1
00:00:16,516 --> 00:00:19,269
{\an8}STRAH OD TANJE, 2. DIO
2
00:00:19,352 --> 00:00:21,271
{\an8}Sve se promijenilo.
3
00:00:22,272 --> 00:00:27,569
{\an8}Tanja nas je pobijedila.
Maknula je kriminalce s ulica.
4
00:00:27,652 --> 00:00:32,657
{\an8}Grad ju je nagradio za to.
Guvernerka joj je dala sve ovlasti.
5
00:00:32,741 --> 00:00:37,037
{\an8}Iskorijenit ću zločin!
Grad će biti savršen!
6
00:00:41,916 --> 00:00:45,003
{\an8}Hvata čak i sitne ribe.
7
00:00:45,086 --> 00:00:46,129
{\an8}Ha?
8
00:00:46,212 --> 00:00:50,717
Čekaj! Mogu staviti novi novčić! Molim te!
9
00:00:50,800 --> 00:00:53,470
Sad je grad neprepoznatljiv.
10
00:00:59,476 --> 00:01:02,020
{\an8}Tatjana Fluffit, uživo iz muzeja.
11
00:01:02,103 --> 00:01:05,523
{\an8}Zločina nema
pa su čuvari ostali bez posla.
12
00:01:05,607 --> 00:01:08,068
{\an8}Moram prehraniti obitelj!
13
00:01:08,610 --> 00:01:09,944
{\an8}To je grubo.
14
00:01:10,028 --> 00:01:13,907
{\an8}Ja izvještavam o zločinu
i posao mi je siguran.
15
00:01:15,116 --> 00:01:16,409
{\an8}Čekaj...
16
00:01:22,457 --> 00:01:25,752
Krađa kipa trebala je biti Tanjin kraj.
17
00:01:28,004 --> 00:01:31,007
Mi smo se trebali vratiti zločinu.
18
00:01:32,675 --> 00:01:35,512
Ali toga je dana Tanja pobijedila.
19
00:01:38,473 --> 00:01:40,141
Hoćemo li izaći?
20
00:01:40,225 --> 00:01:43,311
Hoće li Loši momci biti loši? Hoće...
21
00:01:43,394 --> 00:01:45,605
Možeš li zavezati?
22
00:01:45,688 --> 00:01:47,941
Samica bi mi bila lakša.
23
00:01:48,024 --> 00:01:51,152
Usredotočimo se na to da nađemo izlaz.
24
00:01:51,236 --> 00:01:54,656
Već radim na tome. Slatka slobodo!
25
00:01:59,452 --> 00:02:00,578
Nije slatka.
26
00:02:29,524 --> 00:02:31,109
LOŠI MOMCI: SERIJA
27
00:02:31,693 --> 00:02:34,654
Moramo izaći. Ali kako?
28
00:02:34,737 --> 00:02:37,240
Možda... A onda bih...
29
00:02:37,866 --> 00:02:38,867
Znam!
30
00:02:40,702 --> 00:02:43,037
Ništa nam nije uspjelo.
31
00:02:46,833 --> 00:02:51,504
Moj tunel još nije propao,
samo nije uspio.
32
00:02:51,588 --> 00:02:54,132
Jesi li našao izlaz kroz vodovod?
33
00:02:54,215 --> 00:02:56,885
Ide ukrug. Ali ima dobrih vijesti.
34
00:02:56,968 --> 00:02:59,846
Mogu trgovati u drugim ćelijama.
35
00:02:59,929 --> 00:03:02,724
Što želite? Grickalice? Gel? Ramen?
36
00:03:05,310 --> 00:03:06,477
Grickalice!
37
00:03:06,561 --> 00:03:10,440
Mogla bih hakirati vrata da imam računalo.
38
00:03:10,523 --> 00:03:12,859
Ovaj od sapuna ne radi.
39
00:03:12,942 --> 00:03:17,697
Ponavljam, rado bih se
njime istuširao u zahodu.
40
00:03:17,780 --> 00:03:19,324
Već smrdim!
41
00:03:19,908 --> 00:03:22,702
Možeš li ga zamijeniti za pravi?
42
00:03:22,785 --> 00:03:25,121
Nisam baš tako dobar.
43
00:03:25,205 --> 00:03:28,374
Za to trebamo nešto vrhunsko.
