1 00:00:19,040 --> 00:00:21,375 Бачив той клятий протест біля будівлі? 2 00:00:21,375 --> 00:00:23,544 Я хочу знати, хто за цим стоїть. 3 00:00:23,544 --> 00:00:26,005 Я ходила в лікарню, а мені сказали, що вона померла. 4 00:00:26,005 --> 00:00:28,007 Меллорі, ти знаєш, хто це зробив? 5 00:00:28,007 --> 00:00:29,091 Клянуся, ні. 6 00:00:29,091 --> 00:00:30,468 Він її перевозить. 7 00:00:30,468 --> 00:00:31,427 Чорт. 8 00:00:31,427 --> 00:00:33,471 Я представляю всіх хворих на рак. 9 00:00:33,471 --> 00:00:34,472 Тобі повістка. 10 00:00:34,472 --> 00:00:37,349 Ти мав стількох дівчат у коледжі, що мене не запам'ятав. 11 00:00:37,349 --> 00:00:38,726 Поясни мені дещо. 12 00:00:38,726 --> 00:00:41,228 Ти хочеш бути, як усі, і вдавати, наче я що? 13 00:00:41,228 --> 00:00:42,146 Наче я нікчема? 14 00:00:43,814 --> 00:00:44,774 Тобі шкода? 15 00:00:44,774 --> 00:00:46,525 Ти казав, що перевезеш її. 16 00:01:10,925 --> 00:01:14,553 МІСЬКА ДОРОЖНЯ СЛУЖБА 17 00:01:14,553 --> 00:01:15,930 Даруйте. Привіт. 18 00:01:17,014 --> 00:01:19,225 Якщо ви з поліції, я вже все розповів. 19 00:01:19,725 --> 00:01:21,102 Ні, я не з поліції. 20 00:01:21,727 --> 00:01:23,938 Тоді ми не працюємо. 21 00:01:24,855 --> 00:01:26,649 Мене звати Норман Белларі. 22 00:01:27,358 --> 00:01:29,068 Ясно. І? 23 00:01:29,985 --> 00:01:34,698 Тут недавно знайшли мою дружину. 24 00:01:38,744 --> 00:01:39,829 Мені дуже шкода. 25 00:01:39,829 --> 00:01:40,788 Ага. 26 00:01:42,456 --> 00:01:43,290 Як вона? 27 00:01:46,585 --> 00:01:47,461 Померла. 28 00:01:49,338 --> 00:01:50,172 Співчуваю. 29 00:01:51,257 --> 00:01:52,591 Мого брата теж убили. 30 00:01:53,134 --> 00:01:55,052 А мене змусили тут прибирати. 31 00:01:56,470 --> 00:01:57,972 - Чорт. - Ага. 32 00:01:58,597 --> 00:02:00,266 Шкода таке чути, друже. 33 00:02:00,766 --> 00:02:02,476 Це просто занадто, розумієте? 34 00:02:04,353 --> 00:02:05,604 Знаєте, хто це був? 35 00:02:06,438 --> 00:02:07,314 Ні. 36 00:02:08,232 --> 00:02:09,441 Якби ж я знав. 37 00:02:10,276 --> 00:02:14,655 Слухайте, я намагаюся розібратися, що сталося з моєю дружиною. 38 00:02:16,031 --> 00:02:17,533 Можете щось розповісти? 39 00:02:18,784 --> 00:02:22,288 Я був тут лише кілька годин і пішов до того, як усе сталося. 40 00:02:24,165 --> 00:02:25,499 Що сталося? 41 00:02:27,084 --> 00:02:30,129 Тут стояв сріблястий позашляховик. 42 00:02:30,629 --> 00:02:32,131 Це єдине авто, що зникло. 43 00:02:33,215 --> 00:02:34,633 Є його номер? 44 00:02:34,633 --> 00:02:35,718 Записи з камер? 45 00:02:36,677 --> 00:02:37,511 Ні. 46 00:02:38,304 --> 00:02:39,430 Усе забрали. 47 00:02:41,557 --> 00:02:42,683 Слухайте, можете... 48 00:02:43,809 --> 00:02:45,186 Ви бачили цього хлопця? 49 00:02:48,105 --> 00:02:50,149 Ви говорите, як поліціянт. 50 00:02:50,733 --> 00:02:51,775 Ні, клянуся. 51 00:03:01,452 --> 00:03:02,286 Ні. 52 00:03:07,416 --> 00:03:10,711 Він каже, що говорив з кимось тут. 53 00:03:11,212 --> 00:03:13,255 Я сказав ні. Гаразд? 54 00:03:13,756 --> 00:03:16,550 Я єдиний, хто досі живий, і я з ним не говорив. 55 00:03:17,718 --> 00:03:20,596 З вами ще хтось говорив про цю ситуацію? 56 00:03:21,180 --> 00:03:22,514 Лише поліція. 57 00:03:23,140 --> 00:03:24,642 А записів точно немає? 58 00:03:24,642 --> 00:03:26,602 Ні. Вони все забрали. Я... 59 00:03:28,020 --> 00:03:29,647 Вибачте. Гаразд? 60 00:03:30,272 --> 00:03:31,523 Я не можу допомогти. 61 00:03:32,149 --> 00:03:33,817 І, якщо чесно, все це... 62 00:03:34,485 --> 00:03:36,278 Мені зараз дуже важко, тому... 63 00:03:38,614 --> 00:03:39,448 Так. 64 00:03:40,616 --> 00:03:42,284 - Розумію. - Так. 65 00:03:43,035 --> 00:03:44,453 Мені теж важко. 66 00:03:50,292 --> 00:03:52,670 А коли зробили те фото? 67 00:03:56,006 --> 00:03:56,840 Важко сказати. 68 00:03:58,467 --> 00:03:59,468 Це ваш брат? 69 00:04:02,346 --> 00:04:03,222 Так. 70 00:04:05,849 --> 00:04:06,725 Слухайте... 71 00:04:08,686 --> 00:04:10,229 Співчуваю вашій втраті. 72 00:04:11,939 --> 00:04:12,773 Так. 73 00:04:15,859 --> 00:04:17,319 А я співчуваю вашій. 74 00:04:20,698 --> 00:04:21,532 Ага. 75 00:04:50,477 --> 00:04:57,484 ЦІНА КРАСИ 76 00:05:01,947 --> 00:05:03,949 {\an8}Якого... Якого біса? 77 00:05:13,917 --> 00:05:14,918 {\an8}Якого біса? 78 00:05:22,634 --> 00:05:24,845 {\an8}Не хочу вислуховувати від тебе зараз. 79 00:05:24,845 --> 00:05:26,847 {\an8}Рою, скільки ти нанюхався? 80 00:05:29,016 --> 00:05:31,018 {\an8}Це я і намагаюся зрозуміти. 81 00:05:31,602 --> 00:05:33,145 {\an8}- Рою. - Меллорі! 82 00:05:36,857 --> 00:05:38,776 {\an8}Не пили мене, будь ласка. 83 00:05:39,526 --> 00:05:41,028 {\an8}- Не сьогодні. - Їдь додому. 84 00:05:43,906 --> 00:05:44,823 {\an8}Я вдома. 85 00:05:46,867 --> 00:05:48,410 {\an8}Рою, ти в офісі. 86 00:05:49,578 --> 00:05:50,412 {\an8}Ніфіга собі. 87 00:05:52,331 --> 00:05:53,874 {\an8}Ні-ні. 88 00:05:57,711 --> 00:05:58,545 {\an8}Слухай... 89 00:05:59,963 --> 00:06:01,465 {\an8}Їдь додому і відіспися. 90 00:06:03,550 --> 00:06:05,219 {\an8}Як ти думаєш... 91 00:06:07,805 --> 00:06:09,390 {\an8}чому вважають, що керуєш тут ти? 92 00:06:09,390 --> 00:06:11,934 {\an8}Ти знову починаєш, Рою. Бо так і є. 93 00:06:13,102 --> 00:06:14,520 {\an8}Ні. 94 00:06:14,520 --> 00:06:15,896 - Що... - Неправда. 95 00:06:15,896 --> 00:06:17,689 Це компанія моєї родини. 96 00:06:20,818 --> 00:06:21,902 Рою, їдь додому. 97 00:06:23,320 --> 00:06:24,530 Щось тебе заїло. 98 00:06:24,530 --> 00:06:29,034 Нікуди я не поїду. І ти ніфіга не керівниця. 99 00:06:29,535 --> 00:06:31,620 Ти нічим тут не керуєш. 100 00:06:31,620 --> 00:06:32,538 Так, керую. 101 00:06:33,664 --> 00:06:34,832 Це... 102 00:06:38,043 --> 00:06:40,045 Це моє місце. Так. 103 00:06:40,045 --> 00:06:41,338 Це все моє. 104 00:06:42,923 --> 00:06:44,341 Рою, ти нікчемний. 105 00:06:44,967 --> 00:06:46,427 Був і є. 106 00:06:47,177 --> 00:06:51,056 І це лайно з наркотою стає дедалі гірше щодня. 107 00:06:55,602 --> 00:06:57,646 Це єдиний спосіб витримати тебе, люба. 108 00:06:57,646 --> 00:06:58,564 Просто... 