1 00:00:19,040 --> 00:00:21,375 你有看到大樓外面 那些該死的抗議人群嗎? 2 00:00:21,375 --> 00:00:23,544 我想知道是誰在幕後操盤 3 00:00:23,544 --> 00:00:26,005 我稍早去醫院看她,她死了 4 00:00:26,005 --> 00:00:28,007 瑪洛蕊,你知道是誰幹的嗎? 5 00:00:28,007 --> 00:00:29,091 我發誓不知道 6 00:00:29,091 --> 00:00:30,468 他要把她帶走 7 00:00:30,468 --> 00:00:31,427 該死 8 00:00:31,427 --> 00:00:33,471 我是代表那些癌症病患的律師 9 00:00:33,471 --> 00:00:34,472 這是你的法院傳票 10 00:00:34,472 --> 00:00:37,349 你在大學把過太多妹,根本不記得我 11 00:00:37,349 --> 00:00:38,726 讓我搞清楚 12 00:00:38,726 --> 00:00:41,228 你想表現得跟其他人一樣,覺得... 13 00:00:41,228 --> 00:00:42,146 我什麼都不是? 14 00:00:43,814 --> 00:00:44,774 你很遺憾? 15 00:00:44,774 --> 00:00:46,525 你說你可以帶她走的 16 00:01:10,925 --> 00:01:14,553 (城市景觀道路救援) 17 00:01:14,553 --> 00:01:15,930 不好意思,哈囉? 18 00:01:17,014 --> 00:01:19,225 如果你是警察 我們已經跟他們談過了 19 00:01:19,725 --> 00:01:21,102 不,我不是警察 20 00:01:21,727 --> 00:01:23,938 那麼,我們沒營業 21 00:01:24,855 --> 00:01:26,649 我叫諾曼貝拉瑞 22 00:01:27,358 --> 00:01:29,068 是嗎?所以? 23 00:01:29,985 --> 00:01:34,698 我老婆最近在這裡被找到 24 00:01:38,744 --> 00:01:39,829 我很遺憾 25 00:01:39,829 --> 00:01:40,788 嗯 26 00:01:42,456 --> 00:01:43,290 她還好嗎? 27 00:01:46,585 --> 00:01:47,461 她死了 28 00:01:49,338 --> 00:01:50,172 我很遺憾 29 00:01:51,257 --> 00:01:52,591 我弟弟被殺了 30 00:01:53,134 --> 00:01:55,052 那些混蛋還要我來清理現場 31 00:01:56,470 --> 00:01:57,972 - 真該死 - 是啊 32 00:01:58,597 --> 00:02:00,266 我很遺憾聽到這件事 33 00:02:00,766 --> 00:02:02,434 這實在太難以承受了,你懂嗎? 34 00:02:04,854 --> 00:02:05,938 你知道是誰幹的嗎? 35 00:02:06,438 --> 00:02:07,314 不知道 36 00:02:08,232 --> 00:02:09,441 我真希望能知道 37 00:02:10,276 --> 00:02:14,655 聽著,我想知道我老婆發生了什麼事 38 00:02:16,031 --> 00:02:17,533 你能告訴我任何線索嗎? 39 00:02:18,784 --> 00:02:22,246 我只在這裡待了幾個小時 在事情發生前就離開了 40 00:02:24,165 --> 00:02:25,499 發生了什麼事? 41 00:02:27,084 --> 00:02:30,129 原本這裡停了一輛銀色休旅車 42 00:02:30,629 --> 00:02:32,006 就只有那輛車不見了 43 00:02:33,215 --> 00:02:34,633 你有要到駕駛的駕照嗎? 44 00:02:34,633 --> 00:02:35,718 或是監視器畫面? 45 00:02:36,677 --> 00:02:37,511 沒有 46 00:02:38,304 --> 00:02:39,430 都被他們拿走了 47 00:02:41,557 --> 00:02:42,683 聽著,你能不能... 48 00:02:43,809 --> 00:02:44,977 你見過這個人嗎? 49 00:02:48,105 --> 00:02:50,149 你說話聽起來像個警察 50 00:02:50,733 --> 00:02:51,775 不,我發誓我不是 51 00:03:01,452 --> 00:03:02,286 我沒看過 52 00:03:07,416 --> 00:03:10,711 他說他有來跟這裡的人問過話 53 00:03:11,212 --> 00:03:13,255 我說沒有,好嗎? 54 00:03:13,756 --> 00:03:16,550 我是這裡唯一還活著的人 我沒跟他說過話 55 00:03:17,718 --> 00:03:20,596 有任何人向你問起這裡的事嗎? 56 00:03:21,180 --> 00:03:22,514 只有警察而已 57 00:03:23,140 --> 00:03:24,642 你確定沒有監視器畫面? 58 00:03:24,642 --> 00:03:26,602 沒有,都被他們拿走了,我... 59 00:03:28,020 --> 00:03:29,647 我很遺憾,好嗎? 60 00:03:30,272 --> 00:03:31,523 但我幫不了你 61 00:03:32,149 --> 00:03:33,817 如果你不介意,要談論這一切... 62 00:03:34,485 --> 00:03:36,278 對我來說真的很痛苦,所以... 63 00:03:38,614 --> 00:03:39,448 是啊 64 00:03:40,616 --> 00:03:42,284 - 我明白 - 是啊 65 00:03:43,035 --> 00:03:44,453 我也很痛苦 66 00:03:50,292 --> 00:03:52,670 那張照片是什麼時候拍的? 67 00:03:56,006 --> 00:03:56,840 我不確定 68 00:03:58,467 --> 00:03:59,468 那是你弟弟嗎? 69 00:04:02,346 --> 00:04:03,222 是的 70 00:04:05,849 --> 00:04:06,725 聽我說... 71 00:04:08,686 --> 00:04:10,229 你老婆的事我很遺憾 72 00:04:11,939 --> 00:04:12,773 嗯 73 00:04:15,859 --> 00:04:17,319 你弟弟的事我也很遺憾 74 00:04:20,698 --> 00:04:21,532 嗯 75 00:04:50,477 --> 00:04:57,484 《暗黑美顏》 76 00:05:01,947 --> 00:05:03,949 {\an8}什...搞什麼? 77 00:05:13,917 --> 00:05:14,918 {\an8}你在搞什麼? 78 00:05:22,634 --> 00:05:24,845 {\an8}我現在不想聽你說那些廢話 79 00:05:24,845 --> 00:05:26,847 {\an8}羅伊,你現在有多嗨? 80 00:05:29,016 --> 00:05:31,018 {\an8}我也正想搞清楚這件事 81 00:05:31,602 --> 00:05:33,145 {\an8}- 羅伊 - 瑪洛蕊! 82 00:05:36,857 --> 00:05:38,776 {\an8}拜託,別開始嘮叨碎念 83 00:05:39,526 --> 00:05:40,778 {\an8}- 現在別煩我 - 回家吧 84 00:05:43,906 --> 00:05:44,823 {\an8}我已經在家啦 85 00:05:46,367 --> 00:05:48,410 {\an8}羅伊,這裡是辦公室 86 00:05:49,578 --> 00:05:50,412 {\an8}不會吧 87 00:05:52,331 --> 00:05:53,874 {\an8}不... 88 00:05:57,211 --> 00:05:58,170 {\an8}聽著 89 00:05:59,963 --> 00:06:01,465 {\an8}回家好好睡一覺吧 90 00:06:03,550 --> 00:06:05,219 {\an8}你為什麼認為... 91 00:06:07,805 --> 00:06:09,390 {\an8}大家覺得是你在經營公司? 92 00:06:09,390 --> 00:06:10,516 {\an8}又來了 93 00:06:10,516 --> 00:06:11,934 {\an8}羅伊,因為確實是我在經營 94 00:06:13,102 --> 00:06:14,520 {\an8}不... 95 00:06:14,520 --> 00:06:15,896 - 什麼... - 你沒有 96 00:06:15,896 --> 00:06:17,689 這間公司是我家開的 97 00:06:20,818 --> 00:06:21,902 羅伊,回家吧 98 00:06:23,320 --> 00:06:24,530 你一直重複這句話 99 00:06:24,530 --> 00:06:29,034 我哪裡都不去 而且發號施令的人...