1
00:00:16,641 --> 00:00:19,269
{\an8}VIILLON PELKO, OSA 2
2
00:00:19,352 --> 00:00:21,271
{\an8}Kaikki on muuttunut.
3
00:00:22,272 --> 00:00:23,898
{\an8}Viilto päihitti meidät -
4
00:00:23,982 --> 00:00:27,610
{\an8}ja puhdisti kadut rikollisista.
5
00:00:27,694 --> 00:00:32,782
{\an8}Kaupunki palkitsi hänet ja kuvernööri
antoi hänelle täyden toimivallan.
6
00:00:32,866 --> 00:00:37,037
{\an8}Poistan kaikki rikokset
ja teen kaupungista täydellisen.
7
00:00:37,120 --> 00:00:38,038
Yeah!
8
00:00:41,916 --> 00:00:45,545
{\an8}Viillon ristiretki ei armahda
pikkurikkeistäkään.
9
00:00:46,212 --> 00:00:49,466
Olin juuri laittamassa kolikkoa!
10
00:00:49,549 --> 00:00:50,717
Armoa!
11
00:00:50,800 --> 00:00:53,470
Kaupunkia ei enää tunne samaksi.
12
00:00:57,766 --> 00:00:59,392
{\an8}KUTOSKANAVAN UUTISIA
13
00:00:59,476 --> 00:01:02,103
{\an8}Tiffani Pöyheä raportoi museolta,
14
00:01:02,187 --> 00:01:05,482
{\an8}jonka vartijat ovat työttömiä
ilman rikollisia.
15
00:01:05,565 --> 00:01:08,526
{\an8}Miten nyt ruokin perheeni?
16
00:01:08,610 --> 00:01:09,986
{\an8}Kova kohtalo.
17
00:01:10,070 --> 00:01:13,740
{\an8}Onneksi rikostoimittajan työni
on turvattu.
18
00:01:15,325 --> 00:01:16,409
{\an8}Hetkinen...
19
00:01:22,624 --> 00:01:25,752
Patsasryöstön piti olla Viillon loppu.
20
00:01:28,004 --> 00:01:31,007
Ja Hurjan jengin paluu rikosputken pariin.
21
00:01:32,675 --> 00:01:35,929
Mutta siitä tulikin Viillon voitonpäivä.
22
00:01:38,473 --> 00:01:43,311
Onko täältä enää ulospääsyä?
Onko tämä Hurjan jengin loppu? Onko...
23
00:01:43,394 --> 00:01:47,941
...sinun pakko puhua koko ajan?
Eristysselli tuntuisi jo lomalta.
24
00:01:48,024 --> 00:01:51,152
Voidaanko keskittyä karkaamiseen?
25
00:01:51,236 --> 00:01:54,656
Helppo homma. Täältä tullaan, vapaus!
26
00:01:59,536 --> 00:02:00,578
Eipä tullakaan.
27
00:02:29,524 --> 00:02:31,109
{\an8}HURJA JENGI -SARJA
28
00:02:31,693 --> 00:02:34,070
Täältä on päästävä! Mutta miten?
29
00:02:34,737 --> 00:02:35,738
Jospa minä...
30
00:02:36,489 --> 00:02:38,616
Ja sitten voisin... Keksin sen!
31
00:02:40,785 --> 00:02:43,037
Kaikki kikat ovat epäonnistuneet.
32
00:02:46,875 --> 00:02:51,504
Pakotunnelini ei ole epäonnistunut.
Se ei vain ole toiminut vielä.
33
00:02:51,588 --> 00:02:54,257
Sano, että löysit ulos putkien kautta.
34
00:02:54,340 --> 00:02:56,968
En, mutta on hyviäkin uutisia.
35
00:02:57,051 --> 00:02:59,846
Pääsen selleihin tekemään kauppoja.
36
00:02:59,929 --> 00:03:02,891
Mitä haluatte? Hiusgeeliä? Nuudeleita?
37
00:03:05,310 --> 00:03:06,477
Pyttyherkkuja!
38
00:03:06,561 --> 00:03:10,481
Voisin hakkeroida sellin oven,
jos saisin tietokoneeni.