44
00:03:35,632 --> 00:03:39,469
Dobro jutro, kriminalci! Jutro je divno.
45
00:03:39,552 --> 00:03:42,472
Grad nikada nije bio tako savršen.
46
00:03:42,555 --> 00:03:45,975
A vi ste ovdje gdje vam je mjesto.
47
00:03:46,059 --> 00:03:48,144
I ostat ćete zauvijek.
48
00:03:50,730 --> 00:03:53,566
Imaš sreće što smo iza rešetaka.
49
00:03:54,609 --> 00:03:58,196
Raskomotite se. Ali ne previše.
50
00:03:58,279 --> 00:04:01,658
Gužva će biti još veća.
51
00:04:02,867 --> 00:04:05,453
Čuvar Grga! Ne!
52
00:04:05,536 --> 00:04:10,625
Što je ta slatkica mogla učiniti
da zasluži ovo?
53
00:04:11,292 --> 00:04:16,798
Provalio je u muzej
nakon što su ga otpustili.
54
00:04:16,881 --> 00:04:20,718
Možete me otpustiti,
ali uvijek ću biti čuvar!
55
00:04:20,802 --> 00:04:24,764
Provalio si. Sad si kriminalac.
56
00:04:25,765 --> 00:04:28,559
I svi ćete to zauvijek ostati.
57
00:04:28,643 --> 00:04:31,604
Ali ostatak grada ima priliku.
58
00:04:31,688 --> 00:04:34,148
Priliku da bude savršen.
59
00:04:34,232 --> 00:04:37,443
Ja sam došla počistiti smeće.
60
00:04:39,445 --> 00:04:42,115
Da? Ja ću počistiti tvoju kuću!
61
00:04:42,198 --> 00:04:46,744
Veliku kuću! Zatvor. Izvući ću nas odavde.
62
00:04:49,747 --> 00:04:52,000
Znao sam. Našao sam...
63
00:04:52,083 --> 00:04:54,294
Četkicu za zube? Fuj.
64
00:04:54,961 --> 00:04:59,257
Moja je! Ovi su nožići malo... zarasli.
65
00:04:59,340 --> 00:05:01,676
Čekaj, imamo nešto.
66
00:05:05,680 --> 00:05:09,350
Toaletni papir!
Najveća dragocjenost zatvora!
67
00:05:10,018 --> 00:05:12,520
Možeš li dobiti moj laptop?
68
00:05:12,603 --> 00:05:16,733
Ispire li zahod
suprotno od kazaljke na satu? Da!
69
00:05:41,424 --> 00:05:42,759
Nema šanse.
70
00:05:43,301 --> 00:05:44,927
Ali sila mi je!
71
00:05:46,429 --> 00:05:47,263
Jesi li?
72
00:05:49,640 --> 00:05:51,059
- To!
- Rekao sam.
73
00:05:51,142 --> 00:05:53,519
Ja sam kralj zahoda.
74
00:05:53,603 --> 00:05:57,523
Kad pljačkamo,
inače upadamo. Sada bježimo.
75
00:05:57,607 --> 00:05:59,359
Što je s vratima?
76
00:06:00,360 --> 00:06:01,277
Vratima?
77
00:06:02,820 --> 00:06:06,032
Tanja ima strogi raspored. Prestrogi.
78
00:06:06,115 --> 00:06:10,286
Sve se događa na isti način,
u isto vrijeme, svaki dan.
79
00:06:11,037 --> 00:06:12,455
I tri, dva...
80
00:06:30,431 --> 00:06:32,558
Otkad govori kao mikrovalna?
81
00:06:39,357 --> 00:06:40,566
Mislim...
82
00:06:51,577 --> 00:06:52,578
Idemo!
83
00:07:14,517 --> 00:07:17,562
Hej, robote! Evo ti ovo!
84
00:07:23,443 --> 00:07:25,778
Nemojte buljiti! Gubite se!
85
00:07:30,867 --> 00:07:36,581
Ostavim te jedno popodne
i pobjegnu ti Loši momci?
86
00:07:36,664 --> 00:07:40,168
Jer te smelo malo hrane?
87
00:07:41,627 --> 00:07:44,881
Uhvatila sam ih jednom.
Uhvatit ću ih opet.