不是你 100 00:06:29,535 --> 00:06:31,620 你沒有權力發號施令 101 00:06:31,620 --> 00:06:32,538 我就有 102 00:06:33,664 --> 00:06:34,832 這裡是... 103 00:06:38,043 --> 00:06:40,045 這裡是我的地盤,對 104 00:06:40,045 --> 00:06:41,338 這裡是屬於我的 105 00:06:42,923 --> 00:06:44,341 羅伊,你真可悲 106 00:06:44,967 --> 00:06:46,427 現在和以前都是 107 00:06:47,177 --> 00:06:51,056 而且你的毒癮一天比一天更嚴重了 108 00:06:55,602 --> 00:06:57,646 我只有這麼做才能忍受你,親愛的 109 00:06:57,646 --> 00:06:58,564 你真是... 110 00:06:59,440 --> 00:07:00,357 繼續說啊 111 00:07:01,942 --> 00:07:03,193 把話說完啊,羅伊 112 00:07:04,611 --> 00:07:05,446 你知道嗎? 113 00:07:13,454 --> 00:07:15,330 我可以破壞那場訴訟 114 00:07:17,040 --> 00:07:20,544 - 你開始在說蠢話了 - 不,你才蠢,親愛的 115 00:07:21,462 --> 00:07:22,713 蠢的人是你 116 00:07:22,713 --> 00:07:24,256 我要叫朱爾斯帶你回家 117 00:07:24,256 --> 00:07:25,632 - 去他的朱爾斯 - 好 118 00:07:26,717 --> 00:07:27,843 你必須回家 119 00:07:29,553 --> 00:07:30,888 你把他當成我爸嗎? 120 00:07:31,722 --> 00:07:33,682 你這副德性有被櫃檯看到嗎? 121 00:07:33,682 --> 00:07:34,600 我管他們去死 122 00:07:35,893 --> 00:07:36,852 因為... 123 00:07:38,770 --> 00:07:42,357 你們全都只是為我工作的僕人 124 00:07:42,357 --> 00:07:44,318 - 好 - 你們全都是 125 00:07:46,820 --> 00:07:48,155 尤其是你,賤人 126 00:07:49,239 --> 00:07:52,075 - 你有種再說一次,說看看啊 - 該死 127 00:07:52,075 --> 00:07:53,410 - 該死 - 你再說看看 128 00:07:53,952 --> 00:07:56,705 - 該死,你害我耳鳴了 - 你惹錯人了 129 00:07:58,916 --> 00:08:01,210 - 我要殺了你 - 放開我 130 00:08:02,503 --> 00:08:03,504 你們沒事吧? 131 00:08:06,590 --> 00:08:07,758 滾出去 132 00:08:09,510 --> 00:08:10,886 瑪洛蕊,你沒事吧? 133 00:08:10,886 --> 00:08:12,387 老兄,你該叫“貝拉瑞太太” 134 00:08:12,387 --> 00:08:15,015 我剛剛是怎麼說的?滾出去 135 00:08:15,015 --> 00:08:16,850 我沒事,卡爾文,你走吧 136 00:08:19,186 --> 00:08:21,396 滾出去,你聾了嗎?出去 137 00:08:23,732 --> 00:08:24,942 聽著,你走吧,卡爾文 138 00:08:26,401 --> 00:08:27,736 請離開,拜託 139 00:08:30,322 --> 00:08:33,450 混蛋,你沒聽到我說的話嗎? 我叫你滾出去 140 00:08:35,786 --> 00:08:37,412 這傢伙有毛病 141 00:08:47,256 --> 00:08:50,050 - 起來吧 - 別碰我,老兄,不准碰我 142 00:08:50,050 --> 00:08:51,593 讓我扶你下去坐車 143 00:08:51,593 --> 00:08:53,595 我說過了,我不需要你幫忙 144 00:08:55,472 --> 00:08:57,766 - 樓下有輛車等你 - 別碰我 145 00:08:58,517 --> 00:09:01,186 我說過別碰我,離我遠一點 146 00:09:01,186 --> 00:09:04,982 你今天一定很辛苦吧?壓力超大 147 00:09:04,982 --> 00:09:07,025 我無法想像你過的是怎樣的人生 148 00:09:07,025 --> 00:09:09,278 你的感受,以及你正在經歷的難關 149 00:09:09,278 --> 00:09:10,404 但我知道很沉重 150 00:09:12,322 --> 00:09:13,323 一點也沒錯 151 00:09:14,241 --> 00:09:16,118 要不是因為你,我們都不會有今天 152 00:09:16,118 --> 00:09:18,287 如果剛剛有任何冒犯,我道歉 153 00:09:18,954 --> 00:09:22,583 但我只想確保你沒事 並且不會做出任何會後悔的行為 154 00:09:24,876 --> 00:09:27,588 老兄,我人生中 從來沒對任何事後悔過 155 00:09:27,588 --> 00:09:28,755 我知道 156 00:09:29,590 --> 00:09:30,799 我們都知道,看看你 157 00:09:32,843 --> 00:09:33,927 看看你有多出色 158 00:09:35,721 --> 00:09:37,139 看看這家公司有多棒 159 00:09:38,932 --> 00:09:40,267 - 對,你說得沒錯 - 是啊 160 00:09:41,184 --> 00:09:44,730 現在,如果你允許的話 請讓我扶你下樓 161 00:09:45,314 --> 00:09:46,189 我是怎麼說的? 162 00:09:47,983 --> 00:09:50,944 我不需要你幫忙,老兄 我不需要別人的施捨 163 00:09:50,944 --> 00:09:52,154 那我陪你一起走下去 164 00:09:52,654 --> 00:09:54,156 不,別跟來 165 00:10:05,834 --> 00:10:06,877 去你的 166 00:10:09,463 --> 00:10:11,381 有吉莉安在,她會載我回家 167 00:10:12,049 --> 00:10:14,635 吉莉安,可以請你確認 艾力克斯把他安全帶回家嗎? 168 00:10:16,720 --> 00:10:17,929 當然 169 00:10:19,348 --> 00:10:20,182 來吧,羅伊 170 00:10:21,308 --> 00:10:22,184 來吧,老爺 171 00:10:44,414 --> 00:10:45,290 你真可愛 172 00:10:59,012 --> 00:10:59,930 對不起 173 00:11:00,889 --> 00:11:01,765 我不在乎 174 00:11:02,265 --> 00:11:03,100 你在乎 175 00:11:04,184 --> 00:11:05,268 我要出去了 176 00:11:06,520 --> 00:11:07,354 別這樣 177 00:11:08,438 --> 00:11:10,774 瓦尼,我說過了,我不要待在房間裡 178 00:11:16,571 --> 00:11:18,573 那至少讓我向你道歉 179 00:11:19,533 --> 00:11:20,409 我聽到了 180 00:11:23,036 --> 00:11:23,870 別這樣 181 00:11:25,288 --> 00:11:26,206 瓦尼... 182 00:11:28,500 --> 00:11:29,334 我們來做愛吧 183 00:11:30,419 --> 00:11:31,336 過來 184 00:11:37,467 --> 00:11:38,885 你幹嘛對我這麼凶? 185 00:11:42,723 --> 00:11:43,682 你明知道我愛你 186 00:11:44,808 --> 00:11:45,934 你愛我? 187 00:11:47,602 --> 00:11:49,062 對,我愛你 188 00:11:50,230 --> 00:11:51,189 你知道我愛你 189 00:11:53,024 --> 00:11:53,859 你說完了嗎? 190 00:11:56,528 --> 00:11:58,905 好,所以現在我們要這樣嗎? 191 00:12:00,157 --> 00:12:01,241 搞成這樣? 192 00:12:08,081 --> 00:12:09,458 瓦尼,你知道我愛你 193 00:12:10,751 --> 00:12:11,918 我知道你愛我 194 00:12:12,544 --> 00:12:14,880 好了,可以請你讓我出門嗎? 195 00:12:15,881 --> 00:12:16,715 當然好 196 00:12:16,715 --> 00:12:17,799 謝謝 197 00:12:17,799 --> 00:12:19,050 你要去哪裡? 198 00:12:20,510 --> 00:12:22,596 為什麼問?你又不會想跟來 199 00:12:23,221 --> 00:12:24,514 好嘛,告訴我 200 00:12:25,140 --> 00:12:26,349 或許我會想跟你一起去 201 00:12:27,851 --> 00:12:29,811 我要去雙性戀脫衣舞俱樂部 202 00:12:30,771 --> 00:12:32,731 我喜歡雙性戀 203 00:12:34,524 --> 00:12:35,942 你根本在鬼扯 204 00:12:37,277 --> 00:12:38,945 你就是想要我大聲說出自己的性向 205 00:12:38,945 --> 00:12:40,238 而且帶著驕傲 206 00:12:40,238 --> 00:12:43,658 這個嘛,寶貝 我的工作不適合這麼做 207 00:12:45,577 --> 00:12:46,912 - 瓦尼? - 怎樣? 208 00:12:48,830 --> 00:12:52,667 聽著,我有很多客戶 是標準的南方男子 209 00:12:53,502 --> 00:12:54,753 他們不想看到這一切 210 00:12:57,088 --> 00:13:00,550 那你就要讓他們左右你的人生? 211 00:13:00,550 --> 00:13:03,970 不,我就私下過我的私生活 212 00:13:04,554 --> 00:13:06,890 - 我們已經吵過這件事了 - 那你爸呢? 213 00:13:06,890 --> 00:13:07,891 他怎樣? 214 00:13:07,891 --> 00:13:09,893 他不會再雇用我,要是他知道我在... 