109 00:06:59,440 --> 00:07:00,357 ти договоришся. 110 00:07:01,942 --> 00:07:03,193 Ти договоришся, Рою. 111 00:07:04,611 --> 00:07:05,446 Знаєш... 112 00:07:13,454 --> 00:07:15,330 Я можу зірвати той позов. 113 00:07:17,166 --> 00:07:20,544 - Не мели дурню. - Ні-ні. Це ти дурна, люба. 114 00:07:21,462 --> 00:07:24,256 - Ти дурна. - Подзвоню Джулсу, щоб тебе забрав. 115 00:07:24,256 --> 00:07:25,632 - На хрін Джулса. - Гаразд. 116 00:07:26,717 --> 00:07:27,843 Ти їдеш додому. 117 00:07:29,553 --> 00:07:30,888 Він що, мій батько? 118 00:07:31,722 --> 00:07:33,682 Тебе бачили на рецепції? 119 00:07:33,682 --> 00:07:34,600 Та пішли вони. 120 00:07:35,893 --> 00:07:36,852 Адже... 121 00:07:38,770 --> 00:07:42,357 насправді ви всі, виродки, тут на мене працюєте. 122 00:07:42,357 --> 00:07:44,318 - Гаразд. - Усі ви, виродки. 123 00:07:46,820 --> 00:07:48,155 Особливо ти, сучко. 124 00:07:49,239 --> 00:07:52,075 - Скажи це ще раз. Скажи. - Чорт. 125 00:07:52,075 --> 00:07:53,410 - Чорт. - Скажи. 126 00:07:53,952 --> 00:07:56,705 - Аж у вухах задзвеніло. - Ти не на ту напав. 127 00:07:58,916 --> 00:08:01,210 - Я тебе прикінчу. - Геть від мене. 128 00:08:02,503 --> 00:08:03,504 Усе гаразд? 129 00:08:06,590 --> 00:08:07,758 Ану звали звідси. 130 00:08:09,510 --> 00:08:10,886 Меллорі, ви в нормі? 131 00:08:10,886 --> 00:08:12,471 Для тебе «місис Белларі». 132 00:08:12,471 --> 00:08:15,015 Що я тобі сказав? Вали звідси. 133 00:08:15,015 --> 00:08:16,850 Усе гаразд, Келвіне. Іди. 134 00:08:19,144 --> 00:08:21,396 Пішов на хрін звідси. Ти глухий? Вали. 135 00:08:23,732 --> 00:08:24,942 Келвіне, вийди. 136 00:08:26,401 --> 00:08:27,736 Будь ласка, вийди. 137 00:08:30,322 --> 00:08:33,450 Сучий сину, ти мене не чуєш? Вали на хрін. 138 00:08:35,786 --> 00:08:37,412 А цей виродок кумедний. 139 00:08:47,256 --> 00:08:50,050 - Вставайте. - Не чіпай мене, чувак. 140 00:08:50,050 --> 00:08:51,593 Я проведу вас до авто. 141 00:08:51,593 --> 00:08:53,595 Я сказав, не потрібна мені допомога. 142 00:08:55,472 --> 00:08:57,766 - На вас чекає авто. - Не чіпай мене. 143 00:08:58,517 --> 00:09:01,186 Відчепися, виродку. Я ж кажу, звали звідси. 144 00:09:01,186 --> 00:09:04,982 Це був складний день, так? Купа стресових ситуацій. 145 00:09:04,982 --> 00:09:07,025 Не уявляю, як вам, 146 00:09:07,025 --> 00:09:10,404 що ви відчуваєте, що переживаєте. Але це точно не просто. 147 00:09:12,322 --> 00:09:13,323 Хіба не так? 148 00:09:14,241 --> 00:09:16,118 І нас без вас тут не було б. 149 00:09:16,118 --> 00:09:18,287 Перепрошую, якщо я перегнув палицю. 150 00:09:18,954 --> 00:09:22,583 Просто хочу, щоб з вами все було гаразд, і ви не жалкували про зроблене. 151 00:09:24,876 --> 00:09:27,588 Я ніколи ні про що не шкодую, придурку. 152 00:09:27,588 --> 00:09:28,755 Я знаю. 153 00:09:29,590 --> 00:09:30,799 Усі ми. Ви гляньте. 154 00:09:32,843 --> 00:09:33,927 Який ви величний. 155 00:09:35,721 --> 00:09:37,139 Яка велична у вас компанія. 156 00:09:38,932 --> 00:09:40,267 - Твоя правда. - Так. 157 00:09:41,184 --> 00:09:44,730 Тому, якщо дозволите, я проведу вас униз. 158 00:09:45,314 --> 00:09:46,189 Що я казав? 159 00:09:47,983 --> 00:09:50,944 Мені не потрібна допомога. Це не благодійність. 160 00:09:50,944 --> 00:09:52,154 Я проведу вас. 161 00:09:52,654 --> 00:09:54,156 Ні, не проведеш. 162 00:10:05,792 --> 00:10:06,877 Пішов ти, виродку. 163 00:10:09,463 --> 00:10:11,381 У мене є Джилліан. Вона мене відвезе. 164 00:10:12,049 --> 00:10:14,635 Джилліан, простежиш, що Алекс довіз його додому? 165 00:10:16,720 --> 00:10:17,929 Звісно. 166 00:10:19,348 --> 00:10:20,182 Ходімо, Рою. 167 00:10:21,308 --> 00:10:22,184 Ходімо, сер. 168 00:10:44,414 --> 00:10:45,290 А ти милий. 169 00:10:59,012 --> 00:10:59,930 Мені шкода. 170 00:11:00,889 --> 00:11:01,765 Мені байдуже. 171 00:11:02,265 --> 00:11:03,100 Не байдуже. 172 00:11:04,184 --> 00:11:05,268 Я йду гуляти. 173 00:11:06,520 --> 00:11:07,354 Та ну. 174 00:11:08,438 --> 00:11:10,774 Варні, я вже казав, що не залишуся. 175 00:11:16,571 --> 00:11:18,573 Хоч дозволь мені перепросити. 176 00:11:19,533 --> 00:11:20,409 Я все чув. 177 00:11:23,036 --> 00:11:23,870 Припини. 178 00:11:25,288 --> 00:11:26,206 Варні... 179 00:11:28,500 --> 00:11:29,334 Потрахаймося. 180 00:11:30,419 --> 00:11:31,336 Іди сюди. 181 00:11:37,467 --> 00:11:38,885 Чого ти такий злий? 182 00:11:42,723 --> 00:11:43,682 Я ж тебе кохаю. 183 00:11:44,808 --> 00:11:45,934 Ти мене? 184 00:11:47,602 --> 00:11:49,062 Так, кохаю тебе. 185 00:11:50,230 --> 00:11:51,189 Ти це знаєш. 186 00:11:53,024 --> 00:11:53,859 Ти закінчив? 187 00:11:56,528 --> 00:11:58,905 Гаразд. Ми все так і залишимо? 188 00:12:00,157 --> 00:12:01,241 Це все? 189 00:12:08,081 --> 00:12:09,458 Варні, я тебе кохаю. 190 00:12:10,751 --> 00:12:11,918 А ти кохаєш мене. 191 00:12:12,544 --> 00:12:14,880 А тепер, будь ласка, відпусти мене. 192 00:12:15,881 --> 00:12:16,715 Авжеж. 193 00:12:16,715 --> 00:12:17,799 Дякую. 194 00:12:17,799 --> 00:12:19,050 Куди ти підеш? 195 00:12:20,510 --> 00:12:22,596 А що? Ти зі мною не підеш. 196 00:12:23,221 --> 00:12:24,514 Та ну, скажу мені. 197 00:12:25,140 --> 00:12:26,349 Може, я захочу піти. 198 00:12:27,350 --> 00:12:29,811 Я йду у стрип-клуб для бісексуалів. 199 00:12:29,811 --> 00:12:32,731 У, люблю бісексуалів. 200 00:12:34,524 --> 00:12:35,942 Яке ж ти брехло. 201 00:12:37,277 --> 00:12:38,945 Ти хочеш, щоб я зробив камінг-аут. 202 00:12:38,945 --> 00:12:40,238 І пишався цим. 203 00:12:40,238 --> 00:12:43,658 Так, сонце, але це не в'яжеться з моєю професією. 204 00:12:45,577 --> 00:12:46,912 - Варні? - Що? 205 00:12:48,830 --> 00:12:52,667 Слухай, я працюю на старих консерваторів. 206 00:12:53,502 --> 00:12:54,878 Їм таке не подобається. 207 00:12:57,088 --> 00:13:00,550 Дозволяєш їм керувати твоїм життям? 208 00:13:00,550 --> 00:13:03,970 Ні, я лишаю особисте життя особистим. 