1 00:00:06,006 --> 00:00:09,009 {\an8}[helicopter blades thumping] 2 00:00:11,011 --> 00:00:13,138 - [edgy music playing] - [EMT] 32-year-old male. 3 00:00:13,221 --> 00:00:15,306 Tried to beat a speeding train, didn’t make it. 4 00:00:15,390 --> 00:00:16,641 Severe neck and back pain. 5 00:00:16,725 --> 00:00:19,561 Deformity to the right lower leg. His vitals are stable. 6 00:00:19,644 --> 00:00:21,021 [Danny] It's Glenn Vogel. 7 00:00:21,104 --> 00:00:23,398 - The guy I got in a fight with. - [Phillips] You're kidding. 8 00:00:23,481 --> 00:00:26,109 Wife and baby were in the car with him. They're on the next chopper. 9 00:00:26,192 --> 00:00:28,069 All right. Let's get him downstairs. 10 00:00:28,153 --> 00:00:30,155 [intense music playing] 11 00:00:39,581 --> 00:00:42,834 - [Elijah] What have we got? - [Phillips] Patient's name is Glenn Vogel. 12 00:00:42,917 --> 00:00:45,045 - Thirties, in a car hit by a train. - Glenn Vogel? 13 00:00:45,128 --> 00:00:47,589 Are you kidding me? I do not want her in here. 14 00:00:47,672 --> 00:00:50,925 Sir, I need you to lay back down. It is not your decision. 15 00:00:51,009 --> 00:00:52,385 You neither! Get out! 16 00:00:52,469 --> 00:00:54,095 - Leave me alone and let me-- - No. 17 00:00:54,179 --> 00:00:55,513 [Glenn screaming] 18 00:00:55,597 --> 00:00:59,184 - You need to relax. You need to relax. - [Danny] You have very serious injuries. 19 00:00:59,267 --> 00:01:01,978 If your neck or back is broken you could end up paralyzed. Okay? 20 00:01:02,062 --> 00:01:03,772 I don’t give a shit! Out of my face! 21 00:01:03,855 --> 00:01:05,940 Hey! Stop! Or we'll put you in restraints. 22 00:01:07,150 --> 00:01:09,736 Don't look at me. Let us treat you, or we park you in the hall, 23 00:01:09,819 --> 00:01:11,654 and you can call someone to pick you up. 24 00:01:11,738 --> 00:01:13,823 [tense music recedes] 25 00:01:13,907 --> 00:01:15,033 Fine. 26 00:01:15,617 --> 00:01:16,493 Fix me. 27 00:01:17,327 --> 00:01:19,954 - What do you wanna do first? - Um, Danny, heart and lungs. 28 00:01:20,038 --> 00:01:21,748 - Then let's get a FAST going. - On it. 29 00:01:21,831 --> 00:01:23,708 Harper, check out his legs for me? 30 00:01:23,792 --> 00:01:25,835 Obvious deformity of right lower extremity. 31 00:01:25,919 --> 00:01:28,671 Other than your leg, can you tell me what else is hurting? 32 00:01:28,755 --> 00:01:31,341 Where’s my wife? My baby? Where are they? 33 00:01:31,424 --> 00:01:33,593 We heard they're coming in on the next chopper. 34 00:01:33,676 --> 00:01:35,470 Are they hurt? Are they gonna die? 35 00:01:35,553 --> 00:01:38,348 If they’re bringing them to this hospital, it's because they’re alive. 36 00:01:38,431 --> 00:01:40,642 His wife and baby got here. They’re coming down. 37 00:01:40,725 --> 00:01:42,102 Okay. We got him. Go. 38 00:01:42,185 --> 00:01:44,687 No. Wait. What happened to them? Are they okay? 39 00:01:44,771 --> 00:01:45,980 I’m going to find out. 40 00:01:46,064 --> 00:01:48,983 Stop! I don't want you touching them without talking to me first-- 41 00:01:49,067 --> 00:01:52,695 I know that you don’t like us, but he is who you want taking care of your family. 42 00:01:53,530 --> 00:01:54,948 [Glenn] That’s my wife. 43 00:01:55,657 --> 00:01:56,908 [tearfully] My baby. 44 00:01:57,492 --> 00:01:59,452 [crying] Please do not let them die. 45 00:02:00,870 --> 00:02:02,539 Please don't let them die! 46 00:02:03,498 --> 00:02:04,582 [music fades] 47 00:02:04,666 --> 00:02:07,627 - [heartbeat thumping] - [breathy oscillating tones] 48 00:02:07,710 --> 00:02:09,712 - [sharp breath] - [heartbeat stops] 49 00:02:09,796 --> 00:02:11,589 [slow exhalation] 50 00:02:12,423 --> 00:02:14,592 {\an8}- [baby crying] - [indistinct chattering] 51 00:02:14,676 --> 00:02:18,805 {\an8}Hey, Marco, were you able to get those LFTs and coags on bed nine? 52 00:02:18,888 --> 00:02:21,975 {\an8}Oh, man, I'm sorry. I am so backed up still. 53 00:02:22,058 --> 00:02:24,936 {\an8}Speaking of which, watch out for Dr. Broussard. 54 00:02:25,019 --> 00:02:27,313 {\an8}She's reaming out anybody who takes too long on a discharge. 55 00:02:27,397 --> 00:02:29,315 {\an8}- God forbid her metrics suffer. - Yeah. 56 00:02:29,399 --> 00:02:33,027 {\an8}Doctors Phillips and Morales, we've got 27 in the waiting room. 57 00:02:33,111 --> 00:02:34,696 {\an8}I hope you're not talking sports. 58 00:02:34,779 --> 00:02:37,323 {\an8}No. I've actually just discharged one and three. 59 00:02:37,407 --> 00:02:39,826 Then you can take rooms four, six, and seven. 60 00:02:39,909 --> 00:02:42,495 Dr. Broussard, I've got a full load of patients already. 61 00:02:42,579 --> 00:02:44,080 Then work faster, golden boy. 62 00:02:49,043 --> 00:02:50,628 Julio, how you doing, bud? 63 00:02:50,712 --> 00:02:53,214 - [Julio] Hey, Dr. Phillips. - What's going on, man? 64 00:02:53,298 --> 00:02:55,133 - Sandra, good to see you. - Good to see you. 65 00:02:55,216 --> 00:02:56,426 - How you feeling? - I'm okay. 66 00:02:56,509 --> 00:02:59,596 It's a lot of fluid, and it's pretty painful today. 67 00:02:59,679 --> 00:03:01,556 - Let's take a look here. - [Julio grunts] 68 00:03:03,725 --> 00:03:06,561 A lot of ascites. Any change in your liver disease? 69 00:03:06,644 --> 00:03:07,770 Not really. 70 00:03:07,854 --> 00:03:10,732 Have you been seeing Dr. Forman? Going to your GI appointments? 71 00:03:10,815 --> 00:03:13,651 Um… I’ve, uh, been going to FIU now, 72 00:03:13,735 --> 00:03:15,778 and, uh, my schedule’s really busy. 73 00:03:15,862 --> 00:03:19,532 Hold on, FIU? When did that happen? I feel like you just started high school. 74 00:03:19,616 --> 00:03:23,494 Tell me about it. He's the first person in the family to go to college. 75 00:03:23,578 --> 00:03:25,246 - That's awesome. - Thanks, man. 76 00:03:25,872 --> 00:03:29,083 So there’s not a lot of tenderness. Have you been having any fevers? 77 00:03:29,167 --> 00:03:31,836 No, but the pressure… I mean, it's hard to breathe. 78 00:03:31,920 --> 00:03:33,963 Can you take some of the fluid off? 79 00:03:34,797 --> 00:03:37,550 You’re really supposed to get it done in your GI clinic, 80 00:03:37,634 --> 00:03:39,427 and we’re really slammed today. 81 00:03:41,137 --> 00:03:43,556 But, uh… yeah, let me see what I can do. 82 00:03:43,640 --> 00:03:45,058 Sit tight. I'll be back. 83 00:03:48,228 --> 00:03:50,521 - [elevator dings] - [edgy music playing] 84 00:03:50,605 --> 00:03:53,900 30-year-old female in the passenger seat. Her side was hit by a train. 85 00:03:53,983 --> 00:03:56,194 She's hypotensive with significant chest trauma. 86 00:03:56,277 --> 00:03:58,446 That's her infant, found crying in the car seat. 87 00:03:58,529 --> 00:04:00,448 Dry mucus membranes, respiratory distress. 88 00:04:00,531 --> 00:04:03,785 - I can take Benny. I saw him days ago. - Keep me posted. Cass, stay with her. 89 00:04:03,868 --> 00:04:05,620 - Let's go to exam room three. - Yeah, sure. 90 00:04:05,703 --> 00:04:07,372 - Let's get her to trauma one. - Yes, Doctor. 