215 00:13:09,893 --> 00:13:11,770 怎樣?上他兒子? 216 00:13:11,770 --> 00:13:13,146 不,上任何男人 217 00:13:13,939 --> 00:13:14,856 你知道我沒說錯 218 00:13:16,733 --> 00:13:17,609 好吧 219 00:13:20,821 --> 00:13:21,655 查爾斯... 220 00:13:23,865 --> 00:13:25,909 你這輩子一直過著有錢的生活 221 00:13:27,953 --> 00:13:28,829 我不是 222 00:13:30,914 --> 00:13:32,499 我才剛達到 223 00:13:33,500 --> 00:13:35,877 工作可以支付開銷的階段 224 00:13:37,504 --> 00:13:39,214 現在的收入還不錯 225 00:13:40,924 --> 00:13:43,176 長久以來我必須維持這樣的人設 226 00:13:44,678 --> 00:13:46,930 才能造就今天的我 227 00:13:50,767 --> 00:13:51,852 我知道 228 00:13:51,852 --> 00:13:56,106 因為你對我說過了一遍又一遍 229 00:13:56,106 --> 00:13:58,191 好,那就別生氣了 230 00:13:59,067 --> 00:14:01,778 我沒有生氣,我只是想出去玩 231 00:14:03,280 --> 00:14:05,490 - 好吧,那我等你 - 好 232 00:14:05,490 --> 00:14:06,449 就在這等 233 00:14:07,492 --> 00:14:08,702 等你回來 234 00:14:10,078 --> 00:14:11,246 好喔 235 00:14:11,830 --> 00:14:12,831 等等 236 00:14:16,042 --> 00:14:17,460 你怎麼會這麼輕易讓步? 237 00:14:19,129 --> 00:14:20,881 你不打算回來,對吧? 238 00:14:22,966 --> 00:14:24,092 不,我想回家 239 00:14:25,176 --> 00:14:27,304 不管你媽了嗎?你不能去那裡 240 00:14:27,304 --> 00:14:28,680 好了,瓦尼... 241 00:14:30,515 --> 00:14:34,686 你太常提起我媽媽和我爸爸了 242 00:14:34,686 --> 00:14:35,812 - 好吧... - 嘿 243 00:14:36,938 --> 00:14:38,607 今晚被你徹底毀了 244 00:14:38,607 --> 00:14:39,524 好 245 00:14:41,902 --> 00:14:43,778 那我會在我家裡等你 246 00:14:46,156 --> 00:14:46,990 一絲不掛 247 00:14:47,824 --> 00:14:49,409 就等著你回來 248 00:14:50,327 --> 00:14:51,161 好嗎? 249 00:14:51,953 --> 00:14:53,705 我會去找性感的年輕脫衣舞者玩 250 00:14:57,208 --> 00:14:58,043 好喔 251 00:14:59,336 --> 00:15:01,421 那就把那個年輕人也帶來 252 00:15:05,133 --> 00:15:06,092 最好是 253 00:15:07,260 --> 00:15:10,096 如果必須這麼做 才能跟你在一起,那我願意 254 00:15:11,598 --> 00:15:12,682 我可以出去了嗎? 255 00:15:14,643 --> 00:15:15,685 請便 256 00:15:17,270 --> 00:15:18,104 謝謝 257 00:15:20,732 --> 00:15:22,525 - 注意安全 - 我會 258 00:15:24,235 --> 00:15:26,613 - 到家記得打給我 - 一定 259 00:15:29,824 --> 00:15:31,242 你才不會打給我 260 00:15:33,787 --> 00:15:35,413 (貴賓室) 261 00:15:35,413 --> 00:15:36,331 大家好 262 00:15:36,831 --> 00:15:39,417 - 今晚有個恩客要來 - 就這樣吧,好嗎? 263 00:15:40,502 --> 00:15:41,878 賤人,你是啞巴嗎? 264 00:15:42,379 --> 00:15:44,255 - 哈囉,黛琳達 - 哈囉,賤人 265 00:15:44,255 --> 00:15:45,966 快到後面去換衣服 266 00:15:46,549 --> 00:15:49,010 營業時間快到了 你沒看到外面有人在排隊嗎? 267 00:15:49,803 --> 00:15:52,347 她的態度真差 268 00:15:52,347 --> 00:15:53,682 我一定會搞定這個問題 269 00:15:53,682 --> 00:15:56,267 對,搞定她,你最會搞定賤人了 270 00:16:04,526 --> 00:16:06,945 我只是早點開始而已,早點開始 271 00:16:11,116 --> 00:16:12,784 - 喲 - 怎麼樣? 272 00:16:13,785 --> 00:16:16,329 所以...我們今晚要動手? 273 00:16:17,288 --> 00:16:18,164 兄弟 274 00:16:18,665 --> 00:16:19,499 怎樣? 275 00:16:21,459 --> 00:16:22,293 幹嘛? 276 00:16:24,129 --> 00:16:25,714 我找你加入的唯一原因 277 00:16:25,714 --> 00:16:29,342 是因為我的車被毀了,需要有人載 278 00:16:29,342 --> 00:16:30,427 就只是這樣? 279 00:16:31,720 --> 00:16:32,554 少來了,老兄 280 00:16:32,554 --> 00:16:34,055 你需要的是打手 281 00:16:34,764 --> 00:16:36,266 對,沒錯 282 00:16:36,975 --> 00:16:37,809 沒問題 283 00:16:37,809 --> 00:16:39,144 你知道我會幫你 284 00:16:39,144 --> 00:16:41,146 好,那就別再說了 285 00:16:42,105 --> 00:16:42,939 好啦 286 00:16:44,149 --> 00:16:45,358 我得跟我的兄弟們談談 287 00:16:46,192 --> 00:16:49,696 - 所以?他們上道嗎? - 那些笨蛋口風很緊 288 00:16:50,196 --> 00:16:52,198 把地址給我,他們就會把事情辦好 289 00:16:53,199 --> 00:16:54,075 很好 290 00:16:54,075 --> 00:16:55,827 所以只要活捉他就好,對吧? 291 00:16:56,536 --> 00:16:58,413 對,我們要把錢拿到手 292 00:16:59,539 --> 00:17:01,207 你確定會這麼順利? 293 00:17:01,207 --> 00:17:03,418 我們會勒索那傢伙到他給錢為止 294 00:17:03,418 --> 00:17:05,336 - 靠 - 聽著 295 00:17:06,546 --> 00:17:07,547 情況有可能會走樣 296 00:17:08,256 --> 00:17:09,132 所以... 297 00:17:09,132 --> 00:17:10,967 我絕對不會說出去 298 00:17:10,967 --> 00:17:12,886 你說我能賺到三萬美元 299 00:17:13,470 --> 00:17:14,429 對 300 00:17:14,429 --> 00:17:16,431 那我就加入 301 00:17:17,474 --> 00:17:18,391 很好 302 00:17:19,017 --> 00:17:20,060 所以,計畫是什麼? 303 00:17:20,977 --> 00:17:24,439 得看看他今晚會不會來 如果他來了,我就會跟他回家 304 00:17:24,439 --> 00:17:26,066 我要你尾隨我 305 00:17:27,192 --> 00:17:28,026 好嗎? 306 00:17:31,821 --> 00:17:32,655 怎樣? 307 00:17:34,908 --> 00:17:36,284 你確定他這麼有錢? 308 00:17:36,868 --> 00:17:37,744 相信我 309 00:17:38,244 --> 00:17:40,872 那傢伙手上帶著一只價值百萬的手錶 310 00:17:40,872 --> 00:17:42,832 - 他就是這麼有錢 - 該死 311 00:17:42,832 --> 00:17:44,000 我要那只手錶 312 00:17:47,879 --> 00:17:48,838 你就是拿三萬 313 00:17:49,923 --> 00:17:50,757 好吧 314 00:17:51,382 --> 00:17:52,550 我知道了 315 00:18:01,184 --> 00:18:02,727 那個賤人根本什麼都不是 316 00:18:03,728 --> 00:18:05,396 你們今晚最好努力賺錢 317 00:18:05,396 --> 00:18:08,066 因為明天會有一個新的女孩進來店裡 318 00:18:08,066 --> 00:18:12,737 是個年輕嫩妹,她會搶盡風頭 319 00:18:12,737 --> 00:18:14,447 你們也知道客人喜歡嫩的 320 00:18:15,115 --> 00:18:17,117 我要派人去接她 321 00:18:20,036 --> 00:18:20,870 嘿,金蜜 322 00:18:21,454 --> 00:18:23,748 你還記得16歲是什麼感覺嗎? 