1
00:00:19,040 --> 00:00:21,375
- Metes-te com a pessoa errada.
- Está tudo bem?
2
00:00:21,375 --> 00:00:24,128
- Eles não vão falar.
- O que andas a fazer com o Angel?
3
00:00:24,128 --> 00:00:27,173
Algo se passa, e eu vou descobrir.
4
00:00:27,173 --> 00:00:29,633
Se confias no Jules, tens de ir embora.
5
00:00:29,633 --> 00:00:31,635
O velhote voltou e quer-te a ti.
6
00:00:31,635 --> 00:00:35,222
A morada e as chaves.
Quando lá chegarem, entrem.
7
00:00:35,222 --> 00:00:37,349
Jules, descobriste quem foi?
8
00:00:37,349 --> 00:00:38,934
O meu irmão tem-te na mão.
9
00:00:38,934 --> 00:00:40,269
E se correr mal, Angel?
10
00:00:40,269 --> 00:00:41,812
- Estou?
- Olá.
11
00:00:41,812 --> 00:00:44,273
- Rain, disseram-me que tinhas morrido.
- Sim.
12
00:00:44,273 --> 00:00:45,983
- Mudaram-me.
- Não.
13
00:00:45,983 --> 00:00:46,901
Não!
14
00:00:54,325 --> 00:00:55,743
- Vêm aí!
- O que fazes?
15
00:00:55,743 --> 00:00:57,620
- O Angel?
- Está no WC. Que foi?
16
00:00:57,620 --> 00:01:01,749
Há outra saída? Tenho de tirá-lo daqui!
17
00:01:01,749 --> 00:01:03,375
- Vá lá!
- É uma cilada?
18
00:01:03,375 --> 00:01:05,544
- Vá lá! Levante-se! Vá lá!
- O que...
19
00:01:05,544 --> 00:01:06,754
- Não!
- Já!
20
00:01:06,754 --> 00:01:08,881
- O que foi?
- Está feito. Acabou.
21
00:01:08,881 --> 00:01:10,216
Temos de tirá-lo...
22
00:01:18,849 --> 00:01:21,936
- Esperem...
- Por favor, ele está doente.
23
00:01:21,936 --> 00:01:24,605
- Cala-te, meu.
- O que raio estão a fazer?
24
00:01:24,605 --> 00:01:27,191
Cala-te, cabrito. Onde está o dinheiro?
25
00:01:27,191 --> 00:01:28,901
- Então?
- Debaixo da cama.
26
00:01:31,195 --> 00:01:32,321
Pega nele.
27
00:01:35,116 --> 00:01:36,450
- Não...
- Estás a gozar?
28
00:01:36,450 --> 00:01:38,994
Não, tenho de abri-lo.
29
00:01:38,994 --> 00:01:42,289
Então, abre esta merda.
Levanta-me esse cu, tarado.
30
00:01:42,289 --> 00:01:44,166
Despacha-te, meu.
31
00:01:52,424 --> 00:01:54,468
Jackpot! Peguem no dinheiro.
32
00:02:22,079 --> 00:02:23,122
Mas que raio?
33
00:02:30,504 --> 00:02:31,839
Fala.
34
00:02:32,965 --> 00:02:34,717
É bom que fales.
35
00:02:34,717 --> 00:02:36,635
Fui eu. Queria roubá-lo.
36
00:02:37,261 --> 00:02:38,512
{\an8}- Tu?
- Sim.
37
00:02:38,512 --> 00:02:40,639
{\an8}- Sim.
- Então, força.
38
00:02:41,974 --> 00:02:42,933
{\an8}Leva o dinheiro.
39
00:02:42,933 --> 00:02:44,518
{\an8}Já não quero.
40
00:02:45,060 --> 00:02:45,895
{\an8}Porquê?
41
00:02:48,522 --> 00:02:50,316
{\an8}Não quero, meu.
42
00:02:50,816 --> 00:02:54,403
{\an8}Se há coisa que não tolero
é um filho da puta de um ladrão.
43
00:02:54,403 --> 00:02:57,239
{\an8}E tu nem sequer pediste.
44
00:02:58,866 --> 00:02:59,742
{\an8}Pois não?
45
00:03:00,659 --> 00:03:01,493
{\an8}Pois não?
46
00:03:01,493 --> 00:03:02,494
{\an8}Desculpe.
47
00:03:03,120 --> 00:03:03,954
{\an8}Não.
48
00:03:03,954 --> 00:03:06,081
{\an8}Responde à pergunta.
49
00:03:08,918 --> 00:03:09,752
{\an8}Exatamente.
50
00:03:10,753 --> 00:03:12,129
{\an8}Nem sequer me pediste.
51
00:03:13,380 --> 00:03:15,299
{\an8}- Desculpe.
- Pedes desculpa?
52
00:03:15,883 --> 00:03:18,427
{\an8}Só porque te vou rebentar com os miolos.
53
00:03:18,427 --> 00:03:20,930
{\an8}Por favor...
54
00:03:25,100 --> 00:03:26,310
{\an8}Atende.
55
00:03:26,310 --> 00:03:27,478
{\an8}Põe em alta-voz.
56
00:03:42,785 --> 00:03:43,661
{\an8}Estou?
57
00:03:44,245 --> 00:03:45,412
{\an8}Está feito?
58
00:03:46,413 --> 00:03:47,248
{\an8}Sim.
59
00:03:48,499 --> 00:03:51,335
{\an8}- Sim.
- Certo. Encontramo-nos no armazém.
60
00:03:51,835 --> 00:03:52,670
Está bem.
61
00:03:53,796 --> 00:03:54,630
Está bem.
62
00:04:00,803 --> 00:04:03,555
- Onde é o armazém?
- Juro que não sei.
63
00:04:04,056 --> 00:04:06,058
Não sabes onde é o armazém?
64
00:04:06,058 --> 00:04:07,851
Não.
65
00:04:09,687 --> 00:04:12,398
Então, qual era o plano? Então?
66
00:04:13,107 --> 00:04:15,484
Eu é que queria roubá-lo, não ela.
67
00:04:16,360 --> 00:04:19,363
- Porque entrarias assim, se não sabias?
- Pare.
68
00:04:20,239 --> 00:04:22,700
- Pare.
- Diz-me, caralho.
69
00:04:22,700 --> 00:04:24,535
Estava fula devido à Rain.
70
00:04:25,995 --> 00:04:28,747
- Depois do que fiz por ela?
- Eu não sabia.
71
00:04:28,747 --> 00:04:31,458
Não sabia que a tinha mudado de hospital.
72
00:04:31,458 --> 00:04:34,461
Então, ias alinhar no plano.
73
00:04:34,461 --> 00:04:35,963
O plano era prendê-lo.
74
00:04:35,963 --> 00:04:39,508
- E raptar-me.
- E levar algum dinheiro. Só isso.
75
00:04:40,759 --> 00:04:41,635
Era isso.
76
00:04:42,344 --> 00:04:43,178
Então, força.
77
00:04:44,179 --> 00:04:45,931
Não quero o seu dinheiro.
78
00:04:45,931 --> 00:04:49,184
Só ligas ao dinheiro, certo?
Leva a merda do dinheiro.
79
00:04:50,477 --> 00:04:51,687
Leva a merda do...
80
00:04:55,482 --> 00:04:58,694
Vá lá! Já lhe devemos
centenas de milhares de dólares.
81
00:04:58,694 --> 00:05:00,362
Do que estás a falar?
82
00:05:00,904 --> 00:05:02,990
De nada. Não sei de nada.
83
00:05:04,408 --> 00:05:07,202
Do que raio estás a falar?
84
00:05:07,202 --> 00:05:08,620
O Jules é nosso chulo.
85
00:05:10,039 --> 00:05:12,583
- Ele trabalha para si.