39
00:03:10,565 --> 00:03:12,859
Saippualäppäri ei oikein toimi.
40
00:03:12,942 --> 00:03:17,780
Voisin käyttää palan siitä vessasuihkussa.
41
00:03:17,864 --> 00:03:19,908
Olen jo ihan tahmea!
42
00:03:19,991 --> 00:03:22,702
Ehkä voit vaihtaa tämä oikeaan?
43
00:03:22,785 --> 00:03:25,204
En minäkään niin hyvä ole.
44
00:03:25,288 --> 00:03:28,416
Oikeaan läppäriin tarvitaan kunnon kamaa.
45
00:03:35,715 --> 00:03:39,469
Huomenta, rikolliset.
Tänään on ihana päivä.
46
00:03:39,552 --> 00:03:42,472
Kaupunki on täydellisempi kuin koskaan,
47
00:03:42,555 --> 00:03:45,975
ja te kaikki olette täällä,
minne kuuluttekin.
48
00:03:46,059 --> 00:03:48,144
Pysyvästi lukkojen takana.
49
00:03:50,230 --> 00:03:53,566
Sinun onnesi, että olemme.
50
00:03:54,651 --> 00:03:58,238
Asettukaa mukavasti.
Mutta ei liian mukavasti.
51
00:03:58,321 --> 00:04:01,908
Tänne on tulossa paljon lisää porukkaa.
52
00:04:02,992 --> 00:04:05,578
Vartija Gary? Ei!
53
00:04:06,204 --> 00:04:11,209
Mitä tuo ihana miehen mussukka
on muka tehnyt ansaitakseen tämän?
54
00:04:11,292 --> 00:04:14,963
Hän murtautui museoon yöllä -
55
00:04:15,046 --> 00:04:16,798
potkujensa jälkeen.
56
00:04:16,881 --> 00:04:20,718
Voitte antaa potkut,
mutta en ikinä lopeta vartioimista!
57
00:04:20,802 --> 00:04:24,764
Murtauduit museoon,
joten sinäkin olet nyt rikollinen.
58
00:04:25,765 --> 00:04:28,601
Eikä teistä koskaan muuta tule.
59
00:04:28,685 --> 00:04:31,604
Muilla kaupunkilaisilla on vielä toivoa.
60
00:04:31,688 --> 00:04:37,151
He voivat vielä olla täydellisiä,
kun minä siivoan paikat roskista.
61
00:04:39,445 --> 00:04:42,198
Ai jaa? Minä siivoan sinun paikkasi!
62
00:04:42,282 --> 00:04:46,744
Siis vankilan,
koska järjestän meidät ulos täältä!
63
00:04:49,747 --> 00:04:50,581
Tiesinhän!
64
00:04:50,665 --> 00:04:52,000
Löysin...
65
00:04:52,083 --> 00:04:53,376
Hammasharjan.
66
00:04:53,459 --> 00:04:54,294
Yäk!
67
00:04:55,003 --> 00:04:57,922
Minulle! Hampaani tuntuvat jo...
68
00:04:58,423 --> 00:04:59,257
Tahmeilta.
69
00:04:59,340 --> 00:05:01,801
Hetki. Tässähän on jotain.
70
00:05:05,680 --> 00:05:09,350
Vessapaperia!
Vankilatarvikkeista arvokkainta.
71
00:05:10,143 --> 00:05:12,270
Voiko sen vaihtaa läppäriini?
72
00:05:12,353 --> 00:05:16,816
Pyöriikö vesi pytyssä vastapäivään
näillä main? Kyllä!
73
00:05:41,424 --> 00:05:43,259
Ei käy.
74
00:05:43,342 --> 00:05:44,886
Mutta minulla on hätä!
75
00:05:46,429 --> 00:05:48,097
Saitko sen?
76
00:05:49,223 --> 00:05:50,058
Jes!
77
00:05:50,141 --> 00:05:53,519
Mitä minä sanoin? Olen pyttyjen kingi.
78
00:05:53,603 --> 00:05:56,230
Yleensä murtaudumme sisälle.
79
00:05:56,314 --> 00:05:59,358
Tänään murtaudumme ulos. Mites ne ovet?
80
00:06:00,359 --> 00:06:01,277
Mitkä ovet?
