1 00:00:19,019 --> 00:00:21,479 Poslal mi to Charles. Má doma kameru. 2 00:00:21,563 --> 00:00:22,772 Okradla mě a tátu. 3 00:00:22,856 --> 00:00:25,442 Když jsi tam byla, byl pořád s tou courou? 4 00:00:25,525 --> 00:00:26,484 Kurva! 5 00:00:27,569 --> 00:00:28,820 Hele! 6 00:00:28,903 --> 00:00:30,238 Nech ji na pokoji! 7 00:00:30,321 --> 00:00:32,741 Sylvie, proč jsi celý den v posteli? 8 00:00:37,078 --> 00:00:38,246 Sylvie? 9 00:00:38,329 --> 00:00:41,499 Musím jít říct bejvalce, že jí umřel syn. 10 00:00:41,583 --> 00:00:43,209 Nebude to tý fetce jedno? 11 00:00:44,127 --> 00:00:45,754 Kam si kurva myslíš, že jdeš? 12 00:00:45,837 --> 00:00:48,965 Ještě jednou na mě sáhnete a uvidíte. 13 00:01:17,619 --> 00:01:18,828 Kdo to kurva je? 14 00:01:20,080 --> 00:01:21,289 Jules. 15 00:01:22,165 --> 00:01:24,793 Řekni mu, ať mi přestane uprostřed noci 16 00:01:24,876 --> 00:01:26,753 mlátit na dveře, rozumíš? 17 00:01:30,131 --> 00:01:33,384 Ty vole, proč mlátíš na dveře, jak kdybys byl policajt? 18 00:01:33,468 --> 00:01:34,594 Jsem policajt. 19 00:01:34,677 --> 00:01:36,638 Mýmu chlapovi se to nelíbí. 20 00:01:36,721 --> 00:01:40,100 Ty vymaštěnej kreténe. Nikdo se fízlů nebojí. 21 00:01:40,183 --> 00:01:41,309 Drž hubu! 22 00:01:41,392 --> 00:01:42,268 Mazej. 23 00:01:42,769 --> 00:01:43,603 Co je? 24 00:01:55,198 --> 00:01:56,991 Takhle žije můj kluk? 25 00:01:57,826 --> 00:01:58,952 Co je ti po tom? 26 00:01:59,452 --> 00:02:01,621 Když vyrůstal, neměls o něj zájem. 27 00:02:01,704 --> 00:02:03,957 A ty ho necháš žít takhle? 28 00:02:04,791 --> 00:02:06,417 Co kurva chceš? 29 00:02:06,501 --> 00:02:08,628 Můj chlap je nasranej. 30 00:02:08,711 --> 00:02:10,213 Potřebuju s tebou mluvit. 31 00:02:10,296 --> 00:02:11,756 Já s tebou mluvit nechci. 32 00:02:12,507 --> 00:02:13,383 Seš sjetá? 33 00:02:13,883 --> 00:02:16,928 Ty vole, co kurva chceš? 34 00:02:17,428 --> 00:02:18,346 Jo. 35 00:02:19,013 --> 00:02:19,973 Seš sjetá. 36 00:02:21,641 --> 00:02:22,809 Co chceš, Julesi? 37 00:02:26,146 --> 00:02:27,313 Glen umřel. 38 00:02:29,065 --> 00:02:30,150 Cože? 39 00:02:30,233 --> 00:02:31,151 Je mrtvej. 40 00:02:32,944 --> 00:02:33,862 Jako fakt? 41 00:02:35,530 --> 00:02:36,573 Jo. 42 00:02:38,408 --> 00:02:39,284 Ty vole. 43 00:02:43,454 --> 00:02:45,081 Nezajímá tě, co se stalo? 44 00:02:46,082 --> 00:02:48,126 Asi měl záchvat. 45 00:02:48,209 --> 00:02:49,043 Cože? 46 00:02:50,753 --> 00:02:52,172 Měl záchvaty? 47 00:02:52,672 --> 00:02:55,425 Seš jeho táta, a nevíš o tom? 48 00:02:56,593 --> 00:02:57,760 Co to kurva meleš? 49 00:02:57,844 --> 00:03:00,889 A neshazuj to na to, že jsem fetovala v těhotenství. 50 00:03:00,972 --> 00:03:03,850 - Nestrkej mi ruce do ksichtu. - Za to můžeš ty! 51 00:03:03,933 --> 00:03:05,143 Ty zmrde! 52 00:03:07,103 --> 00:03:09,606 Nevěděl jsem, že má záchvaty. 53 00:03:09,689 --> 00:03:11,357 A jak bys mohl? 54 00:03:11,441 --> 00:03:14,068 Zajímala tě jen tvoje nová rodinka. 55 00:03:14,652 --> 00:03:15,862 A víš co, ty vole? 56 00:03:16,362 --> 00:03:17,780 Tvůj syn je mrtvej. 57 00:03:20,783 --> 00:03:22,577 Seš jen sjetá blbá kráva. 58 00:03:22,660 --> 00:03:24,787 - Ty vole. - Neměl jsem ho tu nechávat. 59 00:03:24,871 --> 00:03:26,831 Aby ses neposral. 60 00:03:26,915 --> 00:03:29,626 Nedělej, že ti na něm najednou záleží. 61 00:03:30,210 --> 00:03:33,213 Je ti u prdele. A vždycky byl. 62 00:03:34,505 --> 00:03:36,216 Ať odpočívá v pokoji. 63 00:03:36,299 --> 00:03:38,176 A teď kurva táhni. 64 00:03:49,938 --> 00:03:50,813 Hej! 65 00:03:51,564 --> 00:03:52,899 Sylvie je pryč! 66 00:03:52,982 --> 00:03:54,525 - Co? - Nahoře není. 67 00:03:54,609 --> 00:03:56,027 Jak jako že není… 68 00:03:56,110 --> 00:03:57,487 Není tam. 69 00:03:59,155 --> 00:04:00,406 Zavolej jí. 70 00:04:02,617 --> 00:04:05,495 Uklidni se. Určitě tady někde bude. 71 00:04:06,079 --> 00:04:06,955 - Angele! - Sylvie. 72 00:04:07,038 --> 00:04:09,207 Okamžitě mi zavolej. 73 00:04:09,290 --> 00:04:11,876 - Co je? - Měl jsi hlídat Sylvie. 74 00:04:11,960 --> 00:04:13,086 Byla v posteli. 75 00:04:13,169 --> 00:04:14,420 Teď tam ale není. 76 00:04:15,421 --> 00:04:16,256 Cože? 77 00:04:17,507 --> 00:04:19,509 Sylvie, zvedni to. 78 00:04:19,592 --> 00:04:21,970 Promiň, Kimmie, ale musím pro auto. 79 00:04:22,053 --> 00:04:23,554 Víme, kdy odešla? 80 00:04:23,638 --> 00:04:25,848 Netuším, kdy mohla odejít. 81 00:04:25,932 --> 00:04:28,726 Řekla jsem jí, ať do tý nemocnice nechodí. 82 00:04:28,810 --> 00:04:30,270 Do jaký nemocnice? 83 00:04:30,770 --> 00:04:32,146 Stanley Heart. 84 00:04:32,647 --> 00:04:34,107 Proč by šla tam? 85 00:04:34,941 --> 00:04:36,567 Za Julesovým synem. 86 00:04:37,318 --> 00:04:38,278 Měl nehodu. 87 00:04:39,279 --> 00:04:40,488 Myslíte, že šla tam? 88 00:04:40,989 --> 00:04:43,241 - Zabiju ji. - Dejte mi její číslo. 89 00:04:43,324 --> 00:04:45,535 - Sylvie, zvedni to. - Kimmie. 90 00:04:45,618 --> 00:04:47,203 - Dejte mi… - Já ti ho dám. 91 00:04:47,287 --> 00:04:49,205 Doufám, že nejsi v tý nemocnici. 92 00:04:49,289 --> 00:04:50,331 Zavolej mi! 93 00:04:52,041 --> 00:04:53,126 Kurva. 94 00:04:53,209 --> 00:04:54,585 Hned se vrátím. 95 00:04:54,669 --> 00:04:56,004 Angele, běž s ním. 96 00:04:56,087 --> 00:04:57,171 Ne, musím jít… 97 00:04:57,255 --> 00:04:58,798 Nedělám si prdel. Běž. 98 00:04:59,841 --> 00:05:00,842 Já jdu taky. 99 00:05:00,925 --> 00:05:03,678 Ne, zůstaň tady. Možná se sem vrátí. 100 00:05:03,761 --> 00:05:05,179 Do hajzlu! 101 00:05:05,263 --> 00:05:07,307 Jak by se tam vůbec dostala? 102 00:05:07,390 --> 00:05:08,391 Jamesi! 103 00:05:09,058 --> 00:05:10,268 Jamesi! 104 00:05:10,351 --> 00:05:11,352 Ano, madam? 105 00:05:11,436 --> 00:05:13,855 - Viděl jste Sylvie odejít? - Neviděl. 106 00:05:13,938 --> 00:05:15,732 Kdo šéfuje ochrance? 107 00:05:15,815 --> 00:05:18,651 Kdo se stará o bezpečí nás všech? Sežeňte ho! 108 00:05:18,735 --> 00:05:20,153 - Hned! - To bude Whitman. 109 00:05:20,236 --> 00:05:21,904 Super, tak pro něj dojděte! 110 00:05:21,988 --> 00:05:22,947 Ano, madam. 111 00:05:24,115 --> 00:05:27,118 Jestli Jules Sylvie něco udělal, přísahám… 112 00:05:27,201 --> 00:05:29,787 Hele, takhle nesmíš přemejšlet. 113 00:05:30,371 --> 00:05:33,374 - Víš, že to myslím vážně. - Já vím. 114 00:05:33,458 --> 00:05:35,251 - Bude v pohodě. - Děkuju. 