1
00:00:19,040 --> 00:00:21,375
- Vuoi fottere la persona sbagliata.
- Tutto bene?
2
00:00:21,375 --> 00:00:24,128
- Non diranno niente.
- Che fai con Angel?
3
00:00:24,128 --> 00:00:27,173
Succede qualcosa e io scoprirò cosa.
4
00:00:27,173 --> 00:00:29,633
Se ti fidi di Jules, levati dal cazzo.
5
00:00:29,633 --> 00:00:31,635
Quel vecchio ha chiesto di te.
6
00:00:31,635 --> 00:00:35,222
Ecco l'indirizzo e le chiavi.
Quando arrivate, entrate dentro.
7
00:00:35,222 --> 00:00:38,934
- Jules, hai scoperto chi è stato?
- Sei al soldo di mio fratello!
8
00:00:38,934 --> 00:00:40,269
E se andasse storto?
9
00:00:40,269 --> 00:00:41,812
- Pronto?
- Ehi.
10
00:00:41,812 --> 00:00:44,273
- Rain, mi hanno detto che eri morta.
- Sì.
11
00:00:44,273 --> 00:00:46,859
- Mi hanno trasferita.
- No. No!
12
00:00:54,325 --> 00:00:55,743
- Arrivano!
- Che fai?
13
00:00:55,743 --> 00:00:57,620
- Angel?
- In bagno. Che c'è?
14
00:00:57,620 --> 00:01:01,749
C'è un'altra via d'uscita dalla casa?
Devo farti uscire subito.
15
00:01:01,749 --> 00:01:03,375
- Forza!
- È una trappola?
16
00:01:03,375 --> 00:01:05,544
- Andiamo. Alzati. Forza!
- Cosa...
17
00:01:05,544 --> 00:01:06,754
- No.
- Ora.
18
00:01:06,754 --> 00:01:08,881
- Che cazzo succede?
- Salta tutto.
19
00:01:08,881 --> 00:01:10,966
- Dobbiamo prendere...
- Ehi!
20
00:01:18,849 --> 00:01:20,726
- Aspetta.
- Ti prego, è malato.
21
00:01:20,726 --> 00:01:22,061
- Aspetta.
- È malato.
22
00:01:22,061 --> 00:01:24,605
- Chiudi quella bocca.
- Che cazzo fate?
23
00:01:24,605 --> 00:01:27,191
Chiudi il becco. Dove sono i soldi, nero?
24
00:01:27,191 --> 00:01:28,901
- Che fai?
- Sotto il letto.
25
00:01:31,195 --> 00:01:32,321
Prendili.
26
00:01:35,074 --> 00:01:36,450
- Devo...
- Vuoi fregarmi?
27
00:01:36,450 --> 00:01:38,994
No, devo aprirla.
28
00:01:38,994 --> 00:01:42,289
Aprila, allora, cazzo.
Alza quel culo da vecchio.
29
00:01:42,289 --> 00:01:44,166
Sbrigati, cazzo.
30
00:01:52,424 --> 00:01:54,468
Bingo. Prendete i soldi.
31
00:02:22,079 --> 00:02:23,164
Ma che cazzo?
32
00:02:30,504 --> 00:02:31,839
Parla.
33
00:02:32,965 --> 00:02:36,635
- Meglio che parli, cazzo.
- Sono stato io. Volevo derubarti.
34
00:02:37,261 --> 00:02:38,512
- Tu?
- Sì.
35
00:02:38,512 --> 00:02:40,639
{\an8}- Sì.
- Avanti, allora.
36
00:02:41,974 --> 00:02:44,518
{\an8}- Prendi i soldi.
- Non li voglio più.
37
00:02:45,060 --> 00:02:45,895
{\an8}Perché no?
38
00:02:48,522 --> 00:02:50,316
{\an8}Non li voglio.
39
00:02:50,816 --> 00:02:54,403
{\an8}Se c'è una cosa che non tollero
sono i maledetti ladri.
40
00:02:54,403 --> 00:02:57,239
{\an8}E non me l'hai neanche chiesto.
41
00:02:58,866 --> 00:02:59,742
{\an8}Vero?
42
00:03:00,659 --> 00:03:02,494
{\an8}- L'hai fatto?
- Mi dispiace.
43
00:03:03,120 --> 00:03:06,081
{\an8}No. Rispondi alla domanda.
44
00:03:08,918 --> 00:03:09,752
{\an8}Esatto.
45
00:03:10,753 --> 00:03:12,129
{\an8}Non me l'hai chiesto.
46
00:03:13,380 --> 00:03:15,299
{\an8}- Mi dispiace.
- Davvero?
47
00:03:15,883 --> 00:03:18,427
{\an8}Ti dispiace
perché sto per farti saltare il cervello.
48
00:03:18,427 --> 00:03:20,930
{\an8}Ti prego.
49
00:03:25,100 --> 00:03:26,310
{\an8}Rispondi.
50
00:03:26,310 --> 00:03:27,645
{\an8}Metti in vivavoce.
51
00:03:42,785 --> 00:03:43,661
{\an8}Pronto?
52
00:03:44,245 --> 00:03:45,412
{\an8}È fatta?
53
00:03:46,413 --> 00:03:47,248
{\an8}Sì.
54
00:03:48,499 --> 00:03:51,335
{\an8}- Sì
- Ok. Ci vediamo al magazzino.
55
00:03:51,335 --> 00:03:52,670
Va bene.
56
00:03:53,796 --> 00:03:54,630
Ok, certo.
57
00:04:00,803 --> 00:04:03,555
- Dov'è il magazzino?
- Giuro che non lo so.
58
00:04:04,056 --> 00:04:06,058
Non sai dov'è il magazzino.
59
00:04:06,058 --> 00:04:07,851
No.
60
00:04:09,687 --> 00:04:12,398
Qual era il piano, allora? Eh?
61
00:04:13,107 --> 00:04:15,484
Sono stato io. Lei non c'entra niente.
62
00:04:16,360 --> 00:04:19,363
- Perché sei corsa qui, allora?
- Basta, per favore.
63
00:04:20,239 --> 00:04:22,700
- Basta.
- Dimmelo, cazzo.
64
00:04:22,700 --> 00:04:24,576
Ero arrabbiata per Rain.
65
00:04:25,995 --> 00:04:28,747
- Dopo quello che ho fatto?
- Non lo sapevo.
66
00:04:28,747 --> 00:04:31,458
Non sapevo che l'avevi fatta spostare.
67
00:04:31,458 --> 00:04:34,461
Quindi stavi semplicemente seguendo lui.
68
00:04:34,461 --> 00:04:35,963
Dovevano solo derubarti.
69
00:04:35,963 --> 00:04:39,508
- E rapirmi.
- E prendere i soldi. E basta.
70
00:04:40,759 --> 00:04:41,635
Tutto qua.
71
00:04:42,344 --> 00:04:43,178
Beh, avanti.
72
00:04:44,179 --> 00:04:45,931
No, non voglio i tuoi soldi.
73
00:04:45,931 --> 00:04:49,184
Quello che vuoi sono i soldi, no?
Allora prendili.
74
00:04:50,477 --> 00:04:51,687
Prendi i cazzo...
75
00:04:55,482 --> 00:04:58,694
Sai che ti dobbiamo
centinaia di migliaia di dollari.
76
00:04:58,694 --> 00:05:00,362
Di cosa stai parlando?
77
00:05:00,904 --> 00:05:02,990
Niente. Non so niente.
