1
00:00:19,040 --> 00:00:21,375
- No te metas conmigo.
- ¿Todo bien?
2
00:00:21,375 --> 00:00:24,128
- No van a decir nada.
- ¿Qué haces con Angel?
3
00:00:24,128 --> 00:00:27,173
Algo está pasando y me voy a enterar.
4
00:00:27,173 --> 00:00:29,633
Si confías en Jules, tendrás que largarte.
5
00:00:29,633 --> 00:00:31,635
El viejo regresó y pidió verte.
6
00:00:31,635 --> 00:00:35,222
La dirección. Toma las llaves.
Cuando lleguen, pueden pasar.
7
00:00:35,222 --> 00:00:37,349
Jules, ¿averiguaste quién fue?
8
00:00:37,349 --> 00:00:38,934
Mi hermano te compró.
9
00:00:38,934 --> 00:00:40,269
¿Y si sale mal?
10
00:00:40,269 --> 00:00:41,812
- ¿Hola?
- Hola.
11
00:00:41,812 --> 00:00:44,940
- Me dijeron que habías muerto.
- Me trasladaron.
12
00:00:44,940 --> 00:00:45,983
No.
13
00:00:45,983 --> 00:00:46,901
¡No!
14
00:00:54,241 --> 00:00:55,826
- ¡Ya vienen!
- ¿Qué haces?
15
00:00:55,826 --> 00:00:57,620
- ¿Y Angel?
- En el baño. ¿Qué ocurre?
16
00:00:57,620 --> 00:00:59,205
¿Hay otra forma de salir?
17
00:00:59,205 --> 00:01:01,749
Tengo que sacarte de la casa.
18
00:01:01,749 --> 00:01:03,542
- Date prisa.
- ¿Me engañaste?
19
00:01:03,542 --> 00:01:05,544
- Levántate. Vamos.
- ¿Qué?
20
00:01:05,544 --> 00:01:06,754
- No.
- ¡Deprisa!
21
00:01:06,754 --> 00:01:08,881
- ¿Qué rayos?
- Cancelamos el plan.
22
00:01:08,881 --> 00:01:10,966
- Debemos sacarlo de...
- Cielos.
23
00:01:18,808 --> 00:01:21,936
- No, espera un momento.
- Por favor. Está enfermo.
24
00:01:21,936 --> 00:01:23,062
Cierra la boca.
25
00:01:23,062 --> 00:01:25,898
- ¿Qué diablos hacen?
- Tú también cállate.
26
00:01:25,898 --> 00:01:27,108
Queremos el dinero.
27
00:01:27,108 --> 00:01:28,901
- ¿Qué carajo?
- Bajo la cama.
28
00:01:31,195 --> 00:01:32,321
Búscalo.
29
00:01:34,824 --> 00:01:35,658
Debo...
30
00:01:35,658 --> 00:01:38,994
- ¿Quieres engañarme?
- No, tengo que abrirla.
31
00:01:38,994 --> 00:01:42,289
Ábrela, carajo. Date prisa, viejo.
32
00:01:42,289 --> 00:01:44,166
¡Que te des prisa!
33
00:01:52,424 --> 00:01:54,468
Perfecto. Saquen el dinero.
34
00:02:30,504 --> 00:02:31,839
{\an8}Habla.
35
00:02:32,965 --> 00:02:34,717
{\an8}Más te vale que hables.
36
00:02:34,717 --> 00:02:36,635
{\an8}Fui yo. Quería robarte.
37
00:02:37,261 --> 00:02:39,096
{\an8}- ¿Tú?
- Sí.
38
00:02:39,847 --> 00:02:40,764
{\an8}Adelante.
39
00:02:41,849 --> 00:02:42,933
{\an8}Toma el dinero.
40
00:02:42,933 --> 00:02:44,518
{\an8}Ya no lo quiero.
41
00:02:45,060 --> 00:02:45,895
{\an8}¿Por qué no?
42
00:02:48,564 --> 00:02:50,691
{\an8}Simplemente no lo quiero.
43
00:02:50,691 --> 00:02:54,403
{\an8}Debes saber que detesto
a los malditos ladrones.
44
00:02:54,403 --> 00:02:57,239
{\an8}Ni siquiera se te ocurrió
pedírmelo primero.
45
00:02:58,866 --> 00:02:59,742
{\an8}¿Verdad?
46
00:03:00,659 --> 00:03:01,493
{\an8}¿Verdad?
47
00:03:01,493 --> 00:03:02,494
{\an8}Lo siento.
48
00:03:03,120 --> 00:03:03,954
{\an8}No.
49
00:03:03,954 --> 00:03:06,081
{\an8}Responde la pregunta.
50
00:03:08,918 --> 00:03:09,752
{\an8}Es cierto.
51
00:03:10,252 --> 00:03:12,129
{\an8}Ni siquiera me lo pediste.
52
00:03:12,880 --> 00:03:15,299
{\an8}- Lo siento.
- Claro que lo sientes.
53
00:03:15,883 --> 00:03:18,427
{\an8}Lo sientes porque te volaré los sesos.
54
00:03:18,427 --> 00:03:20,930
{\an8}Por favor. Te lo ruego.
55
00:03:25,100 --> 00:03:26,310
{\an8}Atiende.
56
00:03:26,310 --> 00:03:27,478
{\an8}Ponlo en altavoz.
57
00:03:42,785 --> 00:03:43,661
{\an8}Hola.
58
00:03:44,245 --> 00:03:45,412
{\an8}¿Ya está?
59
00:03:46,413 --> 00:03:47,248
{\an8}Sí.
60
00:03:48,249 --> 00:03:49,083
{\an8}Sí.
61
00:03:49,083 --> 00:03:51,335
{\an8}Bien. Nos vemos en el almacén.
62
00:03:51,335 --> 00:03:52,670
De acuerdo.
63
00:03:53,796 --> 00:03:54,713
De acuerdo. Sí.
64
00:04:00,803 --> 00:04:03,555
- ¿Dónde es el almacén?
- Juro que no lo sé.
65
00:04:04,056 --> 00:04:06,058
¿No sabes dónde es el almacén?
66
00:04:06,058 --> 00:04:07,851
No.
67
00:04:09,687 --> 00:04:11,272
¿Y cómo seguía el plan?
68
00:04:13,107 --> 00:04:15,484
Fui yo. Yo quería robarte, ella no.
69
00:04:16,360 --> 00:04:19,738
- Si no sabías, ¿por qué entraste así?
- Basta, por favor.
70
00:04:20,239 --> 00:04:22,700
- Basta.
- Dime la verdad.
71
00:04:22,700 --> 00:04:24,952
Estaba enojada por lo de Rain.
72
00:04:25,869 --> 00:04:27,830
¿Después de lo que hice por ella?
73
00:04:27,830 --> 00:04:28,747
No lo sabía.
74
00:04:28,747 --> 00:04:31,458
No sabía que la trasladaste.
75
00:04:31,458 --> 00:04:34,461
Así que le seguiste la corriente.
76
00:04:34,461 --> 00:04:35,963
El plan era retenerte.
77
00:04:35,963 --> 00:04:38,340
- Secuestrarme.
- Y tomar dinero.
78
00:04:38,340 --> 00:04:39,508
Eso era todo.
79
00:04:40,759 --> 00:04:41,635
Era todo.
80
00:04:42,344 --> 00:04:43,178
Pues hazlo.
81
00:04:44,179 --> 00:04:45,931
No quiero tu dinero.
82
00:04:45,931 --> 00:04:49,184
Solo quieres dinero, ¿no? Tómalo, carajo.
83
00:04:50,477 --> 00:04:51,687
Toma el maldito di...
84
00:04:55,482 --> 00:04:58,694
Ya sabes que te debemos
cientos de miles de dólares.