115 00:05:35,335 --> 00:05:36,586 Jak mohla zmizet? 116 00:05:37,170 --> 00:05:38,087 Co je? 117 00:05:39,464 --> 00:05:42,133 Šla do nemocnice za Julesovým synem. 118 00:05:46,387 --> 00:05:47,638 Co ještě říkali? 119 00:05:49,515 --> 00:05:50,725 Umřel. 120 00:05:55,063 --> 00:05:55,897 Cože? 121 00:05:55,980 --> 00:05:56,814 Jo. 122 00:05:59,859 --> 00:06:00,693 Kurva. 123 00:06:03,654 --> 00:06:05,073 Julesi, kde seš? 124 00:06:05,156 --> 00:06:07,367 Musíš to zvednout. Mám plán. 125 00:06:08,493 --> 00:06:11,371 Podáme si ségru tý štětky, Rain 126 00:06:11,871 --> 00:06:13,581 a toho kreténa, co je s nima. 127 00:06:14,374 --> 00:06:17,168 Protože nejsou v tý závěti. Pozdržel jsem ji. 128 00:06:18,878 --> 00:06:20,421 Zavolej mi zpátky, jo? 129 00:06:20,505 --> 00:06:22,006 Ten posranej kretén 130 00:06:23,091 --> 00:06:25,426 to nahraje do hlasovky. 131 00:06:27,762 --> 00:06:31,307 Dostala jsem vaši zprávu ohledně té závěti. 132 00:06:31,391 --> 00:06:35,269 Trochu se zdržela, ale dneska ráno v devět byla podána. 133 00:06:35,853 --> 00:06:39,690 Ví o tom jak pan a paní Bellariovi, tak Varney. 134 00:06:40,274 --> 00:06:42,735 A pořád mi volá Roy Bellarie, 135 00:06:42,819 --> 00:06:45,279 ale nechci s ním mluvit. 136 00:06:46,239 --> 00:06:48,783 Poslala jsem vám to do mailu. Nashle. 137 00:06:50,159 --> 00:06:50,993 Kurva. 138 00:06:53,246 --> 00:06:54,330 Ahoj tati. 139 00:06:54,414 --> 00:06:55,415 Kde jsi? 140 00:06:56,249 --> 00:06:58,209 Chceme s mámou, abys přijel domů. 141 00:06:58,292 --> 00:07:00,294 Hrozně moc pracuješ. 142 00:07:00,378 --> 00:07:02,422 Chybíš nám. Máme tě rády. 143 00:07:02,505 --> 00:07:06,050 Těším se, až mi budeš číst moji novou knížku. 144 00:07:06,134 --> 00:07:10,138 Pospěš si domů. Chci tě vidět, než půjdu spát. 145 00:07:10,221 --> 00:07:12,098 Mám tě ráda. Ahoj. 146 00:08:02,815 --> 00:08:04,692 Kde je Whitman? Whitmane! 147 00:08:05,193 --> 00:08:07,195 Ano, volala jste mě, madam? 148 00:08:07,278 --> 00:08:08,905 Viděls moji sestru odejít? 149 00:08:10,573 --> 00:08:11,407 Co prosím? 150 00:08:11,491 --> 00:08:14,994 Na tý soukromý silnici si jí někdo musel všimnout! 151 00:08:15,077 --> 00:08:17,079 - Kde je? - Zavolala si taxi. 152 00:08:18,372 --> 00:08:21,167 Dobře. A kam ji to auto vezlo? 153 00:08:21,751 --> 00:08:24,295 Nevím. Vyzvedli ji vpředu. 154 00:08:24,378 --> 00:08:26,380 Seš úplně k hovnu. 155 00:08:27,715 --> 00:08:29,550 Omlouvám se, je nějaký problém? 156 00:08:29,634 --> 00:08:32,512 To si kurva piš. Moje sestra je nezvěstná. 157 00:08:33,012 --> 00:08:35,264 Aha. Rozumím. Hned se na to vrhneme. 158 00:08:35,890 --> 00:08:37,433 Lokalizujte Sylvie. 159 00:08:37,517 --> 00:08:40,353 Co to kurva meleš? Jak jako „rozumím“? 160 00:08:40,436 --> 00:08:41,646 Najdi ji! 161 00:08:42,605 --> 00:08:44,524 Jedu do nemocnice. Kde je Alex? 162 00:08:44,607 --> 00:08:46,025 Zavolám mu. 163 00:08:49,028 --> 00:08:51,155 Alexi, potřebujeme jet do nemocnice. 164 00:08:51,697 --> 00:08:53,074 Pojedu s váma. 165 00:08:53,157 --> 00:08:55,159 Zůstaň tady a promluv s nima. 166 00:08:55,243 --> 00:08:56,244 Jo, dobře. 167 00:08:58,412 --> 00:09:01,040 - Proč tady stojíte? - Musíme do nemocnice. 168 00:09:01,624 --> 00:09:04,210 Jede sem. Vystopoval jsem její telefon. 169 00:09:04,293 --> 00:09:06,212 - Co? - Hele. 170 00:09:07,213 --> 00:09:10,633 Když vidíš její polohu, proč nebere telefon? 171 00:09:10,716 --> 00:09:12,843 Takže je v pohodě a jede sem? 172 00:09:13,427 --> 00:09:15,346 - Jestli je to ona. - Ty vole. 173 00:09:16,097 --> 00:09:17,139 Podívejte. 174 00:09:17,223 --> 00:09:18,683 Co kdybychom počkali? 175 00:09:18,766 --> 00:09:20,226 Na nic čekat nebudu! 176 00:09:20,309 --> 00:09:21,727 Kurva. Nevím, co dělat! 177 00:09:21,811 --> 00:09:22,770 Hele, zkus… 178 00:09:22,853 --> 00:09:24,355 Angele, tohle je podruhý… 179 00:09:28,192 --> 00:09:29,110 Julesi. 180 00:09:30,403 --> 00:09:31,487 No? 181 00:09:31,571 --> 00:09:33,239 Proč jsi mi nezavolal? 182 00:09:34,031 --> 00:09:35,491 Musíme to udělat dneska. 183 00:09:36,409 --> 00:09:38,077 Poslali to. 184 00:09:39,328 --> 00:09:40,705 Jak jako že to poslali? 185 00:09:41,330 --> 00:09:42,498 Ten dodatek. 186 00:09:44,000 --> 00:09:45,918 Jsou chráněný závětí. 187 00:09:46,419 --> 00:09:47,878 Ty vole. 188 00:09:49,422 --> 00:09:51,215 Takže ta svině šla proti mně. 189 00:09:51,799 --> 00:09:52,800 Vypadá to tak. 190 00:09:53,634 --> 00:09:55,177 Do prdele. 191 00:09:56,387 --> 00:09:58,222 Royi, nemáte žádnou moc. 192 00:09:58,848 --> 00:10:01,309 - S kým si myslíš, že mluvíš? - S feťákem! 193 00:10:01,809 --> 00:10:03,060 Bezmocným feťákem. 194 00:10:20,995 --> 00:10:22,204 Tak jo, Julesi. 195 00:10:23,289 --> 00:10:24,165 Tak jo. 196 00:10:54,070 --> 00:10:54,904 Pojď. 197 00:11:10,711 --> 00:11:11,879 Nechám tě jít. 198 00:11:15,675 --> 00:11:18,052 Bojuju se spoustou draků. 199 00:11:20,429 --> 00:11:22,306 Ale toho, co chrání tebe… 200 00:11:24,141 --> 00:11:25,142 budu potřebovat. 201 00:11:26,435 --> 00:11:29,021 Protože je všechny spálím na popel. 202 00:11:32,733 --> 00:11:33,818 Nikdo nesmí vědět, 203 00:11:34,819 --> 00:11:36,487 že se tohle vůbec stalo. 204 00:11:39,198 --> 00:11:42,034 Jinak mě ten drak přijde sežrat. 205 00:11:44,787 --> 00:11:46,455 A já sežeru tebe. 206 00:11:47,957 --> 00:11:49,291 A tvoji sestru. 207 00:11:52,128 --> 00:11:54,547 Je mi to jedno. Nejsem součástí rodiny. 208 00:11:57,174 --> 00:11:58,008 Takže… 209 00:11:59,385 --> 00:12:01,512 kvůli nám všem… 210 00:12:04,098 --> 00:12:05,391 drž jazyk za zuby. 211 00:12:07,184 --> 00:12:08,102 Nesmíš to říct… 212 00:12:09,395 --> 00:12:11,439 Rain, Angelovi… 213 00:12:12,440 --> 00:12:13,274 ani Kimmie. 214 00:12:14,442 --> 00:12:15,818 A hlavně ne 215 00:12:16,318 --> 00:12:17,153 Horacovi. 216 00:12:20,823 --> 00:12:21,991 Rozumíš? 217 00:12:26,537 --> 00:12:28,330 Potřebuju to slyšet. 218 00:12:30,541 --> 00:12:31,375 Jo. 219 00:12:43,471 --> 00:12:45,014 Volala ti Kimmie. 220 00:12:48,642 --> 00:12:50,227 Vidíš ty světla na kopci? 221 00:12:53,439 --> 00:12:55,191 To je Horacův barák. 222 00:12:58,778 --> 00:12:59,612 Dobře? 223 00:13:01,030 --> 00:13:01,864 Jo. 224 00:13:04,533 --> 00:13:05,910 Co jim řekneš? 225 00:13:07,870 --> 00:13:08,788 Nic. 226 00:13:09,413 --> 00:13:10,456 Vůbec nic. 227 00:13:10,539 --> 00:13:12,166 Ne, řekneš jim, 228 00:13:12,875 --> 00:13:15,044 že jsi šla do nemocnice za Glenem. 