78
00:05:04,408 --> 00:05:08,620
- Di che cazzo stai parlando?
- Jules è il nostro pappone.
79
00:05:09,913 --> 00:05:12,583
- Sappiamo che lavoriamo per te.
- Sta' zitto.
80
00:05:12,583 --> 00:05:14,376
Sei il proprietario del club.
81
00:05:15,085 --> 00:05:17,212
- È una copertura.
- Sa che sappiamo.
82
00:05:17,212 --> 00:05:18,922
Siamo morti comunque, no?
83
00:05:22,676 --> 00:05:25,471
Volevamo i soldi
per andarcene da questo posto.
84
00:05:26,472 --> 00:05:27,806
Per chi mi hai preso?
85
00:05:28,807 --> 00:05:31,560
- Sei il capo di Jules.
- Sì.
86
00:05:31,560 --> 00:05:33,729
Quindi sei il nostro capo.
87
00:05:33,729 --> 00:05:35,439
Non ricominciamo.
88
00:05:35,939 --> 00:05:37,483
Jules è il nostro pappone.
89
00:05:37,483 --> 00:05:41,278
Lavoriamo per lui nel club,
fuori dal club, ovunque voglia.
90
00:05:41,278 --> 00:05:45,699
Ci hanno presi per reati diversi
e ora siamo tutti in debito con lui.
91
00:05:46,283 --> 00:05:47,201
E con te.
92
00:05:48,911 --> 00:05:49,828
Jules?
93
00:05:50,913 --> 00:05:52,164
Il mio Jules?
94
00:05:53,123 --> 00:05:53,957
Sì.
95
00:05:58,295 --> 00:06:02,341
- Quali crimini?
- Droga, stronzate del genere.
96
00:06:02,341 --> 00:06:05,135
E ha un giudice che ci ha fatti assolvere.
97
00:06:05,719 --> 00:06:08,597
- Il nome del giudice?
- Harold WisCollins.
98
00:06:16,438 --> 00:06:17,689
Voi non mi conoscete,
99
00:06:18,982 --> 00:06:23,028
non mi avete mai incontrato
e non siete mai stati in questa casa.
100
00:06:23,904 --> 00:06:25,864
Ora andatevene.
101
00:06:30,911 --> 00:06:31,745
Andiamo.
102
00:06:46,927 --> 00:06:48,011
Che diavolo fai?
103
00:06:50,139 --> 00:06:52,766
- Ti ammiravo.
- Sei fuori di testa?
104
00:06:55,060 --> 00:06:55,894
Un po'.
105
00:06:56,603 --> 00:06:58,021
Calvin, devi andartene.
106
00:06:59,314 --> 00:07:01,275
- Voglio dirti una cosa.
- Roy è...
107
00:07:01,275 --> 00:07:02,192
Non è qui.
108
00:07:06,238 --> 00:07:08,490
- Sai dov'è?
- Sì.
109
00:07:08,490 --> 00:07:11,618
È con Alex, a circa un'ora di distanza.
110
00:07:12,202 --> 00:07:13,412
Devi andartene.
111
00:07:13,996 --> 00:07:14,830
Ti voglio.
112
00:07:15,330 --> 00:07:16,206
Calvin.
113
00:07:17,666 --> 00:07:19,168
Pensi che sia un gioco?
114
00:07:20,586 --> 00:07:23,755
- No, per niente.
- Ti comporti come se lo fosse.
115
00:07:23,755 --> 00:07:25,048
Ho una confessione.
116
00:07:26,091 --> 00:07:27,426
Vedi quanto è duro?
117
00:07:29,344 --> 00:07:31,638
È così dalla prima volta che ti ho visto.
118
00:07:34,141 --> 00:07:37,686
Tornatene sopra il garage
e chiudi la mia porta a chiave.
119
00:08:01,335 --> 00:08:02,711
Quindi sei uno stalker.
120
00:08:03,587 --> 00:08:04,463
Posso esserlo.
121
00:08:04,963 --> 00:08:06,965
- Non mi piace.
- Sì, invece.
122
00:08:06,965 --> 00:08:09,718
- Perché credi di conoscermi?
- Dai, Mallory.
123
00:08:10,552 --> 00:08:14,139
Ti accompagno in giro da due anni.
So tutto di te.
124
00:08:14,139 --> 00:08:15,641
Che cosa inquietante.
125
00:08:16,308 --> 00:08:17,309
E tu l'adori.
126
00:08:18,018 --> 00:08:20,979
Non venire più a casa mia
a meno che non ti chiami.
127
00:08:20,979 --> 00:08:24,775
L'abbiamo fatto in macchina,
l'abbiamo fatto in ascensore.
128
00:08:25,817 --> 00:08:27,444
Voglio farlo nel tuo letto.
129
00:08:31,865 --> 00:08:34,159
- Alzati dal letto.
- Troppo tardi.
130
00:08:34,159 --> 00:08:36,411
Questa cosa non funziona. Dovrò...
131
00:08:37,996 --> 00:08:38,997
licenziarti.
132
00:08:40,582 --> 00:08:41,458
Sicura?
133
00:08:44,044 --> 00:08:45,295
Perché potrei sempre...
134
00:08:54,805 --> 00:08:56,181
Dovresti rispondere.
135
00:08:58,350 --> 00:08:59,268
Sì, Jules?
136
00:09:01,436 --> 00:09:02,271
Va bene.
137
00:09:03,981 --> 00:09:07,317
- Di che si tratta?
- Non lo so, ma è urgente.
138
00:09:07,317 --> 00:09:09,486
Allora vai e non tornare mai più.
139
00:09:10,070 --> 00:09:12,447
Mallory, torno qui ogni volta che posso.
140
00:09:12,447 --> 00:09:14,032
Ti dico una cosa.
141
00:09:15,158 --> 00:09:16,451
Io sono fatale.
142
00:09:16,952 --> 00:09:19,830
Ti sparo alla nuca se mi tradisci, cazzo.
143
00:09:21,039 --> 00:09:21,873
L'adoro.
144
00:09:25,794 --> 00:09:27,671
Sei già pazza di me, guardati.
145
00:09:42,311 --> 00:09:43,145
Merda.
146
00:10:00,412 --> 00:10:01,288
Chi è?
147
00:10:02,372 --> 00:10:03,206
Sono Roy.
148
00:10:04,499 --> 00:10:06,877
- Sai che ore sono?
- Sì, lo so.
149
00:10:06,877 --> 00:10:07,961
Senti, io...
150
00:10:08,795 --> 00:10:10,130
voglio incontrarti.
151
00:10:10,964 --> 00:10:14,217
- Ok, parliamo domani.
- Non voglio parlare domani.
152
00:10:14,217 --> 00:10:15,677
Hai bevuto?
153
00:10:16,178 --> 00:10:18,263
La cosa ti farebbe uscire?
154
00:10:18,263 --> 00:10:19,640
Beh, non lo so.
155
00:10:20,223 --> 00:10:21,892
Incontrami per un drink.
156
00:10:23,560 --> 00:10:25,896
Dipende. Quanto vuoi bere?
157
00:10:25,896 --> 00:10:28,690
Ehi, non si tratta di te, ma di me.
158
00:10:29,191 --> 00:10:31,318
- Perché?
- Perché tu fai causa a me.
159
00:10:32,319 --> 00:10:34,988
- È vero.
- Penso solo che possiamo...
160
00:10:35,530 --> 00:10:36,907
risolvere la questione.
