1
00:00:19,040 --> 00:00:21,375
Vittuilet väärälle ihmiselle.
- Onko kaikki hyvin?
2
00:00:21,375 --> 00:00:27,173
Eivät ne hölmöt sano mitään.
- Mitä touhuat Angelin kanssa? Otan selvää.
3
00:00:27,173 --> 00:00:29,633
Luotat Julesiin. Saat luvan häipyä.
4
00:00:29,633 --> 00:00:31,635
Se vanhus on täällä ja kysyy sinua.
5
00:00:31,635 --> 00:00:35,222
Tässä on osoite. Ja avain. Kun pääsette
perille, tulkaa suoraan sisälle.
6
00:00:35,222 --> 00:00:37,349
Selvititkö, kuka ajoi Inan päälle?
7
00:00:37,349 --> 00:00:40,269
Olet veljeni talutushihnassa.
- Mitä jos tämä menee pieleen?
8
00:00:41,896 --> 00:00:44,940
Minulle kerrottiin, että olet kuollut.
- Minut siirrettiin.
9
00:00:44,940 --> 00:00:46,901
Ei!
10
00:00:54,325 --> 00:00:55,743
He tulevat!
- Mitä nyt?
11
00:00:55,743 --> 00:00:57,620
Missä Angel on?
- Vessassa.
12
00:00:57,620 --> 00:01:01,749
Onko täällä toista uloskäyntiä?
Sinut täytyy saada pois täältä.
13
00:01:01,749 --> 00:01:05,544
Mennään. Nouse ylös. Vauhtia!
- Houkuttelitko minut ansaan? Mitä...
14
00:01:05,544 --> 00:01:08,881
Ei. Mitä on tekeillä?
- Tämä oli tässä. Homma on peruttu.
15
00:01:08,881 --> 00:01:10,216
Hänet pitää saada...
16
00:01:18,808 --> 00:01:21,936
Odottakaa.
- Hän on sairas.
17
00:01:21,936 --> 00:01:24,605
Turpa tukkoon, horo.
- Mitä te teette?
18
00:01:24,605 --> 00:01:27,233
Sinä myös. Turpa tukkoon.
Missä rahat ovat?
19
00:01:27,233 --> 00:01:29,485
Mitä helvettiä?
- Sängyn alla.
20
00:01:31,195 --> 00:01:32,321
Ota ne.
21
00:01:35,116 --> 00:01:40,246
Minun pitää... Minun pitää avata se.
- Mitä pelleilet? Avaa sitten.
22
00:01:40,246 --> 00:01:44,166
Perse ylös maasta, äijä.
Ja pidäkin kiirettä.
23
00:01:52,424 --> 00:01:54,468
Jättipotti. Kerätkää rahat.
24
00:02:21,579 --> 00:02:23,706
{\an8}Mitä helvettiä on tekeillä?
25
00:02:30,504 --> 00:02:31,839
{\an8}Puhu.
26
00:02:32,965 --> 00:02:36,635
{\an8}Paras puhua.
- Minä halusin ryöstää sinut.
27
00:02:37,261 --> 00:02:39,430
{\an8}Sinäkö?
- Niin.
28
00:02:39,930 --> 00:02:42,933
{\an8}Anna mennä sitten. Ota rahat.
29
00:02:42,933 --> 00:02:45,895
{\an8}En halua niitä enää.
- Mikset?
30
00:02:48,564 --> 00:02:50,316
{\an8}En vain halua.
31
00:02:50,816 --> 00:02:54,403
{\an8}Varkaat ovat ihmisiä,
joita siedän vähiten.
32
00:02:54,403 --> 00:02:56,989
{\an8}Et edes pyytänyt.
33
00:02:58,866 --> 00:02:59,742
{\an8}Vai pyysitkö?
34
00:03:00,659 --> 00:03:02,494
{\an8}Pyysitkö?
- Anna anteeksi.
35
00:03:03,120 --> 00:03:06,081
{\an8}Ei. Vastaa kysymykseen.
36
00:03:08,918 --> 00:03:12,129
{\an8}Oikea vastaus. Et edes pyytänyt.
37
00:03:13,380 --> 00:03:15,299
{\an8}Olen pahoillani.
- Oletko?
38
00:03:15,883 --> 00:03:20,930
{\an8}Olet pahoillasi, koska aion ampua sinut.
- Älä. Minä pyydän.
39
00:03:25,100 --> 00:03:27,478
{\an8}Vastaa. Puhu kaiuttimessa.
40
00:03:44,245 --> 00:03:47,248
{\an8}Onko se tehty?
- On.
41
00:03:48,499 --> 00:03:51,335
{\an8}On.
- Selvä. Tavataan varastolla.
42
00:03:51,835 --> 00:03:54,630
Selvä.
- Selvän teki.
43
00:04:00,803 --> 00:04:03,555
Missä se varasto on?
- En tiedä. Vannon sen.
44
00:04:04,056 --> 00:04:07,851
Et tiedä, missä varasto on.
- En niin.
45
00:04:10,187 --> 00:04:15,484
Mikä suunnitelmanne oli?
- Minä halusin ryöstää sinut. Ei hän.
46
00:04:16,360 --> 00:04:20,739
Miksi ryntäsit tänne, jos et ollut mukana?
- Ole kiltti ja lopeta.
47
00:04:20,739 --> 00:04:24,576
Kerro, jumalauta.
- Olin vihainen Rainista.
48
00:04:25,995 --> 00:04:28,747
Sen jälkeen, kun autoin häntä.
- En tiennyt.
49
00:04:28,747 --> 00:04:31,458
En tiennyt,
että sait hänet eri sairaalaan.
50
00:04:31,458 --> 00:04:35,963
Aioit siis vain noudattaa suunnitelmaa.
- Meidän piti vain vangita sinut.
51
00:04:35,963 --> 00:04:41,635
Aioitte siepata minut.
- Ja ottaa rahaa. Siinä kaikki.
52
00:04:42,344 --> 00:04:45,931
Ota sitten.
- En halua rahojasi.
53
00:04:45,931 --> 00:04:49,184
Jos haluat vain rahaa, ota kaikki.
54
00:04:50,477 --> 00:04:51,687
Ota nuo helvetin ra...
55
00:04:55,482 --> 00:04:58,694
Olemme jo nyt sinulle
satoja tuhansia velkaa.
56
00:04:58,694 --> 00:05:02,948
Mistä sinä puhut?
- En mistään. En tiedä mistään mitään.
57
00:05:04,408 --> 00:05:08,620
Mistä helvetistä sinä puhut?
