1 00:00:19,040 --> 00:00:21,375 - Vuoi fottere la persona sbagliata. - Tutto bene? 2 00:00:21,375 --> 00:00:24,128 - Non diranno niente. - Che fai con Angel? 3 00:00:24,128 --> 00:00:27,173 Succede qualcosa e io scoprirò cosa. 4 00:00:27,173 --> 00:00:29,633 Se ti fidi di Jules, levati dal cazzo. 5 00:00:29,633 --> 00:00:31,635 Quel vecchio ha chiesto di te. 6 00:00:31,635 --> 00:00:35,222 Ecco l'indirizzo e le chiavi. Quando arrivate, entrate dentro. 7 00:00:35,222 --> 00:00:38,934 - Jules, hai scoperto chi è stato? - Sei al soldo di mio fratello! 8 00:00:38,934 --> 00:00:40,269 E se andasse storto? 9 00:00:40,269 --> 00:00:41,812 - Pronto? - Ehi. 10 00:00:41,812 --> 00:00:44,273 - Rain, mi hanno detto che eri morta. - Sì. 11 00:00:44,273 --> 00:00:46,859 - Mi hanno trasferita. - No. No! 12 00:00:54,325 --> 00:00:55,743 - Arrivano! - Che fai? 13 00:00:55,743 --> 00:00:57,620 - Angel? - In bagno. Che c'è? 14 00:00:57,620 --> 00:01:01,749 C'è un'altra via d'uscita dalla casa? Devo farti uscire subito. 15 00:01:01,749 --> 00:01:03,375 - Forza! - È una trappola? 16 00:01:03,375 --> 00:01:05,544 - Andiamo. Alzati. Forza! - Cosa... 17 00:01:05,544 --> 00:01:06,754 - No. - Ora. 18 00:01:06,754 --> 00:01:08,881 - Che cazzo succede? - Salta tutto. 19 00:01:08,881 --> 00:01:10,966 - Dobbiamo prendere... - Ehi! 20 00:01:18,849 --> 00:01:20,726 - Aspetta. - Ti prego, è malato. 21 00:01:20,726 --> 00:01:22,061 - Aspetta. - È malato. 22 00:01:22,061 --> 00:01:24,605 - Chiudi quella bocca. - Che cazzo fate? 23 00:01:24,605 --> 00:01:27,191 Chiudi il becco. Dove sono i soldi, nero? 24 00:01:27,191 --> 00:01:28,901 - Che fai? - Sotto il letto. 25 00:01:31,195 --> 00:01:32,321 Prendili. 26 00:01:35,074 --> 00:01:36,450 - Devo... - Vuoi fregarmi? 27 00:01:36,450 --> 00:01:38,994 No, devo aprirla. 28 00:01:38,994 --> 00:01:42,289 Aprila, allora, cazzo. Alza quel culo da vecchio. 29 00:01:42,289 --> 00:01:44,166 Sbrigati, cazzo. 30 00:01:52,424 --> 00:01:54,468 Bingo. Prendete i soldi. 31 00:02:22,079 --> 00:02:23,164 Ma che cazzo? 32 00:02:30,504 --> 00:02:31,839 Parla. 33 00:02:32,965 --> 00:02:36,635 - Meglio che parli, cazzo. - Sono stato io. Volevo derubarti. 34 00:02:37,261 --> 00:02:38,512 - Tu? - Sì. 35 00:02:38,512 --> 00:02:40,639 {\an8}- Sì. - Avanti, allora. 36 00:02:41,974 --> 00:02:44,518 {\an8}- Prendi i soldi. - Non li voglio più. 37 00:02:45,060 --> 00:02:45,895 {\an8}Perché no? 38 00:02:48,522 --> 00:02:50,316 {\an8}Non li voglio. 39 00:02:50,816 --> 00:02:54,403 {\an8}Se c'è una cosa che non tollero sono i maledetti ladri. 40 00:02:54,403 --> 00:02:57,239 {\an8}E non me l'hai neanche chiesto. 41 00:02:58,866 --> 00:02:59,742 {\an8}Vero? 42 00:03:00,659 --> 00:03:02,494 {\an8}- L'hai fatto? - Mi dispiace. 43 00:03:03,120 --> 00:03:06,081 {\an8}No. Rispondi alla domanda. 44 00:03:08,918 --> 00:03:09,752 {\an8}Esatto. 45 00:03:10,753 --> 00:03:12,129 {\an8}Non me l'hai chiesto. 46 00:03:13,380 --> 00:03:15,299 {\an8}- Mi dispiace. - Davvero? 47 00:03:15,883 --> 00:03:18,427 {\an8}Ti dispiace perché sto per farti saltare il cervello. 48 00:03:18,427 --> 00:03:20,930 {\an8}Ti prego. 49 00:03:25,100 --> 00:03:26,310 {\an8}Rispondi. 50 00:03:26,310 --> 00:03:27,645 {\an8}Metti in vivavoce. 51 00:03:42,785 --> 00:03:43,661 {\an8}Pronto? 52 00:03:44,245 --> 00:03:45,412 {\an8}È fatta? 53 00:03:46,413 --> 00:03:47,248 {\an8}Sì. 54 00:03:48,499 --> 00:03:51,335 {\an8}- Sì - Ok. Ci vediamo al magazzino. 55 00:03:51,335 --> 00:03:52,670 Va bene. 56 00:03:53,796 --> 00:03:54,630 Ok, certo. 57 00:04:00,803 --> 00:04:03,555 - Dov'è il magazzino? - Giuro che non lo so. 58 00:04:04,056 --> 00:04:06,058 Non sai dov'è il magazzino. 59 00:04:06,058 --> 00:04:07,851 No. 60 00:04:09,687 --> 00:04:12,398 Qual era il piano, allora? Eh? 61 00:04:13,107 --> 00:04:15,484 Sono stato io. Lei non c'entra niente. 62 00:04:16,360 --> 00:04:19,363 - Perché sei corsa qui, allora? - Basta, per favore. 63 00:04:20,239 --> 00:04:22,700 - Basta. - Dimmelo, cazzo. 64 00:04:22,700 --> 00:04:24,576 Ero arrabbiata per Rain. 65 00:04:25,995 --> 00:04:28,747 - Dopo quello che ho fatto? - Non lo sapevo. 66 00:04:28,747 --> 00:04:31,458 Non sapevo che l'avevi fatta spostare. 67 00:04:31,458 --> 00:04:34,461 Quindi stavi semplicemente seguendo lui. 68 00:04:34,461 --> 00:04:35,963 Dovevano solo derubarti. 69 00:04:35,963 --> 00:04:39,508 - E rapirmi. - E prendere i soldi. E basta. 70 00:04:40,759 --> 00:04:41,635 Tutto qua. 71 00:04:42,344 --> 00:04:43,178 Beh, avanti. 72 00:04:44,179 --> 00:04:45,931 No, non voglio i tuoi soldi. 73 00:04:45,931 --> 00:04:49,184 Quello che vuoi sono i soldi, no? Allora prendili. 74 00:04:50,477 --> 00:04:51,687 Prendi i cazzo... 75 00:04:55,482 --> 00:04:58,694 Sai che ti dobbiamo centinaia di migliaia di dollari. 76 00:04:58,694 --> 00:05:00,362 Di cosa stai parlando? 77 00:05:00,904 --> 00:05:02,990 Niente. Non so niente. 78 00:05:04,408 --> 00:05:08,620 - Di che cazzo stai parlando? - Jules è il nostro pappone. 79 00:05:09,913 --> 00:05:12,583 - Sappiamo che lavoriamo per te. - Sta' zitto. 