1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:02:50,791 --> 00:02:53,500
Podíváme se na vánoční předpověď počasí.
4
00:02:54,625 --> 00:02:57,665
V centru Bostonu přes noc
napadlo 30 cm sněhu.
5
00:02:57,666 --> 00:02:59,207
SNÍH V BOSTONU LÁME REKORDY
6
00:02:59,208 --> 00:03:01,708
Vypadá to na hodně bílé Vánoce.
7
00:03:02,083 --> 00:03:05,208
Radši doplňte palivo
do sněhových fréz, protože přijde další...
8
00:03:29,958 --> 00:03:31,707
No tak, pomoz mi, Merve.
9
00:03:31,708 --> 00:03:33,125
Kde máš druhou botu?
10
00:03:36,000 --> 00:03:37,708
Fajn. Budeme improvizovat.
11
00:03:41,708 --> 00:03:42,708
Merve, pojď.
12
00:03:43,833 --> 00:03:45,500
No tak, kamaráde. Prosím.
13
00:03:58,250 --> 00:04:00,250
Jo, je to děs. Taky mě to štve.
14
00:04:02,500 --> 00:04:03,916
Tak jo, běž dovnitř.
15
00:04:06,416 --> 00:04:07,875
Merve, běž.
16
00:04:12,666 --> 00:04:13,875
Uvidíme se příští týden.
17
00:04:16,625 --> 00:04:17,832
Mám tě rád, kamaráde.
18
00:04:17,833 --> 00:04:20,083
Běž. Hodný pejsek.
19
00:04:25,875 --> 00:04:27,457
Ahoj, Mervy.
20
00:04:27,458 --> 00:04:28,875
Ahoj, kamaráde.
21
00:04:30,708 --> 00:04:32,207
Hodný pejsek.
22
00:04:32,208 --> 00:04:33,791
Zůstaň.
23
00:04:34,291 --> 00:04:36,207
Jo. Ahoj.
24
00:04:36,208 --> 00:04:37,708
Chyběls mi.
25
00:04:39,958 --> 00:04:42,833
Nejhorší nápad vůbec.
26
00:04:43,583 --> 00:04:45,541
Dáme tě do pořádku.
27
00:04:46,500 --> 00:04:47,583
Pojď.
28
00:04:48,958 --> 00:04:50,541
Jak se ti to líbí?
29
00:04:51,125 --> 00:04:52,333
Jo.
30
00:04:53,000 --> 00:04:55,375
Je to příjemný?
31
00:04:56,833 --> 00:04:58,000
Tak jo, Merve.
32
00:05:01,000 --> 00:05:02,458
Musím ti něco říct.
33
00:05:03,000 --> 00:05:03,875
Podívej se na mě.
34
00:05:04,625 --> 00:05:05,916
Jde o to,
35
00:05:07,208 --> 00:05:08,625
že já a Russ...
36
00:05:09,541 --> 00:05:12,083
Ne, není tady.
37
00:05:13,541 --> 00:05:14,707
A ani nebude.
38
00:05:14,708 --> 00:05:17,458
Taky mi chybí, ale bylo to moc těžké.
39
00:05:19,375 --> 00:05:20,833
Vím, že je to těžké.
40
00:05:22,250 --> 00:05:23,583
Bude to dobrý.
41
00:05:24,875 --> 00:05:25,791
Tak jo.
42
00:05:27,541 --> 00:05:28,541
Packu.
43
00:05:29,041 --> 00:05:29,958
Jo.
44
00:05:43,791 --> 00:05:48,708
MERVINÁTOR
BYLI JSTE MERVINOVÁNI!
45
00:05:52,791 --> 00:05:54,832
{\an8}VÝROČNÍ VIDEO RUSSE A ANNY
46
00:05:54,833 --> 00:05:58,750
OSLAVTE SVÉ PŘÁTELSTVÍ
VZPOMÍNKAMI NA SPOLEČNÉ CHVÍLE.
47
00:06:20,083 --> 00:06:21,333
Tenhle je nejlepší.
48
00:06:22,166 --> 00:06:23,958
A jede s námi domů.
49
00:06:34,208 --> 00:06:36,374
Vánoční. Je to přehnaný?
50
00:06:36,375 --> 00:06:39,791
Jsem si jistá,
že lidé milují sváteční náladu.
51
00:06:40,791 --> 00:06:41,708
Na postel.
52
00:06:42,208 --> 00:06:43,333
Na postel.
53
00:06:45,708 --> 00:06:46,790
Co je to s ním?
54
00:06:46,791 --> 00:06:49,582
Nevím. V poslední době je hodně unavený.
55
00:06:49,583 --> 00:06:51,416
Jsi v pořádku, viď?
56
00:06:51,791 --> 00:06:53,665
A koupila jsem mu nové pamlsky.
57
00:06:53,666 --> 00:06:55,874
Ale ne, pamlsky ne.
58
00:06:55,875 --> 00:06:59,665
Snad to zase nejsou ty sušené býčí penisy.
59
00:06:59,666 --> 00:07:01,165
Jeho oblíbené.
60
00:07:01,166 --> 00:07:04,374
A taky prasečí rypáky a sušené sardinky.
61
00:07:04,375 --> 00:07:06,415
Má po nich krásně lesklou srst.
62
00:07:06,416 --> 00:07:09,290
Nedivím se, že s nikým nechodíš.
63
00:07:09,291 --> 00:07:11,832
Chodíš s kabelkou plnou sušených ryb.
64
00:07:11,833 --> 00:07:14,332
S nikým nechodím, protože nechci.
65
00:07:14,333 --> 00:07:15,415
No tak.
66
00:07:15,416 --> 00:07:18,791
Už je to šest měsíců a jsi osamělá.
67
00:07:19,791 --> 00:07:21,165
- Nejsem.
- Jsi.
68
00:07:21,166 --> 00:07:24,832
Ne. Že jsem single,
neznamená, že jsem osamělá.
69
00:07:24,833 --> 00:07:25,999
Nebuď ten typ holky.
70
00:07:26,000 --> 00:07:28,082
Fajn, ale já jsem ten typ holky.
71
00:07:28,083 --> 00:07:33,749
Změníš názor, až poznáš
hřebce „panmilovníkmilovník101“,
72
00:07:33,750 --> 00:07:37,290
který ti možná přes Hinge
právě poslal mrkajícího smajlíka.
73
00:07:37,291 --> 00:07:39,457
- Nejsem na Hingi.
- To si jen myslíš.
74
00:07:39,458 --> 00:07:40,957
Zaregistrovala jsem tě.
75
00:07:40,958 --> 00:07:42,832
- Ne...
- Nemáš zač. Ne, už je pozdě.
76
00:07:42,833 --> 00:07:45,582
A radši tam běž,
protože paní Mabachasová čeká.
77
00:07:45,583 --> 00:07:48,625
- Nechalas ji tam samotnou?
- Nemáš zač.
78
00:07:49,208 --> 00:07:52,540
Moje tía Gabriela,
moje tía Juliana, moje tía Francisca,
79
00:07:52,541 --> 00:07:55,416
moje tía Adriana a moje další tía Adriana.
80
00:07:58,291 --> 00:08:01,500
Moje tía Sofia,
moje tía Daniela a moje tía Gloria.
81
00:08:03,583 --> 00:08:04,833
Jsou to všechny, Bonnie?
82
00:08:05,625 --> 00:08:07,332
- A já, Bonnie.
- Skvělé. Výborně.
83
00:08:07,333 --> 00:08:09,125
Dobře, velký potlesk pro Bonnie.
84
00:08:11,250 --> 00:08:13,500
Máš úplnou sbírku tetiček.
85
00:08:15,833 --> 00:08:18,958
Výborně. Dozvěděli jsme se
hodně o vašich rodinách.
86
00:08:19,416 --> 00:08:20,249
Ano, Shauno?
87
00:08:20,250 --> 00:08:21,624
Co váš rodokmen?
88
00:08:21,625 --> 00:08:22,541
Můj?
89
00:08:22,916 --> 00:08:24,916
Já... Žádný jsem nevytvořil.
90
00:08:25,625 --> 00:08:29,457
Dobře. Není to moc zajímavé,
ale jen v rychlosti.
91
00:08:29,458 --> 00:08:34,165
Babička Jess, děda Michael,
děda Matt, babička Amy.
92
00:08:34,166 --> 00:08:38,832
Ti měli mého tátu Jacka.
A ti měli moji mámu MJ.
93
00:08:38,833 --> 00:08:42,374
A ti měli mě, pana Owense.
94
00:08:42,375 --> 00:08:44,665
A kdo je tohle?
95
00:08:44,666 --> 00:08:46,957
- Merv.
- Přesně tak.
96
00:08:46,958 --> 00:08:49,041
- Počkat. To je všechno?
- Takže...
97
00:08:49,541 --> 00:08:51,915
- Nemáte manželku nebo tak?
- Rodinu?
98
00:08:51,916 --> 00:08:52,875
Manželku?
99
00:08:55,125 --> 00:08:56,708
Ne, to asi nemám.
100
00:08:57,208 --> 00:08:59,790
Sestřenka tvrdí,
že chodíte s její očařkou.
101
00:08:59,791 --> 00:09:02,165
Nejsem si jistý, jak by to mohla vědět.
102
00:09:02,166 --> 00:09:03,541
Má glaukom.
103
00:09:04,125 --> 00:09:07,165
- Ano. Pardon.
- Takže s ní chodíte, nebo ne?
104
00:09:07,166 --> 00:09:10,499
Ne, nechodím s ní.
Dřív ano, ale teď už ne.
105
00:09:10,500 --> 00:09:11,790
- Proč ne?
- Takže...
106
00:09:11,791 --> 00:09:14,874
Shauno, to je jedna
z těch osobních otázek, chápeš?
107
00:09:14,875 --> 00:09:16,665
Utekla s vaším nejlepším přítelem?
108
00:09:16,666 --> 00:09:18,082
To se stalo tíe Julianě.
109
00:09:18,083 --> 00:09:20,040
Neutekla s mým nejlepším přítelem.
110
00:09:20,041 --> 00:09:22,958
- Takže...
- Je to proto, že máte pořád rád dinosaury?
111
00:09:25,000 --> 00:09:27,249
Ne, ne protože mám rád dinosa...
112
00:09:27,250 --> 00:09:30,374
No... Dinosauři jsou pouční, jsou cool.
113
00:09:30,375 --> 00:09:32,707
A kvůli dinosaurům to není.
114
00:09:32,708 --> 00:09:34,208
Nějaké další otázky?
115
00:09:35,500 --> 00:09:36,707
Vy nechcete děti?
116
00:09:36,708 --> 00:09:38,249
Jste na ně už moc starý?
117
00:09:38,250 --> 00:09:40,416
Něco si přečteme, ano?
118
00:09:46,500 --> 00:09:48,957
Řekněte, jestli je to lepší.
119
00:09:48,958 --> 00:09:50,957
Jedno? Nebo obě lepší?
120
00:09:50,958 --> 00:09:52,415
- Obě rozmazané.
- Dobře.
121
00:09:52,416 --> 00:09:54,083
A co teď?
122
00:09:54,708 --> 00:09:55,958
Ani jedno.
123
00:09:56,625 --> 00:09:57,875
Paní Mabachasová.
124
00:09:58,250 --> 00:10:01,958
Máte v kabelce moji sešívačku
a pero se sněhulákem.
125
00:10:04,041 --> 00:10:05,500
Paní Mabachasová...
126
00:10:07,458 --> 00:10:09,374
- Jak bylo v Norsku?
- Cože?
127
00:10:09,375 --> 00:10:12,249
Říkala jste,
že s přítelem plánujete dovolenou.
128
00:10:12,250 --> 00:10:15,415
- Jo. Nakonec jsme nejeli.
- To mě mrzí.
129
00:10:15,416 --> 00:10:16,749
Je to takový fešák.
130
00:10:16,750 --> 00:10:21,000
Ty jeho pěkné ostře řezané
lícní kosti a ty plné, svůdné rty.
131
00:10:21,958 --> 00:10:24,624
To je moc milé. Ale jak to můžete vědět?
132
00:10:24,625 --> 00:10:28,832
No, mívala jste na stole
tu hezkou zarámovanou fotku.
133
00:10:28,833 --> 00:10:30,875
Tu s tím moc hezkým rámečkem.
134
00:10:31,791 --> 00:10:32,875
Chcete ji zpátky?
135
00:10:33,791 --> 00:10:34,750
Nechte si ji.
136
00:10:35,333 --> 00:10:36,291
Veselé Vánoce.
137
00:10:38,416 --> 00:10:41,083
Jste v pořádku? Vypadáte smutně.
138
00:10:41,666 --> 00:10:44,874
Nerada vám to říkám, ale sotva vidíte.
139
00:10:44,875 --> 00:10:46,665
Nepotřebuju to vidět, zlato.
140
00:10:46,666 --> 00:10:48,166
Cítím to.
141
00:10:50,625 --> 00:10:51,625
Mám tě, bejby.
142
00:10:53,958 --> 00:10:56,250
{\an8}- Čau. Co...
- Čau.
143
00:10:57,125 --> 00:10:58,624
{\an8}Co děláš? Jsi v pohodě?
144
00:10:58,625 --> 00:11:01,333
Nic. Jen odbourávám stres.
145
00:11:01,916 --> 00:11:04,999
S Rebekou chceme vzít
dvojčata na Disney na ledě.
146
00:11:05,000 --> 00:11:06,415
Bezva. To bude zábava.
147
00:11:06,416 --> 00:11:09,333
Ne když to uvidíš už potřetí!
148
00:11:12,625 --> 00:11:14,999
Nechceš nejdřív zajít na pivo?
149
00:11:15,000 --> 00:11:16,125
Nepokoušej mě.
150
00:11:16,916 --> 00:11:20,165
Ale vím o někom,
kdo by s tebou na pivo šel rád.
151
00:11:20,166 --> 00:11:22,457
Ne... Nebudu volat tvé makléřce.
152
00:11:22,458 --> 00:11:25,165
No tak. Brené nám nabídla skvělou sazbu.
153
00:11:25,166 --> 00:11:27,540
- A prospěje ti to.
- Proč by mělo?
154
00:11:27,541 --> 00:11:30,249
Protože v poslední době je z tebe mrzout.
155
00:11:30,250 --> 00:11:31,457
To teda není.
156
00:11:31,458 --> 00:11:33,541
Nešels se mnou na ten zápas.
157
00:11:33,916 --> 00:11:36,165
A nepřišels na narozeninovou pizzu!
158
00:11:36,166 --> 00:11:39,457
Hele, vím, že to teď nemáš lehký,
159
00:11:39,458 --> 00:11:42,540
ale podle mě je načase,
abys začal chodit mezi lidi.
160
00:11:42,541 --> 00:11:44,124
Chodím mezi lidi.
161
00:11:44,125 --> 00:11:46,749
Ti devítiletí se nepočítají.
162
00:11:46,750 --> 00:11:48,750
Vážím si tvého zájmu. Jen...
163
00:11:50,458 --> 00:11:52,708
jsem teď rád sám.
164
00:11:53,291 --> 00:11:55,166
Vážně? O Vánocích?
165
00:11:55,583 --> 00:11:58,375
Zaprvé, nejsou Vánoce,
a zadruhé, mám Merva.
166
00:11:58,708 --> 00:11:59,958
Toho psa?
167
00:12:01,708 --> 00:12:04,125
Nebuď zase ten typ chlapa.
168
00:12:04,708 --> 00:12:07,082
- Jaký typ?
- Ten odmítavý.
169
00:12:07,083 --> 00:12:08,165
Ten odmítavý?
170
00:12:08,166 --> 00:12:10,999
Dali jste se dohromady
171
00:12:11,000 --> 00:12:13,332
a ona říkala: „Nepodnikneme něco?“
172
00:12:13,333 --> 00:12:15,540
A ty na to: „Tak jo.“ A pak bum!
173
00:12:15,541 --> 00:12:18,290
Najednou jsi jedl sushi
a letěl do Grónska.
174
00:12:18,291 --> 00:12:19,958
- Na Island.
- To je fuk.
175
00:12:20,541 --> 00:12:22,749
Všechno jsi odkýval.
176
00:12:22,750 --> 00:12:24,333
A koukni na sebe teď.
177
00:12:25,166 --> 00:12:26,290
Všechno odmítáš.
178
00:12:26,291 --> 00:12:27,374
Ne.
179
00:12:27,375 --> 00:12:28,499
To jsi ty.
180
00:12:28,500 --> 00:12:29,749
Ne!
181
00:12:29,750 --> 00:12:31,915
Nejsem odmítavej typ.
182
00:12:31,916 --> 00:12:34,166
- Tak fajn. Zavolej Brené.
- Ne.
183
00:12:35,708 --> 00:12:37,541
- Ne!
- To je lacinej trik.
184
00:12:38,208 --> 00:12:40,499
Rozpočet na sladkosti je čím dál nižší.
185
00:12:40,500 --> 00:12:43,415
Tolik jich ani nepotřebuješ.
Čokoláda ti zabije psa!
186
00:12:43,416 --> 00:12:44,790
Užij si Disney na ledě.
187
00:12:44,791 --> 00:12:48,291
Russi... Neházej po mně čokoládou.
Víš, že... Fajn.
188
00:13:00,333 --> 00:13:03,915
Tos nemusel.
189
00:13:03,916 --> 00:13:05,207
Není to správně?
190
00:13:05,208 --> 00:13:06,583
Ne, já jen...
191
00:13:07,083 --> 00:13:08,582
Ráda si mažu housku sama.
192
00:13:08,583 --> 00:13:10,375
Máš problémy s kontrolou?
193
00:13:10,958 --> 00:13:13,082
- Ne, jen...
- Máš ráda věci pod kontrolou.
194
00:13:13,083 --> 00:13:15,583
Ne, jen si ráda mažu housku sama.
195
00:13:16,416 --> 00:13:17,958
- Červené?
- Sem s ním.
196
00:13:18,458 --> 00:13:20,583
Merlot, moje oblíbené.
197
00:13:21,166 --> 00:13:23,124
- A spicy margarita.
- Děkuju.
198
00:13:23,125 --> 00:13:24,290
Opatrně. Je ostrá.
199
00:13:24,291 --> 00:13:26,458
Snad ne příliš ostrá pro dámu.
200
00:13:27,125 --> 00:13:29,458
Starejte se o sebe, pane Merlote.
201
00:13:32,916 --> 00:13:33,958
Moc ostrá?
202
00:13:36,208 --> 00:13:38,291
Ne, chutná výborně.
203
00:13:38,708 --> 00:13:42,582
Takže na svém profilu jsi uvedla,
že jsi po dlouhodobém vztahu.
204
00:13:42,583 --> 00:13:43,957
Jo, to jo.
205
00:13:43,958 --> 00:13:45,875
Pořád k němu něco cítíš?
206
00:13:46,458 --> 00:13:48,874
Ne. Proč bych... Ne.
207
00:13:48,875 --> 00:13:50,374
Jen se dělíme o psa.
208
00:13:50,375 --> 00:13:52,082
Dělíte se o psa? To je...
209
00:13:52,083 --> 00:13:53,375
To je varovný signál.
210
00:13:53,958 --> 00:13:56,207
- Tak jo, teď se budu ptát já.
- Do toho.
211
00:13:56,208 --> 00:13:57,915
Říkají mi Ken-do.
