1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:11,520 --> 00:01:12,440 Alyssa! 4 00:01:16,280 --> 00:01:17,400 Kaj se greš? 5 00:02:31,320 --> 00:02:34,080 OD KODER PRIHAJA VETER 6 00:02:56,040 --> 00:02:57,440 Zeineb! 7 00:03:12,680 --> 00:03:13,960 Zeineb! 8 00:03:16,120 --> 00:03:17,040 Zein... 9 00:03:18,920 --> 00:03:20,120 Kod hodiš? 10 00:03:20,280 --> 00:03:22,840 Kje je moja sestra? - Četrtič ta mesec. 11 00:03:23,440 --> 00:03:24,480 Zeineb! 12 00:03:25,400 --> 00:03:26,760 Daj, pohiti. 13 00:03:30,280 --> 00:03:33,040 Mami povej, da moram govoriti z njo. 14 00:03:34,960 --> 00:03:35,960 Kje je mama? 15 00:03:36,120 --> 00:03:37,040 Doma. 16 00:03:37,520 --> 00:03:39,480 Povej ji, da ne smem sama domov. 17 00:03:41,240 --> 00:03:42,240 Kaj bo za večerjo? 18 00:03:42,400 --> 00:03:43,400 Makaroni. 19 00:03:43,560 --> 00:03:44,480 Sita sem jih. 20 00:03:44,760 --> 00:03:47,000 Ne znaš skuhati nič drugega? 21 00:03:48,680 --> 00:03:49,880 Pa tako življenje! 22 00:03:53,440 --> 00:03:54,400 Naslednji! 23 00:03:57,600 --> 00:03:58,720 Dobro jutro. 24 00:03:58,880 --> 00:04:00,800 Odprl bi podjetje za računalniške storitve. 25 00:04:02,440 --> 00:04:05,120 Ste dali prošnjo na davčno? 26 00:04:05,280 --> 00:04:07,880 Ja. -Overjeno? 27 00:04:08,800 --> 00:04:11,840 So podpisniki g. Belaich, g. Jammel in ga. Sfar? 28 00:04:12,120 --> 00:04:13,720 Ja. -Ste... 29 00:04:13,880 --> 00:04:15,200 Vse sem naredil. 30 00:04:18,560 --> 00:04:21,040 Nesite dokumente v 3. nadstropje. 31 00:04:21,360 --> 00:04:23,840 Prošnja bo obdelana v šestih mesecih. 32 00:04:25,160 --> 00:04:26,440 Kaj? Zakaj? 33 00:04:27,360 --> 00:04:28,320 Naslednji! 34 00:04:46,520 --> 00:04:47,440 Na. 35 00:04:48,280 --> 00:04:51,320 Kaj ti je? -Prijazna sem. Pozabi. 36 00:04:51,480 --> 00:04:53,200 No, daj sem. 37 00:04:58,240 --> 00:04:59,560 Odločila sem se. 38 00:05:00,840 --> 00:05:02,040 Iz Tunizije grem. 39 00:05:06,960 --> 00:05:09,720 Zakaj se smejiš? - S čarobno preprogo? 40 00:05:10,920 --> 00:05:12,560 Preprogo? 41 00:05:14,960 --> 00:05:16,360 Poznam punco, ki je podkupila 42 00:05:16,520 --> 00:05:18,880 nekoga na francoski ambasadi za vizum. 43 00:05:19,040 --> 00:05:20,880 Zdaj lepo uživa v Franciji. 44 00:05:21,320 --> 00:05:22,320 Zakaj ne bi še jaz? 45 00:05:22,880 --> 00:05:27,880 Če bi se dalo vizum kupiti, bi odšlo pol države. 46 00:05:28,160 --> 00:05:29,520 Ti nič ne razumeš. 47 00:05:30,280 --> 00:05:31,840 Še en propadli načrt? 48 00:05:33,400 --> 00:05:37,560 V Francijo grem, ti se pa kujaj tukaj. Boš že videl. 49 00:05:40,240 --> 00:05:42,440 Veš, kakšni so Francozi do Arabcev? 50 00:05:42,920 --> 00:05:44,560 Kako bodo vedeli, da sem Arabka? 51 00:05:46,440 --> 00:05:47,360 Poglej. 52 00:05:48,960 --> 00:05:50,400 Sem Monika iz Rima. 53 00:05:51,800 --> 00:05:53,600 Prej Monia iz geta. 54 00:05:55,520 --> 00:05:56,640 Utihni. 55 00:05:59,320 --> 00:06:03,840 Če bi dobila vizum, kdo bi skrbel za tvojo sestro? 56 00:06:05,200 --> 00:06:06,680 Moja sestra ni na mojih plečih. 57 00:06:07,000 --> 00:06:07,960 Nisem njena mama. 58 00:06:08,720 --> 00:06:11,600 Mama se mora zbrati in poskrbeti zanjo. 59 00:06:12,120 --> 00:06:14,480 Še zase komaj skrbim. 60 00:06:16,080 --> 00:06:17,000 Daj mi džojnt. 61 00:06:18,920 --> 00:06:20,040 Jeziš me. 62 00:06:38,800 --> 00:06:40,240 Koliko je ura? 63 00:06:47,760 --> 00:06:49,160 7.45 64 00:06:50,280 --> 00:06:51,240 7.45! 65 00:06:51,560 --> 00:06:52,640 Jebenti! 66 00:07:18,360 --> 00:07:20,160 Mehdi Zbidi? Pridi. 67 00:07:35,200 --> 00:07:36,920 Ayssa, vedno zamujaš. 68 00:07:37,760 --> 00:07:38,920 Pohiti, no! 69 00:07:40,240 --> 00:07:42,200 Kdo sem? 70 00:07:43,160 --> 00:07:45,320 Metafizični pristop 71 00:07:45,680 --> 00:07:50,520 je način dojemanja sveta in ljudi. 72 00:09:23,280 --> 00:09:24,960 Mislila sem, da je večje. 73 00:09:25,480 --> 00:09:27,080 Veliko dela bo. 74 00:09:27,240 --> 00:09:28,920 Mogoče bi kupili stroje. 75 00:09:29,600 --> 00:09:33,480 Gospodična, ste stroje od očetove smrti kaj uporabljali? 76 00:09:35,960 --> 00:09:37,440 Gospodična? 77 00:09:39,800 --> 00:09:40,720 Ne. 78 00:09:42,840 --> 00:09:44,320 Ja. 79 00:09:48,120 --> 00:09:49,880 Drago je. 80 00:09:51,960 --> 00:09:53,760 In slaba soseska. 81 00:09:55,840 --> 00:09:57,320 Poglej ta stroj. 82 00:10:08,680 --> 00:10:09,640 Živjo, teta. 83 00:10:10,120 --> 00:10:11,120 Živjo, Alyssa. 84 00:10:12,080 --> 00:10:13,360 Kako je z mamo? 85 00:10:13,920 --> 00:10:15,480 Krasno, kot vedno. 86 00:10:15,920 --> 00:10:17,760 So ji pregledali kri? 87 00:10:18,480 --> 00:10:19,760 Lepo te prosim! 88 00:10:20,160 --> 00:10:22,360 Vse so ji pregledali. Nič ji ni. 89 00:10:24,080 --> 00:10:25,000 Kje je Mehdi? 90 00:10:25,440 --> 00:10:26,600 Na strehi, kot zmeraj. 91 00:10:27,920 --> 00:10:29,720 Ne vem, kaj bo z njim. 92 00:10:30,680 --> 00:10:32,280 Naj te ne skrbi zanj. 93 00:10:32,440 --> 00:10:33,720 Pa me. 94 00:10:34,240 --> 00:10:36,080 Danes ni dobil službe. 95 00:10:36,920 --> 00:10:40,000 Pridno je študiral. Lahko bi dobil dobro službo. 96 00:10:40,320 --> 00:10:42,640 Pa je brezposeln kot vsi drugi mulci. 97 00:10:42,800 --> 00:10:44,400 Če pa dela ni. Kaj naj? 98 00:10:44,560 --> 00:10:45,520 Poiščite ga! 99 00:10:46,160 --> 00:10:49,160 Njegov brat nima diplome, v gradbeništvu dela. 100 00:10:49,320 --> 00:10:51,040 Vidva pa sanjata. 101 00:10:54,920 --> 00:10:57,600 Kaj pa naj drugega kot sanjava? 102 00:11:06,400 --> 00:11:07,520 Kaj rišeš? 103 00:11:09,160 --> 00:11:10,320 Svetilnik. 104 00:11:12,840 --> 00:11:14,360 Povej mi njegovo zgodbo. 105 00:11:15,400 --> 00:11:16,720 Nisem pri volji. 106 00:11:17,440 --> 00:11:18,520 Daj, no. 107 00:11:26,640 --> 00:11:28,160 Vidiš zvezde? 108 00:11:29,960 --> 00:11:32,080 Kamni so, razmetani po nebu. 109 00:11:34,720 --> 00:11:38,040 Vsaka zvezda ima svetilnik in svojega svetilnikarja. 110 00:11:39,480 --> 00:11:43,280 Zvečer prižgejo svoje svetilnike, 111 00:11:45,600 --> 00:11:48,200 da ljudi opomnijo, kako majhni smo. 112 00:12:13,920 --> 00:12:15,120 Mama! 113 00:12:32,640 --> 00:12:33,800 Mama! 114 00:13:03,640 --> 00:13:05,080 Mama! 115 00:13:06,640 --> 00:13:08,240 Zakaj vpiješ? 116 00:13:13,760 --> 00:13:14,960 Kje je tvoja sestra? 117 00:14:07,520 --> 00:14:09,320 Kot bi bil star 80 let. 118 00:14:09,760 --> 00:14:11,640 Izobrazi se malo. 119 00:14:11,800 --> 00:14:13,520 Sram te bodi. 120 00:14:13,880 --> 00:14:16,480 Prej je bil pa raj? 121 00:14:16,840 --> 00:14:19,480 Peklensko je bilo. - Zdaj pa ni? 122 00:14:27,520 --> 00:14:29,520 Sita sem starih zgodb. 