1 00:00:19,040 --> 00:00:21,375 - มาลองดีผิดคนแล้วย่ะ - มีอะไรกันรึเปล่า 2 00:00:21,375 --> 00:00:24,128 - พวกนั้นไม่ไปบอกใครหรอก - แล้วไปทําบ้าอะไรกับแองเจิ้ล 3 00:00:24,128 --> 00:00:27,173 เธอต้องมีอะไรกันแน่ๆ แล้วฉันต้องรู้ให้ได้ 4 00:00:27,173 --> 00:00:29,633 นายไว้ใจจูลส์ รีบไสหัวออกไปซะ 5 00:00:29,633 --> 00:00:31,635 ตาแก่เขากลับมาแล้ว เขาเรียกเธอแน่ะ 6 00:00:31,635 --> 00:00:35,264 บ้านเลขที่นี้ นี่กุญแจ พอไปถึงแล้วก็เข้าไปข้างในได้เลย 7 00:00:35,264 --> 00:00:37,349 จูลส์ รู้รึยังว่าใครเป็นคนทํา 8 00:00:37,349 --> 00:00:38,934 นายรับเงินจากน้องฉัน 9 00:00:38,934 --> 00:00:40,269 ถ้าเกิดมันผิดพลาดขึ้นมาล่ะ 10 00:00:40,269 --> 00:00:41,812 - ฮัลโหล - ไง 11 00:00:41,812 --> 00:00:44,273 - เรน พวกเขาบอกว่าเธอตายแล้ว - อ๋อ 12 00:00:44,273 --> 00:00:45,983 - เขาย้ายฉัน - ไม่นะ 13 00:00:45,983 --> 00:00:46,901 ไม่! 14 00:00:54,325 --> 00:00:55,743 - พวกมันมาแล้ว - ทําอะไรน่ะ 15 00:00:55,743 --> 00:00:57,620 - แองเจิ้ลล่ะ - เขาเข้าห้องน้ํา มีอะไร 16 00:00:57,620 --> 00:01:01,749 บ้านมีทางออกอีกทางไหม ฉันต้องพาหนีเดี๋ยวนี้ 17 00:01:01,749 --> 00:01:03,375 - เร็วสิ - นี่เธอหลอกฉันเหรอ 18 00:01:03,375 --> 00:01:05,544 - เร็ว ลุก ไปได้แล้ว - อะไร... 19 00:01:05,544 --> 00:01:06,754 - ไม่ - เดี๋ยวนี้ 20 00:01:06,754 --> 00:01:08,881 - นี่มันบ้าอะไร - ไม่เอาแล้ว ยกเลิก 21 00:01:08,881 --> 00:01:10,966 - เราต้องพาเขา... - เฮ้ย! 22 00:01:18,849 --> 00:01:20,726 - เดี๋ยวๆ เดี๋ยวก่อน - ขอร้อง เขาป่วย 23 00:01:20,726 --> 00:01:21,936 - เดี๋ยวๆ - เขาป่วย 24 00:01:21,936 --> 00:01:24,730 - หุบปากไปเลย อีกะหรี่ - พวกนายทําบ้าอะไร 25 00:01:24,730 --> 00:01:27,233 หุบปากเลย ไอ้เกือบขาว เงินแม่งอยู่ไหนวะ 26 00:01:27,233 --> 00:01:28,901 - ได้ไงวะ - อยู่ใต้เตียง 27 00:01:31,195 --> 00:01:32,321 ไปหยิบมาสิ 28 00:01:35,116 --> 00:01:36,450 - ไม่ ฉันต้อง... - หลอกกูเหรอ 29 00:01:36,450 --> 00:01:38,994 เปล่า ฉันต้องเปิดให้ 30 00:01:38,994 --> 00:01:42,289 งั้นก็รีบเปิดสิวะ ลุกโว้ยไอ้แก่ตัณหากลับ 31 00:01:42,289 --> 00:01:44,166 ให้ไวด้วย 32 00:01:52,424 --> 00:01:54,468 รางวัลเด็ดโว้ย พวกเรากวาดเงินซะ 33 00:02:10,943 --> 00:02:15,197 (บิวตี้ อิน แบล็ก) 34 00:02:21,579 --> 00:02:23,706 นี่มันบ้าอะไรกันเนี่ย 35 00:02:30,504 --> 00:02:31,839 พูดมา 36 00:02:32,965 --> 00:02:34,717 แกรีบสารภาพมาเดี๋ยวนี้เลย 37 00:02:34,717 --> 00:02:36,635 ผมเอง ผมอยากปล้นคุณ 38 00:02:37,261 --> 00:02:39,221 {\an8}- แกเหรอ - ใช่ 39 00:02:39,930 --> 00:02:40,764 {\an8}งั้นเอาเลย 40 00:02:41,974 --> 00:02:42,933 {\an8}เอาเงินไปสิ 41 00:02:42,933 --> 00:02:44,518 {\an8}ผมไม่อยากได้แล้ว 42 00:02:45,060 --> 00:02:45,895 {\an8}ทําไมล่ะ 43 00:02:48,564 --> 00:02:50,316 {\an8}ก็แค่ไม่อยากได้แล้ว 44 00:02:50,816 --> 00:02:54,403 {\an8}สิ่งเดียวที่ฉันจะไม่ทนก็คือไอ้พวกโจร 45 00:02:54,403 --> 00:02:57,448 {\an8}แล้วแกไม่เคยคิดจะขอด้วยซ้ํา 46 00:02:58,866 --> 00:02:59,742 {\an8}ใช่ไหม 47 00:03:00,659 --> 00:03:01,493 {\an8}ใช่ไหมล่ะ 48 00:03:01,493 --> 00:03:02,494 {\an8}ผมขอโทษ 49 00:03:03,120 --> 00:03:03,954 {\an8}ไม่ต้อง 50 00:03:03,954 --> 00:03:06,081 {\an8}ตอบคําถามมาสิ 51 00:03:08,918 --> 00:03:09,752 {\an8}ใช่ 52 00:03:10,753 --> 00:03:12,129 {\an8}ไม่คิดจะขอก่อนด้วยซ้ํา 53 00:03:13,380 --> 00:03:15,299 {\an8}- ขอโทษ - ทํามาขอโทษ 54 00:03:15,883 --> 00:03:18,427 {\an8}ทํามาขอโทษเพราะกลัวจะโดนฉัน ยิงหัวกระจุยน่ะสิ 55 00:03:18,427 --> 00:03:20,930 {\an8}ขอร้อง อย่านะครับ 56 00:03:25,100 --> 00:03:26,310 {\an8}ไปรับสาย 57 00:03:26,310 --> 00:03:27,478 {\an8}เปิดลําโพงด้วย 58 00:03:42,785 --> 00:03:43,661 {\an8}ฮัลโหล 59 00:03:44,245 --> 00:03:45,412 {\an8}เรียบร้อยรึยัง 60 00:03:46,413 --> 00:03:47,248 {\an8}เรียบร้อย 61 00:03:48,499 --> 00:03:51,335 {\an8}- เรียบร้อย - โอเค เจอกันที่โกดังนะ 62 00:03:51,835 --> 00:03:52,670 โอเค 63 00:03:53,796 --> 00:03:54,630 โอเค ได้เลย 64 00:04:00,803 --> 00:04:03,555 - โกดังอยู่ที่ไหน - สาบานเลยว่าไม่รู้ 65 00:04:04,056 --> 00:04:06,058 ไม่รู้ว่าโกดังอยู่ที่ไหนงั้นเหรอ 66 00:04:06,058 --> 00:04:07,851 ไม่รู้ 67 00:04:10,187 --> 00:04:12,398 แล้วมีแผนการยังไง ฮะ 68 00:04:13,107 --> 00:04:15,484 ผมเอง ผมอยากปล้นคุณ ไม่ใช่เธอ 69 00:04:16,360 --> 00:04:18,320 ถ้าแกไม่เกี่ยวแล้ววิ่งเข้ามาทําไม 70 00:04:18,320 --> 00:04:19,363 ขอร้อง หยุด 71 00:04:20,239 --> 00:04:22,700 - หยุด - แกรีบตอบฉันมาเดี๋ยวนี้ 72 00:04:22,700 --> 00:04:24,952 ก็ฉันโกรธเรื่องเรน 73 00:04:25,995 --> 00:04:27,746 ทั้งที่ฉันช่วยเธอเนี่ยนะ 74 00:04:27,746 --> 00:04:28,747 ก็ฉันไม่รู้ 75 00:04:28,747 --> 00:04:31,458 ฉันไม่รู้ว่าคุณให้เธอย้ายโรงพยาบาล 76 00:04:31,458 --> 00:04:34,461 แกก็เลยแค่จะคล้อยตามแผนไปงั้นสิ 77 00:04:34,461 --> 00:04:35,963 เขาก็แค่วางแผนจับคุณไว้ 78 00:04:35,963 --> 00:04:38,340 - แล้วลักพาตัว - แล้วขโมยเงิน 79 00:04:38,340 --> 00:04:39,508 แค่นั้นเอง 80 00:04:40,759 --> 00:04:41,635 แค่นั้นแหละ 81 00:04:42,344 --> 00:04:43,178 งั้นเอาเลย 82 00:04:44,179 --> 00:04:45,931 ไม่ ฉันไม่อยากได้เงินคุณ 83 00:04:45,931 --> 00:04:49,184 เห็นแก่เงินอย่างเดียวไม่ใช่เหรอ ก็เอาเงินไปเลยสิ 84 00:04:50,477 --> 00:04:51,687 เอาเงินไป... 85 00:04:55,482 --> 00:04:58,694 อย่ามา คุณก็รู้ว่า เราเป็นหนี้คุณตั้งหลายแสนดอลลาร์อยู่แล้ว 86 00:04:58,694 --> 00:05:00,362 พูดเรื่องอะไรของเธอ 87 00:05:00,904 --> 00:05:02,948 เปล่าค่ะ ฉันไม่รู้เรื่องอะไรเลย 88 00:05:04,408 --> 00:05:07,202 เมื่อกี้เธอพูดเรื่องอะไรออกมา 89 00:05:07,202 --> 00:05:08,620 