323 00:18:23,748 --> 00:18:27,001 不,你不記得,因為你老了 324 00:18:30,755 --> 00:18:31,589 嘿,賤人 325 00:18:33,049 --> 00:18:36,719 如果你不想再被我修理 今晚就要給我賺進大筆鈔票 326 00:18:36,719 --> 00:18:38,972 - 聽到沒? - 是,我聽到了 327 00:18:39,556 --> 00:18:40,431 我是說真的 328 00:18:40,431 --> 00:18:41,349 知道了 329 00:18:41,891 --> 00:18:43,935 喲,好樣的 330 00:18:45,979 --> 00:18:49,274 那你跟安傑在幹嘛?跟他有一腿嗎? 331 00:18:49,274 --> 00:18:51,151 不是這樣的 332 00:18:51,151 --> 00:18:52,277 那是怎樣? 333 00:18:52,277 --> 00:18:53,903 我們只是認識很久了 334 00:18:55,113 --> 00:18:58,366 你們之間一定有什麼,我會查出真相 335 00:18:59,492 --> 00:19:00,910 什麼也沒有,柏蒂 336 00:19:01,870 --> 00:19:02,829 你知道嗎? 337 00:19:02,829 --> 00:19:05,290 明天等著見那個新來的女孩吧 338 00:19:05,874 --> 00:19:09,377 - 好喔 - 我是說,她超級漂亮 339 00:19:09,878 --> 00:19:11,129 恭喜喔 340 00:19:12,589 --> 00:19:16,593 她才16歲,必須找個人來教教她 341 00:19:17,719 --> 00:19:19,637 - 這樣不會違法嗎? - 賤人 342 00:19:20,722 --> 00:19:22,348 這一切都是違法的 343 00:19:22,348 --> 00:19:23,349 靠 344 00:19:24,601 --> 00:19:25,476 也對 345 00:19:25,977 --> 00:19:27,937 我要先到外場去了 346 00:19:27,937 --> 00:19:29,522 你今晚準備好要開工了嗎? 347 00:19:30,148 --> 00:19:31,357 差不多 348 00:19:34,110 --> 00:19:35,028 那就去吧 349 00:19:37,155 --> 00:19:38,072 嘿,金蜜 350 00:19:38,823 --> 00:19:41,618 我等不及要讓你見見我的新婊子了 351 00:19:45,705 --> 00:19:46,915 醜女 352 00:19:56,299 --> 00:19:57,550 她今天要加班 353 00:20:00,929 --> 00:20:02,805 所以你現在在保護她? 354 00:20:04,349 --> 00:20:05,183 這是我的職責 355 00:20:07,435 --> 00:20:09,979 - 你真蠢 - 現在開始罵人了? 356 00:20:09,979 --> 00:20:12,232 我只是實話實說 357 00:20:13,566 --> 00:20:14,400 好喔 358 00:20:16,152 --> 00:20:17,820 你明知道她根本不在乎你 359 00:20:17,820 --> 00:20:19,280 他也不在乎你 360 00:20:20,073 --> 00:20:20,907 要打賭嗎? 361 00:20:21,908 --> 00:20:24,577 不,因為我不打算 陪你玩這套,吉莉安 362 00:20:26,663 --> 00:20:28,831 你知道我以前在外面的名聲嗎? 363 00:20:29,791 --> 00:20:32,460 是指你在西雅圖到處放蕩 之前還是之後? 364 00:20:32,961 --> 00:20:35,171 那你又做過了哪些事,啊? 365 00:20:35,171 --> 00:20:37,131 要不要談談這個? 366 00:20:37,715 --> 00:20:40,593 我們...要不要告訴她看看... 367 00:20:41,886 --> 00:20:42,845 卡爾文先生? 368 00:20:45,306 --> 00:20:47,433 好,那你幹嘛跑來跟我說話? 369 00:20:48,434 --> 00:20:50,103 因為你是我男友 370 00:20:50,103 --> 00:20:51,187 我不是 371 00:20:52,230 --> 00:20:53,314 從什麼時候開始的? 372 00:20:53,314 --> 00:20:55,024 從你決定搞上老闆之後 373 00:20:56,234 --> 00:20:57,068 沒錯 374 00:20:58,444 --> 00:21:00,154 我跟他搞得很激情 375 00:21:00,154 --> 00:21:01,364 你才沒有 376 00:21:01,906 --> 00:21:03,324 他給你的說法一定不一樣 377 00:21:03,825 --> 00:21:06,911 不,他在利用你 這就是不一樣的地方 378 00:21:08,162 --> 00:21:12,375 我跟他搞過一次、一次又一次 379 00:21:12,375 --> 00:21:14,836 如果你是想激怒我,這招不管用 380 00:21:14,836 --> 00:21:16,838 不好意思,我為什麼要這麼做? 381 00:21:17,588 --> 00:21:18,756 我只是說說 382 00:21:20,091 --> 00:21:21,134 我覺得你生氣了 383 00:21:22,510 --> 00:21:24,387 好,那就試試看吧,隨你便 384 00:21:27,390 --> 00:21:28,308 卡爾文 385 00:21:28,891 --> 00:21:34,981 就算會失去一切 我也要跟你算清這筆帳 386 00:21:34,981 --> 00:21:38,776 你為什麼想找我算帳? 387 00:21:38,776 --> 00:21:41,571 - 我對你做了什麼? - 所有的事情 388 00:21:42,071 --> 00:21:43,197 一切的一切 389 00:21:43,197 --> 00:21:46,576 你要我告訴你關於她的大小事 390 00:21:46,576 --> 00:21:49,495 然後用這一切來耍我 391 00:21:50,830 --> 00:21:51,664 耍你? 392 00:21:54,000 --> 00:21:57,587 你知道別人都說我很冷酷 393 00:21:57,587 --> 00:22:02,091 而我一直很努力想要改變 394 00:22:03,426 --> 00:22:06,763 但我這次要冷酷到 用冰柱砸死你,混蛋 395 00:22:07,764 --> 00:22:10,099 天啊,我好怕 396 00:22:10,683 --> 00:22:11,559 吉莉安 397 00:22:13,353 --> 00:22:15,063 去對她冷酷無情啊 398 00:22:15,063 --> 00:22:17,273 - 你等著吧,時候快到了 - 好喔 399 00:22:17,774 --> 00:22:19,025 你被召喚了 400 00:22:29,660 --> 00:22:30,578 該死 401 00:22:34,248 --> 00:22:35,625 這裡不能停車,老兄 402 00:22:35,625 --> 00:22:38,419 不,我只是...正要離開 403 00:22:39,003 --> 00:22:40,713 你想進來嗎?享受貴賓服務? 404 00:22:43,341 --> 00:22:45,635 - 不,我不進去 - 不,我是說貴賓服務,老兄 405 00:22:46,135 --> 00:22:48,096 相信我,你會想玩玩看,很酷的 406 00:22:49,514 --> 00:22:50,348 什麼? 407 00:22:50,348 --> 00:22:53,893 聽著,可以全程在車上為你服務 你甚至不用下車 408 00:22:54,477 --> 00:22:55,853 - 真的嗎? - 對 409 00:22:55,853 --> 00:22:57,688 去後面找個地方停車吧 410 00:22:59,315 --> 00:23:02,485 - 後面可以幹嘛? - 五百美元就能得到全套服務 411 00:23:03,945 --> 00:23:06,030 如果我想要俱樂部裡的人呢? 412 00:23:06,030 --> 00:23:08,574 老兄,柏蒂大概會跟你收三千美元 413 00:23:08,574 --> 00:23:09,492 不 414 00:23:10,618 --> 00:23:11,661 我想要金蜜 415 00:23:12,245 --> 00:23:14,247 - 你想要金蜜? - 對 416 00:23:14,247 --> 00:23:15,915 - 真的嗎? - 對 417 00:23:15,915 --> 00:23:17,583 好吧,老兄,把錢給我 418 00:23:20,378 --> 00:23:22,463 繞過街區,穿過那條小巷 419 00:23:22,463 --> 00:23:23,381 好嗎? 420 00:23:23,965 --> 00:23:25,216 好,謝謝 421 00:24:27,236 --> 00:24:31,991 (黛琳達櫃檯) 422 00:24:50,927 --> 00:24:51,886 我可以喝點水嗎? 423 00:24:54,472 --> 00:24:58,351 薩沃,要怎麼做你才願意 搭我的黃色藍寶堅尼回我家? 424 00:25:00,144 --> 00:25:02,480 - 那是你的車? - 你有看到嗎? 425 00:25:03,105 --> 00:25:04,023 對,我有看到 426 00:25:05,024 --> 00:25:08,819 那我要怎麼做你才願意跟我回家? 