1 00:00:19,040 --> 00:00:21,375 Vittuilet väärälle ihmiselle. - Onko kaikki hyvin? 2 00:00:21,375 --> 00:00:27,173 Eivät ne hölmöt sano mitään. - Mitä touhuat Angelin kanssa? Otan selvää. 3 00:00:27,173 --> 00:00:29,633 Luotat Julesiin. Saat luvan häipyä. 4 00:00:29,633 --> 00:00:31,635 Se vanhus on täällä ja kysyy sinua. 5 00:00:31,635 --> 00:00:35,222 Tässä on osoite. Ja avain. Kun pääsette perille, tulkaa suoraan sisälle. 6 00:00:35,222 --> 00:00:37,349 Selvititkö, kuka ajoi Inan päälle? 7 00:00:37,349 --> 00:00:40,269 Olet veljeni talutushihnassa. - Mitä jos tämä menee pieleen? 8 00:00:41,896 --> 00:00:44,940 Minulle kerrottiin, että olet kuollut. - Minut siirrettiin. 9 00:00:44,940 --> 00:00:46,901 Ei! 10 00:00:54,325 --> 00:00:55,743 He tulevat! - Mitä nyt? 11 00:00:55,743 --> 00:00:57,620 Missä Angel on? - Vessassa. 12 00:00:57,620 --> 00:01:01,749 Onko täällä toista uloskäyntiä? Sinut täytyy saada pois täältä. 13 00:01:01,749 --> 00:01:05,544 Mennään. Nouse ylös. Vauhtia! - Houkuttelitko minut ansaan? Mitä... 14 00:01:05,544 --> 00:01:08,881 Ei. Mitä on tekeillä? - Tämä oli tässä. Homma on peruttu. 15 00:01:08,881 --> 00:01:10,216 Hänet pitää saada... 16 00:01:18,808 --> 00:01:21,936 Odottakaa. - Hän on sairas. 17 00:01:21,936 --> 00:01:24,605 Turpa tukkoon, horo. - Mitä te teette? 18 00:01:24,605 --> 00:01:27,233 Sinä myös. Turpa tukkoon. Missä rahat ovat? 19 00:01:27,233 --> 00:01:29,485 Mitä helvettiä? - Sängyn alla. 20 00:01:31,195 --> 00:01:32,321 Ota ne. 21 00:01:35,116 --> 00:01:40,246 Minun pitää... Minun pitää avata se. - Mitä pelleilet? Avaa sitten. 22 00:01:40,246 --> 00:01:44,166 Perse ylös maasta, äijä. Ja pidäkin kiirettä. 23 00:01:52,424 --> 00:01:54,468 Jättipotti. Kerätkää rahat. 24 00:02:21,579 --> 00:02:23,706 {\an8}Mitä helvettiä on tekeillä? 25 00:02:30,504 --> 00:02:31,839 {\an8}Puhu. 26 00:02:32,965 --> 00:02:36,635 {\an8}Paras puhua. - Minä halusin ryöstää sinut. 27 00:02:37,261 --> 00:02:39,430 {\an8}Sinäkö? - Niin. 28 00:02:39,930 --> 00:02:42,933 {\an8}Anna mennä sitten. Ota rahat. 29 00:02:42,933 --> 00:02:45,895 {\an8}En halua niitä enää. - Mikset? 30 00:02:48,564 --> 00:02:50,316 {\an8}En vain halua. 31 00:02:50,816 --> 00:02:54,403 {\an8}Varkaat ovat ihmisiä, joita siedän vähiten. 32 00:02:54,403 --> 00:02:56,989 {\an8}Et edes pyytänyt. 33 00:02:58,866 --> 00:02:59,742 {\an8}Vai pyysitkö? 34 00:03:00,659 --> 00:03:02,494 {\an8}Pyysitkö? - Anna anteeksi. 35 00:03:03,120 --> 00:03:06,081 {\an8}Ei. Vastaa kysymykseen. 36 00:03:08,918 --> 00:03:12,129 {\an8}Oikea vastaus. Et edes pyytänyt. 37 00:03:13,380 --> 00:03:15,299 {\an8}Olen pahoillani. - Oletko? 38 00:03:15,883 --> 00:03:20,930 {\an8}Olet pahoillasi, koska aion ampua sinut. - Älä. Minä pyydän. 39 00:03:25,100 --> 00:03:27,478 {\an8}Vastaa. Puhu kaiuttimessa. 40 00:03:44,245 --> 00:03:47,248 {\an8}Onko se tehty? - On. 41 00:03:48,499 --> 00:03:51,335 {\an8}On. - Selvä. Tavataan varastolla. 42 00:03:51,835 --> 00:03:54,630 Selvä. - Selvän teki. 43 00:04:00,803 --> 00:04:03,555 Missä se varasto on? - En tiedä. Vannon sen. 44 00:04:04,056 --> 00:04:07,851 Et tiedä, missä varasto on. - En niin. 45 00:04:10,187 --> 00:04:15,484 Mikä suunnitelmanne oli? - Minä halusin ryöstää sinut. Ei hän. 46 00:04:16,360 --> 00:04:20,739 Miksi ryntäsit tänne, jos et ollut mukana? - Ole kiltti ja lopeta. 47 00:04:20,739 --> 00:04:24,576 Kerro, jumalauta. - Olin vihainen Rainista. 48 00:04:25,995 --> 00:04:28,747 Sen jälkeen, kun autoin häntä. - En tiennyt. 49 00:04:28,747 --> 00:04:31,458 En tiennyt, että sait hänet eri sairaalaan. 50 00:04:31,458 --> 00:04:35,963 Aioit siis vain noudattaa suunnitelmaa. - Meidän piti vain vangita sinut. 51 00:04:35,963 --> 00:04:41,635 Aioitte siepata minut. - Ja ottaa rahaa. Siinä kaikki. 52 00:04:42,344 --> 00:04:45,931 Ota sitten. - En halua rahojasi. 53 00:04:45,931 --> 00:04:49,184 Jos haluat vain rahaa, ota kaikki. 54 00:04:50,477 --> 00:04:51,687 Ota nuo helvetin ra... 55 00:04:55,482 --> 00:04:58,694 Olemme jo nyt sinulle satoja tuhansia velkaa. 56 00:04:58,694 --> 00:05:02,948 Mistä sinä puhut? - En mistään. En tiedä mistään mitään. 57 00:05:04,408 --> 00:05:08,620 Mistä helvetistä sinä puhut? - Jules on parittajamme. 58 00:05:10,039 --> 00:05:12,583 Tiedämme, että olemme leivissäsi. - Hiljaa! 