1
00:00:11,928 --> 00:00:16,641
Junan alle ajanut 32-vuotias mies.
Rajua niska- ja selkäkipua.
2
00:00:16,725 --> 00:00:20,145
Vääntynyt oikea sääri,
vakaat elintoiminnot.
3
00:00:20,228 --> 00:00:23,398
- Tuo on se riitapukari Glenn Vogel.
- Ei voi olla.
4
00:00:23,481 --> 00:00:26,109
Vaimoa ja vauvaa tuodaan kopterilla.
5
00:00:26,192 --> 00:00:28,069
Viedään mies alakertaan.
6
00:00:39,581 --> 00:00:40,498
Mikä tilanne?
7
00:00:40,582 --> 00:00:44,377
Kolmekymppinen Glenn Vogel
ajoi junan alle.
8
00:00:44,461 --> 00:00:46,254
- Glenn Vogel?
- Ei voi olla…
9
00:00:46,337 --> 00:00:50,925
- Käskekää tuo pois!
- Käykää makuulle. Te ette siitä päätä.
10
00:00:51,009 --> 00:00:52,385
Sinä myös ulos!
11
00:00:52,469 --> 00:00:54,095
Antakaa minun olla!
12
00:00:55,513 --> 00:00:59,184
- Rauhoittukaa.
- Olette loukkaantunut vakavasti.
13
00:00:59,267 --> 00:01:01,978
Saatatte halvaantua. Onko selvä?
14
00:01:02,062 --> 00:01:03,772
Paskat minä siitä!
15
00:01:03,855 --> 00:01:05,940
Joudutte kohta lepositeisiin!
16
00:01:07,150 --> 00:01:11,571
Antakaa meidän hoitaa teitä,
tai sitten soitatte jonkun hakemaan.
17
00:01:13,907 --> 00:01:16,493
Olkoon, pankaa minut kuntoon.
18
00:01:17,327 --> 00:01:19,996
- Mitä ensin?
- Danny, sydän ja keuhkot.
19
00:01:20,080 --> 00:01:21,748
- Sitten FAST.
- Hoituu.
20
00:01:21,831 --> 00:01:23,708
Harper, tarkista jalat.
21
00:01:23,792 --> 00:01:28,004
- Selvä vääntymä oikeassa sääressä.
- Minne muualle sattuu?
22
00:01:28,797 --> 00:01:31,341
Missä ovat vaimoni ja vauvani?
23
00:01:31,424 --> 00:01:35,470
- Tulossa seuraavalla kopterilla.
- Kuolevatko he?
24
00:01:35,553 --> 00:01:38,348
Tähän sairaalaan tuodaan vain eläviä.
25
00:01:38,431 --> 00:01:40,642
Vaimoa ja vauvaa tuodaan alas.
26
00:01:40,725 --> 00:01:42,102
Hoidamme miehen.
27
00:01:42,185 --> 00:01:45,980
- Odottakaa. Ovatko he kunnossa?
- Selvitän asian.
28
00:01:46,064 --> 00:01:48,942
- Älä käpälöi heitä ilman…
- Kuulkaa.
29
00:01:49,025 --> 00:01:52,695
Ette pidä meistä,
mutta tohtori on tähän paras mies.
30
00:01:53,488 --> 00:01:54,948
Hän on vaimoni…
31
00:01:55,615 --> 00:01:58,868
Vauvani… Älkää antako heidän kuolla.
32
00:02:00,870 --> 00:02:02,872
Älkää antako heidän kuolla!
33
00:02:13,508 --> 00:02:15,301
{\an8}VUOTTA AIEMMIN
34
00:02:15,385 --> 00:02:18,847
{\an8}Marco, teitkö ysille
veri- ja hyytymiskokeet?
35
00:02:18,930 --> 00:02:21,975
{\an8}Valitan, kiirettä pitää vieläkin.
36
00:02:22,058 --> 00:02:25,103
{\an8}Siitä puheen ollen: varo tri Broussardia.
37
00:02:25,186 --> 00:02:29,315
{\an8}- Hän sättii vitkuttelijoita.
- Eiväthän hänen pisteensä saa kärsiä.
38
00:02:29,399 --> 00:02:33,027
{\an8}Tohtorit Phillips ja Morales,
odottavia potilaita on 27.
39
00:02:33,111 --> 00:02:37,323
{\an8}- Ettehän puhu urheilusta?
- Lähetin ykkösen ja kolmosen kotiin.
40
00:02:37,407 --> 00:02:39,826
Hoitakaa nelonen, kuutonen ja seiska.
41
00:02:39,909 --> 00:02:44,080
- Minulla on jo kädet täynnä.
- Pane vauhtia, kultapoju.
42
00:02:49,043 --> 00:02:50,795
Miten menee, Julio?
43
00:02:50,879 --> 00:02:53,423
- Tri Phillips.
- Mitä kuuluu?
44
00:02:53,506 --> 00:02:55,133
Hauska nähdä, Sandra.
45
00:02:55,216 --> 00:02:56,426
Kuinka jakselet?
46
00:02:56,509 --> 00:02:59,596
Nestettä on kertynyt, ja tänään on kipuja.
47
00:02:59,679 --> 00:03:01,097
Vilkaistaanpa.
48
00:03:03,766 --> 00:03:06,561
Turpea vesivatsa. Paheniko maksatautisi?
49
00:03:06,644 --> 00:03:10,690
- Eipä oikeastaan.
- Oletko käynyt vatsalääkärilläsi?
50
00:03:11,316 --> 00:03:15,778
Aloitin Floridan yliopiston,
ja aikatauluni on kiireinen.
51
00:03:15,862 --> 00:03:19,532
Missä vaiheessa? Vastahan aloitit lukion.
52
00:03:19,616 --> 00:03:23,494
Sanokaapa muuta.
Hän on perheen eka yliopisto-opiskelija.
53
00:03:23,578 --> 00:03:25,246
- Mahtavaa.
- Kiitti.
54
00:03:25,830 --> 00:03:29,083
Vatsasi ei juuri arista.
Onko ollut kuumetta?
55
00:03:29,167 --> 00:03:33,963
- Ei, mutta paine vaikeuttaa hengittämistä.
- Voitteko imeä nestettä?
56
00:03:34,839 --> 00:03:39,427
Se pitäisi tehdä vatsaklinikalla,
ja olemme tupaten täynnä tänään.
57
00:03:41,221 --> 00:03:43,556
Katson mitä voin tehdä.
58
00:03:43,640 --> 00:03:45,058
Palaan pian.
59
00:03:50,605 --> 00:03:53,900
Kolariauton matkustaja, 30-vuotias nainen.