- Cala-te.
86
00:05:12,583 --> 00:05:13,959
O clube é seu.
87
00:05:15,169 --> 00:05:16,086
É uma fachada.
88
00:05:16,086 --> 00:05:19,089
- Ele sabe que sabemos.
- Estamos mortos na mesma.
89
00:05:22,676 --> 00:05:25,471
Queríamos roubar o dinheiro
para fugirmos daqui.
90
00:05:26,472 --> 00:05:27,806
Quem pensam que sou?
91
00:05:28,807 --> 00:05:30,642
É o chefe do Jules.
92
00:05:30,642 --> 00:05:31,560
Pois sou.
93
00:05:31,560 --> 00:05:33,729
Ou seja, é o nosso chefe.
94
00:05:33,729 --> 00:05:35,439
Não voltemos ao mesmo.
95
00:05:35,939 --> 00:05:37,483
O Jules é o nosso chulo.
96
00:05:37,483 --> 00:05:41,278
Trabalhamos para ele no clube,
fora do clube, fazemos tudo.
97
00:05:41,278 --> 00:05:43,530
Ele safou-nos de vários crimes
98
00:05:43,530 --> 00:05:45,699
e estamos em dívida para com ele.
99
00:05:46,283 --> 00:05:47,201
E para consigo.
100
00:05:48,911 --> 00:05:49,828
O Jules?
101
00:05:50,913 --> 00:05:52,164
O meu Jules?
102
00:05:53,123 --> 00:05:53,957
Sim.
103
00:05:58,295 --> 00:05:59,421
Que crimes?
104
00:05:59,421 --> 00:06:02,341
Drogas... essas merdas todas.
105
00:06:02,341 --> 00:06:05,135
Ele tem um juiz
que nos safou das acusações.
106
00:06:05,719 --> 00:06:06,970
Como se chama o juiz?
107
00:06:06,970 --> 00:06:08,597
Harold WisCollins.
108
00:06:16,480 --> 00:06:17,689
Não me conhecem,
109
00:06:18,982 --> 00:06:20,359
nunca me viram
110
00:06:20,359 --> 00:06:23,028
e nunca estiveram nesta casa.
111
00:06:23,904 --> 00:06:25,864
Agora, ponham-se a andar.
112
00:06:30,911 --> 00:06:31,745
Anda.
113
00:06:46,927 --> 00:06:48,011
O que é isto?
114
00:06:50,139 --> 00:06:51,265
Estou a admirá-la.
115
00:06:51,265 --> 00:06:52,766
Estás maluco?
116
00:06:55,060 --> 00:06:55,894
Um bocadinho.
117
00:06:56,603 --> 00:06:58,272
Calvin, tens de sair daqui.
118
00:06:59,314 --> 00:07:01,275
- Quero dizer-lhe algo.
- O Roy...
119
00:07:01,275 --> 00:07:02,192
Não está.
120
00:07:06,238 --> 00:07:08,490
- Sabes onde está?
- Sei.
121
00:07:08,490 --> 00:07:11,618
Está com o Alex,
a cerca de uma hora de distância.
122
00:07:12,202 --> 00:07:13,412
Tens de sair daqui.
123
00:07:13,996 --> 00:07:14,830
Quero-a.
124
00:07:15,330 --> 00:07:16,206
Calvin...
125
00:07:17,666 --> 00:07:19,168
Achas que isto é um jogo?
126
00:07:20,586 --> 00:07:21,628
Não, de todo.
127
00:07:22,254 --> 00:07:23,755
É o que parece.
128
00:07:23,755 --> 00:07:25,048
Vou confessar algo.
129
00:07:26,091 --> 00:07:27,426
Já viu este tesão?
130
00:07:29,344 --> 00:07:31,638
Tenho-o desde a primeira vez que a vi.
131
00:07:34,141 --> 00:07:37,686
Vai para o teu apartamentozinho
e tranca a minha porta.
132
00:08:01,335 --> 00:08:02,544
És um perseguidor.
133
00:08:03,587 --> 00:08:04,463
Posso ser.
134
00:08:04,963 --> 00:08:06,548
- Não gosto disto.
- Gosta.
135
00:08:07,049 --> 00:08:09,718
- Porque achas que me conheces bem?
- Vá lá.
136
00:08:10,552 --> 00:08:14,139
Sou seu motorista há dois anos.
Sei tudo sobre si.
137
00:08:14,139 --> 00:08:15,641
Isto é sinistro.
138
00:08:16,308 --> 00:08:17,309
E adora isso.
139
00:08:18,018 --> 00:08:20,979
Não voltes a entrar na minha casa,
só se te chamar.
140
00:08:20,979 --> 00:08:22,564
Já o fizemos no carro,
141
00:08:23,273 --> 00:08:24,775
no elevador...
142
00:08:25,984 --> 00:08:27,444
Agora, será na sua cama.
143
00:08:31,949 --> 00:08:34,159
- Sai da minha cama.
- Tarde demais.
144
00:08:34,159 --> 00:08:36,411
Isto não vai resultar. Vou ter de...
145
00:08:37,996 --> 00:08:38,997
... te despedir.
146
00:08:41,041 --> 00:08:42,042
Tem a certeza?
147
00:08:44,044 --> 00:08:45,295
Porque posso sempre...
148
00:08:54,805 --> 00:08:56,181
- Caraças!
- Atende.
149
00:08:58,350 --> 00:08:59,268
Sim, Jules?
150
00:09:01,436 --> 00:09:02,271
Fixe.
151
00:09:03,981 --> 00:09:07,317
- O que se passou?
- Não sei, mas está a acontecer.
152
00:09:07,317 --> 00:09:09,486
Vai-te embora e não voltes aqui.
153
00:09:10,070 --> 00:09:12,447
Mallory, vou voltar sempre que puder.
154
00:09:12,447 --> 00:09:14,032
Deixa-me dizer-te algo.
155
00:09:15,158 --> 00:09:16,451
Eu sou mortífera.
156
00:09:16,952 --> 00:09:19,830
Dou-te um tiro na nuca se me traíres.
157
00:09:21,039 --> 00:09:21,873
Adoro.
158
00:09:25,794 --> 00:09:27,671
Já está louca por mim. Veja só.
159
00:09:42,311 --> 00:09:43,145
Merda.
160
00:10:00,412 --> 00:10:01,288
Quem é?
161
00:10:02,372 --> 00:10:03,206
O Roy.
162
00:10:04,499 --> 00:10:06,877
- Sabes que horas são?
- Sim, sei.
163
00:10:06,877 --> 00:10:07,961
Ouve, eu...
164
00:10:08,795 --> 00:10:10,130
Quero encontrar-me.
165
00:10:10,964 --> 00:10:14,217
- Certo. Falamos amanhã.
- Não vou querer falar amanhã.
166
00:10:14,217 --> 00:10:15,677
Estiveste a beber?
167
00:10:16,178 --> 00:10:18,263
Assim, virias ter comigo?
168
00:10:18,263 --> 00:10:19,640
Não sei.
169
00:10:20,223 --> 00:10:21,892
Vá lá, anda beber um copo.
170
00:10:23,560 --> 00:10:25,896
Depende. Quanto queres beber?
171
00:10:25,896 --> 00:10:27,689
Não se trata de ti,
172
00:10:27,689 --> 00:10:28,732
trata-se de mim.
173
00:10:29,232 --> 00:10:31,318
- Então?
- Estás a processar-me.
174
00:10:32,319 --> 00:10:33,153
É verdade.
175
00:10:33,654 --> 00:10:34,988
Só acho que podemos...
176
00:10:35,739 --> 00:10:36,907
... resolver isto.
177
00:10:36,907 --> 00:10:38,617
- Achas?