59 00:05:12,583 --> 00:05:17,212 Ja että omistat klubin. Se on kulissi. - Hän tietää, että tiedämme. 60 00:05:17,212 --> 00:05:19,173 Sanoit, että olemme jo kuolleita. 61 00:05:22,676 --> 00:05:25,471 Halusimme rahaa, jotta pääsemme pois sieltä. 62 00:05:26,472 --> 00:05:30,642 Keneksi te minua luulette? - Olet Julesin pomo. 63 00:05:30,642 --> 00:05:33,729 Niin olen. - Eli olet meidän pomomme. 64 00:05:33,729 --> 00:05:37,483 Emme lähde tähän taas. - Jules on parittajamme. 65 00:05:37,483 --> 00:05:41,278 Työskentelemme hänelle klubilla ja missä hän vain pyytää. 66 00:05:41,278 --> 00:05:45,699 Hän sai meidät mukaan erinäisten rikosten takia, ja olemme velkaa hänelle. 67 00:05:46,283 --> 00:05:47,201 Sekä sinulle. 68 00:05:48,911 --> 00:05:53,957 Jules, vai? Minun Julesiniko? - Niin. 69 00:05:58,295 --> 00:06:02,341 Mistä rikoksista? - Huumeista sun muusta paskasta. 70 00:06:02,341 --> 00:06:05,719 Hän tuntee tuomarin, joka vapautti meidät syytteistä. 71 00:06:05,719 --> 00:06:08,597 Mikä sen tuomarin nimi on? - Harold WisCollins. 72 00:06:16,480 --> 00:06:17,689 Ette tunne minua. 73 00:06:18,982 --> 00:06:23,028 Ette ole koskaan tavanneetkaan minua ettekä ole käyneet täällä. 74 00:06:23,904 --> 00:06:25,864 Häipykää siitä. 75 00:06:30,911 --> 00:06:31,745 Mennään. 76 00:06:46,927 --> 00:06:48,011 Mitä sinä touhuat? 77 00:06:50,139 --> 00:06:52,766 Ihailen sinua. - Oletko järjiltäsi? 78 00:06:55,060 --> 00:06:58,272 Hiukan. - Sinun pitää poistua täältä. 79 00:06:59,314 --> 00:07:01,275 Haluan kertoa jotain. - Roy on... 80 00:07:01,275 --> 00:07:02,192 Muualla. 81 00:07:06,238 --> 00:07:11,618 Tiedätkö, missä hän on? - Alexin kanssa tunnin ajomatkan päässä. 82 00:07:12,202 --> 00:07:14,830 Sinun pitää lähteä. - Haluan sinua. 83 00:07:15,330 --> 00:07:16,206 Calvin. 84 00:07:17,666 --> 00:07:19,376 Pidätkö tätä jonain pelinä? 85 00:07:20,586 --> 00:07:23,755 En todellakaan. - Käytöksestäsi voisi luulla niin. 86 00:07:23,755 --> 00:07:27,426 Haluan tunnustaa jotain. Näetkö, kuinka kovana olen? 87 00:07:29,344 --> 00:07:31,638 Tämä alkoi, kun näin sinut ensi kerran. 88 00:07:34,141 --> 00:07:37,686 Mene autotalliasuntoosi ja lukitse ulko-oveni. 89 00:08:01,335 --> 00:08:04,463 Olet siis vaanija. - Voin ollakin. 90 00:08:04,963 --> 00:08:06,548 En pidä tästä. - Pidäthän. 91 00:08:07,049 --> 00:08:11,762 Miksi luulet tuntevasi minut? - Olen kuskannut sinua kaksi vuotta. 92 00:08:11,762 --> 00:08:15,641 Tiedän kaiken sinusta. - Nyt tämä menee karmivaksi. 93 00:08:16,308 --> 00:08:17,309 Ja nautit tästä. 94 00:08:18,018 --> 00:08:24,775 Älä ikinä enää tule talooni kutsumatta. - Olemme tehneet sen autossa ja hississä. 95 00:08:25,984 --> 00:08:27,444 Seuraavaksi sänkysi. 96 00:08:31,949 --> 00:08:34,159 Pois sängyltäni. - Myöhäistä. 97 00:08:34,159 --> 00:08:36,411 Ei tästä tule mitään. Minun täytyy... 98 00:08:37,996 --> 00:08:38,997 Irtisanoa sinut. 99 00:08:41,041 --> 00:08:42,042 Oletko varma? 100 00:08:44,044 --> 00:08:45,295 Voisin aina... 101 00:08:54,805 --> 00:08:55,722 Vastaa. 102 00:08:58,350 --> 00:08:59,268 Niin, Jules. 103 00:09:01,436 --> 00:09:02,271 Siistiä. 104 00:09:03,981 --> 00:09:05,774 Mistä oli kyse? - En tiedä. 105 00:09:05,774 --> 00:09:09,486 Mutta jotain on tekeillä nyt. - Lähde äläkä palaa tänne enää. 106 00:09:10,070 --> 00:09:14,032 Palaan tänne aina kun vain voin. - Kuulehan. 107 00:09:15,158 --> 00:09:19,830 Olen hengenvaarallinen. Ammun sinua takaraivoon, jos petät minut. 108 00:09:21,039 --> 00:09:21,873 Mahtavaa. 109 00:09:25,794 --> 00:09:27,879 Olet nyt jo hulluna minuun. Kappas. 110 00:09:42,311 --> 00:09:43,145 Saakeli. 111 00:10:00,412 --> 00:10:03,206 Kuka soittaa? - Roy. 112 00:10:04,499 --> 00:10:06,877 Tiedätkö, mitä kello on? - Tiedän. 113 00:10:06,877 --> 00:10:10,130 Kuule. Haluan tavata sinut. 114 00:10:10,964 --> 00:10:14,217 Puhutaan huomenna. - En halua puhua huomenna. 115 00:10:14,217 --> 00:10:18,263 Oletko sinä humalassa? - Saanko sinut ulos sillä, jos olen? 116 00:10:18,263 --> 00:10:21,892 Enpä tiedä. - Lähde yhdelle drinkille kanssani. 117 00:10:23,560 --> 00:10:28,732 Miten kovasti olet drinkin tarpeessa? - Kyse ei ole sinusta, vaan minusta. 118 00:10:29,232 --> 00:10:31,735 Miten niin? - Sinä haastat minut oikeuteen. 