88
00:07:44,964 --> 00:07:47,383
Ali učila sam iz pogrešaka.
89
00:07:47,467 --> 00:07:49,927
Bila sam preblaga.
90
00:07:50,636 --> 00:07:52,597
Da vidim kontrolnu ploču.
91
00:07:53,097 --> 00:07:55,475
Da, sigurna sam!
92
00:07:55,558 --> 00:07:59,020
Do kraja ću ti pojačati osjetljivost.
93
00:08:02,815 --> 00:08:05,568
Nećemo više loviti samo zločince.
94
00:08:05,651 --> 00:08:08,863
Dosta je nestašluka, pogrešaka, tabua.
95
00:08:08,946 --> 00:08:11,782
I faux pasa. To najviše ne volim.
96
00:08:11,866 --> 00:08:15,745
Da vidim kako će sada Loši momci pobjeći!
97
00:08:17,371 --> 00:08:18,372
Pobjegli smo!
98
00:08:19,707 --> 00:08:22,668
Zrak je ovdje tako čist.
99
00:08:26,214 --> 00:08:28,799
Ima okus po slobodi.
100
00:08:29,592 --> 00:08:32,720
- Zna li Tanja da nas nema?
- Koga briga?
101
00:08:32,803 --> 00:08:34,889
Ne želim je više vidjeti!
102
00:08:34,972 --> 00:08:38,434
Zatvorila nas je, uništila nam je niz.
103
00:08:38,518 --> 00:08:39,852
Što ćemo sad?
104
00:08:39,936 --> 00:08:41,854
Ono što kriminalci rade.
105
00:08:41,938 --> 00:08:47,276
Naći ćemo nove identitete i otići nekamo.
Možda opet pustim brkove.
106
00:08:47,360 --> 00:08:51,280
Prošli put
kao da si imao plijesan iznad usne.
107
00:08:51,364 --> 00:08:52,949
Da odemo iz grada?
108
00:08:53,032 --> 00:08:55,826
Moramo li? To je tužno.
109
00:08:58,621 --> 00:09:00,706
Imamo mnogo uspomena.
110
00:09:00,790 --> 00:09:02,833
Ali što nam preostaje?
111
00:09:02,917 --> 00:09:05,461
Toliko sam toga htjela hakirati,
112
00:09:05,545 --> 00:09:08,172
toliko privatnosti narušiti.
113
00:09:08,256 --> 00:09:11,342
Ondje sam prvi put džepario.
114
00:09:11,425 --> 00:09:15,763
Ondje su me uhitili zbog prvog džeparenja.
115
00:09:16,472 --> 00:09:20,685
Naš stari brlog!
Kako sam ga slučajno raznio.
116
00:09:20,768 --> 00:09:24,480
- Brlog je bio ondje.
- Neću to zaboraviti.
117
00:09:24,564 --> 00:09:26,566
A ako postoji drugi način?
118
00:09:27,066 --> 00:09:28,818
Ovo je mjesto dio nas.
119
00:09:30,194 --> 00:09:31,195
Vuče?
120
00:09:31,946 --> 00:09:34,448
Tanja ne zna da smo pobjegli.
121
00:09:34,532 --> 00:09:35,491
Vuče.
122
00:09:35,575 --> 00:09:38,286
Imamo element iznenađenja.
123
00:09:38,369 --> 00:09:39,328
Vuče!
124
00:09:40,329 --> 00:09:45,918
Niste mogli pričekati da završim govor?
Sad se osjećam blesavo.
125
00:09:46,002 --> 00:09:47,378
Što ćemo?
126
00:09:47,461 --> 00:09:48,796
Nisam ja!
127
00:09:48,879 --> 00:09:52,633
Ja sam Ivica Brko Tropicana.
128
00:09:54,010 --> 00:09:55,845
Vrijedilo je pokušati.
129
00:09:58,848 --> 00:09:59,890
Upadajte!
130
00:10:07,690 --> 00:10:11,444
- Hvala, spasila si nas!
- Tanja nas ima na zubu.
131
00:10:11,527 --> 00:10:13,863
Više ne hvata samo zločince.
132
00:10:13,946 --> 00:10:16,824
Hvata sve koji nisu savršeni.