91 00:04:07,455 --> 00:04:10,583 - Excuse me, ma'am, what's your name? - [labored breathing] Kathryn. 92 00:04:10,667 --> 00:04:13,253 Kathryn we're gonna take good care of you, all right? 93 00:04:14,003 --> 00:04:15,213 What have we got? 94 00:04:15,296 --> 00:04:17,423 Nine-month-old involved in a car accident. 95 00:04:17,507 --> 00:04:21,552 Tachypneic and dry mucus membranes. But otherwise stable vitals. 96 00:04:21,636 --> 00:04:24,973 What’s at the top of your differential for why he's so underweight? 97 00:04:25,056 --> 00:04:27,433 - Pyloric stenosis? - Let's get him to CT. 98 00:04:28,017 --> 00:04:29,185 Copy. 99 00:04:29,269 --> 00:04:30,520 [Kathryn groans softly] 100 00:04:31,271 --> 00:04:32,522 Ben… Benny? 101 00:04:32,605 --> 00:04:35,608 We're taking good care of him. I need to make sure you're okay. 102 00:04:35,692 --> 00:04:37,277 Kathryn. Kathryn, stay with me. 103 00:04:37,360 --> 00:04:39,529 - [beeping] - Oh God! Not good. All right. 104 00:04:39,612 --> 00:04:42,907 Let’s get the rapid transfuser. Get her four units of blood, now. Sophie? 105 00:04:42,991 --> 00:04:44,575 - Yeah, what do you need? - I need you. 106 00:04:44,659 --> 00:04:47,704 I know surgery's backed up right now, so you're gonna run point with me, okay? 107 00:04:48,204 --> 00:04:49,914 Let's figure out a battle plan. 108 00:04:52,041 --> 00:04:54,043 [music fades out] 109 00:04:57,880 --> 00:04:58,881 Hey. 110 00:04:59,382 --> 00:05:00,383 [Cass] Hi. 111 00:05:01,259 --> 00:05:03,720 I guess you heard about what happened with Soriano. 112 00:05:03,803 --> 00:05:05,888 - Yup. - How bad is it? 113 00:05:06,806 --> 00:05:07,807 For you or for me? 114 00:05:09,809 --> 00:05:10,893 [scoffs] 115 00:05:12,353 --> 00:05:14,439 You weren't even thinking about me, were you? 116 00:05:14,939 --> 00:05:16,399 How embarrassing this is for me. 117 00:05:16,983 --> 00:05:18,568 You know how stupid I look? 118 00:05:19,319 --> 00:05:20,528 For being with me? 119 00:05:21,237 --> 00:05:22,613 For believing in you. 120 00:05:23,906 --> 00:05:25,366 Look, I'm sorry, I… 121 00:05:26,993 --> 00:05:27,994 That's fine. 122 00:05:29,704 --> 00:05:32,498 And for me, at least, it's gonna pass, but you… 123 00:05:34,334 --> 00:05:36,878 The problem is you don't have anything in the bank. 124 00:05:37,920 --> 00:05:38,921 The bank? 125 00:05:44,177 --> 00:05:48,389 When you treat people decently, you're putting a coin in the bank. 126 00:05:49,057 --> 00:05:52,477 When you do something selfless, that is a coin in the bank. 127 00:05:55,521 --> 00:05:57,940 You need to have something in the bank, Tom. 128 00:05:58,024 --> 00:06:00,026 [solemn music playing softly] 129 00:06:05,156 --> 00:06:08,785 Oh, no, no, no, no. I am not leaving out of here in a wheelchair. 130 00:06:08,868 --> 00:06:10,161 Hospital policy. 131 00:06:10,244 --> 00:06:12,455 I've done 1,000 laps around this place with my IV pole. 132 00:06:12,538 --> 00:06:13,831 The floor's slippery. 133 00:06:13,915 --> 00:06:16,000 Come on, I can totally walk. 134 00:06:16,084 --> 00:06:17,210 - Mm-mm. - Look. 135 00:06:17,293 --> 00:06:19,420 ["Tutu (Remix)" by Camilo, Pedro Capó & Shakira plays] 136 00:06:19,504 --> 00:06:21,214 Okay. Vero. Nena… 137 00:06:23,007 --> 00:06:25,301 - I can even dance. - Okay, yes. 138 00:06:25,385 --> 00:06:27,553 - [in Spanish] Slowly. Yes - Slowly, slowly. 139 00:06:27,637 --> 00:06:29,764 Careful. Okay, look at that. 140 00:06:29,847 --> 00:06:31,974 [in English] There's a lot going on there. [laughs] 141 00:06:32,058 --> 00:06:34,977 [in Spanish] So, can I leave dancing? 142 00:06:35,853 --> 00:06:38,648 Mom, dance with me. 143 00:06:38,731 --> 00:06:40,191 [in English] Come on. Come on. 144 00:06:40,274 --> 00:06:41,984 - Okay. Pero, down. - Okay. 145 00:06:42,068 --> 00:06:43,820 [Vero] Down, down. Yes, down. 146 00:06:43,903 --> 00:06:46,030 [song continues playing] 147 00:06:46,114 --> 00:06:47,448 Come on, feel it. 148 00:06:48,074 --> 00:06:49,992 Hey! Okay, Mom. 149 00:06:50,076 --> 00:06:51,869 [both laughing] 150 00:06:52,453 --> 00:06:55,248 [in Spanish] Okay, you can leave walking. 151 00:06:55,331 --> 00:06:58,084 - [in English] Right? Special privileges. - Yay. 152 00:06:58,167 --> 00:06:59,419 [in Spanish] Thank you, Mom! 153 00:06:59,502 --> 00:07:02,380 [in English] I need Dr. Soriano to formally discharge you. 154 00:07:03,756 --> 00:07:04,715 Then we'll go. 155 00:07:04,799 --> 00:07:05,842 [Vero] Okay. 156 00:07:05,925 --> 00:07:07,802 [song fades out] 157 00:07:08,845 --> 00:07:09,846 Dr. Cruz. 158 00:07:11,639 --> 00:07:12,723 You're stalking me. 159 00:07:12,807 --> 00:07:15,476 I'm trying to talk to you, but you're making it quite difficult. 160 00:07:15,560 --> 00:07:17,145 Not difficult enough, apparently. 161 00:07:17,228 --> 00:07:20,481 This is awkward for the both of us. Okay? You don't want to give up the department. 162 00:07:20,565 --> 00:07:23,234 - I'm not trying to take it away from you. - Oh, really? 163 00:07:23,317 --> 00:07:25,570 You're not actively trying to campaign for the job? 164 00:07:25,653 --> 00:07:27,280 Not to cut you out. 165 00:07:27,363 --> 00:07:28,614 I wanna work with you. 166 00:07:28,698 --> 00:07:30,908 In fact, I was coming to ask you 167 00:07:30,992 --> 00:07:33,077 who you've chosen for Chief Resident next year. 168 00:07:33,161 --> 00:07:37,290 Well, when the board calls to make it official, I will let you know. 169 00:07:38,416 --> 00:07:39,834 There's one more thing. 170 00:07:40,460 --> 00:07:42,879 Glenn Vogel and his family are in the ER. 171 00:07:42,962 --> 00:07:46,549 Car crash. Danny Simms is treating him. Just thought you should know, 172 00:07:46,632 --> 00:07:48,843 considering what happened a couple days ago. 173 00:07:48,926 --> 00:07:50,928 [pensive music plays lightly] 174 00:07:56,767 --> 00:07:58,644 Uh, bedside echo looks good. 175 00:07:58,728 --> 00:07:59,729 - You have 60%. - Okay. 176 00:08:01,564 --> 00:08:03,316 - What's the update? - It's not great. 177 00:08:03,399 --> 00:08:06,277 We're working on the baby, mother is pale and hypotensive. 178 00:08:06,360 --> 00:08:07,612 Okay. Thanks. 179 00:08:10,990 --> 00:08:13,284 [Glenn] What's going on? Are they okay? 180 00:08:14,076 --> 00:08:18,289 They're… alive, and we are doing everything that we can. 181 00:08:19,290 --> 00:08:21,667 That's what the doctors in Gainesville said to my dad 182 00:08:21,751 --> 00:08:23,628 right before he died of a MRSA infection. 183 00:08:23,711 --> 00:08:27,507 And we got a $170,000 hospital bill. Wiped out everything they had. 184 00:08:27,590 --> 00:08:28,758 I'm sorry. 