81
00:06:02,820 --> 00:06:06,032
Tämän paikan aikataulu on liiankin tiukka.
82
00:06:06,115 --> 00:06:09,869
Kaikki sujuu joka päivä
samalla tavalla samaan aikaan.
83
00:06:10,369 --> 00:06:12,455
Kolme, kaksi...
84
00:06:25,134 --> 00:06:26,469
Biip-bubu-biibap.
85
00:06:28,096 --> 00:06:30,348
Babap-buup-biip.
86
00:06:30,431 --> 00:06:32,558
Koska hän oppi puhumaan mikroa?
87
00:06:33,935 --> 00:06:35,436
Biip-buup-biba-bap.
88
00:06:36,687 --> 00:06:40,149
Bibiip-buup-bap. Bi-biip. Ei kun...
89
00:06:51,577 --> 00:06:52,578
Juoskaa!
90
00:07:14,517 --> 00:07:15,351
Hei!
91
00:07:15,435 --> 00:07:16,894
Robo-pelle?
92
00:07:16,978 --> 00:07:18,271
Syö tämä!
93
00:07:23,443 --> 00:07:25,778
Älkää toljottako! Paetkaa!
94
00:07:30,825 --> 00:07:33,995
Jätin vastuun sinulle
yhdeksi iltapäiväksi,
95
00:07:34,078 --> 00:07:36,581
ja päästit Hurjan jengin pakoon?
96
00:07:36,664 --> 00:07:40,168
Ja vain koska pieni ruokasotku
vei huomiosi?
97
00:07:41,627 --> 00:07:44,714
Saan heidät kyllä kiinni uudelleen.
98
00:07:44,797 --> 00:07:47,425
Otan opiksi virheistäni.
99
00:07:47,508 --> 00:07:49,927
Olen ollut liian armollinen.
100
00:07:50,636 --> 00:07:52,555
Näytä ohjauspaneelisi.
101
00:07:53,222 --> 00:07:55,057
Kyllä, olen varma!
102
00:07:55,558 --> 00:07:59,270
Nostan herkkyytesi huippuunsa.
103
00:08:02,899 --> 00:08:05,651
Emme jahtaa enää vain rikollisia.
104
00:08:05,735 --> 00:08:08,905
Kiellettyjä ovat myös
kepposet, mokat, tabut,
105
00:08:08,988 --> 00:08:11,782
ja lempi-inhokkini, etikettivirheet.
106
00:08:11,866 --> 00:08:15,745
Nyt Hurja jengi ei pääse enää pakoon.
107
00:08:17,371 --> 00:08:18,581
Pääsimme pakoon!
108
00:08:19,707 --> 00:08:22,919
Onpa ilma täällä puhdasta!
109
00:08:26,422 --> 00:08:31,511
Maistuu vapaudelta.
- Onkohan Viilto huomannut pakomme?
110
00:08:31,594 --> 00:08:34,889
Mitä väliä?
En halua nähdä häntä enää ikinä.
111
00:08:34,972 --> 00:08:38,434
Hän vangitsi meidät
ja pilasi rikosputkemme.
112
00:08:38,518 --> 00:08:41,854
Mitä nyt tehdään?
- Mitä rikolliset aina.
113
00:08:41,938 --> 00:08:45,483
Häivytään ja tehdään rikoksia muualla.
114
00:08:45,566 --> 00:08:47,276
Ehkä kasvatan viikset.
115
00:08:47,360 --> 00:08:51,280
Viimeksi sait aikaan vain
ällöä ylähuulen nahanluontia.
116
00:08:51,364 --> 00:08:55,826
Ja lähdemmekö oikeasti kaupungista?
- Onko pakko? Surullista.
117
00:08:58,621 --> 00:09:00,706
Tänne liittyy paljon muistoja.
118
00:09:00,790 --> 00:09:02,833
Mutta mitä muutakaan voimme?
119
00:09:02,917 --> 00:09:05,503
En ehtinyt hakkeroida kaikkea.
120
00:09:05,586 --> 00:09:08,172
Tai loukata kaikkien yksityisyyttä.
121
00:09:08,256 --> 00:09:11,384
Tuolla kujalla aloitin taskuvarkaudet.
