1 00:00:19,040 --> 00:00:21,375 你看到在大楼外面 那些该死的抗议者了吗? 2 00:00:21,375 --> 00:00:23,544 我想知道幕后黑手是谁 3 00:00:23,544 --> 00:00:26,005 我先前去过医院 她死了 4 00:00:26,005 --> 00:00:28,007 玛洛莉 你知道是谁干的吗? 5 00:00:28,007 --> 00:00:29,091 我发誓我不知道 6 00:00:29,091 --> 00:00:30,468 他正在给她办转院 7 00:00:30,468 --> 00:00:31,427 该死 8 00:00:31,427 --> 00:00:33,471 我是所有那些癌症患者的代理律师 9 00:00:33,471 --> 00:00:34,472 你收到法庭传票了 10 00:00:34,472 --> 00:00:37,349 你在大学里有过很多女人 你都不记得我了 11 00:00:37,349 --> 00:00:38,726 让我把话说清楚 12 00:00:38,726 --> 00:00:41,228 你想表现得和其他人一样 你是怎么想的? 13 00:00:41,228 --> 00:00:42,146 你认为我无能? 14 00:00:43,814 --> 00:00:44,774 你很遗憾? 15 00:00:44,774 --> 00:00:46,525 你说过你可以让她转院的 16 00:01:10,925 --> 00:01:14,553 (城景路边救援) 17 00:01:14,553 --> 00:01:15,930 不好意思 喂? 18 00:01:17,014 --> 00:01:19,225 如果你是警察 我们已经跟他们谈过了 19 00:01:19,725 --> 00:01:21,102 不 我不是警察 20 00:01:21,727 --> 00:01:23,938 那好吧 现在不是营业时间 21 00:01:24,855 --> 00:01:26,649 我叫诺曼·贝拉瑞 22 00:01:27,358 --> 00:01:29,068 是吗?然后呢? 23 00:01:29,985 --> 00:01:34,698 我妻子是最近在这里被人发现的 24 00:01:38,744 --> 00:01:39,829 我很遗憾 25 00:01:39,829 --> 00:01:40,788 是啊 26 00:01:42,456 --> 00:01:43,290 她怎么样了? 27 00:01:46,585 --> 00:01:47,461 她死了 28 00:01:49,338 --> 00:01:50,172 我很遗憾 29 00:01:51,257 --> 00:01:52,591 他们杀了我兄弟 30 00:01:53,134 --> 00:01:55,052 那些混蛋逼我收拾烂摊子 31 00:01:56,470 --> 00:01:57,972 - 可恶 - 是啊 32 00:01:58,597 --> 00:02:00,266 我很遗憾听你这么说 伙计 33 00:02:00,766 --> 00:02:02,434 太难承受了 知道吗? 34 00:02:04,854 --> 00:02:05,938 你知道是谁干的吗? 35 00:02:06,438 --> 00:02:07,314 不知道 36 00:02:08,232 --> 00:02:09,441 天啊 真希望我知道 37 00:02:10,276 --> 00:02:14,655 听着 我想查清楚 我妻子到底出了什么事 38 00:02:16,031 --> 00:02:17,533 你有什么可以告诉我的吗? 39 00:02:18,784 --> 00:02:22,246 我只在这里待了几小时 事情发生前 我就离开了 40 00:02:24,165 --> 00:02:25,499 发生了什么事情? 41 00:02:27,084 --> 00:02:30,129 之前这里有辆银色休旅车 42 00:02:30,629 --> 00:02:32,006 只有这辆车不见了 43 00:02:33,215 --> 00:02:34,633 你看到车牌了吗? 44 00:02:34,633 --> 00:02:35,718 有录像带吗? 45 00:02:36,677 --> 00:02:37,511 没有 46 00:02:38,304 --> 00:02:39,430 他们都拿走了 47 00:02:41,557 --> 00:02:42,683 听着 你能不能... 48 00:02:43,809 --> 00:02:44,977 你见过这个人吗? 49 00:02:48,105 --> 00:02:50,149 你的语气很像警察 50 00:02:50,733 --> 00:02:51,775 我不是警察 我发誓 51 00:03:01,452 --> 00:03:02,286 没见过 52 00:03:07,416 --> 00:03:10,711 他说他跟这里的某个人说过话 53 00:03:11,212 --> 00:03:13,255 我说了没见过 好吗? 54 00:03:13,756 --> 00:03:16,217 只有我还活着 我没跟他说过话 55 00:03:17,718 --> 00:03:20,596 关于此事 有没有其他人跟你谈过? 56 00:03:21,180 --> 00:03:22,514 只有警察 57 00:03:23,140 --> 00:03:24,642 你确定没有录像带吗? 58 00:03:24,642 --> 00:03:26,602 不 听着 他们都拿走了 我... 59 00:03:28,020 --> 00:03:29,647 我很遗憾 好吗? 60 00:03:30,272 --> 00:03:31,523 但我帮不了你 61 00:03:32,149 --> 00:03:33,817 如果你不介意的话 这一切... 62 00:03:34,485 --> 00:03:36,278 我真的很难受 所以... 63 00:03:38,614 --> 00:03:39,448 是啊 64 00:03:40,616 --> 00:03:42,284 - 我明白 - 嗯 65 00:03:43,035 --> 00:03:44,453 我也很难受 66 00:03:50,292 --> 00:03:52,419 那张照片是什么时候拍的? 67 00:03:56,006 --> 00:03:56,840 不太清楚 68 00:03:58,467 --> 00:03:59,468 那是你兄弟吗? 69 00:04:02,346 --> 00:04:03,222 嗯 70 00:04:05,849 --> 00:04:06,725 嘿 听着... 71 00:04:08,686 --> 00:04:10,229 你痛失爱妻 请节哀 72 00:04:11,939 --> 00:04:12,773 嗯 73 00:04:15,859 --> 00:04:17,319 你痛失兄弟 请节哀 74 00:04:20,698 --> 00:04:21,532 嗯 75 00:04:50,477 --> 00:04:57,484 《黑色丽人》 76 00:05:01,947 --> 00:05:03,949 {\an8}什么...搞什么? 77 00:05:13,917 --> 00:05:14,918 {\an8}搞什么? 78 00:05:22,634 --> 00:05:24,845 {\an8}玛洛莉 我现在不想听你的破事 79 00:05:24,845 --> 00:05:26,847 {\an8}罗伊 你现在有多嗨? 80 00:05:29,016 --> 00:05:31,018 {\an8}我也想弄明白 81 00:05:31,602 --> 00:05:33,145 {\an8}- 罗伊 - 玛洛莉! 82 00:05:36,857 --> 00:05:38,776 {\an8}拜托别跟我唠叨 83 00:05:39,526 --> 00:05:40,778 {\an8}- 今天不行 - 回家吧 84 00:05:43,906 --> 00:05:44,823 {\an8}我已经在家了 85 00:05:46,867 --> 00:05:48,327 {\an8}罗伊 你在办公室 86 00:05:49,578 --> 00:05:50,412 {\an8}真的呀 87 00:05:52,331 --> 00:05:53,874 {\an8}不... 88 00:05:57,711 --> 00:05:58,545 {\an8}听着... 89 00:05:59,963 --> 00:06:01,298 {\an8}回家吧 睡一觉就好了 90 00:06:03,550 --> 00:06:05,219 {\an8}人们以为你是这家公司的老大 91 00:06:07,805 --> 00:06:09,390 {\an8}你觉得大家为何会这么想? 92 00:06:09,390 --> 00:06:11,934 {\an8}又开始老生常谈 罗伊 因为我就是老大 93 00:06:13,102 --> 00:06:14,520 {\an8}不... 94 00:06:14,520 --> 00:06:15,896 - 什么... - 你不是 95 00:06:15,896 --> 00:06:17,689 这家公司是我家的 96 00:06:20,818 --> 00:06:21,902 罗伊 回家吧 97 00:06:23,320 --> 00:06:24,530 你一直这么说 98 00:06:24,530 --> 00:06:29,034 我哪儿也不去 你才不是什么...