1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:02:50,791 --> 00:02:53,500
Tatilde hava durumunun
nasıl olacağına bakalım.
4
00:02:54,625 --> 00:02:57,665
Boston'da kar kalınlığı
dün gece 30 cm'ye ulaştı.
5
00:02:57,666 --> 00:02:59,207
BOSTON'DA KAR REKOR SEVİYEYE ULAŞTI
6
00:02:59,208 --> 00:03:01,708
Çok beyaz bir Noel olacak gibi.
7
00:03:02,083 --> 00:03:05,208
Kar küreyicilerin
deposunu doldursanız iyi olur.
8
00:03:29,958 --> 00:03:31,707
Hadi, yardım et bana Merv.
9
00:03:31,708 --> 00:03:33,125
Diğer botun nerede?
10
00:03:36,000 --> 00:03:37,708
Peki. MacGyver gibi yaparız.
11
00:03:41,708 --> 00:03:42,708
Hadi Merv.
12
00:03:43,833 --> 00:03:45,500
Hadi dostum.
13
00:03:58,250 --> 00:04:00,250
Biliyorum Merv, bence de berbat.
14
00:04:02,500 --> 00:04:03,916
Tamam dostum, içeri gir.
15
00:04:06,416 --> 00:04:07,875
Merv, hadi gir.
16
00:04:12,666 --> 00:04:13,875
Haftaya görüşürüz.
17
00:04:16,625 --> 00:04:17,832
Seni seviyorum dostum.
18
00:04:17,833 --> 00:04:20,083
Git hadi. Aferin oğlum.
19
00:04:25,875 --> 00:04:27,457
Merhaba Mervy.
20
00:04:27,458 --> 00:04:28,875
Selam dostum.
21
00:04:30,708 --> 00:04:32,207
Aferin oğluma.
22
00:04:32,208 --> 00:04:33,791
Dur.
23
00:04:34,291 --> 00:04:36,207
Evet. Merhaba dostum.
24
00:04:36,208 --> 00:04:37,708
Özledim seni.
25
00:04:39,958 --> 00:04:42,833
Gelmiş geçmiş en kötü MacGyver çözümü.
26
00:04:43,583 --> 00:04:45,541
Seni düzeltelim, tamam mı?
27
00:04:46,500 --> 00:04:47,583
Hadi.
28
00:04:48,958 --> 00:04:50,541
Nasıl geldi?
29
00:04:51,125 --> 00:04:52,333
Evet.
30
00:04:53,000 --> 00:04:55,375
İyi geldi mi?
31
00:04:56,833 --> 00:04:58,000
Tamam Merv.
32
00:05:01,000 --> 00:05:02,458
Bir şey söyleyeceğim.
33
00:05:03,000 --> 00:05:03,875
Bana bak.
34
00:05:04,625 --> 00:05:05,916
Mesele şu ki
35
00:05:07,208 --> 00:05:08,625
ben ve Russ...
36
00:05:09,541 --> 00:05:12,083
Hayır, burada değil.
37
00:05:13,541 --> 00:05:14,707
Ve olmayacak.
38
00:05:14,708 --> 00:05:17,458
Ben de özlüyorum ama çok zordu.
39
00:05:19,375 --> 00:05:20,833
Zor olduğunu biliyorum.
40
00:05:22,250 --> 00:05:23,583
Her şey yoluna girecek.
41
00:05:24,875 --> 00:05:25,791
Peki.
42
00:05:27,541 --> 00:05:28,541
Çak bir beşlik.
43
00:05:29,041 --> 00:05:29,958
Aynen.
44
00:05:43,791 --> 00:05:48,708
MERVİNATÖR
MERVINLENDİNİZ!
45
00:05:52,791 --> 00:05:54,832
{\an8}RUSS VE ANNA'NIN
ARKADAŞLIK YILDÖNÜMÜ VİDEOSU
46
00:05:54,833 --> 00:05:58,750
PAYLAŞTIĞINIZ ANILARA BAKARAK
ARKADAŞLIĞINIZI KUTLAYIN.
47
00:06:20,083 --> 00:06:21,333
En iyisi bu.
48
00:06:22,166 --> 00:06:23,958
Bizimle eve geliyor.
49
00:06:34,208 --> 00:06:36,374
Noel dozunu biraz fazla kaçırmışsın.
50
00:06:36,375 --> 00:06:39,791
İnsanların tatil ruhunu sevdiğine eminim.
51
00:06:40,791 --> 00:06:41,708
Yatağına hadi.
52
00:06:42,208 --> 00:06:43,333
Yatağına git.
53
00:06:45,708 --> 00:06:46,790
Nesi var?
54
00:06:46,791 --> 00:06:49,582
Bilmiyorum. Son zamanlarda aşırı yorgun.
55
00:06:49,583 --> 00:06:51,416
İyi misin dostum?
56
00:06:51,791 --> 00:06:53,665
Üstelik yeni atıştırmalık aldım.
57
00:06:53,666 --> 00:06:55,874
Hayır, atıştırmalık olmaz.
58
00:06:55,875 --> 00:06:59,665
Yine kurutulmuş boğa penisi şeyleri
olmadığını söyle.
59
00:06:59,666 --> 00:07:01,165
En sevdiği şey o.
60
00:07:01,166 --> 00:07:04,374
Ayrıca domuz burnu ve kurutulmuş sardalya
61
00:07:04,375 --> 00:07:06,415
tüylerini güzel ve parlak yapıyor.
62
00:07:06,416 --> 00:07:09,290
Tamam, kimseyle çıkmamana şaşmamalı çünkü
63
00:07:09,291 --> 00:07:11,832
çantanda kurutulmuş balıkla dolaşıyorsun.
64
00:07:11,833 --> 00:07:14,332
Çıkmak istemediğim için çıkmıyorum.
65
00:07:14,333 --> 00:07:15,415
Tamam, hadi ama.
66
00:07:15,416 --> 00:07:18,791
Altı ayı geçti ve yalnızsın.
67
00:07:19,791 --> 00:07:21,165
- Değilim.
- Öyle.
68
00:07:21,166 --> 00:07:24,832
Hayır. Bekâr olmam
yalnız olduğum anlamına gelmiyor.
69
00:07:24,833 --> 00:07:25,999
Öyle bir kız olma.
70
00:07:26,000 --> 00:07:28,082
Tamam ama ben öyle bir kızım.
71
00:07:28,083 --> 00:07:33,749
Sana gelince,
Hinge'den göz kırpan emoji gönderen
72
00:07:33,750 --> 00:07:37,290
"aşkadamı101" ile tanıştığında
artık yalnız olmayacaksın.
73
00:07:37,291 --> 00:07:39,457
- Hinge'de yokum.
- Sen öyle san.
74
00:07:39,458 --> 00:07:40,957
Sana hesap açtım.
75
00:07:40,958 --> 00:07:42,832
- Hayır...
- Dur, artık çok geç.
76
00:07:42,833 --> 00:07:45,582
İçeri gir artık
çünkü Bayan Mabachas bekliyor.
77
00:07:45,583 --> 00:07:48,625
- Odamda yalnız mı bıraktın?
- Bir şey değil.
78
00:07:49,208 --> 00:07:52,540
Gabriela teyzem, Juliana teyzem,
Francisca teyzem,
79
00:07:52,541 --> 00:07:55,416
Adriana teyzem ve diğer Adriana teyzem.
80
00:07:58,291 --> 00:08:01,500
Sofia teyzem, Daniela teyzem
ve Gloria teyzem.
81
00:08:03,583 --> 00:08:04,833
Herkesi saydın mı Bonnie?
82
00:08:05,625 --> 00:08:07,332
- Ve ben, Bonnie.
- Harika. Bravo.
83
00:08:07,333 --> 00:08:09,125
Bonnie'ye büyük alkış.
84
00:08:11,250 --> 00:08:13,500
Teyze fabrikanız var galiba.
85
00:08:15,833 --> 00:08:18,958
Aferin millet.
Aileleriniz hakkında çok şey öğrendik.
86
00:08:19,416 --> 00:08:20,249
Evet Shauna?
87
00:08:20,250 --> 00:08:21,624
Sizin ağacınız nerede?
88
00:08:21,625 --> 00:08:22,541
Benimki mi?
89
00:08:22,916 --> 00:08:24,916
Ben... Ben yapmadım.
90
00:08:25,625 --> 00:08:29,457
Peki, peki. Çok ilginç değil
ama hızlıca yapalım.
91
00:08:29,458 --> 00:08:34,165
Büyükanne Jess, Büyükbaba Michael,
Büyükbaba Matt, Büyükanne Amy.
92
00:08:34,166 --> 00:08:38,832
Bunlardan babam Jack oldu.
Bunlardan da annem MJ.
93
00:08:38,833 --> 00:08:42,374
Onlar da beni yaptı, Bay Owens.
94
00:08:42,375 --> 00:08:44,665
Peki bu kim?
95
00:08:44,666 --> 00:08:46,957
- Merv.
- Kesinlikle.
96
00:08:46,958 --> 00:08:49,041
- Durun biraz, bu kadar mı?
- Yani...
97
00:08:49,541 --> 00:08:51,915
- Karınız falan yok mu?
- Aileniz yok mu?
98
00:08:51,916 --> 00:08:52,875
Karım mı?
99
00:08:55,125 --> 00:08:56,708
Hayır, sanırım yok.
100
00:08:57,208 --> 00:08:59,790
Kuzenim göz doktoruyla
çıktığınızı söyledi.
101
00:08:59,791 --> 00:09:02,165
Kuzenin nereden bilebilir ki?
102
00:09:02,166 --> 00:09:03,541
Glokomu var.
103
00:09:04,125 --> 00:09:07,165
- Doğru. Pardon.
- Yani onunla çıkıyor musunuz?
104
00:09:07,166 --> 00:09:10,499
Hayır, onunla çıkmıyorum.
Çıkıyordum ama artık çıkmıyorum.
105
00:09:10,500 --> 00:09:11,790
- Neden?
- Neyse...
106
00:09:11,791 --> 00:09:14,874
Shauna, bu konuştuğumuz
kişisel sorulardan biri.
107
00:09:14,875 --> 00:09:16,665
En iyi arkadaşınızla mı kaçtı?
108
00:09:16,666 --> 00:09:18,082
Juliana teyzeminki gibi.
109
00:09:18,083 --> 00:09:20,040
Hayır, en iyi arkadaşımla kaçmadı.
110
00:09:20,041 --> 00:09:22,958
- Hadi şimdi...
- Hâlâ dinozorları sevdiğinizden mi?
111
00:09:25,000 --> 00:09:27,249
Hayır, değil çünkü hâlâ dinozorları...
112
00:09:27,250 --> 00:09:30,374
Affedersin,
dinozorlar eğiticidir, havalıdır.
113
00:09:30,375 --> 00:09:32,707
Dinozorları hâlâ sevdiğim için değil.
114
00:09:32,708 --> 00:09:34,208
Başka sorusu olan var mı?
115
00:09:35,500 --> 00:09:36,707
Çocuk istemiyor musunuz?
116
00:09:36,708 --> 00:09:38,249
Bu yaşta çocuğunuz olur mu?
117
00:09:38,250 --> 00:09:40,416
Herkes kendi başına okusun, olur mu?
118
00:09:46,500 --> 00:09:48,957
Bu daha iyiyse söyle.
119
00:09:48,958 --> 00:09:50,957
Bir mi yoksa iki mi daha iyi?
120
00:09:50,958 --> 00:09:52,415
- İkisi de bulanık.
- Tamam.
121
00:09:52,416 --> 00:09:54,083
Peki şimdi?
122
00:09:54,708 --> 00:09:55,958
İkisi de iyi değil.
123
00:09:56,625 --> 00:09:57,875
Bayan Mabachas.
124
00:09:58,250 --> 00:10:01,958
Çantanın içinde zımbam
ve kardan adam kalemim var.
125
00:10:04,041 --> 00:10:05,500
Bayan Mabachas...
126
00:10:07,458 --> 00:10:09,374
- Norveç nasıldı?
- Ne?
127
00:10:09,375 --> 00:10:12,249
Erkek arkadaşınla
tatil planladığınızı söylemiştin.
128
00:10:12,250 --> 00:10:15,415
- Evet ama gidemedik.
- Tatlım, bu çok kötü.
129
00:10:15,416 --> 00:10:16,749
Çok yakışıklı biri.
130
00:10:16,750 --> 00:10:21,000
O güzel, şekilli elmacık kemikleri
ve dolgun, tatlı dudaklar.
131
00:10:21,958 --> 00:10:24,624
Bu çok tatlı. Ama nereden biliyorsun?
132
00:10:24,625 --> 00:10:28,832
Çünkü masanda güzel bir fotoğraf vardı.
133
00:10:28,833 --> 00:10:30,875
Hani o çerçevesi çok güzel olan.
134
00:10:31,791 --> 00:10:32,875
Geri ister misin?
135
00:10:33,791 --> 00:10:34,750
Senin olsun.
136
00:10:35,333 --> 00:10:36,291
Mutlu Noeller.
137
00:10:38,416 --> 00:10:41,083
İyi misin? Üzgün görünüyorsun.
138
00:10:41,666 --> 00:10:44,874
Bunu söylemek istemezdim
ama neredeyse hiç görmüyorsun.
139
00:10:44,875 --> 00:10:46,665
Görmeme gerek yok ki tatlım.
140
00:10:46,666 --> 00:10:48,166
Hissedebiliyorum.
141
00:10:50,625 --> 00:10:51,625
Yakaladım bebeğim.
142
00:10:53,958 --> 00:10:56,250
{\an8}- Hey. Ne...
- Selam.
143
00:10:57,125 --> 00:10:58,624
{\an8}Ne yapıyorsun? İyi misin?
144
00:10:58,625 --> 00:11:01,333
Hiç. Sadece biraz stres atıyorum.
145
00:11:01,916 --> 00:11:04,999
Rebekah ile ikizleri yine
Disney on Ice'a götüreceğiz.
146
00:11:05,000 --> 00:11:06,415
Güzel, eğlenceli olur.
147
00:11:06,416 --> 00:11:09,333
Üçüncü kez izlediğinde değil!
148
00:11:12,625 --> 00:11:14,999
Önce bira içmek ister misin?
149
00:11:15,000 --> 00:11:16,125
Tahrik etme.
150
00:11:16,916 --> 00:11:20,165
Ama seninle bira içmek isteyen
bir tanıdığım var.
151
00:11:20,166 --> 00:11:22,457
İpotek simsarını aramayacağım.
152
00:11:22,458 --> 00:11:25,165
Hadi ama. Brené bize iyi bir fiyat aldı.
153
00:11:25,166 --> 00:11:27,540
- Senin için iyi olabilir.
- Neden olsun ki?
154
00:11:27,541 --> 00:11:30,249
Son zamanlarda sefil bir hâldesin diye.
155
00:11:30,250 --> 00:11:31,457
Hayır, değilim.
156
00:11:31,458 --> 00:11:33,541
Maça gelmedin.
157
00:11:33,916 --> 00:11:36,165
Doğum günü pizzası için gelmedin!
158
00:11:36,166 --> 00:11:39,457
Bak dostum, bu süreç
senin için kolay olmadı
159
00:11:39,458 --> 00:11:42,540
ama bence başkalarıyla takılmanın
vakti geldi.
160
00:11:42,541 --> 00:11:44,124
Takılıyorum zaten.
161
00:11:44,125 --> 00:11:46,749
İçerideki dokuz yaşındaki
çocuklar sayılmaz.
162
00:11:46,750 --> 00:11:48,750
Endişen için sağ ol. Ben...
163
00:11:50,458 --> 00:11:52,708
Şu an tek olmaktan memnunum.
164
00:11:53,291 --> 00:11:55,166
Gerçekten mi? Noel'de mi?
165
00:11:55,583 --> 00:11:58,375
Birincisi, Noel değil
ve ikincisi, Merv var.
166
00:11:58,708 --> 00:11:59,958
Köpek mi?
167
00:12:01,708 --> 00:12:04,125
Tekrar o adam olma.
168
00:12:04,708 --> 00:12:07,082
- Hangi adam?
- Hayır Adam.
169
00:12:07,083 --> 00:12:08,165
Hayır Adam mı?
170
00:12:08,166 --> 00:12:10,999
Evet, sonra onunla oldun
171
00:12:11,000 --> 00:12:13,332
ve "Bir şeyler yapmak ister misin?" dedi
172
00:12:13,333 --> 00:12:15,540
ve sen de "Tamam." dedin, sonra güm!
173
00:12:15,541 --> 00:12:18,290
Suşi yiyip Grönland'a uçtun.
174
00:12:18,291 --> 00:12:19,958
- İzlanda.
- Her neyse artık.
175
00:12:20,541 --> 00:12:22,749
Her şeye evet diyordun.
176
00:12:22,750 --> 00:12:24,333
Ve şimdi kendine bir bak.
177
00:12:25,166 --> 00:12:26,290
Hayır Adam.
178
00:12:26,291 --> 00:12:27,374
Hayır.
179
00:12:27,375 --> 00:12:28,499
Bu sensin.
180
00:12:28,500 --> 00:12:29,749
Hayır!
181
00:12:29,750 --> 00:12:31,915
Ben Hayır Adam değilim.
182
00:12:31,916 --> 00:12:34,166
- Tamam, tamam. Brené'yi ara.
- Hayır.
183
00:12:35,708 --> 00:12:37,541
- Hayır!
- Bu ucuz bir numara.
184
00:12:38,208 --> 00:12:40,499
Şeker bütçesi azalıyor.
185
00:12:40,500 --> 00:12:43,415
O kadarına ihtiyacın yok.
Çikolata köpeği öldürür!
186
00:12:43,416 --> 00:12:44,790
İyi eğlenceler.
187
00:12:44,791 --> 00:12:48,291
Russ, bana çikolata atma.
Biliyorsun... Tamam.
188
00:13:00,333 --> 00:13:03,915
Niye zahmet ettin?
189
00:13:03,916 --> 00:13:05,207
Doğru olmadı mı?
190
00:13:05,208 --> 00:13:06,583
Hayır, sadece...
191
00:13:07,083 --> 00:13:08,582
Ekmeğimi yağlamayı severim.
192
00:13:08,583 --> 00:13:10,375
Kontrol sorunu mu bu?
193
00:13:10,958 --> 00:13:13,082
- Hayır...
- Kontrolde olmayı seversin.
194
00:13:13,083 --> 00:13:15,583
Hayır, kendi ekmeğimi kendim yaparım.
195
00:13:16,416 --> 00:13:17,958
- Kırmızı?
- Buraya.
196
00:13:18,458 --> 00:13:20,583
Merlot, en sevdiğim.
197
00:13:21,166 --> 00:13:23,124
- Baharatlı margarita.
- Teşekkürler.
198
00:13:23,125 --> 00:13:24,290
Dikkat et, acı.
199
00:13:24,291 --> 00:13:26,458
Küçük hanım için çok acı değildir umarım.
200
00:13:27,125 --> 00:13:29,458
Kendiniz için endişelenin Bay Merlot.
201
00:13:32,916 --> 00:13:33,958
Çok mu acı?
202
00:13:36,208 --> 00:13:38,291
Hayır, çok lezzetli.
203
00:13:38,708 --> 00:13:42,582
Profiline göre yakın zamanda
uzun süreli bir ilişkiden çıkmışsın.
204
00:13:42,583 --> 00:13:43,957
Evet, öyle.
205
00:13:43,958 --> 00:13:45,875
Hâlâ bir şeyler hissediyor musun?
206
00:13:46,458 --> 00:13:48,874
Hayır. Neden... Hayır.
207
00:13:48,875 --> 00:13:50,374
Ortak bir köpeğimiz var.
208
00:13:50,375 --> 00:13:52,082
Ortak köpek mi?
209
00:13:52,083 --> 00:13:53,375
Bu tehlike işareti.