123 00:14:37,960 --> 00:14:41,200 Prav imaš. Revolucija je prinesla veliko dobrega. 124 00:14:41,360 --> 00:14:43,440 Dovolj o politiki. 125 00:14:51,840 --> 00:14:53,240 Kaj skrivaš? 126 00:14:54,760 --> 00:14:56,000 Skicirko. 127 00:14:56,640 --> 00:14:58,120 Samo čečkam vanjo. 128 00:14:58,280 --> 00:14:59,400 Mi pokažeš? 129 00:15:09,000 --> 00:15:10,440 Lepo je. 130 00:15:12,640 --> 00:15:13,560 Res. 131 00:15:17,320 --> 00:15:18,560 Je to Alyssa? 132 00:15:18,880 --> 00:15:19,800 Ja. 133 00:15:20,920 --> 00:15:21,920 Hodiš z njo? 134 00:15:22,080 --> 00:15:23,160 Jaz, z Alysso? 135 00:15:24,160 --> 00:15:26,040 Ne, kot sestra mi je. 136 00:15:26,560 --> 00:15:27,680 Živjo! 137 00:15:30,160 --> 00:15:31,080 Živjo, Emna. 138 00:15:32,360 --> 00:15:33,280 Se lahko pogovoriva? 139 00:15:35,440 --> 00:15:36,360 Ne. 140 00:15:36,920 --> 00:15:38,400 Na kratko. 141 00:15:40,960 --> 00:15:42,120 Oprosti za hip. 142 00:15:50,560 --> 00:15:53,920 Naj bo vredno. Tri mesece sem zbiral pogum. 143 00:15:54,080 --> 00:15:56,800 Rešitev za vse najine težave! 144 00:15:57,120 --> 00:15:59,000 Mojbog, še en propadli načrt. 145 00:15:59,160 --> 00:16:00,760 Poročila se bova! 146 00:16:02,520 --> 00:16:05,120 Naj poskakujem od veselja? - Ni treba. 147 00:16:05,280 --> 00:16:07,520 Ne pričakujem snubitve. 148 00:16:10,960 --> 00:16:11,880 Preberi. 149 00:16:12,440 --> 00:16:14,160 Risarski natečaj na Djerbi? 150 00:16:14,600 --> 00:16:15,920 Zmagovalec gre... 151 00:16:16,360 --> 00:16:17,480 V Nemčijo! 152 00:16:18,800 --> 00:16:23,640 Zmagaš in greš v Nemčijo, jaz pridem kot tvoja žena. 153 00:16:23,800 --> 00:16:25,560 Ne vpij. 154 00:16:26,320 --> 00:16:27,960 Zaradi Emne? 155 00:16:28,120 --> 00:16:29,040 Ja. 156 00:16:29,880 --> 00:16:35,200 Nemci, visoki, svetli, modre oči, rdeč potni list. 157 00:16:35,600 --> 00:16:37,040 Slepiš se, Alyssa. 158 00:16:37,960 --> 00:16:41,120 Ne morejo me izbrati. 159 00:16:41,280 --> 00:16:42,520 Zakaj tako govoriš? 160 00:16:42,680 --> 00:16:44,000 Zelo si nadarjen. 161 00:16:45,760 --> 00:16:48,320 In brez ficka. Kako naj pridem na Djerbo? 162 00:16:48,480 --> 00:16:51,240 Bova že kako. Samo reci ja. 163 00:16:53,440 --> 00:16:55,560 Prav. Ampak ne upaj preveč. 164 00:16:55,720 --> 00:16:57,120 Greva v Berlin? 165 00:16:58,080 --> 00:17:01,000 V Berlinu bova živela! 166 00:17:01,360 --> 00:17:02,280 Čakaj, Mehdi! 167 00:17:12,000 --> 00:17:13,160 Tukaj je v redu. 168 00:17:13,680 --> 00:17:14,640 Ne, ni. 169 00:17:15,720 --> 00:17:17,360 Povsod je enako. 170 00:18:46,760 --> 00:18:48,240 Kaj praviš? 171 00:18:52,640 --> 00:18:54,040 Žalostna sem. 172 00:18:54,640 --> 00:18:56,080 Ti ni všeč? 173 00:18:56,760 --> 00:18:58,440 Je. 174 00:18:59,160 --> 00:19:01,280 Ampak videti sem žalostna. 175 00:19:40,240 --> 00:19:41,240 Oprostite. 176 00:19:46,720 --> 00:19:49,000 Umakni se, Alyssa! 177 00:19:53,120 --> 00:19:54,840 Ne morem verjeti, da jim je bila risba všeč. 178 00:19:55,000 --> 00:19:55,920 Poslušaj. 179 00:19:56,360 --> 00:19:57,920 Čestitam. 180 00:19:58,600 --> 00:20:02,240 "26. 5. prinesite svojo risbo v hotel Grand Alba 181 00:20:02,400 --> 00:20:05,120 na Djerbi. 182 00:20:05,840 --> 00:20:11,920 Na slavnostni prireditvi bodo razglasili nagrajenca." 183 00:20:13,000 --> 00:20:15,160 Vedela sem, da boš prišel zraven. 184 00:20:16,200 --> 00:20:17,640 Kako bova prišla na Djerbo? 185 00:20:18,120 --> 00:20:22,600 Z avtobusom, skuterjem. 186 00:20:23,600 --> 00:20:26,480 Samo zmagati moraš. 187 00:20:33,640 --> 00:20:34,680 Kam se odpravljaš? 188 00:20:34,840 --> 00:20:37,040 Vedno potrkaj, povedala sem ti. 189 00:20:40,480 --> 00:20:41,520 Kam greš? 190 00:20:42,040 --> 00:20:43,000 Na Djerbo. 191 00:20:43,160 --> 00:20:44,160 Si vprašala mamo? 192 00:20:45,120 --> 00:20:46,320 Ni mi treba. 193 00:20:47,400 --> 00:20:48,600 Grem lahko s tabo? 194 00:20:50,480 --> 00:20:52,000 Ne, predaleč je. Pouk imaš. 195 00:20:52,720 --> 00:20:54,040 Ti tudi. 196 00:20:55,480 --> 00:20:56,720 Ni obvezen. 197 00:20:57,920 --> 00:20:59,560 Nočem ostati sama z mamo. 198 00:21:07,800 --> 00:21:08,720 Glej. 199 00:21:10,280 --> 00:21:12,280 Na nikogar se ne moreš zanesti. 200 00:21:13,680 --> 00:21:17,320 Ne name ne na mamo, na nikogar. 201 00:21:29,200 --> 00:21:30,680 Samo tri dni me ne bo. 202 00:21:35,640 --> 00:21:37,840 Kaj narediš, če ti kdo zateži? 203 00:21:50,480 --> 00:21:52,240 Kaj je bilo? -Nič. 204 00:21:53,240 --> 00:21:54,640 To ni nič. 205 00:21:55,480 --> 00:21:57,560 Pojdi po alkohol in obliž. 206 00:21:57,880 --> 00:21:58,800 Saj ni nič. 207 00:21:58,960 --> 00:22:00,080 Daj, Zeineb! 208 00:22:03,960 --> 00:22:05,800 Kaj ti pa je? 209 00:22:06,520 --> 00:22:08,200 Hotela sem vama speči pito. 210 00:22:12,280 --> 00:22:13,560 Usedi se. 211 00:22:41,760 --> 00:22:43,840 90 dinarjev imam. 212 00:22:46,320 --> 00:22:47,360 Ja, 90. 213 00:22:48,160 --> 00:22:49,200 30 dinarjev 214 00:22:50,320 --> 00:22:51,520 in 350 milimov. 215 00:22:52,640 --> 00:22:55,040 Skupaj imava 120 dinarjev in 350 milimov. 216 00:22:55,200 --> 00:22:56,560 Težka bo. 217 00:22:57,160 --> 00:22:58,640 Greva, zamujava. 218 00:23:13,320 --> 00:23:14,360 Kaj se dogaja? 219 00:23:15,200 --> 00:23:17,000 Stavkajo. Drek! 220 00:23:25,240 --> 00:23:26,880 Vozite? 221 00:23:27,200 --> 00:23:28,160 Nihče ne bo vozil. 222 00:23:28,320 --> 00:23:30,200 Od tega je odvisna moja prihodnost. 223 00:23:30,360 --> 00:23:31,680 Prihodnost bo malo počakala. 224 00:23:33,920 --> 00:23:34,840 Alyssa! 225 00:23:35,000 --> 00:23:36,320 Ta naju bo peljal. 226 00:23:37,160 --> 00:23:38,320 Greste? 227 00:23:38,480 --> 00:23:39,400 Ja. 228 00:23:41,360 --> 00:23:43,200 Prej sem bila. - Ne, jaz sem bil. 229 00:23:43,640 --> 00:23:45,480 Ven! -Mehdi, pojdi noter! 230 00:23:45,640 --> 00:23:46,720 Ne dotikaj se me! 231 00:23:47,200 --> 00:23:49,360 Nehaj, polomil ti bom noge. 232 00:23:49,680 --> 00:23:50,600 Spelji se! 233 00:23:51,280 --> 00:23:52,520 Pusti me! 234 00:23:52,680 --> 00:23:55,800 Zakaj nisi šel noter? - Trikrat večji je. 235 00:24:02,840 --> 00:24:03,840 Drži. 236 00:24:13,160 --> 00:24:15,880 Kako si kaj, Rabii? - Vedno sem te vesel. 237 00:24:16,280 --> 00:24:17,520 Kaj bo dobrega? 238 00:24:19,480 --> 00:24:21,040 Uslugo potrebujem. 239 00:24:21,200 --> 00:24:22,400 Zate vse, lepotička. 240 00:24:22,560 --> 00:24:23,760 Avto iščem. 