209 00:13:04,554 --> 00:13:06,890 - Ми про це вже говорили. - А твій тато? 210 00:13:06,890 --> 00:13:07,891 А що він? 211 00:13:07,891 --> 00:13:09,893 Він би не працював зі мною, якби знав, що... 212 00:13:09,893 --> 00:13:11,770 Ти трахаєш його сина? 213 00:13:11,770 --> 00:13:13,146 Ні, трахаю мужиків. 214 00:13:13,939 --> 00:13:14,856 І це правда. 215 00:13:16,733 --> 00:13:17,609 Ну гаразд. 216 00:13:20,821 --> 00:13:21,655 Чарльзе... 217 00:13:23,865 --> 00:13:25,909 у тебе все життя були гроші. 218 00:13:27,953 --> 00:13:28,829 У мене — ні. 219 00:13:30,914 --> 00:13:32,499 І я щойно дійшов до того, 220 00:13:33,500 --> 00:13:35,877 що моя робота покриває мої рахунки. 221 00:13:37,504 --> 00:13:39,214 І доволі непогано. 222 00:13:40,924 --> 00:13:43,176 Мені довелося довго грати в цю гру, 223 00:13:44,678 --> 00:13:46,930 щоб вийти на той рівень, де я зараз. 224 00:13:50,767 --> 00:13:51,852 Я розумію. 225 00:13:51,852 --> 00:13:56,106 Бо ти це мені вже мільйон разів казав. 226 00:13:56,106 --> 00:13:58,191 Тоді не сердься. 227 00:13:59,067 --> 00:14:01,778 Я не серджуся. Я просто хочу піти розважатися. 228 00:14:03,280 --> 00:14:05,490 - Гаразд, тоді я почекаю. - Добре. 229 00:14:05,490 --> 00:14:06,449 Тут. 230 00:14:07,492 --> 00:14:08,702 Коли ти повернешся. 231 00:14:10,078 --> 00:14:11,246 Гаразд. 232 00:14:11,830 --> 00:14:12,831 Чекай. 233 00:14:16,042 --> 00:14:17,544 Ти так легко відступився? 234 00:14:19,129 --> 00:14:20,881 Ти не повернешся, так? 235 00:14:22,966 --> 00:14:24,092 Ні, я хочу додому. 236 00:14:25,176 --> 00:14:27,304 А твоя мама? Тобі не можна туди. 237 00:14:27,304 --> 00:14:28,680 Слухай, Варні... 238 00:14:30,515 --> 00:14:34,686 ти говориш про моїх батьків аж занадто часто. 239 00:14:34,686 --> 00:14:35,812 - Гаразд... - Чуєш? 240 00:14:36,938 --> 00:14:38,607 Ти псуєш мені ніч. 241 00:14:38,607 --> 00:14:39,524 Ясно. 242 00:14:41,902 --> 00:14:43,778 Тоді я чекатиму на тебе в себе. 243 00:14:46,156 --> 00:14:46,990 Голенький. 244 00:14:47,824 --> 00:14:49,409 Чекатиму, коли ти приїдеш. 245 00:14:50,327 --> 00:14:51,161 Гаразд? 246 00:14:51,953 --> 00:14:53,872 А я буду з красунчиком-стриптизером. 247 00:14:57,208 --> 00:14:58,043 Гаразд. 248 00:14:59,336 --> 00:15:01,421 Тоді приїжджай з ним до мене. 249 00:15:05,133 --> 00:15:06,092 Аякже. 250 00:15:07,260 --> 00:15:10,096 Якщо я мушу це зробити, щоб бути з тобою — я за. 251 00:15:11,598 --> 00:15:12,682 Можна я піду? 252 00:15:14,643 --> 00:15:15,685 Як хочеш. 253 00:15:17,270 --> 00:15:18,104 Дякую. 254 00:15:20,732 --> 00:15:22,525 - Бережи себе. - Ага. 255 00:15:24,235 --> 00:15:26,613 - І подзвони, як будеш удома. - Як завжди. 256 00:15:29,824 --> 00:15:31,242 Ніфіга ти не подзвониш. 257 00:15:35,497 --> 00:15:36,331 Як справи? 258 00:15:36,831 --> 00:15:39,417 - Сьогодні прийде класний клієнт. - Добре. 259 00:15:40,502 --> 00:15:41,878 Сучко, ти німа? 260 00:15:42,379 --> 00:15:44,297 - Привіт, Деліндо. - Привіт, шлюхо. 261 00:15:44,297 --> 00:15:45,966 Іди перевдягайся. 262 00:15:46,549 --> 00:15:49,010 Скоро відкриття. Ти бачила ту чергу? 263 00:15:49,803 --> 00:15:53,682 - У неї забагато гонору. - Я скоро це виправлю. 264 00:15:53,682 --> 00:15:56,267 Зроби це, повелителько сучок. 265 00:16:04,526 --> 00:16:06,945 Я просто почну раніше. 266 00:16:11,116 --> 00:16:12,784 - Привіт. - Що ти? 267 00:16:13,785 --> 00:16:16,329 Слухай, ми сьогодні їдемо? 268 00:16:17,288 --> 00:16:18,164 Чувак. 269 00:16:18,665 --> 00:16:19,499 Що? 270 00:16:21,960 --> 00:16:22,794 Що? 271 00:16:24,129 --> 00:16:25,714 Ти в долі лише тому, 272 00:16:25,714 --> 00:16:29,342 що моє авто розфігачили, і мені потрібна тачка. 273 00:16:29,342 --> 00:16:30,427 І це все? 274 00:16:31,720 --> 00:16:32,554 Та ну, брате. 275 00:16:32,554 --> 00:16:36,266 - Тобі просто потрібен викидайло. - Так і є. 276 00:16:36,975 --> 00:16:37,809 Без проблем. 277 00:16:37,809 --> 00:16:39,144 Я тобі допоможу. 278 00:16:39,144 --> 00:16:41,146 Гаразд, тоді годі триндіти. 279 00:16:42,105 --> 00:16:42,939 Добре. 280 00:16:44,149 --> 00:16:45,525 Треба сказати пацанам. 281 00:16:46,192 --> 00:16:49,696 - І? Вони норм? - Вони нічого не скажуть. 282 00:16:50,196 --> 00:16:52,198 Давай адресу, вони все зроблять. 283 00:16:53,199 --> 00:16:54,075 Ну добре. 284 00:16:54,075 --> 00:16:55,827 Його просто треба потримати? 285 00:16:56,536 --> 00:16:58,413 Так. Поки ми заберемо бабло. 286 00:16:59,539 --> 00:17:01,207 Впевнений, що це так легко? 287 00:17:01,207 --> 00:17:03,418 Ми покошмаримо його, дізнаємось інфу. 288 00:17:03,418 --> 00:17:05,336 - Чорт. - Слухай. 289 00:17:06,546 --> 00:17:09,132 Це може закінчитися погано. Тож... 290 00:17:09,132 --> 00:17:12,886 Та я ні слова. Ти казав, що можна підняти 30 кусків. 291 00:17:13,470 --> 00:17:14,429 Так. 292 00:17:14,429 --> 00:17:16,431 Ну от і все, я в ділі. Чорт. 293 00:17:17,474 --> 00:17:18,391 Ну добре. 294 00:17:19,017 --> 00:17:20,060 То який план? 295 00:17:20,977 --> 00:17:24,522 Подивимося, чи прийде він сьогодні. Якщо так, я поїду з ним. 296 00:17:24,522 --> 00:17:26,066 А ти поїдеш за мною. 297 00:17:27,192 --> 00:17:28,026 Ясно? 298 00:17:31,821 --> 00:17:32,655 Брате, що? 299 00:17:34,908 --> 00:17:36,284 Він точно при баблі? 300 00:17:36,868 --> 00:17:37,744 Повір мені. 301 00:17:38,244 --> 00:17:40,872 Чел носить годинник за мільйон баксів. 302 00:17:40,872 --> 00:17:42,832 - У нього купа бабла. - Чорт. 303 00:17:42,832 --> 00:17:44,000 Дай мені годинник. 304 00:17:47,879 --> 00:17:48,838 Тридцять кусків. 305 00:17:49,923 --> 00:17:50,757 Гаразд. 306 00:17:51,382 --> 00:17:52,550 Я зрозумів. 307 00:18:01,184 --> 00:18:02,727 Та лярва просто ніяка. 308 00:18:03,728 --> 00:18:05,396 Постарайтеся сьогодні, 309 00:18:05,396 --> 00:18:08,066 бо завтра я приведу нову дівчинку. 310 00:18:08,066 --> 00:18:12,737 Зовсім молоденьку. І вона вкраде всю увагу. 311 00:18:12,737 --> 00:18:14,447 Вони обожнюють молоденьких. 312 00:18:15,115 --> 00:18:17,117 Я за нею вже відправила. 313 00:18:20,036 --> 00:18:20,870 Агов, Кіммі. 314 00:18:21,454 --> 00:18:23,748 Ти пам'ятаєш себе в 16? 