119 00:10:32,319 --> 00:10:36,907 Se on totta. - Uskon, että voimme selvittää tämän. 120 00:10:36,907 --> 00:10:41,620 Uskotko? - Uskon. Tavataan Moxyssa. 121 00:10:42,996 --> 00:10:45,666 Onko se vielä auki? - Pitäisi olla. 122 00:10:45,666 --> 00:10:48,001 Jos ei ole, se avataan minulle. 123 00:10:49,586 --> 00:10:52,422 Odota, että puen päälleni. - Kaipaatko apua? 124 00:10:53,006 --> 00:10:54,591 Nähdään Moxyssa. 125 00:10:56,343 --> 00:10:58,011 Mitä helvettiä tämä nyt on? 126 00:10:59,221 --> 00:11:02,182 Tiedän, että kuuntelit. Aja Moxyyn. 127 00:11:03,642 --> 00:11:04,476 Itse asiassa - 128 00:11:06,269 --> 00:11:07,771 viinakaupan kautta. 129 00:11:22,327 --> 00:11:23,412 Oletko kunnossa? 130 00:11:25,831 --> 00:11:28,750 Saakeli. - Voi paska. 131 00:11:33,588 --> 00:11:34,798 Tiedän, mikä auttaa. 132 00:11:45,350 --> 00:11:46,852 Tuo teki... Huippua, kamu. 133 00:11:57,195 --> 00:11:58,488 Tänään on hyvä olo. 134 00:12:12,627 --> 00:12:14,004 Hae minulle giniä. 135 00:12:15,464 --> 00:12:19,009 Etteköhän te ole juonut tarpeeksi. - Tykkäätkö työstäsi? 136 00:12:20,469 --> 00:12:21,303 Tietysti. 137 00:12:23,263 --> 00:12:28,894 Älä sitten holhoa. Tottele ja hae minulle giniä, saatanan Robin Thicke. 138 00:12:29,770 --> 00:12:31,605 Ole hyvä ja kiitos, perkele. 139 00:12:36,109 --> 00:12:39,404 Hyvä on. - Ja pidäkin kiirettä. Meillä on menoa. 140 00:12:39,905 --> 00:12:42,699 Unohdit kai jo, että meidän pitää ehtiä Moxyyn. 141 00:12:55,462 --> 00:12:58,757 Mitä nyt? - Hän ei anna minun viedä itseään kotiin. 142 00:12:58,757 --> 00:13:01,384 Saakeli. Missä hän on? 143 00:13:01,384 --> 00:13:04,638 Hän soitti jollekulle Lenalle ja haluaa nyt Moxyyn. 144 00:13:04,638 --> 00:13:06,765 Alex. - Niin? 145 00:13:07,265 --> 00:13:11,770 Jos et hoida sitä kusipäätä kotiin tällä siunaaman sekunnilla... 146 00:13:11,770 --> 00:13:13,772 Voi paska. - Mitä? 147 00:13:23,824 --> 00:13:24,699 Hän häipyi. 148 00:13:25,534 --> 00:13:28,036 Etkö ottanut avaimia? - Täällä on kylmä. 149 00:13:28,036 --> 00:13:31,748 Nyt sinä kuolet, persläpi. - Olen pahoillani. 150 00:13:32,749 --> 00:13:35,043 Minä tapan sinut. Tajuatko? - Saatana. 151 00:13:37,754 --> 00:13:38,672 Hemmetti. 152 00:13:41,800 --> 00:13:42,634 Jumalauta! 153 00:13:48,515 --> 00:13:53,937 Kello on paljon. Mitä nyt? - Vilkas yö. En ehdi joka paikkaan. 154 00:13:53,937 --> 00:13:54,855 Mitä sitten? 155 00:13:55,647 --> 00:13:58,733 Sinun pitää hoitaa tämä, ja tarvitsen oikean käteni. 156 00:13:58,733 --> 00:14:01,444 Mistä on kyse? - Roysta. 157 00:14:02,070 --> 00:14:06,116 Nytkö kerrot, kenen kanssa hän on? - Hän on matkalla Moxyyn. 158 00:14:06,825 --> 00:14:10,745 Onko hän sen ämmän kanssa? - Ei. Toisen kanssa. 159 00:14:10,745 --> 00:14:12,539 Mitä? - Sen toisen kanssa. 160 00:14:12,539 --> 00:14:16,251 Asianajaja Lenan. - Mistä sinä sen tiedät? 161 00:14:17,127 --> 00:14:20,255 Kuljettaja kuuli Royn puhelun. - Hemmetti. 162 00:14:21,756 --> 00:14:24,259 Mene Moxyyn. - Lähden heti. 163 00:14:24,259 --> 00:14:26,094 Lähetä apuvoimia. - Selvä. 164 00:14:28,263 --> 00:14:29,180 Typerä ämmä. 165 00:14:39,900 --> 00:14:41,985 Mitä helvettiä? - Saakeli. 166 00:14:41,985 --> 00:14:44,279 Se tyyppi tappoi heidät. - Tiedetään. 167 00:14:44,779 --> 00:14:47,991 Meidän pitää jatkaa matkaa. - Ei. 168 00:14:47,991 --> 00:14:49,492 Mitä? - Emme voi. 169 00:14:50,327 --> 00:14:54,289 Meitä voidaan odottaa jossain. - Emme voi jatkaa matkaa Rainin takia. 170 00:14:54,789 --> 00:14:58,043 Mitä Rainista? - Se tyyppi järjesti hänet eri sairaalaan. 171 00:14:58,043 --> 00:15:01,796 Miten se liittyy mihinkään? - Jules ei tekisi sellaista. 172 00:15:02,672 --> 00:15:06,593 Se kusipää tappoi kaikki. Näit sen. - Tiedän, mutta... 173 00:15:07,344 --> 00:15:10,055 Miksi olet noin tyyni? - Sinun pitää rauhoittua. 174 00:15:10,055 --> 00:15:15,101 Minunko? Hän ampui heidät edessämme. - Näitkö moista ensi kertaa? 175 00:15:15,101 --> 00:15:17,896 Mitä? - Näitkö ensi kertaa murhan? 176 00:15:18,480 --> 00:15:23,693 Oletko sinä nähnyt murhan aiemmin? - Asumme Chicagossa. Kysytkö tosissasi? 177 00:15:24,444 --> 00:15:30,325 Eikä. Meidän pitää jatkaa matkaa. - Ei. Tunnen ihmiset. Hän oli järkyttynyt. 178 00:15:31,868 --> 00:15:34,704 Miten se liittyy mihinkään? - Hän vapautti meidät. 