80 00:05:12,583 --> 00:05:14,376 Sei il proprietario del club. 81 00:05:15,085 --> 00:05:17,212 - È una copertura. - Sa che sappiamo. 82 00:05:17,212 --> 00:05:18,922 Siamo morti comunque, no? 83 00:05:22,676 --> 00:05:25,471 Volevamo i soldi per andarcene da questo posto. 84 00:05:26,472 --> 00:05:27,806 Per chi mi hai preso? 85 00:05:28,807 --> 00:05:31,560 - Sei il capo di Jules. - Sì. 86 00:05:31,560 --> 00:05:33,729 Quindi sei il nostro capo. 87 00:05:33,729 --> 00:05:35,439 Non ricominciamo. 88 00:05:35,939 --> 00:05:37,483 Jules è il nostro pappone. 89 00:05:37,483 --> 00:05:41,278 Lavoriamo per lui nel club, fuori dal club, ovunque voglia. 90 00:05:41,278 --> 00:05:45,699 Ci hanno presi per reati diversi e ora siamo tutti in debito con lui. 91 00:05:46,283 --> 00:05:47,201 E con te. 92 00:05:48,911 --> 00:05:49,828 Jules? 93 00:05:50,913 --> 00:05:52,164 Il mio Jules? 94 00:05:53,123 --> 00:05:53,957 Sì. 95 00:05:58,295 --> 00:06:02,341 - Quali crimini? - Droga, stronzate del genere. 96 00:06:02,341 --> 00:06:05,135 E ha un giudice che ci ha fatti assolvere. 97 00:06:05,719 --> 00:06:08,597 - Il nome del giudice? - Harold WisCollins. 98 00:06:16,438 --> 00:06:17,689 Voi non mi conoscete, 99 00:06:18,982 --> 00:06:23,028 non mi avete mai incontrato e non siete mai stati in questa casa. 100 00:06:23,904 --> 00:06:25,864 Ora andatevene. 101 00:06:30,911 --> 00:06:31,745 Andiamo. 102 00:06:46,927 --> 00:06:48,011 Che diavolo fai? 103 00:06:50,139 --> 00:06:52,766 - Ti ammiravo. - Sei fuori di testa? 104 00:06:55,060 --> 00:06:55,894 Un po'. 105 00:06:56,603 --> 00:06:58,021 Calvin, devi andartene. 106 00:06:59,314 --> 00:07:01,275 - Voglio dirti una cosa. - Roy è... 107 00:07:01,275 --> 00:07:02,192 Non è qui. 108 00:07:06,238 --> 00:07:08,490 - Sai dov'è? - Sì. 109 00:07:08,490 --> 00:07:11,618 È con Alex, a circa un'ora di distanza. 110 00:07:12,202 --> 00:07:13,412 Devi andartene. 111 00:07:13,996 --> 00:07:14,830 Ti voglio. 112 00:07:15,330 --> 00:07:16,206 Calvin. 113 00:07:17,666 --> 00:07:19,168 Pensi che sia un gioco? 114 00:07:20,586 --> 00:07:23,755 - No, per niente. - Ti comporti come se lo fosse. 115 00:07:23,755 --> 00:07:25,048 Ho una confessione. 116 00:07:26,091 --> 00:07:27,426 Vedi quanto è duro? 117 00:07:29,344 --> 00:07:31,638 È così dalla prima volta che ti ho visto. 118 00:07:34,141 --> 00:07:37,686 Tornatene sopra il garage e chiudi la mia porta a chiave. 119 00:08:01,335 --> 00:08:02,711 Quindi sei uno stalker. 120 00:08:03,587 --> 00:08:04,463 Posso esserlo. 121 00:08:04,963 --> 00:08:06,965 - Non mi piace. - Sì, invece. 122 00:08:06,965 --> 00:08:09,718 - Perché credi di conoscermi? - Dai, Mallory. 123 00:08:10,552 --> 00:08:14,139 Ti accompagno in giro da due anni. So tutto di te. 124 00:08:14,139 --> 00:08:15,641 Che cosa inquietante. 125 00:08:16,308 --> 00:08:17,309 E tu l'adori. 126 00:08:18,018 --> 00:08:20,979 Non venire più a casa mia a meno che non ti chiami. 127 00:08:20,979 --> 00:08:24,775 L'abbiamo fatto in macchina, l'abbiamo fatto in ascensore. 128 00:08:25,817 --> 00:08:27,444 Voglio farlo nel tuo letto. 129 00:08:31,865 --> 00:08:34,159 - Alzati dal letto. - Troppo tardi. 130 00:08:34,159 --> 00:08:36,411 Questa cosa non funziona. Dovrò... 131 00:08:37,996 --> 00:08:38,997 licenziarti. 132 00:08:40,582 --> 00:08:41,458 Sicura? 133 00:08:44,044 --> 00:08:45,295 Perché potrei sempre... 134 00:08:54,805 --> 00:08:56,181 Dovresti rispondere. 135 00:08:58,350 --> 00:08:59,268 Sì, Jules? 136 00:09:01,436 --> 00:09:02,271 Va bene. 137 00:09:03,981 --> 00:09:07,317 - Di che si tratta? - Non lo so, ma è urgente. 138 00:09:07,317 --> 00:09:09,486 Allora vai e non tornare mai più. 139 00:09:10,070 --> 00:09:12,447 Mallory, torno qui ogni volta che posso. 140 00:09:12,447 --> 00:09:14,032 Ti dico una cosa. 141 00:09:15,158 --> 00:09:16,451 Io sono fatale. 142 00:09:16,952 --> 00:09:19,830 Ti sparo alla nuca se mi tradisci, cazzo. 143 00:09:21,039 --> 00:09:21,873 L'adoro. 144 00:09:25,794 --> 00:09:27,671 Sei già pazza di me, guardati. 145 00:09:42,311 --> 00:09:43,145 Merda. 146 00:10:00,412 --> 00:10:01,288 Chi è? 147 00:10:02,372 --> 00:10:03,206 Sono Roy. 148 00:10:04,499 --> 00:10:06,877 - Sai che ore sono? - Sì, lo so. 149 00:10:06,877 --> 00:10:07,961 Senti, io... 150 00:10:08,795 --> 00:10:10,130 voglio incontrarti. 151 00:10:10,964 --> 00:10:14,217 - Ok, parliamo domani. - Non voglio parlare domani. 152 00:10:14,217 --> 00:10:15,677 Hai bevuto? 153 00:10:16,178 --> 00:10:18,263 La cosa ti farebbe uscire? 154 00:10:18,263 --> 00:10:19,640 Beh, non lo so. 155 00:10:20,223 --> 00:10:21,892 Incontrami per un drink. 156 00:10:23,560 --> 00:10:25,896 Dipende. Quanto vuoi bere? 157 00:10:25,896 --> 00:10:28,690 Ehi, non si tratta di te, ma di me. 158 00:10:29,191 --> 00:10:31,318 - Perché? - Perché tu fai causa a me. 159 00:10:32,319 --> 00:10:34,988 - È vero. - Penso solo che possiamo... 160 00:10:35,530 --> 00:10:36,907 risolvere la questione. 