315 00:18:23,748 --> 00:18:27,001 Та ні. Ти ж уже стара карга. 316 00:18:30,755 --> 00:18:31,589 Агов, сучко. 317 00:18:33,049 --> 00:18:36,719 Тобі доведеться заробити дофіга грошей, щоб я тобі сьогодні не наваляла. 318 00:18:36,719 --> 00:18:38,972 - Зрозуміла? - Так, зрозуміла. 319 00:18:39,556 --> 00:18:40,431 Я серйозно. 320 00:18:40,431 --> 00:18:41,349 Та ясно. 321 00:18:41,891 --> 00:18:43,935 Ого, ви подивіться. 322 00:18:45,979 --> 00:18:49,274 Так а що ви мутите з Енджелом? Ви трахаєтеся? 323 00:18:49,274 --> 00:18:51,151 Ні, все не так. 324 00:18:51,151 --> 00:18:52,277 А що? 325 00:18:52,277 --> 00:18:53,903 Просто ми давно знайомі. 326 00:18:55,113 --> 00:18:58,366 Щось ви мутите, і я дізнаюся що. 327 00:18:59,492 --> 00:19:00,910 Нічого ми не мутимо. 328 00:19:01,870 --> 00:19:02,829 Знаєш що? 329 00:19:02,829 --> 00:19:05,290 Зачекай, поки не побачиш новеньку завтра. 330 00:19:05,874 --> 00:19:09,377 - Гаразд. - Бо вона просто розкішна. 331 00:19:09,878 --> 00:19:11,129 Це добре. 332 00:19:12,589 --> 00:19:16,593 Їй лише 16, значить комусь доведеться її піднатаскати. 333 00:19:17,719 --> 00:19:19,637 - А хіба це законно? - Сучко. 334 00:19:20,722 --> 00:19:22,348 Та тут усе незаконно. 335 00:19:22,348 --> 00:19:23,349 Чорт. 336 00:19:24,601 --> 00:19:25,476 Так. 337 00:19:25,977 --> 00:19:27,937 Гаразд, я піду вийду в зал. 338 00:19:27,937 --> 00:19:29,522 А ти сьогодні в настрої? 339 00:19:30,148 --> 00:19:31,357 Щось типу того. 340 00:19:34,110 --> 00:19:35,028 Тоді вали. 341 00:19:37,155 --> 00:19:38,072 Агов, Кіммі. 342 00:19:38,823 --> 00:19:41,618 Не дочекаюся, коли ти побачиш нову дівку. 343 00:19:45,705 --> 00:19:46,915 Смердюча шлюха. 344 00:19:56,299 --> 00:19:57,717 Вона працює допізна. 345 00:20:00,929 --> 00:20:02,805 Тепер ти її захищаєш? 346 00:20:04,349 --> 00:20:05,183 Це моя робота. 347 00:20:07,560 --> 00:20:09,979 - Ти такий тупий. - Тепер ображаєш мене? 348 00:20:09,979 --> 00:20:12,232 Та ні, просто кажу, як воно є. 349 00:20:13,566 --> 00:20:14,400 Гаразд. 350 00:20:16,152 --> 00:20:17,820 Ти знаєш, їй на тебе пофіг. 351 00:20:17,820 --> 00:20:19,280 А йому — на тебе. 352 00:20:20,073 --> 00:20:20,907 Закладемося? 353 00:20:21,908 --> 00:20:24,577 Ні. Бо я з тобою не гратиму, Джилліан. 354 00:20:26,663 --> 00:20:28,831 Знаєш, що про мене казали? 355 00:20:29,791 --> 00:20:32,460 До чи після того, як ти стала шльондрою в Сіетлі? 356 00:20:32,961 --> 00:20:35,171 А ти ким був? Га? 357 00:20:35,171 --> 00:20:37,131 Хочеш про це поговорити? 358 00:20:37,799 --> 00:20:40,593 Хочеш поговорити про це з нею? 359 00:20:41,886 --> 00:20:42,845 Містере Келвін? 360 00:20:45,306 --> 00:20:47,433 Чого ти зі мною говориш? 361 00:20:48,434 --> 00:20:50,103 Бо ти мій чоловік. 362 00:20:50,103 --> 00:20:51,187 Та вже ні. 363 00:20:52,230 --> 00:20:53,314 Відколи це? 364 00:20:53,314 --> 00:20:55,024 Відколи ти трахаєш боса. 365 00:20:56,276 --> 00:20:57,110 Точно. 366 00:20:58,444 --> 00:21:00,154 І дуже добре трахаю. 367 00:21:00,154 --> 00:21:01,364 Ні, це неправда. 368 00:21:01,906 --> 00:21:03,324 Він тобі інше скаже. 369 00:21:03,825 --> 00:21:06,911 Та ні, він тебе просто нагинає. Це трохи інше. 370 00:21:08,162 --> 00:21:12,375 І вперед, і назад, і боком. 371 00:21:12,375 --> 00:21:14,836 Якщо хочеш мене позлити, то не виходить. 372 00:21:14,836 --> 00:21:16,838 Даруй, а нащо мені це? 373 00:21:17,588 --> 00:21:18,756 Просто кажу. 374 00:21:20,091 --> 00:21:21,134 Я так і думала. 375 00:21:22,510 --> 00:21:24,387 Ну, гаразд, починай. Прошу. 376 00:21:27,390 --> 00:21:28,308 Келвіне, 377 00:21:28,891 --> 00:21:34,981 я з тобою поквитаюся, навіть якщо це буде останнє, що я зроблю. 378 00:21:34,981 --> 00:21:38,776 Так а якого біса ти хочеш поквитатися? 379 00:21:38,776 --> 00:21:41,571 - Що я тобі зробив? - Усе. 380 00:21:42,071 --> 00:21:43,197 Усе. 381 00:21:43,197 --> 00:21:46,576 Ти змусив розповідати тобі про неї все, 382 00:21:46,576 --> 00:21:49,495 а потім просто використав проти мене. 383 00:21:50,830 --> 00:21:51,664 Використав? 384 00:21:54,000 --> 00:21:57,587 Знаєш, мені казали, що я буваю дуже холодна, 385 00:21:57,587 --> 00:22:02,091 і я дуже старалася, щоб це виправити. 386 00:22:03,426 --> 00:22:06,763 А тепер збираюся засипати тебе бурульками, вилупок. 387 00:22:07,764 --> 00:22:10,099 Ой, як страшно. 388 00:22:10,683 --> 00:22:11,559 Джилліан. 389 00:22:13,353 --> 00:22:15,063 Іди до неї, холоднокровна. 390 00:22:15,063 --> 00:22:17,273 - Ти дочекаєшся. Вже скоро. - Ага. 391 00:22:17,774 --> 00:22:19,025 Тебе викликають. 392 00:22:29,660 --> 00:22:30,578 Чорт. 393 00:22:34,248 --> 00:22:35,625 Тут не можна паркуватися. 394 00:22:35,625 --> 00:22:38,419 Та ні, я проїздом. 395 00:22:39,003 --> 00:22:40,713 Не хочеш заїхати? У VIP? 396 00:22:43,341 --> 00:22:45,635 - Ні, я не буду заходити. - Та ні, у VIP. 397 00:22:46,135 --> 00:22:48,096 Тобі сподобається тут розважатися. 398 00:22:49,514 --> 00:22:50,348 Що? 399 00:22:50,348 --> 00:22:53,893 Це обслуговування на ходу. Навіть з авто виходити не треба. 400 00:22:54,477 --> 00:22:55,853 - Справді? - Так. 401 00:22:55,853 --> 00:22:57,688 Знайди місце на стоянці. 402 00:22:59,315 --> 00:23:02,485 - А що там? - За 500 отримаєш повний комплекс. 403 00:23:03,945 --> 00:23:06,030 А якщо я хочу когось, хто всередині? 404 00:23:06,030 --> 00:23:08,574 Чувак, Баді стрясе з тебе 3 000. 405 00:23:08,574 --> 00:23:09,492 Та ні. 406 00:23:10,618 --> 00:23:11,661 Я хочу Кіммі. 407 00:23:12,245 --> 00:23:14,247 - Хочеш Кіммі? - Так. 408 00:23:14,247 --> 00:23:15,915 - Серйозно? - Так. 409 00:23:15,915 --> 00:23:17,625 Добре, старий. Давай гроші. 410 00:23:20,378 --> 00:23:23,381 Об'їдь квартал і заїдь через провулок. Ясно? 411 00:23:23,965 --> 00:23:25,216 Гаразд, дякую. 412 00:24:27,236 --> 00:24:31,991 У ДЕЛІНДИ 413 00:24:50,927 --> 00:24:51,886 Води можна? 414 00:24:54,472 --> 00:24:58,351 Сальво, що зробити, щоб ти поїхав зі мною в моєму жовтому «ламбо»? 