1 00:00:19,040 --> 00:00:21,375 - Metes-te com a pessoa errada. - Está tudo bem? 2 00:00:21,375 --> 00:00:24,128 - Eles não vão falar. - O que andas a fazer com o Angel? 3 00:00:24,128 --> 00:00:27,173 Algo se passa, e eu vou descobrir. 4 00:00:27,173 --> 00:00:29,633 Se confias no Jules, tens de ir embora. 5 00:00:29,633 --> 00:00:31,635 O velhote voltou e quer-te a ti. 6 00:00:31,635 --> 00:00:35,222 A morada e as chaves. Quando lá chegarem, entrem. 7 00:00:35,222 --> 00:00:37,349 Jules, descobriste quem foi? 8 00:00:37,349 --> 00:00:38,934 O meu irmão tem-te na mão. 9 00:00:38,934 --> 00:00:40,269 E se correr mal, Angel? 10 00:00:40,269 --> 00:00:41,812 - Estou? - Olá. 11 00:00:41,812 --> 00:00:44,273 - Rain, disseram-me que tinhas morrido. - Sim. 12 00:00:44,273 --> 00:00:45,983 - Mudaram-me. - Não. 13 00:00:45,983 --> 00:00:46,901 Não! 14 00:00:54,325 --> 00:00:55,743 - Vêm aí! - O que fazes? 15 00:00:55,743 --> 00:00:57,620 - O Angel? - Está no WC. Que foi? 16 00:00:57,620 --> 00:01:01,749 Há outra saída? Tenho de tirá-lo daqui! 17 00:01:01,749 --> 00:01:03,375 - Vá lá! - É uma cilada? 18 00:01:03,375 --> 00:01:05,544 - Vá lá! Levante-se! Vá lá! - O que... 19 00:01:05,544 --> 00:01:06,754 - Não! - Já! 20 00:01:06,754 --> 00:01:08,881 - O que foi? - Está feito. Acabou. 21 00:01:08,881 --> 00:01:10,216 Temos de tirá-lo... 22 00:01:18,849 --> 00:01:21,936 - Esperem... - Por favor, ele está doente. 23 00:01:21,936 --> 00:01:24,605 - Cala-te, meu. - O que raio estão a fazer? 24 00:01:24,605 --> 00:01:27,191 Cala-te, cabrito. Onde está o dinheiro? 25 00:01:27,191 --> 00:01:28,901 - Então? - Debaixo da cama. 26 00:01:31,195 --> 00:01:32,321 Pega nele. 27 00:01:35,116 --> 00:01:36,450 - Não... - Estás a gozar? 28 00:01:36,450 --> 00:01:38,994 Não, tenho de abri-lo. 29 00:01:38,994 --> 00:01:42,289 Então, abre esta merda. Levanta-me esse cu, tarado. 30 00:01:42,289 --> 00:01:44,166 Despacha-te, meu. 31 00:01:52,424 --> 00:01:54,468 Jackpot! Peguem no dinheiro. 32 00:02:22,079 --> 00:02:23,122 Mas que raio? 33 00:02:30,504 --> 00:02:31,839 Fala. 34 00:02:32,965 --> 00:02:34,717 É bom que fales. 35 00:02:34,717 --> 00:02:36,635 Fui eu. Queria roubá-lo. 36 00:02:37,261 --> 00:02:38,512 {\an8}- Tu? - Sim. 37 00:02:38,512 --> 00:02:40,639 {\an8}- Sim. - Então, força. 38 00:02:41,974 --> 00:02:42,933 {\an8}Leva o dinheiro. 39 00:02:42,933 --> 00:02:44,518 {\an8}Já não quero. 40 00:02:45,060 --> 00:02:45,895 {\an8}Porquê? 41 00:02:48,522 --> 00:02:50,316 {\an8}Não quero, meu. 42 00:02:50,816 --> 00:02:54,403 {\an8}Se há coisa que não tolero é um filho da puta de um ladrão. 43 00:02:54,403 --> 00:02:57,239 {\an8}E tu nem sequer pediste. 44 00:02:58,866 --> 00:02:59,742 {\an8}Pois não? 45 00:03:00,659 --> 00:03:01,493 {\an8}Pois não? 46 00:03:01,493 --> 00:03:02,494 {\an8}Desculpe. 47 00:03:03,120 --> 00:03:03,954 {\an8}Não. 48 00:03:03,954 --> 00:03:06,081 {\an8}Responde à pergunta. 49 00:03:08,918 --> 00:03:09,752 {\an8}Exatamente. 50 00:03:10,753 --> 00:03:12,129 {\an8}Nem sequer me pediste. 51 00:03:13,380 --> 00:03:15,299 {\an8}- Desculpe. - Pedes desculpa? 52 00:03:15,883 --> 00:03:18,427 {\an8}Só porque te vou rebentar com os miolos. 53 00:03:18,427 --> 00:03:20,930 {\an8}Por favor... 54 00:03:25,100 --> 00:03:26,310 {\an8}Atende. 55 00:03:26,310 --> 00:03:27,478 {\an8}Põe em alta-voz. 56 00:03:42,785 --> 00:03:43,661 {\an8}Estou? 57 00:03:44,245 --> 00:03:45,412 {\an8}Está feito? 58 00:03:46,413 --> 00:03:47,248 {\an8}Sim. 59 00:03:48,499 --> 00:03:51,335 {\an8}- Sim. - Certo. Encontramo-nos no armazém. 60 00:03:51,835 --> 00:03:52,670 Está bem. 61 00:03:53,796 --> 00:03:54,630 Está bem. 62 00:04:00,803 --> 00:04:03,555 - Onde é o armazém? - Juro que não sei. 63 00:04:04,056 --> 00:04:06,058 Não sabes onde é o armazém? 64 00:04:06,058 --> 00:04:07,851 Não. 65 00:04:09,687 --> 00:04:12,398 Então, qual era o plano? Então? 66 00:04:13,107 --> 00:04:15,484 Eu é que queria roubá-lo, não ela. 67 00:04:16,360 --> 00:04:19,363 - Porque entrarias assim, se não sabias? - Pare. 68 00:04:20,239 --> 00:04:22,700 - Pare. - Diz-me, caralho. 69 00:04:22,700 --> 00:04:24,535 Estava fula devido à Rain. 70 00:04:25,995 --> 00:04:28,747 - Depois do que fiz por ela? - Eu não sabia. 71 00:04:28,747 --> 00:04:31,458 Não sabia que a tinha mudado de hospital. 72 00:04:31,458 --> 00:04:34,461 Então, ias alinhar no plano. 73 00:04:34,461 --> 00:04:35,963 O plano era prendê-lo. 74 00:04:35,963 --> 00:04:39,508 - E raptar-me. - E levar algum dinheiro. Só isso. 75 00:04:40,759 --> 00:04:41,635 Era isso. 76 00:04:42,344 --> 00:04:43,178 Então, força. 77 00:04:44,179 --> 00:04:45,931 Não quero o seu dinheiro. 78 00:04:45,931 --> 00:04:49,184 Só ligas ao dinheiro, certo? Leva a merda do dinheiro. 79 00:04:50,477 --> 00:04:51,687 Leva a merda do... 80 00:04:55,482 --> 00:04:58,694 Vá lá! Já lhe devemos centenas de milhares de dólares. 81 00:04:58,694 --> 00:05:00,362 Do que estás a falar? 82 00:05:00,904 --> 00:05:02,990 De nada. Não sei de nada. 83 00:05:04,408 --> 00:05:07,202 Do que raio estás a falar? 84 00:05:07,202 --> 00:05:08,620 O Jules é nosso chulo. 85 00:05:10,039 --> 00:05:12,583 - Ele trabalha para si. - Cala-te. 86 00:05:12,583 --> 00:05:13,959 O clube é seu. 87 00:05:15,169 --> 00:05:16,086 É uma fachada. 