- Sim.
178
00:10:39,451 --> 00:10:41,620
Vai ter comigo ao Moxy.
179
00:10:42,996 --> 00:10:43,997
Está aberto?
180
00:10:43,997 --> 00:10:45,666
Sim, deve estar.
181
00:10:45,666 --> 00:10:48,001
Se não estiver, abre para mim.
182
00:10:49,586 --> 00:10:52,422
- Certo. Vou só vestir-me.
- Precisas de ajuda?
183
00:10:53,006 --> 00:10:54,591
Vemo-nos no Moxy.
184
00:10:56,343 --> 00:10:58,011
O que raio quer ele?
185
00:10:59,221 --> 00:11:00,430
Sei que ouviste.
186
00:11:01,181 --> 00:11:02,182
Para o Moxy.
187
00:11:03,642 --> 00:11:04,476
Na verdade,
188
00:11:06,269 --> 00:11:07,896
passa pela loja de bebidas.
189
00:11:14,111 --> 00:11:17,030
BEBIDAS ALCOÓLICAS
190
00:11:20,534 --> 00:11:21,827
Então?
191
00:11:22,327 --> 00:11:23,161
Está bem?
192
00:11:25,956 --> 00:11:26,915
Calma.
193
00:11:27,916 --> 00:11:28,750
Merda...
194
00:11:33,672 --> 00:11:34,631
Tenho uma coisa.
195
00:11:45,851 --> 00:11:46,893
Vamos lá.
196
00:11:57,195 --> 00:11:58,488
Bela noite.
197
00:12:12,627 --> 00:12:14,004
Vai buscar-me gin, meu.
198
00:12:15,422 --> 00:12:16,840
Já bebeu o suficiente.
199
00:12:17,924 --> 00:12:19,050
Gostas do trabalho?
200
00:12:20,469 --> 00:12:21,303
Claro.
201
00:12:23,096 --> 00:12:24,765
Então, não me controles.
202
00:12:24,765 --> 00:12:28,894
Faz o que digo e peço e vai buscar-me
a merda do gin, Robin Thicke.
203
00:12:29,770 --> 00:12:31,605
Por favor e obrigado, caralho.
204
00:12:36,109 --> 00:12:38,111
- Está bem.
- Mexe-te.
205
00:12:38,111 --> 00:12:39,404
Temos onde ir.
206
00:12:39,905 --> 00:12:42,699
Deves ter-te esquecido
que temos de ir ao Moxy.
207
00:12:55,462 --> 00:12:56,296
O que foi?
208
00:12:57,589 --> 00:12:59,966
- Não me deixa levá-lo a casa.
- Merda.
209
00:13:00,634 --> 00:13:03,094
- Onde está?
- Ligou a uma tal de Lena.
210
00:13:03,094 --> 00:13:05,680
- Quer que o leve ao Moxy.
- Alex...
211
00:13:05,680 --> 00:13:06,765
Sim, senhor?
212
00:13:07,265 --> 00:13:09,851
Se não trazes esse merdas para casa,
213
00:13:09,851 --> 00:13:11,770
neste preciso momento...
214
00:13:11,770 --> 00:13:13,772
- Merda!
- O que foi?
215
00:13:21,446 --> 00:13:22,572
Fo...
216
00:13:23,824 --> 00:13:24,699
Ele bazou.
217
00:13:25,534 --> 00:13:28,036
- Não tens as chaves?
- Está frio, na rua.
218
00:13:28,036 --> 00:13:30,664
Cabrão, vou-te matar.
219
00:13:30,664 --> 00:13:31,748
Desculpe, senhor.
220
00:13:32,749 --> 00:13:34,084
Vou-te matar. Ouviste?
221
00:13:34,084 --> 00:13:35,043
Foda-se.
222
00:13:37,754 --> 00:13:38,672
Merda.
223
00:13:41,800 --> 00:13:42,634
Foda-se!
224
00:13:48,515 --> 00:13:49,641
É tarde. O que foi?
225
00:13:49,641 --> 00:13:53,937
Há muito a acontecer, esta noite,
e não posso estar em todo o lado.
226
00:13:53,937 --> 00:13:54,855
E?
227
00:13:55,647 --> 00:13:58,733
Preciso que trates disto
e do meu braço direito aqui.
228
00:13:58,733 --> 00:13:59,860
Jules, o que foi?
229
00:14:00,569 --> 00:14:01,444
É o Roy.
230
00:14:02,070 --> 00:14:03,697
Vais dizer com quem está?
231
00:14:03,697 --> 00:14:06,116
Vai a caminho do Moxy.
232
00:14:06,825 --> 00:14:09,411
- O sacana está com aquela cabra?
- Espera.
233
00:14:09,411 --> 00:14:11,246
- Com outra.
- O quê?
234
00:14:11,246 --> 00:14:12,539
A outra.
235
00:14:12,539 --> 00:14:14,291
A Lena, a advogada.
236
00:14:14,791 --> 00:14:16,293
Como raio sabes isso?
237
00:14:17,127 --> 00:14:19,337
O motorista ouviu a chamada.
238
00:14:19,337 --> 00:14:20,255
Merda.
239
00:14:21,756 --> 00:14:24,259
- O Moxy.
- Vou a caminho.
240
00:14:24,259 --> 00:14:26,094
- Manda-me uns tipos.
- Feito.
241
00:14:28,263 --> 00:14:29,180
Cabra estúpida.
242
00:14:39,900 --> 00:14:41,985
- Mas que raio?
- Merda.
243
00:14:41,985 --> 00:14:43,320
Merda, ele matou-os.
244
00:14:43,320 --> 00:14:44,279
Sim, eu sei.
245
00:14:44,779 --> 00:14:46,156
Temos de desaparecer.
246
00:14:46,156 --> 00:14:48,491
- Não. Não...
- O quê?
247
00:14:48,491 --> 00:14:49,492
Não podemos.
248
00:14:50,410 --> 00:14:52,787
E se estiverem algures à nossa espera?
249
00:14:52,787 --> 00:14:53,997
Por causa da Rain.
250
00:14:54,789 --> 00:14:55,790
O que tem a Rain?
251
00:14:55,790 --> 00:14:57,626
Ele pô-la noutro hospital.
252
00:14:58,126 --> 00:15:01,880
- O que tem isso que ver?
- O Jules nunca faria algo assim.
253
00:15:02,672 --> 00:15:06,593
- Viste o cabrão a matá-los a todos!
- Sim, eu sei, Angel, mas...
254
00:15:07,385 --> 00:15:08,637
Como estás calma?
255
00:15:08,637 --> 00:15:10,013
Acalma-te, está bem?
256
00:15:10,013 --> 00:15:11,139
- Eu?
- Sim.
257
00:15:11,139 --> 00:15:12,933
Ele baleou-os à nossa frente.
258
00:15:12,933 --> 00:15:15,101
Foi a primeira vez que viste isso?
259
00:15:15,101 --> 00:15:17,896
- O quê?
- Foi o primeiro homicídio que viste?
260
00:15:18,480 --> 00:15:19,731
Já tinhas visto um?
261
00:15:21,149 --> 00:15:23,693
Vivemos em Chicago. A sério?
262
00:15:24,444 --> 00:15:26,738
Não. Temos de desaparecer.
263
00:15:27,238 --> 00:15:30,325
Não... Eu conheço as pessoas.
Ele ficou chocado.
264
00:15:31,868 --> 00:15:34,704
- O que tem isso que ver?
- Deixou-nos bazar.
265
00:15:34,704 --> 00:15:37,374
- Sim, para o Jules nos matar.
- Não, acho...
266
00:15:37,874 --> 00:15:39,751
Acho que ele não sabe disto.
267
00:15:39,751 --> 00:15:41,753
Como assim?
