1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:02:50,791 --> 00:02:53,500 Podíváme se na vánoční předpověď počasí. 4 00:02:54,625 --> 00:02:57,665 V centru Bostonu přes noc napadlo 30 cm sněhu. 5 00:02:57,666 --> 00:02:59,207 SNÍH V BOSTONU LÁME REKORDY 6 00:02:59,208 --> 00:03:01,708 Vypadá to na hodně bílé Vánoce. 7 00:03:02,083 --> 00:03:05,208 Radši doplňte palivo do sněhových fréz, protože přijde další... 8 00:03:29,958 --> 00:03:31,707 No tak, pomoz mi, Merve. 9 00:03:31,708 --> 00:03:33,125 Kde máš druhou botu? 10 00:03:36,000 --> 00:03:37,708 Fajn. Budeme improvizovat. 11 00:03:41,708 --> 00:03:42,708 Merve, pojď. 12 00:03:43,833 --> 00:03:45,500 No tak, kamaráde. Prosím. 13 00:03:58,250 --> 00:04:00,250 Jo, je to děs. Taky mě to štve. 14 00:04:02,500 --> 00:04:03,916 Tak jo, běž dovnitř. 15 00:04:06,416 --> 00:04:07,875 Merve, běž. 16 00:04:12,666 --> 00:04:13,875 Uvidíme se příští týden. 17 00:04:16,625 --> 00:04:17,832 Mám tě rád, kamaráde. 18 00:04:17,833 --> 00:04:20,083 Běž. Hodný pejsek. 19 00:04:25,875 --> 00:04:27,457 Ahoj, Mervy. 20 00:04:27,458 --> 00:04:28,875 Ahoj, kamaráde. 21 00:04:30,708 --> 00:04:32,207 Hodný pejsek. 22 00:04:32,208 --> 00:04:33,791 Zůstaň. 23 00:04:34,291 --> 00:04:36,207 Jo. Ahoj. 24 00:04:36,208 --> 00:04:37,708 Chyběls mi. 25 00:04:39,958 --> 00:04:42,833 Nejhorší nápad vůbec. 26 00:04:43,583 --> 00:04:45,541 Dáme tě do pořádku. 27 00:04:46,500 --> 00:04:47,583 Pojď. 28 00:04:48,958 --> 00:04:50,541 Jak se ti to líbí? 29 00:04:51,125 --> 00:04:52,333 Jo. 30 00:04:53,000 --> 00:04:55,375 Je to příjemný? 31 00:04:56,833 --> 00:04:58,000 Tak jo, Merve. 32 00:05:01,000 --> 00:05:02,458 Musím ti něco říct. 33 00:05:03,000 --> 00:05:03,875 Podívej se na mě. 34 00:05:04,625 --> 00:05:05,916 Jde o to, 35 00:05:07,208 --> 00:05:08,625 že já a Russ... 36 00:05:09,541 --> 00:05:12,083 Ne, není tady. 37 00:05:13,541 --> 00:05:14,707 A ani nebude. 38 00:05:14,708 --> 00:05:17,458 Taky mi chybí, ale bylo to moc těžké. 39 00:05:19,375 --> 00:05:20,833 Vím, že je to těžké. 40 00:05:22,250 --> 00:05:23,583 Bude to dobrý. 41 00:05:24,875 --> 00:05:25,791 Tak jo. 42 00:05:27,541 --> 00:05:28,541 Packu. 43 00:05:29,041 --> 00:05:29,958 Jo. 44 00:05:43,791 --> 00:05:48,708 MERVINÁTOR BYLI JSTE MERVINOVÁNI! 45 00:05:52,791 --> 00:05:54,832 {\an8}VÝROČNÍ VIDEO RUSSE A ANNY 46 00:05:54,833 --> 00:05:58,750 OSLAVTE SVÉ PŘÁTELSTVÍ VZPOMÍNKAMI NA SPOLEČNÉ CHVÍLE. 47 00:06:20,083 --> 00:06:21,333 Tenhle je nejlepší. 48 00:06:22,166 --> 00:06:23,958 A jede s námi domů. 49 00:06:34,208 --> 00:06:36,374 Vánoční. Je to přehnaný? 50 00:06:36,375 --> 00:06:39,791 Jsem si jistá, že lidé milují sváteční náladu. 51 00:06:40,791 --> 00:06:41,708 Na postel. 52 00:06:42,208 --> 00:06:43,333 Na postel. 53 00:06:45,708 --> 00:06:46,790 Co je to s ním? 54 00:06:46,791 --> 00:06:49,582 Nevím. V poslední době je hodně unavený. 55 00:06:49,583 --> 00:06:51,416 Jsi v pořádku, viď? 56 00:06:51,791 --> 00:06:53,665 A koupila jsem mu nové pamlsky. 57 00:06:53,666 --> 00:06:55,874 Ale ne, pamlsky ne. 58 00:06:55,875 --> 00:06:59,665 Snad to zase nejsou ty sušené býčí penisy. 59 00:06:59,666 --> 00:07:01,165 Jeho oblíbené. 60 00:07:01,166 --> 00:07:04,374 A taky prasečí rypáky a sušené sardinky. 61 00:07:04,375 --> 00:07:06,415 Má po nich krásně lesklou srst. 62 00:07:06,416 --> 00:07:09,290 Nedivím se, že s nikým nechodíš. 63 00:07:09,291 --> 00:07:11,832 Chodíš s kabelkou plnou sušených ryb. 64 00:07:11,833 --> 00:07:14,332 S nikým nechodím, protože nechci. 65 00:07:14,333 --> 00:07:15,415 No tak. 66 00:07:15,416 --> 00:07:18,791 Už je to šest měsíců a jsi osamělá. 67 00:07:19,791 --> 00:07:21,165 - Nejsem. - Jsi. 68 00:07:21,166 --> 00:07:24,832 Ne. Že jsem single, neznamená, že jsem osamělá. 69 00:07:24,833 --> 00:07:25,999 Nebuď ten typ holky. 70 00:07:26,000 --> 00:07:28,082 Fajn, ale já jsem ten typ holky. 71 00:07:28,083 --> 00:07:33,749 Změníš názor, až poznáš hřebce „panmilovníkmilovník101“, 72 00:07:33,750 --> 00:07:37,290 který ti možná přes Hinge právě poslal mrkajícího smajlíka. 73 00:07:37,291 --> 00:07:39,457 - Nejsem na Hingi. - To si jen myslíš. 74 00:07:39,458 --> 00:07:40,957 Zaregistrovala jsem tě. 75 00:07:40,958 --> 00:07:42,832 - Ne... - Nemáš zač. Ne, už je pozdě. 76 00:07:42,833 --> 00:07:45,582 A radši tam běž, protože paní Mabachasová čeká. 77 00:07:45,583 --> 00:07:48,625 - Nechalas ji tam samotnou? - Nemáš zač. 78 00:07:49,208 --> 00:07:52,540 Moje tía Gabriela, moje tía Juliana, moje tía Francisca, 79 00:07:52,541 --> 00:07:55,416 moje tía Adriana a moje další tía Adriana. 80 00:07:58,291 --> 00:08:01,500 Moje tía Sofia, moje tía Daniela a moje tía Gloria. 81 00:08:03,583 --> 00:08:04,833 Jsou to všechny, Bonnie? 82 00:08:05,625 --> 00:08:07,332 - A já, Bonnie. - Skvělé. Výborně. 83 00:08:07,333 --> 00:08:09,125 Dobře, velký potlesk pro Bonnie. 84 00:08:11,250 --> 00:08:13,500 Máš úplnou sbírku tetiček. 85 00:08:15,833 --> 00:08:18,958 Výborně. Dozvěděli jsme se hodně o vašich rodinách. 86 00:08:19,416 --> 00:08:20,249 Ano, Shauno? 87 00:08:20,250 --> 00:08:21,624 Co váš rodokmen? 88 00:08:21,625 --> 00:08:22,541 Můj? 89 00:08:22,916 --> 00:08:24,916 Já... Žádný jsem nevytvořil. 90 00:08:25,625 --> 00:08:29,457 Dobře. Není to moc zajímavé, ale jen v rychlosti. 91 00:08:29,458 --> 00:08:34,165 Babička Jess, děda Michael, děda Matt, babička Amy. 92 00:08:34,166 --> 00:08:38,832 Ti měli mého tátu Jacka. A ti měli moji mámu MJ. 93 00:08:38,833 --> 00:08:42,374 A ti měli mě, pana Owense. 94 00:08:42,375 --> 00:08:44,665 A kdo je tohle? 95 00:08:44,666 --> 00:08:46,957 - Merv. - Přesně tak. 96 00:08:46,958 --> 00:08:49,041 - Počkat. To je všechno? - Takže... 97 00:08:49,541 --> 00:08:51,915 - Nemáte manželku nebo tak? - Rodinu? 98 00:08:51,916 --> 00:08:52,875 Manželku? 99 00:08:55,125 --> 00:08:56,708 Ne, to asi nemám. 100 00:08:57,208 --> 00:08:59,790 Sestřenka tvrdí, že chodíte s její očařkou. 101 00:08:59,791 --> 00:09:02,165 Nejsem si jistý, jak by to mohla vědět. 102 00:09:02,166 --> 00:09:03,541 Má glaukom. 103 00:09:04,125 --> 00:09:07,165 - Ano. Pardon. - Takže s ní chodíte, nebo ne? 104 00:09:07,166 --> 00:09:10,499 Ne, nechodím s ní. Dřív ano, ale teď už ne. 105 00:09:10,500 --> 00:09:11,790 - Proč ne? - Takže... 106 00:09:11,791 --> 00:09:14,874 Shauno, to je jedna z těch osobních otázek, chápeš? 107 00:09:14,875 --> 00:09:16,665 Utekla s vaším nejlepším přítelem? 108 00:09:16,666 --> 00:09:18,082 To se stalo tíe Julianě. 109 00:09:18,083 --> 00:09:20,040 Neutekla s mým nejlepším přítelem. 110 00:09:20,041 --> 00:09:22,958 - Takže... - Je to proto, že máte pořád rád dinosaury? 111 00:09:25,000 --> 00:09:27,249 Ne, ne protože mám rád dinosa... 112 00:09:27,250 --> 00:09:30,374 No... Dinosauři jsou pouční, jsou cool. 113 00:09:30,375 --> 00:09:32,707 A kvůli dinosaurům to není. 114 00:09:32,708 --> 00:09:34,208 Nějaké další otázky? 115 00:09:35,500 --> 00:09:36,707 Vy nechcete děti? 116 00:09:36,708 --> 00:09:38,249 Jste na ně už moc starý? 117 00:09:38,250 --> 00:09:40,416 Něco si přečteme, ano? 118 00:09:46,500 --> 00:09:48,957 Řekněte, jestli je to lepší. 119 00:09:48,958 --> 00:09:50,957 Jedno? Nebo obě lepší? 120 00:09:50,958 --> 00:09:52,415 - Obě rozmazané. - Dobře. 121 00:09:52,416 --> 00:09:54,083 A co teď? 122 00:09:54,708 --> 00:09:55,958 Ani jedno. 123 00:09:56,625 --> 00:09:57,875 Paní Mabachasová. 124 00:09:58,250 --> 00:10:01,958 Máte v kabelce moji sešívačku a pero se sněhulákem. 125 00:10:04,041 --> 00:10:05,500 Paní Mabachasová... 126 00:10:07,458 --> 00:10:09,374 - Jak bylo v Norsku? - Cože? 127 00:10:09,375 --> 00:10:12,249 Říkala jste, že s přítelem plánujete dovolenou. 128 00:10:12,250 --> 00:10:15,415 - Jo. Nakonec jsme nejeli. - To mě mrzí. 129 00:10:15,416 --> 00:10:16,749 Je to takový fešák. 130 00:10:16,750 --> 00:10:21,000 Ty jeho pěkné ostře řezané lícní kosti a ty plné, svůdné rty. 131 00:10:21,958 --> 00:10:24,624 To je moc milé. Ale jak to můžete vědět? 132 00:10:24,625 --> 00:10:28,832 No, mívala jste na stole tu hezkou zarámovanou fotku. 133 00:10:28,833 --> 00:10:30,875 Tu s tím moc hezkým rámečkem. 134 00:10:31,791 --> 00:10:32,875 Chcete ji zpátky? 135 00:10:33,791 --> 00:10:34,750 Nechte si ji. 136 00:10:35,333 --> 00:10:36,291 Veselé Vánoce. 137 00:10:38,416 --> 00:10:41,083 Jste v pořádku? Vypadáte smutně. 138 00:10:41,666 --> 00:10:44,874 Nerada vám to říkám, ale sotva vidíte. 139 00:10:44,875 --> 00:10:46,665 Nepotřebuju to vidět, zlato. 140 00:10:46,666 --> 00:10:48,166 Cítím to. 141 00:10:50,625 --> 00:10:51,625 Mám tě, bejby. 142 00:10:53,958 --> 00:10:56,250 {\an8}- Čau. Co... - Čau. 143 00:10:57,125 --> 00:10:58,624 {\an8}Co děláš? Jsi v pohodě? 144 00:10:58,625 --> 00:11:01,333 Nic. Jen odbourávám stres. 145 00:11:01,916 --> 00:11:04,999 S Rebekou chceme vzít dvojčata na Disney na ledě. 146 00:11:05,000 --> 00:11:06,415 Bezva. To bude zábava. 147 00:11:06,416 --> 00:11:09,333 Ne když to uvidíš už potřetí! 148 00:11:12,625 --> 00:11:14,999 Nechceš nejdřív zajít na pivo? 149 00:11:15,000 --> 00:11:16,125 Nepokoušej mě. 150 00:11:16,916 --> 00:11:20,165 Ale vím o někom, kdo by s tebou na pivo šel rád. 151 00:11:20,166 --> 00:11:22,457 Ne... Nebudu volat tvé makléřce. 152 00:11:22,458 --> 00:11:25,165 No tak. Brené nám nabídla skvělou sazbu. 153 00:11:25,166 --> 00:11:27,540 - A prospěje ti to. - Proč by mělo? 154 00:11:27,541 --> 00:11:30,249 Protože v poslední době je z tebe mrzout. 155 00:11:30,250 --> 00:11:31,457 To teda není. 156 00:11:31,458 --> 00:11:33,541 Nešels se mnou na ten zápas. 157 00:11:33,916 --> 00:11:36,165 A nepřišels na narozeninovou pizzu! 158 00:11:36,166 --> 00:11:39,457 Hele, vím, že to teď nemáš lehký, 159 00:11:39,458 --> 00:11:42,540 ale podle mě je načase, abys začal chodit mezi lidi. 160 00:11:42,541 --> 00:11:44,124 Chodím mezi lidi. 161 00:11:44,125 --> 00:11:46,749 Ti devítiletí se nepočítají. 162 00:11:46,750 --> 00:11:48,750 Vážím si tvého zájmu. Jen... 163 00:11:50,458 --> 00:11:52,708 jsem teď rád sám. 164 00:11:53,291 --> 00:11:55,166 Vážně? O Vánocích? 165 00:11:55,583 --> 00:11:58,375 Zaprvé, nejsou Vánoce, a zadruhé, mám Merva. 166 00:11:58,708 --> 00:11:59,958 Toho psa? 167 00:12:01,708 --> 00:12:04,125 Nebuď zase ten typ chlapa. 168 00:12:04,708 --> 00:12:07,082 - Jaký typ? - Ten odmítavý. 169 00:12:07,083 --> 00:12:08,165 Ten odmítavý? 170 00:12:08,166 --> 00:12:10,999 Dali jste se dohromady 171 00:12:11,000 --> 00:12:13,332 a ona říkala: „Nepodnikneme něco?“ 172 00:12:13,333 --> 00:12:15,540 A ty na to: „Tak jo.“ A pak bum! 173 00:12:15,541 --> 00:12:18,290 Najednou jsi jedl sushi a letěl do Grónska. 174 00:12:18,291 --> 00:12:19,958 - Na Island. - To je fuk. 175 00:12:20,541 --> 00:12:22,749 Všechno jsi odkýval. 176 00:12:22,750 --> 00:12:24,333 A koukni na sebe teď. 177 00:12:25,166 --> 00:12:26,290 Všechno odmítáš. 178 00:12:26,291 --> 00:12:27,374 Ne. 179 00:12:27,375 --> 00:12:28,499 To jsi ty. 180 00:12:28,500 --> 00:12:29,749 Ne! 181 00:12:29,750 --> 00:12:31,915 Nejsem odmítavej typ. 182 00:12:31,916 --> 00:12:34,166 - Tak fajn. Zavolej Brené. - Ne. 183 00:12:35,708 --> 00:12:37,541 - Ne! - To je lacinej trik. 184 00:12:38,208 --> 00:12:40,499 Rozpočet na sladkosti je čím dál nižší. 185 00:12:40,500 --> 00:12:43,415 Tolik jich ani nepotřebuješ. Čokoláda ti zabije psa! 186 00:12:43,416 --> 00:12:44,790 Užij si Disney na ledě. 187 00:12:44,791 --> 00:12:48,291 Russi... Neházej po mně čokoládou. Víš, že... Fajn. 188 00:13:00,333 --> 00:13:03,915 Tos nemusel. 189 00:13:03,916 --> 00:13:05,207 Není to správně? 190 00:13:05,208 --> 00:13:06,583 Ne, já jen... 191 00:13:07,083 --> 00:13:08,582 Ráda si mažu housku sama. 192 00:13:08,583 --> 00:13:10,375 Máš problémy s kontrolou? 193 00:13:10,958 --> 00:13:13,082 - Ne, jen... - Máš ráda věci pod kontrolou. 194 00:13:13,083 --> 00:13:15,583 Ne, jen si ráda mažu housku sama. 195 00:13:16,416 --> 00:13:17,958 - Červené? - Sem s ním. 196 00:13:18,458 --> 00:13:20,583 Merlot, moje oblíbené. 197 00:13:21,166 --> 00:13:23,124 - A spicy margarita. - Děkuju. 198 00:13:23,125 --> 00:13:24,290 Opatrně. Je ostrá. 199 00:13:24,291 --> 00:13:26,458 Snad ne příliš ostrá pro dámu. 200 00:13:27,125 --> 00:13:29,458 Starejte se o sebe, pane Merlote. 201 00:13:32,916 --> 00:13:33,958 Moc ostrá? 202 00:13:36,208 --> 00:13:38,291 Ne, chutná výborně. 203 00:13:38,708 --> 00:13:42,582 Takže na svém profilu jsi uvedla, že jsi po dlouhodobém vztahu. 204 00:13:42,583 --> 00:13:43,957 Jo, to jo. 205 00:13:43,958 --> 00:13:45,875 Pořád k němu něco cítíš? 206 00:13:46,458 --> 00:13:48,874 Ne. Proč bych... Ne. 207 00:13:48,875 --> 00:13:50,374 Jen se dělíme o psa. 208 00:13:50,375 --> 00:13:52,082 Dělíte se o psa? To je... 209 00:13:52,083 --> 00:13:53,375 To je varovný signál. 