1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:06,233 --> 00:01:08,694
- Allez, on se réveille !
- Prends-la.
4
00:01:08,694 --> 00:01:11,030
- Pourquoi un minuteur ?
- J’en sais rien.
5
00:01:11,030 --> 00:01:12,490
Eh, on se réveille !
6
00:01:12,907 --> 00:01:13,866
Allez !
7
00:01:14,241 --> 00:01:15,242
Allez !
8
00:01:15,826 --> 00:01:16,869
{\an8}À l’aide !
9
00:01:17,036 --> 00:01:18,162
Eh, salut !
10
00:01:18,579 --> 00:01:19,914
Allez, réveille-toi !
11
00:01:19,914 --> 00:01:21,040
Dans 30 secondes.
12
00:01:21,040 --> 00:01:23,250
- Quoi, 30 secondes ?
- Je réfléchis !
13
00:01:23,375 --> 00:01:24,460
Comment va-t-elle ?
14
00:01:24,460 --> 00:01:25,461
Bonjour ?
15
00:01:28,672 --> 00:01:29,548
Laisse-moi !
16
00:01:29,548 --> 00:01:30,633
Elle est en vie.
17
00:01:30,633 --> 00:01:31,592
C’est quoi ?
18
00:01:31,717 --> 00:01:33,803
Allez, tout le monde y va !
19
00:01:34,136 --> 00:01:35,262
Quinze secondes !
20
00:01:35,262 --> 00:01:36,263
Silence !
21
00:01:36,847 --> 00:01:38,557
Réveille-toi !
22
00:01:38,557 --> 00:01:40,351
Je t’en prie !
23
00:01:43,771 --> 00:01:44,772
- Dix...
- Ok.
24
00:01:44,772 --> 00:01:48,442
...neuf, huit, sept, six...
25
00:01:48,442 --> 00:01:49,735
Que va-t-il se passer ?
26
00:01:49,985 --> 00:01:50,945
Où sommes-nous ?
27
00:01:50,945 --> 00:01:51,987
Mais pourquoi ?
28
00:01:51,987 --> 00:01:54,406
- J’en sais rien.
- ...trois, deux, un.
29
00:01:54,406 --> 00:01:55,574
Protégez-vous !
30
00:02:01,413 --> 00:02:03,374
Tout le monde dehors ! Maintenant !
31
00:02:03,374 --> 00:02:04,542
Des gaz !
32
00:02:04,542 --> 00:02:06,252
Vite, bougez-vous !
33
00:02:39,910 --> 00:02:41,161
C’est bon pour vous ?
34
00:02:44,331 --> 00:02:45,541
Où est l’autre ?
35
00:02:52,006 --> 00:02:53,716
On avance en groupe.
36
00:02:54,091 --> 00:02:55,134
Restez groupés.
37
00:03:49,063 --> 00:03:50,773
Vous n’allez jamais le croire.
38
00:03:53,734 --> 00:03:54,777
Matez ce truc.
39
00:04:07,206 --> 00:04:08,457
C’est quoi, ce bordel ?
40
00:04:18,384 --> 00:04:19,343
En rangs serrés.
41
00:04:55,713 --> 00:04:56,588
Un de moins.
42
00:05:18,902 --> 00:05:19,778
Derrière toi.
43
00:05:29,163 --> 00:05:30,539
Hé ! Attrape !
44
00:05:48,098 --> 00:05:49,099
Hé !
45
00:05:49,224 --> 00:05:50,142
Là-bas !
46
00:05:50,309 --> 00:05:52,644
Allez, tous, on bouge !
47
00:05:52,811 --> 00:05:54,772
Allez, vite, vite !
48
00:05:57,191 --> 00:05:58,358
Courez ! Courez !
49
00:06:05,991 --> 00:06:08,869
JEUX DE KUNG FU
50
00:06:16,627 --> 00:06:17,503
Hé !
51
00:06:19,421 --> 00:06:21,048
Tu voulais me faire tuer ?
52
00:06:21,173 --> 00:06:22,466
Je t’ai protégée.
53
00:06:23,008 --> 00:06:25,052
Foutaises ! Dès qu’ils sont arrivés,
54
00:06:25,052 --> 00:06:27,012
tu m’as poussée en première ligne.
55
00:06:27,012 --> 00:06:28,680
C'était pour me protéger.
56
00:06:28,680 --> 00:06:30,182
Je t’ai prévenue.
57
00:06:30,182 --> 00:06:31,725
Sinon, tu serais à sa place.
58
00:06:33,143 --> 00:06:34,228
Je te connais.
59
00:06:34,770 --> 00:06:36,688
- Que dis-tu ?
- Ça suffit.
60
00:06:40,984 --> 00:06:44,780
Non, non, il n’est pas mort. Ok ?
61
00:06:45,114 --> 00:06:46,281
Si, il est mort.
62
00:06:47,157 --> 00:06:48,700
Il reste cinq minutes.
63
00:06:51,203 --> 00:06:52,996
Cinq minutes, et puis quoi ?
64
00:06:53,247 --> 00:06:55,249
Sérieux, tu as emmené ce type mort ?
65
00:06:55,749 --> 00:06:57,751
Nous devons comprendre
ce qu’il se passe.
66
00:06:58,043 --> 00:06:59,461
Et comment sortir de là.
67
00:07:01,338 --> 00:07:02,381
Vérifie la porte.
68
00:07:02,548 --> 00:07:03,549
Eh, mec,
69
00:07:04,007 --> 00:07:04,883
rien à faire.
70
00:07:05,050 --> 00:07:06,218
Je le ferai pas.
71
00:07:06,218 --> 00:07:07,761
Impossible. Lâche-moi !
72
00:07:08,178 --> 00:07:09,346
Hé, enfoirés !
73
00:07:09,972 --> 00:07:11,223
Pourquoi je suis là ?
74
00:07:11,223 --> 00:07:12,891
- Hé !
- Lâche-moi !
75
00:07:13,100 --> 00:07:15,394
Enfoirés, j’ai rien fait ! Vous entendez ?
76
00:07:15,519 --> 00:07:16,562
Garde tes forces.
77
00:07:16,562 --> 00:07:17,563
Arrêtez ça !
78
00:07:17,688 --> 00:07:19,314
La pièce est totalement scellée.
79
00:07:19,314 --> 00:07:20,858
Laissez-moi sortir !
80
00:07:20,858 --> 00:07:22,609
Hé, mec, calme-toi.
81
00:07:23,235 --> 00:07:24,987
Laissez-nous sortir !
82
00:07:25,404 --> 00:07:26,405
Laissez-le crier.
83
00:07:26,405 --> 00:07:28,365
Quelqu’un va peut-être l’entendre.
84
00:07:34,997 --> 00:07:36,874
Nous sommes ravis que vous soyez là.
85
00:07:51,263 --> 00:07:52,848
Je ne devrais pas être ici.
86
00:07:58,812 --> 00:08:00,355
Je ne devrais pas être ici.
87
00:08:11,533 --> 00:08:12,784
Quel délire, vraiment !
88
00:08:13,577 --> 00:08:14,703
Mais pourquoi moi ?
89
00:08:15,829 --> 00:08:18,540
Pourquoi je me retrouve ici,
avec Graham Gunner ?
90
00:08:19,583 --> 00:08:20,667
Que dis-tu ?
91
00:08:21,168 --> 00:08:22,878
Que je ne devrais pas être ici.
92
00:08:22,878 --> 00:08:24,671
Non, quel nom dis-tu ?
93
00:08:26,548 --> 00:08:27,966
Graham Gunner.
94
00:08:29,009 --> 00:08:30,177
Graham Gunner ?
95
00:08:31,595 --> 00:08:32,596
Oui.
96
00:08:32,763 --> 00:08:35,766
Tu es cette star de films d’action
en fuite aux Caïmans ?
97
00:08:35,974 --> 00:08:37,893
Oui, et toi, tu es Sarah Ludlow.
98
00:08:39,436 --> 00:08:40,938
Tu es Sarah Ludlow ?
99
00:08:41,939 --> 00:08:45,067
La Sarah Ludlow
deux fois championne des poids coqs ?
100
00:08:45,067 --> 00:08:46,235
Tu la connais ?
101
00:08:47,444 --> 00:08:48,403
Pas toi ?
102
00:08:49,029 --> 00:08:51,573
Tous ceux qui suivent l’UFC
la connaissent.
103
00:08:52,032 --> 00:08:53,116
C’est une légende.
104
00:08:54,618 --> 00:08:55,494
Je m’appelle Maly.
105
00:08:57,704 --> 00:08:59,998
Une légende,
parce que tu as tué une fille.
106
00:09:00,374 --> 00:09:02,209
Vraiment, tu ne sais pas te taire.
107
00:09:02,209 --> 00:09:03,335
Mais quoi ?
108
00:09:04,044 --> 00:09:05,587
Un gars est mort, là.
109
00:09:06,004 --> 00:09:07,297
Je devrais me taire ?
110
00:09:10,050 --> 00:09:11,134
Mais qui es-tu ?
111
00:09:11,385 --> 00:09:12,719
Hé, mec, doucement !
112
00:09:12,844 --> 00:09:13,887
Ton nom !
113
00:09:14,221 --> 00:09:15,222
Alex.
114
00:09:16,181 --> 00:09:18,267
Ok, Alex. Moi, c’est Mike.
115
00:09:19,935 --> 00:09:21,436
Fini, les présentations.
116
00:09:22,229 --> 00:09:24,356
J’ai besoin que tu gardes ton calme.
117
00:09:25,607 --> 00:09:26,608
Es-tu calmé ?
118
00:09:27,693 --> 00:09:28,610
Ok.
119
00:09:28,735 --> 00:09:31,947
Je suppose que tu as aussi un peu
d’expérience en arts martiaux.
120
00:09:32,739 --> 00:09:34,283
Oui. Avec le wing chun.
121
00:09:34,908 --> 00:09:35,867
Ok. Bien.
122
00:09:36,535 --> 00:09:37,661
Laissez-moi deviner.
123
00:09:38,203 --> 00:09:40,956
Cela fait de toi un militaire.
124
00:09:42,040 --> 00:09:43,667
Oui, en quelque sorte.
125
00:09:44,501 --> 00:09:45,502
Évidemment.
126
00:09:48,505 --> 00:09:49,798
Nous pouvons supposer
127
00:09:50,966 --> 00:09:52,551
que lui aussi était entraîné.
128
00:09:56,680 --> 00:09:57,681
Attendez.
129
00:09:57,848 --> 00:09:59,349
Si les deux sont célèbres,
130
00:09:59,933 --> 00:10:01,560
quelqu’un va nous chercher.
131
00:10:01,977 --> 00:10:03,437
- Pas vrai ?
- Regardez.
132
00:10:03,770 --> 00:10:05,105
Trente secondes.
133
00:10:07,649 --> 00:10:08,775
Ok. Écoutez-moi.
134
00:10:09,359 --> 00:10:11,028
Nous pouvons tous combattre.
135
00:10:11,528 --> 00:10:13,780
Mais nous serons
plus forts en nous unissant.