133
00:10:18,701 --> 00:10:24,206
Zabranila je žvake, izlaske,
glasnu glazbu, ananas na pizzi.
134
00:10:24,290 --> 00:10:26,667
To je OK. Nitko nije siguran.
135
00:10:26,751 --> 00:10:29,086
Nedostaju mi vaše ludorije.
136
00:10:29,170 --> 00:10:32,465
O čemu ću izvještavati bez zločina?
137
00:10:32,548 --> 00:10:34,717
Tople priče i otvaranja.
138
00:10:34,800 --> 00:10:38,638
Ali zabranila je i velike škare.
139
00:10:38,721 --> 00:10:43,059
Neće stati dok grad ne bude savršen.
140
00:10:43,142 --> 00:10:44,518
Zato odlazim.
141
00:10:44,602 --> 00:10:49,565
Odbacit ću vas bilo kamo.
Samo ne u Barstow.
142
00:10:50,066 --> 00:10:51,567
Hvala na ponudi.
143
00:10:51,651 --> 00:10:54,528
I na ovom osobnom podatku.
144
00:10:54,612 --> 00:10:55,946
Ali ne odlazimo.
145
00:10:56,030 --> 00:10:57,031
Ne?
146
00:10:57,698 --> 00:11:02,828
Ne možemo dopustiti
da uništi grad izopačenim savršenstvom.
147
00:11:02,912 --> 00:11:05,956
Mislio sam da moramo biti savršeni,
148
00:11:06,040 --> 00:11:07,583
imati savršeni niz,
149
00:11:07,667 --> 00:11:10,044
ali sada sam shvatio...
150
00:11:10,127 --> 00:11:13,089
Nismo savršeni. Pa što?
151
00:11:13,172 --> 00:11:15,549
Zar zato nismo kriminalci?
152
00:11:15,633 --> 00:11:16,801
Nismo.
153
00:11:16,884 --> 00:11:17,885
Jesmo?
154
00:11:18,552 --> 00:11:19,512
Možda.
155
00:11:19,595 --> 00:11:20,971
Sve navedeno.
156
00:11:21,055 --> 00:11:24,475
Ako želiš biti savršen,
propustiš ono dobro.
157
00:11:24,558 --> 00:11:30,064
Točno. Shvatio sam
da je savršenstvo zatvor.
158
00:11:30,147 --> 00:11:33,859
A savršeni grad je samo veliki zatvor.
159
00:11:33,943 --> 00:11:37,071
Naš grad vrijedi spasiti. Što kažete?
160
00:11:37,655 --> 00:11:41,575
Mi smo za. Ali kako?
Tanja ima vojsku robota.
161
00:11:41,659 --> 00:11:43,994
Imam ideju, no ne možemo sami.
162
00:11:44,078 --> 00:11:49,875
Prije nego što odeš,
hoćeš li nam pomoći oko vijesti života?
163
00:11:49,959 --> 00:11:51,961
Morski Psu, Pirana!
164
00:11:52,044 --> 00:11:53,546
Reci, Vuče.
165
00:11:53,629 --> 00:11:58,342
Spremni smo na sve
nakon onog bijednog zatvora.
166
00:11:58,426 --> 00:12:00,511
Šaljem vas natrag u zatvor.
167
00:12:00,594 --> 00:12:05,182
Privremeno.
Da pomognete ostalima da izađu.
168
00:12:05,266 --> 00:12:08,102
Sto godina nismo mogli izaći!
169
00:12:08,185 --> 00:12:11,856
Bez uvrede riboburazu,
nismo baš najbistriji.
170
00:12:11,939 --> 00:12:12,940
Točno.
171
00:12:13,023 --> 00:12:18,821
Već sam hakirala osiguranje.
Zatvor blokira signal. Nema veze.
172
00:12:18,904 --> 00:12:23,617
Ali upišite lozinku u računalo
da otvorite vrata ćelija.
173
00:12:25,244 --> 00:12:27,037
Ne možete zeznuti!
174
00:12:27,121 --> 00:12:28,998
Ne naređuj mi!
175
00:12:29,081 --> 00:12:32,501
Idemo uništiti Tanju i spasiti grad.
176
00:12:35,045 --> 00:12:37,131
Je li ovo uvijek zabavno?
177
00:12:37,214 --> 00:12:39,341
Jasno da se time bavite!