85
00:04:58,694 --> 00:05:00,362
¿De qué estás hablando?
86
00:05:00,904 --> 00:05:03,073
Nada. Yo no sé nada.
87
00:05:03,907 --> 00:05:07,202
¿De qué mierda hablas?
88
00:05:07,202 --> 00:05:09,246
Jules es nuestro proxeneta.
89
00:05:10,039 --> 00:05:12,499
- Trabajamos para ti.
- Angel, cállate.
90
00:05:12,499 --> 00:05:14,209
Tú eres dueño del club.
91
00:05:15,127 --> 00:05:16,086
Es una fachada.
92
00:05:16,086 --> 00:05:19,089
- Ahora sabe que sabemos.
- Da igual. Nos matarán.
93
00:05:22,634 --> 00:05:25,346
Queríamos el dinero
para alejarnos del club.
94
00:05:25,971 --> 00:05:27,806
¿Quién creen que soy?
95
00:05:28,807 --> 00:05:30,642
Eres el jefe de Jules.
96
00:05:30,642 --> 00:05:31,560
Sí.
97
00:05:31,560 --> 00:05:33,729
Eso implica que eres nuestro jefe.
98
00:05:33,729 --> 00:05:35,397
¿Otra vez con lo mismo?
99
00:05:35,981 --> 00:05:38,734
Jules es nuestro proxeneta.
Trabajamos para él.
100
00:05:38,734 --> 00:05:41,278
Dentro o fuera del club. Cuando lo diga.
101
00:05:41,278 --> 00:05:45,699
Nos libró de diferentes delitos
y todos le debemos dinero.
102
00:05:46,283 --> 00:05:47,201
Y a ti.
103
00:05:48,911 --> 00:05:49,828
¿Jules?
104
00:05:50,913 --> 00:05:52,164
¿Mi Jules?
105
00:05:53,123 --> 00:05:53,957
Sí.
106
00:05:58,295 --> 00:05:59,505
¿Qué delitos?
107
00:05:59,505 --> 00:06:00,589
Drogas.
108
00:06:00,589 --> 00:06:02,341
Y muchas otras cosas.
109
00:06:02,341 --> 00:06:05,135
Tiene un juez que nos retiró los cargos.
110
00:06:05,719 --> 00:06:06,970
¿Cómo se llama?
111
00:06:06,970 --> 00:06:08,597
Harold WisCollins.
112
00:06:16,480 --> 00:06:17,689
No me conocen.
113
00:06:18,982 --> 00:06:20,359
Jamás me conocieron.
114
00:06:20,359 --> 00:06:23,028
Y jamás han estado en esta casa.
115
00:06:23,904 --> 00:06:25,989
Ahora lárguense de aquí.
116
00:06:30,911 --> 00:06:31,745
Vamos.
117
00:06:46,927 --> 00:06:48,011
¿Qué rayos haces?
118
00:06:50,139 --> 00:06:51,265
Te contemplo.
119
00:06:51,265 --> 00:06:52,766
¿Estás demente?
120
00:06:55,060 --> 00:06:55,894
Un poco.
121
00:06:56,603 --> 00:06:58,272
Calvin, debes irte.
122
00:06:58,814 --> 00:07:00,482
Quiero decirte algo.
123
00:07:00,482 --> 00:07:02,192
- Roy...
- No está aquí.
124
00:07:06,238 --> 00:07:08,490
- ¿Sabes dónde está?
- Sí.
125
00:07:08,490 --> 00:07:11,618
Alex lo llevó a un sitio
a una hora de aquí.
126
00:07:12,202 --> 00:07:13,412
Tienes que irte.
127
00:07:13,996 --> 00:07:14,830
Te deseo.
128
00:07:15,330 --> 00:07:16,206
Calvin.
129
00:07:17,666 --> 00:07:19,168
¿Crees que es un juego?
130
00:07:20,586 --> 00:07:21,628
No, para nada.
131
00:07:22,254 --> 00:07:23,755
Pues eso parece.
132
00:07:23,755 --> 00:07:25,048
Tengo una confesión.
133
00:07:26,091 --> 00:07:27,426
La tengo dura, ¿ves?
134
00:07:28,844 --> 00:07:31,638
Me pasa desde la primera vez que te vi.
135
00:07:34,141 --> 00:07:37,686
Sube a tu apartamento y cierra mi puerta.
136
00:08:01,335 --> 00:08:02,544
Eres un acosador.
137
00:08:03,587 --> 00:08:04,463
Puedo serlo.
138
00:08:04,963 --> 00:08:06,965
- No me gusta.
- Claro que sí.
139
00:08:06,965 --> 00:08:09,801
- ¿Crees que me conoces?
- Vamos, Mallory.
140
00:08:10,552 --> 00:08:13,722
Hace dos años que soy tu chofer.
Sé todo de ti.
141
00:08:14,223 --> 00:08:15,641
Es un poco preocupante.
142
00:08:16,308 --> 00:08:17,309
Y te encanta.
143
00:08:18,018 --> 00:08:20,979
No entres a mi casa a menos que te llame.
144
00:08:20,979 --> 00:08:22,564
Lo hicimos en el auto.
145
00:08:23,273 --> 00:08:24,942
Lo hicimos en el ascensor...
146
00:08:25,901 --> 00:08:27,444
Quiero hacerlo en tu cama.
147
00:08:31,949 --> 00:08:34,159
- Sal de mi cama.
- Ya es tarde.
148
00:08:34,159 --> 00:08:36,537
Esto no me gusta. Tendré que...
149
00:08:37,996 --> 00:08:38,997
despedirte.
150
00:08:41,041 --> 00:08:42,042
¿Estás segura?
151
00:08:44,044 --> 00:08:45,295
Porque podría...
152
00:08:54,680 --> 00:08:55,889
- Diablos.
- Atiende.
153
00:08:58,350 --> 00:08:59,268
¿Sí, Jules?
154
00:09:01,436 --> 00:09:02,271
De acuerdo.
155
00:09:03,981 --> 00:09:07,317
- ¿Qué ocurre?
- No sé. Pero necesita que vaya.
156
00:09:07,317 --> 00:09:09,486
Pues ve y no regreses a mi cuarto.
157
00:09:09,486 --> 00:09:12,447
Mallory, voy a volver
todas las veces que pueda.
158
00:09:12,447 --> 00:09:14,032
Te diré una cosa.
159
00:09:15,158 --> 00:09:16,451
Soy una mujer letal.
160
00:09:16,952 --> 00:09:19,830
Si me traicionas,
te dispararé en la cabeza.
161
00:09:21,039 --> 00:09:21,873
Me encanta.
162
00:09:25,794 --> 00:09:27,671
Ya estás loca por mí, mira.
163
00:09:42,311 --> 00:09:43,145
Mierda.
164
00:10:00,412 --> 00:10:01,288
¿Quién habla?
165
00:10:02,372 --> 00:10:03,206
Habla Roy.
166
00:10:04,499 --> 00:10:06,877
- ¿Sabes qué hora es?
- Sí, claro.
167
00:10:06,877 --> 00:10:07,961
Mira, yo...
168
00:10:08,670 --> 00:10:10,088
Quiero reunirme contigo.
169
00:10:10,964 --> 00:10:14,217
- Bueno, hablemos mañana.
- No quiero hablar mañana.
170
00:10:14,217 --> 00:10:15,677
¿Estás borracho?
171
00:10:16,178 --> 00:10:18,263
Si fuera así, ¿aceptarías salir?
172
00:10:18,263 --> 00:10:19,640
No lo sé.
173
00:10:20,223 --> 00:10:21,892
Ven. Tomemos un trago.
174
00:10:23,560 --> 00:10:25,896
No lo sé. ¿Cuán grande es el trago?
175
00:10:25,896 --> 00:10:27,689
Oye, no pienses en ti.