161 00:10:36,907 --> 00:10:38,617 - Davvero? - Sì. 162 00:10:39,451 --> 00:10:41,620 Ci vediamo al Moxy. 163 00:10:42,954 --> 00:10:45,666 - Sono ancora aperti? - Sì, dovrebbero esserlo. 164 00:10:45,666 --> 00:10:48,085 Ma se così non fosse, apriranno per me. 165 00:10:49,586 --> 00:10:52,422 - Ok, mi vesto. - Ti serve aiuto? 166 00:10:53,006 --> 00:10:54,591 Ci vediamo al Moxy. 167 00:10:56,343 --> 00:10:58,011 Cosa cazzo vorrà? 168 00:10:59,221 --> 00:11:00,639 So che stavi ascoltando. 169 00:11:01,181 --> 00:11:02,182 Vai al Moxy. 170 00:11:03,642 --> 00:11:04,476 Anzi... 171 00:11:06,228 --> 00:11:07,938 prima al negozio di alcolici. 172 00:11:14,111 --> 00:11:17,030 NEGOZIO DI ALCOLICI 173 00:11:20,534 --> 00:11:21,827 Ehi. 174 00:11:22,327 --> 00:11:23,161 Sta bene? 175 00:11:25,956 --> 00:11:26,915 Tranquillo. 176 00:11:27,916 --> 00:11:28,750 Merda. 177 00:11:33,672 --> 00:11:34,631 Ho una cosa. 178 00:11:45,851 --> 00:11:46,893 Ecco fatto. 179 00:11:57,195 --> 00:11:58,488 Si sta bene, stasera. 180 00:12:12,586 --> 00:12:14,004 Vai a prendermi del gin. 181 00:12:15,338 --> 00:12:16,840 Non ha bevuto abbastanza? 182 00:12:17,758 --> 00:12:19,134 Ti piace il tuo lavoro? 183 00:12:20,469 --> 00:12:21,303 Certo. 184 00:12:22,971 --> 00:12:24,765 Allora non fare il poliziotto. 185 00:12:24,765 --> 00:12:28,894 Fa' quello che dico e prendimi del gin, Robin Thickle del cazzo. 186 00:12:29,770 --> 00:12:31,605 Per favore e grazie, cazzo. 187 00:12:36,109 --> 00:12:39,404 - Va bene. - Sbrigati, cazzo. Dobbiamo andare. 188 00:12:39,905 --> 00:12:42,699 Hai dimenticato che dobbiamo andare al Moxy? 189 00:12:55,462 --> 00:12:56,296 Che c'è? 190 00:12:57,422 --> 00:12:59,966 - Non vuole tornare a casa. - Merda. 191 00:13:00,634 --> 00:13:03,094 - Dov'è? - Ha chiamato una certa Lena. 192 00:13:03,094 --> 00:13:05,680 - Vuole che lo porti al Moxy. - Alex? 193 00:13:05,680 --> 00:13:06,765 Sì, signore? 194 00:13:07,265 --> 00:13:09,851 Se non porti a casa quello stronzo 195 00:13:09,851 --> 00:13:11,770 e non lo fai ora... 196 00:13:11,770 --> 00:13:13,772 - Oh, merda. - Cosa c'è? 197 00:13:21,446 --> 00:13:22,572 Cazzo. 198 00:13:23,824 --> 00:13:24,699 Se n'è andato. 199 00:13:25,534 --> 00:13:28,036 - Non hai preso le chiavi? - Fa freddo. 200 00:13:28,036 --> 00:13:31,748 - Stronzo, ti ammazzo. - Mi spiace. 201 00:13:32,749 --> 00:13:34,084 Ti ammazzo. Capito? 202 00:13:34,084 --> 00:13:35,043 Cazzo. 203 00:13:37,754 --> 00:13:38,672 Merda. 204 00:13:41,800 --> 00:13:42,634 Cazzo! 205 00:13:48,515 --> 00:13:49,641 È tardi. Che c'è? 206 00:13:49,641 --> 00:13:53,937 C'è molto da fare stasera, e non posso arrivare ovunque. 207 00:13:53,937 --> 00:13:54,855 Allora? 208 00:13:55,647 --> 00:13:58,733 Devi occupartene tu, e mi serve il mio numero due. 209 00:13:58,733 --> 00:13:59,860 Di che si tratta? 210 00:14:00,569 --> 00:14:01,444 Di Roy. 211 00:14:02,070 --> 00:14:03,697 Vuoi dirmi con chi è? 212 00:14:03,697 --> 00:14:06,116 Sta andando al Moxy. 213 00:14:06,825 --> 00:14:09,411 - È con quella troia? - No, frena. 214 00:14:09,411 --> 00:14:11,246 - Un'altra. - Cosa? 215 00:14:11,246 --> 00:14:12,539 L'altra. 216 00:14:12,539 --> 00:14:14,291 Lena, l'avvocata. 217 00:14:14,791 --> 00:14:16,293 E come diavolo lo sai? 218 00:14:17,127 --> 00:14:19,337 L'autista ha sentito la chiamata. 219 00:14:19,337 --> 00:14:20,255 Merda. 220 00:14:21,756 --> 00:14:24,259 - Al Moxy. - Vado subito. 221 00:14:24,259 --> 00:14:26,094 - Mandami qualcuno. - Subito. 222 00:14:28,263 --> 00:14:29,264 Che coglione. 223 00:14:39,900 --> 00:14:41,985 - Porca troia. - Merda. 224 00:14:41,985 --> 00:14:43,320 Merda, li ha uccisi. 225 00:14:43,320 --> 00:14:44,696 Sì, lo so. 226 00:14:44,696 --> 00:14:46,156 Dobbiamo scappare. 227 00:14:46,156 --> 00:14:48,491 - No. - Cosa? 228 00:14:48,491 --> 00:14:49,492 Non possiamo. 229 00:14:50,160 --> 00:14:52,787 E se ci stessero aspettando da qualche parte? 230 00:14:52,787 --> 00:14:53,997 Non lascio Rain. 231 00:14:54,789 --> 00:14:58,043 - Rain? - L'ha trasferita in un altro ospedale. 232 00:14:58,043 --> 00:15:02,047 - Cosa c'entra? - Jules non farebbe mai una cosa simile. 233 00:15:02,672 --> 00:15:06,593 - Hai visto come li ha uccisi. - Sì! Lo so, Angel, ma... 234 00:15:07,302 --> 00:15:08,637 Perché sei così calma? 235 00:15:08,637 --> 00:15:10,013 Devi calmarti. Ok? 236 00:15:10,013 --> 00:15:11,139 - Calmarmi? - Sì. 237 00:15:11,139 --> 00:15:12,933 Gli ha sparato davanti a noi. 238 00:15:12,933 --> 00:15:15,101 Era la prima volta che lo vedevi? 239 00:15:15,101 --> 00:15:17,896 - Cosa? - Era il tuo primo omicidio? 240 00:15:18,480 --> 00:15:19,731 Per te no? 241 00:15:21,149 --> 00:15:23,693 Viviamo a Chicago, vuoi scherzare? 242 00:15:24,444 --> 00:15:26,738 No. Dobbiamo solo scappare. 243 00:15:27,238 --> 00:15:30,325 No. Conosco le persone. Era scioccato. 244 00:15:31,868 --> 00:15:34,704 - Cosa c'entra questo? - Ci ha lasciati andare. 245 00:15:34,704 --> 00:15:37,374 - Sì, così Jules può ucciderci. - Non credo. 246 00:15:37,874 --> 00:15:41,711 - Jules non ne sa niente. - Credi davvero che non lo sappia? 