185 00:08:29,383 --> 00:08:31,385 Couldn't do anything for Benny a couple days ago. 186 00:08:31,469 --> 00:08:32,762 Why should I believe you now? 187 00:08:32,845 --> 00:08:35,014 Are you saying Benny got worse when he got home? 188 00:08:35,097 --> 00:08:37,975 - Much worse. - Dr. Simms literally begged you to stay. 189 00:08:38,059 --> 00:08:40,228 We wouldn't be here now if you'd listened. 190 00:08:40,311 --> 00:08:42,522 It's okay. We understand. 191 00:08:42,605 --> 00:08:44,190 [somber music playing] 192 00:08:44,273 --> 00:08:46,150 Maybe what you people did made him worse. 193 00:08:46,734 --> 00:08:48,736 He stopped breathing so many times. 194 00:08:49,695 --> 00:08:52,365 Kathryn was so scared. I was trying to get him to my mom. 195 00:08:52,448 --> 00:08:54,200 She's a midwife. She knows what to do. 196 00:08:54,283 --> 00:08:56,369 So, that's why you were speeding. 197 00:08:56,452 --> 00:08:57,703 It wasn't my fault. 198 00:08:57,787 --> 00:08:59,413 Kathryn was screaming. 199 00:09:00,081 --> 00:09:01,958 Benny had stopped breathing again. 200 00:09:03,042 --> 00:09:04,877 Why couldn't you have helped him? 201 00:09:04,961 --> 00:09:05,962 I'm… 202 00:09:07,129 --> 00:09:10,675 I'm really sorry that this is happening to you right now. I really am. 203 00:09:10,758 --> 00:09:14,595 I promise you we are doing everything that we possibly can to try and fix it. 204 00:09:16,138 --> 00:09:18,349 Please don't tell me I killed them. 205 00:09:18,432 --> 00:09:20,434 [somber music swells] 206 00:09:21,561 --> 00:09:23,563 I'm gonna keep you updated. Okay? 207 00:09:24,146 --> 00:09:26,774 - Elijah, you've got it from here, right? - Yeah. 208 00:09:28,359 --> 00:09:30,778 - [Gabe] She's bradying down. - [Phillips] We're losing her. 209 00:09:30,861 --> 00:09:33,447 - How can I help? - We need to crack her chest. 210 00:09:33,531 --> 00:09:36,117 - Isn't she blunt force trauma? - Heart rate's dropping, in the 30s. 211 00:09:36,200 --> 00:09:38,786 - Yeah, but she's young and healthy. - I think it's the right call. 212 00:09:38,869 --> 00:09:41,163 - Where do you want me? - You intubate while I prep? 213 00:09:41,247 --> 00:09:43,457 - Can I get an intubation tray? - [Gabe] I'm on it. 214 00:09:44,834 --> 00:09:46,002 [Phillips] All right. 215 00:09:46,085 --> 00:09:47,336 [beeping] 216 00:09:48,087 --> 00:09:49,297 Shit. We lost pulses. 217 00:09:49,380 --> 00:09:52,174 Let's start compressions. Let's get ready to open her up. 218 00:09:52,258 --> 00:09:54,010 [female staff] Yes, doc. Prepping. 219 00:09:54,093 --> 00:09:56,554 - [tense music playing] - [staff speak indistinctly] 220 00:10:00,224 --> 00:10:01,434 [music fades out] 221 00:10:01,517 --> 00:10:04,312 Dr. Phillips, this room was empty on the board. 222 00:10:04,395 --> 00:10:06,856 Yes, Julio is actually a longtime patient of mine. 223 00:10:06,939 --> 00:10:08,441 He came in for a paracentesis. 224 00:10:08,524 --> 00:10:10,568 So, you snuck in a non-emergent patient. 225 00:10:10,651 --> 00:10:13,946 He's in a lot of pain. He can't get into his GI clinic until next week. 226 00:10:14,030 --> 00:10:17,283 All right, get it done. And get him out. 227 00:10:17,366 --> 00:10:20,786 Great. Yes. Um, Donna… would you mind grabbing me an ultrasound? 228 00:10:20,870 --> 00:10:22,788 Might be a minute, they're both being used. 229 00:10:22,872 --> 00:10:24,665 [chuckling] Or, just an idea. 230 00:10:24,749 --> 00:10:28,210 You do this extremely basic procedure without an ultrasound. 231 00:10:28,294 --> 00:10:30,546 I've never done one using only landmarks. 232 00:10:30,630 --> 00:10:33,049 Sick people are waiting for this room. 233 00:10:33,132 --> 00:10:36,093 Now, either you get it done, or we discharge him. 234 00:10:37,261 --> 00:10:40,431 Please, man, just do it. I can't wait another week. 235 00:10:41,265 --> 00:10:42,767 Yeah, let's get you better. 236 00:10:44,560 --> 00:10:46,562 [soft music plays] 237 00:10:49,315 --> 00:10:50,941 [dramatic music builds] 238 00:10:51,025 --> 00:10:52,860 [Danny] She's intubated. Gabe, I can swap in. 239 00:10:52,943 --> 00:10:55,404 [Phillips] All right. Let's do it. Ten blade. 240 00:10:55,488 --> 00:10:56,989 [female staff] Ten blade. 241 00:10:57,073 --> 00:11:00,076 - [Danny grunting] - [steady dramatic music plays] 242 00:11:01,744 --> 00:11:03,746 [pensive music playing] 243 00:11:08,542 --> 00:11:09,710 [Julio sighs] 244 00:11:09,794 --> 00:11:10,795 Thank you. 245 00:11:12,588 --> 00:11:13,756 [Broussard] So… 246 00:11:15,007 --> 00:11:17,593 you can ride the bike without the training wheels. 247 00:11:18,260 --> 00:11:19,220 Good for you. 248 00:11:19,720 --> 00:11:21,222 [steady music continues] 249 00:11:21,305 --> 00:11:24,266 - Sophie, rib spreaders. - [female staff] Rib spreaders. 250 00:11:25,142 --> 00:11:26,268 Thank you. 251 00:11:32,650 --> 00:11:34,193 All right, I'm in. 252 00:11:34,944 --> 00:11:36,487 [Gabe] Holding compressions. 253 00:11:37,655 --> 00:11:38,823 What do you see? 254 00:11:41,325 --> 00:11:43,661 Want us to continue compressions? Do you see the heart? 255 00:11:43,744 --> 00:11:46,414 I need to cut through the pericardium. Keep holding compressions. 256 00:11:46,497 --> 00:11:48,082 - [Danny] Okay. - [heartbeat thumping] 257 00:11:48,165 --> 00:11:51,043 We'll be discharging room five in, uh, 15 minutes. 258 00:11:52,503 --> 00:11:53,754 [sighs deeply] 259 00:11:54,505 --> 00:11:57,216 [Sandra] Help! Please, someone help us. 260 00:11:57,299 --> 00:11:59,009 Please, we need help over here! 261 00:11:59,510 --> 00:12:00,594 Hey, open the door. 262 00:12:03,806 --> 00:12:05,808 - Sandra? - [Sandra crying] 263 00:12:05,891 --> 00:12:07,643 - What's going on? - He's unconscious. 264 00:12:07,727 --> 00:12:10,604 He was fine when we got home. He just collapsed. 265 00:12:10,688 --> 00:12:12,773 [Phillips] Julio! Julio, can you hear me? 266 00:12:12,857 --> 00:12:14,358 Julio. Julio, can you hear me? 267 00:12:14,900 --> 00:12:16,068 Come on, come on. 268 00:12:18,028 --> 00:12:20,489 - I'll take care of him. - Please, Dr. Phillips. Please. 269 00:12:20,573 --> 00:12:22,700 It's gonna be okay. Let's wheel him out. 270 00:12:22,783 --> 00:12:24,785 [dramatic music playing] 271 00:12:26,036 --> 00:12:27,663 Let's get him into a trauma bay. 272 00:12:27,747 --> 00:12:28,622 [man] On our way. 273 00:12:29,832 --> 00:12:31,834 [steady dramatic tones build] 274 00:12:31,917 --> 00:12:34,420 [Phillips] Okay. Cutting through the pericardium. 275 00:12:34,503 --> 00:12:36,172 [Gabe] Vitals aren't stabilizing. 276 00:12:36,255 --> 00:12:37,214 [monitor beeping] 277 00:12:37,298 --> 00:12:38,466 [Camila gasps] 278 00:12:38,549 --> 00:12:40,676 Oh God. She ruptured her right ventricle. 279 00:12:41,260 --> 00:12:42,636 Holy shit, can you fix that? 280 00:12:43,512 --> 00:12:45,639 [Gabe] She's circling the drain, guys. 281 00:12:46,348 --> 00:12:48,809 - Xander, we're losing her. - Call up to cardiac surgery. 