212
00:13:57,916 --> 00:14:02,415
Fajn, ať mě Ken-do nepřerušuje,
až položím tuhle důležitou otázku.
213
00:14:02,416 --> 00:14:04,957
- Hoří ti dům.
- Žádný nemám.
214
00:14:04,958 --> 00:14:06,207
Mám byt
215
00:14:06,208 --> 00:14:08,499
se dvěma parkovacími místy. Spojenými.
216
00:14:08,500 --> 00:14:10,750
Fajn, jsi ve svém bytě,
217
00:14:11,416 --> 00:14:12,499
který hoří.
218
00:14:12,500 --> 00:14:15,040
Zachránil jsi své mazlíčky, své blízké,
219
00:14:15,041 --> 00:14:17,416
ale můžeš si vzít jen jednu věc. Jakou?
220
00:14:19,083 --> 00:14:21,083
Hračka. Můj sejf.
221
00:14:21,875 --> 00:14:22,874
Ty máš sejf?
222
00:14:22,875 --> 00:14:24,332
Nemá ho snad každý?
223
00:14:24,333 --> 00:14:25,624
- Já ne.
- Měla bys.
224
00:14:25,625 --> 00:14:27,665
Vážně, mám v něm všechny cennosti.
225
00:14:27,666 --> 00:14:29,958
Svou závěť, pas, zbraň. To je...
226
00:14:32,333 --> 00:14:34,000
- Moc si to užívám.
- Souhlasím.
227
00:14:34,416 --> 00:14:37,624
Tak co myslíš? Dáme si pár předkrmů napůl,
228
00:14:37,625 --> 00:14:39,583
nebo chceš přejít přímo k dezertu?
229
00:14:41,250 --> 00:14:42,291
Myslím, že...
230
00:14:46,666 --> 00:14:47,916
Myslím, že pečivo stačí.
231
00:14:50,791 --> 00:14:51,915
Ahoj, Mervy.
232
00:14:51,916 --> 00:14:54,750
Kdepak jsi? Teď bych se ráda pomazlila.
233
00:14:56,041 --> 00:14:57,125
Merve?
234
00:15:00,041 --> 00:15:00,916
Merve?
235
00:15:02,416 --> 00:15:03,665
Jsi v pořádku?
236
00:15:03,666 --> 00:15:04,916
Mervy?
237
00:15:05,583 --> 00:15:06,541
Copak je, kamaráde?
238
00:15:33,458 --> 00:15:35,415
- Nemusels jezdit.
- Jo, já vím.
239
00:15:35,416 --> 00:15:37,290
Informovala bych tě.
240
00:15:37,291 --> 00:15:40,291
Radši si to poslechnu
přímo od veterinářky. Díky.
241
00:15:43,500 --> 00:15:45,040
Russ a Anna od Merva?
242
00:15:45,041 --> 00:15:47,625
- Můžete k dr. Bankertové.
- Dobře.
243
00:15:50,208 --> 00:15:51,458
Copak je, Merve?
244
00:15:52,791 --> 00:15:54,000
Ahoj, Mervy!
245
00:15:56,416 --> 00:15:57,625
Tady je.
246
00:15:58,541 --> 00:15:59,499
Ahoj, kamaráde.
247
00:15:59,500 --> 00:16:01,665
- Už je ti líp?
- Byl jsi hodný?
248
00:16:01,666 --> 00:16:03,290
- No tak.
- Hodný pejsek.
249
00:16:03,291 --> 00:16:04,999
- Chyběls nám.
- Báli jsme se.
250
00:16:05,000 --> 00:16:06,040
Kamaráde.
251
00:16:06,041 --> 00:16:08,499
Jak je na tom? Je v pořádku? Vypadá tak.
252
00:16:08,500 --> 00:16:11,249
Ano. Životní funkce jsou dobré.
Oči jsou jasné.
253
00:16:11,250 --> 00:16:12,624
Dýchání je normální.
254
00:16:12,625 --> 00:16:16,083
Z mého pohledu je to zdravé štěně.
255
00:16:17,125 --> 00:16:18,040
Díkybohu.
256
00:16:18,041 --> 00:16:21,915
Nechápu to.
Když jsem přišla domů, jen nehnutě ležel.
257
00:16:21,916 --> 00:16:23,999
Nezvedl se ani pro pamlsek.
258
00:16:24,000 --> 00:16:27,374
- Už jste ho takhle viděla?
- V poslední době není ve své kůži.
259
00:16:27,375 --> 00:16:29,540
Ne. Je pořád rozmrzelý.
260
00:16:29,541 --> 00:16:31,999
To se mu nepodobá. Navíc miluje Vánoce.
261
00:16:32,000 --> 00:16:34,665
Zní to dramaticky,
ale jsou to jeho oblíbené svátky.
262
00:16:34,666 --> 00:16:37,416
- Zbožňuje je.
- Jo, nedává to smysl.
263
00:16:39,000 --> 00:16:41,582
Ledaže... chodíš s ním běhat?
264
00:16:41,583 --> 00:16:44,333
Jo, jasně. Miluje běhání. Viď, kamaráde?
265
00:16:45,666 --> 00:16:49,874
Má krátké nohy
a ty ho bereš na dlouhé trasy.
266
00:16:49,875 --> 00:16:52,458
Nikdo nepotřebuje běhat 15 kiláků.
267
00:16:54,583 --> 00:16:55,999
Takže je to moje vina?
268
00:16:56,000 --> 00:16:58,916
Ne, jen to občas přeháníš.
269
00:16:59,875 --> 00:17:00,915
Přeháním?
270
00:17:00,916 --> 00:17:02,582
Nepřeháníme to.
271
00:17:02,583 --> 00:17:05,499
Nevím. Možná...
Chodíš s ním dost na procházky?
272
00:17:05,500 --> 00:17:07,082
Máme velmi nabitý program.
273
00:17:07,083 --> 00:17:09,207
Možná nemá rád nabitý program.
274
00:17:09,208 --> 00:17:12,500
- Možná má radši klid.
- Možná má s tebou klid až moc.
275
00:17:13,541 --> 00:17:16,874
Nebo je to tím divným
modrým slizem, kterým ho krmíš.
276
00:17:16,875 --> 00:17:19,499
Modrým slizem? Myslíš ten superdoplněk,
277
00:17:19,500 --> 00:17:23,874
za který mě naše veterinářka pochválila?
278
00:17:23,875 --> 00:17:25,415
Ale možná ho deprimuje.
279
00:17:25,416 --> 00:17:28,124
Kdyby mně někdo nutil
modrý jídlo, štvalo by mě to.
280
00:17:28,125 --> 00:17:29,374
Takže jste se rozešli?
281
00:17:29,375 --> 00:17:30,707
- Jo.
- Ano.
282
00:17:30,708 --> 00:17:31,999
To jsem nečekala.
283
00:17:32,000 --> 00:17:33,708
Obvykle to u pacientů poznám.
284
00:17:34,541 --> 00:17:35,875
Působili jste tak...
285
00:17:38,125 --> 00:17:39,165
To je jedno.
286
00:17:39,166 --> 00:17:40,915
- Tak co s ním je?
- Jo.
287
00:17:40,916 --> 00:17:43,665
Podle klinických projevů
288
00:17:43,666 --> 00:17:45,207
si myslím, že Merv je smutný.
289
00:17:45,208 --> 00:17:46,207
- Smutný?
- Cože?
290
00:17:46,208 --> 00:17:48,790
- Trpí depresí.
- Proč by měl depresi?
291
00:17:48,791 --> 00:17:50,957
Jo. Ne, Merv hýří životem.
292
00:17:50,958 --> 00:17:54,582
Psi jsou velmi citliví na vše,
co naruší jejich rutinu.
293
00:17:54,583 --> 00:17:56,749
Třeba rozchod.
294
00:17:56,750 --> 00:17:59,624
Myslíte, že Merv má depresi
kvůli našemu rozchodu?
295
00:17:59,625 --> 00:18:00,999
Jak mu můžeme pomoct?
296
00:18:01,000 --> 00:18:03,749
Můžete mu věnovat víc lásky a pozornosti.
297
00:18:03,750 --> 00:18:06,582
A když to nepomůže, vždycky je tu xanax.
298
00:18:06,583 --> 00:18:09,832
- Xanax? Jako ten xanax?
- Panebože.
299
00:18:09,833 --> 00:18:11,957
Jeho stav je nebezpečný.
300
00:18:11,958 --> 00:18:14,499
Ta nevyváženost a úzkost
301
00:18:14,500 --> 00:18:15,749
škodí jeho srdci.
302
00:18:15,750 --> 00:18:16,874
Jeho srdci.
303
00:18:16,875 --> 00:18:19,124
- Jeho srdíčku?
- Dáme tomu dva týdny.
304
00:18:19,125 --> 00:18:21,583
Pokud se to nezlepší, pak...
305
00:18:22,583 --> 00:18:23,958
budeme muset nasadit léky.
306
00:18:25,291 --> 00:18:27,582
- Chci si ho pohladit.
- Klidně můžete.
307
00:18:27,583 --> 00:18:29,165
- Merve.
- Ahoj, Merve.
308
00:18:29,166 --> 00:18:31,207
Jen buďte jemní, ano?
309
00:18:31,208 --> 00:18:32,791
Proč? Co je s ním?
310
00:18:33,625 --> 00:18:36,416
Jen je trochu smutný, to je vše.
311
00:18:37,166 --> 00:18:39,625
- Je tak roztomilej.
- Proč je tak smutnej?
312
00:18:42,875 --> 00:18:44,208
Ach bože.
313
00:18:46,500 --> 00:18:47,707
Tak jo, kamaráde.
314
00:18:47,708 --> 00:18:50,290
Tohle se ti bude líbit.
315
00:18:50,291 --> 00:18:51,458
Připraven?
316
00:18:58,625 --> 00:18:59,833
Merve.
317
00:19:03,708 --> 00:19:05,290
Nezačínej, Merve.
318
00:19:05,291 --> 00:19:07,208
Pes musí čurat. No tak.
319
00:19:16,166 --> 00:19:19,541
Příjemná místa pro psy.
320
00:19:21,833 --> 00:19:23,958
„Gurmánské hot dogy,“ ne.
321
00:19:24,916 --> 00:19:26,500
„Psí pláž v Sunnyside.“
322
00:19:27,291 --> 00:19:30,416
To je ono. „Psí pláž v Sunnyside,
hotový ráj pro mazlíčky.“
323
00:19:30,541 --> 00:19:32,874
{\an8}PSÍ PLÁŽ V SUNNYSIDE
RÁJ PRO PSY!
324
00:19:32,875 --> 00:19:35,124
{\an8}Hele, hotel pro psy. Paw Seasons.
325
00:19:35,125 --> 00:19:37,832
Merve, to je ono. Je tam psí pláž.
326
00:19:37,833 --> 00:19:39,208
Je tam pláž pro psy.
327
00:19:40,375 --> 00:19:42,624
Pac. Jedeme, kamaráde.
328
00:19:42,625 --> 00:19:44,958
Jedeme tam.
329
00:19:46,833 --> 00:19:47,666
Ahoj.
330
00:19:48,375 --> 00:19:49,375
Ahoj.
331
00:19:50,208 --> 00:19:51,624
- Co...
- Jdu nevhod?
332
00:19:51,625 --> 00:19:52,874
Jo. Teď se to nehodí.
333
00:19:52,875 --> 00:19:54,957
Ahoj, Merve. Nesu ti pamlsek.
334
00:19:54,958 --> 00:19:58,790
Nejde dál. Merve. Ona...
Vrať se. Já vím. Mami, musím končit.
335
00:19:58,791 --> 00:20:00,041
Tak jo. Ahoj.
336
00:20:00,375 --> 00:20:01,249
Panebo...
337
00:20:01,250 --> 00:20:02,750
- Páni.
- Co jako?
338
00:20:03,583 --> 00:20:05,457
Já... Panebože.
339
00:20:05,458 --> 00:20:07,083
Co? Co je?
340
00:20:08,166 --> 00:20:09,582
Vykradli tě?
341
00:20:09,583 --> 00:20:11,374
Vlastně jo. Mám z toho trauma.
342
00:20:11,375 --> 00:20:14,083
Řekli jsme žádné neohlášené návštěvy.
343
00:20:14,500 --> 00:20:16,583
Ano. Moc se omlouvám.
344
00:20:18,666 --> 00:20:19,875
To jsme řekli.
345
00:20:20,541 --> 00:20:22,415
Hodně jsem toho načetla o depresi
346
00:20:22,416 --> 00:20:26,374
a připravila jsem
mu superpotravinovou směs,
347
00:20:26,375 --> 00:20:30,832
která by měla zmírnit
příznaky omrzelosti a smutku.
348
00:20:30,833 --> 00:20:33,791
A není to jen pro psy.
349
00:20:34,333 --> 00:20:35,832
Mohou to jíst i lidé.
350
00:20:35,833 --> 00:20:39,166
Teď jsem měl misku slizu, takže ne, díky.
351
00:20:40,083 --> 00:20:41,499
Dám to do lednice.
352
00:20:41,500 --> 00:20:43,750
Ne. Já to dám do lednice. Děkuju.
353
00:20:45,750 --> 00:20:49,541
Kdybys mu mohl dát půlku hrnku na granule.
354
00:20:53,375 --> 00:20:54,957
Ty ho někam bereš?
355
00:20:54,958 --> 00:20:55,999
Ne. Co?
356
00:20:56,000 --> 00:20:57,832
Našeho psa. Někam ho bereš?
357
00:20:57,833 --> 00:21:00,332
Jo, vlastně vyrážím na pánskou jízdu.
358
00:21:00,333 --> 00:21:01,457
Pánskou jízdu? Kam?
359
00:21:01,458 --> 00:21:02,625
Na psí pláž.
360
00:21:03,500 --> 00:21:04,749
Na Floridu.
361
00:21:04,750 --> 00:21:06,874
Tam ho vzít nemůžeš. Nesnáší pláže.
362
00:21:06,875 --> 00:21:08,207
Ne, ty nesnášíš pláže.
363
00:21:08,208 --> 00:21:10,290
Kvůli tobě nikdy na pláži nebyl.
364
00:21:10,291 --> 00:21:13,208
Nic proti, ale co dělám
ve svém týdnu, není tvoje věc.
365
00:21:14,250 --> 00:21:16,874
Vlastně je, když jde
o duševní zdraví našeho psa,
366
00:21:16,875 --> 00:21:18,999
kterému právě diagnostikovali depresi.
367
00:21:19,000 --> 00:21:21,540
Mluvil jsem s veterinářkou
a prý může letět...
368
00:21:21,541 --> 00:21:22,957
Chceš letět letadlem?
369
00:21:22,958 --> 00:21:25,040
Jo. Řídit nebudu. Je to 18 hodin.
370
00:21:25,041 --> 00:21:26,540
Létání je stresující.
371
00:21:26,541 --> 00:21:29,083
Štěstí že bude mít lidskou emoční podporu.
372
00:21:30,333 --> 00:21:32,040
Teď potřebuje stabilitu,
373
00:21:32,041 --> 00:21:35,374
ne bláznivé lidi na banánech
a s nafukovacími plameňáky.
374
00:21:35,375 --> 00:21:37,999
- To jistě chápeš.
- Chápu to, Anno.
375
00:21:38,000 --> 00:21:40,749
Taky chápu, že náš pes nesnáší zimu,
376
00:21:40,750 --> 00:21:43,124
a nic, co udělám, ho nedokáže rozveselit,
377
00:21:43,125 --> 00:21:46,290
tak mě napadlo vzít ho
na pláž jen pro psy.
378
00:21:46,291 --> 00:21:49,249
Může tam dovádět v moři, jíst psí nanuky,
379
00:21:49,250 --> 00:21:53,124
opalovat se, já nevím,
a možná znovu najít radost ze života.
380
00:21:53,125 --> 00:21:54,833
To jistě pochopíš.
381
00:21:57,333 --> 00:22:00,457
Když to říkáš takhle,
zní to jako dobrý nápad.
382
00:22:00,458 --> 00:22:02,291
Že jo? Děkuju.
383
00:22:02,875 --> 00:22:04,208
Já to zvládnu. Slibuju.
384
00:22:04,708 --> 00:22:07,124
- Dobře.
- Fajn.
385
00:22:07,125 --> 00:22:11,666
Uděláš pro mě něco?
Mohla bys o tom neříkat Rebece?
386
00:22:12,166 --> 00:22:14,041
Nechci, aby se to dozvěděl Des.
387
00:22:14,541 --> 00:22:16,207
Hodláš simulovat?
388
00:22:16,208 --> 00:22:18,375
Ne, jen se hodím na pár dnů marod.
389
00:22:18,833 --> 00:22:20,083
Neoficiálně.
390
00:22:20,625 --> 00:22:23,125
Doufám, že to,
co se říká o Floridě, není pravda.
391
00:22:24,291 --> 00:22:26,040
Fajn. Co se říká o Floridě?
392
00:22:26,041 --> 00:22:28,583
Jedeš na dovolenou a vrátíš se v podmínce.
393
00:22:29,333 --> 00:22:31,040
To se o Floridě neříká.
394
00:22:31,041 --> 00:22:32,375
Uvidíme.
395
00:22:51,625 --> 00:22:52,625
Merve!
396
00:22:53,000 --> 00:22:54,333
Merve, co ty na to?
397
00:22:58,291 --> 00:22:59,374
Ano.
398
00:22:59,375 --> 00:23:01,125
Koukni na to, Merve. Dvě postele.
399
00:23:02,125 --> 00:23:02,958
Hej.
400
00:23:04,125 --> 00:23:05,750
Kterou chceš, kamaráde?
401
00:23:06,916 --> 00:23:07,833
Co myslíš?
402
00:23:09,125 --> 00:23:10,916
Hej, beru tuhle.
403
00:23:14,166 --> 00:23:16,875
No tak, Merve, koukni. To je tak super.
404
00:23:17,375 --> 00:23:18,583
Koukni na toho delfína.
405
00:23:19,250 --> 00:23:20,665
Je tak usměvavý.
406
00:23:20,666 --> 00:23:21,791
Co myslíš?
407
00:23:22,333 --> 00:23:23,375
Skoč na postel.
408
00:23:27,500 --> 00:23:29,333
No tak, kámo. Hlavu vzhůru.
409
00:23:29,750 --> 00:23:32,624
Bude to zábava.
Čeká nás spousta skvělých zážitků.
410
00:23:32,625 --> 00:23:34,625
Viď? Hele, máš tu dárkový koš.
411
00:23:35,208 --> 00:23:36,957
Mrkneme se do něj, jo?
412
00:23:36,958 --> 00:23:39,291
Frisbee. Frisbee jsi ještě nehrál.
413
00:23:39,625 --> 00:23:40,500
Přines.
414
00:23:44,916 --> 00:23:47,375
No tak, kámo. Moc si to tu užijeme.
415
00:23:47,875 --> 00:23:49,833
Nijak mi to neusnadníš, viď?
416
00:23:56,125 --> 00:23:58,958
- Někdo tě má rád.
- Ale ne.
417
00:23:59,791 --> 00:24:01,290
Složil mi báseň.
418
00:24:01,291 --> 00:24:02,665
Čti, čti. Šup.
419
00:24:02,666 --> 00:24:06,624
„Anno, jsi tak sladká
jako tahle jedlá dobrůtka.