122
00:09:11,467 --> 00:09:16,013
Ja tuolla kujalla minut pidätettiin siitä.
123
00:09:16,514 --> 00:09:20,768
Ja tuolla on vanha piilopaikka,
jonka räjäytin vahingossa.
124
00:09:20,851 --> 00:09:22,895
Vanha piilopaikka oli tuolla.
125
00:09:22,979 --> 00:09:24,564
En ikinä unohda sitä.
126
00:09:24,647 --> 00:09:26,566
Entä jos olisi toinen keino?
127
00:09:27,066 --> 00:09:29,110
Tämä paikka on osa meitä.
128
00:09:30,236 --> 00:09:31,237
Susi?
129
00:09:32,029 --> 00:09:35,491
Miettikää.
Viilto ei tiedä meidän karanneen.
130
00:09:35,575 --> 00:09:38,369
Yllätys on puolellamme.
131
00:09:38,452 --> 00:09:39,328
Susi!
132
00:09:39,829 --> 00:09:44,458
Ettekö olisi voineet odottaa hetken?
Pilasitte koko puheeni!
133
00:09:44,542 --> 00:09:45,835
Nyt on hölmö olo.
134
00:09:45,918 --> 00:09:47,378
Mitä tehdään?
135
00:09:47,461 --> 00:09:48,879
Tämä on erehdys!
136
00:09:48,963 --> 00:09:52,633
Olen Johnny "Viiksi" Tropicana.
137
00:09:54,010 --> 00:09:55,845
No, kannatti kokeilla.
138
00:09:58,848 --> 00:09:59,890
Tulkaa!
139
00:10:00,683 --> 00:10:02,226
KUTOSKANAVA
140
00:10:07,690 --> 00:10:11,444
Kiitos.
Viilto ja botit jahtaavat meitä tosissaan.
141
00:10:11,527 --> 00:10:13,904
Hän ei jahtaa enää vain rikollisia,
142
00:10:13,988 --> 00:10:17,408
vaan kaikkia,
jotka eivät ole "täydellisiä".
143
00:10:18,701 --> 00:10:21,787
Hän kielsi purkat, myöhään valvomisen,
144
00:10:21,871 --> 00:10:24,290
epäsiistit paidat ja ananaspizzan.
145
00:10:24,373 --> 00:10:26,667
Kukaan ei ole turvassa!
146
00:10:26,751 --> 00:10:29,086
Kaipaan teidän tempauksianne.
147
00:10:29,170 --> 00:10:32,506
Rikostoimittajalla ei ole töitä
ilman rikoksia.
148
00:10:32,590 --> 00:10:35,009
Pelkkiä avajaisia vain.
149
00:10:35,092 --> 00:10:38,638
Ja Viilto kielsi myös jättisakset.
150
00:10:38,721 --> 00:10:43,059
Hän ei lopeta,
ennen kuin kaupunki on täydellinen,
151
00:10:43,142 --> 00:10:44,518
joten minä häivyn.
152
00:10:44,602 --> 00:10:49,982
Voin viedä teidät minne vain,
mutta Barstow'hun en pysähdy.
153
00:10:50,066 --> 00:10:51,609
Kiitos tarjouksesta -
154
00:10:51,692 --> 00:10:55,363
ja oudosta paljastuksesta,
mutta emme ole lähdössä.
155
00:10:56,072 --> 00:10:56,906
Emmekö?
156
00:10:57,698 --> 00:11:00,576
Emme voi antaa Viillon tehdä kaupungista -
157
00:11:00,660 --> 00:11:02,828
sairaalla tavalla täydellistä.
158
00:11:02,912 --> 00:11:07,583
Luulin, että meidän pitäisi olla
täydellisiä rikollisia,
159
00:11:07,667 --> 00:11:11,879
mutta se ei ole mahdollista.
Emme ole täydellisiä.
160
00:11:11,962 --> 00:11:15,549
Entä sitten?
Olemmeko silti vähemmän rikollisia?
161
00:11:15,633 --> 00:11:16,842
Olemme.
162
00:11:16,926 --> 00:11:17,760
Emme?
163
00:11:18,552 --> 00:11:19,637
Ehkä.