268
00:15:41,753 --> 00:15:42,837
Vai saber.
269
00:15:42,837 --> 00:15:44,756
Ele e a Body ainda não ligaram.
270
00:15:44,756 --> 00:15:47,217
Sabes que já se teriam fartado de ligar.
271
00:15:47,217 --> 00:15:48,426
Eles não sabem.
272
00:15:49,594 --> 00:15:52,430
Não, estamos feitos
e temos de seguir caminho.
273
00:15:52,430 --> 00:15:55,600
Estás a aumentar a minha ansiedade.
Descontrai!
274
00:15:55,600 --> 00:15:58,895
Como me pedes isso?
Estavas lá! Sabes o que aconteceu.
275
00:15:58,895 --> 00:16:00,939
- E o teu tipo?
- Não sei.
276
00:16:02,315 --> 00:16:03,149
Merda.
277
00:16:05,276 --> 00:16:06,152
São eles?
278
00:16:07,612 --> 00:16:08,530
É a Rain.
279
00:16:10,782 --> 00:16:11,616
Olá.
280
00:16:11,616 --> 00:16:12,826
Olá.
281
00:16:12,826 --> 00:16:15,120
- Podes vir ver-me?
- Agora?
282
00:16:16,121 --> 00:16:17,956
Sim. Não estás a trabalhar.
283
00:16:19,582 --> 00:16:20,417
Sim.
284
00:16:21,292 --> 00:16:23,378
Sim. Anda, para conversarmos.
285
00:16:24,838 --> 00:16:28,049
Sim, já saí do trabalho, mas é má altura.
286
00:16:28,800 --> 00:16:29,634
Anda agora.
287
00:16:30,468 --> 00:16:31,678
Podes ter visitas?
288
00:16:31,678 --> 00:16:33,430
Sim. Este sítio é diferente.
289
00:16:33,430 --> 00:16:36,975
Diz-lhes que me vieste ver
e eles deixam-te entrar.
290
00:16:39,019 --> 00:16:40,687
Está bem. Nós vamos.
291
00:16:40,687 --> 00:16:43,148
- Anda já.
- Sim, vamos já.
292
00:16:43,148 --> 00:16:45,692
- Eu envio-te a morada.
- Está bem.
293
00:16:46,901 --> 00:16:47,819
O que disse?
294
00:16:48,319 --> 00:16:50,238
- Anda ao hospital.
- O quê?
295
00:16:50,238 --> 00:16:51,614
Anda ao hospital.
296
00:16:51,614 --> 00:16:54,909
- Kimmie, não podemos!
- Temos de ir a algum lado.
297
00:16:56,369 --> 00:17:00,040
- Ele não disse para não irmos?
- Ela está noutro hospital.
298
00:17:00,040 --> 00:17:02,292
Pensei que estava morta. Não, vamos.
299
00:17:02,292 --> 00:17:04,544
Mudou-a de hospital? O que se passa?
300
00:17:04,544 --> 00:17:05,545
Foi o Horace.
301
00:17:06,713 --> 00:17:08,214
- O quê?
- Sim.
302
00:17:10,467 --> 00:17:11,676
Isto é uma cilada.
303
00:17:11,676 --> 00:17:13,887
A Rain nunca faria isso.
304
00:17:14,637 --> 00:17:16,431
Acredita, é uma cilada.
305
00:17:16,431 --> 00:17:18,725
Não é. Vai para o hospital.
306
00:17:20,018 --> 00:17:20,852
Por favor.
307
00:17:33,948 --> 00:17:35,075
Sr. Bellarie?
308
00:17:35,617 --> 00:17:36,659
Estou aqui.
309
00:17:41,289 --> 00:17:42,874
Mas que raio?
310
00:17:42,874 --> 00:17:44,626
Preciso que limpem isto.
311
00:17:48,171 --> 00:17:50,715
Sim, senhor. É para já.
312
00:17:51,716 --> 00:17:52,759
Muito bem.
313
00:17:52,759 --> 00:17:53,676
Que aconteceu?
314
00:17:55,470 --> 00:17:56,805
Tentaram roubar-me.
315
00:17:58,723 --> 00:18:00,433
De quem é esta casa?
316
00:18:01,142 --> 00:18:02,102
Sabes que tenho...
317
00:18:02,727 --> 00:18:06,356
... sítios onde as minhas necessidades
são atendidas.
318
00:18:08,358 --> 00:18:10,110
A mulher esteve envolvida?
319
00:18:11,528 --> 00:18:12,362
Que mulher?
320
00:18:13,279 --> 00:18:14,823
A dona desta casa.
321
00:18:16,658 --> 00:18:17,492
Não.
322
00:18:18,993 --> 00:18:19,828
Tem a certeza?
323
00:18:21,454 --> 00:18:23,331
Não, tenho a certeza.
324
00:18:26,042 --> 00:18:29,212
Vamos limpar isto.
Os vizinhos ouviram alguma coisa?
325
00:18:31,214 --> 00:18:32,048
Não.
326
00:18:32,632 --> 00:18:33,591
Boa.
327
00:18:33,591 --> 00:18:38,054
Nenhum dos nossos contactos nos ligou.
Deve estar tudo bem.
328
00:18:40,265 --> 00:18:41,141
Ainda bem.
329
00:18:43,226 --> 00:18:46,396
A mulher que aqui vive
não é mesmo uma preocupação?
330
00:18:47,313 --> 00:18:48,982
Já disse que não.
331
00:18:50,984 --> 00:18:52,026
Está bem.
332
00:18:58,449 --> 00:19:00,535
- Não têm telemóveis.
- Merda.
333
00:19:01,536 --> 00:19:03,746
Está um em cima da cómoda.
334
00:19:07,167 --> 00:19:08,710
Porque queres o telemóvel?
335
00:19:09,335 --> 00:19:11,171
Vamos precisar das SMS deles.
336
00:19:13,298 --> 00:19:14,382
Sim.
337
00:19:22,807 --> 00:19:23,725
O que é isso?
338
00:19:26,561 --> 00:19:30,273
Empresa... Be Safe.
339
00:19:31,274 --> 00:19:32,734
O cofre é dessa empresa.
340
00:19:37,280 --> 00:19:38,489
Encomendou isto?
341
00:19:40,158 --> 00:19:40,992
Sim.
342
00:19:40,992 --> 00:19:42,535
Pediu que o entregassem?
343
00:19:44,329 --> 00:19:45,205
Pedi.
344
00:19:49,334 --> 00:19:50,210
Bem...
345
00:19:51,502 --> 00:19:53,379
... parece que tentaram roubá-lo.
346
00:19:54,923 --> 00:19:55,757
Estou a ver.
347
00:19:57,842 --> 00:19:59,177
Lamento muito, senhor.
348
00:20:00,011 --> 00:20:01,638
Posso tratar disto por si.
349
00:20:03,014 --> 00:20:03,848
Sim.
350
00:20:06,309 --> 00:20:07,435
Preciso que...
351
00:20:08,186 --> 00:20:09,604
... limpes isto, primeiro.
352
00:20:11,272 --> 00:20:12,357
Claro.
353
00:20:15,777 --> 00:20:16,778
Dá-me a bengala.
354
00:20:22,200 --> 00:20:23,201
Vou...
355
00:20:27,997 --> 00:20:29,916
Vou para casa.
356
00:20:30,833 --> 00:20:32,585
O Calvin pode levá-lo a casa.
357
00:20:32,585 --> 00:20:34,379
Não, eu estou bem.
358
00:20:34,879 --> 00:20:36,965
- Eu estou bem.
- Está bem.
359
00:20:37,966 --> 00:20:38,800
Jules.
360
00:20:41,177 --> 00:20:42,011
Sim, senhor?
