1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,559 --> 00:00:13,559 Inden første sæson kom ud, sagde du: "Der kommer tre sæsoner." 4 00:00:13,639 --> 00:00:15,080 -Hvad? -Ja, hun gjorde. 5 00:00:15,160 --> 00:00:17,759 -Hvordan vidste du det? -Jeg kunne mærke det. 6 00:00:19,080 --> 00:00:21,360 Du var sikker på, der kom en sæson to. 7 00:00:21,439 --> 00:00:23,640 -Jeg på, at der kom en tredje. -Ja. 8 00:00:25,040 --> 00:00:30,080 Jeg føler mig altid så taknemmelighed, når jeg kommer her. 9 00:00:30,160 --> 00:00:31,639 Fordi det er den sidste. 10 00:00:31,720 --> 00:00:34,640 Vi burde lave en Young Royals-film om fem år. 11 00:00:34,720 --> 00:00:36,080 Om fem år? 12 00:00:36,160 --> 00:00:38,360 -Eller om to år. -Om to år? 13 00:00:38,440 --> 00:00:40,879 -Om tre år så? -Young Royals genforenet. 14 00:00:42,320 --> 00:00:44,520 Ender Simon og Wille sammen? 15 00:00:44,600 --> 00:00:45,760 Jeg håber, de dør. 16 00:00:46,800 --> 00:00:51,199 Enhver slutning føles underlig, fordi det jo ikke stopper for dem. 17 00:00:51,280 --> 00:00:52,360 -Ja. -Nej. 18 00:00:52,440 --> 00:00:56,000 Jeg tænker: "Hvad nu?" Det handler mere om, hvor vi stopper. 19 00:00:56,080 --> 00:00:57,559 Hvornår vi forlader dem. 20 00:00:57,640 --> 00:01:00,000 Hvornår skal seernes fantasi overtage? 21 00:01:00,080 --> 00:01:03,080 Historien lever videre. Karakteren findes et sted. 22 00:01:03,160 --> 00:01:06,880 -Men de kan ikke følge den længere. -Nej. 23 00:01:06,960 --> 00:01:11,479 Det var en smuk historie på tre sæsoner, der sluttede i kærlighedens tegn. 24 00:01:12,520 --> 00:01:14,560 -Ja. -Det ville være fint. 25 00:01:14,640 --> 00:01:16,960 Jeg er nervøs for ikke at føle sådan. 26 00:01:17,040 --> 00:01:20,080 Jeg håber virkelig, at jeg tænker: "Det er fedt." 27 00:01:20,160 --> 00:01:22,320 -Hvad hvis vi ikke synes om det? -Ja. 28 00:01:22,399 --> 00:01:23,839 Ja. 29 00:01:23,920 --> 00:01:25,520 Vi kommer til at elske det. 30 00:01:28,560 --> 00:01:31,600 TRE MÅNEDER TIDLIGERE 31 00:01:31,680 --> 00:01:35,000 Vi har en gennemlæsning af de første to afsnit i dag. 32 00:01:35,080 --> 00:01:37,680 Alle får fornemmelsen af, hvordan det bliver. 33 00:01:37,759 --> 00:01:41,440 Jeg har aldrig været så fuld af energi inden en sæson. 34 00:01:41,520 --> 00:01:44,280 I første sæson var man helt på bar bund. 35 00:01:44,360 --> 00:01:47,479 Sæson to var nervepirrende efter første sæson. 36 00:01:47,559 --> 00:01:49,680 Nu har jeg det sådan: "Vi gør det!" 37 00:01:49,759 --> 00:01:50,800 Hej! 38 00:01:51,960 --> 00:01:54,920 Jeg ved, at den sidste uge bliver trist. 39 00:01:55,479 --> 00:01:58,600 Jeg kan se det for mig. Men lige nu er jeg glad. 40 00:01:58,679 --> 00:02:00,800 Hej, popstjerne. 41 00:02:00,880 --> 00:02:03,240 Men selvfølgelig er det bittersødt. 42 00:02:03,320 --> 00:02:04,759 -Hvordan går det? -Godt. 43 00:02:04,839 --> 00:02:06,280 -Og skolen? -Alt godt. 44 00:02:06,360 --> 00:02:08,479 Det er som en skolegenforening. 45 00:02:08,560 --> 00:02:09,720 Hej, mand! 46 00:02:09,799 --> 00:02:11,320 Jeg har det godt. Dig? 47 00:02:11,400 --> 00:02:15,160 Vi har verdens sødeste rollebesætning. 48 00:02:15,239 --> 00:02:17,720 -Ved du, du er gået viralt på TikTok? -Nej. 49 00:02:17,799 --> 00:02:19,920 De er som én stor skoleklasse. 50 00:02:20,000 --> 00:02:21,280 Mig og mine drenge. 51 00:02:21,959 --> 00:02:26,280 De er så søde mod hinanden og alle omkring dem. 52 00:02:26,360 --> 00:02:29,760 Måske er det derfor, det er blevet så særligt. 53 00:02:29,840 --> 00:02:31,720 Jeg havde dem her på i spa. 54 00:02:32,560 --> 00:02:36,000 At mødes til en sidste sæson er selvfølgelig noget særligt. 55 00:02:36,080 --> 00:02:37,320 Det skal afsluttes. 56 00:02:37,400 --> 00:02:40,000 -Hej, alle sammen! -Velkommen til… 57 00:02:40,080 --> 00:02:43,880 Til sidste sæson af Young Royals. 58 00:02:47,400 --> 00:02:52,720 Alle plotlinjer sammenbindes, så man ikke tænker: "Hvad skete der her?" 59 00:02:52,799 --> 00:02:54,880 Så er der det personlige aspekt. 60 00:02:54,959 --> 00:02:58,000 Vi har været sammen så længe, man bliver tætte. 61 00:02:58,080 --> 00:03:00,560 Tre år, det er som at gå i gymnasiet sammen 62 00:03:00,640 --> 00:03:01,519 HOVEDFORFATTER 63 00:03:01,600 --> 00:03:04,560 -Vi får studenterhuen på! -Ja! Det er skørt. 64 00:03:04,640 --> 00:03:07,440 Gruppen vil aldrig arbejde sammen igen samtidig. 65 00:03:07,519 --> 00:03:08,400 SKUESPILLER 66 00:03:08,480 --> 00:03:11,640 Vi arbejder på forskellige projekter. Det er trist. 67 00:03:12,239 --> 00:03:15,920 Okay, lad os gå i gang. Afsnit et, sæson tre. 68 00:03:17,320 --> 00:03:19,959 "Interiør, slottet. Dronningens kontor." 69 00:03:22,080 --> 00:03:25,000 FØRSTE OPTAGEDAG 70 00:03:25,679 --> 00:03:29,080 Det er sjovt, at Wilhelm har mere farve i denne sæson. 71 00:03:29,160 --> 00:03:30,640 -Det er så rart. -Ja. 72 00:03:30,720 --> 00:03:35,200 Det er aldrig sket i tidligere sæsoner. En lyserød, strikket sweater. 73 00:03:37,360 --> 00:03:44,000 Ud fra det, vi har talt om, kan det blive en utrolig stærk sæson 74 00:03:44,079 --> 00:03:48,239 på grund af karakterernes udvikling og den tone, vi sigter efter. 75 00:03:49,359 --> 00:03:50,440 Det er spændende. 76 00:03:52,840 --> 00:03:55,239 Da jeg troede, vi kun fik én sæson, 77 00:03:55,320 --> 00:03:59,280 var min slutning på første sæson slutningen på anden sæson. 78 00:03:59,359 --> 00:04:00,239 -Var den? -Ja. 79 00:04:00,320 --> 00:04:04,720 "Hvis jeg bare må være sammen med Simon, kan jeg udfylde min rolle." 80 00:04:04,799 --> 00:04:05,720 Ja. 81 00:04:05,799 --> 00:04:08,920 Og så: "Men gør du det?" Er Simon problemet? 82 00:04:09,000 --> 00:04:14,920 Er problemet, at du er queer, eller hvad? Det glæder jeg mig sådan til at fortælle! 83 00:04:16,519 --> 00:04:18,159 Vi har været meget igennem. 84 00:04:18,240 --> 00:04:21,680 Vi deler oplevelsen af at være i rampelyset… 85 00:04:21,760 --> 00:04:22,720 Zoom ind! 86 00:04:25,200 --> 00:04:29,160 Men nu er gruppen her også nogle af mine tætteste venner. 87 00:04:30,400 --> 00:04:33,080 -Direkte hen til Fabian. Imponerende. -Ja. 88 00:04:33,800 --> 00:04:36,120 Vi har filmet i tre år. 89 00:04:36,200 --> 00:04:39,080 Alle er meget tætte. Vi er som en lille familie. 90 00:04:39,160 --> 00:04:41,680 Og så går man hver til sit. 91 00:04:42,360 --> 00:04:44,880 Det lyder skrækkeligt. Vi ses jo alligevel. 92 00:04:44,960 --> 00:04:49,000 Jeg ved ikke, hvad de siger, men jeg forlader ikke dem. 93 00:04:50,200 --> 00:04:54,760 Jeg har ikke haft tid til at bearbejde det hele endnu. 94 00:04:56,840 --> 00:05:01,919 Det er bare sjovt at komme tilbage og arbejde med alle de dejlige folk igen. 95 00:05:04,840 --> 00:05:07,360 Okay, alle sammen. Skuespillerne er klar. 96 00:05:07,440 --> 00:05:11,160 Alle sætter sig ind i deres biler, og så starter vi. 97 00:05:13,760 --> 00:05:18,360 Kan Wille, Edvin, rette lidt på sin jakke? 98 00:05:18,440 --> 00:05:19,280 Nej! 99 00:05:20,880 --> 00:05:24,000 Skal jeg have brillerne på i starten? 100 00:05:24,080 --> 00:05:25,640 Ja, men tag dem af. 101 00:05:25,720 --> 00:05:27,960 Tavle 120, første take. 102 00:05:28,039 --> 00:05:29,000 Markering. 103 00:05:29,760 --> 00:05:30,800 Sådan. 104 00:05:32,599 --> 00:05:34,479 -Edvin! -Skal vi vente en dag? 105 00:05:34,560 --> 00:05:35,720 -Åh! -Åh! 106 00:05:35,800 --> 00:05:38,039 Nu løber de bag os og vinker. 107 00:05:39,120 --> 00:05:42,440 Wow. Åh gud. Hvordan håndterer man… 108 00:05:42,520 --> 00:05:43,800 Det er da skræmmende. 109 00:05:43,880 --> 00:05:44,720 Okay. 110 00:05:45,320 --> 00:05:46,919 Jeg blev bange. 111 00:05:47,000 --> 00:05:48,440 Jeg troede, det var… 112 00:05:48,520 --> 00:05:51,640 -Der var fans udenfor, der skreg. -Wow. 113 00:05:54,800 --> 00:05:58,760 Sidste år kørte en med sin mor fra Tyskland. 114 00:05:58,840 --> 00:06:03,200 I går så jeg en løbe rundt udenfor. 115 00:06:03,280 --> 00:06:05,800 Jeg tror, hun var fra Danmark. 