1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:42,500 --> 00:00:46,875 เมิร์ฟ สี่ขาสื่อหัวใจ 4 00:02:50,791 --> 00:02:53,500 มาดูพยากรณ์อากาศในช่วงวันหยุดกันนะคะ 5 00:02:54,625 --> 00:02:57,665 หิมะ 11 นิ้วครึ่งปกคลุมเมืองบอสตันเมื่อคืนนี้ 6 00:02:59,208 --> 00:03:01,708 เห็นทีคริสต์มาสนี้จะขาวโพลนน่าดูครับ 7 00:03:02,083 --> 00:03:05,208 ทางที่ดีเติมน้ํามันรถกวาดหิมะไว้นะ เพราะหิมะรอบใหม่กําลังมา 8 00:03:29,958 --> 00:03:31,707 มานี่ ช่วยฉันหน่อยสิเมิร์ฟ 9 00:03:31,708 --> 00:03:33,125 ถุงเท้าอีกข้างอยู่ไหนล่ะ 10 00:03:36,000 --> 00:03:37,708 ไม่เป็นไร เราหาถุงเท้าเฉพาะกิจก็ได้ 11 00:03:41,708 --> 00:03:42,708 เมิร์ฟ ออกมาสิ 12 00:03:43,833 --> 00:03:45,500 ออกมาสิพวก มานะ 13 00:03:58,250 --> 00:04:00,250 เข้าใจเมิร์ฟ ฉันก็ไม่สนุก โอเคไหม 14 00:04:02,500 --> 00:04:03,916 เอาล่ะเพื่อน เข้าบ้านเลย 15 00:04:06,416 --> 00:04:07,875 เมิร์ฟ เข้าไปสิ 16 00:04:12,666 --> 00:04:13,875 เจอกันอาทิตย์หน้านะ 17 00:04:16,625 --> 00:04:17,832 ฉันรักแกนะพวก 18 00:04:17,833 --> 00:04:20,083 ขึ้นไปสิ เด็กดี 19 00:04:25,875 --> 00:04:27,457 ไงจ๊ะ เมอร์วี่ 20 00:04:27,458 --> 00:04:28,875 สวัสดีจ้ะหนู 21 00:04:30,708 --> 00:04:32,207 เด็กดี 22 00:04:32,208 --> 00:04:33,791 อยู่นิ่งๆ นะ 23 00:04:34,291 --> 00:04:36,207 ใช่จ้ะ สวัสดีเจ้าหนู 24 00:04:36,208 --> 00:04:37,708 คิดถึงหนูจัง 25 00:04:39,958 --> 00:04:42,833 ไม่ไหวนะถุงเท้าเฉพาะกิจ 26 00:04:43,583 --> 00:04:45,541 ไปแต่งหล่อให้หนูใหม่ดีกว่า 27 00:04:46,500 --> 00:04:47,583 มาจ้ะ 28 00:04:48,958 --> 00:04:50,541 รู้สึกยังไงบ้าง 29 00:04:51,125 --> 00:04:52,333 จ้ะ 30 00:04:53,000 --> 00:04:55,375 รู้สึกดีไหมเอ่ย 31 00:04:56,833 --> 00:04:58,000 โอเค เมิร์ฟ 32 00:05:01,000 --> 00:05:02,458 ฉันมีอะไรจะบอก 33 00:05:03,000 --> 00:05:03,875 มองหน้าฉันนี่ 34 00:05:04,625 --> 00:05:05,916 คืออย่างนี้ 35 00:05:07,208 --> 00:05:08,625 ฉันกับรัส... 36 00:05:09,541 --> 00:05:12,083 ไม่นะ เขาไม่อยู่ที่นี่ 37 00:05:13,541 --> 00:05:14,707 และจะไม่อยู่แล้ว 38 00:05:14,708 --> 00:05:17,458 ฉันก็คิดถึงเขา แต่ใจมันไม่ไหว 39 00:05:19,375 --> 00:05:20,833 ฉันรู้ว่ามันยากนะ 40 00:05:22,250 --> 00:05:23,583 หนูจะผ่านไปได้ 41 00:05:24,875 --> 00:05:25,791 ไม่เป็นไรนะ 42 00:05:27,541 --> 00:05:28,541 แปะมือหน่อย 43 00:05:29,041 --> 00:05:29,958 ใช่ 44 00:06:20,083 --> 00:06:21,333 น้องหนูนี่คือที่สุด 45 00:06:22,166 --> 00:06:23,958 และน้องจะกลับบ้านกับเรา 46 00:06:34,208 --> 00:06:36,374 ตกแต่งคริสต์มาสจ๋าไปไหม 47 00:06:36,375 --> 00:06:39,791 ฉันว่าใครๆ ก็ตื่นเต้นกับวันหยุดทั้งนั้นแหละ 48 00:06:40,791 --> 00:06:41,708 ไปที่เตียง 49 00:06:42,208 --> 00:06:43,333 ไปที่เตียงสิ 50 00:06:45,708 --> 00:06:46,790 น้องเป็นอะไร 51 00:06:46,791 --> 00:06:49,582 ไม่รู้สิ ช่วงนี้น้องเหนื่อยมาก 52 00:06:49,583 --> 00:06:51,416 ไม่เป็นไรใช่ไหมจ๊ะคนเก่ง 53 00:06:51,791 --> 00:06:53,665 ฉันซื้อขนมใหม่ให้น้องด้วย 54 00:06:53,666 --> 00:06:55,874 โธ่ ไม่เอาขนมนะ 55 00:06:55,875 --> 00:06:59,665 อย่าบอกนะว่าขนมจูจู้วัวอีกแล้ว 56 00:06:59,666 --> 00:07:01,165 ก็ของโปรดน้องนี่นา 57 00:07:01,166 --> 00:07:04,374 น้องชอบจมูกหมูกับปลาซาร์ดีนอบแห้งด้วย 58 00:07:04,375 --> 00:07:06,415 ที่ทําให้ขนสวยและเงางามด้วย 59 00:07:06,416 --> 00:07:09,290 โอเค ถึงว่าเธอไม่มีแฟน เพราะเธอ 60 00:07:09,291 --> 00:07:11,832 เดินไปไหนมาไหนพร้อมปลาแห้งในกระเป๋านี่เอง 61 00:07:11,833 --> 00:07:14,332 ฉันไม่มีแฟนเพราะฉันไม่อยากมีต่างหาก 62 00:07:14,333 --> 00:07:15,415 โอเค ขอทีเถอะ 63 00:07:15,416 --> 00:07:18,791 นี่ผ่านมาหกเดือนแล้วนะ เธอเหงาด้วย 64 00:07:19,791 --> 00:07:21,165 - ฉันเปล่า - จริง 65 00:07:21,166 --> 00:07:24,832 ไม่สิ แค่ฉันโสดไม่ได้แปลว่าฉันเหงานะ 66 00:07:24,833 --> 00:07:25,999 อย่าเหมาสิว่าต้องมีแฟน 67 00:07:26,000 --> 00:07:28,082 โอเค แต่ฉันต้องมีไงจ๊ะ 68 00:07:28,083 --> 00:07:33,749 และเธอจะทนโสดไม่ไหว ถ้าได้เจอหนุ่มหล่อตัวพ่อ อย่าง "มิสเตอร์เลิฟเวอร์เลิฟเวอร์101" 69 00:07:33,750 --> 00:07:37,290 คนที่อาจจะส่งอิโมจิขยิบตาให้เธอในฮินจ์ 70 00:07:37,291 --> 00:07:39,457 - ฉันไม่ได้เล่นฮินจ์ - เธอคิดว่าอย่างนั้น 71 00:07:39,458 --> 00:07:40,957 แต่ฉันสมัครให้เธอไง 72 00:07:40,958 --> 00:07:42,832 - อย่า... - ยินดีจ้า ลบไม่ทันแล้ว 73 00:07:42,833 --> 00:07:45,582 และเธอควรเข้าห้องไป คุณนายมาบาคาส์เขารออยู่ 74 00:07:45,583 --> 00:07:48,625 - เธอให้คุณนายมาบาคาส์อยู่ในนั้นตามลําพังเนี่ยนะ - ด้วยความยินดี 75 00:07:49,208 --> 00:07:52,540 คุณป้าแกเบรียลลา คุณป้าฮูเลียน่า คุณป้าฟรานซิสก้า 76 00:07:52,541 --> 00:07:55,416 คุณป้าอาเดรียน่า และคุณป้าอาเดรียน่าอีกคน 77 00:07:58,291 --> 00:08:01,500 คุณป้าโซเฟีย คุณป้าดาเนียลา และคุณป้ากลอเรีย 78 00:08:03,583 --> 00:08:04,833 ครบทุกคนหรือยังบอนนี่ 79 00:08:05,625 --> 00:08:07,332 - และหนู บอนนี่ค่ะ - เยี่ยม เก่งมาก 80 00:08:07,333 --> 00:08:09,125 โอเค ปรบมือให้บอนนี่หน่อยทุกคน 81 00:08:11,250 --> 00:08:13,500 คุณป้ายกโขยงกันมาเลยนะ 82 00:08:15,833 --> 00:08:18,958 เก่งมากทุกคน เราได้เรียนรู้เรื่องครอบครัวกันเยอะเลย 83 00:08:19,416 --> 00:08:20,249 ว่าไง ชอว์น่า 84 00:08:20,250 --> 00:08:21,624 แผนผังครอบครัวของครูล่ะคะ 85 00:08:21,625 --> 00:08:22,541 ของครูเหรอ 86 00:08:22,916 --> 00:08:24,916 ครูไม่... ครูไม่ได้ทําน่ะ 87 00:08:25,625 --> 00:08:29,457 ก็ได้ๆ มันไม่น่าสนใจเท่าไร เอาแบบไวๆ นะ 88 00:08:29,458 --> 00:08:34,165 คุณย่าเจส คุณปู่ไมเคิล คุณตาแมตต์ คุณยายเอมี่ 89 00:08:34,166 --> 00:08:38,832 แล้วปู่ย่าก็มีพ่อครู แจ็ค และตายายก็มีแม่ครู เอ็มเจ 90 00:08:38,833 --> 00:08:42,374 แล้วพ่อแม่ก็มีครู ครูโอเว่นส์เองครับ 91 00:08:42,375 --> 00:08:44,665 แล้วนี่ใครเอ่ย 92 00:08:44,666 --> 00:08:46,957 - เมิร์ฟ - ถูกต้อง 93 00:08:46,958 --> 00:08:49,041 - เดี๋ยวๆ แค่นี้เองเหรอคะ - ยังไง 94 00:08:49,541 --> 00:08:51,915 - ครูไม่มีภรรยาเหรอคะ - ครอบครัวน่ะค่ะ 95 00:08:51,916 --> 00:08:52,875 ภรรยาเหรอ 96 00:08:55,125 --> 00:08:56,708 ครูว่าครูไม่มีนะ 97 00:08:57,208 --> 00:08:59,790 ลูกพี่ลูกน้องผมบอกว่าครูคบกับหมอตา 98 00:08:59,791 --> 00:09:02,165 ครูไม่แน่ใจว่าลูกพี่ลูกน้องเธอรู้ได้ยังไงนะ 99 00:09:02,166 --> 00:09:03,541 พี่เขาเป็นต้อหินครับ 100 00:09:04,125 --> 00:09:07,165 - อ๋อ เสียใจด้วย - สรุปว่าครูคบกับเขาไหมครับ 101 00:09:07,166 --> 00:09:10,499 เปล่า ครูไม่ได้คบกับเขา เคยคบ แต่ไม่ได้คบแล้ว 102 00:09:10,500 --> 00:09:11,790 - ทําไมล่ะ - เอาเป็นว่า... 103 00:09:11,791 --> 00:09:14,874 ชอว์น่า จําได้ไหมที่เราเคยคุยกัน เรื่องถามซอกแซกเรื่องส่วนตัว 104 00:09:14,875 --> 00:09:16,665 เขาหนีไปคบกับเพื่อนสนิทครูหรือเปล่า 105 00:09:16,666 --> 00:09:18,082 ป้าจูเลียน่าโดนแบบนั้นค่ะ 106 00:09:18,083 --> 00:09:20,040 ไม่ใช่ เขาไม่ได้หนีไปคบเพื่อนสนิทครู 107 00:09:20,041 --> 00:09:22,958 - เรามา... - เป็นเพราะครูยังชอบไดโนเสาร์อยู่หรือเปล่า 108 00:09:25,000 --> 00:09:27,249 ไม่ใช่ ไม่ใช่เพราะครูยังชอบไดโน... 109 00:09:27,250 --> 00:09:30,374 โทษที ไดโนเสาร์มีอะไรให้เราเรียนรู้ แถมยังเจ๋งด้วย 110 00:09:30,375 --> 00:09:32,707 และไม่ใช่เพราะครูยังชอบไดโนเสาร์ 111 00:09:32,708 --> 00:09:34,208 มีคําถามอะไรอีกไหม 112 00:09:35,500 --> 00:09:36,707 คุณไม่อยากมีลูกเหรอครับ 113 00:09:36,708 --> 00:09:38,249 ครูอายุเยอะเกินจะมีลูกหรือยัง 114 00:09:38,250 --> 00:09:40,416 เรามาอ่านหนังสือกันดีกว่าไหม 115 00:09:46,500 --> 00:09:48,957 บอกหมอนะคะว่าอันไหนชัดกว่า 116 00:09:48,958 --> 00:09:50,957 หนึ่ง หรือสองชัดกว่าคะ 117 00:09:50,958 --> 00:09:52,415 - เบลอทั้งคู่เลยค่ะ - โอเค 118 00:09:52,416 --> 00:09:54,083 ตอนนี้ล่ะคะ 119 00:09:54,708 --> 00:09:55,958 ไม่ชัดสักอันเลย 120 00:09:56,625 --> 00:09:57,875 คุณนายมาบาคาส์คะ 121 00:09:58,250 --> 00:10:01,958 ที่เย็บกระดาษและปากกาสโนว์แมนของฉัน อยู่ในกระเป๋าคุณค่ะ 122 00:10:04,041 --> 00:10:05,500 คุณนายมาบาคาส์... 123 00:10:07,458 --> 00:10:09,374 - นอร์เวย์เป็นยังไงบ้าง - คะ 124 00:10:09,375 --> 00:10:12,249 คุณบอกว่าคุณกับแฟนจะไปพักร้อนที่นั่นนี่ 125 00:10:12,250 --> 00:10:15,415 - ค่ะ สุดท้ายเราไม่ได้ไป - โธ่ น่าเสียดาย 126 00:10:15,416 --> 00:10:16,749 เขาหล่อมากเลยนะ 127 00:10:16,750 --> 00:10:21,000 โหนกแก้มเป็นสันคมเข้ม แถมริมฝีปากอวบอิ่มน่าจุ๊บ 128 00:10:21,958 --> 00:10:24,624 ดีต่อใจจัง ว่าแต่คุณรู้ได้ยังไงคะ 129 00:10:24,625 --> 00:10:28,832 ก็คุณเคยวางรูปคู่บนโต๊ะทํางานนี่นา 130 00:10:28,833 --> 00:10:30,875 รูปที่กรอบสวยๆ น่ะ 131 00:10:31,791 --> 00:10:32,875 คุณอยากได้คืนไหม 132 00:10:33,791 --> 00:10:34,750 คุณเอาไปเถอะค่ะ 133 00:10:35,333 --> 00:10:36,291 สุขสันต์วันคริสต์มาส 134 00:10:38,416 --> 00:10:41,083 คุณโอเคไหม เห็นคุณดูเศร้าๆ นะ 135 00:10:41,666 --> 00:10:44,874 ไม่ได้อยากพูดแทงใจนะ แต่คุณมองแทบไม่เห็นด้วยซ้ํา 136 00:10:44,875 --> 00:10:46,665 ไม่ต้องเห็นก็รู้แหละเธอจ๋า 137 00:10:46,666 --> 00:10:48,166 ฉันรู้สึกได้ 138 00:10:50,625 --> 00:10:51,625 เสร็จพี่แล้วหนูจ๋า 139 00:10:53,958 --> 00:10:56,250 {\an8}- เฮ้ๆ ว่า... - เฮ้ๆ ไง 140 00:10:57,125 --> 00:10:58,624 {\an8}ทําอะไรอยู่ นายโอเคไหม 141 00:10:58,625 --> 00:11:01,333 เปล่าหรอก คลายเครียดนิดหน่อยน่ะ 142 00:11:01,916 --> 00:11:04,999 รีเบ็คกาห์กับฉันจะพาเด็กๆ ไปดูดิสนีย์ออนไอซ์อีกรอบ 143 00:11:05,000 --> 00:11:06,415 แจ๋วเลย ท่าทางสนุกนะ 144 00:11:06,416 --> 00:11:09,333 ไปรอบสามจะไม่สนุกแล้วสิ 145 00:11:12,625 --> 00:11:14,999 นายอยากไปดื่มเบียร์ก่อนไหมล่ะ 146 00:11:15,000 --> 00:11:16,125 อย่ามายั่วกันนะ 147 00:11:16,916 --> 00:11:20,165 แต่ฉันรู้จักคนหนึ่งที่อยากไปดื่มเบียร์กับนายแน่ 148 00:11:20,166 --> 00:11:22,457 อย่า ฉันไม่ไปกับนายหน้าสินเชื่อบ้านของนายนะ 149 00:11:22,458 --> 00:11:25,165 เอาน่า เบรอเน่ช่วยเราเรื่องดอกเบี้ย 150 00:11:25,166 --> 00:11:27,540 - อาจจะดีกับนายก็ได้นะ - ดีกับฉันตรงไหนไม่ทราบ 151 00:11:27,541 --> 00:11:30,249 ก็ช่วงนี้นายคงเบื่อๆ เหงาๆ มั้ง 152 00:11:30,250 --> 00:11:31,457 ไม่สักหน่อย 153 00:11:31,458 --> 00:11:33,541 นายไม่ไปดูแข่งกับฉัน 154 00:11:33,916 --> 00:11:36,165 และไม่ไปกินพิซซ่าวันเกิดด้วย 155 00:11:36,166 --> 00:11:39,457 ฉันรู้ว่าช่วงนี้นายยังทําใจไม่ค่อยได้ 156 00:11:39,458 --> 00:11:42,540 แต่ฉันว่าถึงเวลา ที่นายจะเริ่มไปไหนมาไหนกับคนอื่นบ้างนะ 157 00:11:42,541 --> 00:11:44,124 ฉันก็ไปไหนมาไหนกับคนอื่นนะ 158 00:11:44,125 --> 00:11:46,749 เด็กเก้าขวบพวกนั้นไม่นับนะ 159 00:11:46,750 --> 00:11:48,750 ขอบคุณที่เป็นห่วง แต่ฉัน... 160 00:11:50,458 --> 00:11:52,708 มีความสุขที่ได้อยู่กับตัวเองตอนนี้ 161 00:11:53,291 --> 00:11:55,166 ถามจริง ช่วงคริสต์มาสเนี่ยนะ 162 00:11:55,583 --> 00:11:58,375 หนึ่ง มันไม่ใช่คริสต์มาส สอง ฉันมีเมิร์ฟไง 163 00:11:58,708 --> 00:11:59,958 หมาน่ะเหรอ 164 00:12:01,708 --> 00:12:04,125 อย่ากลับไปเป็นคนแบบนั้นได้ไหม 165 00:12:04,708 --> 00:12:07,082 - คนแบบไหน - คนปฏิเสธเก่ง 166 00:12:07,083 --> 00:12:08,165 คนปฏิเสธเก่งเหรอ 167 00:12:08,166 --> 00:12:10,999 ใช่ ทีนี้นายก็ไปเจอกับเธอ 168 00:12:11,000 --> 00:12:13,332 แล้วเธอก็จะเริ่มถามว่า "อยากไปทําอะไรไหม" 169 00:12:13,333 --> 00:12:15,540 แล้วนายก็ "โอเค" จากนั้นไม่ทันไร 170 00:12:15,541 --> 00:12:18,290 นายนั่งกินซูชิ แล้วก็บินไปกรีนแลนด์ 171 00:12:18,291 --> 00:12:19,958 - ไอซ์แลนด์ต่างหาก - นั่นแหละ 172 00:12:20,541 --> 00:12:22,749 นายเคยตอบตกลงทุกเรื่อง 173 00:12:22,750 --> 00:12:24,333 แล้วตัดภาพมาดูนายตอนนี้สิ 174 00:12:25,166 --> 00:12:26,290 พ่อคนปฏิเสธเก่ง 175 00:12:26,291 --> 00:12:27,374 "ไม่นะ" 176 00:12:27,375 --> 00:12:28,499 นายเลย 177 00:12:28,500 --> 00:12:29,749 "ไม่" 178 00:12:29,750 --> 00:12:31,915 ฉันไม่ใช่คนปฏิเสธเก่ง 179 00:12:31,916 --> 00:12:34,166 - โอเคๆ โทรหาเบรอเน่ - ไม่ 180 00:12:35,708 --> 00:12:37,541 - "ไม่" - ลูกไม้ตื้นๆ 181 00:12:38,208 --> 00:12:40,499 นี่ๆ งบขนมร่อยหรอแล้วนะ 182 00:12:40,500 --> 00:12:43,415 นายจะเอาไปเยอะเพื่อ หมากินช็อกโกแลตแล้วจะตายเอานะ 183 00:12:43,416 --> 00:12:44,790 ดูดิสนีย์ออนไอซ์ให้สนุกนะ 184 00:12:44,791 --> 00:12:48,291 รัส อย่าโยนช็อกโกแลตใส่ฉันนะ คือฉัน... โอเค 185 00:13:00,333 --> 00:13:03,915 คุณไม่ต้องบริการฉันก็ได้ 186 00:13:03,916 --> 00:13:05,207 ผมทําไม่ถูกเหรอ 187 00:13:05,208 --> 00:13:06,583 เปล่าค่ะ ฉันแค่... 