282 00:12:48,893 --> 00:12:52,146 Tell them I'm plugging a ventricular tear with my finger. I need help, now. 283 00:12:52,229 --> 00:12:54,064 Okay. We need to move her up to the OR. 284 00:12:54,148 --> 00:12:55,858 What about a Foley catheter to plug the hole? 285 00:12:55,941 --> 00:12:57,359 - Great idea. - [Gabe] I'm on it. 286 00:12:57,443 --> 00:12:59,195 [music intensifies] 287 00:12:59,987 --> 00:13:01,822 [Phillips] Hang in there, Kathryn. 288 00:13:04,116 --> 00:13:06,202 [tense music builds steadily] 289 00:13:08,537 --> 00:13:09,705 [music peaks and fades] 290 00:13:09,789 --> 00:13:12,041 Abdomen’s distended. He must've bled out. 291 00:13:12,124 --> 00:13:14,502 He's about to code. We've lost pulses. 292 00:13:14,585 --> 00:13:15,836 [flatline tone] 293 00:13:15,920 --> 00:13:19,048 - Let's start compressions. The stool. - [woman] Starting compressions. 294 00:13:19,131 --> 00:13:22,301 - [grunting lightly] - [flatline tone continues] 295 00:13:31,644 --> 00:13:33,938 [flatline tone echoes and fades] 296 00:13:34,021 --> 00:13:36,649 [somber music playing softly] 297 00:13:49,620 --> 00:13:52,248 [Phillips] All right. Hold compressions. Pulse check. 298 00:13:52,331 --> 00:13:54,166 All right, no pulses, what's his rhythm? 299 00:13:54,250 --> 00:13:56,919 Still V-fib on the monitor. Charge 200. 300 00:13:57,503 --> 00:13:58,838 [woman] Charging to 200. 301 00:13:58,921 --> 00:14:00,923 - [thumping] - [flatline tone continues] 302 00:14:02,216 --> 00:14:03,801 [Phillips] Resume compressions. 303 00:14:10,015 --> 00:14:11,100 Hold compressions. 304 00:14:11,183 --> 00:14:12,351 Pulse check? 305 00:14:17,439 --> 00:14:19,233 [flatline tone] 306 00:14:19,316 --> 00:14:20,526 Asystole. 307 00:14:20,609 --> 00:14:22,069 [gentle music plays] 308 00:14:22,152 --> 00:14:24,238 - [monitor beeps off] - [exhales] 309 00:14:42,715 --> 00:14:44,717 [somber music resumes] 310 00:14:58,981 --> 00:15:00,983 [no audible dialogue] 311 00:15:15,122 --> 00:15:17,124 [somber music fades slowly] 312 00:15:23,130 --> 00:15:24,715 [Danny] BP's coming back up. 313 00:15:24,798 --> 00:15:25,925 She's stabilizing. 314 00:15:26,008 --> 00:15:27,343 I think we did it. 315 00:15:28,302 --> 00:15:29,511 You saved her. 316 00:15:29,595 --> 00:15:31,263 [peaceful music plays] 317 00:15:40,314 --> 00:15:43,025 [Chan] Let's put her on a portable monitor and move her to the OR. 318 00:15:43,108 --> 00:15:46,612 ["By My Side" by The Paper Kites (feat. Rosie Carney) playing] 319 00:15:54,203 --> 00:15:56,664 - Camila, can you give us a minute? - Oh, yeah. 320 00:16:00,000 --> 00:16:02,836 Xander, she's going to be okay. You saved her. 321 00:16:04,505 --> 00:16:06,715 [Phillips] She could still die in surgery. 322 00:16:08,801 --> 00:16:10,511 You need to tell her husband. 323 00:16:12,012 --> 00:16:13,514 Not until she's out of the woods. 324 00:16:18,268 --> 00:16:22,690 ♪ And I want to tell you that I want you ♪ 325 00:16:26,151 --> 00:16:28,821 ♪ Any way I can ♪ 326 00:16:28,904 --> 00:16:30,906 [monitor beeping] 327 00:16:32,241 --> 00:16:36,787 ♪ I want to take you in my arms, I do ♪ 328 00:16:36,870 --> 00:16:38,956 Cole, what are you doing here? 329 00:16:39,039 --> 00:16:40,708 I was just seeing how she was doing. 330 00:16:40,791 --> 00:16:42,167 [incredulously] No. You… 331 00:16:42,251 --> 00:16:44,169 You don't have that privilege anymore. 332 00:16:44,712 --> 00:16:48,090 If you have any interest in a career in medicine, you'll stay away from her. 333 00:16:48,173 --> 00:16:49,842 Okay. In every sense of the word. 334 00:16:50,467 --> 00:16:52,428 - Look, I understand. - You do? You understand? 335 00:16:52,511 --> 00:16:54,304 - Mm-hmm. - Because she's in critical condition. 336 00:16:54,388 --> 00:16:57,599 Her family, they now have legal grounds to question our treatment of her 337 00:16:57,683 --> 00:16:59,852 'cause of what they think happened between you two. 338 00:16:59,935 --> 00:17:03,522 No, the only thing you can do right now regarding Nia Washington is pray. 339 00:17:04,023 --> 00:17:05,065 And get out. 340 00:17:08,277 --> 00:17:11,572 ♪ By my side ♪ 341 00:17:11,655 --> 00:17:13,991 ♪ It's where I want to be ♪ 342 00:17:14,992 --> 00:17:17,995 ♪ By my side ♪ 343 00:17:18,537 --> 00:17:21,248 ♪ Forevermore… ♪ 344 00:17:21,999 --> 00:17:23,000 So… 345 00:17:26,045 --> 00:17:26,920 [exhales] 346 00:17:27,004 --> 00:17:29,173 I had this patient named Julio. 347 00:17:30,049 --> 00:17:31,300 He was 20. 348 00:17:31,925 --> 00:17:33,719 One night he came in… 349 00:17:33,802 --> 00:17:35,846 The ER was slammed, 350 00:17:37,014 --> 00:17:40,059 and Dr. Broussard, she wanted me to hurry, 351 00:17:40,142 --> 00:17:42,394 so I did, and… 352 00:17:43,187 --> 00:17:45,022 I must have nicked a vessel. 353 00:17:46,273 --> 00:17:49,068 I think about it every time I walk into a trauma bay. 354 00:17:49,818 --> 00:17:52,362 I think about it every time I work on a patient. 355 00:17:52,446 --> 00:17:53,572 [Danny] I'm sorry. 356 00:17:55,240 --> 00:17:58,327 [exhales] But you know, I think I could have lived with it. 357 00:18:00,245 --> 00:18:02,414 Instead, my mom covered the whole thing up. 358 00:18:03,290 --> 00:18:06,126 So, when I transferred to Maguire, people wondered why I left. 359 00:18:06,752 --> 00:18:09,880 Which, I guess, is where those rumors must have come from, 360 00:18:09,963 --> 00:18:12,758 about the other women, and… 361 00:18:13,550 --> 00:18:17,471 I couldn't tell you it wasn't true because breaking an NDA could ruin me. 362 00:18:17,554 --> 00:18:18,597 And my family. 363 00:18:20,849 --> 00:18:21,934 [Danny] Hmm. 364 00:18:24,019 --> 00:18:25,646 It's still my fault, though. 365 00:18:27,356 --> 00:18:28,732 'Cause I let it happen. 366 00:18:31,485 --> 00:18:32,986 And I'm ashamed. 367 00:18:34,113 --> 00:18:36,698 My mom didn't want it to ruin my career, but… 368 00:18:38,909 --> 00:18:41,286 she also didn't want it to taint hers. 369 00:18:42,121 --> 00:18:45,040 She put me in this inescapable box. 370 00:18:53,298 --> 00:18:55,008 [quietly] God, I fucked up. 371 00:18:58,137 --> 00:18:59,388 It wasn't your fault. 372 00:18:59,471 --> 00:19:00,472 No. 373 00:19:00,973 --> 00:19:02,057 I fucked up with you. 374 00:19:04,476 --> 00:19:07,437 You were right, I shouldn't have pushed, I shouldn't have… 375 00:19:08,147 --> 00:19:10,274 I shouldn't put you in the position I did. 376 00:19:12,693 --> 00:19:14,570 I should have just listened to you. 377 00:19:16,071 --> 00:19:18,991 You know, to what you wanted, they way you needed. 378 00:19:21,368 --> 00:19:22,452 [sighs] 379 00:19:23,078 --> 00:19:24,454 I'm really sorry, Danny. 380 00:19:27,374 --> 00:19:28,709 I'm so sorry. 381 00:19:33,297 --> 00:19:35,048 [chuckles softly, inhales] 382 00:19:35,757 --> 00:19:37,342 Thank you for saying that. 383 00:19:39,052 --> 00:19:41,054 ["By My Side" continues playing] 384 00:19:41,138 --> 00:19:43,432 I need you to know I really do love you. 385 00:19:43,515 --> 00:19:46,185 [breathes deeply] 386 00:19:49,813 --> 00:19:51,440 I love you too. 387 00:20:00,741 --> 00:20:03,327 You know, I keep thinking about our Sunday dinners. 