176
00:10:27,689 --> 00:10:28,732
Hazlo por mí.
177
00:10:29,232 --> 00:10:31,735
- ¿Por qué?
- Porque me estás demandando.
178
00:10:32,319 --> 00:10:33,153
Es cierto.
179
00:10:33,654 --> 00:10:34,988
Creo que podemos...
180
00:10:35,739 --> 00:10:36,907
Podemos resolverlo.
181
00:10:36,907 --> 00:10:38,617
- ¿En serio?
- Sí.
182
00:10:39,451 --> 00:10:41,787
Ven a verme a Moxy.
183
00:10:42,996 --> 00:10:43,997
¿Sigue abierto?
184
00:10:43,997 --> 00:10:45,666
Sí, supongo.
185
00:10:45,666 --> 00:10:48,001
Pero si no, lo abrirán por mí.
186
00:10:49,586 --> 00:10:52,422
- Bueno. Me cambiaré.
- ¿Necesitas ayuda?
187
00:10:52,422 --> 00:10:54,591
Te veo en el bar.
188
00:10:56,343 --> 00:10:58,011
¿Qué carajo quiere?
189
00:10:58,720 --> 00:11:00,472
Sé que escuchaste todo.
190
00:11:01,181 --> 00:11:02,391
Llévame a Moxy.
191
00:11:03,642 --> 00:11:04,476
Espera.
192
00:11:06,269 --> 00:11:07,979
Primero vamos a la licorería.
193
00:11:14,111 --> 00:11:17,030
LICORERÍA
194
00:11:20,534 --> 00:11:21,827
Cuidado.
195
00:11:22,327 --> 00:11:23,161
¿Está bien?
196
00:11:25,956 --> 00:11:26,915
Tranquilo.
197
00:11:27,916 --> 00:11:28,750
Mierda.
198
00:11:33,672 --> 00:11:34,673
Tengo una cosita.
199
00:11:57,195 --> 00:11:58,572
Qué hermosa noche.
200
00:12:12,627 --> 00:12:14,004
Cómprame una ginebra.
201
00:12:15,422 --> 00:12:16,840
Ya bebió mucho, ¿no?
202
00:12:17,883 --> 00:12:19,134
¿Te gusta tu trabajo?
203
00:12:20,385 --> 00:12:21,303
Por supuesto.
204
00:12:23,263 --> 00:12:24,848
Entonces no me controles.
205
00:12:24,848 --> 00:12:28,894
Haz lo que te digo
y cómprame una ginebra, idiota.
206
00:12:29,770 --> 00:12:31,813
Muchas gracias, carajo.
207
00:12:36,234 --> 00:12:39,821
- De acuerdo.
- Apúrate. Tenemos cosas que hacer.
208
00:12:39,821 --> 00:12:42,616
¿Olvidaste que debemos ir a Moxy?
209
00:12:55,462 --> 00:12:56,296
¿Qué pasa?
210
00:12:57,464 --> 00:12:59,966
- No me deja llevarlo a casa.
- Mierda.
211
00:13:00,550 --> 00:13:01,384
¿Dónde está?
212
00:13:01,384 --> 00:13:04,554
Llamó a una tal Lena.
Quiere que lo lleve a Moxy.
213
00:13:04,554 --> 00:13:07,057
- Alex.
- ¿Sí, señor?
214
00:13:07,057 --> 00:13:11,770
Si no llevas a ese idiota a su casa,
y pronto, te juro...
215
00:13:11,770 --> 00:13:13,897
- Mierda.
- ¿Qué?
216
00:13:21,446 --> 00:13:22,322
Rayos.
217
00:13:23,949 --> 00:13:25,033
Se fue.
218
00:13:25,534 --> 00:13:28,036
- ¿No tenías las llaves?
- Hace frío.
219
00:13:28,036 --> 00:13:30,664
Te voy a matar, idiota.
220
00:13:30,664 --> 00:13:31,748
Lo siento, señor.
221
00:13:32,749 --> 00:13:34,084
Te mataré. ¿Oíste?
222
00:13:34,084 --> 00:13:35,210
Carajo.
223
00:13:37,754 --> 00:13:38,672
Mierda.
224
00:13:41,800 --> 00:13:42,634
¡Carajo!
225
00:13:48,515 --> 00:13:49,724
Es tarde. ¿Qué pasa?
226
00:13:49,724 --> 00:13:53,937
Está pasando mucho a la vez
y no puedo estar en todas partes.
227
00:13:53,937 --> 00:13:54,980
¿Y qué?
228
00:13:55,605 --> 00:13:58,817
Tendrás que encargarte,
porque Calvin tiene otra tarea.
229
00:13:58,817 --> 00:13:59,901
Jules, ¿qué pasa?
230
00:14:00,569 --> 00:14:01,444
Es Roy.
231
00:14:02,070 --> 00:14:03,697
¿Me dirás con quién está?
232
00:14:03,697 --> 00:14:06,116
Va camino a Moxy.
233
00:14:06,825 --> 00:14:09,411
- ¿Está con esa perra?
- No.
234
00:14:09,411 --> 00:14:11,413
- Está con otra.
- ¿Qué?
235
00:14:11,413 --> 00:14:12,539
La otra.
236
00:14:12,539 --> 00:14:14,624
Lena, la abogada.
237
00:14:14,624 --> 00:14:16,418
¿Cómo diablos lo sabes?
238
00:14:17,002 --> 00:14:19,212
Su conductor lo escuchó hablar.
239
00:14:19,212 --> 00:14:20,380
Mierda.
240
00:14:21,756 --> 00:14:24,259
- Van a Moxy.
- Iré ahora mismo.
241
00:14:24,259 --> 00:14:26,261
- Envíame refuerzos.
- Bueno.
242
00:14:28,263 --> 00:14:29,264
Maldita estúpida.
243
00:14:39,900 --> 00:14:43,320
- ¿Qué diablos?
- Mierda. Los mató.
244
00:14:43,320 --> 00:14:44,279
Sí, lo sé.
245
00:14:44,779 --> 00:14:46,156
No podemos regresar.
246
00:14:46,156 --> 00:14:48,491
- No.
- ¿Qué?
247
00:14:48,491 --> 00:14:49,743
Debemos volver.
248
00:14:50,410 --> 00:14:52,787
¿Y si nos esperan en algún lado?
249
00:14:52,787 --> 00:14:53,997
Es por Rain.
250
00:14:54,789 --> 00:14:55,874
¿Qué hay con ella?
251
00:14:55,874 --> 00:14:57,626
La trasladó a otro hospital.
252
00:14:58,126 --> 00:15:01,630
- ¿Qué tiene que ver eso?
- Jules jamás haría algo así.
253
00:15:02,547 --> 00:15:06,593
- Viste que mató a todos, ¿no?
- Sí, lo sé. Lo sé, Angel, pero...
254
00:15:07,385 --> 00:15:10,055
- ¿Por qué estás tan tranquila?
- ¡Cálmate!
255
00:15:10,055 --> 00:15:11,598
- ¿Que me calme?
- Sí.
256
00:15:11,598 --> 00:15:15,101
- Les disparó frente a nosotros.
- ¿Nunca viste algo así?
257
00:15:15,101 --> 00:15:17,896
- ¿Qué?
- ¿Nunca viste un asesinato?
258
00:15:18,480 --> 00:15:19,898
¿Y tú sí?
259
00:15:21,149 --> 00:15:23,735
Vivimos en Chicago. ¿Qué pregunta es esa?
260
00:15:24,444 --> 00:15:26,738
Escucha, no podemos volver.
261
00:15:27,238 --> 00:15:30,367
No, su reacción fue genuina.
Estaba sorprendido.
262
00:15:31,868 --> 00:15:34,704
- ¿Y qué tiene que ver?
- Nos dejó ir.