178
00:12:48,267 --> 00:12:50,936
Moramo razoružati robota.
179
00:12:52,730 --> 00:12:56,025
Polako.
180
00:12:56,108 --> 00:12:57,651
Zašto ja držim tebe?
181
00:12:57,735 --> 00:13:00,446
Jesam snagator, ali ti si veći!
182
00:13:01,447 --> 00:13:02,823
Malo je falilo!
183
00:13:02,907 --> 00:13:04,742
Neće se ponoviti!
184
00:13:08,954 --> 00:13:10,998
Mreža je hakirala sustav.
185
00:13:11,081 --> 00:13:13,834
Morali bismo ući lozinkom.
186
00:13:13,918 --> 00:13:16,337
- Daj mi papir.
- Nije kod tebe?
187
00:13:16,420 --> 00:13:17,797
Ti si to trebao.
188
00:13:17,880 --> 00:13:21,842
Ne slažem se, ali ne stignemo se svađati.
189
00:13:21,926 --> 00:13:26,639
Ali lozinka je bila jednostavna.
Moramo je se sjetiti.
190
00:13:29,058 --> 00:13:31,477
Mislim samo na „burger”.
191
00:13:31,560 --> 00:13:32,853
To je lozinka?
192
00:13:32,937 --> 00:13:37,650
Mozak mi je kao
veliki neonski znak s natpisom „burger”.
193
00:13:37,733 --> 00:13:41,487
Nije to. Nešto je drugo. To je...
194
00:13:41,570 --> 00:13:42,822
Možda je.
195
00:13:43,781 --> 00:13:45,616
- Kvragu!
- Zakleo bih se.
196
00:13:45,699 --> 00:13:47,368
A „burger-burger”?
197
00:13:47,451 --> 00:13:49,578
Da, to je sigurno to!
198
00:13:52,498 --> 00:13:56,043
Hakirala sam Tanjin sustav. Krećemo!
199
00:13:56,126 --> 00:13:57,336
- Spremni?
- Da.
200
00:13:59,213 --> 00:14:01,298
Nema trčanja ni skakutanja.
201
00:14:01,382 --> 00:14:06,387
Nećemo tolerirati pruge i karirano!
202
00:14:07,304 --> 00:14:11,267
Budimo kao ja da grad bude savršeniji.
203
00:14:11,350 --> 00:14:14,228
To sam ja. Vaš omiljeni kriminalac.
204
00:14:14,311 --> 00:14:17,773
Bar sam bio. Onda nas se Tanja riješila.
205
00:14:17,857 --> 00:14:20,776
Možda ste mislili da je to dobro.
206
00:14:20,860 --> 00:14:24,530
Ali sada vas je sve označila
kao kriminalce.
207
00:14:24,613 --> 00:14:26,949
Ludo želi da sve bude savršeno
208
00:14:27,032 --> 00:14:29,910
i ne vidi savršeno dobro.
209
00:14:29,994 --> 00:14:31,954
Jer nitko nije savršen.
210
00:14:32,037 --> 00:14:35,291
Svi smo mi miks dobrog i lošeg.
211
00:14:35,374 --> 00:14:38,544
Iskreno, želite li stalno biti savršeni?
212
00:14:38,627 --> 00:14:40,129
To je dosadno.
213
00:14:40,212 --> 00:14:45,009
Nije li zabavno biti dugo budan?
Nositi bijelo ujesen?
214
00:14:45,092 --> 00:14:49,013
Jesti desert prije večere.
Pritisnuti sve tipke u dizalu.
215
00:14:49,096 --> 00:14:51,307
Protresi sok!
216
00:14:51,390 --> 00:14:55,102
Žvači otvorenih usta!
Nosi čarape na sandale!
217
00:14:55,185 --> 00:14:59,607
Pusti pristojnost!
Nema košulje, cipela, ni problema!
218
00:15:00,399 --> 00:15:05,029
Tako je. Možda niste savršeni,
ali koga briga? Vi ste naši.
219
00:15:08,365 --> 00:15:10,910
Isključi ove gluposti!
220
00:15:10,993 --> 00:15:15,539
Savršenstvo je zatvor
i vrijeme je za bijeg.
221
00:15:15,623 --> 00:15:20,044
Računamo na vas.