188 00:13:07,083 --> 00:13:08,582 ฉันชอบทาเนยขนมปังเอง 189 00:13:08,583 --> 00:13:10,375 ออกแนวคุมเกมหรือเปล่าเนี่ย 190 00:13:10,958 --> 00:13:13,082 - เปล่า ฉันแค่ชอบ... - ชอบคุมเกมสินะ 191 00:13:13,083 --> 00:13:15,583 ไม่ใช่ ฉันชอบจัดการขนมปังเอง 192 00:13:16,416 --> 00:13:17,958 - ไวน์แดงครับ - ทางนี้ครับ 193 00:13:18,458 --> 00:13:20,583 เมอร์ลอตเป็นไวน์โปรดผมเลยนะ 194 00:13:21,166 --> 00:13:23,124 - สไปซี่มาร์การิต้าด้วย - ขอบคุณค่ะ 195 00:13:23,125 --> 00:13:24,290 ระวังเผ็ดนะครับ 196 00:13:24,291 --> 00:13:26,458 ไม่เผ็ดเกินไปสําหรับสาวสวยหรอก 197 00:13:27,125 --> 00:13:29,458 ไม่ต้องห่วงฉันหรอกค่ะ คุณเมอร์ลอต 198 00:13:32,916 --> 00:13:33,958 เผ็ดไปเหรอ 199 00:13:36,208 --> 00:13:38,291 เปล่า อร่อยดี 200 00:13:38,708 --> 00:13:42,582 ในโพรไฟล์บอกว่าคุณเพิ่งเลิกกับคนที่คบกันมานานนี่ 201 00:13:42,583 --> 00:13:43,957 ใช่แล้วค่ะ 202 00:13:43,958 --> 00:13:45,875 คุณยังรักเขาอยู่ไหม 203 00:13:46,458 --> 00:13:48,874 ไม่นะ ทําไมฉันต้อง... ไม่นะ ไม่ 204 00:13:48,875 --> 00:13:50,374 เราแค่เลี้ยงหมาด้วยกัน 205 00:13:50,375 --> 00:13:52,082 คุณเลี้ยงหมาด้วยกันเหรอ นั่นมัน... 206 00:13:52,083 --> 00:13:53,375 สัญญาณไม่ดีนะเนี่ย 207 00:13:53,958 --> 00:13:56,207 - โอเค ถึงตาฉันถามบ้าง - เอาเลย 208 00:13:56,208 --> 00:13:57,915 ใครๆ ก็เรียกผมว่า "เคนโด้" 209 00:13:57,916 --> 00:14:02,415 โอเค เคนโด้อย่าขัดจังหวะ ตอนฉันถามคําถามสําคัญนะ 210 00:14:02,416 --> 00:14:04,957 - สมมติบ้านคุณไฟไหม้ - ผมไม่มีบ้าน 211 00:14:04,958 --> 00:14:06,207 ผมมีคอนโด 212 00:14:06,208 --> 00:14:08,499 พร้อมที่จอดรถสองคันข้างๆ กัน 213 00:14:08,500 --> 00:14:10,750 โอเค คุณอยู่ที่คอนโด 214 00:14:11,416 --> 00:14:12,499 แล้วเกิดไฟไหม้ 215 00:14:12,500 --> 00:14:15,040 คุณช่วยสัตว์เลี้ยงทุกตัวและทุกคนที่คุณรักแล้ว 216 00:14:15,041 --> 00:14:17,416 แต่คุณเอาของไปได้แค่อีกหนึ่งชิ้น คุณจะเอาอะไรไป 217 00:14:19,083 --> 00:14:21,083 ง่ายๆ ตู้เซฟไง 218 00:14:21,875 --> 00:14:22,874 คุณมีตู้เซฟด้วยเหรอ 219 00:14:22,875 --> 00:14:24,332 ทุกคนก็มีนี่ 220 00:14:24,333 --> 00:14:25,624 - ฉันไม่มี - คุณควรมีสักตู้นะ 221 00:14:25,625 --> 00:14:27,665 พูดจริงๆ ผมเก็บของมีค่าทุกชิ้นไว้ในนั้น 222 00:14:27,666 --> 00:14:29,958 พินัยกรรม พาสปอร์ต ปืน คือมัน... 223 00:14:32,333 --> 00:14:34,000 - เดตนี้ไปได้ดีนะ - ใช่เลย 224 00:14:34,416 --> 00:14:37,624 คุณคิดว่าไง เราสั่งของว่างมากินด้วยกันไหม 225 00:14:37,625 --> 00:14:39,583 หรือคุณอยากสั่งของหวานเลย 226 00:14:41,250 --> 00:14:42,291 ฉันว่า ฉันจะ... 227 00:14:46,666 --> 00:14:47,916 ฉันว่าฉันกินขนมปังก็พอแล้ว 228 00:14:50,791 --> 00:14:51,915 ไงจ๊ะ เมอร์วี่ 229 00:14:51,916 --> 00:14:54,750 หนูอยู่ไหน ตอนนี้ฉันอยากกอดมากเลย 230 00:14:56,041 --> 00:14:57,125 เมิร์ฟจ๋า 231 00:15:00,041 --> 00:15:00,916 เมิร์ฟ 232 00:15:02,416 --> 00:15:03,665 หนูเป็นอะไรหรือเปล่า 233 00:15:03,666 --> 00:15:04,916 เมอร์วี่ 234 00:15:05,583 --> 00:15:06,541 เป็นอะไรไปหนู 235 00:15:33,458 --> 00:15:35,415 - คุณไม่ต้องมาก็ได้นะ - ผมรู้ 236 00:15:35,416 --> 00:15:37,290 ฉันจะส่งข่าวให้คุณ 237 00:15:37,291 --> 00:15:40,291 ผมอยากได้ยินก่อนว่าหมอจะว่าไง ขอบคุณนะ 238 00:15:43,500 --> 00:15:45,040 รัสกับแอนนา เจ้าของเมิร์ฟ 239 00:15:45,041 --> 00:15:47,625 - คุณหมอแบนเคิร์ทพร้อมพบคุณแล้วค่ะ - โอเค 240 00:15:50,208 --> 00:15:51,458 ไงจ๊ะ เมิร์ฟ 241 00:15:52,791 --> 00:15:54,000 สวัสดีจ้า เมอร์วี่ 242 00:15:56,416 --> 00:15:57,625 น้องอยู่นั่นไง 243 00:15:58,541 --> 00:15:59,499 ว่าไงพวก 244 00:15:59,500 --> 00:16:01,665 - รู้สึกดีขึ้นหรือยัง - เป็นเด็กดีหรือเปล่าเรา 245 00:16:01,666 --> 00:16:03,290 - มานี่มา - เด็กดี 246 00:16:03,291 --> 00:16:04,999 - คิดถึงนะ - เราเป็นห่วงหนูนะ 247 00:16:05,000 --> 00:16:06,040 โธ่ คนเก่ง 248 00:16:06,041 --> 00:16:08,499 มันเป็นไงบ้างครับ โอเคไหม ดูโอเคนะ 249 00:16:08,500 --> 00:16:11,249 ค่ะ สัญญาณชีพดี ตาปกติ 250 00:16:11,250 --> 00:16:12,624 หายใจปกติ 251 00:16:12,625 --> 00:16:16,083 เท่าที่หมอดู น้องแข็งแรงมากค่ะ 252 00:16:17,125 --> 00:16:18,040 โล่งอกไปที 253 00:16:18,041 --> 00:16:21,915 ฉันไม่เข้าใจ ก็น้องเล่นนอนหมดสภาพตอนฉันกลับถึงบ้าน 254 00:16:21,916 --> 00:16:23,999 ไม่ตื่นเต้นที่เห็นขนมด้วยซ้ํา 255 00:16:24,000 --> 00:16:27,374 - คุณเคยเห็นน้องเป็นแบบนั้นไหมคะ - พักนี้น้องแปลกไป 256 00:16:27,375 --> 00:16:29,540 น้องไม่เหมือนเดิม เห็นหงอยๆ ตลอดเลยครับ 257 00:16:29,541 --> 00:16:31,999 ไม่สมกับเป็นน้องจริงๆ น้องชอบคริสต์มาสมากด้วย 258 00:16:32,000 --> 00:16:34,665 ฟังดูเว่อร์นะคะ แต่น้องชอบเทศกาลนี้มาก 259 00:16:34,666 --> 00:16:37,416 - น้องชอบมาก - ใช่ ไม่เห็นจะเข้าใจ 260 00:16:39,000 --> 00:16:41,582 เว้นแต่ว่าคุณพาน้องไปวิ่งใช่ไหม 261 00:16:41,583 --> 00:16:44,333 แน่นอนสิ น้องชอบวิ่งนี่ ใช่ไหมพวก 262 00:16:45,666 --> 00:16:49,874 ขาน้องเล็กนิดเดียว แล้วคุณดันพาน้องไปวิ่งแบบบ้าพลังอีก 263 00:16:49,875 --> 00:16:52,458 ก็ไม่เห็นมีใครต้องวิ่ง 16 กิโลเมตรเลยนี่ 264 00:16:54,583 --> 00:16:55,999 คุณจะบอกว่าผมผิดเหรอ 265 00:16:56,000 --> 00:16:58,916 เปล่า ฉันแค่บอกว่าบางทีคุณก็หักโหมไป 266 00:16:59,875 --> 00:17:00,915 หักโหมเหรอ 267 00:17:00,916 --> 00:17:02,582 เราไม่ได้หักโหมจ้ะ 268 00:17:02,583 --> 00:17:05,499 ไม่รู้สิ คุณไม่ได้พาน้องไปเดินให้เพียงพอหรือเปล่า 269 00:17:05,500 --> 00:17:07,082 เมิร์ฟกับฉันกิจกรรมแน่นจะตาย 270 00:17:07,083 --> 00:17:09,207 น้องอาจจะไม่ได้ชอบกิจกรรมแน่นๆ ก็ได้ 271 00:17:09,208 --> 00:17:12,500 - น้องอาจจะชอบกิจกรรมชิลๆ หน่อย - คุณให้น้องชิลไปมั้ง 272 00:17:13,541 --> 00:17:16,874 หรืออาจเป็นเพราะของแหยะๆ สีฟ้า ที่คุณบังคับให้น้องกินก็ได้ 273 00:17:16,875 --> 00:17:19,499 ของแหยะสีฟ้าที่ว่าหมายถึงสุดยอดอาหารเสริม 274 00:17:19,500 --> 00:17:23,874 ที่สัตวแพทย์บอกว่า ฉันให้น้องกินของดีเกินคาดน่ะนะ 275 00:17:23,875 --> 00:17:25,415 แต่มันอาจทําให้น้องรู้สึกแย่ลงก็ได้ 276 00:17:25,416 --> 00:17:28,124 เป็นผมคงเซ็งที่โดนจับให้กินอะไรไม่รู้สีฟ้า 277 00:17:28,125 --> 00:17:29,374 พวกคุณเลิกกันแล้วเหรอคะ 278 00:17:29,375 --> 00:17:30,707 - ครับ - ใช่ค่ะ 279 00:17:30,708 --> 00:17:31,999 ไม่คิดมาก่อนเลย 280 00:17:32,000 --> 00:17:33,708 ปกติกับคนไข้ฉันเดาได้ 281 00:17:34,541 --> 00:17:35,875 พวกคุณดู... 282 00:17:38,125 --> 00:17:39,165 ช่างเถอะค่ะ 283 00:17:39,166 --> 00:17:40,915 - ตกลงน้องเป็นอะไรคะ - นั่นสิ 284 00:17:40,916 --> 00:17:43,665 ถ้าดูจากอาการป่วยของน้องแล้ว 285 00:17:43,666 --> 00:17:45,207 ฉันเชื่อว่าเมิร์ฟเศร้า 286 00:17:45,208 --> 00:17:46,207 - เศร้าเหรอ - ฮะ 287 00:17:46,208 --> 00:17:48,790 - น้องป่วยเพราะซึมเศร้า - ทําไมน้องต้องซึมเศร้าล่ะ 288 00:17:48,791 --> 00:17:50,957 นั่นสิ ไม่มั้ง เมิร์ฟออกจะชีวิตดี๊ดี 289 00:17:50,958 --> 00:17:54,582 สุนัขจะรู้สึกได้ไว เวลามีอะไรมากระทบกับชีวิตประจําวัน 290 00:17:54,583 --> 00:17:56,749 เช่น เรื่องเลิกกันเนี่ยค่ะ 291 00:17:56,750 --> 00:17:59,624 หมอคิดว่าเมิร์ฟซึมเศร้าเพราะเราเลิกกันเหรอ 292 00:17:59,625 --> 00:18:00,999 แล้วเราจะช่วยได้ยังไงล่ะ 293 00:18:01,000 --> 00:18:03,749 คุณลองให้ความรักและใส่ใจน้องให้มากขึ้นก็ได้ค่ะ 294 00:18:03,750 --> 00:18:06,582 และถ้าไม่ได้ผล ซาแนกซ์คือคําตอบ 295 00:18:06,583 --> 00:18:09,832 - ซาแนกซ์เหรอ ซาแนกซ์เลยเนี่ยนะ - โหดสุด 296 00:18:09,833 --> 00:18:11,957 สิ่งที่น้องเผชิญอยู่มันอันตราย 297 00:18:11,958 --> 00:18:14,499 ความไม่มั่นคงและความกังวล 298 00:18:14,500 --> 00:18:15,749 กระทบต่อหัวใจน้องนะคะ 299 00:18:15,750 --> 00:18:16,874 หัวใจน้อง 300 00:18:16,875 --> 00:18:19,124 - หัวใจดวงน้อยนี่เหรอ - ให้เวลาสองสัปดาห์นะ 301 00:18:19,125 --> 00:18:21,583 ถ้าน้องไม่ดีขึ้น ทีนี้... 302 00:18:22,583 --> 00:18:23,958 เราต้องให้ยาแล้วค่ะ 303 00:18:25,291 --> 00:18:27,582 - หนูอยากจับน้อง - จับลูบน้องได้ตามใจชอบเลย 304 00:18:27,583 --> 00:18:29,165 - เมิร์ฟจ๋า - สวัสดี เมิร์ฟ 305 00:18:29,166 --> 00:18:31,207 ขอแค่จับน้องเบาๆ นะ โอเคไหม 306 00:18:31,208 --> 00:18:32,791 ทําไมล่ะคะ น้องเป็นอะไร 307 00:18:33,625 --> 00:18:36,416 น้องแค่เศร้านิดหน่อยเท่านั้นเอง 308 00:18:37,166 --> 00:18:39,625 - น่ารักจัง - ทําไมน้องเศร้าจังคะ 309 00:18:42,875 --> 00:18:44,208 งานเข้า 310 00:18:46,500 --> 00:18:47,707 เอาล่ะพวก 311 00:18:47,708 --> 00:18:50,290 ฉันว่าแกต้องชอบนี้แน่ 312 00:18:50,291 --> 00:18:51,458 พร้อมไหม 313 00:18:58,625 --> 00:18:59,833 เมิร์ฟ 314 00:19:03,708 --> 00:19:05,290 อย่าแกล้งฉันสิ เมิร์ฟ 315 00:19:05,291 --> 00:19:07,208 หมาต้องฉี่นะ ฉี่เถอะ 316 00:19:16,166 --> 00:19:19,541 สถานที่อบอุ่นสําหรับหมา 317 00:19:21,833 --> 00:19:23,958 "กูร์เมต์ฮอตดอก" ไม่ใช่แล้ว 318 00:19:24,916 --> 00:19:26,500 "หาดสุนัขซันนี่ไซด์" 319 00:19:27,291 --> 00:19:30,416 ที่นี่แหละ "หาดสุนัขซันนี่ไซด์ สุดยอดสวรรค์วันหยุดของสัตว์เลี้ยง" 320 00:19:32,875 --> 00:19:35,124 {\an8}ดูโรงแรมหมานี่สิ เดอะ พอว์ ซีซั่นส์ 321 00:19:35,125 --> 00:19:37,832 เมิร์ฟ ที่นี่เลย มีชายหาดน้องหมาด้วย 322 00:19:37,833 --> 00:19:39,208 มีชายหาดสําหรับน้องหมา 323 00:19:40,375 --> 00:19:42,624 แปะมือหน่อย เราจะไปกันนะพวก 324 00:19:42,625 --> 00:19:44,958 เราจะไปเที่ยวกัน 325 00:19:46,833 --> 00:19:47,666 สวัสดี 326 00:19:48,375 --> 00:19:49,375 สวัสดี 327 00:19:50,208 --> 00:19:51,624 - มีอะ... - มาขัดจังหวะหรือเปล่า 328 00:19:51,625 --> 00:19:52,874 ใช่ ตอนนี้ไม่เหมาะ 329 00:19:52,875 --> 00:19:54,957 สวัสดีจ้ะเมิร์ฟ ฉันซื้อขนมมาให้ 330 00:19:54,958 --> 00:19:58,790 เขาไม่เข้ามาหรอกเมิร์ฟ กลับไปนะ ครับแม่ ผมต้องวางแล้ว 331 00:19:58,791 --> 00:20:00,041 โอเค บาย 332 00:20:00,375 --> 00:20:01,249 ให้ตาย... 333 00:20:01,250 --> 00:20:02,750 - ว้าว - "ว้าว" อะไร 334 00:20:03,583 --> 00:20:05,457 ฉันแค่... ให้ตายสิ 335 00:20:05,458 --> 00:20:07,083 อะไร "ให้ตายสิ" อะไร 336 00:20:08,166 --> 00:20:09,582 โจรขึ้นบ้านคุณหรือไง 337 00:20:09,583 --> 00:20:11,374 ที่จริงก็ใช่ ฝังใจเลยเนี่ย 338 00:20:11,375 --> 00:20:14,083 ไหนว่าเราจะไม่มาบ้านกันโดยไม่บอกไง 339 00:20:14,500 --> 00:20:16,583 ใช่ ฉันขอโทษจริงๆ 340 00:20:18,666 --> 00:20:19,875 เราคุยกันไว้แล้วด้วย 341 00:20:20,541 --> 00:20:22,415 ฉันอ่านเกี่ยวกับโรคซึมเศร้ามาเยอะ 342 00:20:22,416 --> 00:20:26,374 ฉันเลยทําสุดยอดอาหารเสริม ที่น่าจะเป็นประโยชน์มาให้ 343 00:20:26,375 --> 00:20:30,832 เช่น ช่วยบรรเทาความเบื่อความเศร้า 344 00:20:30,833 --> 00:20:33,791 และไม่ใช่สําหรับหมาเท่านั้นนะ 345 00:20:34,333 --> 00:20:35,832 คนก็กินได้ 346 00:20:35,833 --> 00:20:39,166 ที่จริงผมเพิ่งกินดินไป งั้นผมน่าจะอยู่ตัวแล้ว 347 00:20:40,083 --> 00:20:41,499 ฉันเอาแช่ตู้เย็นไว้นะ 348 00:20:41,500 --> 00:20:43,750 ไม่ต้อง เดี๋ยวผมแช่เอง ขอบคุณนะ 349 00:20:45,750 --> 00:20:49,541 ถ้าคุณเอาใส่ให้น้องสักครึ่งถ้วยจะดีมากเลย 350 00:20:53,375 --> 00:20:54,957 คุณจะพาน้องไปไหนเหรอ 351 00:20:54,958 --> 00:20:55,999 เปล่า ไงนะ 352 00:20:56,000 --> 00:20:57,832 หมาของเรา คุณจะพามันไปไหนเหรอ 353 00:20:57,833 --> 00:21:00,332 ใช่ เราจะไปทริปหนุ่มๆ กันพอดีน่ะ 354 00:21:00,333 --> 00:21:01,457 ทริปหนุ่มๆ เหรอ ที่ไหน 355 00:21:01,458 --> 00:21:02,625 ชายหาดสุนัข 356 00:21:03,500 --> 00:21:04,749 ที่ฟลอริดาเหรอ 357 00:21:04,750 --> 00:21:06,874 คุณพาน้องไปฟลอริดาไม่ได้นะ น้องไม่ชอบหาด 358 00:21:06,875 --> 00:21:08,207 ไม่ คุณต่างหากที่ไม่ชอบหาด 359 00:21:08,208 --> 00:21:10,290 น้องไม่เคยไปหาดเพราะคุณไม่ไปไง 360 00:21:10,291 --> 00:21:13,208 ไม่ได้ว่านะแอนนา ผมจะทําอะไรในแต่ละสัปดาห์ก็ไม่เกี่ยวกับคุณ 361 00:21:14,250 --> 00:21:16,874 ที่จริงเกี่ยวนะ ถ้าเป็นเรื่องสุขภาพจิตน้องหมาเราน่ะ 362 00:21:16,875 --> 00:21:18,999 และหมอเพิ่งวินิจฉัยว่าน้องเป็นโรคซึมเศร้าด้วย 363 00:21:19,000 --> 00:21:21,540 ผมคุยกับหมอแล้ว หมอบอกว่าน้องบินได้ ดังนั้น... 364 00:21:21,541 --> 00:21:22,957 คุณจะพาน้องขึ้นเครื่องเนี่ยนะ 365 00:21:22,958 --> 00:21:25,040 ใช่ ผมไม่ขับไปหรอก ตั้ง 18 ชั่วโมงนะ 366 00:21:25,041 --> 00:21:26,540 ขึ้นเครื่องบินเครียดจะตาย 367 00:21:26,541 --> 00:21:29,083 งั้นน้องก็โชคดีที่มีคนคอยเสริมพลังใจไปด้วย 368 00:21:30,333 --> 00:21:32,040 น้องต้องการความมั่นคง 369 00:21:32,041 --> 00:21:35,374 ไม่ใช่ให้ไปอยู่ใกล้คนบ้าขี่บานาน่าโบ๊ต หรือฟลามิงโกเป่าลม 370 00:21:35,375 --> 00:21:37,999 - คุณเข้าใจเรื่องนั้นอยู่แล้ว - ผมเข้าใจได้ แอนนา 371 00:21:38,000 --> 00:21:40,749 และผมยังเข้าใจว่าหมาเราไม่ชอบอากาศหนาว 372 00:21:40,750 --> 00:21:43,124 และสิ่งที่ผมทําก็ไม่ได้ทําให้น้องรู้สึกดีขึ้นสักนิด 373 00:21:43,125 --> 00:21:46,290 ผมเลยคิดว่าจะพาน้องไปชายหาดสําหรับหมาเท่านั้น 374 00:21:46,291 --> 00:21:49,249 น้องจะได้วิ่งเล่นสนุกๆ และกินไอติมสําหรับหมา 375 00:21:49,250 --> 00:21:53,124 แถมยังได้อาบแดด ไม่รู้สิ เผลอๆ น้องอาจได้แรงใจในการใช้ชีวิตต่อไปด้วย 376 00:21:53,125 --> 00:21:54,833 คุณเข้าใจอยู่แล้วล่ะ 377 00:21:57,333 --> 00:22:00,457 พอคุณพูดมาแบบนั้น มันก็ฟังดูเข้าท่าดีนะ 378 00:22:00,458 --> 00:22:02,291 ใช่ไหมล่ะ ขอบคุณนะ 379 00:22:02,875 --> 00:22:04,208 ผมจัดการได้ รับรอง 380 00:22:04,708 --> 00:22:07,124 - ตามนี้นะ - โอเค 381 00:22:07,125 --> 00:22:11,666 ฟังนะ คุณช่วยผมด้วยการไม่ไปบอกรีเบ็คกาห์ได้ไหม 382 00:22:12,166 --> 00:22:14,041 ผมไม่อยากให้เดสรู้น่ะ 383 00:22:14,541 --> 00:22:16,207 จะโดดงานแบบเฟอร์ริส บิวเลอร์เหรอ 384 00:22:16,208 --> 00:22:18,375 เปล่า ผมแค่จะใช้วันลาป่วยน่ะ 385 00:22:18,833 --> 00:22:20,083 แบบรู้แค่วงใน 386 00:22:20,625 --> 00:22:23,125 หวังว่าสิ่งที่ใครๆ พูดถึงฟลอริดาจะไม่จริงแล้วกัน 387 00:22:24,291 --> 00:22:26,040 โอเค เขาพูดถึงฟลอริดาว่าไงเหรอ 388 00:22:26,041 --> 00:22:28,583 ไปอย่างนักท่องเที่ยว กลับมาอย่างผู้ประสบภัย 389 00:22:29,333 --> 00:22:31,040 เขาไม่ได้พูดถึงฟลอริดาแบบนั้นสักหน่อย 390 00:22:31,041 --> 00:22:32,375 เดี๋ยวก็รู้ 391 00:22:51,625 --> 00:22:52,625 เมิร์ฟ 392 00:22:53,000 --> 00:22:54,333 เมิร์ฟ แกคิดว่าไง 393 00:22:58,291 --> 00:22:59,374 เฉียบ 394 00:22:59,375 --> 00:23:01,125 ดูสิเมิร์ฟ มีสองเตียง 395 00:23:02,125 --> 00:23:02,958 นี่ 396 00:23:04,125 --> 00:23:05,750 แกอยากนอนเตียงไหนพวก 397 00:23:06,916 --> 00:23:07,833 แกคิดว่าไง 398 00:23:09,125 --> 00:23:10,916 นี่ ฉันจองเตียงนี้ 399 00:23:14,166 --> 00:23:16,875 มานี่เมิร์ฟ มาดูสิ เจ๋งไม่เบาเลย 400 00:23:17,375 --> 00:23:18,583 ดูโลมาตัวนั้น 401 00:23:19,250 --> 00:23:20,665 มันยิ้มแฉ่งเชียวนะ 402 00:23:20,666 --> 00:23:21,791 แกคิดว่าไง 403 00:23:22,333 --> 00:23:23,375 ขึ้นไปบนเตียงแกสิ 404 00:23:27,500 --> 00:23:29,333 ไม่เอาสิพวก ร่าเริงหน่อย 405 00:23:29,750 --> 00:23:32,624 มันต้องสนุกแน่ เรามีอะไรเจ๋งๆ ที่จะทําเยอะเลย 406 00:23:32,625 --> 00:23:34,625 ว่าไหม ดูนี่ ดูตะกร้าของขวัญแกสิ 407 00:23:35,208 --> 00:23:36,957 มาดูด้วยกันเนอะ 408 00:23:36,958 --> 00:23:39,291 ฟริสบี้ แกไม่เคยเล่นฟริสบี้นี่นา 409 00:23:39,625 --> 00:23:40,500 ไปคาบมา 410 00:23:44,916 --> 00:23:47,375 อย่าหงอยสิพวก เราต้องสนุกมากแน่ๆ 411 00:23:47,875 --> 00:23:49,833 นายจะเอาแต่เล่นตัวใช่ไหม เพื่อน 412 00:23:56,125 --> 00:23:58,958 - ฉันว่ามีคนชอบเธอนะ - ไปใหญ่แล้ว 413 00:23:59,791 --> 00:24:01,290 เขาแต่งกลอนมาด้วย 414 00:24:01,291 --> 00:24:02,665 อ่านสิๆ อ่านเลย เริ่ม 415 00:24:02,666 --> 00:24:06,624 "สวัสดี แอนนา ผมว่าคุณอ่อนหวาน ปานลูกกวาดพวกนี้" 416 00:24:06,625 --> 00:24:09,749 "หวังว่าคุณจะไปเดตกับผมอีกที เป็นบาร์บี้ของพี่เคน" 417 00:24:09,750 --> 00:24:12,000 "รักนะ จากเคนโด้" 418 00:24:12,625 --> 00:24:14,499 สัมผัสนอกในมาครบ 419 00:24:14,500 --> 00:24:15,625 โอเค ฉันชอบเขานะ 420 00:24:16,333 --> 00:24:17,916 เขาทาเนยขนมปังฉัน 421 00:24:18,875 --> 00:24:21,290 - เยส ต้องอย่างนี้สิ - ไม่ใช่ 422 00:24:21,291 --> 00:24:25,083 เขาทาเนยบนขนมปังฉันจริงๆ 423 00:24:25,666 --> 00:24:27,000 - ตรงตัวเหรอ - ใช่ 424 00:24:27,958 --> 00:24:29,915 ก็น่ารักดีนี่นา 425 00:24:38,125 --> 00:24:39,375 แว่นเท่ครับ 426 00:24:42,125 --> 00:24:44,082 - ใช่เลยเพื่อน วิทยุอย่างแจ่ม - ขอบคุณนะ 427 00:24:44,083 --> 00:24:45,375 โอ้แม่เจ้า 428 00:24:47,041 --> 00:24:50,583 โอ้โฮ เมิร์ฟ มาดูที่นี่สิ 429 00:24:52,083 --> 00:24:53,708 สุดยอดจริง 430 00:25:01,625 --> 00:25:04,791 เอาล่ะพวก ฉันจะลงน้ําแล้วนะ มาด้วยกันสิ ลุย 431 00:25:14,708 --> 00:25:15,833 น้ําเย็นเจี๊ยบ 432 00:25:17,125 --> 00:25:18,041 โอ๊ยหนาวสุด 433 00:25:19,625 --> 00:25:20,708 โอ้ ให้ตายสิ 434 00:25:21,250 --> 00:25:22,541 หนาวมากเลย 435 00:25:22,916 --> 00:25:23,750 เมอร์... 