210
00:13:53,958 --> 00:13:56,207
- Soru sorma sırası bende.
- Gönder.
211
00:13:56,208 --> 00:13:57,915
Bu arada bana Ken-yapar derler.
212
00:13:57,916 --> 00:14:02,415
Tamam Ken, bu önemli soruyu sorarken
sözümü kesme.
213
00:14:02,416 --> 00:14:04,957
- Diyelim evin yanıyor.
- Evim yok.
214
00:14:04,958 --> 00:14:06,207
Yan yana
215
00:14:06,208 --> 00:14:08,499
iki park yeri olan bir dairem var.
216
00:14:08,500 --> 00:14:10,750
Tamam, dairendesin,
217
00:14:11,416 --> 00:14:12,499
dairen yanıyor.
218
00:14:12,500 --> 00:14:15,040
Tüm evcil hayvanlarını,
sevdiklerini kurtardın
219
00:14:15,041 --> 00:14:17,416
ama bir şeyi daha kurtarabilirsin.
O nedir?
220
00:14:19,083 --> 00:14:21,083
Kolay. Kasamı.
221
00:14:21,875 --> 00:14:22,874
Kasan mı var?
222
00:14:22,875 --> 00:14:24,332
Herkesin yok mu?
223
00:14:24,333 --> 00:14:25,624
- Benim yok.
- Olmalı.
224
00:14:25,625 --> 00:14:27,665
Tüm değerli eşyalarım kasada.
225
00:14:27,666 --> 00:14:29,958
Vasiyetim, pasaportum, tabancam.
226
00:14:32,333 --> 00:14:34,000
- Güzeldi.
- Aynen.
227
00:14:34,416 --> 00:14:37,624
Ne dersin? Birkaç mezeyi paylaşalım mı
228
00:14:37,625 --> 00:14:39,583
yoksa doğrudan tatlıya mı geçelim?
229
00:14:41,250 --> 00:14:42,291
Sanırım ben...
230
00:14:46,666 --> 00:14:47,916
Sanırım ekmek yeterli.
231
00:14:50,791 --> 00:14:51,915
Merhaba Mervy.
232
00:14:51,916 --> 00:14:54,750
Neredesin? Şu an sarılmaya ihtiyacım var.
233
00:14:56,041 --> 00:14:57,125
Merv?
234
00:15:00,041 --> 00:15:00,916
Merv?
235
00:15:02,416 --> 00:15:03,665
İyi misin?
236
00:15:03,666 --> 00:15:04,916
Mervy?
237
00:15:05,583 --> 00:15:06,541
Sorun ne dostum?
238
00:15:33,458 --> 00:15:35,415
- Gelmen gerekmiyordu.
- Evet.
239
00:15:35,416 --> 00:15:37,290
Sana haber verirdim.
240
00:15:37,291 --> 00:15:40,291
Veterinerin ne diyeceğini
doğrudan duymak isterim.
241
00:15:43,500 --> 00:15:45,040
Merv için Russ ve Anna.
242
00:15:45,041 --> 00:15:47,625
- Dr. Bankert sizi bekliyor.
- Tamam.
243
00:15:50,208 --> 00:15:51,458
N'aber Merv?
244
00:15:52,791 --> 00:15:54,000
Merhaba Mervy!
245
00:15:56,416 --> 00:15:57,625
İşte burada.
246
00:15:58,541 --> 00:15:59,499
Selam dostum.
247
00:15:59,500 --> 00:16:01,665
- Daha iyi misin?
- Uslu durdun mu?
248
00:16:01,666 --> 00:16:03,290
- Gel şöyle.
- Aferin oğluma.
249
00:16:03,291 --> 00:16:04,999
- Seni özledik.
- Merak ettik.
250
00:16:05,000 --> 00:16:06,040
Aman dostum.
251
00:16:06,041 --> 00:16:08,499
Nasıl? İyi mi? İyi gibi.
252
00:16:08,500 --> 00:16:11,249
Evet, hayati değerler iyi, gözler açık.
253
00:16:11,250 --> 00:16:12,624
Solunum normal.
254
00:16:12,625 --> 00:16:16,083
Gördüğüm kadarıyla
oldukça sağlıklı bir yavru.
255
00:16:17,125 --> 00:16:18,040
Çok şükür.
256
00:16:18,041 --> 00:16:21,915
Anlamıyorum çünkü eve geldiğimde
yerde yatıyordu.
257
00:16:21,916 --> 00:16:23,999
Ödül maması bile canlandırmadı.
258
00:16:24,000 --> 00:16:27,374
- Daha önce böyle gördün mü?
- Son zamanlarda kendinde değil.
259
00:16:27,375 --> 00:16:29,540
Hayır, değil. Sürekli bunalımda.
260
00:16:29,541 --> 00:16:31,999
Hiç ona göre değil. Ayrıca Noel'e bayılır.
261
00:16:32,000 --> 00:16:34,665
Dramatik geliyor ama en sevdiği tatil bu.
262
00:16:34,666 --> 00:16:37,416
- Bayılır.
- Evet, hiç mantıklı değil.
263
00:16:39,000 --> 00:16:41,582
Tabii, onu koşuya götürüyor musun?
264
00:16:41,583 --> 00:16:44,333
Evet, elbette. Koşmayı seviyor.
Değil mi dostum?
265
00:16:45,666 --> 00:16:49,874
Bacakları küçücük ve onu uzun
neandertal adam koşularına götürüyorsun.
266
00:16:49,875 --> 00:16:52,458
Yani kimsenin 16 km koşmasına gerek yok.
267
00:16:54,583 --> 00:16:55,999
Hata benim mi yani?
268
00:16:56,000 --> 00:16:58,916
Hayır, kimi zaman abartıyorsun diyorum.
269
00:16:59,875 --> 00:17:00,915
Abartıyor muyum?
270
00:17:00,916 --> 00:17:02,582
Abarttığım falan yok.
271
00:17:02,583 --> 00:17:05,499
Bilmem, belki de...
Onu yeterince yürütmedin mi?
272
00:17:05,500 --> 00:17:07,082
Programımız çok yoğun.
273
00:17:07,083 --> 00:17:09,207
Belki yoğun olmayı sevmiyordur.
274
00:17:09,208 --> 00:17:12,500
- Belki sakinlik istiyordur.
- Belki sakinlikten sıkılmıştır.
275
00:17:13,541 --> 00:17:16,874
Belki de vermekte ısrar ettiğin
o garip mavi çamurdandır.
276
00:17:16,875 --> 00:17:19,499
Mavi çamur mu? Veterinerimizin söylediği
277
00:17:19,500 --> 00:17:23,874
ve benim arayıp bulduğum
süper gıda takviyesini mi diyorsun?
278
00:17:23,875 --> 00:17:25,415
Sebebi o olabilir ama.
279
00:17:25,416 --> 00:17:28,124
Mavi yemek yemeye zorlansam
canımı sıkardı.
280
00:17:28,125 --> 00:17:29,374
İkiniz ayrıldınız mı?
281
00:17:29,375 --> 00:17:30,707
- Evet.
- Evet, ayrıldık.
282
00:17:30,708 --> 00:17:31,999
Bunu beklemiyordum.
283
00:17:32,000 --> 00:17:33,708
Genelde hemen anlarım.
284
00:17:34,541 --> 00:17:35,875
Çok şey gibiydiniz...
285
00:17:38,125 --> 00:17:39,165
Boş verin.
286
00:17:39,166 --> 00:17:40,915
- Nesi var?
- Evet.
287
00:17:40,916 --> 00:17:43,665
Klinik gözlemlerime göre Merv'ün
288
00:17:43,666 --> 00:17:45,207
üzgün olduğunu düşünüyorum.
289
00:17:45,208 --> 00:17:46,207
- Üzgün mü?
- Ne?
290
00:17:46,208 --> 00:17:48,790
- Depresyonda.
- Neden depresyonda olsun?
291
00:17:48,791 --> 00:17:50,957
Hayır, Merv güzel yaşıyor.
292
00:17:50,958 --> 00:17:54,582
Köpekler rutinlerini bozan
her şeye karşı çok hassastır.
293
00:17:54,583 --> 00:17:56,749
Tıpkı ayrılık gibi.
294
00:17:56,750 --> 00:17:59,624
Merv ayrıldığımız için depresyonda mı?
295
00:17:59,625 --> 00:18:00,999
Nasıl yardım edebiliriz?
296
00:18:01,000 --> 00:18:03,749
Ona ekstra sevgi ve ilgi
göstermeyi deneyin.
297
00:18:03,750 --> 00:18:06,582
Bu işe yaramazsa her zaman Xanax var.
298
00:18:06,583 --> 00:18:09,832
- Xanax? Bildiğimiz Xanax mı?
- Aman Tanrım!
299
00:18:09,833 --> 00:18:11,957
Yaşadığı şey çok tehlikeli.
300
00:18:11,958 --> 00:18:14,499
Dengesizlik, endişe,
301
00:18:14,500 --> 00:18:15,749
bunlar kalbi için kötü.
302
00:18:15,750 --> 00:18:16,874
Kalbi mi?
303
00:18:16,875 --> 00:18:19,124
- Küçük kalbi mi?
- İki hafta bakalım.
304
00:18:19,125 --> 00:18:21,583
İyileşme belirtileri göstermezse
305
00:18:22,583 --> 00:18:23,958
ilaç vermemiz gerekecek.
306
00:18:25,291 --> 00:18:27,582
İsterseniz onu sevebilirsiniz.
307
00:18:27,583 --> 00:18:29,165
- Merv.
- Merhaba Merv.
308
00:18:29,166 --> 00:18:31,207
Ona karşı nazik olmalısınız.
309
00:18:31,208 --> 00:18:32,791
Neden? Nesi var ki?
310
00:18:33,625 --> 00:18:36,416
Biraz üzgünmüş, o kadar.
311
00:18:37,166 --> 00:18:39,625
- Çok tatlı.
- Neden üzgün ki?
312
00:18:42,875 --> 00:18:44,208
Tanrım.
313
00:18:46,500 --> 00:18:47,707
Tamam dostum.
314
00:18:47,708 --> 00:18:50,290
Bence buna bayılacaksın.
315
00:18:50,291 --> 00:18:51,458
Hazır mısın?
316
00:18:58,625 --> 00:18:59,833
Merv.
317
00:19:03,708 --> 00:19:05,290
Benimle kafa bulma Merv.
318
00:19:05,291 --> 00:19:07,208
Köpek dediğin işer. Hadi.
319
00:19:16,166 --> 00:19:19,541
Köpekler için sıcak yerler.
320
00:19:21,833 --> 00:19:23,958
"Sımsıcak köpek videoları". Hayır.
321
00:19:24,916 --> 00:19:26,500
"Sunnyside Köpek Plajı."
322
00:19:27,291 --> 00:19:30,416
İşte bu.
"Evcil hayvanlar için tatil cenneti."
323
00:19:30,541 --> 00:19:32,874
{\an8}SUNNYSIDE KÖPEK PLAJI
EVCİL HAYVAN TATİL CENNETİ
324
00:19:32,875 --> 00:19:35,124
{\an8}Bak, bir köpek oteli. Paw Seasons.
325
00:19:35,125 --> 00:19:37,832
Merv, işte burası. Köpek plajı var.
326
00:19:37,833 --> 00:19:39,208
Köpekler için bir plaj.
327
00:19:40,375 --> 00:19:42,624
Çak bir beşlik. Gidiyoruz dostum.
328
00:19:42,625 --> 00:19:44,958
Gidiyoruz.
329
00:19:46,833 --> 00:19:47,666
Merhaba.
330
00:19:48,375 --> 00:19:49,375
Merhaba.
331
00:19:50,208 --> 00:19:51,624
- Ne...
- Kötü bir zaman mı?
332
00:19:51,625 --> 00:19:52,874
Pek iyi değil.
333
00:19:52,875 --> 00:19:54,957
Selam Merv. Ödül maması getirdim.
334
00:19:54,958 --> 00:19:58,790
İçeri gelmiyor. Merv.
Geri dön. Biliyorum. Anne, kapatmalıyım.
335
00:19:58,791 --> 00:20:00,041
Tamam. Hoşça kal.
336
00:20:00,375 --> 00:20:01,249
Aman Tanrım.
337
00:20:01,250 --> 00:20:02,750
- Vay.
- "Vay" ne?
338
00:20:03,583 --> 00:20:05,457
Sadece... Aman Tanrım.
339
00:20:05,458 --> 00:20:07,083
Ne? Niye öyle dedin?
340
00:20:08,166 --> 00:20:09,582
Hırsız mı girdi?
341
00:20:09,583 --> 00:20:11,374
Aslında evet, travmatikti.
342
00:20:11,375 --> 00:20:14,083
Habersiz ziyaretler yapmayacağız demiştik.
343
00:20:14,500 --> 00:20:16,583
Evet. Çok özür dilerim.
344
00:20:18,666 --> 00:20:19,875
Öyle demiştik.
345
00:20:20,541 --> 00:20:22,415
Depresyonu araştırıyordum
346
00:20:22,416 --> 00:20:26,374
ve can sıkıntısı ile üzüntü gibi
semptomları hafifletecek
347
00:20:26,375 --> 00:20:30,832
süper bir yiyecek karışımı yaptım.
348
00:20:30,833 --> 00:20:33,791
Ve sadece köpekler için de değil.
349
00:20:34,333 --> 00:20:35,832
İnsanlar da yiyebilir.
350
00:20:35,833 --> 00:20:39,166
Daha yeni bir kâse toprak yedim,
o yüzden almayayım.
351
00:20:40,083 --> 00:20:41,499
Buzdolabına koyayım.
352
00:20:41,500 --> 00:20:43,750
Hayır, buzdolabına ben koyarım. Sağ ol.
353
00:20:45,750 --> 00:20:49,541
Yani mamasına
yarım bardak koyarsan harika olur.
354
00:20:53,375 --> 00:20:54,957
Onu bir yere mi götürüyorsun?
355
00:20:54,958 --> 00:20:55,999
Hayır. Ne?
356
00:20:56,000 --> 00:20:57,832
Köpeğimizi götürüyor musun?
357
00:20:57,833 --> 00:21:00,332
Evet, erkek erkeğe bir geziye çıkıyorum.
358
00:21:00,333 --> 00:21:01,457
Erkek erkeğe nereye?
359
00:21:01,458 --> 00:21:02,625
Köpek plajına.
360
00:21:03,500 --> 00:21:04,749
Florida'da.
361
00:21:04,750 --> 00:21:06,874
Florida'ya götüremezsin. Plaj sevmez.
362
00:21:06,875 --> 00:21:08,207
Hayır, sen sevmezsin.
363
00:21:08,208 --> 00:21:10,290
Senin yüzünden hiç plaja gitmedi.
364
00:21:10,291 --> 00:21:13,208
Hem kendi haftamda ne yaptığım
seni ilgilendirmez.
365
00:21:14,250 --> 00:21:16,874
Köpeğimizin ruh sağlığıyla ilgili olduğu
366
00:21:16,875 --> 00:21:18,999
ve depresyon dendiği için ilgilendirir.
367
00:21:19,000 --> 00:21:21,540
Veterinerle konuştum, uçabilir dedi.
368
00:21:21,541 --> 00:21:22,957
Uçağa mı bindireceksin?
369
00:21:22,958 --> 00:21:25,040
Evet, araba süremem. Yol 18 saat.
370
00:21:25,041 --> 00:21:26,540
Uçmak çok stresli.
371
00:21:26,541 --> 00:21:29,083
Neyse ki yanında duygusal desteği olacak.
372
00:21:30,333 --> 00:21:32,040
Şu anda istikrara ihtiyacı var,
373
00:21:32,041 --> 00:21:35,374
muz tekneleri ve şişme flamingoları olan
çılgın insanlara değil.
374
00:21:35,375 --> 00:21:37,999
- Elbette anlayabilirsin.
- Anlıyorum Anna.
375
00:21:38,000 --> 00:21:40,749
Köpeğimiz soğuktan nefret ediyor
376
00:21:40,750 --> 00:21:43,124
ve hiçbir şey onu neşelendirmiyor.
377
00:21:43,125 --> 00:21:46,290
Ben de onu köpeklere özel plaja
götüreyim dedim.
378
00:21:46,291 --> 00:21:49,249
Ve denizde eğlenebilir,
buzlu meyve yiyebilir,
379
00:21:49,250 --> 00:21:53,124
güneşte bronzlaşabilir,
belki yaşama arzusunu yeniden bulabilir.
380
00:21:53,125 --> 00:21:54,833
Elbette bunu anlayabilirsin.
381
00:21:57,333 --> 00:22:00,457
Böyle söyleyince
iyi bir fikir gibi geliyor.
382
00:22:00,458 --> 00:22:02,291
Değil mi? Teşekkür ederim.
383
00:22:02,875 --> 00:22:04,208
Ben hallederim.
384
00:22:04,708 --> 00:22:07,124
- Tamam.
- Tamam.
385
00:22:07,125 --> 00:22:11,666
Bana bir iyilik yapıp
Rebekah'ya bundan bahsetmesen olur mu?
386
00:22:12,166 --> 00:22:14,041
Des'in öğrenmesini istemiyorum.
387
00:22:14,541 --> 00:22:16,207
İşi ekecek misin?
388
00:22:16,208 --> 00:22:18,375
Hayır, sadece hastalık izni aldım.
389
00:22:18,833 --> 00:22:20,083
Gayriresmî olarak.
390
00:22:20,625 --> 00:22:23,125
Umarım Florida hakkında söylenenler
doğru değildir.
391
00:22:24,291 --> 00:22:26,040
Florida hakkında ne diyorlar?
392
00:22:26,041 --> 00:22:28,583
Tatile çıkıp şartlı tahliyeyle dönersin.
393
00:22:29,333 --> 00:22:31,040
Florida için öyle demiyorlar.
394
00:22:31,041 --> 00:22:32,375
Göreceğiz.
395
00:22:51,625 --> 00:22:52,625
Merv!
396
00:22:53,000 --> 00:22:54,333
Merv, ne düşünüyorsun?
397
00:22:58,291 --> 00:22:59,374
Evet.
398
00:22:59,375 --> 00:23:01,125
Şuna bak Merv. İki yatak.
399
00:23:02,125 --> 00:23:02,958
Baksana.
400
00:23:04,125 --> 00:23:05,750
Hangisini istersin dostum?
401
00:23:06,916 --> 00:23:07,833
Ne diyorsun?
402
00:23:09,125 --> 00:23:10,916
Ben bunu kaptım.
403
00:23:14,166 --> 00:23:16,875
Hadi Merv, şuna bak. Bu harika.
404
00:23:17,375 --> 00:23:18,583
Yunusa bak.
405
00:23:19,250 --> 00:23:20,665
Çok güler yüzlü.
406
00:23:20,666 --> 00:23:21,791
Ne düşünüyorsun?
407
00:23:22,333 --> 00:23:23,375
Hadi, yatağına çık.
408
00:23:27,500 --> 00:23:29,333
Hadi dostum. Neşelen.
409
00:23:29,750 --> 00:23:32,624
Çok eğleneceğiz.
Yapacak bir sürü güzel şey var.
410
00:23:32,625 --> 00:23:34,625
Değil mi? Hediye sepetine bak.
411
00:23:35,208 --> 00:23:36,957
Bir bakalım, olur mu?
412
00:23:36,958 --> 00:23:39,291
Frizbi. Daha önce frizbi oynamamıştın.
413
00:23:39,625 --> 00:23:40,500
Koş bakalım.
414
00:23:44,916 --> 00:23:47,375
Hadi dostum. Çok eğleneceğiz.
415
00:23:47,875 --> 00:23:49,833
Kolay olmayacak, değil mi dostum?
416
00:23:56,125 --> 00:23:58,958
- Sanırım biri senden hoşlanıyor.