241 00:24:23,920 --> 00:24:26,880 Nič razkošnega, samo da gre. 242 00:24:27,200 --> 00:24:29,240 Prav. Koliko pa imaš? 243 00:24:30,600 --> 00:24:31,560 Nimam denarja. 244 00:24:33,240 --> 00:24:34,720 Kaj? 245 00:24:35,200 --> 00:24:37,520 Ne morem ti ga kar dati. 246 00:24:37,880 --> 00:24:39,640 Prosim, Rabii. Pomagaj mi. 247 00:24:39,800 --> 00:24:41,000 Kaj pa je narobe? 248 00:24:41,760 --> 00:24:44,560 Strici me hočejo poročiti po očetovi smrti. 249 00:24:44,720 --> 00:24:47,840 Bežim pred tipom, ki mi ga vsiljujejo. 250 00:24:48,720 --> 00:24:49,640 Vem za rešitev. 251 00:24:50,000 --> 00:24:52,600 Vzemi mene, pa dobiš vse avte. 252 00:24:53,520 --> 00:24:55,960 Obljubim, veliko poroko ti bom naredil. 253 00:24:56,320 --> 00:24:57,320 Slim je prišel. 254 00:24:57,960 --> 00:24:58,920 Končno! 255 00:25:00,320 --> 00:25:01,280 Premisli. 256 00:25:03,000 --> 00:25:04,000 Takoj pridem. 257 00:25:04,960 --> 00:25:05,880 Zamujaš. 258 00:25:06,400 --> 00:25:08,000 Kako si upaš? 259 00:25:08,160 --> 00:25:09,200 Razložil ti bom. 260 00:25:09,480 --> 00:25:11,360 En mesec sem čakal, 261 00:25:12,000 --> 00:25:13,240 da mi vrneš denar. 262 00:25:15,880 --> 00:25:17,400 Ne bom te več čakal. 263 00:25:18,560 --> 00:25:21,040 Zakaj te je poslal Majed? 264 00:25:21,560 --> 00:25:22,720 Jutri... -Nič jutri. 265 00:25:23,440 --> 00:25:25,160 Imaš kaj denarja? 266 00:25:26,320 --> 00:25:28,400 Si uredila? 267 00:25:28,560 --> 00:25:30,920 Kar dal nama je avto? - Posodil mi je svojega. 268 00:25:31,080 --> 00:25:32,360 Lastnega? 269 00:25:32,840 --> 00:25:33,760 Hudo. 270 00:25:36,680 --> 00:25:38,040 Vrzi to gor. 271 00:25:49,200 --> 00:25:50,320 Si zmešana? 272 00:25:50,480 --> 00:25:52,200 Zamujava. Bom jaz vozila. 273 00:25:52,480 --> 00:25:54,840 Saj nimaš vozniškega! 274 00:25:56,280 --> 00:25:59,600 Podelitev je jutri zvečer. Še do Libije bi prišla. 275 00:25:59,960 --> 00:26:01,000 Alyssa! 276 00:26:02,200 --> 00:26:03,360 Glej, kod voziš! 277 00:26:03,520 --> 00:26:05,400 Ustavi. 278 00:26:05,560 --> 00:26:08,080 Misli, da je cesta njegova, če ima tank. 279 00:26:08,880 --> 00:26:10,800 Veš, zakaj so nekateri bogati? 280 00:26:10,960 --> 00:26:12,080 Ker so sebični. 281 00:26:12,240 --> 00:26:14,400 Za uspeh moraš biti sebičen. 282 00:26:14,560 --> 00:26:16,920 Poznam tudi veliko sebičnih revežev. 283 00:26:17,080 --> 00:26:18,560 Ustavi že! 284 00:26:19,920 --> 00:26:24,000 Sebični reveži so, radodarnih bogatih pa ni. 285 00:26:24,640 --> 00:26:27,920 Reveži vedno skrbijo za družino in prijatelje. 286 00:26:28,080 --> 00:26:29,960 Nimajo časa zase. 287 00:26:30,720 --> 00:26:32,560 Bogatim pa dol visi. 288 00:26:32,840 --> 00:26:34,680 Morala bi napisati knjigo o... 289 00:26:34,840 --> 00:26:35,880 Pazi! 290 00:27:20,960 --> 00:27:22,480 Zdaj pa poročila. 291 00:27:22,840 --> 00:27:25,480 Glavne novice. 292 00:27:26,320 --> 00:27:27,320 Zamenjaj postajo. 293 00:27:27,480 --> 00:27:29,080 Poročila hočem slišati. 294 00:27:30,320 --> 00:27:31,560 Prav. 295 00:27:33,880 --> 00:27:35,640 "Poročila. 296 00:27:36,560 --> 00:27:37,880 V riti smo. 297 00:27:38,040 --> 00:27:40,440 Ni ne denarja ne masla ne mleka. 298 00:27:41,640 --> 00:27:43,440 Diktatura je nazaj s polno močjo. 299 00:27:43,800 --> 00:27:49,080 Vsa država gori, vsi bomo pomrli." 300 00:27:49,440 --> 00:27:52,200 To bi poslušal vsak dan? 301 00:27:52,560 --> 00:27:54,640 Ne bi. Pa si me! 302 00:28:08,520 --> 00:28:10,080 Se spomniš te pesmi? 303 00:28:10,680 --> 00:28:12,880 V otroštvu sem jo kar naprej poslušal. 304 00:28:13,600 --> 00:28:15,680 Tvoj oče jo je vse dni navijal. 305 00:28:15,840 --> 00:28:17,920 V svoji trgovini. 306 00:28:58,360 --> 00:29:00,080 Zakaj si zavil sem? 307 00:29:00,240 --> 00:29:02,760 Imaš denar za cestnino? 308 00:29:05,080 --> 00:29:06,960 Nisem še bila na arheološkem najdišču. 309 00:29:07,320 --> 00:29:08,560 Resno? 310 00:29:08,880 --> 00:29:10,640 Si jih videl veliko? 311 00:29:11,080 --> 00:29:13,600 Veliko ne, nekaj pa. 312 00:29:14,600 --> 00:29:16,920 Komu mar? Kamni za turiste. 313 00:29:18,800 --> 00:29:22,880 Stari so tisoče let. - Ja, ultra stari kamni. 314 00:29:23,720 --> 00:29:24,720 Resno? 315 00:29:25,360 --> 00:29:27,000 Hanibal, Elisa... 316 00:29:27,160 --> 00:29:28,920 Nosiš ime kraljice Elise. 317 00:29:29,080 --> 00:29:30,720 Zgradila sta Tunizijo. 318 00:29:31,160 --> 00:29:32,920 Naj se jima zahvalim? 319 00:29:33,440 --> 00:29:35,280 Hvala, Hanibal. Hvala, Elisa. 320 00:29:36,600 --> 00:29:37,880 Kakšne traparije. 321 00:29:40,680 --> 00:29:41,720 Kaj počneš? 322 00:29:43,480 --> 00:29:44,680 Mehdi, kam greva? 323 00:30:28,440 --> 00:30:30,800 Veš, od kod pridejo oblaki? 324 00:30:33,400 --> 00:30:34,760 Kadar nekdo sanja, 325 00:30:35,680 --> 00:30:37,240 se mu iz ušes pokadi 326 00:30:38,680 --> 00:30:41,080 tako tanek dim, da je neviden. 327 00:30:43,680 --> 00:30:45,160 V tem dimu 328 00:30:45,920 --> 00:30:49,280 so vsi njegovi strahovi in upi. 329 00:30:51,400 --> 00:30:55,200 Zlijejo se v dim drugih sanjajočih in nastane oblak. 330 00:31:00,720 --> 00:31:03,000 Srečo imaš, da znaš risati. 331 00:31:03,520 --> 00:31:05,720 Stokrat sem te hotel naučiti. 332 00:31:06,440 --> 00:31:09,760 Risanje je tvoj dar, ne moj. 333 00:31:12,040 --> 00:31:14,360 Mene nič ne zanima. 334 00:31:17,080 --> 00:31:18,840 Kaj so tvoje največje sanje? 335 00:31:20,400 --> 00:31:23,520 Kaj bi naredila, če bi lahko kar koli? 336 00:31:25,640 --> 00:31:27,160 Svinjsko bogata bi bila 337 00:31:27,600 --> 00:31:29,200 in nič ne bi delala. 338 00:31:29,960 --> 00:31:31,360 To niso sanje. 339 00:31:32,360 --> 00:31:33,520 Zakaj ne? 340 00:31:34,040 --> 00:31:35,440 Kaj pa so potem sanje? 341 00:31:36,200 --> 00:31:37,600 Ne vem. 342 00:31:39,120 --> 00:31:42,360 Zbudijo te vsako jutro, dokler jih ne uresničiš. 343 00:31:45,240 --> 00:31:47,720 Z očetom sta rezbarila krasne figurice. 344 00:31:47,880 --> 00:31:49,880 Nikoli niso bile krasne. 345 00:32:25,480 --> 00:32:26,960 Lačna sem. 346 00:32:27,320 --> 00:32:29,240 Ne zapravljaj. 347 00:32:29,840 --> 00:32:32,760 Komaj imava za bencin. 348 00:33:09,600 --> 00:33:11,240 Se hecaš? 349 00:33:14,040 --> 00:33:15,440 Uvožene reči? 350 00:33:21,760 --> 00:33:22,960 Dober dan. 351 00:33:23,120 --> 00:33:24,040 Dober dan. 352 00:33:24,640 --> 00:33:26,440 Bi lahko dobila... 353 00:33:29,400 --> 00:33:30,400 Si v redu? 354 00:33:33,360 --> 00:33:34,600 Dajte ji malo zraka. 355 00:33:35,840 --> 00:33:38,080 Kaj je bilo? Se je udarila v glavo? 