388 00:20:03,410 --> 00:20:06,330 - [chuckles lightly] - God, I'm gonna miss those. 389 00:20:06,413 --> 00:20:08,415 [soft music playing gently] 390 00:20:18,967 --> 00:20:20,469 Maybe I'll get fired. 391 00:20:22,346 --> 00:20:25,182 No way my parents let you get fired. Not after what I told you. 392 00:20:25,265 --> 00:20:28,018 Maybe I'll get fired, and you won't be my boss anymore. 393 00:20:31,480 --> 00:20:34,066 And we can… start fresh. 394 00:20:35,817 --> 00:20:37,277 See what happens. 395 00:20:40,364 --> 00:20:41,365 You want that? 396 00:20:42,616 --> 00:20:44,284 Sounds kind of nice. 397 00:20:45,160 --> 00:20:47,162 [Danny chuckles softly] 398 00:20:48,747 --> 00:20:50,749 [music fades out] 399 00:20:53,418 --> 00:20:54,711 Hey, how's Mom? 400 00:20:56,171 --> 00:20:57,965 Um, in surgery. 401 00:20:58,590 --> 00:20:59,883 It's too soon to say. 402 00:20:59,967 --> 00:21:02,219 - How's the baby? - He'll be okay. Yeah. 403 00:21:02,761 --> 00:21:03,720 Pyloric stenosis. 404 00:21:05,305 --> 00:21:06,473 You were right. 405 00:21:07,349 --> 00:21:10,185 - You should feel proud. - Oh, I do. 406 00:21:10,269 --> 00:21:11,270 Don't worry. 407 00:21:11,979 --> 00:21:14,856 Hey. What do you think they're doing in there? 408 00:21:17,567 --> 00:21:19,027 [Elijah] The beat goes on. 409 00:21:19,736 --> 00:21:21,822 [Harper] You know, you should tell her how you feel. 410 00:21:24,908 --> 00:21:26,159 It's not like that. 411 00:21:27,995 --> 00:21:29,496 Danny and I are just friends. 412 00:21:30,622 --> 00:21:32,749 I'm just saying, I see you. 413 00:21:37,045 --> 00:21:38,547 [Harper chuckles lightly] 414 00:21:39,506 --> 00:21:42,467 Chan. I heard you did a thoracotomy with Phillips. 415 00:21:42,551 --> 00:21:45,429 I assisted. I just dropped her off in surgery. 416 00:21:46,013 --> 00:21:48,348 I'm taking you off the surgical service tomorrow. 417 00:21:48,432 --> 00:21:50,183 You should have a new schedule soon. 418 00:21:52,602 --> 00:21:55,272 Hey. What is your problem? 419 00:21:55,981 --> 00:21:57,149 - My problem? - Yeah. 420 00:21:57,232 --> 00:21:59,526 Why is it that every time I do something right, 421 00:21:59,609 --> 00:22:02,571 you need to knock me down a peg and make me feel bad about myself? 422 00:22:02,654 --> 00:22:04,114 [sobering music plays] 423 00:22:04,197 --> 00:22:06,783 You know, never once have you lifted me up. 424 00:22:07,409 --> 00:22:10,871 Never once have you encouraged me, and you know what? People notice. 425 00:22:11,621 --> 00:22:13,999 Do you know that Camila would rather leave this hospital 426 00:22:14,082 --> 00:22:15,584 than deal with your bullshit? 427 00:22:15,667 --> 00:22:18,170 Like, we could actually lose her, 428 00:22:18,253 --> 00:22:21,882 and all of her goodness and optimism because, what? 429 00:22:21,965 --> 00:22:24,051 You can't deal with your ego? 430 00:22:25,093 --> 00:22:26,053 You done? 431 00:22:29,181 --> 00:22:30,849 'Cause I actually agree with you. 432 00:22:31,683 --> 00:22:35,062 I changed your schedule so that we won't be on the same shifts. 433 00:22:36,438 --> 00:22:38,815 Which I think you'll find is for your own good. 434 00:22:38,899 --> 00:22:40,650 [soft music playing] 435 00:22:47,324 --> 00:22:48,950 - [Camila] Hey. - [Chan] Hey. 436 00:22:49,034 --> 00:22:52,537 Danny and Phillips want an update on Kathryn Vogel soon as surgery has one. 437 00:22:54,748 --> 00:22:55,832 [Cruz] Come on. 438 00:22:55,916 --> 00:22:57,793 - Let's bust you out. - [Soriano chuckles] 439 00:22:57,876 --> 00:23:00,462 - [in Spanish] Be careful. - Yes, yes, yes. Be careful. 440 00:23:00,545 --> 00:23:01,630 [in English] Come on. 441 00:23:01,713 --> 00:23:02,714 [chatting in Spanish] 442 00:23:02,798 --> 00:23:04,800 [in Spanish] Did you get a call from the board? 443 00:23:04,883 --> 00:23:06,093 Yes. 444 00:23:06,176 --> 00:23:07,177 And…? 445 00:23:07,260 --> 00:23:10,097 - [Camila speaking Spanish] - [Soriano and Cruz] How's it going? 446 00:23:10,180 --> 00:23:11,932 [in English] Hey, Vero, right? Hi, I'm Camila. 447 00:23:12,015 --> 00:23:13,016 [in Spanish] Hi, Camila! 448 00:23:13,100 --> 00:23:15,811 Congratulations. I see you're going home. That's great. 449 00:23:15,894 --> 00:23:16,978 Thank you. 450 00:23:17,062 --> 00:23:18,855 Were you there when I came in? 451 00:23:18,939 --> 00:23:20,690 Yeah, I was. It was my first day. 452 00:23:20,774 --> 00:23:22,150 Do you like it here? 453 00:23:22,692 --> 00:23:24,403 - [in English] Yeah. - [light laughter] 454 00:23:24,486 --> 00:23:27,030 - Pretend Dr. Cruz isn't even here. - That's what I do. 455 00:23:27,114 --> 00:23:29,866 No, no, really. Um… I really do. I love it here. 456 00:23:29,950 --> 00:23:30,867 [Cruz] Ah… 457 00:23:31,618 --> 00:23:33,620 [in Spanish] I wish you weren't leaving us. 458 00:23:34,496 --> 00:23:37,124 I hear you're petitioning to go over to Miami South. 459 00:23:37,207 --> 00:23:38,792 Natalie, leave her alone. 460 00:23:38,875 --> 00:23:41,586 [in English] I'm sorry. I didn't realize that you'd be… 461 00:23:41,670 --> 00:23:43,755 Keeping tabs on all my medical students? 462 00:23:43,839 --> 00:23:46,216 It's hard to ignore the ones that get reviews like yours. 463 00:23:46,299 --> 00:23:47,884 I mean, everyone I've talked to. 464 00:23:47,968 --> 00:23:51,054 Dr. Phillips, Dr. Elijah, Luis, the attendings… 465 00:23:51,138 --> 00:23:53,306 [in Spanish] They say marvelous things about you. 466 00:23:54,057 --> 00:23:56,059 We would be very disappointed to lose you. 467 00:23:59,938 --> 00:24:01,898 [hopeful music plays] 468 00:24:01,982 --> 00:24:05,152 [scattered cheers and chattering] 469 00:24:10,198 --> 00:24:12,200 [speaking encouragingly] 470 00:24:15,120 --> 00:24:17,038 Oh my God. Hi. 471 00:24:17,789 --> 00:24:19,833 - [Elijah chuckles] - [cheering continues] 472 00:24:21,168 --> 00:24:22,377 [man] You did good! 473 00:24:26,131 --> 00:24:27,549 [light chuckling] 474 00:24:28,884 --> 00:24:31,011 - So happy for you. - Thank you so much. 475 00:24:31,094 --> 00:24:33,096 [indistinct chattering] 476 00:24:36,224 --> 00:24:39,060 - Hi. - My mom said you saved my life. 477 00:24:40,395 --> 00:24:41,396 That… 478 00:24:41,480 --> 00:24:44,441 Don't be modest. Vero wouldn't be here without you. 479 00:24:46,193 --> 00:24:47,736 I'm glad I could help. 480 00:24:48,695 --> 00:24:50,280 [tearfully] Thank you. 481 00:24:50,363 --> 00:24:52,365 [solemn music playing] 482 00:24:59,456 --> 00:25:00,916 [Danny chuckles softly] 483 00:25:05,212 --> 00:25:06,046 Ah! 484 00:25:06,129 --> 00:25:08,507 See, the frustrating thing is now I can't fire you. 485 00:25:09,299 --> 00:25:11,134 But, I wasn't going to anyway. 486 00:25:12,344 --> 00:25:15,430 Although when you're Chief next year, remember how close you came. 487 00:25:18,642 --> 00:25:19,893 It'll keep you grounded. 