จูลส์เป็นแมงดาของเรา 90 00:05:10,039 --> 00:05:12,166 - เรารู้ว่าเขาทํางานให้คุณ - แองเจิ้ล หุบปาก 91 00:05:12,666 --> 00:05:13,917 เรารู้ว่าคุณเป็นเจ้าของคลับ 92 00:05:15,169 --> 00:05:16,086 มันเป็นร้านบังหน้า 93 00:05:16,086 --> 00:05:17,212 เขารู้ว่าเรารู้ 94 00:05:17,212 --> 00:05:18,922 ไหนเธอว่ายังไงเราก็ตายอยู่ดีนี่ 95 00:05:22,676 --> 00:05:25,471 เราอยากได้เงินเพื่อหนีไปจากที่นี่ซะ 96 00:05:26,472 --> 00:05:27,806 คิดว่าฉันเป็นใครกันแน่ 97 00:05:28,807 --> 00:05:30,642 คุณเป็นเจ้านายของจูลส์ 98 00:05:30,642 --> 00:05:31,560 ก็ใช่ 99 00:05:31,560 --> 00:05:33,729 ซึ่งแปลว่าคุณเป็นเจ้านายเรา 100 00:05:33,729 --> 00:05:35,439 ฉันขี้เกียจจะคุยวนอยู่แต่เรื่องเดิม 101 00:05:35,939 --> 00:05:37,483 ก็ได้ จูลส์เป็นแมงดาของเรา 102 00:05:37,483 --> 00:05:41,278 เราทํางานให้เขาทั้งในคลับ นอกคลับ อะไรก็ได้ที่เขาต้องการ 103 00:05:41,278 --> 00:05:43,530 เขาช่วยให้เราพ้นคดีเยอะแยะเลย 104 00:05:43,530 --> 00:05:45,699 แต่ตอนนี้ทุกคนต้องเป็นหนี้เขา 105 00:05:46,283 --> 00:05:47,201 เป็นหนี้คุณด้วย 106 00:05:48,911 --> 00:05:49,828 จูลส์งั้นเหรอ 107 00:05:50,913 --> 00:05:52,164 จูลส์ของฉันเนี่ยนะ 108 00:05:53,123 --> 00:05:53,957 ก็ใช่ไง 109 00:05:58,295 --> 00:05:59,380 คดีอะไร 110 00:05:59,380 --> 00:06:02,341 ยาเสพติด หลายคดีเลย 111 00:06:02,341 --> 00:06:05,135 แล้วเขามีผู้พิพากษา ที่ช่วยให้เราพ้นข้อกล่าวหาทั้งหมด 112 00:06:05,719 --> 00:06:06,970 ผู้พิพากษาชื่ออะไร 113 00:06:06,970 --> 00:06:08,597 แฮโรลด์ วิสคอลลินส์ 114 00:06:16,480 --> 00:06:17,689 เธอไม่รู้จักฉัน 115 00:06:18,982 --> 00:06:20,359 เธอไม่เคยเจอฉัน 116 00:06:20,359 --> 00:06:23,028 แล้วเธอก็ไม่เคยมาที่บ้านหลังนี้ 117 00:06:23,946 --> 00:06:25,864 ทีนี้ออกไปซะ 118 00:06:30,911 --> 00:06:31,745 ไปเร็ว 119 00:06:46,927 --> 00:06:48,011 ทําบ้าอะไรของนาย 120 00:06:50,139 --> 00:06:51,265 ชื่นชมเธอไง 121 00:06:51,265 --> 00:06:52,766 เพี้ยนไปแล้วเหรอ 122 00:06:55,060 --> 00:06:55,894 นิดนึง 123 00:06:56,687 --> 00:06:58,272 คาลวิน ออกไปเดี๋ยวนี้เลย 124 00:06:59,314 --> 00:07:01,275 - มีอะไรอยากจะบอก - ฟังนะ รอย... 125 00:07:01,275 --> 00:07:02,192 ไม่อยู่บ้าน 126 00:07:06,238 --> 00:07:08,490 - รู้ไหมว่าเขาอยู่ที่ไหน - รู้สิ 127 00:07:08,490 --> 00:07:11,618 เขาอยู่กับอเล็กซ์ ขับรถเล่นอยู่ อีกชั่วโมงกว่าจะถึง 128 00:07:12,202 --> 00:07:13,412 นายต้องออกไปซะ 129 00:07:13,996 --> 00:07:14,830 ฉันต้องการเธอ 130 00:07:15,330 --> 00:07:16,206 คาลวิน 131 00:07:17,666 --> 00:07:19,168 คิดว่านี่เป็นเกมรึไง 132 00:07:20,586 --> 00:07:21,628 เปล่า ไม่ได้คิดเลย 133 00:07:22,254 --> 00:07:23,755 แต่นายทําตัวเหมือนเล่นเกม 134 00:07:23,755 --> 00:07:25,048 ฉันมีอะไรจะสารภาพ 135 00:07:26,091 --> 00:07:27,426 เห็นไหมว่าฉันแข็งแค่ไหน 136 00:07:29,344 --> 00:07:31,638 แข็งแบบนั้นตั้งแต่ครั้งแรกที่เห็นเธอ 137 00:07:34,141 --> 00:07:37,686 ขึ้นไปที่อะพารต์เมนต์โรงรถซะ แล้วล็อกประตูบ้านฉันด้วย 138 00:08:01,335 --> 00:08:02,544 เป็นสตอล์กเกอร์งั้นเหรอ 139 00:08:03,587 --> 00:08:04,463 ก็เป็นได้ 140 00:08:04,963 --> 00:08:06,548 - ฉันไม่ชอบเลย - อย่าปากแข็ง 141 00:08:07,049 --> 00:08:09,718 - ทําไมถึงทําตัวเหมือนรู้จักฉันนักล่ะ - โธ่ มัลลอรี่ 142 00:08:10,552 --> 00:08:13,597 ฉันขับรถให้เธอมาสองปีแล้ว ฉันรู้ทุกอย่างที่ต้องรู้เกี่ยวกับเธอ 143 00:08:14,223 --> 00:08:15,641 นี่มันน่าขนลุกชะมัด 144 00:08:16,308 --> 00:08:17,309 แต่เธอชอบ 145 00:08:18,018 --> 00:08:20,979 อย่ามาที่บ้านฉันอีกถ้าฉันไม่ได้เรียก 146 00:08:20,979 --> 00:08:22,564 เราอึ๊บกันในรถ 147 00:08:23,273 --> 00:08:24,775 เราอึ๊บกันในลิฟต์ 148 00:08:25,984 --> 00:08:27,444 ฉันอยากอึ๊บบนเตียงเธอบ้าง 149 00:08:31,949 --> 00:08:34,159 - ลุกจากเตียงฉันเดี๋ยวนี้ - สายไปแล้ว 150 00:08:34,159 --> 00:08:36,411 นี่ มันไม่ได้ผลหรอก ฉันคงต้อง... 151 00:08:37,996 --> 00:08:38,997 ไล่นายออก 152 00:08:41,041 --> 00:08:42,042 แน่ใจเหรอ 153 00:08:44,044 --> 00:08:45,295 เพราะจะให้ฉัน... 154 00:08:54,805 --> 00:08:55,722 รับสายเถอะ 155 00:08:58,350 --> 00:08:59,268 ว่าไงจูลส์ 156 00:09:01,436 --> 00:09:02,271 ได้ 157 00:09:03,981 --> 00:09:05,774 - เขาโทรมาเรื่องอะไร - ไม่รู้เหมือนกัน 158 00:09:05,774 --> 00:09:07,317 แต่เรื่องมันเกิดตอนนี้เลย 159 00:09:07,317 --> 00:09:09,486 นายควรไปซะแล้วอย่ากลับมาอีก 160 00:09:10,070 --> 00:09:12,447 มัลลอรี่ ฉันจะกลับมาที่นี่ทุกครั้งที่มีโอกาส 161 00:09:12,447 --> 00:09:14,032 ฉันจะบอกอะไรให้นะ 162 00:09:15,158 --> 00:09:16,451 ฉันอันตรายถึงตาย 163 00:09:16,952 --> 00:09:19,830 ฉันจะยิงหลังหัวนายกระจุยถ้าหักหลังฉัน 164 00:09:21,039 --> 00:09:21,873 ถูกใจเลย 165 00:09:25,794 --> 00:09:27,671 แค่นี้ก็คลั่งฉันซะแล้ว สุดยอด 166 00:09:42,311 --> 00:09:43,145 เวร 167 00:10:00,412 --> 00:10:01,288 นี่ใคร 168 00:10:02,372 --> 00:10:03,206 นี่รอย 169 00:10:04,499 --> 00:10:06,877 - รู้ไหมว่าตอนนี้กี่โมงกี่ยามแล้ว - รู้สิ 170 00:10:06,877 --> 00:10:07,961 ฟังนะ ผม... 171 00:10:08,795 --> 00:10:10,130 ผมอยากเจอคุณ 172 00:10:10,964 --> 00:10:14,217 - โอเค งั้นคุยกันพรุ่งนี้ - พรุ่งนี้น่าจะไม่มีอารมณ์คุยแล้วน่ะสิ 173 00:10:14,217 --> 00:10:15,677 นี่เมาเหรอ 174 00:10:16,178 --> 00:10:18,263 ถ้าเมาจริงๆ จะยอมออกมาคุยไหม 175 00:10:18,263 --> 00:10:19,640 ไม่รู้สินะ 176 00:10:20,307 --> 00:10:21,892 เถอะน่า ออกมาดื่มกันสักแก้ว 177 00:10:23,560 --> 00:10:25,896 ขึ้นอยู่กับว่าอยากดื่มแค่ไหน 178 00:10:25,896 --> 00:10:27,689 นี่ เรื่องนี้มันไม่เกี่ยวกับคุณ 179 00:10:27,689 --> 00:10:28,732 