164
00:11:19,720 --> 00:11:20,971
D, kaikkia näitä!
165
00:11:21,055 --> 00:11:24,475
Täydellisyyden tavoittelu
menee liian pitkälle.
166
00:11:24,558 --> 00:11:25,726
Aivan.
167
00:11:25,810 --> 00:11:28,187
Minä tajusin, että täydellisyys -
168
00:11:28,687 --> 00:11:30,106
on vankila.
169
00:11:30,189 --> 00:11:33,859
Viilto yrittää tehdä kaupungista
valtavan vankilan.
170
00:11:33,943 --> 00:11:37,071
Kaupunki on pelastamisen arvoinen!
171
00:11:37,696 --> 00:11:41,575
Miten se onnistuu?
Viillolla on bottiarmeija.
172
00:11:41,659 --> 00:11:46,330
Minulla on idea, mutta tarvitsemme apua.
Tiffani, ennen kuin häivyt,
173
00:11:46,414 --> 00:11:49,875
autatko meitä elämäsi uutisjutussa?
174
00:11:49,959 --> 00:11:53,546
Hai ja Piraija, tarvitsen apuanne.
- Selvä.
175
00:11:53,629 --> 00:11:58,342
Olemme valmiita mihin vain
pimeän ja haisevan vankilan jälkeen.
176
00:11:58,426 --> 00:12:02,054
Palaatte vankilaan.
Mutta vain väliaikaisesti.
177
00:12:02,138 --> 00:12:05,182
Auttakaa muita pakenemaan.
178
00:12:05,266 --> 00:12:08,227
Kesti ikuisuuden päästä sieltä ulos.
179
00:12:08,310 --> 00:12:11,856
Emme ole tynnyrin fiksuimpia fisuja.
180
00:12:11,939 --> 00:12:12,940
Totta.
181
00:12:13,023 --> 00:12:15,151
Hakkeroin turvajärjestelmän.
182
00:12:15,234 --> 00:12:18,821
Vankila estää signaalit,
joten yhteys katkeaa.
183
00:12:18,904 --> 00:12:24,201
Voitte avata kaikki ovet kirjoittamalla
tämän salasanan päätietokoneeseen.
184
00:12:25,244 --> 00:12:27,037
Ette voi mokata.
185
00:12:27,121 --> 00:12:28,998
Älä komentele minua!
186
00:12:29,081 --> 00:12:33,085
No niin, päihitetään Viilto
ja pelastetaan kaupunki.
187
00:12:35,045 --> 00:12:39,175
Onko pahiksena aina näin kivaa?
Ei ihme, että teette tätä.
188
00:12:48,267 --> 00:12:50,936
Botti. Se pitää sammuttaa.
189
00:12:52,730 --> 00:12:57,610
Varovasti, varovasti...
- Miksi minä pitelen sinua?
190
00:12:57,693 --> 00:13:00,863
Olen vahva,
mutta olet viisi kertaa isompi!
191
00:13:01,655 --> 00:13:04,742
Melkein narautit meidät!
- Sori, se ei toistu.
192
00:13:09,079 --> 00:13:10,998
Hämy hakkeroi järjestelmän,
193
00:13:11,081 --> 00:13:13,792
joten pääsemme sisään salasanalla.
194
00:13:13,876 --> 00:13:16,337
Anna paperi.
- Eikö se ole sinulla?
195
00:13:16,420 --> 00:13:17,796
Se oli sinun hommasi.
196
00:13:17,880 --> 00:13:21,842
Olen eri mieltä,
mutta nyt ei ole aikaa kinastella.
197
00:13:21,926 --> 00:13:24,303
Salasana oli helposti muistettava,
198
00:13:24,386 --> 00:13:26,430
joten yritetään muistaa se.
199
00:13:29,141 --> 00:13:32,853
Ei keksi kuin "burgerin".
Onko se "burgeri"?
200
00:13:32,937 --> 00:13:37,650
Päässäni välkkyy iso neonkyltti.
"Burgeri! Burgeri! Burgeri!"
201
00:13:37,733 --> 00:13:41,070
Ei se ole "burgeri", vaan jokin muu.