361
00:20:43,179 --> 00:20:49,811
Eu e o meu irmão andámos na escola
com o Harold WisCollins.
362
00:20:51,729 --> 00:20:53,231
Ele ainda é juiz?
363
00:20:54,274 --> 00:20:55,358
Sim, senhor.
364
00:20:57,360 --> 00:20:58,611
Costumas vê-lo?
365
00:21:00,613 --> 00:21:02,031
Não. Porque pergunta?
366
00:21:03,866 --> 00:21:05,076
Ele e o meu irmão...
367
00:21:06,286 --> 00:21:07,537
... são chegados?
368
00:21:09,330 --> 00:21:10,206
Não sei.
369
00:21:13,334 --> 00:21:14,752
Quero reunir-me com ele.
370
00:21:17,505 --> 00:21:18,339
Jantar.
371
00:21:20,633 --> 00:21:21,467
Sim, senhor.
372
00:21:32,312 --> 00:21:33,688
Vê se esse tem algo.
373
00:21:33,688 --> 00:21:34,605
Sim.
374
00:21:43,865 --> 00:21:44,699
Olá.
375
00:21:45,575 --> 00:21:46,826
Espero que seja água.
376
00:21:48,077 --> 00:21:50,038
Sabes bem que não é água.
377
00:21:51,247 --> 00:21:52,206
Estou a ver.
378
00:21:52,832 --> 00:21:54,000
Empregado de mesa...
379
00:21:55,251 --> 00:21:57,253
Sim, não pareces gostar de vodca.
380
00:21:59,672 --> 00:22:00,757
Um bourbon.
381
00:22:00,757 --> 00:22:03,176
- Uma água.
- Não, vá lá.
382
00:22:03,843 --> 00:22:06,220
- Bebe comigo.
- Está bem.
383
00:22:07,388 --> 00:22:08,222
Vinho branco.
384
00:22:11,225 --> 00:22:12,435
Isso é muito leve.
385
00:22:13,436 --> 00:22:14,395
Aguento pouco.
386
00:22:17,231 --> 00:22:18,066
Já vi que sim.
387
00:22:20,401 --> 00:22:22,737
Então, querias falar sobre o quê?
388
00:22:24,155 --> 00:22:26,449
- Vais direita ao assunto?
- Sim.
389
00:22:27,533 --> 00:22:28,409
Está bem.
390
00:22:29,619 --> 00:22:33,206
Eu gosto de alguns preliminares
antes de ser fodido.
391
00:22:34,707 --> 00:22:35,583
Bem...
392
00:22:38,544 --> 00:22:39,629
Que queres saber?
393
00:22:42,048 --> 00:22:45,968
Há quanto tempo todos sabiam
que os relaxantes provocavam cancro.
394
00:22:47,595 --> 00:22:49,639
- Queres mesmo saber?
- Sim.
395
00:22:52,016 --> 00:22:55,103
O que estás disposta a fazer por isso?
396
00:22:56,813 --> 00:22:59,357
- Não quero fazer jogos.
- Sabes que mais?
397
00:22:59,357 --> 00:23:00,900
Tens razão.
398
00:23:04,946 --> 00:23:05,863
Cerca de 30.
399
00:23:06,614 --> 00:23:07,448
Anos?
400
00:23:09,117 --> 00:23:10,743
- Centímetros.
- Meu Deus...
401
00:23:13,955 --> 00:23:14,914
És ridículo.
402
00:23:15,498 --> 00:23:16,999
Já me chamaram ridí...
403
00:23:17,750 --> 00:23:19,293
... culo algumas vezes.
404
00:23:21,045 --> 00:23:22,130
Há quanto tempo?
405
00:23:24,298 --> 00:23:25,967
Porque não desistes?
406
00:23:25,967 --> 00:23:27,385
Porque faria isso?
407
00:23:30,596 --> 00:23:32,473
Porque posso oferecer-te uns...
408
00:23:34,058 --> 00:23:35,017
... incentivos.
409
00:23:37,478 --> 00:23:39,188
Estás a tentar subornar-me?
410
00:23:39,772 --> 00:23:40,982
Não, foder-te.
411
00:23:40,982 --> 00:23:43,860
De várias formas,
se achas que sou subornável.
412
00:23:43,860 --> 00:23:47,488
Se saísses dessa concha de santinha,
413
00:23:48,614 --> 00:23:50,908
verias que estou a oferecer-te emprego.
414
00:23:51,576 --> 00:23:52,660
Trabalha connosco.
415
00:23:53,161 --> 00:23:57,457
Dirige o nosso departamento jurídico,
pois sei que é bem fraco. Fraco.
416
00:23:57,457 --> 00:23:58,374
E...
417
00:23:59,459 --> 00:24:01,794
... tenho-te observado. De perto.
418
00:24:02,587 --> 00:24:04,380
Achas que me podes comprar?
419
00:24:04,380 --> 00:24:07,175
Todos se podem comprar.
Todos têm um preço.
420
00:24:09,135 --> 00:24:11,345
Tal como os preços nesta ementa.
421
00:24:18,060 --> 00:24:19,061
Que raios, certo?
422
00:24:20,771 --> 00:24:21,898
O que fazes aqui?
423
00:24:22,482 --> 00:24:23,524
Anda para casa.
424
00:24:27,570 --> 00:24:29,030
Vai-te embora, Mallory.
425
00:24:29,030 --> 00:24:31,073
Tens de vir já para casa.
426
00:24:31,657 --> 00:24:34,035
- Não faças uma cena.
- Já estás a fazer.
427
00:24:35,661 --> 00:24:37,288
Não vou pedir outra vez.
428
00:24:41,167 --> 00:24:42,168
Vai para casa.
429
00:24:42,919 --> 00:24:44,086
Não sem ti.
430
00:24:44,086 --> 00:24:45,087
Desculpa, Lena.
431
00:24:45,087 --> 00:24:48,674
Não te apresentei
o Espetáculo do Roy e da Mallory.
432
00:24:49,258 --> 00:24:51,928
Isto é o que ela faz. Chega, contraria-me,
433
00:24:51,928 --> 00:24:53,304
dá-me ordens...
434
00:24:53,888 --> 00:24:56,807
... e faz-me perder as estribeiras.
435
00:24:57,934 --> 00:25:00,728
Faz isto muito bem. Muito bem.
436
00:25:02,063 --> 00:25:04,023
Como acaba esse espetáculo?
437
00:25:04,023 --> 00:25:06,984
Contigo a ires para casa
e a deixares-me em paz.
438
00:25:06,984 --> 00:25:08,236
Não vens?
439
00:25:12,990 --> 00:25:13,950
Exatamente.
440
00:25:13,950 --> 00:25:17,411
Tento ser simpática,
mas obrigas-me a fazer estas merdas.
441
00:25:17,411 --> 00:25:18,704
O que vais fazer?
442
00:25:31,884 --> 00:25:33,135
Vens, Roy?
443
00:25:36,222 --> 00:25:38,307
Não. Não vou.
444
00:25:48,693 --> 00:25:50,861
Há três homens à espera lá fora.
445
00:25:51,445 --> 00:25:52,613
Não os faças entrar.
446
00:25:54,907 --> 00:25:55,741
Está bem.
447
00:26:00,830 --> 00:26:01,872
Sim, está bem.
448
00:26:02,415 --> 00:26:04,000
É assim que queres fazer?
449
00:26:15,595 --> 00:26:16,721
Impressionante.
450
00:26:17,597 --> 00:26:19,015
Fazem-lhe isto a si?
451
00:26:20,349 --> 00:26:22,143
Sabe que está ébrio, certo?
452
00:26:22,143 --> 00:26:23,436
Sim, eu sei.
453
00:26:23,436 --> 00:26:25,605
Sim, e não é de confiança.
