1
00:00:19,040 --> 00:00:21,375
Бачив той клятий протест біля будівлі?
2
00:00:21,375 --> 00:00:23,544
Я хочу знати, хто за цим стоїть.
3
00:00:23,544 --> 00:00:26,005
Я ходила в лікарню,
а мені сказали, що вона померла.
4
00:00:26,005 --> 00:00:28,007
Меллорі, ти знаєш, хто це зробив?
5
00:00:28,007 --> 00:00:29,091
Клянуся, ні.
6
00:00:29,091 --> 00:00:30,468
Він її перевозить.
7
00:00:30,468 --> 00:00:31,427
Чорт.
8
00:00:31,427 --> 00:00:33,471
Я представляю всіх хворих на рак.
9
00:00:33,471 --> 00:00:34,472
Тобі повістка.
10
00:00:34,472 --> 00:00:37,349
Ти мав стількох дівчат у коледжі,
що мене не запам'ятав.
11
00:00:37,349 --> 00:00:38,726
Поясни мені дещо.
12
00:00:38,726 --> 00:00:41,228
Ти хочеш бути, як усі,
і вдавати, наче я що?
13
00:00:41,228 --> 00:00:42,146
Наче я нікчема?
14
00:00:43,814 --> 00:00:44,774
Тобі шкода?
15
00:00:44,774 --> 00:00:46,525
Ти казав, що перевезеш її.
16
00:01:10,925 --> 00:01:14,553
МІСЬКА ДОРОЖНЯ СЛУЖБА
17
00:01:14,553 --> 00:01:15,930
Даруйте. Привіт.
18
00:01:17,014 --> 00:01:19,225
Якщо ви з поліції, я вже все розповів.
19
00:01:19,725 --> 00:01:21,102
Ні, я не з поліції.
20
00:01:21,727 --> 00:01:23,938
Тоді ми не працюємо.
21
00:01:24,855 --> 00:01:26,649
Мене звати Норман Белларі.
22
00:01:27,358 --> 00:01:29,068
Ясно. І?
23
00:01:29,985 --> 00:01:34,698
Тут недавно знайшли мою дружину.
24
00:01:38,744 --> 00:01:39,829
Мені дуже шкода.
25
00:01:39,829 --> 00:01:40,788
Ага.
26
00:01:42,456 --> 00:01:43,290
Як вона?
27
00:01:46,585 --> 00:01:47,461
Померла.
28
00:01:49,338 --> 00:01:50,172
Співчуваю.
29
00:01:51,257 --> 00:01:52,591
Мого брата теж убили.
30
00:01:53,134 --> 00:01:55,052
А мене змусили тут прибирати.
31
00:01:56,470 --> 00:01:57,972
- Чорт.
- Ага.
32
00:01:58,597 --> 00:02:00,266
Шкода таке чути, друже.
33
00:02:00,766 --> 00:02:02,476
Це просто занадто, розумієте?
34
00:02:04,353 --> 00:02:05,604
Знаєте, хто це був?
35
00:02:06,438 --> 00:02:07,314
Ні.
36
00:02:08,232 --> 00:02:09,441
Якби ж я знав.
37
00:02:10,276 --> 00:02:14,655
Слухайте, я намагаюся розібратися,
що сталося з моєю дружиною.
38
00:02:16,031 --> 00:02:17,533
Можете щось розповісти?
39
00:02:18,784 --> 00:02:22,288
Я був тут лише кілька годин
і пішов до того, як усе сталося.
40
00:02:24,165 --> 00:02:25,499
Що сталося?
41
00:02:27,084 --> 00:02:30,129
Тут стояв сріблястий позашляховик.
42
00:02:30,629 --> 00:02:32,131
Це єдине авто, що зникло.
43
00:02:33,215 --> 00:02:34,633
Є його номер?
44
00:02:34,633 --> 00:02:35,718
Записи з камер?
45
00:02:36,677 --> 00:02:37,511
Ні.
46
00:02:38,304 --> 00:02:39,430
Усе забрали.
47
00:02:41,557 --> 00:02:42,683
Слухайте, можете...
48
00:02:43,809 --> 00:02:45,186
Ви бачили цього хлопця?
49
00:02:48,105 --> 00:02:50,149
Ви говорите, як поліціянт.
50
00:02:50,733 --> 00:02:51,775
Ні, клянуся.
51
00:03:01,452 --> 00:03:02,286
Ні.
52
00:03:07,416 --> 00:03:10,711
Він каже, що говорив з кимось тут.
53
00:03:11,212 --> 00:03:13,255
Я сказав ні. Гаразд?
54
00:03:13,756 --> 00:03:16,550
Я єдиний, хто досі живий,
і я з ним не говорив.
55
00:03:17,718 --> 00:03:20,596
З вами ще хтось говорив про цю ситуацію?
56
00:03:21,180 --> 00:03:22,514
Лише поліція.
57
00:03:23,140 --> 00:03:24,642
А записів точно немає?
58
00:03:24,642 --> 00:03:26,602
Ні. Вони все забрали. Я...
59
00:03:28,020 --> 00:03:29,647
Вибачте. Гаразд?
60
00:03:30,272 --> 00:03:31,523
Я не можу допомогти.
61
00:03:32,149 --> 00:03:33,817
І, якщо чесно, все це...
62
00:03:34,485 --> 00:03:36,278
Мені зараз дуже важко, тому...
63
00:03:38,614 --> 00:03:39,448
Так.
64
00:03:40,616 --> 00:03:42,284
- Розумію.
- Так.
65
00:03:43,035 --> 00:03:44,453
Мені теж важко.
66
00:03:50,292 --> 00:03:52,670
А коли зробили те фото?
67
00:03:56,006 --> 00:03:56,840
Важко сказати.
68
00:03:58,467 --> 00:03:59,468
Це ваш брат?
69
00:04:02,346 --> 00:04:03,222
Так.
70
00:04:05,849 --> 00:04:06,725
Слухайте...
71
00:04:08,686 --> 00:04:10,229
Співчуваю вашій втраті.
72
00:04:11,939 --> 00:04:12,773
Так.
73
00:04:15,859 --> 00:04:17,319
А я співчуваю вашій.
74
00:04:20,698 --> 00:04:21,532
Ага.
75
00:04:50,477 --> 00:04:57,484
ЦІНА КРАСИ
76
00:05:01,947 --> 00:05:03,949
{\an8}Якого... Якого біса?
77
00:05:13,917 --> 00:05:14,918
{\an8}Якого біса?
78
00:05:22,634 --> 00:05:24,845
{\an8}Не хочу вислуховувати від тебе зараз.
79
00:05:24,845 --> 00:05:26,847
{\an8}Рою, скільки ти нанюхався?
80
00:05:29,016 --> 00:05:31,018
{\an8}Це я і намагаюся зрозуміти.
81
00:05:31,602 --> 00:05:33,145
{\an8}- Рою.
- Меллорі!