老大 99 00:06:29,535 --> 00:06:31,620 你他妈什么老大都不是 100 00:06:31,620 --> 00:06:32,538 我就是的 101 00:06:33,664 --> 00:06:34,832 这是... 102 00:06:38,043 --> 00:06:40,045 这是我的地盘 对 103 00:06:40,045 --> 00:06:41,338 这一切都是我的 104 00:06:42,923 --> 00:06:44,341 罗伊 你他妈真可悲 105 00:06:44,967 --> 00:06:46,427 现在和过去都是 106 00:06:47,177 --> 00:06:51,056 你的毒瘾日复一日 越来越严重 107 00:06:55,602 --> 00:06:57,646 我只有磕嗨了才能面对你 亲爱的 108 00:06:57,646 --> 00:06:58,564 就... 109 00:06:59,440 --> 00:07:00,357 继续说 110 00:07:01,942 --> 00:07:03,193 继续说吧 罗伊 111 00:07:04,611 --> 00:07:05,446 你知道... 112 00:07:13,454 --> 00:07:15,330 我可以搅黄那场官司 113 00:07:17,166 --> 00:07:20,544 - 你在说蠢话 - 不 你才蠢 亲爱的 114 00:07:21,462 --> 00:07:24,256 - 你才蠢 - 我会打给朱尔斯 让他送你回家 115 00:07:24,256 --> 00:07:25,632 - 去他妈的朱尔斯 - 好吧 116 00:07:26,717 --> 00:07:27,843 回家吧 117 00:07:29,553 --> 00:07:30,888 你以为他是我老爸? 118 00:07:31,722 --> 00:07:33,682 前台人员看到你这个样子了吗? 119 00:07:33,682 --> 00:07:34,600 我才不鸟他们 120 00:07:35,893 --> 00:07:36,852 因为... 121 00:07:38,770 --> 00:07:42,357 你们这些混蛋其实都在替我做事 122 00:07:42,357 --> 00:07:44,318 - 好吧 - 所有你们这些混蛋 123 00:07:46,820 --> 00:07:48,155 尤其是你 贱人 124 00:07:49,239 --> 00:07:52,075 - 再说一遍这种屁话 再说一遍 - 妈的 125 00:07:52,075 --> 00:07:53,410 - 妈的 - 再说一遍 126 00:07:53,952 --> 00:07:56,705 - 妈的 贱人 你打得我耳朵嗡嗡直响 - 你惹错人了 127 00:07:58,916 --> 00:08:01,210 - 我他妈会做掉你 - 放开我 128 00:08:02,503 --> 00:08:03,504 没事吧? 129 00:08:06,590 --> 00:08:07,758 滚出去 130 00:08:09,510 --> 00:08:10,886 玛洛莉 你没事吧? 131 00:08:10,886 --> 00:08:12,387 混蛋 叫她“贝拉瑞太太” 132 00:08:12,387 --> 00:08:15,015 我刚刚跟你说什么来着?滚出去 133 00:08:15,015 --> 00:08:16,850 我没事 加文 走吧 134 00:08:19,186 --> 00:08:21,396 滚出去 你聋了吗 混蛋?出去 135 00:08:23,732 --> 00:08:24,942 听着 走吧 加文 136 00:08:26,401 --> 00:08:27,736 听着 走吧 拜托了 137 00:08:30,322 --> 00:08:33,450 混蛋 你把我刚才的话当耳边风吗? 我叫你滚出去 138 00:08:35,786 --> 00:08:37,412 这混蛋真他妈搞笑 139 00:08:47,256 --> 00:08:50,050 - 来吧 - 别碰我 兄弟 别碰我 140 00:08:50,050 --> 00:08:51,593 我扶你下去坐车 来吧 141 00:08:51,593 --> 00:08:53,595 混蛋 我说过不用你帮忙 142 00:08:55,472 --> 00:08:57,766 - 有辆车在楼下等你 - 别碰我 143 00:08:58,517 --> 00:09:01,186 别管我 混蛋 我叫你离我远点 144 00:09:01,186 --> 00:09:04,982 听着 今天很漫长 对吧?你压力很大 145 00:09:04,982 --> 00:09:07,025 我能想象身为你是何种滋味 146 00:09:07,025 --> 00:09:09,278 还有你现在的感受和正在经历的一切 147 00:09:09,278 --> 00:09:10,404 但我知道这很难承受 148 00:09:12,322 --> 00:09:13,323 说得没错 149 00:09:14,241 --> 00:09:16,118 没有你 就没有今天的我们 150 00:09:16,118 --> 00:09:18,287 听着 如果我越界了 我道歉 151 00:09:18,954 --> 00:09:22,583 但我只想确保你没事 你不会做任何会让自己后悔的事 152 00:09:24,876 --> 00:09:27,588 混蛋 我这辈子还真没什么后悔的事 153 00:09:27,588 --> 00:09:28,755 我知道 154 00:09:29,590 --> 00:09:30,799 我们都知道 看看你 155 00:09:32,843 --> 00:09:33,927 看你多厉害 156 00:09:35,721 --> 00:09:37,139 看看这家公司有多棒 157 00:09:38,932 --> 00:09:40,267 - 嗯 你说得对 - 对 158 00:09:41,184 --> 00:09:44,730 好了 现在就让我扶你下楼吧 159 00:09:45,314 --> 00:09:46,189 我说什么了? 160 00:09:47,983 --> 00:09:50,944 我才不用你帮忙 混蛋 我不用别人可怜 161 00:09:50,944 --> 00:09:52,154 那我送你下去 162 00:09:52,654 --> 00:09:54,156 不 不用你送 163 00:10:05,834 --> 00:10:06,877 去你的 混蛋 164 00:10:09,463 --> 00:10:11,381 我有姬莲呢 她会开车送我回家 165 00:10:12,049 --> 00:10:14,635 姬莲 你能确保 亚历克斯把他平安送回家吧? 166 00:10:16,720 --> 00:10:17,929 没问题 167 00:10:19,348 --> 00:10:20,182 来吧 罗伊 168 00:10:21,308 --> 00:10:22,184 来吧 先生 169 00:10:44,414 --> 00:10:45,290 你真帅 170 00:10:59,012 --> 00:10:59,930 对不起 171 00:11:00,889 --> 00:11:01,765 我不在乎 172 00:11:02,265 --> 00:11:03,100 你在乎的 173 00:11:04,184 --> 00:11:05,268 我要出门 174 00:11:06,520 --> 00:11:07,354 别这样 175 00:11:08,438 --> 00:11:10,774 瓦尼 我跟你说过了 我不会待在这里 176 00:11:16,571 --> 00:11:18,573 至少让我向你道歉吧 177 00:11:19,533 --> 00:11:20,409 我听到了 178 00:11:23,036 --> 00:11:23,870 别这样 179 00:11:25,288 --> 00:11:26,206 瓦尼... 180 00:11:28,500 --> 00:11:29,334 我们开干吧 181 00:11:30,419 --> 00:11:31,336 过来 182 00:11:37,467 --> 00:11:38,885 你为何对我凶巴巴的? 183 00:11:42,723 --> 00:11:43,682 你知道我爱你 184 00:11:44,808 --> 00:11:45,934 你爱我? 185 00:11:47,602 --> 00:11:49,062 是的 我爱你 186 00:11:50,230 --> 00:11:51,189 你知道我爱你 187 00:11:53,024 --> 00:11:53,859 你有完没完? 188 00:11:56,528 --> 00:11:58,905 好吧 我们现在就这样了吗? 189 00:12:00,157 --> 00:12:01,241 就这样? 190 00:12:08,081 --> 00:12:09,458 瓦尼 你知道我爱你 191 00:12:10,751 --> 00:12:11,918 我知道你爱我 192 00:12:12,544 --> 00:12:14,880 你能行行好 让我出门吗? 193 00:12:15,881 --> 00:12:16,715 好的 194 00:12:16,715 --> 00:12:17,799 谢谢 195 00:12:17,799 --> 00:12:19,050 你要去哪里? 196 00:12:20,510 --> 00:12:22,596 为何这么问?你又不会去 197 00:12:23,221 --> 00:12:24,514 来吧 跟我说说 198 00:12:25,140 --> 00:12:26,349 我说不定想跟你一起去 199 00:12:27,851 --> 00:12:29,811 我要去双性恋脱衣舞俱乐部 200 00:12:29,811 --> 00:12:32,731 我就喜欢双性恋 201 00:12:34,524 --> 00:12:35,942 你真会胡说八道 202 00:12:37,277 --> 00:12:38,945 你就希望我公开出柜 203 00:12:38,945 --> 00:12:40,238 还要以此为荣 204 00:12:40,238 --> 00:12:41,323 嗯 这个嘛 205 00:12:41,323 --> 00:12:43,658 宝贝 这对我的生意没好处 206 00:12:45,577 --> 00:12:46,912 - 瓦尼? - 怎么? 207 00:12:48,830 --> 00:12:52,667 听着 我替城里 那些老派守旧的人做事 208 00:12:53,502 --> 00:12:54,753 他们可不想看到我是同志 209 00:12:57,088 --> 00:13:00,550 所以你让他们主导你的生活? 210 00:13:00,550 --> 00:13:03,970 不 我的私生活要保密 211 00:13:04,554 --> 00:13:06,890 - 我们谈过这件事 - 那你爸呢? 212 00:13:06,890 --> 00:13:07,891 他怎么了? 213 00:13:07,891 --> 00:13:09,893 他肯定不会用我 如果他知道我在这里... 