210 00:13:53,958 --> 00:13:56,207 - Tak jo, teď se budu ptát já. - Do toho. 211 00:13:56,208 --> 00:13:57,915 Říkají mi Ken-do. 212 00:13:57,916 --> 00:14:02,415 Fajn, ať mě Ken-do nepřerušuje, až položím tuhle důležitou otázku. 213 00:14:02,416 --> 00:14:04,957 - Hoří ti dům. - Žádný nemám. 214 00:14:04,958 --> 00:14:06,207 Mám byt 215 00:14:06,208 --> 00:14:08,499 se dvěma parkovacími místy. Spojenými. 216 00:14:08,500 --> 00:14:10,750 Fajn, jsi ve svém bytě, 217 00:14:11,416 --> 00:14:12,499 který hoří. 218 00:14:12,500 --> 00:14:15,040 Zachránil jsi své mazlíčky, své blízké, 219 00:14:15,041 --> 00:14:17,416 ale můžeš si vzít jen jednu věc. Jakou? 220 00:14:19,083 --> 00:14:21,083 Hračka. Můj sejf. 221 00:14:21,875 --> 00:14:22,874 Ty máš sejf? 222 00:14:22,875 --> 00:14:24,332 Nemá ho snad každý? 223 00:14:24,333 --> 00:14:25,624 - Já ne. - Měla bys. 224 00:14:25,625 --> 00:14:27,665 Vážně, mám v něm všechny cennosti. 225 00:14:27,666 --> 00:14:29,958 Svou závěť, pas, zbraň. To je... 226 00:14:32,333 --> 00:14:34,000 - Moc si to užívám. - Souhlasím. 227 00:14:34,416 --> 00:14:37,624 Tak co myslíš? Dáme si pár předkrmů napůl, 228 00:14:37,625 --> 00:14:39,583 nebo chceš přejít přímo k dezertu? 229 00:14:41,250 --> 00:14:42,291 Myslím, že... 230 00:14:46,666 --> 00:14:47,916 Myslím, že pečivo stačí. 231 00:14:50,791 --> 00:14:51,915 Ahoj, Mervy. 232 00:14:51,916 --> 00:14:54,750 Kdepak jsi? Teď bych se ráda pomazlila. 233 00:14:56,041 --> 00:14:57,125 Merve? 234 00:15:00,041 --> 00:15:00,916 Merve? 235 00:15:02,416 --> 00:15:03,665 Jsi v pořádku? 236 00:15:03,666 --> 00:15:04,916 Mervy? 237 00:15:05,583 --> 00:15:06,541 Copak je, kamaráde? 238 00:15:33,458 --> 00:15:35,415 - Nemusels jezdit. - Jo, já vím. 239 00:15:35,416 --> 00:15:37,290 Informovala bych tě. 240 00:15:37,291 --> 00:15:40,291 Radši si to poslechnu přímo od veterinářky. Díky. 241 00:15:43,500 --> 00:15:45,040 Russ a Anna od Merva? 242 00:15:45,041 --> 00:15:47,625 - Můžete k dr. Bankertové. - Dobře. 243 00:15:50,208 --> 00:15:51,458 Copak je, Merve? 244 00:15:52,791 --> 00:15:54,000 Ahoj, Mervy! 245 00:15:56,416 --> 00:15:57,625 Tady je. 246 00:15:58,541 --> 00:15:59,499 Ahoj, kamaráde. 247 00:15:59,500 --> 00:16:01,665 - Už je ti líp? - Byl jsi hodný? 248 00:16:01,666 --> 00:16:03,290 - No tak. - Hodný pejsek. 249 00:16:03,291 --> 00:16:04,999 - Chyběls nám. - Báli jsme se. 250 00:16:05,000 --> 00:16:06,040 Kamaráde. 251 00:16:06,041 --> 00:16:08,499 Jak je na tom? Je v pořádku? Vypadá tak. 252 00:16:08,500 --> 00:16:11,249 Ano. Životní funkce jsou dobré. Oči jsou jasné. 253 00:16:11,250 --> 00:16:12,624 Dýchání je normální. 254 00:16:12,625 --> 00:16:16,083 Z mého pohledu je to zdravé štěně. 255 00:16:17,125 --> 00:16:18,040 Díkybohu. 256 00:16:18,041 --> 00:16:21,915 Nechápu to. Když jsem přišla domů, jen nehnutě ležel. 257 00:16:21,916 --> 00:16:23,999 Nezvedl se ani pro pamlsek. 258 00:16:24,000 --> 00:16:27,374 - Už jste ho takhle viděla? - V poslední době není ve své kůži. 259 00:16:27,375 --> 00:16:29,540 Ne. Je pořád rozmrzelý. 260 00:16:29,541 --> 00:16:31,999 To se mu nepodobá. Navíc miluje Vánoce. 261 00:16:32,000 --> 00:16:34,665 Zní to dramaticky, ale jsou to jeho oblíbené svátky. 262 00:16:34,666 --> 00:16:37,416 - Zbožňuje je. - Jo, nedává to smysl. 263 00:16:39,000 --> 00:16:41,582 Ledaže... chodíš s ním běhat? 264 00:16:41,583 --> 00:16:44,333 Jo, jasně. Miluje běhání. Viď, kamaráde? 265 00:16:45,666 --> 00:16:49,874 Má krátké nohy a ty ho bereš na dlouhé trasy. 266 00:16:49,875 --> 00:16:52,458 Nikdo nepotřebuje běhat 15 kiláků. 267 00:16:54,583 --> 00:16:55,999 Takže je to moje vina? 268 00:16:56,000 --> 00:16:58,916 Ne, jen to občas přeháníš. 269 00:16:59,875 --> 00:17:00,915 Přeháním? 270 00:17:00,916 --> 00:17:02,582 Nepřeháníme to. 271 00:17:02,583 --> 00:17:05,499 Nevím. Možná... Chodíš s ním dost na procházky? 272 00:17:05,500 --> 00:17:07,082 Máme velmi nabitý program. 273 00:17:07,083 --> 00:17:09,207 Možná nemá rád nabitý program. 274 00:17:09,208 --> 00:17:12,500 - Možná má radši klid. - Možná má s tebou klid až moc. 275 00:17:13,541 --> 00:17:16,874 Nebo je to tím divným modrým slizem, kterým ho krmíš. 276 00:17:16,875 --> 00:17:19,499 Modrým slizem? Myslíš ten superdoplněk, 277 00:17:19,500 --> 00:17:23,874 za který mě naše veterinářka pochválila? 278 00:17:23,875 --> 00:17:25,415 Ale možná ho deprimuje. 279 00:17:25,416 --> 00:17:28,124 Kdyby mně někdo nutil modrý jídlo, štvalo by mě to. 280 00:17:28,125 --> 00:17:29,374 Takže jste se rozešli? 281 00:17:29,375 --> 00:17:30,707 - Jo. - Ano. 282 00:17:30,708 --> 00:17:31,999 To jsem nečekala. 283 00:17:32,000 --> 00:17:33,708 Obvykle to u pacientů poznám. 284 00:17:34,541 --> 00:17:35,875 Působili jste tak... 285 00:17:38,125 --> 00:17:39,165 To je jedno. 286 00:17:39,166 --> 00:17:40,915 - Tak co s ním je? - Jo. 287 00:17:40,916 --> 00:17:43,665 Podle klinických projevů 288 00:17:43,666 --> 00:17:45,207 si myslím, že Merv je smutný. 289 00:17:45,208 --> 00:17:46,207 - Smutný? - Cože? 290 00:17:46,208 --> 00:17:48,790 - Trpí depresí. - Proč by měl depresi? 291 00:17:48,791 --> 00:17:50,957 Jo. Ne, Merv hýří životem. 292 00:17:50,958 --> 00:17:54,582 Psi jsou velmi citliví na vše, co naruší jejich rutinu. 293 00:17:54,583 --> 00:17:56,749 Třeba rozchod. 294 00:17:56,750 --> 00:17:59,624 Myslíte, že Merv má depresi kvůli našemu rozchodu? 295 00:17:59,625 --> 00:18:00,999 Jak mu můžeme pomoct? 296 00:18:01,000 --> 00:18:03,749 Můžete mu věnovat víc lásky a pozornosti. 297 00:18:03,750 --> 00:18:06,582 A když to nepomůže, vždycky je tu xanax. 298 00:18:06,583 --> 00:18:09,832 - Xanax? Jako ten xanax? - Panebože. 299 00:18:09,833 --> 00:18:11,957 Jeho stav je nebezpečný. 300 00:18:11,958 --> 00:18:14,499 Ta nevyváženost a úzkost 301 00:18:14,500 --> 00:18:15,749 škodí jeho srdci. 302 00:18:15,750 --> 00:18:16,874 Jeho srdci. 303 00:18:16,875 --> 00:18:19,124 - Jeho srdíčku? - Dáme tomu dva týdny. 304 00:18:19,125 --> 00:18:21,583 Pokud se to nezlepší, pak... 305 00:18:22,583 --> 00:18:23,958 budeme muset nasadit léky. 306 00:18:25,291 --> 00:18:27,582 - Chci si ho pohladit. - Klidně můžete. 307 00:18:27,583 --> 00:18:29,165 - Merve. - Ahoj, Merve. 308 00:18:29,166 --> 00:18:31,207 Jen buďte jemní, ano? 309 00:18:31,208 --> 00:18:32,791 Proč? Co je s ním? 310 00:18:33,625 --> 00:18:36,416 Jen je trochu smutný, to je vše. 311 00:18:37,166 --> 00:18:39,625 - Je tak roztomilej. - Proč je tak smutnej? 312 00:18:42,875 --> 00:18:44,208 Ach bože. 313 00:18:46,500 --> 00:18:47,707 Tak jo, kamaráde. 314 00:18:47,708 --> 00:18:50,290 Tohle se ti bude líbit. 315 00:18:50,291 --> 00:18:51,458 Připraven? 316 00:18:58,625 --> 00:18:59,833 Merve. 317 00:19:03,708 --> 00:19:05,290 Nezačínej, Merve. 318 00:19:05,291 --> 00:19:07,208 Pes musí čurat. No tak. 319 00:19:16,166 --> 00:19:19,541 Příjemná místa pro psy. 320 00:19:21,833 --> 00:19:23,958 „Gurmánské hot dogy,“ ne. 321 00:19:24,916 --> 00:19:26,500 „Psí pláž v Sunnyside.“ 322 00:19:27,291 --> 00:19:30,416 To je ono. „Psí pláž v Sunnyside, hotový ráj pro mazlíčky.“ 323 00:19:30,541 --> 00:19:32,874 {\an8}PSÍ PLÁŽ V SUNNYSIDE RÁJ PRO PSY! 324 00:19:32,875 --> 00:19:35,124 {\an8}Hele, hotel pro psy. Paw Seasons. 325 00:19:35,125 --> 00:19:37,832 Merve, to je ono. Je tam psí pláž. 326 00:19:37,833 --> 00:19:39,208 Je tam pláž pro psy. 327 00:19:40,375 --> 00:19:42,624 Pac. Jedeme, kamaráde. 328 00:19:42,625 --> 00:19:44,958 Jedeme tam. 329 00:19:46,833 --> 00:19:47,666 Ahoj. 330 00:19:48,375 --> 00:19:49,375 Ahoj. 331 00:19:50,208 --> 00:19:51,624 - Co... - Jdu nevhod? 332 00:19:51,625 --> 00:19:52,874 Jo. Teď se to nehodí. 333 00:19:52,875 --> 00:19:54,957 Ahoj, Merve. Nesu ti pamlsek. 334 00:19:54,958 --> 00:19:58,790 Nejde dál. Merve. Ona... Vrať se. Já vím. Mami, musím končit. 335 00:19:58,791 --> 00:20:00,041 Tak jo. Ahoj. 336 00:20:00,375 --> 00:20:01,249 Panebo... 337 00:20:01,250 --> 00:20:02,750 - Páni. - Co jako? 338 00:20:03,583 --> 00:20:05,457 Já... Panebože. 339 00:20:05,458 --> 00:20:07,083 Co? Co je? 340 00:20:08,166 --> 00:20:09,582 Vykradli tě? 341 00:20:09,583 --> 00:20:11,374 Vlastně jo. Mám z toho trauma. 342 00:20:11,375 --> 00:20:14,083 Řekli jsme žádné neohlášené návštěvy. 343 00:20:14,500 --> 00:20:16,583 Ano. Moc se omlouvám. 344 00:20:18,666 --> 00:20:19,875 To jsme řekli. 345 00:20:20,541 --> 00:20:22,415 Hodně jsem toho načetla o depresi 346 00:20:22,416 --> 00:20:26,374 a připravila jsem mu superpotravinovou směs, 347 00:20:26,375 --> 00:20:30,832 která by měla zmírnit příznaky omrzelosti a smutku. 348 00:20:30,833 --> 00:20:33,791 A není to jen pro psy. 349 00:20:34,333 --> 00:20:35,832 Mohou to jíst i lidé. 350 00:20:35,833 --> 00:20:39,166 Teď jsem měl misku slizu, takže ne, díky. 351 00:20:40,083 --> 00:20:41,499 Dám to do lednice. 352 00:20:41,500 --> 00:20:43,750 Ne. Já to dám do lednice. Děkuju. 353 00:20:45,750 --> 00:20:49,541 Kdybys mu mohl dát půlku hrnku na granule. 354 00:20:53,375 --> 00:20:54,957 Ty ho někam bereš? 355 00:20:54,958 --> 00:20:55,999 Ne. Co? 356 00:20:56,000 --> 00:20:57,832 Našeho psa. Někam ho bereš? 357 00:20:57,833 --> 00:21:00,332 Jo, vlastně vyrážím na pánskou jízdu. 358 00:21:00,333 --> 00:21:01,457 Pánskou jízdu? Kam? 359 00:21:01,458 --> 00:21:02,625 Na psí pláž. 360 00:21:03,500 --> 00:21:04,749 Na Floridu. 361 00:21:04,750 --> 00:21:06,874 Tam ho vzít nemůžeš. Nesnáší pláže. 362 00:21:06,875 --> 00:21:08,207 Ne, ty nesnášíš pláže. 363 00:21:08,208 --> 00:21:10,290 Kvůli tobě nikdy na pláži nebyl. 364 00:21:10,291 --> 00:21:13,208 Nic proti, ale co dělám ve svém týdnu, není tvoje věc. 365 00:21:14,250 --> 00:21:16,874 Vlastně je, když jde o duševní zdraví našeho psa, 366 00:21:16,875 --> 00:21:18,999 kterému právě diagnostikovali depresi. 367 00:21:19,000 --> 00:21:21,540 Mluvil jsem s veterinářkou a prý může letět... 368 00:21:21,541 --> 00:21:22,957 Chceš letět letadlem? 369 00:21:22,958 --> 00:21:25,040 Jo. Řídit nebudu. Je to 18 hodin. 370 00:21:25,041 --> 00:21:26,540 Létání je stresující. 371 00:21:26,541 --> 00:21:29,083 Štěstí že bude mít lidskou emoční podporu. 372 00:21:30,333 --> 00:21:32,040 Teď potřebuje stabilitu, 373 00:21:32,041 --> 00:21:35,374 ne bláznivé lidi na banánech a s nafukovacími plameňáky. 374 00:21:35,375 --> 00:21:37,999 - To jistě chápeš. - Chápu to, Anno. 375 00:21:38,000 --> 00:21:40,749 Taky chápu, že náš pes nesnáší zimu, 376 00:21:40,750 --> 00:21:43,124 a nic, co udělám, ho nedokáže rozveselit, 377 00:21:43,125 --> 00:21:46,290 tak mě napadlo vzít ho na pláž jen pro psy. 378 00:21:46,291 --> 00:21:49,249 Může tam dovádět v moři, jíst psí nanuky, 379 00:21:49,250 --> 00:21:53,124 opalovat se, já nevím, a možná znovu najít radost ze života. 380 00:21:53,125 --> 00:21:54,833 To jistě pochopíš. 381 00:21:57,333 --> 00:22:00,457 Když to říkáš takhle, zní to jako dobrý nápad. 382 00:22:00,458 --> 00:22:02,291 Že jo? Děkuju. 383 00:22:02,875 --> 00:22:04,208 Já to zvládnu. Slibuju. 384 00:22:04,708 --> 00:22:07,124 - Dobře. - Fajn. 385 00:22:07,125 --> 00:22:11,666 Uděláš pro mě něco? Mohla bys o tom neříkat Rebece? 386 00:22:12,166 --> 00:22:14,041 Nechci, aby se to dozvěděl Des. 387 00:22:14,541 --> 00:22:16,207 Hodláš simulovat? 388 00:22:16,208 --> 00:22:18,375 Ne, jen se hodím na pár dnů marod. 389 00:22:18,833 --> 00:22:20,083 Neoficiálně. 390 00:22:20,625 --> 00:22:23,125 Doufám, že to, co se říká o Floridě, není pravda. 391 00:22:24,291 --> 00:22:26,040 Fajn. Co se říká o Floridě? 392 00:22:26,041 --> 00:22:28,583 Jedeš na dovolenou a vrátíš se v podmínce. 393 00:22:29,333 --> 00:22:31,040 To se o Floridě neříká. 394 00:22:31,041 --> 00:22:32,375 Uvidíme. 395 00:22:51,625 --> 00:22:52,625 Merve! 396 00:22:53,000 --> 00:22:54,333 Merve, co ty na to? 397 00:22:58,291 --> 00:22:59,374 Ano. 398 00:22:59,375 --> 00:23:01,125 Koukni na to, Merve. Dvě postele. 399 00:23:02,125 --> 00:23:02,958 Hej. 400 00:23:04,125 --> 00:23:05,750 Kterou chceš, kamaráde? 401 00:23:06,916 --> 00:23:07,833 Co myslíš? 402 00:23:09,125 --> 00:23:10,916 Hej, beru tuhle. 403 00:23:14,166 --> 00:23:16,875 No tak, Merve, koukni. To je tak super. 404 00:23:17,375 --> 00:23:18,583 Koukni na toho delfína. 405 00:23:19,250 --> 00:23:20,665 Je tak usměvavý. 406 00:23:20,666 --> 00:23:21,791 Co myslíš? 407 00:23:22,333 --> 00:23:23,375 Skoč na postel. 408 00:23:27,500 --> 00:23:29,333 No tak, kámo. Hlavu vzhůru. 409 00:23:29,750 --> 00:23:32,624 Bude to zábava. Čeká nás spousta skvělých zážitků. 410 00:23:32,625 --> 00:23:34,625 Viď? Hele, máš tu dárkový koš. 411 00:23:35,208 --> 00:23:36,957 Mrkneme se do něj, jo? 412 00:23:36,958 --> 00:23:39,291 Frisbee. Frisbee jsi ještě nehrál. 413 00:23:39,625 --> 00:23:40,500 Přines. 414 00:23:44,916 --> 00:23:47,375 No tak, kámo. Moc si to tu užijeme. 415 00:23:47,875 --> 00:23:49,833 Nijak mi to neusnadníš, viď? 416 00:23:56,125 --> 00:23:58,958 - Někdo tě má rád. - Ale ne. 417 00:23:59,791 --> 00:24:01,290 Složil mi báseň. 