82
00:05:36,857 --> 00:05:38,776
{\an8}Не пили мене, будь ласка.
83
00:05:39,526 --> 00:05:41,028
{\an8}- Не сьогодні.
- Їдь додому.
84
00:05:43,906 --> 00:05:44,823
{\an8}Я вдома.
85
00:05:46,867 --> 00:05:48,410
{\an8}Рою, ти в офісі.
86
00:05:49,578 --> 00:05:50,412
{\an8}Ніфіга собі.
87
00:05:52,331 --> 00:05:53,874
{\an8}Ні-ні.
88
00:05:57,711 --> 00:05:58,545
{\an8}Слухай...
89
00:05:59,963 --> 00:06:01,465
{\an8}Їдь додому і відіспися.
90
00:06:03,550 --> 00:06:05,219
{\an8}Як ти думаєш...
91
00:06:07,805 --> 00:06:09,390
{\an8}чому вважають, що керуєш тут ти?
92
00:06:09,390 --> 00:06:11,934
{\an8}Ти знову починаєш, Рою. Бо так і є.
93
00:06:13,102 --> 00:06:14,520
{\an8}Ні.
94
00:06:14,520 --> 00:06:15,896
- Що...
- Неправда.
95
00:06:15,896 --> 00:06:17,689
Це компанія моєї родини.
96
00:06:20,818 --> 00:06:21,902
Рою, їдь додому.
97
00:06:23,320 --> 00:06:24,530
Щось тебе заїло.
98
00:06:24,530 --> 00:06:29,034
Нікуди я не поїду.
І ти ніфіга не керівниця.
99
00:06:29,535 --> 00:06:31,620
Ти нічим тут не керуєш.
100
00:06:31,620 --> 00:06:32,538
Так, керую.
101
00:06:33,664 --> 00:06:34,832
Це...
102
00:06:38,043 --> 00:06:40,045
Це моє місце. Так.
103
00:06:40,045 --> 00:06:41,338
Це все моє.
104
00:06:42,923 --> 00:06:44,341
Рою, ти нікчемний.
105
00:06:44,967 --> 00:06:46,427
Був і є.
106
00:06:47,177 --> 00:06:51,056
І це лайно з наркотою
стає дедалі гірше щодня.
107
00:06:55,602 --> 00:06:57,646
Це єдиний спосіб витримати тебе, люба.
108
00:06:57,646 --> 00:06:58,564
Просто...
109
00:06:59,440 --> 00:07:00,357
ти договоришся.
110
00:07:01,942 --> 00:07:03,193
Ти договоришся, Рою.
111
00:07:04,611 --> 00:07:05,446
Знаєш...
112
00:07:13,454 --> 00:07:15,330
Я можу зірвати той позов.
113
00:07:17,166 --> 00:07:20,544
- Не мели дурню.
- Ні-ні. Це ти дурна, люба.
114
00:07:21,462 --> 00:07:24,256
- Ти дурна.
- Подзвоню Джулсу, щоб тебе забрав.
115
00:07:24,256 --> 00:07:25,632
- На хрін Джулса.
- Гаразд.
116
00:07:26,717 --> 00:07:27,843
Ти їдеш додому.
117
00:07:29,553 --> 00:07:30,888
Він що, мій батько?
118
00:07:31,722 --> 00:07:33,682
Тебе бачили на рецепції?
119
00:07:33,682 --> 00:07:34,600
Та пішли вони.
120
00:07:35,893 --> 00:07:36,852
Адже...
121
00:07:38,770 --> 00:07:42,357
насправді ви всі, виродки,
тут на мене працюєте.
122
00:07:42,357 --> 00:07:44,318
- Гаразд.
- Усі ви, виродки.
123
00:07:46,820 --> 00:07:48,155
Особливо ти, сучко.
124
00:07:49,239 --> 00:07:52,075
- Скажи це ще раз. Скажи.
- Чорт.
125
00:07:52,075 --> 00:07:53,410
- Чорт.
- Скажи.
126
00:07:53,952 --> 00:07:56,705
- Аж у вухах задзвеніло.
- Ти не на ту напав.
127
00:07:58,916 --> 00:08:01,210
- Я тебе прикінчу.
- Геть від мене.
128
00:08:02,503 --> 00:08:03,504
Усе гаразд?
129
00:08:06,590 --> 00:08:07,758
Ану звали звідси.
130
00:08:09,510 --> 00:08:10,886
Меллорі, ви в нормі?
131
00:08:10,886 --> 00:08:12,471
Для тебе «місис Белларі».
132
00:08:12,471 --> 00:08:15,015
Що я тобі сказав? Вали звідси.
133
00:08:15,015 --> 00:08:16,850
Усе гаразд, Келвіне. Іди.
134
00:08:19,144 --> 00:08:21,396
Пішов на хрін звідси. Ти глухий? Вали.
135
00:08:23,732 --> 00:08:24,942
Келвіне, вийди.
136
00:08:26,401 --> 00:08:27,736
Будь ласка, вийди.
137
00:08:30,322 --> 00:08:33,450
Сучий сину, ти мене не чуєш? Вали на хрін.
138
00:08:35,786 --> 00:08:37,412
А цей виродок кумедний.
139
00:08:47,256 --> 00:08:50,050
- Вставайте.
- Не чіпай мене, чувак.
140
00:08:50,050 --> 00:08:51,593
Я проведу вас до авто.
141
00:08:51,593 --> 00:08:53,595
Я сказав, не потрібна мені допомога.
142
00:08:55,472 --> 00:08:57,766
- На вас чекає авто.
- Не чіпай мене.
143
00:08:58,517 --> 00:09:01,186
Відчепися, виродку.
Я ж кажу, звали звідси.
144
00:09:01,186 --> 00:09:04,982
Це був складний день, так?
Купа стресових ситуацій.
145
00:09:04,982 --> 00:09:07,025
Не уявляю, як вам,
146
00:09:07,025 --> 00:09:10,404
що ви відчуваєте, що переживаєте.
Але це точно не просто.
147
00:09:12,322 --> 00:09:13,323
Хіба не так?
148
00:09:14,241 --> 00:09:16,118
І нас без вас тут не було б.
149
00:09:16,118 --> 00:09:18,287
Перепрошую, якщо я перегнув палицю.
150
00:09:18,954 --> 00:09:22,583
Просто хочу, щоб з вами все було гаразд,
і ви не жалкували про зроблене.
151
00:09:24,876 --> 00:09:27,588
Я ніколи ні про що не шкодую, придурку.
152
00:09:27,588 --> 00:09:28,755
Я знаю.
153
00:09:29,590 --> 00:09:30,799
Усі ми. Ви гляньте.
154
00:09:32,843 --> 00:09:33,927
Який ви величний.
155
00:09:35,721 --> 00:09:37,139
Яка велична у вас компанія.
156
00:09:38,932 --> 00:09:40,267
- Твоя правда.
- Так.
157
00:09:41,184 --> 00:09:44,730
Тому, якщо дозволите, я проведу вас униз.