229 00:13:16,837 --> 00:13:18,506 Ale mě jsi neviděla. 230 00:13:22,051 --> 00:13:22,885 Dobře. 231 00:13:25,471 --> 00:13:26,347 Dobře. 232 00:13:28,307 --> 00:13:29,183 Běž. 233 00:13:38,484 --> 00:13:39,860 Už je zase v pohybu. 234 00:13:40,528 --> 00:13:42,780 - Do prdele, signál… - Kde je? 235 00:13:42,863 --> 00:13:44,240 Signál má zpoždění. 236 00:13:44,323 --> 00:13:46,826 Vezmi svůj telefon! Nebo někoho jinýho! 237 00:13:46,909 --> 00:13:48,911 Počkat. Jde sem zezadu. 238 00:13:48,994 --> 00:13:50,120 - Jako tady? - Jo! 239 00:13:50,204 --> 00:13:51,372 - Jdeme! - Zezadu. 240 00:13:53,457 --> 00:13:54,458 Sylvie! 241 00:13:55,251 --> 00:13:56,502 Sylvie! 242 00:13:56,585 --> 00:13:58,838 - Kde je? - Jde tamhle odsud. 243 00:13:58,921 --> 00:14:00,589 Sylvie! 244 00:14:01,465 --> 00:14:03,467 Sylvie! Panebože! 245 00:14:03,551 --> 00:14:04,802 Panebože! 246 00:14:05,553 --> 00:14:07,096 Děláš si srandu? 247 00:14:07,721 --> 00:14:08,806 Kam jsi šla? 248 00:14:08,889 --> 00:14:12,142 - Do nemocnice. - Řekla jsem ti, ať tam nechodíš. 249 00:14:12,226 --> 00:14:13,435 Já vím, ale… 250 00:14:13,519 --> 00:14:15,062 Ani toho kluka neznáš! 251 00:14:15,145 --> 00:14:17,231 Mrzí mě to! 252 00:14:17,314 --> 00:14:18,232 Do hajzlu! 253 00:14:20,651 --> 00:14:23,153 - Dýchej. - Kimmie, mrzí mě to. 254 00:14:23,237 --> 00:14:24,613 Pěkně jsi mě nasral. 255 00:14:24,697 --> 00:14:27,491 Jsem tak ráda, že je v pohodě. 256 00:14:27,575 --> 00:14:28,868 Já taky. 257 00:14:28,951 --> 00:14:31,203 - Pojďme zpátky dovnitř. - Ty vole. 258 00:14:33,455 --> 00:14:34,415 Díky. 259 00:14:36,208 --> 00:14:37,042 Ty vole. 260 00:14:41,297 --> 00:14:42,590 To bude Sylvie, ne? 261 00:14:43,132 --> 00:14:43,966 Jo? 262 00:14:56,604 --> 00:14:57,938 No tak. To… 263 00:14:59,815 --> 00:15:01,275 To byla Sylvie, že jo? 264 00:15:02,318 --> 00:15:04,236 Jo, je v pohodě. 265 00:15:04,320 --> 00:15:05,529 Díkybohu. 266 00:15:06,030 --> 00:15:06,906 Jo. 267 00:15:07,531 --> 00:15:08,782 Jsem ráda. 268 00:15:10,367 --> 00:15:12,828 Vidím, že ti na ní hodně záleží. 269 00:15:13,954 --> 00:15:15,164 To je ten problém. 270 00:15:16,582 --> 00:15:17,750 Co? 271 00:15:19,251 --> 00:15:20,753 Je moje slabina. 272 00:15:23,172 --> 00:15:25,090 Zníš jako můj tchán. 273 00:15:26,091 --> 00:15:26,926 No jo. 274 00:15:28,302 --> 00:15:29,678 Příliš mi na ní záleží. 275 00:15:30,804 --> 00:15:32,431 Musím ji dostat pryč odsud. 276 00:15:32,514 --> 00:15:34,725 Může bejt v bezpečí tady. 277 00:15:36,727 --> 00:15:38,395 Tady nebude nikdy v bezpečí. 278 00:15:44,318 --> 00:15:46,403 Když nám tohle klapne… 279 00:15:46,487 --> 00:15:47,404 Co? 280 00:15:48,280 --> 00:15:49,323 Co když klapne? 281 00:15:49,907 --> 00:15:51,325 Projdeme si šachové figury. 282 00:15:51,909 --> 00:15:53,410 Už jsme je prošli. 283 00:15:53,494 --> 00:15:55,996 Mám ještě pár, o kterých jsme nemluvili. 284 00:15:56,580 --> 00:15:59,667 Prošel jsem pár schránkových společností. 285 00:16:00,334 --> 00:16:04,171 Zjistil jsem, že se přes kluby praly špinavé peníze. 286 00:16:05,089 --> 00:16:07,758 A objevili se obvyklí podezřelí. 287 00:16:09,009 --> 00:16:10,177 Norman a Jules. 288 00:16:11,345 --> 00:16:12,805 A co Roy? 289 00:16:15,099 --> 00:16:15,933 Ne. 290 00:16:16,767 --> 00:16:17,935 Charles? 291 00:16:18,435 --> 00:16:19,311 Ne. 292 00:16:20,145 --> 00:16:21,063 Olivia? 293 00:16:22,064 --> 00:16:22,898 Ne. 294 00:16:33,367 --> 00:16:34,910 Proč se tváříte takhle? 295 00:16:35,494 --> 00:16:36,328 To nic. 296 00:16:36,412 --> 00:16:38,372 Jestli něco máte, řekněte to. 297 00:16:38,455 --> 00:16:39,707 Můžeme jít dál. 298 00:16:39,790 --> 00:16:41,750 Jsme v tom všichni spolu. 299 00:16:44,420 --> 00:16:46,005 Je v tom namočenej Horace? 300 00:16:47,006 --> 00:16:48,257 Nemyslím si. 301 00:16:48,757 --> 00:16:50,092 Tak kdo teda? 302 00:16:53,220 --> 00:16:54,388 Omluvte mě. 303 00:16:55,639 --> 00:16:57,641 Tohle je na později. 304 00:17:04,314 --> 00:17:05,232 Počkat, co to… 305 00:17:05,941 --> 00:17:07,735 Je tam moje jméno. 306 00:17:12,948 --> 00:17:14,700 Já s tím nemám nic společnýho. 307 00:17:14,783 --> 00:17:17,327 Já vím, ale celou věc to komplikuje. 308 00:17:17,411 --> 00:17:21,040 Takže ten zmrd to udělal mým jménem? 309 00:17:21,123 --> 00:17:22,708 - Jo. - Kurva. 310 00:17:23,584 --> 00:17:25,252 Kdo to udělal? Jules? 311 00:17:25,335 --> 00:17:26,754 Ne, Roy. 312 00:17:28,630 --> 00:17:29,506 Cože? 313 00:17:29,590 --> 00:17:30,466 Jo. 314 00:17:30,549 --> 00:17:34,303 Založil schránkový společnosti na moje jméno? 315 00:17:35,512 --> 00:17:36,764 Bohužel ano. 316 00:17:38,432 --> 00:17:40,309 Nic jsem na tom nevydělala. 317 00:17:40,976 --> 00:17:42,186 Já vím, ale… 318 00:17:42,269 --> 00:17:45,147 - Jak si můžete bejt jistej? - Neudělala bych to. 319 00:17:46,607 --> 00:17:48,442 Mluvila jsem s Varneym. 320 00:17:49,818 --> 00:17:52,404 Tohle je účet, kam tečou peníze. 321 00:17:52,488 --> 00:17:53,739 Na Johna Shermanwaye. 322 00:17:53,822 --> 00:17:56,283 A to je kurva kdo? Je to nesmysl. 323 00:17:56,366 --> 00:17:57,451 Jak to máme vědět? 324 00:18:00,412 --> 00:18:02,372 Všechny peníze vedou tam. 325 00:18:02,456 --> 00:18:03,749 Co to znamená? 326 00:18:05,084 --> 00:18:06,251 Počkat, ne. 327 00:18:07,419 --> 00:18:10,297 To je přezdívka, kterou Roy používal se mnou. 328 00:18:11,048 --> 00:18:11,965 Je to debil. 329 00:18:12,049 --> 00:18:15,094 Měl použít jiný jméno. Takhle je to jasný. 330 00:18:15,803 --> 00:18:16,845 Díky. 331 00:18:16,929 --> 00:18:20,516 Ale problém je, že jste za Roye vdaná. 332 00:18:20,599 --> 00:18:24,019 - Kurva. - Jeho problémy jsou i vaše problémy. 333 00:18:24,103 --> 00:18:25,771 Ten hajzl mě dostal. 334 00:18:26,396 --> 00:18:29,024 Pokud nevymyslím něco jinýho. 335 00:18:29,650 --> 00:18:32,528 - Takže půjdu ke dnu s nima? - Ne bez boje. 336 00:18:32,611 --> 00:18:36,573 Tohle je teda fakt výborný. To mě poser. 337 00:18:38,075 --> 00:18:38,951 Tak jo. 338 00:18:40,494 --> 00:18:42,329 Přijdu o svůj podíl? 339 00:18:42,412 --> 00:18:44,456 Leda bychom nešli po Royovi. 340 00:18:45,165 --> 00:18:47,376 Vymyslí, jak mě do toho zatáhnout. 341 00:18:48,627 --> 00:18:49,461 Tak ať. 342 00:18:50,796 --> 00:18:52,339 Budeme hrát mrtvý brouky. 