418 00:24:01,291 --> 00:24:02,665 Čti, čti. Šup. 419 00:24:02,666 --> 00:24:06,624 „Anno, jsi tak sladká jako tahle jedlá dobrůtka. 420 00:24:06,625 --> 00:24:09,749 „Snad si zase vyjdeme, kdoví, buď Barbie mému Kenovi. 421 00:24:09,750 --> 00:24:12,000 „S láskou Ken-do.“ 422 00:24:12,625 --> 00:24:14,499 Rýmuje se to. 423 00:24:14,500 --> 00:24:15,625 Líbí se mi. 424 00:24:16,333 --> 00:24:17,916 Namazal mi housku. 425 00:24:18,875 --> 00:24:21,290 - Ano! To mám přesně na mysli! - Ne. 426 00:24:21,291 --> 00:24:25,083 Doslova mi namazal skutečnou housku. 427 00:24:25,666 --> 00:24:27,000 - Doslova? - Jo. 428 00:24:27,958 --> 00:24:29,915 To mohlo být roztomilý. 429 00:24:29,916 --> 00:24:32,708 PSÍ PLÁŽ SUNNYSIDE PARK OCEAN FRONT – VÍTEJTE 430 00:24:38,125 --> 00:24:39,375 Pěkné brýle. 431 00:24:42,125 --> 00:24:44,082 - Jo, kámo. Pěkný kazeťák. - Díky, kámo. 432 00:24:44,083 --> 00:24:45,375 Ach bože. 433 00:24:47,041 --> 00:24:50,583 Panebože. Merve, podívej! To je ale místo! 434 00:24:52,083 --> 00:24:53,708 To je úžasný. 435 00:25:01,625 --> 00:25:04,791 Tak jo, kámo. Jdu do vody. Jdeš se mnou. Pojď. 436 00:25:14,708 --> 00:25:15,833 Ta je studená. 437 00:25:17,125 --> 00:25:18,041 Ach bože. 438 00:25:19,625 --> 00:25:20,708 Proboha. 439 00:25:21,250 --> 00:25:22,541 Ta je studená. 440 00:25:22,916 --> 00:25:23,750 Mer... 441 00:25:25,083 --> 00:25:27,166 Merve, no tak. 442 00:25:36,000 --> 00:25:37,958 Ahoj. Máte čas? 443 00:25:41,458 --> 00:25:44,665 Třpyť se, třpyť se, hvězdičko 444 00:25:44,666 --> 00:25:48,540 Přemýšlím, co jsi zač 445 00:25:48,541 --> 00:25:50,040 - Znovu! - Ne, ne. 446 00:25:50,041 --> 00:25:53,040 - Běžte spát. Mám vás ráda. - Ne! 447 00:25:53,041 --> 00:25:54,082 - Znovu! - Víte co? 448 00:25:54,083 --> 00:25:56,957 Přikryjte se a počítejte od stovky dolů. 449 00:25:56,958 --> 00:25:59,083 Mám vás ráda. 450 00:25:59,875 --> 00:26:01,666 Spinkat. Zavřete oči. 451 00:26:07,875 --> 00:26:09,875 Moc se omlouvám. 452 00:26:11,333 --> 00:26:13,749 - To nic, v pořádku. - Ne, to není. 453 00:26:13,750 --> 00:26:16,166 Takhle je to vždycky. 454 00:26:16,750 --> 00:26:21,083 Není divu, že už sem nechceš chodit. 455 00:26:21,958 --> 00:26:22,875 Cože? 456 00:26:23,708 --> 00:26:24,749 Jsi v pořádku? 457 00:26:24,750 --> 00:26:25,999 Ano, jsem. 458 00:26:26,000 --> 00:26:28,249 Přinesla jsem Pinot Noir. 459 00:26:28,250 --> 00:26:30,540 Takže jsi připravená o tom mluvit? 460 00:26:30,541 --> 00:26:31,958 Mami! 461 00:26:33,000 --> 00:26:35,958 - Zatrace... - Mami! 462 00:26:36,708 --> 00:26:38,791 Jestli nepůjdete spát... 463 00:27:32,000 --> 00:27:33,458 Tenhle je nejlepší. 464 00:27:34,500 --> 00:27:36,250 A jede s námi domů. 465 00:27:40,833 --> 00:27:44,249 - Jak se mu tam líbí? - Pořád je mu mizerně. Ale je mu tepleji 466 00:27:44,250 --> 00:27:45,541 Pořád vypadá smutně 467 00:27:55,291 --> 00:27:58,625 Burroughská základní škola. Po zaznění tónu zanechte vzkaz. 468 00:27:59,708 --> 00:28:02,999 Jo, zdravím. Tady... Tady zase Russ Owens. 469 00:28:03,000 --> 00:28:05,458 Je mi to líto, pořád je mi špatně... 470 00:28:07,541 --> 00:28:08,375 Russi! 471 00:28:12,375 --> 00:28:13,665 Jo, čau, Desi. 472 00:28:13,666 --> 00:28:15,291 Ahoj, kámo. Seš nemocnej? 473 00:28:16,041 --> 00:28:16,875 Jo. 474 00:28:17,541 --> 00:28:18,749 Hodně nemocnej? 475 00:28:18,750 --> 00:28:20,416 Jo, je to... 476 00:28:21,125 --> 00:28:23,374 Marodění je nanic. 477 00:28:23,375 --> 00:28:24,582 Plavání... 478 00:28:24,583 --> 00:28:25,957 Chudáčku. 479 00:28:25,958 --> 00:28:27,540 Doufám, že seš nemocnej. 480 00:28:27,541 --> 00:28:30,999 Že máš po celým těle nespočetný množství pupínků, 481 00:28:31,000 --> 00:28:32,540 protože tě tu dnes očekávám. 482 00:28:32,541 --> 00:28:35,333 Haló? Promiň, ztrácíš se mi. Špatně tě slyším... 483 00:28:35,875 --> 00:28:37,125 Měj se, Desi. 484 00:28:43,125 --> 00:28:43,958 Jo? 485 00:28:44,541 --> 00:28:45,416 Pac? 486 00:28:45,916 --> 00:28:48,041 Tak jdeme pařit! 487 00:28:53,375 --> 00:28:54,958 Nevypadá to náročně, Merve. 488 00:28:56,208 --> 00:28:57,707 Věřím ti, kámo. 489 00:28:57,708 --> 00:28:59,666 Jdeme na to. Připraven? 490 00:29:00,375 --> 00:29:02,333 Přines! Ne... 491 00:29:04,375 --> 00:29:06,666 Kámo, nemůže... Ale ne. 492 00:29:08,333 --> 00:29:09,666 - Ahoj. - Co... 493 00:29:10,250 --> 00:29:11,875 Co tady děláš? 494 00:29:16,625 --> 00:29:18,999 - Ahoj. - To si děláš srandu. 495 00:29:19,000 --> 00:29:24,790 Vím, že je to pro tebe možná nečekané 496 00:29:24,791 --> 00:29:26,707 a neobvyklé. 497 00:29:26,708 --> 00:29:28,332 Nečekané? Anno, co tady děláš? 498 00:29:28,333 --> 00:29:30,665 Snažím se pomoct našemu psovi. 499 00:29:30,666 --> 00:29:35,165 Když jsi poslal tu fotku, na které je pořád tak smutný, bylo mi hrozně. 500 00:29:35,166 --> 00:29:40,082 Můžeme za to my a pokud mu můžu nějak pomoct, 501 00:29:40,083 --> 00:29:42,915 než mu pukne srdíčko, udělám to. 502 00:29:42,916 --> 00:29:45,165 Chceš ho rozveselit svou přítomností? 503 00:29:45,166 --> 00:29:46,374 Nejspíš z toho šílí. 504 00:29:46,375 --> 00:29:49,250 Objevíš se tu oblečená jako nějaká ženská špionka. 505 00:29:50,541 --> 00:29:53,582 Tak především ženské špionky jsou prostě špionky, 506 00:29:53,583 --> 00:29:55,207 pokud ti to nedocvaklo. 507 00:29:55,208 --> 00:29:58,165 A takhle oblečená jsem kvůli alergii na slunce. 508 00:29:58,166 --> 00:29:59,374 - Už zase. - To víš. 509 00:29:59,375 --> 00:30:02,415 - Po celém těle mi naskočí vyrážka. - Nenaskočí. 510 00:30:02,416 --> 00:30:04,457 - Spálíš se. - Jedna velká vyrážka. 511 00:30:04,458 --> 00:30:05,583 Spálíš se. 512 00:30:06,583 --> 00:30:09,374 Nechci se hádat. Chci pomoct našemu psovi. 513 00:30:09,375 --> 00:30:12,457 Já taky, proto jsem zorganizoval tenhle povzbuzující výlet. 514 00:30:12,458 --> 00:30:13,665 Ale nezabralo to. 515 00:30:13,666 --> 00:30:16,207 Oba víme, že je nejšťastnější, když jsme spolu. 516 00:30:16,208 --> 00:30:17,790 To nevíme. 517 00:30:17,791 --> 00:30:21,290 Podívej na něj. Je to tak. Můžeme to nechat stranou? 518 00:30:21,291 --> 00:30:22,541 - Bože. - Kvůli Mervovi? 519 00:30:26,125 --> 00:30:27,540 Týden. To nebude těžký, ne? 520 00:30:27,541 --> 00:30:30,750 Nedalas mi na výběr. Takže to zjistíme, že? 521 00:30:32,125 --> 00:30:33,165 Dobře. 522 00:30:33,166 --> 00:30:34,333 Tak pojď! 523 00:30:35,666 --> 00:30:36,666 Pojď. 524 00:30:37,000 --> 00:30:39,290 Týden všichni spolu! Zábava! 525 00:30:39,291 --> 00:30:41,124 - Dovča. - Kde jsi ubytovaná? 526 00:30:41,125 --> 00:30:42,874 V Paw Seasons. Znáš to? 527 00:30:42,875 --> 00:30:44,791 Jo. No jasně. 528 00:30:45,750 --> 00:30:47,041 To je zábava. 529 00:31:15,041 --> 00:31:18,458 SOUTĚŽ KOSTÝMŮ 530 00:31:38,083 --> 00:31:39,415 - Kdo je? - To jsem já. 531 00:31:39,416 --> 00:31:40,375 Já. 532 00:31:41,666 --> 00:31:42,665 - Jo, čau. - Čau. 533 00:31:42,666 --> 00:31:43,582 Co si přeješ? 534 00:31:43,583 --> 00:31:47,582 Říkala jsem si, jestli by Merv mohl dneska přespat u mě. 535 00:31:47,583 --> 00:31:49,958 Ne, promiň. Bohužel teď usnul. 536 00:31:51,750 --> 00:31:52,915 Štěká ze spaní. 537 00:31:52,916 --> 00:31:54,457 Pochybuju, že to jde. 538 00:31:54,458 --> 00:31:56,791 Nejspíš jsi ho vzbudila. Jsi hlučná. 539 00:31:57,291 --> 00:32:01,499 Hele, vím, že jsi to takhle nechtěl, ale musíš to tak komplikovat? 540 00:32:01,500 --> 00:32:03,040 Já? Já že to komplikuju? 541 00:32:03,041 --> 00:32:05,165 Anno, úplně jsi mi ten výlet nabourala. 542 00:32:05,166 --> 00:32:07,957 A teď mi ho chceš na noc vzít? 543 00:32:07,958 --> 00:32:09,958 Víš, občas jsi fakt kretén. 544 00:32:11,750 --> 00:32:12,750 Co je? 545 00:32:14,041 --> 00:32:15,500 Nedívej se na mě tak. 546 00:32:23,500 --> 00:32:24,791 Ach bože. 547 00:32:41,333 --> 00:32:42,457 Ahoj. Co je? 548 00:32:42,458 --> 00:32:43,500 - Ahoj. - V pořádku? 549 00:32:45,458 --> 00:32:47,957 Říkal jsem si, že máš asi pravdu. Měli bychom... 550 00:32:47,958 --> 00:32:50,165 Měli bychom to tolik nekomplikovat, 551 00:32:50,166 --> 00:32:52,541 takže tu může dneska přespat. 552 00:32:53,958 --> 00:32:56,791 - Dobře. - Vybereš nějakou aktivitu na zítra? 553 00:32:57,833 --> 00:32:59,916 - Vážně? - Jo. Proč ne? 554 00:33:00,583 --> 00:33:02,833 - Dobře. - Běž dovnitř, kámo. 555 00:33:12,583 --> 00:33:14,291 A nádech. 556 00:33:15,625 --> 00:33:18,125 A pozice protahujícího se psa. 557 00:33:18,625 --> 00:33:21,958 Snažte se během společného dýchání procítit to spojení. 558 00:33:23,875 --> 00:33:26,625 Teď překřižte tlapky. 559 00:33:27,458 --> 00:33:32,790 Další pozice bude trochu náročnější. 560 00:33:32,791 --> 00:33:35,749 Nazývám ji pozicí sedícího psa. 561 00:33:35,750 --> 00:33:36,833 Nahoru! 562 00:33:37,291 --> 00:33:38,457 Výborně. 563 00:33:38,458 --> 00:33:40,583 - Nahoru. - Nahoru. 564 00:33:42,000 --> 00:33:44,041 Dokázal to. Ano! 565 00:33:54,750 --> 00:33:55,957 Mžouráš. 566 00:33:55,958 --> 00:33:57,000 No a? 567 00:33:58,000 --> 00:34:01,374 Žili jsme spolu roky a nikdy jsi mi nedovolil zkontrolovat ti oči. 568 00:34:01,375 --> 00:34:03,791 - Proč? - Mžourám kvůli sluníčku. 569 00:34:05,125 --> 00:34:06,749 Tak jo, už jste se rozhodli? 570 00:34:06,750 --> 00:34:07,833 Ano. 571 00:34:08,333 --> 00:34:10,624 Můžu dostat humří rolku, prosím? 572 00:34:10,625 --> 00:34:11,582 Okurky? 573 00:34:11,583 --> 00:34:13,957 Jo, vlastně jo. Okurky. 574 00:34:13,958 --> 00:34:15,499 Děkuju. A salát. 575 00:34:15,500 --> 00:34:20,499 Já si dám krabí klepeta s hranolkami a k tomu taky salát. 576 00:34:20,500 --> 00:34:21,874 Dobře. 577 00:34:21,875 --> 00:34:24,499 - A pro pejska? - Ano. Podíváme se. 578 00:34:24,500 --> 00:34:26,290 Co ty na to, kámo? Co si dáš? 579 00:34:26,291 --> 00:34:28,749 Přivezla jsem mu jídlo, takže... pro něj nic. 580 00:34:28,750 --> 00:34:29,999 Nic si nedá. 581 00:34:30,000 --> 00:34:32,416 Dobře. Přinesu vodu. 582 00:34:36,666 --> 00:34:37,666 Co je? 583 00:34:37,875 --> 00:34:42,165 Budeš ho nutit jíst superšlichtu, zatímco ty se budeš cpát humří rolkou? 584 00:34:42,166 --> 00:34:43,540 Je to pro něj lepší. 585 00:34:43,541 --> 00:34:46,999 Obdivuju tvou oddanost jeho jídlu, vážně. 586 00:34:47,000 --> 00:34:49,915 Ale je to poprvé, 587 00:34:49,916 --> 00:34:53,250 co je Merv v restauraci, kde mají menu přímo pro psy. 588 00:34:53,750 --> 00:34:55,791 No tak, můžeme ho rozmazlovat? 589 00:35:01,083 --> 00:35:04,624 Něco na tom bude, ale pak dostane šlichtu, jasný? 590 00:35:04,625 --> 00:35:06,665 Dáme si psí sekanou. 591 00:35:06,666 --> 00:35:08,083 - Dobře. - Moc děkuju. 592 00:35:09,500 --> 00:35:11,415 Myslím, že... 593 00:35:11,416 --> 00:35:13,040 Co je... Sušené krůtí? 594 00:35:13,041 --> 00:35:15,875 Chutná to psům? A... 595 00:35:17,541 --> 00:35:18,874 uštěkaný koňak. 596 00:35:18,875 --> 00:35:20,040 Děkuju. 597 00:35:20,041 --> 00:35:22,915 Bože, kamaráde, dneska máš šťastný den. 598 00:35:22,916 --> 00:35:25,750 - Něco k pití pro vás? Je uňafaná hodinka. - Ne. 599 00:35:27,041 --> 00:35:29,083 - Ne. - Ne, rozhodně ne. 600 00:35:36,750 --> 00:35:38,500 Hej, snažíš se mě rozptýlit. 601 00:35:41,375 --> 00:35:43,166 Tři, dva, jedna. 602 00:35:45,375 --> 00:35:46,625 To se počítá, jo. 603 00:35:53,833 --> 00:35:54,958 Ty máš takový štěstí! 604 00:36:03,041 --> 00:36:05,500 Takže... Jdu si zaplavat. 605 00:36:06,000 --> 00:36:07,333 - Ty? - Jo. 606 00:36:07,875 --> 00:36:08,750 Je teplá, že jo? 607 00:36:09,458 --> 00:36:11,416 - Jo, jako kafe. - Bezva. 608 00:36:32,833 --> 00:36:33,875 Ta je studená. 609 00:36:37,833 --> 00:36:41,916 Lolly, k noze. 610 00:36:43,375 --> 00:36:44,916 Lolly, k noze. 611 00:36:45,666 --> 00:36:46,832 Lolly. 612 00:36:46,833 --> 00:36:48,165 Omlouvám se. 613 00:36:48,166 --> 00:36:50,249 Obvykle si cizích psů nevšímá. 614 00:36:50,250 --> 00:36:51,290 To nic. 615 00:36:51,291 --> 00:36:54,082 Nemá moc kamarádů. Nejspíš mu to lichotí. 616 00:36:54,083 --> 00:36:55,915 Ahoj, Lolly. Merve, jak to jde? 617 00:36:55,916 --> 00:36:57,333 Jo, Merve. 618 00:36:58,458 --> 00:36:59,458 Počkat. 619 00:37:00,250 --> 00:37:02,750 Jste... Je... Není to Mervinátor? 620 00:37:03,500 --> 00:37:06,707 - To snad ne. - Sleduju vás na Instagramu. 621 00:37:06,708 --> 00:37:07,999 - Ale ne. - Ano. 622 00:37:08,000 --> 00:37:11,165 Nejvíc se mi líbilo, když Merv porazil Usaina Bolta. 623 00:37:11,166 --> 00:37:12,832 - To myslíte vážně? - Ano! 624 00:37:12,833 --> 00:37:14,625 Panebože, to je... 625 00:37:15,416 --> 00:37:18,332 - To je cool. Já... - Mimochodem, jsem Jocelyn. 626 00:37:18,333 --> 00:37:19,415 Russ. 627 00:37:19,416 --> 00:37:21,499 - Těší mě. - Mě taky. 628 00:37:21,500 --> 00:37:22,416 Jo, to je... 629 00:37:24,166 --> 00:37:25,000 Víte... 630 00:37:26,458 --> 00:37:28,749 Pardon, nedošlo mi, že tu s někým jste. 631 00:37:28,750 --> 00:37:31,457 Ne, nejsem. Teda jsem. Jen... 632 00:37:31,458 --> 00:37:32,582 Je to moje bývalá. 