158
00:09:45,314 --> 00:09:46,189
Що я казав?
159
00:09:47,983 --> 00:09:50,944
Мені не потрібна допомога.
Це не благодійність.
160
00:09:50,944 --> 00:09:52,154
Я проведу вас.
161
00:09:52,654 --> 00:09:54,156
Ні, не проведеш.
162
00:10:05,792 --> 00:10:06,877
Пішов ти, виродку.
163
00:10:09,463 --> 00:10:11,381
У мене є Джилліан. Вона мене відвезе.
164
00:10:12,049 --> 00:10:14,635
Джилліан, простежиш,
що Алекс довіз його додому?
165
00:10:16,720 --> 00:10:17,929
Звісно.
166
00:10:19,348 --> 00:10:20,182
Ходімо, Рою.
167
00:10:21,308 --> 00:10:22,184
Ходімо, сер.
168
00:10:44,414 --> 00:10:45,290
А ти милий.
169
00:10:59,012 --> 00:10:59,930
Мені шкода.
170
00:11:00,889 --> 00:11:01,765
Мені байдуже.
171
00:11:02,265 --> 00:11:03,100
Не байдуже.
172
00:11:04,184 --> 00:11:05,268
Я йду гуляти.
173
00:11:06,520 --> 00:11:07,354
Та ну.
174
00:11:08,438 --> 00:11:10,774
Варні, я вже казав, що не залишуся.
175
00:11:16,571 --> 00:11:18,573
Хоч дозволь мені перепросити.
176
00:11:19,533 --> 00:11:20,409
Я все чув.
177
00:11:23,036 --> 00:11:23,870
Припини.
178
00:11:25,288 --> 00:11:26,206
Варні...
179
00:11:28,500 --> 00:11:29,334
Потрахаймося.
180
00:11:30,419 --> 00:11:31,336
Іди сюди.
181
00:11:37,467 --> 00:11:38,885
Чого ти такий злий?
182
00:11:42,723 --> 00:11:43,682
Я ж тебе кохаю.
183
00:11:44,808 --> 00:11:45,934
Ти мене?
184
00:11:47,602 --> 00:11:49,062
Так, кохаю тебе.
185
00:11:50,230 --> 00:11:51,189
Ти це знаєш.
186
00:11:53,024 --> 00:11:53,859
Ти закінчив?
187
00:11:56,528 --> 00:11:58,905
Гаразд. Ми все так і залишимо?
188
00:12:00,157 --> 00:12:01,241
Це все?
189
00:12:08,081 --> 00:12:09,458
Варні, я тебе кохаю.
190
00:12:10,751 --> 00:12:11,918
А ти кохаєш мене.
191
00:12:12,544 --> 00:12:14,880
А тепер, будь ласка, відпусти мене.
192
00:12:15,881 --> 00:12:16,715
Авжеж.
193
00:12:16,715 --> 00:12:17,799
Дякую.
194
00:12:17,799 --> 00:12:19,050
Куди ти підеш?
195
00:12:20,510 --> 00:12:22,596
А що? Ти зі мною не підеш.
196
00:12:23,221 --> 00:12:24,514
Та ну, скажу мені.
197
00:12:25,140 --> 00:12:26,349
Може, я захочу піти.
198
00:12:27,350 --> 00:12:29,811
Я йду у стрип-клуб для бісексуалів.
199
00:12:29,811 --> 00:12:32,731
У, люблю бісексуалів.
200
00:12:34,524 --> 00:12:35,942
Яке ж ти брехло.
201
00:12:37,277 --> 00:12:38,945
Ти хочеш, щоб я зробив камінг-аут.
202
00:12:38,945 --> 00:12:40,238
І пишався цим.
203
00:12:40,238 --> 00:12:43,658
Так, сонце,
але це не в'яжеться з моєю професією.
204
00:12:45,577 --> 00:12:46,912
- Варні?
- Що?
205
00:12:48,830 --> 00:12:52,667
Слухай, я працюю на старих консерваторів.
206
00:12:53,502 --> 00:12:54,878
Їм таке не подобається.
207
00:12:57,088 --> 00:13:00,550
Дозволяєш їм керувати твоїм життям?
208
00:13:00,550 --> 00:13:03,970
Ні, я лишаю особисте життя особистим.
209
00:13:04,554 --> 00:13:06,890
- Ми про це вже говорили.
- А твій тато?
210
00:13:06,890 --> 00:13:07,891
А що він?
211
00:13:07,891 --> 00:13:09,893
Він би не працював зі мною, якби знав, що...
212
00:13:09,893 --> 00:13:11,770
Ти трахаєш його сина?
213
00:13:11,770 --> 00:13:13,146
Ні, трахаю мужиків.
214
00:13:13,939 --> 00:13:14,856
І це правда.
215
00:13:16,733 --> 00:13:17,609
Ну гаразд.
216
00:13:20,821 --> 00:13:21,655
Чарльзе...
217
00:13:23,865 --> 00:13:25,909
у тебе все життя були гроші.
218
00:13:27,953 --> 00:13:28,829
У мене — ні.
219
00:13:30,914 --> 00:13:32,499
І я щойно дійшов до того,
220
00:13:33,500 --> 00:13:35,877
що моя робота покриває мої рахунки.
221
00:13:37,504 --> 00:13:39,214
І доволі непогано.
222
00:13:40,924 --> 00:13:43,176
Мені довелося довго грати в цю гру,
223
00:13:44,678 --> 00:13:46,930
щоб вийти на той рівень, де я зараз.
224
00:13:50,767 --> 00:13:51,852
Я розумію.
225
00:13:51,852 --> 00:13:56,106
Бо ти це мені вже мільйон разів казав.
226
00:13:56,106 --> 00:13:58,191
Тоді не сердься.
227
00:13:59,067 --> 00:14:01,778
Я не серджуся.
Я просто хочу піти розважатися.
228
00:14:03,280 --> 00:14:05,490
- Гаразд, тоді я почекаю.
- Добре.
229
00:14:05,490 --> 00:14:06,449
Тут.
230
00:14:07,492 --> 00:14:08,702
Коли ти повернешся.
231
00:14:10,078 --> 00:14:11,246
Гаразд.
232
00:14:11,830 --> 00:14:12,831
Чекай.
233
00:14:16,042 --> 00:14:17,544
Ти так легко відступився?
234
00:14:19,129 --> 00:14:20,881
Ти не повернешся, так?
235
00:14:22,966 --> 00:14:24,092
Ні, я хочу додому.
236
00:14:25,176 --> 00:14:27,304
А твоя мама? Тобі не можна туди.
237
00:14:27,304 --> 00:14:28,680
Слухай, Варні...
238
00:14:30,515 --> 00:14:34,686
ти говориш про моїх батьків
аж занадто часто.
239
00:14:34,686 --> 00:14:35,812
- Гаразд...
- Чуєш?
240
00:14:36,938 --> 00:14:38,607
Ти псуєш мені ніч.