247 00:15:41,711 --> 00:15:44,798 - Lo saprà. - Né Jules né Body hanno chiamato. 248 00:15:44,798 --> 00:15:48,426 Se lo sapessero, squillerebbe di continuo. Non lo sanno. 249 00:15:49,594 --> 00:15:52,430 No, siamo morti e dobbiamo scappare. 250 00:15:52,430 --> 00:15:55,600 Mi fai salire l'ansia a mille, calmati. 251 00:15:55,600 --> 00:15:58,895 Come cazzo fai a dirmi di calmarmi? Eri lì anche tu. 252 00:15:58,895 --> 00:16:01,356 - E dov'era il tuo uomo? - Non lo so. 253 00:16:02,315 --> 00:16:03,149 Merda. 254 00:16:05,276 --> 00:16:06,152 Sono loro? 255 00:16:07,612 --> 00:16:08,530 No, è Rain. 256 00:16:10,782 --> 00:16:11,616 Ciao. 257 00:16:11,616 --> 00:16:12,826 Ciao. 258 00:16:12,826 --> 00:16:15,120 - Puoi venire a trovarmi? - Ora? 259 00:16:16,121 --> 00:16:17,956 Sì. So che non sei al lavoro. 260 00:16:19,582 --> 00:16:20,417 Sì. 261 00:16:21,292 --> 00:16:23,378 Dai, così parliamo un po'. 262 00:16:24,838 --> 00:16:28,049 Sì, ma ora è un brutto momento. 263 00:16:28,800 --> 00:16:29,634 Vieni. 264 00:16:30,468 --> 00:16:31,678 È orario di visite? 265 00:16:31,678 --> 00:16:33,430 Sì. Questo posto è diverso. 266 00:16:33,430 --> 00:16:36,975 Digli che sei qui per me e ti faranno entrare. 267 00:16:39,019 --> 00:16:40,687 Va bene. Arriviamo. 268 00:16:40,687 --> 00:16:43,148 - Ti aspetto. - Sì, veniamo subito. 269 00:16:43,148 --> 00:16:45,692 - Ti mando l'indirizzo. - Va bene. 270 00:16:46,901 --> 00:16:47,819 Cos'ha detto? 271 00:16:48,319 --> 00:16:50,238 - Andiamo in ospedale. - Cosa? 272 00:16:50,238 --> 00:16:51,614 Andiamo in ospedale. 273 00:16:51,614 --> 00:16:54,909 - Non possiamo. - Dobbiamo andare da qualche parte. 274 00:16:56,369 --> 00:17:00,040 - Ma Jules non voleva, no? - È in un ospedale diverso. 275 00:17:00,040 --> 00:17:02,292 Pensavo fosse morta. No, andiamo. 276 00:17:02,292 --> 00:17:04,544 L'ha fatta spostare? Che succede? 277 00:17:04,544 --> 00:17:05,545 È stato Horace. 278 00:17:06,713 --> 00:17:08,214 - Cosa? - Sì. 279 00:17:10,467 --> 00:17:13,887 - È una trappola. - Rain non lo farebbe mai. 280 00:17:14,637 --> 00:17:18,725 - È una trappola, credimi. - Non lo è. Vai in ospedale. 281 00:17:20,018 --> 00:17:20,852 Ti prego. 282 00:17:33,948 --> 00:17:35,075 Signor Bellarie? 283 00:17:35,617 --> 00:17:36,659 Sono qui. 284 00:17:41,289 --> 00:17:44,626 - Che cazzo è successo? - Devi ripulire tutto. 285 00:17:48,171 --> 00:17:50,715 Sì, signore. Subito. 286 00:17:51,716 --> 00:17:53,676 - Bene. - Cos'è successo? 287 00:17:55,470 --> 00:17:56,805 Volevano derubarmi. 288 00:17:58,723 --> 00:18:00,433 Di chi è questo posto? 289 00:18:01,142 --> 00:18:02,102 Sai che ho... 290 00:18:02,727 --> 00:18:06,356 altri posti dove posso soddisfare i miei bisogni. 291 00:18:08,358 --> 00:18:10,110 La donna c'entrava qualcosa? 292 00:18:11,528 --> 00:18:12,362 Chi? 293 00:18:13,154 --> 00:18:15,073 La proprietaria di questo posto. 294 00:18:16,658 --> 00:18:17,492 No. 295 00:18:18,993 --> 00:18:19,828 Sicuro? 296 00:18:21,454 --> 00:18:23,331 Sì, sono sicuro. 297 00:18:26,042 --> 00:18:29,212 Ripuliamo tutto. I vicini hanno sentito qualcosa? 298 00:18:31,214 --> 00:18:32,048 No. 299 00:18:32,632 --> 00:18:33,591 Bene. 300 00:18:33,591 --> 00:18:38,054 Non abbiamo ricevuto chiamate, quindi dovrebbe andare tutto bene. 301 00:18:40,265 --> 00:18:41,141 Bene. 302 00:18:43,226 --> 00:18:46,396 Non dobbiamo preoccuparci della donna che vive qui? 303 00:18:47,313 --> 00:18:48,982 Ho detto di no. 304 00:18:50,984 --> 00:18:52,026 Ok. 305 00:18:58,449 --> 00:19:00,535 - Non ci sono telefoni. - Merda. 306 00:19:01,536 --> 00:19:03,746 Uno dei loro è sul comò. 307 00:19:07,167 --> 00:19:08,585 Perché ti serve? 308 00:19:09,335 --> 00:19:11,171 Ci serviranno i loro messaggi. 309 00:19:13,298 --> 00:19:14,382 Sì. 310 00:19:22,807 --> 00:19:23,725 Che cos'è? 311 00:19:26,561 --> 00:19:30,273 La Be Safe Company. 312 00:19:31,274 --> 00:19:32,984 Stesso nome sulla cassaforte. 313 00:19:37,280 --> 00:19:38,489 L'hai ordinata tu? 314 00:19:40,158 --> 00:19:40,992 Sì. 315 00:19:40,992 --> 00:19:42,535 Te l'hanno consegnata? 316 00:19:44,329 --> 00:19:45,205 Sì. 317 00:19:49,334 --> 00:19:50,210 Beh, 318 00:19:51,502 --> 00:19:53,379 hanno cercato di derubarti. 319 00:19:54,923 --> 00:19:55,757 Capisco. 320 00:19:57,842 --> 00:19:59,177 Mi dispiace, signore. 321 00:20:00,011 --> 00:20:01,638 Posso pensarci io. 322 00:20:03,014 --> 00:20:03,848 Sì. 323 00:20:06,309 --> 00:20:09,604 Ma prima devi ripulire tutto qui. 324 00:20:11,272 --> 00:20:12,357 Certo. 325 00:20:15,777 --> 00:20:16,945 Passami il bastone. 326 00:20:22,200 --> 00:20:23,201 Io... 327 00:20:27,997 --> 00:20:29,916 Io vado a casa. 328 00:20:30,833 --> 00:20:34,379 - Ti faccio accompagnare da Calvin. - No, sto bene. 329 00:20:34,879 --> 00:20:36,965 - Sto bene. - Ok. 330 00:20:37,966 --> 00:20:38,800 Jules? 331 00:20:41,177 --> 00:20:42,011 Sì, signore? 332 00:20:43,179 --> 00:20:49,811 Io e mio fratello andavamo a scuola con Harold WisCollins. 