- Jules on parittajamme.
58
00:05:10,039 --> 00:05:12,583
Tiedämme, että olemme leivissäsi.
- Hiljaa!
59
00:05:12,583 --> 00:05:17,212
Ja että omistat klubin. Se on kulissi.
- Hän tietää, että tiedämme.
60
00:05:17,212 --> 00:05:19,173
Sanoit, että olemme jo kuolleita.
61
00:05:22,676 --> 00:05:25,471
Halusimme rahaa,
jotta pääsemme pois sieltä.
62
00:05:26,472 --> 00:05:30,642
Keneksi te minua luulette?
- Olet Julesin pomo.
63
00:05:30,642 --> 00:05:33,729
Niin olen.
- Eli olet meidän pomomme.
64
00:05:33,729 --> 00:05:37,483
Emme lähde tähän taas.
- Jules on parittajamme.
65
00:05:37,483 --> 00:05:41,278
Työskentelemme hänelle klubilla
ja missä hän vain pyytää.
66
00:05:41,278 --> 00:05:45,699
Hän sai meidät mukaan erinäisten
rikosten takia, ja olemme velkaa hänelle.
67
00:05:46,283 --> 00:05:47,201
Sekä sinulle.
68
00:05:48,911 --> 00:05:53,957
Jules, vai? Minun Julesiniko?
- Niin.
69
00:05:58,295 --> 00:06:02,341
Mistä rikoksista?
- Huumeista sun muusta paskasta.
70
00:06:02,341 --> 00:06:05,719
Hän tuntee tuomarin,
joka vapautti meidät syytteistä.
71
00:06:05,719 --> 00:06:08,597
Mikä sen tuomarin nimi on?
- Harold WisCollins.
72
00:06:16,480 --> 00:06:17,689
Ette tunne minua.
73
00:06:18,982 --> 00:06:23,028
Ette ole koskaan tavanneetkaan minua
ettekä ole käyneet täällä.
74
00:06:23,904 --> 00:06:25,864
Häipykää siitä.
75
00:06:30,911 --> 00:06:31,745
Mennään.
76
00:06:46,927 --> 00:06:48,011
Mitä sinä touhuat?
77
00:06:50,139 --> 00:06:52,766
Ihailen sinua.
- Oletko järjiltäsi?
78
00:06:55,060 --> 00:06:58,272
Hiukan.
- Sinun pitää poistua täältä.
79
00:06:59,314 --> 00:07:01,275
Haluan kertoa jotain.
- Roy on...
80
00:07:01,275 --> 00:07:02,192
Muualla.
81
00:07:06,238 --> 00:07:11,618
Tiedätkö, missä hän on?
- Alexin kanssa tunnin ajomatkan päässä.
82
00:07:12,202 --> 00:07:14,830
Sinun pitää lähteä.
- Haluan sinua.
83
00:07:15,330 --> 00:07:16,206
Calvin.
84
00:07:17,666 --> 00:07:19,376
Pidätkö tätä jonain pelinä?
85
00:07:20,586 --> 00:07:23,755
En todellakaan.
- Käytöksestäsi voisi luulla niin.
86
00:07:23,755 --> 00:07:27,426
Haluan tunnustaa jotain.
Näetkö, kuinka kovana olen?
87
00:07:29,344 --> 00:07:31,638
Tämä alkoi, kun näin sinut ensi kerran.
88
00:07:34,141 --> 00:07:37,686
Mene autotalliasuntoosi
ja lukitse ulko-oveni.
89
00:08:01,335 --> 00:08:04,463
Olet siis vaanija.
- Voin ollakin.
90
00:08:04,963 --> 00:08:06,548
En pidä tästä.
- Pidäthän.
91
00:08:07,049 --> 00:08:11,762
Miksi luulet tuntevasi minut?
- Olen kuskannut sinua kaksi vuotta.
92
00:08:11,762 --> 00:08:15,641
Tiedän kaiken sinusta.
- Nyt tämä menee karmivaksi.
93
00:08:16,308 --> 00:08:17,309
Ja nautit tästä.
94
00:08:18,018 --> 00:08:24,775
Älä ikinä enää tule talooni kutsumatta.
- Olemme tehneet sen autossa ja hississä.
95
00:08:25,984 --> 00:08:27,444
Seuraavaksi sänkysi.
96
00:08:31,949 --> 00:08:34,159
Pois sängyltäni.
- Myöhäistä.
97
00:08:34,159 --> 00:08:36,411
Ei tästä tule mitään. Minun täytyy...
98
00:08:37,996 --> 00:08:38,997
Irtisanoa sinut.
99
00:08:41,041 --> 00:08:42,042
Oletko varma?
100
00:08:44,044 --> 00:08:45,295
Voisin aina...
101
00:08:54,805 --> 00:08:55,722
Vastaa.
102
00:08:58,350 --> 00:08:59,268
Niin, Jules.
103
00:09:01,436 --> 00:09:02,271
Siistiä.
104
00:09:03,981 --> 00:09:05,774
Mistä oli kyse?
- En tiedä.
105
00:09:05,774 --> 00:09:09,486
Mutta jotain on tekeillä nyt.
- Lähde äläkä palaa tänne enää.
106
00:09:10,070 --> 00:09:14,032
Palaan tänne aina kun vain voin.
- Kuulehan.
107
00:09:15,158 --> 00:09:19,830
Olen hengenvaarallinen.
Ammun sinua takaraivoon, jos petät minut.
108
00:09:21,039 --> 00:09:21,873
Mahtavaa.
109
00:09:25,794 --> 00:09:27,879
Olet nyt jo hulluna minuun. Kappas.
110
00:09:42,311 --> 00:09:43,145
Saakeli.
111
00:10:00,412 --> 00:10:03,206
Kuka soittaa?
- Roy.
112
00:10:04,499 --> 00:10:06,877
Tiedätkö, mitä kello on?
- Tiedän.
113
00:10:06,877 --> 00:10:10,130
Kuule. Haluan tavata sinut.
114
00:10:10,964 --> 00:10:14,217
Puhutaan huomenna.
- En halua puhua huomenna.
115
00:10:14,217 --> 00:10:18,263
Oletko sinä humalassa?
- Saanko sinut ulos sillä, jos olen?
116
00:10:18,263 --> 00:10:21,892
Enpä tiedä.
- Lähde yhdelle drinkille kanssani.
117
00:10:23,560 --> 00:10:28,732
Miten kovasti olet drinkin tarpeessa?
- Kyse ei ole sinusta, vaan minusta.
118
00:10:29,232 --> 00:10:31,735
Miten niin?