88 00:05:16,086 --> 00:05:19,089 - Ele sabe que sabemos. - Estamos mortos na mesma. 89 00:05:22,676 --> 00:05:25,471 Queríamos roubar o dinheiro para fugirmos daqui. 90 00:05:26,472 --> 00:05:27,806 Quem pensam que sou? 91 00:05:28,807 --> 00:05:30,642 É o chefe do Jules. 92 00:05:30,642 --> 00:05:31,560 Pois sou. 93 00:05:31,560 --> 00:05:33,729 Ou seja, é o nosso chefe. 94 00:05:33,729 --> 00:05:35,439 Não voltemos ao mesmo. 95 00:05:35,939 --> 00:05:37,483 O Jules é o nosso chulo. 96 00:05:37,483 --> 00:05:41,278 Trabalhamos para ele no clube, fora do clube, fazemos tudo. 97 00:05:41,278 --> 00:05:43,530 Ele safou-nos de vários crimes 98 00:05:43,530 --> 00:05:45,699 e estamos em dívida para com ele. 99 00:05:46,283 --> 00:05:47,201 E para consigo. 100 00:05:48,911 --> 00:05:49,828 O Jules? 101 00:05:50,913 --> 00:05:52,164 O meu Jules? 102 00:05:53,123 --> 00:05:53,957 Sim. 103 00:05:58,295 --> 00:05:59,421 Que crimes? 104 00:05:59,421 --> 00:06:02,341 Drogas... essas merdas todas. 105 00:06:02,341 --> 00:06:05,135 Ele tem um juiz que nos safou das acusações. 106 00:06:05,719 --> 00:06:06,970 Como se chama o juiz? 107 00:06:06,970 --> 00:06:08,597 Harold WisCollins. 108 00:06:16,480 --> 00:06:17,689 Não me conhecem, 109 00:06:18,982 --> 00:06:20,359 nunca me viram 110 00:06:20,359 --> 00:06:23,028 e nunca estiveram nesta casa. 111 00:06:23,904 --> 00:06:25,864 Agora, ponham-se a andar. 112 00:06:30,911 --> 00:06:31,745 Anda. 113 00:06:46,927 --> 00:06:48,011 O que é isto? 114 00:06:50,139 --> 00:06:51,265 Estou a admirá-la. 115 00:06:51,265 --> 00:06:52,766 Estás maluco? 116 00:06:55,060 --> 00:06:55,894 Um bocadinho. 117 00:06:56,603 --> 00:06:58,272 Calvin, tens de sair daqui. 118 00:06:59,314 --> 00:07:01,275 - Quero dizer-lhe algo. - O Roy... 119 00:07:01,275 --> 00:07:02,192 Não está. 120 00:07:06,238 --> 00:07:08,490 - Sabes onde está? - Sei. 121 00:07:08,490 --> 00:07:11,618 Está com o Alex, a cerca de uma hora de distância. 122 00:07:12,202 --> 00:07:13,412 Tens de sair daqui. 123 00:07:13,996 --> 00:07:14,830 Quero-a. 124 00:07:15,330 --> 00:07:16,206 Calvin... 125 00:07:17,666 --> 00:07:19,168 Achas que isto é um jogo? 126 00:07:20,586 --> 00:07:21,628 Não, de todo. 127 00:07:22,254 --> 00:07:23,755 É o que parece. 128 00:07:23,755 --> 00:07:25,048 Vou confessar algo. 129 00:07:26,091 --> 00:07:27,426 Já viu este tesão? 130 00:07:29,344 --> 00:07:31,638 Tenho-o desde a primeira vez que a vi. 131 00:07:34,141 --> 00:07:37,686 Vai para o teu apartamentozinho e tranca a minha porta. 132 00:08:01,335 --> 00:08:02,544 És um perseguidor. 133 00:08:03,587 --> 00:08:04,463 Posso ser. 134 00:08:04,963 --> 00:08:06,548 - Não gosto disto. - Gosta. 135 00:08:07,049 --> 00:08:09,718 - Porque achas que me conheces bem? - Vá lá. 136 00:08:10,552 --> 00:08:14,139 Sou seu motorista há dois anos. Sei tudo sobre si. 137 00:08:14,139 --> 00:08:15,641 Isto é sinistro. 138 00:08:16,308 --> 00:08:17,309 E adora isso. 139 00:08:18,018 --> 00:08:20,979 Não voltes a entrar na minha casa, só se te chamar. 140 00:08:20,979 --> 00:08:22,564 Já o fizemos no carro, 141 00:08:23,273 --> 00:08:24,775 no elevador... 142 00:08:25,984 --> 00:08:27,444 Agora, será na sua cama. 143 00:08:31,949 --> 00:08:34,159 - Sai da minha cama. - Tarde demais. 144 00:08:34,159 --> 00:08:36,411 Isto não vai resultar. Vou ter de... 145 00:08:37,996 --> 00:08:38,997 ... te despedir. 146 00:08:41,041 --> 00:08:42,042 Tem a certeza? 147 00:08:44,044 --> 00:08:45,295 Porque posso sempre... 148 00:08:54,805 --> 00:08:56,181 - Caraças! - Atende. 149 00:08:58,350 --> 00:08:59,268 Sim, Jules? 150 00:09:01,436 --> 00:09:02,271 Fixe. 151 00:09:03,981 --> 00:09:07,317 - O que se passou? - Não sei, mas está a acontecer. 152 00:09:07,317 --> 00:09:09,486 Vai-te embora e não voltes aqui. 153 00:09:10,070 --> 00:09:12,447 Mallory, vou voltar sempre que puder. 154 00:09:12,447 --> 00:09:14,032 Deixa-me dizer-te algo. 155 00:09:15,158 --> 00:09:16,451 Eu sou mortífera. 156 00:09:16,952 --> 00:09:19,830 Dou-te um tiro na nuca se me traíres. 157 00:09:21,039 --> 00:09:21,873 Adoro. 158 00:09:25,794 --> 00:09:27,671 Já está louca por mim. Veja só. 159 00:09:42,311 --> 00:09:43,145 Merda. 160 00:10:00,412 --> 00:10:01,288 Quem é? 161 00:10:02,372 --> 00:10:03,206 O Roy. 162 00:10:04,499 --> 00:10:06,877 - Sabes que horas são? - Sim, sei. 163 00:10:06,877 --> 00:10:07,961 Ouve, eu... 164 00:10:08,795 --> 00:10:10,130 Quero encontrar-me. 165 00:10:10,964 --> 00:10:14,217 - Certo. Falamos amanhã. - Não vou querer falar amanhã. 166 00:10:14,217 --> 00:10:15,677 Estiveste a beber? 167 00:10:16,178 --> 00:10:18,263 Assim, virias ter comigo? 168 00:10:18,263 --> 00:10:19,640 Não sei. 169 00:10:20,223 --> 00:10:21,892 Vá lá, anda beber um copo. 170 00:10:23,560 --> 00:10:25,896 Depende. Quanto queres beber? 171 00:10:25,896 --> 00:10:27,689 Não se trata de ti, 172 00:10:27,689 --> 00:10:28,732 trata-se de mim. 173 00:10:29,232 --> 00:10:31,318 - Então? - Estás a processar-me. 174 00:10:32,319 --> 00:10:33,153 É verdade. 175 00:10:33,654 --> 00:10:34,988 Só acho que podemos... 176 00:10:35,739 --> 00:10:36,907 ... resolver isto. 177 00:10:36,907 --> 00:10:38,617 - Achas? - Sim. 178 00:10:39,451 --> 00:10:41,620 Vai ter comigo ao Moxy. 179 00:10:42,996 --> 00:10:43,997 Está aberto? 