1 00:00:06,215 --> 00:00:07,216 TIDLIGERE I THE LOWDOWN 2 00:00:07,299 --> 00:00:08,800 Den rødhårede fremmede. 3 00:00:08,884 --> 00:00:10,802 Den nar er ikke så lidt fræk, Lee Raybon. 4 00:00:10,886 --> 00:00:12,554 Chikanerer en sørgende familie. 5 00:00:12,638 --> 00:00:14,723 Hvad er din interesse i alt det her? 6 00:00:14,806 --> 00:00:16,058 Der er noget, jeg må fortælle. 7 00:00:16,141 --> 00:00:17,768 Jeg smed noget i floden. 8 00:00:25,025 --> 00:00:27,361 Jeg meldte mig ikke til at sætte enker på gaden. 9 00:00:27,444 --> 00:00:29,321 Min kone fandt ud af det. 10 00:00:29,404 --> 00:00:32,866 Hun lader mig ikke beholde min særlige ven på ejendommen. 11 00:00:33,909 --> 00:00:36,203 Donald vil ikke se mig mere. 12 00:00:36,286 --> 00:00:38,539 Han prøver at tage huset fra mig. 13 00:00:38,622 --> 00:00:42,584 Jeg kom til ham med fred for at løse Indian Head Hills-problemet. 14 00:00:42,668 --> 00:00:43,669 Han ville ikke lytte. 15 00:00:44,962 --> 00:00:46,213 Indian Head Hills. 16 00:00:46,296 --> 00:00:48,674 Det lyder, som om de har skændtes om det. 17 00:00:48,757 --> 00:00:50,592 Skænderiet handlede ikke om jord. 18 00:00:51,134 --> 00:00:53,053 Det var ikke min skyld, Dale opdagede det. 19 00:00:53,136 --> 00:00:54,680 Hvad? 20 00:00:54,763 --> 00:00:56,390 Pearl er ikke hans datter. 21 00:00:56,473 --> 00:00:57,975 Hun er Donalds. 22 00:01:10,737 --> 00:01:11,738 Far. 23 00:01:13,532 --> 00:01:14,533 Far. 24 00:01:16,910 --> 00:01:18,328 - Hvad laver du her? - Far, altså. 25 00:01:18,412 --> 00:01:20,789 - Er du okay? Du stinker. - Ja. 26 00:01:20,872 --> 00:01:22,207 Hvad sker der? 27 00:01:22,791 --> 00:01:23,917 Han er død. 28 00:01:26,420 --> 00:01:27,504 Hvem er død? 29 00:01:27,588 --> 00:01:28,630 Allen. 30 00:01:28,714 --> 00:01:31,300 Ham, der kom forbi butikken. Den rødhårede fremmede. 31 00:01:31,383 --> 00:01:32,759 - Er han død? - Ja. 32 00:01:32,843 --> 00:01:34,177 Nogen skød ham i morges. 33 00:01:34,261 --> 00:01:36,680 - Hvordan ved du det? - Jeg så det i nyhederne. 34 00:01:36,763 --> 00:01:40,809 Ser du nyheder? Fedt nok, men de lyver altså af og til. 35 00:01:40,892 --> 00:01:43,603 Det her er sandt. Det er da store nyheder. 36 00:01:43,687 --> 00:01:46,064 - Det kan ændre alt. - Hvad er klokken? 37 00:01:46,148 --> 00:01:48,317 Han dræbte vel Dale Washberg? 38 00:01:48,400 --> 00:01:49,484 Jo, og flere til. 39 00:01:49,568 --> 00:01:51,528 - Far. - Hold da op. 40 00:01:51,611 --> 00:01:53,322 Men vent. 41 00:01:53,405 --> 00:01:54,948 Burde du ikke være i skole? 42 00:01:55,032 --> 00:01:56,283 Jo, men jeg gik. 43 00:01:56,366 --> 00:01:59,077 Far, det her er meget vigtigere end skolen. 44 00:01:59,161 --> 00:02:04,458 Hvis nogen spørger, hvorfor du pjækkede, så giv dem den her. 45 00:02:05,792 --> 00:02:06,793 Værsgo. 46 00:02:06,877 --> 00:02:09,880 Sig, det er en terapeut, og så spørger de ikke. 47 00:02:10,589 --> 00:02:12,716 Hvorfor må jeg ikke hjælpe dig? 48 00:02:12,799 --> 00:02:15,302 Det er alt for farligt. 49 00:02:15,385 --> 00:02:18,180 Det sagde du ikke, da jeg reddede brevene. 50 00:02:19,598 --> 00:02:22,225 Det var også fantastisk. Det var det virkelig. 51 00:02:22,309 --> 00:02:23,852 Mit hjerte... 52 00:02:24,561 --> 00:02:26,480 Bum, bum, bum. 53 00:02:26,563 --> 00:02:27,939 Det svulmede af stolthed. 54 00:02:28,023 --> 00:02:31,151 Det var alletiders, men du er et barn. 55 00:02:33,820 --> 00:02:34,821 Hør her. 56 00:02:35,614 --> 00:02:39,576 Jeg kan huske, da jeg var på din alder. 57 00:02:39,660 --> 00:02:44,039 Jeg sad i bilen og ventede på, at min mor kom hjem fra indkøb. 58 00:02:44,122 --> 00:02:45,999 Jeg sad der, 59 00:02:46,083 --> 00:02:51,088 og ønskede inderligt, at jeg kunne lukke øjnene, 60 00:02:51,171 --> 00:02:54,216 og når jeg åbnede dem, ville jeg være 30 år gammel. 61 00:02:56,051 --> 00:02:57,219 Og ved du hvad? 62 00:02:58,637 --> 00:03:00,263 Det skete. 63 00:03:06,103 --> 00:03:07,979 Francis, forstår du det? 64 00:03:08,730 --> 00:03:10,273 Ja, jeg forstår. 65 00:03:10,774 --> 00:03:13,485 Hæng ud med dine venner. Hav det sjovt. 66 00:03:17,322 --> 00:03:18,448 Jeg elsker dig! 67 00:03:26,540 --> 00:03:30,919 Tidligere i morges blev den tidligere straffede Allen Murphy dræbt af skud 68 00:03:31,002 --> 00:03:35,340 i det, politiet beskriver som en henrettelse. 69 00:03:50,021 --> 00:03:52,357 {\an8}Så en wellnessmassage i denne... 70 00:03:52,441 --> 00:03:53,775 {\an8}Er der en forskel? 71 00:03:53,859 --> 00:03:56,194 Hvad er wellness egentlig? 72 00:03:56,278 --> 00:04:00,115 Det vil være helbredende for dig. Du vil kunne lide det. 73 00:04:00,198 --> 00:04:01,908 Ja. Farvel. 74 00:04:01,992 --> 00:04:03,910 - Undskyld. - Okay. 75 00:04:03,994 --> 00:04:06,037 - Jeg trækker mig. - Undskyld. 76 00:04:06,121 --> 00:04:07,956 Tak. Namaste. 77 00:04:11,710 --> 00:04:14,880 Den hippietype ville have det her op på opslagstavlen. 78 00:04:15,714 --> 00:04:17,507 Hvide damer i svedehytter. 79 00:04:18,425 --> 00:04:19,801 Lamt. 80 00:04:19,885 --> 00:04:22,095 "Kvinders egenomsorg?" 81 00:04:22,179 --> 00:04:23,180 Du godeste. 82 00:04:25,348 --> 00:04:26,725 Fuck. 83 00:04:27,517 --> 00:04:28,518 Hvor er han? 84 00:04:28,602 --> 00:04:29,686 Din lejlighed. 85 00:04:29,770 --> 00:04:30,896 Shit. 86 00:04:30,979 --> 00:04:32,189 Wendell. 87 00:04:49,706 --> 00:04:51,750 Sked du lige på mit toilet? 88 00:04:51,833 --> 00:04:54,252 Det gjorde jeg. 89 00:04:55,253 --> 00:04:58,298 Der skulle fares med lempe. 90 00:04:58,381 --> 00:05:02,177 Jeg kan ikke bruge boghandelens toilet. Jeg har det bedre i et hjem. 91 00:05:02,677 --> 00:05:04,471 Hvis man kan kalde det et hjem. 92 00:05:04,554 --> 00:05:05,597 Hvad laver du her? 93 00:05:05,680 --> 00:05:07,098 Har du mistet din Idioten? 94 00:05:07,182 --> 00:05:10,519 Hvad har du gjort ved min butik? Det ligner sgu en Starbucks. 95 00:05:10,602 --> 00:05:12,687 - Det er min butik. - Før var den min. 96 00:05:12,771 --> 00:05:14,564 Vores. Jeg købte dig ud. 97 00:05:14,648 --> 00:05:16,107 - Den er min. - Det ved jeg. 98 00:05:16,191 --> 00:05:18,819 Jeg skulle have brændt den ned og fået erstatning. 99 00:05:18,902 --> 00:05:20,654 Vi havde ingen forsikring. Læg den. 100 00:05:20,737 --> 00:05:22,989 Lad mig gætte: Ridset, bøjet. 