- Sinä haastat minut oikeuteen.
119
00:10:32,319 --> 00:10:36,907
Se on totta.
- Uskon, että voimme selvittää tämän.
120
00:10:36,907 --> 00:10:41,620
Uskotko?
- Uskon. Tavataan Moxyssa.
121
00:10:42,996 --> 00:10:45,666
Onko se vielä auki?
- Pitäisi olla.
122
00:10:45,666 --> 00:10:48,001
Jos ei ole, se avataan minulle.
123
00:10:49,586 --> 00:10:52,422
Odota, että puen päälleni.
- Kaipaatko apua?
124
00:10:53,006 --> 00:10:54,591
Nähdään Moxyssa.
125
00:10:56,343 --> 00:10:58,011
Mitä helvettiä tämä nyt on?
126
00:10:59,221 --> 00:11:02,182
Tiedän, että kuuntelit. Aja Moxyyn.
127
00:11:03,642 --> 00:11:04,476
Itse asiassa -
128
00:11:06,269 --> 00:11:07,771
viinakaupan kautta.
129
00:11:22,327 --> 00:11:23,412
Oletko kunnossa?
130
00:11:25,831 --> 00:11:28,750
Saakeli.
- Voi paska.
131
00:11:33,588 --> 00:11:34,798
Tiedän, mikä auttaa.
132
00:11:45,350 --> 00:11:46,852
Tuo teki... Huippua, kamu.
133
00:11:57,195 --> 00:11:58,488
Tänään on hyvä olo.
134
00:12:12,627 --> 00:12:14,004
Hae minulle giniä.
135
00:12:15,464 --> 00:12:19,009
Etteköhän te ole juonut tarpeeksi.
- Tykkäätkö työstäsi?
136
00:12:20,469 --> 00:12:21,303
Tietysti.
137
00:12:23,263 --> 00:12:28,894
Älä sitten holhoa. Tottele ja hae
minulle giniä, saatanan Robin Thicke.
138
00:12:29,770 --> 00:12:31,605
Ole hyvä ja kiitos, perkele.
139
00:12:36,109 --> 00:12:39,404
Hyvä on.
- Ja pidäkin kiirettä. Meillä on menoa.
140
00:12:39,905 --> 00:12:42,699
Unohdit kai jo,
että meidän pitää ehtiä Moxyyn.
141
00:12:55,462 --> 00:12:58,757
Mitä nyt?
- Hän ei anna minun viedä itseään kotiin.
142
00:12:58,757 --> 00:13:01,384
Saakeli. Missä hän on?
143
00:13:01,384 --> 00:13:04,638
Hän soitti jollekulle Lenalle
ja haluaa nyt Moxyyn.
144
00:13:04,638 --> 00:13:06,765
Alex.
- Niin?
145
00:13:07,265 --> 00:13:11,770
Jos et hoida sitä kusipäätä kotiin
tällä siunaaman sekunnilla...
146
00:13:11,770 --> 00:13:13,772
Voi paska.
- Mitä?
147
00:13:23,824 --> 00:13:24,699
Hän häipyi.
148
00:13:25,534 --> 00:13:28,036
Etkö ottanut avaimia?
- Täällä on kylmä.
149
00:13:28,036 --> 00:13:31,748
Nyt sinä kuolet, persläpi.
- Olen pahoillani.
150
00:13:32,749 --> 00:13:35,043
Minä tapan sinut. Tajuatko?
- Saatana.
151
00:13:37,754 --> 00:13:38,672
Hemmetti.
152
00:13:41,800 --> 00:13:42,634
Jumalauta!
153
00:13:48,515 --> 00:13:53,937
Kello on paljon. Mitä nyt?
- Vilkas yö. En ehdi joka paikkaan.
154
00:13:53,937 --> 00:13:54,855
Mitä sitten?
155
00:13:55,647 --> 00:13:58,733
Sinun pitää hoitaa tämä,
ja tarvitsen oikean käteni.
156
00:13:58,733 --> 00:14:01,444
Mistä on kyse?
- Roysta.
157
00:14:02,070 --> 00:14:06,116
Nytkö kerrot, kenen kanssa hän on?
- Hän on matkalla Moxyyn.
158
00:14:06,825 --> 00:14:10,745
Onko hän sen ämmän kanssa?
- Ei. Toisen kanssa.
159
00:14:10,745 --> 00:14:12,539
Mitä?
- Sen toisen kanssa.
160
00:14:12,539 --> 00:14:16,251
Asianajaja Lenan.
- Mistä sinä sen tiedät?
161
00:14:17,127 --> 00:14:20,255
Kuljettaja kuuli Royn puhelun.
- Hemmetti.
162
00:14:21,756 --> 00:14:24,259
Mene Moxyyn.
- Lähden heti.
163
00:14:24,259 --> 00:14:26,094
Lähetä apuvoimia.
- Selvä.
164
00:14:28,263 --> 00:14:29,180
Typerä ämmä.
165
00:14:39,900 --> 00:14:41,985
Mitä helvettiä?
- Saakeli.
166
00:14:41,985 --> 00:14:44,279
Se tyyppi tappoi heidät.
- Tiedetään.
167
00:14:44,779 --> 00:14:47,991
Meidän pitää jatkaa matkaa.
- Ei.
168
00:14:47,991 --> 00:14:49,492
Mitä?
- Emme voi.
169
00:14:50,327 --> 00:14:54,289
Meitä voidaan odottaa jossain.
- Emme voi jatkaa matkaa Rainin takia.
170
00:14:54,789 --> 00:14:58,043
Mitä Rainista?
- Se tyyppi järjesti hänet eri sairaalaan.
171
00:14:58,043 --> 00:15:01,796
Miten se liittyy mihinkään?
- Jules ei tekisi sellaista.
172
00:15:02,672 --> 00:15:06,593
Se kusipää tappoi kaikki. Näit sen.
- Tiedän, mutta...
173
00:15:07,344 --> 00:15:10,055
Miksi olet noin tyyni?
- Sinun pitää rauhoittua.
174
00:15:10,055 --> 00:15:15,101
Minunko? Hän ampui heidät edessämme.
- Näitkö moista ensi kertaa?
175
00:15:15,101 --> 00:15:17,896
Mitä?
- Näitkö ensi kertaa murhan?
176
00:15:18,480 --> 00:15:23,693
Oletko sinä nähnyt murhan aiemmin?
- Asumme Chicagossa. Kysytkö tosissasi?
177
00:15:24,444 --> 00:15:30,325
Eikä. Meidän pitää jatkaa matkaa.