263
00:15:34,704 --> 00:15:37,374
- Para que Jules nos mate.
- No lo creo.
264
00:15:37,874 --> 00:15:39,751
Creo que Jules no sabe de esto.
265
00:15:39,751 --> 00:15:42,837
¿Qué quieres decir? Pronto lo sabrá.
266
00:15:42,837 --> 00:15:47,217
Ni Jules ni Body me llamaron.
Si lo supieran, lo habrían hecho.
267
00:15:47,217 --> 00:15:48,426
No lo saben.
268
00:15:49,594 --> 00:15:52,430
Estamos muertos. Debemos seguir adelante.
269
00:15:52,430 --> 00:15:55,600
Me estás poniendo muy nerviosa. Relájate.
270
00:15:55,600 --> 00:15:58,895
¿Cómo puedo relajarme?
Tú viste lo que ocurrió.
271
00:15:58,895 --> 00:16:01,356
- ¿Dónde estaba Salvo?
- No lo sé.
272
00:16:02,315 --> 00:16:03,149
Mierda.
273
00:16:05,276 --> 00:16:06,152
¿Son ellos?
274
00:16:07,612 --> 00:16:08,530
No, es Rain.
275
00:16:10,782 --> 00:16:11,616
Hola.
276
00:16:11,616 --> 00:16:12,826
Hola.
277
00:16:12,826 --> 00:16:15,120
- ¿Puedes venir a verme?
- ¿Ahora?
278
00:16:16,121 --> 00:16:18,081
Sí. No estás en el trabajo.
279
00:16:19,582 --> 00:16:20,417
Sí.
280
00:16:21,292 --> 00:16:23,545
Ven. Tenemos mucho que hablar.
281
00:16:24,838 --> 00:16:28,133
Escucha, no estoy trabajando,
pero no es buen momento.
282
00:16:28,800 --> 00:16:29,634
Ven ahora.
283
00:16:30,468 --> 00:16:31,678
¿Está permitido?
284
00:16:31,678 --> 00:16:33,430
Sí. Este lugar es diferente.
285
00:16:33,430 --> 00:16:36,975
Diles que viniste a verme
y te dejarán pasar.
286
00:16:39,019 --> 00:16:40,687
Muy bien. Vamos a ir.
287
00:16:40,687 --> 00:16:43,148
- Sí, ven.
- Iremos ahora mismo.
288
00:16:43,148 --> 00:16:45,692
- Te enviaré la dirección.
- Bueno.
289
00:16:46,901 --> 00:16:47,819
¿Qué dijo?
290
00:16:48,319 --> 00:16:50,238
- Vamos al hospital.
- ¿Qué?
291
00:16:50,238 --> 00:16:51,614
¡Vamos al hospital!
292
00:16:51,614 --> 00:16:54,951
- No podemos ir al hospital.
- Debemos ir a algún lugar.
293
00:16:56,369 --> 00:17:00,081
- ¿No dijo que no fueras al hospital?
- Está en otro hospital.
294
00:17:00,081 --> 00:17:02,292
Creí que estaba muerta. Vamos.
295
00:17:02,292 --> 00:17:04,544
¿La trasladó? ¿Qué carajo?
296
00:17:04,544 --> 00:17:05,879
Fue gracias a Horace.
297
00:17:06,713 --> 00:17:08,381
- ¿Qué?
- Sí.
298
00:17:10,467 --> 00:17:11,676
Es una trampa.
299
00:17:11,676 --> 00:17:13,887
Rain nunca haría algo así.
300
00:17:14,637 --> 00:17:16,431
Te lo digo, es una trampa.
301
00:17:16,431 --> 00:17:18,850
No lo es. Conduce al hospital.
302
00:17:20,018 --> 00:17:20,852
Por favor.
303
00:17:33,948 --> 00:17:35,075
¿Señor Bellarie?
304
00:17:35,617 --> 00:17:36,659
Estoy aquí.
305
00:17:41,289 --> 00:17:42,874
¿Qué mierda?
306
00:17:42,874 --> 00:17:44,751
Necesito que limpies todo.
307
00:17:48,171 --> 00:17:49,297
Sí, señor.
308
00:17:49,964 --> 00:17:51,132
Enseguida.
309
00:17:51,716 --> 00:17:52,759
Bien.
310
00:17:52,759 --> 00:17:53,676
¿Qué pasó?
311
00:17:55,470 --> 00:17:56,930
Intentaron robarme.
312
00:17:58,723 --> 00:18:00,433
¿Quién vive aquí?
313
00:18:01,142 --> 00:18:02,102
Tú sabes que yo
314
00:18:02,727 --> 00:18:06,356
tengo lugares
para satisfacer mis necesidades.
315
00:18:08,358 --> 00:18:10,110
¿La mujer tuvo algo que ver?
316
00:18:11,528 --> 00:18:12,362
¿Quién?
317
00:18:13,279 --> 00:18:14,906
La mujer que vive aquí.
318
00:18:16,658 --> 00:18:17,492
No.
319
00:18:18,993 --> 00:18:19,828
¿Está seguro?
320
00:18:21,454 --> 00:18:23,331
Estoy seguro.
321
00:18:26,042 --> 00:18:29,212
Limpiaremos todo.
¿Los vecinos escucharon algo?
322
00:18:31,214 --> 00:18:32,048
No.
323
00:18:32,632 --> 00:18:33,591
Bien.
324
00:18:33,591 --> 00:18:38,054
No recibí alertas de mis contactos,
así que no debería haber problemas.
325
00:18:40,265 --> 00:18:41,141
Bien.
326
00:18:43,226 --> 00:18:46,396
¿Está seguro de que la mujer
no será un problema?
327
00:18:47,313 --> 00:18:48,982
Dije que no.
328
00:18:50,984 --> 00:18:52,026
De acuerdo.
329
00:18:58,449 --> 00:19:00,535
- No veo ningún teléfono.
- Mierda.
330
00:19:01,536 --> 00:19:03,872
Ese de allí es de uno de ellos.
331
00:19:07,167 --> 00:19:08,585
¿Para qué lo quieres?
332
00:19:09,335 --> 00:19:11,588
Para leer sus mensajes de texto.
333
00:19:13,423 --> 00:19:14,382
A ver.
334
00:19:22,807 --> 00:19:23,725
¿Qué ocurre?
335
00:19:26,561 --> 00:19:30,273
La empresa Be Safe.
336
00:19:31,274 --> 00:19:32,942
Igual que en la caja fuerte.
337
00:19:37,280 --> 00:19:38,489
¿Usted la compró?
338
00:19:40,158 --> 00:19:40,992
Sí.
339
00:19:40,992 --> 00:19:42,952
¿Y pidió que la enviaran?
340
00:19:44,329 --> 00:19:45,205
Sí.
341
00:19:49,334 --> 00:19:50,210
Pues bien,
342
00:19:51,502 --> 00:19:53,379
parece que intentaron robarle.
343
00:19:54,923 --> 00:19:55,757
Ya veo.
344
00:19:57,842 --> 00:19:59,219
Lo siento mucho, señor.
345
00:20:00,011 --> 00:20:01,638
Puedo ocuparme de esto.
346
00:20:03,014 --> 00:20:03,848
Sí.
347
00:20:06,309 --> 00:20:09,646
Pero primero quiero que limpies todo esto.
348
00:20:11,272 --> 00:20:12,357
Por supuesto.
349
00:20:15,276 --> 00:20:16,819
Alcánzame el bastón.
350
00:20:22,200 --> 00:20:23,201
Voy a...
351
00:20:27,997 --> 00:20:29,958
Voy a volver a casa.
352
00:20:30,833 --> 00:20:32,585
Calvin puede llevarlo.
353
00:20:32,585 --> 00:20:34,796
Descuida. Estoy bien.