241
00:14:38,607 --> 00:14:39,524
Ясно.
242
00:14:41,902 --> 00:14:43,778
Тоді я чекатиму на тебе в себе.
243
00:14:46,156 --> 00:14:46,990
Голенький.
244
00:14:47,824 --> 00:14:49,409
Чекатиму, коли ти приїдеш.
245
00:14:50,327 --> 00:14:51,161
Гаразд?
246
00:14:51,953 --> 00:14:53,872
А я буду з красунчиком-стриптизером.
247
00:14:57,208 --> 00:14:58,043
Гаразд.
248
00:14:59,336 --> 00:15:01,421
Тоді приїжджай з ним до мене.
249
00:15:05,133 --> 00:15:06,092
Аякже.
250
00:15:07,260 --> 00:15:10,096
Якщо я мушу це зробити,
щоб бути з тобою — я за.
251
00:15:11,598 --> 00:15:12,682
Можна я піду?
252
00:15:14,643 --> 00:15:15,685
Як хочеш.
253
00:15:17,270 --> 00:15:18,104
Дякую.
254
00:15:20,732 --> 00:15:22,525
- Бережи себе.
- Ага.
255
00:15:24,235 --> 00:15:26,613
- І подзвони, як будеш удома.
- Як завжди.
256
00:15:29,824 --> 00:15:31,242
Ніфіга ти не подзвониш.
257
00:15:35,497 --> 00:15:36,331
Як справи?
258
00:15:36,831 --> 00:15:39,417
- Сьогодні прийде класний клієнт.
- Добре.
259
00:15:40,502 --> 00:15:41,878
Сучко, ти німа?
260
00:15:42,379 --> 00:15:44,297
- Привіт, Деліндо.
- Привіт, шлюхо.
261
00:15:44,297 --> 00:15:45,966
Іди перевдягайся.
262
00:15:46,549 --> 00:15:49,010
Скоро відкриття. Ти бачила ту чергу?
263
00:15:49,803 --> 00:15:53,682
- У неї забагато гонору.
- Я скоро це виправлю.
264
00:15:53,682 --> 00:15:56,267
Зроби це, повелителько сучок.
265
00:16:04,526 --> 00:16:06,945
Я просто почну раніше.
266
00:16:11,116 --> 00:16:12,784
- Привіт.
- Що ти?
267
00:16:13,785 --> 00:16:16,329
Слухай, ми сьогодні їдемо?
268
00:16:17,288 --> 00:16:18,164
Чувак.
269
00:16:18,665 --> 00:16:19,499
Що?
270
00:16:21,960 --> 00:16:22,794
Що?
271
00:16:24,129 --> 00:16:25,714
Ти в долі лише тому,
272
00:16:25,714 --> 00:16:29,342
що моє авто розфігачили,
і мені потрібна тачка.
273
00:16:29,342 --> 00:16:30,427
І це все?
274
00:16:31,720 --> 00:16:32,554
Та ну, брате.
275
00:16:32,554 --> 00:16:36,266
- Тобі просто потрібен викидайло.
- Так і є.
276
00:16:36,975 --> 00:16:37,809
Без проблем.
277
00:16:37,809 --> 00:16:39,144
Я тобі допоможу.
278
00:16:39,144 --> 00:16:41,146
Гаразд, тоді годі триндіти.
279
00:16:42,105 --> 00:16:42,939
Добре.
280
00:16:44,149 --> 00:16:45,525
Треба сказати пацанам.
281
00:16:46,192 --> 00:16:49,696
- І? Вони норм?
- Вони нічого не скажуть.
282
00:16:50,196 --> 00:16:52,198
Давай адресу, вони все зроблять.
283
00:16:53,199 --> 00:16:54,075
Ну добре.
284
00:16:54,075 --> 00:16:55,827
Його просто треба потримати?
285
00:16:56,536 --> 00:16:58,413
Так. Поки ми заберемо бабло.
286
00:16:59,539 --> 00:17:01,207
Впевнений, що це так легко?
287
00:17:01,207 --> 00:17:03,418
Ми покошмаримо його, дізнаємось інфу.
288
00:17:03,418 --> 00:17:05,336
- Чорт.
- Слухай.
289
00:17:06,546 --> 00:17:09,132
Це може закінчитися погано. Тож...
290
00:17:09,132 --> 00:17:12,886
Та я ні слова.
Ти казав, що можна підняти 30 кусків.
291
00:17:13,470 --> 00:17:14,429
Так.
292
00:17:14,429 --> 00:17:16,431
Ну от і все, я в ділі. Чорт.
293
00:17:17,474 --> 00:17:18,391
Ну добре.
294
00:17:19,017 --> 00:17:20,060
То який план?
295
00:17:20,977 --> 00:17:24,522
Подивимося, чи прийде він сьогодні.
Якщо так, я поїду з ним.
296
00:17:24,522 --> 00:17:26,066
А ти поїдеш за мною.
297
00:17:27,192 --> 00:17:28,026
Ясно?
298
00:17:31,821 --> 00:17:32,655
Брате, що?
299
00:17:34,908 --> 00:17:36,284
Він точно при баблі?
300
00:17:36,868 --> 00:17:37,744
Повір мені.
301
00:17:38,244 --> 00:17:40,872
Чел носить годинник за мільйон баксів.
302
00:17:40,872 --> 00:17:42,832
- У нього купа бабла.
- Чорт.
303
00:17:42,832 --> 00:17:44,000
Дай мені годинник.
304
00:17:47,879 --> 00:17:48,838
Тридцять кусків.
305
00:17:49,923 --> 00:17:50,757
Гаразд.
306
00:17:51,382 --> 00:17:52,550
Я зрозумів.
307
00:18:01,184 --> 00:18:02,727
Та лярва просто ніяка.
308
00:18:03,728 --> 00:18:05,396
Постарайтеся сьогодні,
309
00:18:05,396 --> 00:18:08,066
бо завтра я приведу нову дівчинку.
310
00:18:08,066 --> 00:18:12,737
Зовсім молоденьку.
І вона вкраде всю увагу.
311
00:18:12,737 --> 00:18:14,447
Вони обожнюють молоденьких.
312
00:18:15,115 --> 00:18:17,117
Я за нею вже відправила.
313
00:18:20,036 --> 00:18:20,870
Агов, Кіммі.
314
00:18:21,454 --> 00:18:23,748
Ти пам'ятаєш себе в 16?
315
00:18:23,748 --> 00:18:27,001
Та ні. Ти ж уже стара карга.
316
00:18:30,755 --> 00:18:31,589
Агов, сучко.
317
00:18:33,049 --> 00:18:36,719
Тобі доведеться заробити дофіга грошей,
щоб я тобі сьогодні не наваляла.
318
00:18:36,719 --> 00:18:38,972
- Зрозуміла?
- Так, зрозуміла.
319
00:18:39,556 --> 00:18:40,431
Я серйозно.