- Ei. Tunnen ihmiset. Hän oli järkyttynyt.
178
00:15:31,868 --> 00:15:34,704
Miten se liittyy mihinkään?
- Hän vapautti meidät.
179
00:15:34,704 --> 00:15:39,751
Jotta Jules voi tappaa meidät.
- En usko, että Jules tietää tästä.
180
00:15:39,751 --> 00:15:44,714
Mitä tarkoitat? Kyllä hän saa tietää.
- Jules tai Body ei ole soittanut vielä.
181
00:15:44,714 --> 00:15:48,426
He pommittaisivat puhelintani,
jos tietäisivät jotain.
182
00:15:49,469 --> 00:15:52,430
Olemme jo kuolleita,
ja meidän pitää jatkaa matkaa.
183
00:15:52,430 --> 00:15:55,600
Ahdistun pian kunnolla takiasi. Rauhoitu.
184
00:15:55,600 --> 00:15:58,895
Miten voit käskeä minua rauhoittumaan?
Olit paikalla.
185
00:15:58,895 --> 00:16:00,939
Missä kaverisi oli?
- En tiedä.
186
00:16:02,315 --> 00:16:03,149
Voi paska.
187
00:16:05,276 --> 00:16:06,194
Soittavatko he?
188
00:16:07,612 --> 00:16:08,530
Rain.
189
00:16:12,909 --> 00:16:15,120
Voitko tulla katsomaan minua?
- Nytkö?
190
00:16:16,121 --> 00:16:17,956
Niin. Tiedän, ettet ole töissä.
191
00:16:19,582 --> 00:16:23,378
Niin.
- Tule käymään. Vaihdetaan kuulumisia.
192
00:16:24,838 --> 00:16:28,049
En ole töissä, mutta nyt on huono hetki.
193
00:16:28,800 --> 00:16:31,678
Tule käymään.
- Entä vierailuaika?
194
00:16:31,678 --> 00:16:36,975
Tämä paikka on erilainen. Sano, että tulit
katsomaan minua, niin pääset sisään.
195
00:16:39,019 --> 00:16:40,687
Hyvä on. Mennään sinne.
196
00:16:40,687 --> 00:16:43,148
Tulkaa heti.
- Me tulemme.
197
00:16:43,148 --> 00:16:45,692
Tekstaan osoitteen.
- Hyvä on.
198
00:16:46,901 --> 00:16:47,861
Mitä Rain sanoi?
199
00:16:48,361 --> 00:16:51,614
Mennään sairaalaan.
- Mitä?
200
00:16:51,614 --> 00:16:54,909
Emme me voi sinne mennä.
- Jonnekin on mentävä.
201
00:16:56,327 --> 00:16:59,998
Eikö Jules kieltänyt menemästä sinne?
- Rain on eri sairaalassa.
202
00:16:59,998 --> 00:17:02,292
Luulin hänen kuolleen. Menemme sinne.
203
00:17:02,292 --> 00:17:05,545
Siirsikö Jules hänet? Olen sekaisin.
- Horace siirsi.
204
00:17:06,713 --> 00:17:08,214
Mitä?
- Niin.
205
00:17:10,467 --> 00:17:13,887
Tämä on ansa.
- Rain ei tekisi moista.
206
00:17:14,637 --> 00:17:18,725
Usko minua. Tämä on ansa.
- Ei ole. Aja sairaalaan.
207
00:17:20,018 --> 00:17:20,852
Ole kiltti.
208
00:17:33,948 --> 00:17:36,659
Herra Bellarie?
- Täällä.
209
00:17:41,289 --> 00:17:44,626
Mitä helvettiä?
- Siivoa tämä sotku.
210
00:17:48,171 --> 00:17:52,342
Selvä. Saman tien.
- Hyvä.
211
00:17:52,842 --> 00:17:53,676
Mitä tapahtui?
212
00:17:55,470 --> 00:17:57,097
He yrittivät ryöstää minut.
213
00:17:58,723 --> 00:18:00,433
Kenen tämä talo on?
214
00:18:01,142 --> 00:18:06,356
Tiedät, että minulla on paikkoja,
joissa tyydyttää tarpeeni.
215
00:18:08,358 --> 00:18:10,693
Liittyikö se nainen tähän mitenkään?
216
00:18:11,528 --> 00:18:14,739
Kuka?
- Se nainen, jonka koti tämä on.
217
00:18:16,658 --> 00:18:17,492
Ei.
218
00:18:18,993 --> 00:18:19,911
Oletteko varma?
219
00:18:21,454 --> 00:18:23,331
Kyllä olen.
220
00:18:26,042 --> 00:18:29,212
Hoidamme siivouksen.
Kuulivatko naapurit jotain?
221
00:18:31,214 --> 00:18:33,591
Eivät.
- Hyvä.
222
00:18:33,591 --> 00:18:38,054
Kukaan lähteistämme ei ole soittanut,
joten kaiken pitäisi olla kunnossa.
223
00:18:40,265 --> 00:18:41,141
Hyvä.
224
00:18:43,226 --> 00:18:46,396
Eikö täällä asuvasta naisesta
siis tarvitse huolestua?
225
00:18:47,313 --> 00:18:48,982
Ei tarvitse. Sanoin jo.
226
00:18:58,449 --> 00:19:00,535
Puhelimia ei näy.
- Saakeli.
227
00:19:01,494 --> 00:19:04,122
Lipaston päällä
on yksi heidän puhelimistaan.
228
00:19:07,167 --> 00:19:11,171
Miksi tarvitset kännykän?
- Haluan heidän tekstiviestinsä.
229
00:19:22,807 --> 00:19:23,725
Mikä se on?
230
00:19:26,561 --> 00:19:30,273
"Be Safe Company."
231
00:19:31,274 --> 00:19:32,942
Kassakaapissa on sama nimi.
232
00:19:37,280 --> 00:19:38,489
Tilasitteko tämän?
233
00:19:40,158 --> 00:19:42,535
Tilasin.
- Toimitettiinko se tänne?
234
00:19:44,329 --> 00:19:45,205
Toimitettiin.
235
00:19:49,334 --> 00:19:53,379
Näyttää siltä,
että joku firmasta yritti ryöstää teidät.
236
00:19:54,923 --> 00:19:55,757
Ymmärrän.
237
00:19:57,842 --> 00:20:01,638
Olen pahoillani puolestanne.
Hoidan tämän kyllä.
238
00:20:06,309 --> 00:20:09,604
Mutta paikat pitää siivota ensin.
239
00:20:11,272 --> 00:20:12,357
Ehdottomasti.