180 00:10:43,997 --> 00:10:45,666 Sim, deve estar. 181 00:10:45,666 --> 00:10:48,001 Se não estiver, abre para mim. 182 00:10:49,586 --> 00:10:52,422 - Certo. Vou só vestir-me. - Precisas de ajuda? 183 00:10:53,006 --> 00:10:54,591 Vemo-nos no Moxy. 184 00:10:56,343 --> 00:10:58,011 O que raio quer ele? 185 00:10:59,221 --> 00:11:00,430 Sei que ouviste. 186 00:11:01,181 --> 00:11:02,182 Para o Moxy. 187 00:11:03,642 --> 00:11:04,476 Na verdade, 188 00:11:06,269 --> 00:11:07,896 passa pela loja de bebidas. 189 00:11:14,111 --> 00:11:17,030 BEBIDAS ALCOÓLICAS 190 00:11:20,534 --> 00:11:21,827 Então? 191 00:11:22,327 --> 00:11:23,161 Está bem? 192 00:11:25,956 --> 00:11:26,915 Calma. 193 00:11:27,916 --> 00:11:28,750 Merda... 194 00:11:33,672 --> 00:11:34,631 Tenho uma coisa. 195 00:11:45,851 --> 00:11:46,893 Vamos lá. 196 00:11:57,195 --> 00:11:58,488 Bela noite. 197 00:12:12,627 --> 00:12:14,004 Vai buscar-me gin, meu. 198 00:12:15,422 --> 00:12:16,840 Já bebeu o suficiente. 199 00:12:17,924 --> 00:12:19,050 Gostas do trabalho? 200 00:12:20,469 --> 00:12:21,303 Claro. 201 00:12:23,096 --> 00:12:24,765 Então, não me controles. 202 00:12:24,765 --> 00:12:28,894 Faz o que digo e peço e vai buscar-me a merda do gin, Robin Thicke. 203 00:12:29,770 --> 00:12:31,605 Por favor e obrigado, caralho. 204 00:12:36,109 --> 00:12:38,111 - Está bem. - Mexe-te. 205 00:12:38,111 --> 00:12:39,404 Temos onde ir. 206 00:12:39,905 --> 00:12:42,699 Deves ter-te esquecido que temos de ir ao Moxy. 207 00:12:55,462 --> 00:12:56,296 O que foi? 208 00:12:57,589 --> 00:12:59,966 - Não me deixa levá-lo a casa. - Merda. 209 00:13:00,634 --> 00:13:03,094 - Onde está? - Ligou a uma tal de Lena. 210 00:13:03,094 --> 00:13:05,680 - Quer que o leve ao Moxy. - Alex... 211 00:13:05,680 --> 00:13:06,765 Sim, senhor? 212 00:13:07,265 --> 00:13:09,851 Se não trazes esse merdas para casa, 213 00:13:09,851 --> 00:13:11,770 neste preciso momento... 214 00:13:11,770 --> 00:13:13,772 - Merda! - O que foi? 215 00:13:21,446 --> 00:13:22,572 Fo... 216 00:13:23,824 --> 00:13:24,699 Ele bazou. 217 00:13:25,534 --> 00:13:28,036 - Não tens as chaves? - Está frio, na rua. 218 00:13:28,036 --> 00:13:30,664 Cabrão, vou-te matar. 219 00:13:30,664 --> 00:13:31,748 Desculpe, senhor. 220 00:13:32,749 --> 00:13:34,084 Vou-te matar. Ouviste? 221 00:13:34,084 --> 00:13:35,043 Foda-se. 222 00:13:37,754 --> 00:13:38,672 Merda. 223 00:13:41,800 --> 00:13:42,634 Foda-se! 224 00:13:48,515 --> 00:13:49,641 É tarde. O que foi? 225 00:13:49,641 --> 00:13:53,937 Há muito a acontecer, esta noite, e não posso estar em todo o lado. 226 00:13:53,937 --> 00:13:54,855 E? 227 00:13:55,647 --> 00:13:58,733 Preciso que trates disto e do meu braço direito aqui. 228 00:13:58,733 --> 00:13:59,860 Jules, o que foi? 229 00:14:00,569 --> 00:14:01,444 É o Roy. 230 00:14:02,070 --> 00:14:03,697 Vais dizer com quem está? 231 00:14:03,697 --> 00:14:06,116 Vai a caminho do Moxy. 232 00:14:06,825 --> 00:14:09,411 - O sacana está com aquela cabra? - Espera. 233 00:14:09,411 --> 00:14:11,246 - Com outra. - O quê? 234 00:14:11,246 --> 00:14:12,539 A outra. 235 00:14:12,539 --> 00:14:14,291 A Lena, a advogada. 236 00:14:14,791 --> 00:14:16,293 Como raio sabes isso? 237 00:14:17,127 --> 00:14:19,337 O motorista ouviu a chamada. 238 00:14:19,337 --> 00:14:20,255 Merda. 239 00:14:21,756 --> 00:14:24,259 - O Moxy. - Vou a caminho. 240 00:14:24,259 --> 00:14:26,094 - Manda-me uns tipos. - Feito. 241 00:14:28,263 --> 00:14:29,180 Cabra estúpida. 242 00:14:39,900 --> 00:14:41,985 - Mas que raio? - Merda. 243 00:14:41,985 --> 00:14:43,320 Merda, ele matou-os. 244 00:14:43,320 --> 00:14:44,279 Sim, eu sei. 245 00:14:44,779 --> 00:14:46,156 Temos de desaparecer. 246 00:14:46,156 --> 00:14:48,491 - Não. Não... - O quê? 247 00:14:48,491 --> 00:14:49,492 Não podemos. 248 00:14:50,410 --> 00:14:52,787 E se estiverem algures à nossa espera? 249 00:14:52,787 --> 00:14:53,997 Por causa da Rain. 250 00:14:54,789 --> 00:14:55,790 O que tem a Rain? 251 00:14:55,790 --> 00:14:57,626 Ele pô-la noutro hospital. 252 00:14:58,126 --> 00:15:01,880 - O que tem isso que ver? - O Jules nunca faria algo assim. 253 00:15:02,672 --> 00:15:06,593 - Viste o cabrão a matá-los a todos! - Sim, eu sei, Angel, mas... 254 00:15:07,385 --> 00:15:08,637 Como estás calma? 255 00:15:08,637 --> 00:15:10,013 Acalma-te, está bem? 256 00:15:10,013 --> 00:15:11,139 - Eu? - Sim. 257 00:15:11,139 --> 00:15:12,933 Ele baleou-os à nossa frente. 258 00:15:12,933 --> 00:15:15,101 Foi a primeira vez que viste isso? 259 00:15:15,101 --> 00:15:17,896 - O quê? - Foi o primeiro homicídio que viste? 260 00:15:18,480 --> 00:15:19,731 Já tinhas visto um? 261 00:15:21,149 --> 00:15:23,693 Vivemos em Chicago. A sério? 262 00:15:24,444 --> 00:15:26,738 Não. Temos de desaparecer. 263 00:15:27,238 --> 00:15:30,325 Não... Eu conheço as pessoas. Ele ficou chocado. 264 00:15:31,868 --> 00:15:34,704 - O que tem isso que ver? - Deixou-nos bazar. 265 00:15:34,704 --> 00:15:37,374 - Sim, para o Jules nos matar. - Não, acho... 266 00:15:37,874 --> 00:15:39,751 Acho que ele não sabe disto. 267 00:15:39,751 --> 00:15:41,753 Como assim? 268 00:15:41,753 --> 00:15:42,837 Vai saber. 269 00:15:42,837 --> 00:15:44,756 Ele e a Body ainda não ligaram. 