116 00:06:05,880 --> 00:06:07,479 Jeg kommer, Niklas. Bare… 117 00:06:09,479 --> 00:06:12,720 Vi er blevet symboler på noget. 118 00:06:13,440 --> 00:06:14,520 Os alle sammen. 119 00:06:15,120 --> 00:06:18,280 Edvin Ryding og Omar Rudberg! 120 00:06:18,359 --> 00:06:20,960 Historien har haft betydning for folk. 121 00:06:21,039 --> 00:06:22,160 Stor betydning. 122 00:06:22,240 --> 00:06:27,000 Det er stort, at det har påvirket folk. Det er så stærkt, som det kan blive. 123 00:06:27,080 --> 00:06:27,919 Young Royals! 124 00:06:28,000 --> 00:06:30,320 -Tak, Omar. -Tak, Edvin. 125 00:06:30,400 --> 00:06:33,560 -Vi har gjort det fantastisk! -Ja! 126 00:06:33,640 --> 00:06:34,799 TAK! ENDELIG! 127 00:06:35,400 --> 00:06:39,840 Mange fans har sagt, at Royals gav dem modet 128 00:06:39,919 --> 00:06:42,320 til at springe ud foran deres forældre. 129 00:06:43,520 --> 00:06:47,479 Young Royals viser homoseksuel kærlighed som ægte kærlighed 130 00:06:47,560 --> 00:06:50,880 uden at fokusere på det seksuelle aspekt. 131 00:06:50,960 --> 00:06:53,560 Jeg tror, det har hjulpet mange unge. 132 00:06:53,640 --> 00:06:59,720 De ser to unge fyre være forelskede uden at tage piller og dyrke sex. 133 00:07:00,599 --> 00:07:03,359 Og vi har vist, at vi kan gøre det i Sverige 134 00:07:03,440 --> 00:07:05,280 og berøre folk verden over. 135 00:07:06,400 --> 00:07:08,760 I undertrykkende lande. 136 00:07:10,120 --> 00:07:14,120 Det er noget af det bedste, jeg har oplevet. 137 00:07:16,440 --> 00:07:20,440 Der er en enormt stor genkendelsesfaktor. 138 00:07:20,520 --> 00:07:23,960 Der er alle slags etniciteter, forskellige seksualiteter. 139 00:07:24,039 --> 00:07:29,039 Alle kan udforske, mens vi diskuterer ægte teenageproblemer. 140 00:07:29,120 --> 00:07:32,200 Folk har det ad helvede til, når de er teenagere, 141 00:07:32,280 --> 00:07:34,880 og nu tager nogen det emne op. 142 00:07:34,960 --> 00:07:39,159 Nogle af de reaktioner fra seere, der har rørt mig, 143 00:07:39,239 --> 00:07:44,960 er ældre mennesker, der ikke fik mulighed for at udleve deres teenageforelskelser, 144 00:07:45,039 --> 00:07:47,359 fordi de blev undertrykt. 145 00:07:47,440 --> 00:07:52,440 De kunne ikke være sammen med den, de var forelsket i i skolen, 146 00:07:52,520 --> 00:07:57,560 men de har fået den drøm opfyldt gennem Young Royals. 147 00:08:03,080 --> 00:08:06,239 Da vi filmede den første sæson, var det utænkeligt, 148 00:08:06,320 --> 00:08:08,960 at det ville blive, hvad det er nu. 149 00:08:09,039 --> 00:08:13,479 Og nu hænger vi ud, og folk kommer fra hele verden 150 00:08:13,560 --> 00:08:15,159 bare for at se slottet. 151 00:08:15,239 --> 00:08:17,599 Vi er fra Belgien. Fra Antwerpen. 152 00:08:19,200 --> 00:08:20,080 Ja. 153 00:08:20,960 --> 00:08:22,960 Vi er taget hele vejen hertil. 154 00:08:23,560 --> 00:08:26,239 Vi besøger bare slottet. 155 00:08:26,320 --> 00:08:28,760 -Det er fedt at se settet. -Ja. 156 00:08:28,840 --> 00:08:30,440 Det er ikke kun fiktivt nu. 157 00:08:31,400 --> 00:08:32,240 Ja. 158 00:08:32,880 --> 00:08:34,919 Omar og jeg har talt meget om det. 159 00:08:35,000 --> 00:08:39,280 Han påstår, at han vidste det fra starten, men det tror jeg ikke på. 160 00:08:40,000 --> 00:08:43,880 Jeg læste det første gang og tænkte: "Det her bliver kæmpestort." 161 00:08:43,959 --> 00:08:45,520 Jeg vidste det bare. 162 00:08:46,600 --> 00:08:49,880 Derfor gik jeg i panik. Jeg ville så gerne have rollen. 163 00:08:50,520 --> 00:08:54,120 Da jeg hørte om en ny ungdomsserie for Netflix 164 00:08:54,199 --> 00:08:56,840 om en prins, der forelsker sig i en fyr, 165 00:08:58,160 --> 00:09:01,720 tænkte jeg: "Hvordan kan jeg være med?" 166 00:09:01,800 --> 00:09:02,680 Hvordan? 167 00:09:02,760 --> 00:09:04,480 -Og du kom med. -Ja. 168 00:09:07,000 --> 00:09:08,079 Hvad? 169 00:09:09,079 --> 00:09:10,600 Det er sindssygt! 170 00:09:10,680 --> 00:09:12,240 Okay, afspil. 171 00:09:15,199 --> 00:09:17,160 -Hej. -Hej. 172 00:09:18,120 --> 00:09:21,079 Jeg har aldrig set noget lignende. 173 00:09:21,160 --> 00:09:24,760 Vi havde kun talt med hinanden i to sekunder. 174 00:09:24,839 --> 00:09:29,360 Omar fløj ind og sagde: "Hej. Omar." "Hej, Edvin." "Okay, lad os starte." 175 00:09:29,440 --> 00:09:33,680 Vi havde ikke tid til at sige hej, for jeg kom fem minutter for sent. 176 00:09:33,760 --> 00:09:35,760 Du skal slette vores beskeder. 177 00:09:35,839 --> 00:09:40,400 Det er fint, at man allerede kan se, hvor meget vi stoler på hinanden. 178 00:09:40,480 --> 00:09:41,920 Hvorfor? Hvad mener du? 179 00:09:42,000 --> 00:09:45,040 Vi havde kendt hinanden i et par sekunder. 180 00:09:45,120 --> 00:09:50,240 Så mærker jeg, at Edvin er fantastisk. Han ligger hovedet i skødet på mig… 181 00:09:50,320 --> 00:09:54,440 Jeg følte straks, at han ville få rollen, 182 00:09:54,520 --> 00:09:58,839 så jeg måtte levere. 183 00:09:58,920 --> 00:10:03,240 Og man kan se, når jeg begynder at improvisere og læne mig op ad ham… 184 00:10:05,440 --> 00:10:09,480 Det starter også noget i ham, og han fortsætter. 185 00:10:09,560 --> 00:10:11,920 Edvin var den, vi valgte først. 186 00:10:12,000 --> 00:10:15,600 Hej, jeg hedder Edvin Ryding. Jeg er 17 år, 180 cm høj. 187 00:10:15,680 --> 00:10:20,640 Han passede godt ind i min idé til serien og gav karakteren en varme. 188 00:10:20,720 --> 00:10:21,800 INSTRUKTØR 189 00:10:22,400 --> 00:10:24,079 -Okay. Tak. -Selv tak. 190 00:10:24,160 --> 00:10:26,480 Jeg ville arbejde med kontraster. 191 00:10:26,560 --> 00:10:28,560 Rige mennesker har også bumser, 192 00:10:28,640 --> 00:10:32,920 og skal den populære pige være blond og sprudlende? 193 00:10:33,000 --> 00:10:36,520 Som vi er vant til. Eller kan hun være anderledes? 194 00:10:37,360 --> 00:10:39,440 Og kig fremad. Sådan. 195 00:10:40,040 --> 00:10:43,360 Det er så underligt. Det var i 2020. 196 00:10:43,440 --> 00:10:45,480 Jeg var også så nervøs. 197 00:10:45,560 --> 00:10:47,480 Lille baby! 198 00:10:47,560 --> 00:10:49,199 Den slemme fyr, "August"… 199 00:10:49,280 --> 00:10:53,240 Jeg hedder Malte Myrenberg Gårdinger, og jeg er 19 år. 200 00:10:53,320 --> 00:10:58,040 Skal han være så behersket og se ud, som vi er vant til at se ham? 201 00:10:58,120 --> 00:11:01,280 Malte havde hår ned til taljen, stort og krøllet. 202 00:11:01,360 --> 00:11:02,959 Havde store øreringe i. 203 00:11:03,040 --> 00:11:09,400 Privat er han en meget blød person, og karakteren er ret hård. 204 00:11:09,480 --> 00:11:10,600 Maltes lange hår! 205 00:11:10,680 --> 00:11:13,680 -Wilhelm og jeg er barndomsvenner. -Og i familie. 206 00:11:13,760 --> 00:11:17,120 Men jeg er din kæreste. Det bør vel komme i første række? 207 00:11:17,199 --> 00:11:22,920 De er alle fem forskellige fra deres karakterer. 208 00:11:23,000 --> 00:11:24,719 Ingen er castet som type. 209 00:11:26,120 --> 00:11:28,160 Jeg var nervøs. Det går i stemmen. 210 00:11:28,240 --> 00:11:31,360 Hvis du finder en, der kan skaffe… 211 00:11:31,440 --> 00:11:35,880 Simon var den karakter, der startede her, men endte her. 212 00:11:35,959 --> 00:11:39,800 Hej, mit navn er Omar Rudberg, jeg er 173 cm høj. 213 00:11:39,880 --> 00:11:44,280 Han skulle være en stor, robust, jordnær person. 214 00:11:44,920 --> 00:11:49,920 Men da vi mødte Omar, var han en helt anden type. 215 00:11:50,000 --> 00:11:52,040 Vi havde det sådan: "Hvad…" 216 00:11:52,120 --> 00:11:58,440 Vi måtte gentænke og omskrive manusset for at gøre ham til en anden karakter. 217 00:11:58,520 --> 00:11:59,680 Se på hinanden. 218 00:11:59,760 --> 00:12:03,560 De bevægede sig så naturligt, selvom de ikke kendte hinanden. 219 00:12:03,640 --> 00:12:04,480 Og ligefrem. 220 00:12:04,560 --> 00:12:09,199 Og det er usædvanligt for to fyre at være så tilpasse i deres kroppe 221 00:12:09,280 --> 00:12:10,959 og med hinanden. 222 00:12:11,040 --> 00:12:15,199 Da jeg så dem sammen, vidste jeg, at vi ville arbejde med de to. 223 00:12:18,640 --> 00:12:19,640 Tak! 224 00:12:19,719 --> 00:12:23,920 Min historie var lidt anderledes, for jeg kom til meget senere. 