415 00:25:00,144 --> 00:25:02,480 - Це твоя тачка? - Помітив її, так? 416 00:25:03,105 --> 00:25:04,023 Так, я бачив. 417 00:25:05,024 --> 00:25:08,819 То що мені зробити, щоб ти поїхав до мене? 418 00:25:12,448 --> 00:25:13,533 Я лише танцюю. 419 00:25:14,825 --> 00:25:16,744 - Я зможу тебе переконати. - Ні. 420 00:25:18,579 --> 00:25:20,331 Думаю, ти зацікавився. 421 00:25:22,416 --> 00:25:24,085 Ні, не думаю. 422 00:25:24,085 --> 00:25:25,002 Гаразд. 423 00:25:27,213 --> 00:25:29,131 Якщо передумаєш, дай знати. 424 00:25:32,677 --> 00:25:33,928 Скільки ти пропонуєш? 425 00:25:36,472 --> 00:25:37,723 А скільки ти хочеш? 426 00:25:39,141 --> 00:25:40,351 А скільки я коштую? 427 00:25:41,435 --> 00:25:42,520 Може, багато. 428 00:25:43,688 --> 00:25:45,356 Дивлячись, на що ти готовий. 429 00:25:51,028 --> 00:25:51,904 Сніжок є? 430 00:25:53,155 --> 00:25:54,073 Багато. 431 00:26:01,330 --> 00:26:04,125 Чекай у вбиральні. Остання кабінка. 432 00:26:04,125 --> 00:26:06,168 - А як щодо VIP? - Ні. 433 00:26:06,877 --> 00:26:08,421 Там лише дівчата танцюють. 434 00:26:09,547 --> 00:26:11,048 Бачиш, дівки дивляться? 435 00:26:11,882 --> 00:26:12,800 Так, і що? 436 00:26:17,179 --> 00:26:18,514 Їм це не подобається. 437 00:26:22,184 --> 00:26:23,936 Ти відлякуєш моїх клієнток. 438 00:26:27,189 --> 00:26:28,024 Ясно. 439 00:26:36,490 --> 00:26:37,617 Чекай у вбиральні. 440 00:26:39,118 --> 00:26:40,119 Я буду там. 441 00:26:40,620 --> 00:26:41,495 Чекай. 442 00:26:43,122 --> 00:26:43,998 Хвилинку. 443 00:27:04,143 --> 00:27:04,977 Джилліан. 444 00:27:10,524 --> 00:27:12,234 - Так, мем? - Можеш іти додому. 445 00:27:13,903 --> 00:27:15,488 Нічого. Я можу почекати. 446 00:27:17,114 --> 00:27:19,033 Чого ти мені завжди заперечуєш? 447 00:27:20,826 --> 00:27:23,663 - Даруйте, мем. Я не хотіла... - Припини це. 448 00:27:24,538 --> 00:27:25,456 І їдь додому. 449 00:27:26,499 --> 00:27:27,375 Так, мем. 450 00:27:30,878 --> 00:27:32,797 Та що з нею таке? 451 00:27:34,382 --> 00:27:35,257 Келвіне. 452 00:27:49,146 --> 00:27:50,564 Ти закінчив коледж? 453 00:27:51,899 --> 00:27:53,359 Вибачте, не почув. 454 00:27:54,485 --> 00:27:55,361 Звісно. 455 00:27:57,571 --> 00:27:59,073 Як ти отримав цю роботу? 456 00:27:59,990 --> 00:28:01,117 Джулс. 457 00:28:01,867 --> 00:28:02,827 Джулс. 458 00:28:03,494 --> 00:28:04,954 Спільний знаменник. 459 00:28:06,122 --> 00:28:07,373 Це проблема? 460 00:28:08,082 --> 00:28:08,958 Так. 461 00:28:09,625 --> 00:28:11,711 Ніколи не втручайся у наші сімейні справи. 462 00:28:11,711 --> 00:28:14,547 - Якщо він вдарить, то я... - Він мене не вдарив. 463 00:28:15,131 --> 00:28:19,218 Ну, якщо він спробує знову «не вдарити», я буду змушений втрутитися. 464 00:28:21,137 --> 00:28:23,139 Не знала, що ти такий зарозумілий. 465 00:28:23,723 --> 00:28:26,058 Не зарозумілий, а відвертий, Меллорі. 466 00:28:27,685 --> 00:28:30,396 Я дозволяла тобі сісти? 467 00:28:30,396 --> 00:28:32,231 Ні, я сам собі дозволив. 468 00:28:33,274 --> 00:28:34,400 Ти зарозумілий. 469 00:28:35,025 --> 00:28:36,902 Якраз той, кого б найняв Джулс. 470 00:28:41,615 --> 00:28:42,742 Ти довіряєш Джулсу? 471 00:28:44,827 --> 00:28:46,495 Бо я категорично ні. 472 00:28:47,747 --> 00:28:49,290 Вибач, але я довіряю. 473 00:28:49,290 --> 00:28:50,332 Невже. 474 00:28:51,917 --> 00:28:53,753 Ти довіряєш Джулсу, 475 00:28:53,753 --> 00:28:56,672 отже я не можу довіряти тобі. 476 00:28:57,965 --> 00:29:00,050 А значить вали звідси на хрін. 477 00:29:06,474 --> 00:29:07,641 Я сказала, звали. 478 00:29:08,142 --> 00:29:09,435 Бо не довіряєш мені. 479 00:29:09,435 --> 00:29:11,061 Не забувай своє місце. 480 00:29:11,061 --> 00:29:14,148 Я пригадую своє місце вчора, і почувався там як удома. 481 00:29:14,899 --> 00:29:17,526 - Ти з мене знущаєшся? - Не знущаюся. 482 00:29:17,526 --> 00:29:19,653 Просто тебе трахаю. 483 00:29:20,946 --> 00:29:22,156 Що я сказала? 484 00:29:22,740 --> 00:29:25,284 - Не забувати своє місце. - Саме так. 485 00:29:28,412 --> 00:29:29,538 А що сказав я? 486 00:29:35,920 --> 00:29:37,171 За кого ти себе маєш? 487 00:29:38,714 --> 00:29:40,341 Дозволь запитати, Меллорі. 488 00:29:41,300 --> 00:29:43,135 Я добре тебе вчора трахнув? 489 00:29:45,179 --> 00:29:48,265 - Вульгарний сучий син. - Відповідай на питання. 490 00:29:48,265 --> 00:29:51,393 Я добре тебе вчора трахнув? 491 00:29:53,187 --> 00:29:54,522 Дозволь запитати. 492 00:30:01,278 --> 00:30:04,114 Якщо хочеш мене завести, треба трохи нижче. 493 00:30:04,698 --> 00:30:05,950 На тобі є жучок? 494 00:30:05,950 --> 00:30:08,369 Та годі, Меллорі. Такої ти про мене думки? 495 00:30:08,369 --> 00:30:10,663 Тоді звідки цей тон? 496 00:30:10,663 --> 00:30:12,373 Бо тобі цього хочеться. 497 00:30:12,373 --> 00:30:13,499 Не хочеться. 498 00:30:15,459 --> 00:30:16,377 Хочеться. 499 00:30:17,628 --> 00:30:20,005 Ти хочеш, щоб я говорив, як божевільний, 500 00:30:20,714 --> 00:30:25,344 добряче тебе заганяв, щоб ти кінчала різними способами. 501 00:30:27,388 --> 00:30:30,015 - Ти огидний. - І тобі це подобається. 502 00:30:31,559 --> 00:30:33,227 Ти мене не знаєш, Келвіне. 503 00:30:34,436 --> 00:30:37,022 Я знаю, що ти хотіла залишитися в авто наодинці. 504 00:30:38,190 --> 00:30:41,110 Що спровадила Джилліан, щоб лишитися наодинці зараз. 505 00:30:41,694 --> 00:30:42,653 Ти помиляєшся. 506 00:30:45,447 --> 00:30:48,826 Твої соски, які стирчать крізь сукенку, свідчать про інше. 507 00:30:50,744 --> 00:30:51,996 Скажи мені правду. 508 00:30:53,330 --> 00:30:54,415 Тобі було приємно? 509 00:30:57,209 --> 00:30:59,420 Так, тобі було приємно. 510 00:31:01,505 --> 00:31:02,882 Ти соромишся? Не треба. 511 00:31:03,549 --> 00:31:04,425 Це нормально. 512 00:31:05,843 --> 00:31:09,221 Це банальна історія про те, як ти трахаєшся з водієм. 513 00:31:11,015 --> 00:31:11,849 Через це? 514 00:31:13,434 --> 00:31:15,644 Чи через те, що я ніхто? 515 00:31:16,896 --> 00:31:18,814 Ти теж була непогана, Меллорі. 516 00:31:19,607 --> 00:31:21,317 Для тебе «місис Белларі». 