343 00:18:53,674 --> 00:18:55,425 Začni se chovat jako dospělá. 344 00:18:56,552 --> 00:18:58,971 Děláme to kvůli svobodě, ne? 345 00:18:59,054 --> 00:18:59,888 To jo. 346 00:18:59,972 --> 00:19:03,100 A jsem dospělá. Za svůj dívčí vzhled nemůžu. 347 00:19:03,183 --> 00:19:06,145 Tak se tak začni kurva chovat. 348 00:19:07,354 --> 00:19:08,188 Jdeme na to. 349 00:19:09,064 --> 00:19:10,607 Tak jo. Jdeme na to. 350 00:19:12,776 --> 00:19:14,403 - Takže Varney… - Ano. 351 00:19:14,486 --> 00:19:16,488 Napište všem akcionářům. 352 00:19:16,572 --> 00:19:19,032 Řekněte jim, že ráno je mimořádná schůze. 353 00:19:19,616 --> 00:19:20,909 Dobře, provedu. 354 00:19:21,952 --> 00:19:24,454 Máme pro ně nějaký bezpečný místo? 355 00:19:25,038 --> 00:19:28,208 - Chtěl jsem je vzít ke mně. - To nedoporučuju. 356 00:19:29,334 --> 00:19:31,795 Takže hádám, že tam nemám chodit ani já. 357 00:19:31,879 --> 00:19:32,838 Přesně tak. 358 00:19:33,338 --> 00:19:34,923 Aspoň do zítřka. 359 00:19:35,507 --> 00:19:37,676 V pohodě. Zůstanete tady. 360 00:19:37,759 --> 00:19:40,137 Počkej, jako oni všichni? 361 00:19:40,220 --> 00:19:42,097 Co máš kurva za problém? 362 00:19:42,181 --> 00:19:43,265 Žádnej. 363 00:19:43,348 --> 00:19:44,349 Bože. 364 00:19:44,433 --> 00:19:46,768 Nechci, aby spali u mě doma. 365 00:19:46,852 --> 00:19:48,103 U tebe doma? 366 00:19:48,187 --> 00:19:50,647 Seš tady pět minut, tak drž hubu. 367 00:19:52,399 --> 00:19:55,903 Ložnice jsou plný, ale nějak to vymyslíme. 368 00:19:55,986 --> 00:19:58,488 To je v pohodě. Půjdu do hotelu. 369 00:19:58,989 --> 00:20:01,491 Mohl by mě tam vzít Alex. 370 00:20:03,744 --> 00:20:05,037 Ano, jistě. 371 00:20:05,120 --> 00:20:06,830 Ať mi James přinese kabelku. 372 00:20:08,832 --> 00:20:11,251 Uvidíme se ráno v kanceláři. 373 00:20:11,335 --> 00:20:12,336 No jasně. 374 00:20:17,883 --> 00:20:19,468 Budu spát u tebe. 375 00:20:19,551 --> 00:20:21,053 Adeline, můžeš bejt u mě. 376 00:20:21,136 --> 00:20:23,931 A Angel může spát s Evanem… 377 00:20:24,014 --> 00:20:25,390 Ani náhodou. 378 00:20:25,974 --> 00:20:28,018 Už mě fakt nebavíš, Angele. 379 00:20:28,101 --> 00:20:29,353 Ke mně nepůjde. 380 00:20:30,562 --> 00:20:33,565 V pohodě. Vyspíme se na gauči. 381 00:20:34,191 --> 00:20:36,902 - Kde budete spát vy? - Budu pracovat. 382 00:20:38,695 --> 00:20:39,613 Dobře. 383 00:20:39,696 --> 00:20:42,532 Jdu si promluvit se ségrou. 384 00:20:43,492 --> 00:20:44,785 Uvidíme se ráno. 385 00:20:46,703 --> 00:20:47,663 - Jasně. - Dobrou. 386 00:20:47,746 --> 00:20:48,580 - Dobrou. - Dobrou. 387 00:20:48,664 --> 00:20:49,623 Dobrou noc. 388 00:20:50,415 --> 00:20:51,416 Co máš za problém? 389 00:20:52,417 --> 00:20:53,877 - Nech toho. - Dobrou. 390 00:20:54,836 --> 00:20:56,213 Co máš za problém? 391 00:20:56,296 --> 00:20:58,173 Nedělej blbou. Dobře to víš. 392 00:21:02,261 --> 00:21:03,595 Se z toho fakt poseru. 393 00:21:07,641 --> 00:21:09,309 Co mezi váma je? 394 00:21:17,651 --> 00:21:18,735 Do kterýho hotelu? 395 00:21:19,278 --> 00:21:20,612 Do Josephine. 396 00:21:20,696 --> 00:21:21,530 Dobře. 397 00:21:25,617 --> 00:21:27,286 Vlastně mě nevoz do hotelu. 398 00:21:28,453 --> 00:21:29,997 Vezmi mě k sobě. 399 00:21:31,832 --> 00:21:33,750 Dobře, ale… 400 00:21:34,334 --> 00:21:35,836 Bojíš se snad? 401 00:21:37,796 --> 00:21:38,630 Ne, madam. 402 00:21:38,714 --> 00:21:40,257 Bojíš se mýho manžela? 403 00:21:43,343 --> 00:21:44,636 Stěny mají uši. 404 00:21:45,220 --> 00:21:46,847 Je tam spousta zaměstnanců. 405 00:21:48,140 --> 00:21:50,183 Vím, že si hlídáte soukromí. 406 00:21:52,811 --> 00:21:54,021 Jak to můžeš vědět? 407 00:21:55,355 --> 00:21:56,189 Od Calvina. 408 00:21:57,316 --> 00:21:58,567 Od Calvina? Cože? 409 00:21:59,609 --> 00:22:01,153 Řekl mi o vás. 410 00:22:02,529 --> 00:22:06,074 Počkej, co ti o mně řekl? 411 00:22:06,158 --> 00:22:07,159 Jak jako? 412 00:22:08,201 --> 00:22:10,537 Že jste mu řekla, ať jde k vám dozadu. 413 00:22:14,082 --> 00:22:16,710 To není pravda. Lže. Ty vole. 414 00:22:32,434 --> 00:22:34,061 Takže mě máš za děvku? 415 00:22:37,105 --> 00:22:37,981 Ne, madam. 416 00:22:39,358 --> 00:22:41,735 Jste s někým, kdo se k vám chová hrozně. 417 00:22:42,986 --> 00:22:44,696 Zasloužíte si někoho lepšího. 418 00:22:48,033 --> 00:22:51,661 Všichni lepší jsou chudý jako ty. 419 00:22:53,413 --> 00:22:56,666 Bejt milovanej je lepší než mít peníze. 420 00:22:57,417 --> 00:23:00,379 Co to je, nějaký čínský přísloví? 421 00:23:02,381 --> 00:23:03,507 Japonský. 422 00:23:03,590 --> 00:23:04,716 Japonský. 423 00:23:06,635 --> 00:23:08,845 Máš ještě nějaký moudra ze sušenek? 424 00:23:11,515 --> 00:23:12,516 Ty jsou čínský. 425 00:23:13,975 --> 00:23:15,018 Čínský. 426 00:23:16,937 --> 00:23:18,438 Ošukáš mě teda, nebo ne? 427 00:23:20,941 --> 00:23:23,693 Jo, ošukám. 428 00:23:24,945 --> 00:23:27,489 Tak zastav a vlez sem dozadu. 429 00:23:29,241 --> 00:23:30,534 Pod jednou podmínkou. 430 00:23:32,661 --> 00:23:34,413 Budete se ke mně chovat… 431 00:23:35,497 --> 00:23:37,457 jako k opravdovýmu člověku. 432 00:23:39,167 --> 00:23:41,503 Myslíš si, že seš výjimečnej? 433 00:23:43,255 --> 00:23:44,464 Jo. 434 00:23:45,632 --> 00:23:47,467 A jednoho dne to poznáte i vy. 435 00:23:54,474 --> 00:23:55,517 Sylvie. 436 00:23:56,977 --> 00:23:58,019 Nezaklepalas. 437 00:24:00,355 --> 00:24:03,233 Klepala jsem předtím, když jsi tu nebyla. 438 00:24:04,025 --> 00:24:05,152 Umřel. 439 00:24:06,862 --> 00:24:08,864 Ani ho neznáš. 440 00:24:10,407 --> 00:24:11,575 Já vím, ale… 441 00:24:12,075 --> 00:24:13,618 Ale co? 442 00:24:13,702 --> 00:24:15,162 Chtěla jsem to. 443 00:24:16,872 --> 00:24:20,041 Chtěla jsem s ním mít sex. 444 00:24:21,334 --> 00:24:25,881 Chtěla jsem z hlavy dostat otčíma. 445 00:24:30,760 --> 00:24:33,597 Glen byl hrozně milej. 446 00:24:34,097 --> 00:24:37,434 Využila jsem ho a teď si připadám hrozně. 447 00:24:47,444 --> 00:24:48,361 Sylvie… 448 00:24:52,157 --> 00:24:53,283 Chápu to. 449 00:24:58,330 --> 00:24:59,164 Ale… 450 00:25:00,165 --> 00:25:02,959 kdyby tě našel Jules… 451 00:25:04,669 --> 00:25:06,922 udělal by ti hrozný věci. 452 00:25:09,382 --> 00:25:10,592 Chápeš to? 453 00:25:11,718 --> 00:25:13,720 Tady jsi v bezpečí. 454 00:25:14,763 --> 00:25:16,389 Chci odsud pryč. 455 00:25:17,349 --> 00:25:19,851 Chci jít na vysokou. Někam daleko. 