356 00:33:38,240 --> 00:33:39,360 Samo sesedla se je. 357 00:33:40,640 --> 00:33:41,920 Zbuja se. 358 00:33:42,280 --> 00:33:43,680 Si v redu? 359 00:33:45,360 --> 00:33:47,960 Pokličite rešilca. 360 00:33:49,120 --> 00:33:50,320 Gotovo ima božjast. 361 00:33:54,800 --> 00:33:55,960 Pomiri se. 362 00:33:56,120 --> 00:33:57,680 Naj se malo nadiha. 363 00:34:09,520 --> 00:34:10,640 Si v redu? 364 00:34:11,080 --> 00:34:12,240 Ja, sem. 365 00:34:12,400 --> 00:34:13,400 Omedlela sem. 366 00:34:14,120 --> 00:34:15,760 Malo vode ji daj. 367 00:34:20,360 --> 00:34:21,280 Bo šlo? 368 00:34:21,600 --> 00:34:22,560 Ja. 369 00:34:24,520 --> 00:34:26,120 To se mi dostikrat zgodi. 370 00:34:26,280 --> 00:34:27,800 Pazi se. 371 00:34:34,200 --> 00:34:35,520 Hvala. 372 00:34:46,640 --> 00:34:47,880 Vozi! 373 00:34:49,120 --> 00:34:50,880 Premaknjena si! 374 00:34:51,040 --> 00:34:52,480 Mater, kakšen občutek! 375 00:34:53,440 --> 00:34:55,080 Ne grem sedet zaradi piškotov! 376 00:34:55,240 --> 00:34:56,320 Posebni piškoti so. 377 00:34:56,480 --> 00:34:58,400 "Les Petits fourrés Leroy!" 378 00:35:00,120 --> 00:35:01,240 "Le roi." 379 00:35:01,880 --> 00:35:05,440 Olupiti črpalkarje ni kraja. 380 00:35:05,760 --> 00:35:06,840 Kaj pa? 381 00:35:08,160 --> 00:35:10,320 Vlečejo milijarde in svinjajo morje. 382 00:35:10,600 --> 00:35:12,720 Na stotine rib sva rešila. 383 00:35:13,880 --> 00:35:15,280 Res nisi gladka. 384 00:35:18,360 --> 00:35:19,320 Alyssa! 385 00:35:19,760 --> 00:35:21,120 Z ID-coma me kličejo. 386 00:35:21,520 --> 00:35:22,520 Oglasi se. 387 00:35:25,800 --> 00:35:26,880 Ja? 388 00:35:27,360 --> 00:35:28,560 Ja? 389 00:35:29,040 --> 00:35:30,560 Gospod Bachtobji? 390 00:35:31,160 --> 00:35:32,360 Ne slišim vas. 391 00:35:33,720 --> 00:35:35,080 Trenutek. 392 00:35:38,280 --> 00:35:39,840 Klinčevo omrežje. 393 00:35:41,080 --> 00:35:42,560 Lepo prosim, počakajte. 394 00:35:42,720 --> 00:35:44,560 V avtu sem, signal lovim. 395 00:35:48,400 --> 00:35:49,320 Ja. 396 00:35:51,920 --> 00:35:52,840 Prav. 397 00:35:54,640 --> 00:35:56,320 Vi tudi. Lep dan. 398 00:36:43,400 --> 00:36:45,560 Pozabi te drekače. 399 00:36:47,600 --> 00:36:50,520 Ne razumem. Saj nočeš te službe. 400 00:36:55,560 --> 00:36:57,720 Ne veš, kako me doma gledajo. 401 00:37:57,240 --> 00:37:59,160 Instagram življenje je super. 402 00:38:02,120 --> 00:38:03,040 Kaj se gre ta? 403 00:38:04,600 --> 00:38:05,680 Pazi! 404 00:38:09,520 --> 00:38:10,720 Si v redu? 405 00:38:10,880 --> 00:38:12,400 Ja, ampak avto! 406 00:38:15,600 --> 00:38:17,040 Prasec ni zaviral! 407 00:38:17,200 --> 00:38:18,640 Ne morem verjeti. 408 00:38:20,520 --> 00:38:21,720 Rabii naju bo fental. 409 00:38:29,280 --> 00:38:31,560 Pokliči ga, naj pošlje vlečno službo. 410 00:38:31,720 --> 00:38:33,560 Ni treba. Bova že kako. 411 00:38:33,840 --> 00:38:36,680 Zavarovalnico mora obvestiti. 412 00:38:36,840 --> 00:38:39,560 Našla bova mehanika in popravila avto. 413 00:38:42,760 --> 00:38:43,840 Kaj si zakuhala? 414 00:38:45,000 --> 00:38:46,000 Nič. 415 00:38:47,800 --> 00:38:48,720 Alyssa! 416 00:38:52,600 --> 00:38:54,920 Rabii ne ve, da sem si ga sposodila. 417 00:38:59,080 --> 00:39:00,840 Se hecaš? 418 00:39:01,360 --> 00:39:02,400 Ukradla si mu avto? 419 00:39:02,560 --> 00:39:03,640 Saj ga bom vrnila. 420 00:39:03,800 --> 00:39:07,160 Dobila sem avto, ki sva ga potrebovala. 421 00:39:07,800 --> 00:39:10,160 Avto največjega gangsterja v četrti! 422 00:39:10,320 --> 00:39:11,840 Hudiča, no! 423 00:39:12,000 --> 00:39:13,680 Kako si neresna. 424 00:39:14,400 --> 00:39:16,000 Bom že uredila z Rabiijem. 425 00:39:16,400 --> 00:39:17,720 Popraviva avto. 426 00:39:18,200 --> 00:39:21,200 S čim? Nimava denarja. 427 00:39:21,960 --> 00:39:23,200 Zate je vse preprosto. 428 00:39:51,800 --> 00:39:54,360 Sta v redu? -Zabila sva se. 429 00:39:54,520 --> 00:39:55,800 Pomagal vama bom. 430 00:39:55,960 --> 00:39:57,120 Hvala. 431 00:39:59,960 --> 00:40:01,440 Hladilnik je fuč. 432 00:40:02,120 --> 00:40:03,320 80 dinarjev bo. 433 00:40:03,880 --> 00:40:06,360 Grem iskat v avto. Takoj pridem. 434 00:40:07,440 --> 00:40:08,480 Prav. 435 00:40:19,560 --> 00:40:22,720 Glejte, nimava 80 dinarjev. 436 00:40:23,320 --> 00:40:24,680 Kaj? 437 00:40:26,560 --> 00:40:29,880 Imam pa super gandžo. 438 00:40:31,280 --> 00:40:33,160 Resno? 439 00:40:34,920 --> 00:40:37,240 Najin stric je umrl. Na Djerbo morava. 440 00:40:37,400 --> 00:40:39,400 Res nimava nič več. 441 00:40:44,960 --> 00:40:46,240 Prav, daj sem. 442 00:40:47,800 --> 00:40:49,200 Avto bo jutri popravljen. 443 00:40:49,360 --> 00:40:51,560 Hvala. -Bog naj te čuva. 444 00:40:53,880 --> 00:40:55,080 Kaj je? 445 00:40:55,240 --> 00:40:57,560 Prismojena si. - Ni šlo drugače. 446 00:40:58,680 --> 00:41:01,880 Srečo imaš, da poha. - Vsi pohajo. 447 00:41:02,040 --> 00:41:03,600 Vidiš, da vedno najdem rešitev. 448 00:41:04,000 --> 00:41:05,640 Za težave, ki jih sama povzročiš. 449 00:41:06,160 --> 00:41:07,560 Kje bova prespala? 450 00:41:07,720 --> 00:41:09,120 Se bova že znašla. 451 00:41:09,960 --> 00:41:11,360 Kaj pa. 452 00:41:22,960 --> 00:41:24,560 Do Soussa, prosim. 453 00:41:26,280 --> 00:41:27,360 Pohiti! 454 00:42:18,760 --> 00:42:20,360 Mehdi! -Živjo. 455 00:42:20,520 --> 00:42:22,120 Zelo si zrasel! 456 00:42:22,720 --> 00:42:24,200 Kako si? -V redu. 457 00:42:24,520 --> 00:42:25,440 Živjo. 458 00:42:25,720 --> 00:42:28,360 Ti moraš biti Alyssa, sosedova hči. 459 00:42:28,720 --> 00:42:30,280 Dobrodošla. 460 00:42:32,560 --> 00:42:33,800 Ravno smo pri večerji. 461 00:42:34,120 --> 00:42:35,560 Kar pogumno naprej. 462 00:42:38,760 --> 00:42:41,320 Tvoja mama vaju je pozno najavila. 463 00:42:42,520 --> 00:42:44,120 Upam, da bo dovolj hrane. 464 00:42:45,280 --> 00:42:47,200 Nihče ne kuha kot tvoja mama. 465 00:42:48,280 --> 00:42:50,440 Poskušala sem najti podobno kuharico. 466 00:42:50,720 --> 00:42:51,640 Brez uspeha. 467 00:42:54,800 --> 00:42:55,720 Mehdy! 468 00:42:56,320 --> 00:42:57,320 Hrana je na mizi, sin. 469 00:42:58,280 --> 00:42:59,600 Zunaj bom jedel. 470 00:43:00,280 --> 00:43:01,520 Najmlajši sin. 471 00:43:02,560 --> 00:43:05,560 Ime mu je kot tebi, samo z ipsilonom. 472 00:43:08,720 --> 00:43:11,760 Alyssa, kaj pa ti delaš? 473 00:43:12,680 --> 00:43:13,760 Matura me čaka. 474 00:43:15,800 --> 00:43:16,880 Pa potem? 475 00:43:18,400 --> 00:43:19,640 Ne vem še. 476 00:43:20,080 --> 00:43:21,040 Hitro se odloči, 477 00:43:21,760 --> 00:43:27,160 da ne boš visela po kavarnah brez dela. 478 00:43:29,800 --> 00:43:31,160 Pa ti, Mehdi? 