 00:08:13,284 Ovatko he kunnossa? 130 00:08:14,076 --> 00:08:18,289 He ovat elossa, ja teemme kaiken voitavamme. 131 00:08:19,290 --> 00:08:23,628 Noin lääkärit sanoivat isälleni ennen kuin hän kuoli MRSA:han. 132 00:08:23,711 --> 00:08:27,507 Laskuksi tuli 170 000 dollaria. Kaikki meni sileäksi. 133 00:08:27,590 --> 00:08:28,758 Otan osaa. 134 00:08:29,383 --> 00:08:32,762 Et osannut auttaa Bennyä. Miksi uskoisin sinua nyt? 135 00:08:32,845 --> 00:08:36,390 - Paheniko Bennyn tila kotona? - Rutkasti. 136 00:08:36,474 --> 00:08:40,228 Tähän ei olisi tultu, jos olisitte suostuneet jäämään. 137 00:08:40,311 --> 00:08:42,522 Ei hätää, ymmärrämme kyllä. 138 00:08:44,273 --> 00:08:46,150 Pahensitte Bennyn oloa. 139 00:08:46,734 --> 00:08:48,819 Hänen hengityksensä katkeili. 140 00:08:49,695 --> 00:08:54,200 Yritin viedä Bennyä äidilleni. Hän tuntee kätilön työn. 141 00:08:54,283 --> 00:08:57,703 - Siksi ajoitte ylinopeutta. - Syy ei ollut minun. 142 00:08:57,787 --> 00:09:02,124 Kathryn kiljui. Bennyn hengitys katkesi taas. 143 00:09:03,042 --> 00:09:05,962 - Miksette auttaneet häntä? - Olen… 144 00:09:07,129 --> 00:09:09,549 Olen pahoillani, että näin kävi. 145 00:09:10,299 --> 00:09:14,595 Lupaan, että yritämme kaikkemme asian korjaamiseksi. 146 00:09:16,138 --> 00:09:18,349 Enhän tapattanut heitä? 147 00:09:21,602 --> 00:09:23,563 Pidän teidät ajan tasalla. 148 00:09:24,146 --> 00:09:26,983 - Elijah, jatka sinä tästä. - Selvä. 149 00:09:28,359 --> 00:09:30,778 - Bradykardiaa. - Menetämme hänet. 150 00:09:30,861 --> 00:09:33,447 - Miten voin auttaa? - Rinta pitää avata. 151 00:09:33,531 --> 00:09:36,117 - Hänellähän on vamma. - Syke laskee! 152 00:09:36,200 --> 00:09:37,827 Hän on nuori ja terve. 153 00:09:37,910 --> 00:09:39,495 Minne haluat minut? 154 00:09:39,579 --> 00:09:42,373 - Intuboi sinä. - Tuokaa intubointivälineet. 155 00:09:42,456 --> 00:09:43,457 Tulossa. 156 00:09:44,834 --> 00:09:45,835 Kas niin. 157 00:09:48,087 --> 00:09:49,297 Pulssit katosivat. 158 00:09:49,380 --> 00:09:52,174 Aloitetaan painelu ja avataan hänet. 159 00:09:52,258 --> 00:09:54,010 Valmistellaan. 160 00:10:01,517 --> 00:10:06,856 - Tämä huone oli tyhjä taululla. - Julio on pitkäaikainen potilaani. 161 00:10:06,939 --> 00:10:10,568 - Hän tarvitsee puhkaisun. - Toit tänne kiireettömän potilaan. 162 00:10:10,651 --> 00:10:13,946 Hän pääsee klinikalleen vasta ensi viikolla. 163 00:10:14,030 --> 00:10:17,283 Hyvä on. Tee se ja vie poika pois. 164 00:10:17,366 --> 00:10:18,492 Hienoa. 165 00:10:19,118 --> 00:10:22,872 - Otatko ultraäänilaitteen, Donna? - Molemmat ovat käytössä. 166 00:10:22,955 --> 00:10:28,210 Tai sitten teet helpon toimenpiteen ilman ultraääntä. 167 00:10:28,294 --> 00:10:30,546 En ole tehnyt sitä käsipelillä. 168 00:10:30,630 --> 00:10:33,049 Tänne jonottaa sairaita. 169 00:10:33,132 --> 00:10:36,093 Joko teet sen tai poika joutuu kotiin. 170 00:10:37,261 --> 00:10:40,431 Tee se vain. En voi odottaa viikkoa. 171 00:10:41,265 --> 00:10:42,892 Hoidetaan sinut. 172 00:10:51,025 --> 00:10:52,860 Intubointi valmis. 173 00:10:52,943 --> 00:10:56,113 - Selvä. Kymppikoon terä. - Tulossa. 174 00:11:09,710 --> 00:11:10,711 Kiitos. 