320
00:18:40,431 --> 00:18:41,349
Та ясно.
321
00:18:41,891 --> 00:18:43,935
Ого, ви подивіться.
322
00:18:45,979 --> 00:18:49,274
Так а що ви мутите з Енджелом?
Ви трахаєтеся?
323
00:18:49,274 --> 00:18:51,151
Ні, все не так.
324
00:18:51,151 --> 00:18:52,277
А що?
325
00:18:52,277 --> 00:18:53,903
Просто ми давно знайомі.
326
00:18:55,113 --> 00:18:58,366
Щось ви мутите, і я дізнаюся що.
327
00:18:59,492 --> 00:19:00,910
Нічого ми не мутимо.
328
00:19:01,870 --> 00:19:02,829
Знаєш що?
329
00:19:02,829 --> 00:19:05,290
Зачекай, поки не побачиш новеньку завтра.
330
00:19:05,874 --> 00:19:09,377
- Гаразд.
- Бо вона просто розкішна.
331
00:19:09,878 --> 00:19:11,129
Це добре.
332
00:19:12,589 --> 00:19:16,593
Їй лише 16, значить комусь
доведеться її піднатаскати.
333
00:19:17,719 --> 00:19:19,637
- А хіба це законно?
- Сучко.
334
00:19:20,722 --> 00:19:22,348
Та тут усе незаконно.
335
00:19:22,348 --> 00:19:23,349
Чорт.
336
00:19:24,601 --> 00:19:25,476
Так.
337
00:19:25,977 --> 00:19:27,937
Гаразд, я піду вийду в зал.
338
00:19:27,937 --> 00:19:29,522
А ти сьогодні в настрої?
339
00:19:30,148 --> 00:19:31,357
Щось типу того.
340
00:19:34,110 --> 00:19:35,028
Тоді вали.
341
00:19:37,155 --> 00:19:38,072
Агов, Кіммі.
342
00:19:38,823 --> 00:19:41,618
Не дочекаюся, коли ти побачиш нову дівку.
343
00:19:45,705 --> 00:19:46,915
Смердюча шлюха.
344
00:19:56,299 --> 00:19:57,717
Вона працює допізна.
345
00:20:00,929 --> 00:20:02,805
Тепер ти її захищаєш?
346
00:20:04,349 --> 00:20:05,183
Це моя робота.
347
00:20:07,560 --> 00:20:09,979
- Ти такий тупий.
- Тепер ображаєш мене?
348
00:20:09,979 --> 00:20:12,232
Та ні, просто кажу, як воно є.
349
00:20:13,566 --> 00:20:14,400
Гаразд.
350
00:20:16,152 --> 00:20:17,820
Ти знаєш, їй на тебе пофіг.
351
00:20:17,820 --> 00:20:19,280
А йому — на тебе.
352
00:20:20,073 --> 00:20:20,907
Закладемося?
353
00:20:21,908 --> 00:20:24,577
Ні. Бо я з тобою не гратиму, Джилліан.
354
00:20:26,663 --> 00:20:28,831
Знаєш, що про мене казали?
355
00:20:29,791 --> 00:20:32,460
До чи після того,
як ти стала шльондрою в Сіетлі?
356
00:20:32,961 --> 00:20:35,171
А ти ким був? Га?
357
00:20:35,171 --> 00:20:37,131
Хочеш про це поговорити?
358
00:20:37,799 --> 00:20:40,593
Хочеш поговорити про це з нею?
359
00:20:41,886 --> 00:20:42,845
Містере Келвін?
360
00:20:45,306 --> 00:20:47,433
Чого ти зі мною говориш?
361
00:20:48,434 --> 00:20:50,103
Бо ти мій чоловік.
362
00:20:50,103 --> 00:20:51,187
Та вже ні.
363
00:20:52,230 --> 00:20:53,314
Відколи це?
364
00:20:53,314 --> 00:20:55,024
Відколи ти трахаєш боса.
365
00:20:56,276 --> 00:20:57,110
Точно.
366
00:20:58,444 --> 00:21:00,154
І дуже добре трахаю.
367
00:21:00,154 --> 00:21:01,364
Ні, це неправда.
368
00:21:01,906 --> 00:21:03,324
Він тобі інше скаже.
369
00:21:03,825 --> 00:21:06,911
Та ні, він тебе просто нагинає.
Це трохи інше.
370
00:21:08,162 --> 00:21:12,375
І вперед, і назад, і боком.
371
00:21:12,375 --> 00:21:14,836
Якщо хочеш мене позлити, то не виходить.
372
00:21:14,836 --> 00:21:16,838
Даруй, а нащо мені це?
373
00:21:17,588 --> 00:21:18,756
Просто кажу.
374
00:21:20,091 --> 00:21:21,134
Я так і думала.
375
00:21:22,510 --> 00:21:24,387
Ну, гаразд, починай. Прошу.
376
00:21:27,390 --> 00:21:28,308
Келвіне,
377
00:21:28,891 --> 00:21:34,981
я з тобою поквитаюся,
навіть якщо це буде останнє, що я зроблю.
378
00:21:34,981 --> 00:21:38,776
Так а якого біса ти хочеш поквитатися?
379
00:21:38,776 --> 00:21:41,571
- Що я тобі зробив?
- Усе.
380
00:21:42,071 --> 00:21:43,197
Усе.
381
00:21:43,197 --> 00:21:46,576
Ти змусив розповідати тобі про неї все,
382
00:21:46,576 --> 00:21:49,495
а потім просто використав проти мене.
383
00:21:50,830 --> 00:21:51,664
Використав?
384
00:21:54,000 --> 00:21:57,587
Знаєш, мені казали,
що я буваю дуже холодна,
385
00:21:57,587 --> 00:22:02,091
і я дуже старалася, щоб це виправити.
386
00:22:03,426 --> 00:22:06,763
А тепер збираюся
засипати тебе бурульками, вилупок.
387
00:22:07,764 --> 00:22:10,099
Ой, як страшно.
388
00:22:10,683 --> 00:22:11,559
Джилліан.
389
00:22:13,353 --> 00:22:15,063
Іди до неї, холоднокровна.
390
00:22:15,063 --> 00:22:17,273
- Ти дочекаєшся. Вже скоро.
- Ага.
391
00:22:17,774 --> 00:22:19,025
Тебе викликають.
392
00:22:29,660 --> 00:22:30,578
Чорт.
393
00:22:34,248 --> 00:22:35,625
Тут не можна паркуватися.
394
00:22:35,625 --> 00:22:38,419
Та ні, я проїздом.
395
00:22:39,003 --> 00:22:40,713
Не хочеш заїхати? У VIP?
396
00:22:43,341 --> 00:22:45,635
- Ні, я не буду заходити.
- Та ні, у VIP.
397
00:22:46,135 --> 00:22:48,096
Тобі сподобається тут розважатися.
398
00:22:49,514 --> 00:22:50,348
Що?
399
00:22:50,348 --> 00:22:53,893
Це обслуговування на ходу.