420
00:24:06,625 --> 00:24:09,749
„Snad si zase vyjdeme, kdoví,
buď Barbie mému Kenovi.
421
00:24:09,750 --> 00:24:12,000
„S láskou Ken-do.“
422
00:24:12,625 --> 00:24:14,499
Rýmuje se to.
423
00:24:14,500 --> 00:24:15,625
Líbí se mi.
424
00:24:16,333 --> 00:24:17,916
Namazal mi housku.
425
00:24:18,875 --> 00:24:21,290
- Ano! To mám přesně na mysli!
- Ne.
426
00:24:21,291 --> 00:24:25,083
Doslova mi namazal skutečnou housku.
427
00:24:25,666 --> 00:24:27,000
- Doslova?
- Jo.
428
00:24:27,958 --> 00:24:29,915
To mohlo být roztomilý.
429
00:24:29,916 --> 00:24:32,708
PSÍ PLÁŽ SUNNYSIDE
PARK OCEAN FRONT – VÍTEJTE
430
00:24:38,125 --> 00:24:39,375
Pěkné brýle.
431
00:24:42,125 --> 00:24:44,082
- Jo, kámo. Pěkný kazeťák.
- Díky, kámo.
432
00:24:44,083 --> 00:24:45,375
Ach bože.
433
00:24:47,041 --> 00:24:50,583
Panebože. Merve, podívej! To je ale místo!
434
00:24:52,083 --> 00:24:53,708
To je úžasný.
435
00:25:01,625 --> 00:25:04,791
Tak jo, kámo. Jdu do vody.
Jdeš se mnou. Pojď.
436
00:25:14,708 --> 00:25:15,833
Ta je studená.
437
00:25:17,125 --> 00:25:18,041
Ach bože.
438
00:25:19,625 --> 00:25:20,708
Proboha.
439
00:25:21,250 --> 00:25:22,541
Ta je studená.
440
00:25:22,916 --> 00:25:23,750
Mer...
441
00:25:25,083 --> 00:25:27,166
Merve, no tak.
442
00:25:36,000 --> 00:25:37,958
Ahoj. Máte čas?
443
00:25:41,458 --> 00:25:44,665
Třpyť se, třpyť se, hvězdičko
444
00:25:44,666 --> 00:25:48,540
Přemýšlím, co jsi zač
445
00:25:48,541 --> 00:25:50,040
- Znovu!
- Ne, ne.
446
00:25:50,041 --> 00:25:53,040
- Běžte spát. Mám vás ráda.
- Ne!
447
00:25:53,041 --> 00:25:54,082
- Znovu!
- Víte co?
448
00:25:54,083 --> 00:25:56,957
Přikryjte se a počítejte od stovky dolů.
449
00:25:56,958 --> 00:25:59,083
Mám vás ráda.
450
00:25:59,875 --> 00:26:01,666
Spinkat. Zavřete oči.
451
00:26:07,875 --> 00:26:09,875
Moc se omlouvám.
452
00:26:11,333 --> 00:26:13,749
- To nic, v pořádku.
- Ne, to není.
453
00:26:13,750 --> 00:26:16,166
Takhle je to vždycky.
454
00:26:16,750 --> 00:26:21,083
Není divu, že už sem nechceš chodit.
455
00:26:21,958 --> 00:26:22,875
Cože?
456
00:26:23,708 --> 00:26:24,749
Jsi v pořádku?
457
00:26:24,750 --> 00:26:25,999
Ano, jsem.
458
00:26:26,000 --> 00:26:28,249
Přinesla jsem Pinot Noir.
459
00:26:28,250 --> 00:26:30,540
Takže jsi připravená o tom mluvit?
460
00:26:30,541 --> 00:26:31,958
Mami!
461
00:26:33,000 --> 00:26:35,958
- Zatrace...
- Mami!
462
00:26:36,708 --> 00:26:38,791
Jestli nepůjdete spát...
463
00:27:32,000 --> 00:27:33,458
Tenhle je nejlepší.
464
00:27:34,500 --> 00:27:36,250
A jede s námi domů.
465
00:27:40,833 --> 00:27:44,249
- Jak se mu tam líbí?
- Pořád je mu mizerně. Ale je mu tepleji
466
00:27:44,250 --> 00:27:45,541
Pořád vypadá smutně
467
00:27:55,291 --> 00:27:58,625
Burroughská základní škola.
Po zaznění tónu zanechte vzkaz.
468
00:27:59,708 --> 00:28:02,999
Jo, zdravím. Tady... Tady zase Russ Owens.
469
00:28:03,000 --> 00:28:05,458
Je mi to líto, pořád je mi špatně...
470
00:28:07,541 --> 00:28:08,375
Russi!
471
00:28:12,375 --> 00:28:13,665
Jo, čau, Desi.
472
00:28:13,666 --> 00:28:15,291
Ahoj, kámo. Seš nemocnej?
473
00:28:16,041 --> 00:28:16,875
Jo.
474
00:28:17,541 --> 00:28:18,749
Hodně nemocnej?
475
00:28:18,750 --> 00:28:20,416
Jo, je to...
476
00:28:21,125 --> 00:28:23,374
Marodění je nanic.
477
00:28:23,375 --> 00:28:24,582
Plavání...
478
00:28:24,583 --> 00:28:25,957
Chudáčku.
479
00:28:25,958 --> 00:28:27,540
Doufám, že seš nemocnej.
480
00:28:27,541 --> 00:28:30,999
Že máš po celým těle
nespočetný množství pupínků,
481
00:28:31,000 --> 00:28:32,540
protože tě tu dnes očekávám.
482
00:28:32,541 --> 00:28:35,333
Haló? Promiň, ztrácíš se mi.
Špatně tě slyším...
483
00:28:35,875 --> 00:28:37,125
Měj se, Desi.
484
00:28:43,125 --> 00:28:43,958
Jo?
485
00:28:44,541 --> 00:28:45,416
Pac?
486
00:28:45,916 --> 00:28:48,041
Tak jdeme pařit!
487
00:28:53,375 --> 00:28:54,958
Nevypadá to náročně, Merve.
488
00:28:56,208 --> 00:28:57,707
Věřím ti, kámo.
489
00:28:57,708 --> 00:28:59,666
Jdeme na to. Připraven?
490
00:29:00,375 --> 00:29:02,333
Přines! Ne...
491
00:29:04,375 --> 00:29:06,666
Kámo, nemůže... Ale ne.
492
00:29:08,333 --> 00:29:09,666
- Ahoj.
- Co...
493
00:29:10,250 --> 00:29:11,875
Co tady děláš?
494
00:29:16,625 --> 00:29:18,999
- Ahoj.
- To si děláš srandu.
495
00:29:19,000 --> 00:29:24,790
Vím, že je to pro tebe možná nečekané
496
00:29:24,791 --> 00:29:26,707
a neobvyklé.
497
00:29:26,708 --> 00:29:28,332
Nečekané? Anno, co tady děláš?
498
00:29:28,333 --> 00:29:30,665
Snažím se pomoct našemu psovi.
499
00:29:30,666 --> 00:29:35,165
Když jsi poslal tu fotku, na které je
pořád tak smutný, bylo mi hrozně.
500
00:29:35,166 --> 00:29:40,082
Můžeme za to my
a pokud mu můžu nějak pomoct,
501
00:29:40,083 --> 00:29:42,915
než mu pukne srdíčko, udělám to.
502
00:29:42,916 --> 00:29:45,165
Chceš ho rozveselit svou přítomností?
503
00:29:45,166 --> 00:29:46,374
Nejspíš z toho šílí.
504
00:29:46,375 --> 00:29:49,250
Objevíš se tu oblečená
jako nějaká ženská špionka.
505
00:29:50,541 --> 00:29:53,582
Tak především ženské špionky
jsou prostě špionky,
506
00:29:53,583 --> 00:29:55,207
pokud ti to nedocvaklo.
507
00:29:55,208 --> 00:29:58,165
A takhle oblečená jsem
kvůli alergii na slunce.
508
00:29:58,166 --> 00:29:59,374
- Už zase.
- To víš.
509
00:29:59,375 --> 00:30:02,415
- Po celém těle mi naskočí vyrážka.
- Nenaskočí.
510
00:30:02,416 --> 00:30:04,457
- Spálíš se.
- Jedna velká vyrážka.
511
00:30:04,458 --> 00:30:05,583
Spálíš se.
512
00:30:06,583 --> 00:30:09,374
Nechci se hádat. Chci pomoct našemu psovi.
513
00:30:09,375 --> 00:30:12,457
Já taky, proto jsem zorganizoval
tenhle povzbuzující výlet.
514
00:30:12,458 --> 00:30:13,665
Ale nezabralo to.
515
00:30:13,666 --> 00:30:16,207
Oba víme, že je nejšťastnější,
když jsme spolu.
516
00:30:16,208 --> 00:30:17,790
To nevíme.
517
00:30:17,791 --> 00:30:21,290
Podívej na něj. Je to tak.
Můžeme to nechat stranou?
518
00:30:21,291 --> 00:30:22,541
- Bože.
- Kvůli Mervovi?
519
00:30:26,125 --> 00:30:27,540
Týden. To nebude těžký, ne?
520
00:30:27,541 --> 00:30:30,750
Nedalas mi na výběr.
Takže to zjistíme, že?
521
00:30:32,125 --> 00:30:33,165
Dobře.
522
00:30:33,166 --> 00:30:34,333
Tak pojď!
523
00:30:35,666 --> 00:30:36,666
Pojď.
524
00:30:37,000 --> 00:30:39,290
Týden všichni spolu! Zábava!
525
00:30:39,291 --> 00:30:41,124
- Dovča.
- Kde jsi ubytovaná?
526
00:30:41,125 --> 00:30:42,874
V Paw Seasons. Znáš to?
527
00:30:42,875 --> 00:30:44,791
Jo. No jasně.
528
00:30:45,750 --> 00:30:47,041
To je zábava.
529
00:31:15,041 --> 00:31:18,458
SOUTĚŽ KOSTÝMŮ
530
00:31:38,083 --> 00:31:39,415
- Kdo je?
- To jsem já.
531
00:31:39,416 --> 00:31:40,375
Já.
532
00:31:41,666 --> 00:31:42,665
- Jo, čau.
- Čau.
533
00:31:42,666 --> 00:31:43,582
Co si přeješ?
534
00:31:43,583 --> 00:31:47,582
Říkala jsem si,
jestli by Merv mohl dneska přespat u mě.
535
00:31:47,583 --> 00:31:49,958
Ne, promiň. Bohužel teď usnul.
536
00:31:51,750 --> 00:31:52,915
Štěká ze spaní.
537
00:31:52,916 --> 00:31:54,457
Pochybuju, že to jde.
538
00:31:54,458 --> 00:31:56,791
Nejspíš jsi ho vzbudila. Jsi hlučná.
539
00:31:57,291 --> 00:32:01,499
Hele, vím, že jsi to takhle nechtěl,
ale musíš to tak komplikovat?
540
00:32:01,500 --> 00:32:03,040
Já? Já že to komplikuju?
541
00:32:03,041 --> 00:32:05,165
Anno, úplně jsi mi ten výlet nabourala.
542
00:32:05,166 --> 00:32:07,957
A teď mi ho chceš na noc vzít?
543
00:32:07,958 --> 00:32:09,958
Víš, občas jsi fakt kretén.
544
00:32:11,750 --> 00:32:12,750
Co je?
545
00:32:14,041 --> 00:32:15,500
Nedívej se na mě tak.
546
00:32:23,500 --> 00:32:24,791
Ach bože.
547
00:32:41,333 --> 00:32:42,457
Ahoj. Co je?
548
00:32:42,458 --> 00:32:43,500
- Ahoj.
- V pořádku?
549
00:32:45,458 --> 00:32:47,957
Říkal jsem si,
že máš asi pravdu. Měli bychom...
550
00:32:47,958 --> 00:32:50,165
Měli bychom to tolik nekomplikovat,
551
00:32:50,166 --> 00:32:52,541
takže tu může dneska přespat.
552
00:32:53,958 --> 00:32:56,791
- Dobře.
- Vybereš nějakou aktivitu na zítra?
553
00:32:57,833 --> 00:32:59,916
- Vážně?
- Jo. Proč ne?
554
00:33:00,583 --> 00:33:02,833
- Dobře.
- Běž dovnitř, kámo.
555
00:33:12,583 --> 00:33:14,291
A nádech.
556
00:33:15,625 --> 00:33:18,125
A pozice protahujícího se psa.
557
00:33:18,625 --> 00:33:21,958
Snažte se během společného dýchání
procítit to spojení.
558
00:33:23,875 --> 00:33:26,625
Teď překřižte tlapky.
559
00:33:27,458 --> 00:33:32,790
Další pozice bude trochu náročnější.
560
00:33:32,791 --> 00:33:35,749
Nazývám ji pozicí sedícího psa.
561
00:33:35,750 --> 00:33:36,833
Nahoru!
562
00:33:37,291 --> 00:33:38,457
Výborně.
563
00:33:38,458 --> 00:33:40,583
- Nahoru.
- Nahoru.
564
00:33:42,000 --> 00:33:44,041
Dokázal to. Ano!
565
00:33:54,750 --> 00:33:55,957
Mžouráš.
566
00:33:55,958 --> 00:33:57,000
No a?
567
00:33:58,000 --> 00:34:01,374
Žili jsme spolu roky a nikdy
jsi mi nedovolil zkontrolovat ti oči.
568
00:34:01,375 --> 00:34:03,791
- Proč?
- Mžourám kvůli sluníčku.
569
00:34:05,125 --> 00:34:06,749
Tak jo, už jste se rozhodli?
570
00:34:06,750 --> 00:34:07,833
Ano.
571
00:34:08,333 --> 00:34:10,624
Můžu dostat humří rolku, prosím?
572
00:34:10,625 --> 00:34:11,582
Okurky?
573
00:34:11,583 --> 00:34:13,957
Jo, vlastně jo. Okurky.
574
00:34:13,958 --> 00:34:15,499
Děkuju. A salát.
575
00:34:15,500 --> 00:34:20,499
Já si dám krabí klepeta
s hranolkami a k tomu taky salát.
576
00:34:20,500 --> 00:34:21,874
Dobře.
577
00:34:21,875 --> 00:34:24,499
- A pro pejska?
- Ano. Podíváme se.
578
00:34:24,500 --> 00:34:26,290
Co ty na to, kámo? Co si dáš?
579
00:34:26,291 --> 00:34:28,749
Přivezla jsem mu jídlo,
takže... pro něj nic.
580
00:34:28,750 --> 00:34:29,999
Nic si nedá.
581
00:34:30,000 --> 00:34:32,416
Dobře. Přinesu vodu.
582
00:34:36,666 --> 00:34:37,666
Co je?
583
00:34:37,875 --> 00:34:42,165
Budeš ho nutit jíst superšlichtu,
zatímco ty se budeš cpát humří rolkou?
584
00:34:42,166 --> 00:34:43,540
Je to pro něj lepší.
585
00:34:43,541 --> 00:34:46,999
Obdivuju tvou oddanost jeho jídlu, vážně.
586
00:34:47,000 --> 00:34:49,915
Ale je to poprvé,
587
00:34:49,916 --> 00:34:53,250
co je Merv v restauraci,
kde mají menu přímo pro psy.
588
00:34:53,750 --> 00:34:55,791
No tak, můžeme ho rozmazlovat?
589
00:35:01,083 --> 00:35:04,624
Něco na tom bude,
ale pak dostane šlichtu, jasný?
590
00:35:04,625 --> 00:35:06,665
Dáme si psí sekanou.
591
00:35:06,666 --> 00:35:08,083
- Dobře.
- Moc děkuju.
592
00:35:09,500 --> 00:35:11,415
Myslím, že...
593
00:35:11,416 --> 00:35:13,040
Co je... Sušené krůtí?
594
00:35:13,041 --> 00:35:15,875
Chutná to psům? A...
595
00:35:17,541 --> 00:35:18,874
uštěkaný koňak.
596
00:35:18,875 --> 00:35:20,040
Děkuju.
597
00:35:20,041 --> 00:35:22,915
Bože, kamaráde, dneska máš šťastný den.
598
00:35:22,916 --> 00:35:25,750
- Něco k pití pro vás? Je uňafaná hodinka.
- Ne.
599
00:35:27,041 --> 00:35:29,083
- Ne.
- Ne, rozhodně ne.
600
00:35:36,750 --> 00:35:38,500
Hej, snažíš se mě rozptýlit.
601
00:35:41,375 --> 00:35:43,166
Tři, dva, jedna.
602
00:35:45,375 --> 00:35:46,625
To se počítá, jo.
603
00:35:53,833 --> 00:35:54,958
Ty máš takový štěstí!
604
00:36:03,041 --> 00:36:05,500
Takže... Jdu si zaplavat.
605
00:36:06,000 --> 00:36:07,333
- Ty?
- Jo.
606
00:36:07,875 --> 00:36:08,750
Je teplá, že jo?
607
00:36:09,458 --> 00:36:11,416
- Jo, jako kafe.
- Bezva.
608
00:36:32,833 --> 00:36:33,875
Ta je studená.
609
00:36:37,833 --> 00:36:41,916
Lolly, k noze.
610
00:36:43,375 --> 00:36:44,916
Lolly, k noze.
611
00:36:45,666 --> 00:36:46,832
Lolly.
612
00:36:46,833 --> 00:36:48,165
Omlouvám se.
613
00:36:48,166 --> 00:36:50,249
Obvykle si cizích psů nevšímá.
614
00:36:50,250 --> 00:36:51,290
To nic.
615
00:36:51,291 --> 00:36:54,082
Nemá moc kamarádů. Nejspíš mu to lichotí.
616
00:36:54,083 --> 00:36:55,915
Ahoj, Lolly. Merve, jak to jde?
617
00:36:55,916 --> 00:36:57,333
Jo, Merve.
618
00:36:58,458 --> 00:36:59,458
Počkat.
619
00:37:00,250 --> 00:37:02,750
Jste... Je... Není to Mervinátor?
620
00:37:03,500 --> 00:37:06,707
- To snad ne.
- Sleduju vás na Instagramu.
621
00:37:06,708 --> 00:37:07,999
- Ale ne.
- Ano.
622
00:37:08,000 --> 00:37:11,165
Nejvíc se mi líbilo,
když Merv porazil Usaina Bolta.
623
00:37:11,166 --> 00:37:12,832
- To myslíte vážně?
- Ano!
624
00:37:12,833 --> 00:37:14,625
Panebože, to je...
625
00:37:15,416 --> 00:37:18,332
- To je cool. Já...
- Mimochodem, jsem Jocelyn.
626
00:37:18,333 --> 00:37:19,415
Russ.
627
00:37:19,416 --> 00:37:21,499
- Těší mě.
- Mě taky.
628
00:37:21,500 --> 00:37:22,416
Jo, to je...
629
00:37:24,166 --> 00:37:25,000
Víte...
630
00:37:26,458 --> 00:37:28,749
Pardon, nedošlo mi, že tu s někým jste.
631
00:37:28,750 --> 00:37:31,457
Ne, nejsem. Teda jsem. Jen...
632
00:37:31,458 --> 00:37:32,582
Je to moje bývalá.
633
00:37:32,583 --> 00:37:34,707
Se kterou už nejsem.