240
00:20:15,777 --> 00:20:16,778
Anna keppini.
241
00:20:22,200 --> 00:20:23,201
Minä tästä...
242
00:20:27,997 --> 00:20:29,916
Lähden kotiin.
243
00:20:30,833 --> 00:20:35,338
Calvin voi kyyditä teidät.
- Ei tarvitse. Pärjään kyllä.
244
00:20:43,179 --> 00:20:49,727
Minä ja veljeni kävimme koulua
Harold WisCollinsin kanssa.
245
00:20:51,729 --> 00:20:55,358
Vieläkö hän on tuomari?
- Kyllä on.
246
00:20:57,360 --> 00:20:58,611
Näetkö häntä usein?
247
00:21:00,613 --> 00:21:02,448
En oikeastaan. Miksi kysytte?
248
00:21:03,866 --> 00:21:07,537
Onko hän edelleen
läheinen ystävä veljelleni?
249
00:21:09,330 --> 00:21:10,206
En tiedä.
250
00:21:13,334 --> 00:21:14,752
Haluan tavata Haroldin.
251
00:21:17,422 --> 00:21:18,673
Illallisen merkeissä.
252
00:21:32,312 --> 00:21:34,605
Katso, onko hänellä mitään.
- Selvä.
253
00:21:45,575 --> 00:21:50,038
Toivottavasti tuo on vettä.
- Tiedät varsin hyvin, ettei ole.
254
00:21:51,247 --> 00:21:54,000
Ymmärrän.
- Tarjoilija.
255
00:21:55,251 --> 00:21:57,253
Et vaikuta vodkatytöltä.
256
00:21:59,672 --> 00:22:01,883
Tuo hänelle bourbon.
- Otan vettä.
257
00:22:01,883 --> 00:22:06,220
Älä nyt jaksa. Juo lasillinen kanssani.
- Hyvä on.
258
00:22:07,388 --> 00:22:08,222
Valkoviiniä.
259
00:22:11,225 --> 00:22:14,395
Aika laimea valinta.
- Olen höyhensarjalainen.
260
00:22:17,231 --> 00:22:18,066
Huomaan.
261
00:22:20,401 --> 00:22:22,737
Mistä halusit jutella?
262
00:22:24,155 --> 00:22:26,449
Suoraan asiaan, vai?
- Niin.
263
00:22:29,619 --> 00:22:33,206
Tykkään esileikistä,
ennen kuin minua pannaan halvalla.
264
00:22:38,544 --> 00:22:39,670
Mitä haluat tietää?
265
00:22:42,048 --> 00:22:45,968
Kuinka pitkään tiesitte,
että suoristusaine aiheuttaa syöpää?
266
00:22:47,595 --> 00:22:49,806
Haluatko oikeasti tietää?
- Haluan.
267
00:22:52,016 --> 00:22:55,103
Mitä olet valmis tekemään sen eteen?
268
00:22:56,813 --> 00:23:00,900
En jaksa leikkiä kanssasi.
- Kuule. Olet oikeassa.
269
00:23:04,946 --> 00:23:07,448
Sellaiset 30.
- Vuottako?
270
00:23:09,117 --> 00:23:10,743
Senttiä.
- Jestas.
271
00:23:13,955 --> 00:23:14,914
Olet älytön.
272
00:23:15,498 --> 00:23:19,293
Olen pari kertaa elämäni aikana kuullut:
"Älytön koko!"
273
00:23:21,045 --> 00:23:22,130
Kuinka pitkään?
274
00:23:24,298 --> 00:23:27,385
Mitä jos vain unohdat kanteen?
- Miksi ihmeessä?
275
00:23:30,596 --> 00:23:32,473
Voin tarjota sinulle...
276
00:23:34,058 --> 00:23:35,435
Tiettyjä kannustimia.
277
00:23:37,478 --> 00:23:40,982
Yritätkö lahjoa minut?
- Yritän panna sinua.
278
00:23:40,982 --> 00:23:43,860
Halvalla, jos luulet, että otan lahjuksen.
279
00:23:43,860 --> 00:23:47,488
Jos pääsisit
tuosta tekopyhästä ulkokuorestasi,
280
00:23:48,614 --> 00:23:50,908
tajuaisit, että tarjoan sinulle töitä.
281
00:23:51,576 --> 00:23:57,457
Tule meille töihin lakiosaston johtoon.
Tiedän, että se on todella heikko.
282
00:23:57,457 --> 00:24:01,794
Ja olen seurannut sinua tarkkaan.
283
00:24:02,545 --> 00:24:04,464
Luuletko, että voit ostaa minut?
284
00:24:04,464 --> 00:24:07,592
Kaikki voi ostaa.
Jokaisella on hintalappunsa.
285
00:24:09,135 --> 00:24:11,345
Samanlainen kuin tässä listassa.
286
00:24:18,060 --> 00:24:19,061
Kusessa ollaan.
287
00:24:20,771 --> 00:24:23,524
Mitä teet täällä?
- Sinun pitää tulla kotiin.
288
00:24:27,570 --> 00:24:31,073
Sinun pitää lähteä.
- Sinun pitää tulla kotiin nyt heti.
289
00:24:31,657 --> 00:24:34,035
Älä järjestä kohtausta.
- Järjestät jo.
290
00:24:35,661 --> 00:24:37,288
En pyydä enää uudestaan.
291
00:24:41,083 --> 00:24:44,086
Mene kotiin, Mallory.
- En ilman sinua.
292
00:24:44,086 --> 00:24:48,674
Anteeksi, Lena. Unohdin kertoa
johdannon "Roy ja Mallory -show'hun".
293
00:24:49,258 --> 00:24:53,888
Näin hän toimii. Hän saapuu paikalle
ja ärsyttää minua käskyttämällä,
294
00:24:53,888 --> 00:24:56,807
kunnes pinnani katkeaa lopullisesti.
295
00:24:57,934 --> 00:25:00,728
Hän on siinä vieläpä varsin hyvä.
296
00:25:02,063 --> 00:25:06,984
Miten "Roy ja Mallory -show" loppuu?
- Painut kotiin ja jätät minut rauhaan.
297
00:25:06,984 --> 00:25:08,152
Etkö tule kotiin?
298
00:25:12,990 --> 00:25:13,950
Just.
299
00:25:13,950 --> 00:25:17,411
Yritän olla sinulle mukava,
mutta pakotat minut tähän.
300
00:25:17,411 --> 00:25:18,704
Eli mihin?
301
00:25:31,884 --> 00:25:33,135
Lähdetkö mukaani?
302
00:25:36,222 --> 00:25:38,307
En lähde.