136
00:10:14,114 --> 00:10:15,407
Qu’est-ce qui nous prouve
137
00:10:15,532 --> 00:10:17,451
qu’on ne va pas finir comme lui ?
138
00:10:17,868 --> 00:10:18,785
Rien.
139
00:10:18,785 --> 00:10:21,955
Tout ce qui compte
pour le moment, c’est notre survie.
140
00:10:22,581 --> 00:10:24,833
Nous pouvons y arriver
si nous collaborons.
141
00:10:25,125 --> 00:10:27,085
On ne peut pas lui faire confiance.
142
00:10:27,210 --> 00:10:28,170
Je t’emmerde !
143
00:10:28,837 --> 00:10:30,255
Dix secondes !
144
00:10:30,422 --> 00:10:33,008
Neuf, huit, sept, six...
145
00:10:33,008 --> 00:10:34,176
On est ensemble ?
146
00:10:34,176 --> 00:10:35,635
- Oui.
- ...cinq, quatre...
147
00:10:35,635 --> 00:10:37,137
- Moi aussi.
- Oui.
148
00:10:37,262 --> 00:10:38,597
- ...trois, deux...
- Graham.
149
00:10:39,097 --> 00:10:40,223
...un... Alex.
150
00:10:44,603 --> 00:10:45,937
Alex Carvalho.
151
00:10:55,822 --> 00:10:56,948
Eh !
152
00:10:57,407 --> 00:10:58,825
Elle a juste dit Alex.
153
00:10:59,493 --> 00:11:00,786
Il n’y va pas seul.
154
00:11:01,119 --> 00:11:02,079
J’y vais aussi.
155
00:11:03,080 --> 00:11:04,247
Nous y allons ensemble.
156
00:11:07,793 --> 00:11:08,835
Après toi.
157
00:11:21,014 --> 00:11:21,973
Attention !
158
00:11:23,183 --> 00:11:24,309
Oh, merde !
159
00:11:24,601 --> 00:11:25,685
Oh, non !
160
00:11:27,521 --> 00:11:28,939
Est-ce que ça va ?
161
00:11:28,939 --> 00:11:30,315
- Oui.
- J’avais raison.
162
00:11:35,987 --> 00:11:37,072
Non, attention.
163
00:11:38,407 --> 00:11:39,783
Bon sang !
164
00:11:40,575 --> 00:11:41,660
Regardez-vous.
165
00:11:43,870 --> 00:11:45,747
La sécurité semble intégrée dedans.
166
00:11:45,747 --> 00:11:46,832
Oui.
167
00:11:59,553 --> 00:12:01,138
Les bruits de trois...
168
00:12:02,097 --> 00:12:03,265
...ou quatre personnes.
169
00:12:04,015 --> 00:12:05,058
Tu entends ?
170
00:12:07,310 --> 00:12:08,228
Je ne sais pas.
171
00:12:09,896 --> 00:12:11,148
Une minute, 12 secondes.
172
00:12:12,274 --> 00:12:13,316
Qui ensuite ?
173
00:12:14,067 --> 00:12:15,527
Je pense à Graham Gunner.
174
00:12:15,694 --> 00:12:17,112
Tu aimerais ça, non ?
175
00:12:24,619 --> 00:12:25,745
Je n’entends rien.
176
00:12:28,039 --> 00:12:29,040
Regardez.
177
00:12:35,380 --> 00:12:36,339
C’est quoi ?
178
00:12:37,132 --> 00:12:38,216
J’en sais rien.
179
00:12:40,760 --> 00:12:41,720
Mike.
180
00:12:43,930 --> 00:12:44,848
Hé !
181
00:12:45,474 --> 00:12:46,808
On vient de dire "Mike".
182
00:12:47,309 --> 00:12:48,226
Très bien.
183
00:12:48,894 --> 00:12:49,895
Mais qui est "on" ?
184
00:12:50,145 --> 00:12:51,146
Peu importe.
185
00:12:51,563 --> 00:12:52,689
Il faut tout faire
186
00:12:52,814 --> 00:12:54,941
pour que les choses se passent bien.
187
00:13:03,909 --> 00:13:05,285
Celui qui ose, gagne.
188
00:13:17,005 --> 00:13:17,964
Alex.
189
00:13:19,633 --> 00:13:20,592
Alex ?
190
00:13:26,431 --> 00:13:27,432
Qui êtes-vous ?
191
00:13:31,478 --> 00:13:32,521
Que faites-vous ?
192
00:14:31,663 --> 00:14:32,664
Allez, venez !
193
00:16:34,786 --> 00:16:37,288
GAINS ACCUMULÉS : 10 000 000 $
194
00:16:37,414 --> 00:16:40,875
NIVEAU DEUX - NIVEAU TROIS
CHANCES +200 - LV06 - MIKE FISCHER
195
00:16:42,085 --> 00:16:43,044
Maly.
196
00:16:58,768 --> 00:16:59,769
Tu vas y arriver.
197
00:17:26,254 --> 00:17:29,299
Dix, neuf, huit,...
198
00:17:29,758 --> 00:17:31,634
...sept, six,
199
00:17:31,843 --> 00:17:34,846
cinq, quatre, trois,
200
00:17:35,346 --> 00:17:37,098
deux, un.
201
00:17:53,740 --> 00:17:54,824
Tout va bien ?
202
00:17:59,162 --> 00:18:00,163
Où est Alex ?
203
00:18:01,706 --> 00:18:02,665
Pas ici.
204
00:18:09,964 --> 00:18:11,341
C’est peut-être risqué.
205
00:18:17,430 --> 00:18:18,348
Graham.
206
00:18:42,330 --> 00:18:43,206
Hé !
207
00:18:46,835 --> 00:18:47,877
Fais attention.
208
00:18:53,967 --> 00:18:54,968
Sarah.
209
00:19:13,695 --> 00:19:18,283
Quatorze, treize, douze, onze, dix...
210
00:19:18,283 --> 00:19:20,243
Dix, neuf,
211
00:19:20,410 --> 00:19:22,829
huit, sept, six...
212
00:19:22,829 --> 00:19:24,539
Si quelqu’un peut y arriver,
213
00:19:24,706 --> 00:19:28,585
- c’est elle.
- Quatre, trois, deux, un.
214
00:19:48,938 --> 00:19:49,981
Et Alex ?
215
00:19:52,233 --> 00:19:53,151
Non.
216
00:20:00,158 --> 00:20:01,242
Merde.
217
00:20:09,542 --> 00:20:10,543
Merde.
218
00:20:39,238 --> 00:20:40,198
Merci.
219
00:20:49,666 --> 00:20:50,667
Bonsoir.
220
00:20:50,875 --> 00:20:52,669
Buenas tardes, Señor Eric.
221
00:20:52,835 --> 00:20:54,170
Nous vous attendions.
222
00:20:54,170 --> 00:20:56,130
- Hola.
- Et votre voyage ?
223
00:20:56,589 --> 00:20:57,590
C’était bien.
224
00:20:57,799 --> 00:20:59,634
Un peu long.
Je suis content d’être arrivé.
225
00:21:00,051 --> 00:21:01,636
Vous arrivez en retard.
226
00:21:01,636 --> 00:21:03,262
Prenez votre bagage, monsieur.
227
00:21:03,262 --> 00:21:04,555
Et suivez-moi.
228
00:21:05,598 --> 00:21:07,767
Il n’y a pas foule, par ici.
229
00:21:08,643 --> 00:21:11,604
- Notre propriété est très select.
- Oh, merci.
230
00:21:11,604 --> 00:21:14,107
- Oui.
- Et vous êtes un invité particulier.
231
00:21:16,567 --> 00:21:17,902
Pas mal, à vrai dire.
232
00:21:19,153 --> 00:21:21,197
Un véhicule va venir vous chercher.
233
00:21:21,531 --> 00:21:23,574
Puis-je vous offrir un cigare ?
234
00:21:24,367 --> 00:21:26,452
Je n’en ai pas fumé depuis le lycée.
235
00:21:26,786 --> 00:21:28,287
Donc, non merci.
236
00:21:28,287 --> 00:21:30,456
Parfait. Je vous souhaite un bon séjour.
237
00:21:30,456 --> 00:21:32,542
- On va venir vous chercher.
- Merci.
238
00:22:10,580 --> 00:22:12,373
On est des rats dans un labyrinthe.
239
00:22:13,499 --> 00:22:15,668
Sans aucune issue.
240
00:22:17,628 --> 00:22:18,880
Aucune issue, impossible.
241
00:22:20,548 --> 00:22:22,216
Faites signe si vous la trouvez.
242
00:22:24,260 --> 00:22:26,262
Tu semblais plus sympa dans les films.
243
00:22:32,226 --> 00:22:33,436
À quoi tu penses ?
244
00:22:35,354 --> 00:22:37,899
Restons concentrés sur notre objectif
245
00:22:38,649 --> 00:22:39,734
et reposons-nous.
246
00:22:44,197 --> 00:22:45,156
Le combat continue.
247
00:22:45,823 --> 00:22:46,991
Nous allons perdre.
248
00:22:47,200 --> 00:22:48,284
Parle pour toi.
249
00:22:48,284 --> 00:22:49,535
Lâche-moi.
250
00:22:49,744 --> 00:22:51,245
On a déjà deux morts.
251
00:22:51,245 --> 00:22:52,789
On ne sait pas pour Alex.
252
00:22:54,749 --> 00:22:57,085
Je déteste te dire cela,
253
00:22:57,543 --> 00:22:58,586
mais il est mort.
254
00:23:06,677 --> 00:23:09,555
Si nous continuons de gagner,
ils devront nous libérer.
255
00:23:11,516 --> 00:23:12,558
Non ?
256
00:23:13,267 --> 00:23:14,685
Tu es encore plus naïve.
257
00:23:15,019 --> 00:23:16,020
Hé !
258
00:23:18,564 --> 00:23:20,024
Là, nous sommes en sécurité,
259
00:23:20,483 --> 00:23:21,901
et c’est le principal.
260
00:23:22,485 --> 00:23:24,070
S’ils voulaient tous nous tuer,
261
00:23:24,737 --> 00:23:26,030
ce serait déjà fait.
262
00:23:27,156 --> 00:23:28,199
C’est ça.
263
00:23:28,783 --> 00:23:30,118
Tu es de la SAS.
264
00:23:31,035 --> 00:23:32,120
Il est quoi ?
265
00:23:32,120 --> 00:23:33,496
De l’armée britannique.
266
00:23:35,414 --> 00:23:37,083
J’ai reconnu ce qu’il a dit.
267
00:23:38,000 --> 00:23:39,127
"Celui qui ose, gagne."
268
00:23:41,629 --> 00:23:42,713
Nous sommes sauvés.
269
00:23:43,339 --> 00:23:45,633
Nous avons avec nous un grand soldat.
270
00:23:47,677 --> 00:23:48,636
Est-ce vrai ?
271
00:23:49,345 --> 00:23:51,055
Je suis à la retraite.
272
00:23:51,597 --> 00:23:53,641
Une fois, j’ai joué un marine.