634
00:37:34,708 --> 00:37:36,750
Jen... Jsme tu jako přátelé.
635
00:37:39,375 --> 00:37:41,665
- Pardon.
- Jste hodně moderní.
636
00:37:41,666 --> 00:37:42,583
Jo.
637
00:37:43,000 --> 00:37:44,166
Dá se to tak říct.
638
00:37:46,958 --> 00:37:48,290
Co máte v plánu potom?
639
00:37:48,291 --> 00:37:51,374
Nechcete přijít
na psí narozeninovou oslavu?
640
00:37:51,375 --> 00:37:53,165
- Rozhodně.
- Jo?
641
00:37:53,166 --> 00:37:54,665
- Je Lollyina?
- Jo!
642
00:37:54,666 --> 00:37:56,457
Ach bože... Lolly!
643
00:37:56,458 --> 00:37:59,582
Tys nám to neřekla? Všechno nejlepší.
644
00:37:59,583 --> 00:38:01,625
Merve, co ty na to? Všechno nej, Lolly.
645
00:38:03,791 --> 00:38:06,458
Bezva, rád jsem vás poznal.
646
00:38:12,833 --> 00:38:14,500
- Kdo to byl?
- Ach bože.
647
00:38:16,333 --> 00:38:18,375
- Kdo to byl?
- Co to máš s obličejem?
648
00:38:19,750 --> 00:38:21,583
Co? Opalovací krém?
649
00:38:22,708 --> 00:38:25,082
- Dobrý?
- Ne, už dobrý. Jo, je pryč.
650
00:38:25,083 --> 00:38:27,082
- Ano?
- Jen trochu. Tady.
651
00:38:27,083 --> 00:38:28,625
Už dobrý. Přestaň.
652
00:38:29,166 --> 00:38:30,165
Kdo to byl?
653
00:38:30,166 --> 00:38:32,249
To byla Jocelyn.
654
00:38:32,250 --> 00:38:34,875
Poznala Merva z jeho Instagramu.
655
00:38:35,500 --> 00:38:37,915
- Merv je na Instagramu?
- Jo. Mervinátor.
656
00:38:37,916 --> 00:38:40,666
Zřídil jsem mu ho, když... No.
657
00:38:41,541 --> 00:38:44,875
Mimochodem, pozvala nás
na oslavu Lollyiných narozenin.
658
00:38:45,791 --> 00:38:46,874
Kdo je Lolly?
659
00:38:46,875 --> 00:38:48,041
Lolly je její pes.
660
00:38:49,166 --> 00:38:50,041
Divný.
661
00:38:50,916 --> 00:38:53,332
- Co je divný?
- To všechno.
662
00:38:53,333 --> 00:38:56,624
Jestli je Merv na Instagramu,
dělají mi starost stalkeři,
663
00:38:56,625 --> 00:38:58,791
a ona tak působila, bez urážky.
664
00:38:59,500 --> 00:39:01,791
Kdo? Lolly, nebo Jocelyn?
665
00:39:02,416 --> 00:39:03,833
To je fuk, jak se jmenuje.
666
00:39:04,250 --> 00:39:05,582
- Ta vysoká.
- Dobře.
667
00:39:05,583 --> 00:39:08,041
- Kam jdeš?
- Připravit se.
668
00:39:08,541 --> 00:39:09,749
- Takže tam půjdeme?
- Ano.
669
00:39:09,750 --> 00:39:10,916
Dobře, fajn.
670
00:39:11,500 --> 00:39:14,250
Merve, jdeme na oslavu!
671
00:39:26,208 --> 00:39:27,790
Co je? Čemu se směješ?
672
00:39:27,791 --> 00:39:29,916
- Ničemu. Ahoj.
- Ahoj.
673
00:39:31,375 --> 00:39:33,208
- To je nové?
- Tohle? Jo.
674
00:39:34,500 --> 00:39:35,333
Sluší ti to.
675
00:39:35,916 --> 00:39:37,333
Díky. Tobě taky.
676
00:39:38,875 --> 00:39:40,582
- Jo? Půjdeme.
- Jo? Dobře.
677
00:39:40,583 --> 00:39:41,708
Pojď, Merve.
678
00:40:05,000 --> 00:40:06,333
To je...
679
00:40:06,791 --> 00:40:07,708
Ahoj!
680
00:40:08,875 --> 00:40:11,500
Ahoj. Pojď, Merve.
681
00:40:12,333 --> 00:40:14,290
Vy jste přišli.
682
00:40:14,291 --> 00:40:16,582
Díky za pozvání. Tohle je fakt cool.
683
00:40:16,583 --> 00:40:20,374
Jsem Jocelyn.
A tohle je Lolly, oslavenkyně.
684
00:40:20,375 --> 00:40:22,374
- Anna, těší mě.
- Těší mě.
685
00:40:22,375 --> 00:40:23,707
Jocelyn, to je šílené.
686
00:40:23,708 --> 00:40:26,707
Já vím, je to trochu moc,
ale jsem organizátorka oslav,
687
00:40:26,708 --> 00:40:28,958
takže tímhle se v podstatě propaguju.
688
00:40:34,875 --> 00:40:35,833
Vážně?
689
00:40:39,458 --> 00:40:40,708
- Vzdáváš to?
- Ne.
690
00:40:51,666 --> 00:40:53,625
Roztomilý pejsek.
691
00:40:55,916 --> 00:40:58,083
Umím znakovat jen jednu věc.
692
00:40:58,916 --> 00:41:04,666
Moje žena říká, že když naše Talia
slavila svou bark micva, přišlo 150 hostů.
693
00:41:07,791 --> 00:41:10,583
A na tu mou jich přišlo jen 60.
694
00:41:11,833 --> 00:41:13,250
Padesát dva.
695
00:41:18,375 --> 00:41:21,166
To je psí pochoutka. Ne... Nejezte to.
696
00:41:23,000 --> 00:41:25,124
Měla jsem na zábavu najmout tebe.
697
00:41:25,125 --> 00:41:28,541
Jsem licencovaný učitel
na základce, mě bys nezaplatila.
698
00:41:29,208 --> 00:41:30,208
To je pravda.
699
00:41:32,791 --> 00:41:34,124
Tak jo, musím se zeptat.
700
00:41:34,125 --> 00:41:36,415
Vždycky jezdíš na dovolenou s bývalkou?
701
00:41:36,416 --> 00:41:39,332
Jo. To kvůli Mervovi. Máme ho dohromady.
702
00:41:39,333 --> 00:41:40,374
Dobře.
703
00:41:40,375 --> 00:41:43,665
Svou Gracey mám taky se svým bývalým,
704
00:41:43,666 --> 00:41:46,582
- ale na dovolené nás spolu neuvidíš.
- Merv je v depresi,
705
00:41:46,583 --> 00:41:51,040
takže se ho tím výletem
snažíme rozveselit, pomoct mu.
706
00:41:51,041 --> 00:41:53,291
Je nejšťastnější, když jsme spolu.
707
00:41:54,041 --> 00:41:57,125
Jsem ohromena, že spolu vycházíte.
708
00:41:57,958 --> 00:41:59,208
Jo, já nevím.
709
00:41:59,791 --> 00:42:01,958
Jo, můj rozvod nebyl nic příjemnýho.
710
00:42:02,500 --> 00:42:03,957
Nemělas příjemný rozvod?
711
00:42:03,958 --> 00:42:05,875
- Ne, to mě minulo.
- Zajímavé.
712
00:42:08,541 --> 00:42:12,041
Někde hluboko uvnitř jsem věděla,
že je to od začátku ztracené.
713
00:42:12,958 --> 00:42:13,958
A co ty?
714
00:42:14,666 --> 00:42:16,833
Jo, já... Ne...
715
00:42:17,416 --> 00:42:20,500
Asi jsem ten idiot,
co měl za to, že to vydrží věčně...
716
00:42:27,666 --> 00:42:28,916
Maršmelounová kost.
717
00:42:40,583 --> 00:42:42,249
- Pardon. Promiňte.
- Pardon.
718
00:42:42,250 --> 00:42:45,041
- To nic.
- Pardon. Nechtěl jsem...
719
00:42:45,625 --> 00:42:47,290
Jsem teď trochu rozhozený.
720
00:42:47,291 --> 00:42:49,499
Kvůli mému klobouku. Je velký, já vím.
721
00:42:49,500 --> 00:42:51,999
Ale móda má svůj účel.
722
00:42:52,000 --> 00:42:54,624
Ne, to váš obličej mě rozhodil.
723
00:42:54,625 --> 00:42:57,833
Je moc hezký.
724
00:42:59,000 --> 00:43:01,415
Líbí se mi váš outfit.
Za co je tu váš pes?
725
00:43:01,416 --> 00:43:02,708
Za kočku na stromě?
726
00:43:03,708 --> 00:43:06,416
Ne, já nemám psa.
727
00:43:07,833 --> 00:43:10,207
Nebudu lhát.
Trochu divné, jste na psí oslavě.
728
00:43:10,208 --> 00:43:12,790
Jo. Jsem Jocelynin bratr.
729
00:43:12,791 --> 00:43:15,790
Jo. A tohle je mé skutečné oblečení.
730
00:43:15,791 --> 00:43:18,374
- Zrovna jsem skončil směnu.
- Jste skutečný šerif.
731
00:43:18,375 --> 00:43:21,457
Skutečný šerif. Jo. Osobně.
732
00:43:21,458 --> 00:43:25,041
Nemohl jsem zmeškat Lollyinu párty.
Joss na tom záleží, takže...
733
00:43:25,541 --> 00:43:27,624
Proto tu jsem. Jo.
734
00:43:27,625 --> 00:43:30,290
Tak to radši nebudu krást psí sáčky.
735
00:43:30,291 --> 00:43:32,415
To nedělejte, protože mám pouta
736
00:43:32,416 --> 00:43:34,458
a mohl bych vás předvést na stanici.
737
00:43:35,583 --> 00:43:36,540
Jmenuju se Tom.
738
00:43:36,541 --> 00:43:38,540
- Anna. Těší...
- Jak to jde, drahoušku?
739
00:43:38,541 --> 00:43:40,874
- Řekl jsi mi drahoušku?
- Mám pro tebe okurku.
740
00:43:40,875 --> 00:43:42,207
- Nechci.
- Zbožňuješ je.
741
00:43:42,208 --> 00:43:44,374
- Je fakt dobrá.
- To je nakládačka.
742
00:43:44,375 --> 00:43:45,749
- Miluje okurky.
- Já...
743
00:43:45,750 --> 00:43:47,124
- Zdravím, parťáku.
- Ahoj.
744
00:43:47,125 --> 00:43:50,374
Pardon. Moment.
Netušil jsem, že někoho máte.
745
00:43:50,375 --> 00:43:52,207
- Někoho máte?
- Neznám ho.
746
00:43:52,208 --> 00:43:53,749
- Ne, neznám ho.
- Ne?
747
00:43:53,750 --> 00:43:56,874
Když mu dáte pokutu za rychlost,
budu moc ráda.
748
00:43:56,875 --> 00:43:58,124
To je divný.
749
00:43:58,125 --> 00:43:59,250
Půjdu.
750
00:44:00,291 --> 00:44:01,374
Rád jsem vás poznal.
751
00:44:01,375 --> 00:44:02,624
Jo, nápodobně.
752
00:44:02,625 --> 00:44:03,874
Těšilo...
753
00:44:03,875 --> 00:44:06,665
- Nemanipuluj mnou.
- Dobře.
754
00:44:06,666 --> 00:44:07,708
Ahoj.
755
00:44:08,166 --> 00:44:09,957
- Proč jsi to udělal?
- A co?
756
00:44:09,958 --> 00:44:12,249
Myslel jsem, že tě obtěžuje.
757
00:44:12,250 --> 00:44:15,791
Obtěžuje? Tím, že mi lichotil? V uniformě?
758
00:44:16,666 --> 00:44:18,040
Vážně? Jak ti lichotil?
759
00:44:18,041 --> 00:44:20,166
Prý mám hezký obličej a jsem milá.
760
00:44:20,750 --> 00:44:22,249
Řekl, že máš hezký obličej?
761
00:44:22,250 --> 00:44:23,665
To je trochu divný.
762
00:44:23,666 --> 00:44:26,083
- Proč?
- Tobě to nepřipadá divný?
763
00:44:27,250 --> 00:44:30,082
Hele, takhle se chováš,
když se cítíš ohroženej.
764
00:44:30,083 --> 00:44:31,915
- Žárlíš?
- Cože? Ne.
765
00:44:31,916 --> 00:44:34,541
Na něj? Ne. Ne, ne.
766
00:44:34,666 --> 00:44:37,416
Ahoj, vy dva. Chci vás s někým seznámit.
767
00:44:38,750 --> 00:44:39,916
- Bezva.
- Fajn.
768
00:44:41,708 --> 00:44:43,208
Jsem Gaia.
769
00:44:44,083 --> 00:44:47,915
No páni. Tak ráda tě poznávám. Pojď sem.
770
00:44:47,916 --> 00:44:51,915
Gaia je nejlepší léčitelka zvířat v oboru.
771
00:44:51,916 --> 00:44:53,290
- To jsem.
- Zdravím.
772
00:44:53,291 --> 00:44:54,749
- Ahoj.
- Léčitelka zvířat?
773
00:44:54,750 --> 00:44:57,290
To je zajímavé povolání.
774
00:44:57,291 --> 00:45:00,207
Jocelyn mi pověděla
o vašem milovaném Mervovi
775
00:45:00,208 --> 00:45:02,249
a jeho problémech.
776
00:45:02,250 --> 00:45:03,457
Proč šeptáme?
777
00:45:03,458 --> 00:45:06,458
Všichni poslouchají. Vidíte?
778
00:45:06,916 --> 00:45:07,833
Ahoj, všichni.
779
00:45:08,875 --> 00:45:09,832
Jo.
780
00:45:09,833 --> 00:45:14,124
Chci vám pomoct
a chci to udělat přímo tady a teď,
781
00:45:14,125 --> 00:45:15,416
zdarma.
782
00:45:15,833 --> 00:45:17,957
- To je milé. Není třeba.
- Budeme rádi.
783
00:45:17,958 --> 00:45:20,957
- Ne neberu jako odpověď.
- Měli bychom.
784
00:45:20,958 --> 00:45:25,500
A nemusíte se vůbec ničeho bát.
785
00:45:35,500 --> 00:45:38,166
Zahoď smutek. Šup. Šup.
786
00:45:40,291 --> 00:45:42,790
Mám silný dojem, že Merv
787
00:45:42,791 --> 00:45:46,083
nám chce něco sdělit.
788
00:45:46,666 --> 00:45:47,832
Zůstaňte otevření.
789
00:45:47,833 --> 00:45:50,249
Všichni se otevřete. Otevřete se.
790
00:45:50,250 --> 00:45:52,290
Může to být okno do jeho traumatu.
791
00:45:52,291 --> 00:45:54,250
Potřebuju chvilku na přípravu.
792
00:45:55,666 --> 00:45:56,957
To nic. Můžeš mluvit.
793
00:45:56,958 --> 00:45:58,290
Co říká?
794
00:45:58,291 --> 00:45:59,833
Nazdar, lidi.
795
00:46:00,750 --> 00:46:02,665
Merv je viktoriánský rošťák.
796
00:46:02,666 --> 00:46:05,582
Dnes cítím joie de vivre.
797
00:46:05,583 --> 00:46:08,457
Jsem si jistá,
že joie de vivre nemá ve slovníku.
798
00:46:08,458 --> 00:46:12,249
Rád trávím čas s vámi oběma
a jsem moc vděčný
799
00:46:12,250 --> 00:46:14,750
za lásku,
co jste mi za ta léta projevovali.
800
00:46:15,333 --> 00:46:17,790
Kamaráde, to je tak hezké.
Taky tě máme rádi.
801
00:46:17,791 --> 00:46:19,583
Jste úžasní rodiče.
802
00:46:20,666 --> 00:46:21,583
Ale...
803
00:46:22,166 --> 00:46:23,125
Ale co?
804
00:46:23,625 --> 00:46:25,040
Dělám si o vás starost.
805
00:46:25,041 --> 00:46:26,207
Proč?
806
00:46:26,208 --> 00:46:27,332
No,
807
00:46:27,333 --> 00:46:28,750
emocionálně.
808
00:46:29,833 --> 00:46:33,499
Nesl jsem to těžce,
ten smutek, pláč a hněv.
809
00:46:33,500 --> 00:46:35,415
Tak jo, ona ví, že jsme se rozešli.
810
00:46:35,416 --> 00:46:37,332
Takhle to dělají v těch show.
811
00:46:37,333 --> 00:46:40,165
Nesl jsem těžce,
když se Russ odstěhoval z bytu
812
00:46:40,166 --> 00:46:42,291
na 14. ulici.
813
00:46:42,916 --> 00:46:44,125
To bylo konkrétní.
814
00:46:44,583 --> 00:46:46,707
No tak. Jak by tohle mohla vědět?
815
00:46:46,708 --> 00:46:50,290
Pořád cítím hlubokou lásku,
co k sobě chováte.
816
00:46:50,291 --> 00:46:52,832
Veterinářka řekla,
že za to můžeme my. Končíme.
817
00:46:52,833 --> 00:46:56,832
Počkat! Udělal by cokoli,
aby to mezi vámi mohl spravit.
818
00:46:56,833 --> 00:46:59,374
- Není co.
- Nerozešli jsme se v dobrém.
819
00:46:59,375 --> 00:47:00,541
Omluvíte nás?
820
00:47:01,791 --> 00:47:02,750
Pojď.
821
00:47:10,833 --> 00:47:11,999
„Ne v dobrém?“
822
00:47:12,000 --> 00:47:14,832
- Tak to u rozchodů chodí, Russi.
- Já to chápu.
823
00:47:14,833 --> 00:47:17,457
Upřímně, ani nechápu,
proč jsme se rozešli.
824
00:47:17,458 --> 00:47:20,457
- Požádal jsem tě o ruku.
- To byla náplast a ty to víš.
825
00:47:20,458 --> 00:47:22,957
- Nebyla.
- Nemůžeš někoho požádat o ruku
826
00:47:22,958 --> 00:47:24,624
a všechno zázračně vylepšit.
827
00:47:24,625 --> 00:47:26,415
- Nechtělas o tom mluvit.
- Ano.
828
00:47:26,416 --> 00:47:27,499
- Proč ne?
- Ano.
829
00:47:27,500 --> 00:47:30,665
Nemuseli jsme to vzdát.
Mohli jsme vést hezký život.
830
00:47:30,666 --> 00:47:33,040
Pusťte to ven.
831
00:47:33,041 --> 00:47:35,915
Hej. Děláte si srandu?
832
00:47:35,916 --> 00:47:40,374
Nemůžete jen tak odposlouchávat
něčí rozhovor, natož se do něj vložit.
833
00:47:40,375 --> 00:47:43,124
A víte, co mě na vás nejvíc rozčiluje?
834
00:47:43,125 --> 00:47:46,916
Váš divnej britskej přízvuk,
když všichni vědí, že Merv je Francouz.
835
00:47:54,750 --> 00:47:56,374
Ahoj. Všechno v pořádku?
836
00:47:56,375 --> 00:47:59,291
Ano. Udělali jsme úžasný pokrok.
837
00:47:59,916 --> 00:48:01,332
Pročistíme tu vzduch.