179 00:15:34,704 --> 00:15:39,751 Jotta Jules voi tappaa meidät. - En usko, että Jules tietää tästä. 180 00:15:39,751 --> 00:15:44,714 Mitä tarkoitat? Kyllä hän saa tietää. - Jules tai Body ei ole soittanut vielä. 181 00:15:44,714 --> 00:15:48,426 He pommittaisivat puhelintani, jos tietäisivät jotain. 182 00:15:49,469 --> 00:15:52,430 Olemme jo kuolleita, ja meidän pitää jatkaa matkaa. 183 00:15:52,430 --> 00:15:55,600 Ahdistun pian kunnolla takiasi. Rauhoitu. 184 00:15:55,600 --> 00:15:58,895 Miten voit käskeä minua rauhoittumaan? Olit paikalla. 185 00:15:58,895 --> 00:16:00,939 Missä kaverisi oli? - En tiedä. 186 00:16:02,315 --> 00:16:03,149 Voi paska. 187 00:16:05,276 --> 00:16:06,194 Soittavatko he? 188 00:16:07,612 --> 00:16:08,530 Rain. 189 00:16:12,909 --> 00:16:15,120 Voitko tulla katsomaan minua? - Nytkö? 190 00:16:16,121 --> 00:16:17,956 Niin. Tiedän, ettet ole töissä. 191 00:16:19,582 --> 00:16:23,378 Niin. - Tule käymään. Vaihdetaan kuulumisia. 192 00:16:24,838 --> 00:16:28,049 En ole töissä, mutta nyt on huono hetki. 193 00:16:28,800 --> 00:16:31,678 Tule käymään. - Entä vierailuaika? 194 00:16:31,678 --> 00:16:36,975 Tämä paikka on erilainen. Sano, että tulit katsomaan minua, niin pääset sisään. 195 00:16:39,019 --> 00:16:40,687 Hyvä on. Mennään sinne. 196 00:16:40,687 --> 00:16:43,148 Tulkaa heti. - Me tulemme. 197 00:16:43,148 --> 00:16:45,692 Tekstaan osoitteen. - Hyvä on. 198 00:16:46,901 --> 00:16:47,861 Mitä Rain sanoi? 199 00:16:48,361 --> 00:16:51,614 Mennään sairaalaan. - Mitä? 200 00:16:51,614 --> 00:16:54,909 Emme me voi sinne mennä. - Jonnekin on mentävä. 201 00:16:56,327 --> 00:16:59,998 Eikö Jules kieltänyt menemästä sinne? - Rain on eri sairaalassa. 202 00:16:59,998 --> 00:17:02,292 Luulin hänen kuolleen. Menemme sinne. 203 00:17:02,292 --> 00:17:05,545 Siirsikö Jules hänet? Olen sekaisin. - Horace siirsi. 204 00:17:06,713 --> 00:17:08,214 Mitä? - Niin. 205 00:17:10,467 --> 00:17:13,887 Tämä on ansa. - Rain ei tekisi moista. 206 00:17:14,637 --> 00:17:18,725 Usko minua. Tämä on ansa. - Ei ole. Aja sairaalaan. 207 00:17:20,018 --> 00:17:20,852 Ole kiltti. 208 00:17:33,948 --> 00:17:36,659 Herra Bellarie? - Täällä. 209 00:17:41,289 --> 00:17:44,626 Mitä helvettiä? - Siivoa tämä sotku. 210 00:17:48,171 --> 00:17:52,342 Selvä. Saman tien. - Hyvä. 211 00:17:52,842 --> 00:17:53,676 Mitä tapahtui? 212 00:17:55,470 --> 00:17:57,097 He yrittivät ryöstää minut. 213 00:17:58,723 --> 00:18:00,433 Kenen tämä talo on? 214 00:18:01,142 --> 00:18:06,356 Tiedät, että minulla on paikkoja, joissa tyydyttää tarpeeni. 215 00:18:08,358 --> 00:18:10,693 Liittyikö se nainen tähän mitenkään? 216 00:18:11,528 --> 00:18:14,739 Kuka? - Se nainen, jonka koti tämä on. 217 00:18:16,658 --> 00:18:17,492 Ei. 218 00:18:18,993 --> 00:18:19,911 Oletteko varma? 219 00:18:21,454 --> 00:18:23,331 Kyllä olen. 220 00:18:26,042 --> 00:18:29,212 Hoidamme siivouksen. Kuulivatko naapurit jotain? 221 00:18:31,214 --> 00:18:33,591 Eivät. - Hyvä. 222 00:18:33,591 --> 00:18:38,054 Kukaan lähteistämme ei ole soittanut, joten kaiken pitäisi olla kunnossa. 223 00:18:40,265 --> 00:18:41,141 Hyvä. 224 00:18:43,226 --> 00:18:46,396 Eikö täällä asuvasta naisesta siis tarvitse huolestua? 225 00:18:47,313 --> 00:18:48,982 Ei tarvitse. Sanoin jo. 226 00:18:58,449 --> 00:19:00,535 Puhelimia ei näy. - Saakeli. 227 00:19:01,494 --> 00:19:04,122 Lipaston päällä on yksi heidän puhelimistaan. 228 00:19:07,167 --> 00:19:11,171 Miksi tarvitset kännykän? - Haluan heidän tekstiviestinsä. 229 00:19:22,807 --> 00:19:23,725 Mikä se on? 230 00:19:26,561 --> 00:19:30,273 "Be Safe Company." 231 00:19:31,274 --> 00:19:32,942 Kassakaapissa on sama nimi. 232 00:19:37,280 --> 00:19:38,489 Tilasitteko tämän? 233 00:19:40,158 --> 00:19:42,535 Tilasin. - Toimitettiinko se tänne? 234 00:19:44,329 --> 00:19:45,205 Toimitettiin. 235 00:19:49,334 --> 00:19:53,379 Näyttää siltä, että joku firmasta yritti ryöstää teidät. 236 00:19:54,923 --> 00:19:55,757 Ymmärrän. 237 00:19:57,842 --> 00:20:01,638 Olen pahoillani puolestanne. Hoidan tämän kyllä. 238 00:20:06,309 --> 00:20:09,604 Mutta paikat pitää siivota ensin. 239 00:20:11,272 --> 00:20:12,357 Ehdottomasti. 240 00:20:15,777 --> 00:20:16,778 Anna keppini. 241 00:20:22,200 --> 00:20:23,201 Minä tästä... 