161
00:10:36,907 --> 00:10:38,617
- Davvero?
- Sì.
162
00:10:39,451 --> 00:10:41,620
Ci vediamo al Moxy.
163
00:10:42,954 --> 00:10:45,666
- Sono ancora aperti?
- Sì, dovrebbero esserlo.
164
00:10:45,666 --> 00:10:48,085
Ma se così non fosse, apriranno per me.
165
00:10:49,586 --> 00:10:52,422
- Ok, mi vesto.
- Ti serve aiuto?
166
00:10:53,006 --> 00:10:54,591
Ci vediamo al Moxy.
167
00:10:56,343 --> 00:10:58,011
Cosa cazzo vorrà?
168
00:10:59,221 --> 00:11:00,639
So che stavi ascoltando.
169
00:11:01,181 --> 00:11:02,182
Vai al Moxy.
170
00:11:03,642 --> 00:11:04,476
Anzi...
171
00:11:06,228 --> 00:11:07,938
prima al negozio di alcolici.
172
00:11:14,111 --> 00:11:17,030
NEGOZIO DI ALCOLICI
173
00:11:20,534 --> 00:11:21,827
Ehi.
174
00:11:22,327 --> 00:11:23,161
Sta bene?
175
00:11:25,956 --> 00:11:26,915
Tranquillo.
176
00:11:27,916 --> 00:11:28,750
Merda.
177
00:11:33,672 --> 00:11:34,631
Ho una cosa.
178
00:11:45,851 --> 00:11:46,893
Ecco fatto.
179
00:11:57,195 --> 00:11:58,488
Si sta bene, stasera.
180
00:12:12,586 --> 00:12:14,004
Vai a prendermi del gin.
181
00:12:15,338 --> 00:12:16,840
Non ha bevuto abbastanza?
182
00:12:17,758 --> 00:12:19,134
Ti piace il tuo lavoro?
183
00:12:20,469 --> 00:12:21,303
Certo.
184
00:12:22,971 --> 00:12:24,765
Allora non fare il poliziotto.
185
00:12:24,765 --> 00:12:28,894
Fa' quello che dico e prendimi del gin,
Robin Thickle del cazzo.
186
00:12:29,770 --> 00:12:31,605
Per favore e grazie, cazzo.
187
00:12:36,109 --> 00:12:39,404
- Va bene.
- Sbrigati, cazzo. Dobbiamo andare.
188
00:12:39,905 --> 00:12:42,699
Hai dimenticato
che dobbiamo andare al Moxy?
189
00:12:55,462 --> 00:12:56,296
Che c'è?
190
00:12:57,422 --> 00:12:59,966
- Non vuole tornare a casa.
- Merda.
191
00:13:00,634 --> 00:13:03,094
- Dov'è?
- Ha chiamato una certa Lena.
192
00:13:03,094 --> 00:13:05,680
- Vuole che lo porti al Moxy.
- Alex?
193
00:13:05,680 --> 00:13:06,765
Sì, signore?
194
00:13:07,265 --> 00:13:09,851
Se non porti a casa quello stronzo
195
00:13:09,851 --> 00:13:11,770
e non lo fai ora...
196
00:13:11,770 --> 00:13:13,772
- Oh, merda.
- Cosa c'è?
197
00:13:21,446 --> 00:13:22,572
Cazzo.
198
00:13:23,824 --> 00:13:24,699
Se n'è andato.
199
00:13:25,534 --> 00:13:28,036
- Non hai preso le chiavi?
- Fa freddo.
200
00:13:28,036 --> 00:13:31,748
- Stronzo, ti ammazzo.
- Mi spiace.
201
00:13:32,749 --> 00:13:34,084
Ti ammazzo. Capito?
202
00:13:34,084 --> 00:13:35,043
Cazzo.
203
00:13:37,754 --> 00:13:38,672
Merda.
204
00:13:41,800 --> 00:13:42,634
Cazzo!
205
00:13:48,515 --> 00:13:49,641
È tardi. Che c'è?
206
00:13:49,641 --> 00:13:53,937
C'è molto da fare stasera,
e non posso arrivare ovunque.
207
00:13:53,937 --> 00:13:54,855
Allora?
208
00:13:55,647 --> 00:13:58,733
Devi occupartene tu,
e mi serve il mio numero due.
209
00:13:58,733 --> 00:13:59,860
Di che si tratta?
210
00:14:00,569 --> 00:14:01,444
Di Roy.
211
00:14:02,070 --> 00:14:03,697
Vuoi dirmi con chi è?
212
00:14:03,697 --> 00:14:06,116
Sta andando al Moxy.
213
00:14:06,825 --> 00:14:09,411
- È con quella troia?
- No, frena.
214
00:14:09,411 --> 00:14:11,246
- Un'altra.
- Cosa?
215
00:14:11,246 --> 00:14:12,539
L'altra.
216
00:14:12,539 --> 00:14:14,291
Lena, l'avvocata.
217
00:14:14,791 --> 00:14:16,293
E come diavolo lo sai?
218
00:14:17,127 --> 00:14:19,337
L'autista ha sentito la chiamata.
219
00:14:19,337 --> 00:14:20,255
Merda.
220
00:14:21,756 --> 00:14:24,259
- Al Moxy.
- Vado subito.
221
00:14:24,259 --> 00:14:26,094
- Mandami qualcuno.
- Subito.
222
00:14:28,263 --> 00:14:29,264
Che coglione.
223
00:14:39,900 --> 00:14:41,985
- Porca troia.
- Merda.
224
00:14:41,985 --> 00:14:43,320
Merda, li ha uccisi.
225
00:14:43,320 --> 00:14:44,696
Sì, lo so.
226
00:14:44,696 --> 00:14:46,156
Dobbiamo scappare.
227
00:14:46,156 --> 00:14:48,491
- No.
- Cosa?
228
00:14:48,491 --> 00:14:49,492
Non possiamo.
229
00:14:50,160 --> 00:14:52,787
E se ci stessero aspettando
da qualche parte?
230
00:14:52,787 --> 00:14:53,997
Non lascio Rain.
231
00:14:54,789 --> 00:14:58,043
- Rain?
- L'ha trasferita in un altro ospedale.
232
00:14:58,043 --> 00:15:02,047
- Cosa c'entra?
- Jules non farebbe mai una cosa simile.
233
00:15:02,672 --> 00:15:06,593
- Hai visto come li ha uccisi.
- Sì! Lo so, Angel, ma...
234
00:15:07,302 --> 00:15:08,637
Perché sei così calma?
235
00:15:08,637 --> 00:15:10,013
Devi calmarti. Ok?
236
00:15:10,013 --> 00:15:11,139
- Calmarmi?
- Sì.
237
00:15:11,139 --> 00:15:12,933
Gli ha sparato davanti a noi.
238
00:15:12,933 --> 00:15:15,101
Era la prima volta che lo vedevi?
239
00:15:15,101 --> 00:15:17,896
- Cosa?
- Era il tuo primo omicidio?
240
00:15:18,480 --> 00:15:19,731
Per te no?
241
00:15:21,149 --> 00:15:23,693
Viviamo a Chicago, vuoi scherzare?
242
00:15:24,444 --> 00:15:26,738
No. Dobbiamo solo scappare.
243
00:15:27,238 --> 00:15:30,325
No. Conosco le persone. Era scioccato.
244
00:15:31,868 --> 00:15:34,704
- Cosa c'entra questo?
- Ci ha lasciati andare.