838
00:48:01,333 --> 00:48:04,125
Asi bych měl jít. Moc děkuju. Díky.
839
00:48:09,791 --> 00:48:11,374
Takže odcházíš?
840
00:48:11,375 --> 00:48:12,374
Jo.
841
00:48:12,375 --> 00:48:13,665
Dobře. To dává smysl.
842
00:48:13,666 --> 00:48:14,957
Co tím myslíš?
843
00:48:14,958 --> 00:48:17,625
Nebylo by to poprvé.
Odejdeš, když jde do tuhého.
844
00:48:18,291 --> 00:48:20,665
Já tohle nechci. Byl to hloupej nápad.
845
00:48:20,666 --> 00:48:22,999
- Vracím se.
- Uvidíme se v hotelu.
846
00:48:23,000 --> 00:48:25,666
Ne, nevracím se do hotelu. Jedu domů.
847
00:48:26,166 --> 00:48:28,207
- Cože?
- Zpátky do Bostonu.
848
00:48:28,208 --> 00:48:31,875
Počkej, Anno.
A co ty řeči o rozveselování?
849
00:48:32,583 --> 00:48:34,875
O pomoci Mervovi? Odložení našich neshod?
850
00:48:36,250 --> 00:48:38,125
Kdybychom spolu byli v kapele,
851
00:48:39,708 --> 00:48:41,166
jmenovali bychom se Chyby.
852
00:48:44,291 --> 00:48:45,625
Merv nechce, abys odjela.
853
00:48:47,166 --> 00:48:48,125
Řekl mi to.
854
00:48:49,083 --> 00:48:50,332
Řekl ti to?
855
00:48:50,333 --> 00:48:53,000
Prý jsi mu vrátila jeho joie.
856
00:49:11,458 --> 00:49:12,625
Ahoj. Ránko.
857
00:49:13,416 --> 00:49:16,665
Víš, jak Merv zbožňuje moje rodiče
858
00:49:16,666 --> 00:49:19,374
a oni bydlí doslova hned na pobřeží?
859
00:49:19,375 --> 00:49:22,125
Slíbil jsem jim, že je navštívíme.
860
00:49:24,625 --> 00:49:26,874
Tak jo, přiměls mě zůstat
861
00:49:26,875 --> 00:49:29,249
a teď jen tak nadhodíš:
862
00:49:29,250 --> 00:49:31,624
„Pojeďme za našima.“ Nesnáší mě.
863
00:49:31,625 --> 00:49:35,915
Tak to není.
Nejde snad o to být spolu kvůli Mervovi?
864
00:49:35,916 --> 00:49:37,499
A moje máma tě chce vidět.
865
00:49:37,500 --> 00:49:39,582
Ne, nechce.
866
00:49:39,583 --> 00:49:42,665
Zablokovala si mě
na všech appkách, což je v pořádku.
867
00:49:42,666 --> 00:49:45,999
Její příspěvky
jsou teď problematické. Ale je to pravda.
868
00:49:46,000 --> 00:49:47,790
Jen chrání svého jediného syna.
869
00:49:47,791 --> 00:49:49,250
Já to chápu,
870
00:49:50,625 --> 00:49:52,874
ale říkám ne. Nejedu.
871
00:49:52,875 --> 00:49:54,333
A stojím si za tím.
872
00:49:56,791 --> 00:49:57,875
Dobře, takže...
873
00:49:58,791 --> 00:50:00,833
stavíme se tam a hned zase pojedeme.
874
00:50:01,333 --> 00:50:02,791
Maximálně dvě hoďky, slibuju.
875
00:50:05,541 --> 00:50:06,708
Jak se má tvůj táta?
876
00:50:07,791 --> 00:50:09,499
Jo, myslím, že je v pohodě.
877
00:50:09,500 --> 00:50:12,249
Slunce mu rozhodně pomáhá. A pickleball.
878
00:50:12,250 --> 00:50:13,499
On hraje?
879
00:50:13,500 --> 00:50:14,415
Ne.
880
00:50:14,416 --> 00:50:15,999
Ne, jen se dívá.
881
00:50:16,000 --> 00:50:17,833
- Je jen fanoušek?
- Jo.
882
00:50:19,083 --> 00:50:19,957
Jo.
883
00:50:19,958 --> 00:50:21,083
Dobře.
884
00:50:23,541 --> 00:50:27,415
{\an8}Zdá se,
že „MilovníkNeRváč83“ ti poslal růži.
885
00:50:27,416 --> 00:50:29,707
- Nečti moje zprávy.
- Promiň.
886
00:50:29,708 --> 00:50:31,708
Cinklo to.
887
00:50:31,875 --> 00:50:34,250
Páni. Takže jsi na seznamce.
888
00:50:35,291 --> 00:50:36,541
To mě trochu překvapuje.
889
00:50:37,083 --> 00:50:37,916
Proč?
890
00:50:40,708 --> 00:50:42,375
Měl bys to zkusit. Je to sranda.
891
00:50:43,666 --> 00:50:46,040
Takže s kým ses v té appce seznámila?
892
00:50:46,041 --> 00:50:47,915
Se spoustou různých lidí.
893
00:50:47,916 --> 00:50:50,458
Byla jsem na rande s jedním básníkem.
894
00:50:51,708 --> 00:50:53,291
Bezva. Je švorc?
895
00:50:53,750 --> 00:50:55,500
Ne. Je velmi bohatý.
896
00:50:56,375 --> 00:50:57,958
Pěkný. Skóruješ.
897
00:50:58,625 --> 00:51:00,374
Jakou poezii píše?
898
00:51:00,375 --> 00:51:02,625
Verše, sonety...
899
00:51:04,833 --> 00:51:07,250
- Jde mu rýmování.
- Sonety?
900
00:51:08,416 --> 00:51:09,666
Kolik mu je?
901
00:51:10,666 --> 00:51:11,750
150.
902
00:51:12,333 --> 00:51:14,790
Vlastně je to fakt vyčerpávající,
903
00:51:14,791 --> 00:51:17,041
držet krok se všemi těmi zprávami od...
904
00:51:17,625 --> 00:51:19,415
- Jo, určitě.
- ...nápadníků.
905
00:51:19,416 --> 00:51:21,833
Možná potřebuješ důkladnější...
906
00:51:22,541 --> 00:51:24,374
- prověřovací proces.
- Ten mám.
907
00:51:24,375 --> 00:51:25,457
- Fakt?
- Jo.
908
00:51:25,458 --> 00:51:27,666
- Pokládám stejnou otázku.
- Jo?
909
00:51:28,250 --> 00:51:29,291
Je to...
910
00:51:29,833 --> 00:51:32,416
Tak jo, tvůj dům hoří
911
00:51:32,833 --> 00:51:35,125
a můžeš si vzít jen jednu věc.
912
00:51:35,708 --> 00:51:38,124
Jakou? Už jsi zachránil lidi a mazlíčky.
913
00:51:38,125 --> 00:51:39,582
- Skvělá otázka.
- Díky.
914
00:51:39,583 --> 00:51:43,208
- Co odpovídají?
- Řekl, že by si vzal svůj sejf.
915
00:51:44,666 --> 00:51:46,041
Ten básník má sejf?
916
00:51:46,541 --> 00:51:49,707
- Jo.
- Na co? Na pera a tak?
917
00:51:49,708 --> 00:51:51,707
Jo, určitě na pera. Pergameny.
918
00:51:51,708 --> 00:51:53,957
Fajn, a co ty? Co bys zachránila ty?
919
00:51:53,958 --> 00:51:56,124
- To bys rád věděl?
- Já to vím.
920
00:51:56,125 --> 00:51:57,249
- Nevíš.
- Ale vím.
921
00:51:57,250 --> 00:52:00,040
- Rozhodně ne.
- Určitě jo. Tvoji akustickou kytaru.
922
00:52:00,041 --> 00:52:02,790
- Táta mi ji vyrobil.
- Nikdy jsi na ni nehrála.
923
00:52:02,791 --> 00:52:05,332
- Jo, ale mohla bych.
- Měla bys začít.
924
00:52:05,333 --> 00:52:06,625
Co bys zachránil ty?
925
00:52:08,375 --> 00:52:09,208
Nic.
926
00:52:10,208 --> 00:52:12,249
- To není odpověď.
- Ale je. Je.
927
00:52:12,250 --> 00:52:14,250
Je to můj seznam a já říkám nic.
928
00:52:16,833 --> 00:52:18,416
Nechal bys všechno shořet?
929
00:52:18,916 --> 00:52:20,000
Jo, nechal.
930
00:52:20,666 --> 00:52:22,749
Když tak či tak o všechno přijdeš,
931
00:52:22,750 --> 00:52:25,083
mohla bys prostě začít znovu.
932
00:52:38,500 --> 00:52:41,500
TRVALKY
KOMUNITA PRO SENIORY
933
00:52:44,458 --> 00:52:45,291
Ahoj, mami.
934
00:52:45,875 --> 00:52:46,958
Kdopak to přijel!
935
00:52:49,958 --> 00:52:51,208
Tak pojď. Šup.
936
00:52:57,541 --> 00:52:59,458
- Moc ti to sluší.
- Ne.
937
00:52:59,958 --> 00:53:01,333
Ahoj, MJ.
938
00:53:03,166 --> 00:53:04,000
Pojďte dál.
939
00:53:05,333 --> 00:53:07,624
Říkals, že mě chce vidět.
940
00:53:07,625 --> 00:53:08,666
To jsem řekl?
941
00:53:10,625 --> 00:53:11,749
Má čisté tlapy?
942
00:53:11,750 --> 00:53:13,333
Ano, mami. Má čisté tlapy.
943
00:53:13,916 --> 00:53:16,165
Můžeš být shovívavá? Prožívá těžké období.
944
00:53:16,166 --> 00:53:17,082
Zapomněla jsem.
945
00:53:17,083 --> 00:53:19,832
Psí deprese. Jo.
946
00:53:19,833 --> 00:53:21,582
Ahoj. Jak se máš?
947
00:53:21,583 --> 00:53:23,790
- Tak jo. Nevypadá, že má depresi.
- Dobře.
948
00:53:23,791 --> 00:53:26,832
- Kde je táta?
- Vzadu, zpopelňuje kuře.
949
00:53:26,833 --> 00:53:29,375
- Překvapím ho.
- Dobře. Připravím pití, takže...
950
00:53:30,541 --> 00:53:31,750
Můžu pomoct.
951
00:53:45,083 --> 00:53:46,166
Tati.
952
00:53:46,583 --> 00:53:47,833
Tady jsi.
953
00:53:48,166 --> 00:53:49,957
- Jak se máš, tati?
- Dobře.
954
00:53:49,958 --> 00:53:51,582
- Rád tě vidím.
- Já tebe taky.
955
00:53:51,583 --> 00:53:53,082
- Co provoz?
- Bez problémů.
956
00:53:53,083 --> 00:53:54,874
- Jo?
- Nevstávej. Dobrý.
957
00:53:54,875 --> 00:53:57,000
Ne. Potřebuju pořádné objetí.
958
00:53:57,291 --> 00:53:58,500
Hochu.
959
00:53:59,500 --> 00:54:01,541
- Tak rád tě vidím.
- Jo, já tebe taky.
960
00:54:01,875 --> 00:54:03,457
Vypadáš dobře. Fakt dobře.
961
00:54:03,458 --> 00:54:05,875
Díky. Ne tak dobře jako ty, ale...
962
00:54:06,916 --> 00:54:07,749
Hele, kdo tu je.
963
00:54:07,750 --> 00:54:09,499
Mám pro tebe pamlsek, hochu.
964
00:54:09,500 --> 00:54:11,374
- Ten má štěstí.
- Podívejme.
965
00:54:11,375 --> 00:54:13,250
Ten má štěstí.
966
00:54:13,541 --> 00:54:14,500
Vypadá šťastně.
967
00:54:25,291 --> 00:54:26,666
Je to tu moc hezké.
968
00:54:28,000 --> 00:54:30,500
Spousta dekorativních poštovních schránek.
969
00:54:32,083 --> 00:54:33,332
Určitě se vám tu líbí.
970
00:54:33,333 --> 00:54:35,375
Ne. Ani ne.
971
00:54:36,000 --> 00:54:37,207
To mě mrzí.
972
00:54:37,208 --> 00:54:40,082
Měla jsem radši náš dům v Arizoně,
973
00:54:40,083 --> 00:54:44,166
ale na Jacka tam po tom infarktu
bylo moc schodů, takže...
974
00:54:46,916 --> 00:54:47,749
Jsou velké.
975
00:54:47,750 --> 00:54:50,791
To nic. Nakrájím je na menší kousky.
976
00:54:56,833 --> 00:54:57,750
Tvoje vlasy.
977
00:54:59,166 --> 00:55:02,333
- Něco jsi změnila.
- Jo, ostříhala jsem si ofinu.
978
00:55:03,166 --> 00:55:04,207
Líbí se ti to?
979
00:55:04,208 --> 00:55:05,375
Předtím jo.
980
00:55:07,416 --> 00:55:09,958
Jo, asi jsem potřebovala změnu.
981
00:55:10,500 --> 00:55:12,791
Jo, očividně jo.
982
00:55:20,458 --> 00:55:21,583
Nese se gin.
983
00:55:22,416 --> 00:55:23,665
- Díky, mami.
- Děkuju.
984
00:55:23,666 --> 00:55:24,791
Jo? Díky.
985
00:55:26,625 --> 00:55:28,499
Jen abys věděl, je to lék.
986
00:55:28,500 --> 00:55:30,541
- Na zdraví.
- Jo. Obehraná písnička.
987
00:55:31,333 --> 00:55:33,166
- Od kardiologa.
- Na zdraví.
988
00:55:35,166 --> 00:55:36,166
To je dobrý.
989
00:55:39,541 --> 00:55:41,083
- Fajn, že jsi zpátky.
- Jo.
990
00:55:50,291 --> 00:55:51,875
MJ, ahoj.
991
00:55:55,708 --> 00:55:58,040
MJ, jsi v pořádku?
992
00:55:58,041 --> 00:55:59,083
Jo.
993
00:55:59,583 --> 00:56:02,458
Já... Jo, jsem v pořádku.
994
00:56:03,166 --> 00:56:05,832
Víš co? Je to moje chyba.
Neměla jsem jezdit.
995
00:56:05,833 --> 00:56:08,040
- Russ řekl, že...
- K čertu s Russem!
996
00:56:08,041 --> 00:56:09,249
Cože?
997
00:56:09,250 --> 00:56:13,374
Podívej, taky jsem tím něco ztratila.
998
00:56:13,375 --> 00:56:14,707
Chybíš mi.
999
00:56:14,708 --> 00:56:16,500
A to hodně.
1000
00:56:16,750 --> 00:56:17,875
Taky mi chybíš.
1001
00:56:18,458 --> 00:56:20,541
Strašně moc.
1002
00:56:21,291 --> 00:56:23,999
Díkůvzdání bylo bez tebe tak depresivní.
1003
00:56:24,000 --> 00:56:25,666
Ti dva blázni...
1004
00:56:26,166 --> 00:56:27,249
Sotva spolu promluví.
1005
00:56:27,250 --> 00:56:30,874
A když už spolu mluví,
tak o provozu, počasí nebo jídle.
1006
00:56:30,875 --> 00:56:32,665
Připadám si jako s primitivy.
1007
00:56:32,666 --> 00:56:34,332
Moc mi chybí naše rozhovory.
1008
00:56:34,333 --> 00:56:36,541
Mně taky.
1009
00:56:37,541 --> 00:56:38,874
- A víš ty co?
- Co?
1010
00:56:38,875 --> 00:56:40,790
- Ta ofina je rozkošná.
- Děkuju.
1011
00:56:40,791 --> 00:56:42,499
- Je úžasná.
- Děkuju.
1012
00:56:42,500 --> 00:56:44,957
Jen jsem chtěla být zlá. Promiň.
1013
00:56:44,958 --> 00:56:47,125
- To nic. Došlo mi to.
- Dobře.
1014
00:56:50,541 --> 00:56:51,874
Ale díky, žes to řekla.
1015
00:56:51,875 --> 00:56:52,957
Dobře.
1016
00:56:52,958 --> 00:56:54,540
Chci ti říct jedno.
1017
00:56:54,541 --> 00:56:56,249
- Jestli si mě odblokuješ...
- Ano.
1018
00:56:56,250 --> 00:56:58,332
Můžeme si promluvit o tom, cos napsala?
1019
00:56:58,333 --> 00:57:00,000
To se ti nebude líbit.
1020
00:57:00,875 --> 00:57:04,165
Pan De Lorenzo každý den vytáhne vapku
1021
00:57:04,166 --> 00:57:06,332
a stříká s ní plot
1022
00:57:06,333 --> 00:57:08,999
a zahradní lehátka.
1023
00:57:09,000 --> 00:57:13,165
Postříká prostě všechno, co může.
1024
00:57:13,166 --> 00:57:15,082
Proč mu něco neřeknete?
1025
00:57:15,083 --> 00:57:16,791
Ta už toho řekla dost.
1026
00:57:17,291 --> 00:57:22,957
Pokud na tom někdy budu tak zle,
že budu z nudy omývat vapkou
1027
00:57:22,958 --> 00:57:25,290
náš nábytek, strčte mě na ulici.
1028
00:57:25,291 --> 00:57:28,665
Nechte mě tam, ať mi ptáci
vyklovají oči jako Tippi Hedren.
1029
00:57:28,666 --> 00:57:29,916
Moc prosím.
1030
00:57:30,416 --> 00:57:31,999
Anno, zapomněla jsem ti říct,
1031
00:57:32,000 --> 00:57:33,915
spíš v pokoji naproti koupelně.
1032
00:57:33,916 --> 00:57:35,957
Ne, mami, po obědě jedeme zpátky.
1033
00:57:35,958 --> 00:57:37,290
- Ne!
- Přes naše mrtvoly.
1034
00:57:37,291 --> 00:57:39,915
No tak, tati.
Víš, že máma tu Merva nechce.
1035
00:57:39,916 --> 00:57:40,958
Lidé se mění.
1036
00:57:42,416 --> 00:57:43,291
Opravdu?
1037
00:57:45,625 --> 00:57:47,665
Děkujeme. To by bylo moc fajn.
1038
00:57:47,666 --> 00:57:49,457
Dobře. Bezva.
1039
00:57:49,458 --> 00:57:50,582
Pustíme si film.
1040
00:57:50,583 --> 00:57:52,165
Jako za starých časů.
1041
00:57:52,166 --> 00:57:54,499
- Ale vybíráme my.
- To rozhodně ne.
1042
00:57:54,500 --> 00:57:55,832
Vždycky ho vybíráte?
1043
00:57:55,833 --> 00:57:58,707
Pokaždé je to stejný film,
protože ho nikdy nedokoukáte.
1044
00:57:58,708 --> 00:58:00,916
- Ealing Studios?
- Nikdy ho nedokoukáte.
1045
00:58:01,916 --> 00:58:04,083
Obvykle vydrží aspoň do půlky.
1046
00:58:10,583 --> 00:58:11,916
Nechceš odsud vypadnout?
1047
00:58:13,708 --> 00:58:15,875
A přijít o konec toho otřepanýho filmu?
1048
00:58:16,375 --> 00:58:17,832
Už jsem ho viděl. Pes umře.