333 00:20:51,729 --> 00:20:53,231 Fa ancora il giudice? 334 00:20:54,274 --> 00:20:55,358 Sì, signore. 335 00:20:57,360 --> 00:20:58,611 Lo vedi spesso? 336 00:21:00,613 --> 00:21:02,031 Non proprio. Perché? 337 00:21:03,866 --> 00:21:05,076 Lui e mio fratello 338 00:21:06,286 --> 00:21:07,537 sono ancora amici? 339 00:21:09,330 --> 00:21:10,206 Non saprei. 340 00:21:13,334 --> 00:21:14,752 Voglio incontrarlo. 341 00:21:17,505 --> 00:21:18,339 A cena. 342 00:21:20,633 --> 00:21:21,467 Sì, signore. 343 00:21:32,312 --> 00:21:33,688 Controlla anche lui. 344 00:21:33,688 --> 00:21:34,605 Sì. 345 00:21:43,865 --> 00:21:44,699 Ehi. 346 00:21:45,575 --> 00:21:46,784 Spero sia acqua. 347 00:21:48,077 --> 00:21:50,038 Sai benissimo che non è acqua. 348 00:21:51,247 --> 00:21:52,206 Capisco. 349 00:21:52,832 --> 00:21:54,000 Cameriere... 350 00:21:55,251 --> 00:21:57,253 Sì, non sembri una da vodka. 351 00:21:59,630 --> 00:22:00,757 Portale un bourbon. 352 00:22:00,757 --> 00:22:03,176 - Prendo dell'acqua. - No, andiamo. 353 00:22:03,843 --> 00:22:05,219 E dai, bevi con me. 354 00:22:05,803 --> 00:22:06,637 Ok. 355 00:22:07,388 --> 00:22:08,222 Vino bianco. 356 00:22:11,225 --> 00:22:12,435 È molto leggero. 357 00:22:13,436 --> 00:22:14,395 Reggo poco. 358 00:22:17,231 --> 00:22:18,066 Si vede. 359 00:22:20,401 --> 00:22:22,737 Allora, di cosa volevi parlare? 360 00:22:24,155 --> 00:22:26,449 - Dritta al punto, eh? - Sì. 361 00:22:27,533 --> 00:22:28,409 Va bene. 362 00:22:29,619 --> 00:22:33,206 Mi piacciono i preliminari prima di farmi fottere. 363 00:22:34,707 --> 00:22:35,583 Beh... 364 00:22:38,544 --> 00:22:39,629 Cosa vuoi sapere? 365 00:22:42,048 --> 00:22:45,968 Voglio sapere da quanto sapevate che lo stirante causava il cancro. 366 00:22:47,595 --> 00:22:49,639 - Vuoi davvero saperlo? - Sì. 367 00:22:52,016 --> 00:22:55,103 Cosa sei disposta a fare per saperlo? 368 00:22:56,813 --> 00:23:00,900 - Non voglio fare questi giochetti. - Sai, hai ragione. 369 00:23:04,946 --> 00:23:05,863 Circa 30. 370 00:23:06,614 --> 00:23:07,448 Anni? 371 00:23:09,117 --> 00:23:10,743 - Centimetri. - Cristo. 372 00:23:13,955 --> 00:23:14,914 Sei ridicolo. 373 00:23:15,498 --> 00:23:16,999 Ridicolmente... 374 00:23:17,750 --> 00:23:19,293 ben dotato, sì. 375 00:23:21,045 --> 00:23:22,130 Quanto? 376 00:23:24,298 --> 00:23:27,510 - Perché non rinunci alla causa? - Perché dovrei farlo? 377 00:23:30,596 --> 00:23:32,473 Perché posso offrirti qualche... 378 00:23:34,058 --> 00:23:35,017 incentivo. 379 00:23:37,478 --> 00:23:40,982 - Stai cercando di corrompermi? - Sto cercando di fotterti. 380 00:23:40,982 --> 00:23:43,860 In molti modi, se credi che accetti una tangente. 381 00:23:43,860 --> 00:23:47,488 Se la smettessi di fare la santarellina capiresti 382 00:23:48,531 --> 00:23:50,324 che voglio offrirti un lavoro. 383 00:23:51,576 --> 00:23:52,660 Lavora con noi. 384 00:23:53,161 --> 00:23:58,374 Dirigi l'ufficio legale, perché quelli che ci lavorano sono degli smidollati, e... 385 00:23:59,459 --> 00:24:01,794 ti ho tenuta d'occhio. Da vicino. 386 00:24:02,587 --> 00:24:07,175 - Pensi che possa essere comprata? - Certo, tutti hanno un prezzo. 387 00:24:09,010 --> 00:24:11,345 Proprio come i prodotti di questo menù. 388 00:24:18,060 --> 00:24:19,061 Porca troia. 389 00:24:20,771 --> 00:24:23,524 - Che ci fai qui? - Devi tornare a casa. 390 00:24:27,570 --> 00:24:29,030 Devi andare, Mallory. 391 00:24:29,030 --> 00:24:31,073 Devi tornare subito a casa. 392 00:24:31,657 --> 00:24:34,035 - Non fare una scenata. - La stai facendo tu. 393 00:24:35,661 --> 00:24:37,288 Non te lo chiederò più. 394 00:24:40,958 --> 00:24:42,168 Vai a casa, Mallory. 395 00:24:42,919 --> 00:24:44,086 Non senza di te. 396 00:24:44,086 --> 00:24:48,674 Scusa, Lena. Non ti ho presentato il "Roy e Mallory Show". 397 00:24:49,258 --> 00:24:53,304 Fa sempre così. Lei arriva, si mette contro di me, mi abbaia ordini 398 00:24:53,888 --> 00:24:56,807 e mi dà infinitamente sui nervi. 399 00:24:57,934 --> 00:25:00,728 E lo fa anche molto bene. Proprio bene. 400 00:25:02,063 --> 00:25:06,984 - E come finisce il "Roy e Mallory Show"? - Finisce che mi lasci in pace. 401 00:25:06,984 --> 00:25:08,236 Non te ne vai? 402 00:25:12,990 --> 00:25:13,950 Giusto, sì. 403 00:25:13,950 --> 00:25:17,537 Io cerco di essere gentile e tu mi fai fare cose del genere. 404 00:25:17,537 --> 00:25:18,704 E cosa farai? 405 00:25:31,884 --> 00:25:33,135 Te ne vai, Roy? 406 00:25:36,222 --> 00:25:38,307 No, resto. 407 00:25:48,693 --> 00:25:50,861 Tre uomini aspettano fuori. 408 00:25:51,445 --> 00:25:52,613 Non farli entrare. 409 00:25:54,907 --> 00:25:55,741 Ok. 410 00:26:00,830 --> 00:26:04,000 Sì, ok. È così che vuoi giocare, eh? 411 00:26:15,595 --> 00:26:16,721 Impressionante. 412 00:26:17,597 --> 00:26:19,015 Lo fanno anche a te? 413 00:26:20,349 --> 00:26:22,143 Sai che è ubriaco e fatto, no? 414 00:26:22,143 --> 00:26:23,436 Sì, lo so. 415 00:26:23,436 --> 00:26:25,605 Sì. E non ci si può fidare di lui. 416 00:26:25,605 --> 00:26:27,440 Oh, ci credo. 