427 00:25:12,448 --> 00:25:13,533 我只跳舞而已 428 00:25:14,825 --> 00:25:16,744 - 我想我能說服你 - 不可能 429 00:25:18,579 --> 00:25:20,331 我總覺得你會有興趣 430 00:25:22,416 --> 00:25:24,085 不,應該不會 431 00:25:24,085 --> 00:25:25,002 好吧 432 00:25:27,213 --> 00:25:29,131 萬一你改變主意就告訴我 433 00:25:32,718 --> 00:25:33,844 你出多少錢? 434 00:25:36,472 --> 00:25:37,723 你想要多少錢? 435 00:25:39,141 --> 00:25:40,351 你覺得我值多少? 436 00:25:41,435 --> 00:25:42,520 可能值很多錢 437 00:25:43,688 --> 00:25:45,147 要看看你願意做什麼 438 00:25:51,028 --> 00:25:51,904 你有貨嗎? 439 00:25:53,155 --> 00:25:54,073 多得很 440 00:26:01,330 --> 00:26:04,125 到廁所最裡面的隔間見我 441 00:26:04,125 --> 00:26:06,168 - 哇,不能去貴賓室嗎? - 不行 442 00:26:06,877 --> 00:26:08,337 他們不讓男舞者進貴賓室 443 00:26:09,547 --> 00:26:11,048 有發現那些小妞在看嗎? 444 00:26:11,882 --> 00:26:12,800 有,那又怎樣? 445 00:26:17,179 --> 00:26:18,514 有些人不喜歡那樣 446 00:26:22,184 --> 00:26:23,936 你要害我的常客飛了 447 00:26:27,189 --> 00:26:28,024 知道了 448 00:26:36,490 --> 00:26:37,617 到廁所見我 449 00:26:39,118 --> 00:26:40,119 我會在裡面 450 00:26:40,620 --> 00:26:41,495 喂 451 00:26:43,122 --> 00:26:43,998 等我一下 452 00:27:04,143 --> 00:27:04,977 吉莉安 453 00:27:10,524 --> 00:27:12,234 - 是,夫人? - 你可以回家了 454 00:27:13,903 --> 00:27:15,488 沒關係,我不介意等 455 00:27:17,114 --> 00:27:19,033 你為什麼總是要頂撞我? 456 00:27:20,826 --> 00:27:23,663 - 抱歉,夫人,我真的沒這意思... - 以後別再這樣 457 00:27:24,538 --> 00:27:25,456 回家吧 458 00:27:26,499 --> 00:27:27,375 是,夫人 459 00:27:30,878 --> 00:27:32,797 她到底有什麼毛病? 460 00:27:34,382 --> 00:27:35,257 卡爾文 461 00:27:49,146 --> 00:27:50,564 你有上過大學嗎? 462 00:27:51,899 --> 00:27:52,942 抱歉,我沒聽見 463 00:27:54,485 --> 00:27:55,361 當然了 464 00:27:57,571 --> 00:27:59,073 你怎麼得到這份工作的? 465 00:27:59,990 --> 00:28:01,117 透過朱爾斯 466 00:28:01,867 --> 00:28:02,827 朱爾斯 467 00:28:03,494 --> 00:28:04,954 你們有共通點 468 00:28:06,122 --> 00:28:07,373 這有什麼問題嗎? 469 00:28:08,082 --> 00:28:08,958 有 470 00:28:09,625 --> 00:28:11,711 以後別再介入我和我丈夫之間 471 00:28:11,711 --> 00:28:14,547 - 如果他攻擊你,我就會... - 他沒有攻擊我 472 00:28:15,131 --> 00:28:19,218 不論你怎麼定義,要是他下次再那樣 我就不得不介入 473 00:28:21,137 --> 00:28:23,139 沒想到你這麼狂妄 474 00:28:23,723 --> 00:28:25,850 我不是狂妄,瑪洛蕊,我是務實 475 00:28:27,685 --> 00:28:30,396 我有邀請務實的你坐下嗎? 476 00:28:30,396 --> 00:28:32,231 不,這是我自己的主意 477 00:28:33,274 --> 00:28:34,400 你真的很狂妄 478 00:28:35,025 --> 00:28:36,902 正是朱爾斯會僱用的那種人 479 00:28:41,615 --> 00:28:42,742 你信任朱爾斯嗎? 480 00:28:44,827 --> 00:28:46,495 因為我完全不信任他 481 00:28:47,747 --> 00:28:49,290 很抱歉,但我信任他 482 00:28:49,290 --> 00:28:50,332 喔,你信任他 483 00:28:51,917 --> 00:28:53,753 所以你信任朱爾斯 484 00:28:53,753 --> 00:28:56,672 那就代表我不信任你 485 00:28:57,965 --> 00:29:00,050 也就是說,你得滾出去 486 00:29:06,474 --> 00:29:07,641 我叫你滾出去 487 00:29:08,142 --> 00:29:09,435 因為你不信任我 488 00:29:09,435 --> 00:29:11,061 你最好記住自己身在什麼位置 489 00:29:11,061 --> 00:29:14,148 我記得昨晚我在什麼位置,很舒服 490 00:29:14,899 --> 00:29:17,526 - 操,你在開玩笑嗎? - 我沒開玩笑 491 00:29:17,526 --> 00:29:19,653 我只是在操你 492 00:29:20,946 --> 00:29:22,156 我剛剛是怎麼說的? 493 00:29:22,740 --> 00:29:25,284 - 你叫我記住我的位置 - 沒錯 494 00:29:28,412 --> 00:29:29,538 那我剛剛是怎麼說的? 495 00:29:35,920 --> 00:29:37,129 你以為自己是誰啊? 496 00:29:38,714 --> 00:29:40,341 我問你,瑪洛蕊 497 00:29:41,300 --> 00:29:43,135 你昨晚被我操得舒服嗎? 498 00:29:45,179 --> 00:29:48,265 - 你真是個下流的王八蛋 - 回答我 499 00:29:48,265 --> 00:29:51,393 你昨晚被我操得舒服嗎? 500 00:29:53,187 --> 00:29:54,522 我問你 501 00:30:01,278 --> 00:30:04,114 如果想讓我興奮,你得再往下摸 502 00:30:04,698 --> 00:30:05,950 你身上有密錄器嗎? 503 00:30:05,950 --> 00:30:08,369 拜託,瑪洛蕊 你覺得我有那麼下三濫嗎? 504 00:30:08,369 --> 00:30:10,663 那你為什麼用這種口氣跟我說話? 505 00:30:10,663 --> 00:30:12,373 因為你想要我這麼做 506 00:30:12,373 --> 00:30:13,499 我不想 507 00:30:15,459 --> 00:30:16,377 你想 508 00:30:17,628 --> 00:30:19,839 你想要我對你說粗話 509 00:30:20,714 --> 00:30:25,344 狠狠操你,用各種方式讓你高潮 510 00:30:27,388 --> 00:30:28,556 你真噁心 511 00:30:29,056 --> 00:30:30,015 你喜歡 512 00:30:31,559 --> 00:30:33,227 你不了解我,卡爾文 513 00:30:34,436 --> 00:30:36,814 我知道你昨晚在車上想跟我獨處 514 00:30:38,190 --> 00:30:40,693 我也知道你叫吉莉安回家 好讓我們可以獨處 515 00:30:41,694 --> 00:30:42,653 你大錯特錯 516 00:30:45,447 --> 00:30:48,826 你洋裝下激凸的奶頭可不是這麼說的 517 00:30:50,744 --> 00:30:51,996 老實跟我說 518 00:30:53,330 --> 00:30:54,331 我有讓你爽嗎? 519 00:30:57,209 --> 00:30:59,420 有,我有讓你爽 520 00:31:01,505 --> 00:31:02,882 你覺得羞恥嗎?別這樣 521 00:31:03,549 --> 00:31:04,425 沒關係的 522 00:31:05,843 --> 00:31:09,221 是因為搞上警衛和司機太陳腔濫調 523 00:31:11,015 --> 00:31:11,849 是嗎? 524 00:31:13,434 --> 00:31:15,644 還是因為你認為我一無所有? 525 00:31:16,896 --> 00:31:18,814 你也讓我很爽啊,瑪洛蕊 526 00:31:19,607 --> 00:31:21,317 你要叫我“貝拉瑞太太” 527 00:31:21,317 --> 00:31:22,651 在公共場合,是的 528 00:31:24,111 --> 00:31:25,362 但當我們獨處時... 529 00:31:26,405 --> 00:31:27,406 你就是瑪洛蕊 530 00:31:29,450 --> 00:31:31,201 - 你一直在惹毛我 - 我會繼續 531 00:31:33,454 --> 00:31:35,664 昨晚我的舌頭都舔遍你全身了 532 00:31:35,664 --> 00:31:38,083 我想我至少可以直呼你的名字吧 533 00:31:41,086 --> 00:31:42,755 你丈夫整晚都不在家 534 00:31:43,756 --> 00:31:44,715 你可以請我上樓 535 00:31:44,715 --> 00:31:48,928 我會讓你知道空間大一點 再加上一張床,我能多厲害 536 00:31:50,679 --> 00:31:52,598 你以為自己還能保住工作嗎? 