101 00:05:23,073 --> 00:05:25,033 - Typisk. - Sådan fik jeg den. 102 00:05:25,116 --> 00:05:27,244 - Er det fra Amazon? - Det angår ikke dig. 103 00:05:27,327 --> 00:05:29,412 Skynd dig. Jeg har travlt. 104 00:05:29,496 --> 00:05:31,873 Du har læst en historiebog om Oklahoma, 105 00:05:31,957 --> 00:05:34,334 - og så lavet en collage. - Jeg skal arbejde. 106 00:05:34,417 --> 00:05:36,127 - Okay? - Rør mig ikke. 107 00:05:36,211 --> 00:05:38,713 - Okay, bare... Kan vi... - Ja, det er i orden. 108 00:05:38,797 --> 00:05:42,425 Lad os tale om rodet i min butik. 109 00:05:42,509 --> 00:05:44,761 Der er intet... Gider du stoppe? 110 00:05:44,845 --> 00:05:47,138 Hvorfor flytter du rundt på mine bøger? 111 00:05:47,222 --> 00:05:50,267 Det er blasfemisk, Lee, hvad du har gjort ved stedet. 112 00:05:50,350 --> 00:05:51,518 Tak, fordi I kom. 113 00:05:51,601 --> 00:05:52,769 - Tak for det. - Se her. 114 00:05:52,853 --> 00:05:55,480 Du har Odysseen ved siden af I min sidste time. 115 00:05:55,564 --> 00:05:57,816 Ja. I min sidste time er en slags odyssé. 116 00:05:57,899 --> 00:06:00,402 Få mor hjem og komme hjem til mor er ikke det samme. 117 00:06:00,485 --> 00:06:02,237 Shakespeare står ved siden af Shepard. 118 00:06:02,320 --> 00:06:04,906 Sødt, men forkert. Pinter ved siden af Harry Potter. 119 00:06:04,990 --> 00:06:06,658 Jeg kan ikke hjælpe ham. Deidra. 120 00:06:06,741 --> 00:06:08,660 - Hold op. - Du kan ikke hjælpes. 121 00:06:08,743 --> 00:06:10,412 Hvad laver du her? 122 00:06:12,622 --> 00:06:13,623 Du glemte det. 123 00:06:13,707 --> 00:06:16,001 - Nej, jeg glemte det ikke. - Jo, du gjorde. 124 00:06:16,084 --> 00:06:18,086 Nej, jeg glemte det ikke. 125 00:06:18,169 --> 00:06:19,796 Det er bare... Denne tradition... 126 00:06:21,381 --> 00:06:23,633 Det må være hvert andet år. En anden dag. 127 00:06:24,217 --> 00:06:25,594 Nej, det... Det er i dag. 128 00:06:26,303 --> 00:06:27,470 Jeg kan i morgen. 129 00:06:28,138 --> 00:06:30,849 Jesus har ikke fødselsdag i morgen. 130 00:06:30,932 --> 00:06:33,643 - Jeg... - Jeg afgav et løfte til en ven. 131 00:06:33,727 --> 00:06:35,604 Vi indgik en pagt. 132 00:06:36,187 --> 00:06:40,567 Okay? En pagt. For vores ven. En gang om året. 133 00:06:40,650 --> 00:06:42,152 Nogle ville kalde den hellig. 134 00:06:42,235 --> 00:06:43,403 Hellig? 135 00:06:43,486 --> 00:06:47,282 Kalder du det, vi har gjort de sidste tre år, helligt? 136 00:06:48,617 --> 00:06:52,078 Slap af, alle sammen! Slap af! 137 00:06:52,162 --> 00:06:53,788 Jeg er ikke paranoid! 138 00:06:54,331 --> 00:06:56,082 Det er du, røvhul! 139 00:07:02,213 --> 00:07:03,590 Ja, det gør jeg. 140 00:07:03,673 --> 00:07:08,928 Jeg har troet efter sidste år, at jeg aldrig ville se dig igen. 141 00:07:09,012 --> 00:07:11,306 Desuden har jeg travlt. 142 00:07:11,389 --> 00:07:13,808 Du kan godt holde fri. Deidra driver stedet. 143 00:07:13,892 --> 00:07:15,852 Nej, jeg driver stedet. 144 00:07:15,935 --> 00:07:17,812 Ikke så godt, ser det ud til. 145 00:07:17,896 --> 00:07:19,022 Du har underskud, ikke? 146 00:07:19,105 --> 00:07:21,775 Nej, vi har det fint, tak, fordi du spørger. 147 00:07:21,858 --> 00:07:23,902 Bor du fornemt på loftet? 148 00:07:23,985 --> 00:07:27,614 - Jeg skriver. Læste du Washberg-artiklen? - I bladet? 149 00:07:30,158 --> 00:07:32,577 Det er Heartland Press, og det er et magasin. 150 00:07:32,661 --> 00:07:33,953 Ja, jeg har læst den. 151 00:07:34,454 --> 00:07:35,455 Den var lang. 152 00:07:36,206 --> 00:07:38,208 Du var alt for flink ved den familie. 153 00:07:38,291 --> 00:07:40,752 Betalte de dig? Det er nærmest lovprisning. 154 00:07:40,835 --> 00:07:42,003 - Lovprisning? - Ja. 155 00:07:42,087 --> 00:07:43,797 Og så begår broderen selvmord? 156 00:07:43,880 --> 00:07:47,217 Nej, Dale Washberg begik ikke selvmord. 157 00:07:47,300 --> 00:07:50,261 Den artikel har gjort mig til et mål. Ja. 158 00:07:50,345 --> 00:07:52,514 Lever du nu i en dårlig krimi? 159 00:07:52,597 --> 00:07:56,935 Hør her, røvhul, efterforskningen har rodet mig ud i noget lort. 160 00:07:57,018 --> 00:07:58,311 - Virkelig? - Ja. 161 00:07:58,937 --> 00:08:00,313 Fortæl. 162 00:08:01,773 --> 00:08:03,566 - Kom nu. - Okay. 163 00:08:03,650 --> 00:08:09,030 Donald Washberg fik sin bror myrdet. Okay? 164 00:08:09,572 --> 00:08:13,284 Fyren, jeg tror, gjorde det, blev fundet død i morges. 165 00:08:13,368 --> 00:08:16,246 Donald prøver at rydde op i de løse ender. 166 00:08:16,329 --> 00:08:17,580 Det drejer sig om jord. 167 00:08:17,664 --> 00:08:22,419 Hvis jeg ikke regner det hele ud, vil flere blive fundet døde. 168 00:08:22,502 --> 00:08:25,255 Jord. Død. 169 00:08:26,840 --> 00:08:28,007 Klichéer. 170 00:08:28,091 --> 00:08:32,137 Klichéer får status som klichéer på grund af deres overvældende sandhed. 171 00:08:32,220 --> 00:08:35,140 Citér ikke David Foster Wallace til mig, min bror. 172 00:08:36,307 --> 00:08:37,475 Ikke til mig. 173 00:08:39,185 --> 00:08:42,105 - Hvor er jorden? - Det ved jeg ikke. 174 00:08:42,188 --> 00:08:44,649 Det er jord. Er det ikke i Nordamerika? 175 00:08:44,733 --> 00:08:47,318 Nej, det er i Oklahoma, nok Osage County. 176 00:08:47,402 --> 00:08:50,739 Skiatook, tror jeg. Men jeg slog "Indian Head Hills" op, og der er intet. 177 00:08:50,822 --> 00:08:52,741 - Googlede du det? - Ja. 178 00:08:53,324 --> 00:08:54,743 - Amatør. - Hvad ville du gøre? 179 00:08:54,826 --> 00:08:57,370 Hvad fanden har du gjort ved din fod? 180 00:08:57,454 --> 00:08:59,831 Den skulle op i nogens røv, ikke? 181 00:09:01,332 --> 00:09:03,168 Jeg kan finde jorden 182 00:09:03,960 --> 00:09:06,046 på to timer. 183 00:09:06,713 --> 00:09:08,423 Kan du finde den på to timer? 184 00:09:08,506 --> 00:09:11,217 Sherlock Holmes her, byd ham velkommen. Tak. 185 00:09:11,301 --> 00:09:14,763 Han har altid misundt mig mine evner som researcher. 186 00:09:14,846 --> 00:09:16,347 Jeg misunder dig intet. 187 00:09:16,431 --> 00:09:17,515 Vist så. 188 00:09:17,599 --> 00:09:20,935 - Det er sjovt. - Vi kan da vædde. Deidra? 189 00:09:21,019 --> 00:09:22,353 - Ja? - Jeg vil vædde her. 190 00:09:22,437 --> 00:09:24,814 - Vi vædder ikke. - Finder jeg den på to timer, 191 00:09:24,898 --> 00:09:26,441 giver Lee frokost. 