417 00:26:28,232 --> 00:26:30,484 Ma di me, invece, 418 00:26:31,902 --> 00:26:33,029 ci si può fidare. 419 00:26:34,864 --> 00:26:38,993 - Rispondi alla domanda sullo stirante? - No. Non parliamo di quello. 420 00:26:40,494 --> 00:26:42,538 Ma posso offrirti un lavoro. 421 00:26:43,122 --> 00:26:45,124 Perché, sai, Lena, tu davvero... 422 00:26:46,208 --> 00:26:47,043 Merda. 423 00:26:49,503 --> 00:26:50,463 Cosa c'è? 424 00:26:51,172 --> 00:26:52,673 Vi siete messi d'accordo? 425 00:26:53,841 --> 00:26:56,719 - Cosa? - Ha appena detto la stessa cosa. 426 00:26:57,303 --> 00:26:58,846 - Ah, sì? - Sì. 427 00:26:58,846 --> 00:27:00,931 Ma tu guarda. Molto brillante. 428 00:27:00,931 --> 00:27:06,854 Sa essere intelligente tra le strisce di cocaina e l'alcol, sai? 429 00:27:07,438 --> 00:27:09,273 È stato davvero impressionante. 430 00:27:10,024 --> 00:27:12,652 Non sono in vendita. 431 00:27:13,819 --> 00:27:14,695 Scommettiamo? 432 00:27:15,237 --> 00:27:17,615 - Non si tratta di soldi. - Eccola. 433 00:27:18,658 --> 00:27:22,453 Ecco la parola magica. Guarda un po'. 434 00:27:22,453 --> 00:27:24,413 La parola magica. L'adoro. 435 00:27:24,413 --> 00:27:27,416 Quando uno al verde dice che non è una questione di soldi, 436 00:27:27,416 --> 00:27:28,793 è questione di soldi. 437 00:27:30,002 --> 00:27:30,920 Ti vedo, sai? 438 00:27:32,171 --> 00:27:34,215 - Ti vedo anch'io. - Ok, allora. 439 00:27:34,965 --> 00:27:36,467 Allora guardami lavorare. 440 00:28:04,954 --> 00:28:06,789 Sua madre è stabile. 441 00:28:06,789 --> 00:28:10,042 I dottori aspettano i risultati delle sue analisi. 442 00:28:10,042 --> 00:28:10,960 Ok. 443 00:28:10,960 --> 00:28:14,171 Dovremo tenerla qui stanotte per monitorarla. 444 00:28:16,090 --> 00:28:16,924 Salve. 445 00:28:17,717 --> 00:28:19,385 Salve. Posso aiutarla? 446 00:28:19,385 --> 00:28:21,637 Sono qui per vedere Rain Lattimore. 447 00:28:21,637 --> 00:28:23,431 - E so che non... - Va bene. 448 00:28:23,431 --> 00:28:27,143 La sig.na Lattimore è uno dei nostri VIP. Il suo nome? 449 00:28:28,853 --> 00:28:31,856 - Kimmie. - Ok, Kimmie. Mi dia... 450 00:28:32,565 --> 00:28:33,691 Mi dia un momento. 451 00:28:39,447 --> 00:28:40,781 Sta' fermo. 452 00:28:41,490 --> 00:28:43,701 - Non ci riesco. - Mi fai innervosire. 453 00:28:50,082 --> 00:28:53,252 Beh, buone notizie. È sveglia e vorrebbe vederla. 454 00:28:53,252 --> 00:28:54,462 Mi segua. 455 00:28:54,962 --> 00:28:56,255 Ok, grazie. 456 00:29:06,807 --> 00:29:08,225 - Ci siamo. - Grazie. 457 00:29:13,689 --> 00:29:15,608 Oddio. Rain! 458 00:29:17,735 --> 00:29:18,569 Ciao. 459 00:29:20,237 --> 00:29:21,989 Scusa. 460 00:29:23,032 --> 00:29:24,200 - Ehi. - Ehi. 461 00:29:25,493 --> 00:29:26,452 Stai... 462 00:29:27,578 --> 00:29:28,412 meglio. 463 00:29:29,205 --> 00:29:30,247 Mi sento meglio. 464 00:29:31,373 --> 00:29:33,250 Credevo fossi morta. 465 00:29:34,627 --> 00:29:35,544 Merda. 466 00:29:36,212 --> 00:29:37,421 Quello è Angel? 467 00:29:37,421 --> 00:29:38,631 Sì, è lui. 468 00:29:39,131 --> 00:29:40,549 Cos'ha che non va? 469 00:29:41,550 --> 00:29:43,636 - Ehi, Rain. - Ehi. 470 00:29:43,636 --> 00:29:44,678 Come stai? 471 00:29:48,015 --> 00:29:49,558 Ho avuto giorni migliori. 472 00:29:50,309 --> 00:29:51,769 Bene. 473 00:29:52,603 --> 00:29:53,729 Cosa? 474 00:29:53,729 --> 00:29:54,814 Niente. 475 00:29:56,273 --> 00:29:57,149 Come stai? 476 00:29:57,983 --> 00:29:58,984 Come ti senti? 477 00:30:00,361 --> 00:30:01,445 Non al massimo. 478 00:30:01,946 --> 00:30:03,614 Cosa dice il dottore? 479 00:30:04,615 --> 00:30:06,408 Mi stanno ancora curando. 480 00:30:06,408 --> 00:30:09,495 - Non sono ancora fuori pericolo. - Ma starai bene. 481 00:30:09,995 --> 00:30:11,205 Sei una guerriera. 482 00:30:11,956 --> 00:30:16,460 - Una guerriera stupida. - No. No, non è vero. Non dire così. 483 00:30:17,127 --> 00:30:18,879 Avrei dovuto darti retta. 484 00:30:20,047 --> 00:30:23,384 Sai come sei quando ti fissi su qualcosa. 485 00:30:23,384 --> 00:30:24,844 Non ascolti nessuno. 486 00:30:26,345 --> 00:30:28,514 Sì, sembro te, amica. 487 00:30:30,432 --> 00:30:31,308 Sì. 488 00:30:33,102 --> 00:30:33,936 Vero. 489 00:30:34,520 --> 00:30:36,981 Come va in quel club di merda? 490 00:30:38,274 --> 00:30:39,191 Va bene. 491 00:30:39,942 --> 00:30:40,818 Stanno bene. 492 00:30:42,319 --> 00:30:43,654 Non è cambiato niente. 493 00:30:44,655 --> 00:30:45,698 Sicura? 494 00:30:47,783 --> 00:30:48,617 Sì. 495 00:30:49,952 --> 00:30:52,204 Angel, sta mentendo? 496 00:30:53,914 --> 00:30:55,457 Va tutto bene. 497 00:30:58,335 --> 00:31:00,296 Non mi state dicendo qualcosa. 498 00:31:03,507 --> 00:31:07,261 Sono felice di vederti e di vedere che stai meglio. 499 00:31:09,054 --> 00:31:09,930 Angel. 500 00:31:10,598 --> 00:31:12,850 Hai del sangue sulle scarpe. 501 00:31:13,434 --> 00:31:14,894 - Cazzo. - Come mai? 502 00:31:17,021 --> 00:31:18,772 Ci sono delle cose in ballo. 503 00:31:19,690 --> 00:31:21,525 Ma niente di cui preoccuparsi. 