214 00:13:09,893 --> 00:13:11,770 操他的儿子? 215 00:13:11,770 --> 00:13:13,146 不 操男人 216 00:13:13,939 --> 00:13:14,856 你知道我说得对 217 00:13:16,733 --> 00:13:17,609 那好吧 218 00:13:20,821 --> 00:13:21,655 查尔斯 219 00:13:23,865 --> 00:13:25,909 你这辈子都不缺钱 220 00:13:27,953 --> 00:13:28,829 我不是这样的 221 00:13:30,914 --> 00:13:32,499 我刚刚走到这一步 222 00:13:33,500 --> 00:13:35,877 我的工作足以维持生计 223 00:13:37,504 --> 00:13:39,214 我现在收入颇丰 224 00:13:40,924 --> 00:13:43,176 长久以来 我不得不演戏 225 00:13:44,678 --> 00:13:46,930 就为取得今天的成就 226 00:13:50,767 --> 00:13:51,852 我明白 227 00:13:51,852 --> 00:13:56,106 因为你不厌其烦地跟我说 228 00:13:56,106 --> 00:13:58,191 嗯 好吧 那就别生气了 229 00:13:59,067 --> 00:14:01,778 我不生气 我只想出去爽一把 230 00:14:03,280 --> 00:14:05,490 - 好 好吧 那我等着 - 好 231 00:14:05,490 --> 00:14:06,449 就在这里 232 00:14:07,492 --> 00:14:08,702 等你回来 233 00:14:10,078 --> 00:14:11,246 好 234 00:14:11,830 --> 00:14:12,831 等等 235 00:14:16,042 --> 00:14:17,335 你为何这么容易就让步? 236 00:14:19,129 --> 00:14:20,881 混蛋 你不会回来 对吧? 237 00:14:22,966 --> 00:14:24,092 不 我想回家 238 00:14:25,176 --> 00:14:27,304 你妈妈怎么办?你不能去那边 239 00:14:27,304 --> 00:14:28,680 好 好吧 瓦尼... 240 00:14:30,515 --> 00:14:34,686 你一直滔滔不绝地谈我爸妈 241 00:14:34,686 --> 00:14:35,812 - 好吧... - 嘿 242 00:14:36,938 --> 00:14:38,607 大好的夜晚 兴致都被你搅没了 243 00:14:38,607 --> 00:14:39,524 好吧 244 00:14:41,902 --> 00:14:43,778 那我就在我家等你吧 245 00:14:46,156 --> 00:14:46,990 纹丝不挂 246 00:14:47,824 --> 00:14:49,409 就等着你回来 247 00:14:50,327 --> 00:14:51,161 好吗? 248 00:14:51,953 --> 00:14:53,705 我会和小鲜肉脱衣猛男在一起 249 00:14:57,208 --> 00:14:58,043 好 250 00:14:59,336 --> 00:15:01,421 那就把那个小鲜肉也带过去 251 00:15:05,133 --> 00:15:06,092 才怪 252 00:15:07,260 --> 00:15:10,096 如果要那样 你才愿意跟我在一起 那我没问题 253 00:15:11,598 --> 00:15:12,682 我可以出去了吗? 254 00:15:14,643 --> 00:15:15,685 你尽管走 255 00:15:17,270 --> 00:15:18,104 谢谢 256 00:15:20,732 --> 00:15:22,525 - 注意安全 - 我会的 257 00:15:24,235 --> 00:15:26,613 - 回家后给我打电话 - 我向来都会 258 00:15:29,824 --> 00:15:31,242 混蛋 你才不会打给我 259 00:15:33,787 --> 00:15:35,413 (贵宾) 260 00:15:35,413 --> 00:15:36,331 大伙儿好吗? 261 00:15:36,831 --> 00:15:39,417 - 今晚有个财大气粗的客户要来 - 好好表现 知道吗? 262 00:15:40,502 --> 00:15:41,878 妞儿 你不会说话吗? 263 00:15:42,379 --> 00:15:44,255 - 你好 德琳达 - 嘿 骚货 264 00:15:44,255 --> 00:15:45,966 到后面去换衣服 265 00:15:46,549 --> 00:15:49,010 我们马上就营业了 没看到外面有人排队吗? 266 00:15:49,803 --> 00:15:53,682 - 她的态度可真差 - 你知道我会解决这个问题 267 00:15:53,682 --> 00:15:56,267 是啊 快出手 你最擅长调教这些妞了 268 00:16:04,526 --> 00:16:06,945 我只是提早行动而已 提早行动 269 00:16:11,116 --> 00:16:12,784 - 喂 - 你好吗? 270 00:16:13,785 --> 00:16:16,329 那个...我们今晚行动吗? 271 00:16:17,288 --> 00:16:18,164 伙计 272 00:16:18,665 --> 00:16:19,499 怎么? 273 00:16:21,960 --> 00:16:22,794 怎么? 274 00:16:24,129 --> 00:16:25,714 我让你参与的唯一原因 275 00:16:25,714 --> 00:16:29,342 是因为我的车彻底废了 我要用车 276 00:16:29,342 --> 00:16:30,427 不用我干别的? 277 00:16:31,720 --> 00:16:32,554 拜托 兄弟 278 00:16:32,554 --> 00:16:34,055 你只需找个打手 279 00:16:34,764 --> 00:16:36,266 是的 没错 280 00:16:36,975 --> 00:16:37,809 没问题 281 00:16:37,809 --> 00:16:39,144 你知道我会挺你 282 00:16:39,144 --> 00:16:41,146 好吧 那就给我闭嘴 283 00:16:42,105 --> 00:16:42,939 好 284 00:16:44,149 --> 00:16:45,358 我得和我的兄弟们谈谈 285 00:16:46,192 --> 00:16:48,111 然后呢?他们靠谱吗? 286 00:16:48,111 --> 00:16:49,696 那些笨蛋什么都不会说的 287 00:16:50,196 --> 00:16:52,198 把地址给我 他们会搞定的 288 00:16:53,199 --> 00:16:54,075 好 很好 289 00:16:54,075 --> 00:16:55,827 所以你只想把他控制住 对吗? 290 00:16:56,536 --> 00:16:58,413 对 我们会搞到那笔该死的钱 291 00:16:59,539 --> 00:17:00,749 你确定会那么容易吗? 292 00:17:01,291 --> 00:17:03,418 我们会勒索那个混蛋 直到他给钱 293 00:17:03,418 --> 00:17:05,336 - 我靠 - 听着 嘿 294 00:17:06,546 --> 00:17:07,547 事情不一定会顺利 295 00:17:08,256 --> 00:17:09,132 所以... 296 00:17:09,132 --> 00:17:10,967 我会保密的 297 00:17:10,967 --> 00:17:12,886 你说我能赚三万 298 00:17:13,470 --> 00:17:14,429 对 299 00:17:14,429 --> 00:17:16,431 那好 我加入 靠 300 00:17:17,474 --> 00:17:18,391 好 很好 301 00:17:19,017 --> 00:17:20,060 你打算怎么做? 302 00:17:20,977 --> 00:17:24,439 得看看他今晚会不会来 如果他来 我就跟他回家 303 00:17:24,439 --> 00:17:26,066 我需要你跟着我 304 00:17:27,192 --> 00:17:28,026 好吗? 305 00:17:31,821 --> 00:17:32,655 兄弟 怎么了? 306 00:17:34,908 --> 00:17:36,284 你确定他很有钱吗? 307 00:17:36,868 --> 00:17:37,744 相信我 308 00:17:38,244 --> 00:17:40,872 那家伙的手表价值百万 309 00:17:40,872 --> 00:17:42,832 - 他家财万贯 - 靠 310 00:17:42,832 --> 00:17:44,000 把那块表给我 311 00:17:47,879 --> 00:17:48,838 三万 312 00:17:49,923 --> 00:17:50,757 没错 313 00:17:51,382 --> 00:17:52,550 我知道了 314 00:18:01,184 --> 00:18:02,727 那个妞狗屁不是 315 00:18:03,728 --> 00:18:05,396 你们最好今晚赚大钱 316 00:18:05,396 --> 00:18:08,066 因为明天有新人要来 317 00:18:08,066 --> 00:18:12,737 她很年轻 会出尽风头 318 00:18:12,737 --> 00:18:14,447 你们知道客人喜欢年轻的 319 00:18:15,115 --> 00:18:17,117 我派人去接她 320 00:18:20,036 --> 00:18:20,870 嘿 金蜜 321 00:18:21,454 --> 00:18:23,748 你还记得16岁时的感觉吗? 