303
00:25:48,693 --> 00:25:52,613
Ulkona odottaa kolme miestä.
Älä pakota heitä tulemaan sisään.
304
00:26:00,830 --> 00:26:04,000
Selvä. Näinkö sinä siis haluat toimia?
305
00:26:15,595 --> 00:26:19,015
Aika vaikuttavaa.
Tekevätkö he saman tempun sinullekin?
306
00:26:20,349 --> 00:26:23,436
Kai tiedät, että hän on päihtynyt?
- Tiedän.
307
00:26:23,436 --> 00:26:27,440
Eikä häneen voi luottaa.
- Tiedän sen varsin hyvin.
308
00:26:28,232 --> 00:26:33,029
Mutta minä toisaalta olen luotettava.
309
00:26:34,864 --> 00:26:38,993
Vastaatko kysymyksiini suoristusaineista?
- En lähde siihen.
310
00:26:40,494 --> 00:26:47,043
Tarjoan sinulle töitä, koska olet todella...
- Ei hitto.
311
00:26:49,503 --> 00:26:52,548
Mitä?
- Harjoittelitteko te tämän?
312
00:26:53,841 --> 00:26:56,719
Mitä?
- Roy puhui minulle samaa juuri äsken.
313
00:26:57,303 --> 00:26:58,846
Puhuiko?
- Puhui.
314
00:26:58,846 --> 00:27:00,931
Se kusipäähän on nero. Kappas.
315
00:27:00,931 --> 00:27:06,854
Hän osaa olla aika nokkela kaiken
sen kokaiinin ja viinan jälkeenkin.
316
00:27:06,854 --> 00:27:09,065
Aika vaikuttavaa.
317
00:27:10,024 --> 00:27:14,695
Kuule. En ole ostettavissa.
- Lyödäänkö vetoa?
318
00:27:15,237 --> 00:27:18,199
Tässä ei ole kyse rahasta.
- Siinä se tuli.
319
00:27:18,699 --> 00:27:23,537
Sanoit juuri taikasanan. Kappas.
320
00:27:23,537 --> 00:27:27,333
Mahtavaa. Kun rutiköyhä sanoo,
ettei jossain ole kyse rahasta,
321
00:27:27,333 --> 00:27:28,793
kyse on juuri siitä.
322
00:27:30,002 --> 00:27:33,130
Huomaan kaiken sinusta.
- Kuten minäkin sinusta.
323
00:27:33,130 --> 00:27:36,258
Hyvä on. Huomioi sitten tapani toimia.
324
00:28:17,717 --> 00:28:21,637
Hei. Voinko auttaa?
- Tulin katsomaan Rain Lattimorea.
325
00:28:21,637 --> 00:28:24,014
Nyt ei ehkä ole...
- Ei hätää.
326
00:28:24,014 --> 00:28:27,143
Neiti Lattimore on VIP-potilaitamme.
Saanko nimesi?
327
00:28:28,853 --> 00:28:33,691
Kimmie.
- Hyvä on, Kimmie. Hetkinen vain.
328
00:28:39,447 --> 00:28:40,781
Älä ravaa.
329
00:28:41,490 --> 00:28:43,617
Pakko.
- Hermostutat minut.
330
00:28:50,082 --> 00:28:53,252
Hyviä uutisia.
Hän on hereillä ja haluaa nähdä sinut.
331
00:28:53,252 --> 00:28:56,255
Seuraa minua.
- Hyvä on. Kiitos.
332
00:29:06,807 --> 00:29:08,225
Tässä.
- Kiitos.
333
00:29:13,689 --> 00:29:15,608
Hyvä luoja. Rain!
334
00:29:20,237 --> 00:29:21,989
Anteeksi.
335
00:29:25,493 --> 00:29:30,122
Näytät paremmalta.
- Oloni on jo parempi.
336
00:29:31,373 --> 00:29:35,544
Luulin, että olet kuollut. Saakeli.
337
00:29:36,212 --> 00:29:38,631
Onko tuo Angel?
- Kyllä on.
338
00:29:39,131 --> 00:29:42,760
Mikä häntä vaivaa?
- Hei, Rain.
339
00:29:42,760 --> 00:29:44,678
Hei.
- Miten menee?
340
00:29:48,015 --> 00:29:51,769
Paremminkin on mennyt.
- Sepä hyvä.
341
00:29:52,603 --> 00:29:54,688
Mitä?
- Ei mitään.
342
00:29:56,273 --> 00:29:58,984
Miten jakselet? Millainen olosi on?
343
00:30:00,361 --> 00:30:03,572
Ei paras mahdollinen.
- Mitä lääkäri sanoo?
344
00:30:04,615 --> 00:30:06,408
Minua hoidetaan yhä.
345
00:30:06,408 --> 00:30:09,495
En ole vielä parantunut.
- Mutta paranet kyllä.
346
00:30:09,995 --> 00:30:11,080
Olet taistelija.
347
00:30:11,956 --> 00:30:16,460
Tyhmä taistelija.
- Et ole tyhmä. Älä sano noin.
348
00:30:17,086 --> 00:30:18,879
Olisi pitänyt kuunnella sinua.
349
00:30:20,047 --> 00:30:22,967
Tiedät kyllä,
millainen olet, kun päätät jotain.
350
00:30:23,467 --> 00:30:24,844
Et kuuntele ketään.
351
00:30:26,345 --> 00:30:28,514
Kuulostaa sinulta, bestis.
352
00:30:34,520 --> 00:30:37,773
Mitä sille törkyklubille
tyhmine ämmineen kuuluu?
353
00:30:38,274 --> 00:30:40,818
Hyvää. Kaikille kuuluu hyvää.
354
00:30:42,319 --> 00:30:45,698
Kaikki on ennallaan.
- Oletko varma?
355
00:30:47,783 --> 00:30:48,617
Olen.
356
00:30:49,952 --> 00:30:52,121
Valehteleeko hän, Angel?
357
00:30:53,914 --> 00:30:55,457
Kaikki on hyvin.
358
00:30:58,335 --> 00:31:00,296
Salaatte minulta jotain.
359
00:31:03,507 --> 00:31:07,261
Olen vain ilahtunut, kun voit paremmin.
360
00:31:09,054 --> 00:31:12,850
Angel. Kengilläsi on verta.
361
00:31:13,434 --> 00:31:15,477
Piru vie.
- Mitä on tapahtunut?
362
00:31:17,021 --> 00:31:21,525
Selvittelen asioita,
mutta ei sinun tarvitse murehtia mistään.