488 00:25:21,561 --> 00:25:22,395 I… 489 00:25:22,479 --> 00:25:24,648 Let's keep this between us for now. 490 00:25:26,233 --> 00:25:28,193 It'll be announced tomorrow at the party. 491 00:25:28,276 --> 00:25:29,528 [chuckling sigh] 492 00:25:30,987 --> 00:25:31,988 Isn't… 493 00:25:32,489 --> 00:25:35,575 Isn't this just gonna make everything so much harder for you? 494 00:25:36,159 --> 00:25:38,828 Not your concern. Just focus on being a good doctor. 495 00:25:41,915 --> 00:25:43,083 [chuckles softly] 496 00:25:50,465 --> 00:25:52,050 I'm really happy for you. 497 00:25:52,676 --> 00:25:53,843 It's awesome. 498 00:25:54,761 --> 00:25:56,763 [gentle music playing] 499 00:26:02,978 --> 00:26:04,104 [chuckles lightly] 500 00:26:05,313 --> 00:26:06,481 [music fades] 501 00:26:06,565 --> 00:26:08,024 Stay off it as much as possible. 502 00:26:08,108 --> 00:26:09,943 Ice, and that'll be it when you get home. 503 00:26:10,026 --> 00:26:12,320 - Okay? Now take it slow. - [ringtone playing] 504 00:26:13,697 --> 00:26:15,615 Sophie, you have an update? 505 00:26:21,705 --> 00:26:22,706 What is it? 506 00:26:22,789 --> 00:26:24,124 Are they okay? 507 00:26:24,207 --> 00:26:27,252 So, your son has a condition called pyloric stenosis. 508 00:26:27,335 --> 00:26:29,629 It’s very treatable, and he’ll be fine. 509 00:26:29,713 --> 00:26:31,548 I also just heard from the OR. 510 00:26:31,631 --> 00:26:34,718 Kathryn just got out of surgery, and she did very well. 511 00:26:34,801 --> 00:26:36,469 [shuddering breath] 512 00:26:37,220 --> 00:26:39,472 Everyone's very optimistic about her recovery. 513 00:26:40,724 --> 00:26:42,726 [gentle music playing] 514 00:26:50,692 --> 00:26:51,943 [music fades] 515 00:26:52,027 --> 00:26:53,111 [Chan] Uh… 516 00:26:53,194 --> 00:26:54,821 Hey! Hey, Camila! 517 00:26:55,572 --> 00:26:57,866 - I found your earring. - God, are you serious? 518 00:26:57,949 --> 00:27:00,410 - Yeah. - Holy shit, thank you! 519 00:27:01,911 --> 00:27:02,954 Um… 520 00:27:03,580 --> 00:27:06,833 - Well, you said you liked it, so… - No, it's more than that. 521 00:27:06,916 --> 00:27:09,628 My grandma gave it to me before she died, so… 522 00:27:09,711 --> 00:27:10,754 I'm sorry. 523 00:27:10,837 --> 00:27:11,921 Thank you. 524 00:27:12,005 --> 00:27:14,549 - Happened last year. - So, where'd you find it? 525 00:27:14,633 --> 00:27:16,676 Uh… Oh, well… 526 00:27:16,760 --> 00:27:20,055 First, I went to the spot that you normally eat your breakfast. 527 00:27:20,138 --> 00:27:22,098 I guess it's not really your breakfast, 528 00:27:22,182 --> 00:27:24,893 but that blueberry muffin you get from the coffee cart. 529 00:27:24,976 --> 00:27:27,520 Um, I went to the table next to the tree. 530 00:27:27,604 --> 00:27:30,482 Checked the floor, wasn't there. So I talked to the janitor. 531 00:27:30,565 --> 00:27:32,400 - And he didn't have it… - The janitor? 532 00:27:32,484 --> 00:27:33,860 Well, yeah. I, um… 533 00:27:34,736 --> 00:27:38,740 I wanted to ask him to check his mop to see if it was… tangled in there. 534 00:27:38,823 --> 00:27:43,078 Anyway, uh… I found it on the floor in the docbox. 535 00:27:43,161 --> 00:27:44,120 Um… 536 00:27:44,663 --> 00:27:47,290 Actually, can I see that for a sec? Thanks. 537 00:27:47,374 --> 00:27:51,336 Uh, so, I'm going to be holding this hostage now because… 538 00:27:53,046 --> 00:27:54,589 I don't want you to go. 539 00:27:54,673 --> 00:27:56,800 [soft music playing] 540 00:27:56,883 --> 00:27:59,719 This hospital wouldn't be nearly as good without you. 541 00:27:59,803 --> 00:28:00,970 And, um… 542 00:28:01,888 --> 00:28:05,183 I really love… working with you, 543 00:28:05,266 --> 00:28:06,851 and, uh, you make me… 544 00:28:08,103 --> 00:28:09,270 laugh. 545 00:28:09,354 --> 00:28:10,855 And you make me better. 546 00:28:10,939 --> 00:28:15,110 So, I'm going to be holding onto this until you agree. 547 00:28:16,444 --> 00:28:19,614 So you'd really keep my dead abuela's earring from me? 548 00:28:21,491 --> 00:28:23,159 Yeah. 100%. 549 00:28:25,203 --> 00:28:28,373 Well, I actually took back my petition this afternoon. 550 00:28:29,082 --> 00:28:31,710 I decided I'm going to stay, so hand it over. 551 00:28:31,793 --> 00:28:35,714 Oh God, you just let me make that whole speech. 552 00:28:35,797 --> 00:28:37,298 I loved your speech. 553 00:28:41,803 --> 00:28:42,887 [man] Camila! 554 00:28:43,805 --> 00:28:45,765 - [Camila] Oh my God! - Hola, mi amor. 555 00:28:45,849 --> 00:28:47,225 - Hi, baby. - Hi. [kisses] 556 00:28:47,308 --> 00:28:50,770 - Cómo estás? Thank you. Gracias. - Hi, happy last day. These are for you. 557 00:28:50,854 --> 00:28:52,397 [music fades out] 558 00:28:52,480 --> 00:28:54,065 - Uh, hi! - [man] Hi! 559 00:28:54,149 --> 00:28:56,317 - I'm Sophie. - Hi, I'm Rodrigo. 560 00:28:56,401 --> 00:28:59,112 - Rodrigo, wow, nice to meet you. - Yeah. 561 00:28:59,195 --> 00:29:02,574 Um, I didn't, uh… I didn't realize Camila had a boyfriend. 562 00:29:02,657 --> 00:29:03,742 She doesn't. 563 00:29:04,325 --> 00:29:06,035 - Hopefully. Right? - [laughs] Stop. 564 00:29:06,119 --> 00:29:08,621 - I'm her fiancé. - [chuckling] Oh, wow! 565 00:29:09,497 --> 00:29:10,874 That is great! 566 00:29:10,957 --> 00:29:13,126 That is so amazing. Great. 567 00:29:13,752 --> 00:29:16,171 Um, I didn't, uh, see… Uh, where's the… 568 00:29:16,254 --> 00:29:18,465 Oh, right. Yeah. No, it was really recent, 569 00:29:18,548 --> 00:29:20,467 so it's getting resized right now. 570 00:29:20,550 --> 00:29:22,927 Cool. That's cool. Cool, cool. 571 00:29:23,011 --> 00:29:26,014 Um… well, I… I gotta go. Home. 572 00:29:26,097 --> 00:29:27,015 Um, so… 573 00:29:27,098 --> 00:29:28,892 - It was a pleasure meeting you. - Rodrigo. 574 00:29:28,975 --> 00:29:30,059 - Yeah. - Great. 575 00:29:30,143 --> 00:29:32,020 - Anyway, I'll see you Monday? - Yeah. 576 00:29:32,103 --> 00:29:34,689 Well, thank you. Have fun at the party tomorrow. 577 00:29:36,649 --> 00:29:38,026 [elevator dings] 578 00:29:38,109 --> 00:29:40,111 [light music playing] 579 00:29:42,489 --> 00:29:43,823 Hey, Dr. Sanchez. 580 00:29:43,907 --> 00:29:45,074 Dr. Phillips. 581 00:29:45,158 --> 00:29:47,494 - Congratulations on making attending. - Thank you. 582 00:29:47,577 --> 00:29:51,331 I gotta say, I was a little surprised. I think all the other attendings were too. 583 00:29:51,873 --> 00:29:53,500 - Really? - Come on. 584 00:29:54,667 --> 00:29:56,628 Right, you're a charmed son of a bitch. 585 00:29:57,170 --> 00:30:00,048 People have made allowances for you just 'cause of who you are. 586 00:30:00,131 --> 00:30:01,257 [exhales] 587 00:30:01,341 --> 00:30:02,675 And you were a good Chief. 588 00:30:03,176 --> 00:30:06,638 You gotta realize there's no safety net when you become an attending. 