504 00:31:22,026 --> 00:31:23,694 - Devo preoccuparmi? - No. 505 00:31:24,987 --> 00:31:25,863 No. 506 00:31:26,614 --> 00:31:28,699 Perché andrà bene per entrambe. 507 00:31:30,034 --> 00:31:32,828 Kimmie, devo fidarmi di te, ok? 508 00:31:32,828 --> 00:31:34,038 Lo puoi fare. 509 00:31:35,789 --> 00:31:36,665 Puoi farlo. 510 00:31:40,169 --> 00:31:41,003 Angel, 511 00:31:42,296 --> 00:31:44,590 puoi venire qui vicino a me? 512 00:31:44,590 --> 00:31:45,674 Andiamo, Kimmie. 513 00:31:46,216 --> 00:31:47,051 Angel. 514 00:31:48,093 --> 00:31:50,137 Non potete restare ancora un po'? 515 00:31:50,846 --> 00:31:54,141 È tardi, abbiamo lavorato e Kimmie è con me, quindi... 516 00:31:57,227 --> 00:31:58,854 Voglio restare. 517 00:31:58,854 --> 00:32:02,274 Kimmie, torneremo domani. Andiamo. 518 00:32:04,860 --> 00:32:05,694 Ok, vai. 519 00:32:06,236 --> 00:32:11,533 Avete qualcosa da fare. Ma fai attenzione, Kimmie. 520 00:32:15,037 --> 00:32:16,038 Ti voglio bene. 521 00:32:16,914 --> 00:32:17,873 Anche io. 522 00:32:22,378 --> 00:32:23,212 Senti. 523 00:32:24,588 --> 00:32:28,801 Devo trovare quel riccone che mi ha portato qua, vero? 524 00:32:30,135 --> 00:32:30,970 Kimmie. 525 00:32:37,142 --> 00:32:38,102 Sì, è vero. 526 00:32:40,688 --> 00:32:42,147 Vieni a trovarmi domani. 527 00:32:42,940 --> 00:32:43,774 Lo farò. 528 00:32:59,957 --> 00:33:01,375 Posso portarle qualcosa? 529 00:33:02,835 --> 00:33:04,378 - Brandy. - Sì, signore. 530 00:33:05,879 --> 00:33:09,049 C'è un camion dei pompieri, fuori? 531 00:33:09,049 --> 00:33:10,134 Sì, signore. 532 00:33:11,093 --> 00:33:12,094 Che succede? 533 00:33:12,094 --> 00:33:14,555 Sono sul retro della proprietà, signore. 534 00:33:15,222 --> 00:33:17,099 - Sulla strada privata? - Sì. 535 00:33:19,893 --> 00:33:22,563 - Va' a vedere che succede. - Sì, signore. 536 00:33:34,491 --> 00:33:35,701 - Pronto? - Harold. 537 00:33:35,701 --> 00:33:36,869 Chi è? 538 00:33:37,786 --> 00:33:38,704 Sono Horace. 539 00:33:39,913 --> 00:33:41,206 Che ore sono? 540 00:33:41,206 --> 00:33:43,417 - So che è tardi. - Sì. 541 00:33:44,251 --> 00:33:47,129 - Stai bene? - Sì, sto bene. 542 00:33:48,422 --> 00:33:49,381 Senti, io... 543 00:33:51,133 --> 00:33:52,634 devo parlarti. 544 00:33:53,177 --> 00:33:56,972 Sì. Dev'essere importante se mi chiami a quest'ora. 545 00:33:56,972 --> 00:33:58,223 Sì, infatti. 546 00:33:58,223 --> 00:33:59,850 Devi venire qui. 547 00:34:01,101 --> 00:34:02,269 Domattina. 548 00:34:02,269 --> 00:34:03,187 Beh... 549 00:34:03,687 --> 00:34:04,521 Sì. 550 00:34:06,315 --> 00:34:07,149 Certo. 551 00:34:07,858 --> 00:34:08,734 Alle 6:00? 552 00:34:11,737 --> 00:34:13,614 Tra poche ore, quindi. 553 00:34:14,364 --> 00:34:15,866 È un problema per te? 554 00:34:16,617 --> 00:34:18,327 No. No, per niente. 555 00:34:18,994 --> 00:34:19,912 Ok. 556 00:34:20,913 --> 00:34:21,997 Ci vediamo. 557 00:34:22,873 --> 00:34:23,749 Ciao. 558 00:34:25,084 --> 00:34:26,085 Ciao. 559 00:34:37,304 --> 00:34:40,599 - Perché non mi lasci in pace? - Vorrei tanto farlo. 560 00:34:40,599 --> 00:34:41,809 Allora fallo. 561 00:34:42,476 --> 00:34:44,394 Aspetta che lo dica a tuo padre. 562 00:34:46,522 --> 00:34:47,731 Dirgli cosa? 563 00:34:48,398 --> 00:34:50,234 Che parlavi con quell'avvocata. 564 00:34:52,152 --> 00:34:56,907 Se non mi avessi interrotto, forse sarei riuscito a fare un accordo. 565 00:34:56,907 --> 00:34:58,826 Tu volevi solo scopartela. 566 00:34:59,409 --> 00:35:00,494 Chi vuoi fregare? 567 00:35:01,203 --> 00:35:04,456 Sai che gestisco io l'azienda, vero? 568 00:35:04,456 --> 00:35:06,416 Il tuo ego è così grande 569 00:35:06,416 --> 00:35:09,878 che hai bisogno che il mondo pensi che gestisci l'azienda. 570 00:35:09,878 --> 00:35:12,589 So per certo che non la gestisci tu. 571 00:35:12,589 --> 00:35:17,136 - Cosa direbbe tuo padre? - Smettila di minacciarmi di dirglielo. 572 00:35:17,136 --> 00:35:19,972 - Non è una minaccia. - Sì. 573 00:35:19,972 --> 00:35:21,682 - No, invece. - Smettila. 574 00:35:21,682 --> 00:35:23,976 Facciamo così. Lo chiamo subito. 575 00:35:23,976 --> 00:35:26,520 - Fa' pure. - Hai paura, Roy? 576 00:35:26,520 --> 00:35:27,729 - No. - Hai paura? 577 00:35:27,729 --> 00:35:28,897 - Ti sfido. - Ok. 578 00:35:28,897 --> 00:35:31,316 - Ti sfido a chiamarlo... - Te lo ricordi? 579 00:35:31,859 --> 00:35:33,402 Chiama mio suocero. 580 00:35:34,695 --> 00:35:36,572 - Visto? - Stronza, dammelo. 581 00:35:36,572 --> 00:35:38,198 - Dammi il telefono. - No! 582 00:35:38,198 --> 00:35:39,408 Smettila, ho detto. 583 00:35:39,408 --> 00:35:41,410 - Dammi il telefono. - Col cazzo. 584 00:35:41,410 --> 00:35:43,287 Non ti do un cazzo. 585 00:35:43,287 --> 00:35:46,331 - Il mio cazzo di telefono. - Aspetta. 586 00:35:48,083 --> 00:35:49,084 - Cazzo. - Levati. 587 00:35:49,084 --> 00:35:51,086 No, Mallory. Prendi il telefono. 588 00:35:53,172 --> 00:35:55,007 Cosa c'è? Che cazzo guardi? 589 00:35:56,300 --> 00:35:57,801 Dove sono le tue mutande? 590 00:35:59,011 --> 00:36:02,055 - Cosa? - Dove sono le tue cazzo di mutande? 