633 00:37:32,583 --> 00:37:34,707 Se kterou už nejsem. 634 00:37:34,708 --> 00:37:36,750 Jen... Jsme tu jako přátelé. 635 00:37:39,375 --> 00:37:41,665 - Pardon. - Jste hodně moderní. 636 00:37:41,666 --> 00:37:42,583 Jo. 637 00:37:43,000 --> 00:37:44,166 Dá se to tak říct. 638 00:37:46,958 --> 00:37:48,290 Co máte v plánu potom? 639 00:37:48,291 --> 00:37:51,374 Nechcete přijít na psí narozeninovou oslavu? 640 00:37:51,375 --> 00:37:53,165 - Rozhodně. - Jo? 641 00:37:53,166 --> 00:37:54,665 - Je Lollyina? - Jo! 642 00:37:54,666 --> 00:37:56,457 Ach bože... Lolly! 643 00:37:56,458 --> 00:37:59,582 Tys nám to neřekla? Všechno nejlepší. 644 00:37:59,583 --> 00:38:01,625 Merve, co ty na to? Všechno nej, Lolly. 645 00:38:03,791 --> 00:38:06,458 Bezva, rád jsem vás poznal. 646 00:38:12,833 --> 00:38:14,500 - Kdo to byl? - Ach bože. 647 00:38:16,333 --> 00:38:18,375 - Kdo to byl? - Co to máš s obličejem? 648 00:38:19,750 --> 00:38:21,583 Co? Opalovací krém? 649 00:38:22,708 --> 00:38:25,082 - Dobrý? - Ne, už dobrý. Jo, je pryč. 650 00:38:25,083 --> 00:38:27,082 - Ano? - Jen trochu. Tady. 651 00:38:27,083 --> 00:38:28,625 Už dobrý. Přestaň. 652 00:38:29,166 --> 00:38:30,165 Kdo to byl? 653 00:38:30,166 --> 00:38:32,249 To byla Jocelyn. 654 00:38:32,250 --> 00:38:34,875 Poznala Merva z jeho Instagramu. 655 00:38:35,500 --> 00:38:37,915 - Merv je na Instagramu? - Jo. Mervinátor. 656 00:38:37,916 --> 00:38:40,666 Zřídil jsem mu ho, když... No. 657 00:38:41,541 --> 00:38:44,875 Mimochodem, pozvala nás na oslavu Lollyiných narozenin. 658 00:38:45,791 --> 00:38:46,874 Kdo je Lolly? 659 00:38:46,875 --> 00:38:48,041 Lolly je její pes. 660 00:38:49,166 --> 00:38:50,041 Divný. 661 00:38:50,916 --> 00:38:53,332 - Co je divný? - To všechno. 662 00:38:53,333 --> 00:38:56,624 Jestli je Merv na Instagramu, dělají mi starost stalkeři, 663 00:38:56,625 --> 00:38:58,791 a ona tak působila, bez urážky. 664 00:38:59,500 --> 00:39:01,791 Kdo? Lolly, nebo Jocelyn? 665 00:39:02,416 --> 00:39:03,833 To je fuk, jak se jmenuje. 666 00:39:04,250 --> 00:39:05,582 - Ta vysoká. - Dobře. 667 00:39:05,583 --> 00:39:08,041 - Kam jdeš? - Připravit se. 668 00:39:08,541 --> 00:39:09,749 - Takže tam půjdeme? - Ano. 669 00:39:09,750 --> 00:39:10,916 Dobře, fajn. 670 00:39:11,500 --> 00:39:14,250 Merve, jdeme na oslavu! 671 00:39:26,208 --> 00:39:27,790 Co je? Čemu se směješ? 672 00:39:27,791 --> 00:39:29,916 - Ničemu. Ahoj. - Ahoj. 673 00:39:31,375 --> 00:39:33,208 - To je nové? - Tohle? Jo. 674 00:39:34,500 --> 00:39:35,333 Sluší ti to. 675 00:39:35,916 --> 00:39:37,333 Díky. Tobě taky. 676 00:39:38,875 --> 00:39:40,582 - Jo? Půjdeme. - Jo? Dobře. 677 00:39:40,583 --> 00:39:41,708 Pojď, Merve. 678 00:40:05,000 --> 00:40:06,333 To je... 679 00:40:06,791 --> 00:40:07,708 Ahoj! 680 00:40:08,875 --> 00:40:11,500 Ahoj. Pojď, Merve. 681 00:40:12,333 --> 00:40:14,290 Vy jste přišli. 682 00:40:14,291 --> 00:40:16,582 Díky za pozvání. Tohle je fakt cool. 683 00:40:16,583 --> 00:40:20,374 Jsem Jocelyn. A tohle je Lolly, oslavenkyně. 684 00:40:20,375 --> 00:40:22,374 - Anna, těší mě. - Těší mě. 685 00:40:22,375 --> 00:40:23,707 Jocelyn, to je šílené. 686 00:40:23,708 --> 00:40:26,707 Já vím, je to trochu moc, ale jsem organizátorka oslav, 687 00:40:26,708 --> 00:40:28,958 takže tímhle se v podstatě propaguju. 688 00:40:34,875 --> 00:40:35,833 Vážně? 689 00:40:39,458 --> 00:40:40,708 - Vzdáváš to? - Ne. 690 00:40:51,666 --> 00:40:53,625 Roztomilý pejsek. 691 00:40:55,916 --> 00:40:58,083 Umím znakovat jen jednu věc. 692 00:40:58,916 --> 00:41:04,666 Moje žena říká, že když naše Talia slavila svou bark micva, přišlo 150 hostů. 693 00:41:07,791 --> 00:41:10,583 A na tu mou jich přišlo jen 60. 694 00:41:11,833 --> 00:41:13,250 Padesát dva. 695 00:41:18,375 --> 00:41:21,166 To je psí pochoutka. Ne... Nejezte to. 696 00:41:23,000 --> 00:41:25,124 Měla jsem na zábavu najmout tebe. 697 00:41:25,125 --> 00:41:28,541 Jsem licencovaný učitel na základce, mě bys nezaplatila. 698 00:41:29,208 --> 00:41:30,208 To je pravda. 699 00:41:32,791 --> 00:41:34,124 Tak jo, musím se zeptat. 700 00:41:34,125 --> 00:41:36,415 Vždycky jezdíš na dovolenou s bývalkou? 701 00:41:36,416 --> 00:41:39,332 Jo. To kvůli Mervovi. Máme ho dohromady. 702 00:41:39,333 --> 00:41:40,374 Dobře. 703 00:41:40,375 --> 00:41:43,665 Svou Gracey mám taky se svým bývalým, 704 00:41:43,666 --> 00:41:46,582 - ale na dovolené nás spolu neuvidíš. - Merv je v depresi, 705 00:41:46,583 --> 00:41:51,040 takže se ho tím výletem snažíme rozveselit, pomoct mu. 706 00:41:51,041 --> 00:41:53,291 Je nejšťastnější, když jsme spolu. 707 00:41:54,041 --> 00:41:57,125 Jsem ohromena, že spolu vycházíte. 708 00:41:57,958 --> 00:41:59,208 Jo, já nevím. 709 00:41:59,791 --> 00:42:01,958 Jo, můj rozvod nebyl nic příjemnýho. 710 00:42:02,500 --> 00:42:03,957 Nemělas příjemný rozvod? 711 00:42:03,958 --> 00:42:05,875 - Ne, to mě minulo. - Zajímavé. 712 00:42:08,541 --> 00:42:12,041 Někde hluboko uvnitř jsem věděla, že je to od začátku ztracené. 713 00:42:12,958 --> 00:42:13,958 A co ty? 714 00:42:14,666 --> 00:42:16,833 Jo, já... Ne... 715 00:42:17,416 --> 00:42:20,500 Asi jsem ten idiot, co měl za to, že to vydrží věčně... 716 00:42:27,666 --> 00:42:28,916 Maršmelounová kost. 717 00:42:40,583 --> 00:42:42,249 - Pardon. Promiňte. - Pardon. 718 00:42:42,250 --> 00:42:45,041 - To nic. - Pardon. Nechtěl jsem... 719 00:42:45,625 --> 00:42:47,290 Jsem teď trochu rozhozený. 720 00:42:47,291 --> 00:42:49,499 Kvůli mému klobouku. Je velký, já vím. 721 00:42:49,500 --> 00:42:51,999 Ale móda má svůj účel. 722 00:42:52,000 --> 00:42:54,624 Ne, to váš obličej mě rozhodil. 723 00:42:54,625 --> 00:42:57,833 Je moc hezký. 724 00:42:59,000 --> 00:43:01,415 Líbí se mi váš outfit. Za co je tu váš pes? 725 00:43:01,416 --> 00:43:02,708 Za kočku na stromě? 726 00:43:03,708 --> 00:43:06,416 Ne, já nemám psa. 727 00:43:07,833 --> 00:43:10,207 Nebudu lhát. Trochu divné, jste na psí oslavě. 728 00:43:10,208 --> 00:43:12,790 Jo. Jsem Jocelynin bratr. 729 00:43:12,791 --> 00:43:15,790 Jo. A tohle je mé skutečné oblečení. 730 00:43:15,791 --> 00:43:18,374 - Zrovna jsem skončil směnu. - Jste skutečný šerif. 731 00:43:18,375 --> 00:43:21,457 Skutečný šerif. Jo. Osobně. 732 00:43:21,458 --> 00:43:25,041 Nemohl jsem zmeškat Lollyinu párty. Joss na tom záleží, takže... 733 00:43:25,541 --> 00:43:27,624 Proto tu jsem. Jo. 734 00:43:27,625 --> 00:43:30,290 Tak to radši nebudu krást psí sáčky. 735 00:43:30,291 --> 00:43:32,415 To nedělejte, protože mám pouta 736 00:43:32,416 --> 00:43:34,458 a mohl bych vás předvést na stanici. 737 00:43:35,583 --> 00:43:36,540 Jmenuju se Tom. 738 00:43:36,541 --> 00:43:38,540 - Anna. Těší... - Jak to jde, drahoušku? 739 00:43:38,541 --> 00:43:40,874 - Řekl jsi mi drahoušku? - Mám pro tebe okurku. 740 00:43:40,875 --> 00:43:42,207 - Nechci. - Zbožňuješ je. 741 00:43:42,208 --> 00:43:44,374 - Je fakt dobrá. - To je nakládačka. 742 00:43:44,375 --> 00:43:45,749 - Miluje okurky. - Já... 743 00:43:45,750 --> 00:43:47,124 - Zdravím, parťáku. - Ahoj. 744 00:43:47,125 --> 00:43:50,374 Pardon. Moment. Netušil jsem, že někoho máte. 745 00:43:50,375 --> 00:43:52,207 - Někoho máte? - Neznám ho. 746 00:43:52,208 --> 00:43:53,749 - Ne, neznám ho. - Ne? 747 00:43:53,750 --> 00:43:56,874 Když mu dáte pokutu za rychlost, budu moc ráda. 748 00:43:56,875 --> 00:43:58,124 To je divný. 749 00:43:58,125 --> 00:43:59,250 Půjdu. 750 00:44:00,291 --> 00:44:01,374 Rád jsem vás poznal. 751 00:44:01,375 --> 00:44:02,624 Jo, nápodobně. 752 00:44:02,625 --> 00:44:03,874 Těšilo... 753 00:44:03,875 --> 00:44:06,665 - Nemanipuluj mnou. - Dobře. 754 00:44:06,666 --> 00:44:07,708 Ahoj. 755 00:44:08,166 --> 00:44:09,957 - Proč jsi to udělal? - A co? 756 00:44:09,958 --> 00:44:12,249 Myslel jsem, že tě obtěžuje. 757 00:44:12,250 --> 00:44:15,791 Obtěžuje? Tím, že mi lichotil? V uniformě? 758 00:44:16,666 --> 00:44:18,040 Vážně? Jak ti lichotil? 759 00:44:18,041 --> 00:44:20,166 Prý mám hezký obličej a jsem milá. 760 00:44:20,750 --> 00:44:22,249 Řekl, že máš hezký obličej? 761 00:44:22,250 --> 00:44:23,665 To je trochu divný. 762 00:44:23,666 --> 00:44:26,083 - Proč? - Tobě to nepřipadá divný? 763 00:44:27,250 --> 00:44:30,082 Hele, takhle se chováš, když se cítíš ohroženej. 764 00:44:30,083 --> 00:44:31,915 - Žárlíš? - Cože? Ne. 765 00:44:31,916 --> 00:44:34,541 Na něj? Ne. Ne, ne. 766 00:44:34,666 --> 00:44:37,416 Ahoj, vy dva. Chci vás s někým seznámit. 767 00:44:38,750 --> 00:44:39,916 - Bezva. - Fajn. 768 00:44:41,708 --> 00:44:43,208 Jsem Gaia. 769 00:44:44,083 --> 00:44:47,915 No páni. Tak ráda tě poznávám. Pojď sem. 770 00:44:47,916 --> 00:44:51,915 Gaia je nejlepší léčitelka zvířat v oboru. 771 00:44:51,916 --> 00:44:53,290 - To jsem. - Zdravím. 772 00:44:53,291 --> 00:44:54,749 - Ahoj. - Léčitelka zvířat? 773 00:44:54,750 --> 00:44:57,290 To je zajímavé povolání. 774 00:44:57,291 --> 00:45:00,207 Jocelyn mi pověděla o vašem milovaném Mervovi 775 00:45:00,208 --> 00:45:02,249 a jeho problémech. 776 00:45:02,250 --> 00:45:03,457 Proč šeptáme? 777 00:45:03,458 --> 00:45:06,458 Všichni poslouchají. Vidíte? 778 00:45:06,916 --> 00:45:07,833 Ahoj, všichni. 779 00:45:08,875 --> 00:45:09,832 Jo. 780 00:45:09,833 --> 00:45:14,124 Chci vám pomoct a chci to udělat přímo tady a teď, 781 00:45:14,125 --> 00:45:15,416 zdarma. 782 00:45:15,833 --> 00:45:17,957 - To je milé. Není třeba. - Budeme rádi. 783 00:45:17,958 --> 00:45:20,957 - Ne neberu jako odpověď. - Měli bychom. 784 00:45:20,958 --> 00:45:25,500 A nemusíte se vůbec ničeho bát. 785 00:45:35,500 --> 00:45:38,166 Zahoď smutek. Šup. Šup. 786 00:45:40,291 --> 00:45:42,790 Mám silný dojem, že Merv 787 00:45:42,791 --> 00:45:46,083 nám chce něco sdělit. 788 00:45:46,666 --> 00:45:47,832 Zůstaňte otevření. 789 00:45:47,833 --> 00:45:50,249 Všichni se otevřete. Otevřete se. 790 00:45:50,250 --> 00:45:52,290 Může to být okno do jeho traumatu. 791 00:45:52,291 --> 00:45:54,250 Potřebuju chvilku na přípravu. 792 00:45:55,666 --> 00:45:56,957 To nic. Můžeš mluvit. 793 00:45:56,958 --> 00:45:58,290 Co říká? 794 00:45:58,291 --> 00:45:59,833 Nazdar, lidi. 795 00:46:00,750 --> 00:46:02,665 Merv je viktoriánský rošťák. 796 00:46:02,666 --> 00:46:05,582 Dnes cítím joie de vivre. 797 00:46:05,583 --> 00:46:08,457 Jsem si jistá, že joie de vivre nemá ve slovníku. 798 00:46:08,458 --> 00:46:12,249 Rád trávím čas s vámi oběma a jsem moc vděčný 799 00:46:12,250 --> 00:46:14,750 za lásku, co jste mi za ta léta projevovali. 800 00:46:15,333 --> 00:46:17,790 Kamaráde, to je tak hezké. Taky tě máme rádi. 801 00:46:17,791 --> 00:46:19,583 Jste úžasní rodiče. 802 00:46:20,666 --> 00:46:21,583 Ale... 803 00:46:22,166 --> 00:46:23,125 Ale co? 804 00:46:23,625 --> 00:46:25,040 Dělám si o vás starost. 805 00:46:25,041 --> 00:46:26,207 Proč? 806 00:46:26,208 --> 00:46:27,332 No, 807 00:46:27,333 --> 00:46:28,750 emocionálně. 808 00:46:29,833 --> 00:46:33,499 Nesl jsem to těžce, ten smutek, pláč a hněv. 809 00:46:33,500 --> 00:46:35,415 Tak jo, ona ví, že jsme se rozešli. 810 00:46:35,416 --> 00:46:37,332 Takhle to dělají v těch show. 811 00:46:37,333 --> 00:46:40,165 Nesl jsem těžce, když se Russ odstěhoval z bytu 812 00:46:40,166 --> 00:46:42,291 na 14. ulici. 813 00:46:42,916 --> 00:46:44,125 To bylo konkrétní. 814 00:46:44,583 --> 00:46:46,707 No tak. Jak by tohle mohla vědět? 815 00:46:46,708 --> 00:46:50,290 Pořád cítím hlubokou lásku, co k sobě chováte. 816 00:46:50,291 --> 00:46:52,832 Veterinářka řekla, že za to můžeme my. Končíme. 817 00:46:52,833 --> 00:46:56,832 Počkat! Udělal by cokoli, aby to mezi vámi mohl spravit. 818 00:46:56,833 --> 00:46:59,374 - Není co. - Nerozešli jsme se v dobrém. 819 00:46:59,375 --> 00:47:00,541 Omluvíte nás? 820 00:47:01,791 --> 00:47:02,750 Pojď. 821 00:47:10,833 --> 00:47:11,999 „Ne v dobrém?“ 822 00:47:12,000 --> 00:47:14,832 - Tak to u rozchodů chodí, Russi. - Já to chápu. 823 00:47:14,833 --> 00:47:17,457 Upřímně, ani nechápu, proč jsme se rozešli. 824 00:47:17,458 --> 00:47:20,457 - Požádal jsem tě o ruku. - To byla náplast a ty to víš. 825 00:47:20,458 --> 00:47:22,957 - Nebyla. - Nemůžeš někoho požádat o ruku 826 00:47:22,958 --> 00:47:24,624 a všechno zázračně vylepšit. 827 00:47:24,625 --> 00:47:26,415 - Nechtělas o tom mluvit. - Ano. 828 00:47:26,416 --> 00:47:27,499 - Proč ne? - Ano. 829 00:47:27,500 --> 00:47:30,665 Nemuseli jsme to vzdát. Mohli jsme vést hezký život. 830 00:47:30,666 --> 00:47:33,040 Pusťte to ven. 831 00:47:33,041 --> 00:47:35,915 Hej. Děláte si srandu? 832 00:47:35,916 --> 00:47:40,374 Nemůžete jen tak odposlouchávat něčí rozhovor, natož se do něj vložit. 833 00:47:40,375 --> 00:47:43,124 A víte, co mě na vás nejvíc rozčiluje? 