363
00:31:22,026 --> 00:31:23,819
Pitäisikö tässä huolestua?
- Ei.
364
00:31:24,987 --> 00:31:28,699
Ei pitäisi.
Tämä on meidän molempien eduksi.
365
00:31:30,034 --> 00:31:34,038
Minun täytyy voida luottaa sinuun.
- Ja voitkin luottaa.
366
00:31:35,789 --> 00:31:36,665
Voit luottaa.
367
00:31:40,169 --> 00:31:41,003
Angel.
368
00:31:42,379 --> 00:31:44,590
Tulisitko hetkeksi tänne?
369
00:31:44,590 --> 00:31:47,051
Lähdetään, Kimmie.
- Angel.
370
00:31:48,093 --> 00:31:52,097
Ettekö voi jäädä vielä hetkeksi?
- Kello on paljon, ja olimme töissä.
371
00:31:52,097 --> 00:31:54,433
Kimmie tuli minun kyydilläni, joten...
372
00:31:57,227 --> 00:32:01,357
Haluan jäädä tänne.
- Tulemme huomenna uudestaan käymään.
373
00:32:01,357 --> 00:32:02,274
Mennään nyt.
374
00:32:04,860 --> 00:32:08,072
Menkää vain.
Teillä on selvästi jotain tekeillä.
375
00:32:08,072 --> 00:32:11,116
Ole vain varovainen, Kimmie.
376
00:32:15,037 --> 00:32:17,873
Rakastan sinua.
- Minäkin rakastan sinua.
377
00:32:22,378 --> 00:32:23,212
Kuule.
378
00:32:24,588 --> 00:32:28,801
Minun täytyy löytää se komea sugar daddy,
joka järjesti minut tänne.
379
00:32:37,142 --> 00:32:38,102
Niin täytyy.
380
00:32:40,688 --> 00:32:43,774
Tule katsomaan minua huomenna.
- Minä tulen.
381
00:32:59,957 --> 00:33:01,250
Saisiko olla jotain?
382
00:33:02,835 --> 00:33:04,378
Brandya.
- Selvä.
383
00:33:05,879 --> 00:33:09,967
Onko ulkona paloauto?
- On.
384
00:33:11,093 --> 00:33:14,555
Mitä on tekeillä?
- Paloauto on tontin takaosassa.
385
00:33:15,222 --> 00:33:17,099
Yksityistielläkö?
- Niin.
386
00:33:19,893 --> 00:33:22,563
Käy selvittämässä, mitä on tekeillä.
- Selvä.
387
00:33:34,491 --> 00:33:35,701
Haloo.
- Harold.
388
00:33:35,701 --> 00:33:38,704
Kuka soittaa?
- Horace.
389
00:33:39,913 --> 00:33:42,666
Mitä kello on?
- Todella vähän. Tiedän.
390
00:33:44,251 --> 00:33:47,129
Onko kaikki hyvin?
- On.
391
00:33:48,422 --> 00:33:49,381
Kuule, minä...
392
00:33:51,133 --> 00:33:54,887
Haluan puhua kanssasi.
- Asiasi on varmasti tärkeä.
393
00:33:55,387 --> 00:33:58,223
Et soittaisi muuten tähän aikaan.
- Niin on.
394
00:33:58,223 --> 00:34:02,269
Sinun pitää tulla tänne heti aamusta.
395
00:34:02,269 --> 00:34:04,521
Tuota... Selvä.
396
00:34:06,315 --> 00:34:08,734
Tulen tietenkin.
- Sopiiko kello 6 sinulle?
397
00:34:11,737 --> 00:34:13,781
Ei siihen ole kuin muutama tunti.
398
00:34:14,364 --> 00:34:18,327
Onko se ongelma sinulle?
- Ei suinkaan.
399
00:34:20,913 --> 00:34:23,749
Nähdään sitten silloin. Kuulemiin.
400
00:34:37,304 --> 00:34:40,182
Mikset jätä minua rauhaan?
- Haluaisin kyllä.
401
00:34:40,682 --> 00:34:43,852
Tee se sitten.
- Odotahan, kun kerron isällesi.
402
00:34:46,480 --> 00:34:50,275
Mistä ajattelit kertoa?
- Juttutuokiostasi sen asianajajan kanssa.
403
00:34:52,152 --> 00:34:57,032
Jos olisit fiksu etkä olisi tullut väliin,
tietäisit, että hieroin sopimusta.
404
00:34:57,032 --> 00:35:00,494
Miten vain. Yritit naida häntä.
Ei tässä kukaan tyhmä ole.
405
00:35:01,203 --> 00:35:04,456
Kai tiedät, että minä johdan tätä firmaa?
406
00:35:04,456 --> 00:35:09,878
Egosi on sinulle niin tärkeä, että sinun
on pakko uskotella kaikille tuota.
407
00:35:09,878 --> 00:35:14,216
Tiedän varmaksi, että sinä et johda sitä.
- Kuka sitten... Mitä...
408
00:35:14,216 --> 00:35:17,136
Mitä isäsi sanoisi tuohon?
- Älä uhkaile hänellä.
409
00:35:17,136 --> 00:35:20,597
En uhkaile sinua. Tuo ei ollut uhkaus.
- Kyllä uhkailet.
410
00:35:20,597 --> 00:35:23,976
Lopeta tuo.
- Hyvä on. Soitan isällesi nyt heti.
411
00:35:23,976 --> 00:35:26,520
Soittaisitkin.
- Pelottaako sinua?
412
00:35:26,520 --> 00:35:28,897
Ei pelota. Soita sitten.
- Minä soitan.
413
00:35:28,897 --> 00:35:31,108
Haastan sinut...
- Muistatko tämän?
414
00:35:31,859 --> 00:35:33,402
Soita appiukolle.
415
00:35:34,695 --> 00:35:36,572
Oletko valmis?
- Tänne se.
416
00:35:36,572 --> 00:35:41,410
Anna puhelimeni tänne.
- En anna. Käskin lopettaa.
417
00:35:41,410 --> 00:35:44,663
En anna sinulle yhtään mitään.
- Anna se puhelin tänne.
418
00:35:44,663 --> 00:35:46,331
Hetkinen.
419
00:35:48,208 --> 00:35:51,044
Piru vie, Mallory. Ota puhelimesi.
- Irti minusta.
420
00:35:53,172 --> 00:35:55,007
Mitä helvettiä sinä tuijotat?
421
00:35:56,300 --> 00:35:57,801
Missä alusvaatteesi ovat?
422
00:35:59,011 --> 00:36:02,055
Mitä?
- Kysyin, missä alusvaatteesi ovat.