479 00:43:31,840 --> 00:43:33,320 Diplomirani informatik sem. 480 00:43:33,680 --> 00:43:35,040 Dobro. 481 00:43:35,360 --> 00:43:36,440 Že delaš? 482 00:43:37,040 --> 00:43:38,280 Iščem službo. 483 00:43:38,440 --> 00:43:39,640 Zakaj? 484 00:43:39,800 --> 00:43:41,600 Država je polna takih. 485 00:43:41,760 --> 00:43:44,600 Zavzeti se moraš. 486 00:43:45,360 --> 00:43:48,280 Mehdi je tudi umetnik. Čudovito riše. 487 00:43:49,000 --> 00:43:51,360 Sodeluje na nemškem natečaju v risanju. 488 00:43:58,320 --> 00:44:00,440 Lahko mu pomagaš. 489 00:44:01,720 --> 00:44:04,160 Nima pravih zvez. 490 00:44:04,320 --> 00:44:05,480 Imaš vozniško? 491 00:44:06,440 --> 00:44:08,920 Eden od mojih šoferjev gre v pokoj. 492 00:44:10,040 --> 00:44:10,960 Ja. 493 00:44:11,880 --> 00:44:13,040 No, tako. 494 00:44:14,040 --> 00:44:15,840 Ampak... -Na zdravje! 495 00:44:16,200 --> 00:44:18,080 Pa imaš službo. 496 00:44:18,240 --> 00:44:19,880 Številko nama daj. 497 00:44:20,680 --> 00:44:22,600 Živjo. -Mehdy! 498 00:44:23,160 --> 00:44:25,080 Ven grem. -Kam? 499 00:44:25,240 --> 00:44:26,360 V Pinkyja. 500 00:44:31,560 --> 00:44:35,560 Mladina je neumorna. Samo žurira. 501 00:45:00,320 --> 00:45:02,200 Lahko si delita sobo. 502 00:45:02,360 --> 00:45:03,960 Tu nismo zadrti. 503 00:45:05,160 --> 00:45:06,800 Samo prijatelja sva. 504 00:45:06,960 --> 00:45:08,760 Naj vama ne bo nerodno. 505 00:45:08,920 --> 00:45:12,440 Vajini mami bi ugovarjali, meni je pa vseeno. 506 00:45:14,280 --> 00:45:16,280 Vem, kako razmišljajo Arabci. 507 00:45:16,440 --> 00:45:19,080 Omejeno in ozkosrčno. 508 00:45:22,320 --> 00:45:24,120 Tu je soba. 509 00:45:24,480 --> 00:45:25,440 Hvala. 510 00:45:25,960 --> 00:45:27,280 Lahko noč, otroka. 511 00:45:49,240 --> 00:45:50,720 Kako je že rekla? 512 00:45:51,920 --> 00:45:55,400 "Tudi on je Mehdy, samo z ipsilonom." 513 00:45:56,320 --> 00:45:58,960 In kaj je potem drugače? 514 00:45:59,480 --> 00:46:00,840 Ipsilone imajo bogati. 515 00:46:04,600 --> 00:46:06,640 Potem bi jaz morala imeti tri i-je. 516 00:46:19,480 --> 00:46:21,960 Končal bom kot šofer. 517 00:46:22,440 --> 00:46:23,960 Oslarija. 518 00:46:25,560 --> 00:46:28,480 Saj ni sramotno. Moj stric je poklicni voznik. 519 00:46:29,520 --> 00:46:31,280 Računalnike tako sovražim. 520 00:46:32,960 --> 00:46:36,520 Zakaj si sploh hotel to študirati? 521 00:46:38,000 --> 00:46:40,000 Da ne bi postal šofer. 522 00:46:45,960 --> 00:46:50,120 Morala bi v ta nobel klub, ki ga omenjal sin. 523 00:46:50,560 --> 00:46:52,600 Nočem delati težav. 524 00:46:52,760 --> 00:46:54,680 Saj nimava denarja. 525 00:47:01,960 --> 00:47:03,280 Sprosti se. 526 00:47:19,320 --> 00:47:20,240 Alyssa! 527 00:47:21,800 --> 00:47:22,720 Pridi. 528 00:47:27,520 --> 00:47:28,440 Pozdravljena. 529 00:47:28,720 --> 00:47:29,680 Živjo. 530 00:47:30,160 --> 00:47:31,800 Imata rezervacijo? 531 00:47:33,400 --> 00:47:35,000 Ja, na Mehdy Ben Salah. 532 00:47:35,360 --> 00:47:36,440 Mehdy z ipsilonom. 533 00:48:44,480 --> 00:48:46,680 Kdo so te punce? 534 00:49:23,040 --> 00:49:24,040 Ti posodim šminko? 535 00:49:27,320 --> 00:49:28,400 Ne, ni treba. 536 00:49:31,680 --> 00:49:33,360 Samo šminka je. 537 00:49:47,640 --> 00:49:49,080 Ne delaš prav. 538 00:49:49,800 --> 00:49:51,000 Jaz te bom. 539 00:50:11,160 --> 00:50:12,440 Tako. 540 00:50:12,600 --> 00:50:13,520 Hvala. 541 00:50:23,640 --> 00:50:25,920 Neila sem, pa ti? 542 00:50:26,680 --> 00:50:27,600 Alyssa. 543 00:50:27,760 --> 00:50:28,800 Lepo ime. 544 00:50:28,960 --> 00:50:30,520 Zakaj si nemirna? 545 00:50:32,160 --> 00:50:33,320 Saj nisem. 546 00:50:38,360 --> 00:50:39,800 Kaj kadiš? 547 00:50:41,280 --> 00:50:42,600 Boš cigareto? 548 00:51:02,760 --> 00:51:03,680 Nisem te še videla. 549 00:51:03,840 --> 00:51:05,000 Si prvič tukaj? 550 00:51:06,120 --> 00:51:08,080 Nekajkrat sem že bila. 551 00:51:09,520 --> 00:51:10,720 Sama? 552 00:51:11,440 --> 00:51:12,520 Zdaj ali takrat? 553 00:51:12,680 --> 00:51:13,600 Zdaj. 554 00:51:14,400 --> 00:51:15,960 S prijateljem sem. 555 00:51:21,360 --> 00:51:22,480 Greš, Neila? 556 00:51:22,640 --> 00:51:23,920 Takoj pridem. 557 00:53:50,880 --> 00:53:52,200 Kaj počneš tam? 558 00:53:52,520 --> 00:53:54,000 Mehdi, vžgi avto! 559 00:53:55,360 --> 00:53:56,400 Sram te bodi! 560 00:55:04,080 --> 00:55:05,640 Kaj pa je? 561 00:55:07,040 --> 00:55:08,800 Do razglasitve imava še nekaj časa. 562 00:55:09,120 --> 00:55:10,080 Rad bi ti nekaj pokazal. 563 00:55:26,360 --> 00:55:27,720 Se spomniš te plaže? 564 00:55:29,880 --> 00:55:31,440 Oče nas je peljal sem. 565 00:55:36,880 --> 00:55:39,680 Kaj misliš, kako daleč bi plaval do Italije? 566 00:55:41,400 --> 00:55:43,080 Ne moreš plavati do Italije. 567 00:55:44,160 --> 00:55:45,280 Zakaj ne? 568 00:56:04,640 --> 00:56:07,720 Veš, kaj je pod peskom, v središču Zemlje? 569 00:56:09,680 --> 00:56:11,120 Spodaj bije srce. 570 00:56:12,320 --> 00:56:16,040 Tako kot človeško, le večje. 571 00:56:18,000 --> 00:56:19,080 Utripa. 572 00:56:27,280 --> 00:56:28,760 Ob vsakem utripu 573 00:56:30,080 --> 00:56:31,760 se zgane peščeno zrno. 574 00:56:34,520 --> 00:56:35,720 Ob vsakem utripu 575 00:56:37,920 --> 00:56:39,600 se rodi nov val. 576 00:56:48,280 --> 00:56:50,000 Nisem vedel, da si za punce. 577 00:56:52,760 --> 00:56:54,480 Sem kar čakala. 578 00:56:55,160 --> 00:56:57,760 Nisem za punce. Nekaj novega sem poskusila. 579 00:56:58,800 --> 00:57:00,400 Nekaj novega? 580 00:57:00,560 --> 00:57:02,600 Kaj pa si prej poskusila? 581 00:57:04,880 --> 00:57:06,480 Kaj te briga! 582 00:57:08,120 --> 00:57:09,200 Daj. 583 00:57:09,360 --> 00:57:10,760 Saj si vse poveva. 584 00:57:12,720 --> 00:57:16,000 Si mi ti povedal, da te je brat peljal v bordel? 585 00:57:18,560 --> 00:57:20,040 Kako to veš? 586 00:57:22,040 --> 00:57:24,000 Vidiš, tudi ti imaš skrivnosti. 587 00:57:26,040 --> 00:57:29,800 Peljal me je že, zgodilo se pa ni nič. 588 00:57:30,120 --> 00:57:31,200 Kako nič? 589 00:57:34,240 --> 00:57:35,320 Šla sva noter. 590 00:57:36,160 --> 00:57:37,240 Slekla mi je majico. 591 00:57:39,720 --> 00:57:40,680 Potem sem pa... 592 00:57:43,240 --> 00:57:45,600 Pobegnil, napol nag. 593 00:57:46,960 --> 00:57:48,360 Nehaj. 594 00:57:48,760 --> 00:57:52,560 Ne morem spati z neznanko, 595 00:57:54,320 --> 00:57:56,560 staro kot moja mama. 596 00:58:05,040 --> 00:58:07,080 Za punce pa ni bordelov. 597 00:58:08,520 --> 00:58:10,000 Bi šla, če bi bili? 598 00:58:11,120 --> 00:58:12,560 Ne vem. 599 00:58:15,040 --> 00:58:16,640 Mislim... 