60
00:03:53,983 --> 00:03:58,571
Hypotensiota ja vakava rintavamma.
Vauva itki takapenkillä.
61
00:03:58,655 --> 00:04:01,991
- Kuivat limakalvot.
- Benny oli hoidossani hiljattain.
62
00:04:02,075 --> 00:04:03,785
Cass, jää äidin luokse.
63
00:04:03,868 --> 00:04:05,620
- Kolmoshuoneeseen.
- Selvä.
64
00:04:05,703 --> 00:04:07,372
- Ykköseen.
- Selvä.
65
00:04:07,455 --> 00:04:10,583
- Mikä on nimesi?
- Kathryn…
66
00:04:10,667 --> 00:04:13,253
Pidämme sinusta hyvää huolta.
67
00:04:14,003 --> 00:04:17,423
- Mikä tilanne?
- Yhdeksänkuinen kolarin uhri.
68
00:04:17,507 --> 00:04:21,552
Takypneaa ja kuivat limakalvot,
muutoin vakaat elintoiminnot.
69
00:04:21,636 --> 00:04:24,931
Mitä veikkaat syyksi vauvan alipainoon?
70
00:04:25,014 --> 00:04:27,433
- Mahanportin ahtaumaa.
- Otetaan CT.
71
00:04:28,017 --> 00:04:29,185
Kuitti.
72
00:04:31,271 --> 00:04:32,522
Benny…
73
00:04:32,605 --> 00:04:35,608
Hoidamme häntä.
Varmistan, että olet kunnossa.
74
00:04:35,692 --> 00:04:37,277
Pysy tajuissasi.
75
00:04:37,360 --> 00:04:39,529
Voi luoja! Paha juttu.
76
00:04:39,612 --> 00:04:42,282
Annetaan neljä yksikköä verta pikana.
77
00:04:42,365 --> 00:04:43,908
- Sophie.
- Niin?
78
00:04:43,992 --> 00:04:47,704
Leikkausosastolla on ruuhkaa,
joten auta minua.
79
00:04:48,204 --> 00:04:49,914
Laaditaan suunnitelma.
80
00:04:57,880 --> 00:05:00,383
- Terve.
- Moi.
81
00:05:01,301 --> 00:05:03,720
Taisit kuulla Sorianosta.
82
00:05:03,803 --> 00:05:04,804
Jep.
83
00:05:05,305 --> 00:05:07,807
- Kuinka pahaa?
- Sinulle vai minulle?
84
00:05:12,395 --> 00:05:16,399
Et edes ajatellut minua.
Onpa tämä noloa minulle.
85
00:05:16,983 --> 00:05:20,528
- Näytän typerältä.
- Koska olit kanssani, vai?
86
00:05:21,237 --> 00:05:22,613
Koska uskoin sinuun.
87
00:05:23,906 --> 00:05:25,366
Olen pahoillani…
88
00:05:26,993 --> 00:05:27,994
Ei haittaa.
89
00:05:29,704 --> 00:05:32,498
Minulle tämä menee ohi, mutta sinä…
90
00:05:34,334 --> 00:05:36,878
Sinulla ei ole mitään pankissa.
91
00:05:37,920 --> 00:05:38,921
Mitä?
92
00:05:44,177 --> 00:05:48,389
Kun toisia kohtelee kunnolla,
laittaa kolikon pankkiin.
93
00:05:49,057 --> 00:05:52,477
Epäitsekäs teko on sekin talletus.
94
00:05:55,521 --> 00:05:57,774
Tarvitset säästöjä, Tom.
95
00:06:05,656 --> 00:06:08,785
En aio lähteä täältä pyörätuolissa.
96
00:06:08,868 --> 00:06:12,455
- Säännöt sanovat.
- Olen jo kärrännyt tippatelinettäni.
97
00:06:12,538 --> 00:06:13,831
Lattia on liukas!
98
00:06:13,915 --> 00:06:16,000
Pystyn kyllä kävelemään.
99
00:06:16,709 --> 00:06:17,794
Katso.
100
00:06:19,504 --> 00:06:20,671
Vero…
101
00:06:23,007 --> 00:06:24,050
Voin tanssiakin.
102
00:06:24,675 --> 00:06:27,428
Hyvä on, mutta hitaasti.
103
00:06:27,512 --> 00:06:31,474
Kappas, onpahan meininkiä!
104
00:06:32,058 --> 00:06:34,977
Saanko lähteä tanssien?
105
00:06:35,895 --> 00:06:38,815
Tanssi kanssani, äiti.
106
00:06:38,898 --> 00:06:41,984
- Tule nyt.
- Matalalla sitten.
107
00:06:42,068 --> 00:06:44,237
Niin, matalalla.
108
00:06:46,155 --> 00:06:47,448
Revittele!
109
00:06:48,074 --> 00:06:49,992
Sillä lailla!
110
00:06:52,662 --> 00:06:56,874
Hyvä on, voit lähteä kävellen.
Sen erikoisoikeuden saat.
111
00:06:58,334 --> 00:06:59,419
Kiitos!
112
00:06:59,502 --> 00:07:01,796
Soriano päästää sinut virallisesti.
113
00:07:03,756 --> 00:07:05,842
- Sitten lähdemme.
- Hyvä on.
114
00:07:08,845 --> 00:07:09,846
Tri Cruz.
115
00:07:11,639 --> 00:07:12,765
Kyttäät minua.
116
00:07:12,849 --> 00:07:17,145
- Teet keskustelustamme vaikeaa.
- En nähtävästi tarpeeksi.
117
00:07:17,228 --> 00:07:21,899
Tämä on kiusallista meille molemmille.
En yritä anastaa osastoasi.
118
00:07:21,983 --> 00:07:25,570
Todellako?
Etkö muka kampanjoi pestin puolesta?
119
00:07:25,653 --> 00:07:28,614
En tahdo sinulle ohareita,
vaan yhteistyötä.
120
00:07:28,698 --> 00:07:33,077
Tulin kysymään, kenet olet valinnut
ensi vuoden päälliköksi.
121
00:07:33,161 --> 00:07:37,498
Ilmoitan sitten kun johtokunta määrää
julkistamaan asian.
122
00:07:38,416 --> 00:07:39,834
Vielä yksi asia.
123
00:07:40,460 --> 00:07:43,880
Glenn Vogel perheineen kolaroi
ja joutui päivystykseen.
124
00:07:43,963 --> 00:07:45,631
Danny Simms hoitaa häntä.
125
00:07:45,715 --> 00:07:49,051
Ajattelin ilmoittaa
ottaen huomioon sen selkkauksen.