1049
00:58:17,833 --> 00:58:19,665
- Cože?
- Dělám si srandu.
1050
00:58:19,666 --> 00:58:20,791
Panebože.
1051
00:58:21,750 --> 00:58:23,000
Kdo by to udělal?
1052
00:58:24,916 --> 00:58:26,165
Zůstaň. Hned se vrátím.
1053
00:58:26,166 --> 00:58:27,500
- Zůstaň.
- Hodný pejsek.
1054
00:58:33,041 --> 00:58:35,540
Díkybohu že odešli. Už jsem v to nedoufal.
1055
00:58:35,541 --> 00:58:37,125
Chceš mi přivodit infarkt?
1056
00:58:38,208 --> 00:58:39,790
- Golfový vozík.
- Jo, dělej.
1057
00:58:39,791 --> 00:58:41,708
- Tak jo.
- Šlápni na to.
1058
00:58:49,041 --> 00:58:50,624
Dobrý večer, pane De Lorenzo.
1059
00:58:50,625 --> 00:58:52,250
Příjezdovka je krásně čistá.
1060
00:58:57,416 --> 00:58:58,541
Zkratka.
1061
00:59:00,291 --> 00:59:02,832
- Z kopce. Je dost prudký.
- Ach bože.
1062
00:59:02,833 --> 00:59:04,333
- Dobře.
- Couvej.
1063
00:59:22,875 --> 00:59:24,916
{\an8}HOREČKA SALSOVÉ NOCI
1064
00:59:31,250 --> 00:59:34,125
Připraveni na další Horečku salsové noci?
1065
00:59:36,833 --> 00:59:40,916
Zdá se mi to,
nebo je tu spousta nemravných seniorů?
1066
00:59:42,125 --> 00:59:43,707
Nechci soudit,
1067
00:59:43,708 --> 00:59:46,999
protože když je ti přes 80,
zasloužíš si vyřádit se.
1068
00:59:47,000 --> 00:59:48,208
Souhlasím.
1069
00:59:50,833 --> 00:59:53,790
Tamhleta dáma
si s tebou asi chce zatančit.
1070
00:59:53,791 --> 00:59:55,000
- Ale nechce.
- Chce.
1071
00:59:55,333 --> 00:59:56,208
Zdravím.
1072
00:59:56,500 --> 00:59:58,250
Zatanči si se mnou, divochu.
1073
01:00:00,416 --> 01:00:01,416
Ne, děkuju.
1074
01:00:02,333 --> 01:00:04,457
- Nevadí jí to.
- Jo, nevadí.
1075
01:00:04,458 --> 01:00:07,625
Pořádně si spolu zatrsejte.
1076
01:00:48,333 --> 01:00:50,041
Tak jo. Děkuju.
1077
01:00:50,416 --> 01:00:51,416
Dobře se bavte!
1078
01:00:58,666 --> 01:00:59,708
Cože?
1079
01:01:00,333 --> 01:01:02,457
Kdy ses naučil tančit salsu?
1080
01:01:02,458 --> 01:01:06,333
Pamatuješ na ty lekce,
co nám moji rodiče dali k Vánocům?
1081
01:01:06,708 --> 01:01:08,040
Byli jsme jen na jedné.
1082
01:01:08,041 --> 01:01:09,415
Tys byla na jedné.
1083
01:01:09,416 --> 01:01:12,082
Díváš se na mistra salsy třetí úrovně.
1084
01:01:12,083 --> 01:01:13,915
Bože. Nemůžu uvěřit, žes chodil.
1085
01:01:13,916 --> 01:01:16,291
Měli přísné zásady vrácení peněz.
1086
01:01:17,375 --> 01:01:19,415
Řekl jsi, že jsme se rozešli?
1087
01:01:19,416 --> 01:01:21,041
Bože, ne. To je moc trapný.
1088
01:01:22,125 --> 01:01:23,791
Řekl jsem, že máš meningitidu.
1089
01:01:24,458 --> 01:01:25,457
- Cože?
- Jo.
1090
01:01:25,458 --> 01:01:27,249
Na optometrické konferenci.
1091
01:01:27,250 --> 01:01:29,207
Bylo to vážné. Hospitalizovali tě.
1092
01:01:29,208 --> 01:01:31,958
- Tys mě zabil?
- Ne, nejsem zrůda.
1093
01:01:33,125 --> 01:01:34,250
Seš v kómatu.
1094
01:01:35,333 --> 01:01:37,665
Ale s trochou štěstí
se každým dnem probereš.
1095
01:01:37,666 --> 01:01:39,707
Fajn, musím se k něčemu přiznat.
1096
01:01:39,708 --> 01:01:43,207
Řekla jsem tomu klukovi
ve smoothie baru, že ses dal k sektě,
1097
01:01:43,208 --> 01:01:47,207
a té paní z čistírny,
že tě zavřeli za daňový podvod.
1098
01:01:47,208 --> 01:01:49,291
- Fakt? To jsem celý já.
- Jo.
1099
01:01:52,208 --> 01:01:53,957
Co je? Tohle?
1100
01:01:53,958 --> 01:01:55,082
- Prosím.
- Ta píseň?
1101
01:01:55,083 --> 01:01:56,290
- No tak.
- Ne.
1102
01:01:56,291 --> 01:01:57,290
- Prosím.
- Ne.
1103
01:01:57,291 --> 01:01:58,999
Jen jednu. No tak. Prosím.
1104
01:01:59,000 --> 01:02:00,916
Moje boky se takhle nehýbou.
1105
01:02:01,500 --> 01:02:02,458
Já vím, že hýbou.
1106
01:02:12,250 --> 01:02:13,083
Boky.
1107
01:02:15,541 --> 01:02:16,750
Jo.
1108
01:02:20,333 --> 01:02:21,208
Dobře.
1109
01:02:22,500 --> 01:02:23,333
Jo.
1110
01:02:40,166 --> 01:02:41,166
Dobře.
1111
01:03:22,083 --> 01:03:23,250
Běž dál.
1112
01:03:23,791 --> 01:03:25,749
- Zkusíme Hříšný tanec.
- Cože?
1113
01:03:25,750 --> 01:03:26,999
- Hříšný tanec.
- Vážně?
1114
01:03:27,000 --> 01:03:28,457
- Určitě?
- Běž. Jo.
1115
01:03:28,458 --> 01:03:30,375
- Jdu na to.
- Panebože.
1116
01:03:31,958 --> 01:03:34,957
Russi! Bože.
1117
01:03:34,958 --> 01:03:35,958
Russi, já...
1118
01:03:36,666 --> 01:03:37,791
Já padám!
1119
01:03:38,500 --> 01:03:39,416
Russi!
1120
01:03:49,583 --> 01:03:50,415
Dáš si?
1121
01:03:50,416 --> 01:03:51,875
- Už mám dost.
- Z výšky.
1122
01:03:54,250 --> 01:03:55,083
Ne.
1123
01:03:58,625 --> 01:04:00,041
To bylo dobrý.
1124
01:04:04,083 --> 01:04:04,999
Hele.
1125
01:04:05,000 --> 01:04:06,875
Jsem fakt rád, žes přijela.
1126
01:04:07,458 --> 01:04:09,833
Jo, bylo fajn vidět se s tvými rodiči.
1127
01:04:10,416 --> 01:04:12,458
Měl jsem na mysli celý výlet.
1128
01:04:14,625 --> 01:04:17,499
Jo. Je fajn popovídat si.
1129
01:04:17,500 --> 01:04:20,750
Tolikrát jsem ti chtěl něco povědět a...
1130
01:04:21,583 --> 01:04:22,415
Nemohl jsem.
1131
01:04:22,416 --> 01:04:23,582
Co třeba?
1132
01:04:23,583 --> 01:04:25,833
Tak jo, pamatuješ...
1133
01:04:26,333 --> 01:04:28,749
na toho chlápka z posilky,
co cvičí v džínách?
1134
01:04:28,750 --> 01:04:29,999
- Džínáč.
- Džínáč.
1135
01:04:30,000 --> 01:04:31,957
- Zbožňuju ho.
- Nosí šortky.
1136
01:04:31,958 --> 01:04:34,082
- Ne.
- A konečně jsem dal na tebe
1137
01:04:34,083 --> 01:04:37,082
a omezil jsem mléčné výrobky. Jo.
1138
01:04:37,083 --> 01:04:39,290
Měla jsi pravdu, fakt chrápu míň.
1139
01:04:39,291 --> 01:04:40,583
Říkala jsem to.
1140
01:04:41,291 --> 01:04:42,666
Aspoň si to myslím.
1141
01:04:43,291 --> 01:04:44,916
- Bezva.
- A...
1142
01:04:45,333 --> 01:04:47,833
taky jsem ti chtěl říct...
1143
01:04:49,000 --> 01:04:51,708
Nepožádal jsem tě o ruku,
abych to mezi námi urovnal.
1144
01:04:52,625 --> 01:04:54,958
Požádal jsem tě z lásky.
1145
01:04:56,041 --> 01:04:58,083
Chtěl jsem s tebou strávit život.
1146
01:05:28,125 --> 01:05:29,749
Po zaznění tónu zanechte vzkaz.
1147
01:05:29,750 --> 01:05:32,707
Jo. Ahoj... tady Russ Owens.
1148
01:05:32,708 --> 01:05:36,333
Obávám se, že to dneska zase nezvládnu.
1149
01:05:37,291 --> 01:05:40,375
Myslím, že mám streptokoka.
1150
01:05:42,291 --> 01:05:44,166
Těžko se mi mluví.
1151
01:05:45,416 --> 01:05:46,583
A dýchá.
1152
01:05:48,458 --> 01:05:50,041
Jo, to je moc milé.
1153
01:05:51,750 --> 01:05:53,124
Ozvu se.
1154
01:05:53,125 --> 01:05:54,375
Dobře, nashle.
1155
01:05:57,291 --> 01:05:59,624
Víš, že nemůžete odjet s prázdnou, ne?
1156
01:05:59,625 --> 01:06:03,332
Každou chvíli se vrátí
s krabičkou ořechových sušenek.
1157
01:06:03,333 --> 01:06:04,915
A s bramborovým salátem.
1158
01:06:04,916 --> 01:06:05,958
Ještě lepší.
1159
01:06:06,291 --> 01:06:09,249
Poslyš, příště s tím dlouho neotálej.
1160
01:06:09,250 --> 01:06:10,540
- Jo.
- Jen říkám.
1161
01:06:10,541 --> 01:06:15,333
Život je příliš krátký. Může mě sejmout
zatoulaný míček, nikdy nevíš.
1162
01:06:16,416 --> 01:06:17,916
- Mám tě rád.
- A já tebe.
1163
01:06:19,625 --> 01:06:21,790
Veselé Vánoce.
1164
01:06:21,791 --> 01:06:24,332
- Budu mít co odbavovat.
- Tady máš.
1165
01:06:24,333 --> 01:06:26,999
Neotvírej to cestou domů. Znám tě.
1166
01:06:27,000 --> 01:06:29,915
- Díky, mami.
- Tady je drobnost pro Merva.
1167
01:06:29,916 --> 01:06:32,833
- Děkuju.
- Šťastné svátky, ty vořechu.
1168
01:06:33,708 --> 01:06:34,625
Anno.
1169
01:06:35,250 --> 01:06:36,540
- Veselé Vánoce.
- Božínku.
1170
01:06:36,541 --> 01:06:38,082
- Moc děkuju.
- Ano.
1171
01:06:38,083 --> 01:06:39,500
I tobě.
1172
01:06:39,958 --> 01:06:42,500
Jsem moc ráda, žes přijela.
1173
01:06:43,000 --> 01:06:43,958
Já taky.
1174
01:06:45,375 --> 01:06:49,540
Doufám, že potkáš někoho báječného,
s kým strávíš zbytek života.
1175
01:06:49,541 --> 01:06:50,458
A...
1176
01:06:51,791 --> 01:06:53,625
Mrzí mě, že to nebyl Russ.
1177
01:07:09,166 --> 01:07:10,332
Jsi v pořádku?
1178
01:07:10,333 --> 01:07:11,875
- Jo. Ty?
- Jo.
1179
01:07:24,625 --> 01:07:25,458
To není možný.
1180
01:07:26,166 --> 01:07:28,541
- Pamatuješ si to?
- Jestli si to pamatuju?
1181
01:07:28,916 --> 01:07:30,125
Jen tě zkouším.
1182
01:07:30,708 --> 01:07:32,582
Chickity Čína, čínský kuře
1183
01:07:32,583 --> 01:07:34,832
Máš paličku a tvůj mozek není v rytmu
1184
01:07:34,833 --> 01:07:37,582
Potmě sledujem Akta X
Jsme u nás doma
1185
01:07:37,583 --> 01:07:39,040
Snad tam bude muž s cigárem
1186
01:07:39,041 --> 01:07:40,915
Začínám šílet jako Harrison Ford
1187
01:07:40,916 --> 01:07:43,624
Jsem tantrickej jak Sting
Uspokojím tě jako Snickers
1188
01:07:43,625 --> 01:07:46,124
Točím bláznivý filmy jako Kurosawa
Tak netočím
1189
01:07:46,125 --> 01:07:47,582
Ale byl by v nich samuraj
1190
01:07:47,583 --> 01:07:49,665
Seženu si lepší hole
A ty chrániče prstů
1191
01:07:49,666 --> 01:07:52,207
Abych neměl furt špatnej nápřah
1192
01:07:52,208 --> 01:07:55,124
Sladím se se Sailor Moon
V tom animáku jsou bomba kočky
1193
01:07:55,125 --> 01:07:56,290
Myslím na neslušnosti
1194
01:07:56,291 --> 01:07:58,665
Co mám dělat?
Seš legrační, když se zlobíš
1195
01:07:58,666 --> 01:08:00,457
Zadržuju smích, ale cítím se blbě
1196
01:08:00,458 --> 01:08:02,665
Jsem ten typ, co se směje na pohřbu
1197
01:08:02,666 --> 01:08:04,707
Nechápeš, jak to myslím?
Brzy pochopíš
1198
01:08:04,708 --> 01:08:06,999
Mám tendenci být horká hlava
1199
01:08:07,000 --> 01:08:11,040
Furt ztrácím košili
Už je to týden, co ses na mě podívala
1200
01:08:11,041 --> 01:08:13,415
Spustilas paže podél těla
a řekla: „Promiň“
1201
01:08:13,416 --> 01:08:15,332
Pět dnů, co jsem se ti vysmál a řekl
1202
01:08:15,333 --> 01:08:17,499
„Přesně tohle jsem čekal, že uděláš“
1203
01:08:17,500 --> 01:08:19,332
Tři dny už jsem v obýváku
1204
01:08:19,333 --> 01:08:21,624
Došlo nám, že na vině jsme oba dva
Co s tím?
1205
01:08:21,625 --> 01:08:23,457
Včera ses na mě jen usmála
1206
01:08:23,458 --> 01:08:26,916
Protože i tak potrvá dva dny,
než přiznáme, že nás to mrzí
1207
01:08:27,916 --> 01:08:30,791
I tak potrvá dva dny,
než přiznáme, že nás to mrzí
1208
01:08:32,333 --> 01:08:35,500
I tak potrvá dva dny,
než přiznáme, že nás to mrzí
1209
01:08:36,583 --> 01:08:39,500
Na stadionu Birchmount se hraje Robbie
1210
01:08:47,916 --> 01:08:49,915
Asi si chvilku v pokoji odpočinu.
1211
01:08:49,916 --> 01:08:51,666
Dobře. Já taky.
1212
01:08:52,416 --> 01:08:53,916
Nevadí, když půjde se mnou?
1213
01:08:54,291 --> 01:08:55,166
Samozřejmě.
1214
01:08:55,791 --> 01:08:56,832
Uvidíme se pak.
1215
01:08:56,833 --> 01:08:57,791
Dobře, ahoj.
1216
01:08:58,416 --> 01:08:59,500
Merve, pojď.
1217
01:09:01,000 --> 01:09:02,083
Hej.
1218
01:09:03,333 --> 01:09:04,582
Nezajdeme pak na večeři?
1219
01:09:04,583 --> 01:09:06,874
Na rohu byla hezká čínská restaurace.
1220
01:09:06,875 --> 01:09:09,041
- Můžeme si jídlo vzít s sebou.
- Jo, jasně.
1221
01:09:29,541 --> 01:09:31,540
- Haló?
- Ahoj.
1222
01:09:31,541 --> 01:09:32,500
Dobře.
1223
01:09:33,708 --> 01:09:34,999
Zkrátím to,
1224
01:09:35,000 --> 01:09:37,457
asi k Russovi pořád něco cítím.
1225
01:09:37,458 --> 01:09:39,874
Musíš mi říct, že jsem blázen
1226
01:09:39,875 --> 01:09:42,874
a ať na něj přestanu myslet.
1227
01:09:42,875 --> 01:09:44,874
Promiň. To nemůžu.
1228
01:09:44,875 --> 01:09:46,040
Cože? Proč ne?
1229
01:09:46,041 --> 01:09:48,750
Protože se k sobě perfektně hodíte.
1230
01:09:49,333 --> 01:09:50,957
Neměla jsem ti volat.
1231
01:09:50,958 --> 01:09:53,915
Hele, Anno.
Očividně se mi nechceš otevřít.
1232
01:09:53,916 --> 01:09:55,458
Nemysli si, že nevím proč.
1233
01:09:56,166 --> 01:09:57,291
O čem to mluvíš?
1234
01:09:57,875 --> 01:10:00,916
Vyhýbáš se mi,
protože je pro tebe těžké být s dětmi.
1235
01:10:02,541 --> 01:10:03,541
Ne, to...
1236
01:10:03,791 --> 01:10:05,874
To není... To není pravda.
1237
01:10:05,875 --> 01:10:08,832
Ale je, a je to v pořádku.
1238
01:10:08,833 --> 01:10:10,457
Mám tě ráda.
1239
01:10:10,458 --> 01:10:13,207
A vím, že je to nanic a že to bolí,
1240
01:10:13,208 --> 01:10:17,957
a neumím si představit ten pocit,
když zjistíš, že nemůžeš mít děti,
1241
01:10:17,958 --> 01:10:20,540
když vím, jak moc jsi je chtěla.
1242
01:10:20,541 --> 01:10:25,707
Ale v hloubi duše taky vím,
že Russ byl pro tebe dobrý.
1243
01:10:25,708 --> 01:10:29,040
A i tak spolu můžete mít skvělý život.
1244
01:10:29,041 --> 01:10:30,416
Nemyslíš?
1245
01:10:32,500 --> 01:10:33,416
Anno?
1246
01:10:38,500 --> 01:10:41,208
{\an8}Nechybí vám něco?
Je to u mě, kdyby ses chtěl stavit...
1247
01:11:01,625 --> 01:11:03,333
Ahoj, Merve.
1248
01:11:05,250 --> 01:11:06,208
- Ahoj.
- Ahoj.
1249
01:11:07,791 --> 01:11:08,666
Jak to jde?
1250
01:11:09,875 --> 01:11:11,041
Děkuju.
1251
01:11:12,416 --> 01:11:14,625
Všude jsem to hledal.
1252
01:11:15,208 --> 01:11:17,874
Ptal jsem se, kde ho nechal,
ale nemohl si vzpomenout.
1253
01:11:17,875 --> 01:11:19,915
To chápu. Byla to pecka. Chaos.