591 00:36:03,056 --> 00:36:04,766 - Le ho dimenticate. - Ah, sì? 592 00:36:04,766 --> 00:36:05,851 Sì. 593 00:36:05,851 --> 00:36:10,564 Mi sono vestita di fretta per venire da te e le ho dimenticate. 594 00:36:11,190 --> 00:36:16,320 Ti conosco da una vita. Non hai mai dimenticato di metterti le mutande. 595 00:36:16,320 --> 00:36:18,614 Dove andiamo? Alex? 596 00:36:19,198 --> 00:36:21,241 Devi prendere la strada privata. 597 00:36:21,241 --> 00:36:24,870 Prima hai preso la principale, ma quella privata è più breve. 598 00:36:26,038 --> 00:36:28,207 - Devi essere nuovo. - E tu stupida. 599 00:36:30,125 --> 00:36:34,171 - Vedremo chi è stupido. - Scoprirò cosa diavolo stai facendo. 600 00:36:34,171 --> 00:36:36,173 - Non scoprirai un cazzo. - Sì. 601 00:36:37,090 --> 00:36:38,258 Toccami di nuovo... 602 00:36:38,258 --> 00:36:40,260 - Non minacciarmi. - Zitto. 603 00:36:40,260 --> 00:36:42,679 Continuerò a minacciarti finché voglio. 604 00:36:43,388 --> 00:36:44,223 Ok. 605 00:36:44,723 --> 00:36:46,016 Lo vedremo. 606 00:36:46,016 --> 00:36:47,601 Lo vedremo di sicuro. 607 00:36:49,686 --> 00:36:53,148 AMBULANZA 608 00:36:54,233 --> 00:36:57,236 Che diavolo succede? Questa è una strada privata. 609 00:37:12,834 --> 00:37:13,919 - Mi scusi. - Sì. 610 00:37:13,919 --> 00:37:15,963 - Che succede? - C'è stato un incidente. 611 00:37:15,963 --> 00:37:17,172 - Cosa? - Sì. 612 00:37:18,298 --> 00:37:19,841 - Quella... - Non guardi. 613 00:37:19,841 --> 00:37:21,635 C'è un cadavere lì? 614 00:37:21,635 --> 00:37:23,470 - Come? - Chi è? 615 00:37:23,470 --> 00:37:24,930 Riconosce l'auto? 616 00:37:24,930 --> 00:37:28,976 - Sì, è di mio cognato. Cos'è successo? - Non lo sappiamo ancora. 617 00:37:31,478 --> 00:37:33,814 - Pronto? - Ho perso la chiamata. 618 00:37:35,440 --> 00:37:36,650 Che c'è? 619 00:37:36,650 --> 00:37:39,069 Devi venire sulla strada privata. 620 00:37:40,195 --> 00:37:41,196 Che succede? 621 00:37:41,196 --> 00:37:42,990 Niente di buono, Horace. 622 00:37:43,865 --> 00:37:44,783 Sto arrivando. 623 00:37:57,379 --> 00:37:59,339 - Eccoli qui. - Sì. 624 00:38:02,050 --> 00:38:06,221 Quella lurida puttanella... Ora ci sente. 625 00:38:14,646 --> 00:38:16,189 Che ci fanno qui? 626 00:38:17,524 --> 00:38:18,358 Calmati. 627 00:38:20,444 --> 00:38:21,528 Ci uccideranno. 628 00:38:22,446 --> 00:38:24,281 No. Non sanno niente. 629 00:38:25,240 --> 00:38:26,116 Sta' calmo. 630 00:38:28,827 --> 00:38:29,661 Andiamo. 631 00:38:32,914 --> 00:38:33,790 Sta' calmo. 632 00:38:52,059 --> 00:38:53,268 Dove siete stati? 633 00:38:57,105 --> 00:38:59,524 - Noi... - Stavate scopando, vero? 634 00:38:59,524 --> 00:39:02,944 - No, non è vero. - Sì, invece, stronzo. 635 00:39:04,196 --> 00:39:06,365 Dove sei stata? 636 00:39:06,865 --> 00:39:08,283 Siamo andati a mangiare. 637 00:39:08,992 --> 00:39:10,744 - A mangiare, eh? - Sì. 638 00:39:10,744 --> 00:39:14,164 Mi hai mancato di rispetto e detto un sacco di stronzate. 639 00:39:15,082 --> 00:39:15,916 Mi dispiace. 640 00:39:17,000 --> 00:39:17,834 No. 641 00:39:18,335 --> 00:39:20,379 Tu vuoi prendere il mio posto. 642 00:39:20,379 --> 00:39:21,755 Non è vero. 643 00:39:22,381 --> 00:39:24,091 - No? - No. 644 00:39:25,300 --> 00:39:28,762 Io credo di sì. A una stronza come te serve una lezione. 645 00:39:29,262 --> 00:39:32,349 Body, non fare niente, va bene? 646 00:39:32,349 --> 00:39:33,558 L'ho già fatto. 647 00:39:34,142 --> 00:39:35,477 Di cosa stai parlando? 648 00:39:36,561 --> 00:39:37,771 Non preoccuparti. 649 00:39:38,605 --> 00:39:41,191 Non mi spezzerò le unghie picchiandoti. 650 00:39:41,191 --> 00:39:43,443 Ma ho qualcosa per tenerti in riga. 651 00:39:43,443 --> 00:39:46,905 Body, andiamo. Non voglio prendere il tuo posto. 652 00:39:48,907 --> 00:39:49,741 Guarda. 653 00:39:51,827 --> 00:39:53,745 - Sylvie! No! - Stronza! 654 00:39:54,746 --> 00:39:55,747 Body, no! No! 655 00:39:56,623 --> 00:39:58,750 La tua sorellina mi farà fare un sacco di soldi. 656 00:39:58,750 --> 00:40:00,335 Ha 16 anni. 657 00:40:00,335 --> 00:40:03,255 Starà a casa mia e farà quello che le dico. 658 00:40:03,255 --> 00:40:05,090 Non puoi farle questo. 659 00:40:05,090 --> 00:40:08,343 Stronza, tu non mi hai ascoltato e così ho preso lei. 660 00:40:08,343 --> 00:40:12,264 - Ha 16 anni, Body. - Ottima età per fare soldi. 661 00:40:12,264 --> 00:40:14,850 - No! - Delinda l'ha già presa. 662 00:40:15,851 --> 00:40:16,893 No. 663 00:40:17,477 --> 00:40:21,148 Oggi imparerai una lezione, stupida stronza del cazzo. 664 00:40:21,148 --> 00:40:23,275 È mia sorella! 665 00:40:24,693 --> 00:40:25,527 Stronza. 666 00:40:26,736 --> 00:40:27,988 Kimmie, no! 667 00:40:34,035 --> 00:40:36,288 Se mi colpisci di nuovo, ti ammazzo! 668 00:40:36,288 --> 00:40:37,330 Ehi, smettila! 669 00:40:37,330 --> 00:40:39,249 Levati dal cazzo, stronzo! 670 00:40:40,417 --> 00:40:42,794 Lo dirò a Jules. Voi due siete morti. 671 00:40:44,421 --> 00:40:46,548 E anche tua sorella è morta! 672 00:42:50,922 --> 00:42:53,633 Sottotitoli: Marta Di Martino