126
00:07:56,767 --> 00:07:59,729
Sydänkäyrä on hyvät 60 prosenttia.
127
00:08:01,689 --> 00:08:03,399
- Mitä uutta?
- Ei hyvää.
128
00:08:03,483 --> 00:08:07,612
- Kalpealla äidillä on hypotensiota.
- Selvä, kiitos.
129
00:08:10,990 --> 00:08:13,284
Ovatko he kunnossa?
130
00:08:14,076 --> 00:08:18,289
He ovat elossa,
ja teemme kaiken voitavamme.
131
00:08:19,290 --> 00:08:23,628
Noin lääkärit sanoivat isälleni
ennen kuin hän kuoli MRSA:han.
132
00:08:23,711 --> 00:08:27,507
Laskuksi tuli 170 000 dollaria.
Kaikki meni sileäksi.
133
00:08:27,590 --> 00:08:28,758
Otan osaa.
134
00:08:29,383 --> 00:08:32,762
Et osannut auttaa Bennyä.
Miksi uskoisin sinua nyt?
135
00:08:32,845 --> 00:08:36,390
- Paheniko Bennyn tila kotona?
- Rutkasti.
136
00:08:36,474 --> 00:08:40,228
Tähän ei olisi tultu,
jos olisitte suostuneet jäämään.
137
00:08:40,311 --> 00:08:42,522
Ei hätää, ymmärrämme kyllä.
138
00:08:44,273 --> 00:08:46,150
Pahensitte Bennyn oloa.
139
00:08:46,734 --> 00:08:48,819
Hänen hengityksensä katkeili.
140
00:08:49,695 --> 00:08:54,200
Yritin viedä Bennyä äidilleni.
Hän tuntee kätilön työn.
141
00:08:54,283 --> 00:08:57,703
- Siksi ajoitte ylinopeutta.
- Syy ei ollut minun.
142
00:08:57,787 --> 00:09:02,124
Kathryn kiljui.
Bennyn hengitys katkesi taas.
143
00:09:03,042 --> 00:09:05,962
- Miksette auttaneet häntä?
- Olen…
144
00:09:07,129 --> 00:09:09,549
Olen pahoillani, että näin kävi.
145
00:09:10,299 --> 00:09:14,595
Lupaan, että yritämme kaikkemme
asian korjaamiseksi.
146
00:09:16,138 --> 00:09:18,349
Enhän tapattanut heitä?
147
00:09:21,602 --> 00:09:23,563
Pidän teidät ajan tasalla.
148
00:09:24,146 --> 00:09:26,983
- Elijah, jatka sinä tästä.
- Selvä.
149
00:09:28,359 --> 00:09:30,778
- Bradykardiaa.
- Menetämme hänet.
150
00:09:30,861 --> 00:09:33,447
- Miten voin auttaa?
- Rinta pitää avata.
151
00:09:33,531 --> 00:09:36,117
- Hänellähän on vamma.
- Syke laskee!
152
00:09:36,200 --> 00:09:37,827
Hän on nuori ja terve.
153
00:09:37,910 --> 00:09:39,495
Minne haluat minut?
154
00:09:39,579 --> 00:09:42,373
- Intuboi sinä.
- Tuokaa intubointivälineet.
155
00:09:42,456 --> 00:09:43,457
Tulossa.
156
00:09:44,834 --> 00:09:45,835
Kas niin.
157
00:09:48,087 --> 00:09:49,297
Pulssit katosivat.
158
00:09:49,380 --> 00:09:52,174
Aloitetaan painelu ja avataan hänet.
159
00:09:52,258 --> 00:09:54,010
Valmistellaan.
160
00:10:01,517 --> 00:10:06,856
- Tämä huone oli tyhjä taululla.
- Julio on pitkäaikainen potilaani.
161
00:10:06,939 --> 00:10:10,568
- Hän tarvitsee puhkaisun.
- Toit tänne kiireettömän potilaan.
162
00:10:10,651 --> 00:10:13,946
Hän pääsee klinikalleen
vasta ensi viikolla.
163
00:10:14,030 --> 00:10:17,283
Hyvä on. Tee se ja vie poika pois.
164
00:10:17,366 --> 00:10:18,492
Hienoa.
165
00:10:19,118 --> 00:10:22,872
- Otatko ultraäänilaitteen, Donna?
- Molemmat ovat käytössä.
166
00:10:22,955 --> 00:10:28,210
Tai sitten teet helpon toimenpiteen
ilman ultraääntä.
167
00:10:28,294 --> 00:10:30,546
En ole tehnyt sitä käsipelillä.
168
00:10:30,630 --> 00:10:33,049
Tänne jonottaa sairaita.
169
00:10:33,132 --> 00:10:36,093
Joko teet sen tai poika joutuu kotiin.
170
00:10:37,261 --> 00:10:40,431
Tee se vain. En voi odottaa viikkoa.
171
00:10:41,265 --> 00:10:42,892
Hoidetaan sinut.
172
00:10:51,025 --> 00:10:52,860
Intubointi valmis.
173
00:10:52,943 --> 00:10:56,113
- Selvä. Kymppikoon terä.
- Tulossa.
174
00:11:09,710 --> 00:11:10,711
Kiitos.
175
00:11:12,588 --> 00:11:13,673
Kas…
176
00:11:15,132 --> 00:11:18,886
Osaat ajaa ilman apupyöriäkin. Kiva.
177
00:11:21,389 --> 00:11:23,766
- Kylkiluiden levittimet.
- Tulee.
178
00:11:25,351 --> 00:11:26,352
Kiitos.
179
00:11:32,650 --> 00:11:34,193
Pääsin sisään.
180
00:11:34,944 --> 00:11:36,320
Painelu seis.
181
00:11:37,655 --> 00:11:38,823
Mitä näet?
182
00:11:41,409 --> 00:11:46,414
- Xander, näetkö sydämen?
- Sydänpussia pitää viiltää. Älä painele.
183
00:11:46,497 --> 00:11:47,498
Selvä.
184
00:11:48,165 --> 00:11:51,043
Viitonen tyhjenee vartin sisään.
185
00:11:54,505 --> 00:11:58,968
Tulkaa joku auttamaan! Tarvitsemme apua!
186
00:11:59,510 --> 00:12:00,594
Avaa ovi.
187
00:12:03,806 --> 00:12:04,974
Sandra?
188
00:12:06,016 --> 00:12:07,643
- Mitä nyt?
- Hän on tajuton!
189
00:12:07,727 --> 00:12:10,646
Hän lyyhistyi kotiin päästyämme!
190
00:12:10,730 --> 00:12:14,275
Julio, kuuletko sinä minua?