245
00:15:34,704 --> 00:15:37,374
- Sì, così Jules può ucciderci.
- Non credo.
246
00:15:37,874 --> 00:15:41,711
- Jules non ne sa niente.
- Credi davvero che non lo sappia?
247
00:15:41,711 --> 00:15:44,798
- Lo saprà.
- Né Jules né Body hanno chiamato.
248
00:15:44,798 --> 00:15:48,426
Se lo sapessero, squillerebbe di continuo.
Non lo sanno.
249
00:15:49,594 --> 00:15:52,430
No, siamo morti e dobbiamo scappare.
250
00:15:52,430 --> 00:15:55,600
Mi fai salire l'ansia a mille, calmati.
251
00:15:55,600 --> 00:15:58,895
Come cazzo fai a dirmi di calmarmi?
Eri lì anche tu.
252
00:15:58,895 --> 00:16:01,356
- E dov'era il tuo uomo?
- Non lo so.
253
00:16:02,315 --> 00:16:03,149
Merda.
254
00:16:05,276 --> 00:16:06,152
Sono loro?
255
00:16:07,612 --> 00:16:08,530
No, è Rain.
256
00:16:10,782 --> 00:16:11,616
Ciao.
257
00:16:11,616 --> 00:16:12,826
Ciao.
258
00:16:12,826 --> 00:16:15,120
- Puoi venire a trovarmi?
- Ora?
259
00:16:16,121 --> 00:16:17,956
Sì. So che non sei al lavoro.
260
00:16:19,582 --> 00:16:20,417
Sì.
261
00:16:21,292 --> 00:16:23,378
Dai, così parliamo un po'.
262
00:16:24,838 --> 00:16:28,049
Sì, ma ora è un brutto momento.
263
00:16:28,800 --> 00:16:29,634
Vieni.
264
00:16:30,468 --> 00:16:31,678
È orario di visite?
265
00:16:31,678 --> 00:16:33,430
Sì. Questo posto è diverso.
266
00:16:33,430 --> 00:16:36,975
Digli che sei qui per me
e ti faranno entrare.
267
00:16:39,019 --> 00:16:40,687
Va bene. Arriviamo.
268
00:16:40,687 --> 00:16:43,148
- Ti aspetto.
- Sì, veniamo subito.
269
00:16:43,148 --> 00:16:45,692
- Ti mando l'indirizzo.
- Va bene.
270
00:16:46,901 --> 00:16:47,819
Cos'ha detto?
271
00:16:48,319 --> 00:16:50,238
- Andiamo in ospedale.
- Cosa?
272
00:16:50,238 --> 00:16:51,614
Andiamo in ospedale.
273
00:16:51,614 --> 00:16:54,909
- Non possiamo.
- Dobbiamo andare da qualche parte.
274
00:16:56,369 --> 00:17:00,040
- Ma Jules non voleva, no?
- È in un ospedale diverso.
275
00:17:00,040 --> 00:17:02,292
Pensavo fosse morta. No, andiamo.
276
00:17:02,292 --> 00:17:04,544
L'ha fatta spostare? Che succede?
277
00:17:04,544 --> 00:17:05,545
È stato Horace.
278
00:17:06,713 --> 00:17:08,214
- Cosa?
- Sì.
279
00:17:10,467 --> 00:17:13,887
- È una trappola.
- Rain non lo farebbe mai.
280
00:17:14,637 --> 00:17:18,725
- È una trappola, credimi.
- Non lo è. Vai in ospedale.
281
00:17:20,018 --> 00:17:20,852
Ti prego.
282
00:17:33,948 --> 00:17:35,075
Signor Bellarie?
283
00:17:35,617 --> 00:17:36,659
Sono qui.
284
00:17:41,289 --> 00:17:44,626
- Che cazzo è successo?
- Devi ripulire tutto.
285
00:17:48,171 --> 00:17:50,715
Sì, signore. Subito.
286
00:17:51,716 --> 00:17:53,676
- Bene.
- Cos'è successo?
287
00:17:55,470 --> 00:17:56,805
Volevano derubarmi.
288
00:17:58,723 --> 00:18:00,433
Di chi è questo posto?
289
00:18:01,142 --> 00:18:02,102
Sai che ho...
290
00:18:02,727 --> 00:18:06,356
altri posti
dove posso soddisfare i miei bisogni.
291
00:18:08,358 --> 00:18:10,110
La donna c'entrava qualcosa?
292
00:18:11,528 --> 00:18:12,362
Chi?
293
00:18:13,154 --> 00:18:15,073
La proprietaria di questo posto.
294
00:18:16,658 --> 00:18:17,492
No.
295
00:18:18,993 --> 00:18:19,828
Sicuro?
296
00:18:21,454 --> 00:18:23,331
Sì, sono sicuro.
297
00:18:26,042 --> 00:18:29,212
Ripuliamo tutto.
I vicini hanno sentito qualcosa?
298
00:18:31,214 --> 00:18:32,048
No.
299
00:18:32,632 --> 00:18:33,591
Bene.
300
00:18:33,591 --> 00:18:38,054
Non abbiamo ricevuto chiamate,
quindi dovrebbe andare tutto bene.
301
00:18:40,265 --> 00:18:41,141
Bene.
302
00:18:43,226 --> 00:18:46,396
Non dobbiamo preoccuparci
della donna che vive qui?
303
00:18:47,313 --> 00:18:48,982
Ho detto di no.
304
00:18:50,984 --> 00:18:52,026
Ok.
305
00:18:58,449 --> 00:19:00,535
- Non ci sono telefoni.
- Merda.
306
00:19:01,536 --> 00:19:03,746
Uno dei loro è sul comò.
307
00:19:07,167 --> 00:19:08,585
Perché ti serve?
308
00:19:09,335 --> 00:19:11,171
Ci serviranno i loro messaggi.
309
00:19:13,298 --> 00:19:14,382
Sì.
310
00:19:22,807 --> 00:19:23,725
Che cos'è?
311
00:19:26,561 --> 00:19:30,273
La Be Safe Company.
312
00:19:31,274 --> 00:19:32,984
Stesso nome sulla cassaforte.
313
00:19:37,280 --> 00:19:38,489
L'hai ordinata tu?
314
00:19:40,158 --> 00:19:40,992
Sì.
315
00:19:40,992 --> 00:19:42,535
Te l'hanno consegnata?
316
00:19:44,329 --> 00:19:45,205
Sì.
317
00:19:49,334 --> 00:19:50,210
Beh,
318
00:19:51,502 --> 00:19:53,379
hanno cercato di derubarti.
319
00:19:54,923 --> 00:19:55,757
Capisco.
320
00:19:57,842 --> 00:19:59,177
Mi dispiace, signore.
321
00:20:00,011 --> 00:20:01,638
Posso pensarci io.
322
00:20:03,014 --> 00:20:03,848
Sì.
323
00:20:06,309 --> 00:20:09,604
Ma prima devi ripulire tutto qui.
324
00:20:11,272 --> 00:20:12,357
Certo.
325
00:20:15,777 --> 00:20:16,945
Passami il bastone.
326
00:20:22,200 --> 00:20:23,201
Io...
327
00:20:27,997 --> 00:20:29,916
Io vado a casa.
328
00:20:30,833 --> 00:20:34,379
- Ti faccio accompagnare da Calvin.
- No, sto bene.
329
00:20:34,879 --> 00:20:36,965
- Sto bene.
- Ok.
330
00:20:37,966 --> 00:20:38,800
Jules?