192 00:09:26,524 --> 00:09:28,902 - To timer... - Hvorfor skriver du det ned? 193 00:09:29,903 --> 00:09:31,529 Jeg kommer til at være sulten. 194 00:09:31,613 --> 00:09:34,074 - Tak, Deidra. - Det var så lidt. 195 00:09:37,535 --> 00:09:40,580 NOIR-AFTENER AMERIKANSK NEO-REALISME-SERIE 196 00:09:45,126 --> 00:09:46,753 Tidligere straffet dræbt i Tulsa 197 00:09:46,836 --> 00:09:48,379 Det dumme svin. 198 00:09:50,924 --> 00:09:51,925 Marty. 199 00:09:53,760 --> 00:09:54,886 Undskyld forsinkelsen. 200 00:09:54,969 --> 00:09:56,179 Pyt med det... 201 00:09:57,514 --> 00:09:58,598 En fornøjelse. 202 00:09:59,641 --> 00:10:00,642 Tak. 203 00:10:04,437 --> 00:10:05,730 - Ja. - Skal vi? 204 00:10:05,814 --> 00:10:06,898 Ja, klart. 205 00:11:19,470 --> 00:11:20,889 Hold da kæft. 206 00:11:21,472 --> 00:11:23,224 Du kunne have ringet først. 207 00:11:26,227 --> 00:11:27,562 Den blev affyret for nylig. 208 00:11:30,190 --> 00:11:32,692 Ja, jeg flyttede den, og så gik den af. 209 00:11:37,363 --> 00:11:38,865 Hyggede du dig i går? 210 00:11:40,366 --> 00:11:44,621 For jeg så Lee Raybon gå herfra i morges. 211 00:11:46,372 --> 00:11:49,042 Det ser ud til, I to holdt noget af en fest. 212 00:11:50,835 --> 00:11:53,129 - Den beskidte hippie. - Donald. 213 00:11:54,714 --> 00:12:00,220 Den fyr, der prøver at ødelægge vores familie for at slå sig op på det. 214 00:12:00,303 --> 00:12:06,726 Du lukkede den galning ind i huset, og så kneppede du ham i den seng. 215 00:12:06,809 --> 00:12:13,024 Donald, det er mit hus og min seng, og jeg kan kneppe, hvem jeg vil. 216 00:12:13,733 --> 00:12:15,401 Hvad sagde du til ham? 217 00:12:16,027 --> 00:12:17,528 Ikke noget. 218 00:12:18,446 --> 00:12:20,740 Lyv ikke for mig! 219 00:12:22,533 --> 00:12:23,618 Lad være! 220 00:12:25,787 --> 00:12:27,121 Nej! 221 00:12:31,501 --> 00:12:33,253 Jeg fortalte ham ikke noget. 222 00:12:35,213 --> 00:12:36,297 Det gjorde jeg ikke. 223 00:12:40,176 --> 00:12:42,178 Hvorfor fanden gjorde du det? 224 00:12:45,682 --> 00:12:47,225 Det ved jeg ikke, jeg... 225 00:12:47,892 --> 00:12:49,894 Jeg troede, du var ligeglad. 226 00:12:51,312 --> 00:12:52,647 Jeg var ensom. 227 00:12:54,482 --> 00:12:55,650 Var du ensom? 228 00:12:56,234 --> 00:12:57,652 Ja. Du frøs mig ude, 229 00:12:58,778 --> 00:13:02,657 og så sendte du din håndlanger for at smide mig ud af mit eget hus. 230 00:13:02,740 --> 00:13:05,618 Det har intet med Lee Raybon at gøre. 231 00:13:06,202 --> 00:13:07,996 Jeg fik din opmærksomhed, ikke? 232 00:13:09,247 --> 00:13:10,248 Tja... 233 00:13:12,208 --> 00:13:14,419 Du fik mere end min opmærksomhed. 234 00:13:47,827 --> 00:13:49,829 Kom nu. 235 00:13:51,414 --> 00:13:54,083 Bare sig, hvor vi skal hen, ikke? Tak. 236 00:13:54,167 --> 00:13:55,168 Hvor skal vi hen? 237 00:13:55,251 --> 00:13:56,794 Vi skal tilbringe dagen sammen. 238 00:13:56,878 --> 00:13:58,171 Vi behøver ikke tale. 239 00:13:58,254 --> 00:13:59,714 Men nu kører jeg jo. 240 00:13:59,797 --> 00:14:01,299 Skiatook, selvfølgelig. 241 00:14:01,382 --> 00:14:05,386 Der har jeg allerede været. Vi skal vide det mere præcist. 242 00:14:05,470 --> 00:14:07,388 - Det er stort. - Jeg ved, hvad jeg gør. 243 00:14:07,472 --> 00:14:09,974 Giv mig et hiv. Tak. 244 00:14:10,058 --> 00:14:11,642 Ja, for fanden. 245 00:14:14,187 --> 00:14:18,357 Hvad gør dig så sikker på, at jorden har noget at gøre med Washbergs død? 246 00:14:18,441 --> 00:14:20,943 Lad os bare sige, jeg har en kilde. 247 00:14:21,027 --> 00:14:22,570 Du googlede det vel. 248 00:14:22,653 --> 00:14:26,157 Nej, jeg googlede det ikke. Det er en menneskelig kilde. 249 00:14:26,240 --> 00:14:27,950 En tæt på familien? 250 00:14:29,494 --> 00:14:30,536 Hvad? 251 00:14:30,620 --> 00:14:33,915 Betty Jo Washberg. Enken. 252 00:14:35,541 --> 00:14:38,461 - Hvad? Nej, det er ej. - Jo, det er. 253 00:14:38,544 --> 00:14:42,632 Hun synger karaoke på en bar, jeg var der, vi fik en snak. 254 00:14:42,715 --> 00:14:44,050 Hun fortalte mig det. 255 00:14:45,093 --> 00:14:46,302 Du kneppede hende. 256 00:14:46,803 --> 00:14:47,929 - Hvad? - Hold da op. 257 00:14:48,012 --> 00:14:49,597 - Du kneppede hende. - Nej, jeg... 258 00:14:49,680 --> 00:14:53,309 Du har ikke forandret dig. Ved du, hvad det betyder? 259 00:14:53,392 --> 00:14:55,603 Nu er du med i Oklahoma-illuminati. 260 00:14:55,686 --> 00:14:56,729 - Nej. - Jo. 261 00:14:56,813 --> 00:15:00,149 Du er også en stor lort, der kneppede den dødes enke. 262 00:15:00,233 --> 00:15:04,487 Sådan var det ikke. Det var ikke en del af efterforskningen. 263 00:15:04,570 --> 00:15:06,280 Desuden er hun lækker. 264 00:15:06,364 --> 00:15:08,324 Det ene fører til det andet. 265 00:15:08,407 --> 00:15:09,826 Yderst uetisk. 266 00:15:09,909 --> 00:15:12,537 Siger fyren, der var alfons. 267 00:15:12,620 --> 00:15:13,663 Jeg var ikke alfons. 268 00:15:14,330 --> 00:15:16,624 Det var bare en underlig bofælle-situation. 269 00:15:16,707 --> 00:15:17,792 Tag denne afkørsel. 270 00:15:17,875 --> 00:15:20,169 - Hvorfor? - Den fører ind til byen. 271 00:15:21,003 --> 00:15:22,088 Domhus, fjols. 272 00:15:27,218 --> 00:15:29,428 J.M. PATRICK SKIATOOK KOMMUNEKONTOR 273 00:15:32,390 --> 00:15:35,268 - Er det alt? - For sidste gang, det er alt. 274 00:15:35,351 --> 00:15:37,186 Hvis I sagde, hvad I ledte efter... 275 00:15:37,270 --> 00:15:38,688 Det har jeg sagt. 276 00:15:38,771 --> 00:15:41,149 - Jeg leder efter en grund... - Jeg mener specifikt. 277 00:15:41,232 --> 00:15:44,735 ...på et atlas, der er meget ældre end det her, og jeg er meget specifik. 278 00:15:44,819 --> 00:15:45,945 Hvad? 279 00:15:46,028 --> 00:15:47,363 - Jeg... - Jeg er... 280 00:15:47,446 --> 00:15:50,950 Jeg undskylder på min vens vegne. Han har boet i Tulsa for længe. 281 00:15:51,033 --> 00:15:53,536 {\an8}Han har glemt sine manerer. Lee. 282 00:15:56,497 --> 00:15:57,623 Går det godt? 283 00:15:58,249 --> 00:15:59,083 {\an8}Jeg har det fint. 284 00:15:59,167 --> 00:16:00,376 {\an8}Ja? Godt. 285 00:16:01,002 --> 00:16:02,170 Hvad hedder du? 286 00:16:04,297 --> 00:16:05,464 {\an8}- Sandy. - Sandy. 