600 00:58:17,840 --> 00:58:19,480 Če bi spala z neznanko, 601 00:58:20,320 --> 00:58:22,640 bi se manj žrla in nihče ne bi vedel. 602 00:58:23,400 --> 00:58:25,160 Mogoče bi mi bilo všeč. 603 00:58:33,680 --> 00:58:35,680 Nenavadno vprašanje imam. 604 00:58:37,320 --> 00:58:38,920 Vprašaj. 605 00:58:41,080 --> 00:58:43,960 Si naju predstavljaš skupaj? 606 00:58:49,840 --> 00:58:53,320 Nekoč sem čudno sanjal in te na koncu ubil. 607 00:58:53,480 --> 00:58:54,400 Zakaj? 608 00:58:57,120 --> 00:58:58,080 Poljubila sva se. 609 00:58:59,240 --> 00:59:00,240 Fuj! 610 00:59:00,400 --> 00:59:01,800 Počakaj. 611 00:59:02,360 --> 00:59:06,800 Potem si s priborom tekla za mano in mi grozila. 612 00:59:08,800 --> 00:59:10,600 Prava môra! 613 00:59:14,080 --> 00:59:18,280 Najbrž bi se res tako končalo. 614 00:59:52,160 --> 00:59:53,360 Te kliče Rabii? 615 00:59:53,640 --> 00:59:54,640 Ja. 616 00:59:55,200 --> 00:59:56,280 Se ne boš oglasila? 617 00:59:56,440 --> 00:59:57,520 Ne. 618 00:59:58,200 --> 01:00:00,640 V hudi godlji bova. 619 01:00:03,520 --> 01:00:05,280 To bom uredila doma. 620 01:00:05,920 --> 01:00:07,600 Ne igraj junakinje. 621 01:00:07,960 --> 01:00:09,800 Reci, da mu boš vrnila avto. 622 01:00:15,080 --> 01:00:16,240 Živjo, Rabii. 623 01:00:19,800 --> 01:00:22,280 Saj ti ga bom vrnila. Nisem ga ukradla. 624 01:00:26,440 --> 01:00:28,480 Mehdi nima nič s tem. 625 01:00:29,600 --> 01:00:31,680 Ko se vrnem, ti plačam. 626 01:00:33,800 --> 01:00:35,640 Ne zmerjaj me! 627 01:00:37,880 --> 01:00:39,560 Na gobec te bom! 628 01:00:40,560 --> 01:00:43,320 Si mu res vrgla dol? - Saj si ga slišal. 629 01:00:43,480 --> 01:00:46,280 Ko je začel vpiti, to ni več nikamor peljalo. 630 01:00:46,640 --> 01:00:48,400 Prebutal naju bo. 631 01:00:48,760 --> 01:00:52,280 Ne bo. Nehaj se že vsega bati. 632 01:00:54,560 --> 01:00:57,120 Veš, koga bo prebutal? Mene. 633 01:00:57,480 --> 01:01:00,600 Tebi ne bo nič. - Ne zganjaj cirkusa. 634 01:01:00,960 --> 01:01:03,560 Vedno me v kaj potunkaš. 635 01:01:04,160 --> 01:01:06,040 Brez avta bi bila še vedno doma. 636 01:01:06,400 --> 01:01:10,120 Vem, kaj je tvoj hobi. Težave! 637 01:01:10,480 --> 01:01:11,520 Ti pa samo tarnaš. 638 01:01:12,120 --> 01:01:14,560 Če bi bili vsi sebični bogati, bi bila najbogatejša. 639 01:01:14,720 --> 01:01:16,840 "Življenje je grozno. Ne vem, kaj hočem." 640 01:01:17,400 --> 01:01:18,840 "Razočaral sem starše." 641 01:01:19,560 --> 01:01:20,800 Bodi dedec, hudiča! 642 01:01:26,120 --> 01:01:27,440 Kaj se greš? 643 01:01:28,360 --> 01:01:29,480 Jebi se, Alyssa! 644 01:01:30,280 --> 01:01:32,000 Zakaj si ustavil? 645 01:01:36,960 --> 01:01:38,760 Sit sem te. Kako si otročja! 646 01:01:38,920 --> 01:01:41,800 Vse to sem naredila, da prideš na natečaj. 647 01:01:41,960 --> 01:01:43,560 Ne, zaradi sebe. 648 01:01:44,160 --> 01:01:47,080 Samo nase misliš. Tvoji se mi smilita. 649 01:01:47,240 --> 01:01:48,480 Ne omenjaj ju! 650 01:01:48,640 --> 01:01:50,440 Zdaj ju pa braniš. 651 01:01:50,600 --> 01:01:52,400 Vseeno ti je za sestro in za bolno mamo. 652 01:01:52,760 --> 01:01:55,520 Ni bolna. Obupala je. 653 01:01:55,680 --> 01:01:57,920 Ti si obupala nad obema. 654 01:01:59,920 --> 01:02:03,640 Zakaj si moj prijatelj, če sem tako grozna? 655 01:02:04,000 --> 01:02:07,000 Tvojemu očetu sem obljubil, da bom pazil nate. -Nehaj! 656 01:02:07,600 --> 01:02:09,480 Ne omenjaj mi ga več! 657 01:02:19,360 --> 01:02:21,640 Misliš, da si kaj boljši? 658 01:02:22,240 --> 01:02:23,360 Zguba si. 659 01:02:23,520 --> 01:02:25,800 Ne znaš se sam odločati. 660 01:02:26,440 --> 01:02:30,440 Samo jaz sem te spoštovala. Pa sem se motila. 661 01:02:48,040 --> 01:02:50,040 Na, svoj klinčev natečaj! 662 01:02:50,600 --> 01:02:52,200 A se ti je utrgalo? 663 01:02:53,640 --> 01:02:56,280 Ob tebi vsi znorijo. 664 01:02:58,600 --> 01:03:00,000 Vidiš, da se znam odločati. 665 01:03:00,160 --> 01:03:01,960 Nazaj domov greva! 666 01:04:33,960 --> 01:04:35,240 Kaj ti je? 667 01:04:35,600 --> 01:04:38,000 Boš zaplesala striptiz? 668 01:06:10,760 --> 01:06:12,400 Kaj iščeš? -Nič. 669 01:06:12,560 --> 01:06:13,880 Hassan! 670 01:06:14,040 --> 01:06:15,040 Pridi! 671 01:06:15,560 --> 01:06:18,000 Sredinec si pokazala? - Pusti me. 672 01:06:18,640 --> 01:06:20,560 Kaj si domišljaš? - Pusti me. 673 01:06:20,720 --> 01:06:21,720 Mehdi! 674 01:06:21,880 --> 01:06:24,720 Oblečena kot kurba naju boš še zmerjala? 675 01:06:24,880 --> 01:06:27,400 Pusti me. -Bodi pri miru. 676 01:06:29,560 --> 01:06:32,960 Sama, napol gola, kaže moškim sredinec. 677 01:06:33,280 --> 01:06:34,320 To ni normalno. 678 01:06:34,480 --> 01:06:35,720 Pusti me. 679 01:06:36,600 --> 01:06:39,360 Gotovo si levinja v postelji. - Dajta mi mir! 680 01:06:39,520 --> 01:06:42,920 Preišči jo. -Pusti me! 681 01:06:43,080 --> 01:06:44,200 Mehdi! 682 01:06:44,360 --> 01:06:46,560 Le mirno, ne vpij. 683 01:06:51,040 --> 01:06:51,960 Alyssa Jelizi. 684 01:06:52,880 --> 01:06:56,640 Alyssa? Kašno ime je to? 685 01:06:56,960 --> 01:06:58,480 Muslimansko že ni. 686 01:07:00,080 --> 01:07:01,640 Si muslimanka ali kurba? 687 01:07:02,040 --> 01:07:04,560 Kurba je tvoja mama, pankrt! 688 01:07:53,440 --> 01:07:54,840 Ne morem verjeti. 689 01:08:04,280 --> 01:08:05,520 Sta v sorodu? 690 01:08:06,040 --> 01:08:07,560 Od malega se poznava. 691 01:08:09,480 --> 01:08:10,560 Kaj to pomeni? 692 01:08:12,240 --> 01:08:13,520 Kot brat in sestra sva. 693 01:08:14,120 --> 01:08:16,640 Tu si lahko samo, če si njen sorodnik. 694 01:08:17,480 --> 01:08:19,840 Recimo, da sem. Zakaj ne bi smel biti? 695 01:08:20,520 --> 01:08:22,080 Nočem je pustiti same. 696 01:08:42,080 --> 01:08:44,680 Pojdi ven ali pa bo tu vso noč. 697 01:08:51,040 --> 01:08:52,280 Si v redu? 698 01:08:53,240 --> 01:08:54,360 Hoče, da grem. 699 01:09:06,160 --> 01:09:09,240 No, kaj se je zgodilo? 700 01:09:10,280 --> 01:09:11,840 Mahnila sta te kar tako? 701 01:09:15,960 --> 01:09:17,880 Ker sem tako oblečena. 702 01:09:21,760 --> 01:09:23,560 Kaj iščeš v naši vasi? 703 01:09:26,000 --> 01:09:27,360 Ustavila sva se na kosilu. 704 01:09:28,280 --> 01:09:30,400 Z "bratom"? 705 01:09:47,200 --> 01:09:48,800 Tip me je otipaval. 706 01:09:51,400 --> 01:09:53,360 Ker sem grešnica, menda. 707 01:09:54,240 --> 01:09:56,520 Grabil me je za prsi, v imenu Boga. 708 01:10:16,240 --> 01:10:17,280 Pridi. 709 01:10:44,000 --> 01:10:46,200 Pri nas ne dovolimo zlorabljanja deklet. 