537 00:31:53,098 --> 00:31:54,934 如果你開除我 538 00:31:54,934 --> 00:31:58,062 那就找別人載你回家吧 539 00:31:59,146 --> 00:32:00,773 我已經在找了 540 00:32:02,232 --> 00:32:05,069 把你的手指 從我雙腿間拿出來,然後離開 541 00:32:06,779 --> 00:32:08,864 你生氣的時候很性感 542 00:32:09,365 --> 00:32:10,324 淫蕩又... 543 00:32:12,076 --> 00:32:12,910 溼答答 544 00:32:14,745 --> 00:32:16,538 晚點再對我發洩吧 545 00:32:46,944 --> 00:32:47,778 嘿 546 00:32:48,362 --> 00:32:50,572 那個老頭又回來了,他想找你 547 00:32:52,449 --> 00:32:54,535 他不在這裡,他在後面 548 00:32:55,035 --> 00:32:56,120 他在自己的車上 549 00:32:56,912 --> 00:32:57,746 什麼? 550 00:32:58,330 --> 00:33:01,542 賤人,快去啊 別再跟我乾瞪眼了,好嗎? 551 00:33:02,126 --> 00:33:02,960 他付我錢了 552 00:33:07,881 --> 00:33:09,466 把錢扔給別人吧 553 00:33:13,721 --> 00:33:14,555 嘿 554 00:33:21,645 --> 00:33:23,439 是時候了,他來了 555 00:33:24,606 --> 00:33:25,566 好,沒問題 556 00:34:32,883 --> 00:34:35,177 你沒告訴我後面這麼精彩 557 00:34:37,012 --> 00:34:39,598 我相信你對 這間俱樂部的一切瞭若指掌 558 00:34:41,934 --> 00:34:43,185 你在說什麼? 559 00:34:45,395 --> 00:34:47,064 你不想進去店裡嗎? 560 00:34:48,649 --> 00:34:49,483 不想 561 00:34:51,110 --> 00:34:53,654 要是安傑出來,大家都會知道 562 00:34:55,948 --> 00:34:57,116 我想晚點再見他 563 00:34:58,826 --> 00:35:00,244 好,我會轉告他 564 00:35:00,744 --> 00:35:02,329 嗯,但不是在這裡 565 00:35:03,163 --> 00:35:05,958 我想...跟他在別的地方見面 566 00:35:07,000 --> 00:35:07,876 在哪裡? 567 00:35:10,629 --> 00:35:11,755 這是地址 568 00:35:13,799 --> 00:35:15,175 這是大門鑰匙 569 00:35:16,176 --> 00:35:19,263 你們到了那裡之後就直接進來 570 00:35:22,808 --> 00:35:24,810 這是...你家嗎? 571 00:35:27,604 --> 00:35:29,481 私下告訴你,是的 572 00:35:32,401 --> 00:35:33,277 好的 573 00:35:36,864 --> 00:35:37,698 你還好嗎? 574 00:35:39,741 --> 00:35:40,617 我沒事 575 00:35:46,248 --> 00:35:47,416 我知道你... 576 00:35:47,416 --> 00:35:49,251 你今晚必須賺到錢 577 00:35:54,506 --> 00:35:55,340 沒錯 578 00:35:55,841 --> 00:35:56,758 謝謝你 579 00:35:58,343 --> 00:35:59,178 但是... 580 00:36:00,470 --> 00:36:04,391 如果你能賺這麼多錢 為什麼還要住在那間汽車旅館? 581 00:36:07,269 --> 00:36:10,230 你可以把你的銀行帳戶裡的 每一塊錢都給我 582 00:36:10,731 --> 00:36:12,941 我知道一切都還是會回到你手裡 583 00:36:14,860 --> 00:36:16,111 你在說什麼? 584 00:36:17,154 --> 00:36:17,988 沒事 585 00:36:20,991 --> 00:36:22,659 我為你做了這麼多 586 00:36:23,243 --> 00:36:26,163 我以為你會更感激我 587 00:36:26,663 --> 00:36:28,498 你為我做了這麼多? 588 00:36:28,498 --> 00:36:29,458 對啊 589 00:36:32,169 --> 00:36:33,086 你知道嗎? 590 00:36:33,712 --> 00:36:35,380 你說得對,謝謝 591 00:36:38,759 --> 00:36:40,135 你有什麼毛病? 592 00:36:40,135 --> 00:36:41,762 我沒有毛病 593 00:36:42,846 --> 00:36:43,680 你根本不了解我 594 00:36:43,680 --> 00:36:46,016 怎麼能一直說我有毛病? 595 00:36:48,518 --> 00:36:49,394 你說得對 596 00:36:51,730 --> 00:36:52,773 我不了解你 597 00:36:56,652 --> 00:36:58,695 我晚點會叫安傑到這個地址 598 00:37:01,782 --> 00:37:02,658 交給你了 599 00:37:47,411 --> 00:37:48,328 姊妹... 600 00:37:49,579 --> 00:37:50,872 天啊,他還真快 601 00:37:50,872 --> 00:37:52,457 這筆錢是你賺到的? 602 00:37:53,166 --> 00:37:54,584 該死! 603 00:37:56,420 --> 00:37:57,963 你最好全繳出來了,賤人 604 00:37:59,006 --> 00:38:02,759 那個老頭還真快高潮,對吧? 咻一下就射了,混帳 605 00:38:03,302 --> 00:38:06,513 你知道我陪他的話會更快,傻瓜 606 00:38:06,513 --> 00:38:08,181 對,賤人,你試試看啊 607 00:38:12,602 --> 00:38:13,478 他怎麼說? 608 00:38:14,271 --> 00:38:16,315 他今晚不想在汽車旅館見面 609 00:38:17,065 --> 00:38:17,899 該死 610 00:38:18,775 --> 00:38:20,110 不過他給了我一個地址 611 00:38:20,110 --> 00:38:21,737 - 太好了 - 不 612 00:38:21,737 --> 00:38:24,489 嘿,讓我們挾持他,直到拿到錢為止 613 00:38:25,157 --> 00:38:27,075 你覺得...他那邊會有警衛嗎? 614 00:38:27,075 --> 00:38:28,910 不知道,我沒去過 615 00:38:29,536 --> 00:38:30,370 嘿 616 00:38:32,372 --> 00:38:33,915 我知道你很緊張 617 00:38:34,833 --> 00:38:36,418 我們今晚會拿到這筆錢 618 00:38:36,418 --> 00:38:37,753 交給我就好,你只... 619 00:38:37,753 --> 00:38:39,796 你只需要冷靜下來 620 00:38:40,505 --> 00:38:42,090 其他的事情都交給我,好嗎? 621 00:38:43,050 --> 00:38:45,135 嘿,我們一定能辦到 622 00:38:49,556 --> 00:38:50,724 - 好的 - 好 623 00:39:03,695 --> 00:39:04,571 喂? 624 00:39:05,155 --> 00:39:08,492 謝謝你回電,我一直想跟你聯絡 625 00:39:09,159 --> 00:39:10,035 你還好嗎? 626 00:39:10,577 --> 00:39:12,996 嗯,我很好 627 00:39:14,081 --> 00:39:14,998 你確定? 628 00:39:17,376 --> 00:39:20,045 你為什麼這麼想打給我? 629 00:39:21,254 --> 00:39:22,214 艾力克斯說... 630 00:39:23,882 --> 00:39:25,509 你需要找清潔隊 631 00:39:26,176 --> 00:39:27,219 對 632 00:39:28,512 --> 00:39:29,471 他處理好了 633 00:39:30,722 --> 00:39:32,265 那你為什麼不打給我? 634 00:39:34,393 --> 00:39:35,894 艾倫還跟你說了什麼? 635 00:39:36,520 --> 00:39:38,522 只有說你需要清潔隊 636 00:39:39,189 --> 00:39:41,108 他不願意跟我解釋 637 00:39:44,986 --> 00:39:45,987 我老婆死了 638 00:39:50,325 --> 00:39:51,410 天啊 639 00:39:52,702 --> 00:39:53,829 我... 640 00:39:54,579 --> 00:39:55,914 我很遺憾,諾曼 641 00:39:57,040 --> 00:39:57,999 不,你才沒有 642 00:39:58,542 --> 00:39:59,543 我當然覺得遺憾 643 00:40:00,419 --> 00:40:01,294 別這樣 644 00:40:01,294 --> 00:40:04,214 朱爾斯,你有查出來是誰幹的嗎? 