354
00:20:34,796 --> 00:20:36,965
- Estoy bien.
- Bueno.
355
00:20:37,966 --> 00:20:38,800
Jules.
356
00:20:41,177 --> 00:20:42,011
¿Sí, señor?
357
00:20:43,179 --> 00:20:46,224
Mi hermano y yo fuimos a la escuela
358
00:20:47,183 --> 00:20:50,019
con Harold WisCollins.
359
00:20:51,646 --> 00:20:53,231
¿Sigue siendo juez?
360
00:20:54,274 --> 00:20:55,358
Sí, señor.
361
00:20:57,360 --> 00:20:58,611
¿Sueles verlo?
362
00:21:00,613 --> 00:21:02,448
No. ¿Por qué lo pregunta?
363
00:21:03,866 --> 00:21:05,076
¿Mi hermano y él
364
00:21:06,327 --> 00:21:07,954
siguen siendo amigos?
365
00:21:09,330 --> 00:21:10,206
No lo sé.
366
00:21:13,334 --> 00:21:14,836
Quiero reunirme con él.
367
00:21:17,463 --> 00:21:18,589
Organiza una cena.
368
00:21:20,633 --> 00:21:21,467
Sí, señor.
369
00:21:32,312 --> 00:21:33,688
Revisa también a ese.
370
00:21:33,688 --> 00:21:34,605
Sí.
371
00:21:43,865 --> 00:21:44,699
Hola.
372
00:21:45,575 --> 00:21:46,826
¿Estás bebiendo agua?
373
00:21:48,077 --> 00:21:50,038
Sabes muy bien que no es agua.
374
00:21:51,247 --> 00:21:52,206
Ya veo.
375
00:21:52,832 --> 00:21:54,000
Mesero...
376
00:21:55,251 --> 00:21:57,253
Diría que no te gusta el vodka.
377
00:21:59,630 --> 00:22:00,757
Tráele un whiskey.
378
00:22:00,757 --> 00:22:03,176
- Quiero agua.
- No, vamos.
379
00:22:03,843 --> 00:22:06,387
- Te invité a beber. Bebe algo.
- Está bien.
380
00:22:07,388 --> 00:22:08,222
Vino blanco.
381
00:22:11,225 --> 00:22:12,518
Algo liviano, ¿no?
382
00:22:13,436 --> 00:22:14,395
Pues así soy yo.
383
00:22:17,231 --> 00:22:18,066
Se nota.
384
00:22:20,401 --> 00:22:22,737
Dime, ¿de qué querías hablar?
385
00:22:24,155 --> 00:22:26,449
- No te andas con rodeos.
- No.
386
00:22:27,533 --> 00:22:28,409
Bien.
387
00:22:29,619 --> 00:22:32,789
Me gusta un poco de previa
antes de que me cojan.
388
00:22:34,707 --> 00:22:35,583
Bueno...
389
00:22:38,544 --> 00:22:39,670
¿Qué quieres saber?
390
00:22:42,048 --> 00:22:45,718
¿Cuánto tiempo hace que saben
que los alisadores causan cáncer?
391
00:22:47,595 --> 00:22:49,639
- ¿Quieres saberlo?
- Sí.
392
00:22:52,016 --> 00:22:55,103
¿Y qué estás dispuesta a hacer a cambio?
393
00:22:56,813 --> 00:23:00,108
- No quiero juegos.
- ¿Sabes qué? Tienes razón.
394
00:23:00,108 --> 00:23:01,150
Tienes razón.
395
00:23:04,946 --> 00:23:05,863
Unos treinta.
396
00:23:06,614 --> 00:23:07,448
¿Años?
397
00:23:09,117 --> 00:23:10,743
- Centímetros.
- Cielos.
398
00:23:13,830 --> 00:23:14,914
No tienes vergüenza.
399
00:23:15,498 --> 00:23:19,293
Tengo poca vergüenza, pero mucha verga.
400
00:23:20,962 --> 00:23:22,130
¿Cuánto tiempo?
401
00:23:24,298 --> 00:23:25,967
Retira la demanda.
402
00:23:25,967 --> 00:23:27,385
¿Por qué haría eso?
403
00:23:30,596 --> 00:23:32,390
Porque puedo ofrecerte...
404
00:23:34,058 --> 00:23:35,435
ciertos incentivos.
405
00:23:37,478 --> 00:23:39,188
¿Tratas de sobornarme?
406
00:23:39,772 --> 00:23:40,982
No, de cogerte.
407
00:23:40,982 --> 00:23:43,860
Y en más de un sentido,
si piensas que acepto sobornos.
408
00:23:43,860 --> 00:23:47,488
Si no estuvieras tan dedicada
a tu personaje de moralista,
409
00:23:48,531 --> 00:23:50,324
sabrías que te ofrezco empleo.
410
00:23:51,576 --> 00:23:52,660
Ven a la compañía.
411
00:23:53,161 --> 00:23:57,415
Ven y dirige la división legal,
porque ahora mismo es un desastre.
412
00:23:57,415 --> 00:23:58,374
Además...
413
00:23:59,459 --> 00:24:01,794
Te he estado observando. De cerca.
414
00:24:02,587 --> 00:24:04,380
¿Crees que me puedes comprar?
415
00:24:04,380 --> 00:24:07,175
No eres especial. Todos tienen un precio.
416
00:24:09,135 --> 00:24:11,345
Como el precio de esta carta.
417
00:24:18,060 --> 00:24:19,061
Qué diablos.
418
00:24:20,771 --> 00:24:21,898
¿Qué haces aquí?
419
00:24:22,482 --> 00:24:23,524
Regresa a casa.
420
00:24:27,570 --> 00:24:29,030
Vete de aquí, Mallory.
421
00:24:29,030 --> 00:24:31,073
Debes irte a casa ya mismo.
422
00:24:31,073 --> 00:24:34,035
- No montes una escena.
- Eso estás haciendo tú.
423
00:24:35,661 --> 00:24:37,288
No te lo diré de nuevo.
424
00:24:41,167 --> 00:24:42,168
Vete a casa.
425
00:24:42,919 --> 00:24:44,086
No sin ti.
426
00:24:44,086 --> 00:24:45,171
Lo siento. Lena.
427
00:24:45,171 --> 00:24:50,009
Vas a presenciar nuestra rutina.
Siempre hace lo mismo.
428
00:24:50,009 --> 00:24:51,928
Viene, me hace enfadar,
429
00:24:51,928 --> 00:24:53,304
me da órdenes,
430
00:24:53,888 --> 00:24:56,891
y me saca de quicio.
431
00:24:57,934 --> 00:25:00,770
Y lo hace muy bien. Qué talento.
432
00:25:02,063 --> 00:25:04,023
¿Cómo termina la rutina?
433
00:25:04,023 --> 00:25:06,984
Tú te vas a casa
y me dejas en paz, carajo.
434
00:25:06,984 --> 00:25:08,236
¿No vendrás?
435
00:25:12,990 --> 00:25:13,950
Exacto.
436
00:25:13,950 --> 00:25:17,411
Yo te trato bien,
pero tú me obligas a hacer estas cosas.
437
00:25:17,411 --> 00:25:18,704
¿Y qué vas a hacer?
438
00:25:31,884 --> 00:25:33,135
¿Vas a venir, Roy?
439
00:25:36,222 --> 00:25:38,307
No. Me quedaré.
440
00:25:48,693 --> 00:25:50,861
Hay tres hombres afuera.
441
00:25:51,445 --> 00:25:53,030
No los obligues a entrar.
442
00:25:54,907 --> 00:25:55,741
De acuerdo.
443
00:26:00,830 --> 00:26:01,872
Está bien.
444
00:26:02,415 --> 00:26:04,000
Así quieres jugar, ¿no?
445
00:26:15,595 --> 00:26:16,596
Admirable.