- Olamaz.
417
00:23:59,791 --> 00:24:01,290
Bana şiir yazmış.
418
00:24:01,291 --> 00:24:02,665
Oku hadi.
419
00:24:02,666 --> 00:24:06,624
"Anna, o kadar tatlısın ki
bu tatlıları seversin belki.
420
00:24:06,625 --> 00:24:09,749
"Güzel yerlere varsın bu yol,
Ken'imin Barbie'si ol.
421
00:24:09,750 --> 00:24:12,000
"Ken-yapar'dan sevgilerle."
422
00:24:12,625 --> 00:24:14,499
Kafiyeli falan.
423
00:24:14,500 --> 00:24:15,625
Tamam, onu sevdim.
424
00:24:16,333 --> 00:24:17,916
Ekmeğime yağ sürdü.
425
00:24:18,875 --> 00:24:21,290
- Evet! Ben de onu diyorum!
- Yok.
426
00:24:21,291 --> 00:24:25,083
Gerçekten ekmeğime yağ sürdü.
427
00:24:25,666 --> 00:24:27,000
- Gerçekten mi?
- Evet.
428
00:24:27,958 --> 00:24:29,915
Ama tatlı bir hareket sanki.
429
00:24:29,916 --> 00:24:32,708
SUNNYSIDE KÖPEK PLAJI
OKYANUS KIYISI PARK - HOŞ GELDİNİZ
430
00:24:38,125 --> 00:24:39,375
Güzel gözlük.
431
00:24:42,125 --> 00:24:44,082
- Güzel boombox dostum.
- Sağ olasın.
432
00:24:44,083 --> 00:24:45,375
Aman Tanrım.
433
00:24:47,041 --> 00:24:50,583
Tanrım. Merv, şuraya bir bak!
434
00:24:52,083 --> 00:24:53,708
Bu harika.
435
00:25:01,625 --> 00:25:04,791
Tamam dostum, denize giriyorum.
Benimle geliyorsun.
436
00:25:14,708 --> 00:25:15,833
Çok soğuk.
437
00:25:17,125 --> 00:25:18,041
Tanrım.
438
00:25:19,625 --> 00:25:20,708
Aman Tanrım.
439
00:25:21,250 --> 00:25:22,541
Çok soğuk.
440
00:25:22,916 --> 00:25:23,750
Merv...
441
00:25:25,083 --> 00:25:27,166
Merv, hadi dostum.
442
00:25:36,000 --> 00:25:37,958
Merhaba. Müsait misiniz?
443
00:25:41,458 --> 00:25:44,665
Parla, parla, küçük yıldız
444
00:25:44,666 --> 00:25:48,540
Çok merak ediyorum ne olduğunu
445
00:25:48,541 --> 00:25:50,040
- Tekrar!
- Hayır.
446
00:25:50,041 --> 00:25:53,040
- Uyuyun. Sizi seviyorum bebeklerim.
- Hayır!
447
00:25:53,041 --> 00:25:54,082
- Yine!
- Bana bakın.
448
00:25:54,083 --> 00:25:56,957
Yorganları kafanıza çekin
ve 100'den geriye sayın.
449
00:25:56,958 --> 00:25:59,083
Sizi seviyorum.
450
00:25:59,875 --> 00:26:01,666
Uyuyun, kapatın gözlerinizi.
451
00:26:07,875 --> 00:26:09,875
Çok üzgünüm.
452
00:26:11,333 --> 00:26:13,749
- Endişelenme, sorun yok.
- Hayır, var.
453
00:26:13,750 --> 00:26:16,166
Bu her seferinde oluyor.
454
00:26:16,750 --> 00:26:21,083
Artık buraya gelmek istememen
hiç şaşırtıcı değil.
455
00:26:21,958 --> 00:26:22,875
Ne?
456
00:26:23,708 --> 00:26:24,749
İyi misin?
457
00:26:24,750 --> 00:26:25,999
Evet.
458
00:26:26,000 --> 00:26:28,249
Pinot Noir getirdim.
459
00:26:28,250 --> 00:26:30,540
Yani konuşmaya hazır mısın?
460
00:26:30,541 --> 00:26:31,958
Anne!
461
00:26:33,000 --> 00:26:35,958
- Hay anneniz kadar...
- Anne!
462
00:26:36,708 --> 00:26:38,791
Eğer uyumazsanız...
463
00:27:32,000 --> 00:27:33,458
En iyisi bu.
464
00:27:34,500 --> 00:27:36,250
Bizimle eve geliyor.
465
00:27:40,833 --> 00:27:44,249
- Ne kadar sevdi?
- Hâlâ çok mutsuz ama en azından üşümüyor.
466
00:27:44,250 --> 00:27:45,541
Hâlâ üzgün görünüyor.
467
00:27:55,291 --> 00:27:58,625
Burroghs İlkokulu'nu aradınız.
Sinyalden sonra mesaj bırakın.
468
00:27:59,708 --> 00:28:02,999
Evet, merhaba. Yine Russ Owens arıyor.
469
00:28:03,000 --> 00:28:05,458
Hâlâ çok kötü hissediyorum, o yüzden...
470
00:28:07,541 --> 00:28:08,375
Russ!
471
00:28:12,375 --> 00:28:13,665
Evet, selam Des.
472
00:28:13,666 --> 00:28:15,291
Dostum. Hasta mısın?
473
00:28:16,041 --> 00:28:16,875
Evet.
474
00:28:17,541 --> 00:28:18,749
Çok mu hastasın?
475
00:28:18,750 --> 00:28:20,416
Evet, şey...
476
00:28:21,125 --> 00:28:23,374
Hasta olmak hiç eğlenceli değil.
477
00:28:23,375 --> 00:28:24,582
Yüzmek...
478
00:28:24,583 --> 00:28:25,957
Zavallı dostum.
479
00:28:25,958 --> 00:28:27,540
Hasta olsan iyi olur.
480
00:28:27,541 --> 00:28:30,999
Her yerinde kontrol edilemez miktarda
sivilce olsa iyi olur
481
00:28:31,000 --> 00:28:32,540
çünkü bugün seni bekliyordum.
482
00:28:32,541 --> 00:28:35,333
Alo? Pardon, kesiliyor.
Seni iyi duyamıyorum.
483
00:28:35,875 --> 00:28:37,125
Hoşça kal Des.
484
00:28:43,125 --> 00:28:43,958
Değil mi?
485
00:28:44,541 --> 00:28:45,416
Çak beşlik?
486
00:28:45,916 --> 00:28:48,041
Hadi, parti yapalım!
487
00:28:53,375 --> 00:28:54,958
O kadar zor değil Merv.
488
00:28:56,208 --> 00:28:57,707
Sana inanıyorum dostum.
489
00:28:57,708 --> 00:28:59,666
Başlıyoruz. Hazır mısın?
490
00:29:00,375 --> 00:29:02,333
Git getir onu! Hayır...
491
00:29:04,375 --> 00:29:06,666
Dostum, o kadar zor... Olamaz.
492
00:29:08,333 --> 00:29:09,666
- Merhaba.
- Sen nereden...
493
00:29:10,250 --> 00:29:11,875
Sen nereden çıktın?
494
00:29:16,625 --> 00:29:18,999
- Selam.
- Şaka yapıyor olmalısın.
495
00:29:19,000 --> 00:29:24,790
Burada olmamın senin için
ne kadar beklenmedik ve sıra dışı
496
00:29:24,791 --> 00:29:26,707
olabileceğinin farkındayım.
497
00:29:26,708 --> 00:29:28,332
Anna, burada ne işin var?
498
00:29:28,333 --> 00:29:30,665
Köpeğimize yardım etmeye çalışıyorum.
499
00:29:30,666 --> 00:29:35,165
Üzgün göründüğü o fotoğrafı gönderdiğinde
kendimi çok kötü hissettim.
500
00:29:35,166 --> 00:29:40,082
Bizim yüzümüzden oldu ve küçük kalbi
patlamadan önce daha iyi hissetmesi için
501
00:29:40,083 --> 00:29:42,915
yapabileceğim bir şey varsa yaparım.
502
00:29:42,916 --> 00:29:45,165
Sen geldin diye neşelenecek mi yani?
503
00:29:45,166 --> 00:29:46,374
Onu korkutacaksın.
504
00:29:46,375 --> 00:29:49,250
Tuhaf bir kadın casus gibi giyinmişsin.
505
00:29:50,541 --> 00:29:53,582
Her şeyden önce,
kadın casus yerine "casus" de.
506
00:29:53,583 --> 00:29:55,207
Kaçıncı yüzyıldayız?
507
00:29:55,208 --> 00:29:58,165
Ayrıca güneşe alerjim olduğu için
böyle giyindim.
508
00:29:58,166 --> 00:29:59,374
- Başladık.
- Biliyorsun.
509
00:29:59,375 --> 00:30:02,415
- Kurdeşen döküyorum.
- Hayır. Kurdeşen dökmüyorsun.
510
00:30:02,416 --> 00:30:04,457
- Güneş yanığı oluyorsun.
- Kurdeşen.
511
00:30:04,458 --> 00:30:05,583
Güneş yanığı.
512
00:30:06,583 --> 00:30:09,374
Tartışmaya gelmedim.
Köpeğimize yardım edeceğim.
513
00:30:09,375 --> 00:30:12,457
Ben de. Bu yüzden
güzel bir gezi düzenledim.
514
00:30:12,458 --> 00:30:13,665
Ama işe yaramadı.
515
00:30:13,666 --> 00:30:16,207
Birlikte takılırken
mutlu olduğunu biliyoruz.
516
00:30:16,208 --> 00:30:17,790
Bunu bilmiyoruz.
517
00:30:17,791 --> 00:30:21,290
Ona bak. Biliyoruz.
Tartışmayı bir kenara bırakalım mı?
518
00:30:21,291 --> 00:30:22,541
- Tanrım.
- Merv için.
519
00:30:26,125 --> 00:30:27,540
Ne kadar zor olabilir?
520
00:30:27,541 --> 00:30:30,750
Bana seçenek bırakmadın.
Öğreneceğiz, değil mi?
521
00:30:32,125 --> 00:30:33,165
Tamam.
522
00:30:33,166 --> 00:30:34,333
Hadi!
523
00:30:35,666 --> 00:30:36,666
Gel!
524
00:30:37,000 --> 00:30:39,290
Bu hafta hep birlikteyiz! Yaşasın!
525
00:30:39,291 --> 00:30:41,124
- Tatil!
- Nerede kalıyorsun?
526
00:30:41,125 --> 00:30:42,874
Paw Seasons'ı duydun mu?
527
00:30:42,875 --> 00:30:44,791
Evet, duymaz olur muyum?
528
00:30:45,750 --> 00:30:47,041
Çok eğlenceli.
529
00:31:15,041 --> 00:31:18,458
KOSTÜM YARIŞMASI
530
00:31:38,083 --> 00:31:39,415
- Kim o?
- Benim.
531
00:31:39,416 --> 00:31:40,375
Ben.
532
00:31:41,666 --> 00:31:42,665
- Selam.
- Selam.
533
00:31:42,666 --> 00:31:43,582
Ne lazımdı?
534
00:31:43,583 --> 00:31:47,582
Acaba Merv bu gece odamda kalabilir mi?
535
00:31:47,583 --> 00:31:49,958
Hayır, üzgünüm. Maalesef uyudu.
536
00:31:51,750 --> 00:31:52,915
Uyurhavlar.
537
00:31:52,916 --> 00:31:54,457
Bence öyle bir şey yok.
538
00:31:54,458 --> 00:31:56,791
Uyandırmışsındır. Sesin çok yüksek.
539
00:31:57,291 --> 00:32:01,499
İstediğinin bu olmadığını biliyorum
ama bu kadar zorlaştırman şart mı?
540
00:32:01,500 --> 00:32:03,040
Ben mi zorlaştırıyorum?
541
00:32:03,041 --> 00:32:05,165
Anna, seyahatimi mahvettin.
542
00:32:05,166 --> 00:32:07,957
Şimdi de onu gece için
almak mı istiyorsun?
543
00:32:07,958 --> 00:32:09,958
Bazen gerçekten berbatsın.
544
00:32:11,750 --> 00:32:12,750
Ne?
545
00:32:14,041 --> 00:32:15,500
Bana öyle bakma.
546
00:32:23,500 --> 00:32:24,791
Tanrım.
547
00:32:41,333 --> 00:32:42,457
Merhaba. Ne?
548
00:32:42,458 --> 00:32:43,500
- Selam.
- İyi misin?
549
00:32:45,458 --> 00:32:47,957
Düşünüyordum da, muhtemelen haklısın.
550
00:32:47,958 --> 00:32:50,165
Bunu daha da zorlaştırmaya gerek yok.
551
00:32:50,166 --> 00:32:52,541
Bu gece burada kalabilir.
552
00:32:53,958 --> 00:32:56,791
- Peki.
- Yarınki etkinliği sen seçsene.
553
00:32:57,833 --> 00:32:59,916
- Gerçekten mi?
- Evet, neden olmasın?
554
00:33:00,583 --> 00:33:02,833
- Tamam.
- Tamam, gir bakalım dostum.
555
00:33:12,583 --> 00:33:14,291
Nefes al.
556
00:33:15,625 --> 00:33:18,125
Ve gerinen köpek hareketi.
557
00:33:18,625 --> 00:33:21,958
Birlikte nefes alırken
bağlı hissetmeye çalışın.
558
00:33:23,875 --> 00:33:26,625
Şimdi patilerinizi çaprazlayın.
559
00:33:27,458 --> 00:33:32,790
Sıradaki duruş
biraz daha zorlayıcı olacak.
560
00:33:32,791 --> 00:33:35,749
Ben ona ayakta köpek diyorum.
561
00:33:35,750 --> 00:33:36,833
Ayakta!
562
00:33:37,291 --> 00:33:38,457
Çok iyi millet.
563
00:33:38,458 --> 00:33:40,583
- Kalk.
- Kalk.
564
00:33:42,000 --> 00:33:44,041
Başardı. Evet!
565
00:33:54,750 --> 00:33:55,957
Gözlerini kısıyorsun.
566
00:33:55,958 --> 00:33:57,000
Yani?
567
00:33:58,000 --> 00:34:01,374
Yıllarca birlikte yaşadık
ve muayene etmeme izin vermedin.
568
00:34:01,375 --> 00:34:03,791
- Bu ne demek?
- Güneşli diye kısıyorum.
569
00:34:05,125 --> 00:34:06,749
Karar verdiniz mi?
570
00:34:06,750 --> 00:34:07,833
Evet.
571
00:34:08,333 --> 00:34:10,624
Istakoz dürüm alabilir miyim?
572
00:34:10,625 --> 00:34:11,582
Yanında turşu?
573
00:34:11,583 --> 00:34:13,957
Olur, turşu.
574
00:34:13,958 --> 00:34:15,499
Sağ ol, bir de salata.
575
00:34:15,500 --> 00:34:20,499
Patates kızartmalı yengeç kıskacı
ve yanında salata alacağım.
576
00:34:20,500 --> 00:34:21,874
Tamam.
577
00:34:21,875 --> 00:34:24,499
- Yavru için?
- Evet, bir bakalım.
578
00:34:24,500 --> 00:34:26,290
Ne dersin dostum? Ne istersin?
579
00:34:26,291 --> 00:34:28,749
Ben ona yemek getirdim. Böyle iyi.
580
00:34:28,750 --> 00:34:29,999
Gerek yok.
581
00:34:30,000 --> 00:34:32,416
Tamam, biraz su getireyim.
582
00:34:36,666 --> 00:34:37,666
Ne?
583
00:34:37,875 --> 00:34:42,165
Sen ıstakoz dürüm yerken
ona süper balçık mı yedireceksin?
584
00:34:42,166 --> 00:34:43,540
Onun için daha iyi.
585
00:34:43,541 --> 00:34:46,999
Onun yemeğine olan
bağlılığına hayranım, gerçekten.
586
00:34:47,000 --> 00:34:49,915
Ama Merv hayatında ilk kez
587
00:34:49,916 --> 00:34:53,250
köpeklere özel menüsü olan bir restoranda.
588
00:34:53,750 --> 00:34:55,791
Hadi ama, onu şımartabilir miyiz?
589
00:35:01,083 --> 00:35:04,624
İyi bir noktaya değindin
ama sonra balçık yiyecek.
590
00:35:04,625 --> 00:35:06,665
Bir köpek köftesi lütfen.
591
00:35:06,666 --> 00:35:08,083
- Tamam.
- Çok teşekkürler.
592
00:35:09,500 --> 00:35:11,415
Sanırım...
593
00:35:11,416 --> 00:35:13,040
Kurutulmuş hindi nasıl?
594
00:35:13,041 --> 00:35:15,875
Köpekler seviyor mu? Bir de
595
00:35:17,541 --> 00:35:18,874
kemik suyuna kemik.
596
00:35:18,875 --> 00:35:20,040
Teşekkürler.
597
00:35:20,041 --> 00:35:22,915
Tanrım, bugün şanslı günün.
598
00:35:22,916 --> 00:35:25,750
- İçki ister misiniz? İndirimli saat.
- Hayır.
599
00:35:27,041 --> 00:35:29,083
- Yok.
- Hayır, kesinlikle hayır.
600
00:35:36,750 --> 00:35:38,500
Dikkatimi dağıtmaya çalışma.
601
00:35:41,375 --> 00:35:43,166
Üç, iki, bir.
602
00:35:45,375 --> 00:35:46,625
Bu sayılır.
603
00:35:53,833 --> 00:35:54,958
Çok şanslısın!
604
00:36:03,041 --> 00:36:05,500
Yüzmeye gideceğim.
605
00:36:06,000 --> 00:36:07,333
- Sen mi?
- Evet.
606
00:36:07,875 --> 00:36:08,750
Ilık, değil mi?
607
00:36:09,458 --> 00:36:11,416
- Evet, banyo gibi.
- Harika.
608
00:36:32,833 --> 00:36:33,875
Çok soğuk.
609
00:36:37,833 --> 00:36:41,916
Lolly, topuk.
610
00:36:43,375 --> 00:36:44,916
Lolly, topuk, topuk!
611
00:36:45,666 --> 00:36:46,832
Lolly.
612
00:36:46,833 --> 00:36:48,165
Bunun için üzgünüm.
613
00:36:48,166 --> 00:36:50,249
Genelde diğer köpeklere bakmaz.
614
00:36:50,250 --> 00:36:51,290
Sorun değil.
615
00:36:51,291 --> 00:36:54,082
Pek arkadaşı yok. Gururu okşanmıştır.
616
00:36:54,083 --> 00:36:55,915
Selam Lolly, Merv. Nasıl gidiyor?
617
00:36:55,916 --> 00:36:57,333
Evet Merv.
618
00:36:58,458 --> 00:36:59,458
Dur biraz.
619
00:37:00,250 --> 00:37:02,750
Yoksa o Mervinatör mü?
620
00:37:03,500 --> 00:37:06,707
- Yok artık.
- Instagram'dan takip ediyorum.
621
00:37:06,708 --> 00:37:07,999
- Hayır.
- Evet.
622
00:37:08,000 --> 00:37:11,165
Merv, Usain Bolt'u yeniyor,
en sevdiğim oydu.
623
00:37:11,166 --> 00:37:12,832
- Hadi, ciddi misin?
- Evet!
624
00:37:12,833 --> 00:37:14,625
Tanrım, bu çok...
625
00:37:15,416 --> 00:37:18,332
- Bu gerçekten harika.
- Bu arada ben Jocelyn.
626
00:37:18,333 --> 00:37:19,415
Russ.
627
00:37:19,416 --> 00:37:21,499
- Memnun oldum.
- Memnun oldum.
628
00:37:21,500 --> 00:37:22,416
Evet, bu...
629
00:37:24,166 --> 00:37:25,000
Bilirsin...