273
00:23:54,392 --> 00:23:55,685
Dans Awesome Weapon.
274
00:23:56,352 --> 00:23:57,728
Pas ton meilleur rôle.
275
00:23:59,188 --> 00:24:00,898
J’ai passé neuf mois à m’entraîner.
276
00:24:00,898 --> 00:24:03,985
Et j’ai appris que les gens
comme toi doivent s’entraîner
277
00:24:03,985 --> 00:24:06,696
pour pouvoir gérer
des situations comme celle-ci.
278
00:24:07,738 --> 00:24:09,323
Alors, qu’en penses-tu ?
279
00:24:09,949 --> 00:24:11,075
Il faut un plan.
280
00:24:13,578 --> 00:24:15,413
Se battre ensemble, pour commencer.
281
00:24:15,872 --> 00:24:16,914
Tu ne comprends pas.
282
00:24:16,914 --> 00:24:18,916
Et toi, tu voulais me faire tuer.
283
00:24:18,916 --> 00:24:20,042
- Jamais.
- Stop.
284
00:24:21,169 --> 00:24:23,296
C’est exactement ce qu’ils veulent.
285
00:24:24,005 --> 00:24:25,506
Si nous nous opposons,
286
00:24:26,299 --> 00:24:27,383
ils gagnent.
287
00:24:29,302 --> 00:24:30,595
Qu’on le veuille ou non,
288
00:24:30,720 --> 00:24:33,181
c’est nous quatre contre eux.
289
00:24:34,265 --> 00:24:35,391
Alors, on y va.
290
00:24:36,601 --> 00:24:38,978
Quelqu’un veut ajouter autre chose ?
291
00:24:41,981 --> 00:24:43,399
Toi, peut-être, Hollywood ?
292
00:24:46,277 --> 00:24:47,361
Ok. Bien.
293
00:24:48,404 --> 00:24:50,781
Commençons avec ce que nous savons.
294
00:24:53,451 --> 00:24:54,327
Vos rations.
295
00:24:56,579 --> 00:24:58,247
Nous ne savons pas qui
296
00:24:58,956 --> 00:25:00,249
ou quoi ils sont.
297
00:25:00,666 --> 00:25:03,252
C’est vrai. Nous ne savons pas
qui nous combattons.
298
00:25:03,252 --> 00:25:06,214
Nous ne pouvons pas prévoir
les duels et les adversaires.
299
00:25:07,423 --> 00:25:08,549
Ils sont entraînés.
300
00:25:09,050 --> 00:25:10,343
Au wushu, en général.
301
00:25:11,302 --> 00:25:12,511
Tout est minuté.
302
00:25:13,095 --> 00:25:14,180
Pas toujours.
303
00:25:14,764 --> 00:25:16,807
Ok. Et où sommes-nous ?
304
00:25:17,308 --> 00:25:18,893
Vous en avez une idée ?
305
00:25:19,977 --> 00:25:20,895
Non.
306
00:25:21,771 --> 00:25:23,439
Je suis juste certain
307
00:25:24,523 --> 00:25:25,983
que nous sommes surveillés.
308
00:25:27,109 --> 00:25:27,985
Comment ?
309
00:25:28,611 --> 00:25:29,904
Où seraient les caméras ?
310
00:25:33,115 --> 00:25:34,200
Suis-je la seule qui
311
00:25:34,200 --> 00:25:36,202
a oublié comment on est arrivés ?
312
00:25:36,827 --> 00:25:38,162
On a sûrement été drogués.
313
00:25:38,663 --> 00:25:39,789
Gunner ?
314
00:25:42,625 --> 00:25:44,168
- Monsieur.
- Oui ?
315
00:25:44,961 --> 00:25:46,170
Votre invité est là.
316
00:25:46,879 --> 00:25:47,838
Merci.
317
00:26:30,965 --> 00:26:32,925
Venez découvrir la forêt de bambous
318
00:26:32,925 --> 00:26:35,094
et sauver votre ami du naufrage.
319
00:26:35,469 --> 00:26:36,429
Tout est là,
320
00:26:36,595 --> 00:26:39,140
aux studios Adventure Island,
321
00:26:39,140 --> 00:26:41,225
où la magie du cinéma devient réalité.
322
00:26:50,484 --> 00:26:55,364
MINUIT - DOUBLE SÉANCE
323
00:26:55,489 --> 00:26:56,407
Merci.
324
00:27:06,167 --> 00:27:07,084
Calvin ?
325
00:27:07,668 --> 00:27:08,627
Eric !
326
00:27:09,837 --> 00:27:10,921
Enfin !
327
00:27:10,921 --> 00:27:13,382
Sérieux, c’est quoi, cet endroit, mec ?
328
00:27:13,382 --> 00:27:14,550
C’est incroyable.
329
00:27:17,178 --> 00:27:18,512
J’avais hâte de te voir.
330
00:27:18,512 --> 00:27:20,431
Moi aussi. Ça fait trop longtemps.
331
00:27:20,431 --> 00:27:21,432
Tellement heureux.
332
00:27:21,432 --> 00:27:23,059
- Suis-moi.
- Avec plaisir.
333
00:27:23,559 --> 00:27:25,478
Comment était ton vol ?
334
00:27:25,478 --> 00:27:27,063
Bien, bien, oui, merci.
335
00:27:27,355 --> 00:27:29,398
Il te rappelle celui de la maison ?
336
00:27:29,398 --> 00:27:30,483
Exact, mec.
337
00:27:30,483 --> 00:27:32,401
On l'avait écrasé dans la rivière.
338
00:27:32,401 --> 00:27:34,445
- On avait trop bu.
- Moi ?
339
00:27:34,695 --> 00:27:36,238
Du Four Loko. Ça a été interdit.
340
00:27:37,907 --> 00:27:41,369
J’étais tellement heureux
de recevoir ton invitation. Merci.
341
00:27:41,369 --> 00:27:42,703
Je t’en prie, vraiment.
342
00:27:43,204 --> 00:27:45,039
Je regrette tout ce temps perdu.
343
00:27:45,206 --> 00:27:46,874
Eh, ce n’est pas ta faute.
344
00:27:47,291 --> 00:27:48,542
Clairement,
345
00:27:48,751 --> 00:27:50,294
tu étais très occupé.
346
00:27:51,045 --> 00:27:53,547
Bienvenue aux studios Adventure Island.
347
00:27:53,839 --> 00:27:55,883
Je savais que tu déchirais tout, Cal,
348
00:27:56,592 --> 00:27:57,760
mais c’est dingue.
349
00:27:58,469 --> 00:27:59,512
Tu n’as pas idée.
350
00:27:59,887 --> 00:28:00,805
Non.
351
00:28:02,264 --> 00:28:03,307
Incontestablement.
352
00:28:04,225 --> 00:28:05,142
Mais...
353
00:28:05,434 --> 00:28:07,311
J’aurais dû venir plus tôt.
354
00:28:07,770 --> 00:28:09,939
Pas de problème pour le retard.
355
00:28:10,606 --> 00:28:12,066
Attends de voir le paysage.
356
00:28:17,488 --> 00:28:19,615
Regarde-moi ça.
357
00:28:34,046 --> 00:28:35,131
Tu ne croirais pas
358
00:28:35,131 --> 00:28:37,049
ce que j’ai vécu,
359
00:28:37,049 --> 00:28:38,259
ce que j’ai vu,
360
00:28:38,884 --> 00:28:40,010
mais crois-moi,
361
00:28:41,387 --> 00:28:43,013
à travers mes aventures,
362
00:28:43,806 --> 00:28:45,933
mes découvertes, je peux te dire
363
00:28:48,269 --> 00:28:49,478
qu'un véritable ami
364
00:28:50,020 --> 00:28:51,397
est une chose rare.
365
00:28:55,609 --> 00:28:58,362
À la tienne, mon ami.
366
00:28:59,655 --> 00:29:00,656
Merci, mec.
367
00:29:03,993 --> 00:29:05,035
Oh, dis...
368
00:29:05,035 --> 00:29:06,954
Waouh. Il est incroyable.
369
00:29:07,913 --> 00:29:08,873
Oh, excusez-moi.
370
00:29:14,795 --> 00:29:15,754
Un souci ?
371
00:29:18,215 --> 00:29:20,384
Les imprévus arrivent
toujours au pire moment.
372
00:29:21,469 --> 00:29:22,595
Rien de spécial,
373
00:29:22,928 --> 00:29:24,054
juste les affaires.
374
00:29:25,139 --> 00:29:27,725
Mange, et je te ferai
ramener à l’hôtel, ok ?
375
00:29:29,560 --> 00:29:30,936
On se verra après ?
376
00:29:30,936 --> 00:29:32,605
J’ai un milliard de questions.
377
00:29:32,605 --> 00:29:34,523
Promis, nous aurons le temps.
378
00:29:35,316 --> 00:29:37,735
Je te verrai demain matin.
Avec une surprise.
379
00:29:38,611 --> 00:29:39,862
Bien, bien, ok.
380
00:29:40,404 --> 00:29:41,697
Désolé pour ce dîner.
381
00:29:41,697 --> 00:29:43,866
Mais ne t’inquiète pas.
382
00:29:44,408 --> 00:29:45,993
Fais ce que tu dois faire.
383
00:29:46,952 --> 00:29:47,912
Merci d’être venu.
384
00:29:48,454 --> 00:29:49,622
Ça compte beaucoup.
385
00:29:50,414 --> 00:29:51,332
Tout à fait.
386
00:32:08,260 --> 00:32:09,345
- Gracias.
- Au revoir.
387
00:32:13,140 --> 00:32:14,141
Bonjour, Eric.
388
00:32:15,976 --> 00:32:16,894
Hé, mec.
389
00:32:20,064 --> 00:32:21,065
Mimosa ?
390
00:32:22,149 --> 00:32:23,150
Maintenant ?
391
00:32:25,653 --> 00:32:26,654
Tu as raison.
392
00:32:27,446 --> 00:32:28,530
Mettez-le de côté.
393
00:32:29,156 --> 00:32:32,493
Nous avons beaucoup à faire
et peu de temps.
394
00:32:33,160 --> 00:32:34,328
Et mes affaires ?
395
00:32:35,287 --> 00:32:37,790
Mon chauffeur
va s’en occuper. Allez, c’est parti.
396
00:32:37,915 --> 00:32:38,916
Ok.
397
00:32:50,344 --> 00:32:52,262
Incroyable.
398
00:32:54,598 --> 00:32:57,601
Mec, tu es à la tête
d’un studio de cinéma, maintenant ?
399
00:32:57,601 --> 00:32:59,728
- C’est bien ça ?
- Presque, oui.
400
00:33:00,562 --> 00:33:02,648
Je ne le savais pas, je...
401
00:33:03,357 --> 00:33:05,567
Je pensais que tu étais
encore dans l’armée.
402
00:33:06,026 --> 00:33:06,985
Que dire ?
403
00:33:07,945 --> 00:33:08,946
Je m’ennuyais.
404
00:33:11,657 --> 00:33:13,492
Où sont les gens ?
405
00:33:13,492 --> 00:33:15,494
Quand commencez-vous à tourner ?