517 00:31:21,317 --> 00:31:22,651 На людях — так. 518 00:31:24,111 --> 00:31:25,362 Але коли ми самі, 519 00:31:26,405 --> 00:31:27,406 ти Меллорі. 520 00:31:29,450 --> 00:31:31,201 - Ти мене доведеш. - Так і буде. 521 00:31:33,454 --> 00:31:35,664 Думав, після того, де вчора побував мій язик, 522 00:31:35,664 --> 00:31:38,083 я принаймні можу називати тебе на ім'я. 523 00:31:41,045 --> 00:31:42,755 Твій чоловік спатиме всю ніч. 524 00:31:43,756 --> 00:31:48,928 Поклич мене. Я покажу, на що здатен, коли є більше місця і ліжко. 525 00:31:50,679 --> 00:31:52,598 Думаєш, що в тебе досі є робота? 526 00:31:53,098 --> 00:31:54,934 Якщо звільниш мене, 527 00:31:54,934 --> 00:31:58,062 комусь іншому доведеться возити тебе додому. 528 00:31:59,146 --> 00:32:00,773 Я вже шукаю заміну. 529 00:32:02,232 --> 00:32:05,069 Дістань пальці з-поміж моїх ніг і йди геть. 530 00:32:06,779 --> 00:32:08,864 Ти сексі, коли злишся. 531 00:32:09,365 --> 00:32:10,324 Збуджена й... 532 00:32:12,076 --> 00:32:12,910 мокренька. 533 00:32:14,745 --> 00:32:16,538 Потім ще покажеш мені це. 534 00:32:46,944 --> 00:32:47,778 Агов. 535 00:32:48,362 --> 00:32:50,572 Старий повернувся, просить тебе. 536 00:32:52,449 --> 00:32:54,535 Він не так. Він на стоянці. 537 00:32:55,035 --> 00:32:56,120 Сидить в авто. 538 00:32:56,912 --> 00:32:57,746 Що? 539 00:32:58,330 --> 00:33:01,542 Сучко, вали. Не витріщайся на мене. Гаразд? 540 00:33:02,126 --> 00:33:02,960 Він заплатив. 541 00:33:07,881 --> 00:33:09,550 Кидайте гроші комусь іншому. 542 00:33:13,721 --> 00:33:14,555 Гей. 543 00:33:21,645 --> 00:33:23,439 Пора. Він тут. 544 00:33:24,606 --> 00:33:25,566 Ясно, зрозумів. 545 00:34:32,883 --> 00:34:35,177 Ти не казала, що тут таке коїться. 546 00:34:37,012 --> 00:34:39,598 Впевнена, ти знаєш про все, що коїться в клубі. 547 00:34:41,934 --> 00:34:43,185 Про що ти говориш? 548 00:34:45,395 --> 00:34:47,064 Не хочеш просто зайти? 549 00:34:48,649 --> 00:34:49,483 Ні. 550 00:34:51,110 --> 00:34:53,654 Якщо Енджел вийде сюди, всі дізнаються. 551 00:34:55,948 --> 00:34:57,199 Зустрінемося пізніше. 552 00:34:58,826 --> 00:35:00,244 Гаразд, я йому скажу. 553 00:35:00,744 --> 00:35:02,329 Але не тут. 554 00:35:03,163 --> 00:35:05,958 Я хочу зустрітися з ним в іншому місці. 555 00:35:07,000 --> 00:35:07,876 Де? 556 00:35:10,629 --> 00:35:11,755 Тут адреса. 557 00:35:13,799 --> 00:35:15,175 А це ключі. 558 00:35:16,176 --> 00:35:19,263 Коли приїдете, просто заходьте. 559 00:35:22,808 --> 00:35:24,810 Це твій будинок? 560 00:35:27,604 --> 00:35:29,481 Неофіційно, так. 561 00:35:32,401 --> 00:35:33,277 Гаразд. 562 00:35:36,864 --> 00:35:37,698 Усе добре? 563 00:35:39,741 --> 00:35:40,617 Нормально. 564 00:35:46,248 --> 00:35:47,416 Знаю, тобі... 565 00:35:47,416 --> 00:35:49,251 Тобі треба заплатити. 566 00:35:54,506 --> 00:35:55,340 Треба. 567 00:35:55,841 --> 00:35:56,758 Дуже дякую. 568 00:35:58,343 --> 00:35:59,178 Але 569 00:36:00,470 --> 00:36:04,391 чому ти живеш у мотелі, якщо стільки заробляєш? 570 00:36:07,269 --> 00:36:10,230 Віддай хоч всі гроші з твого рахунку, 571 00:36:10,731 --> 00:36:12,941 і все повернеться до тебе. 572 00:36:14,860 --> 00:36:16,111 Ти про що зараз? 573 00:36:17,154 --> 00:36:17,988 Ні про що. 574 00:36:20,991 --> 00:36:22,659 Після всього, що я зробив, 575 00:36:23,243 --> 00:36:26,163 ти могла б бути трохи вдячнішою. 576 00:36:26,663 --> 00:36:28,498 Всього, що ти зробив? 577 00:36:28,498 --> 00:36:29,458 Так. 578 00:36:32,169 --> 00:36:33,086 Знаєш що? 579 00:36:33,712 --> 00:36:35,380 Твоя правда. Дякую. 580 00:36:38,759 --> 00:36:40,135 Що з тобою не так? 581 00:36:40,135 --> 00:36:41,762 Усе зі мною так. 582 00:36:42,846 --> 00:36:46,016 Ти мене не знаєш. Як ти можеш казати, що зі мною щось не так? 583 00:36:48,518 --> 00:36:49,394 Твоя правда. 584 00:36:51,730 --> 00:36:52,773 Я тебе не знаю. 585 00:36:56,652 --> 00:36:58,695 Я привезу Енджела за адресою. 586 00:37:01,782 --> 00:37:02,658 Домовилися. 587 00:37:47,411 --> 00:37:48,328 Мала... 588 00:37:49,579 --> 00:37:50,872 Чорт, а він швидко. 589 00:37:50,872 --> 00:37:52,457 Він тобі стільки дав? 590 00:37:53,166 --> 00:37:54,584 Чорт! 591 00:37:56,420 --> 00:37:57,963 Гляди, щоб тут було все. 592 00:37:59,006 --> 00:38:02,759 А той старий швидко кінчає. Дідусь швидкостріл. 593 00:38:03,302 --> 00:38:06,513 Зі мною він би кінчив ще швидше. Ти знаєш. Не приколюйся. 594 00:38:06,513 --> 00:38:08,181 Ага, а ти спробуй. 595 00:38:12,602 --> 00:38:13,478 Що він сказав? 596 00:38:14,271 --> 00:38:16,315 Він не хоче зустрічатися в мотелі. 597 00:38:17,065 --> 00:38:17,899 Бляха. 598 00:38:18,775 --> 00:38:20,110 Але дав мені адресу. 599 00:38:20,110 --> 00:38:21,737 - Супер. - Ні. 600 00:38:21,737 --> 00:38:24,489 Притримаємо його, поки не дістане гроші. 601 00:38:25,157 --> 00:38:27,075 Думаєш, там є охорона? 602 00:38:27,075 --> 00:38:28,910 Не знаю, я там не бувала. 603 00:38:29,536 --> 00:38:30,370 Слухай. 604 00:38:32,372 --> 00:38:33,915 Знаю, тобі це не до душі. 605 00:38:34,833 --> 00:38:36,418 Гроші будуть у нас вже сьогодні. 606 00:38:36,418 --> 00:38:39,796 У мене все готово. Тобі просто треба заспокоїтися. 607 00:38:40,505 --> 00:38:42,090 Усе решта на мені, гаразд? 608 00:38:43,050 --> 00:38:45,135 У нас вийде. 609 00:38:49,556 --> 00:38:50,724 - Гаразд. - Добре. 610 00:39:03,695 --> 00:39:04,571 Алло? 611 00:39:05,155 --> 00:39:08,492 Дякую, що передзвонив. Я не міг зв'язатися. 612 00:39:09,159 --> 00:39:10,035 Усе гаразд? 613 00:39:10,577 --> 00:39:12,996 Так. Усе добре. 614 00:39:14,081 --> 00:39:14,998 Точно? 615 00:39:17,376 --> 00:39:20,045 Чого ти мені так надзвонював? 616 00:39:21,254 --> 00:39:22,214 Алекс сказав... 617 00:39:23,882 --> 00:39:25,592 що треба було дещо прибрати. 618 00:39:26,176 --> 00:39:27,219 Так. 619 00:39:28,512 --> 00:39:29,471 Він усе владнав. 620 00:39:30,722 --> 00:39:32,265 А чому не подзвонив мені? 621 00:39:34,393 --> 00:39:35,894 Що ще він тобі сказав? 