322 00:18:23,748 --> 00:18:27,001 你肯定不记得 因为你现在老了 323 00:18:30,755 --> 00:18:31,589 嘿 妞儿 324 00:18:33,049 --> 00:18:36,719 你今晚最好赚大钱 我才不会烦你 325 00:18:36,719 --> 00:18:38,972 - 听到了吗? - 是的 我听到了 326 00:18:39,556 --> 00:18:40,431 我说真的 327 00:18:40,431 --> 00:18:41,349 我知道了 328 00:18:41,891 --> 00:18:43,935 哦 瞧瞧你 329 00:18:45,979 --> 00:18:49,274 你和安奇是怎么回事?你跟他上床? 330 00:18:49,274 --> 00:18:51,151 不 不是那样的 331 00:18:51,151 --> 00:18:52,277 那是怎么回事? 332 00:18:52,277 --> 00:18:53,903 我们认识很久了 333 00:18:55,113 --> 00:18:58,366 你们在搞鬼 我会查清楚的 334 00:18:59,492 --> 00:19:00,910 我们没在搞鬼 波荻 335 00:19:01,870 --> 00:19:02,829 知道吗? 336 00:19:02,829 --> 00:19:05,290 等你明天见到我的新人再说 337 00:19:05,874 --> 00:19:09,377 - 好的 - 她美若天仙 338 00:19:09,878 --> 00:19:11,129 真不错 339 00:19:12,589 --> 00:19:16,593 她才16岁 所以有人得教她怎么做事 340 00:19:17,719 --> 00:19:19,637 - 那样不违法吗? - 妞儿 341 00:19:20,722 --> 00:19:22,348 这一切都是违法的 342 00:19:22,348 --> 00:19:23,349 我靠 343 00:19:24,601 --> 00:19:25,476 对 344 00:19:25,977 --> 00:19:27,937 我要出去登台表演了 345 00:19:27,937 --> 00:19:29,522 你今晚准备好了? 346 00:19:30,148 --> 00:19:31,357 嗯 差不多吧 347 00:19:34,110 --> 00:19:35,028 去吧 348 00:19:37,155 --> 00:19:38,072 嘿 金蜜 349 00:19:38,823 --> 00:19:41,618 我真期待你跟我的新人见面 350 00:19:45,705 --> 00:19:46,915 该死的骚货 351 00:19:56,299 --> 00:19:57,550 她今晚要加夜班 352 00:20:00,929 --> 00:20:02,805 所以你现在负责保护她了? 353 00:20:04,349 --> 00:20:05,183 这是我的工作 354 00:20:07,560 --> 00:20:09,979 - 你真蠢 - 你现在开始骂人了 355 00:20:09,979 --> 00:20:12,232 我只是看到什么就说什么 宝贝 356 00:20:13,566 --> 00:20:14,400 好吧 357 00:20:16,152 --> 00:20:17,820 你知道她不在乎你 358 00:20:17,820 --> 00:20:19,280 他不在乎你 359 00:20:20,073 --> 00:20:20,907 要打赌吗? 360 00:20:21,908 --> 00:20:24,577 不 姬莲 因为我不想跟你玩这种游戏 361 00:20:26,663 --> 00:20:28,706 你知道他们以前是怎么说我的吗? 362 00:20:29,791 --> 00:20:32,460 你在西雅图卖淫之前还是之后的事? 363 00:20:32,961 --> 00:20:35,171 你以前是做什么的?嗯? 364 00:20:35,171 --> 00:20:37,131 我们要不要谈这件事? 365 00:20:37,715 --> 00:20:40,593 我们要不要... 我们要不要跟她谈谈这件事... 366 00:20:41,886 --> 00:20:42,845 加文先生? 367 00:20:45,306 --> 00:20:47,433 好吧 你到底想找我干什么? 368 00:20:48,434 --> 00:20:50,103 因为你是我的男人 369 00:20:50,103 --> 00:20:51,187 不 我才不是 370 00:20:52,230 --> 00:20:53,314 从什么时候开始的? 371 00:20:53,314 --> 00:20:55,024 从你决定跟上司睡觉开始的 372 00:20:56,234 --> 00:20:57,068 确实是的 373 00:20:58,444 --> 00:21:00,154 我跟他干得很猛 374 00:21:00,154 --> 00:21:01,364 才不是的 375 00:21:01,906 --> 00:21:03,324 他的说法肯定会大相径庭 376 00:21:03,825 --> 00:21:06,911 不 看吧 他在玩你 这就是区别所在 377 00:21:08,162 --> 00:21:12,375 一遍又一遍 378 00:21:12,375 --> 00:21:14,836 如果你想让我生气 这招不管用 379 00:21:14,836 --> 00:21:16,838 不好意思 我为何要这么做? 380 00:21:17,588 --> 00:21:18,756 说说而已 381 00:21:20,091 --> 00:21:21,134 这招好像很管用哦 382 00:21:22,510 --> 00:21:24,387 好 好吧 想怎样就怎样 随便你 383 00:21:27,390 --> 00:21:28,308 加文 384 00:21:28,891 --> 00:21:34,981 我会不惜一切报复你 385 00:21:34,981 --> 00:21:38,776 你到底为什么想报复我? 386 00:21:38,776 --> 00:21:41,571 - 我对你做了什么? - 一切 387 00:21:42,071 --> 00:21:43,197 一切 388 00:21:43,197 --> 00:21:46,576 你逼我把她的点点滴滴都告诉你 389 00:21:46,576 --> 00:21:49,495 然后你利用这点来耍我 390 00:21:50,830 --> 00:21:51,664 耍你? 391 00:21:54,000 --> 00:21:57,587 人们以前告诉我 我可以冷血无情 392 00:21:57,587 --> 00:22:02,091 我很努力 不想再做那种人了 393 00:22:03,426 --> 00:22:06,763 但我会让你不得好死 王八蛋 394 00:22:07,764 --> 00:22:10,099 哦 我好怕啊 395 00:22:10,683 --> 00:22:11,559 姬莲 396 00:22:13,353 --> 00:22:15,063 嘿 去对她玩冷血吧 397 00:22:15,063 --> 00:22:17,273 - 等着瞧吧 我会给你好看 - 好 398 00:22:17,774 --> 00:22:19,025 你被召唤了 399 00:22:29,660 --> 00:22:30,578 该死 400 00:22:34,248 --> 00:22:35,625 嘿 你不能在这里停车 伙计 401 00:22:35,625 --> 00:22:38,419 不 我...我马上就走 402 00:22:39,003 --> 00:22:40,713 你想进去吗?去贵宾室? 403 00:22:43,341 --> 00:22:45,635 - 不 我不进去 - 不 哥们 去贵宾室 老兄 404 00:22:46,135 --> 00:22:48,096 相信我 进去爽一把 很不错 405 00:22:49,514 --> 00:22:50,348 什么? 406 00:22:50,348 --> 00:22:53,893 听着 老兄 都是免下车服务 甚至不用下车 407 00:22:54,477 --> 00:22:55,853 - 真的吗? - 对 408 00:22:55,853 --> 00:22:57,688 帮你找个地方在后面停车吧 409 00:22:59,315 --> 00:23:02,485 - 后面可以干什么? - 五百块就可以享受全套服务 410 00:23:03,945 --> 00:23:06,030 如果我想找个里面的人呢? 411 00:23:06,030 --> 00:23:08,574 伙计 波荻的收费是三千 412 00:23:08,574 --> 00:23:09,492 不 413 00:23:10,618 --> 00:23:11,661 我要金蜜 414 00:23:12,245 --> 00:23:14,247 - 你要金蜜? - 对 415 00:23:14,247 --> 00:23:15,915 - 真的吗? - 对 416 00:23:15,915 --> 00:23:17,583 好吧 伙计 把钱给我 417 00:23:20,378 --> 00:23:22,463 绕街区一圈 从小巷过来 418 00:23:22,463 --> 00:23:23,381 好吗? 419 00:23:23,965 --> 00:23:25,216 好的 谢谢 420 00:24:27,236 --> 00:24:31,991 (迪琳达夜店) 421 00:24:50,927 --> 00:24:51,886 能给我点水吗? 422 00:24:54,472 --> 00:24:58,351 萨沃 我怎样才能让你 搭我的黄色兰博基尼 跟我回家? 423 00:25:00,144 --> 00:25:02,480 - 那是你的车? - 这么说看到了? 424 00:25:03,105 --> 00:25:04,023 对 我看到了 425 00:25:05,024 --> 00:25:08,819 那我要怎样做 你才愿意跟我回家? 