1254
01:11:19,916 --> 01:11:21,500
Asi to přehnal s barkaritama.
1255
01:11:22,750 --> 01:11:23,708
Ahoj, Lols.
1256
01:11:24,125 --> 01:11:25,666
Mají radost, že se vidí.
1257
01:11:27,500 --> 01:11:29,124
Takhle otevřený Merv nebývá.
1258
01:11:29,125 --> 01:11:30,416
Lolly jo.
1259
01:11:31,583 --> 01:11:34,582
Ale Merv je fešák.
Nedivím se, že se holka snaží.
1260
01:11:34,583 --> 01:11:36,791
Já vím. Co holce zbývá?
1261
01:11:38,083 --> 01:11:40,874
Moc děkuju, žes nám to schovala.
1262
01:11:40,875 --> 01:11:42,915
- Jo.
- Merve!
1263
01:11:42,916 --> 01:11:44,583
Nechceš zůstat na pivo?
1264
01:11:46,541 --> 01:11:49,040
- Jo, jasně. Děkuju.
- Jo? Dobře.
1265
01:11:49,041 --> 01:11:50,333
Můžeme je nechat spolu?
1266
01:11:51,083 --> 01:11:53,207
Jo, budou v pohodě.
1267
01:11:53,208 --> 01:11:54,915
Nevěřím té Lolly.
1268
01:11:54,916 --> 01:11:58,874
Je fakt působivý, co se ti podařilo.
1269
01:11:58,875 --> 01:11:59,791
Ne.
1270
01:12:00,750 --> 01:12:02,665
Ne, jsem jen organizátorka oslav.
1271
01:12:02,666 --> 01:12:06,165
Jo, ale úžasná.
Ne jen nějaká organizátorka oslav.
1272
01:12:06,166 --> 01:12:09,291
Jsi skvělá máma a skvělá psí máma.
1273
01:12:10,125 --> 01:12:11,625
Podívej, co se ti povedlo.
1274
01:12:12,208 --> 01:12:13,833
Co všechno jsi vybudovala.
1275
01:12:14,250 --> 01:12:15,250
Je to skvělý.
1276
01:12:16,250 --> 01:12:20,625
Já se nezvládám starat ani o svůj byt,
co má 20 metrů čtverečních.
1277
01:12:21,125 --> 01:12:22,708
Ne, taky jsem to zažila.
1278
01:12:24,708 --> 01:12:25,916
Jo, je to drsný.
1279
01:12:27,458 --> 01:12:29,375
Ale měla bys na sebe být hrdá.
1280
01:12:30,083 --> 01:12:32,332
To mi ještě nikdo neřekl.
1281
01:12:32,333 --> 01:12:33,791
To je moc milé.
1282
01:12:35,333 --> 01:12:36,791
Jak dlouho tu budete?
1283
01:12:37,958 --> 01:12:38,832
Do zítřka.
1284
01:12:38,833 --> 01:12:41,916
- Jo, hned ráno odjíždíme.
- To je fakt brzy.
1285
01:12:42,541 --> 01:12:44,250
Musíte přijet na návštěvu.
1286
01:12:45,250 --> 01:12:46,375
Jo, to bychom měli.
1287
01:12:58,083 --> 01:12:59,416
- Co se děje?
- Promiň.
1288
01:13:00,208 --> 01:13:01,250
Moc se omlouvám. Já...
1289
01:13:09,708 --> 01:13:12,374
HAFI – OKE
1290
01:13:12,375 --> 01:13:14,000
Výborně, Muffine.
1291
01:13:20,541 --> 01:13:22,125
Zdravím. Co si dáte?
1292
01:14:39,041 --> 01:14:39,916
Merve.
1293
01:14:42,625 --> 01:14:43,583
Merve!
1294
01:14:45,375 --> 01:14:46,333
Kamaráde?
1295
01:14:49,791 --> 01:14:50,750
Merve!
1296
01:14:52,708 --> 01:14:53,708
Merve!
1297
01:14:55,000 --> 01:14:55,957
Pojď sem, hochu.
1298
01:14:55,958 --> 01:14:56,958
Mervy!
1299
01:14:59,541 --> 01:15:00,416
Merve!
1300
01:15:07,250 --> 01:15:08,458
Merve!
1301
01:15:10,125 --> 01:15:11,375
Merve!
1302
01:15:14,416 --> 01:15:15,833
Merve!
1303
01:15:20,291 --> 01:15:21,207
Merve!
1304
01:15:21,208 --> 01:15:22,499
Ach bože.
1305
01:15:22,500 --> 01:15:23,750
Díkybohu.
1306
01:15:24,166 --> 01:15:25,250
Kamaráde.
1307
01:15:25,958 --> 01:15:27,332
Já myslel, že ses utopil.
1308
01:15:27,333 --> 01:15:28,416
Hochu.
1309
01:15:30,000 --> 01:15:32,374
Štěstí že věděl, kde mám pokoj.
1310
01:15:32,375 --> 01:15:33,833
Jo, to je štěstí.
1311
01:15:35,125 --> 01:15:37,749
Až příště budeš chtít
strávit večer s novou holkou,
1312
01:15:37,750 --> 01:15:40,291
mohl bys mi to říct, abych si ho vzala.
1313
01:15:42,125 --> 01:15:43,790
Jak jsi vůbec věděla, kde jsem?
1314
01:15:43,791 --> 01:15:46,040
Kde vzal toho motýlka?
1315
01:15:46,041 --> 01:15:47,416
Jasně.
1316
01:15:50,875 --> 01:15:52,750
Proč jsi udělala to v autě?
1317
01:15:53,291 --> 01:15:54,708
- Co?
- To s rukou.
1318
01:15:55,625 --> 01:15:56,708
Nevím.
1319
01:16:00,000 --> 01:16:01,125
Asi jsem prostě...
1320
01:16:01,666 --> 01:16:02,958
Chyběls mi.
1321
01:16:03,625 --> 01:16:05,416
Možná jsem to špatně pochopila.
1322
01:16:05,833 --> 01:16:07,207
Anno, já nemůžu.
1323
01:16:07,208 --> 01:16:08,791
- Co nemůžeš?
- Tohle!
1324
01:16:09,583 --> 01:16:11,791
Panebože, pleteš mi hlavu.
1325
01:16:12,416 --> 01:16:15,041
Máš ponětí, jak to pro mě bylo těžký?
1326
01:16:15,833 --> 01:16:19,540
Být tak hloupě sám a vědět,
že to jediný, co mi v životě zbylo,
1327
01:16:19,541 --> 01:16:21,916
je pes, co má větší depresi než já.
1328
01:16:22,416 --> 01:16:24,290
A najednou jsi tady se mnou
1329
01:16:24,291 --> 01:16:26,582
a já myslím jen na to,
1330
01:16:26,583 --> 01:16:28,624
jak jsem to mezi námi zpackal. A jak...
1331
01:16:28,625 --> 01:16:31,332
hloupý bylo snažit se, aby ses cítila líp,
1332
01:16:31,333 --> 01:16:33,874
protože jak bys mohla?
1333
01:16:33,875 --> 01:16:36,207
Ale štvalo mě, že jsi tak smutná.
1334
01:16:36,208 --> 01:16:38,791
Chtěl jsem tě toho zbavit
a nevěděl jsem jak.
1335
01:16:40,250 --> 01:16:43,415
Moc mě mrzí, že nepoznáme naše děti
1336
01:16:43,416 --> 01:16:45,207
a nezjistíme, jak budou vypadat.
1337
01:16:45,208 --> 01:16:49,666
Vím, jak to pro tebe bylo důležité,
a mě to taky zdrtilo, jasný?
1338
01:16:50,958 --> 01:16:53,332
Odstřihla jsi mě, Anno.
1339
01:16:53,333 --> 01:16:56,750
Ze dne na den
jsi se mnou přestala komunikovat.
1340
01:16:57,125 --> 01:16:58,707
Nemohl jsem se k tobě dostat.
1341
01:16:58,708 --> 01:17:01,665
Kvůli tobě jsem měl pocit,
že je to mezi námi to hlavní,
1342
01:17:01,666 --> 01:17:03,375
ale byli jsme mnohem víc.
1343
01:17:16,208 --> 01:17:18,375
Víš, proč jsem tě vzala za ruku?
1344
01:17:23,708 --> 01:17:24,583
Jistě.
1345
01:17:29,041 --> 01:17:31,375
Zapomněla jsem, jaká je s tebou zábava.
1346
01:17:35,833 --> 01:17:37,875
Promiň, že jsem o tom nechtěla mluvit.
1347
01:17:40,041 --> 01:17:41,750
Bylo to příliš těžké.
1348
01:17:44,041 --> 01:17:46,500
Když... Když vidíš svou...
1349
01:17:46,833 --> 01:17:50,832
svou dělohu na pitomý obrazovce
1350
01:17:50,833 --> 01:17:52,541
a je...
1351
01:17:53,458 --> 01:17:54,583
prázdná...
1352
01:17:58,416 --> 01:18:01,999
Cítila jsem se tak zbytečně a provinile.
1353
01:18:02,000 --> 01:18:03,083
Anno.
1354
01:18:05,375 --> 01:18:06,208
A...
1355
01:18:07,750 --> 01:18:09,750
Mám pocit, že jsem tě zklamala a...
1356
01:18:10,833 --> 01:18:13,041
- je to moje vina.
- Nebyla to tvoje vina.
1357
01:18:18,333 --> 01:18:19,833
Můžeme začít znovu?
1358
01:18:25,166 --> 01:18:26,583
Jde o to...
1359
01:18:28,625 --> 01:18:30,749
Až příště půjde do tuhého, jak poznáme...
1360
01:18:30,750 --> 01:18:32,958
Jak poznáme, že to překonáme?
1361
01:18:37,916 --> 01:18:39,000
To nevím.
1362
01:18:41,708 --> 01:18:43,333
Prostě to překonáme.
1363
01:18:46,458 --> 01:18:48,625
Nevím, jestli tomu můžu věřit.
1364
01:18:52,375 --> 01:18:53,500
Promiň.
1365
01:19:55,708 --> 01:19:58,500
Takže ti ho přivezu na konci týdne, jo?
1366
01:20:00,208 --> 01:20:01,249
Můžu něco říct?
1367
01:20:01,250 --> 01:20:05,041
Můžu to vyklopit, než řekneš ne?
1368
01:20:05,833 --> 01:20:06,666
Jo.
1369
01:20:07,166 --> 01:20:08,000
Dobře.
1370
01:20:09,958 --> 01:20:14,000
Tahle společná péče nefunguje.
1371
01:20:14,583 --> 01:20:16,165
Pro mě ani pro Merva.
1372
01:20:16,166 --> 01:20:18,457
Vím, že to ani jeden z nás nechce.
1373
01:20:18,458 --> 01:20:21,290
Potřebuje jeden domov, Anno. Řádný domov.
1374
01:20:21,291 --> 01:20:22,415
Slíbili jsme mu to
1375
01:20:22,416 --> 01:20:23,708
- při adopci.
- Co?
1376
01:20:27,791 --> 01:20:29,583
Mám toho psa moc rád.
1377
01:20:30,000 --> 01:20:30,999
To víš.
1378
01:20:31,000 --> 01:20:33,166
Představa, že nebude v mým životě...
1379
01:20:35,583 --> 01:20:36,666
mě děsí.
1380
01:20:38,375 --> 01:20:39,500
Co mi tím chceš říct?
1381
01:20:40,916 --> 01:20:43,041
Mám ho rád a nemůžu ho takhle vidět...
1382
01:20:44,458 --> 01:20:45,874
Chci, aby sis ho vzala.
1383
01:20:45,875 --> 01:20:48,499
- Ne, to ti nedovolím.
- Ale jo.
1384
01:20:48,500 --> 01:20:50,707
On to potřebuje. My to potřebujeme.
1385
01:20:50,708 --> 01:20:53,249
Jinak se neposuneme dál. Já se neposunu.
1386
01:20:53,250 --> 01:20:54,290
Neposunu se dál,
1387
01:20:54,291 --> 01:20:57,708
když za tebou budu muset
každý týden chodit a vídat tě...
1388
01:20:59,541 --> 01:21:00,541
takovou, jaká jsi.
1389
01:21:09,791 --> 01:21:10,958
Mám tě rád, kámo.
1390
01:21:19,708 --> 01:21:20,541
Dobře.
1391
01:21:22,208 --> 01:21:23,875
Sbohem, Merve.
1392
01:21:29,333 --> 01:21:30,832
Můžeme si o tom promluvit?
1393
01:21:30,833 --> 01:21:32,499
Ne, je konec.
1394
01:21:32,500 --> 01:21:33,416
Prosím.
1395
01:23:05,000 --> 01:23:06,083
Co ty na to?
1396
01:23:07,000 --> 01:23:08,000
Chceš to vidět?
1397
01:23:12,583 --> 01:23:16,665
Tak jo. Poslední práce před svátky.
1398
01:23:16,666 --> 01:23:17,833
Ano!
1399
01:23:18,750 --> 01:23:20,458
Takže máte...
1400
01:23:22,000 --> 01:23:23,000
Dvacet minut.
1401
01:23:23,583 --> 01:23:25,166
Tak se snažte. Tohle znáte.
1402
01:23:25,875 --> 01:23:27,250
A pokud ne,
1403
01:23:28,250 --> 01:23:29,582
v konečném výsledku
1404
01:23:29,583 --> 01:23:32,291
se tím nic nezmění... Jo.
1405
01:23:33,125 --> 01:23:34,500
Dobře, pusťte se do toho.
1406
01:23:37,583 --> 01:23:38,665
- Čau.
- Čau, Desi.
1407
01:23:38,666 --> 01:23:39,957
Jak se cítíš?
1408
01:23:39,958 --> 01:23:41,666
Jo, dobře. Líp, díky.
1409
01:23:42,250 --> 01:23:44,416
Jo. Ten streptokok je fakt hrůza.
1410
01:23:45,000 --> 01:23:47,541
Stavil jsem se u tebe v bytě.
1411
01:23:48,083 --> 01:23:49,082
Nikdo neotvíral.
1412
01:23:49,083 --> 01:23:52,040
Ne, protože... Jo, měl jsem...
1413
01:23:52,041 --> 01:23:54,040
Antibiotika tě prostě odrovnají.
1414
01:23:54,041 --> 01:23:56,040
Řekneš mi, kdes doopravdy byl?
1415
01:23:56,041 --> 01:23:57,332
Co tím myslíš?
1416
01:23:57,333 --> 01:23:59,083
Mervinátor?
1417
01:23:59,916 --> 01:24:01,415
Promiň, nechápu.
1418
01:24:01,416 --> 01:24:03,790
- Nevíš, o čem mluvím?
- Ne.
1419
01:24:03,791 --> 01:24:07,874
Protože tvých 28 000 sledujících
tím fakt zklameš.
1420
01:24:07,875 --> 01:24:11,499
Mervovy eskapády
na „bláznivé narozeninové párty“
1421
01:24:11,500 --> 01:24:14,916
podle „perfektnípártyodjoss“.
1422
01:24:15,500 --> 01:24:17,708
A co se týče těch nových sledujících...
1423
01:24:18,333 --> 01:24:19,500
Koukni, co jsou zač.
1424
01:24:20,208 --> 01:24:22,040
Co sis myslel?
1425
01:24:22,041 --> 01:24:24,707
- Vzals psa na dovolenou?
- Měl depresi!
1426
01:24:24,708 --> 01:24:26,624
Budeš po škole, jasný?
1427
01:24:26,625 --> 01:24:27,915
- Fajn. Ukaž.
- Jasný?
1428
01:24:27,916 --> 01:24:30,540
Přestaň s tím mžouráním.
1429
01:24:30,541 --> 01:24:31,540
Nemžourám.
1430
01:24:31,541 --> 01:24:33,332
- Mžouráš.
- Takhle se dívám.
1431
01:24:33,333 --> 01:24:35,625
- Nech si zkontrolovat oči.
- Fajn.
1432
01:24:44,458 --> 01:24:46,875
Zůstaňte v klidu.
1433
01:24:48,958 --> 01:24:50,165
V klidu.
1434
01:24:50,166 --> 01:24:52,208
Řekl jste, že to zalechtá.
1435
01:24:52,958 --> 01:24:55,625
V klidu! Proboha!
1436
01:24:56,125 --> 01:24:57,666
Tak jo, hotovo?
1437
01:24:58,333 --> 01:24:59,207
Děkuju.
1438
01:24:59,208 --> 01:25:01,666
Dobrá zpráva je, že vidíte,
1439
01:25:02,666 --> 01:25:04,208
ale jen na dva metry.
1440
01:25:04,708 --> 01:25:05,582
Nasaďte si je.
1441
01:25:05,583 --> 01:25:06,958
Tady máte předpis
1442
01:25:07,458 --> 01:25:08,708
a účet.
1443
01:25:26,708 --> 01:25:27,791
Ano.
1444
01:25:37,125 --> 01:25:38,458
Řetězy...
1445
01:26:03,500 --> 01:26:07,666
{\an8}MERV, RUSS A ANNA VÁM PŘEJÍ VESELÉ VÁNOCE
A ŠŤASTNÝ NOVÝ ROK!
1446
01:26:36,541 --> 01:26:37,540
Zdravím.
1447
01:26:37,541 --> 01:26:39,874
Vítejte v Nadaci na záchranu chlupáčů.
1448
01:26:39,875 --> 01:26:42,166
Sháníte nového chlupatého kamaráda?
1449
01:26:43,416 --> 01:26:44,749
Jo, tak nějak.
1450
01:26:44,750 --> 01:26:47,040
Počkat. Vy už jste tu byl.
1451
01:26:47,041 --> 01:26:48,499
Merv, že jo?
1452
01:26:48,500 --> 01:26:50,457
Přesně tak. Máte dobrou paměť.
1453
01:26:50,458 --> 01:26:51,541
Jak se má?
1454
01:26:52,291 --> 01:26:53,166
Jo...
1455
01:26:54,125 --> 01:26:55,083
Jo, má se skvěle.
1456
01:26:55,875 --> 01:26:58,082
- Je úžasný.
- Nemáme nikoho upřednostňovat,
1457
01:26:58,083 --> 01:27:00,916
ale pamatuju si,
když jste si ho vzali. Je hezké...
1458
01:27:01,458 --> 01:27:04,500
Vědět, že se pes dostane
do domova, kde je tolik lásky.
1459
01:27:05,750 --> 01:27:06,625
Jo.
1460
01:27:07,750 --> 01:27:08,708
Ano.
1461
01:27:09,916 --> 01:27:10,791
Dobře.
1462
01:27:11,708 --> 01:27:13,874
Najdeme vám nového psa.
1463
01:27:13,875 --> 01:27:14,833
Jo, pojďme.
1464
01:27:23,458 --> 01:27:26,291
Nevěřil byste,
čím vším si někteří z nich prošli.
1465
01:27:27,916 --> 01:27:31,375
Zrušené zásnuby, rozdělené domovy.
1466
01:27:32,166 --> 01:27:33,958
Tady Bruna našli v tašce.
1467
01:27:34,875 --> 01:27:36,041
Ale však víte,
1468
01:27:36,500 --> 01:27:38,833
potřebují jen trochu lásky.
1469
01:27:40,791 --> 01:27:42,291
Jo, kdo ne?