406
00:33:15,494 --> 00:33:16,662
C’est déjà commencé.
407
00:33:17,746 --> 00:33:18,872
Y a-t-il...
408
00:33:19,707 --> 00:33:20,749
Du kung fu ?
409
00:33:21,375 --> 00:33:22,960
Pourquoi je t’aurais invité, sinon ?
410
00:33:24,753 --> 00:33:25,879
Attends.
411
00:33:26,130 --> 00:33:27,172
Que dis-tu ?
412
00:33:27,923 --> 00:33:28,924
Allez.
413
00:33:28,924 --> 00:33:30,843
Tu croyais qu’on allait traîner ?
414
00:33:32,636 --> 00:33:34,012
Comprends-moi bien.
415
00:33:34,138 --> 00:33:35,180
Tu l’as dit.
416
00:33:35,180 --> 00:33:36,348
Je suis très pris.
417
00:33:37,266 --> 00:33:38,434
Et j’ai besoin d’aide.
418
00:33:40,185 --> 00:33:41,437
Tu veux m’engager ?
419
00:33:42,312 --> 00:33:44,148
Mon souhait le plus cher, Eric,
420
00:33:44,356 --> 00:33:46,942
serait de te convaincre
de diriger ce lieu avec moi.
421
00:33:52,823 --> 00:33:53,824
Sérieusement ?
422
00:33:53,824 --> 00:33:54,908
Sérieusement.
423
00:33:57,536 --> 00:33:58,954
Je ne sais pas
424
00:33:59,329 --> 00:34:00,664
quoi te répondre.
425
00:34:01,707 --> 00:34:05,127
- Merci.
- Ce n’est pas fait. Pas encore.
426
00:34:05,878 --> 00:34:08,130
Je dois te montrer
ce que nous allons faire.
427
00:34:08,797 --> 00:34:10,507
Oui, bien sûr.
428
00:34:10,507 --> 00:34:12,885
- Excuse-moi.
- Ce n’est rien. Écoute.
429
00:34:16,764 --> 00:34:17,765
J’ai ta confiance ?
430
00:34:20,142 --> 00:34:21,977
Oui, bien sûr.
431
00:34:22,436 --> 00:34:24,229
Tu es mon plus vieil ami.
432
00:34:24,563 --> 00:34:25,439
Bien.
433
00:34:28,609 --> 00:34:29,777
Dépêchons-nous.
434
00:34:31,445 --> 00:34:32,446
Ok.
435
00:34:41,079 --> 00:34:42,331
C’est ma salle préférée.
436
00:34:45,667 --> 00:34:47,544
Waouh. On dirait un musée.
437
00:34:47,544 --> 00:34:49,797
Il s’agit de la salle de contrôle.
438
00:34:51,882 --> 00:34:52,925
C’est un vrai ?
439
00:34:52,925 --> 00:34:55,677
Voyons comment
tu t’adaptes à ton nouveau rôle.
440
00:34:55,803 --> 00:34:56,678
Suis-moi.
441
00:34:57,679 --> 00:34:58,639
Quoi ?
442
00:34:59,932 --> 00:35:01,058
Je n’ai pas compris.
443
00:35:01,058 --> 00:35:02,768
Je dois commencer maintenant.
444
00:35:02,768 --> 00:35:03,936
Eh, cool.
445
00:35:05,103 --> 00:35:06,772
Pas de souci. Tu vas y arriver.
446
00:35:06,772 --> 00:35:08,065
Je te donne une chaise.
447
00:35:11,819 --> 00:35:12,820
Ici.
448
00:35:17,074 --> 00:35:18,742
Mieux que mon vieux sous-sol.
449
00:35:19,326 --> 00:35:20,661
Il était plus grand
450
00:35:20,661 --> 00:35:23,121
que tous les appartements où j’ai vécu.
451
00:35:25,207 --> 00:35:26,792
À toi l’honneur.
452
00:35:28,585 --> 00:35:29,837
Qu’est-ce que je fais ?
453
00:35:30,295 --> 00:35:31,338
Facile.
454
00:35:32,381 --> 00:35:35,175
Tu lis ceci...
455
00:35:42,891 --> 00:35:43,892
Dans ce micro.
456
00:35:44,226 --> 00:35:45,978
À mon signal, appuie sur le bouton.
457
00:35:52,067 --> 00:35:56,947
Dix, neuf, huit, sept, six,
458
00:35:56,947 --> 00:36:01,702
cinq, quatre, trois, deux, un.
459
00:36:05,080 --> 00:36:05,998
Maintenant.
460
00:36:11,128 --> 00:36:13,088
Mike, Graham,
461
00:36:13,630 --> 00:36:15,424
Sarah, Maly.
462
00:36:19,136 --> 00:36:20,304
Nous y allons tous.
463
00:36:21,346 --> 00:36:22,389
Restez vigilants.
464
00:36:23,140 --> 00:36:24,141
Je suis derrière toi.
465
00:36:24,641 --> 00:36:25,559
Moi aussi.
466
00:36:29,563 --> 00:36:30,522
Gunner.
467
00:36:30,856 --> 00:36:31,732
Oui.
468
00:36:48,040 --> 00:36:49,082
Où sommes-nous ?
469
00:36:50,167 --> 00:36:52,461
Forêt de bambous, dojo,...
470
00:36:53,128 --> 00:36:54,254
On dirait...
471
00:36:55,797 --> 00:36:57,549
- La Shaw Brothers.
- Quoi ?
472
00:36:57,841 --> 00:37:00,010
C’est un plateau de tournage.
473
00:37:39,549 --> 00:37:41,551
Putain de merde ! C’est Graham Gunner !
474
00:37:42,803 --> 00:37:44,346
Super, tu es impressionné.
475
00:37:44,680 --> 00:37:47,265
Où l’as-tu trouvé ?
Il n’avait pas tout arrêté ?
476
00:37:47,265 --> 00:37:48,809
Ça a été très facile.
477
00:37:48,809 --> 00:37:50,394
Et voilà Sarah Ludlow.
478
00:37:50,394 --> 00:37:52,562
Combien as-tu payé pour les avoir ?
479
00:37:52,562 --> 00:37:53,647
Comment le dire ?
480
00:37:53,647 --> 00:37:55,148
Grâce à l’armée.
481
00:38:35,814 --> 00:38:38,442
Le souci du détail est incroyable.
482
00:38:38,942 --> 00:38:40,819
Cal, je suis vraiment impressionné.
483
00:38:40,819 --> 00:38:41,903
Merci, Eric.
484
00:39:49,054 --> 00:39:50,347
Vite, la porte !
485
00:40:02,442 --> 00:40:03,443
Attends !
486
00:40:06,154 --> 00:40:08,573
- Venez ! Courez !
- Viens, Maly !
487
00:40:08,698 --> 00:40:09,825
Vite !
488
00:40:15,622 --> 00:40:17,207
- Regarde-la.
- Ma tête.
489
00:40:17,207 --> 00:40:18,750
Hé.
490
00:40:19,626 --> 00:40:20,585
Montre-moi.
491
00:40:22,087 --> 00:40:23,046
Écoute-moi.
492
00:40:23,421 --> 00:40:26,049
Les blessures à la tête
ont toujours l’air graves.
493
00:40:26,508 --> 00:40:28,009
Ok ? Je t’assure.
494
00:40:28,009 --> 00:40:30,178
Ça va aller.
495
00:40:30,762 --> 00:40:32,931
Gunner, donne-moi
un morceau de ta chemise.
496
00:40:35,892 --> 00:40:37,811
Tout est ok. Tu n’as rien de grave.
497
00:40:37,936 --> 00:40:38,812
Ok ?
498
00:40:39,938 --> 00:40:40,856
Oui, ça va.
499
00:40:41,690 --> 00:40:43,316
Maintenant, allonge-toi là.
500
00:40:46,444 --> 00:40:47,445
D’accord.
501
00:40:53,869 --> 00:40:55,745
C’était incroyable.
502
00:40:55,745 --> 00:40:57,414
- Vraiment ?
- Bien sûr.
503
00:40:57,414 --> 00:40:58,623
C’est génial.
504
00:40:58,623 --> 00:41:00,500
Mais qu’est-ce que c’est ?
505
00:41:00,500 --> 00:41:02,878
Mon dernier investissement.
506
00:41:03,461 --> 00:41:05,130
C’est difficile à croire.
507
00:41:05,130 --> 00:41:07,048
Tu as eu Graham Gunner
508
00:41:07,048 --> 00:41:09,467
- et Sarah Ludlow.
- Notre but est de plaire.
509
00:41:10,635 --> 00:41:12,012
Comment tu as fait ?
510
00:41:12,304 --> 00:41:14,139
Au départ, c’était ton idée.
511
00:41:15,682 --> 00:41:18,810
- Mon idée ?
- Quand on était gamins. Tu te rappelles ?
512
00:41:21,438 --> 00:41:23,148
Du kung fu en direct ?
513
00:41:24,107 --> 00:41:27,194
Tu te souviens toutes les fois
où nous en avons parlé ?
514
00:41:28,236 --> 00:41:29,571
J’ai trouvé la solution
515
00:41:30,197 --> 00:41:32,574
et comment
gagner de l’argent en le faisant.
516
00:41:34,492 --> 00:41:35,702
Incroyable.
517
00:41:36,411 --> 00:41:37,704
Ravi que tu aimes l’idée.
518
00:41:38,455 --> 00:41:41,416
C’est stupéfiant.
Les acteurs sont formidables.
519
00:41:41,583 --> 00:41:43,043
Qui sont les deux autres ?
520
00:41:43,168 --> 00:41:46,796
L’autre gars s’appelle Mike.
Un ancien des Forces armées britanniques.
521
00:41:47,297 --> 00:41:49,507
Je voulais voir
un ex-militaire se défendre.
522
00:41:49,841 --> 00:41:51,009
Et la fille ?
523
00:41:52,219 --> 00:41:53,220
Tu l’aimes bien ?
524
00:41:53,803 --> 00:41:56,348
Tout le monde l’aimerait.
C’est une vraie dure.
525
00:41:56,640 --> 00:42:00,435
Maly. Trois fois
championne du monde de wushu.
526
00:42:00,435 --> 00:42:01,770
Médaillée olympique.
527
00:42:02,395 --> 00:42:04,314
Nous l’avons eue avant l’UFC.
528
00:42:04,731 --> 00:42:05,732
Waouh !
529
00:42:07,108 --> 00:42:08,652
Donc, c’est ça, la surprise.
530
00:42:09,027 --> 00:42:10,028
Oui.
531
00:42:12,864 --> 00:42:13,865
À ta santé.
532
00:42:14,366 --> 00:42:15,992
Ravi que tu sois là.
533
00:42:16,451 --> 00:42:17,535
Moi aussi. Santé.
534
00:42:19,454 --> 00:42:21,748
- Eh, regarde la table.
- Ok.
535
00:42:25,835 --> 00:42:26,836
Une heure.
536
00:42:30,173 --> 00:42:32,092
Il faut recoudre la plaie.
537
00:42:36,972 --> 00:42:37,931
Viens.