225 00:12:24,000 --> 00:12:27,920 Jeg hedder Frida. Jeg er 20 år og bor i Stockholm. 226 00:12:28,000 --> 00:12:32,719 Jeg håbede virkelig, jeg ville få rollen. Jeg vidste ikke, det var Netflix. 227 00:12:32,800 --> 00:12:36,199 Jeg kendte kun Sara og vidste, at jeg elskede hende. 228 00:12:36,280 --> 00:12:39,360 Jeg tænkte: "Hun er mig, hun er min." 229 00:12:39,440 --> 00:12:40,959 Jeg kan lide det her. 230 00:12:41,040 --> 00:12:44,800 Og så fik jeg ikke rollen, og jeg blev meget ked af det. 231 00:12:44,880 --> 00:12:47,520 Men jeg tænkte: "Så var det ikke meningen." 232 00:12:47,599 --> 00:12:50,480 "Jeg fortsætter med mit liv her i Barcelona." 233 00:12:50,560 --> 00:12:54,520 Tre måneder senere ringer Martin Söder i panik. 234 00:12:54,599 --> 00:12:57,079 "Hvad laver du? Kan du komme til Sverige?" 235 00:12:58,360 --> 00:12:59,800 Og nu er jeg her, 236 00:12:59,880 --> 00:13:03,480 og det er mit livs bedste beslutning. 237 00:13:04,360 --> 00:13:06,400 Wow! Gør det igen! 238 00:13:06,480 --> 00:13:08,360 Du kendte den første… 239 00:13:10,360 --> 00:13:11,360 Du gør sådan her. 240 00:13:16,199 --> 00:13:17,079 Bliv stående! 241 00:13:17,920 --> 00:13:20,240 Hej. Det her er sjovt. 242 00:13:20,320 --> 00:13:23,760 Vi laver en dokumentar om Young Royals. 243 00:13:25,199 --> 00:13:28,079 Hvem er bedst til det, mig eller dig? 244 00:13:40,880 --> 00:13:43,920 Det er sådan, man gør i studiescenerne. 245 00:13:44,760 --> 00:13:49,640 Man sidder ikke bare og triller tommelfingre, man skriver ting. 246 00:13:51,400 --> 00:13:56,000 I dag optager vi en scene, hvor August, 247 00:13:56,079 --> 00:13:59,959 som har lovet ikke at tale med Wille eller Simon, 248 00:14:00,040 --> 00:14:03,199 ikke kan lade være med at spørge ind til Simon. 249 00:14:03,280 --> 00:14:07,719 Så Wille ender med at gå amok på August, 250 00:14:07,800 --> 00:14:12,400 og de ender i slagsmål på biblioteket. 251 00:14:13,560 --> 00:14:17,760 Vi har gjort det her så længe, i tre sæsoner nu, 252 00:14:17,839 --> 00:14:23,560 så vi kender karaktererne utroligt godt. 253 00:14:23,640 --> 00:14:25,760 -Træd lidt tilbage, Edvin. -Javel. 254 00:14:25,839 --> 00:14:30,000 Jeg lever med karakteren på en fascinerende måde. 255 00:14:30,640 --> 00:14:34,040 Han er en del af mig og vil være det i lang tid. 256 00:14:35,360 --> 00:14:37,479 -Klar! -Og action! 257 00:14:39,199 --> 00:14:42,439 I Royals improviserer vi meget 258 00:14:43,319 --> 00:14:45,199 for at gøre det autentisk. 259 00:14:45,280 --> 00:14:48,520 For at det er sådan, man taler, når man er 16 år. 260 00:14:48,599 --> 00:14:50,079 Tag det store skilt ned. 261 00:14:51,040 --> 00:14:52,280 Omar! 262 00:14:52,360 --> 00:14:54,640 Jeg ved, hvordan Simon vil sige ting. 263 00:14:55,680 --> 00:15:00,079 Det står måske ikke i manus, men jeg ved, hvad han prøver at sige. 264 00:15:00,160 --> 00:15:02,760 "Okay, lad os gøre det." Så flyder det. 265 00:15:02,839 --> 00:15:05,240 Jeg kunne prøve at presse lidt mere på. 266 00:15:05,319 --> 00:15:09,800 I første sæson fik jeg kortlagt, hvem Wilhelm var og er, 267 00:15:09,880 --> 00:15:13,920 og hvad han drømmer om. Og det vokser med tiden. 268 00:15:14,000 --> 00:15:20,800 Jeg var 17 år, og Rojda kom og viste mig, hvad det vil sige at være modig. 269 00:15:20,880 --> 00:15:24,120 Hun skabte trygge rammer lige fra starten. 270 00:15:24,199 --> 00:15:27,319 Alle skuespillerne havde så forskellig erfaring. 271 00:15:28,360 --> 00:15:32,839 Jeg måtte vinde deres tillid, så de turde åbne sig for mig. 272 00:15:33,479 --> 00:15:37,800 Der er en scene i første sæson, hvor Wille og August tisser. 273 00:15:37,880 --> 00:15:41,640 Jeg ønskede, at de skulle nærme sig hinanden følelsesmæssigt, 274 00:15:41,719 --> 00:15:44,280 men det opnåede vi ikke rigtigt. 275 00:15:44,360 --> 00:15:47,240 Jeg sagde, vi skulle holde en kort pause. 276 00:15:47,319 --> 00:15:49,479 Så kom Malte hen til mig og sagde: 277 00:15:49,560 --> 00:15:53,560 "Nogle gange når jeg er frustreret, skriger jeg bare." 278 00:15:53,640 --> 00:15:54,680 Jeg sagde: "Ja!" 279 00:15:56,920 --> 00:15:59,439 Lad os prøve. Vi behøver ikke bruge det. 280 00:15:59,520 --> 00:16:01,120 Men det var det, vi brugte. 281 00:16:02,640 --> 00:16:04,319 Det var hans indskydelse. 282 00:16:04,400 --> 00:16:07,160 Jeg tror, den slags ting fik mig til at tænke: 283 00:16:07,240 --> 00:16:12,839 "Wow, jeg kan finde på noget, der bidrager med noget væsentligt." 284 00:16:13,760 --> 00:16:18,319 Men det var også en frihed og en følelse af tillid, 285 00:16:18,400 --> 00:16:20,199 for vi var ret unge, 286 00:16:20,280 --> 00:16:24,599 men hun viste os stadig respekt. 287 00:16:26,640 --> 00:16:32,880 Nogle gange tilføjer jeg bare noget. En replik, en tilfældig handling. 288 00:16:32,959 --> 00:16:37,680 Nogle gange tænker man: "Det er Wilhelm!" Det er ret fedt, når det sker. 289 00:16:37,760 --> 00:16:41,199 Det er fint, når du ser på ham, før du går i gang. 290 00:16:41,280 --> 00:16:42,120 INSTRUKTØR 291 00:16:42,199 --> 00:16:44,520 -Kan du lide det? -Ja, det var fint. 292 00:16:45,800 --> 00:16:47,120 Stille på settet! 293 00:16:47,719 --> 00:16:52,479 Det mest "method"-agtige, jeg gør, er at lave playlister 294 00:16:52,560 --> 00:16:56,000 til alle de karakterer, jeg spiller, uanset projektet. 295 00:16:56,079 --> 00:16:58,400 Så Wilhelm har tre playlister nu. 296 00:16:58,479 --> 00:17:01,400 De er ret forskellige, hvilket er interessant. 297 00:17:01,479 --> 00:17:05,480 Bare ved at lytte til dem kan man se, hvordan han har udviklet sig. 298 00:17:05,560 --> 00:17:07,399 Du er ikke kongen endnu. 299 00:17:12,520 --> 00:17:13,480 Tak! 300 00:17:13,560 --> 00:17:15,800 -Flot! -Det var fedt. 301 00:17:23,960 --> 00:17:26,839 -Vi læser sidste afsnit. -Lad os gøre det. 302 00:17:26,919 --> 00:17:30,240 -Jeg er lidt nervøs. -Jeg har ikke læst det femte afsnit. 303 00:17:30,960 --> 00:17:33,440 Vi læser sidste afsnit nu. 304 00:17:33,520 --> 00:17:35,200 Jeg har mine anelser. 305 00:17:35,280 --> 00:17:38,080 Jeg ved, hvad jeg tror eller håber, vil ske. 306 00:17:38,159 --> 00:17:40,880 Men man ved aldrig, hvad den luskebuks skriver. 307 00:17:41,680 --> 00:17:45,520 Det bliver spændende at se skuespillernes reaktion på det. 308 00:17:45,600 --> 00:17:48,560 Hvis noget føles forkert, kan man se det der. 309 00:17:48,640 --> 00:17:50,919 De holder så meget af deres karakterer 310 00:17:51,000 --> 00:17:54,320 og vil have, at alt går så godt som muligt for dem. 311 00:17:54,960 --> 00:17:57,280 Så det var selvfølgelig nervepirrende. 312 00:17:57,360 --> 00:18:00,159 Det bliver spændende at se, hvad der skal ske. 313 00:18:00,240 --> 00:18:02,720 -Jeg er lidt nervøs. -Ja, også mig. 314 00:18:02,800 --> 00:18:04,520 -Kom nu. -Lad os gøre det. 315 00:18:09,919 --> 00:18:12,360 -Kan vi starte snart? -Alle er her. 316 00:18:13,200 --> 00:18:14,520 Okay, venner. 317 00:18:14,600 --> 00:18:20,399 Vi skal læse det sidste afsnit af Young Royals nogensinde. 318 00:18:22,520 --> 00:18:23,520 Kort opsummering. 319 00:18:23,600 --> 00:18:28,000 Simon har trukket sig ind i sig selv efter stenen gennem ruden. 320 00:18:28,080 --> 00:18:31,440 Og han har accepteret de nye vilkår, 321 00:18:31,520 --> 00:18:37,280 at han må holde igen for at undgå at bringe sig selv eller familien i fare. 322 00:18:37,360 --> 00:18:41,800 Og i slutningen af afsnit fem slår de op. 323 00:18:41,880 --> 00:18:45,360 Og tredjeårseleverne har fået deres privilegier tilbage. 324 00:18:45,440 --> 00:18:49,159 De skal holde deres studentermiddag og er meget spændte. 325 00:18:49,240 --> 00:18:52,000 Og August tror, at nu hvor Sara er tilbage, 326 00:18:52,080 --> 00:18:53,600 er der en chance for dem. 327 00:18:55,480 --> 00:18:59,120 Og Felice begyndte i starten af afsnittet 328 00:18:59,200 --> 00:19:02,840 at sige hej til Sara, når de andre ikke kiggede. 