456 00:25:28,151 --> 00:25:29,819 To bude nejlepší. 457 00:25:31,446 --> 00:25:33,365 Čím dřív, tím líp. 458 00:25:37,536 --> 00:25:38,620 Dobře. 459 00:25:40,622 --> 00:25:41,915 Můžu jít spát? 460 00:25:46,628 --> 00:25:49,297 Moc mě to mrzí, Sylvie. 461 00:25:50,924 --> 00:25:53,260 Chci jít spát, dobře? 462 00:25:57,764 --> 00:25:58,890 Mám tě ráda. 463 00:26:00,809 --> 00:26:02,018 Já tebe taky. 464 00:26:22,539 --> 00:26:24,416 Takhle to mám rád. 465 00:26:26,334 --> 00:26:27,377 - Jo. - Jo. 466 00:26:29,129 --> 00:26:30,005 Hele, Royi. 467 00:26:31,965 --> 00:26:33,925 Co je? 468 00:26:34,843 --> 00:26:36,595 Zlato, sedni si sem. No tak. 469 00:26:36,678 --> 00:26:38,054 Pojď sem. 470 00:26:38,138 --> 00:26:39,639 No tak. Sedni si. 471 00:26:39,723 --> 00:26:41,683 Ty taky. Zlato, běž tam. 472 00:26:43,143 --> 00:26:44,269 Co chceš? 473 00:26:46,229 --> 00:26:49,816 - Tohle je můj dům. - No a co? Co chceš? 474 00:26:50,483 --> 00:26:52,068 Přišel ti ten e-mail? 475 00:26:52,152 --> 00:26:55,280 Přijdeš mi kazit zábavu kvůli nějaký zasraný práci? 476 00:26:55,363 --> 00:26:56,823 Jakej e-mail? 477 00:26:57,616 --> 00:27:01,328 Máme bejt v 10 v kanceláři kvůli povinný schůzi akcionářů. 478 00:27:03,747 --> 00:27:05,582 Nečekáš, že tam půjdu? 479 00:27:06,333 --> 00:27:07,334 Ty vole. 480 00:27:09,753 --> 00:27:12,505 „Nedostavení je porušením smlouvy, 481 00:27:12,589 --> 00:27:16,343 která stanovuje, že akcionáři musí být přítomni hlasování, 482 00:27:16,426 --> 00:27:18,345 jinak přijdou o 30 procent.“ 483 00:27:18,428 --> 00:27:21,514 Podepsaná… Kimmie. 484 00:27:25,435 --> 00:27:26,645 Co má v plánu teď? 485 00:27:28,146 --> 00:27:29,856 Nevím, ale nebude to dobrý. 486 00:27:30,440 --> 00:27:31,566 Dobře. 487 00:27:32,150 --> 00:27:33,818 A otestuje nás na drogy. 488 00:27:34,986 --> 00:27:36,863 Fakt si myslí, že tomu šéfuje. 489 00:27:40,992 --> 00:27:41,910 Šéfuje tomu. 490 00:27:44,871 --> 00:27:46,122 A co budeš dělat ty? 491 00:27:48,291 --> 00:27:50,460 Nefetuju tak jako ty. 492 00:27:53,630 --> 00:27:55,090 Napíše mi to doktor. 493 00:27:56,966 --> 00:28:00,345 Nikdo ti nenapíše, že nešňupeš kokain. 494 00:28:02,013 --> 00:28:03,014 Vsadíš se? 495 00:28:04,391 --> 00:28:05,684 Royi, to nevyjde. 496 00:28:08,228 --> 00:28:10,563 Dobře. Ty víš nejlíp. 497 00:28:11,731 --> 00:28:13,608 Takže buď ráno připravenej. 498 00:28:17,153 --> 00:28:17,987 Hele. 499 00:28:18,488 --> 00:28:19,364 Co je? 500 00:28:20,907 --> 00:28:21,866 Ty ťapiny. 501 00:28:24,494 --> 00:28:26,413 Takže nemluvíš se mnou. 502 00:28:26,496 --> 00:28:28,540 No jasně že nemluvím s tebou. 503 00:28:29,416 --> 00:28:30,500 Byla to sranda. 504 00:28:31,084 --> 00:28:32,127 No tak. 505 00:28:32,210 --> 00:28:33,211 Díky. 506 00:28:34,045 --> 00:28:34,921 Zavolejte. 507 00:28:40,885 --> 00:28:44,597 Když je tak vidím, jsem ještě radši, že jsem gay. 508 00:28:46,099 --> 00:28:47,308 Což mi připomíná… 509 00:28:48,810 --> 00:28:50,645 Já toho sráče dostanu. 510 00:28:52,647 --> 00:28:54,232 - Koho? - Tvýho kluka. 511 00:28:57,068 --> 00:28:58,027 Jo, jdi do toho. 512 00:28:59,154 --> 00:29:00,029 Neboj. 513 00:29:01,948 --> 00:29:03,491 A teď vypadni. 514 00:29:24,053 --> 00:29:25,722 Co to má znamenat? 515 00:29:26,765 --> 00:29:28,808 - Co? - Jsem v nemocnici. 516 00:29:28,892 --> 00:29:31,186 Jak může bejt zejtra schůze? 517 00:29:31,269 --> 00:29:32,979 Proč mi voláš? 518 00:29:33,521 --> 00:29:37,901 Snad nejseš pořád nasranej kvůli tomu, co jsem řekla? 519 00:29:38,443 --> 00:29:39,319 Olivio… 520 00:29:39,402 --> 00:29:43,531 Hele, kdybys byl nasranej, nezvednul bys mi telefon. 521 00:29:43,615 --> 00:29:46,242 Nikoho nezajímá, co si myslím 522 00:29:46,993 --> 00:29:48,161 ani co chci. 523 00:29:48,244 --> 00:29:51,331 Jediný, co vím, je, že to nedám. 524 00:29:51,414 --> 00:29:52,874 Tak tam nechoď. 525 00:29:53,958 --> 00:29:55,460 Ty vole. 526 00:29:56,127 --> 00:29:58,922 Určitě mi vezmou podíl. 527 00:29:59,005 --> 00:30:02,258 Jedině dobře, když nesplácíš svoje dluhy. 528 00:30:02,342 --> 00:30:05,762 Doporučuju ti, abys zvedla prdel z postele 529 00:30:05,845 --> 00:30:07,889 a dopajdala na tu schůzi. 530 00:30:07,972 --> 00:30:10,642 Myslíš si, že je to strašně vtipný, co? 531 00:30:10,725 --> 00:30:12,268 Ne, není to vtipný. 532 00:30:13,186 --> 00:30:14,062 Je to smutný. 533 00:30:14,562 --> 00:30:17,607 Julese zejtra čeká hodně smutnej den. 534 00:30:17,690 --> 00:30:18,775 Jak to? 535 00:30:18,858 --> 00:30:20,819 Protože mě zradil. 536 00:30:22,195 --> 00:30:23,530 Stejně jako Mallory. 537 00:30:24,030 --> 00:30:25,907 Ty vole. Normane, co… 538 00:30:25,990 --> 00:30:28,284 Od Julese bych to čekal. 539 00:30:28,368 --> 00:30:29,536 Ale od Mallory… 540 00:30:31,371 --> 00:30:32,330 Miloval jsem ji. 541 00:30:34,332 --> 00:30:35,291 A byl jsem… 542 00:30:36,334 --> 00:30:37,335 Co? 543 00:30:37,418 --> 00:30:38,503 Potrestám je. 544 00:30:39,796 --> 00:30:41,673 Za tohle oba zaplatěj. 545 00:30:41,756 --> 00:30:43,508 Co máš v plánu? 546 00:30:44,467 --> 00:30:45,677 Když člověk vyhrává, 547 00:30:46,469 --> 00:30:47,679 neměl by nic říkat. 548 00:30:47,762 --> 00:30:49,556 Myslíš, že vyhráváš? 549 00:30:54,060 --> 00:30:56,229 Kurva. 550 00:31:26,801 --> 00:31:28,428 Štve vás to světlo? 551 00:31:29,762 --> 00:31:31,389 Ne, nahoře ho nevidím. 552 00:31:32,348 --> 00:31:33,182 To je dobře. 553 00:31:37,353 --> 00:31:39,147 Chápu, co se tady řeklo. 554 00:31:39,856 --> 00:31:41,149 Ale co tady dělá on? 555 00:31:42,942 --> 00:31:43,943 Je svědek. 556 00:31:47,780 --> 00:31:49,282 Takže Horace nezná? 557 00:31:50,533 --> 00:31:51,743 Nemyslím si. 558 00:31:56,289 --> 00:31:57,123 Aha. 559 00:32:02,921 --> 00:32:03,755 Ukažte. 560 00:32:11,930 --> 00:32:12,889 Takže jste… 561 00:32:13,556 --> 00:32:15,099 Jste právník, jo? 562 00:32:19,854 --> 00:32:20,688 Jo. 563 00:32:21,189 --> 00:32:22,148 Proč? 564 00:32:26,027 --> 00:32:28,863 - Mám syna, kterýho nemůžu vídat. - Zastavte. 565 00:32:29,447 --> 00:32:31,199 Rodinnýho práva… 566 00:32:31,950 --> 00:32:32,951 už mám po krk. 567 00:32:38,581 --> 00:32:40,375 Jen bych ho rád viděl. 568 00:32:42,293 --> 00:32:44,671 - Jasně. - Pro mě tam nikdo nebyl. 569 00:32:45,505 --> 00:32:47,298 Musím tam bejt pro něj. 570 00:32:49,550 --> 00:32:52,303 Můžu vám někoho doporučit. 