834 00:47:43,125 --> 00:47:46,916 Váš divnej britskej přízvuk, když všichni vědí, že Merv je Francouz. 835 00:47:54,750 --> 00:47:56,374 Ahoj. Všechno v pořádku? 836 00:47:56,375 --> 00:47:59,291 Ano. Udělali jsme úžasný pokrok. 837 00:47:59,916 --> 00:48:01,332 Pročistíme tu vzduch. 838 00:48:01,333 --> 00:48:04,125 Asi bych měl jít. Moc děkuju. Díky. 839 00:48:09,791 --> 00:48:11,374 Takže odcházíš? 840 00:48:11,375 --> 00:48:12,374 Jo. 841 00:48:12,375 --> 00:48:13,665 Dobře. To dává smysl. 842 00:48:13,666 --> 00:48:14,957 Co tím myslíš? 843 00:48:14,958 --> 00:48:17,625 Nebylo by to poprvé. Odejdeš, když jde do tuhého. 844 00:48:18,291 --> 00:48:20,665 Já tohle nechci. Byl to hloupej nápad. 845 00:48:20,666 --> 00:48:22,999 - Vracím se. - Uvidíme se v hotelu. 846 00:48:23,000 --> 00:48:25,666 Ne, nevracím se do hotelu. Jedu domů. 847 00:48:26,166 --> 00:48:28,207 - Cože? - Zpátky do Bostonu. 848 00:48:28,208 --> 00:48:31,875 Počkej, Anno. A co ty řeči o rozveselování? 849 00:48:32,583 --> 00:48:34,875 O pomoci Mervovi? Odložení našich neshod? 850 00:48:36,250 --> 00:48:38,125 Kdybychom spolu byli v kapele, 851 00:48:39,708 --> 00:48:41,166 jmenovali bychom se Chyby. 852 00:48:44,291 --> 00:48:45,625 Merv nechce, abys odjela. 853 00:48:47,166 --> 00:48:48,125 Řekl mi to. 854 00:48:49,083 --> 00:48:50,332 Řekl ti to? 855 00:48:50,333 --> 00:48:53,000 Prý jsi mu vrátila jeho joie. 856 00:49:11,458 --> 00:49:12,625 Ahoj. Ránko. 857 00:49:13,416 --> 00:49:16,665 Víš, jak Merv zbožňuje moje rodiče 858 00:49:16,666 --> 00:49:19,374 a oni bydlí doslova hned na pobřeží? 859 00:49:19,375 --> 00:49:22,125 Slíbil jsem jim, že je navštívíme. 860 00:49:24,625 --> 00:49:26,874 Tak jo, přiměls mě zůstat 861 00:49:26,875 --> 00:49:29,249 a teď jen tak nadhodíš: 862 00:49:29,250 --> 00:49:31,624 „Pojeďme za našima.“ Nesnáší mě. 863 00:49:31,625 --> 00:49:35,915 Tak to není. Nejde snad o to být spolu kvůli Mervovi? 864 00:49:35,916 --> 00:49:37,499 A moje máma tě chce vidět. 865 00:49:37,500 --> 00:49:39,582 Ne, nechce. 866 00:49:39,583 --> 00:49:42,665 Zablokovala si mě na všech appkách, což je v pořádku. 867 00:49:42,666 --> 00:49:45,999 Její příspěvky jsou teď problematické. Ale je to pravda. 868 00:49:46,000 --> 00:49:47,790 Jen chrání svého jediného syna. 869 00:49:47,791 --> 00:49:49,250 Já to chápu, 870 00:49:50,625 --> 00:49:52,874 ale říkám ne. Nejedu. 871 00:49:52,875 --> 00:49:54,333 A stojím si za tím. 872 00:49:56,791 --> 00:49:57,875 Dobře, takže... 873 00:49:58,791 --> 00:50:00,833 stavíme se tam a hned zase pojedeme. 874 00:50:01,333 --> 00:50:02,791 Maximálně dvě hoďky, slibuju. 875 00:50:05,541 --> 00:50:06,708 Jak se má tvůj táta? 876 00:50:07,791 --> 00:50:09,499 Jo, myslím, že je v pohodě. 877 00:50:09,500 --> 00:50:12,249 Slunce mu rozhodně pomáhá. A pickleball. 878 00:50:12,250 --> 00:50:13,499 On hraje? 879 00:50:13,500 --> 00:50:14,415 Ne. 880 00:50:14,416 --> 00:50:15,999 Ne, jen se dívá. 881 00:50:16,000 --> 00:50:17,833 - Je jen fanoušek? - Jo. 882 00:50:19,083 --> 00:50:19,957 Jo. 883 00:50:19,958 --> 00:50:21,083 Dobře. 884 00:50:23,541 --> 00:50:27,415 {\an8}Zdá se, že „MilovníkNeRváč83“ ti poslal růži. 885 00:50:27,416 --> 00:50:29,707 - Nečti moje zprávy. - Promiň. 886 00:50:29,708 --> 00:50:31,708 Cinklo to. 887 00:50:31,875 --> 00:50:34,250 Páni. Takže jsi na seznamce. 888 00:50:35,291 --> 00:50:36,541 To mě trochu překvapuje. 889 00:50:37,083 --> 00:50:37,916 Proč? 890 00:50:40,708 --> 00:50:42,375 Měl bys to zkusit. Je to sranda. 891 00:50:43,666 --> 00:50:46,040 Takže s kým ses v té appce seznámila? 892 00:50:46,041 --> 00:50:47,915 Se spoustou různých lidí. 893 00:50:47,916 --> 00:50:50,458 Byla jsem na rande s jedním básníkem. 894 00:50:51,708 --> 00:50:53,291 Bezva. Je švorc? 895 00:50:53,750 --> 00:50:55,500 Ne. Je velmi bohatý. 896 00:50:56,375 --> 00:50:57,958 Pěkný. Skóruješ. 897 00:50:58,625 --> 00:51:00,374 Jakou poezii píše? 898 00:51:00,375 --> 00:51:02,625 Verše, sonety... 899 00:51:04,833 --> 00:51:07,250 - Jde mu rýmování. - Sonety? 900 00:51:08,416 --> 00:51:09,666 Kolik mu je? 901 00:51:10,666 --> 00:51:11,750 150. 902 00:51:12,333 --> 00:51:14,790 Vlastně je to fakt vyčerpávající, 903 00:51:14,791 --> 00:51:17,041 držet krok se všemi těmi zprávami od... 904 00:51:17,625 --> 00:51:19,415 - Jo, určitě. - ...nápadníků. 905 00:51:19,416 --> 00:51:21,833 Možná potřebuješ důkladnější... 906 00:51:22,541 --> 00:51:24,374 - prověřovací proces. - Ten mám. 907 00:51:24,375 --> 00:51:25,457 - Fakt? - Jo. 908 00:51:25,458 --> 00:51:27,666 - Pokládám stejnou otázku. - Jo? 909 00:51:28,250 --> 00:51:29,291 Je to... 910 00:51:29,833 --> 00:51:32,416 Tak jo, tvůj dům hoří 911 00:51:32,833 --> 00:51:35,125 a můžeš si vzít jen jednu věc. 912 00:51:35,708 --> 00:51:38,124 Jakou? Už jsi zachránil lidi a mazlíčky. 913 00:51:38,125 --> 00:51:39,582 - Skvělá otázka. - Díky. 914 00:51:39,583 --> 00:51:43,208 - Co odpovídají? - Řekl, že by si vzal svůj sejf. 915 00:51:44,666 --> 00:51:46,041 Ten básník má sejf? 916 00:51:46,541 --> 00:51:49,707 - Jo. - Na co? Na pera a tak? 917 00:51:49,708 --> 00:51:51,707 Jo, určitě na pera. Pergameny. 918 00:51:51,708 --> 00:51:53,957 Fajn, a co ty? Co bys zachránila ty? 919 00:51:53,958 --> 00:51:56,124 - To bys rád věděl? - Já to vím. 920 00:51:56,125 --> 00:51:57,249 - Nevíš. - Ale vím. 921 00:51:57,250 --> 00:52:00,040 - Rozhodně ne. - Určitě jo. Tvoji akustickou kytaru. 922 00:52:00,041 --> 00:52:02,790 - Táta mi ji vyrobil. - Nikdy jsi na ni nehrála. 923 00:52:02,791 --> 00:52:05,332 - Jo, ale mohla bych. - Měla bys začít. 924 00:52:05,333 --> 00:52:06,625 Co bys zachránil ty? 925 00:52:08,375 --> 00:52:09,208 Nic. 926 00:52:10,208 --> 00:52:12,249 - To není odpověď. - Ale je. Je. 927 00:52:12,250 --> 00:52:14,250 Je to můj seznam a já říkám nic. 928 00:52:16,833 --> 00:52:18,416 Nechal bys všechno shořet? 929 00:52:18,916 --> 00:52:20,000 Jo, nechal. 930 00:52:20,666 --> 00:52:22,749 Když tak či tak o všechno přijdeš, 931 00:52:22,750 --> 00:52:25,083 mohla bys prostě začít znovu. 932 00:52:38,500 --> 00:52:41,500 TRVALKY KOMUNITA PRO SENIORY 933 00:52:44,458 --> 00:52:45,291 Ahoj, mami. 934 00:52:45,875 --> 00:52:46,958 Kdopak to přijel! 935 00:52:49,958 --> 00:52:51,208 Tak pojď. Šup. 936 00:52:57,541 --> 00:52:59,458 - Moc ti to sluší. - Ne. 937 00:52:59,958 --> 00:53:01,333 Ahoj, MJ. 938 00:53:03,166 --> 00:53:04,000 Pojďte dál. 939 00:53:05,333 --> 00:53:07,624 Říkals, že mě chce vidět. 940 00:53:07,625 --> 00:53:08,666 To jsem řekl? 941 00:53:10,625 --> 00:53:11,749 Má čisté tlapy? 942 00:53:11,750 --> 00:53:13,333 Ano, mami. Má čisté tlapy. 943 00:53:13,916 --> 00:53:16,165 Můžeš být shovívavá? Prožívá těžké období. 944 00:53:16,166 --> 00:53:17,082 Zapomněla jsem. 945 00:53:17,083 --> 00:53:19,832 Psí deprese. Jo. 946 00:53:19,833 --> 00:53:21,582 Ahoj. Jak se máš? 947 00:53:21,583 --> 00:53:23,790 - Tak jo. Nevypadá, že má depresi. - Dobře. 948 00:53:23,791 --> 00:53:26,832 - Kde je táta? - Vzadu, zpopelňuje kuře. 949 00:53:26,833 --> 00:53:29,375 - Překvapím ho. - Dobře. Připravím pití, takže... 950 00:53:30,541 --> 00:53:31,750 Můžu pomoct. 951 00:53:45,083 --> 00:53:46,166 Tati. 952 00:53:46,583 --> 00:53:47,833 Tady jsi. 953 00:53:48,166 --> 00:53:49,957 - Jak se máš, tati? - Dobře. 954 00:53:49,958 --> 00:53:51,582 - Rád tě vidím. - Já tebe taky. 955 00:53:51,583 --> 00:53:53,082 - Co provoz? - Bez problémů. 956 00:53:53,083 --> 00:53:54,874 - Jo? - Nevstávej. Dobrý. 957 00:53:54,875 --> 00:53:57,000 Ne. Potřebuju pořádné objetí. 958 00:53:57,291 --> 00:53:58,500 Hochu. 959 00:53:59,500 --> 00:54:01,541 - Tak rád tě vidím. - Jo, já tebe taky. 960 00:54:01,875 --> 00:54:03,457 Vypadáš dobře. Fakt dobře. 961 00:54:03,458 --> 00:54:05,875 Díky. Ne tak dobře jako ty, ale... 962 00:54:06,916 --> 00:54:07,749 Hele, kdo tu je. 963 00:54:07,750 --> 00:54:09,499 Mám pro tebe pamlsek, hochu. 964 00:54:09,500 --> 00:54:11,374 - Ten má štěstí. - Podívejme. 965 00:54:11,375 --> 00:54:13,250 Ten má štěstí. 966 00:54:13,541 --> 00:54:14,500 Vypadá šťastně. 967 00:54:25,291 --> 00:54:26,666 Je to tu moc hezké. 968 00:54:28,000 --> 00:54:30,500 Spousta dekorativních poštovních schránek. 969 00:54:32,083 --> 00:54:33,332 Určitě se vám tu líbí. 970 00:54:33,333 --> 00:54:35,375 Ne. Ani ne. 971 00:54:36,000 --> 00:54:37,207 To mě mrzí. 972 00:54:37,208 --> 00:54:40,082 Měla jsem radši náš dům v Arizoně, 973 00:54:40,083 --> 00:54:44,166 ale na Jacka tam po tom infarktu bylo moc schodů, takže... 974 00:54:46,916 --> 00:54:47,749 Jsou velké. 975 00:54:47,750 --> 00:54:50,791 To nic. Nakrájím je na menší kousky. 976 00:54:56,833 --> 00:54:57,750 Tvoje vlasy. 977 00:54:59,166 --> 00:55:02,333 - Něco jsi změnila. - Jo, ostříhala jsem si ofinu. 978 00:55:03,166 --> 00:55:04,207 Líbí se ti to? 979 00:55:04,208 --> 00:55:05,375 Předtím jo. 980 00:55:07,416 --> 00:55:09,958 Jo, asi jsem potřebovala změnu. 981 00:55:10,500 --> 00:55:12,791 Jo, očividně jo. 982 00:55:20,458 --> 00:55:21,583 Nese se gin. 983 00:55:22,416 --> 00:55:23,665 - Díky, mami. - Děkuju. 984 00:55:23,666 --> 00:55:24,791 Jo? Díky. 985 00:55:26,625 --> 00:55:28,499 Jen abys věděl, je to lék. 986 00:55:28,500 --> 00:55:30,541 - Na zdraví. - Jo. Obehraná písnička. 987 00:55:31,333 --> 00:55:33,166 - Od kardiologa. - Na zdraví. 988 00:55:35,166 --> 00:55:36,166 To je dobrý. 989 00:55:39,541 --> 00:55:41,083 - Fajn, že jsi zpátky. - Jo. 990 00:55:50,291 --> 00:55:51,875 MJ, ahoj. 991 00:55:55,708 --> 00:55:58,040 MJ, jsi v pořádku? 992 00:55:58,041 --> 00:55:59,083 Jo. 993 00:55:59,583 --> 00:56:02,458 Já... Jo, jsem v pořádku. 994 00:56:03,166 --> 00:56:05,832 Víš co? Je to moje chyba. Neměla jsem jezdit. 995 00:56:05,833 --> 00:56:08,040 - Russ řekl, že... - K čertu s Russem! 996 00:56:08,041 --> 00:56:09,249 Cože? 997 00:56:09,250 --> 00:56:13,374 Podívej, taky jsem tím něco ztratila. 998 00:56:13,375 --> 00:56:14,707 Chybíš mi. 999 00:56:14,708 --> 00:56:16,500 A to hodně. 1000 00:56:16,750 --> 00:56:17,875 Taky mi chybíš. 1001 00:56:18,458 --> 00:56:20,541 Strašně moc. 1002 00:56:21,291 --> 00:56:23,999 Díkůvzdání bylo bez tebe tak depresivní. 1003 00:56:24,000 --> 00:56:25,666 Ti dva blázni... 1004 00:56:26,166 --> 00:56:27,249 Sotva spolu promluví. 1005 00:56:27,250 --> 00:56:30,874 A když už spolu mluví, tak o provozu, počasí nebo jídle. 1006 00:56:30,875 --> 00:56:32,665 Připadám si jako s primitivy. 1007 00:56:32,666 --> 00:56:34,332 Moc mi chybí naše rozhovory. 1008 00:56:34,333 --> 00:56:36,541 Mně taky. 1009 00:56:37,541 --> 00:56:38,874 - A víš ty co? - Co? 1010 00:56:38,875 --> 00:56:40,790 - Ta ofina je rozkošná. - Děkuju. 1011 00:56:40,791 --> 00:56:42,499 - Je úžasná. - Děkuju. 1012 00:56:42,500 --> 00:56:44,957 Jen jsem chtěla být zlá. Promiň. 1013 00:56:44,958 --> 00:56:47,125 - To nic. Došlo mi to. - Dobře. 1014 00:56:50,541 --> 00:56:51,874 Ale díky, žes to řekla. 1015 00:56:51,875 --> 00:56:52,957 Dobře. 1016 00:56:52,958 --> 00:56:54,540 Chci ti říct jedno. 1017 00:56:54,541 --> 00:56:56,249 - Jestli si mě odblokuješ... - Ano. 1018 00:56:56,250 --> 00:56:58,332 Můžeme si promluvit o tom, cos napsala? 1019 00:56:58,333 --> 00:57:00,000 To se ti nebude líbit. 1020 00:57:00,875 --> 00:57:04,165 Pan De Lorenzo každý den vytáhne vapku 1021 00:57:04,166 --> 00:57:06,332 a stříká s ní plot 1022 00:57:06,333 --> 00:57:08,999 a zahradní lehátka. 1023 00:57:09,000 --> 00:57:13,165 Postříká prostě všechno, co může. 1024 00:57:13,166 --> 00:57:15,082 Proč mu něco neřeknete? 1025 00:57:15,083 --> 00:57:16,791 Ta už toho řekla dost. 1026 00:57:17,291 --> 00:57:22,957 Pokud na tom někdy budu tak zle, že budu z nudy omývat vapkou 1027 00:57:22,958 --> 00:57:25,290 náš nábytek, strčte mě na ulici. 1028 00:57:25,291 --> 00:57:28,665 Nechte mě tam, ať mi ptáci vyklovají oči jako Tippi Hedren. 1029 00:57:28,666 --> 00:57:29,916 Moc prosím. 1030 00:57:30,416 --> 00:57:31,999 Anno, zapomněla jsem ti říct, 1031 00:57:32,000 --> 00:57:33,915 spíš v pokoji naproti koupelně. 1032 00:57:33,916 --> 00:57:35,957 Ne, mami, po obědě jedeme zpátky. 1033 00:57:35,958 --> 00:57:37,290 - Ne! - Přes naše mrtvoly. 1034 00:57:37,291 --> 00:57:39,915 No tak, tati. Víš, že máma tu Merva nechce. 1035 00:57:39,916 --> 00:57:40,958 Lidé se mění. 1036 00:57:42,416 --> 00:57:43,291 Opravdu? 1037 00:57:45,625 --> 00:57:47,665 Děkujeme. To by bylo moc fajn. 1038 00:57:47,666 --> 00:57:49,457 Dobře. Bezva. 1039 00:57:49,458 --> 00:57:50,582 Pustíme si film. 1040 00:57:50,583 --> 00:57:52,165 Jako za starých časů. 1041 00:57:52,166 --> 00:57:54,499 - Ale vybíráme my. - To rozhodně ne. 1042 00:57:54,500 --> 00:57:55,832 Vždycky ho vybíráte? 1043 00:57:55,833 --> 00:57:58,707 Pokaždé je to stejný film, protože ho nikdy nedokoukáte. 1044 00:57:58,708 --> 00:58:00,916 - Ealing Studios? - Nikdy ho nedokoukáte. 