242 00:20:27,997 --> 00:20:29,916 Lähden kotiin. 243 00:20:30,833 --> 00:20:35,338 Calvin voi kyyditä teidät. - Ei tarvitse. Pärjään kyllä. 244 00:20:43,179 --> 00:20:49,727 Minä ja veljeni kävimme koulua Harold WisCollinsin kanssa. 245 00:20:51,729 --> 00:20:55,358 Vieläkö hän on tuomari? - Kyllä on. 246 00:20:57,360 --> 00:20:58,611 Näetkö häntä usein? 247 00:21:00,613 --> 00:21:02,448 En oikeastaan. Miksi kysytte? 248 00:21:03,866 --> 00:21:07,537 Onko hän edelleen läheinen ystävä veljelleni? 249 00:21:09,330 --> 00:21:10,206 En tiedä. 250 00:21:13,334 --> 00:21:14,752 Haluan tavata Haroldin. 251 00:21:17,422 --> 00:21:18,673 Illallisen merkeissä. 252 00:21:32,312 --> 00:21:34,605 Katso, onko hänellä mitään. - Selvä. 253 00:21:45,575 --> 00:21:50,038 Toivottavasti tuo on vettä. - Tiedät varsin hyvin, ettei ole. 254 00:21:51,247 --> 00:21:54,000 Ymmärrän. - Tarjoilija. 255 00:21:55,251 --> 00:21:57,253 Et vaikuta vodkatytöltä. 256 00:21:59,672 --> 00:22:01,883 Tuo hänelle bourbon. - Otan vettä. 257 00:22:01,883 --> 00:22:06,220 Älä nyt jaksa. Juo lasillinen kanssani. - Hyvä on. 258 00:22:07,388 --> 00:22:08,222 Valkoviiniä. 259 00:22:11,225 --> 00:22:14,395 Aika laimea valinta. - Olen höyhensarjalainen. 260 00:22:17,231 --> 00:22:18,066 Huomaan. 261 00:22:20,401 --> 00:22:22,737 Mistä halusit jutella? 262 00:22:24,155 --> 00:22:26,449 Suoraan asiaan, vai? - Niin. 263 00:22:29,619 --> 00:22:33,206 Tykkään esileikistä, ennen kuin minua pannaan halvalla. 264 00:22:38,544 --> 00:22:39,670 Mitä haluat tietää? 265 00:22:42,048 --> 00:22:45,968 Kuinka pitkään tiesitte, että suoristusaine aiheuttaa syöpää? 266 00:22:47,595 --> 00:22:49,806 Haluatko oikeasti tietää? - Haluan. 267 00:22:52,016 --> 00:22:55,103 Mitä olet valmis tekemään sen eteen? 268 00:22:56,813 --> 00:23:00,900 En jaksa leikkiä kanssasi. - Kuule. Olet oikeassa. 269 00:23:04,946 --> 00:23:07,448 Sellaiset 30. - Vuottako? 270 00:23:09,117 --> 00:23:10,743 Senttiä. - Jestas. 271 00:23:13,955 --> 00:23:14,914 Olet älytön. 272 00:23:15,498 --> 00:23:19,293 Olen pari kertaa elämäni aikana kuullut: "Älytön koko!" 273 00:23:21,045 --> 00:23:22,130 Kuinka pitkään? 274 00:23:24,298 --> 00:23:27,385 Mitä jos vain unohdat kanteen? - Miksi ihmeessä? 275 00:23:30,596 --> 00:23:32,473 Voin tarjota sinulle... 276 00:23:34,058 --> 00:23:35,435 Tiettyjä kannustimia. 277 00:23:37,478 --> 00:23:40,982 Yritätkö lahjoa minut? - Yritän panna sinua. 278 00:23:40,982 --> 00:23:43,860 Halvalla, jos luulet, että otan lahjuksen. 279 00:23:43,860 --> 00:23:47,488 Jos pääsisit tuosta tekopyhästä ulkokuorestasi, 280 00:23:48,614 --> 00:23:50,908 tajuaisit, että tarjoan sinulle töitä. 281 00:23:51,576 --> 00:23:57,457 Tule meille töihin lakiosaston johtoon. Tiedän, että se on todella heikko. 282 00:23:57,457 --> 00:24:01,794 Ja olen seurannut sinua tarkkaan. 283 00:24:02,545 --> 00:24:04,464 Luuletko, että voit ostaa minut? 284 00:24:04,464 --> 00:24:07,592 Kaikki voi ostaa. Jokaisella on hintalappunsa. 285 00:24:09,135 --> 00:24:11,345 Samanlainen kuin tässä listassa. 286 00:24:18,060 --> 00:24:19,061 Kusessa ollaan. 287 00:24:20,771 --> 00:24:23,524 Mitä teet täällä? - Sinun pitää tulla kotiin. 288 00:24:27,570 --> 00:24:31,073 Sinun pitää lähteä. - Sinun pitää tulla kotiin nyt heti. 289 00:24:31,657 --> 00:24:34,035 Älä järjestä kohtausta. - Järjestät jo. 290 00:24:35,661 --> 00:24:37,288 En pyydä enää uudestaan. 291 00:24:41,083 --> 00:24:44,086 Mene kotiin, Mallory. - En ilman sinua. 292 00:24:44,086 --> 00:24:48,674 Anteeksi, Lena. Unohdin kertoa johdannon "Roy ja Mallory -show'hun". 293 00:24:49,258 --> 00:24:53,888 Näin hän toimii. Hän saapuu paikalle ja ärsyttää minua käskyttämällä, 294 00:24:53,888 --> 00:24:56,807 kunnes pinnani katkeaa lopullisesti. 295 00:24:57,934 --> 00:25:00,728 Hän on siinä vieläpä varsin hyvä. 296 00:25:02,063 --> 00:25:06,984 Miten "Roy ja Mallory -show" loppuu? - Painut kotiin ja jätät minut rauhaan. 297 00:25:06,984 --> 00:25:08,152 Etkö tule kotiin? 298 00:25:12,990 --> 00:25:13,950 Just. 299 00:25:13,950 --> 00:25:17,411 Yritän olla sinulle mukava, mutta pakotat minut tähän. 300 00:25:17,411 --> 00:25:18,704 Eli mihin? 301 00:25:31,884 --> 00:25:33,135 Lähdetkö mukaani? 302 00:25:36,222 --> 00:25:38,307 En lähde. 