630
00:37:26,458 --> 00:37:28,749
Pardon, burada biriyle olduğunu
fark etmedim.
631
00:37:28,750 --> 00:37:31,457
Hayır, değilim.
632
00:37:31,458 --> 00:37:32,582
Eski sevgilim.
633
00:37:32,583 --> 00:37:34,707
Kendisiyle bayağı bir ayrıyız.
634
00:37:34,708 --> 00:37:36,750
Arkadaş gibi takılıyoruz.
635
00:37:39,375 --> 00:37:41,665
- Pardon.
- Çok modernsiniz.
636
00:37:41,666 --> 00:37:42,583
Evet.
637
00:37:43,000 --> 00:37:44,166
Öyle denebilir.
638
00:37:46,958 --> 00:37:48,290
Sonra ne yapıyorsunuz?
639
00:37:48,291 --> 00:37:51,374
Köpek doğum günü partisine
gelmek ister misin?
640
00:37:51,375 --> 00:37:53,165
- Yüzde yüz.
- Öyle mi?
641
00:37:53,166 --> 00:37:54,665
- Lolly'nin mi?
- Evet!
642
00:37:54,666 --> 00:37:56,457
Aman Tanrım! Lolly!
643
00:37:56,458 --> 00:37:59,582
Neden bize söylemedin? İyi ki doğdun.
644
00:37:59,583 --> 00:38:01,625
Merv, ne dersin? Lolly'ye mutlu yıllar.
645
00:38:03,791 --> 00:38:06,458
Harika, sizinle tanışmak güzeldi.
646
00:38:12,833 --> 00:38:14,500
- Kimdi o?
- Aman Tanrım.
647
00:38:16,333 --> 00:38:18,375
- Kimdi o?
- Yüzüne ne oldu?
648
00:38:19,750 --> 00:38:21,583
Ne? Güneş kremi mi?
649
00:38:22,708 --> 00:38:25,082
- Gitti mi?
- Evet, aldın, gitti.
650
00:38:25,083 --> 00:38:27,082
- Aldım mı?
- Birazcık kalmış.
651
00:38:27,083 --> 00:38:28,625
Tamamdır. Dur.
652
00:38:29,166 --> 00:38:30,165
Kimdi o?
653
00:38:30,166 --> 00:38:32,249
Jocelyn'di.
654
00:38:32,250 --> 00:38:34,875
Merv'ü Instagram'dan tanıdı.
655
00:38:35,500 --> 00:38:37,915
- Merv, Instagram'da mı?
- Evet, Mervinatör.
656
00:38:37,916 --> 00:38:40,666
Hesap açmıştım...
657
00:38:41,541 --> 00:38:44,875
Neyse, bizi Lolly'nin
doğum günü partisine davet etti.
658
00:38:45,791 --> 00:38:46,874
Lolly kim?
659
00:38:46,875 --> 00:38:48,041
Lolly onun köpeği.
660
00:38:49,166 --> 00:38:50,041
Tuhaf.
661
00:38:50,916 --> 00:38:53,332
- Ne? Tuhaf olan ne?
- Hepsi.
662
00:38:53,333 --> 00:38:56,624
Merv, Instagram'daysa
sapık takipçileri olabilir.
663
00:38:56,625 --> 00:38:58,791
Belki bu kız onlardan biridir.
664
00:38:59,500 --> 00:39:01,791
Kim? Lolly mi Jocelyn mi?
665
00:39:02,416 --> 00:39:03,833
Adı her neyse.
666
00:39:04,250 --> 00:39:05,582
- Uzun olan.
- Peki.
667
00:39:05,583 --> 00:39:08,041
- Nereye gidiyorsun?
- Hazırlanmaya.
668
00:39:08,541 --> 00:39:09,749
- Gidiyor muyuz?
- Evet.
669
00:39:09,750 --> 00:39:10,916
Tamam, güzel.
670
00:39:11,500 --> 00:39:14,250
Merv, partiye gidiyoruz!
671
00:39:26,208 --> 00:39:27,790
Ne? Neye gülüyorsun?
672
00:39:27,791 --> 00:39:29,916
- Hiçbir şey. Merhaba.
- Selam.
673
00:39:31,375 --> 00:39:33,208
- Bu yeni mi?
- Bu mu? Evet.
674
00:39:34,500 --> 00:39:35,333
Yakışmış.
675
00:39:35,916 --> 00:39:37,333
Sağ ol. Senin kıyafetin de.
676
00:39:38,875 --> 00:39:40,582
- Tamam mıyız? Gidelim.
- Peki.
677
00:39:40,583 --> 00:39:41,708
Gidelim Merv.
678
00:40:05,000 --> 00:40:06,333
Yani bu...
679
00:40:06,791 --> 00:40:07,708
Merhaba!
680
00:40:08,875 --> 00:40:11,500
Merhaba. Gidelim Merv.
681
00:40:12,333 --> 00:40:14,290
Geldiniz.
682
00:40:14,291 --> 00:40:16,582
Ağırladığın için teşekkürler. Harika.
683
00:40:16,583 --> 00:40:20,374
Ben Jocelyn. Bu da doğum günü kızı Lolly.
684
00:40:20,375 --> 00:40:22,374
- Anna, memnun oldum.
- Ben de.
685
00:40:22,375 --> 00:40:23,707
Jocelyn, bu çılgınca.
686
00:40:23,708 --> 00:40:26,707
Biraz fazla, biliyorum
ama parti planlamacısıyım,
687
00:40:26,708 --> 00:40:28,958
yani aslında reklamımı yapıyorum.
688
00:40:34,875 --> 00:40:35,833
Cidden mi?
689
00:40:39,458 --> 00:40:40,708
- Pes mi?
- Yok.
690
00:40:51,666 --> 00:40:53,625
Sevimli köpek.
691
00:40:55,916 --> 00:40:58,083
İşaret diliyle tek şey söyleyebilirim.
692
00:40:58,916 --> 00:41:04,666
Karım diyor ki, köpeğimiz Talia'nın
Hav Mitzvah'sında 150 konuk vardı.
693
00:41:07,791 --> 00:41:10,583
Benimkinde sadece 60 kişi vardı.
694
00:41:11,833 --> 00:41:13,250
Elli iki.
695
00:41:18,375 --> 00:41:21,166
Bu ödül mamasıymış. Yemeyin.
696
00:41:23,000 --> 00:41:25,124
Eğlence için seni tutmalıydım.
697
00:41:25,125 --> 00:41:28,541
Ben lisanslı ilkokul öğretmeniyim,
paran yetmez.
698
00:41:29,208 --> 00:41:30,208
Çok doğru.
699
00:41:32,791 --> 00:41:34,124
Tamam, sormalıyım.
700
00:41:34,125 --> 00:41:36,415
Tatile hep eski sevgilinle mi çıkarsın?
701
00:41:36,416 --> 00:41:39,332
Evet. Merv yüzünden, ortak sahibiyiz.
702
00:41:39,333 --> 00:41:40,374
Tamam.
703
00:41:40,375 --> 00:41:43,665
Eski sevgilimle küçük Gracey'min sahibiyim
704
00:41:43,666 --> 00:41:46,582
- ama bizi tatilde göremezsin.
- Merv depresyonda,
705
00:41:46,583 --> 00:41:51,040
biz de ona yardım etmek için
bu neşelendirme yolculuğuna çıktık.
706
00:41:51,041 --> 00:41:53,291
Biz birlikteyken çok mutlu görünüyor.
707
00:41:54,041 --> 00:41:57,125
Bunu yapacak kadar
arkadaş olabilmenizden etkilendim.
708
00:41:57,958 --> 00:41:59,208
Evet, bilmiyorum.
709
00:41:59,791 --> 00:42:01,958
Evet, boşanmam eğlenceli değildi.
710
00:42:02,500 --> 00:42:03,957
Eğlenceli boşanamadın mı?
711
00:42:03,958 --> 00:42:05,875
- Hayır, yapamadım.
- İlginç.
712
00:42:08,541 --> 00:42:12,041
En başından beri
bu işin olmayacağını biliyordum.
713
00:42:12,958 --> 00:42:13,958
Peki ya sen?
714
00:42:14,666 --> 00:42:16,833
Evet, ben...
715
00:42:17,416 --> 00:42:20,500
Ben sonsuza dek
süreceğini düşünen aptallardanım.
716
00:42:27,666 --> 00:42:28,916
Marşmelov kemiği.
717
00:42:40,583 --> 00:42:42,249
- Affedersin. Pardon.
- Pardon.
718
00:42:42,250 --> 00:42:45,041
- Endişelenme.
- Çok üzgünüm. İsteyerek yapmadım.
719
00:42:45,625 --> 00:42:47,290
Şu an biraz dikkatim dağınık.
720
00:42:47,291 --> 00:42:49,499
Şapkam yüzünden. Çok büyük, biliyorum.
721
00:42:49,500 --> 00:42:51,999
Ama modanın bir amacı var.
722
00:42:52,000 --> 00:42:54,624
Hayır, yüzünü kastetmiştim,
dikkatimi dağıttı.
723
00:42:54,625 --> 00:42:57,833
Çok ama çok tatlı.
724
00:42:59,000 --> 00:43:01,415
Kıyafetin güzel. Köpeğin nasıl giyindi?
725
00:43:01,416 --> 00:43:02,708
Ağaçta kalan kedi mi?
726
00:43:03,708 --> 00:43:06,416
Hayır, köpeğim yok.
727
00:43:07,833 --> 00:43:10,207
Yalan yok, biraz tuhaf
çünkü bu köpek partisi.
728
00:43:10,208 --> 00:43:12,790
Doğru. Ben Jocelyn'in kardeşiyim.
729
00:43:12,791 --> 00:43:15,790
Evet. Bunlar da gerçek kıyafetlerim.
730
00:43:15,791 --> 00:43:18,374
- Vardiyam yeni bitti.
- Gerçek bir şerifsin.
731
00:43:18,375 --> 00:43:21,457
Gerçek bir şerif, değil mi?
Evet. Kanlı canlı.
732
00:43:21,458 --> 00:43:25,041
Lolly'nin partisini kaçıramazdım.
Joss için çok önemli, yani...
733
00:43:25,541 --> 00:43:27,624
Bu yüzden buradayım.
734
00:43:27,625 --> 00:43:30,290
O zaman köpek çantası çalmasam iyi olur.
735
00:43:30,291 --> 00:43:32,415
İyi olur çünkü kelepçelerim var
736
00:43:32,416 --> 00:43:34,458
ve seni karakola götürebilirim.
737
00:43:35,583 --> 00:43:36,540
Adım Tom.
738
00:43:36,541 --> 00:43:38,540
- Anna.
- Tatlı yanak, nasıl gidiyor?
739
00:43:38,541 --> 00:43:40,874
- Bana tatlı yanak mı dedin?
- Turşu var.
740
00:43:40,875 --> 00:43:42,207
- İstemem.
- Bayılırsın.
741
00:43:42,208 --> 00:43:44,374
- Çok güzel.
- Bu kornişon.
742
00:43:44,375 --> 00:43:45,749
- Turşu sever.
- Ben...
743
00:43:45,750 --> 00:43:47,124
- Selam ortak!
- Selam.
744
00:43:47,125 --> 00:43:50,374
İzninizle. Dur.
Biriyle olduğunu fark etmemiştim.
745
00:43:50,375 --> 00:43:52,207
- Biriyle misin?
- Tanımıyorum.
746
00:43:52,208 --> 00:43:53,749
- Tanımıyorum.
- Öyle mi?
747
00:43:53,750 --> 00:43:56,874
Ona hız cezası falan
verebilirsen sevinirim.
748
00:43:56,875 --> 00:43:58,124
Bu çok garip.
749
00:43:58,125 --> 00:43:59,250
Gidiyorum.
750
00:44:00,291 --> 00:44:01,374
Memnun oldum.
751
00:44:01,375 --> 00:44:02,624
Evet, ben de.
752
00:44:02,625 --> 00:44:03,874
Memnun oldum...
753
00:44:03,875 --> 00:44:06,665
- Gelip ortalığı karıştırmasana.
- Tamam.
754
00:44:06,666 --> 00:44:07,708
Hoşça kal.
755
00:44:08,166 --> 00:44:09,957
- Bunu neden yaptın?
- Neyi?
756
00:44:09,958 --> 00:44:12,249
Seni rahatsız ettiğini sandım.
757
00:44:12,250 --> 00:44:15,791
Rahatsız mı? Bana iltifat ederek mi?
Hem de üniformayla.
758
00:44:16,666 --> 00:44:18,040
Gerçekten mi? Ne iltifatı?
759
00:44:18,041 --> 00:44:20,166
Yüzümü beğendiğini söyledi.
760
00:44:20,750 --> 00:44:22,249
Yüzünü beğendiğini mi?
761
00:44:22,250 --> 00:44:23,665
Bu biraz ürkütücü.
762
00:44:23,666 --> 00:44:26,083
- Neden?
- Sence ürkütücü değil mi?
763
00:44:27,250 --> 00:44:30,082
Tehdit altında hissettiğinde
böyle davranıyorsun.
764
00:44:30,083 --> 00:44:31,915
- Kıskanıyor musun?
- Ne? Hayır.
765
00:44:31,916 --> 00:44:34,541
Onu mu? Hayır.
766
00:44:34,666 --> 00:44:37,416
Merhaba, tanışmanızı istediğim biri var.
767
00:44:38,750 --> 00:44:39,916
- Güzel.
- Tamam.
768
00:44:41,708 --> 00:44:43,208
Ben Gaia.
769
00:44:44,083 --> 00:44:47,915
Şu hâline bak.
Seninle tanışmak çok güzel. Gel buraya.
770
00:44:47,916 --> 00:44:51,915
Gaia sektördeki en iyi hayvan şifacısı.
771
00:44:51,916 --> 00:44:53,290
- Öyleyim.
- Selam.
772
00:44:53,291 --> 00:44:54,749
- Selam.
- Şifacı mı?
773
00:44:54,750 --> 00:44:57,290
Ne ilginç bir iş.
774
00:44:57,291 --> 00:45:00,207
Jocelyn bana sevgili Merv'ünüzü
775
00:45:00,208 --> 00:45:02,249
ve dertlerini anlattı.
776
00:45:02,250 --> 00:45:03,457
Neden fısıldıyoruz?
777
00:45:03,458 --> 00:45:04,790
Çünkü hepsi dinliyor.
778
00:45:04,791 --> 00:45:06,458
Herkes dinliyor. Gördün mü?
779
00:45:06,916 --> 00:45:07,833
Selam millet.
780
00:45:08,875 --> 00:45:09,832
Evet.
781
00:45:09,833 --> 00:45:14,124
Size yardım etmek istiyorum
ve bunu burada, şimdi, ücretsiz olarak
782
00:45:14,125 --> 00:45:15,416
yapmak istiyorum.
783
00:45:15,833 --> 00:45:17,957
- Sağ ol ama gerek yok.
- Çok isteriz.
784
00:45:17,958 --> 00:45:20,957
- Hayırı cevap kabul etmem.
- Yapmalıyız.
785
00:45:20,958 --> 00:45:25,500
Korkacak kesinlikle hiçbir şey yok.
786
00:45:35,500 --> 00:45:38,166
Kederi uzaklaştır. Kışkış keder.
787
00:45:40,291 --> 00:45:42,790
Merv'ün bize söylemek istediği
788
00:45:42,791 --> 00:45:46,083
bir şey var gibi geliyor.
789
00:45:46,666 --> 00:45:47,832
Açık kalın.
790
00:45:47,833 --> 00:45:50,249
Herkes açılsın. Açıl. Açıl.
791
00:45:50,250 --> 00:45:52,290
Travmasına açılan bir kapı olabilir.
792
00:45:52,291 --> 00:45:54,250
Hazırlanmam için zaman lazım.
793
00:45:55,666 --> 00:45:56,957
Sorun yok, konuş.
794
00:45:56,958 --> 00:45:58,290
Ne diyor?
795
00:45:58,291 --> 00:45:59,833
Herkese merhaba.
796
00:46:00,750 --> 00:46:02,665
Merv eski dönem sokak çocuğuymuş.
797
00:46:02,666 --> 00:46:05,582
Bugün çok joie de vivre hissediyorum.
798
00:46:05,583 --> 00:46:08,457
Eminim joie de vivre
kelime dağarcığında yoktur.
799
00:46:08,458 --> 00:46:12,249
İkinizle de olmayı seviyorum
ve yıllar boyunca
800
00:46:12,250 --> 00:46:14,750
bana gösterdiğiniz sevgi için minnettarım.
801
00:46:15,333 --> 00:46:17,790
Dostum, bu çok güzel.
Biz de seni seviyoruz.
802
00:46:17,791 --> 00:46:19,583
Siz harika ebeveynlersiniz.
803
00:46:20,666 --> 00:46:21,583
Ama...
804
00:46:22,166 --> 00:46:23,125
Ama ne?
805
00:46:23,625 --> 00:46:25,040
Sizin için endişeliyim.
806
00:46:25,041 --> 00:46:26,207
Nasıl endişeli?
807
00:46:26,208 --> 00:46:27,332
Şey...
808
00:46:27,333 --> 00:46:28,750
Duygusal olarak.
809
00:46:29,833 --> 00:46:33,499
Üzüntü, ağlama ve öfke
bana çok ağır geldi.
810
00:46:33,500 --> 00:46:35,415
Tamam, ayrıldığımızı biliyor.
811
00:46:35,416 --> 00:46:37,332
Medyum şovlarında böyle yapıyorlar.
812
00:46:37,333 --> 00:46:40,165
Russ, 14. Cadde'deki daireden taşındığında
813
00:46:40,166 --> 00:46:42,291
çok zorlandım.
814
00:46:42,916 --> 00:46:44,125
Bu özel bir şeydi.
815
00:46:44,583 --> 00:46:46,707
Hadi ama, nereden bilecek?
816
00:46:46,708 --> 00:46:50,290
Birbirinize olan derin sevginizi
hâlâ hissediyorum.
817
00:46:50,291 --> 00:46:52,832
Veteriner bizim hatamız olduğunu söyledi.
818
00:46:52,833 --> 00:46:56,832
Durun! Aranızı düzeltmek için
her şeyi yaparmış.
819
00:46:56,833 --> 00:46:59,374
- Düzeltecek bir şey yok.
- İyi ayrılmadık.
820
00:46:59,375 --> 00:47:00,541
İzin verir misin?
821
00:47:01,791 --> 00:47:02,750
Hadi.
822
00:47:10,833 --> 00:47:11,999
"İyi ayrılmadık" mı?
823
00:47:12,000 --> 00:47:14,832
- Ayrılıklar böyle olur Russ.
- Anlıyorum.
824
00:47:14,833 --> 00:47:17,457
Açıkçası neden ayrıldığımızı
bile anlamadım.
825
00:47:17,458 --> 00:47:20,457
- Evlenme teklif ettim.
- Sorunlarımızı örtmek için.
826
00:47:20,458 --> 00:47:22,957
- Hiç de bile.
- Birine evlenme teklif edip
827
00:47:22,958 --> 00:47:24,624
her şeyi düzeltemezsin.
828
00:47:24,625 --> 00:47:26,415
- Hiç konuşmak istemedin.
- Evet.
829
00:47:26,416 --> 00:47:27,499
- Neden?
- İstedim.
830
00:47:27,500 --> 00:47:30,665
Havlu atmamıza gerek yoktu.
Birlikte güzel yaşayabilirdik.
831
00:47:30,666 --> 00:47:33,040
Bırakın çıksın.
832
00:47:33,041 --> 00:47:35,915
Dalga mı geçiyorsun?
833
00:47:35,916 --> 00:47:40,374
Sohbete kulak misafiri olamazsın,
hele ki katılman hiç doğru değil.
834
00:47:40,375 --> 00:47:43,124
Sende en rahatsız edici şey ne
biliyor musun?