538
00:42:39,891 --> 00:42:40,850
Mike.
539
00:42:42,269 --> 00:42:44,813
Oui, bien, bien. Apporte-moi de l’eau.
540
00:42:50,485 --> 00:42:51,569
Mets-en là-dessus.
541
00:42:53,196 --> 00:42:55,573
Tout va bien. D’accord ?
542
00:42:55,573 --> 00:42:57,367
- C’est rien.
- Ça va aller.
543
00:42:57,534 --> 00:42:58,785
C’est rien. Ça va aller.
544
00:43:02,205 --> 00:43:03,707
Désolé, ça va te faire mal.
545
00:43:04,457 --> 00:43:06,167
- Tout va bien ?
- Eh bien,
546
00:43:06,710 --> 00:43:09,045
tu as une petite plaie,
mais qui est profonde.
547
00:43:10,588 --> 00:43:11,715
Que fais-tu ?
548
00:43:13,216 --> 00:43:15,593
Je dois te recoudre. Ok ?
549
00:43:16,553 --> 00:43:17,846
Tu vas être courageuse.
550
00:43:18,179 --> 00:43:19,180
Ok.
551
00:43:21,099 --> 00:43:22,100
Attends.
552
00:43:22,559 --> 00:43:24,311
Tu vas le laisser te recoudre ?
553
00:43:24,686 --> 00:43:25,854
Que fait-on, sinon ?
554
00:43:25,854 --> 00:43:28,231
- Il sait ce qu’il fait ?
- Oui.
555
00:43:28,231 --> 00:43:29,441
C’est insensé !
556
00:43:32,902 --> 00:43:34,738
Ok. Ok.
557
00:43:34,988 --> 00:43:36,531
- Ok.
- Ne bouge pas.
558
00:43:36,698 --> 00:43:38,033
Reste immobile.
559
00:43:38,366 --> 00:43:40,285
Ok.
560
00:43:46,499 --> 00:43:48,376
Sortez-moi de là !
561
00:43:49,085 --> 00:43:51,171
Écoute.
562
00:43:53,048 --> 00:43:54,966
Nous essayons. Je te le promets.
563
00:43:56,634 --> 00:43:58,803
Tu vas devoir être forte. Ok ?
564
00:43:59,596 --> 00:44:00,847
Tu vas le faire.
565
00:44:00,847 --> 00:44:02,432
Ok. À trois.
566
00:44:04,142 --> 00:44:05,852
Un, deux.
567
00:44:10,940 --> 00:44:13,443
Ok. Tu t’en sors très bien.
568
00:44:14,986 --> 00:44:16,738
Tu peux le faire. Allez, allez.
569
00:44:17,197 --> 00:44:18,281
Voilà.
570
00:44:21,117 --> 00:44:24,120
C’est bien. Ok, ok.
571
00:44:24,496 --> 00:44:26,247
On y est presque.
572
00:44:26,247 --> 00:44:27,999
Encore un dernier coup. Allez.
573
00:44:28,750 --> 00:44:29,876
Tu peux le faire.
574
00:44:34,714 --> 00:44:36,341
Ok. C’est bon, c'est bon.
575
00:44:42,764 --> 00:44:44,641
Voilà, c’est fini.
576
00:44:50,605 --> 00:44:52,524
Ici, tu verras mieux l’organisation.
577
00:44:52,524 --> 00:44:53,900
Elle est très simple.
578
00:44:55,735 --> 00:44:57,487
Mais, pourquoi moi ?
579
00:44:58,738 --> 00:44:59,781
Je l’ai déjà dit.
580
00:45:00,657 --> 00:45:02,242
Oui, mais...
581
00:45:02,450 --> 00:45:04,160
En dehors de notre amitié,
582
00:45:04,869 --> 00:45:06,579
je ne suis pas qualifié pour ça.
583
00:45:06,579 --> 00:45:08,581
- C’est très technique.
- Eric.
584
00:45:10,458 --> 00:45:12,085
Écoute, je ne comprends pas.
585
00:45:12,627 --> 00:45:15,213
Je te remercie, mais je...
586
00:45:15,213 --> 00:45:17,799
L'unique qualification requise
587
00:45:17,966 --> 00:45:19,217
est ta loyauté.
588
00:45:21,928 --> 00:45:23,096
Et j’ai confiance.
589
00:45:26,683 --> 00:45:28,852
Ok, mais je ne sais rien
590
00:45:29,018 --> 00:45:33,022
- sur la réalisation de films.
- C’est ce qui est beau.
591
00:45:33,523 --> 00:45:35,650
C’est un programme en temps réel.
592
00:45:35,650 --> 00:45:37,485
Tu n’auras rien d’autre à faire
593
00:45:37,485 --> 00:45:39,404
que t’assurer que tout se déroule bien.
594
00:45:42,699 --> 00:45:43,741
Qu'y a-t-il ?
595
00:45:46,911 --> 00:45:47,996
Je ne sais pas.
596
00:45:49,998 --> 00:45:52,542
- Ça fait beaucoup.
- Que vas-tu faire, sinon ?
597
00:45:53,334 --> 00:45:55,044
Tu n’as ni enfant, ni famille.
598
00:45:55,837 --> 00:45:57,422
C’est une belle opportunité.
599
00:45:58,423 --> 00:46:00,300
Ce sera comme lorsqu’on était gamins.
600
00:46:01,509 --> 00:46:03,761
Oui, mais non, Cal.
601
00:46:03,928 --> 00:46:05,096
Regarde-toi.
602
00:46:05,555 --> 00:46:06,848
Tu as bien réussi.
603
00:46:07,265 --> 00:46:08,975
Comment je vais gérer un studio
604
00:46:08,975 --> 00:46:11,436
alors que j’arrive en retard pour mon vol.
605
00:46:11,436 --> 00:46:13,688
Hé, ça peut arriver.
606
00:46:14,522 --> 00:46:16,441
Écoute-moi, tu n’es pas un loser.
607
00:46:16,441 --> 00:46:17,859
Alors, ne dis pas ça.
608
00:46:17,859 --> 00:46:19,611
Tu n’as jamais essayé de gagner.
609
00:46:23,490 --> 00:46:24,491
À toi de voir.
610
00:46:25,200 --> 00:46:27,368
Tout cela pourrait être à nous.
611
00:46:28,578 --> 00:46:29,537
Toi et moi.
612
00:46:41,174 --> 00:46:44,469
NIVEAU TROIS - NIVEAU QUATRE
613
00:47:06,491 --> 00:47:07,742
Que fait-on d’elle ?
614
00:47:12,330 --> 00:47:14,165
Tu crois qu’elle va s’en sortir ?
615
00:47:16,918 --> 00:47:17,961
Mike ?
616
00:47:19,212 --> 00:47:21,506
Ça fait trois. Nous devons comprendre
617
00:47:21,631 --> 00:47:24,092
comment la protéger
pour qu’elle passe les autres étapes.
618
00:47:25,468 --> 00:47:26,719
Elle va nous ralentir.
619
00:47:27,637 --> 00:47:29,138
Pas question de la laisser.
620
00:47:29,931 --> 00:47:32,350
Le débat est clos.
621
00:47:34,519 --> 00:47:35,895
Elle doit se réveiller.
622
00:47:37,939 --> 00:47:41,401
Eh, Maly. Réveille-toi.
Nous devons nous préparer.
623
00:47:43,027 --> 00:47:43,987
Ok.
624
00:47:47,991 --> 00:47:50,743
Tôt ou tard, nous allons
finir comme les autres.
625
00:47:51,119 --> 00:47:52,161
Vraiment ?
626
00:47:54,247 --> 00:47:55,206
Des enfants ?
627
00:47:56,040 --> 00:47:57,041
Ça te regarde ?
628
00:47:57,542 --> 00:47:58,418
J’en ai deux.
629
00:47:59,836 --> 00:48:00,753
C’est vrai.
630
00:48:02,297 --> 00:48:04,090
Dix et cinq ans.
631
00:48:06,217 --> 00:48:08,428
Deux mariages. Mes deux ex me détestent.
632
00:48:10,638 --> 00:48:12,056
À présent, je comprends.
633
00:48:14,434 --> 00:48:15,977
Vous savez le pire ?
634
00:48:17,478 --> 00:48:20,189
À ma mort,
seuls mes chèques leur manqueront.
635
00:48:21,608 --> 00:48:23,109
Comment s’appelle ton petit ?
636
00:48:25,153 --> 00:48:26,154
Cristian.
637
00:48:28,990 --> 00:48:30,908
Il aimait passer du temps avec moi.
638
00:48:31,618 --> 00:48:33,202
Il m’a sans doute oublié.
639
00:48:34,704 --> 00:48:35,622
Hé !
640
00:48:36,664 --> 00:48:37,790
Tout ira bien.
641
00:48:41,753 --> 00:48:42,712
Désolé.
642
00:48:43,296 --> 00:48:44,505
Dix secondes.
643
00:48:44,839 --> 00:48:45,965
Personne ne décompte.
644
00:48:46,966 --> 00:48:48,051
On va s’en sortir.
645
00:48:48,217 --> 00:48:49,302
On est derrière toi.
646
00:48:53,848 --> 00:48:55,558
Mike, Sarah.
647
00:48:57,518 --> 00:48:59,228
Hé ! Écoutez.
648
00:48:59,228 --> 00:49:00,271
Oh, oh !
649
00:49:00,271 --> 00:49:01,898
Attends, ça veut dire quoi ?
650
00:49:01,898 --> 00:49:03,858
Si elle meurt, ce sera ta faute.
651
00:49:03,858 --> 00:49:05,652
- Mike.
- Sur ta conscience.
652
00:49:06,444 --> 00:49:08,988
Débrouille-toi pour qu’elle s’en sorte.
653
00:49:09,530 --> 00:49:10,740
Tu as pigé, Gunner ?
654
00:49:10,865 --> 00:49:11,741
Ok.
655
00:49:11,866 --> 00:49:13,493
Hé, mec, lâche-moi.
656
00:49:16,412 --> 00:49:17,288
Fais attention.
657
00:49:19,457 --> 00:49:21,334
Tu ne survivras pas sans elle.
658
00:49:21,542 --> 00:49:22,543
Tu le sais.
659
00:49:25,380 --> 00:49:26,589
C’était quoi, ça ?
660
00:49:46,693 --> 00:49:48,069
Pas possible.
661
00:49:49,904 --> 00:49:51,572
On aime toujours les mêmes choses.
662
00:50:03,209 --> 00:50:04,210
Allez, venez !
663
00:51:40,640 --> 00:51:42,266
On ne peut plus se battre.
664
00:51:43,017 --> 00:51:44,519
On n’a pas le choix.
665
00:51:59,116 --> 00:52:00,993
Vas-y, vas-y !
666
00:52:12,672 --> 00:52:15,675
Combien de personnes
devons-nous tuer pour sortir d’ici ?
667
00:52:15,883 --> 00:52:17,927
Écoute. Nous devons rester unis.
668
00:52:18,219 --> 00:52:20,638
Oui ? Nous sommes toujours là.