1045 00:58:01,916 --> 00:58:04,083 Obvykle vydrží aspoň do půlky. 1046 00:58:10,583 --> 00:58:11,916 Nechceš odsud vypadnout? 1047 00:58:13,708 --> 00:58:15,875 A přijít o konec toho otřepanýho filmu? 1048 00:58:16,375 --> 00:58:17,832 Už jsem ho viděl. Pes umře. 1049 00:58:17,833 --> 00:58:19,665 - Cože? - Dělám si srandu. 1050 00:58:19,666 --> 00:58:20,791 Panebože. 1051 00:58:21,750 --> 00:58:23,000 Kdo by to udělal? 1052 00:58:24,916 --> 00:58:26,165 Zůstaň. Hned se vrátím. 1053 00:58:26,166 --> 00:58:27,500 - Zůstaň. - Hodný pejsek. 1054 00:58:33,041 --> 00:58:35,540 Díkybohu že odešli. Už jsem v to nedoufal. 1055 00:58:35,541 --> 00:58:37,125 Chceš mi přivodit infarkt? 1056 00:58:38,208 --> 00:58:39,790 - Golfový vozík. - Jo, dělej. 1057 00:58:39,791 --> 00:58:41,708 - Tak jo. - Šlápni na to. 1058 00:58:49,041 --> 00:58:50,624 Dobrý večer, pane De Lorenzo. 1059 00:58:50,625 --> 00:58:52,250 Příjezdovka je krásně čistá. 1060 00:58:57,416 --> 00:58:58,541 Zkratka. 1061 00:59:00,291 --> 00:59:02,832 - Z kopce. Je dost prudký. - Ach bože. 1062 00:59:02,833 --> 00:59:04,333 - Dobře. - Couvej. 1063 00:59:22,875 --> 00:59:24,916 {\an8}HOREČKA SALSOVÉ NOCI 1064 00:59:31,250 --> 00:59:34,125 Připraveni na další Horečku salsové noci? 1065 00:59:36,833 --> 00:59:40,916 Zdá se mi to, nebo je tu spousta nemravných seniorů? 1066 00:59:42,125 --> 00:59:43,707 Nechci soudit, 1067 00:59:43,708 --> 00:59:46,999 protože když je ti přes 80, zasloužíš si vyřádit se. 1068 00:59:47,000 --> 00:59:48,208 Souhlasím. 1069 00:59:50,833 --> 00:59:53,790 Tamhleta dáma si s tebou asi chce zatančit. 1070 00:59:53,791 --> 00:59:55,000 - Ale nechce. - Chce. 1071 00:59:55,333 --> 00:59:56,208 Zdravím. 1072 00:59:56,500 --> 00:59:58,250 Zatanči si se mnou, divochu. 1073 01:00:00,416 --> 01:00:01,416 Ne, děkuju. 1074 01:00:02,333 --> 01:00:04,457 - Nevadí jí to. - Jo, nevadí. 1075 01:00:04,458 --> 01:00:07,625 Pořádně si spolu zatrsejte. 1076 01:00:48,333 --> 01:00:50,041 Tak jo. Děkuju. 1077 01:00:50,416 --> 01:00:51,416 Dobře se bavte! 1078 01:00:58,666 --> 01:00:59,708 Cože? 1079 01:01:00,333 --> 01:01:02,457 Kdy ses naučil tančit salsu? 1080 01:01:02,458 --> 01:01:06,333 Pamatuješ na ty lekce, co nám moji rodiče dali k Vánocům? 1081 01:01:06,708 --> 01:01:08,040 Byli jsme jen na jedné. 1082 01:01:08,041 --> 01:01:09,415 Tys byla na jedné. 1083 01:01:09,416 --> 01:01:12,082 Díváš se na mistra salsy třetí úrovně. 1084 01:01:12,083 --> 01:01:13,915 Bože. Nemůžu uvěřit, žes chodil. 1085 01:01:13,916 --> 01:01:16,291 Měli přísné zásady vrácení peněz. 1086 01:01:17,375 --> 01:01:19,415 Řekl jsi, že jsme se rozešli? 1087 01:01:19,416 --> 01:01:21,041 Bože, ne. To je moc trapný. 1088 01:01:22,125 --> 01:01:23,791 Řekl jsem, že máš meningitidu. 1089 01:01:24,458 --> 01:01:25,457 - Cože? - Jo. 1090 01:01:25,458 --> 01:01:27,249 Na optometrické konferenci. 1091 01:01:27,250 --> 01:01:29,207 Bylo to vážné. Hospitalizovali tě. 1092 01:01:29,208 --> 01:01:31,958 - Tys mě zabil? - Ne, nejsem zrůda. 1093 01:01:33,125 --> 01:01:34,250 Seš v kómatu. 1094 01:01:35,333 --> 01:01:37,665 Ale s trochou štěstí se každým dnem probereš. 1095 01:01:37,666 --> 01:01:39,707 Fajn, musím se k něčemu přiznat. 1096 01:01:39,708 --> 01:01:43,207 Řekla jsem tomu klukovi ve smoothie baru, že ses dal k sektě, 1097 01:01:43,208 --> 01:01:47,207 a té paní z čistírny, že tě zavřeli za daňový podvod. 1098 01:01:47,208 --> 01:01:49,291 - Fakt? To jsem celý já. - Jo. 1099 01:01:52,208 --> 01:01:53,957 Co je? Tohle? 1100 01:01:53,958 --> 01:01:55,082 - Prosím. - Ta píseň? 1101 01:01:55,083 --> 01:01:56,290 - No tak. - Ne. 1102 01:01:56,291 --> 01:01:57,290 - Prosím. - Ne. 1103 01:01:57,291 --> 01:01:58,999 Jen jednu. No tak. Prosím. 1104 01:01:59,000 --> 01:02:00,916 Moje boky se takhle nehýbou. 1105 01:02:01,500 --> 01:02:02,458 Já vím, že hýbou. 1106 01:02:12,250 --> 01:02:13,083 Boky. 1107 01:02:15,541 --> 01:02:16,750 Jo. 1108 01:02:20,333 --> 01:02:21,208 Dobře. 1109 01:02:22,500 --> 01:02:23,333 Jo. 1110 01:02:40,166 --> 01:02:41,166 Dobře. 1111 01:03:22,083 --> 01:03:23,250 Běž dál. 1112 01:03:23,791 --> 01:03:25,749 - Zkusíme Hříšný tanec. - Cože? 1113 01:03:25,750 --> 01:03:26,999 - Hříšný tanec. - Vážně? 1114 01:03:27,000 --> 01:03:28,457 - Určitě? - Běž. Jo. 1115 01:03:28,458 --> 01:03:30,375 - Jdu na to. - Panebože. 1116 01:03:31,958 --> 01:03:34,957 Russi! Bože. 1117 01:03:34,958 --> 01:03:35,958 Russi, já... 1118 01:03:36,666 --> 01:03:37,791 Já padám! 1119 01:03:38,500 --> 01:03:39,416 Russi! 1120 01:03:49,583 --> 01:03:50,415 Dáš si? 1121 01:03:50,416 --> 01:03:51,875 - Už mám dost. - Z výšky. 1122 01:03:54,250 --> 01:03:55,083 Ne. 1123 01:03:58,625 --> 01:04:00,041 To bylo dobrý. 1124 01:04:04,083 --> 01:04:04,999 Hele. 1125 01:04:05,000 --> 01:04:06,875 Jsem fakt rád, žes přijela. 1126 01:04:07,458 --> 01:04:09,833 Jo, bylo fajn vidět se s tvými rodiči. 1127 01:04:10,416 --> 01:04:12,458 Měl jsem na mysli celý výlet. 1128 01:04:14,625 --> 01:04:17,499 Jo. Je fajn popovídat si. 1129 01:04:17,500 --> 01:04:20,750 Tolikrát jsem ti chtěl něco povědět a... 1130 01:04:21,583 --> 01:04:22,415 Nemohl jsem. 1131 01:04:22,416 --> 01:04:23,582 Co třeba? 1132 01:04:23,583 --> 01:04:25,833 Tak jo, pamatuješ... 1133 01:04:26,333 --> 01:04:28,749 na toho chlápka z posilky, co cvičí v džínách? 1134 01:04:28,750 --> 01:04:29,999 - Džínáč. - Džínáč. 1135 01:04:30,000 --> 01:04:31,957 - Zbožňuju ho. - Nosí šortky. 1136 01:04:31,958 --> 01:04:34,082 - Ne. - A konečně jsem dal na tebe 1137 01:04:34,083 --> 01:04:37,082 a omezil jsem mléčné výrobky. Jo. 1138 01:04:37,083 --> 01:04:39,290 Měla jsi pravdu, fakt chrápu míň. 1139 01:04:39,291 --> 01:04:40,583 Říkala jsem to. 1140 01:04:41,291 --> 01:04:42,666 Aspoň si to myslím. 1141 01:04:43,291 --> 01:04:44,916 - Bezva. - A... 1142 01:04:45,333 --> 01:04:47,833 taky jsem ti chtěl říct... 1143 01:04:49,000 --> 01:04:51,708 Nepožádal jsem tě o ruku, abych to mezi námi urovnal. 1144 01:04:52,625 --> 01:04:54,958 Požádal jsem tě z lásky. 1145 01:04:56,041 --> 01:04:58,083 Chtěl jsem s tebou strávit život. 1146 01:05:28,125 --> 01:05:29,749 Po zaznění tónu zanechte vzkaz. 1147 01:05:29,750 --> 01:05:32,707 Jo. Ahoj... tady Russ Owens. 1148 01:05:32,708 --> 01:05:36,333 Obávám se, že to dneska zase nezvládnu. 1149 01:05:37,291 --> 01:05:40,375 Myslím, že mám streptokoka. 1150 01:05:42,291 --> 01:05:44,166 Těžko se mi mluví. 1151 01:05:45,416 --> 01:05:46,583 A dýchá. 1152 01:05:48,458 --> 01:05:50,041 Jo, to je moc milé. 1153 01:05:51,750 --> 01:05:53,124 Ozvu se. 1154 01:05:53,125 --> 01:05:54,375 Dobře, nashle. 1155 01:05:57,291 --> 01:05:59,624 Víš, že nemůžete odjet s prázdnou, ne? 1156 01:05:59,625 --> 01:06:03,332 Každou chvíli se vrátí s krabičkou ořechových sušenek. 1157 01:06:03,333 --> 01:06:04,915 A s bramborovým salátem. 1158 01:06:04,916 --> 01:06:05,958 Ještě lepší. 1159 01:06:06,291 --> 01:06:09,249 Poslyš, příště s tím dlouho neotálej. 1160 01:06:09,250 --> 01:06:10,540 - Jo. - Jen říkám. 1161 01:06:10,541 --> 01:06:15,333 Život je příliš krátký. Může mě sejmout zatoulaný míček, nikdy nevíš. 1162 01:06:16,416 --> 01:06:17,916 - Mám tě rád. - A já tebe. 1163 01:06:19,625 --> 01:06:21,790 Veselé Vánoce. 1164 01:06:21,791 --> 01:06:24,332 - Budu mít co odbavovat. - Tady máš. 1165 01:06:24,333 --> 01:06:26,999 Neotvírej to cestou domů. Znám tě. 1166 01:06:27,000 --> 01:06:29,915 - Díky, mami. - Tady je drobnost pro Merva. 1167 01:06:29,916 --> 01:06:32,833 - Děkuju. - Šťastné svátky, ty vořechu. 1168 01:06:33,708 --> 01:06:34,625 Anno. 1169 01:06:35,250 --> 01:06:36,540 - Veselé Vánoce. - Božínku. 1170 01:06:36,541 --> 01:06:38,082 - Moc děkuju. - Ano. 1171 01:06:38,083 --> 01:06:39,500 I tobě. 1172 01:06:39,958 --> 01:06:42,500 Jsem moc ráda, žes přijela. 1173 01:06:43,000 --> 01:06:43,958 Já taky. 1174 01:06:45,375 --> 01:06:49,540 Doufám, že potkáš někoho báječného, s kým strávíš zbytek života. 1175 01:06:49,541 --> 01:06:50,458 A... 1176 01:06:51,791 --> 01:06:53,625 Mrzí mě, že to nebyl Russ. 1177 01:07:09,166 --> 01:07:10,332 Jsi v pořádku? 1178 01:07:10,333 --> 01:07:11,875 - Jo. Ty? - Jo. 1179 01:07:24,625 --> 01:07:25,458 To není možný. 1180 01:07:26,166 --> 01:07:28,541 - Pamatuješ si to? - Jestli si to pamatuju? 1181 01:07:28,916 --> 01:07:30,125 Jen tě zkouším. 1182 01:07:30,708 --> 01:07:32,582 Chickity Čína, čínský kuře 1183 01:07:32,583 --> 01:07:34,832 Máš paličku a tvůj mozek není v rytmu 1184 01:07:34,833 --> 01:07:37,582 Potmě sledujem Akta X Jsme u nás doma 1185 01:07:37,583 --> 01:07:39,040 Snad tam bude muž s cigárem 1186 01:07:39,041 --> 01:07:40,915 Začínám šílet jako Harrison Ford 1187 01:07:40,916 --> 01:07:43,624 Jsem tantrickej jak Sting Uspokojím tě jako Snickers 1188 01:07:43,625 --> 01:07:46,124 Točím bláznivý filmy jako Kurosawa Tak netočím 1189 01:07:46,125 --> 01:07:47,582 Ale byl by v nich samuraj 1190 01:07:47,583 --> 01:07:49,665 Seženu si lepší hole A ty chrániče prstů 1191 01:07:49,666 --> 01:07:52,207 Abych neměl furt špatnej nápřah 1192 01:07:52,208 --> 01:07:55,124 Sladím se se Sailor Moon V tom animáku jsou bomba kočky 1193 01:07:55,125 --> 01:07:56,290 Myslím na neslušnosti 1194 01:07:56,291 --> 01:07:58,665 Co mám dělat? Seš legrační, když se zlobíš 1195 01:07:58,666 --> 01:08:00,457 Zadržuju smích, ale cítím se blbě 1196 01:08:00,458 --> 01:08:02,665 Jsem ten typ, co se směje na pohřbu 1197 01:08:02,666 --> 01:08:04,707 Nechápeš, jak to myslím? Brzy pochopíš 1198 01:08:04,708 --> 01:08:06,999 Mám tendenci být horká hlava 1199 01:08:07,000 --> 01:08:11,040 Furt ztrácím košili Už je to týden, co ses na mě podívala 1200 01:08:11,041 --> 01:08:13,415 Spustilas paže podél těla a řekla: „Promiň“ 1201 01:08:13,416 --> 01:08:15,332 Pět dnů, co jsem se ti vysmál a řekl 1202 01:08:15,333 --> 01:08:17,499 „Přesně tohle jsem čekal, že uděláš“ 1203 01:08:17,500 --> 01:08:19,332 Tři dny už jsem v obýváku 1204 01:08:19,333 --> 01:08:21,624 Došlo nám, že na vině jsme oba dva Co s tím? 1205 01:08:21,625 --> 01:08:23,457 Včera ses na mě jen usmála 1206 01:08:23,458 --> 01:08:26,916 Protože i tak potrvá dva dny, než přiznáme, že nás to mrzí 1207 01:08:27,916 --> 01:08:30,791 I tak potrvá dva dny, než přiznáme, že nás to mrzí 1208 01:08:32,333 --> 01:08:35,500 I tak potrvá dva dny, než přiznáme, že nás to mrzí 1209 01:08:36,583 --> 01:08:39,500 Na stadionu Birchmount se hraje Robbie 1210 01:08:47,916 --> 01:08:49,915 Asi si chvilku v pokoji odpočinu. 1211 01:08:49,916 --> 01:08:51,666 Dobře. Já taky. 1212 01:08:52,416 --> 01:08:53,916 Nevadí, když půjde se mnou? 1213 01:08:54,291 --> 01:08:55,166 Samozřejmě. 1214 01:08:55,791 --> 01:08:56,832 Uvidíme se pak. 1215 01:08:56,833 --> 01:08:57,791 Dobře, ahoj. 1216 01:08:58,416 --> 01:08:59,500 Merve, pojď. 1217 01:09:01,000 --> 01:09:02,083 Hej. 1218 01:09:03,333 --> 01:09:04,582 Nezajdeme pak na večeři? 1219 01:09:04,583 --> 01:09:06,874 Na rohu byla hezká čínská restaurace. 1220 01:09:06,875 --> 01:09:09,041 - Můžeme si jídlo vzít s sebou. - Jo, jasně. 1221 01:09:29,541 --> 01:09:31,540 - Haló? - Ahoj. 1222 01:09:31,541 --> 01:09:32,500 Dobře. 1223 01:09:33,708 --> 01:09:34,999 Zkrátím to, 1224 01:09:35,000 --> 01:09:37,457 asi k Russovi pořád něco cítím. 1225 01:09:37,458 --> 01:09:39,874 Musíš mi říct, že jsem blázen 1226 01:09:39,875 --> 01:09:42,874 a ať na něj přestanu myslet. 1227 01:09:42,875 --> 01:09:44,874 Promiň. To nemůžu. 1228 01:09:44,875 --> 01:09:46,040 Cože? Proč ne? 1229 01:09:46,041 --> 01:09:48,750 Protože se k sobě perfektně hodíte. 1230 01:09:49,333 --> 01:09:50,957 Neměla jsem ti volat. 1231 01:09:50,958 --> 01:09:53,915 Hele, Anno. Očividně se mi nechceš otevřít. 1232 01:09:53,916 --> 01:09:55,458 Nemysli si, že nevím proč. 1233 01:09:56,166 --> 01:09:57,291 O čem to mluvíš? 1234 01:09:57,875 --> 01:10:00,916 Vyhýbáš se mi, protože je pro tebe těžké být s dětmi. 1235 01:10:02,541 --> 01:10:03,541 Ne, to... 1236 01:10:03,791 --> 01:10:05,874 To není... To není pravda. 1237 01:10:05,875 --> 01:10:08,832 Ale je, a je to v pořádku. 1238 01:10:08,833 --> 01:10:10,457 Mám tě ráda. 1239 01:10:10,458 --> 01:10:13,207 A vím, že je to nanic a že to bolí, 1240 01:10:13,208 --> 01:10:17,957 a neumím si představit ten pocit, když zjistíš, že nemůžeš mít děti, 1241 01:10:17,958 --> 01:10:20,540 když vím, jak moc jsi je chtěla. 1242 01:10:20,541 --> 01:10:25,707 Ale v hloubi duše taky vím, že Russ byl pro tebe dobrý. 1243 01:10:25,708 --> 01:10:29,040 A i tak spolu můžete mít skvělý život. 1244 01:10:29,041 --> 01:10:30,416 Nemyslíš? 1245 01:10:32,500 --> 01:10:33,416 Anno? 1246 01:10:38,500 --> 01:10:41,208 {\an8}Nechybí vám něco? Je to u mě, kdyby ses chtěl stavit... 1247 01:11:01,625 --> 01:11:03,333 Ahoj, Merve. 1248 01:11:05,250 --> 01:11:06,208 - Ahoj. - Ahoj. 1249 01:11:07,791 --> 01:11:08,666 Jak to jde? 1250 01:11:09,875 --> 01:11:11,041 Děkuju. 