835
00:47:43,125 --> 00:47:46,916
Tuhaf İngiliz aksanın.
Herkes Merv'ün Fransız olduğunu bilir.
836
00:47:54,750 --> 00:47:56,374
Selam. Her şey yolunda mı?
837
00:47:56,375 --> 00:47:59,291
Evet. Harika ilerleme kaydettik.
838
00:47:59,916 --> 00:48:01,332
Hepsini çıkaralım.
839
00:48:01,333 --> 00:48:04,125
Gitsem iyi olur. Çok teşekkürler. Sağ ol.
840
00:48:09,791 --> 00:48:11,374
Gidiyor musun yani?
841
00:48:11,375 --> 00:48:12,374
Evet.
842
00:48:12,375 --> 00:48:13,665
Tamam, mantıklı.
843
00:48:13,666 --> 00:48:14,957
Ne demek o?
844
00:48:14,958 --> 00:48:17,625
İlk kez olmuyor.
İşler zorlaştığında kaçman.
845
00:48:18,291 --> 00:48:20,665
Bunu yapmayacağım. Bu aptalca bir fikirdi.
846
00:48:20,666 --> 00:48:22,999
- Dönüyorum.
- Otelde görüşürüz.
847
00:48:23,000 --> 00:48:25,666
Hayır, otele dönmüyorum. Eve dönüyorum.
848
00:48:26,166 --> 00:48:28,207
- Ne?
- Boston'a dönüyorum.
849
00:48:28,208 --> 00:48:31,875
Bir saniye Anna.
Neşelendirme ekibine ne oldu?
850
00:48:32,583 --> 00:48:34,875
Merv için iyi anlaşacaktık hani?
851
00:48:36,250 --> 00:48:38,125
Sen ve ben bir grup olsaydık
852
00:48:39,708 --> 00:48:41,166
adımız Hatalar olurdu.
853
00:48:44,291 --> 00:48:45,625
Merv gitmeni istemiyor.
854
00:48:47,166 --> 00:48:48,125
Bana söyledi.
855
00:48:49,083 --> 00:48:50,332
Sana söyledi mi?
856
00:48:50,333 --> 00:48:53,000
Joie'sına mı ne iyi geliyormuşsun.
857
00:49:11,458 --> 00:49:12,625
Selam. Günaydın.
858
00:49:13,416 --> 00:49:16,665
Merv'ün ailemi
ne kadar sevdiğini biliyorsun
859
00:49:16,666 --> 00:49:19,374
ve sahilin hemen yukarısında yaşıyorlar.
860
00:49:19,375 --> 00:49:22,125
Onlara uğrayacağımıza dair söz verdim.
861
00:49:24,625 --> 00:49:26,874
Tamam, beni kalmaya ikna ettin,
862
00:49:26,875 --> 00:49:29,249
şimdi de kalkıp benden nefret eden
863
00:49:29,250 --> 00:49:31,624
aileni görmeye gitmemi istiyorsun.
864
00:49:31,625 --> 00:49:35,915
Senden nefret etmiyorlar.
Merv için birlikte vakit geçireceğiz işte.
865
00:49:35,916 --> 00:49:37,499
Annem seni görmek istiyor.
866
00:49:37,500 --> 00:49:39,582
Hayır, istemiyor.
867
00:49:39,583 --> 00:49:42,665
Beni tüm uygulamalarda engelledi ki
bu iyi bir şey
868
00:49:42,666 --> 00:49:45,999
çünkü son paylaşımları
gerçekten sorunluydu. Ama bu doğru.
869
00:49:46,000 --> 00:49:47,790
Tek oğlunu korumaya çalışıyor.
870
00:49:47,791 --> 00:49:49,250
Anlıyorum.
871
00:49:50,625 --> 00:49:52,874
Ama cevabım hayır. Gitmiyorum.
872
00:49:52,875 --> 00:49:54,333
Ve bu konuda katıyım.
873
00:49:56,791 --> 00:49:57,875
Tamam, yani...
874
00:49:58,791 --> 00:50:00,833
Hemen girer çıkarız, tamam mı?
875
00:50:01,333 --> 00:50:02,791
En fazla iki saat, söz.
876
00:50:05,541 --> 00:50:06,708
Baban nasıl?
877
00:50:07,791 --> 00:50:09,499
Evet, aslında bence iyi.
878
00:50:09,500 --> 00:50:12,249
Güneş bayağı yardımcı oluyor.
Bir de pickleball.
879
00:50:12,250 --> 00:50:13,499
Oynuyor mu?
880
00:50:13,500 --> 00:50:14,415
Hayır.
881
00:50:14,416 --> 00:50:15,999
Hayır, sadece izliyor.
882
00:50:16,000 --> 00:50:17,833
- Sadece hayranı mı?
- Evet.
883
00:50:19,083 --> 00:50:19,957
Evet.
884
00:50:19,958 --> 00:50:21,083
Tamam.
885
00:50:23,541 --> 00:50:27,415
{\an8}"SavaşmaSeviş83" sana gül göndermiş.
886
00:50:27,416 --> 00:50:29,707
- Mesajlarımı okuma.
- Üzgünüm.
887
00:50:29,708 --> 00:50:31,708
Bildirim geldi. Tam şuradaydı.
888
00:50:31,875 --> 00:50:34,250
Flört uygulamaları işine mi girdin?
889
00:50:35,291 --> 00:50:36,541
Biraz şaşırtıcı.
890
00:50:37,083 --> 00:50:37,916
Neden?
891
00:50:40,708 --> 00:50:42,375
Denemelisin. Eğlenceli.
892
00:50:43,666 --> 00:50:46,040
Hadi ama, uygulamada kiminle tanıştın?
893
00:50:46,041 --> 00:50:47,915
Her tür insan var.
894
00:50:47,916 --> 00:50:50,458
Bir şairle randevuya çıktım.
895
00:50:51,708 --> 00:50:53,291
Güzel. Beş parasız mı?
896
00:50:53,750 --> 00:50:55,500
Hayır, çok zengin.
897
00:50:56,375 --> 00:50:57,958
Güzel. Skor.
898
00:50:58,625 --> 00:51:00,374
Ne tür şiir yazıyor?
899
00:51:00,375 --> 00:51:02,625
Dizeler, soneler...
900
00:51:04,833 --> 00:51:07,250
- Kafiye konusunda çok iyi.
- Sone mi?
901
00:51:08,416 --> 00:51:09,666
Kaç yaşında?
902
00:51:10,666 --> 00:51:11,750
150.
903
00:51:12,333 --> 00:51:14,790
Aslında beyefendilerden gelen
904
00:51:14,791 --> 00:51:17,041
tüm mesajları takip etmek...
905
00:51:17,625 --> 00:51:19,415
- Evet, eminim.
- ...gerçekten yorucu.
906
00:51:19,416 --> 00:51:21,833
Belki de daha sağlam bir eleme sürecine
907
00:51:22,541 --> 00:51:24,374
- ihtiyacın vardır.
- Sürecim var.
908
00:51:24,375 --> 00:51:25,457
- Öyle mi?
- Evet.
909
00:51:25,458 --> 00:51:27,666
- Hep aynı soruyu soruyorum.
- Neymiş?
910
00:51:28,250 --> 00:51:29,291
Bu...
911
00:51:29,833 --> 00:51:32,416
Evin yanıyor ve sadece tek bir şeyi
912
00:51:32,833 --> 00:51:35,125
kurtarma şansın var, o nedir?
913
00:51:35,708 --> 00:51:38,124
İnsanlar ve evcil hayvanlar kurtulmuş.
914
00:51:38,125 --> 00:51:39,582
- Harika soru.
- Sağ ol.
915
00:51:39,583 --> 00:51:43,208
- Ne diyorlar?
- Kasasını alacağını söyledi.
916
00:51:44,666 --> 00:51:46,041
Şairin kasası mı var?
917
00:51:46,541 --> 00:51:49,707
- Evet.
- Ne için? Tüy kalem gibi şeyler için mi?
918
00:51:49,708 --> 00:51:51,707
Tüy kalemler, parşömenler. Evet.
919
00:51:51,708 --> 00:51:53,957
Peki ya sen? Ne kurtarırdın?
920
00:51:53,958 --> 00:51:56,124
- Merak mı ettin?
- Biliyorum zaten.
921
00:51:56,125 --> 00:51:57,249
- Bilmiyorsun.
- Evet.
922
00:51:57,250 --> 00:52:00,040
- Bilmiyorsun.
- Biliyorum. Akustik gitarın.
923
00:52:00,041 --> 00:52:02,790
- Babam kendi elleriyle yaptı.
- Hiç çalmadın.
924
00:52:02,791 --> 00:52:05,332
- Ama çalabilirim.
- Başlasan mı artık?
925
00:52:05,333 --> 00:52:06,625
Sen ne kurtarırdın?
926
00:52:08,375 --> 00:52:09,208
Hiçbir şey.
927
00:52:10,208 --> 00:52:12,249
- Bu bir cevap değil.
- Evet, öyle.
928
00:52:12,250 --> 00:52:14,250
Benim listem ve hiçbir şey diyorum.
929
00:52:16,833 --> 00:52:18,416
Her şey yansın mı yani?
930
00:52:18,916 --> 00:52:20,000
Evet, yansın.
931
00:52:20,666 --> 00:52:22,749
Bence zaten her şeyini kaybedeceksen
932
00:52:22,750 --> 00:52:25,083
yeni bir başlangıç da yapabilirsin.
933
00:52:38,500 --> 00:52:41,500
UZUN ÖMÜR
YAŞLILAR YAŞAM TOPLULUĞU
934
00:52:44,458 --> 00:52:45,291
Merhaba anne.
935
00:52:45,875 --> 00:52:46,958
Kimler gelmiş!
936
00:52:49,958 --> 00:52:51,208
Gel hadi.
937
00:52:57,541 --> 00:52:59,458
- Çok hoş görünüyorsun.
- Yok canım.
938
00:52:59,958 --> 00:53:01,333
Merhaba MJ.
939
00:53:03,166 --> 00:53:04,000
İçeri gelin.
940
00:53:05,333 --> 00:53:07,624
Beni görmek istediğini söylemiştin.
941
00:53:07,625 --> 00:53:08,666
Öyle mi dedim?
942
00:53:10,625 --> 00:53:11,749
Ayakları temiz mi?
943
00:53:11,750 --> 00:53:13,333
Evet anne, temiz.
944
00:53:13,916 --> 00:53:16,165
İyi davranabilir misin?
Zor günler geçiriyor.
945
00:53:16,166 --> 00:53:17,082
Unutmuşum.
946
00:53:17,083 --> 00:53:19,832
Köpek depresyonu. Evet.
947
00:53:19,833 --> 00:53:21,582
Nasılsın?
948
00:53:21,583 --> 00:53:23,790
- Bunalımda görünmüyor.
- Tamam.
949
00:53:23,791 --> 00:53:26,832
- Babam nerede?
- Arkada tavuğu yakıyor.
950
00:53:26,833 --> 00:53:29,375
- Sürpriz yapayım.
- Tamam, içkiler bende.
951
00:53:30,541 --> 00:53:31,750
Yardım edebilirim.
952
00:53:45,083 --> 00:53:46,166
Baba.
953
00:53:46,583 --> 00:53:47,833
İşte geldi.
954
00:53:48,166 --> 00:53:49,957
- Nasılsın baba?
- İyi.
955
00:53:49,958 --> 00:53:51,582
- Seni görmek güzel.
- Seni de.
956
00:53:51,583 --> 00:53:53,082
- Trafik nasıldı?
- Sakin.
957
00:53:53,083 --> 00:53:54,874
- Öyle mi?
- Kalkma. Sorun değil.
958
00:53:54,875 --> 00:53:57,000
Hayır, sarılmam lazım, lütfen.
959
00:53:57,291 --> 00:53:58,500
İyi geldi.
960
00:53:59,500 --> 00:54:01,541
- Seni görmek çok güzel.
- Seni de.
961
00:54:01,875 --> 00:54:03,457
İyi görünüyorsun.
962
00:54:03,458 --> 00:54:05,875
Sağ ol. Senin kadar iyi değil ama...
963
00:54:06,916 --> 00:54:07,749
Bak kim geldi.
964
00:54:07,750 --> 00:54:09,499
Size bir sürprizim var bayım.
965
00:54:09,500 --> 00:54:11,374
- Şanslı çocuk.
- Şuna bak.
966
00:54:11,375 --> 00:54:13,250
Şanslı çocuk.
967
00:54:13,541 --> 00:54:14,500
Mutlu görünüyor.
968
00:54:25,291 --> 00:54:26,666
Burası çok güzel.
969
00:54:28,000 --> 00:54:30,500
Bir sürü dekoratif posta kutusu.
970
00:54:32,083 --> 00:54:33,332
Burayı seviyor gibisiniz.
971
00:54:33,333 --> 00:54:35,375
Hayır, pek değil.
972
00:54:36,000 --> 00:54:37,207
Çok yazık.
973
00:54:37,208 --> 00:54:40,082
Arizona'daki evimizi tercih ederdim
974
00:54:40,083 --> 00:54:44,166
ama kalp krizinden sonra
Jack için çok fazla merdiven vardı.
975
00:54:46,916 --> 00:54:47,749
Büyük olmuş.
976
00:54:47,750 --> 00:54:50,791
Sorun yok. Daha küçük kesebilirim.
977
00:54:56,833 --> 00:54:57,750
Saçın.
978
00:54:59,166 --> 00:55:02,333
- Farklı bir şey mi yaptın?
- Evet, kâkül kestim.
979
00:55:03,166 --> 00:55:04,207
Beğendin mi?
980
00:55:04,208 --> 00:55:05,375
Önceki daha iyiydi.
981
00:55:07,416 --> 00:55:09,958
Evet, sanırım değişiklik istedim.
982
00:55:10,500 --> 00:55:12,791
Evet. Öyle görünüyor.
983
00:55:20,458 --> 00:55:21,583
Cin geliyor.
984
00:55:22,416 --> 00:55:23,665
- Sağ ol anne.
- Sağ ol.
985
00:55:23,666 --> 00:55:24,791
Evet. Teşekkürler.
986
00:55:26,625 --> 00:55:28,499
Bil diye söylüyorum, bu tıbbi.
987
00:55:28,500 --> 00:55:30,541
- Şerefe.
- Hep aynı yalanlar.
988
00:55:31,333 --> 00:55:33,166
- Kardiyolog onayladı.
- Şerefe.
989
00:55:35,166 --> 00:55:36,166
Bu çok iyi.
990
00:55:39,541 --> 00:55:41,083
- Gelmene sevindik.
- Evet.
991
00:55:50,291 --> 00:55:51,875
MJ, merhaba.
992
00:55:55,708 --> 00:55:58,040
MJ, iyi misin?
993
00:55:58,041 --> 00:55:59,083
Evet.
994
00:55:59,583 --> 00:56:02,458
Evet, iyiyim. İyiyim.
995
00:56:03,166 --> 00:56:05,832
Biliyor musun, bu benim hatam.
Gelmemeliydim.
996
00:56:05,833 --> 00:56:08,040
- Russ dedi ki...
- Siktirsin Russ!
997
00:56:08,041 --> 00:56:09,249
Ne?
998
00:56:09,250 --> 00:56:13,374
Bak, tüm bunlar olurken
ben de bir şey kaybettim.
999
00:56:13,375 --> 00:56:14,707
Seni özledim.
1000
00:56:14,708 --> 00:56:16,500
Hem de çok.
1001
00:56:16,750 --> 00:56:17,875
Ben de seni.
1002
00:56:18,458 --> 00:56:20,541
Çok özledim.
1003
00:56:21,291 --> 00:56:23,999
Şükran Günü sensiz çok iç karartıcıydı.
1004
00:56:24,000 --> 00:56:25,666
O iki ahmak,
1005
00:56:26,166 --> 00:56:27,249
çok az konuşuyorlar.
1006
00:56:27,250 --> 00:56:30,874
Ve konuşunca da konu
trafik, hava veya öğle yemeği oluyor.
1007
00:56:30,875 --> 00:56:32,665
İki mağara adamıyla olmak gibi.
1008
00:56:32,666 --> 00:56:34,332
Sohbetlerimizi özledim.
1009
00:56:34,333 --> 00:56:36,541
Ben de.
1010
00:56:37,541 --> 00:56:38,874
- Biliyor musun?
- Ne?
1011
00:56:38,875 --> 00:56:40,790
- Kâkülün çok tatlı.
- Sağ ol.
1012
00:56:40,791 --> 00:56:42,499
- Muhteşem.
- Sağ ol.
1013
00:56:42,500 --> 00:56:44,957
Kaba olmak için söyledim. Özür dilerim.
1014
00:56:44,958 --> 00:56:47,125
- Sorun değil. Biliyorum.
- Tamam.
1015
00:56:50,541 --> 00:56:51,874
Söylediğin için sağ ol.
1016
00:56:51,875 --> 00:56:52,957
Tamam.
1017
00:56:52,958 --> 00:56:54,540
Bir şey söyleyeceğim.
1018
00:56:54,541 --> 00:56:56,249
- Engeli kaldırırsan...
- Evet.
1019
00:56:56,250 --> 00:56:58,332
Paylaştığın şeyleri konuşalım mı?
1020
00:56:58,333 --> 00:57:00,000
Az önce paylaştığımı görme.
1021
00:57:00,875 --> 00:57:04,165
Bay De Lorenzo
her gün basınçlı su makinesini çıkarıp
1022
00:57:04,166 --> 00:57:06,332
çiti yıkıyor,
1023
00:57:06,333 --> 00:57:08,999
şezlonglarını da yıkıyor.
1024
00:57:09,000 --> 00:57:13,165
Bulabildiği her şeyi
basınçlı suyla yıkıyor.
1025
00:57:13,166 --> 00:57:15,082
Neden bir şey söylemiyorsun?
1026
00:57:15,083 --> 00:57:16,791
Çok şey söyledi.
1027
00:57:17,291 --> 00:57:22,957
Vakit geçirmek için tüm mobilyalarımızı
yıkayacak kadar kötüleşirsem
1028
00:57:22,958 --> 00:57:25,290
beni sokağa atın.
1029
00:57:25,291 --> 00:57:28,665
Bedenimi koyun,
kuşlar Tippi Hedren gibi gözlerimi oysun.
1030
00:57:28,666 --> 00:57:29,916
Size yalvarıyorum.
1031
00:57:30,416 --> 00:57:31,999
Anna, söylemeyi unuttum,
1032
00:57:32,000 --> 00:57:33,915
banyonun karşısındaki odadasın.
1033
00:57:33,916 --> 00:57:35,957
Hayır anne, yemekten sonra döneriz.
1034
00:57:35,958 --> 00:57:37,290
- Hayır!
- Cesedimizi çiğnersin.
1035
00:57:37,291 --> 00:57:39,915
Hadi baba. Annem Merv'ü istemiyor zaten.
1036
00:57:39,916 --> 00:57:40,958
İnsanlar değişir.
1037
00:57:42,416 --> 00:57:43,291
Gerçekten mi?
1038
00:57:45,625 --> 00:57:47,665
Teşekkürler. Çok iyi olur.
1039
00:57:47,666 --> 00:57:49,457
Tamam! Güzel.
1040
00:57:49,458 --> 00:57:50,582
Film gecesi yaparız.
1041
00:57:50,583 --> 00:57:52,165
Eski günlerdeki gibi.
1042
00:57:52,166 --> 00:57:54,499
- Biz seçeceğiz.
- Siz seçmiyorsunuz.
1043
00:57:54,500 --> 00:57:55,832
Hep seçmiyor musunuz?
1044
00:57:55,833 --> 00:57:58,707
Her seferinde aynı film
çünkü asla bitiremiyorsunuz.
1045
00:57:58,708 --> 00:58:00,916
- Ealing Studios?