426 00:25:12,448 --> 00:25:13,533 伙计 我只跳舞 427 00:25:14,825 --> 00:25:16,744 - 我应该可以说服你 - 不行 428 00:25:18,579 --> 00:25:20,331 我看得出来你有兴趣 429 00:25:22,416 --> 00:25:24,085 不 我可不觉得 430 00:25:24,085 --> 00:25:25,002 好吧 431 00:25:27,213 --> 00:25:29,131 如果你改变主意 告诉我 432 00:25:32,718 --> 00:25:33,844 你开价多少? 433 00:25:36,472 --> 00:25:37,723 你想要多少? 434 00:25:39,141 --> 00:25:40,351 你觉得我值多少? 435 00:25:41,435 --> 00:25:42,520 可能会很值钱 436 00:25:43,688 --> 00:25:45,147 取决于你想做什么 437 00:25:51,028 --> 00:25:51,904 你有可卡因吗? 438 00:25:53,155 --> 00:25:54,073 我有很多 439 00:26:01,330 --> 00:26:04,125 去洗手间后面的隔间等我 440 00:26:04,125 --> 00:26:06,168 - 贵宾室呢? - 不行 441 00:26:06,877 --> 00:26:08,337 男人不能进贵宾室 442 00:26:09,547 --> 00:26:11,048 看到这些小妞在看我们吗? 443 00:26:11,882 --> 00:26:12,800 嗯 怎么了? 444 00:26:17,179 --> 00:26:18,514 有些人不喜欢这样 445 00:26:22,184 --> 00:26:23,936 伙计 你会害我失去常客的 446 00:26:27,189 --> 00:26:28,024 明白了 447 00:26:36,490 --> 00:26:37,617 去洗手间见我 448 00:26:39,118 --> 00:26:40,119 就知道你不会答应 449 00:26:40,620 --> 00:26:41,495 等下 450 00:26:43,122 --> 00:26:43,998 我等下就过去 451 00:27:04,143 --> 00:27:04,977 姬莲 452 00:27:10,524 --> 00:27:12,234 - 什么事 夫人? - 你可以回家了 453 00:27:13,903 --> 00:27:15,321 没关系 我可以等你 454 00:27:17,114 --> 00:27:19,033 你为何总是跟我对着干? 455 00:27:20,826 --> 00:27:23,663 - 对不起 夫人 我真的不是有意... - 少来这一套 456 00:27:24,538 --> 00:27:25,456 回家吧 457 00:27:26,499 --> 00:27:27,375 好的 夫人 458 00:27:30,878 --> 00:27:32,797 她有什么毛病? 459 00:27:34,382 --> 00:27:35,257 加文 460 00:27:49,146 --> 00:27:50,564 你上过大学吗? 461 00:27:51,899 --> 00:27:53,359 对不起 我没听见 462 00:27:54,485 --> 00:27:55,361 当然了 463 00:27:57,571 --> 00:27:59,073 你是怎么得到这份工作的? 464 00:27:59,990 --> 00:28:01,117 朱尔斯 465 00:28:01,867 --> 00:28:02,827 朱尔斯 466 00:28:03,494 --> 00:28:04,954 所有人的共同点 467 00:28:06,122 --> 00:28:07,373 有问题吗? 468 00:28:08,082 --> 00:28:08,958 是的 469 00:28:09,625 --> 00:28:11,711 永远别再插手我和我老公的事 470 00:28:11,711 --> 00:28:14,255 - 如果他打你 那我会... - 他没打我 471 00:28:15,131 --> 00:28:18,843 你怎么说都行 如果他再次这样做 那我会迫不得已 472 00:28:21,137 --> 00:28:22,680 没想到你会这么嚣张 473 00:28:23,723 --> 00:28:25,850 我不是嚣张 玛洛莉 我只是实话实说 474 00:28:27,685 --> 00:28:30,396 我请你这个诚实人坐下了吗? 475 00:28:30,396 --> 00:28:32,231 不 是我自作主张 476 00:28:33,274 --> 00:28:34,400 你太嚣张了 477 00:28:35,025 --> 00:28:36,902 朱尔斯就喜欢雇用你这种人 478 00:28:41,615 --> 00:28:42,742 你信朱尔斯吗? 479 00:28:44,827 --> 00:28:46,036 因为我根本不信他 480 00:28:47,747 --> 00:28:49,290 不好意思 不过我信他 481 00:28:49,290 --> 00:28:50,332 你信他 482 00:28:51,917 --> 00:28:53,753 所以你信朱尔斯 483 00:28:53,753 --> 00:28:56,672 所以这意味着 我不能信你 484 00:28:57,965 --> 00:29:00,050 换言之 你得滚出去 485 00:29:06,474 --> 00:29:07,641 我叫你滚出去 486 00:29:08,142 --> 00:29:09,435 因为你不信我 487 00:29:09,435 --> 00:29:11,061 你最好把握好分寸 488 00:29:11,061 --> 00:29:14,148 这个嘛 我昨晚的分寸把握得很好 感觉很畅快 489 00:29:14,899 --> 00:29:17,526 - 你在开玩笑吗? - 不 我没在跟你开玩笑 490 00:29:17,526 --> 00:29:19,653 我只是在干你 491 00:29:20,946 --> 00:29:22,156 我刚才说什么了? 492 00:29:22,740 --> 00:29:25,284 - 你叫我把握好分寸 - 没错 493 00:29:28,412 --> 00:29:29,538 我说什么了? 494 00:29:35,920 --> 00:29:37,129 你以为自己是谁? 495 00:29:38,714 --> 00:29:40,132 我问你一个问题 玛洛莉 496 00:29:41,300 --> 00:29:42,968 我昨晚让你爽翻了吗? 497 00:29:45,179 --> 00:29:48,265 - 你这个下流胚子 - 回答问题 498 00:29:48,265 --> 00:29:51,393 我昨晚让你爽翻了吗? 499 00:29:53,187 --> 00:29:54,522 我问你一个问题 500 00:30:01,278 --> 00:30:04,114 如果你想撩我 得再低一点 501 00:30:04,698 --> 00:30:05,950 你戴了窃听器吗? 502 00:30:05,950 --> 00:30:08,369 拜托 玛洛莉 你就如此看不起我吗? 503 00:30:08,369 --> 00:30:10,663 那你为何这样跟我说话? 504 00:30:10,663 --> 00:30:12,373 因为你想让我这样 505 00:30:12,373 --> 00:30:13,499 我才没有 506 00:30:15,459 --> 00:30:16,377 我就是的 507 00:30:17,628 --> 00:30:19,839 你想让我跟你说疯话 508 00:30:20,714 --> 00:30:25,344 操翻你 让你通过各种不同的方式 高潮迭起 509 00:30:27,388 --> 00:30:28,556 你真恶心 510 00:30:29,056 --> 00:30:30,015 你喜欢这样 511 00:30:31,559 --> 00:30:33,227 你不了解我 加文 512 00:30:34,436 --> 00:30:36,814 我知道你昨晚想一个人待在车里 513 00:30:38,190 --> 00:30:40,693 我知道你让姬莲回家 我们现在就可以独处了 514 00:30:41,694 --> 00:30:42,653 大错特错 515 00:30:45,447 --> 00:30:48,826 你凸起的乳头都快把裙子给撑破了 我可不觉得我说错了 516 00:30:50,744 --> 00:30:51,996 所以跟我说实话 517 00:30:53,330 --> 00:30:54,331 我让你很爽吗? 518 00:30:57,209 --> 00:30:59,420 是的 我让你很爽 519 00:31:01,505 --> 00:31:02,882 你觉得害臊吗?别这样 520 00:31:03,549 --> 00:31:04,425 没关系 521 00:31:05,843 --> 00:31:09,221 都是老一套 你跟保安兼司机上床 522 00:31:11,015 --> 00:31:11,849 是这样吗? 523 00:31:13,434 --> 00:31:15,311 还是因为你觉得我一无所有? 524 00:31:16,896 --> 00:31:18,814 你也很厉害 玛洛莉 525 00:31:19,607 --> 00:31:21,317 叫我“贝拉瑞太太” 526 00:31:21,317 --> 00:31:22,651 我们在公开场合时 是的 527 00:31:24,111 --> 00:31:25,362 但当我们独处时 528 00:31:26,405 --> 00:31:27,531 你就是玛洛莉 529 00:31:29,450 --> 00:31:31,201 - 你就一直挑战我的耐心吧 - 我会的 530 00:31:33,454 --> 00:31:35,664 我的舌头昨晚舔过这么多地方 那之后 我琢磨 531 00:31:35,664 --> 00:31:38,083 我至少可以对你直呼其名 532 00:31:41,086 --> 00:31:42,755 你老公会整晚外出 533 00:31:43,756 --> 00:31:44,715 你可以请我去卧室 534 00:31:44,715 --> 00:31:48,928 空间稍大一点 我会让你领教一下我的床上功夫 535 00:31:50,679 --> 00:31:52,598 你真以为你能保住这份工作? 