191
00:12:14,900 --> 00:12:15,943
Vastaa nyt.
192
00:12:18,028 --> 00:12:20,448
- Hoidan hänet.
- Olkaa kiltti!
193
00:12:20,531 --> 00:12:22,700
Ei hätää. Viedään hänet.
194
00:12:26,120 --> 00:12:27,663
Viedään hoitohuoneeseen.
195
00:12:32,209 --> 00:12:35,546
- Viillän sydänpussia.
- Elintoiminnot eivät vakaudu.
196
00:12:38,549 --> 00:12:40,676
Oikea kammio on revennyt.
197
00:12:41,260 --> 00:12:42,636
Voiko sen korjata?
198
00:12:43,596 --> 00:12:45,055
Viimeisiä viedään.
199
00:12:46,474 --> 00:12:47,641
Menetämme hänet.
200
00:12:47,725 --> 00:12:52,146
Soittakaa sydänleikkausosastolle
ja kertokaa minun tarvitsevan apua.
201
00:12:52,688 --> 00:12:54,064
Viedään hänet saliin.
202
00:12:54,148 --> 00:12:56,400
- Toimisiko katetri?
- Hieno ajatus.
203
00:12:56,484 --> 00:12:57,359
Tulee.
204
00:12:59,987 --> 00:13:01,238
Sinnittele.
205
00:13:09,789 --> 00:13:12,041
Vatsaan taisi vuotaa verta.
206
00:13:12,124 --> 00:13:15,002
Sydän pysähtyy. Pulssit hävisivät.
207
00:13:15,920 --> 00:13:18,881
Aloitetaan painelu. Anna jakkara.
208
00:13:49,703 --> 00:13:52,248
Painelu seis, tarkistetaan pulssi.
209
00:13:52,331 --> 00:13:54,166
Ei pulsseja. Entä rytmi?
210
00:13:54,250 --> 00:13:56,919
Yhä kammiovärinää. Ladataan 200:aan.
211
00:13:57,503 --> 00:13:58,838
Ladataan 200:aan.
212
00:14:02,258 --> 00:14:03,717
Jatketaan painelua.
213
00:14:10,015 --> 00:14:11,100
Painelu seis.
214
00:14:11,183 --> 00:14:12,351
Pulssi?
215
00:14:19,316 --> 00:14:20,609
Asystolia.
216
00:15:23,130 --> 00:15:25,925
- Verenpaine nousee.
- Hän vakautuu.
217
00:15:26,008 --> 00:15:27,343
Taisi onnistua.
218
00:15:28,302 --> 00:15:29,511
Pelastit hänet.
219
00:15:40,356 --> 00:15:43,025
Siirretään hänet leikkaussaliin.
220
00:15:54,203 --> 00:15:56,664
- Poistuisitko, Camila?
- Toki.
221
00:16:00,000 --> 00:16:02,836
Nainen toipuu. Pelastit hänet.
222
00:16:04,505 --> 00:16:06,715
Hän voi kuolla leikkauksessa.
223
00:16:08,801 --> 00:16:13,514
- Sinun täytyy ilmoittaa aviomiehelle.
- En ennen varmistusta.
224
00:16:36,870 --> 00:16:40,708
- Cole, mitä teet täällä?
- Tarkistin hänen vointinsa.
225
00:16:40,791 --> 00:16:44,211
Sinulla ei ole enää sitä etuoikeutta.
226
00:16:44,712 --> 00:16:48,090
Jos aiot jatkaa lääkärinä,
pysy kaukana hänestä.
227
00:16:48,173 --> 00:16:49,967
Joka mielessä.
228
00:16:50,467 --> 00:16:54,304
- Ymmärrän kyllä.
- Niinkö? Hänen tilansa on kriittinen.
229
00:16:54,388 --> 00:16:59,268
Omaisilla on syy kiistää hoitomme
teidän kahden välien perusteella.
230
00:17:00,060 --> 00:17:05,024
Voit auttaa Nia Washingtonia
rukoilemalla sekä häipymällä täältä.
231
00:17:21,999 --> 00:17:23,000
Tuota…
232
00:17:27,004 --> 00:17:31,300
Minulla oli potilas nimeltä Julio.
Hän oli 20-vuotias.
233
00:17:31,884 --> 00:17:35,721
Päivystys oli täynnä,
kun hän tuli sairaalaan.
234
00:17:37,014 --> 00:17:40,059
Tri Broussard käski minun pitää kiirettä.
235
00:17:40,142 --> 00:17:45,064
Niin minä sitten tein
ja taisin sohaista verisuonta.
236
00:17:46,273 --> 00:17:49,068
Mietin sitä aina hoitohuoneissa.
237
00:17:49,860 --> 00:17:53,572
- Mietin sitä hoitaessani potilaita.
- Olen pahoillani.
238
00:17:56,617 --> 00:17:58,535
Olisin kestänyt sen.
239
00:18:00,287 --> 00:18:02,414
Äiti halusi peitellä koko jutun.
240
00:18:03,290 --> 00:18:06,126
Niinpä siirtoani Maguireen ihmeteltiin.
241
00:18:06,794 --> 00:18:11,632
Siitä kai saivat alkunsa
huhut toisista naisista.
242
00:18:11,715 --> 00:18:17,471
En voinut kiistää niitä,
koska sopimusrikkomus tuhoaisi minut.
243
00:18:17,554 --> 00:18:18,597
Sekä perheeni.
244
00:18:24,019 --> 00:18:25,521
Syy on silti minun.
245
00:18:27,397 --> 00:18:28,732
Annoin sen tapahtua.
246
00:18:31,527 --> 00:18:32,986
Minua hävettää.
247
00:18:34,113 --> 00:18:36,698
Äiti ei halunnut urani menevän pilalle.
248
00:18:38,909 --> 00:18:41,286
Hän ei halunnut tahria omaansakaan.
249
00:18:42,121 --> 00:18:45,040
Hän ahdisti minut nurkkaan.
250
00:18:53,298 --> 00:18:54,842
Minä mokasin.
251
00:18:58,220 --> 00:19:02,057
- Syy ei ollut sinun.
- Ei, mokasin sinun suhteesi.
252
00:19:04,476 --> 00:19:10,232
En olisi tosiaan saanut inttää
tai ajaa sinua siihen asemaan.
253
00:19:12,693 --> 00:19:14,570
Olisinpa kuunnellut sinua.
254
00:19:16,071 --> 00:19:18,991
Sitä mitä halusit ja tarvitsit.
255
00:19:23,078 --> 00:19:24,454
Olen pahoillani.
256
00:19:27,374 --> 00:19:28,709
Anteeksi kauheasti.