710 01:10:47,320 --> 01:10:50,160 Policija in vaščani so slišali, kako se hvalita. 711 01:10:51,480 --> 01:10:53,240 Poglejta gor, da vaju vidi. 712 01:11:00,840 --> 01:11:02,200 Sta prava? 713 01:11:10,480 --> 01:11:11,680 Podpiši. 714 01:11:21,840 --> 01:11:25,560 Spodobno se obleci, če nočeš takih napadov. 715 01:11:26,240 --> 01:11:27,160 Podpiši. 716 01:11:51,320 --> 01:11:52,800 Ustavi. 717 01:12:58,800 --> 01:13:01,640 Veš, od kod pride veter? 718 01:13:03,600 --> 01:13:08,280 Na drugem koncu Zemlje je puščava, kot je ta. 719 01:13:10,040 --> 01:13:13,040 Tam živijo ženske "zavijalke". 720 01:13:16,800 --> 01:13:18,080 Te ženske 721 01:13:20,600 --> 01:13:25,480 zavijajo na ves glas, da zdramijo veter. 722 01:13:29,160 --> 01:13:31,560 Kadar res močno piha, 723 01:13:31,880 --> 01:13:33,800 lahko slišimo to zavijanje. 724 01:14:36,880 --> 01:14:38,800 Ne morem več. 725 01:14:42,240 --> 01:14:44,160 Res ne zmorem. 726 01:14:49,280 --> 01:14:54,840 Očetu sem obljubila, da bom pazila nanju, a se utapljam. 727 01:14:56,360 --> 01:14:59,600 Dušim se. Pač ne zmorem. 728 01:14:59,760 --> 01:15:00,680 Poslušaj. 729 01:15:02,120 --> 01:15:04,280 Nisem resno mislil. 730 01:15:06,320 --> 01:15:08,840 Saj ju nisi zapustila. 731 01:15:10,760 --> 01:15:12,280 Lahko bi se bolj potrudila. 732 01:15:12,440 --> 01:15:14,320 Daješ jima največ, kar lahko. 733 01:15:15,240 --> 01:15:19,240 Misliš, da je življenje vnaprej določeno, pa ni. 734 01:15:19,720 --> 01:15:20,960 Pametna si. 735 01:15:21,880 --> 01:15:23,320 Gore lahko premikaš. 736 01:15:25,960 --> 01:15:27,640 Rabiiju si ukradla avto. 737 01:15:45,800 --> 01:15:48,640 Ko vsaj ne bi raztrgal risbe! 738 01:17:33,840 --> 01:17:36,480 Je hotel lahko tako daleč? 739 01:17:46,840 --> 01:17:48,200 Prasca! 740 01:17:49,200 --> 01:17:50,440 Kako naju je našel? 741 01:17:51,640 --> 01:17:53,440 Pridi sem! 742 01:17:54,680 --> 01:17:57,280 Pritisni! -Saj pritiskam. 743 01:17:57,680 --> 01:18:00,120 Tukaj piše. Zavij levo! 744 01:18:01,040 --> 01:18:03,240 Kam? -Sem! 745 01:18:05,320 --> 01:18:06,600 Prekleta prasica! 746 01:18:08,280 --> 01:18:09,320 Fental naju bo. 747 01:18:09,480 --> 01:18:11,920 Pomiri se. -Kaj naj mu rečem? 748 01:18:19,040 --> 01:18:20,040 Naravnost pa desno. 749 01:18:20,200 --> 01:18:21,920 Kam? -Desno! 750 01:18:23,040 --> 01:18:24,760 Ne bo odnehal. 751 01:18:25,680 --> 01:18:27,040 Pazi, zapornica! 752 01:18:31,520 --> 01:18:33,480 Si v redu? 753 01:18:33,640 --> 01:18:37,120 Bo šlo? -Ja. Vzela bova... 754 01:18:37,280 --> 01:18:40,600 Nehaj. Govoril bom z njim. 755 01:18:42,000 --> 01:18:43,120 Poslušaj, Rabii. 756 01:18:43,560 --> 01:18:44,720 Vem, da si jezen, 757 01:18:45,400 --> 01:18:46,400 ampak poslušaj. 758 01:18:47,000 --> 01:18:48,240 Alysse je žal za to. 759 01:18:48,400 --> 01:18:52,280 Plačala ti bova, kolikor hočeš. 760 01:18:53,000 --> 01:18:54,600 Izvoli ključe. 761 01:18:59,160 --> 01:19:01,360 Zakaj si to naredil? - Kurba! 762 01:19:01,520 --> 01:19:03,560 Kaj se greste? - Pusti me! 763 01:19:03,720 --> 01:19:05,840 Čigav je ta avto? - Njegov. 764 01:19:06,000 --> 01:19:07,920 Podrl si varnostno zapornico! 765 01:19:08,080 --> 01:19:09,080 Onadva sta vozila! 766 01:19:12,920 --> 01:19:14,440 Utihni! -Prav. 767 01:19:14,600 --> 01:19:15,960 No? -Onadva sta ga vozila. 768 01:19:16,120 --> 01:19:18,640 Laže! -Na natečaj sva prišla. 769 01:19:19,280 --> 01:19:20,400 Daj mi prometno. 770 01:19:20,760 --> 01:19:22,600 Ne dotikaj se me. 771 01:19:23,000 --> 01:19:24,120 Prometno! 772 01:19:24,440 --> 01:19:27,200 Kaj se dogaja zunaj? 773 01:19:27,560 --> 01:19:29,640 Pošlji še dva fanta sem. 774 01:19:30,000 --> 01:19:31,680 Kdo je? -Varnostnik. 775 01:19:32,600 --> 01:19:35,520 Zakaj si me udaril? - Ukradla sta mi avto. 776 01:19:35,840 --> 01:19:37,320 Kdo je Rabii? -On. 777 01:19:37,480 --> 01:19:39,520 Avto je tvoj. - Vozila sta onadva. 778 01:19:39,680 --> 01:19:41,360 Jaz sem Rabii, za volanom je bil pa on. 779 01:19:41,880 --> 01:19:46,120 Podrl je zapornico in me treščil. -Mene tudi! 780 01:19:46,520 --> 01:19:48,720 Zakaj? -Prasca sta! 781 01:19:48,880 --> 01:19:49,840 Nehaj vpiti. 782 01:19:51,960 --> 01:19:53,280 Sta prišla na natečaj? - Ja. 783 01:19:53,440 --> 01:19:54,880 Lahko gresta naprej. 784 01:19:55,080 --> 01:19:56,080 Ti pa pridi. 785 01:19:56,240 --> 01:19:57,680 Roke stran! 786 01:19:57,840 --> 01:19:59,360 Sesul vaju bom! 787 01:19:59,520 --> 01:20:01,920 Pridi. Kaj si domišljaš? 788 01:20:10,120 --> 01:20:11,080 Dober večer. 789 01:20:11,240 --> 01:20:12,200 Dober večer. 790 01:20:12,560 --> 01:20:14,680 Na natečaj sva prišla. - Sta v redu? 791 01:20:15,040 --> 01:20:16,280 Ja. 792 01:20:17,680 --> 01:20:21,120 Dajte mi platno. Žirija si jih že ogleduje. 793 01:20:26,600 --> 01:20:28,880 To ni delo, ki ste nam ga poslali. 794 01:20:29,640 --> 01:20:31,040 Ja, malo drugačno je. 795 01:20:33,200 --> 01:20:35,720 Ker je delo v nastajanju. 796 01:20:36,400 --> 01:20:41,040 Ne smete predložiti risbe, ki ni bila odobrena. 797 01:20:41,640 --> 01:20:43,480 Laže, gospa. 798 01:20:44,000 --> 01:20:46,920 Kaj naj rečem? Oropali so naju. 799 01:20:47,600 --> 01:20:49,520 Mene so na lice... - Mene pa na nos. 800 01:20:49,680 --> 01:20:51,400 Tudi platno so nama raztrgali. 801 01:20:52,080 --> 01:20:55,240 Pot do sem je bila kot med 2. svet. vojno. 802 01:20:55,880 --> 01:20:57,320 Prosim vas, vzemite risbo. 803 01:20:58,240 --> 01:21:00,320 Natečaj je moja življenjska priložnost. 804 01:21:01,040 --> 01:21:02,040 Res je. 805 01:21:03,320 --> 01:21:04,680 Počakajte, pokazala vam bom. 806 01:21:07,280 --> 01:21:08,440 Glejte, kako riše. 807 01:21:08,600 --> 01:21:09,640 Le poglejte. 808 01:21:11,600 --> 01:21:12,840 Ni lepo? 809 01:21:13,560 --> 01:21:14,920 Zelo dobro riše. 810 01:21:18,320 --> 01:21:19,280 Prav. 811 01:21:19,640 --> 01:21:21,160 Naredila bom izjemo. 812 01:21:22,040 --> 01:21:24,400 Lep par sta. Veseli smo vaju. 813 01:21:24,760 --> 01:21:28,000 Nisva... -Hvala. Poročila se bova. 814 01:21:28,280 --> 01:21:29,640 Povabila te bova. 815 01:21:29,920 --> 01:21:31,120 In na tetovažo s kano. 816 01:21:31,880 --> 01:21:33,600 Hvala lepa. 817 01:21:56,120 --> 01:21:57,360 Ne morem zmagati. 818 01:21:58,440 --> 01:21:59,680 Pridi. 819 01:22:01,320 --> 01:22:02,440 Poglej ta jajca. 820 01:22:03,360 --> 01:22:04,960 Prav res. 821 01:22:14,640 --> 01:22:16,400 Alaeddine Ben Ghazy. 822 01:22:16,880 --> 01:22:17,960 Sin slovitega slikarja? 823 01:22:19,040 --> 01:22:20,880 Ne poznam slikarja Bena Ghazyja. 