270 00:15:44,756 --> 00:15:47,217 Sabes que já se teriam fartado de ligar. 271 00:15:47,217 --> 00:15:48,426 Eles não sabem. 272 00:15:49,594 --> 00:15:52,430 Não, estamos feitos e temos de seguir caminho. 273 00:15:52,430 --> 00:15:55,600 Estás a aumentar a minha ansiedade. Descontrai! 274 00:15:55,600 --> 00:15:58,895 Como me pedes isso? Estavas lá! Sabes o que aconteceu. 275 00:15:58,895 --> 00:16:00,939 - E o teu tipo? - Não sei. 276 00:16:02,315 --> 00:16:03,149 Merda. 277 00:16:05,276 --> 00:16:06,152 São eles? 278 00:16:07,612 --> 00:16:08,530 É a Rain. 279 00:16:10,782 --> 00:16:11,616 Olá. 280 00:16:11,616 --> 00:16:12,826 Olá. 281 00:16:12,826 --> 00:16:15,120 - Podes vir ver-me? - Agora? 282 00:16:16,121 --> 00:16:17,956 Sim. Não estás a trabalhar. 283 00:16:19,582 --> 00:16:20,417 Sim. 284 00:16:21,292 --> 00:16:23,378 Sim. Anda, para conversarmos. 285 00:16:24,838 --> 00:16:28,049 Sim, já saí do trabalho, mas é má altura. 286 00:16:28,800 --> 00:16:29,634 Anda agora. 287 00:16:30,468 --> 00:16:31,678 Podes ter visitas? 288 00:16:31,678 --> 00:16:33,430 Sim. Este sítio é diferente. 289 00:16:33,430 --> 00:16:36,975 Diz-lhes que me vieste ver e eles deixam-te entrar. 290 00:16:39,019 --> 00:16:40,687 Está bem. Nós vamos. 291 00:16:40,687 --> 00:16:43,148 - Anda já. - Sim, vamos já. 292 00:16:43,148 --> 00:16:45,692 - Eu envio-te a morada. - Está bem. 293 00:16:46,901 --> 00:16:47,819 O que disse? 294 00:16:48,319 --> 00:16:50,238 - Anda ao hospital. - O quê? 295 00:16:50,238 --> 00:16:51,614 Anda ao hospital. 296 00:16:51,614 --> 00:16:54,909 - Kimmie, não podemos! - Temos de ir a algum lado. 297 00:16:56,369 --> 00:17:00,040 - Ele não disse para não irmos? - Ela está noutro hospital. 298 00:17:00,040 --> 00:17:02,292 Pensei que estava morta. Não, vamos. 299 00:17:02,292 --> 00:17:04,544 Mudou-a de hospital? O que se passa? 300 00:17:04,544 --> 00:17:05,545 Foi o Horace. 301 00:17:06,713 --> 00:17:08,214 - O quê? - Sim. 302 00:17:10,467 --> 00:17:11,676 Isto é uma cilada. 303 00:17:11,676 --> 00:17:13,887 A Rain nunca faria isso. 304 00:17:14,637 --> 00:17:16,431 Acredita, é uma cilada. 305 00:17:16,431 --> 00:17:18,725 Não é. Vai para o hospital. 306 00:17:20,018 --> 00:17:20,852 Por favor. 307 00:17:33,948 --> 00:17:35,075 Sr. Bellarie? 308 00:17:35,617 --> 00:17:36,659 Estou aqui. 309 00:17:41,289 --> 00:17:42,874 Mas que raio? 310 00:17:42,874 --> 00:17:44,626 Preciso que limpem isto. 311 00:17:48,171 --> 00:17:50,715 Sim, senhor. É para já. 312 00:17:51,716 --> 00:17:52,759 Muito bem. 313 00:17:52,759 --> 00:17:53,676 Que aconteceu? 314 00:17:55,470 --> 00:17:56,805 Tentaram roubar-me. 315 00:17:58,723 --> 00:18:00,433 De quem é esta casa? 316 00:18:01,142 --> 00:18:02,102 Sabes que tenho... 317 00:18:02,727 --> 00:18:06,356 ... sítios onde as minhas necessidades são atendidas. 318 00:18:08,358 --> 00:18:10,110 A mulher esteve envolvida? 319 00:18:11,528 --> 00:18:12,362 Que mulher? 320 00:18:13,279 --> 00:18:14,823 A dona desta casa. 321 00:18:16,658 --> 00:18:17,492 Não. 322 00:18:18,993 --> 00:18:19,828 Tem a certeza? 323 00:18:21,454 --> 00:18:23,331 Não, tenho a certeza. 324 00:18:26,042 --> 00:18:29,212 Vamos limpar isto. Os vizinhos ouviram alguma coisa? 325 00:18:31,214 --> 00:18:32,048 Não. 326 00:18:32,632 --> 00:18:33,591 Boa. 327 00:18:33,591 --> 00:18:38,054 Nenhum dos nossos contactos nos ligou. Deve estar tudo bem. 328 00:18:40,265 --> 00:18:41,141 Ainda bem. 329 00:18:43,226 --> 00:18:46,396 A mulher que aqui vive não é mesmo uma preocupação? 330 00:18:47,313 --> 00:18:48,982 Já disse que não. 331 00:18:50,984 --> 00:18:52,026 Está bem. 332 00:18:58,449 --> 00:19:00,535 - Não têm telemóveis. - Merda. 333 00:19:01,536 --> 00:19:03,746 Está um em cima da cómoda. 334 00:19:07,167 --> 00:19:08,710 Porque queres o telemóvel? 335 00:19:09,335 --> 00:19:11,171 Vamos precisar das SMS deles. 336 00:19:13,298 --> 00:19:14,382 Sim. 337 00:19:22,807 --> 00:19:23,725 O que é isso? 338 00:19:26,561 --> 00:19:30,273 Empresa... Be Safe. 339 00:19:31,274 --> 00:19:32,734 O cofre é dessa empresa. 340 00:19:37,280 --> 00:19:38,489 Encomendou isto? 341 00:19:40,158 --> 00:19:40,992 Sim. 342 00:19:40,992 --> 00:19:42,535 Pediu que o entregassem? 343 00:19:44,329 --> 00:19:45,205 Pedi. 344 00:19:49,334 --> 00:19:50,210 Bem... 345 00:19:51,502 --> 00:19:53,379 ... parece que tentaram roubá-lo. 346 00:19:54,923 --> 00:19:55,757 Estou a ver. 347 00:19:57,842 --> 00:19:59,177 Lamento muito, senhor. 348 00:20:00,011 --> 00:20:01,638 Posso tratar disto por si. 349 00:20:03,014 --> 00:20:03,848 Sim. 350 00:20:06,309 --> 00:20:07,435 Preciso que... 351 00:20:08,186 --> 00:20:09,604 ... limpes isto, primeiro. 352 00:20:11,272 --> 00:20:12,357 Claro. 353 00:20:15,777 --> 00:20:16,778 Dá-me a bengala. 354 00:20:22,200 --> 00:20:23,201 Vou... 355 00:20:27,997 --> 00:20:29,916 Vou para casa. 356 00:20:30,833 --> 00:20:32,585 O Calvin pode levá-lo a casa. 357 00:20:32,585 --> 00:20:34,379 Não, eu estou bem. 358 00:20:34,879 --> 00:20:36,965 - Eu estou bem. - Está bem. 359 00:20:37,966 --> 00:20:38,800 Jules. 360 00:20:41,177 --> 00:20:42,011 Sim, senhor? 361 00:20:43,179 --> 00:20:49,811 Eu e o meu irmão andámos na escola com o Harold WisCollins. 