257
00:19:35,757 --> 00:19:37,426
Kiitos kun sanoit tuon.
258
00:19:41,180 --> 00:19:43,432
Rakastan sinua oikeasti.
259
00:19:49,813 --> 00:19:51,440
Niin minäkin sinua.
260
00:20:00,782 --> 00:20:03,327
Muistelen sunnuntaipäivällisiämme.
261
00:20:04,578 --> 00:20:06,455
Niitä tulee ikävä.
262
00:20:18,967 --> 00:20:20,469
Ehkä saan potkut.
263
00:20:22,387 --> 00:20:27,935
- Vanhempani eivät tee sitä nyt kun tiedät.
- Ehkä saan potkut, etkä ole enää pomoni.
264
00:20:31,480 --> 00:20:34,024
Voimme aloittaa alusta.
265
00:20:35,859 --> 00:20:37,277
Omalla painollaan.
266
00:20:40,364 --> 00:20:41,365
Haluatko sitä?
267
00:20:42,699 --> 00:20:44,284
Se kuulostaa kivalta.
268
00:20:53,418 --> 00:20:54,711
Miten äiti voi?
269
00:20:56,755 --> 00:20:59,883
Leikkauksessa.
Vielä on liian aikaista sanoa.
270
00:20:59,967 --> 00:21:03,720
- Entä vauva?
- Hän toipuu. Mahanportin ahtauma.
271
00:21:05,347 --> 00:21:08,267
Olit oikeassa. Saat olla ylpeä.
272
00:21:08,350 --> 00:21:10,978
Älä huoli, niin olenkin.
273
00:21:11,979 --> 00:21:14,940
Hei, mitä nuo mahtavat touhuta?
274
00:21:17,609 --> 00:21:21,822
- Elämä jatkuu.
- Saisit kertoa tunteistasi Dannylle.
275
00:21:24,908 --> 00:21:29,913
Ei asia niin ole.
Danny ja minä olemme pelkkiä ystäviä.
276
00:21:30,622 --> 00:21:33,250
Sanon vain, että sinut on nähty.
277
00:21:39,506 --> 00:21:42,467
Teit torakotomian Phillipsin kanssa.
278
00:21:42,551 --> 00:21:45,429
Autoin siinä.
Vein potilaan leikkausosastolle.
279
00:21:46,013 --> 00:21:50,142
Jää pois huomisen leikkauspalveluista.
Saat pian uuden aikataulun.
280
00:21:52,644 --> 00:21:55,272
Mikä sinun ongelmasi oikein on?
281
00:21:56,023 --> 00:21:57,190
Ongelmaniko?
282
00:21:57,274 --> 00:22:02,571
Miksi moitit minua ja teet oloni kurjaksi
aina kun teen jotain oikein?
283
00:22:04,197 --> 00:22:06,783
Et ole koskaan kehunut minua.
284
00:22:07,367 --> 00:22:10,871
Et koskaan kannusta minua,
ja se on huomattu.
285
00:22:11,705 --> 00:22:15,584
Camila lähtee mieluummin
kuin sietää paskapuheitasi.
286
00:22:15,667 --> 00:22:21,089
Saatamme oikeasti menettää hänet
ja hänen hyväntuulisuutensa,
287
00:22:21,173 --> 00:22:24,509
koska et saa pidettyä egoasi kurissa.
288
00:22:24,593 --> 00:22:25,802
Joko lopetit?
289
00:22:29,181 --> 00:22:30,974
Olen samaa mieltä.
290
00:22:31,683 --> 00:22:35,062
Muutin aikatauluasi,
jottemme joudu samoihin vuoroihin.
291
00:22:36,438 --> 00:22:38,815
Se on omaksi parhaaksesi.
292
00:22:47,324 --> 00:22:48,992
Moi.
293
00:22:49,076 --> 00:22:52,537
Danny ja Phillips kysyivät uutisia
Kathryn Vogelista.
294
00:22:54,790 --> 00:22:55,832
Tulehan.
295
00:22:55,916 --> 00:22:57,918
Nyt pääset pakoon!
296
00:22:58,001 --> 00:23:00,504
- Varovasti.
- Niin juuri.
297
00:23:00,587 --> 00:23:01,546
Tulehan.
298
00:23:02,881 --> 00:23:04,800
Soittiko johtokunta?
299
00:23:04,883 --> 00:23:07,010
- Soitti.
- Ja?
300
00:23:07,552 --> 00:23:10,138
Mitä kuuluu?
301
00:23:10,222 --> 00:23:13,016
- Moi, Vero. Olen Camila.
- Heippa!
302
00:23:13,100 --> 00:23:15,811
Pääset näköjään kotiin. Sepä hienoa.
303
00:23:15,894 --> 00:23:20,690
- Kiitos. Olitko ottamassa minua vastaan?
- Se oli eka harkkapäiväni.
304
00:23:20,774 --> 00:23:22,275
Viihdytkö täällä?
305
00:23:22,818 --> 00:23:23,944
Viihdyn!
306
00:23:24,444 --> 00:23:26,988
- Älä välitä tri Cruzista.
- En minäkään.
307
00:23:27,072 --> 00:23:29,950
Viihdyn täällä ihan oikeasti.
308
00:23:31,618 --> 00:23:33,412
Kunpa et lähtisi.
309
00:23:34,996 --> 00:23:38,875
- Haet kuulemma Miami Southiin.
- Äläpä painosta.
310
00:23:39,626 --> 00:23:43,755
- En tajunnut, että…
- Pidän silmällä opiskelijoita.
311
00:23:43,839 --> 00:23:46,216
Noin kehutut huomaa väkisinkin.
312
00:23:46,299 --> 00:23:47,843
Kaikki sanovat samaa.
313
00:23:47,926 --> 00:23:51,054
Phillips, Elijah, Luis, erikoislääkärit.
314
00:23:51,138 --> 00:23:53,181
He ovat ylistäneet sinua.
315
00:23:54,057 --> 00:23:56,059
Olisi ikävää menettää sinut.
316
00:24:15,120 --> 00:24:17,038
Jestas, moikka!
317
00:24:21,168 --> 00:24:22,377
Hyvin tehty!
318
00:24:28,884 --> 00:24:31,136
- Olen iloinen puolestanne.
- Kiitoksia.
319
00:24:36,224 --> 00:24:39,060
- Moikka.
- Pelastit kuulemma henkeni.
320
00:24:40,395 --> 00:24:41,396
Tuota…
321
00:24:41,480 --> 00:24:44,441
Vero ei olisi täällä ilman sinua.
322
00:24:46,193 --> 00:24:47,736
Oli ilo auttaa.