Навіть з авто виходити не треба.
400
00:22:54,477 --> 00:22:55,853
- Справді?
- Так.
401
00:22:55,853 --> 00:22:57,688
Знайди місце на стоянці.
402
00:22:59,315 --> 00:23:02,485
- А що там?
- За 500 отримаєш повний комплекс.
403
00:23:03,945 --> 00:23:06,030
А якщо я хочу когось, хто всередині?
404
00:23:06,030 --> 00:23:08,574
Чувак, Баді стрясе з тебе 3 000.
405
00:23:08,574 --> 00:23:09,492
Та ні.
406
00:23:10,618 --> 00:23:11,661
Я хочу Кіммі.
407
00:23:12,245 --> 00:23:14,247
- Хочеш Кіммі?
- Так.
408
00:23:14,247 --> 00:23:15,915
- Серйозно?
- Так.
409
00:23:15,915 --> 00:23:17,625
Добре, старий. Давай гроші.
410
00:23:20,378 --> 00:23:23,381
Об'їдь квартал
і заїдь через провулок. Ясно?
411
00:23:23,965 --> 00:23:25,216
Гаразд, дякую.
412
00:24:27,236 --> 00:24:31,991
У ДЕЛІНДИ
413
00:24:50,927 --> 00:24:51,886
Води можна?
414
00:24:54,472 --> 00:24:58,351
Сальво, що зробити, щоб ти поїхав
зі мною в моєму жовтому «ламбо»?
415
00:25:00,144 --> 00:25:02,480
- Це твоя тачка?
- Помітив її, так?
416
00:25:03,105 --> 00:25:04,023
Так, я бачив.
417
00:25:05,024 --> 00:25:08,819
То що мені зробити, щоб ти поїхав до мене?
418
00:25:12,448 --> 00:25:13,533
Я лише танцюю.
419
00:25:14,825 --> 00:25:16,744
- Я зможу тебе переконати.
- Ні.
420
00:25:18,579 --> 00:25:20,331
Думаю, ти зацікавився.
421
00:25:22,416 --> 00:25:24,085
Ні, не думаю.
422
00:25:24,085 --> 00:25:25,002
Гаразд.
423
00:25:27,213 --> 00:25:29,131
Якщо передумаєш, дай знати.
424
00:25:32,677 --> 00:25:33,928
Скільки ти пропонуєш?
425
00:25:36,472 --> 00:25:37,723
А скільки ти хочеш?
426
00:25:39,141 --> 00:25:40,351
А скільки я коштую?
427
00:25:41,435 --> 00:25:42,520
Може, багато.
428
00:25:43,688 --> 00:25:45,356
Дивлячись, на що ти готовий.
429
00:25:51,028 --> 00:25:51,904
Сніжок є?
430
00:25:53,155 --> 00:25:54,073
Багато.
431
00:26:01,330 --> 00:26:04,125
Чекай у вбиральні. Остання кабінка.
432
00:26:04,125 --> 00:26:06,168
- А як щодо VIP?
- Ні.
433
00:26:06,877 --> 00:26:08,421
Там лише дівчата танцюють.
434
00:26:09,547 --> 00:26:11,048
Бачиш, дівки дивляться?
435
00:26:11,882 --> 00:26:12,800
Так, і що?
436
00:26:17,179 --> 00:26:18,514
Їм це не подобається.
437
00:26:22,184 --> 00:26:23,936
Ти відлякуєш моїх клієнток.
438
00:26:27,189 --> 00:26:28,024
Ясно.
439
00:26:36,490 --> 00:26:37,617
Чекай у вбиральні.
440
00:26:39,118 --> 00:26:40,119
Я буду там.
441
00:26:40,620 --> 00:26:41,495
Чекай.
442
00:26:43,122 --> 00:26:43,998
Хвилинку.
443
00:27:04,143 --> 00:27:04,977
Джилліан.
444
00:27:10,524 --> 00:27:12,234
- Так, мем?
- Можеш іти додому.
445
00:27:13,903 --> 00:27:15,488
Нічого. Я можу почекати.
446
00:27:17,114 --> 00:27:19,033
Чого ти мені завжди заперечуєш?
447
00:27:20,826 --> 00:27:23,663
- Даруйте, мем. Я не хотіла...
- Припини це.
448
00:27:24,538 --> 00:27:25,456
І їдь додому.
449
00:27:26,499 --> 00:27:27,375
Так, мем.
450
00:27:30,878 --> 00:27:32,797
Та що з нею таке?
451
00:27:34,382 --> 00:27:35,257
Келвіне.
452
00:27:49,146 --> 00:27:50,564
Ти закінчив коледж?
453
00:27:51,899 --> 00:27:53,359
Вибачте, не почув.
454
00:27:54,485 --> 00:27:55,361
Звісно.
455
00:27:57,571 --> 00:27:59,073
Як ти отримав цю роботу?
456
00:27:59,990 --> 00:28:01,117
Джулс.
457
00:28:01,867 --> 00:28:02,827
Джулс.
458
00:28:03,494 --> 00:28:04,954
Спільний знаменник.
459
00:28:06,122 --> 00:28:07,373
Це проблема?
460
00:28:08,082 --> 00:28:08,958
Так.
461
00:28:09,625 --> 00:28:11,711
Ніколи не втручайся у наші сімейні справи.
462
00:28:11,711 --> 00:28:14,547
- Якщо він вдарить, то я...
- Він мене не вдарив.
463
00:28:15,131 --> 00:28:19,218
Ну, якщо він спробує знову «не вдарити»,
я буду змушений втрутитися.
464
00:28:21,137 --> 00:28:23,139
Не знала, що ти такий зарозумілий.
465
00:28:23,723 --> 00:28:26,058
Не зарозумілий, а відвертий, Меллорі.
466
00:28:27,685 --> 00:28:30,396
Я дозволяла тобі сісти?
467
00:28:30,396 --> 00:28:32,231
Ні, я сам собі дозволив.
468
00:28:33,274 --> 00:28:34,400
Ти зарозумілий.
469
00:28:35,025 --> 00:28:36,902
Якраз той, кого б найняв Джулс.
470
00:28:41,615 --> 00:28:42,742
Ти довіряєш Джулсу?
471
00:28:44,827 --> 00:28:46,495
Бо я категорично ні.
472
00:28:47,747 --> 00:28:49,290
Вибач, але я довіряю.
473
00:28:49,290 --> 00:28:50,332
Невже.
474
00:28:51,917 --> 00:28:53,753
Ти довіряєш Джулсу,
475
00:28:53,753 --> 00:28:56,672
отже я не можу довіряти тобі.
476
00:28:57,965 --> 00:29:00,050
А значить вали звідси на хрін.
477
00:29:06,474 --> 00:29:07,641
Я сказала, звали.
478
00:29:08,142 --> 00:29:09,435
Бо не довіряєш мені.
479
00:29:09,435 --> 00:29:11,061
Не забувай своє місце.