362 00:20:51,729 --> 00:20:53,231 Ele ainda é juiz? 363 00:20:54,274 --> 00:20:55,358 Sim, senhor. 364 00:20:57,360 --> 00:20:58,611 Costumas vê-lo? 365 00:21:00,613 --> 00:21:02,031 Não. Porque pergunta? 366 00:21:03,866 --> 00:21:05,076 Ele e o meu irmão... 367 00:21:06,286 --> 00:21:07,537 ... são chegados? 368 00:21:09,330 --> 00:21:10,206 Não sei. 369 00:21:13,334 --> 00:21:14,752 Quero reunir-me com ele. 370 00:21:17,505 --> 00:21:18,339 Jantar. 371 00:21:20,633 --> 00:21:21,467 Sim, senhor. 372 00:21:32,312 --> 00:21:33,688 Vê se esse tem algo. 373 00:21:33,688 --> 00:21:34,605 Sim. 374 00:21:43,865 --> 00:21:44,699 Olá. 375 00:21:45,575 --> 00:21:46,826 Espero que seja água. 376 00:21:48,077 --> 00:21:50,038 Sabes bem que não é água. 377 00:21:51,247 --> 00:21:52,206 Estou a ver. 378 00:21:52,832 --> 00:21:54,000 Empregado de mesa... 379 00:21:55,251 --> 00:21:57,253 Sim, não pareces gostar de vodca. 380 00:21:59,672 --> 00:22:00,757 Um bourbon. 381 00:22:00,757 --> 00:22:03,176 - Uma água. - Não, vá lá. 382 00:22:03,843 --> 00:22:06,220 - Bebe comigo. - Está bem. 383 00:22:07,388 --> 00:22:08,222 Vinho branco. 384 00:22:11,225 --> 00:22:12,435 Isso é muito leve. 385 00:22:13,436 --> 00:22:14,395 Aguento pouco. 386 00:22:17,231 --> 00:22:18,066 Já vi que sim. 387 00:22:20,401 --> 00:22:22,737 Então, querias falar sobre o quê? 388 00:22:24,155 --> 00:22:26,449 - Vais direita ao assunto? - Sim. 389 00:22:27,533 --> 00:22:28,409 Está bem. 390 00:22:29,619 --> 00:22:33,206 Eu gosto de alguns preliminares antes de ser fodido. 391 00:22:34,707 --> 00:22:35,583 Bem... 392 00:22:38,544 --> 00:22:39,629 Que queres saber? 393 00:22:42,048 --> 00:22:45,968 Há quanto tempo todos sabiam que os relaxantes provocavam cancro. 394 00:22:47,595 --> 00:22:49,639 - Queres mesmo saber? - Sim. 395 00:22:52,016 --> 00:22:55,103 O que estás disposta a fazer por isso? 396 00:22:56,813 --> 00:22:59,357 - Não quero fazer jogos. - Sabes que mais? 397 00:22:59,357 --> 00:23:00,900 Tens razão. 398 00:23:04,946 --> 00:23:05,863 Cerca de 30. 399 00:23:06,614 --> 00:23:07,448 Anos? 400 00:23:09,117 --> 00:23:10,743 - Centímetros. - Meu Deus... 401 00:23:13,955 --> 00:23:14,914 És ridículo. 402 00:23:15,498 --> 00:23:16,999 Já me chamaram ridí... 403 00:23:17,750 --> 00:23:19,293 ... culo algumas vezes. 404 00:23:21,045 --> 00:23:22,130 Há quanto tempo? 405 00:23:24,298 --> 00:23:25,967 Porque não desistes? 406 00:23:25,967 --> 00:23:27,385 Porque faria isso? 407 00:23:30,596 --> 00:23:32,473 Porque posso oferecer-te uns... 408 00:23:34,058 --> 00:23:35,017 ... incentivos. 409 00:23:37,478 --> 00:23:39,188 Estás a tentar subornar-me? 410 00:23:39,772 --> 00:23:40,982 Não, foder-te. 411 00:23:40,982 --> 00:23:43,860 De várias formas, se achas que sou subornável. 412 00:23:43,860 --> 00:23:47,488 Se saísses dessa concha de santinha, 413 00:23:48,614 --> 00:23:50,908 verias que estou a oferecer-te emprego. 414 00:23:51,576 --> 00:23:52,660 Trabalha connosco. 415 00:23:53,161 --> 00:23:57,457 Dirige o nosso departamento jurídico, pois sei que é bem fraco. Fraco. 416 00:23:57,457 --> 00:23:58,374 E... 417 00:23:59,459 --> 00:24:01,794 ... tenho-te observado. De perto. 418 00:24:02,587 --> 00:24:04,380 Achas que me podes comprar? 419 00:24:04,380 --> 00:24:07,175 Todos se podem comprar. Todos têm um preço. 420 00:24:09,135 --> 00:24:11,345 Tal como os preços nesta ementa. 421 00:24:18,060 --> 00:24:19,061 Que raios, certo? 422 00:24:20,771 --> 00:24:21,898 O que fazes aqui? 423 00:24:22,482 --> 00:24:23,524 Anda para casa. 424 00:24:27,570 --> 00:24:29,030 Vai-te embora, Mallory. 425 00:24:29,030 --> 00:24:31,073 Tens de vir já para casa. 426 00:24:31,657 --> 00:24:34,035 - Não faças uma cena. - Já estás a fazer. 427 00:24:35,661 --> 00:24:37,288 Não vou pedir outra vez. 428 00:24:41,167 --> 00:24:42,168 Vai para casa. 429 00:24:42,919 --> 00:24:44,086 Não sem ti. 430 00:24:44,086 --> 00:24:45,087 Desculpa, Lena. 431 00:24:45,087 --> 00:24:48,674 Não te apresentei o Espetáculo do Roy e da Mallory. 432 00:24:49,258 --> 00:24:51,928 Isto é o que ela faz. Chega, contraria-me, 433 00:24:51,928 --> 00:24:53,304 dá-me ordens... 434 00:24:53,888 --> 00:24:56,807 ... e faz-me perder as estribeiras. 435 00:24:57,934 --> 00:25:00,728 Faz isto muito bem. Muito bem. 436 00:25:02,063 --> 00:25:04,023 Como acaba esse espetáculo? 437 00:25:04,023 --> 00:25:06,984 Contigo a ires para casa e a deixares-me em paz. 438 00:25:06,984 --> 00:25:08,236 Não vens? 439 00:25:12,990 --> 00:25:13,950 Exatamente. 440 00:25:13,950 --> 00:25:17,411 Tento ser simpática, mas obrigas-me a fazer estas merdas. 441 00:25:17,411 --> 00:25:18,704 O que vais fazer? 442 00:25:31,884 --> 00:25:33,135 Vens, Roy? 443 00:25:36,222 --> 00:25:38,307 Não. Não vou. 444 00:25:48,693 --> 00:25:50,861 Há três homens à espera lá fora. 445 00:25:51,445 --> 00:25:52,613 Não os faças entrar. 446 00:25:54,907 --> 00:25:55,741 Está bem. 447 00:26:00,830 --> 00:26:01,872 Sim, está bem. 448 00:26:02,415 --> 00:26:04,000 É assim que queres fazer? 449 00:26:15,595 --> 00:26:16,721 Impressionante. 450 00:26:17,597 --> 00:26:19,015 Fazem-lhe isto a si? 451 00:26:20,349 --> 00:26:22,143 Sabe que está ébrio, certo? 452 00:26:22,143 --> 00:26:23,436 Sim, eu sei. 453 00:26:23,436 --> 00:26:25,605 Sim, e não é de confiança. 