1251 01:11:12,416 --> 01:11:14,625 Všude jsem to hledal. 1252 01:11:15,208 --> 01:11:17,874 Ptal jsem se, kde ho nechal, ale nemohl si vzpomenout. 1253 01:11:17,875 --> 01:11:19,915 To chápu. Byla to pecka. Chaos. 1254 01:11:19,916 --> 01:11:21,500 Asi to přehnal s barkaritama. 1255 01:11:22,750 --> 01:11:23,708 Ahoj, Lols. 1256 01:11:24,125 --> 01:11:25,666 Mají radost, že se vidí. 1257 01:11:27,500 --> 01:11:29,124 Takhle otevřený Merv nebývá. 1258 01:11:29,125 --> 01:11:30,416 Lolly jo. 1259 01:11:31,583 --> 01:11:34,582 Ale Merv je fešák. Nedivím se, že se holka snaží. 1260 01:11:34,583 --> 01:11:36,791 Já vím. Co holce zbývá? 1261 01:11:38,083 --> 01:11:40,874 Moc děkuju, žes nám to schovala. 1262 01:11:40,875 --> 01:11:42,915 - Jo. - Merve! 1263 01:11:42,916 --> 01:11:44,583 Nechceš zůstat na pivo? 1264 01:11:46,541 --> 01:11:49,040 - Jo, jasně. Děkuju. - Jo? Dobře. 1265 01:11:49,041 --> 01:11:50,333 Můžeme je nechat spolu? 1266 01:11:51,083 --> 01:11:53,207 Jo, budou v pohodě. 1267 01:11:53,208 --> 01:11:54,915 Nevěřím té Lolly. 1268 01:11:54,916 --> 01:11:58,874 Je fakt působivý, co se ti podařilo. 1269 01:11:58,875 --> 01:11:59,791 Ne. 1270 01:12:00,750 --> 01:12:02,665 Ne, jsem jen organizátorka oslav. 1271 01:12:02,666 --> 01:12:06,165 Jo, ale úžasná. Ne jen nějaká organizátorka oslav. 1272 01:12:06,166 --> 01:12:09,291 Jsi skvělá máma a skvělá psí máma. 1273 01:12:10,125 --> 01:12:11,625 Podívej, co se ti povedlo. 1274 01:12:12,208 --> 01:12:13,833 Co všechno jsi vybudovala. 1275 01:12:14,250 --> 01:12:15,250 Je to skvělý. 1276 01:12:16,250 --> 01:12:20,625 Já se nezvládám starat ani o svůj byt, co má 20 metrů čtverečních. 1277 01:12:21,125 --> 01:12:22,708 Ne, taky jsem to zažila. 1278 01:12:24,708 --> 01:12:25,916 Jo, je to drsný. 1279 01:12:27,458 --> 01:12:29,375 Ale měla bys na sebe být hrdá. 1280 01:12:30,083 --> 01:12:32,332 To mi ještě nikdo neřekl. 1281 01:12:32,333 --> 01:12:33,791 To je moc milé. 1282 01:12:35,333 --> 01:12:36,791 Jak dlouho tu budete? 1283 01:12:37,958 --> 01:12:38,832 Do zítřka. 1284 01:12:38,833 --> 01:12:41,916 - Jo, hned ráno odjíždíme. - To je fakt brzy. 1285 01:12:42,541 --> 01:12:44,250 Musíte přijet na návštěvu. 1286 01:12:45,250 --> 01:12:46,375 Jo, to bychom měli. 1287 01:12:58,083 --> 01:12:59,416 - Co se děje? - Promiň. 1288 01:13:00,208 --> 01:13:01,250 Moc se omlouvám. Já... 1289 01:13:09,708 --> 01:13:12,374 HAFI – OKE 1290 01:13:12,375 --> 01:13:14,000 Výborně, Muffine. 1291 01:13:20,541 --> 01:13:22,125 Zdravím. Co si dáte? 1292 01:14:39,041 --> 01:14:39,916 Merve. 1293 01:14:42,625 --> 01:14:43,583 Merve! 1294 01:14:45,375 --> 01:14:46,333 Kamaráde? 1295 01:14:49,791 --> 01:14:50,750 Merve! 1296 01:14:52,708 --> 01:14:53,708 Merve! 1297 01:14:55,000 --> 01:14:55,957 Pojď sem, hochu. 1298 01:14:55,958 --> 01:14:56,958 Mervy! 1299 01:14:59,541 --> 01:15:00,416 Merve! 1300 01:15:07,250 --> 01:15:08,458 Merve! 1301 01:15:10,125 --> 01:15:11,375 Merve! 1302 01:15:14,416 --> 01:15:15,833 Merve! 1303 01:15:20,291 --> 01:15:21,207 Merve! 1304 01:15:21,208 --> 01:15:22,499 Ach bože. 1305 01:15:22,500 --> 01:15:23,750 Díkybohu. 1306 01:15:24,166 --> 01:15:25,250 Kamaráde. 1307 01:15:25,958 --> 01:15:27,332 Já myslel, že ses utopil. 1308 01:15:27,333 --> 01:15:28,416 Hochu. 1309 01:15:30,000 --> 01:15:32,374 Štěstí že věděl, kde mám pokoj. 1310 01:15:32,375 --> 01:15:33,833 Jo, to je štěstí. 1311 01:15:35,125 --> 01:15:37,749 Až příště budeš chtít strávit večer s novou holkou, 1312 01:15:37,750 --> 01:15:40,291 mohl bys mi to říct, abych si ho vzala. 1313 01:15:42,125 --> 01:15:43,790 Jak jsi vůbec věděla, kde jsem? 1314 01:15:43,791 --> 01:15:46,040 Kde vzal toho motýlka? 1315 01:15:46,041 --> 01:15:47,416 Jasně. 1316 01:15:50,875 --> 01:15:52,750 Proč jsi udělala to v autě? 1317 01:15:53,291 --> 01:15:54,708 - Co? - To s rukou. 1318 01:15:55,625 --> 01:15:56,708 Nevím. 1319 01:16:00,000 --> 01:16:01,125 Asi jsem prostě... 1320 01:16:01,666 --> 01:16:02,958 Chyběls mi. 1321 01:16:03,625 --> 01:16:05,416 Možná jsem to špatně pochopila. 1322 01:16:05,833 --> 01:16:07,207 Anno, já nemůžu. 1323 01:16:07,208 --> 01:16:08,791 - Co nemůžeš? - Tohle! 1324 01:16:09,583 --> 01:16:11,791 Panebože, pleteš mi hlavu. 1325 01:16:12,416 --> 01:16:15,041 Máš ponětí, jak to pro mě bylo těžký? 1326 01:16:15,833 --> 01:16:19,540 Být tak hloupě sám a vědět, že to jediný, co mi v životě zbylo, 1327 01:16:19,541 --> 01:16:21,916 je pes, co má větší depresi než já. 1328 01:16:22,416 --> 01:16:24,290 A najednou jsi tady se mnou 1329 01:16:24,291 --> 01:16:26,582 a já myslím jen na to, 1330 01:16:26,583 --> 01:16:28,624 jak jsem to mezi námi zpackal. A jak... 1331 01:16:28,625 --> 01:16:31,332 hloupý bylo snažit se, aby ses cítila líp, 1332 01:16:31,333 --> 01:16:33,874 protože jak bys mohla? 1333 01:16:33,875 --> 01:16:36,207 Ale štvalo mě, že jsi tak smutná. 1334 01:16:36,208 --> 01:16:38,791 Chtěl jsem tě toho zbavit a nevěděl jsem jak. 1335 01:16:40,250 --> 01:16:43,415 Moc mě mrzí, že nepoznáme naše děti 1336 01:16:43,416 --> 01:16:45,207 a nezjistíme, jak budou vypadat. 1337 01:16:45,208 --> 01:16:49,666 Vím, jak to pro tebe bylo důležité, a mě to taky zdrtilo, jasný? 1338 01:16:50,958 --> 01:16:53,332 Odstřihla jsi mě, Anno. 1339 01:16:53,333 --> 01:16:56,750 Ze dne na den jsi se mnou přestala komunikovat. 1340 01:16:57,125 --> 01:16:58,707 Nemohl jsem se k tobě dostat. 1341 01:16:58,708 --> 01:17:01,665 Kvůli tobě jsem měl pocit, že je to mezi námi to hlavní, 1342 01:17:01,666 --> 01:17:03,375 ale byli jsme mnohem víc. 1343 01:17:16,208 --> 01:17:18,375 Víš, proč jsem tě vzala za ruku? 1344 01:17:23,708 --> 01:17:24,583 Jistě. 1345 01:17:29,041 --> 01:17:31,375 Zapomněla jsem, jaká je s tebou zábava. 1346 01:17:35,833 --> 01:17:37,875 Promiň, že jsem o tom nechtěla mluvit. 1347 01:17:40,041 --> 01:17:41,750 Bylo to příliš těžké. 1348 01:17:44,041 --> 01:17:46,500 Když... Když vidíš svou... 1349 01:17:46,833 --> 01:17:50,832 svou dělohu na pitomý obrazovce 1350 01:17:50,833 --> 01:17:52,541 a je... 1351 01:17:53,458 --> 01:17:54,583 prázdná... 1352 01:17:58,416 --> 01:18:01,999 Cítila jsem se tak zbytečně a provinile. 1353 01:18:02,000 --> 01:18:03,083 Anno. 1354 01:18:05,375 --> 01:18:06,208 A... 1355 01:18:07,750 --> 01:18:09,750 Mám pocit, že jsem tě zklamala a... 1356 01:18:10,833 --> 01:18:13,041 - je to moje vina. - Nebyla to tvoje vina. 1357 01:18:18,333 --> 01:18:19,833 Můžeme začít znovu? 1358 01:18:25,166 --> 01:18:26,583 Jde o to... 1359 01:18:28,625 --> 01:18:30,749 Až příště půjde do tuhého, jak poznáme... 1360 01:18:30,750 --> 01:18:32,958 Jak poznáme, že to překonáme? 1361 01:18:37,916 --> 01:18:39,000 To nevím. 1362 01:18:41,708 --> 01:18:43,333 Prostě to překonáme. 1363 01:18:46,458 --> 01:18:48,625 Nevím, jestli tomu můžu věřit. 1364 01:18:52,375 --> 01:18:53,500 Promiň. 1365 01:19:55,708 --> 01:19:58,500 Takže ti ho přivezu na konci týdne, jo? 1366 01:20:00,208 --> 01:20:01,249 Můžu něco říct? 1367 01:20:01,250 --> 01:20:05,041 Můžu to vyklopit, než řekneš ne? 1368 01:20:05,833 --> 01:20:06,666 Jo. 1369 01:20:07,166 --> 01:20:08,000 Dobře. 1370 01:20:09,958 --> 01:20:14,000 Tahle společná péče nefunguje. 1371 01:20:14,583 --> 01:20:16,165 Pro mě ani pro Merva. 1372 01:20:16,166 --> 01:20:18,457 Vím, že to ani jeden z nás nechce. 1373 01:20:18,458 --> 01:20:21,290 Potřebuje jeden domov, Anno. Řádný domov. 1374 01:20:21,291 --> 01:20:22,415 Slíbili jsme mu to 1375 01:20:22,416 --> 01:20:23,708 - při adopci. - Co? 1376 01:20:27,791 --> 01:20:29,583 Mám toho psa moc rád. 1377 01:20:30,000 --> 01:20:30,999 To víš. 1378 01:20:31,000 --> 01:20:33,166 Představa, že nebude v mým životě... 1379 01:20:35,583 --> 01:20:36,666 mě děsí. 1380 01:20:38,375 --> 01:20:39,500 Co mi tím chceš říct? 1381 01:20:40,916 --> 01:20:43,041 Mám ho rád a nemůžu ho takhle vidět... 1382 01:20:44,458 --> 01:20:45,874 Chci, aby sis ho vzala. 1383 01:20:45,875 --> 01:20:48,499 - Ne, to ti nedovolím. - Ale jo. 1384 01:20:48,500 --> 01:20:50,707 On to potřebuje. My to potřebujeme. 1385 01:20:50,708 --> 01:20:53,249 Jinak se neposuneme dál. Já se neposunu. 1386 01:20:53,250 --> 01:20:54,290 Neposunu se dál, 1387 01:20:54,291 --> 01:20:57,708 když za tebou budu muset každý týden chodit a vídat tě... 1388 01:20:59,541 --> 01:21:00,541 takovou, jaká jsi. 1389 01:21:09,791 --> 01:21:10,958 Mám tě rád, kámo. 1390 01:21:19,708 --> 01:21:20,541 Dobře. 1391 01:21:22,208 --> 01:21:23,875 Sbohem, Merve. 1392 01:21:29,333 --> 01:21:30,832 Můžeme si o tom promluvit? 1393 01:21:30,833 --> 01:21:32,499 Ne, je konec. 1394 01:21:32,500 --> 01:21:33,416 Prosím. 1395 01:23:05,000 --> 01:23:06,083 Co ty na to? 1396 01:23:07,000 --> 01:23:08,000 Chceš to vidět? 1397 01:23:12,583 --> 01:23:16,665 Tak jo. Poslední práce před svátky. 1398 01:23:16,666 --> 01:23:17,833 Ano! 1399 01:23:18,750 --> 01:23:20,458 Takže máte... 1400 01:23:22,000 --> 01:23:23,000 Dvacet minut. 1401 01:23:23,583 --> 01:23:25,166 Tak se snažte. Tohle znáte. 1402 01:23:25,875 --> 01:23:27,250 A pokud ne, 1403 01:23:28,250 --> 01:23:29,582 v konečném výsledku 1404 01:23:29,583 --> 01:23:32,291 se tím nic nezmění... Jo. 1405 01:23:33,125 --> 01:23:34,500 Dobře, pusťte se do toho. 1406 01:23:37,583 --> 01:23:38,665 - Čau. - Čau, Desi. 1407 01:23:38,666 --> 01:23:39,957 Jak se cítíš? 1408 01:23:39,958 --> 01:23:41,666 Jo, dobře. Líp, díky. 1409 01:23:42,250 --> 01:23:44,416 Jo. Ten streptokok je fakt hrůza. 1410 01:23:45,000 --> 01:23:47,541 Stavil jsem se u tebe v bytě. 1411 01:23:48,083 --> 01:23:49,082 Nikdo neotvíral. 1412 01:23:49,083 --> 01:23:52,040 Ne, protože... Jo, měl jsem... 1413 01:23:52,041 --> 01:23:54,040 Antibiotika tě prostě odrovnají. 1414 01:23:54,041 --> 01:23:56,040 Řekneš mi, kdes doopravdy byl? 1415 01:23:56,041 --> 01:23:57,332 Co tím myslíš? 1416 01:23:57,333 --> 01:23:59,083 Mervinátor? 1417 01:23:59,916 --> 01:24:01,415 Promiň, nechápu. 1418 01:24:01,416 --> 01:24:03,790 - Nevíš, o čem mluvím? - Ne. 1419 01:24:03,791 --> 01:24:07,874 Protože tvých 28 000 sledujících tím fakt zklameš. 1420 01:24:07,875 --> 01:24:11,499 Mervovy eskapády na „bláznivé narozeninové párty“ 1421 01:24:11,500 --> 01:24:14,916 podle „perfektnípártyodjoss“. 1422 01:24:15,500 --> 01:24:17,708 A co se týče těch nových sledujících... 1423 01:24:18,333 --> 01:24:19,500 Koukni, co jsou zač. 1424 01:24:20,208 --> 01:24:22,040 Co sis myslel? 1425 01:24:22,041 --> 01:24:24,707 - Vzals psa na dovolenou? - Měl depresi! 1426 01:24:24,708 --> 01:24:26,624 Budeš po škole, jasný? 1427 01:24:26,625 --> 01:24:27,915 - Fajn. Ukaž. - Jasný? 1428 01:24:27,916 --> 01:24:30,540 Přestaň s tím mžouráním. 1429 01:24:30,541 --> 01:24:31,540 Nemžourám. 1430 01:24:31,541 --> 01:24:33,332 - Mžouráš. - Takhle se dívám. 1431 01:24:33,333 --> 01:24:35,625 - Nech si zkontrolovat oči. - Fajn. 1432 01:24:44,458 --> 01:24:46,875 Zůstaňte v klidu. 1433 01:24:48,958 --> 01:24:50,165 V klidu. 1434 01:24:50,166 --> 01:24:52,208 Řekl jste, že to zalechtá. 1435 01:24:52,958 --> 01:24:55,625 V klidu! Proboha! 1436 01:24:56,125 --> 01:24:57,666 Tak jo, hotovo? 1437 01:24:58,333 --> 01:24:59,207 Děkuju. 1438 01:24:59,208 --> 01:25:01,666 Dobrá zpráva je, že vidíte, 1439 01:25:02,666 --> 01:25:04,208 ale jen na dva metry. 1440 01:25:04,708 --> 01:25:05,582 Nasaďte si je. 1441 01:25:05,583 --> 01:25:06,958 Tady máte předpis 1442 01:25:07,458 --> 01:25:08,708 a účet. 1443 01:25:26,708 --> 01:25:27,791 Ano. 1444 01:25:37,125 --> 01:25:38,458 Řetězy... 1445 01:26:03,500 --> 01:26:07,666 {\an8}MERV, RUSS A ANNA VÁM PŘEJÍ VESELÉ VÁNOCE A ŠŤASTNÝ NOVÝ ROK! 1446 01:26:36,541 --> 01:26:37,540 Zdravím. 1447 01:26:37,541 --> 01:26:39,874 Vítejte v Nadaci na záchranu chlupáčů. 1448 01:26:39,875 --> 01:26:42,166 Sháníte nového chlupatého kamaráda? 1449 01:26:43,416 --> 01:26:44,749 Jo, tak nějak. 1450 01:26:44,750 --> 01:26:47,040 Počkat. Vy už jste tu byl. 1451 01:26:47,041 --> 01:26:48,499 Merv, že jo? 1452 01:26:48,500 --> 01:26:50,457 Přesně tak. Máte dobrou paměť. 1453 01:26:50,458 --> 01:26:51,541 Jak se má? 1454 01:26:52,291 --> 01:26:53,166 Jo... 1455 01:26:54,125 --> 01:26:55,083 Jo, má se skvěle. 1456 01:26:55,875 --> 01:26:58,082 - Je úžasný. - Nemáme nikoho upřednostňovat, 1457 01:26:58,083 --> 01:27:00,916 ale pamatuju si, když jste si ho vzali. Je hezké... 1458 01:27:01,458 --> 01:27:04,500 Vědět, že se pes dostane do domova, kde je tolik lásky. 1459 01:27:05,750 --> 01:27:06,625 Jo. 1460 01:27:07,750 --> 01:27:08,708 Ano. 1461 01:27:09,916 --> 01:27:10,791 Dobře. 1462 01:27:11,708 --> 01:27:13,874 Najdeme vám nového psa. 1463 01:27:13,875 --> 01:27:14,833 Jo, pojďme. 1464 01:27:23,458 --> 01:27:26,291 Nevěřil byste, čím vším si někteří z nich prošli. 1465 01:27:27,916 --> 01:27:31,375 Zrušené zásnuby, rozdělené domovy. 1466 01:27:32,166 --> 01:27:33,958 Tady Bruna našli v tašce. 