- Filmi bitiremiyorsunuz.
1046
00:58:01,916 --> 00:58:04,083
Genelde en az yarısını izlerler.
1047
00:58:10,583 --> 00:58:11,916
Çıkmak ister misin?
1048
00:58:13,708 --> 00:58:15,875
Bu klişe filmin sonunu kaçırayım mı?
1049
00:58:16,375 --> 00:58:17,832
İzledim, köpek ölüyor.
1050
00:58:17,833 --> 00:58:19,665
- Ne?
- Şaka yapıyorum.
1051
00:58:19,666 --> 00:58:20,791
Aman Tanrım.
1052
00:58:21,750 --> 00:58:23,000
Bunu kim yapar?
1053
00:58:24,916 --> 00:58:26,165
Bekle. Hemen geliyoruz.
1054
00:58:26,166 --> 00:58:27,500
- Bekle.
- Aferin sana.
1055
00:58:33,041 --> 00:58:35,540
Sonunda gittiler.
Hiç gitmeyecekler sandım.
1056
00:58:35,541 --> 00:58:37,125
Bir kalp krizi daha?
1057
00:58:38,208 --> 00:58:39,790
- Golf arabası.
- Hadi.
1058
00:58:39,791 --> 00:58:41,708
- Hadi bakalım.
- Atla.
1059
00:58:49,041 --> 00:58:50,624
İyi akşamlar Bay De Lorenzo.
1060
00:58:50,625 --> 00:58:52,250
Araba yolu güzel görünüyor.
1061
00:58:57,416 --> 00:58:58,541
Kestirme.
1062
00:59:00,291 --> 00:59:02,832
- Yokuş çok dikmiş.
- Aman Tanrım.
1063
00:59:02,833 --> 00:59:04,333
- Tamam.
- Geri git.
1064
00:59:22,875 --> 00:59:24,916
{\an8}SALSA GECESİ ATEŞİ
1065
00:59:31,250 --> 00:59:34,125
Yeni bir Salsa Gecesi Ateşi'ne
hazır mısınız?
1066
00:59:36,833 --> 00:59:40,916
Bana mı öyle geliyor yoksa
burada çok fazla yaşlı sürtük mü var?
1067
00:59:42,125 --> 00:59:43,707
Yargılamıyorum
1068
00:59:43,708 --> 00:59:46,999
çünkü 80'in üzerindeysen
çıldırmayı hak ediyorsun.
1069
00:59:47,000 --> 00:59:48,208
Katılıyorum.
1070
00:59:50,833 --> 00:59:53,790
Sanırım bu hanım
seninle dans etmek istiyor.
1071
00:59:53,791 --> 00:59:55,000
- İstemiyor.
- İstiyor.
1072
00:59:55,333 --> 00:59:56,208
Merhaba.
1073
00:59:56,500 --> 00:59:58,250
Benimle dans et vahşi çocuk.
1074
01:00:00,416 --> 01:00:01,416
Hayır, sağ ol.
1075
01:00:02,333 --> 01:00:04,457
- Sorun etmez.
- Sorun değil.
1076
01:00:04,458 --> 01:00:07,625
Evet, git onun poposunu salla.
1077
01:00:48,333 --> 01:00:50,041
Tamam. Teşekkürler.
1078
01:00:50,416 --> 01:00:51,416
İyi eğlenceler!
1079
01:00:58,666 --> 01:00:59,708
Ne?
1080
01:01:00,333 --> 01:01:02,457
Salsa yapmayı ne zaman öğrendin?
1081
01:01:02,458 --> 01:01:06,333
Ailemin Noel'de hediye ettiği dersleri
hatırlıyor musun?
1082
01:01:06,708 --> 01:01:08,040
Sadece birine gitmiştik.
1083
01:01:08,041 --> 01:01:09,415
Sen birine gittin.
1084
01:01:09,416 --> 01:01:12,082
Karşında üçüncü seviye
salsa ustası var bebek.
1085
01:01:12,083 --> 01:01:13,915
Devam ettiğine inanamıyorum.
1086
01:01:13,916 --> 01:01:16,291
Çok katı bir iade politikaları varmış.
1087
01:01:17,375 --> 01:01:19,415
Ne yani? Ayrıldık mı dedin?
1088
01:01:19,416 --> 01:01:21,041
Hayır, çok utanç verici.
1089
01:01:22,125 --> 01:01:23,791
Menenjit olduğunu söyledim.
1090
01:01:24,458 --> 01:01:25,457
- Ne?
- Evet.
1091
01:01:25,458 --> 01:01:27,249
Optometri konferansında.
1092
01:01:27,250 --> 01:01:29,207
Oldukça şiddetli, hastaneye yattın.
1093
01:01:29,208 --> 01:01:31,958
- Beni öldürdün mü?
- Hayır, canavar değilim.
1094
01:01:33,125 --> 01:01:34,250
Komadasın.
1095
01:01:35,333 --> 01:01:37,665
Ama biraz şansla her an uyanabilirsin.
1096
01:01:37,666 --> 01:01:39,707
Bir itirafta bulunacağım.
1097
01:01:39,708 --> 01:01:43,207
Smoothie dükkânındaki adama
bir tarikata katıldığını,
1098
01:01:43,208 --> 01:01:47,207
kuru temizlemeciye vergi kaçırmaktan
hapiste olduğunu söyledim.
1099
01:01:47,208 --> 01:01:49,291
- Öyle mi? Tam benlik iş.
- Evet.
1100
01:01:52,208 --> 01:01:53,957
Ne? Bu mu?
1101
01:01:53,958 --> 01:01:55,082
- Lütfen.
- Bu şarkı?
1102
01:01:55,083 --> 01:01:56,290
- Hadi.
- Olmaz.
1103
01:01:56,291 --> 01:01:57,290
- Lütfen.
- Hayır.
1104
01:01:57,291 --> 01:01:58,999
Sadece bir kez. Hadi, lütfen.
1105
01:01:59,000 --> 01:02:00,916
Kalçalarım öyle hareket etmiyor.
1106
01:02:01,500 --> 01:02:02,458
Ediyorlar.
1107
01:02:12,250 --> 01:02:13,083
Kalçalar.
1108
01:02:15,541 --> 01:02:16,750
Evet.
1109
01:02:20,333 --> 01:02:21,208
Tamam.
1110
01:02:22,500 --> 01:02:23,333
Evet.
1111
01:02:40,166 --> 01:02:41,166
Tamam.
1112
01:03:22,083 --> 01:03:23,250
Uzağa git.
1113
01:03:23,791 --> 01:03:25,749
- Dirty Dancing yapacağız.
- Ne?
1114
01:03:25,750 --> 01:03:26,999
- Dirty Dancing.
- Nasıl?
1115
01:03:27,000 --> 01:03:28,457
- Emin misin?
- Git. Evet.
1116
01:03:28,458 --> 01:03:30,375
- Yapacağım.
- Tanrım.
1117
01:03:31,958 --> 01:03:34,957
Russ! Russ! Aman Tanrım.
1118
01:03:34,958 --> 01:03:35,958
Russ, ben...
1119
01:03:36,666 --> 01:03:37,791
Gidiyorum!
1120
01:03:38,500 --> 01:03:39,416
Russ!
1121
01:03:49,583 --> 01:03:50,415
İster misin?
1122
01:03:50,416 --> 01:03:51,875
- Yeterince içtim.
- Hadi.
1123
01:03:54,250 --> 01:03:55,083
Hayır.
1124
01:03:58,625 --> 01:04:00,041
Çok iyiydi.
1125
01:04:05,083 --> 01:04:06,875
Gelmene çok sevindim.
1126
01:04:07,458 --> 01:04:09,833
Evet, aileni görmek çok güzeldi.
1127
01:04:10,416 --> 01:04:12,458
Tüm yolculuğu kastetmiştim.
1128
01:04:14,625 --> 01:04:17,499
Evet. Çünkü sohbet etmek güzel.
1129
01:04:17,500 --> 01:04:20,750
Sana bir şeyler söylemek istediğim
birçok kez...
1130
01:04:21,583 --> 01:04:22,415
Söyleyemedim.
1131
01:04:22,416 --> 01:04:23,582
Ne gibi?
1132
01:04:23,583 --> 01:04:25,833
Tamam, hatırlarsan
1133
01:04:26,333 --> 01:04:28,749
spor salonumda kotla çalışan biri vardı.
1134
01:04:28,750 --> 01:04:29,999
- Kotlu adam.
- Kotlu.
1135
01:04:30,000 --> 01:04:31,957
- Kotlu adamı severim.
- Şort almış.
1136
01:04:31,958 --> 01:04:34,082
- Yok artık.
- Nihayet tavsiyene uydum
1137
01:04:34,083 --> 01:04:37,082
ve süt ürünlerini azalttım.
1138
01:04:37,083 --> 01:04:39,290
Haklıymışsın, daha az horluyorum.
1139
01:04:39,291 --> 01:04:40,583
Sana söylemiştim.
1140
01:04:41,291 --> 01:04:42,666
En azından öyle sanıyorum.
1141
01:04:43,291 --> 01:04:44,916
- Güzel.
- Ayrıca
1142
01:04:45,333 --> 01:04:47,833
sana evlilik teklifi etmemin sebebi
1143
01:04:49,000 --> 01:04:51,708
işleri düzeltmeye çalışmak değildi.
1144
01:04:52,625 --> 01:04:54,958
Evlenme teklif ettim çünkü seni seviyordum
1145
01:04:56,041 --> 01:04:58,083
ve hayatımı seninle geçirmek istiyordum.
1146
01:05:28,125 --> 01:05:29,749
Sinyalden sonra mesaj bırakın.
1147
01:05:29,750 --> 01:05:32,707
Selam, ben Russ Owens.
1148
01:05:32,708 --> 01:05:36,333
Korkarım bugün de gelemeyeceğim.
1149
01:05:37,291 --> 01:05:40,375
Sanırım boğaz enfeksiyonu
kapmış olabilirim.
1150
01:05:42,291 --> 01:05:44,166
Zor konuşuyorum.
1151
01:05:45,416 --> 01:05:46,583
Nefesim de tıkalı.
1152
01:05:48,458 --> 01:05:50,041
Evet, çok acıyor.
1153
01:05:51,750 --> 01:05:53,124
İrtibatta kalacağım.
1154
01:05:53,125 --> 01:05:54,375
Tamam, hoşça kal.
1155
01:05:57,291 --> 01:05:59,624
Buradan eli boş çıkmanın imkânı yok.
1156
01:05:59,625 --> 01:06:03,332
Her an bir kutu ev yapımı
fındık ezmesi ile geri gelecek.
1157
01:06:03,333 --> 01:06:04,915
Kalan patates salatasıyla.
1158
01:06:04,916 --> 01:06:05,958
Daha da iyi.
1159
01:06:06,291 --> 01:06:09,249
Bir dahakine fazla uzatma, olur mu?
1160
01:06:09,250 --> 01:06:10,540
- Evet.
- Diyorum ki...
1161
01:06:10,541 --> 01:06:15,333
Hayat çok kısa ve başıboş bir pickleball
beni alt edebilir, bilemezsin.
1162
01:06:16,416 --> 01:06:17,916
- Seni seviyorum.
- Ben de seni.
1163
01:06:19,625 --> 01:06:21,790
Mutlu Noeller.
1164
01:06:21,791 --> 01:06:24,332
- Valizleri bagaja koyma vakti.
- Buyurun.
1165
01:06:24,333 --> 01:06:26,999
Yolda açayım deme. Seni tanıyorum.
1166
01:06:27,000 --> 01:06:29,915
- Teşekkürler anne.
- Merv için küçük bir şey.
1167
01:06:29,916 --> 01:06:32,833
- Teşekkürler.
- İyi tatiller, seni uyuz küçük şey.
1168
01:06:33,708 --> 01:06:34,625
Anna.
1169
01:06:35,250 --> 01:06:36,540
- Mutlu Noeller.
- Tanrım.
1170
01:06:36,541 --> 01:06:38,082
- Çok teşekkürler.
- Evet.
1171
01:06:38,083 --> 01:06:39,500
Sana da.
1172
01:06:39,958 --> 01:06:42,500
Gelmene çok sevindim.
1173
01:06:43,000 --> 01:06:43,958
Ben de.
1174
01:06:45,375 --> 01:06:49,540
Umarım hayatının geri kalanını geçirecek
harika birini bulursun.
1175
01:06:49,541 --> 01:06:50,458
Ve...
1176
01:06:51,791 --> 01:06:53,625
Russ olmadığı için üzgünüm.
1177
01:07:09,166 --> 01:07:10,332
İyi misin?
1178
01:07:10,333 --> 01:07:11,875
- Evet. Sen?
- Evet.
1179
01:07:24,625 --> 01:07:25,458
Yok canım.
1180
01:07:26,166 --> 01:07:28,541
- Bunu hatırlıyor musun?
- Hatırlıyor muyum?
1181
01:07:28,916 --> 01:07:30,125
Emin olayım dedim.
1182
01:07:30,708 --> 01:07:32,582
Chickity Çin, Çin tavuğu
1183
01:07:32,583 --> 01:07:34,832
Bir bagetiniz var ve beyniniz durdu
1184
01:07:34,833 --> 01:07:37,582
X-Files'ı ışık kapalı izlemek
Evdeyiz
1185
01:07:37,583 --> 01:07:39,040
Umarım Smoking Man de olur
1186
01:07:39,041 --> 01:07:40,915
Harrison Ford gibi ben de çıldırıyorum
1187
01:07:40,916 --> 01:07:43,624
Sting gibi, ben de tantrayla ilgiliyim
Snickers gibi, tatmin etme garantili
1188
01:07:43,625 --> 01:07:46,124
Kurosawa gibi çılgın filmler yapıyorum,
Tamam film yapmıyorum
1189
01:07:46,125 --> 01:07:47,582
Ama yapsaydım bir Samurayları olurdu
Daha iyi
1190
01:07:47,583 --> 01:07:49,665
Bir sopa takımı alacağım
Küçük yumruları olanlardan bulacağım
1191
01:07:49,666 --> 01:07:52,207
Böylece zincirlerim
Her zaman geri savrulmaz
1192
01:07:52,208 --> 01:07:55,124
Sailor Moon ile uyum içinde olacağım
Çünkü bu çizgi filmde harika animeler var
1193
01:07:55,125 --> 01:07:56,290
Bana yanlış şeyler düşündürüyor
1194
01:07:56,291 --> 01:07:58,665
Kızgınken komik olduğunu düşünmeme
Nasıl engel olabilirim?
1195
01:07:58,666 --> 01:08:00,457
Gülmemek için kendimi zor tutuyorum
Ama kötü hissediyorum
1196
01:08:00,458 --> 01:08:02,665
Ben cenazede gülen bir adamım
1197
01:08:02,666 --> 01:08:04,707
Ne demek istediğimi anlamıyor musun?
Yakında anlarsın
1198
01:08:04,708 --> 01:08:06,999
Ben düşüncelerini anlatan adamım
1199
01:08:07,000 --> 01:08:11,040
Geçmişte gömleğimi kaybetmişliğim var
Bana bakmayalı bir hafta oldu
1200
01:08:11,041 --> 01:08:13,415
Kollarını iki yana açıp
"Özür dilerim" demiştin
1201
01:08:13,416 --> 01:08:15,332
Sana güleli beş gün oldu
Ve şöyle demiştim
1202
01:08:15,333 --> 01:08:17,499
"Tam da yapacağını düşündüğüm
Şeyi yaptın."
1203
01:08:17,500 --> 01:08:19,332
Oturma odasından bu yana üç gün geçti
1204
01:08:19,333 --> 01:08:21,624
İkimizin de suçlu olduğunu fark ettik
Ama ne yapabilirdik ki?
1205
01:08:21,625 --> 01:08:23,457
Dün bana gülümsedin
1206
01:08:23,458 --> 01:08:26,916
Çünkü üzgün olduğumuzu söylememize
Daha iki gün var
1207
01:08:27,916 --> 01:08:30,791
Üzgün olduğumuzu söyleyene kadar
İki gün daha geçecek
1208
01:08:32,333 --> 01:08:35,500
"Wasabi" dememize daha iki gün var
1209
01:08:36,583 --> 01:08:39,500
Birchmount Stadyumu, Robbie'nin evi
1210
01:08:47,916 --> 01:08:49,915
Odamda biraz dinleneceğim.
1211
01:08:49,916 --> 01:08:51,666
Ben de aynısını yaparım.
1212
01:08:52,416 --> 01:08:53,916
Benimle gelse olur mu?
1213
01:08:54,291 --> 01:08:55,166
Tabii.
1214
01:08:55,791 --> 01:08:56,832
Görüşürüz.
1215
01:08:56,833 --> 01:08:57,791
Hoşça kal.
1216
01:08:58,416 --> 01:08:59,500
Merv, gidelim.
1217
01:09:03,333 --> 01:09:04,582
Yemeğe çıkalım mı?
1218
01:09:04,583 --> 01:09:06,874
Köşede bir Çin lokantası gördüm.
1219
01:09:06,875 --> 01:09:09,041
- Paket alabiliriz.
- Tabii ki.
1220
01:09:29,541 --> 01:09:31,540
- Alo.
- Merhaba.
1221
01:09:31,541 --> 01:09:32,500
Tamam.
1222
01:09:33,708 --> 01:09:34,999
Uzun lafın kısası,
1223
01:09:35,000 --> 01:09:37,457
sanırım hâlâ Russ'a karşı hislerim var.
1224
01:09:37,458 --> 01:09:39,874
Bana deli olduğumu
1225
01:09:39,875 --> 01:09:42,874
ve onu düşünmeyi
bırakmamı söylemeni istiyorum.
1226
01:09:42,875 --> 01:09:44,874
Üzgünüm. Bunu yapamam.
1227
01:09:44,875 --> 01:09:46,040
Ne? Neden?
1228
01:09:46,041 --> 01:09:48,750
Çünkü birlikte mükemmelsiniz.
1229
01:09:49,333 --> 01:09:50,957
Seni aramamalıydım.
1230
01:09:50,958 --> 01:09:53,915
Bak Anna. Bana açılmayacağın belli.
1231
01:09:53,916 --> 01:09:55,458
Nedenini bilmediğimi sanma.
1232
01:09:56,166 --> 01:09:57,291
Ne diyorsun sen?
1233
01:09:57,875 --> 01:10:00,916
Benden kaçıyorsun
çünkü çocukları görmek zor geliyor.
1234
01:10:02,541 --> 01:10:03,541
Hayır, bu...
1235
01:10:03,791 --> 01:10:05,874
Bu doğru değil.
1236
01:10:05,875 --> 01:10:08,832
Evet, doğru ve sorun değil.
1237
01:10:08,833 --> 01:10:10,457
Seni seviyorum.
1238
01:10:10,458 --> 01:10:13,207
Bunun ne kadar
acı verici olduğunu biliyorum.
1239
01:10:13,208 --> 01:10:17,957
Çocuk sahibi olamayacağını öğrenmenin
nasıl olduğunu tahmin bile edemiyorum,
1240
01:10:17,958 --> 01:10:20,540
özellikle bunu
ne kadar çok istediğini bilirken.
1241
01:10:20,541 --> 01:10:25,707
Ama ruhumda Russ'ın senin için
iyi olduğunu da biliyorum.
1242
01:10:25,708 --> 01:10:29,040
Hâlâ birlikte
harika bir hayatınız olabilir.
1243
01:10:29,041 --> 01:10:30,416
Öyle değil mi?
1244
01:10:32,500 --> 01:10:33,416
Anna?
1245
01:10:38,500 --> 01:10:41,208
{\an8}Bunu mu arıyorsun?
Eğer uğramak istersen...
1246
01:11:01,625 --> 01:11:03,333
Merhaba Merv.
1247
01:11:05,250 --> 01:11:06,208
- Selam.