329 00:19:02,919 --> 00:19:04,120 Okay. 330 00:19:04,800 --> 00:19:05,880 Så starter vi. 331 00:19:05,960 --> 00:19:07,280 Side et. 332 00:19:09,000 --> 00:19:09,840 Okay. 333 00:19:10,600 --> 00:19:15,640 Jeg føler et stort pres for at afslutte det her 334 00:19:15,720 --> 00:19:21,480 på den mest vidunderlige, fantastiske og hjerteskærende måde. 335 00:19:21,560 --> 00:19:23,399 Fredrika så dig med August. 336 00:19:23,480 --> 00:19:26,000 -Hvad? -Til middagen. I snavede. 337 00:19:26,720 --> 00:19:31,320 Det bliver hårdt, hvis de ikke tror på det, jeg har skrevet. 338 00:19:31,399 --> 00:19:35,640 Slutningen er det absolut vigtigste punkt. 339 00:19:35,720 --> 00:19:38,800 At de kommer til at føle: 340 00:19:38,880 --> 00:19:43,840 "Wow! Jeg fik en afslutning for min karakter med dette øjeblik." 341 00:19:43,919 --> 00:19:45,159 Nej, August. 342 00:19:45,240 --> 00:19:46,600 Os to, det er slut. 343 00:19:46,679 --> 00:19:49,640 Jeg kan ikke stoppe med at føle, hvad jeg føler. 344 00:19:49,720 --> 00:19:52,720 "Sara kysser ham blidt. Et farvelkys." 345 00:19:52,800 --> 00:19:53,960 Hold da kæft! 346 00:19:54,040 --> 00:19:57,399 Det føles mere som en begravelse end sidste skoledag. 347 00:19:57,480 --> 00:20:02,200 Jeg ville ikke blive rørt, blive nostalgisk eller begynde at græde. 348 00:20:02,280 --> 00:20:04,919 Men når jeg hører deres stemmer 349 00:20:05,919 --> 00:20:10,320 læse den historie, vi har kæmpet så hårdt for at få fortalt… 350 00:20:10,399 --> 00:20:14,640 Jeg vil ikke gøre dig ked af det, mor. Det er det sidste, jeg vil. 351 00:20:14,720 --> 00:20:15,560 Undskyld. 352 00:20:16,880 --> 00:20:18,480 Da blev jeg meget rørt. 353 00:20:19,159 --> 00:20:20,520 "Eksteriør, Hillerska." 354 00:20:20,600 --> 00:20:24,280 Det var en umiddelbar reaktion på alt, vi har været igennem. 355 00:20:24,360 --> 00:20:28,840 "I stedet for den gamle klassiker begynder nogle at synge Simons sang." 356 00:20:28,919 --> 00:20:31,840 "En smule forvirring, før alle synger med." 357 00:20:31,919 --> 00:20:33,200 "Wille ser på Simon." 358 00:20:33,280 --> 00:20:34,240 "Simon er rørt." 359 00:20:34,320 --> 00:20:37,600 "Noget, han har gjort, har betydet noget for eleverne." 360 00:20:38,120 --> 00:20:43,360 Hvordan vil Wille håndtere det dilemma, han står over for? 361 00:20:43,440 --> 00:20:46,399 "Kan jeg være kronprins og have en drengekæreste?" 362 00:20:46,480 --> 00:20:50,560 "Kan jeg være fri, men stadig være i denne rolle?" 363 00:20:50,640 --> 00:20:52,120 Og det, vi siger, er, 364 00:20:52,200 --> 00:20:54,000 at det faktisk ikke går. 365 00:20:54,080 --> 00:20:55,760 Det bliver bare givet os. 366 00:20:55,840 --> 00:20:57,000 Ingen har valgt. 367 00:20:57,080 --> 00:21:00,320 Ikke folket, ikke dig, ikke mig. Ingen. 368 00:21:00,399 --> 00:21:04,440 "På bagsædet ser Wille på Simon og tager hans hånd." 369 00:21:05,320 --> 00:21:09,200 "Simon ruller vinduet ned, vinden blæser dem håret." 370 00:21:09,280 --> 00:21:12,840 "Simon begynder at synge med, Felice og Sara stemmer i." 371 00:21:12,919 --> 00:21:16,040 "Wille nyder øjeblikket, kigger på Simon, så fremad, 372 00:21:16,120 --> 00:21:17,720 direkte ind i kameraet. 373 00:21:17,800 --> 00:21:19,520 Og så kigger han væk." 374 00:21:20,440 --> 00:21:21,679 Ja. Heltene. 375 00:21:27,159 --> 00:21:29,720 Ja. Vi siger farvel til alle. 376 00:21:29,800 --> 00:21:32,200 Jeg synes, det er så værdig en slutning. 377 00:21:32,280 --> 00:21:34,520 Jeg tror, alle har det godt med den. 378 00:21:34,600 --> 00:21:37,640 En ting, jeg kan lide ved hele slutningen, er, 379 00:21:37,720 --> 00:21:41,880 hvordan han taler med sin mor om, at han ikke havde noget valg. 380 00:21:42,800 --> 00:21:45,600 Og det siger så meget 381 00:21:46,600 --> 00:21:49,000 om mennesker, som bare er sig selv. 382 00:21:49,080 --> 00:21:51,919 De vælger ikke, de er bare… 383 00:21:53,679 --> 00:21:56,640 Jeg følte, at det sagde så meget mere, 384 00:21:56,720 --> 00:22:00,840 end at han ikke ville være prins, men meget bredere end det. 385 00:22:01,720 --> 00:22:05,679 Det er det, vi har været på vej mod hele tiden. 386 00:22:06,240 --> 00:22:11,040 Det er fint med det sidste blik, at han kigger væk til sidst. 387 00:22:11,120 --> 00:22:16,679 Jeg tænkte på, om vi skulle gøre noget andet. Afslutte på en måde, så… 388 00:22:16,760 --> 00:22:21,600 Vi kan slutte med, at han ser på kameraet. Men det kan noget at lade det være… 389 00:22:21,679 --> 00:22:24,520 Og bare være sammen med dem i øjeblikket. 390 00:22:24,600 --> 00:22:28,800 Vi har skabt en serie, hvor mange er dybt investerede i karaktererne. 391 00:22:28,880 --> 00:22:33,399 I denne sæson sker der mange ting, der udfordrer, hvem de virkelig er, 392 00:22:33,480 --> 00:22:38,320 og nogle karakterer mister det godhedsstempel, de ellers havde. 393 00:22:38,399 --> 00:22:42,800 Vi forlader dem et roligt sted. 394 00:22:42,880 --> 00:22:47,040 Det lyder, som om de dør, men de kan gå i fred. 395 00:22:48,200 --> 00:22:51,000 Den sørgeligste at forlade er August. 396 00:22:51,080 --> 00:22:53,000 -Ja, men… -Det er så trist. 397 00:22:53,080 --> 00:22:57,760 Jeg kommer ikke til at have det fantastisk med at stå i den position. 398 00:22:57,840 --> 00:23:00,600 -Nej. -Men det kan også noget. 399 00:23:00,679 --> 00:23:06,040 Det bliver så hjerteskærende… 400 00:23:07,600 --> 00:23:10,880 Jeg håber, I overlever. Jeg siger det bare. 401 00:23:10,960 --> 00:23:12,960 -Det var fedt. -Du er den bedste. 402 00:23:14,040 --> 00:23:19,600 På et tidspunkt midtvejs fik jeg en klump i halsen. 403 00:23:19,679 --> 00:23:23,439 Jeg tænkte: "Nej, det gør jeg ikke." 404 00:23:23,520 --> 00:23:26,080 Og så kom slutningen: "Det gør jeg." 405 00:23:34,080 --> 00:23:37,040 Ulempen ved prøver. Man bliver udmattet. 406 00:23:37,120 --> 00:23:39,040 Guldet kommer under prøverne. 407 00:23:39,120 --> 00:23:41,919 Ja. Så nu er der kun lort tilbage. 408 00:23:43,240 --> 00:23:44,080 Hold op! 409 00:23:51,320 --> 00:23:53,080 Kys. Farvel! 410 00:23:55,720 --> 00:23:58,280 Hun er tilbage. Saras første dag i skole. 411 00:23:58,760 --> 00:24:00,600 Lad os prøve på markeringerne. 412 00:24:00,679 --> 00:24:03,679 Det tænkte jeg på i dag. 413 00:24:03,760 --> 00:24:07,159 Jeg skal aldrig møde Sara eller disse karakterer igen. 414 00:24:07,240 --> 00:24:09,399 Det var en trist erkendelse. 415 00:24:09,480 --> 00:24:13,120 Jeg har nok ikke villet indse mange af de erkendelser. 416 00:24:13,200 --> 00:24:15,560 En gang om dagen tænker jeg: "Åh gud!" 417 00:24:15,640 --> 00:24:18,320 Så sidste dag bliver utrolig trist. 418 00:24:18,399 --> 00:24:20,640 Stil dig der, når du hører dem komme. 419 00:24:20,720 --> 00:24:23,640 Sig din første replik på vej derhen. Ikke derovre. 420 00:24:23,720 --> 00:24:24,600 INSTRUKTØR 421 00:24:24,679 --> 00:24:28,040 -Når Vincent kigger op, går I. -Ja. 422 00:24:28,120 --> 00:24:30,200 -Han giver jer signalet. -Ja. 423 00:24:31,640 --> 00:24:34,280 Hun er ikke rigtig med i de første to afsnit. 424 00:24:34,360 --> 00:24:36,439 Det var skuffende i starten, 425 00:24:36,520 --> 00:24:39,480 fordi jeg vil være mest muligt med i denne sæson. 426 00:24:40,760 --> 00:24:43,280 Men nu er jeg så glad for det, 427 00:24:43,360 --> 00:24:46,840 for det bygger virkelig op, til når Sara kommer tilbage. 428 00:24:46,919 --> 00:24:50,200 Nationalprøverne er totalt udmattende. 429 00:24:50,280 --> 00:24:54,040 August har fra sæson et været en af mine yndlingskarakterer. 430 00:24:54,120 --> 00:24:55,280 Hvad er det? 431 00:24:55,360 --> 00:24:57,040 Hvad vil der ske med August? 432 00:24:57,120 --> 00:24:58,320 De siger ikke noget. 433 00:24:58,399 --> 00:25:00,360 Skuespillerne skal på plads. 434 00:25:00,439 --> 00:25:03,040 -Jeg er ikke med i skuddet, vel? -Nej. 435 00:25:03,120 --> 00:25:06,560 Jeg ønsker, at han klarer sig godt og tager sig sammen. 436 00:25:06,640 --> 00:25:09,679 Han burde tale med en psykolog. Det så jeg gerne. 437 00:25:09,760 --> 00:25:12,760 -Jeg ved ikke, om jeg kan det her… -Kom nu. 438 00:25:14,360 --> 00:25:15,320 Giv mig et kram. 439 00:25:17,159 --> 00:25:18,120 Det skal nok gå. 440 00:25:21,640 --> 00:25:22,480 -Ja. -Ja. 441 00:25:22,560 --> 00:25:23,640 Lidt skuespil. 