แต่เกี่ยวกับผม 180 00:10:29,232 --> 00:10:31,318 - คิดได้ไงก่อน - เพราะคุณจะฟ้องผมไง 181 00:10:32,319 --> 00:10:33,153 ก็จริง 182 00:10:33,654 --> 00:10:34,988 ผมแค่คิดว่าเราน่าจะ... 183 00:10:35,739 --> 00:10:36,907 เราน่าจะตกลงกันได้ 184 00:10:36,907 --> 00:10:38,617 - เหรอ - ใช่ 185 00:10:39,451 --> 00:10:41,620 งั้นเจอกันที่ม็อกซี่นะ 186 00:10:42,996 --> 00:10:43,997 ร้านยังเปิดอยู่เหรอ 187 00:10:43,997 --> 00:10:45,666 น่าจะยังเปิดอยู่นะ 188 00:10:45,666 --> 00:10:48,001 แต่ถ้าไม่เปิด ยังไงก็ยอมเปิดให้ผมอยู่แล้ว 189 00:10:49,586 --> 00:10:52,422 - โอเค ขอฉันแต่งตัวก่อน - ให้ไปช่วยไหม 190 00:10:53,006 --> 00:10:54,591 เจอกันที่ม็อกซี่นะ 191 00:10:56,343 --> 00:10:58,011 เรื่องอะไรกันวะ 192 00:10:59,221 --> 00:11:00,430 ฉันรู้นะว่านายแอบฟัง 193 00:11:01,181 --> 00:11:02,182 ไปที่ม็อกซี่ 194 00:11:03,642 --> 00:11:04,476 อันที่จริง... 195 00:11:06,269 --> 00:11:07,771 แวะร้านเหล้าก่อน 196 00:11:14,111 --> 00:11:17,030 (สุรา) 197 00:11:20,534 --> 00:11:21,827 เฮ้ยๆ 198 00:11:22,327 --> 00:11:23,161 เป็นอะไรไหม 199 00:11:25,956 --> 00:11:26,915 อย่าเครียด 200 00:11:27,916 --> 00:11:28,750 โห 201 00:11:33,672 --> 00:11:34,631 ฉันมีของ 202 00:11:45,851 --> 00:11:46,893 เอาแล้ว 203 00:11:57,195 --> 00:11:58,488 คืนนี้รู้สึกดีว่ะ 204 00:12:12,627 --> 00:12:14,004 ไปซื้อจินมาให้หน่อยสิ 205 00:12:15,464 --> 00:12:16,840 ผมว่าคืนนี้คุณดื่มพอแล้วครับ 206 00:12:17,924 --> 00:12:19,009 ชอบงานนี้ไหม 207 00:12:20,469 --> 00:12:21,303 ชอบสิครับ 208 00:12:23,263 --> 00:12:24,765 งั้นไม่ต้องมาสั่งสอนฉันโว้ย 209 00:12:24,765 --> 00:12:28,894 ฉันสั่งอะไรก็ทําๆ ไปซะ ไปซื้อจินมาเดี๋ยวนี้ ไอ้หน้าหวาน 210 00:12:29,770 --> 00:12:31,605 ขอบพระคุณล่วงหน้าโว้ย 211 00:12:36,109 --> 00:12:38,111 - ก็ได้ - ให้ไวสิวะ 212 00:12:38,111 --> 00:12:39,404 เรามีนัดต่อ 213 00:12:39,905 --> 00:12:42,699 คงลืมไปแล้วเนอะ แต่ต้องไปม็อกซี่ต่อ 214 00:12:55,462 --> 00:12:56,296 อะไร 215 00:12:57,464 --> 00:12:59,966 - เขาไม่ยอมให้ผมพากลับบ้านครับ - เวร 216 00:13:00,634 --> 00:13:03,094 - เขาอยู่ไหน - เขาโทรหาคนชื่อลีน่า 217 00:13:03,094 --> 00:13:05,680 - อยากให้พาผมไปร้านม็อกซี่ - อเล็กซ์ 218 00:13:05,680 --> 00:13:06,765 ครับผม 219 00:13:07,265 --> 00:13:09,851 ถ้านายไม่พาไอ้เวรนั่นกลับบ้าน 220 00:13:09,851 --> 00:13:11,770 เดี๋ยวนี้เลยนะ... 221 00:13:11,770 --> 00:13:13,772 - ฉิบหาย - อะไร 222 00:13:21,780 --> 00:13:22,614 เชี่ย 223 00:13:23,824 --> 00:13:24,699 เขาไปแล้ว 224 00:13:25,534 --> 00:13:28,036 - อะไร ไม่พกกุญแจติดตัวเหรอ - ก็ข้างนอกมันหนาว 225 00:13:28,036 --> 00:13:30,664 ไอ้ห่า มึงตายแน่ 226 00:13:30,664 --> 00:13:31,748 ผมขอโทษครับ 227 00:13:32,749 --> 00:13:34,084 มึงตายแน่ ได้ยินไหม 228 00:13:34,084 --> 00:13:35,043 เชี่ย 229 00:13:37,754 --> 00:13:38,672 บ้าฉิบ 230 00:13:41,800 --> 00:13:42,634 เชี่ย! 231 00:13:48,515 --> 00:13:49,641 ดึกแล้วนะ มีอะไร 232 00:13:49,641 --> 00:13:53,937 คืนนี้เรื่องเยอะชิบเป๋ง แต่ผมไปอยู่ทุกที่พร้อมกันไม่ได้ 233 00:13:53,937 --> 00:13:54,855 แล้วไง 234 00:13:55,647 --> 00:13:58,733 ผมอยากให้คุณช่วยจัดการหน่อย แล้วเบอร์สองต้องไปกับผม 235 00:13:58,733 --> 00:13:59,860 จูลส์ มีเรื่องอะไร 236 00:14:00,569 --> 00:14:01,444 รอยน่ะสิ 237 00:14:02,070 --> 00:14:03,697 จะบอกฉันแล้วเหรอว่ามันไปคั่วกับใคร 238 00:14:03,697 --> 00:14:06,116 เขากําลังไปร้านม็อกซี่ 239 00:14:06,825 --> 00:14:09,411 - ไอ้เวรมันอยู่กับอีนั่นใช่ไหม - ไม่ใช่ เดี๋ยว 240 00:14:09,411 --> 00:14:11,246 - อีกคนนึง - ว่าไงนะ 241 00:14:11,246 --> 00:14:12,539 อีกคนนึง 242 00:14:12,539 --> 00:14:14,249 ลีน่า สาวทนาย 243 00:14:14,749 --> 00:14:16,251 แล้วนายไปรู้ได้ยังไง 244 00:14:17,127 --> 00:14:19,254 เพราะคนขับเขาได้ยินเขาคุยโทรศัพท์ 245 00:14:19,254 --> 00:14:20,255 เวร 246 00:14:21,756 --> 00:14:24,259 - ร้านม็อกซี่ - ฉันกําลังไป 247 00:14:24,259 --> 00:14:26,094 - ส่งคนมารับหน่อย - ได้เลย 248 00:14:28,263 --> 00:14:29,180 อีโง่เอ๊ย 249 00:14:39,900 --> 00:14:41,985 - อะไรวะเนี่ย - บ้าเอ๊ย 250 00:14:41,985 --> 00:14:43,320 เขาฆ่าทิ้งหมดเลย 251 00:14:43,320 --> 00:14:44,279 เออ รู้แล้ว 252 00:14:44,779 --> 00:14:46,156 เราต้องไปต่อ 253 00:14:46,156 --> 00:14:48,491 - ไม่ได้ ไม่ๆ - ไงนะ 254 00:14:48,491 --> 00:14:49,492 ไปไม่ได้ 255 00:14:50,410 --> 00:14:52,787 ถ้าพวกนั้นดักรอเราอยู่ล่ะ คือแบบ... 256 00:14:52,787 --> 00:14:53,997 ไปไม่ได้ เพราะมีเรน 257 00:14:54,789 --> 00:14:55,790 เรนทําไม 258 00:14:55,790 --> 00:14:57,626 เขาย้ายเธอไปอีกโรงพยาบาล 259 00:14:58,126 --> 00:15:01,796 - แล้วมันเกี่ยวอะไรกับเรื่องนี้ - จูลส์ไม่มีทางทําแบบนั้นหรอก 260 00:15:02,672 --> 00:15:04,215 เธอก็เห็นมันฆ่าทุกคนแล้วนี่ 261 00:15:04,215 --> 00:15:06,593 เออ รู้แล้ว แต่แองเจิ้ล... 262 00:15:07,385 --> 00:15:08,637 แล้วทําไมสงบนิ่งงี้วะ 263 00:15:08,637 --> 00:15:10,013 นายใจเย็นๆ ได้มะ 264 00:15:10,013 --> 00:15:11,139 - ฉันเนี่ยนะ - เออ 265 00:15:11,139 --> 00:15:12,933 มันยิงพวกนั้นต่อหน้าต่อตาเรา 266 00:15:12,933 --> 00:15:15,101 อะไร เพิ่งเคยเห็นคนยิงกันเหรอ 267 00:15:15,101 --> 00:15:17,896 - ไงนะ - เพิ่งเคยเห็นคนฆ่ากันตายครั้งแรกเหรอ 268 00:15:18,480 --> 00:15:19,731 เธอเคยเห็นมาก่อนเหรอ 269 00:15:21,149 --> 00:15:23,693 เราอยู่ชิคาโกนะ เอาจริงป่ะเนี่ย 270 00:15:24,444 --> 00:15:26,655 ไม่ได้ว่ะ เราต้องหนีไปเรื่อยๆ 271 00:15:27,238 --> 00:15:30,325 ไม่ได้ ฉันดูคนออก เขาช็อกมาก 272 00:15:31,868 --> 00:15:34,704 - แล้วมันเกี่ยวอะไรด้วย - เขาปล่อยเราออกมา 273 00:15:34,704 --> 00:15:37,374 - เออ ให้จูลส์ตามมาฆ่าไง - ไม่ ฉันว่า... 274 00:15:37,874 --> 00:15:39,751 ฉันว่าจูลส์ไม่รู้เรื่องนี้ 275 00:15:39,751 --> 00:15:41,753 หมายความว่าไง ไม่คิดว่าเขารู้เหรอ 276 00:15:41,753 --> 00:15:42,837 เขาต้องรู้แน่ๆ 277 00:15:42,837 --> 00:15:44,756 จูลส์กับบอดี้ยังไม่โทรหาฉันสักคน 278 00:15:44,756 --> 00:15:47,217 นายก็รู้ว่าสองคนนั้นกระหน่ําโทรหาแน่นอน 279 00:15:47,217 --> 00:15:48,426 แต่พวกเขาไม่รู้ 280 00:15:49,594 --> 00:15:52,430 ไม่ เราตายแน่ เพราะงั้นเราต้องหนีไปเรื่อยๆ 281 00:15:52,430 --> 00:15:55,600 นายจะทําฉันสติหลุดแล้วนะ ใจเย็นๆ ได้ไหม 282 00:15:55,600 --> 00:15:58,895 มาสั่งให้ฉันใจเย็นได้ไง เธอก็เห็นเหมือนกันว่าเกิดอะไรขึ้น 283 00:15:58,895 --> 00:16:00,939 - แล้วเพื่อนนายไปไหน - จะไปรู้เหรอ 284 00:16:02,315 --> 00:16:03,149 แม่ง 285 00:16:05,276 --> 00:16:06,152 พวกนั้นเหรอ 286 00:16:07,612 --> 00:16:08,530 เรนโทรมา 287 00:16:10,782 --> 00:16:12,826 ไง 288 00:16:12,826 --> 00:16:15,120 - มาหาหน่อยสิ - ตอนนี้เหรอ 289 00:16:16,121 --> 00:16:17,956 ใช่ไง ก็เลิกงานแล้วไม่ใช่เหรอ 290 00:16:19,582 --> 00:16:20,417 ใช่ 291 00:16:21,292 --> 00:16:23,378 งั้นก็มาเลยสิ เราจะได้มาเม้าท์กัน 292 00:16:24,838 --> 00:16:28,049 เออ เลิกงานแล้ว แต่ตอนนี้ไม่ค่อยสะดวกน่ะ 293 00:16:28,800 --> 00:16:29,634 มาตอนนี้เลย 294 00:16:30,468 --> 00:16:31,678 เวลานี้เยี่ยมได้รึเปล่าเถอะ 295 00:16:31,678 --> 00:16:33,430 ได้สิ ที่นี่ไม่เหมือนที่ทั่วไป 296 00:16:33,430 --> 00:16:36,975 แค่ไปบอกว่ามาหาฉัน เขาก็ให้เข้าแล้ว 297 00:16:39,019 --> 00:16:40,687 ก็ได้ เราจะไปหา 298 00:16:40,687 --> 00:16:43,148 - อือ มาเลย - ได้ จะไปเดี๋ยวนี้ 299 00:16:43,148 --> 00:16:45,692 - จะส่งที่อยู่ให้นะ - ดี 300 00:16:46,901 --> 00:16:47,819 เรนว่าไง 301 00:16:48,319 --> 00:16:50,238 - ไปโรงพยาบาลกัน - อะไรนะ 302 00:16:50,238 --> 00:16:51,614 ไปที่โรงพยาบาลกัน 303 00:16:51,614 --> 00:16:54,909 - คิมมี่ เราไปที่โรงพยาบาลไม่ได้ - แองเจิ้ล เราต้องไปที่ไหนสักแห่ง 304 00:16:56,369 --> 00:17:00,040 - เขาสั่งไม่ให้ไปโรงพยาบาลไม่ใช่เหรอ - เธออยู่โรงพยาบาลใหม่แล้ว 305 00:17:00,040 --> 00:17:02,292 นี่ก็นึกว่าตายแล้วด้วย ยังไงก็ต้องไป 306 00:17:02,292 --> 00:17:04,544 เขาย้ายเรนเหรอ มันเกิดอะไรขึ้น 307 00:17:04,544 --> 00:17:05,545 ฮอเรซย้ายให้ 308 00:17:06,713 --> 00:17:08,214 - อะไรนะ - ใช่ 309 00:17:10,467 --> 00:17:11,676 นี่มันกับดักชัดๆ 310 00:17:11,676 --> 00:17:13,887 เรนไม่มีทางทําแบบนั้นหรอก 311 00:17:14,637 --> 00:17:16,431 ขอบอกไว้ก่อนเลย กับดักชัวร์ 312 00:17:16,431 --> 00:17:18,725 ไม่ใช่ ไปที่โรงพยาบาลเถอะน่า 313 00:17:20,018 --> 00:17:20,852 ขอร้อง 314 00:17:33,948 --> 00:17:35,075 คุณเบลลารี่ 315 00:17:35,617 --> 00:17:36,659 ฉันอยู่ในนี้ 316 00:17:41,289 --> 00:17:42,874 อะไรวะเนี่ย 317 00:17:42,874 --> 00:17:44,626 ฉันอยากให้นายเก็บกวาดด้วย 318 00:17:48,171 --> 00:17:50,715 ครับท่าน ทันทีเลย 319 00:17:51,716 --> 00:17:52,759 ดี 320 00:17:52,759 --> 00:17:53,676 เกิดอะไรขึ้น 321 00:17:55,470 --> 00:17:56,805 พวกมันมาปล้นฉัน 322 00:17:58,723 --> 00:18:00,433 ขอถามได้ไหมครับว่านี่บ้านใคร 323 00:18:01,142 --> 00:18:02,102 นายก็รู้ว่าฉันมี 324 00:18:02,727 --> 00:18:06,356 บ้านหลังอื่นๆ ที่ฉันใช้เรียกคน มารองรับความต้องการฉัน 325 00:18:08,358 --> 00:18:10,110 แล้วผู้หญิงคนนั้นมีส่วนกับเรื่องนี้ไหม 326 00:18:11,528 --> 00:18:12,362 ใครนะ 327 00:18:13,279 --> 00:18:14,739 เจ้าของบ้านหลังนี้ไง 328 00:18:16,658 --> 00:18:17,492 ไม่มี 329 00:18:18,993 --> 00:18:19,828 แน่ใจนะครับ 330 00:18:21,454 --> 00:18:23,331 เออ ฉันมั่นใจ 331 00:18:26,042 --> 00:18:29,212 เราจะเก็บกวาดให้ เพื่อนบ้านได้ยินอะไรกันบ้างไหม 332 00:18:31,214 --> 00:18:32,048 ไม่ 333 00:18:32,632 --> 00:18:33,591 ดี 334 00:18:33,591 --> 00:18:38,054 สายของเราไม่ได้โทรมาหา เพราะงั้นก็น่าจะไม่มีปัญหาอะไร 335 00:18:40,265 --> 00:18:41,141 ดี 336 00:18:43,226 --> 00:18:46,396 แน่ใจนะว่าเราไม่ต้องห่วง เรื่องผู้หญิงที่อาศัยอยู่บ้านนี้ 337 00:18:47,313 --> 00:18:48,982 บอกว่าไม่ต้องห่วง 338 00:18:50,984 --> 00:18:52,026 ครับ 339 00:18:58,449 --> 00:19:00,535 - ไม่มีโทรศัพท์ - บ้าเอ๊ย 340 00:19:01,536 --> 00:19:03,746 บนโต๊ะเครื่องแป้งก็มือถือมันคนนึง 341 00:19:07,167 --> 00:19:08,585 จะเอามือถือไปทําอะไร 342 00:19:09,335 --> 00:19:11,171 เราต้องดูข้อความ 343 00:19:13,298 --> 00:19:14,382 เออ 344 00:19:22,807 --> 00:19:23,725 นั่นอะไร 345 00:19:26,561 --> 00:19:30,273 บริษัท... บีเซฟ 346 00:19:31,274 --> 00:19:32,734 เซฟนี่ก็ชื่อเดียวกันเลย 347 00:19:37,280 --> 00:19:38,489 ท่านสั่งมาเหรอครับ 348 00:19:40,158 --> 00:19:40,992 ใช่ 349 00:19:40,992 --> 00:19:42,535 ให้มาส่งรึเปล่า 350 00:19:44,329 --> 00:19:45,205 ใช่แล้ว 351 00:19:49,334 --> 00:19:50,210 งั้น 352 00:19:51,502 --> 00:19:53,379 ดูเหมือนบริษัทนั้นพยายามมาปล้นท่าน 353 00:19:54,923 --> 00:19:55,757 งั้นสินะ 354 00:19:57,842 --> 00:19:59,177 เสียใจด้วยครับท่าน 355 00:20:00,011 --> 00:20:01,638 แต่ผมจัดการพวกมันให้ได้ 356 00:20:03,014 --> 00:20:03,848 เออ 357 00:20:06,309 --> 00:20:09,604 ฉันอยากให้นายเก็บกวาดในนี้ก่อน 358 00:20:11,272 --> 00:20:12,357 ได้เลยครับ 359 00:20:15,777 --> 00:20:16,778 หยิบไม้เท้าให้ทีสิ 360 00:20:22,200 --> 00:20:23,201 ฉันจะ... 361 00:20:27,997 --> 00:20:29,916 ฉันจะกลับบ้าน 362 00:20:30,833 --> 00:20:32,585 ผมให้คาลวินไปส่งได้นะครับ 363 00:20:32,585 --> 00:20:34,379 ไม่เป็นไร ฉันไปเอง 364 00:20:34,879 --> 00:20:36,965 - ไม่เป็นไร - ครับ 365 00:20:37,966 --> 00:20:38,800 จูลส์ 366 00:20:41,177 --> 00:20:42,011 ครับท่าน 367 00:20:43,179 --> 00:20:49,727 ฉันกับพี่ชายเรียนกับแฮโรลด์ วิสคอลลินส์ 368 00:20:51,729 --> 00:20:53,231 เขายังเป็นผู้พิพากษาอยู่ไหม 369 00:20:54,274 --> 00:20:55,358 ครับ 370 00:20:57,360 --> 00:20:58,611 เจอเขาบ่อยไหม 371 00:21:00,613 --> 00:21:02,031 ไม่ค่อย ถามทําไมครับ 372 00:21:03,866 --> 00:21:05,076 เขากับพี่ชายฉัน 373 00:21:06,327 --> 00:21:07,537 ยังสนิทกันอยู่ไหม 374 00:21:09,330 --> 00:21:10,206 ไม่รู้ครับ 375 00:21:13,334 --> 00:21:14,752 ฉันว่าฉันอยากเจอเขาสักหน่อย 376 00:21:17,505 --> 00:21:18,339 กินข้าวเย็นกัน 377 00:21:20,633 --> 00:21:21,467 ครับผม 378 00:21:32,312 --> 00:21:33,688 ค้นตัวคนนั้นด้วย 379 00:21:33,688 --> 00:21:34,605 ได้ 380 00:21:43,865 --> 00:21:44,699 ไง 381 00:21:45,575 --> 00:21:46,784 ขอให้เป็นน้ําเปล่านะ 382 00:21:48,077 --> 00:21:50,038 คุณก็รู้ดีว่านี่ไม่ใช่น้ําเปล่าหรอก 383 00:21:51,247 --> 00:21:52,206 งั้นเหรอ 384 00:21:52,832 --> 00:21:54,000 บ๋อย 385 00:21:55,251 --> 00:21:57,253 คุณดูไม่น่าจะชอบวอดก้า 386 00:21:59,672 --> 00:22:00,757 เอาเบอร์เบิ้นให้เธอ 387 00:22:00,757 --> 00:22:03,176 - ฉันเอาน้ําเปล่าค่ะ - ไม่เอาสิ 388 00:22:03,843 --> 00:22:06,220 - ดื่มเป็นเพื่อนกันหน่อย - ก็ได้ 389 00:22:07,388 --> 00:22:08,222 งั้นไวน์ขาว 390 00:22:11,309 --> 00:22:12,435 อ่อนไปหน่อยนะ 391 00:22:13,436 --> 00:22:14,395 ฉันคออ่อน 392 00:22:17,231 --> 00:22:18,066 พอจะดูออก 393 00:22:20,401 --> 00:22:22,737 แล้วอยากจะคุยเรื่องอะไรเหรอ 394 00:22:24,155 --> 00:22:26,449 - เข้าประเด็นเลยนะ - ใช่ 395 00:22:27,533 --> 00:22:28,409 โอเค 396 00:22:29,619 --> 00:22:32,789 ส่วนตัวฉันชอบให้เล้าโลมก่อนจะโดนยําเละ 397 00:22:34,707 --> 00:22:35,583 ก็... 398 00:22:38,544 --> 00:22:39,629 อยากรู้อะไรล่ะ 399 00:22:42,048 --> 00:22:45,968 ฉันอยากรู้ว่าพวกคุณรู้มานานแค่ไหนแล้ว ว่าน้ํายายืดผมทําให้เป็นมะเร็ง 400 00:22:47,595 --> 00:22:49,639 - อยากรู้จริงๆ เหรอ - ใช่ 401 00:22:52,016 --> 00:22:55,103 แล้วพร้อมทําแค่ไหนเพื่อข้อมูลนั้นล่ะ 402 00:22:56,813 --> 00:22:59,357 - ฉันไม่อยากเล่นเกมนี้กับคุณหรอก - เอางี้ 403 00:22:59,357 --> 00:23:00,900 คุณพูดถูก 404 00:23:04,946 --> 00:23:05,863 ประมาณ 12 405 00:23:06,614 --> 00:23:07,448 ปีเหรอ 406 00:23:09,117 --> 00:23:10,743 - นิ้ว - ประสาท 407 00:23:13,955 --> 00:23:14,914 คุณมันเหลือเชื่อเลย 408 00:23:15,498 --> 00:23:16,999 ไอ้จ้อนผม... 409 00:23:17,750 --> 00:23:19,293 มันยาวเหลือเชื่ออยู่แล้ว 410 00:23:21,045 --> 00:23:22,130 นานแค่ไหน 411 00:23:24,298 --> 00:23:25,967 เลิกถามเรื่องนี้เถอะ 412 00:23:25,967 --> 00:23:27,385 ทําไมต้องเลิก 413 00:23:30,596 --> 00:23:32,473 เพราะว่าผมจะเสนอ... 414 00:23:34,058 --> 00:23:35,017 รางวัลบางอย่างให้ 415 00:23:37,478 --> 00:23:39,188 นี่จะติดสินบนฉันเหรอ 416 00:23:39,772 --> 00:23:40,982 ผมจะสยิวกับคุณต่างหาก 417 00:23:40,982 --> 00:23:43,860 ถ้าคิดว่าฉันจะรับสินบน คุณดูถูกฉันมากนะ 418 00:23:43,860 --> 00:23:47,488 ถ้าเลิกทําตัวเป็นคนดีศรีสังคมปลอมๆ สักแป๊บ 419 00:23:48,614 --> 00:23:50,324 ก็จะรู้ว่าผมเสนองานให้ทําต่างหาก 420 00:23:51,576 --> 00:23:52,660 มาทํางานให้เราสิ 421 00:23:53,161 --> 00:23:55,288 บริหารแผนกกฎหมายเราเลย เพราะอย่างนึงที่รู้ 422 00:23:55,288 --> 00:23:57,457 คือพวกนั้นอ่อนเป็นบ้า อ่อน 423 00:23:57,457 --> 00:23:58,374 และ 424 00:23:59,459 --> 00:24:01,794 ผมจับตาดูคุณ อย่างใกล้ชิด 425 00:24:02,587 --> 00:24:04,380 คิดว่าฉันซื้อได้จริงๆ เหรอ 426 00:24:04,380 --> 00:24:07,175 ใครๆ ก็ซื้อได้ทั้งนั้น ทุกคนมีค่าตัวกันหมด 427 00:24:09,135 --> 00:24:11,345 เหมือนป้ายราคาบนเมนูนี่ 428 00:24:18,060 --> 00:24:19,061 ไอ้ชิบเป๋ง 429 00:24:20,771 --> 00:24:21,898 มาทําอะไรที่นี่ 430 00:24:22,482 --> 00:24:23,524 นายต้องกลับบ้าน 431 00:24:27,653 --> 00:24:29,030 เธอต้องไปซะ มัลลอรี่ 432 00:24:29,030 --> 00:24:31,073 นายต้องกลับบ้านเดี๋ยวนี้ 433 00:24:31,657 --> 00:24:34,035 - อย่าอาละวาดให้คนมอง - คนเขามองเพราะคุณแล้ว 434 00:24:35,661 --> 00:24:37,288 ฉันไม่บอกซ้ําอีกรอบนั้น 435 00:24:41,083 --> 00:24:42,168 กลับบ้านไปซะ มัลลอรี่ 436 00:24:42,919 --> 00:24:44,086 นายต้องไปด้วย 437 00:24:44,086 --> 00:24:45,087 ขอโทษนะลีน่า 438 00:24:45,087 --> 00:24:48,674 ลืมแนะนําให้รู้จักกับ "รายการรอยและมัลลอรี่" 439 00:24:49,258 --> 00:24:51,928 นางชอบทําแบบนี้ประจํา โผล่เข้ามาทําตัวเป็นศัตรูกับผม 440 00:24:51,928 --> 00:24:53,304 ออกคําสั่งจู้จี้ 441 00:24:53,888 --> 00:24:56,807 จนผมแม่งจะทนไม่ไหวอยู่แล้ว 442 00:24:57,934 --> 00:25:00,728 นางเก่งด้วยนะ เก่งจริงๆ 443 00:25:02,063 --> 00:25:04,023 แล้วรายการรอยกับมัลลอรี่จบยังไงเหรอ 444 00:25:04,023 --> 00:25:06,984 จบลงที่เธอกลับบ้านไปซะ แล้วไม่มายุ่งกับฉันไง 445 00:25:06,984 --> 00:25:08,152 จะไม่กลับใช่ไหมรอย 446 00:25:12,990 --> 00:25:13,950 ใช่ 447 00:25:13,950 --> 00:25:17,411 ฉันพยายามทําดีด้วยแล้วนะ แต่ก็ชอบบีบให้ฉันทําแบบนี้อยู่เรื่อย 448 00:25:17,411 --> 00:25:18,704 แล้วจะทําอะไรมิทราบ 449 00:25:31,884 --> 00:25:33,135 จะไปรึยังรอย 450 00:25:36,222 --> 00:25:38,307 ไม่ ฉันไม่ไป 451 00:25:48,693 --> 00:25:50,861 มีชายสามคนรออยู่ข้างนอก 452 00:25:51,445 --> 00:25:52,613 อย่าให้พวกเขาต้องเข้ามา 453 00:25:54,907 --> 00:25:55,741 โอเค 454 00:26:00,830 --> 00:26:01,872 เออ โอเค 455 00:26:02,415 --> 00:26:04,000 อยากเล่นแบบนี้ใช่ไหม 456 00:26:15,595 --> 00:26:16,721 น่าประทับใจนะคะ 457 00:26:17,597 --> 00:26:19,015 พวกเขาเล่นมุกนี้กับคุณด้วยไหม 458 00:26:20,349 --> 00:26:22,143 รู้ใช่ไหมว่าเขาเมาอยู่ 459 00:26:22,143 --> 00:26:23,436 รู้สิ 460 00:26:23,436 --> 00:26:25,605 อืม แล้วเขาก็ไว้ใจไม่ได้ 461 00:26:25,605 --> 00:26:27,440 เข้าใจเลยค่ะ 462 00:26:28,232 --> 00:26:30,484 แต่ในทางกลับกัน ฉันน่ะ 463 00:26:31,902 --> 00:26:33,029 ไว้ใจได้ 464 00:26:34,947 --> 00:26:37,033 เรื่องตอบคําถามฉันเกี่ยวกับยายืดผมเหรอ 465 00:26:37,033 --> 00:26:38,993 ไม่ใช่เรื่องนั้น 466 00:26:40,494 --> 00:26:42,455 เรื่องเสนองานให้เธอทํา 467 00:26:43,122 --> 00:26:45,124 เพราะรู้ไหม ลีน่า เธอนี่... 