436 00:25:25,083 --> 00:25:27,166 เมิร์ฟ ไม่หงอยสิ 437 00:25:36,000 --> 00:25:37,958 สวัสดี ยุ่งกันอยู่หรือเปล่า 438 00:25:41,458 --> 00:25:44,665 ดาวดวงน้อยระยิบระยับวับวาว 439 00:25:44,666 --> 00:25:48,540 เราสงสัยว่าเธอคืออะไร 440 00:25:48,541 --> 00:25:50,040 - เอาอีกๆ - ไม่ได้จ้ะ 441 00:25:50,041 --> 00:25:53,040 - นอนได้แล้ว รักลูกนะจ๊ะ - ไม่เอาๆ 442 00:25:53,041 --> 00:25:54,082 - ร้องอีก - เอางี้ไหม 443 00:25:54,083 --> 00:25:56,957 ห่มผ้าคลุมโปงแล้วนับถอยหลังจาก 100 กัน 444 00:25:56,958 --> 00:25:59,083 แม่รักหนูนะ 445 00:25:59,875 --> 00:26:01,666 นอนได้แล้ว หลับตานะจ๊ะ 446 00:26:07,875 --> 00:26:09,875 ฉันขอโทษจริงๆ 447 00:26:11,333 --> 00:26:13,749 - คิดมากน่า ไม่เป็นไรเลย - ไม่เป็นไรได้ไง 448 00:26:13,750 --> 00:26:16,166 เป็นแบบนี้ทุกครั้งเลย 449 00:26:16,750 --> 00:26:21,083 แทบไม่แปลกใจที่เธอไม่อยากแวะมาอีก 450 00:26:21,958 --> 00:26:22,875 อะไร 451 00:26:23,708 --> 00:26:24,749 เธอโอเคไหม 452 00:26:24,750 --> 00:26:25,999 โอเคสิ 453 00:26:26,000 --> 00:26:28,249 ฉันเอาปิโนต์นัวร์มาด้วย 454 00:26:28,250 --> 00:26:30,540 แปลว่าเธอพร้อมคุยเรื่องนั้นแล้วใช่ไหม 455 00:26:30,541 --> 00:26:31,958 แม่จ๋า 456 00:26:33,000 --> 00:26:35,958 - แม่งเอ๊ย... - แม่จ๋า 457 00:26:36,708 --> 00:26:38,791 ถ้าไม่ยอมหลับกันนะ... 458 00:27:32,000 --> 00:27:33,458 น้องหนูนี่คือที่สุด 459 00:27:34,500 --> 00:27:36,250 และน้องจะกลับบ้านกับเรา 460 00:27:55,291 --> 00:27:58,625 "ที่นี่โรงเรียนประถมเบอร์โรส์ กรุณาฝากข้อความหลังเสียงสัญญาณค่ะ" 461 00:27:59,708 --> 00:28:02,999 ครับ สวัสดี ผมครูรัส โอเว่นส์อีกแล้ว 462 00:28:03,000 --> 00:28:05,458 ผมขอโทษจริงๆ พอดีผมยังรู้สึกไม่ค่อย... 463 00:28:07,541 --> 00:28:08,375 รัส 464 00:28:12,375 --> 00:28:13,665 สวัสดีเดส 465 00:28:13,666 --> 00:28:15,291 ไงเพื่อน นายป่วยเหรอ 466 00:28:16,041 --> 00:28:16,875 ใช่ 467 00:28:17,541 --> 00:28:18,749 ป่วยหนักเลยเหรอ 468 00:28:18,750 --> 00:28:20,416 ใช่ แบบว่า... 469 00:28:21,125 --> 00:28:23,374 ไม่สนุกเลยเนอะเวลาป่วยเนี่ย 470 00:28:23,375 --> 00:28:24,582 ว่ายน้ํา... 471 00:28:24,583 --> 00:28:25,957 สงสารเพื่อนจัง 472 00:28:25,958 --> 00:28:27,540 ขอให้นายป่วยจริงเหอะ 473 00:28:27,541 --> 00:28:30,999 ขอให้ตุ่มขึ้นเต็มตัวแบบเอาไม่อยู่เลยนะ 474 00:28:31,000 --> 00:28:32,540 เพราะวันนี้ฉันรอนายอยู่ไง 475 00:28:32,541 --> 00:28:35,333 ฮัลโหล โทษที สัญญาณไม่ดี ฉันได้ยินนายไม่ค่อยชัดเลย... 476 00:28:35,875 --> 00:28:37,125 บ๊ายบายเดส 477 00:28:43,125 --> 00:28:43,958 ไง 478 00:28:44,541 --> 00:28:45,416 แปะมือหน่อย 479 00:28:45,916 --> 00:28:48,041 ลุยเลย ปาร์ตี้กันเถอะ 480 00:28:53,375 --> 00:28:54,958 ไม่ได้ยากขนาดนั้นนะ เมิร์ฟ 481 00:28:56,208 --> 00:28:57,707 ฉันเชื่อในตัวแก 482 00:28:57,708 --> 00:28:59,666 เอาล่ะนะ พร้อมไหม 483 00:29:00,375 --> 00:29:02,333 ไปคาบมา ไม่ใช่... 484 00:29:04,375 --> 00:29:06,666 เจ้าหนู มันไม่ใช่... ไม่นะ 485 00:29:08,333 --> 00:29:09,666 - สวัสดี - คุณมา... 486 00:29:10,250 --> 00:29:11,875 คุณมาทําอะไรที่นี่ 487 00:29:16,625 --> 00:29:18,999 - สวัสดี - ทําเล่นไปน่า 488 00:29:19,000 --> 00:29:24,790 ฉันรู้ดีว่ามันปุบปับและผิดแผน 489 00:29:24,791 --> 00:29:26,707 ที่ฉันอาจมาที่นี่เพราะคุณ 490 00:29:26,708 --> 00:29:28,332 แอนนา คุณมาทําอะไรที่นี่ 491 00:29:28,333 --> 00:29:30,665 ฉันพยายามจะช่วยน้องหมาของเราน่ะสิ 492 00:29:30,666 --> 00:29:35,165 ตอนคุณส่งรูปน้องเศร้ามา ใจฉันเศร้าตามเลย 493 00:29:35,166 --> 00:29:40,082 มันเป็นเพราะเรา และถ้าฉันพอจะทําอะไรเพื่อให้น้องดีขึ้นได้ 494 00:29:40,083 --> 00:29:42,915 ก่อนที่หัวใจน้องจะระเบิดออกมา ฉันก็จะทํา 495 00:29:42,916 --> 00:29:45,165 เช่นอะไรล่ะ แค่คุณโผล่มาก็ทําให้น้องใจฟูแล้วงี้ 496 00:29:45,166 --> 00:29:46,374 น้องอาจจะตกใจกลัวก็ได้ 497 00:29:46,375 --> 00:29:49,250 คุณเล่นแต่งตัวแบบสปายสาวแปลกๆ แบบนี้ 498 00:29:50,541 --> 00:29:53,582 ก่อนอื่น สปายสาวก็เป็นแค่สปาย 499 00:29:53,583 --> 00:29:55,207 เผื่อคุณจําไม่ได้ 500 00:29:55,208 --> 00:29:58,165 และอีกอย่าง ฉันแต่งตัวแบบนี้เพราะฉันแพ้แดดย่ะ 501 00:29:58,166 --> 00:29:59,374 - เอาอีกแล้ว - คุณก็รู้ 502 00:29:59,375 --> 00:30:02,415 - ผื่นลมพิษขึ้นทั่วตัวฉันเลย - ไม่ใช่นะ คุณไม่ได้เป็นลมพิษ 503 00:30:02,416 --> 00:30:04,457 - คุณผิวไหม้แดดต่างหาก - ลมพิษมาเต็มจริง 504 00:30:04,458 --> 00:30:05,583 ผิวคุณไหม้แดด 505 00:30:06,583 --> 00:30:09,374 ฉันไม่ได้มาทะเลาะ ฉันแค่มาช่วยหมาของเรา 506 00:30:09,375 --> 00:30:12,457 ผมก็เหมือนกัน ผมถึงได้จัดทริปใจฟูคูลๆ นี่ไง 507 00:30:12,458 --> 00:30:13,665 แต่ดันไม่เป็นผล 508 00:30:13,666 --> 00:30:16,207 เรารู้ว่าน้องมีความสุขที่สุด ตอนที่เราทั้งหมดอยู่ด้วยกัน 509 00:30:16,208 --> 00:30:17,790 เรื่องนั้นเราไม่รู้สักหน่อย 510 00:30:17,791 --> 00:30:21,290 ดูน้องสิ เรารู้ เพราะงั้นเราพักเรื่องไร้สาระไว้ก่อนดีไหม 511 00:30:21,291 --> 00:30:22,541 - โธ่เอ๊ย - เพื่อเมิร์ฟนะ 512 00:30:26,125 --> 00:30:27,540 อาทิตย์เดียวเอง จะยากแค่ไหน 513 00:30:27,541 --> 00:30:30,750 คุณเล่นมัดมือชกกันแบบนี้ เดี๋ยวเราคงรู้เองใช่ไหม 514 00:30:32,125 --> 00:30:33,165 โอเค 515 00:30:33,166 --> 00:30:34,333 มานี่มา 516 00:30:35,666 --> 00:30:36,666 มานี่มา 517 00:30:37,000 --> 00:30:39,290 หนึ่งสัปดาห์ที่จะอยู่กันพร้อมหน้า สนุกจัง 518 00:30:39,291 --> 00:30:41,124 - พักร้อนฉ่ํา - คุณจะพักที่ไหน 519 00:30:41,125 --> 00:30:42,874 เดอะ พอว์ ซีซั่นส์ เคยได้ยินไหม 520 00:30:42,875 --> 00:30:44,791 แหงล่ะ คุณต้องพักที่นั่นอยู่แล้ว 521 00:30:45,750 --> 00:30:47,041 สนุกจังเลย 522 00:31:38,083 --> 00:31:39,415 - ใครครับ - ฉันเอง 523 00:31:39,416 --> 00:31:40,375 ฉันเอง 524 00:31:41,666 --> 00:31:42,665 - จ้ะ สวัสดี - สวัสดี 525 00:31:42,666 --> 00:31:43,582 มีอะไรให้ช่วยเหรอ 526 00:31:43,583 --> 00:31:47,582 ฉันแค่อยากรู้ว่าคืนนี้เมิร์ฟจะนอนห้องฉันได้ไหมนะ 527 00:31:47,583 --> 00:31:49,958 ไม่ได้ โทษที น่าเสียดายจังน้องเพิ่งหลับไป 528 00:31:51,750 --> 00:31:52,915 ละเมอเห่าน่ะ 529 00:31:52,916 --> 00:31:54,457 ฉันว่าไม่ใช่นะ 530 00:31:54,458 --> 00:31:56,791 คุณอาจจะทําน้องตื่นเพราะส่งเสียงดังมากก็ได้ 531 00:31:57,291 --> 00:32:01,499 ฟังนะ ฉันรู้ว่านี่ไม่ใช่สิ่งที่คุณต้องการ แต่คุณต้องทําให้ยากขนาดนี้ไหม 532 00:32:01,500 --> 00:32:03,040 ผมเนี่ยนะทําให้ยาก 533 00:32:03,041 --> 00:32:05,165 แอนนา คุณโผล่มาป่วนทริปผมชัดๆ 534 00:32:05,166 --> 00:32:07,957 และตอนนี้คุณยังจะพรากน้องไปจากผมทั้งคืนอีก 535 00:32:07,958 --> 00:32:09,958 บางทีคุณก็โคตรนิสัยไม่ดีเลยว่ะ 536 00:32:11,750 --> 00:32:12,750 อะไร 537 00:32:14,041 --> 00:32:15,500 อย่ามามองฉันแบบนั้นนะ 538 00:32:23,500 --> 00:32:24,791 บ้าเอ๊ย 539 00:32:41,333 --> 00:32:42,457 สวัสดี มีอะไร 540 00:32:42,458 --> 00:32:43,500 - ไง - คุณโอเคไหม 541 00:32:45,458 --> 00:32:47,957 ผมแค่คิดว่าคุณอาจจะพูดถูก เราควร... 542 00:32:47,958 --> 00:32:50,165 เราควรพยายามทําให้มันยากน้อยลงหน่อย 543 00:32:50,166 --> 00:32:52,541 เพราะงั้นคืนนี้ให้น้องนอนนี่ก็ได้ 544 00:32:53,958 --> 00:32:56,791 - โอเค - คุณเลือกกิจกรรมพรุ่งนี้ดีไหม 545 00:32:57,833 --> 00:32:59,916 - จริงเหรอ - จริงสิ ทําไมจะไม่ได้ 546 00:33:00,583 --> 00:33:02,833 - โอเค - โอเค เข้าไปเลยพวก 547 00:33:12,583 --> 00:33:14,291 และหายใจเข้า 548 00:33:15,625 --> 00:33:18,125 และทําท่าสุนัขก้มหน้า 549 00:33:18,625 --> 00:33:21,958 พยายามเชื่อมใจขณะที่หายใจพร้อมกันนะคะ 550 00:33:23,875 --> 00:33:26,625 ทีนี้ให้อุ้งเท้าไขว้กัน 551 00:33:27,458 --> 00:33:32,790 ท่าต่อไปจะยากขึ้นนิดหน่อย 552 00:33:32,791 --> 00:33:35,749 ฉันชอบเรียกว่าท่าสุนัขยืด 553 00:33:35,750 --> 00:33:36,833 ยืดขึ้นมา 554 00:33:37,291 --> 00:33:38,457 เก่งมากทุกคน 555 00:33:38,458 --> 00:33:40,583 - ยืดขึ้น - ยืดขึ้น 556 00:33:42,000 --> 00:33:44,041 น้องทําได้ เย่ 557 00:33:54,750 --> 00:33:55,957 คุณหรี่ตานี่ 558 00:33:55,958 --> 00:33:57,000 แล้วไง 559 00:33:58,000 --> 00:34:01,374 เราคบกันมาหลายปี และคุณไม่เคยให้ฉันตรวจตาคุณเลย 560 00:34:01,375 --> 00:34:03,791 - มันทําไมเหรอ - ผมหรี่ตาเพราะแสงจ้านี่นา 561 00:34:05,125 --> 00:34:06,749 เอาล่ะ พร้อมสั่งหรือยังคะ 562 00:34:06,750 --> 00:34:07,833 ค่ะ 563 00:34:08,333 --> 00:34:10,624 ฉันขอล็อบสเตอร์โรลนะคะ 564 00:34:10,625 --> 00:34:11,582 กินกับผักดองใช่ไหม 565 00:34:11,583 --> 00:34:13,957 ใช่ ขอผักดองด้วยค่ะ 566 00:34:13,958 --> 00:34:15,499 และสลัดทานคู่กัน 567 00:34:15,500 --> 00:34:20,499 ผมขอก้ามปูกับมันฝรั่งทอด พร้อมสลัดทานคู่กันด้วยครับ 568 00:34:20,500 --> 00:34:21,874 โอเค 569 00:34:21,875 --> 00:34:24,499 - ของน้องล่ะคะ - จริงด้วย มาดูกัน 570 00:34:24,500 --> 00:34:26,290 ว่าไงพวก แกอยากกินอะไร 571 00:34:26,291 --> 00:34:28,749 ฉันเอาอาหารน้องมา ดังนั้นน้องมีกินแล้ว 572 00:34:28,750 --> 00:34:29,999 ของน้องไม่เป็นไร 573 00:34:30,000 --> 00:34:32,416 โอเค เดี๋ยวมาเสิร์ฟน้ํานะคะ 574 00:34:36,666 --> 00:34:37,666 อะไร 575 00:34:37,875 --> 00:34:42,165 คุณจะให้น้องกินสุดยอดอาหารข้นฝีมือคุณ ขณะที่ตัวเองกินล็อบสเตอร์โรลเนี่ยนะ 576 00:34:42,166 --> 00:34:43,540 ก็มันดีกับน้องมากกว่านี่ 577 00:34:43,541 --> 00:34:46,999 คือผมก็ชื่นชมที่คุณคุมอาหารให้น้องดีนะ 578 00:34:47,000 --> 00:34:49,915 แต่นี่เป็นครั้งแรกในชีวิตเมิร์ฟ 579 00:34:49,916 --> 00:34:53,250 ที่น้องได้มาร้านอาหารที่มีเมนูพิเศษสําหรับหมานะ 580 00:34:53,750 --> 00:34:55,791 เอาน่า เราให้น้องกินหรูบ้างก็ได้ 581 00:35:01,083 --> 00:35:04,624 ถูกของคุณนะ แต่เดี๋ยวต้องให้น้องกินอาหารข้นนะ 582 00:35:04,625 --> 00:35:06,665 เราขอมัตต์โลฟด้วยครับ 583 00:35:06,666 --> 00:35:08,083 - ได้ค่ะ - ขอบคุณมากครับ 584 00:35:09,500 --> 00:35:11,415 ฉันว่าน่าจะสั่ง... 585 00:35:11,416 --> 00:35:13,040 ไก่งวงอบแห้งเป็นไง 586 00:35:13,041 --> 00:35:15,875 น้องหมาชอบใช่ไหม และขอ... 587 00:35:17,541 --> 00:35:18,874 เอ้กน็อกน้องหมาด้วยค่ะ 588 00:35:18,875 --> 00:35:20,040 ขอบคุณ 589 00:35:20,041 --> 00:35:22,915 แหมเพื่อนรัก วันนี้แกโชคดีนะ 590 00:35:22,916 --> 00:35:25,750 - คุณสองคนดื่มอะไรไหมคะ ช่วงแยปปี้อาวร์นะคะ - ไม่ครับ 591 00:35:27,041 --> 00:35:29,083 - ไม่ล่ะ - ไม่ล่ะค่ะ 592 00:35:36,750 --> 00:35:38,500 คุณทําผมเสียสมาธินี่นา 593 00:35:41,375 --> 00:35:43,166 สาม สอง หนึ่ง 594 00:35:45,375 --> 00:35:46,625 ลูกนั้นนับ นับด้วย 595 00:35:53,833 --> 00:35:54,958 คุณโชคดีมากเลย 596 00:36:03,041 --> 00:36:05,500 งั้นฉันไปว่ายน้ํานะ 597 00:36:06,000 --> 00:36:07,333 - คุณเนี่ยนะ - ใช่ 598 00:36:07,875 --> 00:36:08,750 น้ําอุ่นใช่ไหม 599 00:36:09,458 --> 00:36:11,416 - ใช่ เหมือนน้ําอาบ - เยี่ยม 600 00:36:32,833 --> 00:36:33,875 เย็นเจี๊ยบเลย 601 00:36:37,833 --> 00:36:41,916 ลอลลี่ ลอลลี่ สายจูงจ้ะ 602 00:36:43,375 --> 00:36:44,916 ลอลลี่ สายจูงๆ 603 00:36:45,666 --> 00:36:46,832 ลอลลี่ 604 00:36:46,833 --> 00:36:48,165 ขอโทษด้วยนะคะ 605 00:36:48,166 --> 00:36:50,249 ปกติน้องไม่สนใจหมาตัวอื่นค่ะ 606 00:36:50,250 --> 00:36:51,290 ไม่เป็นไรครับ 607 00:36:51,291 --> 00:36:54,082 เจ้าหนูนี่ไม่ค่อยมีเพื่อน มันคงปลื้มแย่ 608 00:36:54,083 --> 00:36:55,915 ไง ลอลลี่ ไง เมิร์ฟ เป็นไงบ้าง 609 00:36:55,916 --> 00:36:57,333 จ๋าจ้ะ เมิร์ฟ 610 00:36:58,458 --> 00:36:59,458 เดี๋ยวนะ 611 00:37:00,250 --> 00:37:02,750 คุณคือ... น้องคือเดอะ เมอร์วิเนเตอร์หรือเปล่า 612 00:37:03,500 --> 00:37:06,707 - ไม่จริงน่า - ฉันติดตามคุณในอินสตาแกรม 613 00:37:06,708 --> 00:37:07,999 - ไม่จริงน่า - จริงสิคะ 614 00:37:08,000 --> 00:37:11,165 เมิร์ฟเอาชนะยูเซน โบลต์ได้ นั่นคลิปโปรดตลอดกาลของฉันเลยนะ 615 00:37:11,166 --> 00:37:12,832 - ถามจริง - จริงสิ 616 00:37:12,833 --> 00:37:14,625 โอ้โฮ งั้นก็... 617 00:37:15,416 --> 00:37:18,332 - แจ๋วไปเลยสิ ผม... - ฉันโจเซลินค่ะ 618 00:37:18,333 --> 00:37:19,415 รัสครับ 619 00:37:19,416 --> 00:37:21,499 - ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ - ยินดีที่ได้รู้จักเช่นกันครับ 620 00:37:21,500 --> 00:37:22,416 ครับ คือ... 621 00:37:24,166 --> 00:37:25,000 ก็... 622 00:37:26,458 --> 00:37:28,749 โทษทีค่ะ ฉันไม่รู้ว่าคุณมีคนมาด้วย 623 00:37:28,750 --> 00:37:31,457 เปล่าครับ ก็ใช่แหละ ก็แค่... 