454
00:26:25,605 --> 00:26:27,440
Concordo.
455
00:26:28,232 --> 00:26:30,484
Já eu, por outro lado...
456
00:26:31,902 --> 00:26:33,029
... sou de confiança.
457
00:26:34,864 --> 00:26:37,033
Vai responder às minhas perguntas?
458
00:26:37,033 --> 00:26:37,950
Não...
459
00:26:37,950 --> 00:26:38,993
Não é isso.
460
00:26:40,494 --> 00:26:42,538
Vou oferecer-lhe um emprego.
461
00:26:43,122 --> 00:26:45,124
Porque a Lena é...
462
00:26:46,208 --> 00:26:47,043
Merda.
463
00:26:49,503 --> 00:26:50,463
O que foi?
464
00:26:51,172 --> 00:26:52,590
Isto foi ensaiado?
465
00:26:53,841 --> 00:26:54,675
O quê?
466
00:26:54,675 --> 00:26:56,719
Ele acabou de dizer-me isso.
467
00:26:57,303 --> 00:26:58,846
- A sério?
- Sim.
468
00:26:58,846 --> 00:27:00,931
Que cabrão brilhante. Vejam só.
469
00:27:00,931 --> 00:27:03,851
Ele consegue ser inteligente
470
00:27:03,851 --> 00:27:06,854
nos intervalos da cocaína
e do uísque, sabe?
471
00:27:07,438 --> 00:27:09,148
Isso foi impressionante.
472
00:27:10,024 --> 00:27:12,652
Ouça, não me conseguem comprar.
473
00:27:13,819 --> 00:27:14,695
Quer apostar?
474
00:27:15,237 --> 00:27:17,615
- Não se trata de dinheiro.
- Aí está.
475
00:27:18,658 --> 00:27:22,453
Eis a palavra mágica. Vejam só.
476
00:27:22,453 --> 00:27:24,413
A palavra mágica. Adoro.
477
00:27:24,413 --> 00:27:26,999
Quando uma falida diz isso,
478
00:27:27,500 --> 00:27:28,793
trata-se de dinheiro.
479
00:27:30,002 --> 00:27:30,920
Eu topo-a bem.
480
00:27:32,171 --> 00:27:34,215
- Eu também a topo.
- Muito bem.
481
00:27:34,965 --> 00:27:36,258
Veja-me a trabalhar.
482
00:28:04,954 --> 00:28:06,789
A sua mãe está estável.
483
00:28:06,789 --> 00:28:10,042
O médico está à espera
dos resultados dos exames.
484
00:28:10,042 --> 00:28:10,960
Está bem.
485
00:28:10,960 --> 00:28:14,171
Ela terá de passar cá a noite
para ser vigiada.
486
00:28:14,171 --> 00:28:16,006
HOSPITAL STANLEY HEART ANDERSON
487
00:28:16,006 --> 00:28:16,924
Olá.
488
00:28:17,717 --> 00:28:19,385
Olá. Posso ajudá-la?
489
00:28:19,385 --> 00:28:21,637
Sim, vir ver a Rain Lattimore.
490
00:28:21,637 --> 00:28:23,431
- Sei que pode...
- Não faz mal.
491
00:28:23,431 --> 00:28:26,225
Não faz mal.
A Mna. Lattimore é cliente VIP.
492
00:28:26,225 --> 00:28:27,143
O seu nome?
493
00:28:28,853 --> 00:28:29,937
Kimmie.
494
00:28:29,937 --> 00:28:31,856
Muito bem, Kimmie. Dê-me...
495
00:28:32,565 --> 00:28:33,691
Dê-me um momento.
496
00:28:39,447 --> 00:28:40,781
Para quieto.
497
00:28:41,490 --> 00:28:43,617
- Não consigo.
- Estás a enervar-me.
498
00:28:50,082 --> 00:28:53,252
Boa notícia.
Ela está acordada e adoraria vê-la.
499
00:28:53,252 --> 00:28:54,462
Acompanhe-me.
500
00:28:54,962 --> 00:28:56,255
Está bem. Obrigada.
501
00:29:06,807 --> 00:29:08,225
- É aqui.
- Obrigada.
502
00:29:13,689 --> 00:29:15,608
Meu Deus. Rain!
503
00:29:17,735 --> 00:29:18,569
Olá.
504
00:29:20,237 --> 00:29:21,989
Desculpa.
505
00:29:23,032 --> 00:29:24,200
- Olá.
- Olá.
506
00:29:25,493 --> 00:29:26,452
Pareces...
507
00:29:27,578 --> 00:29:28,412
... melhor.
508
00:29:29,205 --> 00:29:30,247
Sinto-me melhor.
509
00:29:31,373 --> 00:29:33,250
Pensei que tinhas morrido.
510
00:29:34,627 --> 00:29:35,544
Merda.
511
00:29:36,212 --> 00:29:37,421
É o Angel?
512
00:29:37,421 --> 00:29:38,631
Sim, é ele.
513
00:29:39,131 --> 00:29:40,549
O que se passa com ele?
514
00:29:41,550 --> 00:29:43,636
- Olá, Rain.
- Olá.
515
00:29:43,636 --> 00:29:44,678
Como estás?
516
00:29:48,015 --> 00:29:49,558
Já tive dias melhores.
517
00:29:50,309 --> 00:29:51,769
Ainda bem.
518
00:29:52,603 --> 00:29:53,729
O quê?
519
00:29:53,729 --> 00:29:54,688
Não ligues.
520
00:29:56,273 --> 00:29:57,149
Como estás tu?
521
00:29:57,983 --> 00:29:58,984
Como te sentes?
522
00:30:00,361 --> 00:30:01,445
Não muito bem.
523
00:30:01,946 --> 00:30:03,614
O que dizem os médicos?
524
00:30:04,615 --> 00:30:06,408
Ainda me estão a tratar.
525
00:30:06,408 --> 00:30:09,495
- Ainda não estou safa.
- Mas vais ficar bem.
526
00:30:09,995 --> 00:30:11,080
És uma lutadora.
527
00:30:11,956 --> 00:30:13,415
Das estúpidas.
528
00:30:13,415 --> 00:30:14,542
Não.
529
00:30:14,542 --> 00:30:16,460
Não és nada. Não digas isso.
530
00:30:17,127 --> 00:30:18,879
Devia ter-te dado ouvidos.
531
00:30:20,047 --> 00:30:23,384
Já sabes como és
quando decides fazer uma coisa.
532
00:30:23,384 --> 00:30:24,844
Não ouves ninguém.
533
00:30:26,345 --> 00:30:28,514
Sim, já pareço tu, melhor amiga.
534
00:30:30,432 --> 00:30:31,308
Sim.
535
00:30:33,102 --> 00:30:33,936
Sim...
536
00:30:34,520 --> 00:30:37,565
Como está o clube
e aquelas cabras estúpidas?
537
00:30:38,274 --> 00:30:39,191
Está tudo bem.
538
00:30:39,942 --> 00:30:40,818
Estão bem.
539
00:30:42,319 --> 00:30:43,654
Está tudo na mesma.
540
00:30:44,655 --> 00:30:45,698
De certeza?
541
00:30:47,783 --> 00:30:48,617
Sim.
542
00:30:49,952 --> 00:30:52,204
Angel, ela está a mentir?
543
00:30:53,914 --> 00:30:55,457
Está... tudo bem.
544
00:30:58,335 --> 00:31:00,296
Estão a esconder algo.
545
00:31:03,507 --> 00:31:07,261
Só estou feliz por te ver
e por ver que estás melhor.
546
00:31:09,054 --> 00:31:09,930
Angel,
547
00:31:10,598 --> 00:31:12,850
tens sangue nos sapatos.
548
00:31:13,434 --> 00:31:14,894
- Raios.