442 00:25:24,280 --> 00:25:27,240 Scene 406, tavle 719, første take. 443 00:25:28,919 --> 00:25:31,040 Skal jeg begynde på "action"? Nej. 444 00:25:31,919 --> 00:25:32,960 Og action! 445 00:25:43,040 --> 00:25:43,880 Så tæt på. 446 00:25:45,520 --> 00:25:49,199 Edvin prøver at imponere, men bolden er helt i skoven. 447 00:25:49,280 --> 00:25:50,360 Helt i skoven? 448 00:25:55,199 --> 00:25:56,040 Ja? 449 00:25:56,120 --> 00:25:58,280 -Hårfarvning! -Hvad? 450 00:25:58,360 --> 00:26:01,240 -Hårfarvning! -Farve mit hår? Okay. 451 00:26:01,320 --> 00:26:02,960 -Vil du farve dit hår? -Ja. 452 00:26:04,240 --> 00:26:06,640 Okay, piger. Tak for en god kamp. 453 00:26:07,760 --> 00:26:10,480 -Skønt med lidt tid væk fra ungerne. -Så skønt. 454 00:26:12,080 --> 00:26:13,760 -Vi ses på søndag. -Ja, skat. 455 00:26:15,080 --> 00:26:16,640 I må hygge jer. 456 00:26:16,720 --> 00:26:19,679 -Kommer du til syklub? -Ja, selvfølgelig! 457 00:26:19,760 --> 00:26:20,800 -Skønt. -Fint. 458 00:26:20,880 --> 00:26:21,919 -Du godeste. -Kys. 459 00:26:22,000 --> 00:26:24,199 Kan jeg efterlade min ketsjer her? 460 00:26:24,280 --> 00:26:26,360 Ja, ingen bruger dem før i morgen. 461 00:26:26,439 --> 00:26:28,280 Det var præcis sådan i 2008! 462 00:26:28,919 --> 00:26:32,320 Hvordan var det for mig i Torekov i sommeren 06? 463 00:26:32,399 --> 00:26:36,159 Ved du hvad? Det er forældet. 2008 er kun et par år siden. 464 00:26:37,520 --> 00:26:39,159 Din kælling. 465 00:26:39,240 --> 00:26:40,320 Hyg jer! 466 00:26:41,000 --> 00:26:43,880 Foragtelig. 467 00:26:43,960 --> 00:26:45,040 Fanden tage jer! 468 00:26:46,480 --> 00:26:48,399 I er også elendige til padel. 469 00:26:56,560 --> 00:26:58,560 -Hvad laver I? -Farver mit hår. 470 00:26:58,640 --> 00:27:02,159 -Det kan jeg se, men hvorfor? -Han er blevet lidt for blond. 471 00:27:02,240 --> 00:27:04,040 Hvad? Naturlig blond? 472 00:27:04,600 --> 00:27:06,679 Jeg har altid farvet mit hår, Omar. 473 00:27:06,760 --> 00:27:08,520 -Jaså. -Fra første sæson. 474 00:27:08,600 --> 00:27:12,640 -Har du ikke set det? -Jeg har ikke tænkt over det. Er du blond? 475 00:27:12,720 --> 00:27:14,240 -Ja. -Han havde faktisk… 476 00:27:14,320 --> 00:27:18,120 Dine øjenbryn er ikke så blonde. De er mørke som dit hår. 477 00:27:18,199 --> 00:27:21,199 Jeg farvede dem i en periode. Det er nok derfor. 478 00:27:22,000 --> 00:27:23,960 Hvad? Det er for sygt. 479 00:27:24,040 --> 00:27:27,080 -Der er meget, du ikke ved om mig. -Mange falske… 480 00:27:27,159 --> 00:27:29,520 -Fede briller. -Tak. 481 00:27:30,480 --> 00:27:31,320 Selv tak. 482 00:27:31,399 --> 00:27:34,199 De er helt skæve. Jeg stjal dem fra Evelina. 483 00:27:35,280 --> 00:27:37,560 Hvornår skal du på settet? 484 00:27:37,640 --> 00:27:40,080 Først efter frokost. Ligesom dig. 485 00:27:41,720 --> 00:27:44,600 Skal vi optage to scener i eftermiddag? 486 00:27:44,679 --> 00:27:45,520 Ja. 487 00:27:46,480 --> 00:27:47,560 Ja. 488 00:27:47,640 --> 00:27:51,199 -Hvorfor tror du, at jeg ved alt det her? -Det er to scener. 489 00:27:51,280 --> 00:27:53,880 -Fordi du er skuespiller. -Er du ikke? 490 00:27:54,640 --> 00:27:55,480 Sommetider. 491 00:27:55,560 --> 00:27:58,800 Simon og Wilhelm taler om monarkiet. 492 00:27:58,880 --> 00:28:02,840 Og om Simon er imod monarkiet, 493 00:28:02,919 --> 00:28:05,919 og hvad Wilhelm mener, er godt ved monarkiet. 494 00:28:06,760 --> 00:28:10,439 De har aldrig talt om noget så alvorligt før. 495 00:28:10,520 --> 00:28:13,520 Scenen fremhæver forskellen mellem dem. 496 00:28:13,600 --> 00:28:14,480 Virkelig. 497 00:28:15,600 --> 00:28:20,280 Men på en eller anden måde forstår de hinanden. 498 00:28:20,880 --> 00:28:24,240 Præcis. Det føler man igennem hele serien. 499 00:28:24,320 --> 00:28:26,439 Kan de være sammen? 500 00:28:27,159 --> 00:28:31,760 Vi læser ikke ord for ord, hvad der står i manuskriptet, fordi… 501 00:28:32,840 --> 00:28:34,679 det kan lyde lidt opstyltet. 502 00:28:34,760 --> 00:28:38,880 Så vi arbejder meget på at sige det, 503 00:28:38,959 --> 00:28:41,520 som vi selv ville sige det. 504 00:28:42,480 --> 00:28:44,840 Okay, skal vi prøve det? Læs op. 505 00:28:44,919 --> 00:28:46,520 Du begynder med: 506 00:28:46,600 --> 00:28:48,480 "Hej. Jeg føler, at…" 507 00:28:48,560 --> 00:28:50,760 Vent, det er en anden scene… 508 00:28:50,840 --> 00:28:52,879 Skal vi også optage den her? 509 00:28:52,959 --> 00:28:54,679 Så vi har to scener i dag? 510 00:28:54,760 --> 00:28:58,240 Jeg tænkte på den anden. Jeg har ikke indøvet den her. 511 00:28:58,320 --> 00:29:00,840 -Men du kender den anden? -Prøv den anden. 512 00:29:01,879 --> 00:29:04,560 Du svarede ikke på Vincents spørgsmål. 513 00:29:05,720 --> 00:29:07,000 Er du imod monarkiet? 514 00:29:14,040 --> 00:29:15,320 Jeg er ikke… 515 00:29:19,360 --> 00:29:21,120 …"monarklist" eller noget… 516 00:29:21,199 --> 00:29:23,560 -"Royalist." -Royalist. 517 00:29:23,639 --> 00:29:24,959 -Er det der? -Ja. 518 00:29:25,040 --> 00:29:29,199 Ja, jeg er ikke ligefrem royalist. 519 00:29:29,280 --> 00:29:31,080 Vil du styrte mig? 520 00:29:32,199 --> 00:29:33,959 -"Så du vil…" -Styrte mig. 521 00:29:34,040 --> 00:29:36,720 "Støtte mig." Er det det, du siger? 522 00:29:36,800 --> 00:29:40,639 -Det står der. -"Støtte"? Det husker jeg ikke. 523 00:29:40,720 --> 00:29:42,600 -Ikke "støtte". -Styrte? 524 00:29:42,679 --> 00:29:43,919 -Ja. -Ja. 525 00:29:46,120 --> 00:29:49,760 -Jeg har glemt det næste. -"Jeg kan godt være vild med dig…" 526 00:29:49,840 --> 00:29:53,040 Jeg kan godt være vild med dig og være imod systemet. 527 00:29:58,560 --> 00:30:02,679 Jeg ved, hvad jeg skal sige nu. Men ikke, hvordan jeg skal sige det. 528 00:30:02,760 --> 00:30:06,919 Men det er noget i stil med… 529 00:30:07,000 --> 00:30:11,040 Men det behøver ikke at være én, der er født ind i det. 530 00:30:11,720 --> 00:30:15,320 Nej? Fuck! Så kan jeg ikke huske, hvad der kommer. 531 00:30:15,399 --> 00:30:17,080 "Forener folket"? 532 00:30:17,159 --> 00:30:18,720 Det er rigtigt! Fuck. 533 00:30:19,600 --> 00:30:22,520 "Forener folket"? Det lyder som Jan-Olof. 534 00:30:22,600 --> 00:30:25,000 Jeg kan se, hvad det gør ved dig. 535 00:30:26,679 --> 00:30:27,800 Min sidste replik. 536 00:30:30,439 --> 00:30:32,120 Du svarede ikke Vincent. 537 00:30:32,199 --> 00:30:34,800 Jeg er ikke rigtigt royalist. 538 00:30:40,959 --> 00:30:42,000 Se, Rebecca. 539 00:30:42,080 --> 00:30:44,760 Er mit hår ikke bredt? Ved du, hvad jeg mener? 540 00:30:44,840 --> 00:30:46,240 -Det er mit også. -Ja. 541 00:30:46,320 --> 00:30:47,760 -Det er firkantet. -Ja. 542 00:30:48,800 --> 00:30:49,720 Meget bredt. 543 00:30:50,919 --> 00:30:53,240 Mit hår føles bredt i dag. 544 00:30:53,320 --> 00:30:55,639 Jeg kan ikke sige det anderledes. 545 00:30:55,720 --> 00:30:56,560 Det er lidt… 546 00:30:58,000 --> 00:30:59,439 sådan her. 547 00:30:59,520 --> 00:31:02,000 Men det skal være sådan her. 548 00:31:04,000 --> 00:31:06,000 -Hej, skat. -Skal vi gå i gang? 549 00:31:06,080 --> 00:31:07,639 Ja tak. 550 00:31:07,720 --> 00:31:09,120 -Lad os se. -Ja. 551 00:31:09,199 --> 00:31:10,560 Er dit hår mørkere? 552 00:31:10,639 --> 00:31:12,320 Det er farvet sådan. 553 00:31:13,639 --> 00:31:15,159 -Ja. -Ja. 554 00:31:15,240 --> 00:31:17,840 Ja. Og det er mig, der gør det hver gang. 555 00:31:18,639 --> 00:31:20,520 Tavle 73, andet take. 556 00:31:22,520 --> 00:31:24,159 -Nej! -Kom nu. 557 00:31:27,240 --> 00:31:28,399 For satan. 558 00:31:29,199 --> 00:31:30,240 For helvede! 559 00:31:32,000 --> 00:31:34,480 Bliv der, hvor du hører til, prins! 560 00:31:34,520 --> 00:31:36,320 -For helvede. -Dit jakkesæt! 561 00:31:40,120 --> 00:31:41,639 Hovsa! 562 00:31:42,399 --> 00:31:43,439 Cut! 563 00:31:44,040 --> 00:31:46,720 Stå der og sig det. Så falder i om hinanden. 564 00:31:46,800 --> 00:31:48,600 -Ikke i midten. -Nej. 565 00:31:48,679 --> 00:31:52,679 Det er blikket mellem jer, der får jer til at kramme, ikke replikken. 