303 00:25:48,693 --> 00:25:52,613 Ulkona odottaa kolme miestä. Älä pakota heitä tulemaan sisään. 304 00:26:00,830 --> 00:26:04,000 Selvä. Näinkö sinä siis haluat toimia? 305 00:26:15,595 --> 00:26:19,015 Aika vaikuttavaa. Tekevätkö he saman tempun sinullekin? 306 00:26:20,349 --> 00:26:23,436 Kai tiedät, että hän on päihtynyt? - Tiedän. 307 00:26:23,436 --> 00:26:27,440 Eikä häneen voi luottaa. - Tiedän sen varsin hyvin. 308 00:26:28,232 --> 00:26:33,029 Mutta minä toisaalta olen luotettava. 309 00:26:34,864 --> 00:26:38,993 Vastaatko kysymyksiini suoristusaineista? - En lähde siihen. 310 00:26:40,494 --> 00:26:47,043 Tarjoan sinulle töitä, koska olet todella... - Ei hitto. 311 00:26:49,503 --> 00:26:52,548 Mitä? - Harjoittelitteko te tämän? 312 00:26:53,841 --> 00:26:56,719 Mitä? - Roy puhui minulle samaa juuri äsken. 313 00:26:57,303 --> 00:26:58,846 Puhuiko? - Puhui. 314 00:26:58,846 --> 00:27:00,931 Se kusipäähän on nero. Kappas. 315 00:27:00,931 --> 00:27:06,854 Hän osaa olla aika nokkela kaiken sen kokaiinin ja viinan jälkeenkin. 316 00:27:06,854 --> 00:27:09,065 Aika vaikuttavaa. 317 00:27:10,024 --> 00:27:14,695 Kuule. En ole ostettavissa. - Lyödäänkö vetoa? 318 00:27:15,237 --> 00:27:18,199 Tässä ei ole kyse rahasta. - Siinä se tuli. 319 00:27:18,699 --> 00:27:23,537 Sanoit juuri taikasanan. Kappas. 320 00:27:23,537 --> 00:27:27,333 Mahtavaa. Kun rutiköyhä sanoo, ettei jossain ole kyse rahasta, 321 00:27:27,333 --> 00:27:28,793 kyse on juuri siitä. 322 00:27:30,002 --> 00:27:33,130 Huomaan kaiken sinusta. - Kuten minäkin sinusta. 323 00:27:33,130 --> 00:27:36,258 Hyvä on. Huomioi sitten tapani toimia. 324 00:28:17,717 --> 00:28:21,637 Hei. Voinko auttaa? - Tulin katsomaan Rain Lattimorea. 325 00:28:21,637 --> 00:28:24,014 Nyt ei ehkä ole... - Ei hätää. 326 00:28:24,014 --> 00:28:27,143 Neiti Lattimore on VIP-potilaitamme. Saanko nimesi? 327 00:28:28,853 --> 00:28:33,691 Kimmie. - Hyvä on, Kimmie. Hetkinen vain. 328 00:28:39,447 --> 00:28:40,781 Älä ravaa. 329 00:28:41,490 --> 00:28:43,617 Pakko. - Hermostutat minut. 330 00:28:50,082 --> 00:28:53,252 Hyviä uutisia. Hän on hereillä ja haluaa nähdä sinut. 331 00:28:53,252 --> 00:28:56,255 Seuraa minua. - Hyvä on. Kiitos. 332 00:29:06,807 --> 00:29:08,225 Tässä. - Kiitos. 333 00:29:13,689 --> 00:29:15,608 Hyvä luoja. Rain! 334 00:29:20,237 --> 00:29:21,989 Anteeksi. 335 00:29:25,493 --> 00:29:30,122 Näytät paremmalta. - Oloni on jo parempi. 336 00:29:31,373 --> 00:29:35,544 Luulin, että olet kuollut. Saakeli. 337 00:29:36,212 --> 00:29:38,631 Onko tuo Angel? - Kyllä on. 338 00:29:39,131 --> 00:29:42,760 Mikä häntä vaivaa? - Hei, Rain. 339 00:29:42,760 --> 00:29:44,678 Hei. - Miten menee? 340 00:29:48,015 --> 00:29:51,769 Paremminkin on mennyt. - Sepä hyvä. 341 00:29:52,603 --> 00:29:54,688 Mitä? - Ei mitään. 342 00:29:56,273 --> 00:29:58,984 Miten jakselet? Millainen olosi on? 343 00:30:00,361 --> 00:30:03,572 Ei paras mahdollinen. - Mitä lääkäri sanoo? 344 00:30:04,615 --> 00:30:06,408 Minua hoidetaan yhä. 345 00:30:06,408 --> 00:30:09,495 En ole vielä parantunut. - Mutta paranet kyllä. 346 00:30:09,995 --> 00:30:11,080 Olet taistelija. 347 00:30:11,956 --> 00:30:16,460 Tyhmä taistelija. - Et ole tyhmä. Älä sano noin. 348 00:30:17,086 --> 00:30:18,879 Olisi pitänyt kuunnella sinua. 349 00:30:20,047 --> 00:30:22,967 Tiedät kyllä, millainen olet, kun päätät jotain. 350 00:30:23,467 --> 00:30:24,844 Et kuuntele ketään. 351 00:30:26,345 --> 00:30:28,514 Kuulostaa sinulta, bestis. 352 00:30:34,520 --> 00:30:37,773 Mitä sille törkyklubille tyhmine ämmineen kuuluu? 353 00:30:38,274 --> 00:30:40,818 Hyvää. Kaikille kuuluu hyvää. 354 00:30:42,319 --> 00:30:45,698 Kaikki on ennallaan. - Oletko varma? 355 00:30:47,783 --> 00:30:48,617 Olen. 356 00:30:49,952 --> 00:30:52,121 Valehteleeko hän, Angel? 357 00:30:53,914 --> 00:30:55,457 Kaikki on hyvin. 358 00:30:58,335 --> 00:31:00,296 Salaatte minulta jotain. 359 00:31:03,507 --> 00:31:07,261 Olen vain ilahtunut, kun voit paremmin. 360 00:31:09,054 --> 00:31:12,850 Angel. Kengilläsi on verta. 361 00:31:13,434 --> 00:31:15,477 Piru vie. - Mitä on tapahtunut? 362 00:31:17,021 --> 00:31:21,525 Selvittelen asioita, mutta ei sinun tarvitse murehtia mistään. 