571 00:32:52,387 --> 00:32:53,221 Dobře? 572 00:32:53,846 --> 00:32:54,806 Díky. 573 00:32:54,889 --> 00:32:55,765 Jasně. 574 00:32:58,643 --> 00:33:00,603 No a bude ten plán fungovat? 575 00:33:01,980 --> 00:33:03,606 To doufám. 576 00:33:05,108 --> 00:33:06,109 Řekněte mi to. 577 00:33:07,819 --> 00:33:09,821 No, jsou chytrý. 578 00:33:11,197 --> 00:33:13,992 Proto to všechno znova procházím. 579 00:33:16,244 --> 00:33:17,704 No, tak snad jo. 580 00:33:17,787 --> 00:33:18,663 No jo. 581 00:33:23,042 --> 00:33:25,003 Rozhodně se budu snažit. 582 00:33:27,964 --> 00:33:29,507 Snažte se ho dostat pryč. 583 00:33:31,968 --> 00:33:32,802 Hele. 584 00:33:33,636 --> 00:33:35,513 Dobře se vyspěte. 585 00:34:13,217 --> 00:34:15,053 - Už někdo dorazil? - Ne. 586 00:34:15,762 --> 00:34:17,138 Uzavřeli budovu. 587 00:34:20,183 --> 00:34:21,017 Jo. 588 00:34:21,642 --> 00:34:22,935 Něco chystaj. 589 00:34:23,019 --> 00:34:24,520 Co myslíte, že chystaj? 590 00:34:25,605 --> 00:34:26,481 Netuším. 591 00:34:29,067 --> 00:34:30,109 Kde je Alex? 592 00:34:30,193 --> 00:34:31,235 Je na cestě. 593 00:34:31,944 --> 00:34:33,237 Věříš mu? 594 00:34:33,321 --> 00:34:34,322 Jo, naprosto. 595 00:34:35,323 --> 00:34:37,658 Včera sledoval Sylviin telefon. 596 00:34:38,409 --> 00:34:39,243 No a? 597 00:34:40,119 --> 00:34:41,662 Pracuje pro ně. 598 00:34:41,746 --> 00:34:43,414 Ne, Alex je se mnou. 599 00:34:43,498 --> 00:34:45,541 Hraje to na ně. Věřte mi. 600 00:34:46,626 --> 00:34:47,752 Podle balistiky 601 00:34:48,920 --> 00:34:50,338 zastřelil Dagu polda. 602 00:34:50,421 --> 00:34:53,049 Stejně tak tu asistentku a Shake Shake. 603 00:34:54,592 --> 00:34:56,552 Počkat, to ne. 604 00:34:56,636 --> 00:34:57,595 Cože? 605 00:34:57,678 --> 00:35:00,431 Byl jsi s nima v tom motelu. Nedošlo ti to? 606 00:35:01,099 --> 00:35:01,933 Co? 607 00:35:04,560 --> 00:35:06,479 Nepomáhá jim. 608 00:35:06,562 --> 00:35:09,524 Tak jak se dostali pryč? 609 00:35:10,483 --> 00:35:13,152 A pak byl s nima v domě. 610 00:35:13,236 --> 00:35:15,655 Jo, včera v noci tam byl. 611 00:35:16,781 --> 00:35:18,866 Víš, že mám oči všude. 612 00:35:22,120 --> 00:35:23,371 Jako vážně? 613 00:35:24,038 --> 00:35:24,956 Jo. 614 00:35:28,918 --> 00:35:31,212 To mě takhle zradil? 615 00:35:31,754 --> 00:35:33,339 Jo, je to tak. 616 00:35:35,842 --> 00:35:37,802 Já toho zmrda zabiju. 617 00:35:37,885 --> 00:35:40,179 Ne. 618 00:35:40,680 --> 00:35:43,432 Přivedeš ho ke mně. 619 00:35:44,725 --> 00:35:46,727 Ale teď nebudeš dělat nic. 620 00:35:46,811 --> 00:35:48,604 Jenom se ujistíš, že přijde. 621 00:35:51,399 --> 00:35:52,358 Dobře, pane. 622 00:35:53,025 --> 00:35:53,943 Jo a Tracksone… 623 00:35:54,527 --> 00:35:55,361 Kurva! 624 00:35:55,444 --> 00:35:56,863 Do prdele! 625 00:35:59,323 --> 00:36:01,492 To je za to, žes to nevěděl. 626 00:36:01,576 --> 00:36:04,245 Příště ti prostřelím hlavu. 627 00:36:06,581 --> 00:36:07,582 Kurva! 628 00:36:07,665 --> 00:36:08,958 Do hajzlu! 629 00:36:09,041 --> 00:36:10,877 Vstávej a mazej pro něj. 630 00:36:10,960 --> 00:36:12,128 - Kurva. - Dělej! 631 00:36:12,712 --> 00:36:13,546 Do prdele. 632 00:36:17,216 --> 00:36:18,926 Neschopný kreténi. 633 00:36:28,144 --> 00:36:29,729 Potřebuju vozejk. 634 00:36:29,812 --> 00:36:31,189 Přivezla jsem vás, ale… 635 00:36:31,272 --> 00:36:33,774 Bože, ty seš blbá kráva. 636 00:36:33,858 --> 00:36:35,860 Sežeň mi vozejk. 637 00:36:35,943 --> 00:36:38,362 Celou cestu jste pěkně hnusná… 638 00:36:38,446 --> 00:36:39,822 Koukejte vypadnout. 639 00:36:39,906 --> 00:36:42,074 - Co je za problém? - Tahle kráva. 640 00:36:42,158 --> 00:36:43,659 Já ti dám krávu. 641 00:36:43,743 --> 00:36:46,120 - Vy jste si začala. - Krávo. 642 00:36:46,204 --> 00:36:47,997 - Vytáhněte ji. - Jasně. 643 00:36:48,080 --> 00:36:50,958 - Pomůžu vám, Olivio. - Potřebuju vozejk. 644 00:36:51,042 --> 00:36:52,752 Hned jeden seženu. 645 00:36:52,835 --> 00:36:55,254 Pospěšte si, nebo ji vykopnu ven. 646 00:36:55,338 --> 00:36:57,840 - Můžu ti něco říct? - Ne, nemůžete. 647 00:36:57,924 --> 00:37:01,385 Mám tvoje jméno a číslo taxíku. 648 00:37:01,469 --> 00:37:03,638 Tak to je super, krávo. 649 00:37:03,721 --> 00:37:07,391 Máš to spočítaný, Canifo. 650 00:37:07,475 --> 00:37:09,227 - To spíš vy. - Shaniko. 651 00:37:09,936 --> 00:37:11,229 Waliko. 652 00:37:11,312 --> 00:37:12,855 - Mám vozík. - Papriko. 653 00:37:12,939 --> 00:37:14,649 Pomůžu vám, madam. 654 00:37:15,358 --> 00:37:17,860 - Potřebuju kabelku. - Dobře. 655 00:37:18,361 --> 00:37:20,947 Tak jo, zvednu vám to. 656 00:37:23,824 --> 00:37:26,118 - Tak jo, můžeme. - Co moje prachy? 657 00:37:26,702 --> 00:37:27,745 Jdeme, Tracksone. 658 00:37:29,288 --> 00:37:30,831 Chci svoje prachy. 659 00:37:30,915 --> 00:37:33,793 Jestli se přiblíží, zastřel ji. 660 00:37:33,876 --> 00:37:35,878 Krávo blbá. 661 00:37:35,962 --> 00:37:37,922 Měj se, Papriko. 662 00:37:38,005 --> 00:37:38,839 Super. 663 00:37:48,766 --> 00:37:51,686 Kdybyste cokoli potřebovala, dám vám svoje číslo. 664 00:37:52,395 --> 00:37:53,312 Proč? 665 00:37:53,813 --> 00:37:55,398 Dovezu vás domů. 666 00:37:56,691 --> 00:37:57,525 Ne. 667 00:37:58,150 --> 00:37:59,068 Můžeš jít. 668 00:37:59,652 --> 00:38:01,195 Určitě? Omlouvám se. 669 00:38:01,279 --> 00:38:02,154 Dobře, madam. 670 00:38:31,851 --> 00:38:33,936 Dlužím ti omluvu. 671 00:38:36,063 --> 00:38:37,231 Nic mi nedlužíš. 672 00:38:37,315 --> 00:38:39,317 Moji ženu zabila Mallory. 673 00:38:41,569 --> 00:38:42,611 Nezabila. 674 00:38:43,404 --> 00:38:44,613 Jo, přiznala to. 675 00:38:46,198 --> 00:38:47,742 Přemohla ji vina. 676 00:38:49,118 --> 00:38:51,162 Víš co? Je mi to fuk. 677 00:38:51,245 --> 00:38:52,413 Kde jsou všichni? 678 00:39:02,631 --> 00:39:04,508 - Dobré ráno. - Dobré ráno. 679 00:39:12,058 --> 00:39:12,892 Připravená? 680 00:39:13,642 --> 00:39:14,477 Jo. 681 00:39:14,977 --> 00:39:16,145 Jdeme na ně. 682 00:39:32,536 --> 00:39:33,746 No ty vole. 683 00:39:40,711 --> 00:39:43,672 Tady je taková atmosféra, že úplně stojí vzduch. 684 00:39:45,424 --> 00:39:48,302 To je jediný, co tobě stojí. 685 00:39:51,597 --> 00:39:54,600 Zato tvůj syn toho zná spoustu, co stojí. 686 00:40:24,630 --> 00:40:25,673 Dobré ráno. 687 00:40:26,257 --> 00:40:27,174 Dobré. 688 00:40:27,842 --> 00:40:29,468 Říkali mi, ať přijdu. 