Budite zločesti za dobro grada.
222
00:15:20,836 --> 00:15:22,296
U redu, ljudi.
223
00:15:22,379 --> 00:15:26,926
Očito, još ima kriminala, ali ne zadugo.
224
00:15:27,009 --> 00:15:30,930
Idemo dalje!
Nema buljenja! To je protiv pravila!
225
00:15:37,519 --> 00:15:43,567
Ja to ne bih učinila.
Nećemo tresti sok. Roboti!
226
00:15:48,530 --> 00:15:51,533
Ne! Nađite mi Loše momke!
227
00:15:54,203 --> 00:15:55,120
NEISPRAVNO
228
00:15:55,204 --> 00:15:59,249
Nije burger, burger-burger, hamburger.
229
00:15:59,333 --> 00:16:02,419
A burger-šunka? To je ludo?
230
00:16:02,503 --> 00:16:06,382
Što je burger?
Protein okružen ugljikohidratima?
231
00:16:06,465 --> 00:16:10,886
Je li burger sendvič? Je li taco?
Je li calzone burger?
232
00:16:10,970 --> 00:16:13,097
Je li lozinka „calzone”?
233
00:16:13,180 --> 00:16:15,307
Moramo to riješiti!
234
00:16:15,391 --> 00:16:19,853
Naš grad
i svi u njemu ovise o nama. Što je to?
235
00:16:19,937 --> 00:16:20,938
Što?
236
00:16:22,856 --> 00:16:27,319
Smiješno!
Lozinka je cijelo vrijeme kod mene.
237
00:16:30,572 --> 00:16:37,246
„Mrežina-lozinka-je-dobra-lozinka.”
238
00:16:38,247 --> 00:16:39,581
DEAKTIVIRANO
239
00:16:39,665 --> 00:16:41,166
Idemo odavde!
240
00:16:45,838 --> 00:16:47,047
Riboburazi!
241
00:16:59,810 --> 00:17:03,022
Tko želi desert prije večere?
242
00:17:04,898 --> 00:17:09,319
Roboti su sprženiji od mene
nakon sunčanja!
243
00:17:09,403 --> 00:17:11,905
Kad su tako osjetljivi!
244
00:17:11,989 --> 00:17:14,825
Ne mogu pratiti sve ovo.
245
00:17:14,908 --> 00:17:16,618
Hej, ti! Ovamo!
246
00:17:16,702 --> 00:17:19,872
Kriminalka je izašla iz zatvora!
247
00:17:20,664 --> 00:17:23,000
I ja sam upravo pobjegao.
248
00:17:23,083 --> 00:17:26,170
Ali nemam čisto rublje!
249
00:17:26,920 --> 00:17:29,381
Ja ne stavljam podmetače.
250
00:17:29,965 --> 00:17:32,176
Ja burrito jedem od sredine.
251
00:17:38,348 --> 00:17:39,183
Ludo!
252
00:17:41,143 --> 00:17:44,688
Gdje si? Rekao si da su ih vidjeli.
253
00:17:45,481 --> 00:17:50,319
Htjeli smo podrigivati abecedu.
Jeste li za?
254
00:17:50,402 --> 00:17:53,405
To nisu Loši momci.
255
00:17:53,489 --> 00:17:55,574
Svi smo Loši momci!
256
00:17:56,158 --> 00:17:58,035
Da, svi smo Loši momci!
257
00:18:00,704 --> 00:18:04,124
Ti roboti nas ne mogu pratiti.
258
00:18:04,208 --> 00:18:07,044
Grad je s nama. Ali što s Tanjom?
259
00:18:07,127 --> 00:18:10,297
Sad slijedi zabavni dio.
260
00:18:10,380 --> 00:18:12,424
U ovome smo najbolji.
261
00:18:12,508 --> 00:18:13,550
Loši smo.
262
00:18:20,182 --> 00:18:21,600
Nemojte bljuvati!
263
00:18:28,941 --> 00:18:30,109
Imamo društvo!
264
00:18:34,488 --> 00:18:36,865
Konačno smo te sreli.
265
00:18:36,949 --> 00:18:38,575
Zdravo, Loši momci!
266
00:18:38,659 --> 00:18:42,663
Baš volite to ime, zar ne?