468 00:26:46,208 --> 00:26:47,043 ฉิบ 469 00:26:49,503 --> 00:26:50,463 อะไร 470 00:26:51,172 --> 00:26:52,548 นี่ซ้อมมากันรึไง 471 00:26:53,841 --> 00:26:54,675 อะไร 472 00:26:54,675 --> 00:26:56,719 เขาก็พูดคําเดียวกันเป๊ะเลย 473 00:26:57,303 --> 00:26:58,846 - อ้าวเหรอ - ใช่ 474 00:26:58,846 --> 00:27:00,931 ไอ้นี่ก็ฉลาดดีแฮะ คิดได้ด้วย 475 00:27:00,931 --> 00:27:03,851 ฟังนะ บางทีเขาก็ฉลาดเป็น 476 00:27:03,851 --> 00:27:06,854 ในช่วงที่ไม่ได้สูดโคเคนหรือกระดกน้ําเหล้า 477 00:27:06,854 --> 00:27:09,065 น่าประทับใจมาก 478 00:27:10,024 --> 00:27:12,652 ฟังนะ ใครก็ซื้อฉันไม่ได้ 479 00:27:13,819 --> 00:27:14,695 พนันกันไหมล่ะ 480 00:27:15,237 --> 00:27:17,615 - ฉันไม่ได้ทําเพื่อเงิน - นั่นไง 481 00:27:18,658 --> 00:27:22,453 คําวิเศษออกมาแล้ว ดูสิ 482 00:27:22,453 --> 00:27:24,413 คําวิเศษ ฉันชอบนะ 483 00:27:24,413 --> 00:27:26,999 เวลาพวกถังแตกพูดว่าไม่ได้ทําเพื่อเงิน 484 00:27:27,500 --> 00:27:28,793 เขาทําเพื่อเงินกันทั้งนั้น 485 00:27:30,002 --> 00:27:30,920 ฉันดูเธอออก 486 00:27:32,171 --> 00:27:34,215 - ฉันก็ดูคุณออก - งั้นโอเค 487 00:27:34,965 --> 00:27:36,258 ดูวิธีทํางานฉันซะ 488 00:28:04,954 --> 00:28:06,789 อาการแม่คุณคงที่แล้ว 489 00:28:06,789 --> 00:28:10,042 ตอนนี้คุณหมอกําลังรอผลตรวจอยู่ 490 00:28:10,042 --> 00:28:10,960 ครับ 491 00:28:10,960 --> 00:28:14,171 คืนนี้ต้องให้คนไข้นอนที่นี่ก่อน เพื่อจะได้เฝ้าดูสัญญาณชีพ 492 00:28:16,215 --> 00:28:17,049 สวัสดีค่ะ 493 00:28:17,717 --> 00:28:19,385 สวัสดีค่ะ ให้ช่วยยังไงดีคะ 494 00:28:19,385 --> 00:28:21,637 ค่ะ ฉันมาเยี่ยมเรน แลตติมอร์ 495 00:28:21,637 --> 00:28:23,431 - ฉันรู้ว่ามันอาจ... - ได้ค่ะ 496 00:28:23,431 --> 00:28:26,225 ไม่เป็นไร อันที่จริง คุณแลตติมอร์เป็นคนไข้วีไอพีของเรา 497 00:28:26,225 --> 00:28:27,143 คุณชื่ออะไรคะ 498 00:28:28,853 --> 00:28:29,937 คิมมี่ 499 00:28:29,937 --> 00:28:31,856 ค่ะคิมมี่ ขอเวลา... 500 00:28:32,565 --> 00:28:33,691 ขอเวลาสักครู่ 501 00:28:39,447 --> 00:28:40,781 เดินไปมาอยู่ได้ 502 00:28:41,490 --> 00:28:43,617 - หยุดไม่ได้ - ทําฉันวิตกไปด้วย 503 00:28:50,082 --> 00:28:53,252 ข่าวดีค่ะ คนไข้ตื่นอยู่ และอยากเจอคุณมากค่ะ 504 00:28:53,252 --> 00:28:54,462 ทางนี้เลย 505 00:28:54,962 --> 00:28:56,255 ค่ะ ขอบคุณ 506 00:29:06,807 --> 00:29:08,225 - ห้องนี้ค่ะ - ขอบคุณค่ะ 507 00:29:13,689 --> 00:29:15,608 คุณพระช่วย เรน 508 00:29:17,735 --> 00:29:18,569 ไง 509 00:29:20,237 --> 00:29:21,989 โทษที 510 00:29:23,032 --> 00:29:24,200 - ไง - ไง 511 00:29:25,493 --> 00:29:26,452 เธอดู... 512 00:29:27,578 --> 00:29:28,412 ดีขึ้น 513 00:29:29,205 --> 00:29:30,122 รู้สึกดีขึ้นด้วย 514 00:29:31,373 --> 00:29:33,250 นังบ้า ฉันนึกว่าเธอตายแล้ว 515 00:29:34,627 --> 00:29:35,544 โห 516 00:29:36,212 --> 00:29:37,421 นั่นแองเจิ้ลเหรอ 517 00:29:37,421 --> 00:29:38,631 ใช่ มันนั่นแหละ 518 00:29:39,131 --> 00:29:40,549 มันเป็นอะไร 519 00:29:41,550 --> 00:29:43,636 - ไงเรน - ไง 520 00:29:43,636 --> 00:29:44,678 เป็นไงบ้าง 521 00:29:48,015 --> 00:29:49,558 เคยดีกว่านี้ 522 00:29:50,309 --> 00:29:51,769 ก็ดี 523 00:29:52,603 --> 00:29:53,729 อะไรนะ 524 00:29:53,729 --> 00:29:54,688 อย่าไปสน 525 00:29:56,273 --> 00:29:57,149 เธอเป็นไง 526 00:29:57,983 --> 00:29:58,984 รู้สึกยังไง 527 00:30:00,361 --> 00:30:01,445 ไม่ค่อยดีหรอก 528 00:30:01,946 --> 00:30:03,572 หมอว่ายังไงบ้าง 529 00:30:04,615 --> 00:30:06,408 ยังรักษากันอยู่ 530 00:30:06,408 --> 00:30:09,495 - ฉันยังไม่หายดีเลย - แต่เธอจะหายดีนะ 531 00:30:09,995 --> 00:30:11,080 เธอเป็นนักสู้ 532 00:30:11,956 --> 00:30:13,415 นักสู้โง่ๆ น่ะสิ 533 00:30:13,415 --> 00:30:16,460 ไม่ใช่เลย อย่าด้อยค่าตัวเอง 534 00:30:17,127 --> 00:30:18,879 ฉันน่าจะเชื่อเธอ 535 00:30:20,047 --> 00:30:22,967 เธอก็รู้นิสัยตัวเอง เวลาปักใจทําอะไรแล้วต้องทํา 536 00:30:23,467 --> 00:30:24,844 ไม่รับฟังใครทั้งนั้น 537 00:30:26,345 --> 00:30:28,514 ใช่ ก็เหมือนเธอนั่นแหละจ้า เพื่อนรัก 538 00:30:30,432 --> 00:30:31,308 ใช่ 539 00:30:33,102 --> 00:30:33,936 ใช่ 540 00:30:34,520 --> 00:30:37,565 คลับขี้กากกับอีพวกบ้ามันเป็นไงกันบ้าง 541 00:30:38,274 --> 00:30:39,191 ก็ดี 542 00:30:39,942 --> 00:30:40,818 สบายดี 543 00:30:42,319 --> 00:30:43,654 ทุกอย่างยังเหมือนเดิม 544 00:30:44,655 --> 00:30:45,698 แน่ใจนะ 545 00:30:47,783 --> 00:30:48,617 อือ 546 00:30:49,952 --> 00:30:52,121 แองเจิ้ล นางโกหกป่ะ 547 00:30:53,914 --> 00:30:55,457 ทุกอย่าง... เรียบร้อยดี 548 00:30:58,335 --> 00:31:00,296 พวกเธอปิดบังอะไรฉันชัวร์ 549 00:31:03,507 --> 00:31:07,261 ฉันแค่ดีใจที่ได้เจอเธอ และเห็นเธอดีขึ้นแล้ว 550 00:31:09,054 --> 00:31:09,930 แองเจิ้ล 551 00:31:10,598 --> 00:31:12,850 รองเท้านายเปื้อนเลือด 552 00:31:13,434 --> 00:31:14,894 - เฮ้ย - เกิดอะไรขึ้น 553 00:31:17,021 --> 00:31:18,772 ตอนนี้ฉันเจอปัญหาอยู่น่ะ 554 00:31:19,690 --> 00:31:21,525 แต่เธอไม่ต้องเป็นห่วงนะ 555 00:31:22,026 --> 00:31:23,694 - ควรห่วงไหมเนี่ย - ไม่ต้อง 556 00:31:24,987 --> 00:31:25,863 ไม่ต้อง 557 00:31:26,614 --> 00:31:28,699 เพราะงานนี้ดีต่อเราทั้งคู่แน่ 558 00:31:30,034 --> 00:31:32,745 คิมมี่ อยู่ในนี้ฉันต้องไว้ใจเธอได้นะ 559 00:31:32,745 --> 00:31:34,038 และไว้ใจได้จริงๆ 560 00:31:35,789 --> 00:31:36,665 ไว้ใจได้ 561 00:31:40,169 --> 00:31:41,003 แองเจิ้ล 562 00:31:42,379 --> 00:31:44,590 มานั่งเป็นเพื่อนฉันสักพักได้ไหม 563 00:31:44,590 --> 00:31:45,674 ไปกันเถอะ คิมมี่ 564 00:31:46,216 --> 00:31:47,051 แองเจิ้ล 565 00:31:48,093 --> 00:31:50,137 อยู่ต่ออีกหน่อยนึงไม่ได้เหรอ 566 00:31:50,846 --> 00:31:54,141 นี่ดึกแล้ว เราทํางานมาหนัก แล้วคิมมี่ติดรถมากับฉัน 567 00:31:57,227 --> 00:31:58,854 ฉันอยากอยู่ต่อ 568 00:31:58,854 --> 00:32:01,357 คิมมี่ ไว้เราค่อยกลับมาพรุ่งนี้ 569 00:32:01,357 --> 00:32:02,274 ไปได้แล้ว 570 00:32:04,860 --> 00:32:05,694 ไปเถอะ 571 00:32:06,236 --> 00:32:11,116 ดูเหมือนพวกเธอจะมีเรื่องต้องทํากัน แต่ดูแลตัวเองด้วยนะ คิมมี่ 572 00:32:15,037 --> 00:32:16,038 รักนะ 573 00:32:16,914 --> 00:32:17,873 รักเหมือนกัน 574 00:32:22,378 --> 00:32:23,212 เออนี่ 575 00:32:24,588 --> 00:32:28,801 รู้ใช่ไหมว่าฉันจะหาคุณป๋าใจดี ที่เอาฉันมารักษาที่นี่ให้เจอ 576 00:32:30,135 --> 00:32:30,970 คิมมี่ 577 00:32:37,142 --> 00:32:38,102 หาเลยจ้า 578 00:32:40,688 --> 00:32:42,147 พรุ่งนี้มาเยี่ยมกันนะ 579 00:32:42,940 --> 00:32:43,774 ได้เลย 580 00:32:59,957 --> 00:33:01,250 รับอะไรไหมครับท่าน 581 00:33:02,835 --> 00:33:04,378 - บรั่นดี - ครับท่าน 582 00:33:05,879 --> 00:33:09,049 ข้างนอกนั่นรถดับเพลิงเหรอ 583 00:33:09,049 --> 00:33:09,967 ใช่ครับ 584 00:33:11,093 --> 00:33:12,094 เกิดอะไรขึ้น 585 00:33:12,094 --> 00:33:14,555 ดูเหมือนพวกเขาอยู่ด้านหลังที่ดินครับท่าน 586 00:33:15,222 --> 00:33:17,099 - บนถนนส่วนบุคคลเหรอ - ครับท่าน 587 00:33:19,893 --> 00:33:21,562 ไปดูให้ทีว่ามีเรื่องอะไร 588 00:33:21,562 --> 00:33:22,563 ได้ครับท่าน 589 00:33:34,491 --> 00:33:35,701 - ฮัลโหล - แฮโรลด์ 590 00:33:35,701 --> 00:33:36,869 นี่ใคร 591 00:33:37,786 --> 00:33:38,704 นี่ฮอเรซ 592 00:33:39,913 --> 00:33:41,206 กี่โมงเนี่ย 593 00:33:41,206 --> 00:33:43,417 - ฉันรู้ว่ายังเช้ามืด - ใช่ 594 00:33:44,251 --> 00:33:45,127 สบายดีไหม 595 00:33:45,127 --> 00:33:47,129 เออ สบายดี 596 00:33:48,422 --> 00:33:49,381 ฟังนะ ฉัน... 597 00:33:51,133 --> 00:33:52,634 ฉันอยากคุยกับนาย 598 00:33:53,177 --> 00:33:56,972 เออ คงเรื่องสําคัญมากนะถึงโทรมาดึกขนาดนี้ 599 00:33:56,972 --> 00:33:58,223 ใช่ เรื่องสําคัญ 600 00:33:58,223 --> 00:33:59,850 นายช่วยมาที่นี่... 601 00:34:01,101 --> 00:34:02,269 ตอนเช้าที 602 00:34:02,269 --> 00:34:03,187 ก็... 603 00:34:03,687 --> 00:34:04,521 ได้ 604 00:34:06,315 --> 00:34:07,149 ได้เลย 605 00:34:07,858 --> 00:34:08,734 หกโมงเช้าได้ไหม 606 00:34:11,737 --> 00:34:13,614 นั่นมันในอีกไม่กี่ชั่วโมงนะ 607 00:34:14,364 --> 00:34:15,866 จะเป็นปัญหาเหรอ 608 00:34:16,617 --> 00:34:18,327 ไม่ ไม่มีปัญหาเลย 609 00:34:18,994 --> 00:34:19,912 โอเค 610 00:34:20,913 --> 00:34:21,997 แล้วเจอกันนะ 611 00:34:22,873 --> 00:34:23,749 แค่นี้ 612 00:34:25,084 --> 00:34:26,085 แค่นี้ 613 00:34:37,304 --> 00:34:40,182 - ทําไมไม่ปล่อยให้ฉันอยู่ไปของฉันวะ - ก็อยากอยู่หรอก 614 00:34:40,682 --> 00:34:41,809 งั้นก็ทําซะสิ 615 00:34:42,476 --> 00:34:43,852 รอฉันฟ้องพ่อนายซะก่อนเถอะ 616 00:34:46,480 --> 00:34:47,523 ฟ้องอะไรพ่อ 617 00:34:48,398 --> 00:34:50,150 ว่านายแอบไปคุยกับอีทนาย 618 00:34:52,152 --> 00:34:54,738 ก็ถ้าเธอฉลาดพอที่จะไม่พรวดพราดเข้าไป 619 00:34:55,656 --> 00:34:57,032 เธอคงรู้ว่าฉันทําข้อตกลงอยู่ 620 00:34:57,032 --> 00:34:58,826 อย่ามาแถ นายไปจีบหล่อนหรอก 621 00:34:59,409 --> 00:35:00,494 ไม่มีใครโง่เชื่อหรอกนะ 622 00:35:01,203 --> 00:35:04,456 รู้ใช่ไหมว่าฉันเป็นคนบริหารบริษัทนี้ 623 00:35:04,456 --> 00:35:06,792 อีโก้นายนี่มันสําคัญระดับชาติ 624 00:35:06,792 --> 00:35:09,878 จนต้องประกาศให้ชาวโลกคิด ว่านายเป็นคนบริหารบริษัทให้ได้เนอะ 625 00:35:09,878 --> 00:35:12,589 อย่างน้อยก็มั่นใจว่าเธอไม่ใช่คนบริหารละกัน 626 00:35:12,589 --> 00:35:15,300 แล้วใครกัน... พ่อนายจะพูดว่าไง 627 00:35:15,300 --> 00:35:17,136 พอเลย อย่าเอาพ่อมาขู่ฉัน 628 00:35:17,136 --> 00:35:18,846 - ฉันไม่ได้ขู่ - เธอขู่ 629 00:35:18,846 --> 00:35:19,972 - ไม่ได้ขู่ - ขู่ 630 00:35:19,972 --> 00:35:21,682 - เปล่านะ - เลิกทํางั้นได้แล้ว 631 00:35:21,682 --> 00:35:23,976 ฉันโทรหาพ่อนายดีกว่า โทรเลยดีกว่า 632 00:35:23,976 --> 00:35:26,520 - แน่จริงก็โทรเลย - กลัวเหรอรอย 633 00:35:26,520 --> 00:35:27,729 - ไม่กลัว - กลัวเหรอ 634 00:35:27,729 --> 00:35:28,981 - ท้าให้โทรเลย - โทรแน่ 635 00:35:28,981 --> 00:35:31,108 - ท้าให้โทรเลย - จํานี่ได้ไหม 636 00:35:31,859 --> 00:35:33,402 โทรหาพ่อสามี 637 00:35:34,695 --> 00:35:36,572 - พร้อมยัง - อีเวร เอามานี่ 638 00:35:36,572 --> 00:35:38,198 - เอามือถือฉันมา - ฝันไปเถอะ 639 00:35:38,198 --> 00:35:39,408 บอกให้หยุดไง 640 00:35:39,408 --> 00:35:41,410 - เอามือถือฉันมานะ - เรื่องอะไรจะให้ 641 00:35:41,410 --> 00:35:43,287 ไม่ให้หรอก 642 00:35:43,287 --> 00:35:46,331 - มือถือฉัน - เดี๋ยวสิ 643 00:35:48,208 --> 00:35:49,084 - เฮ้ย - ปล่อยฉัน 644 00:35:49,084 --> 00:35:50,961 ไม่ ให้ตายเถอะมัลลอรี่ เอาไปเลยไป 645 00:35:53,172 --> 00:35:55,007 อะไร มองห่าอะไรของนาย 646 00:35:56,300 --> 00:35:57,801 กางเกงในเธออยู่ไหน 647 00:35:59,011 --> 00:35:59,970 อะไร 648 00:35:59,970 --> 00:36:02,055 