Allez, courage.
669
00:52:21,180 --> 00:52:23,599
Hé ! Tiens bon.
670
00:52:23,808 --> 00:52:25,101
On reste concentrés
671
00:52:25,101 --> 00:52:26,435
et on reste soudés.
672
00:52:27,478 --> 00:52:28,855
Respire, détends-toi.
673
00:52:29,021 --> 00:52:29,939
Tu peux y arriver.
674
00:52:30,231 --> 00:52:31,190
Es-tu là ?
675
00:52:33,609 --> 00:52:35,319
Les scènes de combat sont dingues.
676
00:52:35,319 --> 00:52:37,905
Tellement réalistes. Comment font-ils ?
677
00:52:39,907 --> 00:52:43,327
- Tu es prêt pour le prochain round ?
- Oui, allons-y.
678
00:52:43,703 --> 00:52:44,745
Quand tu seras prêt.
679
00:52:45,913 --> 00:52:46,831
Oh.
680
00:52:52,461 --> 00:52:53,462
Graham...
681
00:52:55,131 --> 00:52:56,048
Maly.
682
00:52:58,467 --> 00:52:59,427
Allez !
683
00:53:37,006 --> 00:53:37,924
Attends.
684
00:53:38,799 --> 00:53:40,092
Elle marche bizarrement ?
685
00:53:40,551 --> 00:53:41,594
Comment ça ?
686
00:53:42,261 --> 00:53:44,847
Maly. On dirait qu’elle est blessée.
687
00:53:45,848 --> 00:53:48,434
Un médecin devrait peut-être l’examiner ?
688
00:53:48,893 --> 00:53:50,686
Non, elle va bien.
689
00:53:51,812 --> 00:53:53,022
Tu es sûr ?
690
00:53:53,564 --> 00:53:55,066
On dirait que sa tête saigne.
691
00:53:55,441 --> 00:53:57,902
Ne t’inquiète pas.
Cela fait partie du jeu.
692
00:53:59,820 --> 00:54:01,447
- C’est sûr ?
- Oui.
693
00:54:39,235 --> 00:54:40,736
Tu vois ?
694
00:54:41,153 --> 00:54:42,279
C’est dans le jeu.
695
00:54:42,655 --> 00:54:44,073
Elle s’en sort très bien.
696
00:54:46,075 --> 00:54:47,118
Et toi, mon ami,
697
00:54:48,035 --> 00:54:49,078
tu es très bien.
698
00:55:58,773 --> 00:55:59,690
Allez.
699
00:56:01,567 --> 00:56:06,530
Dix, neuf, huit, sept, six,
700
00:56:06,530 --> 00:56:11,160
cinq, quatre, trois, deux, un.
701
00:56:16,540 --> 00:56:18,876
Vas-y ! Cours ! Cours !
702
00:56:47,238 --> 00:56:48,197
Calvin.
703
00:56:50,783 --> 00:56:51,826
Mon Dieu.
704
00:56:53,536 --> 00:56:54,537
Cal.
705
00:56:55,663 --> 00:56:56,831
Elle reste là ?
706
00:56:58,749 --> 00:56:59,792
Tu sais pourquoi.
707
00:57:11,220 --> 00:57:12,096
Morte ?
708
00:57:15,057 --> 00:57:16,016
Tuée ?
709
00:57:16,725 --> 00:57:17,977
C’était ton idée.
710
00:57:20,354 --> 00:57:21,355
Mon Dieu.
711
00:57:22,106 --> 00:57:24,150
Après avoir regardé ces films,
712
00:57:24,275 --> 00:57:25,401
tu l’as dit toi-même.
713
00:57:25,401 --> 00:57:28,320
Nous avons besoin
d’enjeux d’un autre niveau.
714
00:57:29,864 --> 00:57:30,865
Plus réels.
715
00:57:32,992 --> 00:57:33,951
Pas comme ça.
716
00:57:35,911 --> 00:57:36,871
Regarde-moi.
717
00:57:39,707 --> 00:57:41,167
Si tu veux partir,
718
00:57:42,293 --> 00:57:43,460
tu peux partir.
719
00:57:44,378 --> 00:57:45,379
Je te le jure.
720
00:57:47,464 --> 00:57:48,465
Ok.
721
00:57:51,969 --> 00:57:53,512
Je vais te payer
722
00:57:54,597 --> 00:57:57,266
vingt mille dollars en cash,
723
00:57:57,600 --> 00:57:58,642
par semaine,
724
00:57:59,935 --> 00:58:01,395
pour travailler ici.
725
00:58:01,729 --> 00:58:02,897
Juste toi et moi.
726
00:58:03,189 --> 00:58:04,315
Si je refuse ?
727
00:58:08,694 --> 00:58:10,237
Eh bien, tu peux partir.
728
00:58:15,576 --> 00:58:17,036
Je serai libre de partir ?
729
00:58:17,870 --> 00:58:20,080
Eric, c’est moi.
730
00:58:21,165 --> 00:58:22,791
Personne ne viendra te chercher.
731
00:58:25,169 --> 00:58:26,462
Comme je te l’ai dit,
732
00:58:26,462 --> 00:58:28,339
j’ai vécu trop de choses.
733
00:58:30,799 --> 00:58:33,344
Je suis juste un vieil ami
qui a besoin d’aide.
734
00:58:35,387 --> 00:58:38,682
Tu es la seule personne au monde
à qui je peux le demander.
735
00:58:45,147 --> 00:58:46,899
C’était quoi, ça ?
736
00:58:46,899 --> 00:58:48,734
Elle ne pouvait pas s’en sortir !
737
00:58:48,734 --> 00:58:50,361
C’était elle ou moi.
738
00:58:50,694 --> 00:58:53,656
Je vais te tuer moi-même, espèce de lâche.
739
00:58:53,989 --> 00:58:56,367
- Tu l’as fait trébucher.
- C'est faux.
740
00:58:56,492 --> 00:58:57,618
Tu es pathétique.
741
00:58:57,785 --> 00:58:59,995
On y était avant vous.
742
00:58:59,995 --> 00:59:02,289
C’était horrible. J’avais pas le choix.
743
00:59:02,289 --> 00:59:04,041
J’ai agi comme j’ai pu.
744
00:59:04,041 --> 00:59:06,919
Oui, c’est sûr, sale fils de pute égoïste.
745
00:59:10,673 --> 00:59:11,757
Je suis désolé.
746
00:59:13,509 --> 00:59:15,636
- Désolé.
- Tu es désolé ?
747
00:59:15,970 --> 00:59:16,845
Prends ça.
748
00:59:18,222 --> 00:59:19,306
Espèce de merde.
749
00:59:26,563 --> 00:59:28,232
Elle est morte par ta faute.
750
00:59:28,941 --> 00:59:30,067
Tu piges ?
751
00:59:32,653 --> 00:59:35,698
Vous pensez qu’en étant des héros,
752
00:59:36,198 --> 00:59:37,574
et en faisant tout bien,
753
00:59:37,783 --> 00:59:39,451
on sera les vainqueurs...
754
00:59:39,451 --> 00:59:40,577
Juste, tais-toi.
755
00:59:40,577 --> 00:59:41,787
...avec un trophée
756
00:59:41,787 --> 00:59:43,998
et libres pour toujours ?
757
00:59:43,998 --> 00:59:45,874
Rien n’est de ma faute.
758
00:59:45,874 --> 00:59:46,959
De qui, alors ?
759
00:59:48,335 --> 00:59:50,296
De celui qui est derrière tout ça.
760
00:59:50,421 --> 00:59:52,172
Et qui est-ce, Gunner ?
761
00:59:52,673 --> 00:59:54,174
Qu’est-ce que j’en sais ?
762
00:59:54,925 --> 00:59:56,885
Tu en sais plus que tu n’en dis.
763
00:59:58,053 --> 00:59:59,888
Mais de quoi me parles-tu ?
764
00:59:59,888 --> 01:00:01,056
Conneries !
765
01:00:02,349 --> 01:00:04,685
Comment sommes-nous sortis
de Shaw Brothers ?
766
01:00:04,977 --> 01:00:06,729
J’ai sauvé vos fesses, voilà !
767
01:00:06,729 --> 01:00:07,688
Hein ?
768
01:00:08,272 --> 01:00:10,858
Tu as trouvé la sortie
vraiment facilement.
769
01:00:12,609 --> 01:00:13,861
Tu devrais avoir honte.
770
01:00:17,448 --> 01:00:19,325
Vite, la porte !
771
01:00:21,910 --> 01:00:24,830
Tu ne pouvais pas voir cette porte
772
01:00:24,830 --> 01:00:26,248
sans savoir où elle était.
773
01:00:26,707 --> 01:00:28,959
- J’ai vu une lumière.
- Foutaises.
774
01:00:29,126 --> 01:00:31,420
Comment savais-tu où aller dans la forêt ?
775
01:00:31,420 --> 01:00:33,422
Et pour les contrôleurs aux chevilles ?
776
01:00:33,422 --> 01:00:35,132
Je suis de votre côté.
777
01:00:35,382 --> 01:00:37,551
Tu t’es entraîné avec des marines, non ?
778
01:00:37,551 --> 01:00:40,512
- Oui. Et donc ?
- Tu dois savoir
779
01:00:41,013 --> 01:00:42,723
que ce n’est pas une bonne idée
780
01:00:43,599 --> 01:00:46,435
de mentir à celui qui doit
obtenir des informations.
781
01:00:48,479 --> 01:00:49,688
Tu vas me torturer ?
782
01:00:50,481 --> 01:00:51,523
Pourquoi pas ?
783
01:00:51,899 --> 01:00:53,942
Tu as sûrement encore envie de vivre.
784
01:00:53,942 --> 01:00:55,444
Attends !
785
01:00:57,571 --> 01:00:58,947
Je peux nous faire sortir.
786
01:00:59,406 --> 01:01:00,407
Ok ?
787
01:01:01,658 --> 01:01:02,576
Vraiment ?
788
01:01:02,743 --> 01:01:04,203
J’ai déjà vu tout cela.
789
01:01:05,871 --> 01:01:07,122
Comment ça ?
790
01:01:07,414 --> 01:01:08,874
Qui nous a emmenés, Gunner ?
791
01:01:11,126 --> 01:01:12,044
Parle.
792
01:01:15,881 --> 01:01:17,132
Calvin Prince.
793
01:01:19,259 --> 01:01:20,677
Calvin Prince.
794
01:01:22,805 --> 01:01:24,848
Calvin Prince du Marbre noir ?
795
01:01:26,308 --> 01:01:27,226
Oui.
796
01:01:28,394 --> 01:01:29,395
Le Marbre noir ?
797
01:01:30,312 --> 01:01:31,605
Une entreprise militaire.
798
01:01:32,731 --> 01:01:33,816
Prince la dirige.
799
01:01:34,775 --> 01:01:36,860
Tu n’aimerais pas en savoir plus,
800
01:01:36,860 --> 01:01:38,070
vraiment.
801
01:01:41,782 --> 01:01:43,575
Quel est le rapport ?
802
01:01:47,121 --> 01:01:49,957
J’ai rencontré Calvin.