202
00:13:41,570 --> 00:13:44,406
Tai voihan se ollakin. Pahus!
203
00:13:44,490 --> 00:13:45,699
Olin ihan varma.
204
00:13:45,783 --> 00:13:49,662
Kokeillaanko "burgeri-burgeria"?
- Se sen täytyy olla!
205
00:13:52,706 --> 00:13:56,126
Hakkeroin Viillon kovaääniset.
Tästä lähtee.
206
00:13:56,210 --> 00:13:57,336
Valmiina?
207
00:13:59,213 --> 00:14:01,298
Ei saa juosta eikä hyppiä.
208
00:14:01,382 --> 00:14:06,470
Eikä raita- ja ruutuvaatteita
saa yhdistellä!
209
00:14:07,304 --> 00:14:10,808
Olkaa kuten minä,
niin saamme täydellisemmän...
210
00:14:11,433 --> 00:14:14,228
Hei, minä tässä. Lempirikollisenne.
211
00:14:14,311 --> 00:14:17,773
Tai ainakin olin ennen Viiltoa.
212
00:14:17,856 --> 00:14:20,818
Ehkä piditte häntä aluksi hyvänä juttuna.
213
00:14:20,901 --> 00:14:24,572
Miltä nyt tuntuu,
kun hän teki kaikista rikollisia?
214
00:14:24,655 --> 00:14:27,199
Hän haluaa kaikesta täydellistä,
215
00:14:27,283 --> 00:14:31,996
mutta unohti riittävän hyvän.
Kukaan ei ole täydellinen.
216
00:14:32,079 --> 00:14:35,291
Meissä kaikissa on
hyviä ja huonoja puolia.
217
00:14:35,374 --> 00:14:40,129
Haluatteko todella olla
koko ajan täydellisiä? Se on tylsää.
218
00:14:40,212 --> 00:14:43,299
Eikö ole hauskempaa valvoa myöhään?
219
00:14:43,382 --> 00:14:46,802
Syödä jälkkäri ennen pääruokaa.
220
00:14:46,886 --> 00:14:51,307
Painaa kaikkia hissinappeja.
Ravistella limutölkkiä.
221
00:14:51,390 --> 00:14:55,102
Syödä suu auki.
Käyttää sukkia sandaaleissa.
222
00:14:55,185 --> 00:14:57,271
Puhua liian kovaa.
223
00:14:57,354 --> 00:14:59,607
Mennä paidatta ravintolaan.
224
00:15:00,399 --> 00:15:01,442
Aivan.
225
00:15:01,525 --> 00:15:05,029
Et ehkä ole täydellinen,
mutta olet yksi meistä.
226
00:15:08,365 --> 00:15:10,910
Sulkekaa tuo pötypuhe!
227
00:15:10,993 --> 00:15:13,704
Täydellisyys on vankila,
228
00:15:13,787 --> 00:15:17,166
ja on aika karata. Me luotamme teihin.
229
00:15:17,249 --> 00:15:20,002
Olkaa vähän tuhmia, kaupungin vuoksi.
230
00:15:20,836 --> 00:15:22,296
No niin, kaikki.
231
00:15:22,379 --> 00:15:25,257
Muutama rikollinen on vielä vapaana,
232
00:15:25,341 --> 00:15:30,930
mutta ei kauan. Jatkakaa hommianne.
Eikä toljoteta! Se on kiellettyä.
233
00:15:37,519 --> 00:15:39,855
Sinuna en tekisi tuota.
234
00:15:39,939 --> 00:15:42,775
Limuja ei saa ravistella.
235
00:15:42,858 --> 00:15:43,859
Botit!
236
00:15:48,530 --> 00:15:49,657
Ei!
237
00:15:49,740 --> 00:15:51,784
Etsikää Hurja jengi!
238
00:15:54,203 --> 00:15:55,120
1 ARVAUS ENÄÄ
239
00:15:55,204 --> 00:15:59,249
Se ei ole "burgeri",
"burgeri-burgeri" tai "hamppari".
240
00:15:59,333 --> 00:16:02,419
Kokeillaanko "hamppari-burgeria"?
241
00:16:02,503 --> 00:16:06,382
Mikä burgeri on?
Hiilareiden ympäröimää proteiinia.