589 00:30:06,721 --> 00:30:09,432 Any mistake anyone you're supervising makes, 590 00:30:09,516 --> 00:30:12,644 from the dumbest med student to, well, your new Chief Resident, 591 00:30:13,228 --> 00:30:14,646 that all falls on you. 592 00:30:16,231 --> 00:30:17,607 Hope you're ready for that. 593 00:30:19,984 --> 00:30:21,694 You know, I… I get it. 594 00:30:22,570 --> 00:30:25,365 You're not my biggest fan, and I would have said I was excited 595 00:30:25,448 --> 00:30:28,284 to work with you as colleagues, but since we're being honest, 596 00:30:28,368 --> 00:30:30,328 you were always my least favorite attending. 597 00:30:30,411 --> 00:30:31,955 I'll see you Monday, Patrick. 598 00:30:32,038 --> 00:30:34,290 ["Despechá" by Rosalía plays] 599 00:30:42,298 --> 00:30:45,593 [Elijah] No, what I'm saying is, like, you have disposable income. 600 00:30:45,677 --> 00:30:47,345 [Danny] Like, attending money? 601 00:30:47,428 --> 00:30:50,598 [Elijah] No. No, you really got funds. Like, you're rich. 602 00:30:50,682 --> 00:30:52,183 - [Danny] Uh… - [Harper] Japan. 603 00:30:52,267 --> 00:30:55,645 - [Elijah] That's what I'm talking about. - Straight to Kyoto. Do not pass Go. 604 00:30:55,728 --> 00:30:58,481 Do not collect 200 dollars. And… 605 00:30:58,565 --> 00:31:00,483 I'm bringing 50 grand with me for shopping. 606 00:31:00,567 --> 00:31:02,318 Nice. Danny, what about you? 607 00:31:02,861 --> 00:31:03,903 [Danny] Um… 608 00:31:03,987 --> 00:31:07,198 Sicily. I would go to a vineyard in Sicily. 609 00:31:07,282 --> 00:31:10,368 And I would drink red wine, 610 00:31:10,451 --> 00:31:11,828 and sit by the pool, 611 00:31:11,911 --> 00:31:13,538 not think about my student debt, 612 00:31:13,621 --> 00:31:17,166 which was miraculously gone because of all of my amazing money. 613 00:31:17,250 --> 00:31:19,127 [all laughing] 614 00:31:20,712 --> 00:31:21,754 Danny Simms. 615 00:31:23,423 --> 00:31:25,967 You wanted to know who I chose as Chief Resident. 616 00:31:26,050 --> 00:31:27,594 Okay. Thank you. 617 00:31:29,429 --> 00:31:33,266 And we can have a business-only lunch… that you pay for. 618 00:31:33,850 --> 00:31:35,226 Great. Your pick. 619 00:31:35,727 --> 00:31:36,769 Claro. 620 00:31:42,984 --> 00:31:45,403 ["Caramelo" by Cosmic Wacho plays] 621 00:31:54,162 --> 00:31:55,455 [Phillips grunts] 622 00:31:55,538 --> 00:31:58,041 - I don't want to talk about it. - What? 623 00:31:58,124 --> 00:32:00,752 You screaming at me in the ER or the Nia situation? 624 00:32:03,129 --> 00:32:04,213 Neither. 625 00:32:05,673 --> 00:32:08,468 At least I know why you're being a bigger dickhead than usual. 626 00:32:08,551 --> 00:32:11,512 - Can I get you anything? - Yeah, just a water, please. 627 00:32:14,057 --> 00:32:15,725 So, uh, what happens now? 628 00:32:17,435 --> 00:32:21,189 She wakes up, her family could sue, and I'd be fired. 629 00:32:22,857 --> 00:32:26,486 Or she dies, her family could sue, and I'd be fired. 630 00:32:28,446 --> 00:32:30,281 I'd also be devastated. 631 00:32:30,949 --> 00:32:32,533 You really care about her. 632 00:32:33,159 --> 00:32:35,662 I can't even admit that without getting in trouble. 633 00:32:39,457 --> 00:32:42,210 - Got you a new one. - Oh, thank you. 634 00:32:42,293 --> 00:32:43,461 You read my mind. 635 00:32:43,544 --> 00:32:46,464 You are welcome… Chief. 636 00:32:47,799 --> 00:32:49,509 Oh, you don't know that. That's… 637 00:32:50,218 --> 00:32:52,136 I mean, it's going to be you. 638 00:32:52,804 --> 00:32:54,806 And you deserve it. Honestly. 639 00:32:56,265 --> 00:32:57,642 Just want you to know that. 640 00:33:00,269 --> 00:33:01,312 Thank you. 641 00:33:04,399 --> 00:33:06,317 So, Sicily, huh? 642 00:33:07,860 --> 00:33:08,945 - Yeah. - Mm-hmm. 643 00:33:09,028 --> 00:33:10,321 I mean, why not? 644 00:33:10,405 --> 00:33:11,781 [Danny laughs] 645 00:33:11,864 --> 00:33:13,741 - Where would you go? - I don't know. 646 00:33:14,826 --> 00:33:16,828 Sicily sounds pretty good. 647 00:33:16,911 --> 00:33:18,579 [Cruz] Hello, everyone. 648 00:33:19,163 --> 00:33:21,082 Buenas tardes. 649 00:33:21,165 --> 00:33:22,625 So good to see you all here. 650 00:33:23,376 --> 00:33:24,794 It's been a great year. 651 00:33:24,877 --> 00:33:29,048 And you have all worked tirelessly. And for that, I cannot thank you enough. 652 00:33:29,924 --> 00:33:33,845 I need to announce that next year, there will be a change. 653 00:33:35,513 --> 00:33:40,852 The administration has made the decision to split the ER and surgical departments. 654 00:33:42,937 --> 00:33:46,190 Which means I will remain chairman of surgery, 655 00:33:46,274 --> 00:33:49,068 and the ER will be getting a new interim chairperson. 656 00:33:52,280 --> 00:33:54,657 It really has been the honor of my life 657 00:33:55,241 --> 00:33:58,369 to grow this hospital into the trauma center it is today. 658 00:34:00,496 --> 00:34:02,790 But there comes a time to pass the baton. 659 00:34:04,208 --> 00:34:06,461 And I'm very pleased 660 00:34:06,544 --> 00:34:09,714 to pass on the leadership of ER to one of our own, 661 00:34:10,298 --> 00:34:12,800 Senior ER Attending Patrick Sanchez. 662 00:34:12,884 --> 00:34:14,510 [scattered chattering] 663 00:34:14,594 --> 00:34:16,596 [light music playing] 664 00:34:22,435 --> 00:34:23,936 [Sanchez] Thank you, Dr. Cruz. 665 00:34:25,188 --> 00:34:28,733 I am truly honored and humbled to take over this ER, 666 00:34:29,525 --> 00:34:32,278 one which you have built into such an incredible institution. 667 00:34:33,321 --> 00:34:34,447 As most of you know, 668 00:34:34,530 --> 00:34:37,658 I like to keep things simple, and I don't like public speaking, 669 00:34:37,742 --> 00:34:41,454 but there is one outstanding matter on which I need to speak to you today. 670 00:34:41,537 --> 00:34:43,039 And that is the appointment… 671 00:34:44,082 --> 00:34:46,584 of our new Chief Resident for the following year. 672 00:34:46,667 --> 00:34:50,129 Now, in consultation with Dr. Cruz and the board, I have decided to choose… 673 00:34:53,841 --> 00:34:55,468 Dr. Samuel Elijah. 674 00:34:55,551 --> 00:34:57,970 [group clapping and chattering] 675 00:34:58,054 --> 00:34:59,639 [woman] Sam! 676 00:34:59,722 --> 00:35:02,225 [pensive music playing] 677 00:35:04,519 --> 00:35:06,646 - [Danny] Congratulations. - Thank you. 678 00:35:08,856 --> 00:35:11,109 - [man] Elijah… - Hey. 679 00:35:11,609 --> 00:35:13,402 Hey… Yeah, man. 680 00:35:13,903 --> 00:35:15,196 [woman] Happy for you. 681 00:35:15,988 --> 00:35:18,574 - Good work, baby. - Thanks, boo. Thank you. 682 00:35:19,408 --> 00:35:20,701 [woman] You're gonna do great. 683 00:35:22,537 --> 00:35:24,205 [Elijah] Thanks. Wow. 684 00:35:33,005 --> 00:35:35,508 [music fades out] 685 00:35:35,591 --> 00:35:38,594 ["Decent Driver" by M.I.L.K plays] 686 00:35:39,971 --> 00:35:40,972 Hey. 687 00:35:42,390 --> 00:35:43,724 Danny, I'm so sorry. 