624 00:37:31,458 --> 00:37:32,582 แค่แฟนเก่าน่ะ 625 00:37:32,583 --> 00:37:34,707 คนที่ผมเลิกไปแล้วจริงๆ 626 00:37:34,708 --> 00:37:36,750 เรามาเที่ยวกันตามประสาเพื่อนเฉยๆ 627 00:37:39,375 --> 00:37:41,665 - โทษที - พวกคุณเป็นคนสมัยใหม่ดีเนอะ 628 00:37:41,666 --> 00:37:42,583 ใช่ 629 00:37:43,000 --> 00:37:44,166 คํานี้เหมาะสุดแล้ว 630 00:37:46,958 --> 00:37:48,290 เดี๋ยวจะทําอะไรกันต่อคะ 631 00:37:48,291 --> 00:37:51,374 คุณสนใจมางานวันเกิดน้องหมาไหม 632 00:37:51,375 --> 00:37:53,165 - ร้อยเปอร์เซ็นต์ครับผม - เหรอ 633 00:37:53,166 --> 00:37:54,665 - วันเกิดลอลลี่ใช่ไหม - ใช่ 634 00:37:54,666 --> 00:37:56,457 โอ้โฮโป๊ะเชะ ลอลลี่ 635 00:37:56,458 --> 00:37:59,582 ทําไมหนูไม่บอกเราล่ะ สุขสันต์วันเกิดนะ 636 00:37:59,583 --> 00:38:01,625 เมิร์ฟว่าไง สุขสันต์วันเกิดลอลลี่สิ 637 00:38:03,791 --> 00:38:06,458 ดีเลย ดีใจที่ได้รู้จักพวกคุณนะ 638 00:38:12,833 --> 00:38:14,500 - ใครน่ะ - ตกใจหมด 639 00:38:16,333 --> 00:38:18,375 - นั่นใคร - หน้าไปโดนอะไรมา 640 00:38:19,750 --> 00:38:21,583 อะไร ครีมกันแดดเหรอ ครีมกันแดดมั้ง 641 00:38:22,708 --> 00:38:25,082 - ออกหมดหรือยัง - ได้อยู่ หายไปแล้ว 642 00:38:25,083 --> 00:38:27,082 - หมดหรือยัง - เหลืออีกนิดเดียว นั่น 643 00:38:27,083 --> 00:38:28,625 คุณเกลี่ยแล้ว หยุด เรียบร้อย 644 00:38:29,166 --> 00:38:30,165 คนนั้นคือใคร 645 00:38:30,166 --> 00:38:32,249 โจเซลินน่ะ 646 00:38:32,250 --> 00:38:34,875 เธอจําเมิร์ฟได้จากอินสตาแกรม 647 00:38:35,500 --> 00:38:37,915 - เมิร์ฟมีไอจีด้วยเหรอ - ใช่ เดอะ เมอร์วิเนเตอร์ไง 648 00:38:37,916 --> 00:38:40,666 ผมเปิดไอจีนี้ตอน... 649 00:38:41,541 --> 00:38:44,875 เอาเป็นว่าเธอชวนเราไปงานวันเกิดลอลลี่ 650 00:38:45,791 --> 00:38:46,874 ลอลลี่ไหน 651 00:38:46,875 --> 00:38:48,041 ลอลลี่คือหมาของเธอ 652 00:38:49,166 --> 00:38:50,041 แปลกๆ 653 00:38:50,916 --> 00:38:53,332 - อะไร แปลกตรงไหน - ทั้งหมดเลย 654 00:38:53,333 --> 00:38:56,624 ถ้าเมิร์ฟอยู่ในอินสตาแกรม ฉันก็ห่วงว่าจะมีสตอล์กเกอร์ 655 00:38:56,625 --> 00:38:58,791 แล้วนางก็มาทรงนั้นพอดี ไม่ได้ว่านะ 656 00:38:59,500 --> 00:39:01,791 ใคร ลอลลี่หรือโจเซลิน 657 00:39:02,416 --> 00:39:03,833 จะชื่ออะไรก็ช่าง 658 00:39:04,250 --> 00:39:05,582 - คนสูงๆ น่ะ - โอเค 659 00:39:05,583 --> 00:39:08,041 - คุณจะไปไหน - ไปแต่งตัวไง 660 00:39:08,541 --> 00:39:09,749 - สรุปว่าเราไปนะ - ใช่ 661 00:39:09,750 --> 00:39:10,916 โอเค ดีงาม 662 00:39:11,500 --> 00:39:14,250 เมิร์ฟ เราจะไปปาร์ตี้กัน 663 00:39:26,208 --> 00:39:27,790 อะไร คุณขําอะไรเหรอ 664 00:39:27,791 --> 00:39:29,916 - เปล่า สวัสดี - สวัสดี 665 00:39:31,375 --> 00:39:33,208 - เสื้อใหม่เหรอ - นี่เหรอ ใช่ 666 00:39:34,500 --> 00:39:35,333 คุณดูดีนะ 667 00:39:35,916 --> 00:39:37,333 ขอบคุณ คุณก็เหมือนกัน 668 00:39:38,875 --> 00:39:40,582 - ไปกันเถอะ - เหรอ โอเค 669 00:39:40,583 --> 00:39:41,708 ไปกันเถอะ เมิร์ฟ 670 00:40:05,000 --> 00:40:06,333 คือนี่มัน... 671 00:40:06,791 --> 00:40:07,708 สวัสดีค่ะ 672 00:40:08,875 --> 00:40:11,500 อ้าว สวัสดี ไปกันเถอะ เมิร์ฟ 673 00:40:12,333 --> 00:40:14,290 พวกคุณมาจริงๆ 674 00:40:14,291 --> 00:40:16,582 ขอบคุณที่เชิญเรามาครับ แจ๋วไปเลย 675 00:40:16,583 --> 00:40:20,374 ฉันโจเซลิน ส่วนนี้ลอลลี่ เจ้าของวันเกิดค่ะ 676 00:40:20,375 --> 00:40:22,374 - แอนนาค่ะ ยินดีที่ได้รู้จัก - ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ 677 00:40:22,375 --> 00:40:23,707 โจเซลิน งานนี้ว้าวซ่า 678 00:40:23,708 --> 00:40:26,707 ค่ะ ฉันรู้ว่าเยอะไปหน่อย แต่ฉันเป็นนักจัดปาร์ตี้ไง 679 00:40:26,708 --> 00:40:28,958 ก็เลยถือโอกาสโฆษณาล่ะเนอะ 680 00:40:34,875 --> 00:40:35,833 เอาจริงเหรอ 681 00:40:39,458 --> 00:40:40,708 - ยอมแพ้แล้วเหรอ - เปล่า 682 00:40:51,666 --> 00:40:53,625 น้องหมาน่ารักค่ะ 683 00:40:55,916 --> 00:40:58,083 ฉันใช้ภาษามือเป็นแค่คําเดียว 684 00:40:58,916 --> 00:41:04,666 ภรรยาผมบอกว่าตอนทาเลีย หมาของเรา เข้าพิธีแตกเนื้อสาว มีแขกมาตั้ง 150 คน 685 00:41:07,791 --> 00:41:10,583 ส่วนพิธีผมมีแค่ 60 คนเอง 686 00:41:11,833 --> 00:41:13,250 ห้าสิบสอง 687 00:41:18,375 --> 00:41:21,166 นี่ขนมหมานะคะ อย่ากินค่ะ 688 00:41:23,000 --> 00:41:25,124 ฉันน่าจะจ้างคุณมาสร้างความบันเทิงนะเนี่ย 689 00:41:25,125 --> 00:41:28,541 ผมเป็นครูโรงเรียนประถม คุณจ้างผมไม่ไหวหรอก 690 00:41:29,208 --> 00:41:30,208 จริงด้วย 691 00:41:32,791 --> 00:41:34,124 โอเค ขอถามหน่อย 692 00:41:34,125 --> 00:41:36,415 คุณไปเที่ยวกับแฟนเก่าตลอดหรือเปล่า 693 00:41:36,416 --> 00:41:39,332 ครับ พอดีเราเลี้ยงเมิร์ฟด้วยกันน่ะ 694 00:41:39,333 --> 00:41:40,374 โอเค 695 00:41:40,375 --> 00:41:43,665 ฉันก็เลี้ยงน้องเกรซี่กับสามีเก่าเหมือนกัน 696 00:41:43,666 --> 00:41:46,582 - แต่คุณจะไม่เห็นเรามาเที่ยวด้วยกันนะ - คือเมิร์ฟเป็นซึมเศร้า 697 00:41:46,583 --> 00:41:51,040 เราก็เลยจัดทริปชูใจเพื่อพยายามจะช่วยน้อง 698 00:41:51,041 --> 00:41:53,291 น้องดูมีความสุขที่สุดตอนเราอยู่ด้วยกัน 699 00:41:54,041 --> 00:41:57,125 ฉันประทับใจที่พวกคุณญาติดีพอที่จะมาด้วยกันได้นะ 700 00:41:57,958 --> 00:41:59,208 ใช่ ไม่รู้สิ 701 00:41:59,791 --> 00:42:01,958 ตอนฉันหย่าไม่สนุกนะ 702 00:42:02,500 --> 00:42:03,957 ใครจะหย่าแล้วสนุกบ้างล่ะคุณ 703 00:42:03,958 --> 00:42:05,875 - ฉันพลาดตรงนั้นไป - น่าสนใจแฮะ 704 00:42:08,541 --> 00:42:12,041 ลึกๆ ในใจฉันรู้มาตลอดว่ามันไม่รอดตั้งแต่เริ่มแล้ว 705 00:42:12,958 --> 00:42:13,958 แล้วคุณล่ะ 706 00:42:14,666 --> 00:42:16,833 ผมไม่... คือผม... 707 00:42:17,416 --> 00:42:20,500 ผมว่าผมโง่เอง ที่คิดว่าทุกอย่างจะคงอยู่ตลอดไป ก็เลย... 708 00:42:27,666 --> 00:42:28,916 มาร์ชแมลโลว์กระดูกนี่ 709 00:42:40,583 --> 00:42:42,249 - โทษนะครับ โทษที - โทษทีค่ะ 710 00:42:42,250 --> 00:42:45,041 - ไม่เป็นไรค่ะ - ขอโทษจริงๆ ผมไม่ได้ตั้งใจ... 711 00:42:45,625 --> 00:42:47,290 ตอนนี้ผมว้าวุ่นใจนิดหน่อยน่ะ 712 00:42:47,291 --> 00:42:49,499 เพราะหมวกฉันใหญ่ไปใช่ไหม ฉันรู้ 713 00:42:49,500 --> 00:42:51,999 แต่ก็เป็นแฟชั่นแหละนะ 714 00:42:52,000 --> 00:42:54,624 เปล่า หน้าคุณต่างหากที่ทําผมว้าวุ่นใจ 715 00:42:54,625 --> 00:42:57,833 ก็คุณน่ารักมากๆ เลยไง 716 00:42:59,000 --> 00:43:01,415 ฉันชอบชุดคุณค่ะ หมาคุณแต่งตัวเป็นอะไรคะ 717 00:43:01,416 --> 00:43:02,708 แมวติดอยู่บนต้นไม้เหรอ 718 00:43:03,708 --> 00:43:06,416 เปล่า ผมไม่มีหมา 719 00:43:07,833 --> 00:43:10,207 พูดตามตรงว่าแปลกนะ เพราะคุณอยู่ที่ปาร์ตี้น้องหมา 720 00:43:10,208 --> 00:43:12,790 ครับ ผมเป็นพี่ชายของโจเซลินน่ะ 721 00:43:12,791 --> 00:43:15,790 ใช่ๆ นี่ชุดจริงๆ ของผมด้วย 722 00:43:15,791 --> 00:43:18,374 - ผมเพิ่งเลิกงานน่ะ - คุณเป็นนายอําเภอจริงเหรอ 723 00:43:18,375 --> 00:43:21,457 นายอําเภอตัวจริงเสียงจริงเลยครับผม 724 00:43:21,458 --> 00:43:25,041 ผมพลาดงานวันเกิดลอลลี่ไม่ได้ มันมีความหมายต่อโจสมาก ผมเลย... 725 00:43:25,541 --> 00:43:27,624 ผมเลยมาที่นี่ไง 726 00:43:27,625 --> 00:43:30,290 งั้นฉันไม่ขโมยของกินกลับบ้านดีกว่า 727 00:43:30,291 --> 00:43:32,415 อย่าดีกว่า เพราะผมมีกุญแจมือ 728 00:43:32,416 --> 00:43:34,458 และผมพาคุณไปที่โรงพักได้เลย 729 00:43:35,583 --> 00:43:36,540 ผมชื่อทอมครับ 730 00:43:36,541 --> 00:43:38,540 - แอนนาค่ะ ยินดี... - คนสวย เป็นไงบ้าง 731 00:43:38,541 --> 00:43:40,874 - คุณเรียกฉันว่าคนสวยเหรอ - ผมเอาผักดองมาให้ 732 00:43:40,875 --> 00:43:42,207 - ไม่อยากกิน - คุณชอบมากนี่ 733 00:43:42,208 --> 00:43:44,374 - ของเขาดีจริงนะ - แตงกวาดองนี่ 734 00:43:44,375 --> 00:43:45,749 - เธอชอบผักดอง - ฉันไม่... 735 00:43:45,750 --> 00:43:47,124 - ว่าไง พวก - สวัสดี 736 00:43:47,125 --> 00:43:50,374 โทษทีนะ ผมไม่รู้เลยว่าคุณมากับคนอื่น 737 00:43:50,375 --> 00:43:52,207 - คุณควงใครมาไหม - ฉันไม่รู้จักเขา 738 00:43:52,208 --> 00:43:53,749 - ไม่ ฉันไม่รู้จักเขา - ไม่เหรอ 739 00:43:53,750 --> 00:43:56,874 ถ้าคุณให้ใบสั่งที่เขาขับรถเร็ว ฉันจะขอบคุณมากเลย 740 00:43:56,875 --> 00:43:58,124 แปลกๆ นะ 741 00:43:58,125 --> 00:43:59,250 ผมไปดีกว่า 742 00:44:00,291 --> 00:44:01,374 ดีใจที่ได้เจอคุณครับ 743 00:44:01,375 --> 00:44:02,624 เช่นกันครับ 744 00:44:02,625 --> 00:44:03,874 ยินดีที่ได้รู้... 745 00:44:03,875 --> 00:44:06,665 - อย่ามาไปเรื่อยใส่ฉัน - โอเค 746 00:44:06,666 --> 00:44:07,708 บาย 747 00:44:08,166 --> 00:44:09,957 - คุณทําแบบนั้นทําไม - ทําอะไร 748 00:44:09,958 --> 00:44:12,249 ผมนึกว่าเขามากวนคุณนี่ 749 00:44:12,250 --> 00:44:15,791 กวนฉันด้วยการเข้ามาชม แถมใส่เครื่องแบบเนี่ยนะ 750 00:44:16,666 --> 00:44:18,040 จริงเหรอ ชมอะไร 751 00:44:18,041 --> 00:44:20,166 เขาบอกว่าเขาชอบหน้าฉันและฉันน่ารัก 752 00:44:20,750 --> 00:44:22,249 เขาบอกว่าชอบหน้าคุณเหรอ 753 00:44:22,250 --> 00:44:23,665 น่ากลัวนะเนี่ย 754 00:44:23,666 --> 00:44:26,083 - น่ากลัวตรงไหน - คุณไม่คิดว่าน่ากลัวเหรอ 755 00:44:27,250 --> 00:44:30,082 นี่ คุณจะแสดงออกแบบนี้เวลาที่โดนคุกคาม 756 00:44:30,083 --> 00:44:31,915 - คุณหึงเหรอ - หึงอะไร ไม่ใช่ 757 00:44:31,916 --> 00:44:34,541 หึงเขาเนี่ยนะ ไม่เลย 758 00:44:34,666 --> 00:44:37,416 อ้าวคุณสองคน ฉันจะแนะนําให้คุณรู้จักใครคนหนึ่งค่ะ 759 00:44:38,750 --> 00:44:39,916 - ดีเลย - โอเค 760 00:44:41,708 --> 00:44:43,208 ฉันไกอาค่ะ 761 00:44:44,083 --> 00:44:47,915 โธ่คุณขา ดีใจเหลือเกินที่ได้พบคุณ มานี่นะ 762 00:44:47,916 --> 00:44:51,915 ไกอาเป็นนักสัตว์บําบัดผู้ยืนหนึ่งในวงการค่ะ 763 00:44:51,916 --> 00:44:53,290 - ใช่ค่ะ - สวัสดีครับ 764 00:44:53,291 --> 00:44:54,749 - สวัสดีค่ะ - นักบําบัดสัตว์เหรอ 765 00:44:54,750 --> 00:44:57,290 งานน่าสนใจดีจัง 766 00:44:57,291 --> 00:45:00,207 และโจเซลินเล่าเรื่องเมิร์ฟลูกรักของคุณ 767 00:45:00,208 --> 00:45:02,249 และปัญหาของน้องให้ฉันฟัง 768 00:45:02,250 --> 00:45:03,457 ทําไมเราต้องซุบซิบกันล่ะ 769 00:45:03,458 --> 00:45:04,790 เพราะทุกคนฟังอยู่ 770 00:45:04,791 --> 00:45:06,458 ทุกคนฟังอยู่ เห็นไหม 771 00:45:06,916 --> 00:45:07,833 สวัสดีทุกคน 772 00:45:08,875 --> 00:45:09,832 จ้ะ 773 00:45:09,833 --> 00:45:14,124 ฉันอยากช่วยคุณ และอยากช่วยที่นี่ ตรงนี้ 774 00:45:14,125 --> 00:45:15,416 ไม่มีค่าใช้จ่าย 775 00:45:15,833 --> 00:45:17,957 - ใจดีจัง แต่เราไม่เป็นไรค่ะ - เรายินดีเลยครับ 776 00:45:17,958 --> 00:45:20,957 - ฉันจะไม่รับคําปฏิเสธนะ - เราควรลองนะ 777 00:45:20,958 --> 00:45:25,500 และไม่มีอะไรเลยจริงๆ ที่ต้องกลัวค่ะ 778 00:45:35,500 --> 00:45:38,166 ปัดเป่าความเศร้าออกไป ปัดออกไป 779 00:45:40,291 --> 00:45:42,790 ฉันรู้สึกอย่างแรงกล้าว่าเมิร์ฟ 780 00:45:42,791 --> 00:45:46,083 มีสิ่งที่เขาอยากสื่อสารกับเราค่ะ 781 00:45:46,666 --> 00:45:47,832 เปิดใจรับนะ 782 00:45:47,833 --> 00:45:50,249 ทุกคน เปิดใจรับ เปิดใจๆ 783 00:45:50,250 --> 00:45:52,290 นี่อาจทําให้เข้าใจความชอกช้ําใจของเขาก็ได้ 784 00:45:52,291 --> 00:45:54,250 ฉันขอเวลาเตรียมการค่ะ 785 00:45:55,666 --> 00:45:56,957 ไม่เป็นไรนะ หนูพูดได้ 786 00:45:56,958 --> 00:45:58,290 น้องพูดว่าอะไร 787 00:45:58,291 --> 00:45:59,833 สวัสดีครับทุกคน 788 00:46:00,750 --> 00:46:02,665 เมิร์ฟเป็นเด็กเร่ร่อนในยุควิกตอเรีย 789 00:46:02,666 --> 00:46:05,582 ผมรู้สึกถึง "ความสุขในการมีชีวิตอยู่" 790 00:46:05,583 --> 00:46:08,457 มั่นใจเลยว่า "ความสุขในการมีชีวิตอยู่" ไม่ใช่คําศัพท์ของน้อง 791 00:46:08,458 --> 00:46:12,249 ผมชอบอยู่กับพี่สองคนและซาบซึ้งใจ 792 00:46:12,250 --> 00:46:14,750 ในความรักที่พวกพี่มอบให้ผมมาหลายปี 793 00:46:15,333 --> 00:46:17,790 เพื่อนเอ๋ย ดีต่อใจจัง เราก็รักแกนะ 794 00:46:17,791 --> 00:46:19,583 พวกพี่เป็นผู้ปกครองที่ดีมาก 795 00:46:20,666 --> 00:46:21,583 แต่... 796 00:46:22,166 --> 00:46:23,125 แต่อะไร 797 00:46:23,625 --> 00:46:25,040 ผมเป็นห่วงพวกพี่ 798 00:46:25,041 --> 00:46:26,207 เป็นห่วงยังไง 799 00:46:26,208 --> 00:46:27,332 ก็ 800 00:46:27,333 --> 00:46:28,750 เรื่องของหัวใจ 801 00:46:29,833 --> 00:46:33,499 ผมรับไม่ไหว ทั้งความเศร้า การร้องไห้ ความเสียใจ 802 00:46:33,500 --> 00:46:35,415 โอเค นางรู้ว่าเราเลิกกัน 803 00:46:35,416 --> 00:46:37,332 รายการคนทรงก็ประมาณนี้แหละ 804 00:46:37,333 --> 00:46:40,165 และผมเสียใจมากตอนที่รัสย้ายออกจากคอนโด 805 00:46:40,166 --> 00:46:42,291 ที่เราอยู่ด้วยกันบนถนนโฟร์ทีนธ์ 806 00:46:42,916 --> 00:46:44,125 เจาะจงนะนั่น 807 00:46:44,583 --> 00:46:46,707 ไม่เอาน่า เธอจะรู้เรื่องนั้นได้ไง 808 00:46:46,708 --> 00:46:50,290 ผมยังรู้สึกถึงความรักลึกซึ้งที่พี่มีให้กันได้ 809 00:46:50,291 --> 00:46:52,832 สัตวแพทย์บอกแล้วว่าเป็นความผิดเรา เพราะงั้นพอแค่นี้ 810 00:46:52,833 --> 00:46:56,832 เดี๋ยวสิ น้องยินดีทําอะไรก็ได้ เพื่อแก้ไขเรื่องระหว่างคุณสองคน 811 00:46:56,833 --> 00:46:59,374 - ไม่มีอะไรให้แก้ไข - เราจบกันไม่สวยนะ 812 00:46:59,375 --> 00:47:00,541 ขอเราคุยกันหน่อยนะคะ 813 00:47:01,791 --> 00:47:02,750 มานี่สิ 814 00:47:10,833 --> 00:47:11,999 "จบไม่สวย" เหรอ 815 00:47:12,000 --> 00:47:14,832 - เลิกกันก็แบบนั้นแหละ รัส - ผมเข้าใจ 816 00:47:14,833 --> 00:47:17,457 พูดตามตรงว่าผมไม่เข้าใจด้วยซ้ํา ว่าทําไมเราถึงเลิกกัน 817 00:47:17,458 --> 00:47:20,457 - ผมแค่ขอคุณแต่งงานเอง - มันฉาบฉวยไง คุณก็รู้ 818 00:47:20,458 --> 00:47:22,957 - ไม่ได้ฉาบฉวย - คุณจะมาขอคนอื่นแต่งงาน 819 00:47:22,958 --> 00:47:24,624 และทําให้ทุกอย่างดีขึ้นดั่งฝันไม่ได้ 820 00:47:24,625 --> 00:47:26,415 - คุณไม่เคยอยากคุยเรื่องนี้เลย - ใช่ 821 00:47:26,416 --> 00:47:27,499 - ทําไมล่ะ - ฉันอยากสิ 822 00:47:27,500 --> 00:47:30,665 เราไม่เห็นต้องเลิกกันเลย เรามีชีวิตดีๆ ด้วยกันได้นี่ 823 00:47:30,666 --> 00:47:33,040 ระบายออกมา ระบายออกมา 824 00:47:33,041 --> 00:47:35,915 นี่ๆ คุณล้อฉันเล่นอยู่ใช่ไหม 825 00:47:35,916 --> 00:47:40,374 คุณจะแอบฟังเราไม่ได้ อย่าว่าแต่แสดงความเห็นเลย 826 