267
00:18:42,746 --> 00:18:46,708
Znači, pobjegli ste iz zatvora,
268
00:18:46,792 --> 00:18:51,505
hakirali ste mi opremu,
nosite bijelo ujesen.
269
00:18:51,588 --> 00:18:53,173
Sramota.
270
00:18:53,257 --> 00:18:55,300
Sviđa vam se?
271
00:18:55,384 --> 00:18:57,469
- Da.
- Super je.
272
00:18:57,553 --> 00:19:01,849
Vraćam vas u zatvor! Roboti!
273
00:19:02,516 --> 00:19:04,852
Dobro, mogla bi to.
274
00:19:04,935 --> 00:19:07,062
Ali imat ćeš problema
275
00:19:07,146 --> 00:19:10,107
s ovom situacijom.
276
00:19:10,941 --> 00:19:14,069
Imam dobar prijedlog za sve.
277
00:19:15,529 --> 00:19:17,781
Uvjeti će ti se svidjeti.
278
00:19:17,865 --> 00:19:19,116
Vidjet ćemo.
279
00:19:21,368 --> 00:19:22,744
Misliš da si duhovit.
280
00:19:24,371 --> 00:19:27,749
Smijat ćeš se ti iza rešetaka.
281
00:19:27,833 --> 00:19:28,750
Nećeš!
282
00:19:28,834 --> 00:19:32,379
Jer sam zabranila smijanje!
283
00:19:36,508 --> 00:19:38,051
Bacila si smeće?
284
00:19:40,554 --> 00:19:44,266
- To je sigurno protiv pravila.
- Gadna stvar.
285
00:19:44,349 --> 00:19:45,976
Ni ja to ne radim.
286
00:19:46,059 --> 00:19:48,770
Da, čuvaj okoliš.
287
00:19:51,440 --> 00:19:54,151
Ne, prevarili ste me!
288
00:19:54,234 --> 00:19:57,237
Morski Psu, što kažemo?
289
00:20:01,700 --> 00:20:04,453
Radite za mene. Odstupite.
290
00:20:04,536 --> 00:20:06,663
Postat ću gadna!
291
00:20:09,416 --> 00:20:10,792
Evo vam!
292
00:20:18,800 --> 00:20:20,469
To je loše prošlo.
293
00:20:20,552 --> 00:20:21,762
Doslovno.
294
00:20:27,351 --> 00:20:32,105
Bok, Ripperice! Zločin je zločin,
a zločinac je zločinac.
295
00:20:32,189 --> 00:20:34,733
Neki su od nas bolji u tome.
296
00:20:38,612 --> 00:20:42,407
{\an8}Tanja je iza rešetaka zbog svojih mjera.
297
00:20:42,491 --> 00:20:46,662
{\an8}Grad je ponovno savršeno nesavršen.
298
00:20:46,745 --> 00:20:48,747
{\an8}Muzej otvara novu izložbu
299
00:20:48,830 --> 00:20:51,291
{\an8}o slavnim kršiteljima pravila.
300
00:20:51,375 --> 00:20:53,543
{\an8}Tko će prerezati vrpcu?
301
00:20:53,627 --> 00:20:55,837
{\an8}Daj mi divovske škare!
302
00:20:58,507 --> 00:21:01,260
Bravo. Ovo je opet naš grad.
303
00:21:01,343 --> 00:21:03,303
I sjajni burgeri.
304
00:21:03,387 --> 00:21:06,139
- Uvijek.
- Uželio sam ih se.
305
00:21:06,223 --> 00:21:08,267
Drago mi je što ostajemo.
306
00:21:08,350 --> 00:21:11,436
Zavolio sam zločine s vama.
307
00:21:11,520 --> 00:21:13,146
Možda pustim brkove.
308
00:21:13,230 --> 00:21:14,231
Strašno.
309
00:21:14,314 --> 00:21:15,565
- Daj.
- Nemoj.
310
00:21:16,149 --> 00:21:19,736
Možda. Vuče, što ćemo sada?
311
00:21:20,529 --> 00:21:23,156
Što kažeš na dobru staru pljačku?
312
00:21:26,034 --> 00:21:29,955
Krimi akcija! Više nas ništa neće sputati.
313
00:22:09,119 --> 00:22:11,538
Prijevod titlova: Jelena Šestak