566 00:31:53,600 --> 00:31:54,800 Er du kommet videre? 567 00:31:59,240 --> 00:32:00,439 Hvad tror du selv? 568 00:32:07,080 --> 00:32:11,480 Jeg tror, at Omar og jeg er vokset i takt med Simon og Wilhelm. 569 00:32:12,080 --> 00:32:15,520 Hvis man sammenligner, hvordan vi går til intime scener nu, 570 00:32:15,600 --> 00:32:20,600 med i første sæson, er det to helt forskellige måder. 571 00:32:22,240 --> 00:32:26,560 Den første gang var virkelig underlig. Vi kendte ikke hinanden så godt. 572 00:32:26,639 --> 00:32:28,600 Vi havde lige mødt hinanden 573 00:32:28,679 --> 00:32:32,879 og skulle træde ind i en verden, hvor vi var fortrolige med hinanden. 574 00:32:34,080 --> 00:32:37,320 Vi var begge nervøse. Det var skræmmende og akavet. 575 00:32:37,399 --> 00:32:42,240 Jeg fik næsten et adrenalinanfald, første gang vi stod der, 576 00:32:42,320 --> 00:32:44,800 og vi skulle kysse for første gang. 577 00:32:44,879 --> 00:32:47,719 Det var så underligt. 578 00:32:47,800 --> 00:32:49,760 Men det blev nemmere og nemmere. 579 00:32:49,840 --> 00:32:53,560 Sæson to var ret hård, fordi vi havde gjort det én gang. 580 00:32:53,639 --> 00:32:56,919 Så gik der lang tid, og vi blev gode venner. 581 00:32:57,000 --> 00:33:00,679 Og så skulle vi tilbage til at være intime 582 00:33:00,760 --> 00:33:05,040 og måtte skabe den særlige kemi igen. 583 00:33:05,120 --> 00:33:08,240 Og det var mærkeligt, for vi var gode venner. 584 00:33:09,560 --> 00:33:13,240 Men i sæson tre føles det helt afslappet. 585 00:33:14,280 --> 00:33:18,399 Noget særligt og unikt for mig i serien 586 00:33:18,480 --> 00:33:21,560 er de øjeblikke, hvor de rører hinanden. 587 00:33:23,040 --> 00:33:25,280 Den intimitet, de opbygger… 588 00:33:25,360 --> 00:33:29,040 Da jeg så serien, følte jeg, at jeg selv forelskede mig. 589 00:33:29,120 --> 00:33:31,360 -Ja. -Min mave vred sig. 590 00:33:31,439 --> 00:33:34,000 Når de rørte hinanden, følte jeg… 591 00:33:34,800 --> 00:33:38,120 -Eller den måde, de ser på hinanden. -Deres øjne. 592 00:33:38,199 --> 00:33:40,520 Det gør det helt speciel. 593 00:33:40,600 --> 00:33:42,439 Helt sikkert. Ja. 594 00:33:44,399 --> 00:33:45,320 Ro på settet. 595 00:33:46,560 --> 00:33:50,800 Nogle scener kræver mere koreografi end andre. 596 00:33:51,639 --> 00:33:52,679 Kan vi begynde? 597 00:33:53,280 --> 00:33:54,320 Og action! 598 00:33:55,840 --> 00:34:01,639 Alt i den scene var koreograferet. Vi ved, hvor vi skal stoppe, hvilken væg. 599 00:34:01,719 --> 00:34:05,639 Hvilket tøj vi skal tage af, hvordan vi går videre. 600 00:34:05,719 --> 00:34:09,159 Den næste væg, stopper der. Går, åbner døren, går ind. 601 00:34:09,239 --> 00:34:11,560 Den scene var virkelig svær. 602 00:34:11,639 --> 00:34:14,120 Vi slog tænderne sammen en gang, sådan… 603 00:34:14,920 --> 00:34:19,080 "Av, fuck." Og så fortsætter man bare. 604 00:34:19,159 --> 00:34:22,880 Den scene var virkelig svær sammenlignet med en kyssescene, 605 00:34:22,960 --> 00:34:27,319 hvor vi bare kysser. Så det afhænger meget af scenen. 606 00:34:30,440 --> 00:34:33,199 -Blev I genkendt på gaden? -Ja! 607 00:34:33,280 --> 00:34:34,880 -I New York? -Ja! 608 00:34:34,960 --> 00:34:37,280 -Sært. -Det var så underligt. 609 00:34:37,360 --> 00:34:39,360 -På Times Square. -Hvad? 610 00:34:39,440 --> 00:34:41,639 Jeg finder lige et videoklip. 611 00:34:41,719 --> 00:34:42,920 Det her… 612 00:34:45,120 --> 00:34:49,360 Det var en af de få gange, hvor jeg virkelig kunne mærke, 613 00:34:49,440 --> 00:34:52,480 at folk bogstaveligt talt gloede. 614 00:34:53,880 --> 00:34:55,120 "Åh gud!" 615 00:34:55,639 --> 00:34:59,799 Åh gud! 616 00:34:59,880 --> 00:35:00,720 Pis. 617 00:35:02,240 --> 00:35:06,280 Var det skræmmende eller bare sjovt? 618 00:35:06,360 --> 00:35:09,080 Det var lidt ubehageligt. Men også… 619 00:35:09,160 --> 00:35:15,560 Det var, som at blive kastet ind i en verden, jeg kun har set på afstand. 620 00:35:15,640 --> 00:35:17,760 -Det føles som en feberdrøm. -Ja. 621 00:35:20,000 --> 00:35:23,120 Jeg var så heldig, at Omar var med. 622 00:35:23,200 --> 00:35:25,680 Jeg tror, han var glad for, at jeg var der. 623 00:35:25,760 --> 00:35:28,440 Havde jeg været der alene, var jeg kollapset. 624 00:35:31,480 --> 00:35:34,440 Hvor er det vildt, at det sker. 625 00:35:34,520 --> 00:35:36,960 Og så i USA. Det var helt sygt. 626 00:35:37,040 --> 00:35:40,600 Der stod 300 mennesker uden for Jimmy Fallon, og alle skreg. 627 00:35:41,240 --> 00:35:44,640 De skreg vores navne, der var paparazzier og vagter. 628 00:35:44,720 --> 00:35:48,040 "Hvad sker der?" Det var en skør oplevelse. 629 00:35:48,120 --> 00:35:51,400 Et eksempel på, hvordan det var. Omar maler sine negle. 630 00:35:51,480 --> 00:35:52,440 Det er så sjovt. 631 00:35:56,080 --> 00:35:57,720 Det er så sygt sjovt! 632 00:36:00,000 --> 00:36:00,920 Okay, fokusér. 633 00:36:01,520 --> 00:36:06,880 Alle mine idoler har siddet i den sofa, så det var helt surrealistisk. 634 00:36:06,960 --> 00:36:09,319 Og da vi tog derfra, 635 00:36:09,400 --> 00:36:15,799 var der otte livvagter, der førte os gennem et menneskehav. 636 00:36:15,880 --> 00:36:17,240 Det var også… 637 00:36:17,319 --> 00:36:19,080 Selvfølgelig var det sjovt, 638 00:36:20,680 --> 00:36:21,960 men også skræmmende. 639 00:36:22,040 --> 00:36:25,160 Men jeg fattede ikke, hvad der foregik, før… 640 00:36:26,000 --> 00:36:28,240 -Før du så billeder af det? -Ja. 641 00:36:29,000 --> 00:36:32,160 Der er en sjov… Her er den. Det er skørt. 642 00:36:32,240 --> 00:36:34,760 Sådan ser jeg ud, da jeg går derfra. 643 00:36:34,839 --> 00:36:36,839 -Jeg ser skrækslagen ud! -Men glad. 644 00:36:36,920 --> 00:36:40,280 -Men… -Det er din første paparazzi… 645 00:36:40,360 --> 00:36:43,720 Ja, det er det faktisk. Det er sjovt. 646 00:36:43,799 --> 00:36:50,280 Jeg ved ikke, om folk indser det, men det er sjældent at møde en gruppe, 647 00:36:50,360 --> 00:36:54,080 man kan have det så sjovt med. Alle klikkede fra sæson et. 648 00:36:55,280 --> 00:37:00,520 Og vi anede ikke… Vi havde ikke været så meget igennem dengang. 649 00:37:02,280 --> 00:37:04,040 Hvorfor er der så mange myg? 650 00:37:04,120 --> 00:37:07,520 Vi har været her i tre år. Der har aldrig været så mange. 651 00:37:07,600 --> 00:37:09,240 Det var ikke om sommeren. 652 00:37:10,200 --> 00:37:13,240 Det er den vigtigste scene, vi skal indspille nu. 653 00:37:13,319 --> 00:37:15,600 Den sidste scene i 654 00:37:16,359 --> 00:37:18,880 hele serien. 655 00:37:19,520 --> 00:37:23,080 Wille giver afkald på kronen og løber hen til Simon 656 00:37:23,160 --> 00:37:27,040 og fortæller ham det. 657 00:37:27,120 --> 00:37:30,280 -Simon er ikke problemet. -Nej. Det er rollen! 658 00:37:30,359 --> 00:37:33,960 Det er rollen, systemet. Det har altid været sådan. 659 00:37:34,040 --> 00:37:37,760 Nej, ikke "altid været sådan". Så handler det mere om systemet… 660 00:37:37,839 --> 00:37:38,760 INSTRUKTØR 661 00:37:38,839 --> 00:37:41,720 -Du har ret. -Det har altid været problemet. 662 00:37:42,400 --> 00:37:47,480 Det har taget ham tre sæsoner at nå frem til den konklusion. 663 00:37:47,560 --> 00:37:51,720 En total erkendelse af: "Jeg kommer ikke til at gøre det." 664 00:37:53,319 --> 00:37:56,760 "Skjul jeres sønner, undgå udskyldstab." 665 00:37:56,839 --> 00:38:00,080 "For her kommer pigerne fra naturvidenskab…" 666 00:38:00,839 --> 00:38:02,720 Det er da lidt sjovt. 667 00:38:02,799 --> 00:38:05,200 Men hvad med drengene? 668 00:38:05,280 --> 00:38:07,000 Stille, optagelse! 669 00:38:07,080 --> 00:38:08,080 Stilhed, tak! 670 00:38:08,160 --> 00:38:10,240 Tavle 885. Okay. 671 00:38:16,240 --> 00:38:17,680 Og action. 672 00:38:17,760 --> 00:38:20,359 Det handler ikke om Simon, det er rollen. 673 00:38:22,280 --> 00:38:25,440 Det har altid været den rolle, der er problemet. 674 00:38:25,520 --> 00:38:29,200 -Måske er det okay, jeg vender mig væk? -Ja, vi kan se ham der. 675 00:38:29,280 --> 00:38:32,680 Du tænker: "Og der er han. Selvfølgelig er det ham." 676 00:38:32,760 --> 00:38:36,440 -Ja. -Alting falder på plads. 