331
00:20:41,177 --> 00:20:42,011
Sì, signore?
332
00:20:43,179 --> 00:20:49,811
Io e mio fratello andavamo a scuola
con Harold WisCollins.
333
00:20:51,729 --> 00:20:53,231
Fa ancora il giudice?
334
00:20:54,274 --> 00:20:55,358
Sì, signore.
335
00:20:57,360 --> 00:20:58,611
Lo vedi spesso?
336
00:21:00,613 --> 00:21:02,031
Non proprio. Perché?
337
00:21:03,866 --> 00:21:05,076
Lui e mio fratello
338
00:21:06,286 --> 00:21:07,537
sono ancora amici?
339
00:21:09,330 --> 00:21:10,206
Non saprei.
340
00:21:13,334 --> 00:21:14,752
Voglio incontrarlo.
341
00:21:17,505 --> 00:21:18,339
A cena.
342
00:21:20,633 --> 00:21:21,467
Sì, signore.
343
00:21:32,312 --> 00:21:33,688
Controlla anche lui.
344
00:21:33,688 --> 00:21:34,605
Sì.
345
00:21:43,865 --> 00:21:44,699
Ehi.
346
00:21:45,575 --> 00:21:46,784
Spero sia acqua.
347
00:21:48,077 --> 00:21:50,038
Sai benissimo che non è acqua.
348
00:21:51,247 --> 00:21:52,206
Capisco.
349
00:21:52,832 --> 00:21:54,000
Cameriere...
350
00:21:55,251 --> 00:21:57,253
Sì, non sembri una da vodka.
351
00:21:59,630 --> 00:22:00,757
Portale un bourbon.
352
00:22:00,757 --> 00:22:03,176
- Prendo dell'acqua.
- No, andiamo.
353
00:22:03,843 --> 00:22:05,219
E dai, bevi con me.
354
00:22:05,803 --> 00:22:06,637
Ok.
355
00:22:07,388 --> 00:22:08,222
Vino bianco.
356
00:22:11,225 --> 00:22:12,435
È molto leggero.
357
00:22:13,436 --> 00:22:14,395
Reggo poco.
358
00:22:17,231 --> 00:22:18,066
Si vede.
359
00:22:20,401 --> 00:22:22,737
Allora, di cosa volevi parlare?
360
00:22:24,155 --> 00:22:26,449
- Dritta al punto, eh?
- Sì.
361
00:22:27,533 --> 00:22:28,409
Va bene.
362
00:22:29,619 --> 00:22:33,206
Mi piacciono i preliminari
prima di farmi fottere.
363
00:22:34,707 --> 00:22:35,583
Beh...
364
00:22:38,544 --> 00:22:39,629
Cosa vuoi sapere?
365
00:22:42,048 --> 00:22:45,968
Voglio sapere da quanto sapevate
che lo stirante causava il cancro.
366
00:22:47,595 --> 00:22:49,639
- Vuoi davvero saperlo?
- Sì.
367
00:22:52,016 --> 00:22:55,103
Cosa sei disposta a fare per saperlo?
368
00:22:56,813 --> 00:23:00,900
- Non voglio fare questi giochetti.
- Sai, hai ragione.
369
00:23:04,946 --> 00:23:05,863
Circa 30.
370
00:23:06,614 --> 00:23:07,448
Anni?
371
00:23:09,117 --> 00:23:10,743
- Centimetri.
- Cristo.
372
00:23:13,955 --> 00:23:14,914
Sei ridicolo.
373
00:23:15,498 --> 00:23:16,999
Ridicolmente...
374
00:23:17,750 --> 00:23:19,293
ben dotato, sì.
375
00:23:21,045 --> 00:23:22,130
Quanto?
376
00:23:24,298 --> 00:23:27,510
- Perché non rinunci alla causa?
- Perché dovrei farlo?
377
00:23:30,596 --> 00:23:32,473
Perché posso offrirti qualche...
378
00:23:34,058 --> 00:23:35,017
incentivo.
379
00:23:37,478 --> 00:23:40,982
- Stai cercando di corrompermi?
- Sto cercando di fotterti.
380
00:23:40,982 --> 00:23:43,860
In molti modi,
se credi che accetti una tangente.
381
00:23:43,860 --> 00:23:47,488
Se la smettessi
di fare la santarellina capiresti
382
00:23:48,531 --> 00:23:50,324
che voglio offrirti un lavoro.
383
00:23:51,576 --> 00:23:52,660
Lavora con noi.
384
00:23:53,161 --> 00:23:58,374
Dirigi l'ufficio legale, perché quelli
che ci lavorano sono degli smidollati, e...
385
00:23:59,459 --> 00:24:01,794
ti ho tenuta d'occhio. Da vicino.
386
00:24:02,587 --> 00:24:07,175
- Pensi che possa essere comprata?
- Certo, tutti hanno un prezzo.
387
00:24:09,010 --> 00:24:11,345
Proprio come i prodotti di questo menù.
388
00:24:18,060 --> 00:24:19,061
Porca troia.
389
00:24:20,771 --> 00:24:23,524
- Che ci fai qui?
- Devi tornare a casa.
390
00:24:27,570 --> 00:24:29,030
Devi andare, Mallory.
391
00:24:29,030 --> 00:24:31,073
Devi tornare subito a casa.
392
00:24:31,657 --> 00:24:34,035
- Non fare una scenata.
- La stai facendo tu.
393
00:24:35,661 --> 00:24:37,288
Non te lo chiederò più.
394
00:24:40,958 --> 00:24:42,168
Vai a casa, Mallory.
395
00:24:42,919 --> 00:24:44,086
Non senza di te.
396
00:24:44,086 --> 00:24:48,674
Scusa, Lena. Non ti ho presentato
il "Roy e Mallory Show".
397
00:24:49,258 --> 00:24:53,304
Fa sempre così. Lei arriva,
si mette contro di me, mi abbaia ordini
398
00:24:53,888 --> 00:24:56,807
e mi dà infinitamente sui nervi.
399
00:24:57,934 --> 00:25:00,728
E lo fa anche molto bene. Proprio bene.
400
00:25:02,063 --> 00:25:06,984
- E come finisce il "Roy e Mallory Show"?
- Finisce che mi lasci in pace.
401
00:25:06,984 --> 00:25:08,236
Non te ne vai?
402
00:25:12,990 --> 00:25:13,950
Giusto, sì.
403
00:25:13,950 --> 00:25:17,537
Io cerco di essere gentile
e tu mi fai fare cose del genere.
404
00:25:17,537 --> 00:25:18,704
E cosa farai?
405
00:25:31,884 --> 00:25:33,135
Te ne vai, Roy?
406
00:25:36,222 --> 00:25:38,307
No, resto.
407
00:25:48,693 --> 00:25:50,861
Tre uomini aspettano fuori.
408
00:25:51,445 --> 00:25:52,613
Non farli entrare.
409
00:25:54,907 --> 00:25:55,741
Ok.
410
00:26:00,830 --> 00:26:04,000
Sì, ok. È così che vuoi giocare, eh?
411
00:26:15,595 --> 00:26:16,721
Impressionante.
412
00:26:17,597 --> 00:26:19,015
Lo fanno anche a te?
413
00:26:20,349 --> 00:26:22,143
Sai che è ubriaco e fatto, no?
414
00:26:22,143 --> 00:26:23,436
Sì, lo so.
415
00:26:23,436 --> 00:26:25,605
Sì. E non ci si può fidare di lui.