242
00:16:06,465 --> 00:16:08,175
Onko burgeri voileipä?
243
00:16:08,258 --> 00:16:09,259
Vai taco?
244
00:16:09,343 --> 00:16:10,886
Onko calzone burgeri?
245
00:16:10,970 --> 00:16:12,805
Onko salasana "calzone"?
246
00:16:12,888 --> 00:16:13,806
Lopeta!
247
00:16:13,889 --> 00:16:18,435
Tämä pitää keksiä! Kaikki riippuu meistä.
248
00:16:18,519 --> 00:16:19,853
Mikä tuo on?
249
00:16:19,937 --> 00:16:20,813
Mikä?
250
00:16:22,940 --> 00:16:27,319
Hassu juttu. Salasana olikin
näköjään minulla koko ajan.
251
00:16:30,656 --> 00:16:37,246
"Hämyn-salasana-Tämä-on-hyvä-salana-
Hienoa-Hämy".
252
00:16:38,288 --> 00:16:39,581
TURVATOIMET POIS
253
00:16:39,665 --> 00:16:41,208
Nyt häivytään!
254
00:16:45,879 --> 00:16:47,047
Evä-veljet!
255
00:16:59,518 --> 00:17:01,020
Kuka ottaa jälkkäriä -
256
00:17:01,103 --> 00:17:03,230
ennen pääruokaa?
257
00:17:04,940 --> 00:17:09,403
Botit kärähtelevät pahemmin
kuin minä auringossa.
258
00:17:09,486 --> 00:17:11,905
Viilto teki niistä liian herkkiä.
259
00:17:11,989 --> 00:17:14,908
Ne eivät pysy kaikkien perässä!
260
00:17:14,992 --> 00:17:16,618
Hei! Katso tänne!
261
00:17:16,702 --> 00:17:17,703
Olen pahis,
262
00:17:17,786 --> 00:17:19,663
joka karkasi vankilasta!
263
00:17:20,664 --> 00:17:23,125
Minäkin karkasin vankilasta,
264
00:17:23,208 --> 00:17:26,170
eikä minulla ole puhtaita alkkareita.
265
00:17:26,962 --> 00:17:29,381
Minä en käytä lasinalusia.
266
00:17:30,049 --> 00:17:32,301
Syön burriton ensin keskeltä.
267
00:17:38,182 --> 00:17:39,183
Rankkaa!
268
00:17:41,226 --> 00:17:44,688
Missä he ovat?
Sanoit heidän olleen täällä.
269
00:17:45,481 --> 00:17:46,607
Ai hei!
270
00:17:46,690 --> 00:17:50,319
Röyhtäilemme aakkoset. Tuletteko mukaan?
271
00:17:50,402 --> 00:17:53,489
Ei tuo ole Hurja jengi!
272
00:17:53,572 --> 00:17:55,574
Olemme kaikki Hurjaa jengiä!
273
00:18:00,746 --> 00:18:04,124
Mitä minä sanoin?
Botit eivät pysy kärryillä.
274
00:18:04,208 --> 00:18:07,044
Mutta miten päihitämme Viillon?
275
00:18:07,127 --> 00:18:10,214
Nyt seuraa hauskin osuus, eväisä ystäväni.
276
00:18:10,297 --> 00:18:13,133
Saamme olla taas pahiksia.
277
00:18:20,182 --> 00:18:21,850
Pitäkää kiinni!
278
00:18:28,690 --> 00:18:30,109
Saimme seuraa!
279
00:18:34,488 --> 00:18:36,865
Mietinkin, milloin tapaamme sinut.
280
00:18:36,949 --> 00:18:38,575
Hei, Hurja jengi.
281
00:18:38,659 --> 00:18:42,704
Taidatte tosiaan tykätä olla pahiksia?
282
00:18:42,788 --> 00:18:46,708
Rötöksiänne ovat vankilasta karkaaminen,
283
00:18:46,792 --> 00:18:51,505
laitteistoni hakkerointi
ja valkoiset vaatteet syksyllä.
284
00:18:51,588 --> 00:18:53,173
Häpeällistä.
285
00:18:53,257 --> 00:18:55,384
Ajattelin pitää tämän tyylin.