677 00:38:36,520 --> 00:38:40,760 Det bliver en vanvittig slutning. 678 00:38:40,839 --> 00:38:42,200 Hvad hvis jeg ikke vil? 679 00:38:43,080 --> 00:38:44,080 Ikke i dag. 680 00:38:44,160 --> 00:38:48,319 Jeg vil ikke gøre dig ked af det, mor. Det er det sidste, jeg vil. 681 00:38:48,400 --> 00:38:50,720 Tak! Det var så fint! 682 00:38:50,799 --> 00:38:51,640 Bravo! 683 00:38:53,120 --> 00:38:54,080 Det ser godt ud. 684 00:38:54,160 --> 00:38:56,920 Knæløft. 685 00:38:57,000 --> 00:38:58,680 Rør jorden. 686 00:38:58,760 --> 00:39:00,560 Start græsslåmaskinen. 687 00:39:00,640 --> 00:39:01,880 Hiv… 688 00:39:03,799 --> 00:39:10,760 Vi taler om, hvor længe der skal gå, efter vi har filmet Young Royals… 689 00:39:12,760 --> 00:39:13,600 Åh! 690 00:39:14,080 --> 00:39:18,000 Hvor længe skal vi vente, før vi indspiller noget sammen igen? 691 00:39:18,080 --> 00:39:19,680 Skal vi spille fjender? 692 00:39:19,760 --> 00:39:21,200 -Ja. -Eller ikke? 693 00:39:21,280 --> 00:39:22,839 -Fjender. -Helt sikkert. 694 00:39:23,880 --> 00:39:27,319 Fedt. Seerne vil tro, at alt går ad helvede til. 695 00:39:27,400 --> 00:39:29,080 Spoiler! 696 00:39:29,160 --> 00:39:32,600 -Har du ikke læst det? -Jo! Vi laver sjov. 697 00:39:33,160 --> 00:39:34,319 Og cut! Nej. 698 00:39:34,400 --> 00:39:37,640 Jeg kan ikke være i scenen. Den afslører, hvad der sker. 699 00:39:37,720 --> 00:39:39,400 -For fanden! -Jo, kom nu… 700 00:39:40,040 --> 00:39:41,600 Lad os se krammet. 701 00:39:41,680 --> 00:39:43,160 Sådan. 702 00:39:43,240 --> 00:39:45,080 Det er godt med en anden måde. 703 00:39:45,160 --> 00:39:48,600 Nej, vent. Jeg skal kramme dig sådan her. 704 00:39:49,799 --> 00:39:51,799 -Filmer vi det? -Ja, lad os. 705 00:39:51,880 --> 00:39:55,720 Det er sidste gang, vi ser Wille og Simon kysse hinanden, 706 00:39:55,799 --> 00:40:01,240 efter tre sæsoner med alle helvedes kvaler. 707 00:40:01,319 --> 00:40:07,520 Når vi står på denne fantastiske allé, sommeren summer omkring os, 708 00:40:07,600 --> 00:40:11,640 og vi ved alle, at dette er et af de sidste billeder, 709 00:40:12,240 --> 00:40:15,359 bliver det meget kraftfuld. 710 00:40:15,440 --> 00:40:16,600 Klar til optagelse! 711 00:40:25,640 --> 00:40:27,040 Er du kommet videre? 712 00:40:31,200 --> 00:40:32,400 Hvad tror du selv? 713 00:40:57,240 --> 00:40:58,240 Fortsæt bare. 714 00:41:01,600 --> 00:41:02,560 Kommer I? 715 00:41:07,200 --> 00:41:08,040 Ja. 716 00:41:09,480 --> 00:41:10,319 Ja. 717 00:41:14,680 --> 00:41:15,520 Tak! 718 00:41:17,160 --> 00:41:19,640 Så smukt! Du er så god! 719 00:41:19,720 --> 00:41:21,799 -Var det okay? -Stop så! Så godt… 720 00:41:23,280 --> 00:41:24,640 Vi siger tak for i dag! 721 00:41:24,720 --> 00:41:26,200 Tak for i dag! 722 00:41:30,680 --> 00:41:32,000 Det var sindssygt. 723 00:41:33,920 --> 00:41:34,760 Men… 724 00:41:35,600 --> 00:41:37,440 Jeg er ægte ked af det. 725 00:41:39,839 --> 00:41:40,680 Farvel! 726 00:41:41,440 --> 00:41:42,280 Forsvind! 727 00:41:42,359 --> 00:41:45,359 -Har De ingen kommentarer til emnet? -Nej. 728 00:41:45,440 --> 00:41:47,839 -Ingen? -Jeg kender sgu ikke emnet. 729 00:41:47,920 --> 00:41:51,640 Sir, vi har ledt efter Dem i et stykke tid. 730 00:41:51,720 --> 00:41:54,000 -Nej, det her interview er slut. -Okay. 731 00:41:56,960 --> 00:41:58,000 Akavet. 732 00:41:59,440 --> 00:42:00,760 Det er ikke altid let. 733 00:42:02,960 --> 00:42:05,560 Farvel, venner! 734 00:42:16,640 --> 00:42:17,480 For fanden! 735 00:42:18,160 --> 00:42:20,000 Pis! 736 00:42:20,080 --> 00:42:20,920 Er du okay? 737 00:42:22,240 --> 00:42:23,839 Stop! Det er mord! 738 00:42:28,319 --> 00:42:29,600 Åh gud! 739 00:42:31,520 --> 00:42:34,040 -Du løber tør for ammunition. -Ikke mig! 740 00:42:34,120 --> 00:42:37,080 Velkommen tilbage til en ny dag på Young Royals. 741 00:42:39,440 --> 00:42:42,839 SIDSTE OPTAGEDAG 742 00:42:44,720 --> 00:42:47,000 De river alt ned nu. 743 00:42:48,520 --> 00:42:49,480 Trist at se. 744 00:42:50,720 --> 00:42:52,799 Det hele slutter faktisk. 745 00:42:55,200 --> 00:42:57,280 -Tak! -Tak! 746 00:42:57,359 --> 00:42:59,880 -Det føltes som en fin slutscene. -Ja. 747 00:42:59,960 --> 00:43:03,760 De forelsker sig igen, 748 00:43:03,839 --> 00:43:08,200 som de gjorde i første sæson, hvor de havde de der… 749 00:43:08,280 --> 00:43:09,440 Dådyrøjne. 750 00:43:09,520 --> 00:43:12,560 De tror ikke, at de ender sammen, men det gør vi. 751 00:43:12,640 --> 00:43:13,799 Det er følelsen. 752 00:43:13,880 --> 00:43:16,520 Det er den positive tone, vi slutter på. 753 00:43:16,600 --> 00:43:18,839 Venskabet sejrer, og så: 754 00:43:18,920 --> 00:43:21,240 "Nej, det er de fire, og nu går de." 755 00:43:21,319 --> 00:43:23,160 Det er så fint. Sjovt. 756 00:43:25,280 --> 00:43:27,760 Jeg skal ikke køre rigtigt. 757 00:43:27,839 --> 00:43:30,960 Men jeg insisterede på, at jeg skulle være i bilen. 758 00:43:31,040 --> 00:43:34,560 Jeg vil ikke sidde her alene, når vi runder af. 759 00:43:34,640 --> 00:43:36,000 -Nej. -Sidde her og… 760 00:43:37,879 --> 00:43:41,760 -Så jeg gemmer mig i bilen. -Jeg prøver at holde tårerne tilbage. 761 00:43:44,600 --> 00:43:48,640 Vi skal optage det sidste, I kommer til at se i Young Royals 762 00:43:48,720 --> 00:43:51,440 på skærmen og i serien. 763 00:43:51,520 --> 00:43:55,160 Det allersidste. Det er det, vi skal nu. 764 00:43:55,920 --> 00:43:57,319 Pas på hovedet. 765 00:43:58,760 --> 00:43:59,799 Dask den ikke! 766 00:44:00,359 --> 00:44:03,760 Der kom en mere. Pas på! Her er fyldt med hestebremser. 767 00:44:07,040 --> 00:44:09,040 Det sidste skud. 768 00:44:09,120 --> 00:44:11,280 -Er jeg ikke med i det første? -Nej. 769 00:44:11,359 --> 00:44:14,480 -Hvor dejligt. -Så ved du det. 770 00:44:14,560 --> 00:44:15,400 Farvel. 771 00:44:20,000 --> 00:44:21,600 -Den kommer tilbage nu. -Ja. 772 00:44:25,680 --> 00:44:27,040 Og action. 773 00:44:32,720 --> 00:44:33,720 Tak. Fantastisk! 774 00:44:36,920 --> 00:44:38,680 Fedt! Den er i kassen. 775 00:44:38,760 --> 00:44:40,879 Vi har lige filmet 776 00:44:40,960 --> 00:44:45,960 det allersidste skud i Young Royals. 777 00:44:46,040 --> 00:44:47,400 Hvor vildt er det lige? 778 00:44:50,200 --> 00:44:53,720 Vi skal færdiggøre løbescenen, 779 00:44:53,799 --> 00:44:56,480 som vi filmede for en uge siden. 780 00:44:56,560 --> 00:45:00,520 Men det er også Frida og Nikitas sidste scene. 781 00:45:01,240 --> 00:45:02,160 Hej. 782 00:45:03,240 --> 00:45:04,440 Hej. 783 00:45:04,520 --> 00:45:07,120 Hun har ikke kørekort, 784 00:45:07,200 --> 00:45:11,040 så vores stand-in, Sara, kører i bilen. 785 00:45:11,120 --> 00:45:13,799 -Jennifer! -Alias Jennifer. 786 00:45:13,879 --> 00:45:16,600 Derefter filmer vi scenen på stranden. 787 00:45:17,240 --> 00:45:18,799 Det er det sidste, vi gør. 788 00:45:19,400 --> 00:45:21,280 Så er vi fri. 789 00:45:21,359 --> 00:45:24,359 Skal jeg råbe undervejs? Og et sidste som før? 790 00:45:24,440 --> 00:45:28,160 -Råb så mange gange, du vil. -Simon! 791 00:45:28,240 --> 00:45:30,760 Stille, optagelse. Kamera! 792 00:45:34,480 --> 00:45:37,280 Vi venter på sol, hvis nogen skulle undre sig. 793 00:45:37,359 --> 00:45:39,080 Vi venter på sol. 794 00:45:44,240 --> 00:45:48,200 Man siger farvel til karaktererne og alt omkring dem. 795 00:45:48,280 --> 00:45:49,839 -Er du klar, Edvin? -Ja! 796 00:45:49,920 --> 00:45:52,400 Men det er jeg også glad for, 797 00:45:52,480 --> 00:45:57,400 for nu kan karaktererne leve deres egne liv. 798 00:45:57,480 --> 00:45:59,760 Det behøver ikke være så dramatisk. 799 00:46:00,480 --> 00:46:02,280 -Klar! -Og action! 800 00:46:03,440 --> 00:46:04,280 Simon! 801 00:46:06,120 --> 00:46:07,120 Simon! 802 00:46:07,879 --> 00:46:08,720 Men… 803 00:46:09,520 --> 00:46:11,760 Det er trist. Det er virkelig trist. 804 00:46:11,839 --> 00:46:12,680 Simon. 805 00:46:13,600 --> 00:46:17,200 Jeg møder ikke Sara igen, og jeg elsker Sara. 806 00:46:18,799 --> 00:46:21,520 Tak! Den er i kassen! 