454 00:26:25,605 --> 00:26:27,440 Concordo. 455 00:26:28,232 --> 00:26:30,484 Já eu, por outro lado... 456 00:26:31,902 --> 00:26:33,029 ... sou de confiança. 457 00:26:34,864 --> 00:26:37,033 Vai responder às minhas perguntas? 458 00:26:37,033 --> 00:26:37,950 Não... 459 00:26:37,950 --> 00:26:38,993 Não é isso. 460 00:26:40,494 --> 00:26:42,538 Vou oferecer-lhe um emprego. 461 00:26:43,122 --> 00:26:45,124 Porque a Lena é... 462 00:26:46,208 --> 00:26:47,043 Merda. 463 00:26:49,503 --> 00:26:50,463 O que foi? 464 00:26:51,172 --> 00:26:52,590 Isto foi ensaiado? 465 00:26:53,841 --> 00:26:54,675 O quê? 466 00:26:54,675 --> 00:26:56,719 Ele acabou de dizer-me isso. 467 00:26:57,303 --> 00:26:58,846 - A sério? - Sim. 468 00:26:58,846 --> 00:27:00,931 Que cabrão brilhante. Vejam só. 469 00:27:00,931 --> 00:27:03,851 Ele consegue ser inteligente 470 00:27:03,851 --> 00:27:06,854 nos intervalos da cocaína e do uísque, sabe? 471 00:27:07,438 --> 00:27:09,148 Isso foi impressionante. 472 00:27:10,024 --> 00:27:12,652 Ouça, não me conseguem comprar. 473 00:27:13,819 --> 00:27:14,695 Quer apostar? 474 00:27:15,237 --> 00:27:17,615 - Não se trata de dinheiro. - Aí está. 475 00:27:18,658 --> 00:27:22,453 Eis a palavra mágica. Vejam só. 476 00:27:22,453 --> 00:27:24,413 A palavra mágica. Adoro. 477 00:27:24,413 --> 00:27:26,999 Quando uma falida diz isso, 478 00:27:27,500 --> 00:27:28,793 trata-se de dinheiro. 479 00:27:30,002 --> 00:27:30,920 Eu topo-a bem. 480 00:27:32,171 --> 00:27:34,215 - Eu também a topo. - Muito bem. 481 00:27:34,965 --> 00:27:36,258 Veja-me a trabalhar. 482 00:28:04,954 --> 00:28:06,789 A sua mãe está estável. 483 00:28:06,789 --> 00:28:10,042 O médico está à espera dos resultados dos exames. 484 00:28:10,042 --> 00:28:10,960 Está bem. 485 00:28:10,960 --> 00:28:14,171 Ela terá de passar cá a noite para ser vigiada. 486 00:28:14,171 --> 00:28:16,006 HOSPITAL STANLEY HEART ANDERSON 487 00:28:16,006 --> 00:28:16,924 Olá. 488 00:28:17,717 --> 00:28:19,385 Olá. Posso ajudá-la? 489 00:28:19,385 --> 00:28:21,637 Sim, vir ver a Rain Lattimore. 490 00:28:21,637 --> 00:28:23,431 - Sei que pode... - Não faz mal. 491 00:28:23,431 --> 00:28:26,225 Não faz mal. A Mna. Lattimore é cliente VIP. 492 00:28:26,225 --> 00:28:27,143 O seu nome? 493 00:28:28,853 --> 00:28:29,937 Kimmie. 494 00:28:29,937 --> 00:28:31,856 Muito bem, Kimmie. Dê-me... 495 00:28:32,565 --> 00:28:33,691 Dê-me um momento. 496 00:28:39,447 --> 00:28:40,781 Para quieto. 497 00:28:41,490 --> 00:28:43,617 - Não consigo. - Estás a enervar-me. 498 00:28:50,082 --> 00:28:53,252 Boa notícia. Ela está acordada e adoraria vê-la. 499 00:28:53,252 --> 00:28:54,462 Acompanhe-me. 500 00:28:54,962 --> 00:28:56,255 Está bem. Obrigada. 501 00:29:06,807 --> 00:29:08,225 - É aqui. - Obrigada. 502 00:29:13,689 --> 00:29:15,608 Meu Deus. Rain! 503 00:29:17,735 --> 00:29:18,569 Olá. 504 00:29:20,237 --> 00:29:21,989 Desculpa. 505 00:29:23,032 --> 00:29:24,200 - Olá. - Olá. 506 00:29:25,493 --> 00:29:26,452 Pareces... 507 00:29:27,578 --> 00:29:28,412 ... melhor. 508 00:29:29,205 --> 00:29:30,247 Sinto-me melhor. 509 00:29:31,373 --> 00:29:33,250 Pensei que tinhas morrido. 510 00:29:34,627 --> 00:29:35,544 Merda. 511 00:29:36,212 --> 00:29:37,421 É o Angel? 512 00:29:37,421 --> 00:29:38,631 Sim, é ele. 513 00:29:39,131 --> 00:29:40,549 O que se passa com ele? 514 00:29:41,550 --> 00:29:43,636 - Olá, Rain. - Olá. 515 00:29:43,636 --> 00:29:44,678 Como estás? 516 00:29:48,015 --> 00:29:49,558 Já tive dias melhores. 517 00:29:50,309 --> 00:29:51,769 Ainda bem. 518 00:29:52,603 --> 00:29:53,729 O quê? 519 00:29:53,729 --> 00:29:54,688 Não ligues. 520 00:29:56,273 --> 00:29:57,149 Como estás tu? 521 00:29:57,983 --> 00:29:58,984 Como te sentes? 522 00:30:00,361 --> 00:30:01,445 Não muito bem. 523 00:30:01,946 --> 00:30:03,614 O que dizem os médicos? 524 00:30:04,615 --> 00:30:06,408 Ainda me estão a tratar. 525 00:30:06,408 --> 00:30:09,495 - Ainda não estou safa. - Mas vais ficar bem. 526 00:30:09,995 --> 00:30:11,080 És uma lutadora. 527 00:30:11,956 --> 00:30:13,415 Das estúpidas. 528 00:30:13,415 --> 00:30:14,542 Não. 529 00:30:14,542 --> 00:30:16,460 Não és nada. Não digas isso. 530 00:30:17,127 --> 00:30:18,879 Devia ter-te dado ouvidos. 531 00:30:20,047 --> 00:30:23,384 Já sabes como és quando decides fazer uma coisa. 532 00:30:23,384 --> 00:30:24,844 Não ouves ninguém. 533 00:30:26,345 --> 00:30:28,514 Sim, já pareço tu, melhor amiga. 534 00:30:30,432 --> 00:30:31,308 Sim. 535 00:30:33,102 --> 00:30:33,936 Sim... 536 00:30:34,520 --> 00:30:37,565 Como está o clube e aquelas cabras estúpidas? 537 00:30:38,274 --> 00:30:39,191 Está tudo bem. 538 00:30:39,942 --> 00:30:40,818 Estão bem. 539 00:30:42,319 --> 00:30:43,654 Está tudo na mesma. 540 00:30:44,655 --> 00:30:45,698 De certeza? 541 00:30:47,783 --> 00:30:48,617 Sim. 542 00:30:49,952 --> 00:30:52,204 Angel, ela está a mentir? 543 00:30:53,914 --> 00:30:55,457 Está... tudo bem. 544 00:30:58,335 --> 00:31:00,296 Estão a esconder algo. 545 00:31:03,507 --> 00:31:07,261 Só estou feliz por te ver e por ver que estás melhor. 546 00:31:09,054 --> 00:31:09,930 Angel, 547 00:31:10,598 --> 00:31:12,850 tens sangue nos sapatos. 