1470
01:27:43,125 --> 01:27:46,208
Tady Candylicious je zlatíčko.
1471
01:27:46,666 --> 01:27:48,250
Je to povídalka.
1472
01:27:49,291 --> 01:27:50,499
Jako že štěká.
1473
01:27:50,500 --> 01:27:53,250
Ale nemyslím to ve zlém.
1474
01:27:54,500 --> 01:27:55,666
Takže...
1475
01:27:56,458 --> 01:27:58,540
Gizmo je moc chytrý.
1476
01:27:58,541 --> 01:28:00,583
Máte drahý nábytek?
1477
01:28:01,208 --> 01:28:03,499
Čím víc o tom přemýšlím, nevím,
1478
01:28:03,500 --> 01:28:05,957
jestli je na to vhodná doba.
Asi je ještě brzy.
1479
01:28:05,958 --> 01:28:06,958
Ale ne.
1480
01:28:07,250 --> 01:28:08,332
- Prosím.
- Co je?
1481
01:28:08,333 --> 01:28:09,250
Prostě...
1482
01:28:09,791 --> 01:28:12,040
Když je musíte vzít k veterináři,
1483
01:28:12,041 --> 01:28:13,915
protože už jsou tu delší dobu
1484
01:28:13,916 --> 01:28:15,541
a nikdo si je nevybral...
1485
01:28:19,250 --> 01:28:20,125
Dobře.
1486
01:28:36,791 --> 01:28:37,916
Takže...
1487
01:28:38,333 --> 01:28:39,291
tady bydlím.
1488
01:28:39,875 --> 01:28:41,624
Vím, že to není nic moc,
1489
01:28:41,625 --> 01:28:44,208
ale nemůžeme si vybírat, viď, Angelino?
1490
01:28:45,291 --> 01:28:46,749
Provedu tě tady.
1491
01:28:46,750 --> 01:28:50,750
Tohle je obývák a kuchyně dohromady.
1492
01:28:51,208 --> 01:28:53,208
Co je? Nedívej se na mě tak.
1493
01:28:53,708 --> 01:28:56,249
Co bys čekala z učitelského platu?
1494
01:28:56,250 --> 01:28:59,375
Tady máš svou krásnou postel.
1495
01:29:00,750 --> 01:29:01,708
Pojď sem.
1496
01:29:08,041 --> 01:29:08,916
Dobře. No...
1497
01:29:09,916 --> 01:29:11,249
zkusíme ji později.
1498
01:29:11,250 --> 01:29:13,291
Prý je moc pohodlná.
1499
01:29:15,000 --> 01:29:16,791
Šup. Šup.
1500
01:29:17,958 --> 01:29:19,791
Pryč se smutkem.
1501
01:29:23,250 --> 01:29:24,416
Ten pohled mi patří.
1502
01:29:26,791 --> 01:29:27,708
Pamlsek!
1503
01:29:28,416 --> 01:29:29,458
Večeře!
1504
01:29:29,833 --> 01:29:30,916
Procházka!
1505
01:29:33,166 --> 01:29:34,208
Přines!
1506
01:29:35,666 --> 01:29:38,916
Jsi připravená na jedinečného
1507
01:29:39,541 --> 01:29:41,207
pana Medvěda?
1508
01:29:41,208 --> 01:29:42,124
Jo!
1509
01:29:42,125 --> 01:29:44,416
No tak. Přines.
1510
01:29:45,666 --> 01:29:46,749
Ano!
1511
01:29:46,750 --> 01:29:47,666
Ne!
1512
01:29:48,166 --> 01:29:49,875
Ne!
1513
01:29:50,500 --> 01:29:51,790
Už jsou skoro Vánoce.
1514
01:29:51,791 --> 01:29:53,125
Myslím, že to nevadí.
1515
01:29:55,083 --> 01:29:56,125
Do toho.
1516
01:30:04,416 --> 01:30:05,750
Merve!
1517
01:30:06,583 --> 01:30:07,500
To jsi ty.
1518
01:30:08,750 --> 01:30:09,916
Koukni, roztomilý.
1519
01:30:13,458 --> 01:30:14,541
Co jsem dostala já?
1520
01:30:21,166 --> 01:30:23,666
Co je? Snad taky nejsi osamělá.
1521
01:30:24,458 --> 01:30:26,500
Stýská se ti po kamarádech z útulku?
1522
01:30:27,791 --> 01:30:29,290
Nechceš aportovat.
1523
01:30:29,291 --> 01:30:30,790
Nechceš se mazlit.
1524
01:30:30,791 --> 01:30:32,500
Skoro nejíš.
1525
01:30:33,791 --> 01:30:37,083
Pochybuju, že budeš chtít superšlichtu.
1526
01:30:38,125 --> 01:30:39,333
Vážně?
1527
01:30:41,666 --> 01:30:42,833
Chceš to ochutnat?
1528
01:30:44,583 --> 01:30:46,166
Tak jo, tady máš.
1529
01:30:46,500 --> 01:30:48,125
Je to tvůj pohřeb.
1530
01:30:54,000 --> 01:30:55,041
To mě podrž.
1531
01:31:01,000 --> 01:31:03,540
„Merve, když se cítíš mizerně,
1532
01:31:03,541 --> 01:31:05,791
„po zelenince ti bude kouzelně.“
1533
01:31:20,125 --> 01:31:21,665
- Ahoj!
- Ahojky.
1534
01:31:21,666 --> 01:31:23,040
To jsou bagety?
1535
01:31:23,041 --> 01:31:23,957
Jo.
1536
01:31:23,958 --> 01:31:25,583
Namazala jsem ti housku.
1537
01:31:34,375 --> 01:31:35,874
Chrápe tak nahlas.
1538
01:31:35,875 --> 01:31:36,875
To jo.
1539
01:31:37,958 --> 01:31:39,083
Kdo takhle chrápe?
1540
01:31:39,875 --> 01:31:41,375
Pojď na Vánoce k nám.
1541
01:31:42,375 --> 01:31:44,874
- Cože? Vánoce? Ne.
- Jo, no tak.
1542
01:31:44,875 --> 01:31:46,125
Desmond...
1543
01:31:46,916 --> 01:31:48,707
znovu už krocana nejspíš nespálí.
1544
01:31:48,708 --> 01:31:52,708
Ne, naposled Desmond
spálil hrášek, jasný? Hrášek.
1545
01:31:53,958 --> 01:31:56,166
Hele, nemusíš mě litovat.
1546
01:31:57,000 --> 01:31:58,082
Ano? Jsem v pohodě.
1547
01:31:58,083 --> 01:32:00,166
Ne, nejsi.
1548
01:32:00,541 --> 01:32:02,749
Budeš o Vánocích sama.
1549
01:32:02,750 --> 01:32:04,207
Je to moc milá nabídka,
1550
01:32:04,208 --> 01:32:06,040
- vážím si toho, ale...
- Prosím.
1551
01:32:06,041 --> 01:32:07,874
- Já...
- Bude to fajn.
1552
01:32:07,875 --> 01:32:10,166
Moc ráda bych přišla. Prostě...
1553
01:32:13,250 --> 01:32:14,083
Dobře.
1554
01:32:15,000 --> 01:32:15,833
Dobře.
1555
01:32:19,083 --> 01:32:20,083
Přijdu.
1556
01:32:21,083 --> 01:32:24,165
A jestli chceš, abych pohlídala děti,
1557
01:32:24,166 --> 01:32:28,416
zatímco Desmond bude pálit krocana...
1558
01:32:30,166 --> 01:32:31,166
udělám to.
1559
01:32:31,916 --> 01:32:34,790
Tohle bude můj nejlepší
vánoční dárek vůbec.
1560
01:32:34,791 --> 01:32:35,833
Děkuju.
1561
01:32:42,083 --> 01:32:43,874
No tak, Angelino,
1562
01:32:43,875 --> 01:32:45,124
musíš čurat.
1563
01:32:45,125 --> 01:32:46,583
No tak, prosím.
1564
01:32:47,083 --> 01:32:48,916
Prosím.
1565
01:32:49,166 --> 01:32:50,125
Kvůli mně?
1566
01:32:52,916 --> 01:32:54,374
Trvám na svém.
1567
01:32:54,375 --> 01:32:55,791
Musíme jít čurat.
1568
01:32:56,458 --> 01:32:57,333
Budeme čurat.
1569
01:32:59,000 --> 01:33:00,916
Ano, jdeme čurat. Jdeme čurat!
1570
01:33:06,250 --> 01:33:07,083
Vidíš?
1571
01:33:07,750 --> 01:33:09,499
Říkal jsem, že park je dobrý nápad.
1572
01:33:09,500 --> 01:33:11,166
Tohle byl Mervův oblíbený park.
1573
01:33:11,791 --> 01:33:13,374
Zajdeme si pro něco k jídlu?
1574
01:33:13,375 --> 01:33:14,625
Máš ráda preclíky?
1575
01:33:15,583 --> 01:33:16,582
Dobře. Já taky.
1576
01:33:16,583 --> 01:33:17,499
Pojď sem.
1577
01:33:17,500 --> 01:33:20,415
Zkusíme to bez vodítka, ano? Sedni.
1578
01:33:20,416 --> 01:33:21,791
Pustím tě.
1579
01:33:22,458 --> 01:33:24,457
Zůstaň.
1580
01:33:24,458 --> 01:33:25,666
Zůstaň, zůstaň.
1581
01:33:28,125 --> 01:33:29,499
Perfektní. Jdeme.
1582
01:33:29,500 --> 01:33:30,457
Zpomal. Čekej.
1583
01:33:30,458 --> 01:33:32,499
Zůstaň se mnou. Angelino! Stůj!
1584
01:33:32,500 --> 01:33:34,499
Stůj! K noze!
1585
01:33:34,500 --> 01:33:37,041
K noze! Angelino, stůj! Angelino!
1586
01:33:38,250 --> 01:33:39,249
Angelino!
1587
01:33:39,250 --> 01:33:42,500
Angelino, stůj!
1588
01:33:43,083 --> 01:33:44,291
Stůj! K noze!
1589
01:33:46,041 --> 01:33:47,083
Angelino!
1590
01:33:47,666 --> 01:33:49,874
Angelino! Stůj!
1591
01:33:49,875 --> 01:33:51,624
Angelino, prosím.
1592
01:33:51,625 --> 01:33:52,832
Stůj. Zůstaň.
1593
01:33:52,833 --> 01:33:54,290
Pojď. Ano.
1594
01:33:54,291 --> 01:33:56,207
Ach bože.
1595
01:33:56,208 --> 01:33:57,624
Ty štěně bláznivý.
1596
01:33:57,625 --> 01:33:59,583
Nemůžeš takhle utíkat.
1597
01:34:00,083 --> 01:34:00,915
Pojď.
1598
01:34:00,916 --> 01:34:02,333
Ach bože, to je...
1599
01:34:15,833 --> 01:34:16,666
Russi.
1600
01:34:17,166 --> 01:34:18,083
Ahoj.
1601
01:34:19,666 --> 01:34:21,874
- Ahoj.
- Co tady děláš?
1602
01:34:21,875 --> 01:34:23,583
Venčím svého psa.
1603
01:34:24,166 --> 01:34:25,500
- Tvého psa?
- Jo.
1604
01:34:26,291 --> 01:34:27,916
Tohle je Angelina.
1605
01:34:28,500 --> 01:34:30,041
Angelina.
1606
01:34:31,791 --> 01:34:33,166
Je z...
1607
01:34:33,791 --> 01:34:35,541
Nadace na záchranu chlupáčů.
1608
01:34:36,250 --> 01:34:37,125
Jo.
1609
01:34:38,750 --> 01:34:39,582
Můžu?
1610
01:34:39,583 --> 01:34:40,582
Jasně.
1611
01:34:40,583 --> 01:34:42,833
Ahoj, kámo, jak se máš? Chyběls mi.
1612
01:34:43,333 --> 01:34:44,625
Jak se máš?
1613
01:34:47,291 --> 01:34:48,375
Ty...
1614
01:34:49,083 --> 01:34:49,915
máš brýle.
1615
01:34:49,916 --> 01:34:52,457
Jo, pořídil jsem si brýle.
1616
01:34:52,458 --> 01:34:54,540
Zjistil jsem, že mám špatný zrak.
1617
01:34:54,541 --> 01:34:57,708
Divím se, žes mě nepobízela,
abych si ho nechal zkontrolovat.
1618
01:34:58,875 --> 01:35:01,041
Vypadají fakt dobře. Sluší ti.
1619
01:35:01,500 --> 01:35:02,333
Myslíš?
1620
01:35:03,083 --> 01:35:03,916
Díky.
1621
01:35:12,625 --> 01:35:13,540
Rád jsem tě viděl.
1622
01:35:13,541 --> 01:35:15,583
Jo, já tebe taky. Veselé Vánoce.
1623
01:35:16,166 --> 01:35:17,166
Veselé Vánoce.
1624
01:35:25,416 --> 01:35:26,415
Anno?
1625
01:35:26,416 --> 01:35:27,541
Jo?
1626
01:35:28,375 --> 01:35:29,375
Jak se máš?
1627
01:35:32,208 --> 01:35:33,291
Jsem v pohodě.
1628
01:35:36,000 --> 01:35:37,083
Ano?
1629
01:35:39,291 --> 01:35:41,083
A Merv?
1630
01:35:41,791 --> 01:35:42,750
Je v pořádku.
1631
01:35:44,250 --> 01:35:45,583
Je trochu...
1632
01:35:47,375 --> 01:35:48,207
Smutný?
1633
01:35:48,208 --> 01:35:50,166
Jo, jako by...
1634
01:35:50,750 --> 01:35:52,375
mu něco chybělo.
1635
01:35:54,416 --> 01:35:55,958
Jde o to,
1636
01:35:57,875 --> 01:36:00,333
že pořád myslím na to, jak moc miluju...
1637
01:36:02,250 --> 01:36:04,041
A asi vždycky budu milovat a...
1638
01:36:05,916 --> 01:36:08,457
do konce života toho budu litovat,
když to neřeknu...
1639
01:36:08,458 --> 01:36:09,375
Merva?
1640
01:36:11,708 --> 01:36:13,708
Ne, Anno. Tebe.
1641
01:36:19,166 --> 01:36:20,791
Tolik jsi mi chyběla.
1642
01:36:21,916 --> 01:36:24,374
Taky mi chybíš, každý den.
1643
01:36:24,375 --> 01:36:25,290
Opravdu?
1644
01:36:25,291 --> 01:36:26,208
Jo.
1645
01:36:26,750 --> 01:36:29,332
Víš, myslel jsem, že bez tebe dokážu žít
1646
01:36:29,333 --> 01:36:31,707
a že je to takhle správné.
1647
01:36:31,708 --> 01:36:33,457
Není to lepší, je to hrozné.
1648
01:36:33,458 --> 01:36:34,874
Je to nejhorší.
1649
01:36:34,875 --> 01:36:35,790
Nejhorší.
1650
01:36:35,791 --> 01:36:36,915
Fakt jsem si myslel,
1651
01:36:36,916 --> 01:36:39,624
že když si dám život do pořádku
a zorganizuju si ho,
1652
01:36:39,625 --> 01:36:41,415
a i teď když jsem to udělal...
1653
01:36:41,416 --> 01:36:42,415
Pořád to trvá.
1654
01:36:42,416 --> 01:36:43,999
- Tos udělal?
- Jo, udělal.
1655
01:36:44,000 --> 01:36:45,416
Mám rozdělovače zásuvek.
1656
01:36:47,083 --> 01:36:47,916
Kdo jsem?
1657
01:36:48,291 --> 01:36:50,332
- Hrála jsem na kytaru od táty.
- Ne.
1658
01:36:50,333 --> 01:36:52,040
- Jo.
- Kdo jsi?
1659
01:36:52,041 --> 01:36:53,041
Nevím.
1660
01:36:53,583 --> 01:36:55,125
Zjistil jsem, žes měla pravdu.
1661
01:36:56,166 --> 01:36:58,041
S tebou je život zábavnější.
1662
01:36:58,375 --> 01:37:00,790
Říkala jsem to. A víš co?
1663
01:37:00,791 --> 01:37:03,249
Nechci, aby se naše kapela
jmenovala Chyby.
1664
01:37:03,250 --> 01:37:04,540
- Já taky ne.
- Ne.
1665
01:37:04,541 --> 01:37:05,541
Co takhle...
1666
01:37:06,333 --> 01:37:07,541
Napořádní?
1667
01:37:08,208 --> 01:37:09,791
To je tak kýčovité.
1668
01:37:10,375 --> 01:37:12,207
- Ale můžeme to vylepšit.
- Jo.
1669
01:37:12,208 --> 01:37:13,125
Dobře.
1670
01:37:30,291 --> 01:37:31,250
Miluju tě.
1671
01:37:32,291 --> 01:37:33,375
Miluju tě.
1672
01:37:53,666 --> 01:37:54,500
Hej, Merve.
1673
01:37:55,291 --> 01:37:56,666
Pěkný svetr.
1674
01:37:57,250 --> 01:37:58,916
No, tos ještě nic neviděl.
1675
01:38:00,250 --> 01:38:01,791
To si jen myslíš.
1676
01:38:02,375 --> 01:38:03,416
To snad ne.
1677
01:38:04,833 --> 01:38:06,082
To je tak šílený.
1678
01:38:06,083 --> 01:38:07,915
Roztomilý. Je dobrá.
1679
01:38:07,916 --> 01:38:09,000
Je dobrá.
1680
01:38:09,500 --> 01:38:11,874
Než se naděješ,
taky takový dostaneš, Angelino.
1681
01:38:11,875 --> 01:38:13,332
Jen se neboj.
1682
01:38:13,333 --> 01:38:14,583
Neboj.
1683
01:38:17,166 --> 01:38:18,124
Takže ta kapela...
1684
01:38:18,125 --> 01:38:20,540
Jo, měla bych být hlavní kytaristka,
1685
01:38:20,541 --> 01:38:22,333
- když teď hraju na kytaru.
- Jo.
1686
01:38:22,916 --> 01:38:26,249
- Kolikrát jsi už hrála?
- Jednou. Jo.
1687
01:38:26,250 --> 01:38:28,208
Takže kolik už umíš akordů?
1688
01:38:29,416 --> 01:38:31,999
Asi tři, ale spolehlivě dva.
1689
01:38:32,000 --> 01:38:33,500
Dobře.
1690
01:38:35,250 --> 01:38:36,166
Myslím...
1691
01:38:36,875 --> 01:38:39,457
že bychom si mohli říkat Na druhý pokus.
1692
01:38:39,458 --> 01:38:40,583
To je dobrý.
1693
01:38:41,333 --> 01:38:43,124
Jakou funkci bude mít Merv?
1694
01:38:43,125 --> 01:38:45,041
Hlavního zpěváka, to je jasný.
1695
01:38:45,916 --> 01:38:47,375
Ty taky, Angelino.
1696
01:38:47,666 --> 01:38:49,166
Můžeš dělat vokalistku.
1697
01:39:10,250 --> 01:39:13,832
KONEC
1698
01:39:13,833 --> 01:39:16,958
TÉMĚŘ...
1699
01:45:14,000 --> 01:45:15,999
Překlad titulků: Petra Kabeláčová
1700
01:45:16,000 --> 01:45:18,083
Kreativní dohled
Jan Táborský