323
00:24:48,695 --> 00:24:49,863
Kiitos.
324
00:25:06,129 --> 00:25:08,507
Nyt en harmikseni voi erottaa sinua.
325
00:25:09,299 --> 00:25:11,134
En aikonutkaan.
326
00:25:12,344 --> 00:25:15,430
Muista päällikkönä, kuinka lähellä se oli.
327
00:25:18,642 --> 00:25:19,893
Siten et ylpisty.
328
00:25:21,561 --> 00:25:22,395
Minä…
329
00:25:22,479 --> 00:25:24,648
Salataan tämä toistaiseksi.
330
00:25:26,233 --> 00:25:28,193
Se julkistetaan juhlissa.
331
00:25:30,987 --> 00:25:35,575
Eikö tämä vaikeuta asioita kantiltasi?
332
00:25:36,159 --> 00:25:38,828
Keskity sinä hyvänä lääkärinä olemiseen.
333
00:25:50,632 --> 00:25:52,175
Olen iloinen puolestasi.
334
00:25:52,676 --> 00:25:53,843
Mahtavaa.
335
00:26:06,565 --> 00:26:09,943
Älä laske painoa jalalle.
Laita siihen jäitä.
336
00:26:10,026 --> 00:26:12,112
Onko selvä? Hitaasti vain.
337
00:26:13,697 --> 00:26:16,116
Sophie, onko uutta tietoa?
338
00:26:21,705 --> 00:26:22,706
Mitä asiaa?
339
00:26:22,789 --> 00:26:27,252
- Ovatko he kunnossa?
- Pojallanne on mahanportin ahtauma.
340
00:26:27,335 --> 00:26:31,548
Sen hoitaa helposti.
Sain myös uutisia leikkaussalista.
341
00:26:31,631 --> 00:26:34,718
Kathrynin leikkaus sujui oikein hyvin.
342
00:26:37,220 --> 00:26:39,598
Hän toipuu varsin todennäköisesti.
343
00:26:53,194 --> 00:26:54,821
Hei, Camila!
344
00:26:55,572 --> 00:26:57,866
- Löysin korvakorusi.
- Ihanko tosi?
345
00:26:57,949 --> 00:27:00,410
- Kyllä.
- Hitto, kiitos!
346
00:27:03,580 --> 00:27:06,833
- Sanoit tykkääväsi siitä.
- Ei siinä kaikki.
347
00:27:06,916 --> 00:27:09,628
Mummi antoi tämän ennen kuolemaansa.
348
00:27:09,711 --> 00:27:11,921
- Otan osaa.
- Kiitos.
349
00:27:12,005 --> 00:27:14,549
Se oli viime vuonna. Mistä löysit tämän?
350
00:27:15,467 --> 00:27:16,676
Tuota…
351
00:27:16,760 --> 00:27:20,180
Ensin kävin siellä,
missä yleensä syöt aamiaista.
352
00:27:20,263 --> 00:27:24,684
Tai ei mustikkamuffinssi ole
sinulle aamupala, mutta silti.
353
00:27:24,768 --> 00:27:27,520
Katsoin puun vieressä olevalta pöydältä.
354
00:27:27,604 --> 00:27:29,105
Tarkistin lattian.
355
00:27:29,189 --> 00:27:32,400
- Jututin talonmiestäkin.
- Niinkö?
356
00:27:32,484 --> 00:27:33,735
Minä…
357
00:27:34,736 --> 00:27:38,740
Halusin kysyä,
oliko koru takertunut moppiin.
358
00:27:38,823 --> 00:27:43,119
Oli miten oli,
löysin sen taukohuoneen lattialta.
359
00:27:44,704 --> 00:27:47,332
Saisinko katsoa sitä? Kiitos.
360
00:27:47,957 --> 00:27:51,336
Otan tämän nyt panttivangiksi, koska…
361
00:27:53,046 --> 00:27:54,589
En halua sinun lähtevän.
362
00:27:56,925 --> 00:28:00,970
Tämä sairaala ei olisi
yhtä hyvä ilman sinua, ja…
363
00:28:01,888 --> 00:28:05,183
Tykkään kovasti työskennellä kanssasi.
364
00:28:05,266 --> 00:28:10,855
Sinä saat minut myös nauramaan
ja teet oloni paremmaksi.
365
00:28:10,939 --> 00:28:15,110
Panttaan tätä siihen asti, että suostut.
366
00:28:16,486 --> 00:28:19,823
Riistätkö minulta mummivainaan korvakorun?
367
00:28:21,491 --> 00:28:23,576
Satavarmasti.
368
00:28:25,203 --> 00:28:28,373
Itse asiassa
peruin hakemukseni iltapäivällä.
369
00:28:29,082 --> 00:28:31,710
Päätin jäädä, joten anna se.
370
00:28:31,793 --> 00:28:35,714
Voi luoja, annoit minun
pitää kokonaisen puheen!
371
00:28:35,797 --> 00:28:37,257
Pidin puheestasi.
372
00:28:41,803 --> 00:28:42,804
Camila!
373
00:28:43,805 --> 00:28:45,140
Jestas!
374
00:28:45,849 --> 00:28:47,267
Moi, muru.
375
00:28:47,350 --> 00:28:50,770
- Mitä kuuluu?
- Tässä vikan harkkapäiväsi lahja.
376
00:28:53,106 --> 00:28:54,065
Moi!
377
00:28:54,149 --> 00:28:56,317
- Olen Sophie.
- Ja minä Rodrigo.
378
00:28:56,401 --> 00:28:59,112
- Hauska tutustua.
- Niin on.
379
00:28:59,195 --> 00:29:02,574
En tiennyt, että Camilalla on poikaystävä.
380
00:29:02,657 --> 00:29:03,742
Ei olekaan.
381
00:29:04,325 --> 00:29:05,952
- Toivottavasti.
- Lopeta!
382
00:29:06,035 --> 00:29:08,496
- Olen hänen kihlattunsa.
- Jopas!
383
00:29:09,497 --> 00:29:10,874
Sepä hienoa!
384
00:29:10,957 --> 00:29:13,126
Mahtava juttu.
385
00:29:13,752 --> 00:29:16,212
En tullut nähneeksi…
386
00:29:16,296 --> 00:29:20,467
Kihlauduimme vastikään,
joten sormusta muokataan paraikaa.
387
00:29:20,550 --> 00:29:22,927
Sehän on siistiä.
388
00:29:23,803 --> 00:29:27,140
Minun pitää lähteä kotiin, joten…
389
00:29:27,223 --> 00:29:28,933
- Hauska tutustua.
- Rodrigo.
390
00:29:29,017 --> 00:29:30,143
- Niin.