416
00:26:25,605 --> 00:26:27,440
Oh, ci credo.
417
00:26:28,232 --> 00:26:30,484
Ma di me, invece,
418
00:26:31,902 --> 00:26:33,029
ci si può fidare.
419
00:26:34,864 --> 00:26:38,993
- Rispondi alla domanda sullo stirante?
- No. Non parliamo di quello.
420
00:26:40,494 --> 00:26:42,538
Ma posso offrirti un lavoro.
421
00:26:43,122 --> 00:26:45,124
Perché, sai, Lena, tu davvero...
422
00:26:46,208 --> 00:26:47,043
Merda.
423
00:26:49,503 --> 00:26:50,463
Cosa c'è?
424
00:26:51,172 --> 00:26:52,673
Vi siete messi d'accordo?
425
00:26:53,841 --> 00:26:56,719
- Cosa?
- Ha appena detto la stessa cosa.
426
00:26:57,303 --> 00:26:58,846
- Ah, sì?
- Sì.
427
00:26:58,846 --> 00:27:00,931
Ma tu guarda. Molto brillante.
428
00:27:00,931 --> 00:27:06,854
Sa essere intelligente
tra le strisce di cocaina e l'alcol, sai?
429
00:27:07,438 --> 00:27:09,273
È stato davvero impressionante.
430
00:27:10,024 --> 00:27:12,652
Non sono in vendita.
431
00:27:13,819 --> 00:27:14,695
Scommettiamo?
432
00:27:15,237 --> 00:27:17,615
- Non si tratta di soldi.
- Eccola.
433
00:27:18,658 --> 00:27:22,453
Ecco la parola magica. Guarda un po'.
434
00:27:22,453 --> 00:27:24,413
La parola magica. L'adoro.
435
00:27:24,413 --> 00:27:27,416
Quando uno al verde
dice che non è una questione di soldi,
436
00:27:27,416 --> 00:27:28,793
è questione di soldi.
437
00:27:30,002 --> 00:27:30,920
Ti vedo, sai?
438
00:27:32,171 --> 00:27:34,215
- Ti vedo anch'io.
- Ok, allora.
439
00:27:34,965 --> 00:27:36,467
Allora guardami lavorare.
440
00:28:04,954 --> 00:28:06,789
Sua madre è stabile.
441
00:28:06,789 --> 00:28:10,042
I dottori aspettano
i risultati delle sue analisi.
442
00:28:10,042 --> 00:28:10,960
Ok.
443
00:28:10,960 --> 00:28:14,171
Dovremo tenerla qui stanotte
per monitorarla.
444
00:28:16,090 --> 00:28:16,924
Salve.
445
00:28:17,717 --> 00:28:19,385
Salve. Posso aiutarla?
446
00:28:19,385 --> 00:28:21,637
Sono qui per vedere Rain Lattimore.
447
00:28:21,637 --> 00:28:23,431
- E so che non...
- Va bene.
448
00:28:23,431 --> 00:28:27,143
La sig.na Lattimore è uno dei nostri VIP.
Il suo nome?
449
00:28:28,853 --> 00:28:31,856
- Kimmie.
- Ok, Kimmie. Mi dia...
450
00:28:32,565 --> 00:28:33,691
Mi dia un momento.
451
00:28:39,447 --> 00:28:40,781
Sta' fermo.
452
00:28:41,490 --> 00:28:43,701
- Non ci riesco.
- Mi fai innervosire.
453
00:28:50,082 --> 00:28:53,252
Beh, buone notizie.
È sveglia e vorrebbe vederla.
454
00:28:53,252 --> 00:28:54,462
Mi segua.
455
00:28:54,962 --> 00:28:56,255
Ok, grazie.
456
00:29:06,807 --> 00:29:08,225
- Ci siamo.
- Grazie.
457
00:29:13,689 --> 00:29:15,608
Oddio. Rain!
458
00:29:17,735 --> 00:29:18,569
Ciao.
459
00:29:20,237 --> 00:29:21,989
Scusa.
460
00:29:23,032 --> 00:29:24,200
- Ehi.
- Ehi.
461
00:29:25,493 --> 00:29:26,452
Stai...
462
00:29:27,578 --> 00:29:28,412
meglio.
463
00:29:29,205 --> 00:29:30,247
Mi sento meglio.
464
00:29:31,373 --> 00:29:33,250
Credevo fossi morta.
465
00:29:34,627 --> 00:29:35,544
Merda.
466
00:29:36,212 --> 00:29:37,421
Quello è Angel?
467
00:29:37,421 --> 00:29:38,631
Sì, è lui.
468
00:29:39,131 --> 00:29:40,549
Cos'ha che non va?
469
00:29:41,550 --> 00:29:43,636
- Ehi, Rain.
- Ehi.
470
00:29:43,636 --> 00:29:44,678
Come stai?
471
00:29:48,015 --> 00:29:49,558
Ho avuto giorni migliori.
472
00:29:50,309 --> 00:29:51,769
Bene.
473
00:29:52,603 --> 00:29:53,729
Cosa?
474
00:29:53,729 --> 00:29:54,814
Niente.
475
00:29:56,273 --> 00:29:57,149
Come stai?
476
00:29:57,983 --> 00:29:58,984
Come ti senti?
477
00:30:00,361 --> 00:30:01,445
Non al massimo.
478
00:30:01,946 --> 00:30:03,614
Cosa dice il dottore?
479
00:30:04,615 --> 00:30:06,408
Mi stanno ancora curando.
480
00:30:06,408 --> 00:30:09,495
- Non sono ancora fuori pericolo.
- Ma starai bene.
481
00:30:09,995 --> 00:30:11,205
Sei una guerriera.
482
00:30:11,956 --> 00:30:16,460
- Una guerriera stupida.
- No. No, non è vero. Non dire così.
483
00:30:17,127 --> 00:30:18,879
Avrei dovuto darti retta.
484
00:30:20,047 --> 00:30:23,384
Sai come sei quando ti fissi su qualcosa.
485
00:30:23,384 --> 00:30:24,844
Non ascolti nessuno.
486
00:30:26,345 --> 00:30:28,514
Sì, sembro te, amica.
487
00:30:30,432 --> 00:30:31,308
Sì.
488
00:30:33,102 --> 00:30:33,936
Vero.
489
00:30:34,520 --> 00:30:36,981
Come va in quel club di merda?
490
00:30:38,274 --> 00:30:39,191
Va bene.
491
00:30:39,942 --> 00:30:40,818
Stanno bene.
492
00:30:42,319 --> 00:30:43,654
Non è cambiato niente.
493
00:30:44,655 --> 00:30:45,698
Sicura?
494
00:30:47,783 --> 00:30:48,617
Sì.
495
00:30:49,952 --> 00:30:52,204
Angel, sta mentendo?
496
00:30:53,914 --> 00:30:55,457
Va tutto bene.
497
00:30:58,335 --> 00:31:00,296
Non mi state dicendo qualcosa.
498
00:31:03,507 --> 00:31:07,261
Sono felice di vederti
e di vedere che stai meglio.
499
00:31:09,054 --> 00:31:09,930
Angel.
500
00:31:10,598 --> 00:31:12,850
Hai del sangue sulle scarpe.
501
00:31:13,434 --> 00:31:14,894
- Cazzo.
- Come mai?
502
00:31:17,021 --> 00:31:18,772
Ci sono delle cose in ballo.
503
00:31:19,690 --> 00:31:21,525
Ma niente di cui preoccuparsi.