287 00:16:05,548 --> 00:16:06,549 Lige der. 288 00:16:07,925 --> 00:16:13,514 Sandy, har nogen fortalt dig, at du har de største, smukkeste øjne? 289 00:16:14,473 --> 00:16:15,766 Det har jeg aldrig hørt. 290 00:16:15,850 --> 00:16:17,643 Nej. Hej! Willie Nelson! 291 00:16:17,727 --> 00:16:20,605 - Du må ikke vape eller ryge her. - Lee. Lee. 292 00:16:20,688 --> 00:16:23,191 - Det er ikke en klub. - Lee, jeg sværger. 293 00:16:23,274 --> 00:16:24,609 Din ven er uhøflig. 294 00:16:25,484 --> 00:16:26,611 Er du gift? 295 00:16:27,320 --> 00:16:28,696 Skilt. 296 00:16:29,488 --> 00:16:34,368 Jeg ved ikke, hvordan singlescenen er her, men hvis du kom til Tulsa, 297 00:16:35,369 --> 00:16:37,955 ville du gøre rent bord. 298 00:16:38,039 --> 00:16:39,707 Med den talje og de lår? 299 00:16:40,541 --> 00:16:41,542 Næppe, skat. 300 00:16:42,335 --> 00:16:44,712 Kun en hund vil have et ben, frk. Sandy. 301 00:16:48,925 --> 00:16:50,218 Okay. 302 00:16:51,802 --> 00:16:52,845 Du er meget sød. 303 00:16:55,765 --> 00:16:58,434 Jeg kan lide det. Det er sjovt. Det er nemt. 304 00:16:58,517 --> 00:16:59,477 - Ja. - Dig og mig. 305 00:16:59,560 --> 00:17:02,939 Det, min uhøflige medskyldige prøvede at sige, 306 00:17:03,022 --> 00:17:06,442 er, om du har et atlas fra før 1950? 307 00:17:10,529 --> 00:17:13,449 Det har jeg måske lige heromme. 308 00:17:13,532 --> 00:17:14,575 Vent. 309 00:17:14,659 --> 00:17:16,744 Jeg er lige her, Sandy, og venter på dig. 310 00:17:16,827 --> 00:17:18,079 Sikke du dog kan. 311 00:17:18,162 --> 00:17:21,249 Tænk, at hun købte den. 312 00:17:21,999 --> 00:17:23,459 - Hvad? - Kom herover. 313 00:17:25,378 --> 00:17:26,337 Hvad fanden? 314 00:17:26,420 --> 00:17:27,463 Tag dem her. 315 00:17:27,546 --> 00:17:29,298 - Hvorfor? - Jeg har en betinget dom. 316 00:17:29,382 --> 00:17:30,841 Hold dem nede. 317 00:17:30,925 --> 00:17:32,343 Jeg troede, du var holdt op. 318 00:17:32,426 --> 00:17:35,054 Det er jeg. Se min fod. Jeg har smerter. 319 00:17:35,137 --> 00:17:36,681 - Okay. - Kom nu. 320 00:17:37,848 --> 00:17:38,849 - Kan du se det? - Ja. 321 00:17:38,933 --> 00:17:41,394 Jeg kan tale med folk fra landet. 322 00:17:41,477 --> 00:17:43,980 - Derfor får jeg tingene gjort. - Du kan tale... 323 00:17:44,063 --> 00:17:47,400 - Jeg kan tale med alle. - Nej. Du har mistet tålmodigheden. 324 00:17:47,483 --> 00:17:49,652 Jeg har mistet tålmodigheden med dig. 325 00:17:49,735 --> 00:17:51,153 Okay. Værsgo. 326 00:17:52,196 --> 00:17:54,991 - Brug den, før I rører det. - Okay. 327 00:17:55,074 --> 00:17:57,118 Kopimaskine der. Koden står der. 328 00:18:00,162 --> 00:18:01,163 Tak, Sandy. 329 00:18:01,247 --> 00:18:02,665 Det var så lidt, skat. 330 00:18:03,207 --> 00:18:05,293 Tak, Sandy. Undskyld, jeg vapede. 331 00:18:16,679 --> 00:18:18,264 Det føles godt, ikke? 332 00:18:18,347 --> 00:18:19,432 Det gør det. 333 00:18:20,057 --> 00:18:22,184 Tysk militærvåben fra anden verdenskrig. 334 00:18:22,268 --> 00:18:23,436 Skyder stadig. 335 00:18:23,936 --> 00:18:25,271 Det er fantastisk. 336 00:18:26,063 --> 00:18:27,440 Den er velsmurt. 337 00:18:29,358 --> 00:18:31,402 Det er et stykke historie. 338 00:18:32,194 --> 00:18:34,405 Den ægte vare. Gør det færdigt. 339 00:18:34,989 --> 00:18:36,115 Javel. 340 00:18:40,202 --> 00:18:44,874 Jeg er lidt nervøs for talen på 46. 341 00:18:44,957 --> 00:18:46,167 Tænk ikke på det. 342 00:18:46,250 --> 00:18:47,710 De ved alle, hvem du er. 343 00:18:47,793 --> 00:18:48,794 Jeg har forberedt dem. 344 00:18:49,503 --> 00:18:50,755 Jeg holder ikke taler. 345 00:18:52,214 --> 00:18:54,467 Jo, hvis der er millioner på spil. 346 00:18:55,509 --> 00:18:56,594 Ja. Det hjælper. 347 00:18:59,180 --> 00:19:01,974 Du skal lige understrege, at stammen er selvstyrende 348 00:19:02,058 --> 00:19:03,309 og har særlige privilegier. 349 00:19:04,852 --> 00:19:06,312 De har for meget magt. 350 00:19:11,692 --> 00:19:13,235 Så du avisen i dag? 351 00:19:13,319 --> 00:19:14,445 Nej. 352 00:19:16,656 --> 00:19:20,785 Allen, fyren, der arbejdede med mig, kom på forsiden. 353 00:19:20,868 --> 00:19:23,621 De fandt ham skudt i sin pickup i Peoria. 354 00:19:24,872 --> 00:19:25,873 Wow. 355 00:19:26,791 --> 00:19:27,792 Det vidste jeg ikke. 356 00:19:30,503 --> 00:19:33,339 - Tidligere straffede ... - Nej, det gik fint. 357 00:19:33,422 --> 00:19:35,883 Han var rehabiliteret og gik til møder. 358 00:19:37,802 --> 00:19:39,387 Man ved aldrig. 359 00:19:40,096 --> 00:19:41,138 Præcis. 360 00:19:42,556 --> 00:19:44,100 Folk, vi arbejder med, ikke? 361 00:19:44,600 --> 00:19:45,685 Jo. 362 00:19:48,020 --> 00:19:50,439 Man må bare passe på sig selv. 363 00:19:50,523 --> 00:19:52,233 - Ja. - Det har jeg lært. 364 00:19:56,696 --> 00:19:57,905 Hej, skat. 365 00:19:57,988 --> 00:19:59,907 Guinness og et shot Jameson. 366 00:19:59,990 --> 00:20:02,827 Skriv det på forfatterregningen. 367 00:20:02,910 --> 00:20:05,162 Du sagde frokost, ikke bar. 368 00:20:05,246 --> 00:20:06,497 Der er oliven. 369 00:20:06,580 --> 00:20:08,165 Så det er lidt som et måltid. 370 00:20:08,249 --> 00:20:12,503 Jeg skulle give, hvis du fandt noget, og du har ikke fundet en skid. 371 00:20:12,586 --> 00:20:13,879 Okay, min ven. 372 00:20:15,131 --> 00:20:18,801 Du tager den bunke, og jeg tager den bunke. 373 00:20:18,884 --> 00:20:19,844 Snup en drink. 374 00:20:19,927 --> 00:20:22,138 Jeg tager en Dr Pepper med et shot amaretto. 375 00:20:22,221 --> 00:20:23,389 Tak. 376 00:20:24,557 --> 00:20:25,558 Hvad? 377 00:20:31,105 --> 00:20:34,483 Jeg håber, du har kontanter, for de tager ikke imod kort. 378 00:20:38,070 --> 00:20:39,572 Indian Head Hills. 379 00:20:40,072 --> 00:20:41,073 Der er hun jo. 380 00:21:00,509 --> 00:21:02,344 Der er ingenting herude. 381 00:21:02,428 --> 00:21:05,139 - Det passer med din efterforskning. - Klap i. 382 00:21:11,395 --> 00:21:13,272 - Se her. - Hvad er det? 383 00:21:13,355 --> 00:21:17,735 "White Elk LLC." Hold da kæft. 384 00:21:19,570 --> 00:21:21,489 Elk? Det er et dumt navn. 385 00:21:21,572 --> 00:21:23,365 Der er ingen elge i Oklahoma. 386 00:21:23,908 --> 00:21:25,701 Jo, der er elge i Oklahoma. 387 00:21:25,785 --> 00:21:27,453 Ja, bag høje hegn. 388 00:21:27,536 --> 00:21:29,121 Det er landbrugsdyr. 