- Hienoa.
391
00:29:30,226 --> 00:29:32,020
Nähdään maanantaina.
392
00:29:32,103 --> 00:29:35,064
Kiitos. Pidä hauskaa juhlissa!
393
00:29:42,489 --> 00:29:43,823
Tri Sanchez.
394
00:29:43,907 --> 00:29:45,074
Tri Phillips.
395
00:29:45,158 --> 00:29:47,494
- Onnittelut vakivirasta.
- Kiitos.
396
00:29:47,577 --> 00:29:51,331
Yllätyin hieman,
kuten muutkin erikoislääkärit.
397
00:29:51,873 --> 00:29:53,500
- Niinkö?
- Älä nyt.
398
00:29:54,667 --> 00:30:00,048
Olet onnekas mulkero.
Saat erikoiskohtelua taustojesi takia.
399
00:30:01,382 --> 00:30:02,675
Olit hyvä päällikkö.
400
00:30:03,176 --> 00:30:06,638
Turvaverkkoa ei ole,
kun pääsee erikoislääkäriksi.
401
00:30:06,721 --> 00:30:09,432
Jos kuka tahansa alaisesi möhlii…
402
00:30:09,516 --> 00:30:12,644
Tyhmimmästä opiskelijasta
uuteen päällikköösi.
403
00:30:13,228 --> 00:30:14,813
Kaikki on vastuullasi.
404
00:30:16,231 --> 00:30:17,565
Olethan valmis?
405
00:30:19,984 --> 00:30:21,694
Tajuan kyllä.
406
00:30:22,570 --> 00:30:26,449
Et juuri perusta minusta,
ja olin valmis yhteistyöhönkin.
407
00:30:26,533 --> 00:30:30,328
Nyt kun puhumme suoraan,
niin olit aina inhokkini.
408
00:30:30,411 --> 00:30:32,163
Nähdään maanantaina, Patrick.
409
00:30:42,298 --> 00:30:47,053
- Leikitään, että teillä on ylimääräistä.
- Siiskö erikoislääkärin tuloja?
410
00:30:47,554 --> 00:30:50,598
Ei, vaan suorastaan rikkauksia.
411
00:30:51,933 --> 00:30:53,977
- Japani.
- Niin sitä pitää.
412
00:30:54,060 --> 00:30:58,481
Suoraan Kiotoon
kulkematta muiden ruutujen kautta.
413
00:30:58,565 --> 00:31:00,483
Shoppailen 50 tonnilla.
414
00:31:00,567 --> 00:31:02,443
Kiva. Entä Danny?
415
00:31:03,987 --> 00:31:07,198
Haluan sisilialaiselle viinitarhalle.
416
00:31:07,282 --> 00:31:11,828
Joisin punaviiniä ja istuisin altaalla.
417
00:31:11,911 --> 00:31:17,166
En miettisi opintolainaani,
jonka maksan masseillani tuosta vain!
418
00:31:20,753 --> 00:31:21,754
Danny Simms.
419
00:31:23,423 --> 00:31:27,594
- Kysyit kenet valitsen päälliköksi.
- Selvä, kiitos.
420
00:31:29,429 --> 00:31:33,266
Voimme mennä liikelounaalle
sinun laskuusi.
421
00:31:33,349 --> 00:31:35,560
Hienoa. Valitse paikka.
422
00:31:55,538 --> 00:31:58,041
- En halua puhua siitä.
- Mistä?
423
00:31:58,124 --> 00:32:00,752
Huutamisestasi vai Niasta?
424
00:32:03,129 --> 00:32:04,213
Kummastakaan.
425
00:32:05,673 --> 00:32:08,468
Siksi olet tavallistakin mulkumpi.
426
00:32:08,551 --> 00:32:11,512
- Mitä saisi olla?
- Vettä vain, kiitos.
427
00:32:14,057 --> 00:32:15,725
Mitä nyt tapahtuu?
428
00:32:17,352 --> 00:32:21,522
Nia herää. Omaiset voivat
nostaa syytteen, ja saan kenkää.
429
00:32:22,857 --> 00:32:26,486
Tai hän kuolee,
nostetaan syyte, ja saan kenkää.
430
00:32:28,446 --> 00:32:30,281
Minä musertuisin.
431
00:32:31,199 --> 00:32:35,662
- Välität hänestä todella.
- En voi myöntää sitä joutumatta pulaan.
432
00:32:39,457 --> 00:32:43,461
- Toin sinulle uuden.
- Kiitos, luit ajatukseni.
433
00:32:43,544 --> 00:32:46,464
Eipä kestä, päällikkö.
434
00:32:47,799 --> 00:32:49,509
Ei se ole vielä varmaa.
435
00:32:50,218 --> 00:32:54,806
Kyllä se pesti menee sinulle.
Ansaitset sen ihan oikeasti.
436
00:32:56,265 --> 00:32:57,642
Tiedoksi vain.
437
00:33:00,269 --> 00:33:01,312
Kiitos.
438
00:33:04,399 --> 00:33:06,317
Vai että Sisilia.
439
00:33:07,860 --> 00:33:08,903
Niin.
440
00:33:08,987 --> 00:33:10,571
Miksipä ei?
441
00:33:11,864 --> 00:33:13,741
- Minne itse lähtisit?
- En tiedä.
442
00:33:14,826 --> 00:33:18,579
- Sisilia kuulostaa hyvältä.
- Tervehdys kaikille.
443
00:33:21,207 --> 00:33:22,625
Hauska nähdä teitä.
444
00:33:23,376 --> 00:33:24,794
Vuosi on ollut mainio.
445
00:33:24,877 --> 00:33:29,048
Olette ahertaneet väsymättä
ja saatte vuolaat kiitokseni.
446
00:33:29,924 --> 00:33:33,845
Ilmoitan ensi vuonna
tapahtuvasta muutoksesta.
447
00:33:35,513 --> 00:33:40,852
Johtokunta on päättänyt erottaa
päivystys- ja leikkausosastot.
448
00:33:42,937 --> 00:33:49,068
Jatkan leikkausosaston johdossa,
ja päivystys saa väliaikaisen johtajan.
449
00:33:52,280 --> 00:33:58,369
Minulle on ollut suuri kunnia
kehittää sairaalamme nykyiselle tasolleen.
450
00:34:00,496 --> 00:34:02,790
Soihtu on annettava eteenpäin.
451
00:34:04,208 --> 00:34:09,714
Minulla on ilo luovuttaa
päivystyksen johto omalle lääkärillemme.
452
00:34:10,298 --> 00:34:12,800
Erikoislääkäri Patrick Sanchezille.