00:47:40,375 --> 00:47:43,124 และรู้ไหมว่าฉันรับคุณไม่ได้ที่สุดตรงไหน 827 00:47:43,125 --> 00:47:46,916 ที่คุณพูดสําเนียงบริติชแบบแปลกๆ ทั้งที่เมิร์ฟเป็นหมาฝรั่งเศสไง 828 00:47:54,750 --> 00:47:56,374 ว่าไง ทุกอย่างโอเคไหม 829 00:47:56,375 --> 00:47:59,291 ใช้ได้ การบําบัดเราไปได้สวย 830 00:47:59,916 --> 00:48:01,332 แค่ปัดพลังงานลบออกไป 831 00:48:01,333 --> 00:48:04,125 ผมไปก่อนดีกว่า ขอบคุณมากนะ ขอบคุณครับ 832 00:48:09,791 --> 00:48:11,374 คุณจะกลับแล้วเหรอ 833 00:48:11,375 --> 00:48:12,374 ใช่ 834 00:48:12,375 --> 00:48:13,665 ได้ โอเค ก็ใช่เรื่องอยู่ 835 00:48:13,666 --> 00:48:14,957 หมายความว่าไง 836 00:48:14,958 --> 00:48:17,625 นี่ไม่ใช่ครั้งแรกที่คุณหนีไปตอนเจอเรื่องลําบากไง 837 00:48:18,291 --> 00:48:20,665 ฉันไม่เอาด้วยแล้ว ไร้สาระมาก 838 00:48:20,666 --> 00:48:22,999 - ฉันจะกลับแล้ว - เจอกันที่โรงแรม 839 00:48:23,000 --> 00:48:25,666 ไม่ ฉันจะไม่กลับโรงแรม ฉันจะกลับบ้าน 840 00:48:26,166 --> 00:48:28,207 - อะไรนะ - กลับไปบอสตัน 841 00:48:28,208 --> 00:48:31,875 เดี๋ยวก่อน แอนนา ไหนว่าจะรวมทีมชูใจ 842 00:48:32,583 --> 00:48:34,875 ที่ว่าจะทําอะไรเพื่อเมิร์ฟ ลืมความต่างของเราไปก่อนไง 843 00:48:36,250 --> 00:48:38,125 ถ้าคุณกับฉันตั้งวงดนตรี 844 00:48:39,708 --> 00:48:41,166 วงเราคงชื่อว่า "เดอะมิสเทค" 845 00:48:44,291 --> 00:48:45,625 เมิร์ฟไม่อยากให้คุณไป 846 00:48:47,166 --> 00:48:48,125 น้องบอกผม 847 00:48:49,083 --> 00:48:50,332 น้องบอกคุณเหรอ 848 00:48:50,333 --> 00:48:53,000 คุณมีอะไรไม่รู้ที่ช่วยให้น้องกลับมาสุขใจน่ะ 849 00:49:11,458 --> 00:49:12,625 ไง อรุณสวัสดิ์ 850 00:49:13,416 --> 00:49:16,665 จําได้ไหมว่าเมิร์ฟชอบพ่อแม่ผมแค่ไหน 851 00:49:16,666 --> 00:49:19,374 และเขาก็อยู่กันทางเหนือของชายฝั่งนี้เอง 852 00:49:19,375 --> 00:49:22,125 และผมสัญญาไว้ด้วยว่า ผมจะแวะไปหาพวกเขาสักแป๊บหนึ่ง 853 00:49:24,625 --> 00:49:26,874 โอเค คุณเพิ่งรั้งให้ฉันอยู่ต่อ 854 00:49:26,875 --> 00:49:29,249 แล้วทีนี้ก็มาบอกเรื่องนั้นเฉย 855 00:49:29,250 --> 00:49:31,624 "ไปหาพ่อแม่ผมกัน" ทั้งที่เขาเกลียดฉัน 856 00:49:31,625 --> 00:49:35,915 พ่อแม่ไม่ได้เกลียดคุณ ประเด็นคือเรามาอยู่ด้วยกันเพื่อเมิร์ฟไม่ใช่เหรอ 857 00:49:35,916 --> 00:49:37,499 แถมแม่ผมยังอยากเจอคุณมากด้วย 858 00:49:37,500 --> 00:49:39,582 ไม่ ไม่ใช่ เขาไม่อยากเจอหรอก 859 00:49:39,583 --> 00:49:42,665 เล่นบล็อกฉันทุกแอปขนาดนั้น ซึ่งก็ไม่เป็นไร 860 00:49:42,666 --> 00:49:45,999 เพราะพักนี้เขาชอบโพสต์อะไรที่สร้างปัญหา แต่มันก็จริงแหละ 861 00:49:46,000 --> 00:49:47,790 แม่ก็แค่ปกป้องลูกชายคนเดียวไหม 862 00:49:47,791 --> 00:49:49,250 ฉันเข้าใจ 863 00:49:50,625 --> 00:49:52,874 แต่คําตอบคือไม่ ฉันไม่ไป 864 00:49:52,875 --> 00:49:54,333 และฉันยืนยัน 865 00:49:56,791 --> 00:49:57,875 โอเค งั้น... 866 00:49:58,791 --> 00:50:00,833 เรารีบไปรีบกลับโอเคไหม 867 00:50:01,333 --> 00:50:02,791 นานสุดสองชั่วโมง ผมสัญญา 868 00:50:05,541 --> 00:50:06,708 แล้วพ่อคุณเป็นไงบ้าง 869 00:50:07,791 --> 00:50:09,499 ผมว่าเขาโอเคนะที่จริง 870 00:50:09,500 --> 00:50:12,249 แสงแดดช่วยได้จริง พิกเคิลบอลด้วย 871 00:50:12,250 --> 00:50:13,499 เขาเล่นเหรอ 872 00:50:13,500 --> 00:50:14,415 เปล่า 873 00:50:14,416 --> 00:50:15,999 ไม่ได้เล่น เขาแค่ดูน่ะ 874 00:50:16,000 --> 00:50:17,833 - เป็นแค่แฟนคลับว่างั้น - ใช่ 875 00:50:19,083 --> 00:50:19,957 ใช่ 876 00:50:19,958 --> 00:50:21,083 โอเค 877 00:50:23,541 --> 00:50:27,415 {\an8}เหมือน "เลิฟเวอร์นอทอะไฟท์เตอร์83" เพิ่งส่งดอกกุหลาบมาแฮะ 878 00:50:27,416 --> 00:50:29,707 - อย่าอ่านข้อความฉันนะ - โทษที ไม่ได้อ่าน 879 00:50:29,708 --> 00:50:31,708 ก็มันดังอยู่ตรงนี้นี่ 880 00:50:31,875 --> 00:50:34,250 ว้าว คุณคงเล่นแอปหาคู่ฉ่ําเลยสินะ 881 00:50:35,291 --> 00:50:36,541 แอบแปลกใจนะเนี่ย 882 00:50:37,083 --> 00:50:37,916 ทําไมล่ะ 883 00:50:40,708 --> 00:50:42,375 คุณควรลองเล่นบ้างนะ สนุกดี 884 00:50:43,666 --> 00:50:46,040 ไหนเล่ามา คุณได้เจอใครในแอปบ้าง 885 00:50:46,041 --> 00:50:47,915 ก็คนหลายประเภทนะ 886 00:50:47,916 --> 00:50:50,458 ฉันไปเดตกับนักกวีมาด้วย 887 00:50:51,708 --> 00:50:53,291 เจ๋ง เขาไส้แห้งไหม 888 00:50:53,750 --> 00:50:55,500 ไม่ เขารวยมากเลย 889 00:50:56,375 --> 00:50:57,958 ก็ดี ผ่าน 890 00:50:58,625 --> 00:51:00,374 เขาแต่งบทกวีประเภทไหนล่ะ 891 00:51:00,375 --> 00:51:02,625 กลอนทั่วไป ซอนเน็ต... 892 00:51:04,833 --> 00:51:07,250 - เขาแต่งได้คล้องจองกันดีมาก - ซอนเน็ตเหรอ 893 00:51:08,416 --> 00:51:09,666 เขาอายุเท่าไรล่ะ 894 00:51:10,666 --> 00:51:11,750 ร้อยห้าสิบ 895 00:51:12,333 --> 00:51:14,790 ที่จริงมันดูดพลังงานมากเลยนะ 896 00:51:14,791 --> 00:51:17,041 ที่ต้องคอยอ่านข้อความจาก... 897 00:51:17,625 --> 00:51:19,415 - แหงสิ - สุภาพบุรุษผู้มาเกี้ยว 898 00:51:19,416 --> 00:51:21,833 ไม่แน่ คุณอาจต้องใช้วิธีคัดกรอง... 899 00:51:22,541 --> 00:51:24,374 - อย่างรอบคอบก่อน - ฉันใช้อยู่นะ 900 00:51:24,375 --> 00:51:25,457 - จริงเหรอ - จริง ใช่ 901 00:51:25,458 --> 00:51:27,666 - ฉันแค่ถามคําถามเหมือนกัน - เหรอ 902 00:51:28,250 --> 00:51:29,291 แบบ... 903 00:51:29,833 --> 00:51:32,416 โอเค ถ้าบ้านคุณไฟไหม้ 904 00:51:32,833 --> 00:51:35,125 และคุณเอาของออกไปได้แค่อย่างเดียว 905 00:51:35,708 --> 00:51:38,124 จะเอาอะไรไป ซึ่งคุณช่วยคนและสัตว์แล้วนะ 906 00:51:38,125 --> 00:51:39,582 - คําถามดีมาก - ขอบคุณ 907 00:51:39,583 --> 00:51:43,208 - พวกเขาว่าไง - เขาตอบว่าจะเอาตู้เซฟไป 908 00:51:44,666 --> 00:51:46,041 นักกวีมีตู้เซฟเหรอ 909 00:51:46,541 --> 00:51:49,707 - ใช่ - เก็บอะไร ปากกาขนนกงี้ 910 00:51:49,708 --> 00:51:51,707 ใช่ ปากกาขนนกแน่และแผ่นหนังไว้เขียน 911 00:51:51,708 --> 00:51:53,957 แล้วคุณล่ะ คุณจะเอาอะไรมา 912 00:51:53,958 --> 00:51:56,124 - คุณไม่อยากรู้หรอกมั้ง - ผมรู้สิ 913 00:51:56,125 --> 00:51:57,249 - คุณไม่รู้ - ผมรู้ 914 00:51:57,250 --> 00:52:00,040 - คุณไม่รู้หรอก - ฟันธงเลยว่าผมรู้ กีตาร์โปร่งของคุณไง 915 00:52:00,041 --> 00:52:02,790 - พ่อฉันทําให้กับมือ - คุณไม่เคยเล่นเลย 916 00:52:02,791 --> 00:52:05,332 - ฉันรู้ แต่ฉันอาจจะเล่นได้นะ - คุณต้องเริ่มได้แล้วล่ะ 917 00:52:05,333 --> 00:52:06,625 คุณจะเอาอะไรมา 918 00:52:08,375 --> 00:52:09,208 ไม่เอาสักอย่าง 919 00:52:10,208 --> 00:52:12,249 - นั่นไม่ใช่คําตอบ - ใช่สิ ใช่เลย 920 00:52:12,250 --> 00:52:14,250 ก็ผมเลือกแบบนี้ และผมจะไม่เอาอะไรเลย 921 00:52:16,833 --> 00:52:18,416 คุณจะให้ทุกอย่างไหม้หมดเหรอ 922 00:52:18,916 --> 00:52:20,000 ใช่ ตามนั้น 923 00:52:20,666 --> 00:52:22,749 ผมว่าถ้าไหนๆ เราก็ต้องเสียทุกอย่างไป 924 00:52:22,750 --> 00:52:25,083 เราก็เริ่มต้นใหม่ได้นี่ 925 00:52:44,458 --> 00:52:45,291 สวัสดีครับ แม่ 926 00:52:45,875 --> 00:52:46,958 แหม ใครมาเนี่ย 927 00:52:49,958 --> 00:52:51,208 ลงมาเลย 928 00:52:57,541 --> 00:52:59,458 - แม่สวยจัง - อย่ามา 929 00:52:59,958 --> 00:53:01,333 สวัสดีค่ะ เอ็มเจ 930 00:53:03,166 --> 00:53:04,000 เข้ามาสิ 931 00:53:05,333 --> 00:53:07,624 ไหนคุณบอกว่าเขาอยากเจอฉันนี่ 932 00:53:07,625 --> 00:53:08,666 ผมบอกเหรอ 933 00:53:10,625 --> 00:53:11,749 เท้ามันสะอาดไหม 934 00:53:11,750 --> 00:53:13,333 ครับ แม่ เท้ามันสะอาดดี 935 00:53:13,916 --> 00:53:16,165 แม่ใจดีกับมันหน่อยได้ไหม มันเจอเรื่องหนักมาน่ะ 936 00:53:16,166 --> 00:53:17,082 แม่ลืมไป 937 00:53:17,083 --> 00:53:19,832 หมาซึมเศร้าล่ะเนอะ 938 00:53:19,833 --> 00:53:21,582 ไง แกเป็นไงบ้าง 939 00:53:21,583 --> 00:53:23,790 - โอเค มันก็ไม่ได้ดูซึมเศร้านะ - โอเค 940 00:53:23,791 --> 00:53:26,832 - พ่ออยู่ไหน - อยู่หลังบ้าน ย่างไก่จนเกรียมอยู่ 941 00:53:26,833 --> 00:53:29,375 - ผมจะไปเซอร์ไพรส์พ่อ - ได้ แม่ทําเครื่องดื่ม ก็เลย... 942 00:53:30,541 --> 00:53:31,750 ฉันช่วยได้นะคะ 943 00:53:45,083 --> 00:53:46,166 พ่อ 944 00:53:46,583 --> 00:53:47,833 ลูกมาแล้ว 945 00:53:48,166 --> 00:53:49,957 - เป็นไงบ้างครับพ่อ - ก็ดีนะ 946 00:53:49,958 --> 00:53:51,582 - ดีใจมากที่ได้เจอลูก - ผมก็ดีใจ 947 00:53:51,583 --> 00:53:53,082 - รถติดไหม - ก็มาได้เรื่อยๆ 948 00:53:53,083 --> 00:53:54,874 - เหรอ - ไม่ต้องลุก ไม่เป็นไร 949 00:53:54,875 --> 00:53:57,000 ไม่ๆ พ่อขอกอดแกดีๆ หน่อยนะ 950 00:53:57,291 --> 00:53:58,500 โธ่ ลูกรัก 951 00:53:59,500 --> 00:54:01,541 - ดีใจมากที่ได้เจอลูก - เหมือนกันครับพ่อ 952 00:54:01,875 --> 00:54:03,457 พ่อดูสดชื่นนะ ดูดีมากเลย 953 00:54:03,458 --> 00:54:05,875 ขอบใจ ไม่เท่าลูกหรอก แต่... 954 00:54:06,916 --> 00:54:07,749 ดูสิว่าใครมา 955 00:54:07,750 --> 00:54:09,499 ฉันมีขนมให้แกด้วย พ่อหนุ่ม 956 00:54:09,500 --> 00:54:11,374 - โชคดีนะเรา - ดูสิ 957 00:54:11,375 --> 00:54:13,250 โชคดีจังนะแก 958 00:54:13,541 --> 00:54:14,500 มันดูมีความสุขนะ 959 00:54:25,291 --> 00:54:26,666 ที่นี่ดีจังนะคะ 960 00:54:28,000 --> 00:54:30,500 ตกแต่งกล่องจดหมายกันจัดเต็มเลย 961 00:54:32,083 --> 00:54:33,332 คุณสองคนต้องชอบมากแน่ 962 00:54:33,333 --> 00:54:35,375 ก็ไม่เท่าไรหรอก 963 00:54:36,000 --> 00:54:37,207 แย่จัง 964 00:54:37,208 --> 00:54:40,082 ฉันชอบบ้านที่แอริโซนามากกว่า 965 00:54:40,083 --> 00:54:44,166 แต่บันไดสูงไปสําหรับแจ็ค หลังจากที่เขาหัวใจวาย ก็เลย... 966 00:54:46,916 --> 00:54:47,749 หั่นใหญ่นะ 967 00:54:47,750 --> 00:54:50,791 เรื่องเล็กค่ะ หั่นให้เล็กลงก็ได้ 968 00:54:56,833 --> 00:54:57,750 ผมเธอ 969 00:54:59,166 --> 00:55:02,333 - เธอไปทําอะไรมาใช่ไหม - ใช่ค่ะ ฉันตัดหน้าม้า 970 00:55:03,166 --> 00:55:04,207 ชอบไหมคะ 971 00:55:04,208 --> 00:55:05,375 ฉันชอบแบบเก่า 972 00:55:07,416 --> 00:55:09,958 ค่ะ ฉันคิดว่าฉันแค่ต้องเปลี่ยนแปลงอะไร 973 00:55:10,500 --> 00:55:12,791 ใช่ เห็นชัดเลย 974 00:55:20,458 --> 00:55:21,583 จินมาแล้ว 975 00:55:22,416 --> 00:55:23,665 - ขอบคุณครับแม่ - ขอบคุณนะ 976 00:55:23,666 --> 00:55:24,791 จ้ะ ขอบคุณ 977 00:55:26,625 --> 00:55:28,499 ขอบอกให้รู้ไว้ว่านี่เป็นยานะ 978 00:55:28,500 --> 00:55:30,541 - ไชโย - แหม มุกเก่าก็เล่น 979 00:55:31,333 --> 00:55:33,166 - หมอหัวใจอนุญาต - ชนครับ แม่ 980 00:55:35,166 --> 00:55:36,166 อร่อยดี 981 00:55:39,541 --> 00:55:41,083 - ดีจังที่ลูกกลับมาหา - ครับ 982 00:55:50,291 --> 00:55:51,875 เอ็มเจ ไงคะ 983 00:55:55,708 --> 00:55:58,040 เอ็มเจ คุณโอเคไหม 984 00:55:58,041 --> 00:55:59,083 จ้ะ 985 00:55:59,583 --> 00:56:02,458 ฉันไม่เป็นไร ฉันสบายดี 986 00:56:03,166 --> 00:56:05,832 คือฉันผิดเองค่ะ ฉันไม่น่ามาเลย 987 00:56:05,833 --> 00:56:08,040 - รัสแค่บอกว่า... - ก็ช่างรัสมันสิ 988 00:56:08,041 --> 00:56:09,249 คะ 989 00:56:09,250 --> 00:56:13,374 ฟังนะ ฉันก็สูญเสียเพราะเรื่องทั้งหมดนี้เหมือนกัน 990 00:56:13,375 --> 00:56:14,707 ฉันคิดถึงเธอ 991 00:56:14,708 --> 00:56:16,500 คิดถึงมาก 992 00:56:16,750 --> 00:56:17,875 ฉันก็คิดถึงคุณค่ะ 993 00:56:18,458 --> 00:56:20,541 คิดถึงมากๆ เลย 994 00:56:21,291 --> 00:56:23,999 วันขอบคุณพระเจ้าที่เธอไม่มา มันเหงามากเลยนะ 995 00:56:24,000 --> 00:56:25,666 ก็ตาทึ่มสองคนนั้นน่ะ 996 00:56:26,166 --> 00:56:27,249 ไม่ค่อยพูดไม่ค่อยจา 997 00:56:27,250 --> 00:56:30,874 แล้วพอพูดมาก็เป็นเรื่องจราจร อากาศ หรือเที่ยงนี้กินอะไรดี 998 00:56:30,875 --> 00:56:32,665 เหมือนอยู่กับมนุษย์ถ้ําเลย 999 00:56:32,666 --> 00:56:34,332 ฉันคิดถึงที่เราคุยกันมาก 1000 00:56:34,333 --> 00:56:36,541 ฉันก็เหมือนกัน 1001 00:56:37,541 --> 00:56:38,874 - และเธอรู้ไหม - อะไรคะ 1002 00:56:38,875 --> 00:56:40,790 - หน้าม้าเธอน่ารักมาก - ขอบคุณค่ะ 1003 00:56:40,791 --> 00:56:42,499 - คือเลิศสุด - ขอบคุณค่ะ 1004 00:56:42,500 --> 00:56:44,957 เมื่อกี้ฉันแค่พูดให้ฟังดูใจร้าย ขอโทษนะ 1005 00:56:44,958 --> 00:56:47,125 - ไม่เป็นไรค่ะ ฉันรู้ว่าคุณแกล้งพูด - โอเค 1006 00:56:50,541 --> 00:56:51,874 แต่ขอบคุณที่พูดแบบนั้นนะคะ 1007 00:56:51,875 --> 00:56:52,957 โอเคจ้ะ 1008 00:56:52,958 --> 00:56:54,540 ฉันมีอย่างเดียวที่จะพูด 1009 00:56:54,541 --> 00:56:56,249 - ถ้าคุณจะเลิกบล็อกฉัน... - จ้ะ 1010 00:56:56,250 --> 00:56:58,332 เรามาคุยเรื่องสิ่งที่คุณโพสต์ได้ไหมคะ 1011 00:56:58,333 --> 00:57:00,000 เธอต้องไม่ชอบที่ฉันเพิ่งลงแน่ 1012 00:57:00,875 --> 00:57:04,165 ทุกๆ วัน คุณเดอ ลอเรนโซ่ จะเอาเครื่องฉีดน้ําออกมา 1013 00:57:04,166 --> 00:57:06,332 แล้วฉีดล้างรั้วบ้าน 1014 00:57:06,333 --> 00:57:08,999 แล้วเขาก็จะฉีดน้ําใส่เก้าอี้นั่งเล่นของเขา 1015 00:57:09,000 --> 00:57:13,165 ฉีดน้ําใส่อะไรไม่รู้มั่วไปหมด 1016 00:57:13,166 --> 00:57:15,082 ทําไมแม่ไม่พูดอะไรล่ะ 1017 00:57:15,083 --> 00:57:16,791 แม่พูดไปเยอะแล้ว 1018 00:57:17,291 --> 00:57:22,957 ถ้าแม่อาการหนักจนถึงขั้นฉีดน้ําใส่เฟอร์นิเจอร์ทุกชิ้น 1019 00:57:22,958 --> 00:57:25,290 เพื่อฆ่าเวลาล่ะก็ พาแม่ไปอยู่บนถนนเลยนะ 1020 00:57:25,291 --> 00:57:28,665 จับแม่ไปอยู่ตรงนั้นให้นกจิกลูกกะตาแม่ออกมา เหมือนทิปปี เฮดรอน 1021 00:57:28,666 --> 00:57:29,916 ขอร้องเลยนะ 1022 00:57:30,416 --> 00:57:31,999 แอนนา ฉันลืมบอกเธอไป 1023 00:57:32,000 --> 00:57:33,915 เธอนอนห้องที่ตรงข้ามห้องน้ํานะ 1024 00:57:33,916 --> 00:57:35,957 ไม่ครับแม่ กินเสร็จแล้วเราจะกลับเลย 1025 00:57:35,958 --> 00:57:37,290 - ไม่ - ข้ามศพเราไปก่อนสิ 1026 00:57:37,291 --> 00:57:39,915 ไม่เอาน่า พ่อก็รู้ว่าแม่ไม่อยากให้เมิร์ฟอยู่ที่นี่ 1027 00:57:39,916 --> 00:57:40,958 คนเราเปลี่ยนกันได้ 1028 00:57:42,416 --> 00:57:43,291 จริงเหรอ 1029 00:57:45,625 --> 00:57:47,665 ขอบคุณค่ะ แบบนั้นคงจะดีมากเลย 1030 00:57:47,666 --> 00:57:49,457 โอเค ดีงาม 1031 00:57:49,458 --> 00:57:50,582 คืนนี้เราดูหนังกันก็ได้ 1032 00:57:50,583 --> 00:57:52,165 เหมือนวันเก่าๆ เลยไง 1033 00:57:52,166 --> 00:57:54,499 - แต่ต้องให้เราเลือกนะ - ไม่ให้พ่อเลือกหรอก 1034 00:57:54,500 --> 00:57:55,832 คุณเลือกตลอดเลยนี่คะ 1035 00:57:55,833 --> 00:57:58,707 ใช่ แถมเป็นหนังเรื่องเดิมทุกครั้ง เพราะพ่อไม่เคยดูจบเลย 1036 00:57:58,708 --> 00:58:00,916 - อีลลิงสตูดิโอส์สินะ - พ่อไม่เคยดูจบเลย 1037 00:58:01,916 --> 00:58:04,083 ปกติเขาจะดูกันได้อย่างน้อยครึ่งเรื่องนะ 1038 00:58:10,583 --> 00:58:11,916 คุณอยากออกไปข้างนอกไหม 1039 00:58:13,708 --> 00:58:15,875 และอดดูตอนจบของหนังน้ําเน่าเรื่องนี้เหรอ 1040 00:58:16,375 --> 00:58:17,832 ผมเคยดูแล้ว ตอนจบหมาตาย 1041 00:58:17,833 --> 00:58:19,665 - อะไรนะ - ล้อเล่นน่า 1042 00:58:19,666 --> 00:58:20,791 ให้ตายสิ 1043 00:58:21,750 --> 00:58:23,000 ใครจะทําแบบนั้นเล่า 1044 00:58:24,916 --> 00:58:26,165 อยู่นี่นะ เดี๋ยวมา 1045 00:58:26,166 --> 00:58:27,500 - อยู่นี่นะจ้ะ - เด็กดี 1046 00:58:33,041 --> 00:58:35,540 ไปกันได้สักที นึกว่าเด็กๆ จะไม่ไปซะแล้ว 1047 00:58:35,541 --> 00:58:37,125 อยากให้ผมหัวใจวายอีกรอบไหม 1048 00:58:38,208 --> 00:58:39,790 - รถกอล์ฟ - เย่ จัดไป 1049 00:58:39,791 --> 00:58:41,708 - อย่าว่าแล้วกันนะ - เหยียบเลย 1050 00:58:49,041 --> 00:58:50,624 สวัสดีครับ คุณเดอ ลอเรนโซ่ 1051 00:58:50,625 --> 00:58:52,250 ทางเข้าสะอาดดีนะ 1052 00:58:57,416 --> 00:58:58,541 ทางลัดจ้า 1053 00:59:00,291 --> 00:59:02,832 - ลงเนินนี่ชันเอาเรื่องอยู่ - แย่ละ 1054 00:59:02,833 --> 00:59:04,333 - โอเค - ถอยไปๆ 1055 00:59:31,250 --> 00:59:34,125 ทุกคนพร้อมร่วมงานซัลซาไนต์ฟีเวอร์ โฉมใหม่หรือยังครับ 1056 00:59:36,833 --> 00:59:40,916 ฉันคิดไปเอง หรือมีคนแก่ใจแตกอยู่เต็มงาน 1057 00:59:42,125 --> 00:59:43,707 ยังไงก็ไม่ว่ากัน 1058 00:59:43,708 --> 00:59:46,999 เพราะถ้าอายุ 80 ก็ควรปล่อยใจสนุกสุดเหวี่ยงได้แล้ว 1059 00:59:47,000 --> 00:59:48,208 ผมเห็นด้วย 1060 00:59:50,833 --> 00:59:53,790 ฉันว่าคุณน้าคนนี้เหมือนจะอยากเต้นกับคุณนะ 1061 00:59:53,791 --> 00:59:55,000 - ไม่ใช่หรอก - ชัดเลย 1062 00:59:55,333 --> 00:59:56,208 สวัสดีครับ 1063 00:59:56,500 --> 00:59:58,250 มาเต้นกับฉันสิ พ่อหนุ่มซ่า 1064 01:00:00,416 --> 01:00:01,416 ไม่เป็นไรครับ 1065 01:00:02,333 --> 01:00:04,457 - หล่อนไม่ว่าหรอก - ใช่ ฉันไม่ติด 1066 01:00:04,458 --> 01:00:07,625 ไปค่ะ เต้นสะบัดเต็มที่เลยนะ 1067 01:00:48,333 --> 01:00:50,041 โอเค ขอบคุณครับ 1068 01:00:50,416 --> 01:00:51,416 ขอให้สนุกนะ 1069 01:00:58,666 --> 01:00:59,708 อะไรกัน 1070 01:01:00,333 --> 01:01:02,457 คุณไปเรียนเต้นซัลซาตอนไหน 1071 01:01:02,458 --> 01:01:06,333 จําคลาสที่พ่อแม่ผม ส่งเราไปเรียนตอนคริสต์มาสได้ไหมล่ะ 1072 01:01:06,708 --> 01:01:08,040 จําได้ เราไปแค่ครั้งเดียวเอง 1073 01:01:08,041 --> 01:01:09,415 คุณไปครั้งเดียว 1074 01:01:09,416 --> 01:01:12,082 แต่ผมนี่ปรมาจารย์ซัลซาระดับสามเลยนะยาหยี 1075 01:01:12,083 --> 01:01:13,915 สุดจริง ไม่น่าเชื่อว่าคุณเข้าคลาสต่อ 1076 01:01:13,916 --> 01:01:16,291 ก็เขามีนโยบายบังคับให้กลับไปเรียนไง 1077 01:01:17,375 --> 01:01:19,415 แล้วไง คุณแค่บอกไปเหรอว่าเราเลิกกัน 1078 01:01:19,416 --> 01:01:21,041 ไม่หรอก อายเขาจะตาย 1079 01:01:22,125 --> 01:01:23,791 ผมบอกไปว่าคุณเป็นเยื่อหุ้มสมองอักเสบ 1080 01:01:24,458 --> 01:01:25,457 - ว่าไงนะ - ใช่ 1081 01:01:25,458 --> 01:01:27,249 ที่งานประชุมจักษุแพทย์ 1082 01:01:27,250 --> 01:01:29,207 อาการหนักมากจนคุณต้องเข้าโรงพยาบาล 1083 01:01:29,208 --> 01:01:31,958 - คุณฆ่าฉันเหรอ - ไม่นะ ผมไม่ใช่ปีศาจร้ายสักหน่อย 1084 01:01:33,125 --> 01:01:34,250 คุณเป็นเจ้าหญิงนิทรา 1085 01:01:35,333 --> 01:01:37,665 แต่ถ้าโชคดี คุณจะตื่นขึ้นมาสักวัน 1086 01:01:37,666 --> 01:01:39,707 โอเค ฉันมีเรื่องจะสารภาพ 1087 01:01:39,708 --> 01:01:43,207 อย่ารู้สึกแย่ไปเลย เพราะฉันบอกคุณลุงที่ร้านน้ําปั่นว่าคุณเข้าร่วมลัทธิ 1088 01:01:43,208 --> 01:01:47,207 และบอกคุณป้าที่ร้านซักแห้งว่า คุณติดคุกเพราะโกงภาษี 1089 01:01:47,208 --> 01:01:49,291 - อ๋อเหรอ ก็ฟังดูเป็นผมดีนะ - ใช่ 1090 01:01:52,208 --> 01:01:53,957 อะไร อ๋อ นี่เหรอ 1091 01:01:53,958 --> 01:01:55,082 - นะ - เพลงนี้เหรอ 1092 01:01:55,083 --> 01:01:56,290 - เถอะน่า - ไม่เอา 1093 01:01:56,291 --> 01:01:57,290 - ขอร้อง - ไม่เต้น 1094 01:01:57,291 --> 01:01:58,999 เต้นเพลงเดียวนะ ขอร้อง 1095 01:01:59,000 --> 01:02:00,916 สะโพกฉันไม่สะบัดแบบนั้น 1096 01:02:01,500 --> 01:02:02,458 ผมรู้ว่าได้อยู่ 1097 01:02:12,250 --> 01:02:13,083 สะโพกมา 1098 01:02:15,541 --> 01:02:16,750 ใช่ 1099 01:02:20,333 --> 01:02:21,208 โอเค 1100 01:02:22,500 --> 01:02:23,333 ใช่เลย 1101 01:02:40,166 --> 01:02:41,166 โอเค 1102 01:03:22,083 --> 01:03:23,250 เขยิบไปไกลหน่อย 1103 01:03:23,791 --> 01:03:25,749 - ฉันจะทําแบบ "เดอร์ตี้แดนซ์ซิ่ง" - อะไรนะ 1104 01:03:25,750 --> 01:03:26,999 - เดอร์ตี้แดนซ์ซิ่ง - จริงดิ 1105 01:03:27,000 --> 01:03:28,457 - แน่ใจเหรอ - ไปสิ ใช่ 1106 01:03:28,458 --> 01:03:30,375 - ฉันจะทําแบบนั้น - โอ้พระเจ้า 1107 01:03:31,958 --> 01:03:34,957 รัส รัส โอ๊ะปังสุด 1108 01:03:34,958 --> 01:03:35,958 รัส ฉัน... 1109 01:03:36,666 --> 01:03:37,791 ฉันจะบินแล้วนะ 1110 01:03:38,500 --> 01:03:39,416 รัส 1111 01:03:49,583 --> 01:03:50,415 ดื่มหน่อยไหม 1112 01:03:50,416 --> 01:03:51,875 - ฉันพอแล้ว - เงยหน้า 1113 01:03:54,250 --> 01:03:55,083 ไม่เอา 1114 01:03:58,625 --> 01:04:00,041 เก่งนะเนี่ย 1115 01:04:04,083 --> 01:04:04,999 นี่ 1116 01:04:05,000 --> 01:04:06,875 ผมดีใจมากที่คุณมานะ 1117 01:04:07,458 --> 01:04:09,833 ใช่ ดีใจมากเลยที่ได้เจอพ่อแม่คุณ 1118 01:04:10,416 --> 01:04:12,458 ผมหมายถึงทั้งทริปน่ะ 1119 01:04:14,625 --> 01:04:17,499 จริง เพราะมันดีที่ได้คุยกัน 1120 01:04:17,500 --> 01:04:20,750 มีตั้งหลายครั้งที่ผมอยากบอกอะไรคุณแล้ว... 1121 01:04:21,583 --> 01:04:22,415 บอกไม่ได้ 1122 01:04:22,416 --> 01:04:23,582 เช่นอะไรล่ะ 1123 01:04:23,583 --> 01:04:25,833 โอเค จําได้ไหม... 1124 01:04:26,333 --> 01:04:28,749 คุณจําผู้ชายที่ใส่ยีนส์มาออกกําลังกายที่ยิมผมได้ไหม 1125 01:04:28,750 --> 01:04:29,999 - หนุ่มยีนส์ - หนุ่มยีนส์ 1126 01:04:30,000 --> 01:04:31,957 - ฉันชอบหนุ่มยีนส์นะ - เขาใส่ขาสั้นแล้วนะ 1127 01:04:31,958 --> 01:04:34,082 - ไม่นะ - และในที่สุดผมก็ทําตามคําแนะนําคุณ 1128 01:04:34,083 --> 01:04:37,082 แล้วลดกินอาหารจําพวกนม 1129 01:04:37,083 --> 01:04:39,290 คุณพูดถูกแฮะ ผมกรนน้อยลงจริงด้วย 1130 01:04:39,291 --> 01:04:40,583 ฉันบอกแล้ว 1131 01:04:41,291 --> 01:04:42,666 อย่างน้อยผมก็คิดว่างั้นนะ 1132 01:04:43,291 --> 01:04:44,916 - ดีเลย - อีกอย่าง 1133 01:04:45,333 --> 01:04:47,833 ผมอยากบอกคุณว่าผมไม่ได้... 1134 01:04:49,000 --> 01:04:51,708 ขอคุณแต่งงานเพราะผมอยากประสานรอยร้าว 1135 01:04:52,625 --> 01:04:54,958 ผมขอคุณแต่งงานเพราะผมรักคุณ 1136 01:04:56,041 --> 01:04:58,083 และผมอยากใช้ชีวิตกับคุณ 1137 01:05:28,125 --> 01:05:29,749 "กรุณาฝากข้อความหลังเสียงสัญญาณ" 1138 01:05:29,750 --> 01:05:32,707 สวัสดีครับ นี่รัส โอเว่นส์ 1139 01:05:32,708 --> 01:05:36,333 ขอโทษที่วันนี้ผมคงไปไม่ไหวอีกแล้ว 1140 01:05:37,291 --> 01:05:40,375 สงสัยตอนนี้คอผมจะอักเสบจริงๆ 1141 01:05:42,291 --> 01:05:44,166 พูดลําบากอยู่นะ 1142 01:05:45,416 --> 01:05:46,583 หายใจก็ลําบาก 1143 01:05:48,458 --> 01:05:50,041 ครับ ได้ยินแล้วอุ่นใจจัง 1144 01:05:51,750 --> 01:05:53,124 ผมจะติดต่อไปนะ 1145 01:05:53,125 --> 01:05:54,375 โอเค บาย 1146 01:05:57,291 --> 01:05:59,624 ลูกรู้ว่าลูกจะกลับไปมือเปล่าไม่ได้ใช่ไหม 1147 01:05:59,625 --> 01:06:03,332 เดี๋ยวแม่จะกลับมาพร้อมกล่องถั่วรวมมิคร 1148 01:06:03,333 --> 01:06:04,915 และสลัดมันฝรั่งที่เหลือ 1149 01:06:04,916 --> 01:06:05,958 ยิ่งดีสิ 1150 01:06:06,291 --> 01:06:09,249 ฟังนะ คราวหน้าอย่าทิ้งช่วงนานเกินไปล่ะ 1151 01:06:09,250 --> 01:06:10,540 - ครับ - พ่อพูดเฉยๆ 1152 01:06:10,541 --> 01:06:15,333 ชีวิตมันสั้นและพ่ออาจจะโดนลูกพิกเคิลบอล พุ่งมาสอยก็ได้ ใครจะไปรู้ 1153 01:06:16,416 --> 01:06:17,916 - รักพ่อนะ - พ่อก็รักลูก 1154 01:06:19,625 --> 01:06:21,790 สุขสันต์วันคริสต์มาสจ้ะ 1155 01:06:21,791 --> 01:06:24,332 - ผมก็เช็กกระเป๋าแล้วนะ - เอาไปเลย 1156 01:06:24,333 --> 01:06:26,999 อย่าเปิดของขวัญระหว่างทางกลับบ้านล่ะ แม่รู้ว่าลูกเป็นไง 1157 01:06:27,000 --> 01:06:29,915 - ขอบคุณครับแม่ - นี่ของเล็กน้อยให้เมิร์ฟ 1158 01:06:29,916 --> 01:06:32,833 - ขอบคุณครับ - สุขสันต์วันหยุดนะ เจ้าหมาน้อยจอมซน 1159 01:06:33,708 --> 01:06:34,625 แอนนา 1160 01:06:35,250 --> 01:06:36,540 - สุขสันต์วันคริสต์มาสจ้ะ - อุ๊ย 1161 01:06:36,541 --> 01:06:38,082 - ขอบคุณมากนะคะ - จ้ะ 1162 01:06:38,083 --> 01:06:39,500 เช่นกันค่ะ 1163 01:06:39,958 --> 01:06:42,500 ฉันดีใจมากๆ ที่เธอมานะ 1164 01:06:43,000 --> 01:06:43,958 ฉันก็เหมือนกัน 1165 01:06:45,375 --> 01:06:49,540 ฉันหวังว่าเธอจะได้เจอคนที่แสนดี ที่จะใช้ชีวิตที่เหลืออยู่ด้วยนะ 1166 01:06:49,541 --> 01:06:50,458 และ... 1167 01:06:51,791 --> 01:06:53,625 ฉันเสียใจที่คนนั้นไม่ใช่รัส 1168 01:07:09,166 --> 01:07:10,332 คุณโอเคไหม 1169 01:07:10,333 --> 01:07:11,875 - โอเค คุณล่ะ - โอเค 1170 01:07:24,625 --> 01:07:25,458 ไม่จริงน่า 1171 01:07:26,166 --> 01:07:28,541 - คุณจําได้ไหม - ฉันจําได้ไหมน่ะเหรอ 1172 01:07:28,916 --> 01:07:30,125 ไหนดูซิ 1173 01:07:30,708 --> 01:07:32,582 "เจ้าไก่จีนยั่วๆ จ๋า 1174 01:07:32,583 --> 01:07:34,832 เธอกินน่องไก่แล้วสมองก็หยุดคิดไป 1175 01:07:34,833 --> 01:07:37,582 ดู 'เอ็กซ์ไฟล์ส' แบบไม่เปิดไฟ เราอยู่ในบ้านกันนี่ไง 1176 01:07:37,583 --> 01:07:39,040 ขอให้ชายสูบบุหรี่โผล่มา 1177 01:07:39,041 --> 01:07:40,915 เหมือน แฮร์ริสัน ฟอร์ด ฉันจะว้าวุ่นใจ 1178 01:07:40,916 --> 01:07:43,624 เหมือน สติง ฉันจะฝีกตันตระ กินสนิกเกอร์ส รับรองฟินนะ 1179 01:07:43,625 --> 01:07:46,124 เหมือนคูโรซาวะ ฉันจะทําหนังบ้าบอ เค ฉันไม่ทําหนังเนาะ 1180 01:07:46,125 --> 01:07:47,582 แต่ถ้าฉันทําก็จะมีซามูไร 1181 01:07:47,583 --> 01:07:49,665 จะหาไม้กอล์ฟที่ดีกว่านี้ แบบที่มีหัวเล็กๆ 1182 01:07:49,666 --> 01:07:52,207 ไม้เหล็กฉันจะได้ไม่หลุดจากการตีย้อน 1183 01:07:52,208 --> 01:07:55,124 หาจังหวะดู 'เซเลอร์มูน' เพราะการ์ตูนเรื่องนี้มีสาวๆ อนิเมะ 1184 01:07:55,125 --> 01:07:56,290 ทําให้ฉันคิดเรื่องผิดๆ 1185 01:07:56,291 --> 01:07:58,665 ฉันจะห้ามตัวเองยังไง ถ้าเธอตลกตอนเธอโกรธ 1186 01:07:58,666 --> 01:08:00,457 พยายามไม่ยิ้มต่อให้รู้สึกแย่ 1187 01:08:00,458 --> 01:08:02,665 ฉันเป็นคนประเภทที่หัวเราะในงานศพ 1188 01:08:02,666 --> 01:08:04,707 ไม่เข้าใจสินะ แต่เดี๋ยวก็เข้าใจ 1189 01:08:04,708 --> 01:08:06,999 ฉันคิดอะไรก็จะเผยใจอย่างนั้น 1190 01:08:07,000 --> 01:08:11,040 ฉันเคยพังมาก่อน ผ่านมาหนึ่งสัปดาห์แล้วที่เธอมองฉัน 1191 01:08:11,041 --> 01:08:13,415 ปล่อยแขนแนบลําตัวนั้น แล้วพูดว่า 'ฉันขอโทษ' 1192 01:08:13,416 --> 01:08:15,332 ห้าวันหลังจากที่ฉันหัวเราะเธอ และพูดว่า 1193 01:08:15,333 --> 01:08:17,499 'เธอแค่ทําสิ่งที่ฉันคิดว่าเธอจะทํา' 1194 01:08:17,500 --> 01:08:19,332 สามวันหลังจากนั่งในห้องนั่งเล่นนั้น 1195 01:08:19,333 --> 01:08:21,624 เราคิดได้ว่าเราทั้งคู่ผิด แต่เราจะทําอะไรได้ 1196 01:08:21,625 --> 01:08:23,457 เมื่อวานเธอเพิ่งยิ้มให้ฉัน 1197 01:08:23,458 --> 01:08:26,916 เพราะจะเหลืออีกสองวันจนกว่าเราจะเอ่ยคําขอโทษ 1198 01:08:27,916 --> 01:08:30,791 จะเหลืออีกสองวันจนกว่าเราจะเอ่ยคําขอโทษ 1199 01:08:32,333 --> 01:08:35,500 จะเหลืออีกสองวันจนกว่าเราจะเอ่ยคําขอโทษ 1200 01:08:36,583 --> 01:08:39,500 สนามกีฬาเบิร์ชเมานต์คือบ้านทีมร็อบบี้" 1201 01:08:47,916 --> 01:08:49,915 ผมว่าจะไปพักที่ห้องสักแป๊บ 1202 01:08:49,916 --> 01:08:51,666 โอเค ฉันก็จะไปพักที่ห้องฉัน 1203 01:08:52,416 --> 01:08:53,916 ให้เมิร์ฟไปกับผมได้ไหม 1204 01:08:54,291 --> 01:08:55,166 ได้สิ 1205 01:08:55,791 --> 01:08:56,832 เดี๋ยวเจอกันนะ 1206 01:08:56,833 --> 01:08:57,791 โอเค บาย 1207 01:08:58,416 --> 01:08:59,500 เมิร์ฟ ไปกันเถอะ 1208 01:09:01,000 --> 01:09:02,083 นี่ 1209 01:09:03,333 --> 01:09:04,582 เดี๋ยวไปกินมื้อเย็นกันไหม 1210 01:09:04,583 --> 01:09:06,874 ฉันเห็นร้านอาหารจีนน่ารักๆ ตรงหัวมุมน่ะ 1211 01:09:06,875 --> 01:09:09,041 - เราซื้อมากินก็ได้ - ได้สิ 1212 01:09:29,541 --> 01:09:31,540 - ฮัลโหล - สวัสดี 1213 01:09:31,541 --> 01:09:32,500 โอเค 1214 01:09:33,708 --> 01:09:34,999 จะสรุปให้ฟัง 1215 01:09:35,000 --> 01:09:37,457 ฉันคิดว่าฉันยังมีใจให้รัส 1216 01:09:37,458 --> 01:09:39,874 และอยากให้เธอบอกทีว่าฉันบ้าไปแล้ว 1217 01:09:39,875 --> 01:09:42,874 และบอกให้ฉันเลิกคิดถึงเขาซะเดี๋ยวนี้เลย 1218 01:09:42,875 --> 01:09:44,874 โทษทีนะ ฉันบอกไม่ได้ 1219 01:09:44,875 --> 01:09:46,040 อ้าว ทําไมล่ะ 1220 01:09:46,041 --> 01:09:48,750 เพราะพวกเธอเหมาะสมกันไง 1221 01:09:49,333 --> 01:09:50,957 ฉันไม่น่าโทรหาเธอเลย 1222 01:09:50,958 --> 01:09:53,915 แอนนา เธอไม่ยอมเปิดใจคุยกับฉันหรอก 1223 01:09:53,916 --> 01:09:55,458 และฉันก็ไม่รู้ว่าทําไม 1224 01:09:56,166 --> 01:09:57,291 เธอพูดเรื่องอะไร 1225 01:09:57,875 --> 01:10:00,916 เธอไม่ค่อยมาเจอฉัน เพราะเธอลําบากใจเวลาอยู่กับเด็กๆ 1226 01:10:02,541 --> 01:10:03,541 ไม่ใช่นะ คือ... 1227 01:10:03,791 --> 01:10:05,874 ไม่จริงเลย 1228 01:10:05,875 --> 01:10:08,832 จริงสิ และไม่เป็นไรหรอก 1229 01:10:08,833 --> 01:10:10,457 ฉันรักเธอ 1230 01:10:10,458 --> 01:10:13,207 และฉันรู้ว่าเรื่องนี้โคตรแย่และเจ็บปวด 1231 01:10:13,208 --> 01:10:17,957 ฉันนึกไม่ออกเลยว่าเธอจะรู้สึกยังไง ที่รู้ว่าตัวเองมีลูกไม่ได้ 1232 01:10:17,958 --> 01:10:20,540 ทั้งที่ฉันรู้ว่าเธออยากมีมากแค่ไหน 1233 01:10:20,541 --> 01:10:25,707 แต่ฉันก็เชื่อสุดจิตสุดใจว่ารัสเข้ากับเธอได้ดี 1234 01:10:25,708 --> 01:10:29,040 และเธอทั้งคู่ก็ยังมีชีวิตที่แสนดีร่วมกันได้ 1235 01:10:29,041 --> 01:10:30,416 ว่าไหมล่ะ 1236 01:10:32,500 --> 01:10:33,416 แอนนา 1237 01:11:01,625 --> 01:11:03,333 สวัสดี เมิร์ฟ 1238 01:11:05,250 --> 01:11:06,208 - สวัสดี - สวัสดี 1239 01:11:07,791 --> 01:11:08,666 เป็นยังไงบ้าง 1240 01:11:09,875 --> 01:11:11,041 ขอบคุณนะ 1241 01:11:12,416 --> 01:11:14,625 ผมหาให้วุ่นเลย 1242 01:11:15,208 --> 01:11:17,874 ผมถามว่ามันลืมไว้ที่ไหน แต่มันจําไม่ได้น่ะ 1243 01:11:17,875 --> 01:11:19,915 เข้าใจ งานเลี้ยงวุ่นวายไง 1244 01:11:19,916 --> 01:11:21,500 สงสัยจัดบาร์การิตาเยอะเกิน 1245 01:11:22,750 --> 01:11:23,708 ไง ลอลส์ 1246 01:11:24,125 --> 01:11:25,666 น้องๆ ตื่นเต้นที่เจอกันนะเนี่ย 1247 01:11:27,500 --> 01:11:29,124 ปกติเมิร์ฟไม่แสดงออกชัดขนาดนี้นะ 1248 01:11:29,125 --> 01:11:30,416 ลอลลี่นี่ไม่ต้องเดา 1249 01:11:31,583 --> 01:11:34,582 แต่เมิร์ฟหล่อขนาดนี้ สาวๆ ก็ต้องลองจีบเป็นธรรมดา 1250 01:11:34,583 --> 01:11:36,791 ก็ใช่ จะให้สาวๆ ทําไงล่ะ 1251 01:11:38,083 --> 01:11:40,874 ขอบคุณมากที่เก็บไว้ให้เรานะ 1252 01:11:40,875 --> 01:11:42,915 - ค่ะ - เมิร์ฟ เมิร์ฟ 1253 01:11:42,916 --> 01:11:44,583 คุณสนใจอยู่ดื่มเบียร์ไหม 1254 01:11:46,541 --> 01:11:49,040 - ได้สิ จัดไป ขอบคุณนะ - ดื่มนะ โอเค 1255 01:11:49,041 --> 01:11:50,333 เราให้น้องอยู่กันเองได้ไหม 1256 01:11:51,083 --> 01:11:53,207 ได้ ฉันว่าน้องๆ ไม่เป็นไร 1257 01:11:53,208 --> 01:11:54,915 แค่อย่าไว้ใจยัยลอลลี่ 1258 01:11:54,916 --> 01:11:58,874 ผมจะบอกว่าน่าประทับใจมาก ที่คุณจัดงานได้แบบนั้น 1259 01:11:58,875 --> 01:11:59,791 ไม่หรอก 1260 01:12:00,750 --> 01:12:02,665 ฉันเป็นนักจัดปาร์ตี้ไง 1261 01:12:02,666 --> 01:12:06,165 ก็ใช่ แต่คุณเป็นนักจัดปาร์ตี้ที่วิเศษไง ไม่ใช่นักจัดปาร์ตี้ธรรมดา 1262 01:12:06,166 --> 01:12:09,291 คุณเป็นทั้งแม่และแม่หมาที่ยอดเยี่ยมมาก 1263 01:12:10,125 --> 01:12:11,625 ดูจากสิ่งที่คุณทําสําเร็จสิ 1264 01:12:12,208 --> 01:12:13,833 ทุกอย่างที่คุณสร้างมา 1265 01:12:14,250 --> 01:12:15,250 สุดยอดจริงนะ 1266 01:12:16,250 --> 01:12:20,625 ผมยังจัดการอะพาร์ตเมนต์ 18 ตารางเมตร ของตัวเองไม่ได้เลย 1267 01:12:21,125 --> 01:12:22,708 ไม่หรอก ฉันก็เคยผ่านจุดนั้นมา 1268 01:12:24,708 --> 01:12:25,916 ยากเอาเรื่องเลยนะ 1269 01:12:27,458 --> 01:12:29,375 ผมแค่คิดว่าคุณควรภูมิใจในตัวเอง 1270 01:12:30,083 --> 01:12:32,332 ไม่เคยมีใครพูดแบบนั้นกับฉันมาก่อน 1271 01:12:32,333 --> 01:12:33,791 ดีต่อใจจัง 1272 01:12:35,333 --> 01:12:36,791 คุณจะอยู่นี่อีกนานแค่ไหน 1273 01:12:37,958 --> 01:12:38,832 ถึงพรุ่งนี้ 1274 01:12:38,833 --> 01:12:41,916 - เราจะออกกันแต่เช้า - ไวมากเลยนะ 1275 01:12:42,541 --> 01:12:44,250 ทีนี้คุณต้องมาเที่ยวหาบ้างล่ะ 1276 01:12:45,250 --> 01:12:46,375 ได้ เราควรมานะ 1277 01:12:58,083 --> 01:12:59,416 - เป็นอะไรไป - ผมขอโทษ 1278 01:13:00,208 --> 01:13:01,250 ขอโทษจริงๆ ผม... 1279 01:13:12,375 --> 01:13:14,000 เก่งมาก มัฟฟิน 1280 01:13:20,541 --> 01:13:22,125 สวัสดีค่ะ ดื่มอะไรดีคะ 1281 01:14:39,041 --> 01:14:39,916 เมิร์ฟ 1282 01:14:42,625 --> 01:14:43,583 เมิร์ฟ 1283 01:14:45,375 --> 01:14:46,333 เพื่อน 1284 01:14:49,791 --> 01:14:50,750 เมิร์ฟ 1285 01:14:52,708 --> 01:14:53,708 เมิร์ฟ 1286 01:14:55,000 --> 01:14:55,957 มานี่เจ้าหนู 1287 01:14:55,958 --> 01:14:56,958 เมอร์วี่ 1288 01:14:59,541 --> 01:15:00,416 เมิร์ฟ 1289 01:15:07,250 --> 01:15:08,458 เมิร์ฟ 1290 01:15:10,125 --> 01:15:11,375 เมิร์ฟ 1291 01:15:14,416 --> 01:15:15,833 เมิร์ฟ 1292 01:15:20,291 --> 01:15:21,207 เมิร์ฟ 1293 01:15:21,208 --> 01:15:22,499 โธ่เอ๊ย 1294 01:15:22,500 --> 01:15:23,750 โล่งอกไปที 1295 01:15:24,166 --> 01:15:25,250 เพื่อน 1296 01:15:25,958 --> 01:15:27,332 ฉันนึกว่าแกจมน้ําไปแล้ว 1297 01:15:27,333 --> 01:15:28,416 พ่อหนุ่มน้อย 1298 01:15:30,000 --> 01:15:32,374 โชคดีที่น้องรู้ว่าห้องฉันอยู่ที่ไหน 1299 01:15:32,375 --> 01:15:33,833 ใช่ โชคดีจริง 1300 01:15:35,125 --> 01:15:37,749 คราวหน้าถ้าคุณอยากไปอยู่กับแฟนใหม่ตอนเย็น 1301 01:15:37,750 --> 01:15:40,291 ก็บอกฉันให้พาน้องไปได้นะ 1302 01:15:42,125 --> 01:15:43,790 คุณรู้ได้ไงว่าผมไปไหน 1303 01:15:43,791 --> 01:15:46,040 น้องได้หูกระต่ายคืนได้ไงล่ะ 1304 01:15:46,041 --> 01:15:47,416 ใช่ 1305 01:15:50,875 --> 01:15:52,750 คุณทําแบบนั้นในรถทําไม 1306 01:15:53,291 --> 01:15:54,708 - ทําอะไร - ก็จับมือไง 1307 01:15:55,625 --> 01:15:56,708 ไม่รู้สิ 1308 01:16:00,000 --> 01:16:01,125 คงเพราะฉัน... 1309 01:16:01,666 --> 01:16:02,958 ฉันคิดถึงคุณ 1310 01:16:03,625 --> 01:16:05,416 ฉันอาจจะเข้าใจผิด 1311 01:16:05,833 --> 01:16:07,207 แอนนา ผมทําแบบนี้ไม่ได้ 1312 01:16:07,208 --> 01:16:08,791 - ทําอะไรไม่ได้ - นี่ไง 1313 01:16:09,583 --> 01:16:11,791 ให้ตายสิ ผมสับสนไปหมดแล้ว 1314 01:16:12,416 --> 01:16:15,041 คุณรู้บ้างไหมว่ามันยากแค่ไหน 1315 01:16:15,833 --> 01:16:19,540 ที่ต้องอยู่โง่ๆ คนเดียวและรู้ว่า สิ่งเดียวที่ผมเหลืออยู่ในชีวิต 1316 01:16:19,541 --> 01:16:21,916 คือหมาที่เศร้ากว่าผมอีก 1317 01:16:22,416 --> 01:16:24,290 แล้วอยู่ดีๆ คุณก็มาหาผมที่นี่ 1318 01:16:24,291 --> 01:16:26,582 แล้วผมก็ได้แต่คิดว่าผมจัดการ 1319 01:16:26,583 --> 01:16:28,624 ทุกเรื่องที่เกิดขึ้นกับเราได้แย่แค่ไหน และ... 1320 01:16:28,625 --> 01:16:31,332 ผมโง่แค่ไหนที่พยายามและทําให้คุณรู้สึกดีขึ้น 1321 01:16:31,333 --> 01:16:33,874 เพราะคุณจะรู้สึกดีขึ้นได้ยังไงก่อน 1322 01:16:33,875 --> 01:16:36,207 แต่ผมไม่ชอบเลยที่เห็นคุณเศร้า รู้ไหม 1323 01:16:36,208 --> 01:16:38,791 ผมอยากช่วยให้คุณหายเศร้าและผมไม่รู้ว่าจะทํายังไง 1324 01:16:40,250 --> 01:16:43,415 ผมเสียใจจริงๆ ที่เราจะไม่มีโอกาส ได้เจอลูกของเรา 1325 01:16:43,416 --> 01:16:45,207 และไม่ได้เห็นว่าพวกเขาหน้าตาเป็นไง 1326 01:16:45,208 --> 01:16:49,666 ผมรู้ว่าเรื่องนั้นสําคัญกับคุณแค่ไหน และผมก็เสียใจไม่แพ้กัน 1327 01:16:50,958 --> 01:16:53,332 แล้วคุณก็ตัดขาดผม แอนนา 1328 01:16:53,333 --> 01:16:56,750 จู่ๆ คุณก็เลิกคุยกับผมไปเลย 1329 01:16:57,125 --> 01:16:58,707 ผมสื่อสารกับคุณไม่ได้เลย 1330 01:16:58,708 --> 01:17:01,665 เราไม่ได้เป็นได้แค่นั้น แต่คุณทําเหมือนว่ามันเป็นทุกอย่าง 1331 01:17:01,666 --> 01:17:03,375 เราเป็นอะไรได้มากกว่านั้น 1332 01:17:16,208 --> 01:17:18,375 คุณอยากรู้ใช่ไหมว่าทําไมฉันจับมือคุณ 1333 01:17:23,708 --> 01:17:24,583 แน่นอนสิ 1334 01:17:29,041 --> 01:17:31,375 ฉันลืมไปว่าเราเคยสนุกกันแค่ไหน 1335 01:17:35,833 --> 01:17:37,875 ขอโทษที่ฉันไม่อยากคุย ฉัน... 1336 01:17:40,041 --> 01:17:41,750 ฉันทําใจไม่ไหว 1337 01:17:44,041 --> 01:17:46,500 ตอนที่เห็น... 1338 01:17:46,833 --> 01:17:50,832 รูปครรภ์ตัวเองในจอโง่ๆ นั่น 1339 01:17:50,833 --> 01:17:52,541 แล้วมันมีแต่... 1340 01:17:53,458 --> 01:17:54,583 ความว่างเปล่า 1341 01:17:58,416 --> 01:18:01,999 ฉันรู้สึกไร้ค่าและรู้สึกผิด 1342 01:18:02,000 --> 01:18:03,083 แอนนา 1343 01:18:05,375 --> 01:18:06,208 และ... 1344 01:18:07,750 --> 01:18:09,750 ฉันรู้สึกว่าฉันทําให้คุณผิดหวังและมัน... 1345 01:18:10,833 --> 01:18:13,041 - เป็นความผิดของฉัน - คุณไม่ได้ผิดอะไร 1346 01:18:18,333 --> 01:18:19,833 เรามาเริ่มใหม่ได้ไหม 1347 01:18:25,166 --> 01:18:26,583 ประเด็นคืออย่างนี้ 1348 01:18:28,625 --> 01:18:30,749 ถ้าเราเจอเรื่องลําบากอีก เราจะรู้... 1349 01:18:30,750 --> 01:18:32,958 เราจะรู้ได้ยังไงว่าเราจะผ่านไปได้ 1350 01:18:37,916 --> 01:18:39,000 ฉันก็ไม่รู้ 1351 01:18:41,708 --> 01:18:43,333 แต่เราจะผ่านไปได้ 1352 01:18:46,458 --> 01:18:48,625 นี่ไง ผมไม่รู้ว่าผมเชื่อไหม 1353 01:18:52,375 --> 01:18:53,500 ขอโทษนะ 1354 01:19:55,708 --> 01:19:58,500 งั้นฉันจะพาน้องไปส่งสุดสัปดาห์นี้นะ 1355 01:20:00,208 --> 01:20:01,249 ผมขอพูดอะไรได้ไหม 1356 01:20:01,250 --> 01:20:05,041 ขอให้ผมได้บอกก่อนที่คุณจะปฏิเสธได้ไหม 1357 01:20:05,833 --> 01:20:06,666 ได้ 1358 01:20:07,166 --> 01:20:08,000 โอเค 1359 01:20:09,958 --> 01:20:14,000 การเลี้ยงหมาด้วยกันมันไม่เวิร์ก 1360 01:20:14,583 --> 01:20:16,165 รู้ไหม ทั้งกับผมและกับเมิร์ฟ 1361 01:20:16,166 --> 01:20:18,457 และผมรู้ว่าเราทั้งคู่ไม่ต้องการแบบนี้ 1362 01:20:18,458 --> 01:20:21,290 เขาต้องมีบ้านหลังเดียว แอนนา บ้านที่จะอยู่ได้จริงๆ 1363 01:20:21,291 --> 01:20:22,415 เราให้สัญญาไว้ 1364 01:20:22,416 --> 01:20:23,708 - ตอนที่รับน้องมาเลี้ยง - ฮะ 1365 01:20:27,791 --> 01:20:29,583 ผมรักหมาตัวนี้มาก 1366 01:20:30,000 --> 01:20:30,999 คุณก็รู้ 1367 01:20:31,000 --> 01:20:33,166 แค่คิดว่าจะไม่มีน้องอยู่ในชีวิต... 1368 01:20:35,583 --> 01:20:36,666 มันเป็นไปไม่ได้เลย 1369 01:20:38,375 --> 01:20:39,500 คุณจะสื่ออะไร 1370 01:20:40,916 --> 01:20:43,041 ผมรักน้องมากจนเห็นน้องเป็นแบบนี้ไม่ไหว 1371 01:20:44,458 --> 01:20:45,874 ผมเลยอยากให้คุณพาน้องไป 1372 01:20:45,875 --> 01:20:48,499 - ไม่ได้ ฉันไม่ยอมหรอก - ได้สิ 1373 01:20:48,500 --> 01:20:50,707 น้องต้องการอย่างนั้น และเป็นสิ่งที่เราต้องการด้วย 1374 01:20:50,708 --> 01:20:53,249 ไม่งั้นเราจะไปต่อไม่ได้สักที และผมไปไม่ไหว 1375 01:20:53,250 --> 01:20:54,290 ผมจะก้าวต่อไปไม่ได้ 1376 01:20:54,291 --> 01:20:57,708 ถ้าผมยังต้องไปที่อะพาร์ตเมนต์คุณทุกสัปดาห์ และได้เห็นคุณ... 1377 01:20:59,541 --> 01:21:00,541 เป็นอย่างที่คุณเป็น 1378 01:21:09,791 --> 01:21:10,958 ฉันรักแกนะเพื่อน 1379 01:21:19,708 --> 01:21:20,541 โอเค 1380 01:21:22,208 --> 01:21:23,875 บ๊ายบายเมิร์ฟ 1381 01:21:29,333 --> 01:21:30,832 รัส อย่างน้อยเรามาคุยกันได้ไหม 1382 01:21:30,833 --> 01:21:32,499 ไม่ มันจบแล้ว 1383 01:21:32,500 --> 01:21:33,416 เถอะนะ 1384 01:23:05,000 --> 01:23:06,083 หนูคิดอะไรอยู่ 1385 01:23:07,000 --> 01:23:08,000 อยากดูเหรอจ๊ะ 1386 01:23:12,583 --> 01:23:16,665 โอเคทุกคน งานส่งท้ายก่อนวันหยุดนะ 1387 01:23:16,666 --> 01:23:17,833 เย่ 1388 01:23:18,750 --> 01:23:20,458 เอาเป็นว่าครูให้เวลา... 1389 01:23:22,000 --> 01:23:23,000 ยี่สิบนาที 1390 01:23:23,583 --> 01:23:25,166 ทําให้เต็มที่ เรื่องที่เรารู้ทั้งนั้น 1391 01:23:25,875 --> 01:23:27,250 และถ้าไม่รู้ก็ไม่เป็นไร 1392 01:23:28,250 --> 01:23:29,582 ถ้ามองให้กว้างล่ะก็ 1393 01:23:29,583 --> 01:23:32,291 มันไม่มีผลอะไรกับชีวิตเลย 1394 01:23:33,125 --> 01:23:34,500 โอเค ลุยเลยนะ 1395 01:23:37,583 --> 01:23:38,665 - ไงเพื่อน - สวัสดี เดส 1396 01:23:38,666 --> 01:23:39,957 นายรู้สึกยังไงบ้าง 1397 01:23:39,958 --> 01:23:41,666 โอเคนะ ดีขึ้น ขอบคุณนะ 1398 01:23:42,250 --> 01:23:44,416 คออักเสบนี่โหดร้ายจริง 1399 01:23:45,000 --> 01:23:47,541 ก็ฉันแวะไปที่อะพาร์ตเมนต์นาย 1400 01:23:48,083 --> 01:23:49,082 ไม่มีเสียงตอบรับเลย 1401 01:23:49,083 --> 01:23:52,040 ก็ใช่ เพราะว่าฉัน... 1402 01:23:52,041 --> 01:23:54,040 ยาปฏิชีวนะทําให้เราง่วงซึมไง 1403 01:23:54,041 --> 01:23:56,040 นายจะบอกฉันไหมว่านายไปไหนกันแน่ 1404 01:23:56,041 --> 01:23:57,332 หมายความว่าไง 1405 01:23:57,333 --> 01:23:59,083 เดอะ เมอร์วิเนเตอร์ 1406 01:23:59,916 --> 01:24:01,415 โทษที นึกไม่ออกเลย 1407 01:24:01,416 --> 01:24:03,790 - นายไม่รู้เหรอว่าฉันพูดเรื่องอะไร - ไม่ 1408 01:24:03,791 --> 01:24:07,874 ว้าว ถ้าผู้ติดตามใหม่ 28,000 คนของนายได้ยิน คงผิดหวังน่าดูเลย 1409 01:24:07,875 --> 01:24:11,499 เมิร์ฟผจญภัยที่ "งานวันเกิดสุดอลังริมหาด" 1410 01:24:11,500 --> 01:24:14,916 "เพอร์เฟกต์ปาร์ตี้อาร์โจส" เขาลงไว้ 1411 01:24:15,500 --> 01:24:17,708 ไหนจะผู้ติดตามที่นายได้มาเพิ่มอีก 1412 01:24:18,333 --> 01:24:19,500 ดูสิว่าเป็นใคร 1413 01:24:20,208 --> 01:24:22,040 นายคิดอะไรของนาย 1414 01:24:22,041 --> 01:24:24,707 - พาหมาไปพักร้อนเนี่ย - หมาฉันเป็นซึมเศร้านี่ 1415 01:24:24,708 --> 01:24:26,624 นายต้องอยู่เวรหลังเลิกเรียนนะ 1416 01:24:26,625 --> 01:24:27,915 - ก็ได้ คิดแป๊บ - โอเคไหม 1417 01:24:27,916 --> 01:24:30,540 เลิกหรี่ตาดูด้วย 1418 01:24:30,541 --> 01:24:31,540 ฉันไม่ได้หรี่ตา 1419 01:24:31,541 --> 01:24:33,332 - นายหรี่ตา - ปกติเขาก็ดูกันแบบนี้ 1420 01:24:33,333 --> 01:24:35,625 - ไปตรวจตาได้แล้ว - ก็ได้ 1421 01:24:44,458 --> 01:24:46,875 อยู่นิ่งๆ นะ 1422 01:24:48,958 --> 01:24:50,165 นิ่งจริงๆ ครับ 1423 01:24:50,166 --> 01:24:52,208 หมอบอกว่าจักจี้นิดเดียวนี่ครับ 1424 01:24:52,958 --> 01:24:55,625 อยู่นิ่งๆ เชื่อเขาเลย 1425 01:24:56,125 --> 01:24:57,666 โอเค เสร็จหรือยัง 1426 01:24:58,333 --> 01:24:59,207 ขอบคุณครับ 1427 01:24:59,208 --> 01:25:01,666 ข่าวดีคือคุณมองเห็น 1428 01:25:02,666 --> 01:25:04,208 แต่แค่สองเมตรตรงหน้าคุณนะ 1429 01:25:04,708 --> 01:25:05,582 ใส่นี่ก่อน 1430 01:25:05,583 --> 01:25:06,958 นี่ใบสั่งตัดแว่น 1431 01:25:07,458 --> 01:25:08,708 และค่าใช้จ่าย 1432 01:25:26,708 --> 01:25:27,791 ใช่เลย 1433 01:25:37,125 --> 01:25:38,458 สายรุ้งวิบวับนิดหน่อย 1434 01:26:36,541 --> 01:26:37,540 สวัสดีครับ 1435 01:26:37,541 --> 01:26:39,874 ขอต้อนรับสู่มูลนิธิรักษ์เพื่อนขนปุย 1436 01:26:39,875 --> 01:26:42,166 คุณมาหาเพื่อนขนปุยตัวใหม่เหรอครับ 1437 01:26:43,416 --> 01:26:44,749 ครับ ประมาณนั้น 1438 01:26:44,750 --> 01:26:47,040 คุณเคยมาแล้วนี่นา 1439 01:26:47,041 --> 01:26:48,499 เมิร์ฟใช่ไหม 1440 01:26:48,500 --> 01:26:50,457 ใช่แล้ว ความจําดีนะเนี่ย 1441 01:26:50,458 --> 01:26:51,541 เจ้าตัวเล็กเป็นไงบ้าง 1442 01:26:52,291 --> 01:26:53,166 ครับ... 1443 01:26:54,125 --> 01:26:55,083 น้องสบายดี 1444 01:26:55,875 --> 01:26:58,082 - น้องมีความสุข - เราไม่ควรมีหมาตัวโปรด 1445 01:26:58,083 --> 01:27:00,916 แต่ผมจําได้ว่าตอนคุณเลือกน้อง ผมดีใจมากเลย... 