536 00:31:53,098 --> 00:31:54,934 如果你开掉我 537 00:31:54,934 --> 00:31:58,062 那就换个人开车送你回家吧 538 00:31:59,146 --> 00:32:00,773 我已经在找人了 539 00:32:02,232 --> 00:32:05,069 把你的手指从我两腿之间挪开 走吧 540 00:32:06,779 --> 00:32:08,530 你沮丧的时候超性感的 541 00:32:09,365 --> 00:32:10,324 如饥似渴... 542 00:32:12,076 --> 00:32:12,910 潮水泛滥 543 00:32:14,745 --> 00:32:16,538 晚点在我身上发泄吧 544 00:32:46,944 --> 00:32:47,778 嘿 545 00:32:48,362 --> 00:32:50,572 那老头回来了 他要见你 546 00:32:52,449 --> 00:32:54,535 他不在那里 他在后面 547 00:32:55,035 --> 00:32:56,120 他在他的车里 548 00:32:56,912 --> 00:32:57,746 什么? 549 00:32:58,330 --> 00:33:01,542 妞儿 快走 别看我了 好吗? 550 00:33:02,126 --> 00:33:02,960 他付钱给我了 551 00:33:07,881 --> 00:33:09,466 把钱给别人吧 552 00:33:13,721 --> 00:33:14,555 嘿 553 00:33:21,645 --> 00:33:23,439 是时候了 他来了 554 00:33:24,606 --> 00:33:25,566 好 我知道了 555 00:34:32,883 --> 00:34:35,177 你没告诉我 这后面还干得风生水起的 556 00:34:37,012 --> 00:34:39,598 夜店的事 你肯定了如指掌 557 00:34:41,934 --> 00:34:43,185 你在说什么? 558 00:34:45,395 --> 00:34:47,064 你不想进去吗? 559 00:34:48,649 --> 00:34:49,483 不想 560 00:34:51,110 --> 00:34:53,654 如果安奇来这里 大家就知道了 561 00:34:55,948 --> 00:34:57,116 我想晚点见他 562 00:34:58,826 --> 00:35:00,244 好 我会跟他说 563 00:35:00,744 --> 00:35:02,329 嗯 但别在这里碰面 564 00:35:03,163 --> 00:35:05,958 我想...我想去别的地方见他 565 00:35:07,000 --> 00:35:07,876 哪里? 566 00:35:10,629 --> 00:35:11,755 这是地址 567 00:35:13,799 --> 00:35:15,175 钥匙在这儿 568 00:35:16,176 --> 00:35:19,263 你们到了之后 直接进去就行 569 00:35:22,808 --> 00:35:24,810 这...这是你家吗? 570 00:35:27,604 --> 00:35:29,481 别说出去 这是我家 571 00:35:32,401 --> 00:35:33,277 好的 572 00:35:36,864 --> 00:35:37,698 你没事吧? 573 00:35:39,741 --> 00:35:40,617 我没事 574 00:35:46,248 --> 00:35:47,416 我了解你... 575 00:35:47,416 --> 00:35:49,251 你今晚得赚钱 576 00:35:54,506 --> 00:35:55,340 是的 577 00:35:55,841 --> 00:35:56,758 谢谢你 578 00:35:58,343 --> 00:35:59,178 可是... 579 00:36:00,470 --> 00:36:04,391 你赚这么多钱 怎么会住在汽车旅馆里? 580 00:36:07,269 --> 00:36:10,230 你可以把全部家当都给我 581 00:36:10,731 --> 00:36:12,941 我知道你会统统收回去 582 00:36:14,860 --> 00:36:16,111 你这话是什么意思? 583 00:36:17,154 --> 00:36:17,988 没什么 584 00:36:20,991 --> 00:36:22,659 我为你做了这么多 585 00:36:23,243 --> 00:36:26,163 我还以为你会感恩戴德 586 00:36:26,663 --> 00:36:28,498 你做了这么多? 587 00:36:28,498 --> 00:36:29,458 是的 588 00:36:32,169 --> 00:36:33,086 你知道吗? 589 00:36:33,712 --> 00:36:35,380 你说得对 谢谢 590 00:36:38,759 --> 00:36:40,135 你有什么问题吗? 591 00:36:40,135 --> 00:36:41,762 我好得很 592 00:36:42,846 --> 00:36:43,680 你根本不了解我 593 00:36:43,680 --> 00:36:46,016 你怎么能一直说我有问题? 594 00:36:48,518 --> 00:36:49,394 你说得对 595 00:36:51,730 --> 00:36:52,773 我不了解你 596 00:36:56,652 --> 00:36:58,695 我会让安奇晚点去那个地方 597 00:37:01,782 --> 00:37:02,658 好的 598 00:37:47,411 --> 00:37:48,328 妞儿... 599 00:37:49,579 --> 00:37:50,872 我靠 他可真快 600 00:37:50,872 --> 00:37:52,457 你赚了这么多钱? 601 00:37:53,166 --> 00:37:54,584 我靠! 602 00:37:56,420 --> 00:37:57,963 你最好都给了 妞儿 603 00:37:59,006 --> 00:38:02,759 那老头射得可真快 对吧? 简直秒射 王八蛋 604 00:38:03,302 --> 00:38:06,513 他跟我一起会射得更快 你知道的 我随便玩他 605 00:38:06,513 --> 00:38:08,181 对 妞儿 试试看吧 606 00:38:12,602 --> 00:38:13,478 他说什么了? 607 00:38:14,271 --> 00:38:16,315 他不想今晚在汽车旅馆见面 608 00:38:17,065 --> 00:38:17,899 见鬼 609 00:38:18,775 --> 00:38:20,110 不过他给了我一个地址 610 00:38:20,110 --> 00:38:21,737 - 太好了 - 不行 611 00:38:21,737 --> 00:38:24,489 嘿 我们把他控制住 直到他给钱为止 612 00:38:25,157 --> 00:38:27,075 你觉得...你觉得他那里有保安吗? 613 00:38:27,075 --> 00:38:28,910 我不知道 我从没去过那里 614 00:38:29,536 --> 00:38:30,370 嘿 615 00:38:32,372 --> 00:38:33,915 我知道你对这件事很紧张 616 00:38:34,833 --> 00:38:36,418 我们今晚就能搞到钱 617 00:38:36,418 --> 00:38:37,753 我能搞定 你只需... 618 00:38:37,753 --> 00:38:39,796 你只需保持冷静 619 00:38:40,505 --> 00:38:42,090 其他的包在我身上 好吗? 620 00:38:43,050 --> 00:38:45,135 嘿 我们行动吧 621 00:38:49,556 --> 00:38:50,724 - 好的 - 好 622 00:39:03,695 --> 00:39:04,571 喂? 623 00:39:05,155 --> 00:39:08,492 谢谢你给我回电 我一直想联系上你 624 00:39:09,159 --> 00:39:10,035 你没事吧? 625 00:39:10,577 --> 00:39:12,996 嗯 我很好 626 00:39:14,081 --> 00:39:14,998 你确定吗? 627 00:39:17,376 --> 00:39:20,045 你为什么一直给我打电话? 628 00:39:21,254 --> 00:39:22,214 亚历克斯说... 629 00:39:23,882 --> 00:39:25,509 你需要一支善后团队 630 00:39:26,176 --> 00:39:27,219 对 631 00:39:28,512 --> 00:39:29,471 他处理好了 632 00:39:30,722 --> 00:39:32,140 你为何没打给我? 633 00:39:34,393 --> 00:39:35,894 艾伦还跟你说了什么? 634 00:39:36,520 --> 00:39:38,522 他只说你需要一支善后团队 635 00:39:39,189 --> 00:39:40,899 他不肯说到底发生了什么事 636 00:39:44,986 --> 00:39:45,987 我老婆死了 637 00:39:50,325 --> 00:39:51,410 天啊 638 00:39:52,702 --> 00:39:53,829 我... 639 00:39:54,579 --> 00:39:55,914 很遗憾 诺曼 640 00:39:57,040 --> 00:39:57,999 你才没有 641 00:39:58,542 --> 00:39:59,543 我当然是的 642 00:40:00,419 --> 00:40:01,294 拜托 643 00:40:01,294 --> 00:40:04,214 朱尔斯 你查出是谁干的了吗? 