- Selam.
1248
01:11:07,791 --> 01:11:08,666
Nasıl gidiyor?
1249
01:11:09,875 --> 01:11:11,041
Teşekkürler.
1250
01:11:12,416 --> 01:11:14,625
Her yerde bunu arıyordum.
1251
01:11:15,208 --> 01:11:17,874
Nereye bıraktığını sordum
ama hatırlayamadı.
1252
01:11:17,875 --> 01:11:19,915
Anlıyorum. Tam bir cümbüştü. Kaos.
1253
01:11:19,916 --> 01:11:21,500
Çok içtiği içindir.
1254
01:11:22,750 --> 01:11:23,708
Merhaba Lols.
1255
01:11:24,125 --> 01:11:25,666
Çok heyecanlılar.
1256
01:11:27,500 --> 01:11:29,124
Merv normalde böyle olmaz.
1257
01:11:29,125 --> 01:11:30,416
Lolly öyle.
1258
01:11:31,583 --> 01:11:34,582
Merv çok yakışıklı.
Denediği için kızı suçlayamam.
1259
01:11:34,583 --> 01:11:36,791
Yani, kız başka ne yapacaktı ki?
1260
01:11:38,083 --> 01:11:40,874
Bunu sakladığın için çok teşekkür ederim.
1261
01:11:40,875 --> 01:11:42,915
- Ne demek?
- Merv!
1262
01:11:42,916 --> 01:11:44,583
Bira içmek ister misin?
1263
01:11:46,541 --> 01:11:49,040
- Evet, tabii. Teşekkürler.
- Öyle mi? Tamam.
1264
01:11:49,041 --> 01:11:50,333
Yalnız kalabilirler mi?
1265
01:11:51,083 --> 01:11:53,207
Evet, bence sıkıntı olmaz.
1266
01:11:53,208 --> 01:11:54,915
Lolly'ye güvenmiyorum.
1267
01:11:54,916 --> 01:11:58,874
Sadece yapmayı başardığın şey
çok etkileyici diyorum.
1268
01:11:58,875 --> 01:11:59,791
Yok canım.
1269
01:12:00,750 --> 01:12:02,665
Sadece parti planlıyorum.
1270
01:12:02,666 --> 01:12:06,165
Ama harika bir planlamacısın.
Sıradan bir planlamacı değil.
1271
01:12:06,166 --> 01:12:09,291
Yani, harika bir anne
ve harika bir köpek annesi,
1272
01:12:10,125 --> 01:12:11,625
başardığın şeye bir bak.
1273
01:12:12,208 --> 01:12:13,833
Yaptığın her şeye yani.
1274
01:12:14,250 --> 01:12:15,250
Çok güzel.
1275
01:12:16,250 --> 01:12:20,625
Ben 20 metrekarelik
dairemle bile baş edemiyorum.
1276
01:12:21,125 --> 01:12:22,708
Ben de o yollardan geçtim.
1277
01:12:24,708 --> 01:12:25,916
Evet, oldukça zor.
1278
01:12:27,458 --> 01:12:29,375
Bence kendinle gurur duymalısın.
1279
01:12:30,083 --> 01:12:32,332
Bunu daha önce kimse söylememişti.
1280
01:12:32,333 --> 01:12:33,791
Çok naziksin.
1281
01:12:35,333 --> 01:12:36,791
Daha ne kadar buradasın?
1282
01:12:37,958 --> 01:12:38,832
Yarına kadar.
1283
01:12:38,833 --> 01:12:41,916
- Sabahtan gidiyoruz.
- Çok erkenmiş.
1284
01:12:42,541 --> 01:12:44,250
Ziyarete gelmen gerekecek.
1285
01:12:45,250 --> 01:12:46,375
Evet, gelmeliyiz.
1286
01:12:58,083 --> 01:12:59,416
- Sorun ne?
- Üzgünüm.
1287
01:13:00,208 --> 01:13:01,250
Çok üzgünüm.
1288
01:13:09,708 --> 01:13:12,374
HAV-AOKE
1289
01:13:12,375 --> 01:13:14,000
Bravo Muffin.
1290
01:13:20,541 --> 01:13:22,125
Selam. Ne istersin?
1291
01:14:39,041 --> 01:14:39,916
Merv.
1292
01:14:42,625 --> 01:14:43,583
Merv!
1293
01:14:45,375 --> 01:14:46,333
Dostum?
1294
01:14:49,791 --> 01:14:50,750
Merv!
1295
01:14:52,708 --> 01:14:53,708
Merv!
1296
01:14:55,000 --> 01:14:55,957
Gel oğlum.
1297
01:14:55,958 --> 01:14:56,958
Mervy!
1298
01:14:59,541 --> 01:15:00,416
Merv!
1299
01:15:07,250 --> 01:15:08,458
Merv!
1300
01:15:10,125 --> 01:15:11,375
Merv!
1301
01:15:14,416 --> 01:15:15,833
Merv!
1302
01:15:20,291 --> 01:15:21,207
Merv!
1303
01:15:21,208 --> 01:15:22,499
Aman Tanrım.
1304
01:15:22,500 --> 01:15:23,750
Çok şükür.
1305
01:15:24,166 --> 01:15:25,250
Dostum.
1306
01:15:25,958 --> 01:15:27,332
Boğuldun sandım.
1307
01:15:27,333 --> 01:15:28,416
Küçük adam.
1308
01:15:30,000 --> 01:15:32,374
Neyse ki odamın yerini biliyormuş.
1309
01:15:32,375 --> 01:15:33,833
Evet, neyse ki.
1310
01:15:35,125 --> 01:15:37,749
Bir daha akşamı yeni sevgilinle
geçirmek istediğinde
1311
01:15:37,750 --> 01:15:40,291
bana söyle ki Merv'ü alayım.
1312
01:15:42,125 --> 01:15:43,790
Nerede olduğumu nasıl bildin?
1313
01:15:43,791 --> 01:15:46,040
Papyonunu nasıl geri aldı?
1314
01:15:46,041 --> 01:15:47,416
Doğru.
1315
01:15:50,875 --> 01:15:52,750
Neden arabada o şeyi yaptın?
1316
01:15:53,291 --> 01:15:54,708
- Ne şeyi?
- El şeyi.
1317
01:15:55,625 --> 01:15:56,708
Bilmiyorum.
1318
01:16:00,000 --> 01:16:01,125
Sanırım
1319
01:16:01,666 --> 01:16:02,958
seni özledim.
1320
01:16:03,625 --> 01:16:05,416
Belki de yanlış anladım.
1321
01:16:05,833 --> 01:16:07,207
Anna, bunu yapamam.
1322
01:16:07,208 --> 01:16:08,791
- Neyi yapamazsın?
- Bunu!
1323
01:16:09,583 --> 01:16:11,791
Tanrım, kafamı karıştırıyor.
1324
01:16:12,416 --> 01:16:15,041
Ne kadar zor olduğunu biliyor musun?
1325
01:16:15,833 --> 01:16:19,540
Aptal gibi yapayalnızım
ve hayatımda kalan tek şey
1326
01:16:19,541 --> 01:16:21,916
benden de bunalımlı bir köpek.
1327
01:16:22,416 --> 01:16:24,290
Bir anda burada benimlesin
1328
01:16:24,291 --> 01:16:26,582
ve ben aramızdaki her şeyi
1329
01:16:26,583 --> 01:16:28,624
o kadar kötü yönettim ki...
1330
01:16:28,625 --> 01:16:31,332
Seni iyi hissettirmeye çalışmam
ne kadar aptalca
1331
01:16:31,333 --> 01:16:33,874
çünkü sen nasıl
daha iyi hissedebilirdin ki?
1332
01:16:33,875 --> 01:16:36,207
Seni öyle üzgün görmekten
nefret ediyordum.
1333
01:16:36,208 --> 01:16:38,791
Üzüntünü gidermek istedim
ama nasıl bilmiyordum.
1334
01:16:40,250 --> 01:16:43,415
Çocuklarımızla tanışamayacağımız
ve neye benzediklerini
1335
01:16:43,416 --> 01:16:45,207
bilemeyeceğimiz için üzgünüm.
1336
01:16:45,208 --> 01:16:49,666
Senin için önemli olduğunu biliyorum
ve ben de çok üzgünüm.
1337
01:16:50,958 --> 01:16:53,332
Sen beni dışladın Anna.
1338
01:16:53,333 --> 01:16:56,750
Bir gecede benimle konuşmayı bıraktın.
1339
01:16:57,125 --> 01:16:58,707
Sana ulaşamadım.
1340
01:16:58,708 --> 01:17:01,665
Bundan ibaret değildik
ama buymuşuz gibi davrandın,
1341
01:17:01,666 --> 01:17:03,375
oysa biz çok daha fazlasıydık.
1342
01:17:16,208 --> 01:17:18,375
Neden elini tuttum, bilmek ister misin?
1343
01:17:23,708 --> 01:17:24,583
Tabii.
1344
01:17:29,041 --> 01:17:31,375
Seninle ne kadar eğlendiğimi unutmuşum.
1345
01:17:35,833 --> 01:17:37,875
Konuşmak istemediğim için üzgünüm.
1346
01:17:40,041 --> 01:17:41,750
Çok zordu.
1347
01:17:44,041 --> 01:17:46,500
Ne zaman...
1348
01:17:46,833 --> 01:17:50,832
Rahmimi aptal bir ekranda gördüm
1349
01:17:50,833 --> 01:17:52,541
ve sadece
1350
01:17:53,458 --> 01:17:54,583
boştu.
1351
01:17:58,416 --> 01:18:01,999
Kendimi işe yaramaz ve suçlu hissettim.
1352
01:18:02,000 --> 01:18:03,083
Anna.
1353
01:18:05,375 --> 01:18:06,208
Ve...
1354
01:18:07,750 --> 01:18:09,750
Seni hayal kırıklığına uğrattım
1355
01:18:10,833 --> 01:18:13,041
- ve bu benim hatam.
- Hayır, değil.
1356
01:18:18,333 --> 01:18:19,833
Baştan başlayalım mı?
1357
01:18:25,166 --> 01:18:26,583
Mesele şu ki...
1358
01:18:28,625 --> 01:18:30,749
İşler yine zorlaşırsa ne olacak?
1359
01:18:30,750 --> 01:18:32,958
Bunu atlatabileceğimizi nasıl bileceğiz?
1360
01:18:37,916 --> 01:18:39,000
Bilmiyorum.
1361
01:18:41,708 --> 01:18:43,333
Sadece atlatacağız.
1362
01:18:46,458 --> 01:18:48,625
Buna inandığımdan emin değilim.
1363
01:18:52,375 --> 01:18:53,500
Üzgünüm.
1364
01:19:55,708 --> 01:19:58,500
O zaman hafta bittiğinde
onu bırakırım, tamam mı?
1365
01:20:00,208 --> 01:20:01,249
Bir şey diyeyim mi?
1366
01:20:01,250 --> 01:20:05,041
Hayır demeden önce
bunu söylememe izin verir misin?
1367
01:20:05,833 --> 01:20:06,666
Evet.
1368
01:20:07,166 --> 01:20:08,000
Tamam.
1369
01:20:09,958 --> 01:20:14,000
Bu ortak ebeveynlik olayı işe yaramıyor.
1370
01:20:14,583 --> 01:20:16,165
Ne ben ne de Merv için.
1371
01:20:16,166 --> 01:20:18,457
İkimizin de isteği bu değil.
1372
01:20:18,458 --> 01:20:21,290
Ona tek bir ev lazım Anna. Düzgün bir ev.
1373
01:20:21,291 --> 01:20:22,415
Onu aldığımızda
1374
01:20:22,416 --> 01:20:23,708
- bu sözü verdik.
- Ne?
1375
01:20:27,791 --> 01:20:29,583
Bu köpeği çok seviyorum.
1376
01:20:30,000 --> 01:20:30,999
Biliyorsun.
1377
01:20:31,000 --> 01:20:33,166
Onun hayatımda olmaması fikri...
1378
01:20:35,583 --> 01:20:36,666
İmkânsız.
1379
01:20:38,375 --> 01:20:39,500
Ne diyorsun?
1380
01:20:40,916 --> 01:20:43,041
Onu bu hâlde görmeye dayanamıyorum
1381
01:20:44,458 --> 01:20:45,874
ve onu almanı istiyorum.
1382
01:20:45,875 --> 01:20:48,499
- Hayır, buna izin veremem.
- Verebilirsin.
1383
01:20:48,500 --> 01:20:50,707
İhtiyacı olan şey bu. Bizim de.
1384
01:20:50,708 --> 01:20:53,249
Yoksa yolumuza devam edemeyiz.
1385
01:20:53,250 --> 01:20:54,290
Her hafta gelip
1386
01:20:54,291 --> 01:20:57,708
seni bu şekilde görmeye devam edersem
1387
01:20:59,541 --> 01:21:00,541
yola devam edemem.
1388
01:21:09,791 --> 01:21:10,958
Seni seviyorum dostum.
1389
01:21:19,708 --> 01:21:20,541
Tamam.
1390
01:21:22,208 --> 01:21:23,875
Hoşça kal Merv. Hoşça kal.
1391
01:21:29,333 --> 01:21:30,832
Russ, konuşabilir miyiz?
1392
01:21:30,833 --> 01:21:32,499
Hayır, bitti.
1393
01:21:32,500 --> 01:21:33,416
Lütfen.
1394
01:23:05,000 --> 01:23:06,083
Ne dersin?
1395
01:23:07,000 --> 01:23:08,000
Görmek ister misin?
1396
01:23:12,583 --> 01:23:16,665
Tamam çocuklar. Tatilden önceki son sınav.
1397
01:23:16,666 --> 01:23:17,833
Evet!
1398
01:23:18,750 --> 01:23:20,458
Bir bakalım...
1399
01:23:22,000 --> 01:23:23,000
20 dakikanız var.
1400
01:23:23,583 --> 01:23:25,166
Elinizden geleni yapın.
1401
01:23:25,875 --> 01:23:27,250
Eğer yapmazsanız
1402
01:23:28,250 --> 01:23:29,582
büyük resme bakarsak
1403
01:23:29,583 --> 01:23:32,291
fark eden hiçbir şey olmayacak.
1404
01:23:33,125 --> 01:23:34,500
Tamam, başlayın.
1405
01:23:37,583 --> 01:23:38,665
- Selam.
- Selam Des.
1406
01:23:38,666 --> 01:23:39,957
Nasılsın?
1407
01:23:39,958 --> 01:23:41,666
Daha iyi, teşekkürler.
1408
01:23:42,250 --> 01:23:44,416
Bu boğaz iltihabı gerçekten çok kötü.
1409
01:23:45,000 --> 01:23:47,541
Çünkü evine uğradım.
1410
01:23:48,083 --> 01:23:49,082
Kimse açmadı.
1411
01:23:49,083 --> 01:23:52,040
Hayır çünkü... Doğru, çünkü ben...
1412
01:23:52,041 --> 01:23:54,040
Antibiyotikler yere seriyor.
1413
01:23:54,041 --> 01:23:56,040
Nerede olduğunu söyler misin?
1414
01:23:56,041 --> 01:23:57,332
Ne demek istiyorsun?
1415
01:23:57,333 --> 01:23:59,083
Mervinatör'ü anlat.
1416
01:23:59,916 --> 01:24:01,415
Pardon, anlayamadım.
1417
01:24:01,416 --> 01:24:03,790
- Neden bahsettiğimi bilmiyor musun?
- Hayır.
1418
01:24:03,791 --> 01:24:07,874
Çünkü 28.000 yeni takipçin
bunu duyunca üzülecek.
1419
01:24:07,875 --> 01:24:11,499
Merv "sahildeki doğum günü partisinde"
1420
01:24:11,500 --> 01:24:14,916
kaçamak yaptı,
paylaşan "joss'lamüthişpartiler."
1421
01:24:15,500 --> 01:24:17,708
Şu ekstra takipçilere gelince,
1422
01:24:18,333 --> 01:24:19,500
bak kimler.
1423
01:24:20,208 --> 01:24:22,040
Aklından ne geçiyordu?
1424
01:24:22,041 --> 01:24:24,707
- Köpeğini tatile götürmek mi?
- Bunalımdaydı!
1425
01:24:24,708 --> 01:24:26,624
Ceza görevindesin, tamam mı?
1426
01:24:26,625 --> 01:24:27,915
- Bir bakayım.
- Tamam mı?
1427
01:24:27,916 --> 01:24:30,540
Gözlerini kısarak bakmayı kes.
1428
01:24:30,541 --> 01:24:31,540
Kısmıyorum.
1429
01:24:31,541 --> 01:24:33,332
- Kısıyorsun
- Bakışım böyle.
1430
01:24:33,333 --> 01:24:35,625
- Gözlerini kontrol ettir.
- Tamam.
1431
01:24:44,458 --> 01:24:46,875
Kıpırdama.
1432
01:24:48,958 --> 01:24:50,165
Hiç kıpırdama.
1433
01:24:50,166 --> 01:24:52,208
Hafif bir gıdıklama demiştin.
1434
01:24:52,958 --> 01:24:55,625
Kıpırdama! Tanrım!
1435
01:24:56,125 --> 01:24:57,666
Tamam, bitti mi?
1436
01:24:58,333 --> 01:24:59,207
Teşekkürler.
1437
01:24:59,208 --> 01:25:01,666
İyi haber şu ki görebiliyorsun
1438
01:25:02,666 --> 01:25:04,208
ama anca iki metre önünü.
1439
01:25:04,708 --> 01:25:05,582
Bunları tak.
1440
01:25:05,583 --> 01:25:06,958
İşte reçeten
1441
01:25:07,458 --> 01:25:08,708
ve faturan.
1442
01:25:26,708 --> 01:25:27,791
Evet.
1443
01:25:37,125 --> 01:25:38,458
Biraz cicili bicili.
1444
01:26:03,500 --> 01:26:07,666
{\an8}MUTLU NOELLER VE GÜZEL BİR YIL DİLERİZ
MERV RUSS ANNA
1445
01:26:36,541 --> 01:26:37,540
Merhaba.
1446
01:26:37,541 --> 01:26:39,874
Tüylü Bir Dost Kurtar Vakfı'na hoş geldin.
1447
01:26:39,875 --> 01:26:42,166
Yeni tüylü bir arkadaş mı arıyorsun?
1448
01:26:43,416 --> 01:26:44,749
Evet, öyle bir şey.
1449
01:26:44,750 --> 01:26:47,040
Dur. Daha önce buraya gelmiştin.
1450
01:26:47,041 --> 01:26:48,499
Merv, değil mi?
1451
01:26:48,500 --> 01:26:50,457
Doğru. İyi hafıza.
1452
01:26:50,458 --> 01:26:51,541
Ufaklık nasıl?
1453
01:26:52,291 --> 01:26:53,166
Evet...
1454
01:26:54,125 --> 01:26:55,083
Evet, harika.
1455
01:26:55,875 --> 01:26:58,082
- Mükemmel.
- Favorimiz olmamalı ama onu
1456
01:26:58,083 --> 01:27:00,916
aldığın zamanı hatırlıyorum. Çok güzeldi...
1457
01:27:01,458 --> 01:27:04,500
Bir köpeğin
sevgi dolu bir eve gittiğini bilmek.
1458
01:27:05,750 --> 01:27:06,625
Evet.
1459
01:27:07,750 --> 01:27:08,708
Evet, evet.
1460
01:27:09,916 --> 01:27:10,791
Tamam.
1461
01:27:11,708 --> 01:27:13,874
O zaman sana yeni bir köpek bulalım.
1462
01:27:13,875 --> 01:27:14,833
Evet, bulalım.
1463
01:27:23,458 --> 01:27:26,291
Bu çocukların yaşadıklarına inanamazsın.
1464
01:27:27,916 --> 01:27:31,375
Bozulan nişanlar, dağılan yuvalar.