446
00:26:17,555 --> 00:26:19,432
¿También te hicieron ese truco?
447
00:26:20,349 --> 00:26:22,143
Sabes que está ebrio, ¿no?
448
00:26:22,143 --> 00:26:23,561
Sí, lo sé.
449
00:26:23,561 --> 00:26:25,730
Exacto. Y no puedes confiar en él.
450
00:26:26,522 --> 00:26:27,440
También lo sé.
451
00:26:28,232 --> 00:26:30,484
Pero en mí, sin embargo...
452
00:26:31,902 --> 00:26:33,154
En mí puedes confiar.
453
00:26:34,864 --> 00:26:37,033
¿Me contarás de los alisadores?
454
00:26:37,033 --> 00:26:37,950
No.
455
00:26:37,950 --> 00:26:38,993
Eso no.
456
00:26:40,494 --> 00:26:42,538
Quiero ofrecerte empleo.
457
00:26:43,122 --> 00:26:45,124
De verdad, Lena, tú...
458
00:26:46,208 --> 00:26:47,043
Mierda.
459
00:26:49,503 --> 00:26:50,463
¿Qué?
460
00:26:51,172 --> 00:26:52,590
¿Ensayaron este acto?
461
00:26:53,841 --> 00:26:54,675
¿Qué?
462
00:26:54,675 --> 00:26:56,719
Roy me acaba de decir lo mismo.
463
00:26:57,303 --> 00:26:58,846
- ¿En serio?
- Sí.
464
00:26:58,846 --> 00:27:00,931
Pero qué tipo brillante. Vaya.
465
00:27:00,931 --> 00:27:06,854
Quizá le queda algo de inteligencia
a pesar de la cocaína y el alcohol, ¿no?
466
00:27:07,438 --> 00:27:09,148
Me parece buena idea.
467
00:27:10,024 --> 00:27:12,652
Escucha, no me pueden comprar.
468
00:27:13,819 --> 00:27:15,154
¿Apostamos?
469
00:27:15,154 --> 00:27:17,615
- No lo hago por dinero.
- Ahí.
470
00:27:18,658 --> 00:27:22,453
Ahí está la palabra mágica. Qué sorpresa.
471
00:27:22,453 --> 00:27:24,413
La palabra mágica. Me encanta.
472
00:27:24,413 --> 00:27:26,999
Si alguien pobre
dice que no es por dinero,
473
00:27:27,500 --> 00:27:28,793
es por dinero.
474
00:27:30,002 --> 00:27:30,920
Veo quién eres.
475
00:27:32,171 --> 00:27:34,215
- Yo también.
- Muy bien.
476
00:27:34,965 --> 00:27:36,384
Pues mírame trabajar.
477
00:28:14,213 --> 00:28:16,090
HOSPITAL STANLEY HEART ANDERSON
478
00:28:16,090 --> 00:28:17,007
Hola.
479
00:28:17,717 --> 00:28:19,385
Hola. ¿Puedo ayudarla?
480
00:28:19,385 --> 00:28:21,637
Vine a ver a Rain Lattimore.
481
00:28:21,637 --> 00:28:23,431
- Y sé que no...
- Descuide.
482
00:28:23,431 --> 00:28:26,225
La señorita Lattimore es una paciente VIP.
483
00:28:26,225 --> 00:28:27,143
¿Su nombre?
484
00:28:28,853 --> 00:28:29,937
Kimmie.
485
00:28:29,937 --> 00:28:31,856
De acuerdo, Kimmie.
486
00:28:32,565 --> 00:28:33,691
Espere un momento.
487
00:28:39,447 --> 00:28:40,781
Quédate quieto.
488
00:28:41,490 --> 00:28:43,868
- No puedo.
- Me estás poniendo nerviosa.
489
00:28:50,082 --> 00:28:53,252
Buenas noticias.
Está despierta y quiere verte.
490
00:28:53,252 --> 00:28:54,462
Sígueme, por favor.
491
00:28:54,962 --> 00:28:56,255
Muy bien, gracias.
492
00:29:06,807 --> 00:29:08,225
- Es aquí.
- Gracias.
493
00:29:13,689 --> 00:29:15,608
Santo cielo. Rain.
494
00:29:17,735 --> 00:29:18,569
Hola.
495
00:29:20,237 --> 00:29:21,989
Perdón. Lo siento.
496
00:29:23,032 --> 00:29:24,200
- Hola.
- Hola.
497
00:29:25,493 --> 00:29:26,452
Te ves...
498
00:29:27,578 --> 00:29:28,496
Te ves mejor.
499
00:29:29,205 --> 00:29:30,164
Me siento mejor.
500
00:29:31,373 --> 00:29:33,250
Pensé que habías muerto.
501
00:29:34,627 --> 00:29:35,544
Mierda.
502
00:29:36,212 --> 00:29:37,421
¿Es Angel?
503
00:29:37,421 --> 00:29:38,631
Sí, es él.
504
00:29:39,131 --> 00:29:40,549
¿Qué le pasa?
505
00:29:41,050 --> 00:29:43,636
- Hola, Rain.
- Hola.
506
00:29:43,636 --> 00:29:44,887
¿Cómo estás?
507
00:29:48,015 --> 00:29:49,558
Peor que otras veces.
508
00:29:50,309 --> 00:29:51,769
Qué bien. Bien.
509
00:29:52,603 --> 00:29:53,729
¿Qué?
510
00:29:53,729 --> 00:29:54,688
Nada.
511
00:29:56,232 --> 00:29:57,149
¿Cómo estás?
512
00:29:57,983 --> 00:29:58,984
¿Cómo te sientes?
513
00:30:00,361 --> 00:30:01,445
No muy bien.
514
00:30:01,946 --> 00:30:03,614
¿Qué dicen los médicos?
515
00:30:04,615 --> 00:30:06,408
Aún tienen mucho que hacer.
516
00:30:06,408 --> 00:30:09,912
- No estoy fuera de peligro.
- Pero vas a estar bien.
517
00:30:09,912 --> 00:30:11,163
Eres luchadora.
518
00:30:11,956 --> 00:30:13,415
Soy estúpida.
519
00:30:13,415 --> 00:30:14,542
No.
520
00:30:14,542 --> 00:30:16,460
No es cierto. No digas eso.
521
00:30:17,127 --> 00:30:18,879
Debí hacerte caso.
522
00:30:20,047 --> 00:30:23,384
Ya sabes cómo eres cuando decides algo.
523
00:30:23,384 --> 00:30:24,844
Jamás haces caso.
524
00:30:26,345 --> 00:30:28,639
Igual que tú, amiga.
525
00:30:30,432 --> 00:30:31,308
Sí.
526
00:30:33,102 --> 00:30:33,936
Sí.
527
00:30:34,520 --> 00:30:37,565
¿Cómo va todo en el club? ¿Y esas perras?
528
00:30:38,274 --> 00:30:39,191
Bien.
529
00:30:39,942 --> 00:30:40,818
Están bien.
530
00:30:42,319 --> 00:30:43,654
Todo sigue igual.
531
00:30:44,655 --> 00:30:45,698
¿Estás segura?
532
00:30:47,783 --> 00:30:48,617
Sí.
533
00:30:49,952 --> 00:30:52,204
Angel, ¿está mintiendo?
534
00:30:53,831 --> 00:30:55,457
No. Todo está bien.
535
00:30:58,335 --> 00:31:00,296
Hay algo que me están ocultando.
536
00:31:03,507 --> 00:31:07,261
Solo me alegra verte, ver que estás mejor.
537
00:31:09,054 --> 00:31:09,930
Angel.
538
00:31:10,598 --> 00:31:12,850
Tienes sangre en los zapatos.
539
00:31:13,434 --> 00:31:14,894
- Diablos.
- ¿Qué pasó?