688 00:35:43,808 --> 00:35:45,601 I didn't know he was gonna do that. 689 00:35:46,519 --> 00:35:48,896 You don't have anything to be sorry for. 690 00:35:50,273 --> 00:35:51,440 [Cruz sighs] 691 00:35:51,941 --> 00:35:53,901 This is the price you paid for me, isn't it? 692 00:35:53,985 --> 00:35:55,194 Sanchez taking the ER? 693 00:35:55,278 --> 00:35:56,654 It's not on you. 694 00:36:00,950 --> 00:36:04,412 I was taught you take the hits. You don't complain. 695 00:36:06,581 --> 00:36:09,584 My mistake was thinking that would stop the hits from coming. 696 00:36:11,544 --> 00:36:13,087 They never stop coming. 697 00:36:16,549 --> 00:36:18,134 You need to work on your pep talk. 698 00:36:18,217 --> 00:36:20,344 [both laughing] 699 00:36:20,428 --> 00:36:22,513 - [Cruz sighs] Ah… - [Danny chuckles] 700 00:36:23,848 --> 00:36:24,974 I'll be fine. 701 00:36:26,684 --> 00:36:27,977 And you'll be fine too. 702 00:36:29,145 --> 00:36:32,190 You impressed a lot of people as Chief, Danny, not just me. 703 00:36:33,399 --> 00:36:35,610 So don't underestimate yourself. 704 00:36:36,194 --> 00:36:38,863 Because in the last couple of weeks, you put yourself on the map. 705 00:36:43,034 --> 00:36:44,577 Is that a better pep talk? 706 00:36:47,330 --> 00:36:49,332 [both chuckle lightly] 707 00:36:57,548 --> 00:36:58,549 I just cannot believe it. 708 00:36:58,633 --> 00:37:01,552 - Of all the people they could have chosen. - Hang on. There he is. 709 00:37:01,636 --> 00:37:02,970 [Phillips] Hey, Patrick. 710 00:37:03,930 --> 00:37:04,764 Congratulations. 711 00:37:04,847 --> 00:37:06,974 Thank you so much, Dr. Phillips. 712 00:37:07,058 --> 00:37:11,687 And also, um, there are a lot of attendings I like less than you. 713 00:37:11,771 --> 00:37:13,814 - [Cole snickers] - [Sanchez chuckles] 714 00:37:14,523 --> 00:37:15,691 See you Monday, Xander. 715 00:37:17,443 --> 00:37:19,654 - I'm so screwed. - Oh, completely, yeah. 716 00:37:21,614 --> 00:37:23,532 Did it hurt when he did that? Looked like it hurt. 717 00:37:23,616 --> 00:37:25,618 - [upbeat dance song ends] - [birds calling] 718 00:37:39,840 --> 00:37:40,841 Hey. 719 00:37:42,176 --> 00:37:43,302 [Danny] Hey. 720 00:37:46,180 --> 00:37:48,516 I'm really… I'm really sorry about Chief. 721 00:37:49,767 --> 00:37:51,644 I'm glad Elijah got it. 722 00:37:52,436 --> 00:37:54,647 Well, I'm glad you're not going anywhere. [chuckles] 723 00:37:58,693 --> 00:37:59,860 Me too. 724 00:38:02,196 --> 00:38:03,781 - I really-- - Hey, I just… 725 00:38:03,864 --> 00:38:05,574 - You go. - No, you… You. 726 00:38:09,662 --> 00:38:11,914 It meant a lot, what you said yesterday. 727 00:38:15,084 --> 00:38:18,337 And I'm gonna miss our Sunday dinners too. 728 00:38:23,467 --> 00:38:25,761 And I want you to know that I'm not gonna… 729 00:38:25,845 --> 00:38:27,930 I'm not gonna tell anybody about Kennedy. 730 00:38:30,057 --> 00:38:31,517 Well, it doesn't really matter. 731 00:38:31,600 --> 00:38:34,145 I went to the hospital review board this afternoon. 732 00:38:35,187 --> 00:38:36,564 Told them everything. 733 00:38:36,647 --> 00:38:38,232 - What? - Yeah. 734 00:38:38,316 --> 00:38:40,776 You could get sued. You could lose your license. 735 00:38:40,860 --> 00:38:43,362 - What about your parents? - I don't give a shit. 736 00:38:43,446 --> 00:38:45,489 It was the right thing to do. 737 00:38:45,573 --> 00:38:46,574 So I did it. 738 00:38:48,993 --> 00:38:51,871 This, uh, girl I really like said that one time. 739 00:38:52,997 --> 00:38:54,874 I'm trying to be a bit more like her. 740 00:38:54,957 --> 00:38:57,668 ["Stargazing (Moonlight Version)" by Myles Smith plays] 741 00:38:59,045 --> 00:39:01,339 ♪ Time stood still ♪ 742 00:39:01,422 --> 00:39:03,716 ♪ Just like a photograph ♪ 743 00:39:03,799 --> 00:39:06,427 ♪ You made me feel ♪ 744 00:39:06,510 --> 00:39:08,179 ♪ Like this would last forever ♪ 745 00:39:08,262 --> 00:39:11,140 - ♪ Looking in your eyes ♪ - [all shouting] 746 00:39:11,223 --> 00:39:13,476 - [chattering] - She stepped on my foot. 747 00:39:13,559 --> 00:39:14,393 Come on. 748 00:39:14,477 --> 00:39:16,479 [Elijah] What? You guys need some work to do? 749 00:39:16,562 --> 00:39:17,938 What are you doing here? 750 00:39:19,273 --> 00:39:22,443 Can you grab me the roster for the residents and interns for next year… 751 00:39:22,526 --> 00:39:25,488 Wait, wait, wait. Does that mean that you're going to be Chief? 752 00:39:25,571 --> 00:39:26,489 Oh, hell yeah. 753 00:39:26,572 --> 00:39:29,075 - [laughing] - [shouting excitedly] 754 00:39:29,158 --> 00:39:30,451 [Cass] Congratulations. 755 00:39:32,328 --> 00:39:33,829 - Congrats. - Thank you. 756 00:39:33,913 --> 00:39:37,333 Shouldn't you be, uh, shaking hands and drinking tequilas right now? 757 00:39:37,416 --> 00:39:39,627 Nah. Like I said, I got some work to do. 758 00:39:39,710 --> 00:39:40,795 All right? 759 00:39:41,754 --> 00:39:45,049 ♪ Love me to my bones ♪ 760 00:39:46,300 --> 00:39:50,054 ♪ All this time I've wasted ♪ 761 00:39:50,971 --> 00:39:54,809 ♪ You were right there all along ♪ 762 00:40:03,609 --> 00:40:05,778 ♪ Time stood still ♪ 763 00:40:06,362 --> 00:40:07,905 ♪ Just like a photograph ♪ 764 00:40:07,988 --> 00:40:10,533 ♪ You made me feel ♪ 765 00:40:11,367 --> 00:40:13,244 ♪ Like this would last forever ♪ 766 00:40:13,327 --> 00:40:16,330 ♪ Looking in your eyes ♪ 767 00:40:18,374 --> 00:40:21,168 ♪ I see my whole life ♪ 768 00:40:22,461 --> 00:40:25,673 ♪ Oh-oh, oh-oh-oh-oh ♪ 769 00:40:26,757 --> 00:40:30,511 ♪ They say you know it when you know it And I know ♪ 770 00:40:31,679 --> 00:40:35,349 ♪ Oh-oh, oh-oh-oh-oh ♪ 771 00:40:36,267 --> 00:40:39,854 ♪ Promise that you'll hold me close Don't let me go ♪ 772 00:40:41,188 --> 00:40:45,651 - ["Stargazing (Original)" plays] - ♪ Take my heart, don't break it ♪ 773 00:40:46,444 --> 00:40:49,864 ♪ Love me to my bones ♪ 774 00:40:50,364 --> 00:40:53,284 ♪ All this time I've wasted ♪ 775 00:40:54,160 --> 00:40:57,288 ♪ You were right there all along ♪ 776 00:40:57,371 --> 00:40:59,373 ["Stargazing (Original)" continues] 777 00:40:59,457 --> 00:41:00,416 Elijah? 778 00:41:00,499 --> 00:41:02,835 Speedboat collision off Key Biscayne beach. 779 00:41:02,918 --> 00:41:04,670 Multiple traumas coming in. 780 00:41:04,753 --> 00:41:07,590 I know you're not on shift, but any chance you can start early? 781 00:41:08,883 --> 00:41:09,717 Let's go, baby. 782 00:41:09,800 --> 00:41:12,511 ♪ You were right there all along ♪ 783 00:41:14,180 --> 00:41:18,225 ♪ You were right there all along ♪ 784 00:41:18,309 --> 00:41:19,852 [romantic piano song fades] 785 00:41:22,104 --> 00:41:23,939 [slow exhalation] 786 00:41:24,023 --> 00:41:26,442 ♪ I lose my mind ♪ 787 00:41:26,525 --> 00:41:30,279 ♪ When I'm around you How I come alive ♪ 788 00:41:31,530 --> 00:41:34,450 ♪ Oh-oh, oh-oh-oh-oh ♪ 789 00:41:35,451 --> 00:41:38,454 ♪ Promise that you'll hold me close Don't let me go ♪ 790 00:41:38,537 --> 00:41:40,456 [edgy music playing] 791 00:43:21,140 --> 00:43:22,558 [music fades out]