1465
01:27:32,166 --> 01:27:33,958
Bruno'yu bir çantada bırakmışlar.
1466
01:27:34,875 --> 01:27:36,041
Ama tek ihtiyaçları
1467
01:27:36,500 --> 01:27:38,833
biraz sevgi, değil mi?
1468
01:27:40,791 --> 01:27:42,291
Evet, kimin değil ki?
1469
01:27:43,125 --> 01:27:46,208
Candylicious tatlı bir ufaklık.
1470
01:27:46,666 --> 01:27:48,250
Biraz sohbet ediyor.
1471
01:27:49,291 --> 01:27:50,499
Havlıyor demek.
1472
01:27:50,500 --> 01:27:53,250
Ama kötü anlamda demedim.
1473
01:27:54,500 --> 01:27:55,666
Yani...
1474
01:27:56,458 --> 01:27:58,540
Gizmo süper akıllı.
1475
01:27:58,541 --> 01:28:00,583
Mobilyaların ne kadar değerli?
1476
01:28:01,208 --> 01:28:03,499
Düşündükçe bunun şu an doğru olduğundan
1477
01:28:03,500 --> 01:28:05,957
emin değilim. Biraz erken olabilir.
1478
01:28:05,958 --> 01:28:06,958
Olamaz.
1479
01:28:07,250 --> 01:28:08,332
- Lütfen.
- Ne oldu?
1480
01:28:08,333 --> 01:28:09,250
Sadece...
1481
01:28:09,791 --> 01:28:12,040
Kimsenin almadığı, süresi dolan köpekleri
1482
01:28:12,041 --> 01:28:13,915
veterinere götürmek zorunda kalan
1483
01:28:13,916 --> 01:28:15,541
hep ben oluyorum.
1484
01:28:19,250 --> 01:28:20,125
Tamam.
1485
01:28:36,791 --> 01:28:37,916
İşte,
1486
01:28:38,333 --> 01:28:39,291
yerimiz burası.
1487
01:28:39,875 --> 01:28:41,624
Çok ahım şahım bir ev değil
1488
01:28:41,625 --> 01:28:44,208
ama dilenciler seçemez, değil mi Angelina?
1489
01:28:45,291 --> 01:28:46,749
Sana etrafı gezdireyim.
1490
01:28:46,750 --> 01:28:50,750
Burası hem oturma odası hem mutfak.
1491
01:28:51,208 --> 01:28:53,208
Ne? Bana öyle bakma.
1492
01:28:53,708 --> 01:28:56,249
Öğretmen maaşından ne beklersin?
1493
01:28:56,250 --> 01:28:59,375
Güzel yatağın orada.
1494
01:29:00,750 --> 01:29:01,708
İçeri buyur.
1495
01:29:08,041 --> 01:29:08,916
Tamam,
1496
01:29:09,916 --> 01:29:11,249
sonra deneriz.
1497
01:29:11,250 --> 01:29:13,291
Güzel ve rahat olduğu söylendi.
1498
01:29:15,000 --> 01:29:16,791
Kışkış.
1499
01:29:17,958 --> 01:29:19,791
Üzüntüyü uzaklaştır.
1500
01:29:23,250 --> 01:29:24,416
O bakışı hak ettim.
1501
01:29:26,791 --> 01:29:27,708
Ödül maması!
1502
01:29:28,416 --> 01:29:29,458
Akşam yemeği!
1503
01:29:29,833 --> 01:29:30,916
Yürüyüş!
1504
01:29:33,166 --> 01:29:34,208
Git getir!
1505
01:29:35,666 --> 01:29:38,916
Hazır mısınız? Karşınızda, tek ve biricik
1506
01:29:39,541 --> 01:29:41,207
Bay Ayı!
1507
01:29:41,208 --> 01:29:42,124
Evet!
1508
01:29:42,125 --> 01:29:44,416
Koş. Git getir.
1509
01:29:45,666 --> 01:29:46,749
Evet! Evet!
1510
01:29:46,750 --> 01:29:47,666
Hayır!
1511
01:29:48,166 --> 01:29:49,875
Hayır!
1512
01:29:50,500 --> 01:29:51,790
Noel'e yaklaştık.
1513
01:29:51,791 --> 01:29:53,125
Bence sorun değil.
1514
01:29:55,083 --> 01:29:56,125
Hadi aç.
1515
01:30:04,416 --> 01:30:05,750
Merv!
1516
01:30:06,583 --> 01:30:07,500
Bu sensin.
1517
01:30:08,750 --> 01:30:09,916
Ne kadar şirin!
1518
01:30:13,458 --> 01:30:14,541
Bakalım bana ne var.
1519
01:30:21,166 --> 01:30:23,666
Ne oldu? Sen de mi yalnızsın yoksa?
1520
01:30:24,458 --> 01:30:26,500
Barınaktaki dostlarını mı özledin?
1521
01:30:27,791 --> 01:30:29,290
Oyun oynamak istemiyorsun.
1522
01:30:29,291 --> 01:30:30,790
Sarılmak istemiyorsun.
1523
01:30:30,791 --> 01:30:32,500
Yemeğini zar zor yiyorsun.
1524
01:30:33,791 --> 01:30:37,083
Süper balçık isteyeceğini sanmıyorum.
1525
01:30:38,125 --> 01:30:39,333
Gerçekten mi?
1526
01:30:41,666 --> 01:30:42,833
Denemek ister misin?
1527
01:30:44,583 --> 01:30:46,166
Tamam, buyur.
1528
01:30:46,500 --> 01:30:48,125
Bunu sen istedin.
1529
01:30:54,000 --> 01:30:55,041
Yok artık.
1530
01:31:01,000 --> 01:31:03,540
"Merv, berbat hissediyorsan yeşillik ye,
1531
01:31:03,541 --> 01:31:05,791
"seni mutlu eder."
1532
01:31:20,125 --> 01:31:21,665
- Merhaba!
- Selam!
1533
01:31:21,666 --> 01:31:23,040
Onlar baget mi?
1534
01:31:23,041 --> 01:31:23,957
Evet.
1535
01:31:23,958 --> 01:31:25,583
Ekmeğine yağ sürdüm.
1536
01:31:34,375 --> 01:31:35,874
Çok sesli horluyor.
1537
01:31:35,875 --> 01:31:36,875
Evet, öyle.
1538
01:31:37,958 --> 01:31:39,083
Kim böyle horlar?
1539
01:31:39,875 --> 01:31:41,375
Noel'de bize gel.
1540
01:31:42,375 --> 01:31:44,874
- Ne? Noel mi? Ne? Hayır.
- Evet, hadi.
1541
01:31:44,875 --> 01:31:46,125
Desmond...
1542
01:31:46,916 --> 01:31:48,707
Muhtemelen hindiyi tekrar yakmaz.
1543
01:31:48,708 --> 01:31:52,708
Hayır, en son yemeğe geldiğimde
Desmond bezelyeyi yaktı. Bezelye.
1544
01:31:53,958 --> 01:31:56,166
Bak, bana acımana gerek yok.
1545
01:31:57,000 --> 01:31:58,082
Tamam mı? İyiyim.
1546
01:31:58,083 --> 01:32:00,166
Hayır, değilsin.
1547
01:32:00,541 --> 01:32:02,749
Noel'de tek başına olacaksın.
1548
01:32:02,750 --> 01:32:04,207
Çok güzel bir teklif.
1549
01:32:04,208 --> 01:32:06,040
- Minnettarım ama...
- Lütfen.
1550
01:32:06,041 --> 01:32:07,874
- Ben...
- Güzel olacak.
1551
01:32:07,875 --> 01:32:10,166
Gelmeyi çok isterdim.
1552
01:32:13,250 --> 01:32:14,083
Tamam.
1553
01:32:15,000 --> 01:32:15,833
Tamam.
1554
01:32:19,083 --> 01:32:20,083
Geleceğim.
1555
01:32:21,083 --> 01:32:24,165
Desmond hindiyi yakarken
1556
01:32:24,166 --> 01:32:28,416
çocuklara bakmamı istersen...
1557
01:32:30,166 --> 01:32:31,166
Bunu yapabilirim.
1558
01:32:31,916 --> 01:32:34,790
Bu en sevdiğim Noel hediyesi olabilir.
1559
01:32:34,791 --> 01:32:35,833
Teşekkürler.
1560
01:32:42,083 --> 01:32:43,874
Hadi Angelina,
1561
01:32:43,875 --> 01:32:45,124
işemelisin.
1562
01:32:45,125 --> 01:32:46,583
Hadi, lütfen.
1563
01:32:47,083 --> 01:32:48,916
Lütfen.
1564
01:32:49,166 --> 01:32:50,125
Benim için?
1565
01:32:52,916 --> 01:32:54,374
Artık kararlıyım.
1566
01:32:54,375 --> 01:32:55,791
Gidip işemeliyiz.
1567
01:32:56,458 --> 01:32:57,333
Çiş yapacağız.
1568
01:32:59,000 --> 01:33:00,916
Evet, işiyoruz!
1569
01:33:06,250 --> 01:33:07,083
Gördün mü?
1570
01:33:07,750 --> 01:33:09,499
Park iyi fikir demiştim.
1571
01:33:09,500 --> 01:33:11,166
Merv'ün en sevdiği park bu.
1572
01:33:11,791 --> 01:33:13,374
Atıştırmaya ne dersin?
1573
01:33:13,375 --> 01:33:14,625
Kraker sever misin?
1574
01:33:15,583 --> 01:33:16,582
Güzel. Ben de.
1575
01:33:16,583 --> 01:33:17,499
Gel buraya.
1576
01:33:17,500 --> 01:33:20,415
Hadi seni tasmasız deneyelim,
olur mu? Otur.
1577
01:33:20,416 --> 01:33:21,791
Seni bırakacağım.
1578
01:33:22,458 --> 01:33:25,666
Dur.
1579
01:33:28,125 --> 01:33:29,499
Mükemmel. Hadi gidelim.
1580
01:33:29,500 --> 01:33:30,457
Yavaşla. Bekle.
1581
01:33:30,458 --> 01:33:32,499
Benimle kal. Angelina, dur!
1582
01:33:32,500 --> 01:33:34,499
Hemen dur! Dur! Yanıma gel!
1583
01:33:34,500 --> 01:33:37,041
Yanıma gel! Angelina, dur!
1584
01:33:38,250 --> 01:33:39,249
Angelina!
1585
01:33:39,250 --> 01:33:42,500
Angelina, dur!
1586
01:33:43,083 --> 01:33:44,291
Dur! Yanıma gel!
1587
01:33:46,041 --> 01:33:47,083
Angelina!
1588
01:33:47,666 --> 01:33:49,874
Angelina! Dur!
1589
01:33:49,875 --> 01:33:51,624
Angelina, lütfen.
1590
01:33:51,625 --> 01:33:52,832
Dur. Bekle.
1591
01:33:52,833 --> 01:33:54,290
Gel. Evet.
1592
01:33:54,291 --> 01:33:56,207
Tanrım.
1593
01:33:56,208 --> 01:33:57,624
Seni çılgın köpek.
1594
01:33:57,625 --> 01:33:59,583
Böyle kaçamazsın.
1595
01:34:00,083 --> 01:34:00,915
Hadi.
1596
01:34:00,916 --> 01:34:02,333
Tanrım, bu...
1597
01:34:15,833 --> 01:34:16,666
Russ.
1598
01:34:17,166 --> 01:34:18,083
Merhaba.
1599
01:34:19,666 --> 01:34:21,874
- Selam.
- Burada ne işin var?
1600
01:34:21,875 --> 01:34:23,583
Köpeğimi gezdiriyorum.
1601
01:34:24,166 --> 01:34:25,500
- Köpeğini mi?
- Evet.
1602
01:34:26,291 --> 01:34:27,916
Bu Angelina.
1603
01:34:28,500 --> 01:34:30,041
Angelina.
1604
01:34:31,791 --> 01:34:33,166
Vakıftan geldi.
1605
01:34:33,791 --> 01:34:35,541
Tüylü bir Dost Kurtar Vakfı.
1606
01:34:36,250 --> 01:34:37,125
Evet.
1607
01:34:38,750 --> 01:34:39,582
Sevebilir miyim?
1608
01:34:39,583 --> 01:34:40,582
Elbette.
1609
01:34:40,583 --> 01:34:42,833
Selam dostum, nasılsın? Özledim.
1610
01:34:43,333 --> 01:34:44,625
Nasılsın?
1611
01:34:47,291 --> 01:34:48,375
Vay be,
1612
01:34:49,083 --> 01:34:49,915
gözlük takmışsın.
1613
01:34:49,916 --> 01:34:52,457
Gözlük taktım, evet.
1614
01:34:52,458 --> 01:34:54,540
Meğer gözlerim çok bozukmuş.
1615
01:34:54,541 --> 01:34:57,708
Muayene için bir kere bile
teşvik etmemiş olman şaşırtıcı.
1616
01:34:58,875 --> 01:35:01,041
Çok iyi görünüyor, sana yakışmış.
1617
01:35:01,500 --> 01:35:02,333
Öyle mi?
1618
01:35:03,083 --> 01:35:03,916
Teşekkürler.
1619
01:35:12,625 --> 01:35:13,540
Seni görmek güzel.
1620
01:35:13,541 --> 01:35:15,583
Evet, seni de. Mutlu Noeller.
1621
01:35:16,166 --> 01:35:17,166
Mutlu Noeller.
1622
01:35:25,416 --> 01:35:26,415
Anna.
1623
01:35:26,416 --> 01:35:27,541
Evet?
1624
01:35:28,375 --> 01:35:29,375
Nasılsın?
1625
01:35:32,208 --> 01:35:33,291
İyiyim.
1626
01:35:36,000 --> 01:35:37,083
Öyle mi?
1627
01:35:39,291 --> 01:35:41,083
Peki Merv?
1628
01:35:41,791 --> 01:35:42,750
O da iyi.
1629
01:35:44,250 --> 01:35:45,583
Biraz...
1630
01:35:47,375 --> 01:35:48,207
Üzgün mü?
1631
01:35:48,208 --> 01:35:50,166
Evet, bir şey
1632
01:35:50,750 --> 01:35:52,375
eksik gibi.
1633
01:35:54,416 --> 01:35:55,958
Çünkü mevzu şu ki...
1634
01:35:57,875 --> 01:36:00,333
Ne kadar sevdiğimi düşünmeden duramıyorum.
1635
01:36:02,250 --> 01:36:04,041
Sanırım hep seveceğim ve...
1636
01:36:05,916 --> 01:36:08,457
Söylemezsem hayatım boyunca
pişman olacağım.
1637
01:36:08,458 --> 01:36:09,375
Merv'ü mü?
1638
01:36:11,708 --> 01:36:13,708
Hayır Anna. Seni.
1639
01:36:19,166 --> 01:36:20,791
Seni çok özledim.
1640
01:36:21,916 --> 01:36:24,374
Seni her gün çok özlüyorum.
1641
01:36:24,375 --> 01:36:25,290
Gerçekten mi?
1642
01:36:25,291 --> 01:36:26,208
Evet.
1643
01:36:26,750 --> 01:36:29,332
Sensiz yaşayabileceğimi ve bunun
1644
01:36:29,333 --> 01:36:31,707
bizim için doğru olduğunu düşündüm.
1645
01:36:31,708 --> 01:36:33,457
Daha iyi değil, korkunç.
1646
01:36:33,458 --> 01:36:35,790
En kötüsü.
1647
01:36:35,791 --> 01:36:36,915
Düşündüm ki,
1648
01:36:36,916 --> 01:36:39,624
hayatıma çekidüzen verirsem
1649
01:36:39,625 --> 01:36:41,415
ki verdim bile.
1650
01:36:41,416 --> 01:36:42,415
Hâlâ düzenli.
1651
01:36:42,416 --> 01:36:43,999
- Öyle mi?
- Evet.
1652
01:36:44,000 --> 01:36:45,416
Çekmece bölmelerim var.
1653
01:36:47,083 --> 01:36:47,916
Kimim ben?
1654
01:36:48,291 --> 01:36:50,332
- Babamın gitarını çaldım.
- Yok canım.
1655
01:36:50,333 --> 01:36:52,040
- Evet.
- Sen kimsin?
1656
01:36:52,041 --> 01:36:53,041
Bilmiyorum.
1657
01:36:53,583 --> 01:36:55,125
Haklıymışsın.
1658
01:36:56,166 --> 01:36:58,041
Hayat seninle daha eğlenceli.
1659
01:36:58,375 --> 01:37:00,790
Sana söylemiştim. Bir şey daha var.
1660
01:37:00,791 --> 01:37:03,249
Grubumuzun adı "Hatalar" olmasın.
1661
01:37:03,250 --> 01:37:04,540
- Olmasın.
- Olmasın.
1662
01:37:04,541 --> 01:37:05,541
Şuna ne dersin?
1663
01:37:06,333 --> 01:37:07,541
Sonsuzlar.
1664
01:37:08,208 --> 01:37:09,791
Çok dandik.
1665
01:37:10,375 --> 01:37:12,207
- Atölye çalışması yapabiliriz.
- Evet.
1666
01:37:12,208 --> 01:37:13,125
Tamam.
1667
01:37:30,291 --> 01:37:31,250
Seni seviyorum.
1668
01:37:32,291 --> 01:37:33,375
Seni seviyorum.
1669
01:37:53,666 --> 01:37:54,500
Selam Merv.
1670
01:37:55,291 --> 01:37:56,666
Güzel kazak dostum.
1671
01:37:57,250 --> 01:37:58,916
Henüz bir şey görmedin.
1672
01:38:00,250 --> 01:38:01,791
Haberin olsun.
1673
01:38:02,375 --> 01:38:03,416
Yok artık.
1674
01:38:04,833 --> 01:38:06,082
Bu çok saçma.
1675
01:38:06,083 --> 01:38:07,915
Çok tatlı. İyi.
1676
01:38:07,916 --> 01:38:09,000
İyi.
1677
01:38:09,500 --> 01:38:11,874
En kısa zamanda bir tane de sana Angelina.
1678
01:38:11,875 --> 01:38:13,332
Merak etme.
1679
01:38:13,333 --> 01:38:14,583
Dert etme.
1680
01:38:17,166 --> 01:38:18,124
Bu grup...
1681
01:38:18,125 --> 01:38:20,540
Baş gitarist olmalıyım çünkü
1682
01:38:20,541 --> 01:38:22,333
- artık gitar çalıyorum.
- Doğru.
1683
01:38:22,916 --> 01:38:26,249
- Kaç kez çaldın?
- Bir kez. Evet.
1684
01:38:26,250 --> 01:38:28,208
Peki o zaman, kaç akor biliyorsun?
1685
01:38:29,416 --> 01:38:31,999
Üç tane ama birini tam bilmiyorum.
1686
01:38:32,000 --> 01:38:33,500
Tamam, peki.
1687
01:38:35,250 --> 01:38:36,166
Sanırım...
1688
01:38:36,875 --> 01:38:39,457
Belki adımız Tekrar Denemeler olabilir.
1689
01:38:39,458 --> 01:38:40,583
Hoşuma gitti.
1690
01:38:41,333 --> 01:38:43,124
Merv de grupta olacak mı?
1691
01:38:43,125 --> 01:38:45,041
Hem de baş vokalist olarak.
1692
01:38:45,916 --> 01:38:47,375
Sen de Angelina.
1693
01:38:47,666 --> 01:38:49,166
Geri vokal olabilirsin.
1694
01:39:10,250 --> 01:39:13,832
SON
1695
01:39:13,833 --> 01:39:16,958
NEREDEYSE...
1696
01:45:14,000 --> 01:45:15,999
Alt yazı çevirmeni: Nemocan
1697
01:45:16,000 --> 01:45:18,083
Proje Kontrol Sorumlusu
Şengül Usta