On aurait dit mon plus grand fan.
803
01:01:51,583 --> 01:01:53,168
Il m’a mis à l’aise.
804
01:01:53,168 --> 01:01:54,169
Vraiment à l’aise.
805
01:01:55,003 --> 01:01:56,547
Il connaissait tous mes films,
806
01:01:57,673 --> 01:01:59,091
chaque rôle, chaque scène.
807
01:02:01,802 --> 01:02:03,762
Quand on atteint aussi vite le sommet,
808
01:02:04,471 --> 01:02:06,014
la chute est dure.
809
01:02:07,850 --> 01:02:09,643
Et quand cela arrive aussi vite,
810
01:02:10,894 --> 01:02:13,272
que le monde entier se ligue contre toi,
811
01:02:14,773 --> 01:02:16,733
tu fais ce que tu n’aurais jamais fait.
812
01:02:19,361 --> 01:02:20,487
Calvin.
813
01:02:21,697 --> 01:02:23,031
Il m’a reconnu,
814
01:02:24,074 --> 01:02:25,325
il m’a invité.
815
01:02:26,660 --> 01:02:27,744
Il t’a invité ?
816
01:02:30,289 --> 01:02:31,290
Pour regarder.
817
01:02:33,584 --> 01:02:35,669
"Grands enjeux, gros gains."
818
01:02:38,672 --> 01:02:41,133
Il voulait quelqu’un pour valider le jeu.
819
01:02:41,467 --> 01:02:43,510
Tu vois, tout ça, c’est juste un jeu.
820
01:02:46,138 --> 01:02:49,266
Un cercle de paris clandestins
permet de miser sur le gagnant.
821
01:02:52,352 --> 01:02:54,146
Moi aussi, j’ai commencé à parier.
822
01:02:55,439 --> 01:02:57,149
Bon Dieu.
823
01:02:57,691 --> 01:02:59,109
Quelle merde.
824
01:02:59,610 --> 01:03:00,819
C’est écœurant.
825
01:03:05,699 --> 01:03:07,618
Pourquoi es-tu là, Gunner ?
826
01:03:10,954 --> 01:03:12,831
J’ai choisi le mauvais cheval.
827
01:03:14,208 --> 01:03:17,711
GAINS ACCUMULÉS : 16 000 000 $
828
01:03:17,711 --> 01:03:21,423
NIVEAU CINQ
829
01:03:51,495 --> 01:03:53,789
Tu vas arrêter de faire la tête, Eric ?
830
01:03:58,335 --> 01:03:59,836
Et si je te disais
831
01:04:01,964 --> 01:04:05,008
que chaque participant
finit ici pour une bonne raison ?
832
01:04:06,593 --> 01:04:08,011
Tu imagines que Graham Gunner
833
01:04:08,136 --> 01:04:09,263
est ici par hasard ?
834
01:04:11,139 --> 01:04:12,849
Il était là dès le début
835
01:04:13,100 --> 01:04:14,434
et avait un bon instinct.
836
01:04:14,434 --> 01:04:17,563
Mais il a fait un pari vide
qui m’a coûté beaucoup d’argent.
837
01:04:17,938 --> 01:04:19,606
Il me rembourse de cette façon.
838
01:04:21,149 --> 01:04:22,985
Je ne suis pas un monstre, Eric.
839
01:04:23,443 --> 01:04:24,695
Je gère une entreprise.
840
01:04:26,989 --> 01:04:28,407
Rien ne justifie de tuer.
841
01:04:31,451 --> 01:04:32,828
Ne le prends pas mal.
842
01:04:33,453 --> 01:04:35,664
Cela dit, je n’ai tué personne.
843
01:04:35,664 --> 01:04:37,207
Et ils n’ont pas démérité.
844
01:04:38,041 --> 01:04:39,626
Allez, viens. Lève-toi.
845
01:04:41,044 --> 01:04:42,212
Allons prendre l’air.
846
01:05:01,982 --> 01:05:04,192
Pourquoi tu ne nous dis rien d’utile ?
847
01:05:06,320 --> 01:05:07,279
Ouais.
848
01:05:07,863 --> 01:05:09,281
Pourquoi le minuteur s’est arrêté ?
849
01:05:10,157 --> 01:05:11,158
J’en sais rien.
850
01:05:11,617 --> 01:05:12,784
Les règles évoluent.
851
01:05:14,453 --> 01:05:15,579
Elles changent.
852
01:05:18,874 --> 01:05:21,001
On devrait pas lui casser la gueule ?
853
01:05:25,839 --> 01:05:27,174
Perte d’énergie.
854
01:05:32,888 --> 01:05:34,056
T’es un grand malade,
855
01:05:34,890 --> 01:05:35,807
tu sais ?
856
01:05:36,433 --> 01:05:37,309
Tu sais,
857
01:05:37,893 --> 01:05:39,686
tu peux te croire meilleure que moi,
858
01:05:40,646 --> 01:05:41,688
mais c’est faux.
859
01:05:46,610 --> 01:05:48,320
Tu pulvérises les gens.
860
01:05:50,030 --> 01:05:51,490
L'Allemande que tu as tuée ?
861
01:05:54,910 --> 01:05:56,536
Combien tu avais été payée ?
862
01:06:00,374 --> 01:06:02,292
Et toi, Mike ?
863
01:06:04,795 --> 01:06:07,005
Jamais pensé aux soldats que tu as tués ?
864
01:06:08,173 --> 01:06:10,050
Aux familles que tu as détruites ?
865
01:06:12,511 --> 01:06:13,679
À ta place,
866
01:06:14,513 --> 01:06:15,847
je la bouclerais.
867
01:06:16,973 --> 01:06:18,475
Tu n’es pas mon commandant.
868
01:06:29,111 --> 01:06:30,070
Peu importe.
869
01:06:32,197 --> 01:06:33,365
On est des animaux.
870
01:06:33,824 --> 01:06:35,283
Les plus forts survivent.
871
01:06:38,161 --> 01:06:39,871
Si tu veux jouer à ça, Gunner,
872
01:06:40,872 --> 01:06:42,290
alors, jouons.
873
01:07:21,121 --> 01:07:22,873
Je t’ai fait une offre généreuse.
874
01:07:24,249 --> 01:07:26,585
Pourrais-tu me rendre la pareille
875
01:07:26,585 --> 01:07:28,044
en donnant une réponse ?
876
01:07:36,386 --> 01:07:37,554
Laisse-les partir, Cal.
877
01:07:39,222 --> 01:07:40,515
- S'il te plaît.
- Stop.
878
01:07:41,475 --> 01:07:42,976
Tu n’es pas obligé de faire ça.
879
01:07:46,313 --> 01:07:47,689
Pas de morale avec moi.
880
01:07:48,648 --> 01:07:49,649
C’est pathétique.
881
01:07:54,946 --> 01:07:56,156
S’ils gagnent le combat,
882
01:07:57,491 --> 01:07:58,700
tu les laisses partir ?
883
01:08:04,748 --> 01:08:08,084
Je t’ai invité
dans une entreprise prospère
884
01:08:08,084 --> 01:08:09,711
qui se porte déjà très bien.
885
01:08:16,384 --> 01:08:17,552
Restons simples.
886
01:08:19,763 --> 01:08:20,764
Dors ici ce soir.
887
01:08:21,640 --> 01:08:23,391
Et tu pourras partir demain matin.
888
01:08:24,017 --> 01:08:25,227
Tu es libre.
889
01:08:27,854 --> 01:08:30,023
Emmenez mon cher ami
jusqu’à son logement.
890
01:08:30,982 --> 01:08:32,192
Avec ce qu’il veut.
891
01:10:06,453 --> 01:10:07,746
Ok. Écoutez.
892
01:10:09,122 --> 01:10:10,373
Si on veut survivre,
893
01:10:11,249 --> 01:10:13,835
il faudra encore se battre ensemble.
894
01:10:15,462 --> 01:10:18,048
C’est difficile de vous faire
encore confiance, non ?
895
01:10:19,132 --> 01:10:20,175
Je ne crois pas.
896
01:10:20,884 --> 01:10:22,344
On sera plus forts à trois.
897
01:10:32,479 --> 01:10:33,438
Eric.
898
01:10:34,606 --> 01:10:36,107
Tu es juste à l’heure.
899
01:10:41,112 --> 01:10:42,530
Tu as pu y penser.
900
01:10:44,741 --> 01:10:46,117
J’aimerais voir la fin.
901
01:10:49,162 --> 01:10:50,205
Je le savais.
902
01:10:51,706 --> 01:10:52,707
Question sérieuse.
903
01:10:52,707 --> 01:10:54,501
En vérité, je n’ai pas la réponse.
904
01:10:54,793 --> 01:10:57,420
Est-il plus surprenant
qu’ils s’attaquent entre eux,
905
01:10:57,837 --> 01:10:59,339
ou qu’ils ne l'aient pas fait avant ?
906
01:11:02,092 --> 01:11:03,843
Qu’ils ne l'aient pas fait avant.
907
01:11:06,513 --> 01:11:07,681
Salon de thé.
908
01:11:07,973 --> 01:11:09,683
Impossible de s’en passer.
909
01:11:10,767 --> 01:11:13,853
Prends un mimosa et un cigare.
Nous allons nous amuser.
910
01:11:28,785 --> 01:11:32,706
Sarah, Mike, Graham.
911
01:11:41,381 --> 01:11:42,882
Hé, Gunner,
912
01:11:43,925 --> 01:11:44,884
après toi.
913
01:12:16,166 --> 01:12:17,250
Aucune issue.
914
01:12:17,459 --> 01:12:19,169
- Quelle arme ?
- Un katana.
915
01:13:40,500 --> 01:13:41,459
Prends ça !
916
01:14:09,154 --> 01:14:10,071
Lève-toi !
917
01:14:10,238 --> 01:14:11,698
Gunner, lève-toi !
918
01:14:23,084 --> 01:14:24,043
Mike !
919
01:14:35,471 --> 01:14:37,724
Mike ! À l’aide !
920
01:15:29,651 --> 01:15:31,819
Pourquoi fais-tu cela ? Pourquoi ?
921
01:15:41,579 --> 01:15:42,538
Qui es-tu ?
922
01:15:43,873 --> 01:15:45,124
On est tous piégés.
923
01:15:45,792 --> 01:15:46,668
Quoi ?
924
01:15:47,293 --> 01:15:48,253
Je t’en prie,
925
01:15:50,046 --> 01:15:51,297
fais que ça s’arrête.
926
01:15:52,298 --> 01:15:54,050
S’arrête quoi ?
927
01:15:54,592 --> 01:15:55,593
Reste avec moi !
928
01:15:55,593 --> 01:15:56,761
Que veux-tu dire ?
929
01:15:56,928 --> 01:15:58,513
Être obligés de se battre.
930
01:16:00,014 --> 01:16:01,015
Quoi ?
931
01:16:03,017 --> 01:16:04,227
Hé !
932
01:16:07,188 --> 01:16:08,273
Hé !
933
01:16:10,525 --> 01:16:12,652
- Mike !