622 00:39:36,520 --> 00:39:41,108 Лише те, що треба було дещо підчистити. Але не казав, що саме. 623 00:39:44,986 --> 00:39:46,196 Моя дружина померла. 624 00:39:50,325 --> 00:39:51,410 Господи. 625 00:39:52,702 --> 00:39:53,829 Мені 626 00:39:54,579 --> 00:39:55,914 дуже шкода, Нормане. 627 00:39:57,040 --> 00:39:57,999 Неправда. 628 00:39:58,542 --> 00:39:59,543 Мені справді шкода. 629 00:40:00,419 --> 00:40:01,294 Припини. 630 00:40:01,294 --> 00:40:04,214 Джулсе, ти дізнався, хто це зробив? 631 00:40:04,965 --> 00:40:08,009 Ну, я знайшов усі записи з камер того вечора. 632 00:40:08,635 --> 00:40:11,221 Протоколи захисту з усіх будинків. 633 00:40:11,221 --> 00:40:13,974 Меллорі, повернулася додому з водієм. 634 00:40:14,975 --> 00:40:18,603 На її позашляховику не було слідів. Рой приїхав пізніше, 635 00:40:18,603 --> 00:40:20,897 але його машина теж ціла. 636 00:40:20,897 --> 00:40:22,941 - Він був за кермом? - Так. 637 00:40:24,067 --> 00:40:25,360 О котрій це було? 638 00:40:25,902 --> 00:40:26,778 Дуже пізно. 639 00:40:26,778 --> 00:40:28,488 Значить він був п'яний. 640 00:40:28,488 --> 00:40:30,240 Я впевнений, що це не він. 641 00:40:30,240 --> 00:40:31,575 Тоді це був Чарльз! 642 00:40:32,409 --> 00:40:33,326 Чорт забирай! 643 00:40:33,827 --> 00:40:35,954 Нормане, він усю ніч був удома. 644 00:40:39,833 --> 00:40:42,377 - Тобі можна довіряти? - Про що ти? 645 00:40:42,377 --> 00:40:44,713 У нас спільний бізнес. Зав'язуй з цим. 646 00:40:44,713 --> 00:40:46,381 Мій брат тобі платить. 647 00:40:46,381 --> 00:40:48,758 Це якась маячня. 648 00:40:48,758 --> 00:40:51,178 Ясно? Я просто прикриваю дещо інше. 649 00:40:51,178 --> 00:40:54,973 Охоронна компанія це лише фасад, і ти це знаєш. Припини. 650 00:40:54,973 --> 00:40:56,641 Мені можна довіряти. 651 00:40:58,602 --> 00:40:59,603 Ні, не можна. 652 00:40:59,603 --> 00:41:01,229 Так, можна. 653 00:41:01,855 --> 00:41:02,689 Ні... 654 00:41:03,732 --> 00:41:04,649 Не можна. 655 00:41:04,649 --> 00:41:07,027 Та ну, Нормане. Не вдавай, що ми не знайомі. 656 00:41:07,611 --> 00:41:08,570 Пішов ти. 657 00:41:09,070 --> 00:41:09,905 Нормане... 658 00:41:13,742 --> 00:41:14,576 Чорт. 659 00:41:18,830 --> 00:41:20,957 Геть звідси. Геть. 660 00:41:29,257 --> 00:41:30,342 Привіт. 661 00:41:31,301 --> 00:41:32,135 Чорт. 662 00:41:33,929 --> 00:41:34,888 Ти хочеш? 663 00:41:34,888 --> 00:41:35,805 Так. 664 00:41:38,767 --> 00:41:39,601 Чистий. 665 00:41:42,103 --> 00:41:43,104 Ніфіга собі. 666 00:41:44,523 --> 00:41:45,607 Де ти такий береш? 667 00:41:46,191 --> 00:41:48,818 - У мене все найкраще, сонце. - Чорт. 668 00:41:49,361 --> 00:41:50,445 Ти якийсь багатій? 669 00:41:51,154 --> 00:41:52,697 Взагалі-то, так. 670 00:41:54,616 --> 00:41:56,076 Такі мені подобаються. 671 00:41:57,160 --> 00:41:57,994 Добре. 672 00:41:59,704 --> 00:42:00,539 Іди сюди. 673 00:42:03,708 --> 00:42:05,418 Ану відвали! 674 00:42:05,418 --> 00:42:06,503 Якого хріна? 675 00:42:06,503 --> 00:42:09,089 - Що ти робиш? - Я думав, ти цього хочеш. 676 00:42:09,089 --> 00:42:12,717 - Я не можу довго, мені треба повертатися. - Ні. Я не так хочу. 677 00:42:13,552 --> 00:42:14,511 А як хочеш? 678 00:42:16,513 --> 00:42:18,139 Поїдемо до мене додому? 679 00:42:19,224 --> 00:42:21,768 Там ліжко, напої... 680 00:42:25,647 --> 00:42:26,731 і ще трохи цього. 681 00:42:28,441 --> 00:42:29,359 Чорт. 682 00:42:30,485 --> 00:42:31,861 Ти ж іще хочеш? 683 00:42:33,405 --> 00:42:36,157 Ти про все сказав, крім грошей. 684 00:42:37,576 --> 00:42:38,827 Скільки ти хочеш? 685 00:42:42,205 --> 00:42:43,582 А скільки я коштую? 686 00:42:44,374 --> 00:42:45,208 А ти нічого. 687 00:42:46,001 --> 00:42:46,918 Тоді три куски. 688 00:42:48,378 --> 00:42:50,046 Я дам 1500. 689 00:42:51,923 --> 00:42:52,757 Чорт. 690 00:42:53,633 --> 00:42:55,552 Гаразд, я згоден. 691 00:42:56,303 --> 00:42:58,054 Я знаю, що ти і 300 взяв би. 692 00:42:59,514 --> 00:43:00,473 Три сотні? 693 00:43:02,684 --> 00:43:03,810 Не розраховуй. 694 00:43:05,812 --> 00:43:07,188 Де ти хочеш це зробити? 695 00:43:08,231 --> 00:43:09,107 У тебе вдома? 696 00:43:10,900 --> 00:43:13,945 Запиши свій номер. Я скину адресу. 697 00:43:13,945 --> 00:43:14,863 Гаразд. 698 00:43:20,327 --> 00:43:21,411 Розважимося. 699 00:43:22,245 --> 00:43:23,413 А ти підготуйся. 700 00:43:24,414 --> 00:43:25,457 Підготуюсь. 701 00:43:27,208 --> 00:43:28,293 Коли ти закінчуєш? 702 00:43:28,877 --> 00:43:30,295 Не раніше другої ночі. 703 00:43:31,504 --> 00:43:32,422 Чудово. 704 00:43:34,049 --> 00:43:34,883 Гаразд. 705 00:43:44,017 --> 00:43:47,062 Чувак мало не нагнув мене у довбаному сортирі. 706 00:43:47,062 --> 00:43:48,355 Якого хріна? 707 00:43:48,355 --> 00:43:49,439 Довбанутий. 708 00:43:55,695 --> 00:43:57,447 Я просто чекав на заміну. 709 00:43:58,907 --> 00:44:00,158 Він нікого не знайшов. 710 00:44:01,159 --> 00:44:02,118 Хто, Джулс? 711 00:44:02,118 --> 00:44:03,078 Так. 712 00:44:04,704 --> 00:44:05,580 Брехня. 713 00:44:07,165 --> 00:44:08,541 То я брехуха? 714 00:44:08,541 --> 00:44:09,918 З брудним ротиком. 715 00:44:10,627 --> 00:44:11,544 Ти жахливий. 716 00:44:11,544 --> 00:44:12,504 Знаю. 717 00:44:14,631 --> 00:44:16,091 Відвезеш мене додому. 718 00:44:16,925 --> 00:44:18,134 Сьогодні востаннє. 719 00:44:19,135 --> 00:44:19,969 Гаразд. 720 00:44:32,315 --> 00:44:34,734 Не вірю, що ти насмілився так зі мною говорити. 721 00:44:34,734 --> 00:44:37,070 Знає, мені набридли твої вибрики. 722 00:44:39,823 --> 00:44:41,366 - Що? - Ти мене чула. 723 00:44:42,534 --> 00:44:44,786 - Ти розумієш, з ким говориш? - А ти? 724 00:44:47,789 --> 00:44:49,833 Знаєш, ти іноді така сука. 725 00:44:49,833 --> 00:44:52,085 Думав, якщо трахну тебе, ти хоч подобрішаєш. 726 00:44:52,919 --> 00:44:56,548 Ану повтори це, мудак. Не смій до мене так говорити. 727 00:45:37,005 --> 00:45:38,006 Ходімо, Деліндо. 728 00:45:39,048 --> 00:45:40,383 - Мені треба йти. - Боже. 729 00:45:40,383 --> 00:45:41,968 Розбуди цього придурка. 730 00:45:42,886 --> 00:45:44,929 Щоночі. Ану, вставай! 