548 00:31:13,434 --> 00:31:14,894 - Raios. - Que aconteceu? 549 00:31:17,021 --> 00:31:18,772 Estou a resolver uma cena. 550 00:31:19,690 --> 00:31:21,525 Mas não te preocupes com isso. 551 00:31:22,026 --> 00:31:23,694 - Devo preocupar-me? - Não. 552 00:31:24,987 --> 00:31:25,863 Não. 553 00:31:26,614 --> 00:31:28,699 Isto vai ser bom para as duas. 554 00:31:30,034 --> 00:31:32,828 Kimmie, tenho de confiar em ti, está bem? 555 00:31:32,828 --> 00:31:34,038 Podes confiar. 556 00:31:35,789 --> 00:31:36,665 Podes confiar. 557 00:31:40,169 --> 00:31:41,003 Angel... 558 00:31:42,296 --> 00:31:44,590 ... podes sentar-te aqui um bocadinho? 559 00:31:44,590 --> 00:31:45,674 Anda, Kimmie. 560 00:31:46,216 --> 00:31:47,051 Angel! 561 00:31:48,093 --> 00:31:50,137 Não podem ficar mais um pouco? 562 00:31:50,846 --> 00:31:54,141 É tarde, estivemos a bulir e dei boleia à Kimmie, logo... 563 00:31:57,227 --> 00:31:58,854 Eu quero ficar. 564 00:31:58,854 --> 00:32:01,357 Kimmie, voltamos amanhã. 565 00:32:01,357 --> 00:32:02,274 Anda. 566 00:32:04,860 --> 00:32:05,694 Vai. 567 00:32:06,236 --> 00:32:11,533 É óbvio que algo se passa, mas... mantém-te em segurança, Kimmie. 568 00:32:15,037 --> 00:32:16,038 Adoro-te. 569 00:32:16,914 --> 00:32:17,873 Também te adoro. 570 00:32:22,378 --> 00:32:23,212 Ouve... 571 00:32:24,588 --> 00:32:28,801 Tenho de encontrar o velho rico que me pôs aqui, certo? 572 00:32:30,135 --> 00:32:30,970 Kimmie. 573 00:32:37,142 --> 00:32:38,102 Pois tens. 574 00:32:40,688 --> 00:32:42,147 Vem ver-me amanhã. 575 00:32:42,940 --> 00:32:43,774 Eu venho. 576 00:32:59,957 --> 00:33:01,250 Deseja algo, senhor? 577 00:33:02,835 --> 00:33:04,378 - Brande. - Sim, senhor. 578 00:33:05,879 --> 00:33:09,049 É um carro dos bombeiros? 579 00:33:09,049 --> 00:33:09,967 Sim, senhor. 580 00:33:11,093 --> 00:33:12,094 O que se passa? 581 00:33:12,094 --> 00:33:14,555 Estão nas traseiras da propriedade. 582 00:33:15,222 --> 00:33:17,099 - Na estrada privada? - Sim. 583 00:33:19,893 --> 00:33:21,562 Vai ver o que se passa. 584 00:33:21,562 --> 00:33:22,563 Sim, senhor. 585 00:33:34,491 --> 00:33:35,701 - Estou? - Harold. 586 00:33:35,701 --> 00:33:36,869 Quem fala? 587 00:33:37,786 --> 00:33:38,704 O Horace. 588 00:33:39,913 --> 00:33:41,206 Que horas são? 589 00:33:41,206 --> 00:33:43,417 - Sei que é cedo. - Sim. 590 00:33:44,251 --> 00:33:45,127 Estás bem? 591 00:33:45,127 --> 00:33:47,129 Sim, estou bem. 592 00:33:48,422 --> 00:33:49,381 Ouve, eu... 593 00:33:51,133 --> 00:33:52,634 Preciso de falar contigo. 594 00:33:53,177 --> 00:33:56,972 Sim. Deve ser importante. Para me ligares a estas horas. 595 00:33:56,972 --> 00:33:58,223 Sim, é. 596 00:33:58,223 --> 00:33:59,850 Preciso que venhas cá... 597 00:34:01,101 --> 00:34:02,269 ... de manhã. 598 00:34:02,269 --> 00:34:03,187 Bem... 599 00:34:03,687 --> 00:34:04,521 Sim. 600 00:34:06,315 --> 00:34:07,149 Claro. 601 00:34:07,858 --> 00:34:08,734 Às 6 horas? 602 00:34:11,737 --> 00:34:13,614 Isso é daqui a poucas horas. 603 00:34:14,364 --> 00:34:15,866 Isso é um problema? 604 00:34:16,617 --> 00:34:18,327 Não, de todo. 605 00:34:18,994 --> 00:34:19,912 Muito bem. 606 00:34:20,913 --> 00:34:21,997 Até já. 607 00:34:22,873 --> 00:34:23,749 Adeus. 608 00:34:25,084 --> 00:34:26,085 Adeus. 609 00:34:37,304 --> 00:34:40,599 - Porque não me deixas em paz? - Eu bem quero. 610 00:34:40,599 --> 00:34:41,809 Então, fá-lo. 611 00:34:42,476 --> 00:34:43,852 Vou contar ao teu pai. 612 00:34:46,522 --> 00:34:47,731 O quê? 613 00:34:48,398 --> 00:34:50,150 Que falaste com a advogada. 614 00:34:52,152 --> 00:34:54,738 Se fosses esperta e não te metesses, 615 00:34:55,656 --> 00:34:58,826 saberias que queria fazer um acordo. - Querias era fodê-la. 616 00:34:59,409 --> 00:35:00,369 Não sou parva. 617 00:35:01,203 --> 00:35:04,456 Sabes que sou eu quem gere a empresa, certo? 618 00:35:04,456 --> 00:35:06,792 O teu ego é tão importante 619 00:35:06,792 --> 00:35:09,878 que precisas que o mundo pense que geres a empresa. 620 00:35:09,878 --> 00:35:12,589 Sei bem que tu não a geres. 621 00:35:12,589 --> 00:35:15,300 Então, quem raio... O que diria o teu pai? 622 00:35:15,300 --> 00:35:17,136 Para de me ameaçar com ele. 623 00:35:17,136 --> 00:35:18,846 - Não é uma ameaça. - É. 624 00:35:18,846 --> 00:35:19,972 - Não é. - É. 625 00:35:19,972 --> 00:35:21,682 - Não é. - Para. 626 00:35:21,682 --> 00:35:23,976 Porque não lhe ligamos? Vou ligar. 627 00:35:23,976 --> 00:35:26,520 - Força. - Na verdade... Tens medo, Roy? 628 00:35:26,520 --> 00:35:27,729 - Não. - Tens medo? 629 00:35:27,729 --> 00:35:28,897 - Força. - É já. 630 00:35:28,897 --> 00:35:31,108 - Força. - Lembras-te disto? 631 00:35:31,859 --> 00:35:33,402 Ligar ao meu sogro. 632 00:35:34,695 --> 00:35:36,572 - Pronto? - Dá-me essa merda. 633 00:35:36,572 --> 00:35:38,198 - Dá-me o telemóvel. - Não. 634 00:35:38,198 --> 00:35:39,408 Disse para parares. 635 00:35:39,408 --> 00:35:43,287 - Dá-me o raio do telemóvel. - Não te vou dar nada. 636 00:35:43,287 --> 00:35:46,331 - O meu telemóvel. - Espera lá... 637 00:35:48,208 --> 00:35:49,084 - Fogo. - Sai! 638 00:35:49,084 --> 00:35:50,794 Não, Mallory. Fica com ele. 639 00:35:53,172 --> 00:35:55,007 Para onde estás a olhar? 640 00:35:56,300 --> 00:35:57,801 A tua roupa interior? 