644 00:40:04,965 --> 00:40:08,009 我拿到了那晚沿路所有的监控录像 645 00:40:08,635 --> 00:40:11,221 所有住家的监控日志 646 00:40:11,221 --> 00:40:13,974 玛洛莉跟她的司机一起回家的 647 00:40:14,975 --> 00:40:17,436 但她的休旅车没有任何损坏 648 00:40:17,436 --> 00:40:18,603 罗伊稍后一点才回家 649 00:40:18,603 --> 00:40:20,897 但他的车也没有任何损坏 650 00:40:20,897 --> 00:40:22,941 - 他驾车回去的吗? - 是的 651 00:40:24,067 --> 00:40:25,360 当时是几点? 652 00:40:25,902 --> 00:40:26,778 当时挺晚了 653 00:40:26,778 --> 00:40:28,488 那他肯定喝醉了 654 00:40:28,488 --> 00:40:30,240 我敢肯定不是他干的 655 00:40:30,240 --> 00:40:31,575 那就是查尔斯干的! 656 00:40:32,409 --> 00:40:33,326 可恶! 657 00:40:33,827 --> 00:40:35,954 诺曼 他整晚都在家 658 00:40:39,833 --> 00:40:42,377 - 我能信你吗? - 你在说什么? 659 00:40:42,377 --> 00:40:44,713 我们一起做生意 伙计 拜托 660 00:40:44,713 --> 00:40:46,381 你受我弟弟的控制 661 00:40:46,381 --> 00:40:48,758 胡说八道 662 00:40:48,758 --> 00:40:51,178 好吗?那只是为了掩盖其他事情 663 00:40:51,178 --> 00:40:54,973 安保公司只是个幌子 你心知肚明 拜托 664 00:40:54,973 --> 00:40:56,641 你知道你可以信我 665 00:40:58,602 --> 00:40:59,603 不 我办不到 666 00:40:59,603 --> 00:41:01,229 你可以的 667 00:41:01,855 --> 00:41:02,689 不... 668 00:41:03,732 --> 00:41:04,649 我办不到 669 00:41:04,649 --> 00:41:07,027 别这样 诺曼 别用这种陌生的态度对我 670 00:41:07,611 --> 00:41:08,570 去你妈的 671 00:41:09,070 --> 00:41:09,905 诺曼... 672 00:41:13,742 --> 00:41:14,576 该死 673 00:41:16,077 --> 00:41:18,747 {\an8}(醉狐狸拉格啤酒...爽到天际) 674 00:41:18,747 --> 00:41:20,957 出去 出去吧 出去 675 00:41:29,257 --> 00:41:30,342 嘿 676 00:41:31,301 --> 00:41:32,135 我靠 677 00:41:32,886 --> 00:41:33,845 (饮酒莫贪杯...) 678 00:41:33,845 --> 00:41:34,888 要来点吗? 679 00:41:34,888 --> 00:41:35,805 好啊 680 00:41:38,767 --> 00:41:39,601 货色很纯 681 00:41:42,103 --> 00:41:43,104 靠 682 00:41:44,523 --> 00:41:45,607 你从哪里弄来的? 683 00:41:46,191 --> 00:41:48,818 - 我向来只嗑最好的 宝贝 - 该死 684 00:41:49,361 --> 00:41:50,403 你很有钱吗? 685 00:41:51,154 --> 00:41:52,697 对 我确实很有钱 686 00:41:54,616 --> 00:41:56,076 我就喜欢你这种男人 687 00:41:57,160 --> 00:41:57,994 很好 688 00:41:59,704 --> 00:42:00,539 过来 689 00:42:03,708 --> 00:42:05,418 放开我! 690 00:42:05,418 --> 00:42:06,503 搞什么? 691 00:42:06,503 --> 00:42:09,089 - 你他妈在干什么? - 我还以为你想这样 692 00:42:09,089 --> 00:42:10,549 我得速战速决 然后回去 693 00:42:10,549 --> 00:42:12,676 不行 我不想这样 694 00:42:13,552 --> 00:42:14,511 那你想怎样? 695 00:42:16,513 --> 00:42:18,139 去我家怎么样? 696 00:42:19,224 --> 00:42:21,768 有床 可以喝酒... 697 00:42:25,647 --> 00:42:26,731 还有更多这玩意 698 00:42:28,441 --> 00:42:29,359 靠 699 00:42:30,485 --> 00:42:31,861 你还想要 对吧? 700 00:42:33,405 --> 00:42:36,157 你什么都说了 就是没提钱 701 00:42:37,576 --> 00:42:38,702 你想要多少? 702 00:42:42,205 --> 00:42:43,582 你觉得这值多少钱? 703 00:42:44,374 --> 00:42:45,208 很不错 704 00:42:46,001 --> 00:42:46,918 给我三千 705 00:42:48,378 --> 00:42:50,046 我给你一千五 706 00:42:51,923 --> 00:42:52,757 靠 707 00:42:53,633 --> 00:42:55,552 好 我接受 708 00:42:56,303 --> 00:42:58,054 我知道你三百都行 709 00:42:59,514 --> 00:43:00,473 三百? 710 00:43:02,684 --> 00:43:03,810 那可不行 711 00:43:05,854 --> 00:43:07,188 你想在哪里干? 712 00:43:08,231 --> 00:43:09,107 在你家? 713 00:43:10,900 --> 00:43:13,945 把你的号码存到我手机里 我发短信给你 714 00:43:13,945 --> 00:43:14,863 好 715 00:43:20,327 --> 00:43:21,411 会很好玩的 716 00:43:22,245 --> 00:43:23,413 你最好准备好 717 00:43:24,414 --> 00:43:25,457 我会的 718 00:43:27,208 --> 00:43:28,251 你几点下班? 719 00:43:28,877 --> 00:43:30,045 我凌晨两点下班 720 00:43:31,504 --> 00:43:32,422 好 很好 721 00:43:34,049 --> 00:43:34,883 好吧 722 00:43:44,017 --> 00:43:47,062 这个王八蛋想在洗手间干我 723 00:43:47,062 --> 00:43:48,355 搞什么? 724 00:43:48,355 --> 00:43:49,439 去他的 725 00:43:55,695 --> 00:43:57,155 我只是在等我的替补 726 00:43:58,907 --> 00:44:00,158 他找不到人 727 00:44:01,159 --> 00:44:02,118 谁?朱尔斯吗? 728 00:44:02,118 --> 00:44:03,078 对 729 00:44:04,704 --> 00:44:05,580 胡说 730 00:44:07,165 --> 00:44:08,541 怎么 你说我是骗子? 731 00:44:08,541 --> 00:44:09,918 还很毒舌 732 00:44:10,627 --> 00:44:11,544 你真过分 733 00:44:11,544 --> 00:44:12,504 我知道 734 00:44:14,631 --> 00:44:16,091 你送我回家吧 735 00:44:16,925 --> 00:44:18,134 今晚是你最后一晚 736 00:44:19,135 --> 00:44:19,969 好 737 00:44:32,315 --> 00:44:34,734 真不敢相信 你自以为可以这样跟我说话 738 00:44:34,734 --> 00:44:37,070 我受够你的态度了 739 00:44:39,823 --> 00:44:41,366 - 什么? - 你听到我说的话了 740 00:44:42,534 --> 00:44:44,786 - 你知道你在跟谁说话吗? - 你呢? 741 00:44:47,789 --> 00:44:49,833 你有时候真是不可理喻 742 00:44:49,833 --> 00:44:52,085 我还以为我让你爽 你会对我好一点 743 00:44:52,919 --> 00:44:54,796 你胆敢再对我说这种话 混蛋 744 00:44:54,796 --> 00:44:56,548 你绝不能这样跟我说话 745 00:45:37,005 --> 00:45:38,006 来吧 迪琳达 746 00:45:39,090 --> 00:45:40,383 - 我要走了 - 天哪 747 00:45:40,383 --> 00:45:41,968 把那家伙叫醒 748 00:45:42,886 --> 00:45:44,929 每天晚上都这样 快起来! 749 00:45:45,972 --> 00:45:47,307 快点 我们打烊了 750 00:45:50,268 --> 00:45:51,102 怎么... 751 00:45:51,102 --> 00:45:52,020 嘿 752 00:45:53,104 --> 00:45:54,147 嘿 753 00:45:55,273 --> 00:45:56,900 - 小子 快起来 - 好 好的 754 00:45:56,900 --> 00:45:58,026 出去 755 00:45:59,569 --> 00:46:00,904 等等 现在几点了? 