731 00:45:45,972 --> 00:45:47,390 Вставай, ми зачиняємося. 732 00:45:50,268 --> 00:45:51,102 Що... 733 00:45:51,102 --> 00:45:52,020 Гей. 734 00:45:53,104 --> 00:45:54,147 Гей. 735 00:45:55,273 --> 00:45:56,900 - Чувак, вали. - Добре, зараз. 736 00:45:56,900 --> 00:45:58,026 Вимітайся. 737 00:45:59,569 --> 00:46:00,904 А котра година? 738 00:46:01,404 --> 00:46:03,198 Чув, що я кажу? Ми закрилися. 739 00:46:03,198 --> 00:46:05,617 Мій телефон, годинник. 740 00:46:05,617 --> 00:46:08,495 Ти... Що... Я не твоя помічниця. 741 00:46:08,495 --> 00:46:10,997 Енді, підійди і викинь цього пацана. 742 00:46:10,997 --> 00:46:12,123 Енді! 743 00:46:12,123 --> 00:46:14,250 - Ходімо, чувак. - Чорт. Ні. 744 00:46:14,250 --> 00:46:15,210 Мій годинник. 745 00:46:15,210 --> 00:46:16,753 Ану пусти, сучий сину! 746 00:46:16,753 --> 00:46:17,837 - Та ну. - Чорт. 747 00:46:17,837 --> 00:46:19,255 - Ходімо. - Гаразд. 748 00:46:20,131 --> 00:46:21,466 - А телефон? - Відвали. 749 00:46:21,466 --> 00:46:23,009 - Гаразд. - От вилупки. 750 00:46:23,009 --> 00:46:24,302 Чорт забирай. 751 00:46:24,302 --> 00:46:25,261 Відчепись. 752 00:46:34,312 --> 00:46:36,064 - Добраніч. - Бувай, мала. 753 00:46:40,860 --> 00:46:41,694 Готова? 754 00:46:44,614 --> 00:46:46,783 - Ти ж не кинеш мене зараз? - Ні. 755 00:46:47,867 --> 00:46:49,536 Я не кину, але... 756 00:46:50,787 --> 00:46:52,455 А якщо все піде не так? 757 00:46:53,998 --> 00:46:55,041 Сідай в авто. 758 00:47:02,257 --> 00:47:04,551 - А чиє воно? - Сальво. 759 00:47:04,551 --> 00:47:05,844 Ти йому сказав? 760 00:47:06,886 --> 00:47:09,305 - Нам потрібна допомога. - Ти йому віриш? 761 00:47:09,305 --> 00:47:10,557 Так. Сідай уже. 762 00:47:12,642 --> 00:47:13,726 А де він? 763 00:47:14,310 --> 00:47:16,312 Поїхав першим. Сідай. 764 00:47:16,312 --> 00:47:17,814 Мені це не подобається. 765 00:47:17,814 --> 00:47:18,731 Кіммі. 766 00:47:20,024 --> 00:47:21,109 Не кривдьте його. 767 00:47:21,985 --> 00:47:23,653 Ніхто не постраждає. 768 00:48:03,443 --> 00:48:04,944 Чорт, це його дім? 769 00:48:05,778 --> 00:48:06,654 Один з них. 770 00:48:07,447 --> 00:48:08,281 Чорт. 771 00:48:08,948 --> 00:48:11,701 Це фігня. Ти інший не бачив. 772 00:48:11,701 --> 00:48:13,536 Це халупа порівняно з ним. 773 00:48:14,996 --> 00:48:16,915 А мені і цей подобається. 774 00:48:18,875 --> 00:48:19,709 Мені теж. 775 00:48:20,335 --> 00:48:21,878 Усе, ходімо. 776 00:48:21,878 --> 00:48:23,129 Заробімо грошенят. 777 00:48:24,339 --> 00:48:25,965 - Енджеле. - Що? 778 00:48:25,965 --> 00:48:27,592 Він точно не постраждає? 779 00:48:30,720 --> 00:48:31,554 Обіцяю. 780 00:48:32,472 --> 00:48:36,100 Чекай. А де твій друг? Думала, він зустріне нас тут. 781 00:48:36,684 --> 00:48:37,936 Так, я йому подзвоню. 782 00:48:37,936 --> 00:48:39,062 Тихо. 783 00:48:39,062 --> 00:48:40,271 Не нервуйся. 784 00:48:41,064 --> 00:48:41,940 Ходімо. 785 00:48:44,484 --> 00:48:45,526 Гаразд. 786 00:48:45,526 --> 00:48:47,236 Він дав мені ключ. 787 00:49:07,006 --> 00:49:07,924 Ходімо. 788 00:49:17,600 --> 00:49:18,434 Привіт. 789 00:49:20,520 --> 00:49:21,396 Привіт. 790 00:49:22,855 --> 00:49:24,732 Мені почекати в авто? 791 00:49:24,732 --> 00:49:27,944 Ні, можеш посидіти тут. 792 00:49:39,288 --> 00:49:40,164 Як справи? 793 00:49:41,708 --> 00:49:42,542 Я скучив. 794 00:49:45,461 --> 00:49:46,713 Я тобі не вірю. 795 00:49:48,089 --> 00:49:49,340 Я покажу. 796 00:49:52,468 --> 00:49:53,344 Невже? 797 00:49:57,598 --> 00:49:58,474 Ну... 798 00:50:00,852 --> 00:50:01,853 Гаразд. 799 00:50:08,317 --> 00:50:09,193 Ходімо. 800 00:50:10,653 --> 00:50:11,487 Добре. 801 00:50:26,586 --> 00:50:27,754 Гарний будинок. 802 00:50:28,588 --> 00:50:29,422 Так. 803 00:50:29,922 --> 00:50:32,216 Я приїжджаю сюди на вихідних. 804 00:50:33,718 --> 00:50:35,386 Будиночок для вихідних? 805 00:50:38,806 --> 00:50:40,183 Ясно. 806 00:50:41,392 --> 00:50:43,102 Ага. Кому ти пишеш? 807 00:50:43,644 --> 00:50:44,604 Просто... 808 00:50:45,104 --> 00:50:48,024 Пишу мамці мого малого, що трохи запізнюся. 809 00:50:48,608 --> 00:50:49,776 Випити хочеш? 810 00:50:50,777 --> 00:50:52,153 Так, це ж... 811 00:50:52,153 --> 00:50:53,696 Це той самий бурбон? 812 00:50:54,197 --> 00:50:55,990 Ти казав, що тобі подобається. 813 00:50:57,116 --> 00:50:57,950 Казав. 814 00:51:06,876 --> 00:51:08,044 Роздягайся. 815 00:51:10,171 --> 00:51:12,673 Краще не будемо сьогодні поспішати. 816 00:51:14,133 --> 00:51:15,843 Досі комусь пишеш? 817 00:51:15,843 --> 00:51:18,262 Мамці мого малого. 818 00:51:37,698 --> 00:51:38,783 Що за чорт? 819 00:51:39,492 --> 00:51:42,703 РЕЙН 820 00:51:49,210 --> 00:51:50,044 Алло? 821 00:51:50,545 --> 00:51:51,420 Привіт. 822 00:51:53,297 --> 00:51:54,173 Рейн? 823 00:51:56,175 --> 00:51:57,051 Так. 824 00:52:01,389 --> 00:52:03,182 Рейн, це ти? 825 00:52:04,350 --> 00:52:05,935 Так, мала. А що? 826 00:52:08,104 --> 00:52:09,021 Як? 827 00:52:09,939 --> 00:52:11,691 Чого ти мене не провідуєш? 828 00:52:12,525 --> 00:52:14,152 Стоп, що? 829 00:52:14,152 --> 00:52:15,194 Чекай. 830 00:52:15,862 --> 00:52:17,029 Чекай, Рейн. 831 00:52:17,029 --> 00:52:17,947 Що? 832 00:52:18,739 --> 00:52:20,449 Рейн, мені сказали, що ти... 833 00:52:21,033 --> 00:52:22,702 Мені сказали, що ти мертва. 834 00:52:23,870 --> 00:52:24,704 Мертва? 835 00:52:25,371 --> 00:52:27,540 Чорт, оце так новина. 836 00:52:27,540 --> 00:52:28,916 Тебе не було в ліжку. 837 00:52:29,500 --> 00:52:30,418 А, так. 838 00:52:30,418 --> 00:52:33,629 Мене перевели в якусь круту лікарню. 839 00:52:34,213 --> 00:52:35,214 Що? 840 00:52:35,214 --> 00:52:36,591 Якогось чоловіка 841 00:52:37,425 --> 00:52:40,928 перевели, тому мене поклали сюди. Не знаю. 842 00:52:40,928 --> 00:52:42,180 Чекай, Рейн. 843 00:52:42,180 --> 00:52:43,931 Рейн, ні. Я не можу... 844 00:52:45,224 --> 00:52:48,436 - Не можу повірити. Я... - Так, дивина. 845 00:52:52,106 --> 00:52:53,441 - Алло? - Ні. 846 00:52:54,025 --> 00:52:54,901 Ні. 847 00:52:54,901 --> 00:52:55,902 Ні!