175 00:11:12,588 --> 00:11:13,673 Kas… 176 00:11:15,132 --> 00:11:18,886 Osaat ajaa ilman apupyöriäkin. Kiva. 177 00:11:21,389 --> 00:11:23,766 - Kylkiluiden levittimet. - Tulee. 178 00:11:25,351 --> 00:11:26,352 Kiitos. 179 00:11:32,650 --> 00:11:34,193 Pääsin sisään. 180 00:11:34,944 --> 00:11:36,320 Painelu seis. 181 00:11:37,655 --> 00:11:38,823 Mitä näet? 182 00:11:41,409 --> 00:11:46,414 - Xander, näetkö sydämen? - Sydänpussia pitää viiltää. Älä painele. 183 00:11:46,497 --> 00:11:47,498 Selvä. 184 00:11:48,165 --> 00:11:51,043 Viitonen tyhjenee vartin sisään. 185 00:11:54,505 --> 00:11:58,968 Tulkaa joku auttamaan! Tarvitsemme apua! 186 00:11:59,510 --> 00:12:00,594 Avaa ovi. 187 00:12:03,806 --> 00:12:04,974 Sandra? 188 00:12:06,016 --> 00:12:07,643 - Mitä nyt? - Hän on tajuton! 189 00:12:07,727 --> 00:12:10,646 Hän lyyhistyi kotiin päästyämme! 190 00:12:10,730 --> 00:12:14,275 Julio, kuuletko sinä minua? 191 00:12:14,900 --> 00:12:15,943 Vastaa nyt. 192 00:12:18,028 --> 00:12:20,448 - Hoidan hänet. - Olkaa kiltti! 193 00:12:20,531 --> 00:12:22,700 Ei hätää. Viedään hänet. 194 00:12:26,120 --> 00:12:27,663 Viedään hoitohuoneeseen. 195 00:12:32,209 --> 00:12:35,546 - Viillän sydänpussia. - Elintoiminnot eivät vakaudu. 196 00:12:38,549 --> 00:12:40,676 Oikea kammio on revennyt. 197 00:12:41,260 --> 00:12:42,636 Voiko sen korjata? 198 00:12:43,596 --> 00:12:45,055 Viimeisiä viedään. 199 00:12:46,474 --> 00:12:47,641 Menetämme hänet. 200 00:12:47,725 --> 00:12:52,146 Soittakaa sydänleikkausosastolle ja kertokaa minun tarvitsevan apua. 201 00:12:52,688 --> 00:12:54,064 Viedään hänet saliin. 202 00:12:54,148 --> 00:12:56,400 - Toimisiko katetri? - Hieno ajatus. 203 00:12:56,484 --> 00:12:57,359 Tulee. 204 00:12:59,987 --> 00:13:01,238 Sinnittele. 205 00:13:09,789 --> 00:13:12,041 Vatsaan taisi vuotaa verta. 206 00:13:12,124 --> 00:13:15,002 Sydän pysähtyy. Pulssit hävisivät. 207 00:13:15,920 --> 00:13:18,881 Aloitetaan painelu. Anna jakkara. 208 00:13:49,703 --> 00:13:52,248 Painelu seis, tarkistetaan pulssi. 209 00:13:52,331 --> 00:13:54,166 Ei pulsseja. Entä rytmi? 210 00:13:54,250 --> 00:13:56,919 Yhä kammiovärinää. Ladataan 200:aan. 211 00:13:57,503 --> 00:13:58,838 Ladataan 200:aan. 212 00:14:02,258 --> 00:14:03,717 Jatketaan painelua. 213 00:14:10,015 --> 00:14:11,100 Painelu seis. 214 00:14:11,183 --> 00:14:12,351 Pulssi? 215 00:14:19,316 --> 00:14:20,609 Asystolia. 216 00:15:23,130 --> 00:15:25,925 - Verenpaine nousee. - Hän vakautuu. 217 00:15:26,008 --> 00:15:27,343 Taisi onnistua. 218 00:15:28,302 --> 00:15:29,511 Pelastit hänet. 219 00:15:40,356 --> 00:15:43,025 Siirretään hänet leikkaussaliin. 220 00:15:54,203 --> 00:15:56,664 - Poistuisitko, Camila? - Toki. 221 00:16:00,000 --> 00:16:02,836 Nainen toipuu. Pelastit hänet. 222 00:16:04,505 --> 00:16:06,715 Hän voi kuolla leikkauksessa. 223 00:16:08,801 --> 00:16:13,514 - Sinun täytyy ilmoittaa aviomiehelle. - En ennen varmistusta. 224 00:16:36,870 --> 00:16:40,708 - Cole, mitä teet täällä? - Tarkistin hänen vointinsa. 225 00:16:40,791 --> 00:16:44,211 Sinulla ei ole enää sitä etuoikeutta. 226 00:16:44,712 --> 00:16:48,090 Jos aiot jatkaa lääkärinä, pysy kaukana hänestä. 227 00:16:48,173 --> 00:16:49,967 Joka mielessä. 228 00:16:50,467 --> 00:16:54,304 - Ymmärrän kyllä. - Niinkö? Hänen tilansa on kriittinen. 