453
00:34:22,518 --> 00:34:23,853
Kiitän, tri Cruz.
454
00:34:25,188 --> 00:34:28,733
Otan tämän viran nöyrästi vastaan.
455
00:34:29,525 --> 00:34:32,278
Olet tehnyt siitä suurenmoisen.
456
00:34:33,321 --> 00:34:37,658
Kuten valtaosa teistä tietää,
en perusta puheiden pitämisestä.
457
00:34:37,742 --> 00:34:41,454
Yhdestä seikasta
minun on puhuttava teille.
458
00:34:41,537 --> 00:34:46,000
Tulevalle vuodelle on nimitettävä
uusi erikoistuvien lääkärien päällikkö.
459
00:34:46,584 --> 00:34:50,129
Konsultoituani tri Cruzia
ja johtokuntaa päätin valita…
460
00:34:53,841 --> 00:34:55,468
Tri Samuel Elijah'n.
461
00:35:04,602 --> 00:35:06,646
- Onnittelut.
- Kiitos.
462
00:35:08,856 --> 00:35:11,109
- Elijah.
- Hei.
463
00:35:12,485 --> 00:35:13,611
Niin.
464
00:35:16,197 --> 00:35:18,574
- Hyvää työtä.
- Kiitti, muru.
465
00:35:39,971 --> 00:35:40,972
Hei.
466
00:35:42,390 --> 00:35:43,724
Olen pahoillani.
467
00:35:43,808 --> 00:35:48,896
- En tiennyt Sanchezin tekevän noin.
- Ei sinun tarvitse pahoitella.
468
00:35:52,024 --> 00:35:55,194
Kustansin teille sen,
että Sanchez saa päivystyksen.
469
00:35:55,278 --> 00:35:56,737
Syy ei ole sinun.
470
00:36:00,950 --> 00:36:04,662
Minut kasvatettiin
sietämään kolauksia mukisematta.
471
00:36:06,622 --> 00:36:09,542
Luulin kolausten loppuvan siten.
472
00:36:11,544 --> 00:36:13,087
Eivät ne lopu ikinä.
473
00:36:16,549 --> 00:36:18,134
Kehno kannustuspuhe.
474
00:36:23,848 --> 00:36:27,977
Minä pärjään kyllä,
ja niin pärjäät sinäkin.
475
00:36:29,145 --> 00:36:32,690
Teit päällikkönä vaikutuksen
muihinkin kuin minuun.
476
00:36:33,399 --> 00:36:35,610
Älä siis aliarvioi itseäsi.
477
00:36:36,194 --> 00:36:38,863
Panit itsesi kartalle viime viikkoina.
478
00:36:43,034 --> 00:36:44,577
Oliko parempi puhe?
479
00:36:57,548 --> 00:36:58,549
Uskomatonta.
480
00:36:58,633 --> 00:37:01,552
- Kaikista ehdokkaista…
- Tuossa hän tulee.
481
00:37:01,636 --> 00:37:02,970
Patrick!
482
00:37:03,930 --> 00:37:04,764
Onnea.
483
00:37:04,847 --> 00:37:06,974
Kiitoksia, tri Phillips.
484
00:37:07,058 --> 00:37:11,687
Tiedän kyllä monta sinua
ikävämpää erikoislääkäriä.
485
00:37:14,482 --> 00:37:15,691
Nähdään maanantaina.
486
00:37:17,443 --> 00:37:19,654
- Olen kusessa.
- Täysin.
487
00:37:21,781 --> 00:37:23,532
Sattuiko tuo taputus?
488
00:37:39,840 --> 00:37:40,841
Terve.
489
00:37:42,176 --> 00:37:43,177
Moi.
490
00:37:46,180 --> 00:37:48,474
Harmi sitä päällikön pestiä.
491
00:37:49,767 --> 00:37:54,438
- Onneksi Elijah sai sen.
- Olen iloinen, ettet ole lähdössä.
492
00:37:58,693 --> 00:37:59,860
Niin minäkin.
493
00:38:02,196 --> 00:38:03,781
- Minä…
- Hei…
494
00:38:03,864 --> 00:38:05,825
- Sano vain.
- Ei kun sinä.
495
00:38:09,662 --> 00:38:11,914
Eiliset sanasi merkkasivat paljon.
496
00:38:15,084 --> 00:38:18,337
Minunkin tulee ikävä
sunnuntaipäivällisiämme.
497
00:38:23,467 --> 00:38:27,888
Haluan sinun tietävän,
etten aio kieliä Kennedystä.
498
00:38:30,099 --> 00:38:31,475
Eipä sillä väliä.
499
00:38:31,559 --> 00:38:36,564
Kerroin tänään kaiken
sairaalan tarkastuslautakunnalle.
500
00:38:36,647 --> 00:38:38,232
- Mitä?
- Niin.
501
00:38:38,316 --> 00:38:40,776
Saatat menettää toimilupasi.
502
00:38:40,860 --> 00:38:43,362
- Entä vanhempasi?
- Paskat heistä.
503
00:38:43,446 --> 00:38:46,574
Se oli oikein, joten niin minä tein.
504
00:38:49,201 --> 00:38:51,912
Yksi kiva tyttö sanoi niin kerran.
505
00:38:52,997 --> 00:38:54,749
Otan hänestä mallia.
506
00:39:11,223 --> 00:39:13,476
Tuo astui jalalleni!
507
00:39:13,559 --> 00:39:14,393
Älä nyt!
508
00:39:14,477 --> 00:39:17,355
- Onko töistä puutetta?
- Mitä teet täällä?
509
00:39:19,273 --> 00:39:22,443
Annatteko listan
erikoistuvista ja harjoittelijoista?
510
00:39:22,526 --> 00:39:26,489
- Tuleeko sinusta siis päällikkö?
- Totta hitossa.
511
00:39:29,158 --> 00:39:30,451
Onnittelut!
512
00:39:32,328 --> 00:39:33,829
- Onnea.
- Kiitos.
513
00:39:33,913 --> 00:39:37,333
Eikö sinun pitäisi olla
tequilaa hörppimässä?
514
00:39:37,416 --> 00:39:40,795
Kuten sanoin, minulla on töitä tehtävänä.
515
00:40:59,457 --> 00:41:00,416
Elijah.
516
00:41:00,499 --> 00:41:04,670
Veneturma Key Biscaynen rannalla,
useita potilaita tulossa.
517
00:41:04,753 --> 00:41:07,590
Voisitko aloittaa työvuorosi etuajassa?
518
00:41:09,216 --> 00:41:10,301
Menoksi.
519
00:43:20,389 --> 00:43:22,558
Tekstitys: Jouni Jussila