645 00:40:04,965 --> 00:40:08,009 我拿到了那天晚上 那條道路的所有監視攝影機畫面 646 00:40:08,635 --> 00:40:11,221 以及家族每棟房屋的保全記錄 647 00:40:11,221 --> 00:40:13,974 瑪洛蕊,是司機載她回家的 648 00:40:14,975 --> 00:40:17,436 不過她的休旅車沒有損傷 649 00:40:17,436 --> 00:40:18,603 羅伊稍晚一點回家 650 00:40:18,603 --> 00:40:20,897 但他的車子也沒有任何損傷 651 00:40:20,897 --> 00:40:22,941 - 是他自己開車嗎? - 是 652 00:40:24,067 --> 00:40:25,360 那是幾點的事? 653 00:40:25,902 --> 00:40:26,778 很晚的時候 654 00:40:26,778 --> 00:40:28,488 那他一定喝醉了 655 00:40:28,488 --> 00:40:30,240 我確定不是他幹的 656 00:40:30,240 --> 00:40:31,575 那就是查爾斯幹的! 657 00:40:32,409 --> 00:40:33,326 該死! 658 00:40:33,827 --> 00:40:35,954 諾曼,他那天整晚都在家 659 00:40:39,833 --> 00:40:42,377 - 我可以信任你嗎? - 你在說什麼? 660 00:40:42,377 --> 00:40:44,713 我們一起經營事業耶,拜託 661 00:40:44,713 --> 00:40:46,381 你被我哥哥控制了 662 00:40:46,381 --> 00:40:48,758 真是鬼扯 663 00:40:48,758 --> 00:40:51,178 好嗎?那只是為了掩蓋其他事情 664 00:40:51,178 --> 00:40:54,973 那間保全公司只是個幌子 你心知肚明,拜託 665 00:40:54,973 --> 00:40:56,641 你知道你可以相信我 666 00:40:58,602 --> 00:40:59,603 不,我不相信 667 00:40:59,603 --> 00:41:01,229 你可以相信我 668 00:41:01,855 --> 00:41:02,689 不 669 00:41:03,732 --> 00:41:04,649 我不相信 670 00:41:04,649 --> 00:41:07,027 拜託,諾曼,別突然對我變臉 671 00:41:07,611 --> 00:41:08,570 去你的 672 00:41:09,070 --> 00:41:09,905 諾曼 673 00:41:13,742 --> 00:41:14,576 該死 674 00:41:16,077 --> 00:41:18,747 {\an8}(狐狸泡泡拉格啤酒... 啤酒泡從沒這麼好喝過) 675 00:41:18,747 --> 00:41:20,957 出去,出去就對了,出去 676 00:41:29,257 --> 00:41:30,342 嘿 677 00:41:31,301 --> 00:41:32,135 天啊 678 00:41:32,886 --> 00:41:33,845 (顧好自己的酒) 679 00:41:33,845 --> 00:41:34,888 想來一點嗎? 680 00:41:34,888 --> 00:41:35,805 好 681 00:41:38,767 --> 00:41:39,601 這批貨超純 682 00:41:42,103 --> 00:41:43,104 天啊 683 00:41:44,523 --> 00:41:45,607 你從哪裡弄來的? 684 00:41:46,191 --> 00:41:48,818 - 我總是只用最好的 - 該死 685 00:41:49,361 --> 00:41:50,403 你是有錢人嗎? 686 00:41:51,154 --> 00:41:52,697 老實說,我是 687 00:41:54,616 --> 00:41:56,076 我就喜歡你這種男人 688 00:41:57,160 --> 00:41:57,994 很好 689 00:41:59,704 --> 00:42:00,539 過來 690 00:42:03,708 --> 00:42:05,418 不,放開我! 691 00:42:05,418 --> 00:42:06,503 什麼鬼? 692 00:42:06,503 --> 00:42:09,089 - 你在搞什麼鬼? - 我以為你想要這樣 693 00:42:09,089 --> 00:42:12,676 - 我得趕快回去 - 不,我不想要這樣 694 00:42:13,552 --> 00:42:14,511 那你想要什麼? 695 00:42:16,513 --> 00:42:18,139 要不要回我家? 696 00:42:19,224 --> 00:42:21,768 那裡有床、有酒... 697 00:42:25,647 --> 00:42:26,731 還有更多這種好貨 698 00:42:28,441 --> 00:42:29,359 天啊 699 00:42:30,485 --> 00:42:31,861 你想要更多,對吧? 700 00:42:33,405 --> 00:42:36,157 講這麼多,你還沒提到價錢 701 00:42:37,576 --> 00:42:38,827 你想開價多少? 702 00:42:42,205 --> 00:42:43,582 你覺得這東西值多少? 703 00:42:44,374 --> 00:42:45,208 很讚 704 00:42:46,001 --> 00:42:46,918 給我三千 705 00:42:48,378 --> 00:42:50,046 我給你一千五 706 00:42:51,923 --> 00:42:52,757 該死 707 00:42:53,633 --> 00:42:55,552 好吧,我接受 708 00:42:56,303 --> 00:42:58,054 我知道開三百你都會願意 709 00:42:59,514 --> 00:43:00,473 三百? 710 00:43:02,684 --> 00:43:03,810 你別妄想了 711 00:43:05,854 --> 00:43:07,188 你打算在哪裡做? 712 00:43:08,231 --> 00:43:09,107 在你家? 713 00:43:10,900 --> 00:43:13,945 用我的手機輸入你的號碼 我再傳訊告訴你地點 714 00:43:13,945 --> 00:43:14,863 好 715 00:43:20,327 --> 00:43:21,411 一定會很好玩 716 00:43:22,245 --> 00:43:23,413 你最好做好準備 717 00:43:24,414 --> 00:43:25,457 我會的 718 00:43:27,208 --> 00:43:28,251 你幾點下班? 719 00:43:28,877 --> 00:43:30,295 我要凌晨2點才能離開這裡 720 00:43:31,504 --> 00:43:32,422 很好 721 00:43:34,049 --> 00:43:34,883 好吧 722 00:43:44,017 --> 00:43:47,062 這個混蛋想在 這間該死的廁所裡把我壓著操 723 00:43:47,062 --> 00:43:48,355 搞屁啊? 724 00:43:48,355 --> 00:43:49,439 去他的 725 00:43:55,695 --> 00:43:57,447 我剛剛在等人來接替我的位置 726 00:43:58,907 --> 00:44:00,158 他找不到人 727 00:44:01,159 --> 00:44:02,118 誰?朱爾斯嗎? 728 00:44:02,118 --> 00:44:03,078 對 729 00:44:04,704 --> 00:44:05,580 聽你鬼扯 730 00:44:07,165 --> 00:44:08,541 怎樣?你覺得我在騙你? 731 00:44:08,541 --> 00:44:09,918 你這張小臭嘴 732 00:44:10,627 --> 00:44:11,544 你太過份了 733 00:44:11,544 --> 00:44:12,504 我知道 734 00:44:14,631 --> 00:44:16,091 你要載我回家 735 00:44:16,925 --> 00:44:18,134 今晚是你最後一晚上班 736 00:44:19,135 --> 00:44:19,969 好 737 00:44:32,315 --> 00:44:34,734 我不敢相信 你覺得自己可以這樣跟我說話 738 00:44:34,734 --> 00:44:37,070 你知道嗎?我受夠了你的態度 739 00:44:39,823 --> 00:44:41,366 - 什麼? - 你聽到我說的了 740 00:44:42,534 --> 00:44:44,786 - 你知道自己在跟誰說話嗎? - 你知道嗎? 741 00:44:47,789 --> 00:44:49,833 你有時候真是個賤婊子 742 00:44:49,833 --> 00:44:52,085 我還想說要是你有老二 說不定會對我好一點 743 00:44:52,919 --> 00:44:54,796 再說一次,你這個混蛋 744 00:44:54,796 --> 00:44:56,548 不准這樣跟我說話 745 00:45:37,005 --> 00:45:38,006 走吧,黛琳達 746 00:45:39,090 --> 00:45:40,383 - 我得離開這裡 - 遵命 747 00:45:40,383 --> 00:45:41,968 把那傢伙叫醒 748 00:45:42,886 --> 00:45:44,929 每天晚上都這樣,好了,快起來 749 00:45:45,972 --> 00:45:47,307 醒醒,我們打烊了 750 00:45:50,268 --> 00:45:51,102 什麼... 751 00:45:51,102 --> 00:45:52,020 嘿 752 00:45:53,104 --> 00:45:54,147 嘿 753 00:45:55,273 --> 00:45:56,900 - 老兄,快醒醒 - 好啦 754 00:45:56,900 --> 00:45:58,026 出去 755 00:45:59,569 --> 00:46:00,904 等等,現在幾點? 756 00:46:01,404 --> 00:46:03,198 你有聽到我說的話嗎?