229 00:16:54,388 --> 00:16:59,268 Omaisilla on syy kiistää hoitomme teidän kahden välien perusteella. 230 00:17:00,060 --> 00:17:05,024 Voit auttaa Nia Washingtonia rukoilemalla sekä häipymällä täältä. 231 00:17:21,999 --> 00:17:23,000 Tuota… 232 00:17:27,004 --> 00:17:31,300 Minulla oli potilas nimeltä Julio. Hän oli 20-vuotias. 233 00:17:31,884 --> 00:17:35,721 Päivystys oli täynnä, kun hän tuli sairaalaan. 234 00:17:37,014 --> 00:17:40,059 Tri Broussard käski minun pitää kiirettä. 235 00:17:40,142 --> 00:17:45,064 Niin minä sitten tein ja taisin sohaista verisuonta. 236 00:17:46,273 --> 00:17:49,068 Mietin sitä aina hoitohuoneissa. 237 00:17:49,860 --> 00:17:53,572 - Mietin sitä hoitaessani potilaita. - Olen pahoillani. 238 00:17:56,617 --> 00:17:58,535 Olisin kestänyt sen. 239 00:18:00,287 --> 00:18:02,414 Äiti halusi peitellä koko jutun. 240 00:18:03,290 --> 00:18:06,126 Niinpä siirtoani Maguireen ihmeteltiin. 241 00:18:06,794 --> 00:18:11,632 Siitä kai saivat alkunsa huhut toisista naisista. 242 00:18:11,715 --> 00:18:17,471 En voinut kiistää niitä, koska sopimusrikkomus tuhoaisi minut. 243 00:18:17,554 --> 00:18:18,597 Sekä perheeni. 244 00:18:24,019 --> 00:18:25,521 Syy on silti minun. 245 00:18:27,397 --> 00:18:28,732 Annoin sen tapahtua. 246 00:18:31,527 --> 00:18:32,986 Minua hävettää. 247 00:18:34,113 --> 00:18:36,698 Äiti ei halunnut urani menevän pilalle. 248 00:18:38,909 --> 00:18:41,286 Hän ei halunnut tahria omaansakaan. 249 00:18:42,121 --> 00:18:45,040 Hän ahdisti minut nurkkaan. 250 00:18:53,298 --> 00:18:54,842 Minä mokasin. 251 00:18:58,220 --> 00:19:02,057 - Syy ei ollut sinun. - Ei, mokasin sinun suhteesi. 252 00:19:04,476 --> 00:19:10,232 En olisi tosiaan saanut inttää tai ajaa sinua siihen asemaan. 253 00:19:12,693 --> 00:19:14,570 Olisinpa kuunnellut sinua. 254 00:19:16,071 --> 00:19:18,991 Sitä mitä halusit ja tarvitsit. 255 00:19:23,078 --> 00:19:24,454 Olen pahoillani. 256 00:19:27,374 --> 00:19:28,709 Anteeksi kauheasti. 257 00:19:35,757 --> 00:19:37,426 Kiitos kun sanoit tuon. 258 00:19:41,180 --> 00:19:43,432 Rakastan sinua oikeasti. 259 00:19:49,813 --> 00:19:51,440 Niin minäkin sinua. 260 00:20:00,782 --> 00:20:03,327 Muistelen sunnuntaipäivällisiämme. 261 00:20:04,578 --> 00:20:06,455 Niitä tulee ikävä. 262 00:20:18,967 --> 00:20:20,469 Ehkä saan potkut. 263 00:20:22,387 --> 00:20:27,935 - Vanhempani eivät tee sitä nyt kun tiedät. - Ehkä saan potkut, etkä ole enää pomoni. 264 00:20:31,480 --> 00:20:34,024 Voimme aloittaa alusta. 265 00:20:35,859 --> 00:20:37,277 Omalla painollaan. 266 00:20:40,364 --> 00:20:41,365 Haluatko sitä? 267 00:20:42,699 --> 00:20:44,284 Se kuulostaa kivalta. 268 00:20:53,418 --> 00:20:54,711 Miten äiti voi? 269 00:20:56,755 --> 00:20:59,883 Leikkauksessa. Vielä on liian aikaista sanoa. 270 00:20:59,967 --> 00:21:03,720 - Entä vauva? - Hän toipuu. Mahanportin ahtauma. 271 00:21:05,347 --> 00:21:08,267 Olit oikeassa. Saat olla ylpeä. 272 00:21:08,350 --> 00:21:10,978 Älä huoli, niin olenkin. 273 00:21:11,979 --> 00:21:14,940 Hei, mitä nuo mahtavat touhuta? 274 00:21:17,609 --> 00:21:21,822 - Elämä jatkuu. - Saisit kertoa tunteistasi Dannylle. 275 00:21:24,908 --> 00:21:29,913 Ei asia niin ole. Danny ja minä olemme pelkkiä ystäviä. 