363 00:31:22,026 --> 00:31:23,819 Pitäisikö tässä huolestua? - Ei. 364 00:31:24,987 --> 00:31:28,699 Ei pitäisi. Tämä on meidän molempien eduksi. 365 00:31:30,034 --> 00:31:34,038 Minun täytyy voida luottaa sinuun. - Ja voitkin luottaa. 366 00:31:35,789 --> 00:31:36,665 Voit luottaa. 367 00:31:40,169 --> 00:31:41,003 Angel. 368 00:31:42,379 --> 00:31:44,590 Tulisitko hetkeksi tänne? 369 00:31:44,590 --> 00:31:47,051 Lähdetään, Kimmie. - Angel. 370 00:31:48,093 --> 00:31:52,097 Ettekö voi jäädä vielä hetkeksi? - Kello on paljon, ja olimme töissä. 371 00:31:52,097 --> 00:31:54,433 Kimmie tuli minun kyydilläni, joten... 372 00:31:57,227 --> 00:32:01,357 Haluan jäädä tänne. - Tulemme huomenna uudestaan käymään. 373 00:32:01,357 --> 00:32:02,274 Mennään nyt. 374 00:32:04,860 --> 00:32:08,072 Menkää vain. Teillä on selvästi jotain tekeillä. 375 00:32:08,072 --> 00:32:11,116 Ole vain varovainen, Kimmie. 376 00:32:15,037 --> 00:32:17,873 Rakastan sinua. - Minäkin rakastan sinua. 377 00:32:22,378 --> 00:32:23,212 Kuule. 378 00:32:24,588 --> 00:32:28,801 Minun täytyy löytää se komea sugar daddy, joka järjesti minut tänne. 379 00:32:37,142 --> 00:32:38,102 Niin täytyy. 380 00:32:40,688 --> 00:32:43,774 Tule katsomaan minua huomenna. - Minä tulen. 381 00:32:59,957 --> 00:33:01,250 Saisiko olla jotain? 382 00:33:02,835 --> 00:33:04,378 Brandya. - Selvä. 383 00:33:05,879 --> 00:33:09,967 Onko ulkona paloauto? - On. 384 00:33:11,093 --> 00:33:14,555 Mitä on tekeillä? - Paloauto on tontin takaosassa. 385 00:33:15,222 --> 00:33:17,099 Yksityistielläkö? - Niin. 386 00:33:19,893 --> 00:33:22,563 Käy selvittämässä, mitä on tekeillä. - Selvä. 387 00:33:34,491 --> 00:33:35,701 Haloo. - Harold. 388 00:33:35,701 --> 00:33:38,704 Kuka soittaa? - Horace. 389 00:33:39,913 --> 00:33:42,666 Mitä kello on? - Todella vähän. Tiedän. 390 00:33:44,251 --> 00:33:47,129 Onko kaikki hyvin? - On. 391 00:33:48,422 --> 00:33:49,381 Kuule, minä... 392 00:33:51,133 --> 00:33:54,887 Haluan puhua kanssasi. - Asiasi on varmasti tärkeä. 393 00:33:55,387 --> 00:33:58,223 Et soittaisi muuten tähän aikaan. - Niin on. 394 00:33:58,223 --> 00:34:02,269 Sinun pitää tulla tänne heti aamusta. 395 00:34:02,269 --> 00:34:04,521 Tuota... Selvä. 396 00:34:06,315 --> 00:34:08,734 Tulen tietenkin. - Sopiiko kello 6 sinulle? 397 00:34:11,737 --> 00:34:13,781 Ei siihen ole kuin muutama tunti. 398 00:34:14,364 --> 00:34:18,327 Onko se ongelma sinulle? - Ei suinkaan. 399 00:34:20,913 --> 00:34:23,749 Nähdään sitten silloin. Kuulemiin. 400 00:34:37,304 --> 00:34:40,182 Mikset jätä minua rauhaan? - Haluaisin kyllä. 401 00:34:40,682 --> 00:34:43,852 Tee se sitten. - Odotahan, kun kerron isällesi. 402 00:34:46,480 --> 00:34:50,275 Mistä ajattelit kertoa? - Juttutuokiostasi sen asianajajan kanssa. 403 00:34:52,152 --> 00:34:57,032 Jos olisit fiksu etkä olisi tullut väliin, tietäisit, että hieroin sopimusta. 404 00:34:57,032 --> 00:35:00,494 Miten vain. Yritit naida häntä. Ei tässä kukaan tyhmä ole. 405 00:35:01,203 --> 00:35:04,456 Kai tiedät, että minä johdan tätä firmaa? 406 00:35:04,456 --> 00:35:09,878 Egosi on sinulle niin tärkeä, että sinun on pakko uskotella kaikille tuota. 407 00:35:09,878 --> 00:35:14,216 Tiedän varmaksi, että sinä et johda sitä. - Kuka sitten... Mitä... 408 00:35:14,216 --> 00:35:17,136 Mitä isäsi sanoisi tuohon? - Älä uhkaile hänellä. 409 00:35:17,136 --> 00:35:20,597 En uhkaile sinua. Tuo ei ollut uhkaus. - Kyllä uhkailet. 410 00:35:20,597 --> 00:35:23,976 Lopeta tuo. - Hyvä on. Soitan isällesi nyt heti. 411 00:35:23,976 --> 00:35:26,520 Soittaisitkin. - Pelottaako sinua? 412 00:35:26,520 --> 00:35:28,897 Ei pelota. Soita sitten. - Minä soitan. 413 00:35:28,897 --> 00:35:31,108 Haastan sinut... - Muistatko tämän? 414 00:35:31,859 --> 00:35:33,402 Soita appiukolle. 415 00:35:34,695 --> 00:35:36,572 Oletko valmis? - Tänne se. 416 00:35:36,572 --> 00:35:41,410 Anna puhelimeni tänne. - En anna. Käskin lopettaa. 417 00:35:41,410 --> 00:35:44,663 En anna sinulle yhtään mitään. - Anna se puhelin tänne. 418 00:35:44,663 --> 00:35:46,331 Hetkinen. 419 00:35:48,208 --> 00:35:51,044 Piru vie, Mallory. Ota puhelimesi. - Irti minusta. 420 00:35:53,172 --> 00:35:55,007 Mitä helvettiä sinä tuijotat? 421 00:35:56,300 --> 00:35:57,801 Missä alusvaatteesi ovat? 422 00:35:59,011 --> 00:36:02,055 Mitä? - Kysyin, missä alusvaatteesi ovat. 423 00:36:03,140 --> 00:36:05,851 Unohdin pukea ne. - Niinkö? 