504
00:31:22,026 --> 00:31:23,694
- Devo preoccuparmi?
- No.
505
00:31:24,987 --> 00:31:25,863
No.
506
00:31:26,614 --> 00:31:28,699
Perché andrà bene per entrambe.
507
00:31:30,034 --> 00:31:32,828
Kimmie, devo fidarmi di te, ok?
508
00:31:32,828 --> 00:31:34,038
Lo puoi fare.
509
00:31:35,789 --> 00:31:36,665
Puoi farlo.
510
00:31:40,169 --> 00:31:41,003
Angel,
511
00:31:42,296 --> 00:31:44,590
puoi venire qui vicino a me?
512
00:31:44,590 --> 00:31:45,674
Andiamo, Kimmie.
513
00:31:46,216 --> 00:31:47,051
Angel.
514
00:31:48,093 --> 00:31:50,137
Non potete restare ancora un po'?
515
00:31:50,846 --> 00:31:54,141
È tardi, abbiamo lavorato
e Kimmie è con me, quindi...
516
00:31:57,227 --> 00:31:58,854
Voglio restare.
517
00:31:58,854 --> 00:32:02,274
Kimmie, torneremo domani. Andiamo.
518
00:32:04,860 --> 00:32:05,694
Ok, vai.
519
00:32:06,236 --> 00:32:11,533
Avete qualcosa da fare.
Ma fai attenzione, Kimmie.
520
00:32:15,037 --> 00:32:16,038
Ti voglio bene.
521
00:32:16,914 --> 00:32:17,873
Anche io.
522
00:32:22,378 --> 00:32:23,212
Senti.
523
00:32:24,588 --> 00:32:28,801
Devo trovare quel riccone
che mi ha portato qua, vero?
524
00:32:30,135 --> 00:32:30,970
Kimmie.
525
00:32:37,142 --> 00:32:38,102
Sì, è vero.
526
00:32:40,688 --> 00:32:42,147
Vieni a trovarmi domani.
527
00:32:42,940 --> 00:32:43,774
Lo farò.
528
00:32:59,957 --> 00:33:01,375
Posso portarle qualcosa?
529
00:33:02,835 --> 00:33:04,378
- Brandy.
- Sì, signore.
530
00:33:05,879 --> 00:33:09,049
C'è un camion dei pompieri, fuori?
531
00:33:09,049 --> 00:33:10,134
Sì, signore.
532
00:33:11,093 --> 00:33:12,094
Che succede?
533
00:33:12,094 --> 00:33:14,555
Sono sul retro della proprietà, signore.
534
00:33:15,222 --> 00:33:17,099
- Sulla strada privata?
- Sì.
535
00:33:19,893 --> 00:33:22,563
- Va' a vedere che succede.
- Sì, signore.
536
00:33:34,491 --> 00:33:35,701
- Pronto?
- Harold.
537
00:33:35,701 --> 00:33:36,869
Chi è?
538
00:33:37,786 --> 00:33:38,704
Sono Horace.
539
00:33:39,913 --> 00:33:41,206
Che ore sono?
540
00:33:41,206 --> 00:33:43,417
- So che è tardi.
- Sì.
541
00:33:44,251 --> 00:33:47,129
- Stai bene?
- Sì, sto bene.
542
00:33:48,422 --> 00:33:49,381
Senti, io...
543
00:33:51,133 --> 00:33:52,634
devo parlarti.
544
00:33:53,177 --> 00:33:56,972
Sì. Dev'essere importante
se mi chiami a quest'ora.
545
00:33:56,972 --> 00:33:58,223
Sì, infatti.
546
00:33:58,223 --> 00:33:59,850
Devi venire qui.
547
00:34:01,101 --> 00:34:02,269
Domattina.
548
00:34:02,269 --> 00:34:03,187
Beh...
549
00:34:03,687 --> 00:34:04,521
Sì.
550
00:34:06,315 --> 00:34:07,149
Certo.
551
00:34:07,858 --> 00:34:08,734
Alle 6:00?
552
00:34:11,737 --> 00:34:13,614
Tra poche ore, quindi.
553
00:34:14,364 --> 00:34:15,866
È un problema per te?
554
00:34:16,617 --> 00:34:18,327
No. No, per niente.
555
00:34:18,994 --> 00:34:19,912
Ok.
556
00:34:20,913 --> 00:34:21,997
Ci vediamo.
557
00:34:22,873 --> 00:34:23,749
Ciao.
558
00:34:25,084 --> 00:34:26,085
Ciao.
559
00:34:37,304 --> 00:34:40,599
- Perché non mi lasci in pace?
- Vorrei tanto farlo.
560
00:34:40,599 --> 00:34:41,809
Allora fallo.
561
00:34:42,476 --> 00:34:44,394
Aspetta che lo dica a tuo padre.
562
00:34:46,522 --> 00:34:47,731
Dirgli cosa?
563
00:34:48,398 --> 00:34:50,234
Che parlavi con quell'avvocata.
564
00:34:52,152 --> 00:34:56,907
Se non mi avessi interrotto,
forse sarei riuscito a fare un accordo.
565
00:34:56,907 --> 00:34:58,826
Tu volevi solo scopartela.
566
00:34:59,409 --> 00:35:00,494
Chi vuoi fregare?
567
00:35:01,203 --> 00:35:04,456
Sai che gestisco io l'azienda, vero?
568
00:35:04,456 --> 00:35:06,416
Il tuo ego è così grande
569
00:35:06,416 --> 00:35:09,878
che hai bisogno che il mondo pensi
che gestisci l'azienda.
570
00:35:09,878 --> 00:35:12,589
So per certo che non la gestisci tu.
571
00:35:12,589 --> 00:35:17,136
- Cosa direbbe tuo padre?
- Smettila di minacciarmi di dirglielo.
572
00:35:17,136 --> 00:35:19,972
- Non è una minaccia.
- Sì.
573
00:35:19,972 --> 00:35:21,682
- No, invece.
- Smettila.
574
00:35:21,682 --> 00:35:23,976
Facciamo così. Lo chiamo subito.
575
00:35:23,976 --> 00:35:26,520
- Fa' pure.
- Hai paura, Roy?
576
00:35:26,520 --> 00:35:27,729
- No.
- Hai paura?
577
00:35:27,729 --> 00:35:28,897
- Ti sfido.
- Ok.
578
00:35:28,897 --> 00:35:31,316
- Ti sfido a chiamarlo...
- Te lo ricordi?
579
00:35:31,859 --> 00:35:33,402
Chiama mio suocero.
580
00:35:34,695 --> 00:35:36,572
- Visto?
- Stronza, dammelo.
581
00:35:36,572 --> 00:35:38,198
- Dammi il telefono.
- No!
582
00:35:38,198 --> 00:35:39,408
Smettila, ho detto.
583
00:35:39,408 --> 00:35:41,410
- Dammi il telefono.
- Col cazzo.
584
00:35:41,410 --> 00:35:43,287
Non ti do un cazzo.
585
00:35:43,287 --> 00:35:46,331
- Il mio cazzo di telefono.
- Aspetta.
586
00:35:48,083 --> 00:35:49,084
- Cazzo.
- Levati.
587
00:35:49,084 --> 00:35:51,086
No, Mallory. Prendi il telefono.
588
00:35:53,172 --> 00:35:55,007
Cosa c'è? Che cazzo guardi?
589
00:35:56,300 --> 00:35:57,801
Dove sono le tue mutande?