276 00:21:30,622 --> 00:21:33,250 Sanon vain, että sinut on nähty. 277 00:21:39,506 --> 00:21:42,467 Teit torakotomian Phillipsin kanssa. 278 00:21:42,551 --> 00:21:45,429 Autoin siinä. Vein potilaan leikkausosastolle. 279 00:21:46,013 --> 00:21:50,142 Jää pois huomisen leikkauspalveluista. Saat pian uuden aikataulun. 280 00:21:52,644 --> 00:21:55,272 Mikä sinun ongelmasi oikein on? 281 00:21:56,023 --> 00:21:57,190 Ongelmaniko? 282 00:21:57,274 --> 00:22:02,571 Miksi moitit minua ja teet oloni kurjaksi aina kun teen jotain oikein? 283 00:22:04,197 --> 00:22:06,783 Et ole koskaan kehunut minua. 284 00:22:07,367 --> 00:22:10,871 Et koskaan kannusta minua, ja se on huomattu. 285 00:22:11,705 --> 00:22:15,584 Camila lähtee mieluummin kuin sietää paskapuheitasi. 286 00:22:15,667 --> 00:22:21,089 Saatamme oikeasti menettää hänet ja hänen hyväntuulisuutensa, 287 00:22:21,173 --> 00:22:24,509 koska et saa pidettyä egoasi kurissa. 288 00:22:24,593 --> 00:22:25,802 Joko lopetit? 289 00:22:29,181 --> 00:22:30,974 Olen samaa mieltä. 290 00:22:31,683 --> 00:22:35,062 Muutin aikatauluasi, jottemme joudu samoihin vuoroihin. 291 00:22:36,438 --> 00:22:38,815 Se on omaksi parhaaksesi. 292 00:22:47,324 --> 00:22:48,992 Moi. 293 00:22:49,076 --> 00:22:52,537 Danny ja Phillips kysyivät uutisia Kathryn Vogelista. 294 00:22:54,790 --> 00:22:55,832 Tulehan. 295 00:22:55,916 --> 00:22:57,918 Nyt pääset pakoon! 296 00:22:58,001 --> 00:23:00,504 - Varovasti. - Niin juuri. 297 00:23:00,587 --> 00:23:01,546 Tulehan. 298 00:23:02,881 --> 00:23:04,800 Soittiko johtokunta? 299 00:23:04,883 --> 00:23:07,010 - Soitti. - Ja? 300 00:23:07,552 --> 00:23:10,138 Mitä kuuluu? 301 00:23:10,222 --> 00:23:13,016 - Moi, Vero. Olen Camila. - Heippa! 302 00:23:13,100 --> 00:23:15,811 Pääset näköjään kotiin. Sepä hienoa. 303 00:23:15,894 --> 00:23:20,690 - Kiitos. Olitko ottamassa minua vastaan? - Se oli eka harkkapäiväni. 304 00:23:20,774 --> 00:23:22,275 Viihdytkö täällä? 305 00:23:22,818 --> 00:23:23,944 Viihdyn! 306 00:23:24,444 --> 00:23:26,988 - Älä välitä tri Cruzista. - En minäkään. 307 00:23:27,072 --> 00:23:29,950 Viihdyn täällä ihan oikeasti. 308 00:23:31,618 --> 00:23:33,412 Kunpa et lähtisi. 309 00:23:34,996 --> 00:23:38,875 - Haet kuulemma Miami Southiin. - Äläpä painosta. 310 00:23:39,626 --> 00:23:43,755 - En tajunnut, että… - Pidän silmällä opiskelijoita. 311 00:23:43,839 --> 00:23:46,216 Noin kehutut huomaa väkisinkin. 312 00:23:46,299 --> 00:23:47,843 Kaikki sanovat samaa. 313 00:23:47,926 --> 00:23:51,054 Phillips, Elijah, Luis, erikoislääkärit. 314 00:23:51,138 --> 00:23:53,181 He ovat ylistäneet sinua. 315 00:23:54,057 --> 00:23:56,059 Olisi ikävää menettää sinut. 316 00:24:15,120 --> 00:24:17,038 Jestas, moikka! 317 00:24:21,168 --> 00:24:22,377 Hyvin tehty! 318 00:24:28,884 --> 00:24:31,136 - Olen iloinen puolestanne. - Kiitoksia. 319 00:24:36,224 --> 00:24:39,060 - Moikka. - Pelastit kuulemma henkeni. 320 00:24:40,395 --> 00:24:41,396 Tuota… 321 00:24:41,480 --> 00:24:44,441 Vero ei olisi täällä ilman sinua. 322 00:24:46,193 --> 00:24:47,736 Oli ilo auttaa. 323 00:24:48,695 --> 00:24:49,863 Kiitos. 324 00:25:06,129 --> 00:25:08,507 Nyt en harmikseni voi erottaa sinua. 325 00:25:09,299 --> 00:25:11,134 En aikonutkaan. 