286
00:18:55,467 --> 00:18:57,469
Näytät hyvältä.
- Tykkään!
287
00:18:57,553 --> 00:19:02,432
Riittää! Palaatte vankilaan,
minne kuuluttekin. Botit!
288
00:19:03,058 --> 00:19:07,896
Voithan sinä niinkin tehdä,
mutta et taida pystyä ratkaisemaan -
289
00:19:07,980 --> 00:19:10,107
tätä ongelmaa ilman meitä.
290
00:19:10,941 --> 00:19:13,986
Meillä on ehdotus, joka toimisi kaikille.
291
00:19:15,571 --> 00:19:18,073
Ehdot kelvannevat sinullekin.
292
00:19:18,157 --> 00:19:19,700
Sehän nähdään.
293
00:19:20,826 --> 00:19:22,744
Luulet olevasi hauska!
294
00:19:24,371 --> 00:19:27,791
Katsotaan, kuka nauraa telkien takana.
295
00:19:27,875 --> 00:19:32,379
Ei kukaan! Koska nauraminen on kiellettyä!
296
00:19:36,592 --> 00:19:38,051
Heititkö roskia?
297
00:19:40,512 --> 00:19:44,266
Se on melko varmasti kiellettyä.
- Ja inhottavaa.
298
00:19:44,349 --> 00:19:45,976
Edes minä en tee niin.
299
00:19:46,059 --> 00:19:48,770
Niin, ympäristöä pitää suojella!
300
00:19:51,440 --> 00:19:54,151
Te puijasitte minua!
301
00:19:54,234 --> 00:19:59,239
Mitä mieltä olet, Hai?
- Biip-buup-bubu-biip.
302
00:20:01,200 --> 00:20:04,453
Minä olen pomonne. Lopettakaa!
303
00:20:04,536 --> 00:20:06,872
Muuten alan riehumaan!
304
00:20:09,416 --> 00:20:10,792
Syökää nuolia!
305
00:20:18,800 --> 00:20:21,762
Sai maistaa omaa lääkettään.
306
00:20:27,351 --> 00:20:28,810
Heippa, Viilto.
307
00:20:28,894 --> 00:20:32,189
Rikos on rikos
ja rikollinen on rikollinen.
308
00:20:32,272 --> 00:20:34,775
Mutta jotkut ovat muita parempia.
309
00:20:36,818 --> 00:20:38,528
{\an8}KUTOSKANAVAN UUTISET
310
00:20:38,612 --> 00:20:42,407
{\an8}Viilto vangittiin omien sääntöjensä takia,
311
00:20:42,491 --> 00:20:46,662
{\an8}ja kaupunki on taas
täydellisen epätäydellinen.
312
00:20:46,745 --> 00:20:51,333
{\an8}Museokin avaa uuden näyttelyn
kuuluisista sääntöjenrikkojista.
313
00:20:51,416 --> 00:20:55,879
{\an8}Ja minä saan leikata nauhan!
Antakaa jättisakset!
314
00:20:58,507 --> 00:21:01,260
Hieno homma, saimme kaupungin takaisin.
315
00:21:01,343 --> 00:21:03,387
Ja kiitos burgereista.
316
00:21:03,470 --> 00:21:06,139
Eipä kestä.
- Teki jostain syystä mieli.
317
00:21:06,223 --> 00:21:08,183
Hyvä, ettei tarvitse lähteä.
318
00:21:08,267 --> 00:21:11,561
Tykkään rötöstellä täällä
teidän kanssanne.
319
00:21:11,645 --> 00:21:15,065
Ne viikset voisin kyllä kasvattaa.
- Älä!
320
00:21:15,148 --> 00:21:17,442
En suosittele.
- Tuo oli "ehkä".
321
00:21:17,526 --> 00:21:19,736
Mitä seuraavaksi tehdään, Susi?
322
00:21:20,612 --> 00:21:23,156
Kävisikö vanhanaikainen ryöstö?
323
00:21:26,034 --> 00:21:29,955
Rikokset jatkuvat,
emmekä anna minkään hidastaa meitä.
324
00:22:06,700 --> 00:22:10,245
Tekstitys: Niko Kiiskinen