389 00:21:29,205 --> 00:21:31,582 Hvad ved du om dyr? 390 00:21:31,665 --> 00:21:34,668 Hold dig til det, du har forstand på, såsom at knalde enker. 391 00:21:34,752 --> 00:21:36,962 Meget morsomt. Du har forstand på dyr. 392 00:21:37,046 --> 00:21:40,424 Vel har du ej. Du har aldrig været uden for North Tulsa. 393 00:21:40,508 --> 00:21:43,302 Du ved ikke en skid om dyr. Gik du i 4-H? 394 00:21:43,385 --> 00:21:46,764 Jeg gik faktisk i 4-H. Jeg havde en kælegris. 395 00:21:47,348 --> 00:21:49,266 Præmiegris, papirer og det hele. 396 00:21:49,350 --> 00:21:50,601 - Bullshit. - Det passer. 397 00:21:50,684 --> 00:21:53,020 Jeg skal vist skide igen. De oliven... 398 00:21:53,103 --> 00:21:54,188 Du er for klam. 399 00:21:54,980 --> 00:21:55,981 Ved du hvad? 400 00:21:56,857 --> 00:21:59,360 Du blev en af dem, vi aldrig ville være. 401 00:21:59,443 --> 00:22:00,736 Okay. 402 00:22:00,820 --> 00:22:04,740 En af dem, der ikke kan lide en skid. 403 00:22:05,241 --> 00:22:07,409 Du er bare aldrig tilfreds. 404 00:22:07,493 --> 00:22:08,911 Det er dig nu. 405 00:22:10,663 --> 00:22:11,747 Og du er en af dem, 406 00:22:12,873 --> 00:22:15,709 der tror, de kan ændre verden. 407 00:22:15,793 --> 00:22:19,129 Ja. Skriv noget... 408 00:22:19,213 --> 00:22:21,423 Skriv noget, der vil ændre alt. 409 00:22:22,174 --> 00:22:24,093 Men nej. Ved du, hvad det vil gøre? 410 00:22:25,469 --> 00:22:26,679 Det vil ramme Francis. 411 00:22:27,721 --> 00:22:30,641 Ja. Alt dit bullshit, ikke? 412 00:22:30,724 --> 00:22:32,309 Det vil ramme dem, der elsker dig. 413 00:22:33,519 --> 00:22:34,895 Ligesom med Jesus. 414 00:22:36,230 --> 00:22:37,565 Ja. 415 00:22:38,148 --> 00:22:40,150 Du skulle have besøgt ham. 416 00:22:40,234 --> 00:22:43,445 Så var han måske ikke endt med en overdosis på garagegulvet. 417 00:22:43,529 --> 00:22:47,074 Jeg sagde jo, vi ikke måtte lade ham være alene, 418 00:22:47,157 --> 00:22:49,702 og du vil såre Francis på samme egoistiske måde. 419 00:22:50,870 --> 00:22:54,081 - Fuck! - Fuck! Fanden tage dig! 420 00:22:58,711 --> 00:23:02,214 Slip mig! Slip... Jeg skal... Jeg... 421 00:23:04,383 --> 00:23:06,552 - Er det dit pis? Fuck! - Ja. Drik mit pis. 422 00:23:06,635 --> 00:23:09,597 - Drik mit pis, dit svin. - Slip mig, din fucking nar. 423 00:23:09,680 --> 00:23:11,140 Jeg slår dig ihjel. 424 00:23:12,057 --> 00:23:13,225 - Røvhul. - Dit svin... 425 00:23:20,816 --> 00:23:21,859 Hvad sker der? 426 00:23:21,942 --> 00:23:23,319 Ned, ned, ned. 427 00:23:23,402 --> 00:23:25,571 - Hvad? - Du skal ikke... Vi må ikke blive set. 428 00:23:25,654 --> 00:23:27,740 - Hvad sker der? - Se. 429 00:23:28,407 --> 00:23:31,076 Hold da kæft. Maskingeværer! 430 00:23:32,036 --> 00:23:33,829 Tror du på mig nu? 431 00:23:33,913 --> 00:23:36,665 Jeg tror på, at lort følger dig overalt. 432 00:23:53,223 --> 00:23:54,642 Vi må væk herfra. 433 00:23:55,225 --> 00:23:57,019 - Vi må væk. Kom. - Okay. 434 00:23:57,102 --> 00:23:58,312 Okay. 435 00:23:59,104 --> 00:24:00,773 Du klemte min hat, røvhul. 436 00:24:00,856 --> 00:24:02,316 Fuck din hat. 437 00:24:03,150 --> 00:24:06,070 - Jeg kan ikke få nok af det her. - Det er sødt. 438 00:24:07,237 --> 00:24:08,238 Se? 439 00:24:08,322 --> 00:24:12,159 Det er ikke bare byens bedste tærte, men service er glimrende. 440 00:24:12,242 --> 00:24:14,703 Pas hellere på. Han flirter. 441 00:24:14,787 --> 00:24:17,081 Hold dig tæt på, så jeg ikke skal vinke. 442 00:24:20,876 --> 00:24:22,086 Undskyld. 443 00:24:22,169 --> 00:24:26,548 Nå... Hvad syntes du om filmen? 444 00:24:27,925 --> 00:24:31,929 Jeg ser normalt ikke gamle film om boksere. 445 00:24:32,596 --> 00:24:33,597 Men... 446 00:24:34,682 --> 00:24:37,226 Det kom bag på mig. Jeg kunne godt lide den. 447 00:24:38,018 --> 00:24:42,564 Jeg ville have givet efter, stoppet med boksning og stukket af med pigen. 448 00:24:43,357 --> 00:24:47,987 Men hvis man er bokser, er det jo meningen, man skal bokse. 449 00:24:48,070 --> 00:24:50,072 Det er den bedre film. 450 00:24:52,449 --> 00:24:53,409 Godt så. 451 00:24:55,911 --> 00:24:57,371 Det er en bedre film. 452 00:24:59,415 --> 00:25:03,168 Pokkers også altså. Undskyld. 453 00:25:03,252 --> 00:25:05,879 Hver gang jeg slukker, tror jeg, det er sidste gang. 454 00:25:05,963 --> 00:25:06,839 RING. NØDSITUA... 455 00:25:07,798 --> 00:25:09,675 Dine arbejdsgivere? 456 00:25:09,758 --> 00:25:11,218 Min arbejdsgiver. 457 00:25:12,219 --> 00:25:14,513 Men... Det behøver vi ikke tale om nu. 458 00:25:14,596 --> 00:25:16,390 Nej. Kom nu. 459 00:25:16,473 --> 00:25:17,349 Nu er vi i gang. 460 00:25:18,058 --> 00:25:19,143 Jeg vil høre om det. 461 00:25:20,102 --> 00:25:21,145 Virkelig. 462 00:25:22,604 --> 00:25:23,605 Okay da. 463 00:25:26,442 --> 00:25:28,527 Donald og jeg... 464 00:25:28,610 --> 00:25:31,196 Vi var venner engang. 465 00:25:32,156 --> 00:25:35,284 To mennesker, der holdt af hinanden, 466 00:25:35,367 --> 00:25:37,911 der råbte frem og tilbage over en stor kløft. 467 00:25:39,038 --> 00:25:43,709 Men på det seneste er kløften blevet bredere og bredere. 468 00:25:47,296 --> 00:25:49,673 Da jeg var yngre... 469 00:25:50,549 --> 00:25:52,468 Jeg ville være forfatter. 470 00:25:52,551 --> 00:25:57,347 Nu halser jeg bare efter de rige ned i kaninhullet. 471 00:26:01,143 --> 00:26:02,978 Du er meget velformuleret. 472 00:26:03,979 --> 00:26:05,022 Synes du? 473 00:26:07,232 --> 00:26:08,358 Det gør jeg. 474 00:26:09,693 --> 00:26:13,697 Okay. Den hvide mand, du råber til... 475 00:26:13,781 --> 00:26:16,033 Han er da hvid, ikke? 476 00:26:18,452 --> 00:26:19,870 Hvordan ved du det? 477 00:26:19,953 --> 00:26:22,790 Det lå i måden, du sagde hans navn på. 478 00:26:23,916 --> 00:26:25,375 - Donald. - Donald. 479 00:26:26,126 --> 00:26:27,211 - Donald. - Okay. 480 00:26:27,294 --> 00:26:29,379 Donald, okay? 481 00:26:29,463 --> 00:26:34,968 Vent. Her er mit spørgsmål: Hvad sker der med Donald, 482 00:26:35,052 --> 00:26:37,763 når han er på den anden side af kløften? 483 00:26:39,681 --> 00:26:41,642 Noget helt anderledes. 484 00:26:42,559 --> 00:26:44,394 Jeg ved ikke hvad. 485 00:26:44,478 --> 00:26:47,773 Ved du det ikke, eller vil du ikke vide det? 486 00:26:53,904 --> 00:26:56,907 {\an8}- Det er smukt. - Ja, ikke? 487 00:26:56,990 --> 00:26:59,409 {\an8}Jeg ville gerne bo her, 488 00:26:59,493 --> 00:27:02,496 {\an8}men jeg mangler sådan en og dernæst sådan en. 489 00:27:02,579 --> 00:27:06,458 {\an8}Det er det perfekte sted at stifte familie. 