424 00:36:05,851 --> 00:36:10,564 Minulla oli niin kiire pelastamaan sinua, että unohdin pukea pikkarit. 425 00:36:11,190 --> 00:36:16,320 Olen tuntenut sinut koko ikäni. Et ikinä ole unohtanut alusvaatteita. 426 00:36:16,320 --> 00:36:21,241 Minne olemme menossa, Alex? Yksityistietä tulee käyttää aina. 427 00:36:21,241 --> 00:36:24,870 Ajoit viimeksi päätietä. Yksityistie on lyhyempi. 428 00:36:26,038 --> 00:36:28,207 Olet kai uusi. - Ja sinä tyhmä. 429 00:36:30,125 --> 00:36:34,171 Minä sinulle tyhmät näytän. - Selvitän, mitä sinä oikein touhuat. 430 00:36:34,171 --> 00:36:36,173 Et selvitä mitään. - Selvitän. 431 00:36:37,090 --> 00:36:40,260 Koske minuun vielä... Hiljaa. - Uhkaile vain isälläni. 432 00:36:40,260 --> 00:36:44,223 Jatkan uhkailua niin kauan kuin haluan. - Just. 433 00:36:44,723 --> 00:36:47,601 Näet vielä. Aivan varmasti näet. 434 00:36:54,191 --> 00:36:56,818 Mitä täällä on tekeillä? Tämä on yksityistie. 435 00:37:12,834 --> 00:37:17,172 Anteeksi. Mitä on tekeillä? - Täällä on sattunut onnettomuus. 436 00:37:18,298 --> 00:37:19,841 Onko tuo... - Älkää katsoko. 437 00:37:19,841 --> 00:37:21,218 Onko autossa ruumis? 438 00:37:21,718 --> 00:37:23,470 Anteeksi? - Kuka tuo on? 439 00:37:23,470 --> 00:37:26,682 Tunnistatteko auton? - Auto kuuluu langolleni. 440 00:37:26,682 --> 00:37:29,559 Mitä on tapahtunut? - Emme tiedä yksityiskohtia. 441 00:37:31,478 --> 00:37:33,814 Haloo. - En huomannut puheluasi. 442 00:37:35,440 --> 00:37:39,069 Mitä on tekeillä? - Sinun on paras tulla yksityistielle. 443 00:37:40,195 --> 00:37:42,990 Mitä on sattunut? - Jotain pahaa. 444 00:37:43,865 --> 00:37:44,783 Lähden heti. 445 00:37:57,379 --> 00:37:58,505 Siinä sitä tullaan. 446 00:38:02,050 --> 00:38:04,428 Mokoma likainen pikkuhuora... 447 00:38:14,646 --> 00:38:16,189 Mitä he tekevät täällä? 448 00:38:17,524 --> 00:38:18,358 Rauhoitu. 449 00:38:20,444 --> 00:38:24,281 He tappavat meidät. - Eivät tapa. Eivät he tiedä mitään. 450 00:38:25,240 --> 00:38:26,116 Rauhoitu. 451 00:38:28,827 --> 00:38:29,661 Mennään. 452 00:38:32,914 --> 00:38:33,790 Ota rauhassa. 453 00:38:52,059 --> 00:38:53,268 Missä olet ollut? 454 00:38:57,105 --> 00:38:59,524 Minä vain... - Nussimassa häntä. 455 00:38:59,524 --> 00:39:02,944 Ei kyse ole siitä. - Kyllä on, kusipää. 456 00:39:04,196 --> 00:39:08,283 Missä olette olleet? - Kävimme syömässä. 457 00:39:08,992 --> 00:39:10,744 Vai syömässä? - Niin. 458 00:39:10,744 --> 00:39:13,955 Olet hyppinyt nenilleni ja jauhanut paskaa. 459 00:39:15,082 --> 00:39:15,916 Anteeksi. 460 00:39:17,000 --> 00:39:21,755 Ei. Sinä olet yrittänyt viedä paikkani. - Enhän ole. 461 00:39:22,381 --> 00:39:24,091 Etkö muka? - En. 462 00:39:25,300 --> 00:39:28,762 Kyllä olet. Ja kaltaisesi ämmän pitää oppia. 463 00:39:29,262 --> 00:39:33,558 Älä tee mitään, Body. - Tein jo. 464 00:39:34,142 --> 00:39:35,435 Mitä tarkoitat? 465 00:39:36,561 --> 00:39:41,191 Sinulla ei ole huolen häivää. En hakkaa sinua. Kynnet siinä katkeavat. 466 00:39:41,191 --> 00:39:46,905 Mutta tiedän, millä pidän sinut ruodussa. - Ihan totta. En yritä viedä paikkaasi. 467 00:39:48,907 --> 00:39:49,741 Katsokaa. 468 00:39:51,827 --> 00:39:52,786 Sylvie! - Ämmä! 469 00:39:52,786 --> 00:39:53,745 Ei! 470 00:39:54,746 --> 00:39:58,750 Body, ei! - Pikkusiskosi tienaa minulle rutosti. 471 00:39:58,750 --> 00:40:00,335 Hän on 16-vuotias. 472 00:40:00,335 --> 00:40:05,090 Hän päätyy kattoni alle ja tottelee minua. - Et voi tehdä tätä hänelle. 473 00:40:05,090 --> 00:40:10,220 Et kuunnellut, joten hankin hänet. - Hän on 16-vuotias. 474 00:40:10,720 --> 00:40:13,140 Se on hyvä ikä tienaamiseen. - Ei! 475 00:40:13,140 --> 00:40:14,850 Delinda vei hänet jo. 476 00:40:15,851 --> 00:40:16,893 Ei. 477 00:40:17,477 --> 00:40:23,275 Opit läksysi tänään, senkin tyhmä ämmä. - Sylvie on siskoni! 478 00:40:26,736 --> 00:40:27,988 Kimmie, älä! 479 00:40:34,035 --> 00:40:37,330 Tapan sinut, jos lyöt minua vielä. - Lopettakaa tämä. 480 00:40:37,330 --> 00:40:39,249 Painu vittuun siitä! 481 00:40:40,417 --> 00:40:42,794 Kerron Julesille. Kuolette molemmat. 482 00:40:44,421 --> 00:40:46,548 Siskosi myös, ämmä! 483 00:42:50,922 --> 00:42:53,633 Tekstitys: Miia Mattila