480
00:29:11,061 --> 00:29:14,148
Я пригадую своє місце вчора,
і почувався там як удома.
481
00:29:14,899 --> 00:29:17,526
- Ти з мене знущаєшся?
- Не знущаюся.
482
00:29:17,526 --> 00:29:19,653
Просто тебе трахаю.
483
00:29:20,946 --> 00:29:22,156
Що я сказала?
484
00:29:22,740 --> 00:29:25,284
- Не забувати своє місце.
- Саме так.
485
00:29:28,412 --> 00:29:29,538
А що сказав я?
486
00:29:35,920 --> 00:29:37,171
За кого ти себе маєш?
487
00:29:38,714 --> 00:29:40,341
Дозволь запитати, Меллорі.
488
00:29:41,300 --> 00:29:43,135
Я добре тебе вчора трахнув?
489
00:29:45,179 --> 00:29:48,265
- Вульгарний сучий син.
- Відповідай на питання.
490
00:29:48,265 --> 00:29:51,393
Я добре тебе вчора трахнув?
491
00:29:53,187 --> 00:29:54,522
Дозволь запитати.
492
00:30:01,278 --> 00:30:04,114
Якщо хочеш мене завести,
треба трохи нижче.
493
00:30:04,698 --> 00:30:05,950
На тобі є жучок?
494
00:30:05,950 --> 00:30:08,369
Та годі, Меллорі. Такої ти про мене думки?
495
00:30:08,369 --> 00:30:10,663
Тоді звідки цей тон?
496
00:30:10,663 --> 00:30:12,373
Бо тобі цього хочеться.
497
00:30:12,373 --> 00:30:13,499
Не хочеться.
498
00:30:15,459 --> 00:30:16,377
Хочеться.
499
00:30:17,628 --> 00:30:20,005
Ти хочеш, щоб я говорив, як божевільний,
500
00:30:20,714 --> 00:30:25,344
добряче тебе заганяв,
щоб ти кінчала різними способами.
501
00:30:27,388 --> 00:30:30,015
- Ти огидний.
- І тобі це подобається.
502
00:30:31,559 --> 00:30:33,227
Ти мене не знаєш, Келвіне.
503
00:30:34,436 --> 00:30:37,022
Я знаю, що ти хотіла
залишитися в авто наодинці.
504
00:30:38,190 --> 00:30:41,110
Що спровадила Джилліан,
щоб лишитися наодинці зараз.
505
00:30:41,694 --> 00:30:42,653
Ти помиляєшся.
506
00:30:45,447 --> 00:30:48,826
Твої соски, які стирчать крізь сукенку,
свідчать про інше.
507
00:30:50,744 --> 00:30:51,996
Скажи мені правду.
508
00:30:53,330 --> 00:30:54,415
Тобі було приємно?
509
00:30:57,209 --> 00:30:59,420
Так, тобі було приємно.
510
00:31:01,505 --> 00:31:02,882
Ти соромишся? Не треба.
511
00:31:03,549 --> 00:31:04,425
Це нормально.
512
00:31:05,843 --> 00:31:09,221
Це банальна історія про те,
як ти трахаєшся з водієм.
513
00:31:11,015 --> 00:31:11,849
Через це?
514
00:31:13,434 --> 00:31:15,644
Чи через те, що я ніхто?
515
00:31:16,896 --> 00:31:18,814
Ти теж була непогана, Меллорі.
516
00:31:19,607 --> 00:31:21,317
Для тебе «місис Белларі».
517
00:31:21,317 --> 00:31:22,651
На людях — так.
518
00:31:24,111 --> 00:31:25,362
Але коли ми самі,
519
00:31:26,405 --> 00:31:27,406
ти Меллорі.
520
00:31:29,450 --> 00:31:31,201
- Ти мене доведеш.
- Так і буде.
521
00:31:33,454 --> 00:31:35,664
Думав, після того,
де вчора побував мій язик,
522
00:31:35,664 --> 00:31:38,083
я принаймні можу називати тебе на ім'я.
523
00:31:41,045 --> 00:31:42,755
Твій чоловік спатиме всю ніч.
524
00:31:43,756 --> 00:31:48,928
Поклич мене. Я покажу, на що здатен,
коли є більше місця і ліжко.
525
00:31:50,679 --> 00:31:52,598
Думаєш, що в тебе досі є робота?
526
00:31:53,098 --> 00:31:54,934
Якщо звільниш мене,
527
00:31:54,934 --> 00:31:58,062
комусь іншому
доведеться возити тебе додому.
528
00:31:59,146 --> 00:32:00,773
Я вже шукаю заміну.
529
00:32:02,232 --> 00:32:05,069
Дістань пальці з-поміж моїх ніг
і йди геть.
530
00:32:06,779 --> 00:32:08,864
Ти сексі, коли злишся.
531
00:32:09,365 --> 00:32:10,324
Збуджена й...
532
00:32:12,076 --> 00:32:12,910
мокренька.
533
00:32:14,745 --> 00:32:16,538
Потім ще покажеш мені це.
534
00:32:46,944 --> 00:32:47,778
Агов.
535
00:32:48,362 --> 00:32:50,572
Старий повернувся, просить тебе.
536
00:32:52,449 --> 00:32:54,535
Він не так. Він на стоянці.
537
00:32:55,035 --> 00:32:56,120
Сидить в авто.
538
00:32:56,912 --> 00:32:57,746
Що?
539
00:32:58,330 --> 00:33:01,542
Сучко, вали.
Не витріщайся на мене. Гаразд?
540
00:33:02,126 --> 00:33:02,960
Він заплатив.
541
00:33:07,881 --> 00:33:09,550
Кидайте гроші комусь іншому.
542
00:33:13,721 --> 00:33:14,555
Гей.
543
00:33:21,645 --> 00:33:23,439
Пора. Він тут.
544
00:33:24,606 --> 00:33:25,566
Ясно, зрозумів.
545
00:34:32,883 --> 00:34:35,177
Ти не казала, що тут таке коїться.
546
00:34:37,012 --> 00:34:39,598
Впевнена, ти знаєш про все,
що коїться в клубі.
547
00:34:41,934 --> 00:34:43,185
Про що ти говориш?
548
00:34:45,395 --> 00:34:47,064
Не хочеш просто зайти?
549
00:34:48,649 --> 00:34:49,483
Ні.
550
00:34:51,110 --> 00:34:53,654
Якщо Енджел вийде сюди, всі дізнаються.
551
00:34:55,948 --> 00:34:57,199
Зустрінемося пізніше.
552
00:34:58,826 --> 00:35:00,244
Гаразд, я йому скажу.
553
00:35:00,744 --> 00:35:02,329
Але не тут.
554
00:35:03,163 --> 00:35:05,958
Я хочу зустрітися з ним в іншому місці.
555
00:35:07,000 --> 00:35:07,876
Де?
556
00:35:10,629 --> 00:35:11,755
Тут адреса.
557
00:35:13,799 --> 00:35:15,175
А це ключі.