490 00:27:06,542 --> 00:27:09,002 Jeg ved, I stadig vil se på flere huse, 491 00:27:09,086 --> 00:27:11,171 men jeg har en god fornemmelse her. 492 00:27:11,255 --> 00:27:13,340 - Vi elsker det begge. - Ja, okay. 493 00:27:15,801 --> 00:27:17,469 Vickey! Tricky Vickey! 494 00:27:18,887 --> 00:27:20,139 Hold da op. 495 00:27:20,222 --> 00:27:21,515 Jeg må tale med dig. 496 00:27:21,598 --> 00:27:23,475 Jeg kunne ikke finde dig. 497 00:27:23,559 --> 00:27:24,560 Hvad? 498 00:27:24,643 --> 00:27:27,563 Lee, du kan ikke bare dukke op. Folk ringer. 499 00:27:27,646 --> 00:27:29,439 Jeg prøvede. Ringede jeg ikke? 500 00:27:29,523 --> 00:27:32,067 Wendell, nogen sagde, du var død. 501 00:27:32,150 --> 00:27:33,944 - Nej, han... - Jeg er ikke død. 502 00:27:34,027 --> 00:27:35,279 Nej, han er ikke død. 503 00:27:35,362 --> 00:27:36,530 Er din bror død? 504 00:27:36,613 --> 00:27:37,739 Okay, vi er med nu. 505 00:27:37,823 --> 00:27:39,825 - Hvad er der sket? - Skateboarding. 506 00:27:39,908 --> 00:27:40,951 - Okay. - Kickflip. 507 00:27:41,034 --> 00:27:43,495 - Skateboarding? - Vickey, jeg har brug for din hjælp. 508 00:27:43,579 --> 00:27:45,914 Hvad skal du bruge min hjælp til? 509 00:27:45,998 --> 00:27:50,586 Jeg tror, Washberg-familien har et nyt LLC, White Elk. 510 00:27:50,669 --> 00:27:52,212 Kom nu. Jeg mener det. 511 00:27:52,296 --> 00:27:53,255 Navnet er dumt. 512 00:27:53,338 --> 00:27:56,884 Nej. Hører du efter? Jeg tror, der er en skjult mægler. 513 00:27:56,967 --> 00:27:59,636 Find ud af, om det er til salg, og hvem der køber. 514 00:27:59,720 --> 00:28:02,097 - Illuminati. - De frækkerter. 515 00:28:03,807 --> 00:28:05,225 Jeg mener... Vickey. 516 00:28:06,310 --> 00:28:07,394 Vickey, kom nu. 517 00:28:07,477 --> 00:28:11,857 - Jeg beder dig. - Hvorfor tror du, jeg ved noget om det? 518 00:28:11,940 --> 00:28:13,817 Fordi du har forbindelser. 519 00:28:13,901 --> 00:28:15,986 Du kender en, der kender en. 520 00:28:18,906 --> 00:28:20,073 Så lad gå. 521 00:28:20,157 --> 00:28:23,994 Jeg kender måske en, der måske ved noget eller har forbindelser. 522 00:28:24,077 --> 00:28:25,537 Du skal bære mikrofon. 523 00:28:25,621 --> 00:28:27,623 Mikrofon? På kroppen? 524 00:28:28,123 --> 00:28:29,666 Jeg ringer bare til ham. 525 00:28:29,750 --> 00:28:31,752 - Lige nu? - Ja, jeg ringer nu. 526 00:28:31,835 --> 00:28:33,170 Han svarer altid. 527 00:28:34,421 --> 00:28:35,714 Hej, skat. 528 00:28:36,465 --> 00:28:38,759 Ja, jeg har en lille leopardsag på. 529 00:28:38,842 --> 00:28:42,262 Jeg har et forretningsspørgsmål. Kan jeg få en salgsplan for White Elk LLC? 530 00:28:43,055 --> 00:28:45,140 Jeg er altså på arbejde. 531 00:28:45,223 --> 00:28:46,683 Jeg har altid kunnet lide hende. 532 00:28:46,767 --> 00:28:47,809 Nej, bare slå det op. 533 00:28:47,893 --> 00:28:49,061 - Er hun single? - Hvad? 534 00:28:49,144 --> 00:28:51,063 - Det rager ikke dig. - Vent. Går du... 535 00:28:51,146 --> 00:28:52,564 Hvor meget sælger de for? 536 00:28:52,648 --> 00:28:54,524 Det har intet med dig at gøre. 537 00:28:54,608 --> 00:28:56,151 Jeg prøver at lytte med. 538 00:28:56,234 --> 00:28:57,235 Prøv ikke engang... 539 00:28:57,319 --> 00:28:59,488 - Er du sammen med hende? - Jeg er hendes ven. 540 00:28:59,571 --> 00:29:01,073 Jeg splejser jer ikke sammen. 541 00:29:01,156 --> 00:29:02,699 Det kommer ikke dig ved. 542 00:29:02,783 --> 00:29:03,742 Det gør det. 543 00:29:03,825 --> 00:29:06,244 Jeg har ikke brug for din hjælp. 544 00:29:06,328 --> 00:29:07,412 Hvem ringede du til? 545 00:29:07,496 --> 00:29:08,705 Jeg kender mange, Lee. 546 00:29:08,789 --> 00:29:11,875 - Det kaldes at netværke. - Hvad sagde de så? 547 00:29:13,126 --> 00:29:17,005 White Elk sælger jorden til et firma, One Well. 548 00:29:17,089 --> 00:29:18,173 One Well. 549 00:29:18,256 --> 00:29:21,802 Jeg ved ikke meget om det, andet end at de bruger kontanter. 550 00:29:21,885 --> 00:29:26,556 Her er det skøre: De sælger jorden langt over markedsprisen. 551 00:29:26,640 --> 00:29:27,766 Overbetaler de? 552 00:29:27,849 --> 00:29:30,060 Ja, fire gange værdien. 553 00:29:30,894 --> 00:29:32,729 Der er ikke andre bud. 554 00:29:35,899 --> 00:29:41,697 Det lyder som en god måde at hvidvaske bestikkelse til den kommende guvernør. 555 00:29:43,448 --> 00:29:49,329 {\an8}Oklahoma er et, og det bør forblive et. 556 00:29:49,413 --> 00:29:54,668 Vores stat bør ikke dele os i tusind stykker, 557 00:29:54,751 --> 00:30:00,048 tjene særinteresser, lave forskellige regler for forskellige mennesker. 558 00:30:01,049 --> 00:30:02,509 Det er ikke langt ude at sige, 559 00:30:02,592 --> 00:30:05,345 at det er præcis, hvad disse indianerstammer vil have gjort. 560 00:30:05,971 --> 00:30:07,639 Det handler ikke om race. 561 00:30:08,432 --> 00:30:11,935 Mange af os kan spore vores ophav tilbage til indianerne. 562 00:30:12,019 --> 00:30:14,062 Så I ved, det ikke handler om race. 563 00:30:14,646 --> 00:30:17,607 Det handler om at styre vores stat retfærdigt. 564 00:30:19,234 --> 00:30:21,319 Disse indianerstammer er 565 00:30:21,403 --> 00:30:27,451 som udenlandske regeringer, der er oprettet lige for næsen af os, 566 00:30:27,534 --> 00:30:33,040 underlagt ingen mand og ingen love, bortset fra dem, de selv har skabt. 567 00:30:33,832 --> 00:30:39,004 Så bruger de disse love til at høste profit. 568 00:30:39,087 --> 00:30:40,964 Uretfærdig fordel. 569 00:30:41,048 --> 00:30:42,841 Hørt, hørt. 570 00:30:42,924 --> 00:30:46,928 Jeg vil gerne anerkende en fyr, der er med os i dag. 571 00:30:47,012 --> 00:30:49,639 Vores kommende guvernør, Donald Washberg. 572 00:30:49,723 --> 00:30:54,644 Med 46 bag sig, vil Donald storme ind i guvernørens palæ 573 00:30:54,728 --> 00:30:57,439 og værne om vores interesser. 574 00:30:57,522 --> 00:30:59,566 Hørt, hørt. 575 00:31:12,245 --> 00:31:14,456 Han sagde, han havde to tyre i stedet for en. 576 00:31:16,917 --> 00:31:20,128 Tak, gutter. I har været meget hjælpsomme. 