- Que aconteceu?
549
00:31:17,021 --> 00:31:18,772
Estou a resolver uma cena.
550
00:31:19,690 --> 00:31:21,525
Mas não te preocupes com isso.
551
00:31:22,026 --> 00:31:23,694
- Devo preocupar-me?
- Não.
552
00:31:24,987 --> 00:31:25,863
Não.
553
00:31:26,614 --> 00:31:28,699
Isto vai ser bom para as duas.
554
00:31:30,034 --> 00:31:32,828
Kimmie, tenho de confiar em ti, está bem?
555
00:31:32,828 --> 00:31:34,038
Podes confiar.
556
00:31:35,789 --> 00:31:36,665
Podes confiar.
557
00:31:40,169 --> 00:31:41,003
Angel...
558
00:31:42,296 --> 00:31:44,590
... podes sentar-te aqui um bocadinho?
559
00:31:44,590 --> 00:31:45,674
Anda, Kimmie.
560
00:31:46,216 --> 00:31:47,051
Angel!
561
00:31:48,093 --> 00:31:50,137
Não podem ficar mais um pouco?
562
00:31:50,846 --> 00:31:54,141
É tarde, estivemos a bulir
e dei boleia à Kimmie, logo...
563
00:31:57,227 --> 00:31:58,854
Eu quero ficar.
564
00:31:58,854 --> 00:32:01,357
Kimmie, voltamos amanhã.
565
00:32:01,357 --> 00:32:02,274
Anda.
566
00:32:04,860 --> 00:32:05,694
Vai.
567
00:32:06,236 --> 00:32:11,533
É óbvio que algo se passa, mas...
mantém-te em segurança, Kimmie.
568
00:32:15,037 --> 00:32:16,038
Adoro-te.
569
00:32:16,914 --> 00:32:17,873
Também te adoro.
570
00:32:22,378 --> 00:32:23,212
Ouve...
571
00:32:24,588 --> 00:32:28,801
Tenho de encontrar o velho rico
que me pôs aqui, certo?
572
00:32:30,135 --> 00:32:30,970
Kimmie.
573
00:32:37,142 --> 00:32:38,102
Pois tens.
574
00:32:40,688 --> 00:32:42,147
Vem ver-me amanhã.
575
00:32:42,940 --> 00:32:43,774
Eu venho.
576
00:32:59,957 --> 00:33:01,250
Deseja algo, senhor?
577
00:33:02,835 --> 00:33:04,378
- Brande.
- Sim, senhor.
578
00:33:05,879 --> 00:33:09,049
É um carro dos bombeiros?
579
00:33:09,049 --> 00:33:09,967
Sim, senhor.
580
00:33:11,093 --> 00:33:12,094
O que se passa?
581
00:33:12,094 --> 00:33:14,555
Estão nas traseiras da propriedade.
582
00:33:15,222 --> 00:33:17,099
- Na estrada privada?
- Sim.
583
00:33:19,893 --> 00:33:21,562
Vai ver o que se passa.
584
00:33:21,562 --> 00:33:22,563
Sim, senhor.
585
00:33:34,491 --> 00:33:35,701
- Estou?
- Harold.
586
00:33:35,701 --> 00:33:36,869
Quem fala?
587
00:33:37,786 --> 00:33:38,704
O Horace.
588
00:33:39,913 --> 00:33:41,206
Que horas são?
589
00:33:41,206 --> 00:33:43,417
- Sei que é cedo.
- Sim.
590
00:33:44,251 --> 00:33:45,127
Estás bem?
591
00:33:45,127 --> 00:33:47,129
Sim, estou bem.
592
00:33:48,422 --> 00:33:49,381
Ouve, eu...
593
00:33:51,133 --> 00:33:52,634
Preciso de falar contigo.
594
00:33:53,177 --> 00:33:56,972
Sim. Deve ser importante.
Para me ligares a estas horas.
595
00:33:56,972 --> 00:33:58,223
Sim, é.
596
00:33:58,223 --> 00:33:59,850
Preciso que venhas cá...
597
00:34:01,101 --> 00:34:02,269
... de manhã.
598
00:34:02,269 --> 00:34:03,187
Bem...
599
00:34:03,687 --> 00:34:04,521
Sim.
600
00:34:06,315 --> 00:34:07,149
Claro.
601
00:34:07,858 --> 00:34:08,734
Às 6 horas?
602
00:34:11,737 --> 00:34:13,614
Isso é daqui a poucas horas.
603
00:34:14,364 --> 00:34:15,866
Isso é um problema?
604
00:34:16,617 --> 00:34:18,327
Não, de todo.
605
00:34:18,994 --> 00:34:19,912
Muito bem.
606
00:34:20,913 --> 00:34:21,997
Até já.
607
00:34:22,873 --> 00:34:23,749
Adeus.
608
00:34:25,084 --> 00:34:26,085
Adeus.
609
00:34:37,304 --> 00:34:40,599
- Porque não me deixas em paz?
- Eu bem quero.
610
00:34:40,599 --> 00:34:41,809
Então, fá-lo.
611
00:34:42,476 --> 00:34:43,852
Vou contar ao teu pai.
612
00:34:46,522 --> 00:34:47,731
O quê?
613
00:34:48,398 --> 00:34:50,150
Que falaste com a advogada.
614
00:34:52,152 --> 00:34:54,738
Se fosses esperta e não te metesses,
615
00:34:55,656 --> 00:34:58,826
saberias que queria fazer um acordo.
- Querias era fodê-la.
616
00:34:59,409 --> 00:35:00,369
Não sou parva.
617
00:35:01,203 --> 00:35:04,456
Sabes que sou eu
quem gere a empresa, certo?
618
00:35:04,456 --> 00:35:06,792
O teu ego é tão importante
619
00:35:06,792 --> 00:35:09,878
que precisas que o mundo pense
que geres a empresa.
620
00:35:09,878 --> 00:35:12,589
Sei bem que tu não a geres.
621
00:35:12,589 --> 00:35:15,300
Então, quem raio... O que diria o teu pai?
622
00:35:15,300 --> 00:35:17,136
Para de me ameaçar com ele.
623
00:35:17,136 --> 00:35:18,846
- Não é uma ameaça.
- É.
624
00:35:18,846 --> 00:35:19,972
- Não é.
- É.
625
00:35:19,972 --> 00:35:21,682
- Não é.
- Para.
626
00:35:21,682 --> 00:35:23,976
Porque não lhe ligamos? Vou ligar.
627
00:35:23,976 --> 00:35:26,520
- Força.
- Na verdade... Tens medo, Roy?
628
00:35:26,520 --> 00:35:27,729
- Não.
- Tens medo?
629
00:35:27,729 --> 00:35:28,897
- Força.
- É já.
630
00:35:28,897 --> 00:35:31,108
- Força.
- Lembras-te disto?
631
00:35:31,859 --> 00:35:33,402
Ligar ao meu sogro.
632
00:35:34,695 --> 00:35:36,572
- Pronto?
- Dá-me essa merda.
633
00:35:36,572 --> 00:35:38,198
- Dá-me o telemóvel.
- Não.
634
00:35:38,198 --> 00:35:39,408
Disse para parares.
635
00:35:39,408 --> 00:35:43,287
- Dá-me o raio do telemóvel.
- Não te vou dar nada.
636
00:35:43,287 --> 00:35:46,331
- O meu telemóvel.
- Espera lá...
637
00:35:48,208 --> 00:35:49,084
- Fogo.
- Sai!
638
00:35:49,084 --> 00:35:50,794
Não, Mallory. Fica com ele.
639
00:35:53,172 --> 00:35:55,007
Para onde estás a olhar?
640
00:35:56,300 --> 00:35:57,801
A tua roupa interior?