689 00:40:30,261 --> 00:40:31,262 Jo. 690 00:40:31,846 --> 00:40:32,763 Proč? 691 00:40:32,847 --> 00:40:34,974 Myslíme si, že bys tu měl bejt. 692 00:40:37,309 --> 00:40:38,477 „Myslíme“? 693 00:40:38,561 --> 00:40:39,645 Rada. 694 00:40:40,146 --> 00:40:41,021 Proč? 695 00:40:41,814 --> 00:40:43,274 Nejsem akcionář. 696 00:40:45,568 --> 00:40:47,736 Myslím si, že tě to bude zajímat. 697 00:40:50,614 --> 00:40:51,657 No, 698 00:40:52,283 --> 00:40:54,410 nezdravte všichni najednou. 699 00:40:58,539 --> 00:40:59,748 Jdeme na to. 700 00:41:01,167 --> 00:41:03,752 Navrhuju tuhle schůzi odložit. 701 00:41:04,378 --> 00:41:05,421 Co prosím? 702 00:41:06,088 --> 00:41:08,549 Musíš si přečíst směrnice, zlato. 703 00:41:09,133 --> 00:41:11,760 Nejsou tady všichni členové rady. 704 00:41:11,844 --> 00:41:13,137 Je to tak. 705 00:41:13,220 --> 00:41:16,515 Tyhle videokonferenční hovory se nepočítají. 706 00:41:26,942 --> 00:41:28,736 Ještěže jsem tady osobně. 707 00:41:28,819 --> 00:41:29,778 Horaci. 708 00:41:30,529 --> 00:41:31,572 Vypadáš skvěle. 709 00:41:32,156 --> 00:41:33,365 Cítím se skvěle. 710 00:41:33,449 --> 00:41:37,369 Není nad trochu východní medicíny v Evropě. 711 00:41:37,453 --> 00:41:39,330 Hodně mi to pomohlo. 712 00:41:39,413 --> 00:41:41,165 Dobré ráno. Přesunu se… 713 00:41:41,248 --> 00:41:42,208 Ne, seď. 714 00:41:45,628 --> 00:41:49,173 Slyšel jsem, že jste měli napilno. 715 00:41:50,674 --> 00:41:52,468 Těším se, co jste vymysleli. 716 00:41:54,011 --> 00:41:55,137 Tak začneme. 717 00:41:55,221 --> 00:41:56,096 Ano. 718 00:41:56,931 --> 00:41:58,182 Začneme u Roye. 719 00:41:58,766 --> 00:42:00,851 Jak všichni vidíte tady, 720 00:42:02,144 --> 00:42:04,104 tohle jsou všechny drogy, 721 00:42:04,188 --> 00:42:07,608 který jsi měl za posledních 90 dní v systému. 722 00:42:07,691 --> 00:42:09,610 Odmítl jsi poskytnout vzorek, 723 00:42:09,693 --> 00:42:12,905 takže jsme nechali otestovat tvoje vlasy. 724 00:42:13,739 --> 00:42:17,660 Je naprosto jasný, a potvrdí to kterejkoli doktor, 725 00:42:18,452 --> 00:42:20,704 že trpíš závislostí. 726 00:42:21,622 --> 00:42:23,040 To znamená, 727 00:42:23,541 --> 00:42:26,335 že nejsi způsobilej bejt v radě. 728 00:42:27,169 --> 00:42:29,880 Pro firmu je samozřejmě stěžejní, 729 00:42:29,964 --> 00:42:31,423 aby ses uzdravil. 730 00:42:31,507 --> 00:42:34,385 Takže přijdeš o svůj podíl, 731 00:42:34,468 --> 00:42:37,930 dokud nedokončíš… 732 00:42:38,597 --> 00:42:39,890 Co hledám za slovo? 733 00:42:39,974 --> 00:42:41,100 Úspěšně. 734 00:42:41,183 --> 00:42:42,893 Ano, úspěšně. 735 00:42:42,977 --> 00:42:44,103 Přesně. 736 00:42:44,186 --> 00:42:46,647 Dokud úspěšně nedokončíte 737 00:42:47,147 --> 00:42:49,275 rehabilitační program. 738 00:42:50,067 --> 00:42:52,820 Pak budete muset dokázat, že jste se vyléčil. 739 00:42:54,863 --> 00:42:57,908 Chtěl bys k tomu něco říct, Royi? 740 00:43:01,328 --> 00:43:02,621 To je dobrý. 741 00:43:04,331 --> 00:43:05,958 Fakt dost dobrý. 742 00:43:06,041 --> 00:43:08,210 Takže k tomu nemáš co říct? 743 00:43:08,294 --> 00:43:10,004 Ne. Zatím ne. 744 00:43:12,298 --> 00:43:13,757 Nechám tě domluvit. 745 00:43:15,134 --> 00:43:15,968 Tak jo. 746 00:43:16,468 --> 00:43:18,053 Přejdeme k tobě, Charlesi. 747 00:43:19,305 --> 00:43:23,767 Jak všichni vidíte, Charlesovy testy nebyly negativní, 748 00:43:24,268 --> 00:43:26,854 ale nebyly tak hrozný, aby přišel o podíl. 749 00:43:27,813 --> 00:43:28,981 Tečka. 750 00:43:29,898 --> 00:43:31,942 Ale zjistili jsme, 751 00:43:32,026 --> 00:43:34,987 že čelíš vyšetřování 752 00:43:35,571 --> 00:43:38,907 ohledně zmizení Michaela Hartona, 753 00:43:38,991 --> 00:43:41,243 Dustina Smithe a Romana Leua. 754 00:43:42,911 --> 00:43:45,456 Chtěl bys k tomu radě něco říct? 755 00:43:47,041 --> 00:43:48,542 Ne. 756 00:43:49,126 --> 00:43:50,836 Zatímco probíhá vyšetřování, 757 00:43:51,545 --> 00:43:53,172 zmrazíme ti podíl. 758 00:43:56,508 --> 00:43:58,260 Musím platit složenky. 759 00:43:59,136 --> 00:43:59,970 To my všichni. 760 00:44:01,430 --> 00:44:06,435 Pokud bude tvoje jméno očištěný, dostaneš svoje peníze zpátky. 761 00:44:07,061 --> 00:44:10,314 Ale vyšetřování se může hodně protáhnout. 762 00:44:11,732 --> 00:44:12,816 Olivio. 763 00:44:14,360 --> 00:44:15,319 Poslouchám. 764 00:44:15,986 --> 00:44:20,074 Radiová stanice, co jsme platili, byla vystopovaná k off-shore účtu 765 00:44:20,574 --> 00:44:21,659 na tvoje jméno. 766 00:44:22,534 --> 00:44:25,037 Okamžitě ti na neurčito zmrazíme podíl. 767 00:44:25,120 --> 00:44:27,456 To je pěkná píčovina. 768 00:44:28,248 --> 00:44:30,501 Neudělala jsem nic špatnýho. 769 00:44:31,919 --> 00:44:32,795 Vážně? 770 00:44:33,712 --> 00:44:35,673 Charlesi, drž kurva hubu. 771 00:44:35,756 --> 00:44:36,965 Hele, nechte toho. 772 00:44:37,049 --> 00:44:38,008 Jako čeho? 773 00:44:39,551 --> 00:44:40,719 Royi… 774 00:44:40,803 --> 00:44:43,347 Necháš tu krávu, aby nám tohle dělala? 775 00:44:43,430 --> 00:44:45,808 - Udělal sis to sám. - Počkej. 776 00:44:45,891 --> 00:44:47,017 Když jsme u toho… 777 00:44:48,435 --> 00:44:49,937 co uděláme s tím… 778 00:44:51,230 --> 00:44:53,607 že Mallory přejela Normanovu ženu 779 00:44:54,191 --> 00:44:55,275 a nechala ji umřít? 780 00:44:55,359 --> 00:44:56,694 Jenom lžeš. 781 00:44:56,777 --> 00:44:59,113 Jules se postaral o auto i tělo. 782 00:44:59,196 --> 00:45:01,115 - Skončils? - Ne, neskončil. 783 00:45:01,198 --> 00:45:04,743 Když už pereme špinavý prádlo, tak ho vypereme všechno. 784 00:45:04,827 --> 00:45:06,537 Drž hubu. 785 00:45:07,621 --> 00:45:09,039 Ještě neskončila. 786 00:45:11,667 --> 00:45:12,584 Kimmie. 787 00:45:12,668 --> 00:45:13,752 Díky, zlato. 788 00:45:16,171 --> 00:45:17,881 Ke mně se ještě nedostala. 789 00:45:18,382 --> 00:45:19,383 Nemusíš se bát. 790 00:45:21,385 --> 00:45:22,219 Normane. 791 00:45:24,096 --> 00:45:29,184 S Oliviou jste měli schránkovou společnost na pohřební ústav, co jsme platili. 792 00:45:29,810 --> 00:45:32,771 Oba jste okrádali firmu a ty peníze prali. 793 00:45:33,981 --> 00:45:35,190 A Julesi, 794 00:45:35,774 --> 00:45:37,526 ty a Norman 795 00:45:37,609 --> 00:45:40,654 jste prali peníze přes několik klubů. 796 00:45:41,155 --> 00:45:43,574 Včetně toho, kde jsi mě nutil pracovat. 