326 00:25:12,344 --> 00:25:15,430 Muista päällikkönä, kuinka lähellä se oli. 327 00:25:18,642 --> 00:25:19,893 Siten et ylpisty. 328 00:25:21,561 --> 00:25:22,395 Minä… 329 00:25:22,479 --> 00:25:24,648 Salataan tämä toistaiseksi. 330 00:25:26,233 --> 00:25:28,193 Se julkistetaan juhlissa. 331 00:25:30,987 --> 00:25:35,575 Eikö tämä vaikeuta asioita kantiltasi? 332 00:25:36,159 --> 00:25:38,828 Keskity sinä hyvänä lääkärinä olemiseen. 333 00:25:50,632 --> 00:25:52,175 Olen iloinen puolestasi. 334 00:25:52,676 --> 00:25:53,843 Mahtavaa. 335 00:26:06,565 --> 00:26:09,943 Älä laske painoa jalalle. Laita siihen jäitä. 336 00:26:10,026 --> 00:26:12,112 Onko selvä? Hitaasti vain. 337 00:26:13,697 --> 00:26:16,116 Sophie, onko uutta tietoa? 338 00:26:21,705 --> 00:26:22,706 Mitä asiaa? 339 00:26:22,789 --> 00:26:27,252 - Ovatko he kunnossa? - Pojallanne on mahanportin ahtauma. 340 00:26:27,335 --> 00:26:31,548 Sen hoitaa helposti. Sain myös uutisia leikkaussalista. 341 00:26:31,631 --> 00:26:34,718 Kathrynin leikkaus sujui oikein hyvin. 342 00:26:37,220 --> 00:26:39,598 Hän toipuu varsin todennäköisesti. 343 00:26:53,194 --> 00:26:54,821 Hei, Camila! 344 00:26:55,572 --> 00:26:57,866 - Löysin korvakorusi. - Ihanko tosi? 345 00:26:57,949 --> 00:27:00,410 - Kyllä. - Hitto, kiitos! 346 00:27:03,580 --> 00:27:06,833 - Sanoit tykkääväsi siitä. - Ei siinä kaikki. 347 00:27:06,916 --> 00:27:09,628 Mummi antoi tämän ennen kuolemaansa. 348 00:27:09,711 --> 00:27:11,921 - Otan osaa. - Kiitos. 349 00:27:12,005 --> 00:27:14,549 Se oli viime vuonna. Mistä löysit tämän? 350 00:27:15,467 --> 00:27:16,676 Tuota… 351 00:27:16,760 --> 00:27:20,180 Ensin kävin siellä, missä yleensä syöt aamiaista. 352 00:27:20,263 --> 00:27:24,684 Tai ei mustikkamuffinssi ole sinulle aamupala, mutta silti. 353 00:27:24,768 --> 00:27:27,520 Katsoin puun vieressä olevalta pöydältä. 354 00:27:27,604 --> 00:27:29,105 Tarkistin lattian. 355 00:27:29,189 --> 00:27:32,400 - Jututin talonmiestäkin. - Niinkö? 356 00:27:32,484 --> 00:27:33,735 Minä… 357 00:27:34,736 --> 00:27:38,740 Halusin kysyä, oliko koru takertunut moppiin. 358 00:27:38,823 --> 00:27:43,119 Oli miten oli, löysin sen taukohuoneen lattialta. 359 00:27:44,704 --> 00:27:47,332 Saisinko katsoa sitä? Kiitos. 360 00:27:47,957 --> 00:27:51,336 Otan tämän nyt panttivangiksi, koska… 361 00:27:53,046 --> 00:27:54,589 En halua sinun lähtevän. 362 00:27:56,925 --> 00:28:00,970 Tämä sairaala ei olisi yhtä hyvä ilman sinua, ja… 363 00:28:01,888 --> 00:28:05,183 Tykkään kovasti työskennellä kanssasi. 364 00:28:05,266 --> 00:28:10,855 Sinä saat minut myös nauramaan ja teet oloni paremmaksi. 365 00:28:10,939 --> 00:28:15,110 Panttaan tätä siihen asti, että suostut. 366 00:28:16,486 --> 00:28:19,823 Riistätkö minulta mummivainaan korvakorun? 367 00:28:21,491 --> 00:28:23,576 Satavarmasti. 368 00:28:25,203 --> 00:28:28,373 Itse asiassa peruin hakemukseni iltapäivällä. 369 00:28:29,082 --> 00:28:31,710 Päätin jäädä, joten anna se. 370 00:28:31,793 --> 00:28:35,714 Voi luoja, annoit minun pitää kokonaisen puheen! 371 00:28:35,797 --> 00:28:37,257 Pidin puheestasi. 372 00:28:41,803 --> 00:28:42,804 Camila! 373 00:28:43,805 --> 00:28:45,140 Jestas! 