我們打烊了 757 00:46:03,198 --> 00:46:05,617 我的手機和手錶... 758 00:46:05,617 --> 00:46:08,495 你...我可不是你的私人助理 759 00:46:08,495 --> 00:46:10,997 安迪,過來把這傢伙攆出去 760 00:46:10,997 --> 00:46:12,123 安迪 761 00:46:12,123 --> 00:46:14,250 - 走吧,老兄 - 該死,不... 762 00:46:14,250 --> 00:46:15,210 我的手錶 763 00:46:15,210 --> 00:46:16,753 放開我,混蛋! 764 00:46:16,753 --> 00:46:17,837 - 別這樣 - 該死 765 00:46:17,837 --> 00:46:19,255 - 我們走吧 - 好啦... 766 00:46:20,131 --> 00:46:21,466 - 我的手機呢? - 滾出去 767 00:46:21,466 --> 00:46:23,009 - 好啦 - 混蛋 768 00:46:23,009 --> 00:46:24,302 操,該死 769 00:46:24,302 --> 00:46:25,261 別碰我 770 00:46:34,312 --> 00:46:36,064 - 大家晚安 - 晚安,寶貝 771 00:46:40,860 --> 00:46:41,694 你準備好了嗎? 772 00:46:44,614 --> 00:46:46,783 - 你不會臨陣退縮吧? - 不 773 00:46:47,867 --> 00:46:49,536 我沒有退縮,但... 774 00:46:50,787 --> 00:46:52,455 萬一出了問題怎麼辦,安傑? 775 00:46:53,998 --> 00:46:55,041 上車 776 00:47:02,257 --> 00:47:04,551 - 這是誰的車? - 是薩沃的 777 00:47:04,551 --> 00:47:05,844 你告訴他了? 778 00:47:06,886 --> 00:47:09,305 - 我們需要另一個人幫忙 - 安傑,他能信任嗎? 779 00:47:09,305 --> 00:47:10,557 可以的,快上車吧 780 00:47:12,642 --> 00:47:13,726 他人在哪裡? 781 00:47:14,310 --> 00:47:16,312 他在我們前頭,走吧 782 00:47:16,312 --> 00:47:17,814 我不喜歡這樣 783 00:47:17,814 --> 00:47:18,731 金蜜 784 00:47:20,024 --> 00:47:21,109 別傷害他 785 00:47:21,985 --> 00:47:23,653 沒有人會受傷 786 00:48:03,443 --> 00:48:04,944 該死,這裡是他家? 787 00:48:05,778 --> 00:48:06,654 他的其中一棟 788 00:48:07,447 --> 00:48:08,281 天啊 789 00:48:08,948 --> 00:48:11,701 這不算什麼,你應該看看另一棟 790 00:48:11,701 --> 00:48:13,536 對比起來這根本是棟破屋 791 00:48:14,996 --> 00:48:16,915 該死,我願意接收這棟 792 00:48:18,875 --> 00:48:19,709 我也是 793 00:48:20,335 --> 00:48:21,878 嘿,走吧 794 00:48:21,878 --> 00:48:23,129 該去賺錢了 795 00:48:24,339 --> 00:48:25,965 - 安傑 - 怎樣? 796 00:48:25,965 --> 00:48:27,592 你確定他不會受傷嗎? 797 00:48:30,720 --> 00:48:31,554 交給我吧 798 00:48:32,472 --> 00:48:36,100 等等,你找的人呢? 我以為他應該在這裡跟我們會合 799 00:48:36,684 --> 00:48:37,936 好,我會打給他 800 00:48:37,936 --> 00:48:39,062 嘿... 801 00:48:39,062 --> 00:48:40,271 別緊張 802 00:48:41,064 --> 00:48:41,940 我們走 803 00:48:44,484 --> 00:48:45,526 好吧 804 00:48:45,526 --> 00:48:47,236 走吧,他給了我鑰匙 805 00:49:07,006 --> 00:49:07,924 來啊 806 00:49:17,600 --> 00:49:18,434 嗨 807 00:49:20,520 --> 00:49:21,396 嗨 808 00:49:22,855 --> 00:49:24,732 你希望我在車上等嗎? 809 00:49:24,732 --> 00:49:27,944 不,你可以...待在樓下 810 00:49:39,288 --> 00:49:40,164 你好嗎? 811 00:49:41,708 --> 00:49:42,542 很想你 812 00:49:45,461 --> 00:49:46,713 我不相信 813 00:49:48,089 --> 00:49:49,340 我可以證明給你看 814 00:49:52,468 --> 00:49:53,344 是嗎? 815 00:49:57,598 --> 00:49:58,474 那... 816 00:50:00,852 --> 00:50:01,853 好吧 817 00:50:08,317 --> 00:50:09,193 上來吧 818 00:50:10,653 --> 00:50:11,487 好 819 00:50:26,586 --> 00:50:27,754 這棟房子很棒 820 00:50:28,588 --> 00:50:29,422 是啊 821 00:50:29,922 --> 00:50:32,216 我只有周末的時候會來 822 00:50:33,718 --> 00:50:35,386 這裡是你的周末度假屋嗎? 823 00:50:38,806 --> 00:50:40,183 原來如此 824 00:50:41,392 --> 00:50:43,102 對,你在傳訊給誰? 825 00:50:43,644 --> 00:50:44,604 我只是... 826 00:50:45,104 --> 00:50:48,024 讓我孩子的媽知道我會晚點到家 827 00:50:48,608 --> 00:50:49,776 看來你想喝一杯 828 00:50:50,777 --> 00:50:52,153 對,這是... 829 00:50:52,153 --> 00:50:53,696 跟上次一樣的波本威士忌吧? 830 00:50:54,197 --> 00:50:55,573 對,你說你喜歡 831 00:50:57,116 --> 00:50:57,950 沒錯 832 00:51:06,876 --> 00:51:08,044 把衣服脫掉 833 00:51:10,171 --> 00:51:11,005 我們... 834 00:51:11,547 --> 00:51:12,673 今晚慢慢來吧 835 00:51:14,133 --> 00:51:15,843 你還沒傳完訊息? 836 00:51:15,843 --> 00:51:16,761 這... 837 00:51:16,761 --> 00:51:18,262 一樣是傳給我孩子的媽 838 00:51:37,698 --> 00:51:38,783 什麼鬼? 839 00:51:39,492 --> 00:51:42,703 (芮恩來電) 840 00:51:49,210 --> 00:51:50,044 喂? 841 00:51:50,545 --> 00:51:51,420 嘿 842 00:51:53,297 --> 00:51:54,173 芮恩? 843 00:51:56,175 --> 00:51:57,051 對啊 844 00:52:01,389 --> 00:52:03,182 芮恩,是你嗎? 845 00:52:04,350 --> 00:52:05,935 對啊,姊妹,怎樣? 846 00:52:08,104 --> 00:52:09,021 怎麼會? 847 00:52:09,939 --> 00:52:11,691 你怎麼都還沒來探望我? 848 00:52:12,525 --> 00:52:14,152 等等,什麼? 849 00:52:14,152 --> 00:52:15,194 等等 850 00:52:15,862 --> 00:52:17,029 等等,芮恩 851 00:52:17,029 --> 00:52:17,947 怎樣? 852 00:52:18,739 --> 00:52:20,449 芮恩,他們跟我說你... 853 00:52:21,033 --> 00:52:22,702 他們說你死了 854 00:52:23,870 --> 00:52:24,704 死了? 855 00:52:25,371 --> 00:52:27,540 該死,我怎麼不知道這件事 856 00:52:27,540 --> 00:52:28,916 你的床位空了 857 00:52:29,500 --> 00:52:30,418 對啊 858 00:52:30,418 --> 00:52:33,629 他們把我轉到了這間高級醫院 859 00:52:34,213 --> 00:52:35,214 什麼? 860 00:52:35,214 --> 00:52:36,591 某個男人 861 00:52:37,425 --> 00:52:40,928 換了房間 所以他們把我轉了過來,我不確定 862 00:52:40,928 --> 00:52:42,180 等等,芮恩 863 00:52:42,180 --> 00:52:43,931 芮恩,不...我無法... 864 00:52:45,224 --> 00:52:48,436 - 我無法相信,我... - 對,超扯的 865 00:52:52,106 --> 00:52:53,441 - 喂? - 不 866 00:52:54,025 --> 00:52:55,902 不! 867 00:55:36,103 --> 00:55:38,022 字幕翻譯:雍志中