540
00:31:16,979 --> 00:31:18,772
Debemos resolver unas cosas.
541
00:31:19,648 --> 00:31:21,567
No tienes por qué preocuparte.
542
00:31:22,067 --> 00:31:23,736
- ¿Debería preocuparme?
- No.
543
00:31:24,987 --> 00:31:25,863
No.
544
00:31:26,614 --> 00:31:28,782
Será algo bueno para las dos.
545
00:31:30,034 --> 00:31:32,828
Estoy internada.
Necesito poder confiar en ti.
546
00:31:32,828 --> 00:31:34,163
Puedes confiar en mí.
547
00:31:35,789 --> 00:31:36,665
De verdad,
548
00:31:40,169 --> 00:31:41,003
Angel.
549
00:31:42,296 --> 00:31:44,590
¿Puedes sentarte conmigo un rato?
550
00:31:44,590 --> 00:31:45,674
Vamos, Kimmie.
551
00:31:46,216 --> 00:31:47,051
Angel.
552
00:31:48,093 --> 00:31:50,137
¿No pueden quedarse un rato más?
553
00:31:50,846 --> 00:31:54,183
Es tarde y estamos cansados. Y yo conduje.
554
00:31:57,227 --> 00:31:58,854
Quiero quedarme.
555
00:31:58,854 --> 00:32:01,357
Kimmie, volveremos mañana.
556
00:32:01,357 --> 00:32:02,274
Vamos.
557
00:32:04,860 --> 00:32:05,694
Ve.
558
00:32:06,236 --> 00:32:08,489
Es obvio que tienen algo pendiente.
559
00:32:09,865 --> 00:32:11,533
Pero cuídate, Kimmie.
560
00:32:15,037 --> 00:32:16,038
Te quiero.
561
00:32:16,914 --> 00:32:17,873
Yo también.
562
00:32:22,378 --> 00:32:23,212
Escucha.
563
00:32:24,588 --> 00:32:28,801
Debo buscar al ricachón
que me pagó este hospital.
564
00:32:30,135 --> 00:32:30,970
Kimmie.
565
00:32:37,142 --> 00:32:38,102
Sí, búscalo.
566
00:32:40,688 --> 00:32:42,147
Ven a visitarme mañana.
567
00:32:42,940 --> 00:32:43,774
Lo haré.
568
00:32:59,957 --> 00:33:01,333
¿Le traigo algo, señor?
569
00:33:02,334 --> 00:33:04,420
- Brandy.
- Sí, señor.
570
00:33:05,879 --> 00:33:09,049
Oye, ese ruido de afuera...
¿Es un camión de bomberos?
571
00:33:09,049 --> 00:33:09,967
Sí, señor.
572
00:33:11,093 --> 00:33:12,094
¿Qué ocurre?
573
00:33:12,094 --> 00:33:14,555
Es en la parte trasera de la propiedad.
574
00:33:15,222 --> 00:33:17,099
- ¿En el camino privado?
- Sí.
575
00:33:19,893 --> 00:33:21,562
Averigua qué ocurre.
576
00:33:21,562 --> 00:33:22,563
Sí, señor.
577
00:33:34,491 --> 00:33:35,701
- ¿Hola?
- Harold.
578
00:33:35,701 --> 00:33:36,869
¿Quién habla?
579
00:33:37,786 --> 00:33:38,787
Habla Horace.
580
00:33:39,913 --> 00:33:41,206
¿Qué hora es?
581
00:33:41,206 --> 00:33:43,417
- Sé que es temprano.
- Sí.
582
00:33:44,251 --> 00:33:45,127
¿Estás bien?
583
00:33:45,127 --> 00:33:47,129
Sí, estoy bien.
584
00:33:48,422 --> 00:33:49,381
Escucha...
585
00:33:51,133 --> 00:33:52,634
Necesito hablar contigo.
586
00:33:53,177 --> 00:33:56,472
Debe ser algo importante
si me llamas a esta hora.
587
00:33:57,056 --> 00:33:58,223
Sí, lo es.
588
00:33:58,223 --> 00:33:59,975
Tendrás que venir a verme
589
00:34:01,101 --> 00:34:02,269
por la mañana.
590
00:34:03,687 --> 00:34:04,521
Bueno.
591
00:34:06,315 --> 00:34:07,149
Por supuesto.
592
00:34:07,858 --> 00:34:08,734
¿A las seis?
593
00:34:11,737 --> 00:34:13,614
Pero es en unas horas.
594
00:34:14,364 --> 00:34:15,866
¿Tienes algún problema?
595
00:34:16,617 --> 00:34:18,410
No, para nada.
596
00:34:18,994 --> 00:34:19,912
Bien.
597
00:34:20,913 --> 00:34:22,122
Entonces, nos vemos.
598
00:34:22,873 --> 00:34:23,749
Adiós.
599
00:34:25,084 --> 00:34:26,085
Adiós.
600
00:34:37,304 --> 00:34:40,099
- Déjame en paz.
- Me encantaría.
601
00:34:40,682 --> 00:34:41,809
Pues hazlo.
602
00:34:42,476 --> 00:34:43,852
Le contaré a tu padre.
603
00:34:46,522 --> 00:34:47,731
¿Qué cosa?
604
00:34:48,398 --> 00:34:50,150
Que hablaste con esa abogada.
605
00:34:52,152 --> 00:34:54,738
No deberías habernos interrumpido.
606
00:34:55,614 --> 00:34:58,826
- Quería ofrecerle un trato.
- Querías ofrecerle verga.
607
00:34:59,409 --> 00:35:00,410
No soy idiota.
608
00:35:01,203 --> 00:35:04,456
¿Sabes que yo soy
quien dirige la compañía?
609
00:35:04,456 --> 00:35:09,878
Tienes tanto ego que necesitas
que todos crean que diriges la compañía.
610
00:35:09,878 --> 00:35:12,589
Pues sé muy bien que tú no la diriges.
611
00:35:12,589 --> 00:35:17,136
- Y entonces, ¿quién? ¿Qué diría tu padre?
- Deja de amenazarme con él.
612
00:35:17,136 --> 00:35:18,846
- No te amenazo.
- Sí.
613
00:35:18,846 --> 00:35:20,597
- No es una amenaza.
- Lo es.
614
00:35:20,597 --> 00:35:21,682
Basta.
615
00:35:21,682 --> 00:35:25,144
- ¿Sabes qué? Llamaré a tu padre.
- Pues hazlo.
616
00:35:25,144 --> 00:35:27,229
- ¿Tienes miedo, Roy?
- No.
617
00:35:27,229 --> 00:35:28,897
- Hazlo.
- Lo haré.
618
00:35:28,897 --> 00:35:31,108
- Llámalo, yo...
- ¿Recuerdas esto?
619
00:35:31,859 --> 00:35:33,402
Llamar a mi suegro.
620
00:35:34,695 --> 00:35:36,572
- ¿Estás listo?
- Dame eso.
621
00:35:36,572 --> 00:35:38,198
- Dame mi teléfono.
- No.
622
00:35:38,198 --> 00:35:39,408
Te dije que basta.
623
00:35:39,408 --> 00:35:41,577
- Dame mi teléfono.
- No te lo daré.
624
00:35:41,577 --> 00:35:43,287
No pienso dártelo.
625
00:35:43,287 --> 00:35:46,331
- Es mi teléfono.
- Espera.
626
00:35:48,208 --> 00:35:50,794
- Suéltame.
- Rayos, Mallory. Toma.
627
00:35:53,172 --> 00:35:55,007
¿Qué? ¿Qué rayos miras?
628
00:35:56,300 --> 00:35:57,801
No llevas ropa interior.
629
00:35:59,011 --> 00:35:59,970
¿Qué?
630
00:35:59,970 --> 00:36:02,055
¿Por qué no llevas ropa interior?