374 00:28:45,849 --> 00:28:47,267 Moi, muru. 375 00:28:47,350 --> 00:28:50,770 - Mitä kuuluu? - Tässä vikan harkkapäiväsi lahja. 376 00:28:53,106 --> 00:28:54,065 Moi! 377 00:28:54,149 --> 00:28:56,317 - Olen Sophie. - Ja minä Rodrigo. 378 00:28:56,401 --> 00:28:59,112 - Hauska tutustua. - Niin on. 379 00:28:59,195 --> 00:29:02,574 En tiennyt, että Camilalla on poikaystävä. 380 00:29:02,657 --> 00:29:03,742 Ei olekaan. 381 00:29:04,325 --> 00:29:05,952 - Toivottavasti. - Lopeta! 382 00:29:06,035 --> 00:29:08,496 - Olen hänen kihlattunsa. - Jopas! 383 00:29:09,497 --> 00:29:10,874 Sepä hienoa! 384 00:29:10,957 --> 00:29:13,126 Mahtava juttu. 385 00:29:13,752 --> 00:29:16,212 En tullut nähneeksi… 386 00:29:16,296 --> 00:29:20,467 Kihlauduimme vastikään, joten sormusta muokataan paraikaa. 387 00:29:20,550 --> 00:29:22,927 Sehän on siistiä. 388 00:29:23,803 --> 00:29:27,140 Minun pitää lähteä kotiin, joten… 389 00:29:27,223 --> 00:29:28,933 - Hauska tutustua. - Rodrigo. 390 00:29:29,017 --> 00:29:30,143 - Niin. - Hienoa. 391 00:29:30,226 --> 00:29:32,020 Nähdään maanantaina. 392 00:29:32,103 --> 00:29:35,064 Kiitos. Pidä hauskaa juhlissa! 393 00:29:42,489 --> 00:29:43,823 Tri Sanchez. 394 00:29:43,907 --> 00:29:45,074 Tri Phillips. 395 00:29:45,158 --> 00:29:47,494 - Onnittelut vakivirasta. - Kiitos. 396 00:29:47,577 --> 00:29:51,331 Yllätyin hieman, kuten muutkin erikoislääkärit. 397 00:29:51,873 --> 00:29:53,500 - Niinkö? - Älä nyt. 398 00:29:54,667 --> 00:30:00,048 Olet onnekas mulkero. Saat erikoiskohtelua taustojesi takia. 399 00:30:01,382 --> 00:30:02,675 Olit hyvä päällikkö. 400 00:30:03,176 --> 00:30:06,638 Turvaverkkoa ei ole, kun pääsee erikoislääkäriksi. 401 00:30:06,721 --> 00:30:09,432 Jos kuka tahansa alaisesi möhlii… 402 00:30:09,516 --> 00:30:12,644 Tyhmimmästä opiskelijasta uuteen päällikköösi. 403 00:30:13,228 --> 00:30:14,813 Kaikki on vastuullasi. 404 00:30:16,231 --> 00:30:17,565 Olethan valmis? 405 00:30:19,984 --> 00:30:21,694 Tajuan kyllä. 406 00:30:22,570 --> 00:30:26,449 Et juuri perusta minusta, ja olin valmis yhteistyöhönkin. 407 00:30:26,533 --> 00:30:30,328 Nyt kun puhumme suoraan, niin olit aina inhokkini. 408 00:30:30,411 --> 00:30:32,163 Nähdään maanantaina, Patrick. 409 00:30:42,298 --> 00:30:47,053 - Leikitään, että teillä on ylimääräistä. - Siiskö erikoislääkärin tuloja? 410 00:30:47,554 --> 00:30:50,598 Ei, vaan suorastaan rikkauksia. 411 00:30:51,933 --> 00:30:53,977 - Japani. - Niin sitä pitää. 412 00:30:54,060 --> 00:30:58,481 Suoraan Kiotoon kulkematta muiden ruutujen kautta. 413 00:30:58,565 --> 00:31:00,483 Shoppailen 50 tonnilla. 414 00:31:00,567 --> 00:31:02,443 Kiva. Entä Danny? 415 00:31:03,987 --> 00:31:07,198 Haluan sisilialaiselle viinitarhalle. 416 00:31:07,282 --> 00:31:11,828 Joisin punaviiniä ja istuisin altaalla. 417 00:31:11,911 --> 00:31:17,166 En miettisi opintolainaani, jonka maksan masseillani tuosta vain! 418 00:31:20,753 --> 00:31:21,754 Danny Simms. 419 00:31:23,423 --> 00:31:27,594 - Kysyit kenet valitsen päälliköksi. - Selvä, kiitos. 420 00:31:29,429 --> 00:31:33,266 Voimme mennä liikelounaalle sinun laskuusi. 421 00:31:33,349 --> 00:31:35,560 Hienoa. Valitse paikka. 422 00:31:55,538 --> 00:31:58,041 - En halua puhua siitä. - Mistä? 