756 00:46:01,404 --> 00:46:03,198 你听到我说的话了吗?我们打烊了 757 00:46:03,198 --> 00:46:05,617 我...我的手机和手表 758 00:46:05,617 --> 00:46:08,495 你...小...我又不是你的私人助理 759 00:46:08,495 --> 00:46:10,997 嘿 安迪 过来 把这小子弄出来 760 00:46:10,997 --> 00:46:12,123 安迪! 761 00:46:12,123 --> 00:46:14,250 - 来吧 伙计 喂 - 妈的 不 762 00:46:14,250 --> 00:46:15,210 我的手表 763 00:46:15,210 --> 00:46:16,753 放开我 混蛋! 764 00:46:16,753 --> 00:46:17,837 - 快点 - 该死 765 00:46:17,837 --> 00:46:19,255 - 走吧 - 好的 766 00:46:20,131 --> 00:46:21,466 - 我的手机? - 滚吧 767 00:46:21,466 --> 00:46:23,009 - 好的 - 一群混蛋 768 00:46:23,009 --> 00:46:24,302 靠 该死 769 00:46:24,302 --> 00:46:25,261 放开我 770 00:46:34,312 --> 00:46:36,064 - 晚安 各位 - 晚安 宝贝 771 00:46:40,860 --> 00:46:41,694 准备好了吗? 772 00:46:44,614 --> 00:46:46,783 - 你不会打退堂鼓了吧? - 不会 773 00:46:47,867 --> 00:46:49,536 我不会打退堂鼓 但... 774 00:46:50,787 --> 00:46:52,455 万一搞砸了怎么办 安奇? 775 00:46:53,998 --> 00:46:55,041 上车 776 00:47:02,257 --> 00:47:04,551 - 这是谁的车? - 是萨沃的 777 00:47:04,551 --> 00:47:05,844 你告诉他了? 778 00:47:06,886 --> 00:47:09,305 - 我们需要帮手 - 安奇 你信他吗? 779 00:47:09,305 --> 00:47:10,557 是的 快上车 780 00:47:12,642 --> 00:47:13,726 他在哪里? 781 00:47:14,310 --> 00:47:16,312 他先去了 快点 782 00:47:16,312 --> 00:47:17,814 我有种不祥的预感 783 00:47:17,814 --> 00:47:18,731 金蜜 784 00:47:20,024 --> 00:47:21,109 不要伤害他 785 00:47:21,985 --> 00:47:23,653 没人会受伤 786 00:48:03,443 --> 00:48:04,944 该死 这是他家? 787 00:48:05,778 --> 00:48:06,654 其中一处 788 00:48:07,447 --> 00:48:08,281 真该死 789 00:48:08,948 --> 00:48:11,701 这个不算什么 你该看看他另一处房子 790 00:48:11,701 --> 00:48:13,536 会让这一栋相形见绌 791 00:48:14,996 --> 00:48:16,915 该死 我喜欢这栋 792 00:48:18,875 --> 00:48:19,709 我也是 793 00:48:20,335 --> 00:48:21,878 嘿 来吧 794 00:48:21,878 --> 00:48:23,129 我们去搞钱吧 795 00:48:24,339 --> 00:48:25,965 - 安奇 - 怎么? 796 00:48:25,965 --> 00:48:27,592 你确定不会伤害他吗? 797 00:48:30,720 --> 00:48:31,554 我能搞定 798 00:48:32,472 --> 00:48:36,100 等等 你的人在哪里? 我还以为他会在这里跟我们碰面 799 00:48:36,684 --> 00:48:37,936 好 我会打给他 800 00:48:37,936 --> 00:48:39,062 嘿 801 00:48:39,062 --> 00:48:40,271 别紧张 802 00:48:41,064 --> 00:48:41,940 拜托 803 00:48:44,484 --> 00:48:45,526 好吧 804 00:48:45,526 --> 00:48:47,236 来吧 他把钥匙给我了 805 00:49:07,006 --> 00:49:07,924 来吧 806 00:49:17,600 --> 00:49:18,434 嗨 807 00:49:20,520 --> 00:49:21,396 嗨 808 00:49:22,855 --> 00:49:24,232 你要我在车里等吗? 809 00:49:24,816 --> 00:49:27,944 不 你可以...留在这里 810 00:49:39,288 --> 00:49:40,164 你好吗? 811 00:49:41,708 --> 00:49:42,542 很想你 812 00:49:45,461 --> 00:49:46,713 我才不信 813 00:49:48,089 --> 00:49:49,340 我可以证明给你看 814 00:49:52,468 --> 00:49:53,344 是吗? 815 00:49:57,598 --> 00:49:58,474 这个嘛... 816 00:50:00,852 --> 00:50:01,853 好 817 00:50:08,317 --> 00:50:09,193 来吧 818 00:50:10,653 --> 00:50:11,487 好 819 00:50:26,586 --> 00:50:27,754 这房子真不错 820 00:50:28,588 --> 00:50:29,422 是啊 821 00:50:29,922 --> 00:50:32,216 我只是周末来这里 822 00:50:33,718 --> 00:50:35,386 这是周末度假屋吗? 823 00:50:38,806 --> 00:50:40,183 原来如此 824 00:50:41,392 --> 00:50:43,102 对 你在给谁发短信? 825 00:50:43,644 --> 00:50:44,604 哦 只是... 826 00:50:45,104 --> 00:50:48,024 只是告诉孩子他妈 我会晚一点 827 00:50:48,608 --> 00:50:49,776 看来你想喝一杯 828 00:50:50,777 --> 00:50:52,153 对 那是... 829 00:50:52,153 --> 00:50:53,696 是同样的波旁威士忌吧? 830 00:50:54,197 --> 00:50:55,573 对 你说你喜欢 831 00:50:57,116 --> 00:50:57,950 是的 832 00:51:06,876 --> 00:51:08,044 把衣服脱了 833 00:51:10,171 --> 00:51:11,005 我们... 834 00:51:11,547 --> 00:51:12,673 今晚慢慢来吧 835 00:51:14,133 --> 00:51:15,843 我看见你还在发短信 嗯? 836 00:51:15,843 --> 00:51:16,761 是... 837 00:51:16,761 --> 00:51:18,262 还是在给孩子他妈发短信 838 00:51:37,698 --> 00:51:38,783 搞什么? 839 00:51:39,492 --> 00:51:42,703 (蕾恩) 840 00:51:49,210 --> 00:51:50,044 喂? 841 00:51:50,545 --> 00:51:51,420 嘿 842 00:51:53,297 --> 00:51:54,173 蕾恩? 843 00:51:56,175 --> 00:51:57,051 嗯 844 00:52:01,389 --> 00:52:03,182 蕾恩 是你吗? 845 00:52:04,350 --> 00:52:05,935 是啊 妹子 怎么了? 846 00:52:08,104 --> 00:52:09,021 怎么会? 847 00:52:09,939 --> 00:52:11,691 你怎么还没来看我? 848 00:52:12,525 --> 00:52:14,152 等等 什么? 849 00:52:14,152 --> 00:52:15,194 等等 850 00:52:15,862 --> 00:52:17,029 等等 蕾恩 851 00:52:17,029 --> 00:52:17,947 什么? 852 00:52:18,739 --> 00:52:20,449 蕾恩 他们告诉我你... 853 00:52:21,033 --> 00:52:22,702 他们告诉我你死了 854 00:52:23,870 --> 00:52:24,704 死了? 855 00:52:25,371 --> 00:52:27,540 靠 我头一遭听到这种事 856 00:52:27,540 --> 00:52:28,916 你的病床是空的 857 00:52:29,500 --> 00:52:30,418 是的 858 00:52:30,418 --> 00:52:33,629 他们把我转到这家很不错的医院 859 00:52:34,213 --> 00:52:35,214 什么? 860 00:52:35,214 --> 00:52:36,591 有个人 861 00:52:37,425 --> 00:52:40,928 换房间 所以他们给我转院了 我也不清楚 862 00:52:40,928 --> 00:52:42,180 等等 蕾恩 863 00:52:42,180 --> 00:52:43,931 蕾恩 不 我不能... 864 00:52:45,224 --> 00:52:48,436 - 真不敢相信 我... - 是的 太扯了 865 00:52:52,106 --> 00:52:53,441 - 喂? - 不 866 00:52:54,025 --> 00:52:55,902 不! 867 00:55:30,097 --> 00:55:33,017 字幕翻译:琰炎