590
00:35:59,011 --> 00:36:02,055
- Cosa?
- Dove sono le tue cazzo di mutande?
591
00:36:03,056 --> 00:36:04,766
- Le ho dimenticate.
- Ah, sì?
592
00:36:04,766 --> 00:36:05,851
Sì.
593
00:36:05,851 --> 00:36:10,564
Mi sono vestita di fretta per venire da te
e le ho dimenticate.
594
00:36:11,190 --> 00:36:16,320
Ti conosco da una vita. Non hai mai
dimenticato di metterti le mutande.
595
00:36:16,320 --> 00:36:18,614
Dove andiamo? Alex?
596
00:36:19,198 --> 00:36:21,241
Devi prendere la strada privata.
597
00:36:21,241 --> 00:36:24,870
Prima hai preso la principale,
ma quella privata è più breve.
598
00:36:26,038 --> 00:36:28,207
- Devi essere nuovo.
- E tu stupida.
599
00:36:30,125 --> 00:36:34,171
- Vedremo chi è stupido.
- Scoprirò cosa diavolo stai facendo.
600
00:36:34,171 --> 00:36:36,173
- Non scoprirai un cazzo.
- Sì.
601
00:36:37,090 --> 00:36:38,258
Toccami di nuovo...
602
00:36:38,258 --> 00:36:40,260
- Non minacciarmi.
- Zitto.
603
00:36:40,260 --> 00:36:42,679
Continuerò a minacciarti finché voglio.
604
00:36:43,388 --> 00:36:44,223
Ok.
605
00:36:44,723 --> 00:36:46,016
Lo vedremo.
606
00:36:46,016 --> 00:36:47,601
Lo vedremo di sicuro.
607
00:36:49,686 --> 00:36:53,148
AMBULANZA
608
00:36:54,233 --> 00:36:57,236
Che diavolo succede?
Questa è una strada privata.
609
00:37:12,834 --> 00:37:13,919
- Mi scusi.
- Sì.
610
00:37:13,919 --> 00:37:15,963
- Che succede?
- C'è stato un incidente.
611
00:37:15,963 --> 00:37:17,172
- Cosa?
- Sì.
612
00:37:18,298 --> 00:37:19,841
- Quella...
- Non guardi.
613
00:37:19,841 --> 00:37:21,635
C'è un cadavere lì?
614
00:37:21,635 --> 00:37:23,470
- Come?
- Chi è?
615
00:37:23,470 --> 00:37:24,930
Riconosce l'auto?
616
00:37:24,930 --> 00:37:28,976
- Sì, è di mio cognato. Cos'è successo?
- Non lo sappiamo ancora.
617
00:37:31,478 --> 00:37:33,814
- Pronto?
- Ho perso la chiamata.
618
00:37:35,440 --> 00:37:36,650
Che c'è?
619
00:37:36,650 --> 00:37:39,069
Devi venire sulla strada privata.
620
00:37:40,195 --> 00:37:41,196
Che succede?
621
00:37:41,196 --> 00:37:42,990
Niente di buono, Horace.
622
00:37:43,865 --> 00:37:44,783
Sto arrivando.
623
00:37:57,379 --> 00:37:59,339
- Eccoli qui.
- Sì.
624
00:38:02,050 --> 00:38:06,221
Quella lurida puttanella... Ora ci sente.
625
00:38:14,646 --> 00:38:16,189
Che ci fanno qui?
626
00:38:17,524 --> 00:38:18,358
Calmati.
627
00:38:20,444 --> 00:38:21,528
Ci uccideranno.
628
00:38:22,446 --> 00:38:24,281
No. Non sanno niente.
629
00:38:25,240 --> 00:38:26,116
Sta' calmo.
630
00:38:28,827 --> 00:38:29,661
Andiamo.
631
00:38:32,914 --> 00:38:33,790
Sta' calmo.
632
00:38:52,059 --> 00:38:53,268
Dove siete stati?
633
00:38:57,105 --> 00:38:59,524
- Noi...
- Stavate scopando, vero?
634
00:38:59,524 --> 00:39:02,944
- No, non è vero.
- Sì, invece, stronzo.
635
00:39:04,196 --> 00:39:06,365
Dove sei stata?
636
00:39:06,865 --> 00:39:08,283
Siamo andati a mangiare.
637
00:39:08,992 --> 00:39:10,744
- A mangiare, eh?
- Sì.
638
00:39:10,744 --> 00:39:14,164
Mi hai mancato di rispetto
e detto un sacco di stronzate.
639
00:39:15,082 --> 00:39:15,916
Mi dispiace.
640
00:39:17,000 --> 00:39:17,834
No.
641
00:39:18,335 --> 00:39:20,379
Tu vuoi prendere il mio posto.
642
00:39:20,379 --> 00:39:21,755
Non è vero.
643
00:39:22,381 --> 00:39:24,091
- No?
- No.
644
00:39:25,300 --> 00:39:28,762
Io credo di sì.
A una stronza come te serve una lezione.
645
00:39:29,262 --> 00:39:32,349
Body, non fare niente, va bene?
646
00:39:32,349 --> 00:39:33,558
L'ho già fatto.
647
00:39:34,142 --> 00:39:35,477
Di cosa stai parlando?
648
00:39:36,561 --> 00:39:37,771
Non preoccuparti.
649
00:39:38,605 --> 00:39:41,191
Non mi spezzerò le unghie picchiandoti.
650
00:39:41,191 --> 00:39:43,443
Ma ho qualcosa per tenerti in riga.
651
00:39:43,443 --> 00:39:46,905
Body, andiamo.
Non voglio prendere il tuo posto.
652
00:39:48,907 --> 00:39:49,741
Guarda.
653
00:39:51,827 --> 00:39:53,745
- Sylvie! No!
- Stronza!
654
00:39:54,746 --> 00:39:55,747
Body, no! No!
655
00:39:56,623 --> 00:39:58,750
La tua sorellina mi farà fare
un sacco di soldi.
656
00:39:58,750 --> 00:40:00,335
Ha 16 anni.
657
00:40:00,335 --> 00:40:03,255
Starà a casa mia
e farà quello che le dico.
658
00:40:03,255 --> 00:40:05,090
Non puoi farle questo.
659
00:40:05,090 --> 00:40:08,343
Stronza, tu non mi hai ascoltato
e così ho preso lei.
660
00:40:08,343 --> 00:40:12,264
- Ha 16 anni, Body.
- Ottima età per fare soldi.
661
00:40:12,264 --> 00:40:14,850
- No!
- Delinda l'ha già presa.
662
00:40:15,851 --> 00:40:16,893
No.
663
00:40:17,477 --> 00:40:21,148
Oggi imparerai una lezione,
stupida stronza del cazzo.
664
00:40:21,148 --> 00:40:23,275
È mia sorella!
665
00:40:24,693 --> 00:40:25,527
Stronza.
666
00:40:26,736 --> 00:40:27,988
Kimmie, no!
667
00:40:34,035 --> 00:40:36,288
Se mi colpisci di nuovo, ti ammazzo!
668
00:40:36,288 --> 00:40:37,330
Ehi, smettila!
669
00:40:37,330 --> 00:40:39,249
Levati dal cazzo, stronzo!
670
00:40:40,417 --> 00:40:42,794
Lo dirò a Jules. Voi due siete morti.
671
00:40:44,421 --> 00:40:46,548
E anche tua sorella è morta!
672
00:42:50,922 --> 00:42:53,633
Sottotitoli: Marta Di Martino