797 00:45:44,867 --> 00:45:48,078 A takhle jsi zotročil 94 lidí. 798 00:45:51,915 --> 00:45:53,500 Má někdo nějaký otázky? 799 00:45:59,339 --> 00:46:01,759 Tak to bylo fakt dobrý. 800 00:46:02,843 --> 00:46:03,844 Super. 801 00:46:04,928 --> 00:46:06,847 Ale něco jsi vynechala. 802 00:46:07,556 --> 00:46:09,266 Spoustu toho vůbec nevíš. 803 00:46:09,892 --> 00:46:11,143 Jdeme do toho. 804 00:46:12,478 --> 00:46:15,647 Celá tahle firma je zločinecká organizace. 805 00:46:16,940 --> 00:46:18,525 Jestli půjdeme ke dnu, 806 00:46:19,401 --> 00:46:21,236 stáhnu vás všechny s sebou. 807 00:46:21,737 --> 00:46:23,447 A jak to uděláš, Normane? 808 00:46:23,947 --> 00:46:27,576 Protože jsem akcionář, tuhle firmu jsem do všeho 809 00:46:27,659 --> 00:46:30,204 pořádně zapletl, 810 00:46:30,287 --> 00:46:33,290 můj drahej bratře. 811 00:46:34,166 --> 00:46:35,501 Dobře to víš. 812 00:46:37,211 --> 00:46:38,295 Vážně? 813 00:46:38,378 --> 00:46:42,591 Jo. Všechny ty provize, co šly zpátky do týhle firmy. 814 00:46:42,674 --> 00:46:44,176 Projdi si účetnictví. 815 00:46:44,760 --> 00:46:47,971 Ani finanční ředitel neví, odkud všechny prachy jsou. 816 00:46:48,055 --> 00:46:50,808 Hlavně po tý žalobě kvůli rakovině. 817 00:46:50,891 --> 00:46:54,561 - Tys byl jeho partner, Julesi? - Jules žádnej partner nebyl. 818 00:46:57,147 --> 00:46:59,608 Zkurvenej ulhanej zrádce. 819 00:47:00,359 --> 00:47:02,194 Jules je úplnej kretén. 820 00:47:03,320 --> 00:47:04,321 Vedu to já. 821 00:47:06,490 --> 00:47:07,574 No, Normane, 822 00:47:08,158 --> 00:47:09,284 musím přiznat… 823 00:47:10,994 --> 00:47:12,037 žes mě dostal. 824 00:47:13,205 --> 00:47:14,832 To si piš. 825 00:47:15,499 --> 00:47:16,458 Julesi… 826 00:47:17,668 --> 00:47:18,502 vyhrál jsi. 827 00:47:18,585 --> 00:47:21,380 - Počkej… - Ne, musíme to nechat plavat. 828 00:47:22,214 --> 00:47:23,257 Dostali nás. 829 00:47:24,216 --> 00:47:25,968 A to není všechno. 830 00:47:26,552 --> 00:47:28,011 - Zmlkněte. - Drž hubu. 831 00:47:28,095 --> 00:47:29,763 - Neříkej mi, co mám dělat. - Royi… 832 00:47:30,347 --> 00:47:32,057 Chybí pár věcí. 833 00:47:32,558 --> 00:47:34,852 Co s Mallory? 834 00:47:34,935 --> 00:47:36,311 - Mlčte. - Cože? 835 00:47:36,895 --> 00:47:38,146 Jen mluv, Royi. 836 00:47:38,856 --> 00:47:40,941 - Povídej. - Mlčte. 837 00:47:44,152 --> 00:47:48,407 Ta svině dělala byznys se strejdou a Julesem. 838 00:47:48,907 --> 00:47:50,242 Takže technicky 839 00:47:50,993 --> 00:47:53,704 je ta svině tvoje šéfová. 840 00:47:54,621 --> 00:47:57,124 Kimmie, zkusilas to. 841 00:47:57,833 --> 00:47:58,917 Jo, krávo. 842 00:47:59,501 --> 00:48:00,586 Zkusilas to. 843 00:48:00,669 --> 00:48:01,837 Fakt že jo. 844 00:48:01,920 --> 00:48:04,214 Musím ti zatleskat za dobrej pokus. 845 00:48:04,298 --> 00:48:05,507 Ale víš co? 846 00:48:06,091 --> 00:48:07,718 Zas tak chytrá nejseš. 847 00:48:09,177 --> 00:48:11,680 Řeknu ti, jak to teď bude probíhat. 848 00:48:12,472 --> 00:48:14,349 Vrátíš mi můj podíl. 849 00:48:15,893 --> 00:48:18,812 A rozvedeš se s tímhle kreténem, Horacem. 850 00:48:20,230 --> 00:48:21,899 A odejdeš s holou prdelí. 851 00:48:21,982 --> 00:48:24,526 Na něco se tě zeptám, synu. 852 00:48:24,610 --> 00:48:25,444 Na co? 853 00:48:26,445 --> 00:48:28,739 Jak si nakrást, co nejvíc můžeš? 854 00:48:28,822 --> 00:48:31,033 Jo, přesně. A ještě trochu víc. 855 00:48:31,116 --> 00:48:32,784 Třeba od svýho syna? 856 00:48:32,868 --> 00:48:34,202 Naser si, Charlesi. 857 00:48:34,786 --> 00:48:35,704 Naser si! 858 00:48:35,787 --> 00:48:37,748 Vylezls odsud! 859 00:48:37,831 --> 00:48:39,541 Porodila jsem tě. 860 00:48:39,625 --> 00:48:41,960 Patří mi všechno, co máš. 861 00:48:42,044 --> 00:48:45,297 Nemůžu uvěřit, že kvůli tomuhle jsem se vrátil. 862 00:48:45,380 --> 00:48:46,757 To víš, no. 863 00:48:46,840 --> 00:48:48,258 Víš co, papínku? 864 00:48:50,010 --> 00:48:54,056 Po tom, cos mě pochcal, by bylo lepší, kdybys chcípnul. 865 00:48:55,849 --> 00:48:57,559 Teď mám moc já. 866 00:48:59,311 --> 00:49:00,187 Moc? 867 00:49:00,979 --> 00:49:02,022 Nemáš nic. 868 00:49:02,105 --> 00:49:03,231 Jo, jasně. 869 00:49:04,441 --> 00:49:05,400 Víš co? 870 00:49:06,193 --> 00:49:08,070 Chci tvůj podíl. 871 00:49:08,570 --> 00:49:09,655 Celej. 872 00:49:11,073 --> 00:49:13,700 Myslíte si, jak jste chytrý. 873 00:49:13,784 --> 00:49:15,452 To si teda kurva piš. 874 00:49:16,828 --> 00:49:18,163 A tenhle kretén 875 00:49:18,664 --> 00:49:21,083 i přes můj zákaz podal ten dodatek. 876 00:49:22,501 --> 00:49:23,919 Jaký to vlastně je? 877 00:49:24,002 --> 00:49:24,962 Vědět, 878 00:49:25,462 --> 00:49:27,089 že tvůj oblíbenej právník… 879 00:49:27,881 --> 00:49:29,257 píchá Charlese? 880 00:49:31,927 --> 00:49:34,513 To je pohled k nezaplacení. 881 00:49:35,097 --> 00:49:37,724 Je to tak. Nachytal jsem je při tom. 882 00:49:38,850 --> 00:49:42,062 Když už tady takhle ventilujem, 883 00:49:42,145 --> 00:49:43,397 tak všechno. 884 00:49:44,564 --> 00:49:48,485 Takže ti ještě jednou připomenu, že jsem tě přechytračil. 885 00:49:50,654 --> 00:49:53,657 Nevděčný zmrdi, co si myslej, že věděj všechno. 886 00:49:55,117 --> 00:49:57,119 Myslíš si, že víš všechno, Royi? 887 00:49:57,202 --> 00:49:58,161 Jo. 888 00:49:58,787 --> 00:50:00,080 Co je můj další tah? 889 00:50:03,542 --> 00:50:04,376 Můžeš hádat. 890 00:50:05,961 --> 00:50:06,837 Do toho. 891 00:50:10,716 --> 00:50:11,717 Co? 892 00:50:13,593 --> 00:50:14,428 Tak jo. 893 00:50:15,429 --> 00:50:16,596 Co to má znamenat? 894 00:50:16,680 --> 00:50:18,724 Říkal jsem, ať jste zticha. 895 00:50:18,807 --> 00:50:20,392 Na co všichni čumíte? 896 00:50:22,436 --> 00:50:23,270 Nasrat. 897 00:50:24,855 --> 00:50:26,982 Když půjdeme ke dnu, vy taky. 898 00:50:29,609 --> 00:50:34,573 Víš, uzavřeli jsme takovou malou dohodu. 899 00:50:35,824 --> 00:50:39,077 Takže Kimmie, Mallory a já 900 00:50:39,786 --> 00:50:41,705 máme imunitu. 901 00:50:43,415 --> 00:50:44,875 Zas tak chytrej nejseš. 902 00:50:46,460 --> 00:50:47,502 Tohle jsou šachy… 903 00:50:48,920 --> 00:50:50,505 a ty hraješ dámu. 904 00:50:51,965 --> 00:50:53,508 Šachmat, zmrdi. 905 00:50:57,220 --> 00:50:58,513 Vítejte ve vězení. 906 00:51:09,399 --> 00:51:10,233 Varney. 907 00:51:11,234 --> 00:51:12,069 Varney. 908 00:51:14,321 --> 00:51:15,489 Fakt tohle můžou? 909 00:53:32,626 --> 00:53:34,753 Překlad titulků: Lucie Jágr Tatransky