ถามว่ากางเกงในเธอแม่งอยู่ไหน 649 00:36:03,140 --> 00:36:04,766 - ฉันลืมใส่ - ลืมใส่งั้นเหรอ 650 00:36:04,766 --> 00:36:05,851 ใช่ ฉันลืมใส่ 651 00:36:05,851 --> 00:36:08,395 เพราะฉันมัวแต่รีบไปช่วยนาย 652 00:36:08,395 --> 00:36:10,564 จนฉันลืมใส่กางเกงใน ใช่ 653 00:36:11,190 --> 00:36:13,066 ฉันรู้จักเธอมาทั้งชีวิต เธอไม่มีทาง 654 00:36:14,484 --> 00:36:16,320 ลืมใส่กางเกงในหรอก 655 00:36:16,320 --> 00:36:18,614 เราจะไปไหนกัน อเล็กซ์ 656 00:36:19,198 --> 00:36:21,241 นายต้องใช้ถนนส่วนบุคคลทุกครั้ง 657 00:36:21,241 --> 00:36:23,118 ครั้งก่อนที่ไปรับฉัน นายใช้ถนนหลัก 658 00:36:23,118 --> 00:36:24,870 แต่ถนนส่วนบุคคลถึงเร็วกว่า 659 00:36:26,038 --> 00:36:28,207 - นายมาใหม่สินะ - แล้วเธอก็โง่สินะ 660 00:36:30,125 --> 00:36:31,043 จะชี้คนโง่ให้ดู 661 00:36:31,043 --> 00:36:34,171 ฉันจะไปสืบให้ได้ ว่าเธอทําอะไร ฉันรู้ความจริงแน่ 662 00:36:34,171 --> 00:36:36,173 - ไม่เจออะไรหรอก - เจอแน่ 663 00:36:37,090 --> 00:36:38,258 ถ้ามาโดนตัวฉันอีก... 664 00:36:38,258 --> 00:36:40,260 - ถ้าเอาพ่อมาขู่ฉันอีกนะ - หุบปาก 665 00:36:40,260 --> 00:36:42,638 ฉันจะขู่นายไปเรื่อยๆ จนกว่าจะพอใจย่ะ 666 00:36:43,430 --> 00:36:44,264 โอเค 667 00:36:44,765 --> 00:36:46,016 เดี๋ยวได้รู้ 668 00:36:46,016 --> 00:36:47,601 เดี๋ยวเราได้รู้กัน 669 00:36:49,686 --> 00:36:53,148 (รถพยาบาล) 670 00:36:54,233 --> 00:36:56,818 เกิดบ้าอะไรขึ้นเนี่ย นี่ถนนส่วนบุคคลนะ 671 00:37:12,834 --> 00:37:13,919 - ขอโทษนะคะ - ครับผม 672 00:37:13,919 --> 00:37:15,963 - เกิดอะไรขึ้น - ดูเหมือนจะมีอุบัติเหตุครับ 673 00:37:15,963 --> 00:37:17,172 - อะไรนะ - ครับ 674 00:37:18,298 --> 00:37:19,841 - เดี๋ยว นี่มัน... - อย่าดูดีกว่าครับ 675 00:37:19,841 --> 00:37:21,218 ในนั้นมีศพเหรอ 676 00:37:21,718 --> 00:37:23,470 - ว่าไงนะครับ - นั่นใคร 677 00:37:23,470 --> 00:37:24,930 เคยเห็นรถคันนี้ไหมครับ 678 00:37:24,930 --> 00:37:28,976 - เคยสิ นี่รถน้องเขยฉัน เกิดอะไรขึ้น - เรายังไม่รู้รายละเอียดครับ 679 00:37:31,478 --> 00:37:33,814 - ฮัลโหล - ฉันรับสายเธอไม่ทัน 680 00:37:35,440 --> 00:37:36,650 มีเรื่องอะไร 681 00:37:36,650 --> 00:37:39,069 หนูว่าพ่อมาที่ถนนส่วนบุคคลดีกว่าค่ะ 682 00:37:40,195 --> 00:37:41,196 เกิดอะไรขึ้น 683 00:37:41,196 --> 00:37:42,990 ไม่ใช่เรื่องดีเลย ฮอเรซ 684 00:37:43,865 --> 00:37:44,783 กําลังไป 685 00:37:57,379 --> 00:37:59,214 - มากันแล้ว - เออ 686 00:38:02,050 --> 00:38:04,428 อีกะหรี่ตัวแสบ... 687 00:38:14,646 --> 00:38:16,189 เชี่ย พวกนั้นมาทําไมวะ 688 00:38:17,524 --> 00:38:18,358 ใจเย็นๆ 689 00:38:20,444 --> 00:38:21,528 เราโดนประหารแน่ 690 00:38:22,446 --> 00:38:24,281 ไม่หรอก พวกนั้นไม่รู้เรื่องอะไรเลย 691 00:38:25,240 --> 00:38:26,116 อย่าเครียด 692 00:38:28,827 --> 00:38:29,661 ไป 693 00:38:32,914 --> 00:38:33,790 เนียนๆ ไว้ 694 00:38:52,059 --> 00:38:53,268 หายหัวไปไหนมายะ 695 00:38:57,105 --> 00:38:59,524 - ฉันแค่... - ไปเอากับมันน่ะสิ 696 00:38:59,524 --> 00:39:02,944 - ไม่ใช่ ไม่ใช่แบบนั้น - ฉันว่าใช่ย่ะ ต้องใช่ 697 00:39:04,196 --> 00:39:06,365 ไปไหนมา 698 00:39:06,865 --> 00:39:08,283 เราไปกินข้าวกัน 699 00:39:08,992 --> 00:39:10,744 - กินข้าวเหรอ - ใช่ 700 00:39:10,744 --> 00:39:13,955 รู้ไหม เธอปากดีใส่ฉันมาหลายทีแล้ว 701 00:39:15,082 --> 00:39:15,916 ฉันขอโทษ 702 00:39:17,000 --> 00:39:17,834 ไม่ 703 00:39:18,335 --> 00:39:20,379 เธอจะมาแย่งตําแหน่งฉัน 704 00:39:20,379 --> 00:39:21,755 ไม่ใช่นะ 705 00:39:22,381 --> 00:39:24,091 - ไม่ใช่เหรอ - ไม่ใช่ 706 00:39:25,300 --> 00:39:26,468 ฉันว่าใช่ 707 00:39:27,135 --> 00:39:28,762 นังตัวดีอย่างเธอต้องโดนสั่งสอน 708 00:39:29,262 --> 00:39:32,349 บอดี้ อย่าทําอะไรนะ 709 00:39:32,349 --> 00:39:33,558 ทําไปแล้วย่ะ 710 00:39:34,142 --> 00:39:35,435 พูดอะไรของเธอ 711 00:39:36,561 --> 00:39:37,771 หล่อนไม่ต้องห่วงหรอกนะ 712 00:39:38,605 --> 00:39:41,191 ฉันไม่ซ้อมหล่อนให้เล็บสวยๆ ฉันหักหรอก 713 00:39:41,191 --> 00:39:43,443 แต่ฉันมีของที่จะทําให้หล่อนยอมสยบ 714 00:39:43,443 --> 00:39:44,861 บอดี้ ไม่เอาน่า 715 00:39:45,362 --> 00:39:46,905 ฉันไม่ได้จะแย่งที่เธอ 716 00:39:48,907 --> 00:39:49,741 ดูโน่น 717 00:39:51,827 --> 00:39:52,786 - ซิลวี่! - อีดอก! 718 00:39:52,786 --> 00:39:53,745 ไม่! 719 00:39:54,746 --> 00:39:56,540 บอดี้ ไม่นะ ไม่ได้! 720 00:39:56,540 --> 00:39:58,750 น้องของหล่อนจะทําเงินให้ฉันเป็นกอบเป็นกํา 721 00:39:58,750 --> 00:40:00,335 น้องฉัน 16 นะ 722 00:40:00,335 --> 00:40:03,255 มันจะไปอยู่ที่บ้านฉันและต้องทําตามที่ฉันสั่ง 723 00:40:03,255 --> 00:40:05,090 เธอทําแบบนี้กับน้องไม่ได้ 724 00:40:05,090 --> 00:40:08,343 ก็หล่อนไม่ยอมเชื่อฟัง ฉันเลยไปจับมันมาแทน 725 00:40:08,343 --> 00:40:10,637 น้องฉัน 16 เองนะ บอดี้ 726 00:40:10,637 --> 00:40:12,264 วัยกําลังดี เหมาะทําเงิน 727 00:40:12,264 --> 00:40:14,850 - ไม่! - เดลินดาเอาไปแล้วย่ะ 728 00:40:15,851 --> 00:40:16,893 ไม่ได้ 729 00:40:17,477 --> 00:40:21,440 หล่อนจะได้จําใส่กะลาหัวซะทีนะ อีสมองหมาปัญญาควาย 730 00:40:21,440 --> 00:40:23,275 นั่นมันน้องฉันนะ! 731 00:40:24,693 --> 00:40:25,527 อีดอก 732 00:40:26,736 --> 00:40:27,988 คิมมี่ อย่า! 733 00:40:34,035 --> 00:40:36,204 ถ้ามึงมาทําร้ายกูอีก กูฆ่ามึงตายแน่! 734 00:40:36,204 --> 00:40:37,330 เฮ้ย พอได้แล้ว! 735 00:40:37,330 --> 00:40:39,249 มึงไม่ต้องมาเสือก! 736 00:40:40,417 --> 00:40:42,794 ฉันจะฟ้องจูลส์ พวกมึงตายแน่ 737 00:40:44,421 --> 00:40:46,548 น้องมึงก็ชะตาขาดเหมือนกัน! 738 00:42:50,922 --> 00:42:53,633 คําบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล