1 00:00:19,040 --> 00:00:21,375 - No te metas conmigo. - ¿Todo bien? 2 00:00:21,375 --> 00:00:24,128 - No van a decir nada. - ¿Qué haces con Angel? 3 00:00:24,128 --> 00:00:27,173 Algo está pasando y me voy a enterar. 4 00:00:27,173 --> 00:00:29,633 Si confías en Jules, tendrás que largarte. 5 00:00:29,633 --> 00:00:31,635 El viejo regresó y pidió verte. 6 00:00:31,635 --> 00:00:35,222 La dirección. Toma las llaves. Cuando lleguen, pueden pasar. 7 00:00:35,222 --> 00:00:37,349 Jules, ¿averiguaste quién fue? 8 00:00:37,349 --> 00:00:38,934 Mi hermano te compró. 9 00:00:38,934 --> 00:00:40,269 ¿Y si sale mal? 10 00:00:40,269 --> 00:00:41,812 - ¿Hola? - Hola. 11 00:00:41,812 --> 00:00:44,940 - Me dijeron que habías muerto. - Me trasladaron. 12 00:00:44,940 --> 00:00:45,983 No. 13 00:00:45,983 --> 00:00:46,901 ¡No! 14 00:00:54,241 --> 00:00:55,826 - ¡Ya vienen! - ¿Qué haces? 15 00:00:55,826 --> 00:00:57,620 - ¿Y Angel? - En el baño. ¿Qué ocurre? 16 00:00:57,620 --> 00:00:59,205 ¿Hay otra forma de salir? 17 00:00:59,205 --> 00:01:01,749 Tengo que sacarte de la casa. 18 00:01:01,749 --> 00:01:03,542 - Date prisa. - ¿Me engañaste? 19 00:01:03,542 --> 00:01:05,544 - Levántate. Vamos. - ¿Qué? 20 00:01:05,544 --> 00:01:06,754 - No. - ¡Deprisa! 21 00:01:06,754 --> 00:01:08,881 - ¿Qué rayos? - Cancelamos el plan. 22 00:01:08,881 --> 00:01:10,966 - Debemos sacarlo de... - Cielos. 23 00:01:18,808 --> 00:01:21,936 - No, espera un momento. - Por favor. Está enfermo. 24 00:01:21,936 --> 00:01:23,062 Cierra la boca. 25 00:01:23,062 --> 00:01:25,898 - ¿Qué diablos hacen? - Tú también cállate. 26 00:01:25,898 --> 00:01:27,108 Queremos el dinero. 27 00:01:27,108 --> 00:01:28,901 - ¿Qué carajo? - Bajo la cama. 28 00:01:31,195 --> 00:01:32,321 Búscalo. 29 00:01:34,824 --> 00:01:35,658 Debo... 30 00:01:35,658 --> 00:01:38,994 - ¿Quieres engañarme? - No, tengo que abrirla. 31 00:01:38,994 --> 00:01:42,289 Ábrela, carajo. Date prisa, viejo. 32 00:01:42,289 --> 00:01:44,166 ¡Que te des prisa! 33 00:01:52,424 --> 00:01:54,468 Perfecto. Saquen el dinero. 34 00:02:30,504 --> 00:02:31,839 {\an8}Habla. 35 00:02:32,965 --> 00:02:34,717 {\an8}Más te vale que hables. 36 00:02:34,717 --> 00:02:36,635 {\an8}Fui yo. Quería robarte. 37 00:02:37,261 --> 00:02:39,096 {\an8}- ¿Tú? - Sí. 38 00:02:39,847 --> 00:02:40,764 {\an8}Adelante. 39 00:02:41,849 --> 00:02:42,933 {\an8}Toma el dinero. 40 00:02:42,933 --> 00:02:44,518 {\an8}Ya no lo quiero. 41 00:02:45,060 --> 00:02:45,895 {\an8}¿Por qué no? 42 00:02:48,564 --> 00:02:50,691 {\an8}Simplemente no lo quiero. 43 00:02:50,691 --> 00:02:54,403 {\an8}Debes saber que detesto a los malditos ladrones. 44 00:02:54,403 --> 00:02:57,239 {\an8}Ni siquiera se te ocurrió pedírmelo primero. 45 00:02:58,866 --> 00:02:59,742 {\an8}¿Verdad? 46 00:03:00,659 --> 00:03:01,493 {\an8}¿Verdad? 47 00:03:01,493 --> 00:03:02,494 {\an8}Lo siento. 48 00:03:03,120 --> 00:03:03,954 {\an8}No. 49 00:03:03,954 --> 00:03:06,081 {\an8}Responde la pregunta. 50 00:03:08,918 --> 00:03:09,752 {\an8}Es cierto. 51 00:03:10,252 --> 00:03:12,129 {\an8}Ni siquiera me lo pediste. 52 00:03:12,880 --> 00:03:15,299 {\an8}- Lo siento. - Claro que lo sientes. 53 00:03:15,883 --> 00:03:18,427 {\an8}Lo sientes porque te volaré los sesos. 54 00:03:18,427 --> 00:03:20,930 {\an8}Por favor. Te lo ruego. 55 00:03:25,100 --> 00:03:26,310 {\an8}Atiende. 56 00:03:26,310 --> 00:03:27,478 {\an8}Ponlo en altavoz. 57 00:03:42,785 --> 00:03:43,661 {\an8}Hola. 58 00:03:44,245 --> 00:03:45,412 {\an8}¿Ya está? 59 00:03:46,413 --> 00:03:47,248 {\an8}Sí. 60 00:03:48,249 --> 00:03:49,083 {\an8}Sí. 61 00:03:49,083 --> 00:03:51,335 {\an8}Bien. Nos vemos en el almacén. 62 00:03:51,335 --> 00:03:52,670 De acuerdo. 63 00:03:53,796 --> 00:03:54,713 De acuerdo. Sí. 64 00:04:00,803 --> 00:04:03,555 - ¿Dónde es el almacén? - Juro que no lo sé. 65 00:04:04,056 --> 00:04:06,058 ¿No sabes dónde es el almacén? 66 00:04:06,058 --> 00:04:07,851 No. 67 00:04:09,687 --> 00:04:11,272 ¿Y cómo seguía el plan? 68 00:04:13,107 --> 00:04:15,484 Fui yo. Yo quería robarte, ella no. 69 00:04:16,360 --> 00:04:19,738 - Si no sabías, ¿por qué entraste así? - Basta, por favor. 70 00:04:20,239 --> 00:04:22,700 - Basta. - Dime la verdad. 71 00:04:22,700 --> 00:04:24,952 Estaba enojada por lo de Rain. 72 00:04:25,869 --> 00:04:27,830 ¿Después de lo que hice por ella? 73 00:04:27,830 --> 00:04:28,747 No lo sabía. 74 00:04:28,747 --> 00:04:31,458 No sabía que la trasladaste. 75 00:04:31,458 --> 00:04:34,461 Así que le seguiste la corriente. 76 00:04:34,461 --> 00:04:35,963 El plan era retenerte. 77 00:04:35,963 --> 00:04:38,340 - Secuestrarme. - Y tomar dinero. 78 00:04:38,340 --> 00:04:39,508 Eso era todo. 79 00:04:40,759 --> 00:04:41,635 Era todo. 80 00:04:42,344 --> 00:04:43,178 Pues hazlo. 81 00:04:44,179 --> 00:04:45,931 No quiero tu dinero. 82 00:04:45,931 --> 00:04:49,184 Solo quieres dinero, ¿no? Tómalo, carajo. 83 00:04:50,477 --> 00:04:51,687 Toma el maldito di... 84 00:04:55,482 --> 00:04:58,694 Ya sabes que te debemos cientos de miles de dólares. 85 00:04:58,694 --> 00:05:00,362 ¿De qué estás hablando? 86 00:05:00,904 --> 00:05:03,073 Nada. Yo no sé nada. 87 00:05:03,907 --> 00:05:07,202 ¿De qué mierda hablas? 88 00:05:07,202 --> 00:05:09,246 Jules es nuestro proxeneta. 89 00:05:10,039 --> 00:05:12,499 - Trabajamos para ti. - Angel, cállate. 90 00:05:12,499 --> 00:05:14,209 Tú eres dueño del club. 91 00:05:15,127 --> 00:05:16,086 Es una fachada. 92 00:05:16,086 --> 00:05:19,089 - Ahora sabe que sabemos. - Da igual. Nos matarán. 93 00:05:22,634 --> 00:05:25,346 Queríamos el dinero para alejarnos del club. 94 00:05:25,971 --> 00:05:27,806 ¿Quién creen que soy? 95 00:05:28,807 --> 00:05:30,642 Eres el jefe de Jules. 96 00:05:30,642 --> 00:05:31,560 Sí. 97 00:05:31,560 --> 00:05:33,729 Eso implica que eres nuestro jefe. 98 00:05:33,729 --> 00:05:35,397 ¿Otra vez con lo mismo? 99 00:05:35,981 --> 00:05:38,734 Jules es nuestro proxeneta. Trabajamos para él. 100 00:05:38,734 --> 00:05:41,278 Dentro o fuera del club. Cuando lo diga. 101 00:05:41,278 --> 00:05:45,699 Nos libró de diferentes delitos y todos le debemos dinero. 102 00:05:46,283 --> 00:05:47,201 Y a ti. 103 00:05:48,911 --> 00:05:49,828 ¿Jules? 104 00:05:50,913 --> 00:05:52,164 ¿Mi Jules? 105 00:05:53,123 --> 00:05:53,957 Sí. 106 00:05:58,295 --> 00:05:59,505 ¿Qué delitos? 107 00:05:59,505 --> 00:06:00,589 Drogas. 108 00:06:00,589 --> 00:06:02,341 Y muchas otras cosas. 109 00:06:02,341 --> 00:06:05,135 Tiene un juez que nos retiró los cargos. 110 00:06:05,719 --> 00:06:06,970 ¿Cómo se llama? 111 00:06:06,970 --> 00:06:08,597 Harold WisCollins. 112 00:06:16,480 --> 00:06:17,689 No me conocen. 113 00:06:18,982 --> 00:06:20,359 Jamás me conocieron. 114 00:06:20,359 --> 00:06:23,028 Y jamás han estado en esta casa. 115 00:06:23,904 --> 00:06:25,989 Ahora lárguense de aquí. 116 00:06:30,911 --> 00:06:31,745 Vamos. 117 00:06:46,927 --> 00:06:48,011 ¿Qué rayos haces? 118 00:06:50,139 --> 00:06:51,265 Te contemplo. 119 00:06:51,265 --> 00:06:52,766 ¿Estás demente? 120 00:06:55,060 --> 00:06:55,894 Un poco. 121 00:06:56,603 --> 00:06:58,272 Calvin, debes irte. 122 00:06:58,814 --> 00:07:00,482 Quiero decirte algo. 123 00:07:00,482 --> 00:07:02,192 - Roy... - No está aquí. 124 00:07:06,238 --> 00:07:08,490 - ¿Sabes dónde está? - Sí. 125 00:07:08,490 --> 00:07:11,618 Alex lo llevó a un sitio a una hora de aquí. 126 00:07:12,202 --> 00:07:13,412 Tienes que irte. 127 00:07:13,996 --> 00:07:14,830 Te deseo. 128 00:07:15,330 --> 00:07:16,206 Calvin. 129 00:07:17,666 --> 00:07:19,168 ¿Crees que es un juego? 130 00:07:20,586 --> 00:07:21,628 No, para nada. 131 00:07:22,254 --> 00:07:23,755 Pues eso parece. 132 00:07:23,755 --> 00:07:25,048 Tengo una confesión. 133 00:07:26,091 --> 00:07:27,426 La tengo dura, ¿ves? 134 00:07:28,844 --> 00:07:31,638 Me pasa desde la primera vez que te vi. 135 00:07:34,141 --> 00:07:37,686 Sube a tu apartamento y cierra mi puerta. 136 00:08:01,335 --> 00:08:02,544 Eres un acosador. 137 00:08:03,587 --> 00:08:04,463 Puedo serlo. 138 00:08:04,963 --> 00:08:06,965 - No me gusta. - Claro que sí. 139 00:08:06,965 --> 00:08:09,801 - ¿Crees que me conoces? - Vamos, Mallory. 140 00:08:10,552 --> 00:08:13,722 Hace dos años que soy tu chofer. Sé todo de ti. 141 00:08:14,223 --> 00:08:15,641 Es un poco preocupante. 142 00:08:16,308 --> 00:08:17,309 Y te encanta. 143 00:08:18,018 --> 00:08:20,979 No entres a mi casa a menos que te llame. 144 00:08:20,979 --> 00:08:22,564 Lo hicimos en el auto. 145 00:08:23,273 --> 00:08:24,942 Lo hicimos en el ascensor... 146 00:08:25,901 --> 00:08:27,444 Quiero hacerlo en tu cama. 147 00:08:31,949 --> 00:08:34,159 - Sal de mi cama. - Ya es tarde. 148 00:08:34,159 --> 00:08:36,537 Esto no me gusta. Tendré que... 149 00:08:37,996 --> 00:08:38,997 despedirte. 150 00:08:41,041 --> 00:08:42,042 ¿Estás segura? 151 00:08:44,044 --> 00:08:45,295 Porque podría... 152 00:08:54,680 --> 00:08:55,889 - Diablos. - Atiende. 153 00:08:58,350 --> 00:08:59,268 ¿Sí, Jules? 154 00:09:01,436 --> 00:09:02,271 De acuerdo. 155 00:09:03,981 --> 00:09:07,317 - ¿Qué ocurre? - No sé. Pero necesita que vaya. 156 00:09:07,317 --> 00:09:09,486 Pues ve y no regreses a mi cuarto. 157 00:09:09,486 --> 00:09:12,447 Mallory, voy a volver todas las veces que pueda. 158 00:09:12,447 --> 00:09:14,032 Te diré una cosa. 159 00:09:15,158 --> 00:09:16,451 Soy una mujer letal. 160 00:09:16,952 --> 00:09:19,830 Si me traicionas, te dispararé en la cabeza. 161 00:09:21,039 --> 00:09:21,873 Me encanta. 162 00:09:25,794 --> 00:09:27,671 Ya estás loca por mí, mira. 163 00:09:42,311 --> 00:09:43,145 Mierda. 164 00:10:00,412 --> 00:10:01,288 ¿Quién habla? 165 00:10:02,372 --> 00:10:03,206 Habla Roy. 166 00:10:04,499 --> 00:10:06,877 - ¿Sabes qué hora es? - Sí, claro. 167 00:10:06,877 --> 00:10:07,961 Mira, yo... 168 00:10:08,670 --> 00:10:10,088 Quiero reunirme contigo. 169 00:10:10,964 --> 00:10:14,217 - Bueno, hablemos mañana. - No quiero hablar mañana. 170 00:10:14,217 --> 00:10:15,677 ¿Estás borracho? 171 00:10:16,178 --> 00:10:18,263 Si fuera así, ¿aceptarías salir? 172 00:10:18,263 --> 00:10:19,640 No lo sé. 173 00:10:20,223 --> 00:10:21,892 Ven. Tomemos un trago. 174 00:10:23,560 --> 00:10:25,896 No lo sé. ¿Cuán grande es el trago? 175 00:10:25,896 --> 00:10:27,689 Oye, no pienses en ti. 176 00:10:27,689 --> 00:10:28,732 Hazlo por mí. 177 00:10:29,232 --> 00:10:31,735 - ¿Por qué? - Porque me estás demandando. 178 00:10:32,319 --> 00:10:33,153 Es cierto. 179 00:10:33,654 --> 00:10:34,988 Creo que podemos... 180 00:10:35,739 --> 00:10:36,907 Podemos resolverlo. 181 00:10:36,907 --> 00:10:38,617 - ¿En serio? - Sí. 182 00:10:39,451 --> 00:10:41,787 Ven a verme a Moxy. 183 00:10:42,996 --> 00:10:43,997 ¿Sigue abierto? 184 00:10:43,997 --> 00:10:45,666 Sí, supongo. 185 00:10:45,666 --> 00:10:48,001 Pero si no, lo abrirán por mí. 186 00:10:49,586 --> 00:10:52,422 - Bueno. Me cambiaré. - ¿Necesitas ayuda? 187 00:10:52,422 --> 00:10:54,591 Te veo en el bar. 188 00:10:56,343 --> 00:10:58,011 ¿Qué carajo quiere? 189 00:10:58,720 --> 00:11:00,472 Sé que escuchaste todo. 190 00:11:01,181 --> 00:11:02,391 Llévame a Moxy. 191 00:11:03,642 --> 00:11:04,476 Espera. 192 00:11:06,269 --> 00:11:07,979 Primero vamos a la licorería. 193 00:11:14,111 --> 00:11:17,030 LICORERÍA 194 00:11:20,534 --> 00:11:21,827 Cuidado. 195 00:11:22,327 --> 00:11:23,161 ¿Está bien? 196 00:11:25,956 --> 00:11:26,915 Tranquilo. 197 00:11:27,916 --> 00:11:28,750 Mierda. 198 00:11:33,672 --> 00:11:34,673 Tengo una cosita. 199 00:11:57,195 --> 00:11:58,572 Qué hermosa noche. 200 00:12:12,627 --> 00:12:14,004 Cómprame una ginebra. 201 00:12:15,422 --> 00:12:16,840 Ya bebió mucho, ¿no? 202 00:12:17,883 --> 00:12:19,134 ¿Te gusta tu trabajo? 203 00:12:20,385 --> 00:12:21,303 Por supuesto. 204 00:12:23,263 --> 00:12:24,848 Entonces no me controles. 205 00:12:24,848 --> 00:12:28,894 Haz lo que te digo y cómprame una ginebra, idiota. 206 00:12:29,770 --> 00:12:31,813 Muchas gracias, carajo. 207 00:12:36,234 --> 00:12:39,821 - De acuerdo. - Apúrate. Tenemos cosas que hacer. 208 00:12:39,821 --> 00:12:42,616 ¿Olvidaste que debemos ir a Moxy? 209 00:12:55,462 --> 00:12:56,296 ¿Qué pasa? 210 00:12:57,464 --> 00:12:59,966 - No me deja llevarlo a casa. - Mierda. 211 00:13:00,550 --> 00:13:01,384 ¿Dónde está? 212 00:13:01,384 --> 00:13:04,554 Llamó a una tal Lena. Quiere que lo lleve a Moxy. 213 00:13:04,554 --> 00:13:07,057 - Alex. - ¿Sí, señor? 214 00:13:07,057 --> 00:13:11,770 Si no llevas a ese idiota a su casa, y pronto, te juro... 215 00:13:11,770 --> 00:13:13,897 - Mierda. - ¿Qué? 216 00:13:21,446 --> 00:13:22,322 Rayos. 217 00:13:23,949 --> 00:13:25,033 Se fue. 218 00:13:25,534 --> 00:13:28,036 - ¿No tenías las llaves? - Hace frío. 219 00:13:28,036 --> 00:13:30,664 Te voy a matar, idiota. 220 00:13:30,664 --> 00:13:31,748 Lo siento, señor. 221 00:13:32,749 --> 00:13:34,084 Te mataré. ¿Oíste? 222 00:13:34,084 --> 00:13:35,210 Carajo. 223 00:13:37,754 --> 00:13:38,672 Mierda. 224 00:13:41,800 --> 00:13:42,634 ¡Carajo! 225 00:13:48,515 --> 00:13:49,724 Es tarde. ¿Qué pasa? 226 00:13:49,724 --> 00:13:53,937 Está pasando mucho a la vez y no puedo estar en todas partes. 227 00:13:53,937 --> 00:13:54,980 ¿Y qué? 228 00:13:55,605 --> 00:13:58,817 Tendrás que encargarte, porque Calvin tiene otra tarea. 229 00:13:58,817 --> 00:13:59,901 Jules, ¿qué pasa? 230 00:14:00,569 --> 00:14:01,444 Es Roy. 231 00:14:02,070 --> 00:14:03,697 ¿Me dirás con quién está? 232 00:14:03,697 --> 00:14:06,116 Va camino a Moxy. 233 00:14:06,825 --> 00:14:09,411 - ¿Está con esa perra? - No. 234 00:14:09,411 --> 00:14:11,413 - Está con otra. - ¿Qué? 235 00:14:11,413 --> 00:14:12,539 La otra. 236 00:14:12,539 --> 00:14:14,624 Lena, la abogada. 237 00:14:14,624 --> 00:14:16,418 ¿Cómo diablos lo sabes? 238 00:14:17,002 --> 00:14:19,212 Su conductor lo escuchó hablar. 239 00:14:19,212 --> 00:14:20,380 Mierda. 240 00:14:21,756 --> 00:14:24,259 - Van a Moxy. - Iré ahora mismo. 241 00:14:24,259 --> 00:14:26,261 - Envíame refuerzos. - Bueno. 242 00:14:28,263 --> 00:14:29,264 Maldita estúpida. 243 00:14:39,900 --> 00:14:43,320 - ¿Qué diablos? - Mierda. Los mató. 244 00:14:43,320 --> 00:14:44,279 Sí, lo sé. 245 00:14:44,779 --> 00:14:46,156 No podemos regresar. 246 00:14:46,156 --> 00:14:48,491 - No. - ¿Qué? 247 00:14:48,491 --> 00:14:49,743 Debemos volver. 248 00:14:50,410 --> 00:14:52,787 ¿Y si nos esperan en algún lado? 249 00:14:52,787 --> 00:14:53,997 Es por Rain. 250 00:14:54,789 --> 00:14:55,874 ¿Qué hay con ella? 251 00:14:55,874 --> 00:14:57,626 La trasladó a otro hospital. 252 00:14:58,126 --> 00:15:01,630 - ¿Qué tiene que ver eso? - Jules jamás haría algo así. 253 00:15:02,547 --> 00:15:06,593 - Viste que mató a todos, ¿no? - Sí, lo sé. Lo sé, Angel, pero... 254 00:15:07,385 --> 00:15:10,055 - ¿Por qué estás tan tranquila? - ¡Cálmate! 255 00:15:10,055 --> 00:15:11,598 - ¿Que me calme? - Sí. 256 00:15:11,598 --> 00:15:15,101 - Les disparó frente a nosotros. - ¿Nunca viste algo así? 257 00:15:15,101 --> 00:15:17,896 - ¿Qué? - ¿Nunca viste un asesinato? 258 00:15:18,480 --> 00:15:19,898 ¿Y tú sí? 259 00:15:21,149 --> 00:15:23,735 Vivimos en Chicago. ¿Qué pregunta es esa? 260 00:15:24,444 --> 00:15:26,738 Escucha, no podemos volver. 261 00:15:27,238 --> 00:15:30,367 No, su reacción fue genuina. Estaba sorprendido. 262 00:15:31,868 --> 00:15:34,704 - ¿Y qué tiene que ver? - Nos dejó ir. 263 00:15:34,704 --> 00:15:37,374 - Para que Jules nos mate. - No lo creo. 264 00:15:37,874 --> 00:15:39,751 Creo que Jules no sabe de esto. 265 00:15:39,751 --> 00:15:42,837 ¿Qué quieres decir? Pronto lo sabrá. 266 00:15:42,837 --> 00:15:47,217 Ni Jules ni Body me llamaron. Si lo supieran, lo habrían hecho. 267 00:15:47,217 --> 00:15:48,426 No lo saben. 268 00:15:49,594 --> 00:15:52,430 Estamos muertos. Debemos seguir adelante. 269 00:15:52,430 --> 00:15:55,600 Me estás poniendo muy nerviosa. Relájate. 270 00:15:55,600 --> 00:15:58,895 ¿Cómo puedo relajarme? Tú viste lo que ocurrió. 271 00:15:58,895 --> 00:16:01,356 - ¿Dónde estaba Salvo? - No lo sé. 272 00:16:02,315 --> 00:16:03,149 Mierda. 273 00:16:05,276 --> 00:16:06,152 ¿Son ellos? 274 00:16:07,612 --> 00:16:08,530 No, es Rain. 275 00:16:10,782 --> 00:16:11,616 Hola. 276 00:16:11,616 --> 00:16:12,826 Hola. 277 00:16:12,826 --> 00:16:15,120 - ¿Puedes venir a verme? - ¿Ahora? 278 00:16:16,121 --> 00:16:18,081 Sí. No estás en el trabajo. 279 00:16:19,582 --> 00:16:20,417 Sí. 280 00:16:21,292 --> 00:16:23,545 Ven. Tenemos mucho que hablar. 281 00:16:24,838 --> 00:16:28,133 Escucha, no estoy trabajando, pero no es buen momento. 282 00:16:28,800 --> 00:16:29,634 Ven ahora. 283 00:16:30,468 --> 00:16:31,678 ¿Está permitido? 284 00:16:31,678 --> 00:16:33,430 Sí. Este lugar es diferente. 285 00:16:33,430 --> 00:16:36,975 Diles que viniste a verme y te dejarán pasar. 286 00:16:39,019 --> 00:16:40,687 Muy bien. Vamos a ir. 287 00:16:40,687 --> 00:16:43,148 - Sí, ven. - Iremos ahora mismo. 288 00:16:43,148 --> 00:16:45,692 - Te enviaré la dirección. - Bueno. 289 00:16:46,901 --> 00:16:47,819 ¿Qué dijo? 290 00:16:48,319 --> 00:16:50,238 - Vamos al hospital. - ¿Qué? 291 00:16:50,238 --> 00:16:51,614 ¡Vamos al hospital! 292 00:16:51,614 --> 00:16:54,951 - No podemos ir al hospital. - Debemos ir a algún lugar. 293 00:16:56,369 --> 00:17:00,081 - ¿No dijo que no fueras al hospital? - Está en otro hospital. 294 00:17:00,081 --> 00:17:02,292 Creí que estaba muerta. Vamos. 295 00:17:02,292 --> 00:17:04,544 ¿La trasladó? ¿Qué carajo? 296 00:17:04,544 --> 00:17:05,879 Fue gracias a Horace. 297 00:17:06,713 --> 00:17:08,381 - ¿Qué? - Sí. 298 00:17:10,467 --> 00:17:11,676 Es una trampa. 299 00:17:11,676 --> 00:17:13,887 Rain nunca haría algo así. 300 00:17:14,637 --> 00:17:16,431 Te lo digo, es una trampa. 301 00:17:16,431 --> 00:17:18,850 No lo es. Conduce al hospital. 302 00:17:20,018 --> 00:17:20,852 Por favor. 303 00:17:33,948 --> 00:17:35,075 ¿Señor Bellarie? 304 00:17:35,617 --> 00:17:36,659 Estoy aquí. 305 00:17:41,289 --> 00:17:42,874 ¿Qué mierda? 306 00:17:42,874 --> 00:17:44,751 Necesito que limpies todo. 307 00:17:48,171 --> 00:17:49,297 Sí, señor. 308 00:17:49,964 --> 00:17:51,132 Enseguida. 309 00:17:51,716 --> 00:17:52,759 Bien. 310 00:17:52,759 --> 00:17:53,676 ¿Qué pasó? 311 00:17:55,470 --> 00:17:56,930 Intentaron robarme. 312 00:17:58,723 --> 00:18:00,433 ¿Quién vive aquí? 313 00:18:01,142 --> 00:18:02,102 Tú sabes que yo 314 00:18:02,727 --> 00:18:06,356 tengo lugares para satisfacer mis necesidades. 315 00:18:08,358 --> 00:18:10,110 ¿La mujer tuvo algo que ver? 316 00:18:11,528 --> 00:18:12,362 ¿Quién? 317 00:18:13,279 --> 00:18:14,906 La mujer que vive aquí. 318 00:18:16,658 --> 00:18:17,492 No. 319 00:18:18,993 --> 00:18:19,828 ¿Está seguro? 320 00:18:21,454 --> 00:18:23,331 Estoy seguro. 321 00:18:26,042 --> 00:18:29,212 Limpiaremos todo. ¿Los vecinos escucharon algo? 322 00:18:31,214 --> 00:18:32,048 No. 323 00:18:32,632 --> 00:18:33,591 Bien. 324 00:18:33,591 --> 00:18:38,054 No recibí alertas de mis contactos, así que no debería haber problemas. 325 00:18:40,265 --> 00:18:41,141 Bien. 326 00:18:43,226 --> 00:18:46,396 ¿Está seguro de que la mujer no será un problema? 327 00:18:47,313 --> 00:18:48,982 Dije que no. 328 00:18:50,984 --> 00:18:52,026 De acuerdo. 329 00:18:58,449 --> 00:19:00,535 - No veo ningún teléfono. - Mierda. 330 00:19:01,536 --> 00:19:03,872 Ese de allí es de uno de ellos. 331 00:19:07,167 --> 00:19:08,585 ¿Para qué lo quieres? 332 00:19:09,335 --> 00:19:11,588 Para leer sus mensajes de texto. 333 00:19:13,423 --> 00:19:14,382 A ver. 334 00:19:22,807 --> 00:19:23,725 ¿Qué ocurre? 335 00:19:26,561 --> 00:19:30,273 La empresa Be Safe. 336 00:19:31,274 --> 00:19:32,942 Igual que en la caja fuerte. 337 00:19:37,280 --> 00:19:38,489 ¿Usted la compró? 338 00:19:40,158 --> 00:19:40,992 Sí. 339 00:19:40,992 --> 00:19:42,952 ¿Y pidió que la enviaran? 340 00:19:44,329 --> 00:19:45,205 Sí. 341 00:19:49,334 --> 00:19:50,210 Pues bien, 342 00:19:51,502 --> 00:19:53,379 parece que intentaron robarle. 343 00:19:54,923 --> 00:19:55,757 Ya veo. 344 00:19:57,842 --> 00:19:59,219 Lo siento mucho, señor. 345 00:20:00,011 --> 00:20:01,638 Puedo ocuparme de esto. 346 00:20:03,014 --> 00:20:03,848 Sí. 347 00:20:06,309 --> 00:20:09,646 Pero primero quiero que limpies todo esto. 348 00:20:11,272 --> 00:20:12,357 Por supuesto. 349 00:20:15,276 --> 00:20:16,819 Alcánzame el bastón. 350 00:20:22,200 --> 00:20:23,201 Voy a... 351 00:20:27,997 --> 00:20:29,958 Voy a volver a casa. 352 00:20:30,833 --> 00:20:32,585 Calvin puede llevarlo. 353 00:20:32,585 --> 00:20:34,796 Descuida. Estoy bien. 354 00:20:34,796 --> 00:20:36,965 - Estoy bien. - Bueno. 355 00:20:37,966 --> 00:20:38,800 Jules. 356 00:20:41,177 --> 00:20:42,011 ¿Sí, señor? 357 00:20:43,179 --> 00:20:46,224 Mi hermano y yo fuimos a la escuela 358 00:20:47,183 --> 00:20:50,019 con Harold WisCollins. 359 00:20:51,646 --> 00:20:53,231 ¿Sigue siendo juez? 360 00:20:54,274 --> 00:20:55,358 Sí, señor. 361 00:20:57,360 --> 00:20:58,611 ¿Sueles verlo? 362 00:21:00,613 --> 00:21:02,448 No. ¿Por qué lo pregunta? 363 00:21:03,866 --> 00:21:05,076 ¿Mi hermano y él 364 00:21:06,327 --> 00:21:07,954 siguen siendo amigos? 365 00:21:09,330 --> 00:21:10,206 No lo sé. 366 00:21:13,334 --> 00:21:14,836 Quiero reunirme con él. 367 00:21:17,463 --> 00:21:18,589 Organiza una cena. 368 00:21:20,633 --> 00:21:21,467 Sí, señor. 369 00:21:32,312 --> 00:21:33,688 Revisa también a ese. 370 00:21:33,688 --> 00:21:34,605 Sí. 371 00:21:43,865 --> 00:21:44,699 Hola. 372 00:21:45,575 --> 00:21:46,826 ¿Estás bebiendo agua? 373 00:21:48,077 --> 00:21:50,038 Sabes muy bien que no es agua. 374 00:21:51,247 --> 00:21:52,206 Ya veo. 375 00:21:52,832 --> 00:21:54,000 Mesero... 376 00:21:55,251 --> 00:21:57,253 Diría que no te gusta el vodka. 377 00:21:59,630 --> 00:22:00,757 Tráele un whiskey. 378 00:22:00,757 --> 00:22:03,176 - Quiero agua. - No, vamos. 379 00:22:03,843 --> 00:22:06,387 - Te invité a beber. Bebe algo. - Está bien. 380 00:22:07,388 --> 00:22:08,222 Vino blanco. 381 00:22:11,225 --> 00:22:12,518 Algo liviano, ¿no? 382 00:22:13,436 --> 00:22:14,395 Pues así soy yo. 383 00:22:17,231 --> 00:22:18,066 Se nota. 384 00:22:20,401 --> 00:22:22,737 Dime, ¿de qué querías hablar? 385 00:22:24,155 --> 00:22:26,449 - No te andas con rodeos. - No. 386 00:22:27,533 --> 00:22:28,409 Bien. 387 00:22:29,619 --> 00:22:32,789 Me gusta un poco de previa antes de que me cojan. 388 00:22:34,707 --> 00:22:35,583 Bueno... 389 00:22:38,544 --> 00:22:39,670 ¿Qué quieres saber? 390 00:22:42,048 --> 00:22:45,718 ¿Cuánto tiempo hace que saben que los alisadores causan cáncer? 391 00:22:47,595 --> 00:22:49,639 - ¿Quieres saberlo? - Sí. 392 00:22:52,016 --> 00:22:55,103 ¿Y qué estás dispuesta a hacer a cambio? 393 00:22:56,813 --> 00:23:00,108 - No quiero juegos. - ¿Sabes qué? Tienes razón. 394 00:23:00,108 --> 00:23:01,150 Tienes razón. 395 00:23:04,946 --> 00:23:05,863 Unos treinta. 396 00:23:06,614 --> 00:23:07,448 ¿Años? 397 00:23:09,117 --> 00:23:10,743 - Centímetros. - Cielos. 398 00:23:13,830 --> 00:23:14,914 No tienes vergüenza. 399 00:23:15,498 --> 00:23:19,293 Tengo poca vergüenza, pero mucha verga. 400 00:23:20,962 --> 00:23:22,130 ¿Cuánto tiempo? 401 00:23:24,298 --> 00:23:25,967 Retira la demanda. 402 00:23:25,967 --> 00:23:27,385 ¿Por qué haría eso? 403 00:23:30,596 --> 00:23:32,390 Porque puedo ofrecerte... 404 00:23:34,058 --> 00:23:35,435 ciertos incentivos. 405 00:23:37,478 --> 00:23:39,188 ¿Tratas de sobornarme? 406 00:23:39,772 --> 00:23:40,982 No, de cogerte. 407 00:23:40,982 --> 00:23:43,860 Y en más de un sentido, si piensas que acepto sobornos. 408 00:23:43,860 --> 00:23:47,488 Si no estuvieras tan dedicada a tu personaje de moralista, 409 00:23:48,531 --> 00:23:50,324 sabrías que te ofrezco empleo. 410 00:23:51,576 --> 00:23:52,660 Ven a la compañía. 411 00:23:53,161 --> 00:23:57,415 Ven y dirige la división legal, porque ahora mismo es un desastre. 412 00:23:57,415 --> 00:23:58,374 Además... 413 00:23:59,459 --> 00:24:01,794 Te he estado observando. De cerca. 414 00:24:02,587 --> 00:24:04,380 ¿Crees que me puedes comprar? 415 00:24:04,380 --> 00:24:07,175 No eres especial. Todos tienen un precio. 416 00:24:09,135 --> 00:24:11,345 Como el precio de esta carta. 417 00:24:18,060 --> 00:24:19,061 Qué diablos. 418 00:24:20,771 --> 00:24:21,898 ¿Qué haces aquí? 419 00:24:22,482 --> 00:24:23,524 Regresa a casa. 420 00:24:27,570 --> 00:24:29,030 Vete de aquí, Mallory. 421 00:24:29,030 --> 00:24:31,073 Debes irte a casa ya mismo. 422 00:24:31,073 --> 00:24:34,035 - No montes una escena. - Eso estás haciendo tú. 423 00:24:35,661 --> 00:24:37,288 No te lo diré de nuevo. 424 00:24:41,167 --> 00:24:42,168 Vete a casa. 425 00:24:42,919 --> 00:24:44,086 No sin ti. 426 00:24:44,086 --> 00:24:45,171 Lo siento. Lena. 427 00:24:45,171 --> 00:24:50,009 Vas a presenciar nuestra rutina. Siempre hace lo mismo. 428 00:24:50,009 --> 00:24:51,928 Viene, me hace enfadar, 429 00:24:51,928 --> 00:24:53,304 me da órdenes, 430 00:24:53,888 --> 00:24:56,891 y me saca de quicio. 431 00:24:57,934 --> 00:25:00,770 Y lo hace muy bien. Qué talento. 432 00:25:02,063 --> 00:25:04,023 ¿Cómo termina la rutina? 433 00:25:04,023 --> 00:25:06,984 Tú te vas a casa y me dejas en paz, carajo. 434 00:25:06,984 --> 00:25:08,236 ¿No vendrás? 435 00:25:12,990 --> 00:25:13,950 Exacto. 436 00:25:13,950 --> 00:25:17,411 Yo te trato bien, pero tú me obligas a hacer estas cosas. 437 00:25:17,411 --> 00:25:18,704 ¿Y qué vas a hacer? 438 00:25:31,884 --> 00:25:33,135 ¿Vas a venir, Roy? 439 00:25:36,222 --> 00:25:38,307 No. Me quedaré. 440 00:25:48,693 --> 00:25:50,861 Hay tres hombres afuera. 441 00:25:51,445 --> 00:25:53,030 No los obligues a entrar. 442 00:25:54,907 --> 00:25:55,741 De acuerdo. 443 00:26:00,830 --> 00:26:01,872 Está bien. 444 00:26:02,415 --> 00:26:04,000 Así quieres jugar, ¿no? 445 00:26:15,595 --> 00:26:16,596 Admirable. 446 00:26:17,555 --> 00:26:19,432 ¿También te hicieron ese truco? 447 00:26:20,349 --> 00:26:22,143 Sabes que está ebrio, ¿no? 448 00:26:22,143 --> 00:26:23,561 Sí, lo sé. 449 00:26:23,561 --> 00:26:25,730 Exacto. Y no puedes confiar en él. 450 00:26:26,522 --> 00:26:27,440 También lo sé. 451 00:26:28,232 --> 00:26:30,484 Pero en mí, sin embargo... 452 00:26:31,902 --> 00:26:33,154 En mí puedes confiar. 453 00:26:34,864 --> 00:26:37,033 ¿Me contarás de los alisadores? 454 00:26:37,033 --> 00:26:37,950 No. 455 00:26:37,950 --> 00:26:38,993 Eso no. 456 00:26:40,494 --> 00:26:42,538 Quiero ofrecerte empleo. 457 00:26:43,122 --> 00:26:45,124 De verdad, Lena, tú... 458 00:26:46,208 --> 00:26:47,043 Mierda. 459 00:26:49,503 --> 00:26:50,463 ¿Qué? 460 00:26:51,172 --> 00:26:52,590 ¿Ensayaron este acto? 461 00:26:53,841 --> 00:26:54,675 ¿Qué? 462 00:26:54,675 --> 00:26:56,719 Roy me acaba de decir lo mismo. 463 00:26:57,303 --> 00:26:58,846 - ¿En serio? - Sí. 464 00:26:58,846 --> 00:27:00,931 Pero qué tipo brillante. Vaya. 465 00:27:00,931 --> 00:27:06,854 Quizá le queda algo de inteligencia a pesar de la cocaína y el alcohol, ¿no? 466 00:27:07,438 --> 00:27:09,148 Me parece buena idea. 467 00:27:10,024 --> 00:27:12,652 Escucha, no me pueden comprar. 468 00:27:13,819 --> 00:27:15,154 ¿Apostamos? 469 00:27:15,154 --> 00:27:17,615 - No lo hago por dinero. - Ahí. 470 00:27:18,658 --> 00:27:22,453 Ahí está la palabra mágica. Qué sorpresa. 471 00:27:22,453 --> 00:27:24,413 La palabra mágica. Me encanta. 472 00:27:24,413 --> 00:27:26,999 Si alguien pobre dice que no es por dinero, 473 00:27:27,500 --> 00:27:28,793 es por dinero. 474 00:27:30,002 --> 00:27:30,920 Veo quién eres. 475 00:27:32,171 --> 00:27:34,215 - Yo también. - Muy bien. 476 00:27:34,965 --> 00:27:36,384 Pues mírame trabajar. 477 00:28:14,213 --> 00:28:16,090 HOSPITAL STANLEY HEART ANDERSON 478 00:28:16,090 --> 00:28:17,007 Hola. 479 00:28:17,717 --> 00:28:19,385 Hola. ¿Puedo ayudarla? 480 00:28:19,385 --> 00:28:21,637 Vine a ver a Rain Lattimore. 481 00:28:21,637 --> 00:28:23,431 - Y sé que no... - Descuide. 482 00:28:23,431 --> 00:28:26,225 La señorita Lattimore es una paciente VIP. 483 00:28:26,225 --> 00:28:27,143 ¿Su nombre? 484 00:28:28,853 --> 00:28:29,937 Kimmie. 485 00:28:29,937 --> 00:28:31,856 De acuerdo, Kimmie. 486 00:28:32,565 --> 00:28:33,691 Espere un momento. 487 00:28:39,447 --> 00:28:40,781 Quédate quieto. 488 00:28:41,490 --> 00:28:43,868 - No puedo. - Me estás poniendo nerviosa. 489 00:28:50,082 --> 00:28:53,252 Buenas noticias. Está despierta y quiere verte. 490 00:28:53,252 --> 00:28:54,462 Sígueme, por favor. 491 00:28:54,962 --> 00:28:56,255 Muy bien, gracias. 492 00:29:06,807 --> 00:29:08,225 - Es aquí. - Gracias. 493 00:29:13,689 --> 00:29:15,608 Santo cielo. Rain. 494 00:29:17,735 --> 00:29:18,569 Hola. 495 00:29:20,237 --> 00:29:21,989 Perdón. Lo siento. 496 00:29:23,032 --> 00:29:24,200 - Hola. - Hola. 497 00:29:25,493 --> 00:29:26,452 Te ves... 498 00:29:27,578 --> 00:29:28,496 Te ves mejor. 499 00:29:29,205 --> 00:29:30,164 Me siento mejor. 500 00:29:31,373 --> 00:29:33,250 Pensé que habías muerto. 501 00:29:34,627 --> 00:29:35,544 Mierda. 502 00:29:36,212 --> 00:29:37,421 ¿Es Angel? 503 00:29:37,421 --> 00:29:38,631 Sí, es él. 504 00:29:39,131 --> 00:29:40,549 ¿Qué le pasa? 505 00:29:41,050 --> 00:29:43,636 - Hola, Rain. - Hola. 506 00:29:43,636 --> 00:29:44,887 ¿Cómo estás? 507 00:29:48,015 --> 00:29:49,558 Peor que otras veces. 508 00:29:50,309 --> 00:29:51,769 Qué bien. Bien. 509 00:29:52,603 --> 00:29:53,729 ¿Qué? 510 00:29:53,729 --> 00:29:54,688 Nada. 511 00:29:56,232 --> 00:29:57,149 ¿Cómo estás? 512 00:29:57,983 --> 00:29:58,984 ¿Cómo te sientes? 513 00:30:00,361 --> 00:30:01,445 No muy bien. 514 00:30:01,946 --> 00:30:03,614 ¿Qué dicen los médicos? 515 00:30:04,615 --> 00:30:06,408 Aún tienen mucho que hacer. 516 00:30:06,408 --> 00:30:09,912 - No estoy fuera de peligro. - Pero vas a estar bien. 517 00:30:09,912 --> 00:30:11,163 Eres luchadora. 518 00:30:11,956 --> 00:30:13,415 Soy estúpida. 519 00:30:13,415 --> 00:30:14,542 No. 520 00:30:14,542 --> 00:30:16,460 No es cierto. No digas eso. 521 00:30:17,127 --> 00:30:18,879 Debí hacerte caso. 522 00:30:20,047 --> 00:30:23,384 Ya sabes cómo eres cuando decides algo. 523 00:30:23,384 --> 00:30:24,844 Jamás haces caso. 524 00:30:26,345 --> 00:30:28,639 Igual que tú, amiga. 525 00:30:30,432 --> 00:30:31,308 Sí. 526 00:30:33,102 --> 00:30:33,936 Sí. 527 00:30:34,520 --> 00:30:37,565 ¿Cómo va todo en el club? ¿Y esas perras? 528 00:30:38,274 --> 00:30:39,191 Bien. 529 00:30:39,942 --> 00:30:40,818 Están bien. 530 00:30:42,319 --> 00:30:43,654 Todo sigue igual. 531 00:30:44,655 --> 00:30:45,698 ¿Estás segura? 532 00:30:47,783 --> 00:30:48,617 Sí. 533 00:30:49,952 --> 00:30:52,204 Angel, ¿está mintiendo? 534 00:30:53,831 --> 00:30:55,457 No. Todo está bien. 535 00:30:58,335 --> 00:31:00,296 Hay algo que me están ocultando. 536 00:31:03,507 --> 00:31:07,261 Solo me alegra verte, ver que estás mejor. 537 00:31:09,054 --> 00:31:09,930 Angel. 538 00:31:10,598 --> 00:31:12,850 Tienes sangre en los zapatos. 539 00:31:13,434 --> 00:31:14,894 - Diablos. - ¿Qué pasó? 540 00:31:16,979 --> 00:31:18,772 Debemos resolver unas cosas. 541 00:31:19,648 --> 00:31:21,567 No tienes por qué preocuparte. 542 00:31:22,067 --> 00:31:23,736 - ¿Debería preocuparme? - No. 543 00:31:24,987 --> 00:31:25,863 No. 544 00:31:26,614 --> 00:31:28,782 Será algo bueno para las dos. 545 00:31:30,034 --> 00:31:32,828 Estoy internada. Necesito poder confiar en ti. 546 00:31:32,828 --> 00:31:34,163 Puedes confiar en mí. 547 00:31:35,789 --> 00:31:36,665 De verdad, 548 00:31:40,169 --> 00:31:41,003 Angel. 549 00:31:42,296 --> 00:31:44,590 ¿Puedes sentarte conmigo un rato? 550 00:31:44,590 --> 00:31:45,674 Vamos, Kimmie. 551 00:31:46,216 --> 00:31:47,051 Angel. 552 00:31:48,093 --> 00:31:50,137 ¿No pueden quedarse un rato más? 553 00:31:50,846 --> 00:31:54,183 Es tarde y estamos cansados. Y yo conduje. 554 00:31:57,227 --> 00:31:58,854 Quiero quedarme. 555 00:31:58,854 --> 00:32:01,357 Kimmie, volveremos mañana. 556 00:32:01,357 --> 00:32:02,274 Vamos. 557 00:32:04,860 --> 00:32:05,694 Ve. 558 00:32:06,236 --> 00:32:08,489 Es obvio que tienen algo pendiente. 559 00:32:09,865 --> 00:32:11,533 Pero cuídate, Kimmie. 560 00:32:15,037 --> 00:32:16,038 Te quiero. 561 00:32:16,914 --> 00:32:17,873 Yo también. 562 00:32:22,378 --> 00:32:23,212 Escucha. 563 00:32:24,588 --> 00:32:28,801 Debo buscar al ricachón que me pagó este hospital. 564 00:32:30,135 --> 00:32:30,970 Kimmie. 565 00:32:37,142 --> 00:32:38,102 Sí, búscalo. 566 00:32:40,688 --> 00:32:42,147 Ven a visitarme mañana. 567 00:32:42,940 --> 00:32:43,774 Lo haré. 568 00:32:59,957 --> 00:33:01,333 ¿Le traigo algo, señor? 569 00:33:02,334 --> 00:33:04,420 - Brandy. - Sí, señor. 570 00:33:05,879 --> 00:33:09,049 Oye, ese ruido de afuera... ¿Es un camión de bomberos? 571 00:33:09,049 --> 00:33:09,967 Sí, señor. 572 00:33:11,093 --> 00:33:12,094 ¿Qué ocurre? 573 00:33:12,094 --> 00:33:14,555 Es en la parte trasera de la propiedad. 574 00:33:15,222 --> 00:33:17,099 - ¿En el camino privado? - Sí. 575 00:33:19,893 --> 00:33:21,562 Averigua qué ocurre. 576 00:33:21,562 --> 00:33:22,563 Sí, señor. 577 00:33:34,491 --> 00:33:35,701 - ¿Hola? - Harold. 578 00:33:35,701 --> 00:33:36,869 ¿Quién habla? 579 00:33:37,786 --> 00:33:38,787 Habla Horace. 580 00:33:39,913 --> 00:33:41,206 ¿Qué hora es? 581 00:33:41,206 --> 00:33:43,417 - Sé que es temprano. - Sí. 582 00:33:44,251 --> 00:33:45,127 ¿Estás bien? 583 00:33:45,127 --> 00:33:47,129 Sí, estoy bien. 584 00:33:48,422 --> 00:33:49,381 Escucha... 585 00:33:51,133 --> 00:33:52,634 Necesito hablar contigo. 586 00:33:53,177 --> 00:33:56,472 Debe ser algo importante si me llamas a esta hora. 587 00:33:57,056 --> 00:33:58,223 Sí, lo es. 588 00:33:58,223 --> 00:33:59,975 Tendrás que venir a verme 589 00:34:01,101 --> 00:34:02,269 por la mañana. 590 00:34:03,687 --> 00:34:04,521 Bueno. 591 00:34:06,315 --> 00:34:07,149 Por supuesto. 592 00:34:07,858 --> 00:34:08,734 ¿A las seis? 593 00:34:11,737 --> 00:34:13,614 Pero es en unas horas. 594 00:34:14,364 --> 00:34:15,866 ¿Tienes algún problema? 595 00:34:16,617 --> 00:34:18,410 No, para nada. 596 00:34:18,994 --> 00:34:19,912 Bien. 597 00:34:20,913 --> 00:34:22,122 Entonces, nos vemos. 598 00:34:22,873 --> 00:34:23,749 Adiós. 599 00:34:25,084 --> 00:34:26,085 Adiós. 600 00:34:37,304 --> 00:34:40,099 - Déjame en paz. - Me encantaría. 601 00:34:40,682 --> 00:34:41,809 Pues hazlo. 602 00:34:42,476 --> 00:34:43,852 Le contaré a tu padre. 603 00:34:46,522 --> 00:34:47,731 ¿Qué cosa? 604 00:34:48,398 --> 00:34:50,150 Que hablaste con esa abogada. 605 00:34:52,152 --> 00:34:54,738 No deberías habernos interrumpido. 606 00:34:55,614 --> 00:34:58,826 - Quería ofrecerle un trato. - Querías ofrecerle verga. 607 00:34:59,409 --> 00:35:00,410 No soy idiota. 608 00:35:01,203 --> 00:35:04,456 ¿Sabes que yo soy quien dirige la compañía? 609 00:35:04,456 --> 00:35:09,878 Tienes tanto ego que necesitas que todos crean que diriges la compañía. 610 00:35:09,878 --> 00:35:12,589 Pues sé muy bien que tú no la diriges. 611 00:35:12,589 --> 00:35:17,136 - Y entonces, ¿quién? ¿Qué diría tu padre? - Deja de amenazarme con él. 612 00:35:17,136 --> 00:35:18,846 - No te amenazo. - Sí. 613 00:35:18,846 --> 00:35:20,597 - No es una amenaza. - Lo es. 614 00:35:20,597 --> 00:35:21,682 Basta. 615 00:35:21,682 --> 00:35:25,144 - ¿Sabes qué? Llamaré a tu padre. - Pues hazlo. 616 00:35:25,144 --> 00:35:27,229 - ¿Tienes miedo, Roy? - No. 617 00:35:27,229 --> 00:35:28,897 - Hazlo. - Lo haré. 618 00:35:28,897 --> 00:35:31,108 - Llámalo, yo... - ¿Recuerdas esto? 619 00:35:31,859 --> 00:35:33,402 Llamar a mi suegro. 620 00:35:34,695 --> 00:35:36,572 - ¿Estás listo? - Dame eso. 621 00:35:36,572 --> 00:35:38,198 - Dame mi teléfono. - No. 622 00:35:38,198 --> 00:35:39,408 Te dije que basta. 623 00:35:39,408 --> 00:35:41,577 - Dame mi teléfono. - No te lo daré. 624 00:35:41,577 --> 00:35:43,287 No pienso dártelo. 625 00:35:43,287 --> 00:35:46,331 - Es mi teléfono. - Espera. 626 00:35:48,208 --> 00:35:50,794 - Suéltame. - Rayos, Mallory. Toma. 627 00:35:53,172 --> 00:35:55,007 ¿Qué? ¿Qué rayos miras? 628 00:35:56,300 --> 00:35:57,801 No llevas ropa interior. 629 00:35:59,011 --> 00:35:59,970 ¿Qué? 630 00:35:59,970 --> 00:36:02,055 ¿Por qué no llevas ropa interior? 631 00:36:03,140 --> 00:36:04,850 - Lo olvidé. - ¿Lo olvidaste? 632 00:36:04,850 --> 00:36:05,851 Sí, exacto. 633 00:36:05,851 --> 00:36:10,564 Estaba ocupada salvándote el trasero y se me olvidó ponerme bragas. 634 00:36:11,190 --> 00:36:13,066 Te conozco de toda la vida. 635 00:36:14,484 --> 00:36:16,320 Jamás sales sin ropa interior. 636 00:36:16,320 --> 00:36:18,614 ¿Adónde vamos, Alex? 637 00:36:19,198 --> 00:36:21,241 Toma el camino privado. 638 00:36:21,241 --> 00:36:24,870 La última vez tomaste la carretera. El camino privado es más corto. 639 00:36:26,038 --> 00:36:28,207 - Es nuevo, ¿no? - Y tú eres tonta. 640 00:36:30,083 --> 00:36:31,043 ¿Tonta? 641 00:36:31,043 --> 00:36:34,171 Averiguaré qué diablos haces. Lo sabré. 642 00:36:34,171 --> 00:36:36,173 - No sabrás nada. - Lo haré. 643 00:36:37,090 --> 00:36:38,258 Si me vuelves a tocar... 644 00:36:38,258 --> 00:36:40,260 - No me amenaces. - Cállate. 645 00:36:40,260 --> 00:36:42,638 Te amenazaré todo lo que quiera. 646 00:36:43,347 --> 00:36:44,223 Bueno. 647 00:36:44,765 --> 00:36:46,016 Ya lo veremos. 648 00:36:46,016 --> 00:36:47,601 Pronto lo veremos. 649 00:36:49,686 --> 00:36:53,148 AMBULANCIA 650 00:36:54,233 --> 00:36:56,818 ¿Qué diablos ocurre? Es un camino privado. 651 00:37:12,834 --> 00:37:13,919 - Disculpe. - ¿Sí? 652 00:37:13,919 --> 00:37:16,046 - ¿Qué sucede? - Hubo un accidente. 653 00:37:16,046 --> 00:37:17,172 - ¿Qué? - Sí. 654 00:37:18,298 --> 00:37:19,841 - ¿Ese auto...? - No mire. 655 00:37:19,841 --> 00:37:21,635 ¿Hay un cadáver? 656 00:37:21,635 --> 00:37:23,470 - ¿Disculpe? - ¿Quién es? 657 00:37:23,470 --> 00:37:24,930 ¿Reconoce el auto? 658 00:37:24,930 --> 00:37:27,808 Es el auto de mi cuñado. ¿Qué pasó? 659 00:37:27,808 --> 00:37:28,976 Aún no lo sabemos. 660 00:37:31,478 --> 00:37:33,814 - ¿Hola? - Veo que me llamaste. 661 00:37:35,440 --> 00:37:36,650 ¿Qué ocurre? 662 00:37:36,650 --> 00:37:38,986 Necesito que vengas al camino privado. 663 00:37:40,195 --> 00:37:41,196 ¿Qué ocurre? 664 00:37:41,196 --> 00:37:43,073 Es algo grave, Horace. 665 00:37:43,865 --> 00:37:44,908 Estoy en camino. 666 00:37:57,379 --> 00:37:59,339 - Aquí vienen. - Sí. 667 00:38:02,050 --> 00:38:04,344 Qué zorra estúpida. 668 00:38:04,344 --> 00:38:06,346 Hará que Jules se enoje conmigo. 669 00:38:14,646 --> 00:38:16,189 Mierda. ¿Qué hacen aquí? 670 00:38:17,524 --> 00:38:18,358 Cálmate. 671 00:38:20,444 --> 00:38:21,528 Nos van a matar. 672 00:38:22,446 --> 00:38:24,281 No. No saben nada. 673 00:38:25,240 --> 00:38:26,116 Relájate. 674 00:38:28,827 --> 00:38:29,661 Vamos. 675 00:38:32,914 --> 00:38:33,790 Cálmate. 676 00:38:51,933 --> 00:38:53,268 ¿Dónde mierda estabas? 677 00:38:57,105 --> 00:38:59,524 - Estaba... - Estabas cogiendo con él. 678 00:38:59,524 --> 00:39:02,944 - No es cierto. - Claro que sí, idiota. 679 00:39:04,196 --> 00:39:06,782 ¿Dónde carajo estabas? 680 00:39:06,782 --> 00:39:08,283 Fuimos a comer. 681 00:39:08,992 --> 00:39:10,744 - ¿A comer? - Sí. 682 00:39:10,744 --> 00:39:14,039 No haces más que contrariarme y desobedecer. 683 00:39:15,082 --> 00:39:15,916 Lo siento. 684 00:39:16,917 --> 00:39:17,793 No. 685 00:39:18,293 --> 00:39:20,379 Estás tratando de robarme el lugar. 686 00:39:20,379 --> 00:39:21,755 No es cierto. 687 00:39:22,381 --> 00:39:24,091 - ¿En serio? - No. 688 00:39:25,300 --> 00:39:26,510 Yo creo que sí. 689 00:39:27,135 --> 00:39:28,762 Y vas a tener que aprender. 690 00:39:29,262 --> 00:39:32,349 Body, no hagas nada, ¿sí? 691 00:39:32,349 --> 00:39:33,558 Demasiado tarde. 692 00:39:34,142 --> 00:39:35,435 ¿Qué quieres decir? 693 00:39:36,561 --> 00:39:37,771 No te preocupes. 694 00:39:38,522 --> 00:39:41,191 No te golpearé, no quiero arruinarme las uñas. 695 00:39:41,191 --> 00:39:43,443 Pero te mantendré a raya. 696 00:39:43,443 --> 00:39:44,861 Body, por favor. 697 00:39:45,362 --> 00:39:46,988 No quiero robarte el lugar. 698 00:39:48,907 --> 00:39:49,741 Mira. 699 00:39:51,827 --> 00:39:52,953 - ¡Sylvie! - ¡Adiós! 700 00:39:52,953 --> 00:39:53,954 ¡No! 701 00:39:54,746 --> 00:39:55,747 Body, ¡no! 702 00:39:56,623 --> 00:39:58,750 Tu hermanita ganará mucho dinero. 703 00:39:58,750 --> 00:40:00,335 Tiene 16 años. 704 00:40:00,335 --> 00:40:03,255 Estará en mi casa y hará lo que yo le diga. 705 00:40:03,255 --> 00:40:05,090 No puedes hacerle esto. 706 00:40:05,090 --> 00:40:08,343 Tú no me hacías caso, así que ella lo pagará. 707 00:40:08,343 --> 00:40:12,264 - Tiene 16, Body. - La edad ideal para hacer dinero. 708 00:40:12,264 --> 00:40:14,933 - No. - Ya está con Delinda. 709 00:40:15,851 --> 00:40:16,893 No. 710 00:40:17,477 --> 00:40:21,148 Hoy vas a aprender, estúpida perra. 711 00:40:21,148 --> 00:40:23,275 ¡Es mi hermana! 712 00:40:24,693 --> 00:40:25,527 Perra. 713 00:40:26,736 --> 00:40:27,988 Kimmie, ¡no! 714 00:40:34,035 --> 00:40:36,288 Si me golpeas de nuevo, te mataré. 715 00:40:36,288 --> 00:40:37,330 ¡Ya basta! 716 00:40:37,330 --> 00:40:39,249 ¡No te me acerques, imbécil! 717 00:40:40,417 --> 00:40:42,794 Le diré a Jules. Los matará a ambos. 718 00:40:44,421 --> 00:40:46,965 ¡Y matará a tu hermana también, perra! 719 00:42:50,922 --> 00:42:53,633 Subtítulos: Mariela Rascioni