423
00:36:03,140 --> 00:36:05,851
Unohdin pukea ne.
- Niinkö?
424
00:36:05,851 --> 00:36:10,564
Minulla oli niin kiire pelastamaan sinua,
että unohdin pukea pikkarit.
425
00:36:11,190 --> 00:36:16,320
Olen tuntenut sinut koko ikäni.
Et ikinä ole unohtanut alusvaatteita.
426
00:36:16,320 --> 00:36:21,241
Minne olemme menossa, Alex?
Yksityistietä tulee käyttää aina.
427
00:36:21,241 --> 00:36:24,870
Ajoit viimeksi päätietä.
Yksityistie on lyhyempi.
428
00:36:26,038 --> 00:36:28,207
Olet kai uusi.
- Ja sinä tyhmä.
429
00:36:30,125 --> 00:36:34,171
Minä sinulle tyhmät näytän.
- Selvitän, mitä sinä oikein touhuat.
430
00:36:34,171 --> 00:36:36,173
Et selvitä mitään.
- Selvitän.
431
00:36:37,090 --> 00:36:40,260
Koske minuun vielä... Hiljaa.
- Uhkaile vain isälläni.
432
00:36:40,260 --> 00:36:44,223
Jatkan uhkailua niin kauan kuin haluan.
- Just.
433
00:36:44,723 --> 00:36:47,601
Näet vielä. Aivan varmasti näet.
434
00:36:54,191 --> 00:36:56,818
Mitä täällä on tekeillä?
Tämä on yksityistie.
435
00:37:12,834 --> 00:37:17,172
Anteeksi. Mitä on tekeillä?
- Täällä on sattunut onnettomuus.
436
00:37:18,298 --> 00:37:19,841
Onko tuo...
- Älkää katsoko.
437
00:37:19,841 --> 00:37:21,218
Onko autossa ruumis?
438
00:37:21,718 --> 00:37:23,470
Anteeksi?
- Kuka tuo on?
439
00:37:23,470 --> 00:37:26,682
Tunnistatteko auton?
- Auto kuuluu langolleni.
440
00:37:26,682 --> 00:37:29,559
Mitä on tapahtunut?
- Emme tiedä yksityiskohtia.
441
00:37:31,478 --> 00:37:33,814
Haloo.
- En huomannut puheluasi.
442
00:37:35,440 --> 00:37:39,069
Mitä on tekeillä?
- Sinun on paras tulla yksityistielle.
443
00:37:40,195 --> 00:37:42,990
Mitä on sattunut?
- Jotain pahaa.
444
00:37:43,865 --> 00:37:44,783
Lähden heti.
445
00:37:57,379 --> 00:37:58,505
Siinä sitä tullaan.
446
00:38:02,050 --> 00:38:04,428
Mokoma likainen pikkuhuora...
447
00:38:14,646 --> 00:38:16,189
Mitä he tekevät täällä?
448
00:38:17,524 --> 00:38:18,358
Rauhoitu.
449
00:38:20,444 --> 00:38:24,281
He tappavat meidät.
- Eivät tapa. Eivät he tiedä mitään.
450
00:38:25,240 --> 00:38:26,116
Rauhoitu.
451
00:38:28,827 --> 00:38:29,661
Mennään.
452
00:38:32,914 --> 00:38:33,790
Ota rauhassa.
453
00:38:52,059 --> 00:38:53,268
Missä olet ollut?
454
00:38:57,105 --> 00:38:59,524
Minä vain...
- Nussimassa häntä.
455
00:38:59,524 --> 00:39:02,944
Ei kyse ole siitä.
- Kyllä on, kusipää.
456
00:39:04,196 --> 00:39:08,283
Missä olette olleet?
- Kävimme syömässä.
457
00:39:08,992 --> 00:39:10,744
Vai syömässä?
- Niin.
458
00:39:10,744 --> 00:39:13,955
Olet hyppinyt nenilleni
ja jauhanut paskaa.
459
00:39:15,082 --> 00:39:15,916
Anteeksi.
460
00:39:17,000 --> 00:39:21,755
Ei. Sinä olet yrittänyt viedä paikkani.
- Enhän ole.
461
00:39:22,381 --> 00:39:24,091
Etkö muka?
- En.
462
00:39:25,300 --> 00:39:28,762
Kyllä olet.
Ja kaltaisesi ämmän pitää oppia.
463
00:39:29,262 --> 00:39:33,558
Älä tee mitään, Body.
- Tein jo.
464
00:39:34,142 --> 00:39:35,435
Mitä tarkoitat?
465
00:39:36,561 --> 00:39:41,191
Sinulla ei ole huolen häivää.
En hakkaa sinua. Kynnet siinä katkeavat.
466
00:39:41,191 --> 00:39:46,905
Mutta tiedän, millä pidän sinut ruodussa.
- Ihan totta. En yritä viedä paikkaasi.
467
00:39:48,907 --> 00:39:49,741
Katsokaa.
468
00:39:51,827 --> 00:39:52,786
Sylvie!
- Ämmä!
469
00:39:52,786 --> 00:39:53,745
Ei!
470
00:39:54,746 --> 00:39:58,750
Body, ei!
- Pikkusiskosi tienaa minulle rutosti.
471
00:39:58,750 --> 00:40:00,335
Hän on 16-vuotias.
472
00:40:00,335 --> 00:40:05,090
Hän päätyy kattoni alle ja tottelee minua.
- Et voi tehdä tätä hänelle.
473
00:40:05,090 --> 00:40:10,220
Et kuunnellut, joten hankin hänet.
- Hän on 16-vuotias.
474
00:40:10,720 --> 00:40:13,140
Se on hyvä ikä tienaamiseen.
- Ei!
475
00:40:13,140 --> 00:40:14,850
Delinda vei hänet jo.
476
00:40:15,851 --> 00:40:16,893
Ei.
477
00:40:17,477 --> 00:40:23,275
Opit läksysi tänään, senkin tyhmä ämmä.
- Sylvie on siskoni!
478
00:40:26,736 --> 00:40:27,988
Kimmie, älä!
479
00:40:34,035 --> 00:40:37,330
Tapan sinut, jos lyöt minua vielä.
- Lopettakaa tämä.
480
00:40:37,330 --> 00:40:39,249
Painu vittuun siitä!
481
00:40:40,417 --> 00:40:42,794
Kerron Julesille. Kuolette molemmat.
482
00:40:44,421 --> 00:40:46,548
Siskosi myös, ämmä!
483
00:42:50,922 --> 00:42:53,633
Tekstitys: Miia Mattila