423 00:31:58,124 --> 00:32:00,752 Huutamisestasi vai Niasta? 424 00:32:03,129 --> 00:32:04,213 Kummastakaan. 425 00:32:05,673 --> 00:32:08,468 Siksi olet tavallistakin mulkumpi. 426 00:32:08,551 --> 00:32:11,512 - Mitä saisi olla? - Vettä vain, kiitos. 427 00:32:14,057 --> 00:32:15,725 Mitä nyt tapahtuu? 428 00:32:17,352 --> 00:32:21,522 Nia herää. Omaiset voivat nostaa syytteen, ja saan kenkää. 429 00:32:22,857 --> 00:32:26,486 Tai hän kuolee, nostetaan syyte, ja saan kenkää. 430 00:32:28,446 --> 00:32:30,281 Minä musertuisin. 431 00:32:31,199 --> 00:32:35,662 - Välität hänestä todella. - En voi myöntää sitä joutumatta pulaan. 432 00:32:39,457 --> 00:32:43,461 - Toin sinulle uuden. - Kiitos, luit ajatukseni. 433 00:32:43,544 --> 00:32:46,464 Eipä kestä, päällikkö. 434 00:32:47,799 --> 00:32:49,509 Ei se ole vielä varmaa. 435 00:32:50,218 --> 00:32:54,806 Kyllä se pesti menee sinulle. Ansaitset sen ihan oikeasti. 436 00:32:56,265 --> 00:32:57,642 Tiedoksi vain. 437 00:33:00,269 --> 00:33:01,312 Kiitos. 438 00:33:04,399 --> 00:33:06,317 Vai että Sisilia. 439 00:33:07,860 --> 00:33:08,903 Niin. 440 00:33:08,987 --> 00:33:10,571 Miksipä ei? 441 00:33:11,864 --> 00:33:13,741 - Minne itse lähtisit? - En tiedä. 442 00:33:14,826 --> 00:33:18,579 - Sisilia kuulostaa hyvältä. - Tervehdys kaikille. 443 00:33:21,207 --> 00:33:22,625 Hauska nähdä teitä. 444 00:33:23,376 --> 00:33:24,794 Vuosi on ollut mainio. 445 00:33:24,877 --> 00:33:29,048 Olette ahertaneet väsymättä ja saatte vuolaat kiitokseni. 446 00:33:29,924 --> 00:33:33,845 Ilmoitan ensi vuonna tapahtuvasta muutoksesta. 447 00:33:35,513 --> 00:33:40,852 Johtokunta on päättänyt erottaa päivystys- ja leikkausosastot. 448 00:33:42,937 --> 00:33:49,068 Jatkan leikkausosaston johdossa, ja päivystys saa väliaikaisen johtajan. 449 00:33:52,280 --> 00:33:58,369 Minulle on ollut suuri kunnia kehittää sairaalamme nykyiselle tasolleen. 450 00:34:00,496 --> 00:34:02,790 Soihtu on annettava eteenpäin. 451 00:34:04,208 --> 00:34:09,714 Minulla on ilo luovuttaa päivystyksen johto omalle lääkärillemme. 452 00:34:10,298 --> 00:34:12,800 Erikoislääkäri Patrick Sanchezille. 453 00:34:22,518 --> 00:34:23,853 Kiitän, tri Cruz. 454 00:34:25,188 --> 00:34:28,733 Otan tämän viran nöyrästi vastaan. 455 00:34:29,525 --> 00:34:32,278 Olet tehnyt siitä suurenmoisen. 456 00:34:33,321 --> 00:34:37,658 Kuten valtaosa teistä tietää, en perusta puheiden pitämisestä. 457 00:34:37,742 --> 00:34:41,454 Yhdestä seikasta minun on puhuttava teille. 458 00:34:41,537 --> 00:34:46,000 Tulevalle vuodelle on nimitettävä uusi erikoistuvien lääkärien päällikkö. 459 00:34:46,584 --> 00:34:50,129 Konsultoituani tri Cruzia ja johtokuntaa päätin valita… 460 00:34:53,841 --> 00:34:55,468 Tri Samuel Elijah'n. 461 00:35:04,602 --> 00:35:06,646 - Onnittelut. - Kiitos. 462 00:35:08,856 --> 00:35:11,109 - Elijah. - Hei. 463 00:35:12,485 --> 00:35:13,611 Niin. 464 00:35:16,197 --> 00:35:18,574 - Hyvää työtä. - Kiitti, muru. 465 00:35:39,971 --> 00:35:40,972 Hei. 466 00:35:42,390 --> 00:35:43,724 Olen pahoillani. 467 00:35:43,808 --> 00:35:48,896 - En tiennyt Sanchezin tekevän noin. - Ei sinun tarvitse pahoitella. 468 00:35:52,024 --> 00:35:55,194 Kustansin teille sen, että Sanchez saa päivystyksen. 