1446 01:27:01,458 --> 01:27:04,500 ที่ได้รู้ว่าน้องจะได้ไปอยู่บ้านที่มีแต่ความรัก 1447 01:27:05,750 --> 01:27:06,625 ครับ 1448 01:27:07,750 --> 01:27:08,708 ใช่ๆ 1449 01:27:09,916 --> 01:27:10,791 โอเค 1450 01:27:11,708 --> 01:27:13,874 ไปหาหมาตัวใหม่ให้คุณกัน 1451 01:27:13,875 --> 01:27:14,833 ได้ครับ 1452 01:27:23,458 --> 01:27:26,291 คุณคงไม่เชื่อหรอกว่าน้องๆ ผ่านอะไรกันมาบ้าง 1453 01:27:27,916 --> 01:27:31,375 โดนเทบ้าง บ้านแตกบ้าง 1454 01:27:32,166 --> 01:27:33,958 บรูโน่โดนทิ้งไว้ในกระเป๋า 1455 01:27:34,875 --> 01:27:36,041 แต่ก็นะ 1456 01:27:36,500 --> 01:27:38,833 น้องๆ ต้องการแค่ความรักเล็กน้อยเองว่าไหม 1457 01:27:40,791 --> 01:27:42,291 ใช่ ใครบ้างไม่ต้องการล่ะ 1458 01:27:43,125 --> 01:27:46,208 น้องแคนดี้ลิเชียสน่ารักสุดๆ 1459 01:27:46,666 --> 01:27:48,250 น้องพูดเก่งน่ะ 1460 01:27:49,291 --> 01:27:50,499 หมายถึงเห่าสินะ 1461 01:27:50,500 --> 01:27:53,250 ผมไม่ได้จะสื่อว่าไม่ดีนะ 1462 01:27:54,500 --> 01:27:55,666 ส่วน... 1463 01:27:56,458 --> 01:27:58,540 กิซโม่นี่ฉลาดล้ําเลิศ 1464 01:27:58,541 --> 01:28:00,583 เฟอร์นิเจอร์คุณแพงไหม 1465 01:28:01,208 --> 01:28:03,499 ยิ่งผมคิด ผมก็ยิ่งไม่มั่นใจว่าเรื่องนี้ 1466 01:28:03,500 --> 01:28:05,957 ถูกต้องหรือเปล่าในตอนนี้ ผมว่ามันคงเร็วไปหน่อย 1467 01:28:05,958 --> 01:28:06,958 ไม่นะ 1468 01:28:07,250 --> 01:28:08,332 - ขอร้อง - อะไรเหรอ 1469 01:28:08,333 --> 01:28:09,250 ก็แค่... 1470 01:28:09,791 --> 01:28:12,040 ตอนเราเป็นคนที่พาน้องไปหาหมอ 1471 01:28:12,041 --> 01:28:13,915 เพราะน้องอยู่ที่นี่มาจนครบเวลา 1472 01:28:13,916 --> 01:28:15,541 และไม่มีใครเลือกน้องไป... 1473 01:28:19,250 --> 01:28:20,125 โอเค 1474 01:28:36,791 --> 01:28:37,916 บอกให้รู้ไว้ 1475 01:28:38,333 --> 01:28:39,291 ที่นี่บ้านแกนะ 1476 01:28:39,875 --> 01:28:41,624 ฉันรู้ว่ามันไม่สวยเท่าไร 1477 01:28:41,625 --> 01:28:44,208 แต่คนงบน้อยเลือกมากไม่ได้ใช่ไหม แองเจลิน่า 1478 01:28:45,291 --> 01:28:46,749 ฉันจะพาแกไปเดินดูให้จุใจ 1479 01:28:46,750 --> 01:28:50,750 ที่นี่ห้องนั่งเล่นและห้องครัว 1480 01:28:51,208 --> 01:28:53,208 อะไร อย่ามองฉันแบบนั้นสิ 1481 01:28:53,708 --> 01:28:56,249 จะเอาอะไรมากกับเงินเดือนครู 1482 01:28:56,250 --> 01:28:59,375 เตียงสวยน่านอนของแกอยู่นั่นนะ 1483 01:29:00,750 --> 01:29:01,708 ขึ้นมาเลย 1484 01:29:08,041 --> 01:29:08,916 โอเค ไว้... 1485 01:29:09,916 --> 01:29:11,249 เราค่อยลองก็ได้ 1486 01:29:11,250 --> 01:29:13,291 ฉันรู้มาว่าเตียงนี้นุ่มสบายนะ 1487 01:29:15,000 --> 01:29:16,791 ดีดๆ 1488 01:29:17,958 --> 01:29:19,791 ดีดความเศร้าออกไป 1489 01:29:23,250 --> 01:29:24,416 ฉันสมควรโดนมองแบบนั้น 1490 01:29:26,791 --> 01:29:27,708 ขนมจ้า 1491 01:29:28,416 --> 01:29:29,458 มื้อเย็น 1492 01:29:29,833 --> 01:29:30,916 เดินเล่น 1493 01:29:33,166 --> 01:29:34,208 ไปคาบมา 1494 01:29:35,666 --> 01:29:38,916 พร้อมเจอหนึ่งเดียวคนนี้หรือยัง 1495 01:29:39,541 --> 01:29:41,207 คุณพี่หมี 1496 01:29:41,208 --> 01:29:42,124 เย่ 1497 01:29:42,125 --> 01:29:44,416 ไปสิ ไปคาบมา 1498 01:29:45,666 --> 01:29:46,749 เย่ เยส 1499 01:29:46,750 --> 01:29:47,666 ไม่นะ 1500 01:29:48,166 --> 01:29:49,875 ใจร้าย 1501 01:29:50,500 --> 01:29:51,790 ใกล้จะคริสต์มาสแล้ว 1502 01:29:51,791 --> 01:29:53,125 ฉันว่ามันโอเคนะ 1503 01:29:55,083 --> 01:29:56,125 แกะเลย 1504 01:30:04,416 --> 01:30:05,750 เมิร์ฟ 1505 01:30:06,583 --> 01:30:07,500 รูปหนูนี่ 1506 01:30:08,750 --> 01:30:09,916 ดูสิ น่ารักจัง 1507 01:30:13,458 --> 01:30:14,541 มาดูกันว่าฉันได้อะไร 1508 01:30:21,166 --> 01:30:23,666 ว่าไง อย่าบอกนะว่าแกก็เหงา 1509 01:30:24,458 --> 01:30:26,500 คิดถึงเพื่อนๆ ที่ศูนย์พักพิงหรือเปล่า 1510 01:30:27,791 --> 01:30:29,290 แกไม่อยากเล่นคาบของ 1511 01:30:29,291 --> 01:30:30,790 ไม่อยากให้กอด 1512 01:30:30,791 --> 01:30:32,500 แทบไม่แตะอาหาร 1513 01:30:33,791 --> 01:30:37,083 แกคงไม่อยากกินสุดยอดอาหารข้นสินะ 1514 01:30:38,125 --> 01:30:39,333 ถามจริง 1515 01:30:41,666 --> 01:30:42,833 แกอยากชิมเหรอ 1516 01:30:44,583 --> 01:30:46,166 โอเค จัดให้ 1517 01:30:46,500 --> 01:30:48,125 อย่าหาว่าไม่เตือนนะ 1518 01:30:54,000 --> 01:30:55,041 ไม่จริงน่า 1519 01:31:01,000 --> 01:31:03,540 "เมิร์ฟ ถ้าหนูรู้สึกไม่สบาย 1520 01:31:03,541 --> 01:31:05,791 ให้กินผักเขียวแล้วจะใจฟูนะ" 1521 01:31:20,125 --> 01:31:21,665 - สวัสดี - ไงจ๊ะ 1522 01:31:21,666 --> 01:31:23,040 นั่นขนมปังฝรั่งเศสหรือเปล่า 1523 01:31:23,041 --> 01:31:23,957 ใช่ 1524 01:31:23,958 --> 01:31:25,583 ฉันทาเนยขนมปังเธอด้วย 1525 01:31:34,375 --> 01:31:35,874 นางกรนดังนะ 1526 01:31:35,875 --> 01:31:36,875 ดังจริง 1527 01:31:37,958 --> 01:31:39,083 ใครที่ไหนจะกรนแบบนั้น 1528 01:31:39,875 --> 01:31:41,375 ไปงานคริสต์มาสกับเราสิ 1529 01:31:42,375 --> 01:31:44,874 - คริสต์มาสไหน ไม่ไป - มาเถอะน่า 1530 01:31:44,875 --> 01:31:46,125 เดสมอนด์... 1531 01:31:46,916 --> 01:31:48,707 อาจจะไม่ย่างไก่งวงจนไหม้อีกก็ได้ 1532 01:31:48,708 --> 01:31:52,708 ไม่ คราวก่อนที่ฉันไปกินมื้อเย็น เดสมอนด์ทําถั่วไหม้ ถั่วนะ 1533 01:31:53,958 --> 01:31:56,166 เธอไม่ต้องสงสารฉันก็ได้ 1534 01:31:57,000 --> 01:31:58,082 โอเคไหม ฉันไม่เป็นไร 1535 01:31:58,083 --> 01:32:00,166 ไม่ เธอเป็น 1536 01:32:00,541 --> 01:32:02,749 เธอจะอยู่คนเดียวในวันคริสต์มาส 1537 01:32:02,750 --> 01:32:04,207 เป็นคําชวนที่น่ารักมาก 1538 01:32:04,208 --> 01:32:06,040 - ขอบคุณนะ แต่... - เถอะน่า 1539 01:32:06,041 --> 01:32:07,874 - ฉัน... - มันต้องสนุกแน่ 1540 01:32:07,875 --> 01:32:10,166 ฉันอยากไปจริงๆ แต่แค่... 1541 01:32:13,250 --> 01:32:14,083 โอเค 1542 01:32:15,000 --> 01:32:15,833 โอเค 1543 01:32:19,083 --> 01:32:20,083 ฉันจะไป 1544 01:32:21,083 --> 01:32:24,165 และถ้าเธอจะให้ฉันดูแลลูกให้ 1545 01:32:24,166 --> 01:32:28,416 ระหว่างที่เดสมอนด์เผาไก่งวง ฉัน... 1546 01:32:30,166 --> 01:32:31,166 ฉันช่วยได้ 1547 01:32:31,916 --> 01:32:34,790 นี่อาจจะเป็นของขวัญคริสต์มาสสุดโปรด ของฉันเลยก็ได้ 1548 01:32:34,791 --> 01:32:35,833 ขอบคุณนะ 1549 01:32:42,083 --> 01:32:43,874 มานี่ แองเจลิน่า 1550 01:32:43,875 --> 01:32:45,124 แกต้องฉี่นะ 1551 01:32:45,125 --> 01:32:46,583 ฉี่เถอะ ขอร้อง 1552 01:32:47,083 --> 01:32:48,916 เถอะน่า 1553 01:32:49,166 --> 01:32:50,125 เพื่อฉันนะ 1554 01:32:52,916 --> 01:32:54,374 ฉันยื่นคําขาด 1555 01:32:54,375 --> 01:32:55,791 เราต้องไปฉี่กัน 1556 01:32:56,458 --> 01:32:57,333 เราจะไปฉี่กัน 1557 01:32:59,000 --> 01:33:00,916 ใช่ ไปชิ้งฉ่องกันเถอะ 1558 01:33:06,250 --> 01:33:07,083 เห็นไหม 1559 01:33:07,750 --> 01:33:09,499 บอกแล้วว่ามาสวนนี่แหละดี 1560 01:33:09,500 --> 01:33:11,166 นี่สวนโปรดของเมิร์ฟเลยนะ 1561 01:33:11,791 --> 01:33:13,374 ไปซื้อขนมกันดีไหม 1562 01:33:13,375 --> 01:33:14,625 แกชอบเพรตเซลหรือเปล่า 1563 01:33:15,583 --> 01:33:16,582 ดี ฉันก็ชอบ 1564 01:33:16,583 --> 01:33:17,499 มานี่มา 1565 01:33:17,500 --> 01:33:20,415 จริงสิ ลองถอดสายจูงกัน นั่งลง 1566 01:33:20,416 --> 01:33:21,791 ฉันจะปล่อยแกแล้วนะ 1567 01:33:22,458 --> 01:33:24,457 อยู่นิ่งๆ 1568 01:33:24,458 --> 01:33:25,666 นิ่งไว้ๆ 1569 01:33:28,125 --> 01:33:29,499 เยี่ยม ไปกันเถอะ 1570 01:33:29,500 --> 01:33:30,457 ช้าๆ หน่อย รอด้วย 1571 01:33:30,458 --> 01:33:32,499 ไปพร้อมกันสิ แองเจลิน่า หยุดนะ 1572 01:33:32,500 --> 01:33:34,499 หยุดเดี๋ยวนี้ หยุดก่อน เดินดีๆ 1573 01:33:34,500 --> 01:33:37,041 เดินดีๆ แองเจลิน่า หยุด แองเจลิน่า 1574 01:33:38,250 --> 01:33:42,500 แองเจลิน่า หยุดนะ หยุดๆ 1575 01:33:43,083 --> 01:33:44,291 หยุด เดินดีๆ 1576 01:33:46,041 --> 01:33:47,083 แองเจลิน่า 1577 01:33:47,666 --> 01:33:49,874 แองเจลิน่าหยุดก่อน 1578 01:33:49,875 --> 01:33:51,624 แองเจลิน่า อย่าไปนะ 1579 01:33:51,625 --> 01:33:52,832 หยุด อยู่นิ่งๆ 1580 01:33:52,833 --> 01:33:54,290 มานี่ ใช่ๆ 1581 01:33:54,291 --> 01:33:56,207 หัวจะปวด 1582 01:33:56,208 --> 01:33:57,624 เจ้าหมาเพี้ยน 1583 01:33:57,625 --> 01:33:59,583 แกจะวิ่งไปแบบนั้นไม่ได้นะ 1584 01:34:00,083 --> 01:34:00,915 ไปกันเลย 1585 01:34:00,916 --> 01:34:02,333 สุดมากหนูเอ๋ย 1586 01:34:15,833 --> 01:34:16,666 รัส 1587 01:34:17,166 --> 01:34:18,083 สวัสดี 1588 01:34:19,666 --> 01:34:21,874 - สวัสดี - คุณมาทําอะไรที่นี่ 1589 01:34:21,875 --> 01:34:23,583 ที่จริงผมพาหมาผมมาเดินน่ะ 1590 01:34:24,166 --> 01:34:25,500 - หมาคุณเหรอ - ใช่ 1591 01:34:26,291 --> 01:34:27,916 นี่แองเจลิน่า 1592 01:34:28,500 --> 01:34:30,041 แองเจลิน่า 1593 01:34:31,791 --> 01:34:33,166 น้องมาจาก... 1594 01:34:33,791 --> 01:34:35,541 มูลนิธิรักษ์เพื่อนขนปุย 1595 01:34:36,250 --> 01:34:37,125 อ้อ 1596 01:34:38,750 --> 01:34:39,582 ทักได้ไหม 1597 01:34:39,583 --> 01:34:40,582 ได้สิ 1598 01:34:40,583 --> 01:34:42,833 ไงเพื่อน เป็นยังไงบ้าง ฉันคิดถึงแกนะ 1599 01:34:43,333 --> 01:34:44,625 แกเป็นไงบ้าง 1600 01:34:47,291 --> 01:34:48,375 คุณ... 1601 01:34:49,083 --> 01:34:49,915 ใส่แว่นแล้ว 1602 01:34:49,916 --> 01:34:52,457 ผมใส่แว่นแล้ว ใช่ 1603 01:34:52,458 --> 01:34:54,540 ปรากฎว่าสายตาผมแย่มาก 1604 01:34:54,541 --> 01:34:57,708 ผมแปลกใจที่คุณไม่ชวนให้ผมไปตรวจตาบ้าง 1605 01:34:58,875 --> 01:35:01,041 แว่นสวยมาก เหมาะกับคุณดี 1606 01:35:01,500 --> 01:35:02,333 คุณว่างั้นเหรอ 1607 01:35:03,083 --> 01:35:03,916 ขอบคุณนะ 1608 01:35:12,625 --> 01:35:13,540 ดีใจที่ได้เจอกัน 1609 01:35:13,541 --> 01:35:15,583 เช่นกัน สุขสันต์วันคริสต์มาสนะ 1610 01:35:16,166 --> 01:35:17,166 สุขสันต์วันคริสต์มาส 1611 01:35:25,416 --> 01:35:26,415 แอนนา 1612 01:35:26,416 --> 01:35:27,541 ว่าไง 1613 01:35:28,375 --> 01:35:29,375 คุณเป็นยังไงบ้าง 1614 01:35:32,208 --> 01:35:33,291 ฉันสบายดี 1615 01:35:36,000 --> 01:35:37,083 เหรอ 1616 01:35:39,291 --> 01:35:41,083 แล้วเมิร์ฟล่ะ 1617 01:35:41,791 --> 01:35:42,750 น้องโอเค 1618 01:35:44,250 --> 01:35:45,583 แต่แอบ... 1619 01:35:47,375 --> 01:35:48,207 เศร้าเหรอ 1620 01:35:48,208 --> 01:35:50,166 ใช่ เหมือน... 1621 01:35:50,750 --> 01:35:52,375 ขาดอะไรไป 1622 01:35:54,416 --> 01:35:55,958 ก็ขาดไปจริงๆ นี่นา 1623 01:35:57,875 --> 01:36:00,333 ผมอดคิดไม่ได้เลยว่าผมรัก... 1624 01:36:02,250 --> 01:36:04,041 และคิดว่าผมจะรักเสมอ และ... 1625 01:36:05,916 --> 01:36:08,457 ผมคงเสียใจไปตลอดชีวิตถ้าไม่ได้บอก... 1626 01:36:08,458 --> 01:36:09,375 เมิร์ฟเหรอ 1627 01:36:11,708 --> 01:36:13,708 ไม่ใช่ แอนนา คุณต่างหาก 1628 01:36:19,166 --> 01:36:20,791 ผมคิดถึงคุณมาก 1629 01:36:21,916 --> 01:36:24,374 ฉันคิดถึงคุณมาก คิดถึงทุกวัน 1630 01:36:24,375 --> 01:36:25,290 จริงเหรอ 1631 01:36:25,291 --> 01:36:26,208 จริงสิ 1632 01:36:26,750 --> 01:36:29,332 ผมนึกว่าจะอยู่โดยไม่มีคุณได้ 1633 01:36:29,333 --> 01:36:31,707 และถูกแล้วที่เราต้องจากกันไป 1634 01:36:31,708 --> 01:36:33,457 มันไม่ดีขึ้นเลย แย่ลงด้วยซ้ํา 1635 01:36:33,458 --> 01:36:34,874 แย่ที่สุดเลย 1636 01:36:34,875 --> 01:36:35,790 แย่ที่สุดจริงๆ 1637 01:36:35,791 --> 01:36:36,915 ผมคิดจริงๆ ว่า 1638 01:36:36,916 --> 01:36:39,624 ถ้าผมจัดการชีวิตตัวเองได้ และจัดข้าวของเป็นหมวดหมู่ 1639 01:36:39,625 --> 01:36:41,415 และแม้แต่ตอนนี้ที่ผมทําได้แล้ว ผม... 1640 01:36:41,416 --> 01:36:42,415 ตอนนี้ยังเหมือนเดิม 1641 01:36:42,416 --> 01:36:43,999 - คุณทําได้แล้วเหรอ - ทําได้แล้ว 1642 01:36:44,000 --> 01:36:45,416 ผมมีที่กั้นในลิ้นชักแล้วนะ 1643 01:36:47,083 --> 01:36:47,916 ผมเป็นใครเนี่ย 1644 01:36:48,291 --> 01:36:50,332 - ฉันเล่นกีตาร์ที่พ่อทําให้แล้ว - จริงเหรอ 1645 01:36:50,333 --> 01:36:52,040 - จริงๆ - คุณเป็นใครเนี่ย 1646 01:36:52,041 --> 01:36:53,041 ไม่รู้สิ 1647 01:36:53,583 --> 01:36:55,125 กลายเป็นว่าคุณพูดถูกนะ 1648 01:36:56,166 --> 01:36:58,041 ชีวิตสนุกขึ้นถ้ามีคุณอยู่ด้วย 1649 01:36:58,375 --> 01:37:00,790 บอกแล้วไง และรู้ไหม 1650 01:37:00,791 --> 01:37:03,249 ฉันไม่อยากให้วงเราชื่อ "เดอะมิสเทค" แล้วล่ะ 1651 01:37:03,250 --> 01:37:04,540 - ผมไม่อยาก - ไม่เอา 1652 01:37:04,541 --> 01:37:05,541 งั้นชื่อว่า... 1653 01:37:06,333 --> 01:37:07,541 "เดอะฟอร์เอเวอร์ส" ไหม 1654 01:37:08,208 --> 01:37:09,791 เลี่ยนชะมัดเลย 1655 01:37:10,375 --> 01:37:12,207 - แต่เราช่วยกันทําให้สําเร็จได้นะ - ใช่ 1656 01:37:12,208 --> 01:37:13,125 โอเค 1657 01:37:30,291 --> 01:37:31,250 ผมรักคุณ 1658 01:37:32,291 --> 01:37:33,375 ฉันรักคุณ 1659 01:37:53,666 --> 01:37:54,500 นี่เมิร์ฟ 1660 01:37:55,291 --> 01:37:56,666 เสื้อกันหนาวเท่นะเพื่อน 1661 01:37:57,250 --> 01:37:58,915 คุณยังไม่เห็นที่เลิศสุด 1662 01:38:00,166 --> 01:38:01,791 แน่ะ ไม่รู้อะไรซะแล้ว 1663 01:38:02,375 --> 01:38:03,415 ได้เหรอ 1664 01:38:04,750 --> 01:38:06,082 สุดมากขอบอก 1665 01:38:06,083 --> 01:38:07,915 น่ารักมากเลย คุณแม่เก่งจัง 1666 01:38:07,916 --> 01:38:09,000 แม่เก่งจริง 1667 01:38:09,500 --> 01:38:11,874 เผลอแป๊บเดียวหนูก็จะได้เหมือนกัน แองเจลิน่า 1668 01:38:11,875 --> 01:38:13,332 ใช่ ไม่ต้องคิดมากนะ 1669 01:38:13,333 --> 01:38:14,583 ไม่ต้องน้อยใจจ้ะ 1670 01:38:17,166 --> 01:38:18,124 เรื่องวงเนี่ย... 1671 01:38:18,125 --> 01:38:20,540 ใช่ ฉันว่าฉันเป็นมือกีตาร์นําดีกว่า 1672 01:38:20,541 --> 01:38:22,333 - เพราะตอนนี้ฉันเล่นกีตาร์ - ใช่ 1673 01:38:22,916 --> 01:38:26,249 - คุณเล่นกี่ครั้งแล้ว - ครั้งเดียว 1674 01:38:26,250 --> 01:38:28,208 งั้นคุณจับได้กี่คอร์ดแล้ว 1675 01:38:29,416 --> 01:38:31,999 สามมั้ง แต่ที่มั่นใจนี่สอง 1676 01:38:32,000 --> 01:38:33,500 โอเคๆ 1677 01:38:35,250 --> 01:38:36,166 ฉันว่า... 1678 01:38:36,875 --> 01:38:39,457 เราชื่อ "เดอะทรายอะเกน" ก็ได้นะ 1679 01:38:39,458 --> 01:38:40,583 ผมชอบนะ 1680 01:38:41,333 --> 01:38:43,124 แล้วเมิร์ฟจะทําอะไรในวงล่ะ 1681 01:38:43,125 --> 01:38:45,041 ก็ต้องนักร้องนําสิ 1682 01:38:45,916 --> 01:38:47,375 หนูด้วยนะ แองเจลิน่า 1683 01:38:47,666 --> 01:38:49,166 เป็นนักร้องเสริมก็ได้นะเรา 1684 01:40:45,375 --> 01:40:48,708 เมิร์ฟ สี่ขาสื่อหัวใจ 1685 01:45:14,000 --> 01:45:15,999 คําบรรยายโดย ฐิตาภา สิทธิวงศ์ 1686 01:45:16,000 --> 01:45:18,083 ผู้ตรวจสอบงานแปล ฑิตธีมา ซิ้มเจริญ