807 00:46:21,600 --> 00:46:22,879 Mange tak! 808 00:46:32,440 --> 00:46:34,160 Vi må løbe. De venter på os. 809 00:46:37,240 --> 00:46:39,920 Så underligt. Det er så underligt. 810 00:46:46,960 --> 00:46:48,520 I er fantastiske. 811 00:46:48,600 --> 00:46:50,520 I er for fede! 812 00:46:52,120 --> 00:46:53,080 Utrolige. 813 00:46:58,760 --> 00:47:00,040 Se! Hvad er det? 814 00:47:02,120 --> 00:47:03,319 En souvenir! 815 00:47:06,200 --> 00:47:07,680 Jeg elsker dig. 816 00:47:07,760 --> 00:47:09,839 Du er vidunderlig, ved du godt det? 817 00:47:11,160 --> 00:47:13,400 Jeg synes, det er en smuk afslutning. 818 00:47:13,480 --> 00:47:15,879 Vi forlader dem med værdighed. 819 00:47:15,960 --> 00:47:20,319 Men det er også sørgeligt. Det er tre år, man har været sammen med nogen. 820 00:47:21,720 --> 00:47:23,640 Det har betydet så meget. 821 00:47:23,720 --> 00:47:24,879 At være den person, 822 00:47:24,960 --> 00:47:28,560 jeg ved, ville have betydet så meget for mig som ung 823 00:47:28,640 --> 00:47:30,640 med diagnosen og alt det. 824 00:47:30,720 --> 00:47:35,879 At se en med den diagnose spille den rolle… 825 00:47:36,600 --> 00:47:37,920 Nu er det slut, 826 00:47:38,560 --> 00:47:41,600 og vi ved, det er sådan, vi forlader dem. 827 00:47:41,680 --> 00:47:42,960 Det er enden. 828 00:47:43,040 --> 00:47:45,920 Det er en ekstremt underlig følelse, 829 00:47:46,000 --> 00:47:47,280 men også smukt. 830 00:47:52,920 --> 00:47:56,520 Det føles som en dårlig film, at vi slutter her med det her. 831 00:47:56,600 --> 00:47:58,319 Ja. Lidt smagløst, mener du? 832 00:47:58,400 --> 00:47:59,920 Ja, totalt smagløst. 833 00:48:00,000 --> 00:48:01,760 -Det er virkelig smukt. -Ja. 834 00:48:01,839 --> 00:48:04,120 Man er trist og glad. 835 00:48:04,200 --> 00:48:05,400 -Ja. -Ja. 836 00:48:05,480 --> 00:48:08,960 -Blandede følelser. -Blandede følelser. Præcis. 837 00:48:11,280 --> 00:48:14,240 Jeg frygter, hvad der sker, hvis jeg overgiver mig. 838 00:48:15,319 --> 00:48:19,520 Jeg presser mig selv til at reagere på en bestemt måde, når det slutter. 839 00:48:20,640 --> 00:48:22,799 -Det er ikke godt. Ikke godt. -Nej. 840 00:48:22,879 --> 00:48:25,720 -Jeg er lidt rastløs. -Vi skal tilbage. 841 00:48:25,799 --> 00:48:28,080 -Tilbage til arbejdet! -Ja, lad os. 842 00:48:30,000 --> 00:48:34,520 Jeg bliver så trist nu. Det slog mig lige, at det snart slutter. 843 00:48:37,640 --> 00:48:38,879 For fanden da. 844 00:48:40,040 --> 00:48:45,200 Young Royals har ændret mit liv på en helt vanvittig måde. 845 00:48:45,280 --> 00:48:47,000 Lad os gennemgå det igen. 846 00:48:47,080 --> 00:48:50,560 Og så slutter eventyret endelig. 847 00:48:50,640 --> 00:48:52,040 Hej. Kom her. 848 00:48:52,799 --> 00:48:54,040 Det er din plads. 849 00:48:54,120 --> 00:48:57,799 Jeg er ikke lige så sikker på, hvordan det bliver bagefter, 850 00:48:57,879 --> 00:49:01,520 som da jeg hørte om det for første gang. 851 00:49:01,600 --> 00:49:04,920 Da vidste jeg, hvor godt det kunne blive. 852 00:49:05,000 --> 00:49:08,359 Jeg aner ikke, hvad der vil ske bagefter. Ingen anelse. 853 00:49:08,440 --> 00:49:10,520 Det er sidste del af scenen. 854 00:49:10,600 --> 00:49:13,520 -Prøver du at få mig til at græde igen? -Nej! 855 00:49:13,600 --> 00:49:16,920 Jeg har lært, hvad der virker. En sidste dialog. 856 00:49:17,520 --> 00:49:18,359 Hvem starter? 857 00:49:20,160 --> 00:49:22,520 Måske er det lige meget? Måske os begge? 858 00:49:22,600 --> 00:49:25,760 Det er fint, hvis du gør. Han kan gøre det bagefter. 859 00:49:26,839 --> 00:49:28,600 Tre sæsoner er nok. 860 00:49:28,680 --> 00:49:34,640 Det er et vindue af deres historie, hvor der sker så meget. 861 00:49:34,720 --> 00:49:38,160 Vil du bare prøve at se, hvad der sker? Ja. 862 00:49:38,240 --> 00:49:40,000 Han vil altid være der. 863 00:49:40,080 --> 00:49:43,120 Han har ændret mit liv, og det har ændret mit liv. 864 00:49:43,200 --> 00:49:46,120 Men jeg må slippe Wilhelm. Han vil altid være der. 865 00:49:46,720 --> 00:49:47,680 Og action. 866 00:49:47,760 --> 00:49:50,000 Hvordan kan det være slut mellem os? 867 00:49:50,080 --> 00:49:52,080 Hvordan kan vi ikke kæmpe videre? 868 00:49:53,280 --> 00:49:54,319 Wille… 869 00:49:56,080 --> 00:49:58,080 Det er ikke slut for Wilhelm. 870 00:49:58,160 --> 00:50:01,440 Han dør jo ikke, når serien stopper. 871 00:50:01,520 --> 00:50:04,680 Deres liv fortsætter. Publikum ser det bare ikke. 872 00:50:04,760 --> 00:50:05,879 Tak. 873 00:50:05,960 --> 00:50:08,520 Det var fandeme godt. Det var sindssygt. 874 00:50:10,120 --> 00:50:12,080 Sikke et take. 875 00:50:12,760 --> 00:50:14,920 Fantastisk! I er utrolige. 876 00:50:15,000 --> 00:50:18,200 Ser jeg smadret ud? Det er, fordi jeg er det. 877 00:50:18,280 --> 00:50:19,920 Godt arbejde, alle sammen! 878 00:50:20,000 --> 00:50:24,160 Vi er færdige med scenen. Vi er færdige med 647, denne sekvens. 879 00:50:24,240 --> 00:50:25,520 Tak, alle sammen. 880 00:50:25,600 --> 00:50:29,319 Vi skifter location til den afsluttende scene. 881 00:50:29,399 --> 00:50:31,640 Her omkring snubler han første gang. 882 00:50:33,280 --> 00:50:36,240 Kan vi gøre det på fem takes? Seks? 883 00:50:36,839 --> 00:50:38,680 -Det tror jeg ikke. -To? 884 00:50:38,760 --> 00:50:40,560 Måske. I begge retninger. 885 00:50:40,640 --> 00:50:44,040 Så måske fire takes? Hvis vi er heldige, og alt går godt. 886 00:50:44,120 --> 00:50:46,200 Ellers måske fem, seks? 887 00:50:46,280 --> 00:50:47,879 Så er vi helt færdige. 888 00:50:47,960 --> 00:50:50,399 Vi gør klar til skud! Alle på plads! 889 00:50:51,040 --> 00:50:53,920 Parat. Stille, og vi kører! 890 00:50:54,000 --> 00:50:55,280 Kamera! 891 00:50:55,359 --> 00:50:57,120 Tavle 1151, første take. 892 00:50:57,200 --> 00:51:00,839 Dage bag os, årene gået 893 00:51:00,920 --> 00:51:02,960 De siger, tiden heler alle sår 894 00:51:03,040 --> 00:51:04,160 Og action. 895 00:51:05,440 --> 00:51:09,680 Jeg blev såret, jeg mistede mig selv 896 00:51:09,760 --> 00:51:14,280 Jeg var fortabt, før jeg fandt hjem 897 00:51:14,359 --> 00:51:18,879 Hvad vi havde, og hvem vi var 898 00:51:18,960 --> 00:51:23,399 Jeg kan ikke glemme alt det gode, vi delte 899 00:51:23,480 --> 00:51:28,399 Jeg kommer til at savne Young Royals rigtig meget. 900 00:51:30,280 --> 00:51:35,960 Men nu skal de gøre deres ting og have lov til at være i fred med hinanden. 901 00:51:36,040 --> 00:51:40,120 Vi blev sat på prøve, vi har kæmpet 902 00:51:40,200 --> 00:51:42,000 -Vi er færdige! -Vi er færdige! 903 00:51:42,080 --> 00:51:45,359 Men hvad vi var, vil vi aldrig glemme 904 00:51:45,440 --> 00:51:50,120 I sidste ende kan vi skilles 905 00:51:50,200 --> 00:51:55,080 Noget, jeg vil huske alle mine dage 906 00:51:55,160 --> 00:51:59,680 Hvad vi havde, og hvem vi var 907 00:51:59,760 --> 00:52:05,040 Jeg kan ikke glemme alt det gode, vi delte 908 00:52:05,120 --> 00:52:09,319 Hvis du spørger, hvad der forblev 909 00:52:10,520 --> 00:52:17,520 Hillerska vil altid bestå 910 00:52:17,600 --> 00:52:19,560 Du er fantastisk! 911 00:52:23,879 --> 00:52:27,319 Tak, fordi I så med, og tak for al kærligheden. 912 00:52:27,839 --> 00:52:28,799 Gennem årene. 913 00:52:29,560 --> 00:52:31,480 -Vi ses. -Vi elsker dig. 914 00:52:31,560 --> 00:52:32,640 Hav det godt. 915 00:52:35,040 --> 00:52:39,399 Jeg vil sige noget, ellers fortryder jeg. Det var tre utrolige måneder. 916 00:52:39,480 --> 00:52:41,960 I er dejlige, og jeg elsker jer. 917 00:52:42,040 --> 00:52:44,319 Og dig… Jeg er så glad 918 00:52:44,399 --> 00:52:47,640 for at dele det med dig og arbejde med dig. 919 00:52:47,720 --> 00:52:52,399 Jeg har ikke kun nydt det på et kunstnerisk og kreativt plan, 920 00:52:52,480 --> 00:52:57,200 men jeg har også fået en god ven, der har støttet mig gennem dette kaos. 921 00:52:57,280 --> 00:52:59,319 Og det er jeg så taknemmelig for! 922 00:53:07,359 --> 00:53:09,879 Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil r har støttet mig gennem dette kaos.