641
00:35:59,011 --> 00:35:59,970
O quê?
642
00:35:59,970 --> 00:36:02,055
Onde está a tua roupa interior?
643
00:36:03,098 --> 00:36:04,766
- Esqueci-me de vesti-la.
- A sério?
644
00:36:04,766 --> 00:36:05,851
Sim, esqueci-me.
645
00:36:05,851 --> 00:36:08,395
Estava tão ocupada a ir salvar-te
646
00:36:08,395 --> 00:36:10,564
que me esqueci de pôr as cuecas.
647
00:36:11,190 --> 00:36:13,066
Conheço-te desde sempre. Nunca...
648
00:36:14,484 --> 00:36:16,320
... te esqueceste das cuecas.
649
00:36:16,320 --> 00:36:18,614
Aonde vamos? Alex?
650
00:36:19,198 --> 00:36:21,241
Vai sempre pela estrada privada.
651
00:36:21,241 --> 00:36:24,870
Da última vez, foste pela principal.
A privada é mais curta.
652
00:36:26,038 --> 00:36:28,207
- Deves ser novo.
- E tu estúpida.
653
00:36:30,083 --> 00:36:31,043
Eu mostro-te.
654
00:36:31,043 --> 00:36:34,171
Vou descobrir o que raio andas a fazer.
655
00:36:34,171 --> 00:36:36,173
- Não vais descobrir nada.
- Vou.
656
00:36:37,090 --> 00:36:38,258
Volta a tocar-me...
657
00:36:38,258 --> 00:36:40,260
- Ameaça-me com o meu pai.
- Cala-te.
658
00:36:40,260 --> 00:36:42,638
Ameaço-te enquanto quiser.
659
00:36:43,347 --> 00:36:44,223
Está bem.
660
00:36:44,723 --> 00:36:46,016
Vais ver.
661
00:36:46,016 --> 00:36:47,601
Podes ter a certeza.
662
00:36:49,686 --> 00:36:53,148
AMBULÂNCIA
663
00:36:54,233 --> 00:36:56,818
O que se passa?
Isto é uma estrada privada.
664
00:37:12,834 --> 00:37:13,919
- Desculpe.
- Sim?
665
00:37:13,919 --> 00:37:15,963
- O que se passa?
- Um acidente.
666
00:37:15,963 --> 00:37:17,172
- O quê?
- Sim.
667
00:37:18,298 --> 00:37:19,841
- Espere, é...
- Não olhe.
668
00:37:19,841 --> 00:37:21,635
Aquilo é um corpo?
669
00:37:21,635 --> 00:37:23,470
- Desculpe?
- Quem é?
670
00:37:23,470 --> 00:37:24,930
Reconhece o carro?
671
00:37:24,930 --> 00:37:27,808
Sim, é o carro do meu cunhado.
O que aconteceu?
672
00:37:27,808 --> 00:37:28,976
Ainda não sabemos.
673
00:37:31,478 --> 00:37:33,814
- Estou?
- Não ouvi a tua chamada.
674
00:37:35,440 --> 00:37:36,650
O que se passa?
675
00:37:36,650 --> 00:37:38,860
Preciso que venha à estrada privada.
676
00:37:40,195 --> 00:37:41,196
O que se passa?
677
00:37:41,196 --> 00:37:42,990
Não é bom, Horace.
678
00:37:43,865 --> 00:37:44,783
Estou a ir.
679
00:37:57,379 --> 00:37:59,339
- Ei-los.
- Sim.
680
00:38:02,050 --> 00:38:06,221
Aquela cabra nojenta...
681
00:38:14,646 --> 00:38:16,189
Merda. O que fazem aqui?
682
00:38:17,524 --> 00:38:18,358
Descontrai.
683
00:38:20,444 --> 00:38:21,528
Vão matar-nos.
684
00:38:22,446 --> 00:38:24,281
Não. Não sabem de nada.
685
00:38:25,240 --> 00:38:26,116
Descontrai.
686
00:38:28,827 --> 00:38:29,661
Anda.
687
00:38:32,914 --> 00:38:33,790
Acalma-te.
688
00:38:52,059 --> 00:38:53,268
Onde raio andaste?
689
00:38:57,105 --> 00:38:59,524
- Estive só...
- A fodê-lo, isso é que é.
690
00:38:59,524 --> 00:39:02,944
- Não, nada disso.
- É isso mesmo, cabrão. É.
691
00:39:04,196 --> 00:39:06,365
Onde andaste?
692
00:39:06,865 --> 00:39:08,283
Fomos comer.
693
00:39:08,992 --> 00:39:10,744
- Comer?
- Sim.
694
00:39:10,744 --> 00:39:13,955
Tens-me feito frente e dito muita merda.
695
00:39:15,082 --> 00:39:15,916
Desculpa.
696
00:39:17,000 --> 00:39:17,834
Não.
697
00:39:18,335 --> 00:39:20,379
Andas a tentar ocupar o meu lugar.
698
00:39:20,379 --> 00:39:21,755
Não ando nada.
699
00:39:22,381 --> 00:39:24,091
- Não?
- Não.
700
00:39:25,300 --> 00:39:26,468
Eu acho que andas.
701
00:39:27,135 --> 00:39:28,762
Tens de aprender, cabra.
702
00:39:29,262 --> 00:39:32,349
Body, não faças nada, está bem?
703
00:39:32,349 --> 00:39:33,558
Já fiz.
704
00:39:34,142 --> 00:39:35,435
Como assim?
705
00:39:36,561 --> 00:39:37,771
Não te preocupes.
706
00:39:38,605 --> 00:39:41,191
Não vou partir as unhas
a dar-te uma tareia,
707
00:39:41,191 --> 00:39:44,861
mas tenho algo para te manter na linha.
- Body, vá lá.
708
00:39:45,362 --> 00:39:46,905
Não quero o teu lugar.
709
00:39:48,907 --> 00:39:49,741
Olha.
710
00:39:51,827 --> 00:39:52,828
- Sylvie!
- Cabra!
711
00:39:52,828 --> 00:39:53,745
Não!
712
00:39:54,746 --> 00:39:55,747
Body, não!
713
00:39:56,623 --> 00:39:58,750
A tua mana vai render-me à grande.
714
00:39:58,750 --> 00:40:00,335
Ela tem 16 anos.
715
00:40:00,335 --> 00:40:03,255
Vai ficar na minha casa
a fazer o que eu mandar.
716
00:40:03,255 --> 00:40:05,090
Não lhe podes fazer isto.
717
00:40:05,090 --> 00:40:08,343
Cabra, tu não ouvias
e fiquei antes com ela.
718
00:40:08,343 --> 00:40:10,554
Ela tem 16 anos, Body!
719
00:40:10,554 --> 00:40:12,264
Uma boa idade para render.
720
00:40:12,264 --> 00:40:14,850
- Não!
- A Delinda já a levou.
721
00:40:15,851 --> 00:40:16,893
Não...
722
00:40:17,477 --> 00:40:21,148
Hoje, vais aprender, sua cabra estúpida.
723
00:40:21,148 --> 00:40:23,275
É a minha irmã!
724
00:40:24,693 --> 00:40:25,527
Cabra.
725
00:40:26,736 --> 00:40:27,988
Kimmie, não!
726
00:40:34,035 --> 00:40:36,288
Cabra, voltas a bater-me e mato-te!
727
00:40:36,288 --> 00:40:37,330
Parem com isto!
728
00:40:37,330 --> 00:40:39,249
Sai-me da frente!
729
00:40:40,417 --> 00:40:42,794
Acredita, Jules. Vocês estão mortos!
730
00:40:44,421 --> 00:40:46,548
E a tua irmã também, cabra!
731
00:42:50,922 --> 00:42:53,633
Legendas: Ana Moura