824 01:22:21,760 --> 01:22:23,720 Picassov sin že ni. 825 01:22:37,840 --> 01:22:38,880 Dober večer. 826 01:22:39,040 --> 01:22:39,960 Živjo. 827 01:22:40,320 --> 01:22:41,240 Pozdravljeni. 828 01:22:41,760 --> 01:22:43,000 Ti si Mehdi Zbidi? 829 01:22:43,320 --> 01:22:44,280 Ja. 830 01:22:44,640 --> 01:22:46,800 Nam lahko kaj poveš o svojem delu? 831 01:22:51,280 --> 01:22:54,440 Uporabil sem oglje in akrilne barve. 832 01:23:01,760 --> 01:23:04,560 Upodobil sem osebo, ki mi veliko pomeni. 833 01:23:05,120 --> 01:23:06,800 Ime ji je Alyssa. 834 01:23:08,080 --> 01:23:11,480 Slog je nadrealističen, da ponazori občutke. 835 01:23:13,360 --> 01:23:15,720 Odprte glave je, ker sanjari 836 01:23:16,880 --> 01:23:18,800 o boljšem kraju. 837 01:23:19,440 --> 01:23:20,720 O spokojnosti. 838 01:23:21,400 --> 01:23:22,720 Miru. 839 01:23:24,800 --> 01:23:27,240 A je žalostna. 840 01:23:27,600 --> 01:23:31,520 Zaprta usta ima. Ne more se izraziti. 841 01:23:32,440 --> 01:23:34,520 Vsaj ne tako, kot bi se želela. 842 01:23:36,280 --> 01:23:38,560 Risba predstavlja njo 843 01:23:38,720 --> 01:23:41,120 in vso njeno generacijo. 844 01:23:46,240 --> 01:23:48,760 Čestitam. Zares lepo delo. 845 01:23:48,920 --> 01:23:50,160 Hvala. 846 01:23:51,840 --> 01:23:53,320 Bravo! 847 01:23:53,480 --> 01:23:54,480 Hvala. 848 01:24:00,400 --> 01:24:02,680 Kje ste se naučili risati? 849 01:24:03,400 --> 01:24:04,800 Samouk sem. 850 01:24:06,120 --> 01:24:07,320 Zelo ste nadarjeni. 851 01:24:08,560 --> 01:24:11,800 Oglasite se kaj. Spremljal bi vaš napredek. 852 01:24:12,520 --> 01:24:13,600 Vso srečo. 853 01:24:13,760 --> 01:24:14,680 Najlepša hvala. 854 01:24:17,040 --> 01:24:18,480 Car si! 855 01:24:20,800 --> 01:24:22,160 Alex Baumgarten. 856 01:24:23,320 --> 01:24:25,240 Sliši se kot strokovnjak. 857 01:24:26,960 --> 01:24:28,280 Res mu je bilo všeč. 858 01:24:28,440 --> 01:24:29,360 Seveda. 859 01:24:31,240 --> 01:24:32,720 Nemčija. Si misliš? 860 01:24:55,520 --> 01:24:56,480 Ja? 861 01:24:57,800 --> 01:24:59,480 Živjo, ljubica. Kako si? 862 01:24:59,960 --> 01:25:01,960 Mami sem povedala, da si šla na Djerbo. 863 01:25:04,240 --> 01:25:05,160 V redu je. 864 01:25:06,560 --> 01:25:09,360 Prišel je Rabii. Tudi njemu sem povedala. 865 01:25:14,120 --> 01:25:16,440 Je mama tam? Rada bi govorila z njo. 866 01:25:17,680 --> 01:25:20,840 Danes je bila zelo potrta. 867 01:25:21,840 --> 01:25:23,400 Želi si, da se vrneš. 868 01:25:23,920 --> 01:25:25,200 Jaz tudi. 869 01:25:28,760 --> 01:25:30,480 Povej ji, da pridem jutri. 870 01:25:31,120 --> 01:25:32,040 Prav. 871 01:25:33,920 --> 01:25:35,720 Imata dovolj hrane? 872 01:25:36,920 --> 01:25:39,160 Omako za makarone, ki si jo skuhala. 873 01:25:40,400 --> 01:25:42,720 Jutri ti bom skuhala nekaj drugega. 874 01:25:43,280 --> 01:25:44,600 Je vse v redu? 875 01:25:45,160 --> 01:25:46,440 Nekam čudna si. 876 01:25:47,160 --> 01:25:48,720 V redu sem. 877 01:25:53,080 --> 01:25:54,520 Zdaj pa moram iti. 878 01:25:55,280 --> 01:25:56,320 Adijo. 879 01:26:35,320 --> 01:26:37,000 Rad bi zmagal, Alyssa. 880 01:26:38,680 --> 01:26:40,520 Tudi jaz ti želim, da zmagaš. 881 01:26:52,000 --> 01:26:52,960 Dober večer. 882 01:26:53,520 --> 01:26:55,160 Lepo pozdravljeni. 883 01:26:55,520 --> 01:26:58,520 Hvala nemški skupnosti... 884 01:26:59,960 --> 01:27:01,560 Kako smešen jezik! 885 01:27:03,600 --> 01:27:05,120 Naučiti se ga boš morala. 886 01:27:11,720 --> 01:27:13,320 Hvala, Alex. 887 01:27:14,640 --> 01:27:19,160 Hvala njegovi ekscelenci nemškemu veleposlaniku, 888 01:27:19,320 --> 01:27:21,760 ki nas je počastil s svojo navzočnostjo. 889 01:27:24,960 --> 01:27:28,160 Predsedovanje žirije si štejem v veliko čast. 890 01:27:28,480 --> 01:27:33,000 Hvala odboru za izkazano zaupanje. 891 01:27:33,800 --> 01:27:36,560 Vložila sem veliko truda v uspeh natečaja... 892 01:27:36,720 --> 01:27:37,720 Nehaj. 893 01:27:39,800 --> 01:27:42,160 "Djerba tarsum"! 894 01:27:44,080 --> 01:27:45,240 Hvala. 895 01:27:46,000 --> 01:27:47,640 Ne bom zavlačevala. 896 01:27:51,120 --> 01:27:54,040 Zmagovalec natečaja je: 897 01:27:58,720 --> 01:28:00,520 Alaeddine Ben Ghazy! 898 01:28:04,120 --> 01:28:05,040 Pizda! 899 01:28:07,160 --> 01:28:09,080 Malo spoštovanja, prosim. 900 01:28:09,680 --> 01:28:11,040 Zmagal je zaradi svojega očeta. 901 01:28:12,080 --> 01:28:13,800 Ni pošteno. Njegova slika je grozna. 902 01:28:13,960 --> 01:28:16,000 Res je! Pri veleposlaniku sedi. 903 01:28:16,160 --> 01:28:18,840 Vse je jasno. To je navadna farsa. 904 01:28:19,960 --> 01:28:23,320 Že vaše pokrivalo priča, da imate zanič okus. 905 01:28:25,280 --> 01:28:26,960 Prodane duše! - Kako nesramno! 906 01:28:27,320 --> 01:28:28,640 Vse to je farsa. 907 01:28:28,800 --> 01:28:30,000 Pustite me! 908 01:28:30,160 --> 01:28:32,880 Ne dotikajte se je! - Samo ploskati znate. 909 01:28:35,000 --> 01:28:36,920 Oprostite. 910 01:29:05,560 --> 01:29:06,560 Je bilo vse v redu? 911 01:29:06,880 --> 01:29:08,120 Kot po navadi. 912 01:29:10,760 --> 01:29:11,800 Greva. 913 01:29:16,440 --> 01:29:17,880 Pazi. 914 01:29:20,480 --> 01:29:21,800 Bo šlo? -Ja. 915 01:29:28,240 --> 01:29:29,440 Kaj bo za kosilo? 916 01:29:30,200 --> 01:29:31,520 Jagnjetina s kuskusom. 917 01:29:31,680 --> 01:29:33,280 Resno? -Ne. 918 01:30:36,080 --> 01:30:37,440 25. 919 01:30:39,000 --> 01:30:40,200 Hvala. 920 01:30:40,360 --> 01:30:41,720 Tebi hvala. 921 01:30:49,200 --> 01:30:50,640 Ni pet. 922 01:30:50,800 --> 01:30:52,160 Nič hudega. 923 01:32:09,680 --> 01:32:10,720 Alyssa, 924 01:32:11,080 --> 01:32:12,600 gotovo te skrbi zame. 925 01:32:14,080 --> 01:32:17,920 Imigracijska policija me je zadržala v Italiji. 926 01:32:19,160 --> 01:32:22,560 Potem sem sklenil kar najhitreje oditi v Marseille. 927 01:32:23,840 --> 01:32:27,320 Tu bom laže delal, ker znam francosko. 928 01:32:30,080 --> 01:32:33,400 Poklical sem Alexa Baumgartna, sprejel me bo. 929 01:32:34,560 --> 01:32:36,600 Ne vem, ali mi bo lahko pomagal. 930 01:32:37,080 --> 01:32:40,120 Nimam še denarja za v Nemčijo. 931 01:32:42,640 --> 01:32:44,320 Pogrešam te, trapica. 932 01:32:44,960 --> 01:32:46,760 Ko bi bila vsaj z mano. 933 01:32:47,440 --> 01:32:49,360 Vse bi bilo lažje. 934 01:32:58,160 --> 01:33:01,320 Roko dam v pesek, da začutim utrip Zemlje. 935 01:33:01,920 --> 01:33:03,960 Hitreje bije. 936 01:33:05,200 --> 01:33:08,440 Ampak brez tebe gre vse nekako počasneje. 937 01:33:56,920 --> 01:34:01,960 ZA EMANUELLE 938 01:34:08,480 --> 01:34:11,400 MEDIATRANSLATIONS