- Attends.
934
01:16:12,652 --> 01:16:13,903
On doit y aller.
935
01:16:32,380 --> 01:16:35,049
Gunner m’a vraiment surpris.
936
01:16:35,049 --> 01:16:37,093
Il a tenu après le deuxième round.
937
01:16:37,510 --> 01:16:39,053
Le mur d’armes était bien.
938
01:16:39,053 --> 01:16:40,096
Oui.
939
01:16:40,763 --> 01:16:42,390
Bien. Et ensuite ?
940
01:16:43,850 --> 01:16:45,518
Ils en sont au dernier round.
941
01:16:47,729 --> 01:16:49,188
Qu’arrive-t-il maintenant ?
942
01:16:50,023 --> 01:16:51,065
Brick Alley.
943
01:16:52,150 --> 01:16:54,277
Tu as vraiment fait des recherches.
944
01:16:54,277 --> 01:16:56,070
Oui, Eric.
945
01:16:56,946 --> 01:16:58,614
C’est un projet très réfléchi.
946
01:16:59,657 --> 01:17:00,742
Merci de le préciser.
947
01:17:04,996 --> 01:17:06,164
Non, pas ici.
948
01:17:08,041 --> 01:17:09,500
Et prends des cigares, ok ?
949
01:17:17,717 --> 01:17:20,845
GAINS ACCUMULÉS : 18 000 000 $
950
01:17:20,845 --> 01:17:24,223
NIVEAU SIX
951
01:17:32,065 --> 01:17:33,107
Mike.
952
01:17:46,704 --> 01:17:47,663
Mike, ça va ?
953
01:17:48,664 --> 01:17:49,957
Quoi ?
954
01:17:50,583 --> 01:17:51,876
Ça va ?
955
01:17:52,418 --> 01:17:53,461
Toi, ça va ?
956
01:17:58,466 --> 01:17:59,675
Il s’est passé quoi ?
957
01:18:01,886 --> 01:18:03,012
Elle disait quoi ?
958
01:18:05,014 --> 01:18:06,599
De l’arrêter.
959
01:18:08,643 --> 01:18:09,811
Arrêter quoi ?
960
01:18:12,438 --> 01:18:13,815
Elle semblait innocente.
961
01:18:15,775 --> 01:18:16,859
Elle était effrayée.
962
01:18:23,157 --> 01:18:24,158
Que dis-tu ?
963
01:18:26,202 --> 01:18:27,203
Ils sont comme nous.
964
01:18:28,496 --> 01:18:29,747
Tous, comme nous.
965
01:18:31,666 --> 01:18:33,751
Ils sont obligés de se battre.
966
01:18:47,890 --> 01:18:50,017
Sarah, Mike.
967
01:19:33,561 --> 01:19:35,188
Tu te souviens du lycée,
968
01:19:35,313 --> 01:19:37,940
on volait les cubains de ton père
dans son placard ?
969
01:19:38,441 --> 01:19:40,693
Oui, j’ai été puni pendant deux mois.
970
01:19:42,612 --> 01:19:44,113
Tu avais vomi sur le canapé.
971
01:19:48,159 --> 01:19:49,452
Ok. Donc...
972
01:19:50,077 --> 01:19:51,287
Brick Alley.
973
01:19:52,079 --> 01:19:54,665
Celle-ci va te bluffer.
974
01:19:55,625 --> 01:19:56,626
Et ensuite ?
975
01:19:57,126 --> 01:19:58,836
Mêmes règles. Ils s’en sortiront.
976
01:19:59,462 --> 01:20:00,796
Mais s’ils s’en sortent...
977
01:20:01,130 --> 01:20:03,382
Tu voudrais que je te gâche la fin ?
978
01:20:38,251 --> 01:20:39,669
On est près de l’océan.
979
01:20:51,681 --> 01:20:53,182
Et au bout du couloir ?
980
01:20:53,849 --> 01:20:56,227
Je ne vais pas te gâcher la fin.
981
01:20:56,936 --> 01:20:58,354
Les deux gagnent ?
982
01:20:58,688 --> 01:20:59,689
Oui, bien sûr.
983
01:21:00,147 --> 01:21:02,108
Et s’ils gagnent, ils peuvent partir ?
984
01:21:02,108 --> 01:21:04,610
Pourquoi toutes ces questions ?
On s’en fiche.
985
01:21:05,236 --> 01:21:06,279
Écoute,
986
01:21:06,904 --> 01:21:08,864
je ne voudrais pas aller trop loin,
987
01:21:10,575 --> 01:21:11,534
mais...
988
01:21:12,076 --> 01:21:13,911
Si tu veux m’impliquer dedans,
989
01:21:13,911 --> 01:21:15,871
je trouve que c’est un peu décevant
990
01:21:15,871 --> 01:21:18,082
- s’ils ne gagnent rien.
- Eric,
991
01:21:19,625 --> 01:21:21,919
on n’a pas à gérer ce genre de détails.
992
01:21:24,130 --> 01:21:25,172
Non.
993
01:21:25,506 --> 01:21:26,507
Tu as raison.
994
01:21:39,061 --> 01:21:40,813
- Ensemble ?
- Ensemble.
995
01:24:00,578 --> 01:24:02,413
Allez. Allez !
996
01:24:10,504 --> 01:24:12,923
Sortez ! Foutez le camp ! Courez !
997
01:24:12,923 --> 01:24:14,425
Foutez le camp.
998
01:24:14,550 --> 01:24:15,551
Courez.
999
01:24:27,188 --> 01:24:29,023
Tout le monde doit fuir.
1000
01:24:31,233 --> 01:24:32,860
Sauvez votre vie.
1001
01:24:33,736 --> 01:24:34,862
Allez, vite, vite !
1002
01:24:35,196 --> 01:24:36,447
Courez, putain.
1003
01:24:42,203 --> 01:24:45,206
Courez ! Sortez de là !
1004
01:24:46,582 --> 01:24:48,667
Eric. Eric !
1005
01:24:49,835 --> 01:24:51,879
Je te faisais confiance, Eric !
1006
01:24:52,296 --> 01:24:53,339
Arrête !
1007
01:24:55,883 --> 01:24:58,427
T’es qu’un lâche !
1008
01:25:01,931 --> 01:25:03,516
- Hé !
- Merde.
1009
01:25:20,866 --> 01:25:21,992
Avance, avance.
1010
01:25:27,832 --> 01:25:28,958
- Cours.
- Ok.
1011
01:25:57,695 --> 01:25:59,989
Code rouge. Code rouge.
1012
01:26:00,698 --> 01:26:02,575
Tout le personnel en alerte
1013
01:26:03,367 --> 01:26:05,286
- Code rouge.
- Où allons-nous ?
1014
01:26:06,161 --> 01:26:07,496
Le personnel en alerte.
1015
01:26:07,496 --> 01:26:09,957
Allons vers l’océan.
C’est notre seule chance.
1016
01:26:10,958 --> 01:26:12,585
Suis-moi. Avec moi.
1017
01:26:12,710 --> 01:26:13,711
Allons-y.
1018
01:26:41,488 --> 01:26:42,615
Mon Dieu.
1019
01:26:43,741 --> 01:26:45,534
Mon Dieu.
1020
01:26:45,534 --> 01:26:47,536
Tu n’étais pas censé voir cela.
1021
01:26:47,536 --> 01:26:48,621
Calvin.
1022
01:26:50,873 --> 01:26:53,459
Nous aurions tellement
pu nous amuser, toi et moi.
1023
01:27:03,719 --> 01:27:04,720
Où sont-ils ?
1024
01:27:05,095 --> 01:27:07,014
On les a vus quitter l’amphithéâtre.
1025
01:27:07,264 --> 01:27:09,099
L’un de vous, avec moi. L’autre...
1026
01:27:10,559 --> 01:27:12,353
- ...s’occupe de lui.
- Bien reçu.
1027
01:27:21,153 --> 01:27:22,154
Et maintenant ?
1028
01:27:46,637 --> 01:27:47,805
La voie est libre.
1029
01:27:48,055 --> 01:27:49,723
On se couvre et on bouge.
1030
01:27:49,723 --> 01:27:50,808
- Ok.
- Cours.
1031
01:27:56,814 --> 01:27:57,815
Cours, cours.
1032
01:28:18,669 --> 01:28:20,546
Hé, ça va ?
1033
01:28:21,296 --> 01:28:22,423
Ouais.
1034
01:28:32,266 --> 01:28:35,102
Cours ! Vite, vite.
1035
01:28:48,282 --> 01:28:49,575
On y est. Avance.
1036
01:28:58,333 --> 01:29:00,419
C’est une blessure de sortie. Tant mieux.
1037
01:29:01,420 --> 01:29:02,755
Elle fait sacrément mal.
1038
01:29:02,755 --> 01:29:03,756
Oui.
1039
01:29:12,890 --> 01:29:14,224
Allons-y. Allez, allez.
1040
01:29:14,224 --> 01:29:15,976
Viens, viens.
1041
01:29:16,935 --> 01:29:17,936
Ok.
1042
01:29:39,374 --> 01:29:41,126
Lâche ton arme !
1043
01:29:46,298 --> 01:29:47,800
- Attention, mec.
- Salut !
1044
01:30:12,491 --> 01:30:13,617
Où sommes-nous ?
1045
01:30:15,994 --> 01:30:17,287
D’après le soleil,
1046
01:30:18,038 --> 01:30:19,748
au large des côtes du Pacifique.
1047
01:30:28,006 --> 01:30:29,675
Hé ! Ça va ?
1048
01:30:30,634 --> 01:30:31,635
Ça ira.
1049
01:30:38,475 --> 01:30:39,643
Promets-moi un truc.
1050
01:30:41,019 --> 01:30:42,229
Quand on sera rentrés,
1051
01:30:42,604 --> 01:30:43,730
j’aimerais un selfie.
1052
01:30:45,649 --> 01:30:46,817
Tu me connais ?
1053
01:30:47,860 --> 01:30:50,362
Tous ceux qui s’intéressent à l’UFC
1054
01:30:50,487 --> 01:30:51,446
savent qui tu es.
1055
01:30:53,198 --> 01:30:54,908
Et ma fille est une grande fan.
1056
01:30:59,746 --> 01:31:00,956
Tu es un bon père.
1057
01:31:02,374 --> 01:31:03,333
Merci.
1058
01:31:08,589 --> 01:31:10,883
Je ne sais pas ce que je regarde,
1059
01:31:11,967 --> 01:31:13,427
mais tu devrais te retourner.
1060
01:31:17,139 --> 01:31:19,433
Félicitations !
1061
01:31:20,017 --> 01:31:22,769
Vous avez échappé à la mort !
1062
01:31:23,478 --> 01:31:25,105
Vous avez gagné le jeu !
1063
01:31:28,233 --> 01:31:29,443
Ne dis rien.
1064
01:31:32,196 --> 01:31:33,447
Psychopathe.
1065
01:33:19,594 --> 01:33:23,473
Non. Non. Non. Non !
1066
01:38:09,884 --> 01:38:11,886
Sous-titres : Catherine Lallemand