641 00:35:59,011 --> 00:35:59,970 O quê? 642 00:35:59,970 --> 00:36:02,055 Onde está a tua roupa interior? 643 00:36:03,098 --> 00:36:04,766 - Esqueci-me de vesti-la. - A sério? 644 00:36:04,766 --> 00:36:05,851 Sim, esqueci-me. 645 00:36:05,851 --> 00:36:08,395 Estava tão ocupada a ir salvar-te 646 00:36:08,395 --> 00:36:10,564 que me esqueci de pôr as cuecas. 647 00:36:11,190 --> 00:36:13,066 Conheço-te desde sempre. Nunca... 648 00:36:14,484 --> 00:36:16,320 ... te esqueceste das cuecas. 649 00:36:16,320 --> 00:36:18,614 Aonde vamos? Alex? 650 00:36:19,198 --> 00:36:21,241 Vai sempre pela estrada privada. 651 00:36:21,241 --> 00:36:24,870 Da última vez, foste pela principal. A privada é mais curta. 652 00:36:26,038 --> 00:36:28,207 - Deves ser novo. - E tu estúpida. 653 00:36:30,083 --> 00:36:31,043 Eu mostro-te. 654 00:36:31,043 --> 00:36:34,171 Vou descobrir o que raio andas a fazer. 655 00:36:34,171 --> 00:36:36,173 - Não vais descobrir nada. - Vou. 656 00:36:37,090 --> 00:36:38,258 Volta a tocar-me... 657 00:36:38,258 --> 00:36:40,260 - Ameaça-me com o meu pai. - Cala-te. 658 00:36:40,260 --> 00:36:42,638 Ameaço-te enquanto quiser. 659 00:36:43,347 --> 00:36:44,223 Está bem. 660 00:36:44,723 --> 00:36:46,016 Vais ver. 661 00:36:46,016 --> 00:36:47,601 Podes ter a certeza. 662 00:36:49,686 --> 00:36:53,148 AMBULÂNCIA 663 00:36:54,233 --> 00:36:56,818 O que se passa? Isto é uma estrada privada. 664 00:37:12,834 --> 00:37:13,919 - Desculpe. - Sim? 665 00:37:13,919 --> 00:37:15,963 - O que se passa? - Um acidente. 666 00:37:15,963 --> 00:37:17,172 - O quê? - Sim. 667 00:37:18,298 --> 00:37:19,841 - Espere, é... - Não olhe. 668 00:37:19,841 --> 00:37:21,635 Aquilo é um corpo? 669 00:37:21,635 --> 00:37:23,470 - Desculpe? - Quem é? 670 00:37:23,470 --> 00:37:24,930 Reconhece o carro? 671 00:37:24,930 --> 00:37:27,808 Sim, é o carro do meu cunhado. O que aconteceu? 672 00:37:27,808 --> 00:37:28,976 Ainda não sabemos. 673 00:37:31,478 --> 00:37:33,814 - Estou? - Não ouvi a tua chamada. 674 00:37:35,440 --> 00:37:36,650 O que se passa? 675 00:37:36,650 --> 00:37:38,860 Preciso que venha à estrada privada. 676 00:37:40,195 --> 00:37:41,196 O que se passa? 677 00:37:41,196 --> 00:37:42,990 Não é bom, Horace. 678 00:37:43,865 --> 00:37:44,783 Estou a ir. 679 00:37:57,379 --> 00:37:59,339 - Ei-los. - Sim. 680 00:38:02,050 --> 00:38:06,221 Aquela cabra nojenta... 681 00:38:14,646 --> 00:38:16,189 Merda. O que fazem aqui? 682 00:38:17,524 --> 00:38:18,358 Descontrai. 683 00:38:20,444 --> 00:38:21,528 Vão matar-nos. 684 00:38:22,446 --> 00:38:24,281 Não. Não sabem de nada. 685 00:38:25,240 --> 00:38:26,116 Descontrai. 686 00:38:28,827 --> 00:38:29,661 Anda. 687 00:38:32,914 --> 00:38:33,790 Acalma-te. 688 00:38:52,059 --> 00:38:53,268 Onde raio andaste? 689 00:38:57,105 --> 00:38:59,524 - Estive só... - A fodê-lo, isso é que é. 690 00:38:59,524 --> 00:39:02,944 - Não, nada disso. - É isso mesmo, cabrão. É. 691 00:39:04,196 --> 00:39:06,365 Onde andaste? 692 00:39:06,865 --> 00:39:08,283 Fomos comer. 693 00:39:08,992 --> 00:39:10,744 - Comer? - Sim. 694 00:39:10,744 --> 00:39:13,955 Tens-me feito frente e dito muita merda. 695 00:39:15,082 --> 00:39:15,916 Desculpa. 696 00:39:17,000 --> 00:39:17,834 Não. 697 00:39:18,335 --> 00:39:20,379 Andas a tentar ocupar o meu lugar. 698 00:39:20,379 --> 00:39:21,755 Não ando nada. 699 00:39:22,381 --> 00:39:24,091 - Não? - Não. 700 00:39:25,300 --> 00:39:26,468 Eu acho que andas. 701 00:39:27,135 --> 00:39:28,762 Tens de aprender, cabra. 702 00:39:29,262 --> 00:39:32,349 Body, não faças nada, está bem? 703 00:39:32,349 --> 00:39:33,558 Já fiz. 704 00:39:34,142 --> 00:39:35,435 Como assim? 705 00:39:36,561 --> 00:39:37,771 Não te preocupes. 706 00:39:38,605 --> 00:39:41,191 Não vou partir as unhas a dar-te uma tareia, 707 00:39:41,191 --> 00:39:44,861 mas tenho algo para te manter na linha. - Body, vá lá. 708 00:39:45,362 --> 00:39:46,905 Não quero o teu lugar. 709 00:39:48,907 --> 00:39:49,741 Olha. 710 00:39:51,827 --> 00:39:52,828 - Sylvie! - Cabra! 711 00:39:52,828 --> 00:39:53,745 Não! 712 00:39:54,746 --> 00:39:55,747 Body, não! 713 00:39:56,623 --> 00:39:58,750 A tua mana vai render-me à grande. 714 00:39:58,750 --> 00:40:00,335 Ela tem 16 anos. 715 00:40:00,335 --> 00:40:03,255 Vai ficar na minha casa a fazer o que eu mandar. 716 00:40:03,255 --> 00:40:05,090 Não lhe podes fazer isto. 717 00:40:05,090 --> 00:40:08,343 Cabra, tu não ouvias e fiquei antes com ela. 718 00:40:08,343 --> 00:40:10,554 Ela tem 16 anos, Body! 719 00:40:10,554 --> 00:40:12,264 Uma boa idade para render. 720 00:40:12,264 --> 00:40:14,850 - Não! - A Delinda já a levou. 721 00:40:15,851 --> 00:40:16,893 Não... 722 00:40:17,477 --> 00:40:21,148 Hoje, vais aprender, sua cabra estúpida. 723 00:40:21,148 --> 00:40:23,275 É a minha irmã! 724 00:40:24,693 --> 00:40:25,527 Cabra. 725 00:40:26,736 --> 00:40:27,988 Kimmie, não! 726 00:40:34,035 --> 00:40:36,288 Cabra, voltas a bater-me e mato-te! 727 00:40:36,288 --> 00:40:37,330 Parem com isto! 728 00:40:37,330 --> 00:40:39,249 Sai-me da frente! 729 00:40:40,417 --> 00:40:42,794 Acredita, Jules. Vocês estão mortos! 730 00:40:44,421 --> 00:40:46,548 E a tua irmã também, cabra! 731 00:42:50,922 --> 00:42:53,633 Legendas: Ana Moura