577 00:31:20,212 --> 00:31:21,171 For pokker da. 578 00:31:22,464 --> 00:31:25,008 Godt arbejde, Frank. Jeg er stolt af dig. 579 00:31:25,092 --> 00:31:27,427 Trip, det betyder alt. Tak for muligheden. 580 00:31:27,511 --> 00:31:29,679 Fortsæt det gode arbejde. 581 00:31:29,763 --> 00:31:32,390 Efter valget vil der være meget udvikling. 582 00:31:32,474 --> 00:31:33,934 Jeg taler om hele delstaten. 583 00:31:34,017 --> 00:31:35,602 Meget af det kunne blive dit. 584 00:31:35,685 --> 00:31:36,853 Jeg er klar. 585 00:31:42,651 --> 00:31:46,738 Det ved jeg. Hav mig undskyldt et øjeblik. 586 00:31:48,406 --> 00:31:49,741 - Donald. - Hej, Frank. 587 00:31:52,786 --> 00:31:56,373 Jeg hader at tale forretning, men du kan være svær at få fat på. 588 00:31:56,456 --> 00:32:00,085 Kampagnen har været ubønhørlig. 589 00:32:00,168 --> 00:32:02,129 Vi har alle travlt, Donald. 590 00:32:02,212 --> 00:32:06,299 Hvad venter vi på? Min køber spørger, og han er utålmodig. 591 00:32:06,383 --> 00:32:07,551 Der er ingen forsinkelse. 592 00:32:07,634 --> 00:32:10,137 Hvorfor fanden har I så ikke lukket? 593 00:32:10,220 --> 00:32:13,974 Frank. Det er ikke her, du skal lave en scene. 594 00:32:14,057 --> 00:32:15,684 Det ved jeg. Nej. 595 00:32:15,767 --> 00:32:17,519 Vær ikke bekymret for White Elk. 596 00:32:17,602 --> 00:32:20,605 Jeg har ikke brug for dit brok lige nu. 597 00:32:21,898 --> 00:32:24,651 Ja. Vi tales ved. 598 00:32:34,536 --> 00:32:35,537 Yo. Den terror... 599 00:32:35,620 --> 00:32:38,039 Se. Det er Blackies bil. Jeg siger dig. 600 00:32:38,123 --> 00:32:39,749 Jeg kan ikke se den. 601 00:32:39,833 --> 00:32:41,751 Så du den bule? Det var mig. 602 00:32:42,669 --> 00:32:44,421 Begrav stridsøksen... 603 00:32:45,797 --> 00:32:49,259 Yo. Hvad så, skat? Hvad så? 604 00:32:49,342 --> 00:32:53,138 Jeg vil gerne vide det, damer, når I kommer herned i aften. 605 00:32:53,221 --> 00:32:54,890 Det bliver Waylon, skat. 606 00:32:54,973 --> 00:32:57,142 Jeg har nattevagt. 607 00:33:00,520 --> 00:33:03,190 Der er intet om One Well. Nul og niks. 608 00:33:03,273 --> 00:33:05,901 Endnu en efterforskning med Google. 609 00:33:05,984 --> 00:33:07,402 Hold nu op. Hør her. 610 00:33:07,485 --> 00:33:10,363 Donald Washberg bliver bestukket, ikke? 611 00:33:10,447 --> 00:33:13,825 Hans bror finder ud af det. Så Donald myrder Dale. 612 00:33:14,743 --> 00:33:15,744 En brors hævn. 613 00:33:15,827 --> 00:33:18,413 Jeg gider ikke en latinquiz. 614 00:33:18,496 --> 00:33:20,290 - Nå ikke? - Nej. Jeg har brug ... 615 00:33:20,373 --> 00:33:23,627 Hvor er de to indianerrøvhuller, der tog... 616 00:33:24,878 --> 00:33:25,795 Johnny? 617 00:33:25,879 --> 00:33:28,465 - Johnny? - Hvad fanden sker der? 618 00:33:28,548 --> 00:33:30,967 - Phil, ikke? - Du sagde, du var Blackies ven. 619 00:33:31,051 --> 00:33:33,094 - Det sagde jeg. - Du ved, hvor de er, ikke? 620 00:33:33,178 --> 00:33:34,888 Jeg prøvede at finde ud af ... 621 00:33:34,971 --> 00:33:37,015 Allen vidste, du var fuld af lort. 622 00:33:37,098 --> 00:33:38,642 - Vent lidt. - Hvad ville du? 623 00:33:38,725 --> 00:33:40,185 - Hør her. - Du løj for mig. 624 00:33:40,268 --> 00:33:42,395 - Jeg hedder Lee Raybon. - Hvad mener du? 625 00:33:42,479 --> 00:33:45,023 - Jeg arbejder her. - Du løj for Bonnie. Du sagde... 626 00:33:45,106 --> 00:33:46,900 Hør her, skinhead-tøsedrenge. 627 00:33:46,983 --> 00:33:48,360 - Hvad? - Røvbananer. 628 00:33:48,443 --> 00:33:50,654 I er heldige, at min fod er smadret. 629 00:33:50,737 --> 00:33:51,780 Kom så! 630 00:33:55,951 --> 00:33:56,993 Gå væk, for fanden. 631 00:33:59,204 --> 00:34:00,455 Kom så, for fanden. 632 00:34:00,538 --> 00:34:02,040 Vi kommer tilbage, røvhul. 633 00:34:02,123 --> 00:34:06,086 Hvad fanden laver du? Man kan ikke skyde op i luften. 634 00:34:06,169 --> 00:34:08,964 Kuglerne kommer ned. De rammer folk. 635 00:34:09,047 --> 00:34:10,465 Jeg er vagt, ikke? 636 00:34:11,049 --> 00:34:13,510 Ja, du er. Det var godt. 637 00:34:13,593 --> 00:34:15,428 Det var godt, men ikke et ladt våben. 638 00:34:15,512 --> 00:34:17,806 - Okay? Men godt... - Får jeg lønforhøjelse? 639 00:34:17,889 --> 00:34:19,891 Nej, det er bare godt gået. 640 00:34:19,975 --> 00:34:21,810 Wendell. Wendell. Wendell. 641 00:34:21,893 --> 00:34:23,353 Kom med ind. 642 00:34:26,189 --> 00:34:28,066 Hvor fanden er Waylon? 643 00:34:29,442 --> 00:34:30,819 Her bor jeg. 644 00:34:34,322 --> 00:34:36,491 Det er stadig tidligt. 645 00:34:37,409 --> 00:34:39,119 Skal vi tage en drink? 646 00:34:42,330 --> 00:34:43,290 Nej. 647 00:34:45,083 --> 00:34:47,335 Pokkers. Okay. 648 00:34:47,419 --> 00:34:50,505 Misforstå mig ikke. 649 00:34:50,588 --> 00:34:52,173 Jeg synes, du er sød. 650 00:34:53,466 --> 00:34:54,926 Meget, faktisk. 651 00:34:56,344 --> 00:34:59,806 Men af en privatdetektiv 652 00:34:59,889 --> 00:35:03,184 at være kan du være lidt uinteresseret. 653 00:35:08,106 --> 00:35:09,357 Vær nu bare ærlig. 654 00:35:14,487 --> 00:35:16,531 En anden gang måske. 655 00:35:16,615 --> 00:35:18,199 Uden Donald. 656 00:35:18,908 --> 00:35:20,118 Tak for filmen. 657 00:35:50,690 --> 00:35:52,108 Okay. Har du en bog? 658 00:35:52,192 --> 00:35:53,026 Ja. 659 00:35:54,194 --> 00:35:56,112 Hvilken bog lavede vi sidste år? 660 00:35:56,196 --> 00:35:57,197 Fjolsernes forbund. 661 00:35:57,280 --> 00:35:58,490 Ja. 662 00:36:00,408 --> 00:36:02,827 Hey. Hvad med Brainard? 663 00:36:02,911 --> 00:36:05,330 - Okay. - Ja, det er fedt. 664 00:36:05,413 --> 00:36:07,832 - Profetisk. - Ja. 665 00:36:14,339 --> 00:36:15,715 Efter alle disse år. 666 00:36:16,216 --> 00:36:18,843 Vi er stadig langt ude, Jesus. 667 00:36:20,261 --> 00:36:22,764 Prøver at være som dig. 668 00:36:22,847 --> 00:36:24,391 Det er svært. 669 00:36:34,859 --> 00:36:35,860 Godt. 670 00:36:44,285 --> 00:36:45,578 Okay. 671 00:36:47,247 --> 00:36:48,873 Okay. Jeg gør det. 672 00:36:56,297 --> 00:37:00,218 Jeg er ikke vågnet så tidligt i 72 dage. 673 00:37:01,177 --> 00:37:02,637 Jeg er langt ude. 674 00:37:05,014 --> 00:37:06,391 Jeg er langt ude. 675 00:37:13,648 --> 00:37:20,113 Jeg har bragt Francis i fare, og jeg mister boghandlen. 676 00:37:21,865 --> 00:37:24,075 Jeg er også langt ude. 677 00:37:29,456 --> 00:37:30,623 Okay. 678 00:37:38,923 --> 00:37:40,967 Du er ikke dårlig til mange ting. 679 00:37:47,974 --> 00:37:51,811 Du er god til at snakke. 680 00:37:59,652 --> 00:38:02,071 Du kan ikke lide noget mere. 681 00:38:03,072 --> 00:38:04,407 Ikke engang mig. 682 00:38:17,212 --> 00:38:20,256 Du har en mund, jeg ikke stoler på. 683 00:38:33,478 --> 00:38:36,856 - Hvorfor vil du stadig gøre det her? - Jeg ved ikke... 684 00:38:38,316 --> 00:38:40,527 Det betyder vel, at jeg stadig er i live. 685 00:38:41,444 --> 00:38:44,030 Jeg jager bare, hvad Jesus var. 686 00:38:45,240 --> 00:38:46,574 Det er min Nordstjerne. 687 00:38:49,202 --> 00:38:51,913 Men på samme tid er hans død 688 00:38:52,539 --> 00:38:56,000 en helvedeshund i hælene på mig. 689 00:38:58,086 --> 00:38:59,295 Jeg hader dig fandeme. 690 00:39:01,130 --> 00:39:02,757 Jeg elsker dig også. 691 00:39:03,967 --> 00:39:06,970 Du må ikke dø. 692 00:39:09,931 --> 00:39:13,393 Det er skræmmende at være din ven. 693 00:39:14,269 --> 00:39:17,605 Du er helvedeshunden i hælene på mig. 694 00:39:19,148 --> 00:39:20,149 Det ved jeg. 695 00:39:23,653 --> 00:39:25,321 Ved du, hvad det syge er? 696 00:39:28,658 --> 00:39:31,661 Sammen er vi et fantastisk menneske. 697 00:39:32,328 --> 00:39:34,539 - Kun et? - Ja. 698 00:39:34,622 --> 00:39:35,915 Ja, for fanden. 699 00:39:35,999 --> 00:39:38,459 Vi er for langt ude til at være hele. 700 00:39:55,476 --> 00:39:57,478 DETALJER OM MORDET PÅ AKRON-ANSAT 701 00:40:23,755 --> 00:40:26,007 {\an8}Har tænkt over dit jobtilbud. 702 00:40:26,090 --> 00:40:30,595 Jeg vil gerne. Du har brug for en ven. 703 00:40:41,064 --> 00:40:43,816 - Hej, Betty Jo. Hvad så? - Optræk til enkesex. 704 00:40:43,900 --> 00:40:45,360 Dæmp dig. 705 00:40:45,443 --> 00:40:47,028 Er der et sted, vi kan tale? 706 00:40:47,111 --> 00:40:48,529 Ja. Klart. 707 00:40:52,951 --> 00:40:54,077 Tak, fordi du kom. 708 00:40:54,160 --> 00:40:55,536 Hvad sker der? 709 00:40:56,120 --> 00:40:57,121 Har du savnet mig? 710 00:40:58,998 --> 00:41:00,875 Donald ved besked om os. 711 00:41:02,251 --> 00:41:04,128 Fuck. 712 00:41:04,212 --> 00:41:07,048 Han kom brasende for at skælde mig ud. 713 00:41:09,425 --> 00:41:10,885 Truede han dig? 714 00:41:12,971 --> 00:41:14,263 Det er... 715 00:41:15,098 --> 00:41:18,309 Det er en side af ham, jeg aldrig har set. 716 00:41:18,393 --> 00:41:19,978 Slog han dig? 717 00:41:20,061 --> 00:41:22,438 - Nej, men... - Men hvad? 718 00:41:23,523 --> 00:41:25,400 Han tog Dales pistol med sig. 719 00:41:27,110 --> 00:41:29,904 Lee, jeg er bange. 720 00:41:30,405 --> 00:41:33,324 Jeg er et let mål i det hus. 721 00:41:33,408 --> 00:41:36,369 Stol på mig. Du må forsvinde. 722 00:41:36,452 --> 00:41:39,288 - Hvorhen? Tilbage til Avant? - Familie, venner. 723 00:41:39,372 --> 00:41:41,582 Donald kan altid finde mig. 724 00:41:42,792 --> 00:41:44,877 - Er I sultne? - Nej, ellers tak. 725 00:41:44,961 --> 00:41:46,337 Bare det sædvanlige. 726 00:41:46,421 --> 00:41:48,548 Okay, godt. 727 00:42:10,945 --> 00:42:14,032 "Sunyata egenomsorg for kvinder." 728 00:42:15,033 --> 00:42:16,409 Han finder dig ikke der. 729 00:42:17,618 --> 00:42:19,370 Du tager pis på mig. 730 00:42:23,082 --> 00:42:26,961 Vil du give Pearl besked om, hvor jeg er? 731 00:42:28,171 --> 00:42:30,506 Hun blokerer mit nummer. 732 00:42:30,590 --> 00:42:33,426 Hvis der sker noget. 733 00:42:33,509 --> 00:42:35,595 Der sker dig ikke noget. 734 00:42:37,263 --> 00:42:38,389 Tak. 735 00:43:09,128 --> 00:43:12,673 - Godt. - Hey, du. Altså... 736 00:43:15,093 --> 00:43:17,970 Kan vi hænge ud en dag? Du ved, som normale mennesker? 737 00:43:18,721 --> 00:43:20,348 Se en film eller noget. 738 00:43:25,269 --> 00:43:27,522 - Du kan tage Francis med. - Ja. 739 00:43:28,397 --> 00:43:30,149 Hun er det bedste ved dig. 740 00:43:30,233 --> 00:43:31,400 - Ja. - Ja? 741 00:43:31,484 --> 00:43:33,736 Ja. 742 00:43:35,363 --> 00:43:36,781 Hold dig fedtet. 743 00:43:37,490 --> 00:43:38,491 Det skal jeg nok. 744 00:43:40,868 --> 00:43:42,411 Bliv ikke dræbt! 745 00:44:08,729 --> 00:44:09,730 Hej. 746 00:44:09,814 --> 00:44:12,650 Må jeg tale med dig et øjeblik? 747 00:44:12,733 --> 00:44:15,862 Jeg hedder Lee. Jeg er din mors ven. 748 00:44:15,945 --> 00:44:17,488 Jeg skulle bare sige... 749 00:44:17,572 --> 00:44:19,824 Jeg er din mors ven, og hun tog til Sunyata ... 750 00:44:19,907 --> 00:44:21,325 Hey, bogorm. Kom så. 751 00:44:21,409 --> 00:44:23,494 Hey, stop lige! 752 00:44:23,578 --> 00:44:24,620 TULSA POLITI 753 00:44:24,704 --> 00:44:26,956 En eller anden! Frem med mobilen! 754 00:44:27,039 --> 00:44:30,001 - For fanden da! - Hold kæft, bøsserøv. 755 00:44:30,084 --> 00:44:33,421 - Politibrutalitet! - Jeg har dig, Lee. 756 00:44:33,504 --> 00:44:36,382 - Fish, filmer du det her? - Ja. 757 00:44:36,465 --> 00:44:38,384 Slip mig! 758 00:45:03,826 --> 00:45:07,413 - Kom så. - Hvorhen? 759 00:45:07,496 --> 00:45:08,497 Du kan stadig løbe. 760 00:45:08,581 --> 00:45:10,166 - Nej. Nej, nej. - Nej? 761 00:45:10,249 --> 00:45:11,542 Jeg er ikke... 762 00:45:12,251 --> 00:45:13,336 Hvad fanden er det? 763 00:45:19,759 --> 00:45:21,510 Pas på, Raybon! 764 00:45:23,512 --> 00:45:24,764 Hey... 765 00:45:28,684 --> 00:45:30,019 Rend mig, Raybon! 766 00:45:30,603 --> 00:45:32,063 Se, hvad katten har slæbt ind! 767 00:45:39,487 --> 00:45:41,948 Hey, Raybon! 768 00:45:45,368 --> 00:45:46,786 Hey, Raybon. 769 00:45:47,411 --> 00:45:49,872 Den skide bladsmører. 770 00:45:51,082 --> 00:45:52,250 Undskyld. 771 00:45:58,673 --> 00:45:59,799 Hey. 772 00:45:59,882 --> 00:46:00,925 Dit møgsvin. 773 00:46:05,304 --> 00:46:06,597 Tøsedreng. 774 00:46:23,197 --> 00:46:24,699 Hey, skrid med dig! 775 00:46:27,910 --> 00:46:28,953 Fyr! 776 00:46:32,331 --> 00:46:34,667 Sætter du ikke målene op for os? 777 00:46:34,750 --> 00:46:36,919 - Hvad? - Vil du? Det bliver sjovt. 778 00:46:37,003 --> 00:46:38,254 Han skal noget andet. 779 00:46:38,337 --> 00:46:40,423 {\an8}Held og lykke, narrøv. 780 00:46:42,008 --> 00:46:43,134 Nu fyrer jeg løs. 781 00:46:50,725 --> 00:46:52,059 Af sted. 782 00:46:53,102 --> 00:46:54,478 Smut med dig. 783 00:47:06,824 --> 00:47:10,161 - Sådan! - Din skide løgner. 784 00:47:19,920 --> 00:47:21,213 Hej, Lee. 785 00:48:09,678 --> 00:48:11,680 Tekster af: Nicolai Brix