631
00:36:03,140 --> 00:36:04,850
- Lo olvidé.
- ¿Lo olvidaste?
632
00:36:04,850 --> 00:36:05,851
Sí, exacto.
633
00:36:05,851 --> 00:36:10,564
Estaba ocupada salvándote el trasero
y se me olvidó ponerme bragas.
634
00:36:11,190 --> 00:36:13,066
Te conozco de toda la vida.
635
00:36:14,484 --> 00:36:16,320
Jamás sales sin ropa interior.
636
00:36:16,320 --> 00:36:18,614
¿Adónde vamos, Alex?
637
00:36:19,198 --> 00:36:21,241
Toma el camino privado.
638
00:36:21,241 --> 00:36:24,870
La última vez tomaste la carretera.
El camino privado es más corto.
639
00:36:26,038 --> 00:36:28,207
- Es nuevo, ¿no?
- Y tú eres tonta.
640
00:36:30,083 --> 00:36:31,043
¿Tonta?
641
00:36:31,043 --> 00:36:34,171
Averiguaré qué diablos haces. Lo sabré.
642
00:36:34,171 --> 00:36:36,173
- No sabrás nada.
- Lo haré.
643
00:36:37,090 --> 00:36:38,258
Si me vuelves a tocar...
644
00:36:38,258 --> 00:36:40,260
- No me amenaces.
- Cállate.
645
00:36:40,260 --> 00:36:42,638
Te amenazaré todo lo que quiera.
646
00:36:43,347 --> 00:36:44,223
Bueno.
647
00:36:44,765 --> 00:36:46,016
Ya lo veremos.
648
00:36:46,016 --> 00:36:47,601
Pronto lo veremos.
649
00:36:49,686 --> 00:36:53,148
AMBULANCIA
650
00:36:54,233 --> 00:36:56,818
¿Qué diablos ocurre? Es un camino privado.
651
00:37:12,834 --> 00:37:13,919
- Disculpe.
- ¿Sí?
652
00:37:13,919 --> 00:37:16,046
- ¿Qué sucede?
- Hubo un accidente.
653
00:37:16,046 --> 00:37:17,172
- ¿Qué?
- Sí.
654
00:37:18,298 --> 00:37:19,841
- ¿Ese auto...?
- No mire.
655
00:37:19,841 --> 00:37:21,635
¿Hay un cadáver?
656
00:37:21,635 --> 00:37:23,470
- ¿Disculpe?
- ¿Quién es?
657
00:37:23,470 --> 00:37:24,930
¿Reconoce el auto?
658
00:37:24,930 --> 00:37:27,808
Es el auto de mi cuñado. ¿Qué pasó?
659
00:37:27,808 --> 00:37:28,976
Aún no lo sabemos.
660
00:37:31,478 --> 00:37:33,814
- ¿Hola?
- Veo que me llamaste.
661
00:37:35,440 --> 00:37:36,650
¿Qué ocurre?
662
00:37:36,650 --> 00:37:38,986
Necesito que vengas al camino privado.
663
00:37:40,195 --> 00:37:41,196
¿Qué ocurre?
664
00:37:41,196 --> 00:37:43,073
Es algo grave, Horace.
665
00:37:43,865 --> 00:37:44,908
Estoy en camino.
666
00:37:57,379 --> 00:37:59,339
- Aquí vienen.
- Sí.
667
00:38:02,050 --> 00:38:04,344
Qué zorra estúpida.
668
00:38:04,344 --> 00:38:06,346
Hará que Jules se enoje conmigo.
669
00:38:14,646 --> 00:38:16,189
Mierda. ¿Qué hacen aquí?
670
00:38:17,524 --> 00:38:18,358
Cálmate.
671
00:38:20,444 --> 00:38:21,528
Nos van a matar.
672
00:38:22,446 --> 00:38:24,281
No. No saben nada.
673
00:38:25,240 --> 00:38:26,116
Relájate.
674
00:38:28,827 --> 00:38:29,661
Vamos.
675
00:38:32,914 --> 00:38:33,790
Cálmate.
676
00:38:51,933 --> 00:38:53,268
¿Dónde mierda estabas?
677
00:38:57,105 --> 00:38:59,524
- Estaba...
- Estabas cogiendo con él.
678
00:38:59,524 --> 00:39:02,944
- No es cierto.
- Claro que sí, idiota.
679
00:39:04,196 --> 00:39:06,782
¿Dónde carajo estabas?
680
00:39:06,782 --> 00:39:08,283
Fuimos a comer.
681
00:39:08,992 --> 00:39:10,744
- ¿A comer?
- Sí.
682
00:39:10,744 --> 00:39:14,039
No haces más
que contrariarme y desobedecer.
683
00:39:15,082 --> 00:39:15,916
Lo siento.
684
00:39:16,917 --> 00:39:17,793
No.
685
00:39:18,293 --> 00:39:20,379
Estás tratando de robarme el lugar.
686
00:39:20,379 --> 00:39:21,755
No es cierto.
687
00:39:22,381 --> 00:39:24,091
- ¿En serio?
- No.
688
00:39:25,300 --> 00:39:26,510
Yo creo que sí.
689
00:39:27,135 --> 00:39:28,762
Y vas a tener que aprender.
690
00:39:29,262 --> 00:39:32,349
Body, no hagas nada, ¿sí?
691
00:39:32,349 --> 00:39:33,558
Demasiado tarde.
692
00:39:34,142 --> 00:39:35,435
¿Qué quieres decir?
693
00:39:36,561 --> 00:39:37,771
No te preocupes.
694
00:39:38,522 --> 00:39:41,191
No te golpearé,
no quiero arruinarme las uñas.
695
00:39:41,191 --> 00:39:43,443
Pero te mantendré a raya.
696
00:39:43,443 --> 00:39:44,861
Body, por favor.
697
00:39:45,362 --> 00:39:46,988
No quiero robarte el lugar.
698
00:39:48,907 --> 00:39:49,741
Mira.
699
00:39:51,827 --> 00:39:52,953
- ¡Sylvie!
- ¡Adiós!
700
00:39:52,953 --> 00:39:53,954
¡No!
701
00:39:54,746 --> 00:39:55,747
Body, ¡no!
702
00:39:56,623 --> 00:39:58,750
Tu hermanita ganará mucho dinero.
703
00:39:58,750 --> 00:40:00,335
Tiene 16 años.
704
00:40:00,335 --> 00:40:03,255
Estará en mi casa
y hará lo que yo le diga.
705
00:40:03,255 --> 00:40:05,090
No puedes hacerle esto.
706
00:40:05,090 --> 00:40:08,343
Tú no me hacías caso,
así que ella lo pagará.
707
00:40:08,343 --> 00:40:12,264
- Tiene 16, Body.
- La edad ideal para hacer dinero.
708
00:40:12,264 --> 00:40:14,933
- No.
- Ya está con Delinda.
709
00:40:15,851 --> 00:40:16,893
No.
710
00:40:17,477 --> 00:40:21,148
Hoy vas a aprender, estúpida perra.
711
00:40:21,148 --> 00:40:23,275
¡Es mi hermana!
712
00:40:24,693 --> 00:40:25,527
Perra.
713
00:40:26,736 --> 00:40:27,988
Kimmie, ¡no!
714
00:40:34,035 --> 00:40:36,288
Si me golpeas de nuevo, te mataré.
715
00:40:36,288 --> 00:40:37,330
¡Ya basta!
716
00:40:37,330 --> 00:40:39,249
¡No te me acerques, imbécil!
717
00:40:40,417 --> 00:40:42,794
Le diré a Jules. Los matará a ambos.
718
00:40:44,421 --> 00:40:46,965
¡Y matará a tu hermana también, perra!
719
00:42:50,922 --> 00:42:53,633
Subtítulos: Mariela Rascioni