1467 01:27:34,875 --> 01:27:36,041 Ale však víte, 1468 01:27:36,500 --> 01:27:38,833 potřebují jen trochu lásky. 1469 01:27:40,791 --> 01:27:42,291 Jo, kdo ne? 1470 01:27:43,125 --> 01:27:46,208 Tady Candylicious je zlatíčko. 1471 01:27:46,666 --> 01:27:48,250 Je to povídalka. 1472 01:27:49,291 --> 01:27:50,499 Jako že štěká. 1473 01:27:50,500 --> 01:27:53,250 Ale nemyslím to ve zlém. 1474 01:27:54,500 --> 01:27:55,666 Takže... 1475 01:27:56,458 --> 01:27:58,540 Gizmo je moc chytrý. 1476 01:27:58,541 --> 01:28:00,583 Máte drahý nábytek? 1477 01:28:01,208 --> 01:28:03,499 Čím víc o tom přemýšlím, nevím, 1478 01:28:03,500 --> 01:28:05,957 jestli je na to vhodná doba. Asi je ještě brzy. 1479 01:28:05,958 --> 01:28:06,958 Ale ne. 1480 01:28:07,250 --> 01:28:08,332 - Prosím. - Co je? 1481 01:28:08,333 --> 01:28:09,250 Prostě... 1482 01:28:09,791 --> 01:28:12,040 Když je musíte vzít k veterináři, 1483 01:28:12,041 --> 01:28:13,915 protože už jsou tu delší dobu 1484 01:28:13,916 --> 01:28:15,541 a nikdo si je nevybral... 1485 01:28:19,250 --> 01:28:20,125 Dobře. 1486 01:28:36,791 --> 01:28:37,916 Takže... 1487 01:28:38,333 --> 01:28:39,291 tady bydlím. 1488 01:28:39,875 --> 01:28:41,624 Vím, že to není nic moc, 1489 01:28:41,625 --> 01:28:44,208 ale nemůžeme si vybírat, viď, Angelino? 1490 01:28:45,291 --> 01:28:46,749 Provedu tě tady. 1491 01:28:46,750 --> 01:28:50,750 Tohle je obývák a kuchyně dohromady. 1492 01:28:51,208 --> 01:28:53,208 Co je? Nedívej se na mě tak. 1493 01:28:53,708 --> 01:28:56,249 Co bys čekala z učitelského platu? 1494 01:28:56,250 --> 01:28:59,375 Tady máš svou krásnou postel. 1495 01:29:00,750 --> 01:29:01,708 Pojď sem. 1496 01:29:08,041 --> 01:29:08,916 Dobře. No... 1497 01:29:09,916 --> 01:29:11,249 zkusíme ji později. 1498 01:29:11,250 --> 01:29:13,291 Prý je moc pohodlná. 1499 01:29:15,000 --> 01:29:16,791 Šup. Šup. 1500 01:29:17,958 --> 01:29:19,791 Pryč se smutkem. 1501 01:29:23,250 --> 01:29:24,416 Ten pohled mi patří. 1502 01:29:26,791 --> 01:29:27,708 Pamlsek! 1503 01:29:28,416 --> 01:29:29,458 Večeře! 1504 01:29:29,833 --> 01:29:30,916 Procházka! 1505 01:29:33,166 --> 01:29:34,208 Přines! 1506 01:29:35,666 --> 01:29:38,916 Jsi připravená na jedinečného 1507 01:29:39,541 --> 01:29:41,207 pana Medvěda? 1508 01:29:41,208 --> 01:29:42,124 Jo! 1509 01:29:42,125 --> 01:29:44,416 No tak. Přines. 1510 01:29:45,666 --> 01:29:46,749 Ano! 1511 01:29:46,750 --> 01:29:47,666 Ne! 1512 01:29:48,166 --> 01:29:49,875 Ne! 1513 01:29:50,500 --> 01:29:51,790 Už jsou skoro Vánoce. 1514 01:29:51,791 --> 01:29:53,125 Myslím, že to nevadí. 1515 01:29:55,083 --> 01:29:56,125 Do toho. 1516 01:30:04,416 --> 01:30:05,750 Merve! 1517 01:30:06,583 --> 01:30:07,500 To jsi ty. 1518 01:30:08,750 --> 01:30:09,916 Koukni, roztomilý. 1519 01:30:13,458 --> 01:30:14,541 Co jsem dostala já? 1520 01:30:21,166 --> 01:30:23,666 Co je? Snad taky nejsi osamělá. 1521 01:30:24,458 --> 01:30:26,500 Stýská se ti po kamarádech z útulku? 1522 01:30:27,791 --> 01:30:29,290 Nechceš aportovat. 1523 01:30:29,291 --> 01:30:30,790 Nechceš se mazlit. 1524 01:30:30,791 --> 01:30:32,500 Skoro nejíš. 1525 01:30:33,791 --> 01:30:37,083 Pochybuju, že budeš chtít superšlichtu. 1526 01:30:38,125 --> 01:30:39,333 Vážně? 1527 01:30:41,666 --> 01:30:42,833 Chceš to ochutnat? 1528 01:30:44,583 --> 01:30:46,166 Tak jo, tady máš. 1529 01:30:46,500 --> 01:30:48,125 Je to tvůj pohřeb. 1530 01:30:54,000 --> 01:30:55,041 To mě podrž. 1531 01:31:01,000 --> 01:31:03,540 „Merve, když se cítíš mizerně, 1532 01:31:03,541 --> 01:31:05,791 „po zelenince ti bude kouzelně.“ 1533 01:31:20,125 --> 01:31:21,665 - Ahoj! - Ahojky. 1534 01:31:21,666 --> 01:31:23,040 To jsou bagety? 1535 01:31:23,041 --> 01:31:23,957 Jo. 1536 01:31:23,958 --> 01:31:25,583 Namazala jsem ti housku. 1537 01:31:34,375 --> 01:31:35,874 Chrápe tak nahlas. 1538 01:31:35,875 --> 01:31:36,875 To jo. 1539 01:31:37,958 --> 01:31:39,083 Kdo takhle chrápe? 1540 01:31:39,875 --> 01:31:41,375 Pojď na Vánoce k nám. 1541 01:31:42,375 --> 01:31:44,874 - Cože? Vánoce? Ne. - Jo, no tak. 1542 01:31:44,875 --> 01:31:46,125 Desmond... 1543 01:31:46,916 --> 01:31:48,707 znovu už krocana nejspíš nespálí. 1544 01:31:48,708 --> 01:31:52,708 Ne, naposled Desmond spálil hrášek, jasný? Hrášek. 1545 01:31:53,958 --> 01:31:56,166 Hele, nemusíš mě litovat. 1546 01:31:57,000 --> 01:31:58,082 Ano? Jsem v pohodě. 1547 01:31:58,083 --> 01:32:00,166 Ne, nejsi. 1548 01:32:00,541 --> 01:32:02,749 Budeš o Vánocích sama. 1549 01:32:02,750 --> 01:32:04,207 Je to moc milá nabídka, 1550 01:32:04,208 --> 01:32:06,040 - vážím si toho, ale... - Prosím. 1551 01:32:06,041 --> 01:32:07,874 - Já... - Bude to fajn. 1552 01:32:07,875 --> 01:32:10,166 Moc ráda bych přišla. Prostě... 1553 01:32:13,250 --> 01:32:14,083 Dobře. 1554 01:32:15,000 --> 01:32:15,833 Dobře. 1555 01:32:19,083 --> 01:32:20,083 Přijdu. 1556 01:32:21,083 --> 01:32:24,165 A jestli chceš, abych pohlídala děti, 1557 01:32:24,166 --> 01:32:28,416 zatímco Desmond bude pálit krocana... 1558 01:32:30,166 --> 01:32:31,166 udělám to. 1559 01:32:31,916 --> 01:32:34,790 Tohle bude můj nejlepší vánoční dárek vůbec. 1560 01:32:34,791 --> 01:32:35,833 Děkuju. 1561 01:32:42,083 --> 01:32:43,874 No tak, Angelino, 1562 01:32:43,875 --> 01:32:45,124 musíš čurat. 1563 01:32:45,125 --> 01:32:46,583 No tak, prosím. 1564 01:32:47,083 --> 01:32:48,916 Prosím. 1565 01:32:49,166 --> 01:32:50,125 Kvůli mně? 1566 01:32:52,916 --> 01:32:54,374 Trvám na svém. 1567 01:32:54,375 --> 01:32:55,791 Musíme jít čurat. 1568 01:32:56,458 --> 01:32:57,333 Budeme čurat. 1569 01:32:59,000 --> 01:33:00,916 Ano, jdeme čurat. Jdeme čurat! 1570 01:33:06,250 --> 01:33:07,083 Vidíš? 1571 01:33:07,750 --> 01:33:09,499 Říkal jsem, že park je dobrý nápad. 1572 01:33:09,500 --> 01:33:11,166 Tohle byl Mervův oblíbený park. 1573 01:33:11,791 --> 01:33:13,374 Zajdeme si pro něco k jídlu? 1574 01:33:13,375 --> 01:33:14,625 Máš ráda preclíky? 1575 01:33:15,583 --> 01:33:16,582 Dobře. Já taky. 1576 01:33:16,583 --> 01:33:17,499 Pojď sem. 1577 01:33:17,500 --> 01:33:20,415 Zkusíme to bez vodítka, ano? Sedni. 1578 01:33:20,416 --> 01:33:21,791 Pustím tě. 1579 01:33:22,458 --> 01:33:24,457 Zůstaň. 1580 01:33:24,458 --> 01:33:25,666 Zůstaň, zůstaň. 1581 01:33:28,125 --> 01:33:29,499 Perfektní. Jdeme. 1582 01:33:29,500 --> 01:33:30,457 Zpomal. Čekej. 1583 01:33:30,458 --> 01:33:32,499 Zůstaň se mnou. Angelino! Stůj! 1584 01:33:32,500 --> 01:33:34,499 Stůj! K noze! 1585 01:33:34,500 --> 01:33:37,041 K noze! Angelino, stůj! Angelino! 1586 01:33:38,250 --> 01:33:39,249 Angelino! 1587 01:33:39,250 --> 01:33:42,500 Angelino, stůj! 1588 01:33:43,083 --> 01:33:44,291 Stůj! K noze! 1589 01:33:46,041 --> 01:33:47,083 Angelino! 1590 01:33:47,666 --> 01:33:49,874 Angelino! Stůj! 1591 01:33:49,875 --> 01:33:51,624 Angelino, prosím. 1592 01:33:51,625 --> 01:33:52,832 Stůj. Zůstaň. 1593 01:33:52,833 --> 01:33:54,290 Pojď. Ano. 1594 01:33:54,291 --> 01:33:56,207 Ach bože. 1595 01:33:56,208 --> 01:33:57,624 Ty štěně bláznivý. 1596 01:33:57,625 --> 01:33:59,583 Nemůžeš takhle utíkat. 1597 01:34:00,083 --> 01:34:00,915 Pojď. 1598 01:34:00,916 --> 01:34:02,333 Ach bože, to je... 1599 01:34:15,833 --> 01:34:16,666 Russi. 1600 01:34:17,166 --> 01:34:18,083 Ahoj. 1601 01:34:19,666 --> 01:34:21,874 - Ahoj. - Co tady děláš? 1602 01:34:21,875 --> 01:34:23,583 Venčím svého psa. 1603 01:34:24,166 --> 01:34:25,500 - Tvého psa? - Jo. 1604 01:34:26,291 --> 01:34:27,916 Tohle je Angelina. 1605 01:34:28,500 --> 01:34:30,041 Angelina. 1606 01:34:31,791 --> 01:34:33,166 Je z... 1607 01:34:33,791 --> 01:34:35,541 Nadace na záchranu chlupáčů. 1608 01:34:36,250 --> 01:34:37,125 Jo. 1609 01:34:38,750 --> 01:34:39,582 Můžu? 1610 01:34:39,583 --> 01:34:40,582 Jasně. 1611 01:34:40,583 --> 01:34:42,833 Ahoj, kámo, jak se máš? Chyběls mi. 1612 01:34:43,333 --> 01:34:44,625 Jak se máš? 1613 01:34:47,291 --> 01:34:48,375 Ty... 1614 01:34:49,083 --> 01:34:49,915 máš brýle. 1615 01:34:49,916 --> 01:34:52,457 Jo, pořídil jsem si brýle. 1616 01:34:52,458 --> 01:34:54,540 Zjistil jsem, že mám špatný zrak. 1617 01:34:54,541 --> 01:34:57,708 Divím se, žes mě nepobízela, abych si ho nechal zkontrolovat. 1618 01:34:58,875 --> 01:35:01,041 Vypadají fakt dobře. Sluší ti. 1619 01:35:01,500 --> 01:35:02,333 Myslíš? 1620 01:35:03,083 --> 01:35:03,916 Díky. 1621 01:35:12,625 --> 01:35:13,540 Rád jsem tě viděl. 1622 01:35:13,541 --> 01:35:15,583 Jo, já tebe taky. Veselé Vánoce. 1623 01:35:16,166 --> 01:35:17,166 Veselé Vánoce. 1624 01:35:25,416 --> 01:35:26,415 Anno? 1625 01:35:26,416 --> 01:35:27,541 Jo? 1626 01:35:28,375 --> 01:35:29,375 Jak se máš? 1627 01:35:32,208 --> 01:35:33,291 Jsem v pohodě. 1628 01:35:36,000 --> 01:35:37,083 Ano? 1629 01:35:39,291 --> 01:35:41,083 A Merv? 1630 01:35:41,791 --> 01:35:42,750 Je v pořádku. 1631 01:35:44,250 --> 01:35:45,583 Je trochu... 1632 01:35:47,375 --> 01:35:48,207 Smutný? 1633 01:35:48,208 --> 01:35:50,166 Jo, jako by... 1634 01:35:50,750 --> 01:35:52,375 mu něco chybělo. 1635 01:35:54,416 --> 01:35:55,958 Jde o to, 1636 01:35:57,875 --> 01:36:00,333 že pořád myslím na to, jak moc miluju... 1637 01:36:02,250 --> 01:36:04,041 A asi vždycky budu milovat a... 1638 01:36:05,916 --> 01:36:08,457 do konce života toho budu litovat, když to neřeknu... 1639 01:36:08,458 --> 01:36:09,375 Merva? 1640 01:36:11,708 --> 01:36:13,708 Ne, Anno. Tebe. 1641 01:36:19,166 --> 01:36:20,791 Tolik jsi mi chyběla. 1642 01:36:21,916 --> 01:36:24,374 Taky mi chybíš, každý den. 1643 01:36:24,375 --> 01:36:25,290 Opravdu? 1644 01:36:25,291 --> 01:36:26,208 Jo. 1645 01:36:26,750 --> 01:36:29,332 Víš, myslel jsem, že bez tebe dokážu žít 1646 01:36:29,333 --> 01:36:31,707 a že je to takhle správné. 1647 01:36:31,708 --> 01:36:33,457 Není to lepší, je to hrozné. 1648 01:36:33,458 --> 01:36:34,874 Je to nejhorší. 1649 01:36:34,875 --> 01:36:35,790 Nejhorší. 1650 01:36:35,791 --> 01:36:36,915 Fakt jsem si myslel, 1651 01:36:36,916 --> 01:36:39,624 že když si dám život do pořádku a zorganizuju si ho, 1652 01:36:39,625 --> 01:36:41,415 a i teď když jsem to udělal... 1653 01:36:41,416 --> 01:36:42,415 Pořád to trvá. 1654 01:36:42,416 --> 01:36:43,999 - Tos udělal? - Jo, udělal. 1655 01:36:44,000 --> 01:36:45,416 Mám rozdělovače zásuvek. 1656 01:36:47,083 --> 01:36:47,916 Kdo jsem? 1657 01:36:48,291 --> 01:36:50,332 - Hrála jsem na kytaru od táty. - Ne. 1658 01:36:50,333 --> 01:36:52,040 - Jo. - Kdo jsi? 1659 01:36:52,041 --> 01:36:53,041 Nevím. 1660 01:36:53,583 --> 01:36:55,125 Zjistil jsem, žes měla pravdu. 1661 01:36:56,166 --> 01:36:58,041 S tebou je život zábavnější. 1662 01:36:58,375 --> 01:37:00,790 Říkala jsem to. A víš co? 1663 01:37:00,791 --> 01:37:03,249 Nechci, aby se naše kapela jmenovala Chyby. 1664 01:37:03,250 --> 01:37:04,540 - Já taky ne. - Ne. 1665 01:37:04,541 --> 01:37:05,541 Co takhle... 1666 01:37:06,333 --> 01:37:07,541 Napořádní? 1667 01:37:08,208 --> 01:37:09,791 To je tak kýčovité. 1668 01:37:10,375 --> 01:37:12,207 - Ale můžeme to vylepšit. - Jo. 1669 01:37:12,208 --> 01:37:13,125 Dobře. 1670 01:37:30,291 --> 01:37:31,250 Miluju tě. 1671 01:37:32,291 --> 01:37:33,375 Miluju tě. 1672 01:37:53,666 --> 01:37:54,500 Hej, Merve. 1673 01:37:55,291 --> 01:37:56,666 Pěkný svetr. 1674 01:37:57,250 --> 01:37:58,916 No, tos ještě nic neviděl. 1675 01:38:00,250 --> 01:38:01,791 To si jen myslíš. 1676 01:38:02,375 --> 01:38:03,416 To snad ne. 1677 01:38:04,833 --> 01:38:06,082 To je tak šílený. 1678 01:38:06,083 --> 01:38:07,915 Roztomilý. Je dobrá. 1679 01:38:07,916 --> 01:38:09,000 Je dobrá. 1680 01:38:09,500 --> 01:38:11,874 Než se naděješ, taky takový dostaneš, Angelino. 1681 01:38:11,875 --> 01:38:13,332 Jen se neboj. 1682 01:38:13,333 --> 01:38:14,583 Neboj. 1683 01:38:17,166 --> 01:38:18,124 Takže ta kapela... 1684 01:38:18,125 --> 01:38:20,540 Jo, měla bych být hlavní kytaristka, 1685 01:38:20,541 --> 01:38:22,333 - když teď hraju na kytaru. - Jo. 1686 01:38:22,916 --> 01:38:26,249 - Kolikrát jsi už hrála? - Jednou. Jo. 1687 01:38:26,250 --> 01:38:28,208 Takže kolik už umíš akordů? 1688 01:38:29,416 --> 01:38:31,999 Asi tři, ale spolehlivě dva. 1689 01:38:32,000 --> 01:38:33,500 Dobře. 1690 01:38:35,250 --> 01:38:36,166 Myslím... 1691 01:38:36,875 --> 01:38:39,457 že bychom si mohli říkat Na druhý pokus. 1692 01:38:39,458 --> 01:38:40,583 To je dobrý. 1693 01:38:41,333 --> 01:38:43,124 Jakou funkci bude mít Merv? 1694 01:38:43,125 --> 01:38:45,041 Hlavního zpěváka, to je jasný. 1695 01:38:45,916 --> 01:38:47,375 Ty taky, Angelino. 1696 01:38:47,666 --> 01:38:49,166 Můžeš dělat vokalistku. 1697 01:39:10,250 --> 01:39:13,832 KONEC 1698 01:39:13,833 --> 01:39:16,958 TÉMĚŘ... 1699 01:45:14,000 --> 01:45:15,999 Překlad titulků: Petra Kabeláčová 1700 01:45:16,000 --> 01:45:18,083 Kreativní dohled Jan Táborský