469 00:35:55,278 --> 00:35:56,737 Syy ei ole sinun. 470 00:36:00,950 --> 00:36:04,662 Minut kasvatettiin sietämään kolauksia mukisematta. 471 00:36:06,622 --> 00:36:09,542 Luulin kolausten loppuvan siten. 472 00:36:11,544 --> 00:36:13,087 Eivät ne lopu ikinä. 473 00:36:16,549 --> 00:36:18,134 Kehno kannustuspuhe. 474 00:36:23,848 --> 00:36:27,977 Minä pärjään kyllä, ja niin pärjäät sinäkin. 475 00:36:29,145 --> 00:36:32,690 Teit päällikkönä vaikutuksen muihinkin kuin minuun. 476 00:36:33,399 --> 00:36:35,610 Älä siis aliarvioi itseäsi. 477 00:36:36,194 --> 00:36:38,863 Panit itsesi kartalle viime viikkoina. 478 00:36:43,034 --> 00:36:44,577 Oliko parempi puhe? 479 00:36:57,548 --> 00:36:58,549 Uskomatonta. 480 00:36:58,633 --> 00:37:01,552 - Kaikista ehdokkaista… - Tuossa hän tulee. 481 00:37:01,636 --> 00:37:02,970 Patrick! 482 00:37:03,930 --> 00:37:04,764 Onnea. 483 00:37:04,847 --> 00:37:06,974 Kiitoksia, tri Phillips. 484 00:37:07,058 --> 00:37:11,687 Tiedän kyllä monta sinua ikävämpää erikoislääkäriä. 485 00:37:14,482 --> 00:37:15,691 Nähdään maanantaina. 486 00:37:17,443 --> 00:37:19,654 - Olen kusessa. - Täysin. 487 00:37:21,781 --> 00:37:23,532 Sattuiko tuo taputus? 488 00:37:39,840 --> 00:37:40,841 Terve. 489 00:37:42,176 --> 00:37:43,177 Moi. 490 00:37:46,180 --> 00:37:48,474 Harmi sitä päällikön pestiä. 491 00:37:49,767 --> 00:37:54,438 - Onneksi Elijah sai sen. - Olen iloinen, ettet ole lähdössä. 492 00:37:58,693 --> 00:37:59,860 Niin minäkin. 493 00:38:02,196 --> 00:38:03,781 - Minä… - Hei… 494 00:38:03,864 --> 00:38:05,825 - Sano vain. - Ei kun sinä. 495 00:38:09,662 --> 00:38:11,914 Eiliset sanasi merkkasivat paljon. 496 00:38:15,084 --> 00:38:18,337 Minunkin tulee ikävä sunnuntaipäivällisiämme. 497 00:38:23,467 --> 00:38:27,888 Haluan sinun tietävän, etten aio kieliä Kennedystä. 498 00:38:30,099 --> 00:38:31,475 Eipä sillä väliä. 499 00:38:31,559 --> 00:38:36,564 Kerroin tänään kaiken sairaalan tarkastuslautakunnalle. 500 00:38:36,647 --> 00:38:38,232 - Mitä? - Niin. 501 00:38:38,316 --> 00:38:40,776 Saatat menettää toimilupasi. 502 00:38:40,860 --> 00:38:43,362 - Entä vanhempasi? - Paskat heistä. 503 00:38:43,446 --> 00:38:46,574 Se oli oikein, joten niin minä tein. 504 00:38:49,201 --> 00:38:51,912 Yksi kiva tyttö sanoi niin kerran. 505 00:38:52,997 --> 00:38:54,749 Otan hänestä mallia. 506 00:39:11,223 --> 00:39:13,476 Tuo astui jalalleni! 507 00:39:13,559 --> 00:39:14,393 Älä nyt! 508 00:39:14,477 --> 00:39:17,355 - Onko töistä puutetta? - Mitä teet täällä? 509 00:39:19,273 --> 00:39:22,443 Annatteko listan erikoistuvista ja harjoittelijoista? 510 00:39:22,526 --> 00:39:26,489 - Tuleeko sinusta siis päällikkö? - Totta hitossa. 511 00:39:29,158 --> 00:39:30,451 Onnittelut! 512 00:39:32,328 --> 00:39:33,829 - Onnea. - Kiitos. 513 00:39:33,913 --> 00:39:37,333 Eikö sinun pitäisi olla tequilaa hörppimässä? 514 00:39:37,416 --> 00:39:40,795 Kuten sanoin, minulla on töitä tehtävänä. 515 00:40:59,457 --> 00:41:00,416 Elijah. 516 00:41:00,499 --> 00:41:04,670 Veneturma Key Biscaynen rannalla, useita potilaita tulossa. 517 00:41:04,753 --> 00:41:07,590 Voisitko aloittaa työvuorosi etuajassa? 518 00:41:09,216 --> 00:41:10,301 Menoksi. 519 00:43:20,389 --> 00:43:22,558 Tekstitys: Jouni Jussila