558
00:35:16,176 --> 00:35:19,263
Коли приїдете, просто заходьте.
559
00:35:22,808 --> 00:35:24,810
Це твій будинок?
560
00:35:27,604 --> 00:35:29,481
Неофіційно, так.
561
00:35:32,401 --> 00:35:33,277
Гаразд.
562
00:35:36,864 --> 00:35:37,698
Усе добре?
563
00:35:39,741 --> 00:35:40,617
Нормально.
564
00:35:46,248 --> 00:35:47,416
Знаю, тобі...
565
00:35:47,416 --> 00:35:49,251
Тобі треба заплатити.
566
00:35:54,506 --> 00:35:55,340
Треба.
567
00:35:55,841 --> 00:35:56,758
Дуже дякую.
568
00:35:58,343 --> 00:35:59,178
Але
569
00:36:00,470 --> 00:36:04,391
чому ти живеш у мотелі,
якщо стільки заробляєш?
570
00:36:07,269 --> 00:36:10,230
Віддай хоч всі гроші з твого рахунку,
571
00:36:10,731 --> 00:36:12,941
і все повернеться до тебе.
572
00:36:14,860 --> 00:36:16,111
Ти про що зараз?
573
00:36:17,154 --> 00:36:17,988
Ні про що.
574
00:36:20,991 --> 00:36:22,659
Після всього, що я зробив,
575
00:36:23,243 --> 00:36:26,163
ти могла б бути трохи вдячнішою.
576
00:36:26,663 --> 00:36:28,498
Всього, що ти зробив?
577
00:36:28,498 --> 00:36:29,458
Так.
578
00:36:32,169 --> 00:36:33,086
Знаєш що?
579
00:36:33,712 --> 00:36:35,380
Твоя правда. Дякую.
580
00:36:38,759 --> 00:36:40,135
Що з тобою не так?
581
00:36:40,135 --> 00:36:41,762
Усе зі мною так.
582
00:36:42,846 --> 00:36:46,016
Ти мене не знаєш. Як ти можеш казати,
що зі мною щось не так?
583
00:36:48,518 --> 00:36:49,394
Твоя правда.
584
00:36:51,730 --> 00:36:52,773
Я тебе не знаю.
585
00:36:56,652 --> 00:36:58,695
Я привезу Енджела за адресою.
586
00:37:01,782 --> 00:37:02,658
Домовилися.
587
00:37:47,411 --> 00:37:48,328
Мала...
588
00:37:49,579 --> 00:37:50,872
Чорт, а він швидко.
589
00:37:50,872 --> 00:37:52,457
Він тобі стільки дав?
590
00:37:53,166 --> 00:37:54,584
Чорт!
591
00:37:56,420 --> 00:37:57,963
Гляди, щоб тут було все.
592
00:37:59,006 --> 00:38:02,759
А той старий швидко кінчає.
Дідусь швидкостріл.
593
00:38:03,302 --> 00:38:06,513
Зі мною він би кінчив ще швидше.
Ти знаєш. Не приколюйся.
594
00:38:06,513 --> 00:38:08,181
Ага, а ти спробуй.
595
00:38:12,602 --> 00:38:13,478
Що він сказав?
596
00:38:14,271 --> 00:38:16,315
Він не хоче зустрічатися в мотелі.
597
00:38:17,065 --> 00:38:17,899
Бляха.
598
00:38:18,775 --> 00:38:20,110
Але дав мені адресу.
599
00:38:20,110 --> 00:38:21,737
- Супер.
- Ні.
600
00:38:21,737 --> 00:38:24,489
Притримаємо його, поки не дістане гроші.
601
00:38:25,157 --> 00:38:27,075
Думаєш, там є охорона?
602
00:38:27,075 --> 00:38:28,910
Не знаю, я там не бувала.
603
00:38:29,536 --> 00:38:30,370
Слухай.
604
00:38:32,372 --> 00:38:33,915
Знаю, тобі це не до душі.
605
00:38:34,833 --> 00:38:36,418
Гроші будуть у нас вже сьогодні.
606
00:38:36,418 --> 00:38:39,796
У мене все готово.
Тобі просто треба заспокоїтися.
607
00:38:40,505 --> 00:38:42,090
Усе решта на мені, гаразд?
608
00:38:43,050 --> 00:38:45,135
У нас вийде.
609
00:38:49,556 --> 00:38:50,724
- Гаразд.
- Добре.
610
00:39:03,695 --> 00:39:04,571
Алло?
611
00:39:05,155 --> 00:39:08,492
Дякую, що передзвонив.
Я не міг зв'язатися.
612
00:39:09,159 --> 00:39:10,035
Усе гаразд?
613
00:39:10,577 --> 00:39:12,996
Так. Усе добре.
614
00:39:14,081 --> 00:39:14,998
Точно?
615
00:39:17,376 --> 00:39:20,045
Чого ти мені так надзвонював?
616
00:39:21,254 --> 00:39:22,214
Алекс сказав...
617
00:39:23,882 --> 00:39:25,592
що треба було дещо прибрати.
618
00:39:26,176 --> 00:39:27,219
Так.
619
00:39:28,512 --> 00:39:29,471
Він усе владнав.
620
00:39:30,722 --> 00:39:32,265
А чому не подзвонив мені?
621
00:39:34,393 --> 00:39:35,894
Що ще він тобі сказав?
622
00:39:36,520 --> 00:39:41,108
Лише те, що треба було дещо підчистити.
Але не казав, що саме.
623
00:39:44,986 --> 00:39:46,196
Моя дружина померла.
624
00:39:50,325 --> 00:39:51,410
Господи.
625
00:39:52,702 --> 00:39:53,829
Мені
626
00:39:54,579 --> 00:39:55,914
дуже шкода, Нормане.
627
00:39:57,040 --> 00:39:57,999
Неправда.
628
00:39:58,542 --> 00:39:59,543
Мені справді шкода.
629
00:40:00,419 --> 00:40:01,294
Припини.
630
00:40:01,294 --> 00:40:04,214
Джулсе, ти дізнався, хто це зробив?
631
00:40:04,965 --> 00:40:08,009
Ну, я знайшов
усі записи з камер того вечора.
632
00:40:08,635 --> 00:40:11,221
Протоколи захисту з усіх будинків.
633
00:40:11,221 --> 00:40:13,974
Меллорі, повернулася додому з водієм.
634
00:40:14,975 --> 00:40:18,603
На її позашляховику не було слідів.
Рой приїхав пізніше,
635
00:40:18,603 --> 00:40:20,897
але його машина теж ціла.
636
00:40:20,897 --> 00:40:22,941
- Він був за кермом?
- Так.
637
00:40:24,067 --> 00:40:25,360
О котрій це було?
638
00:40:25,902 --> 00:40:26,778
Дуже пізно.
639
00:40:26,778 --> 00:40:28,488
Значить він був п'яний.
640
00:40:28,488 --> 00:40:30,240
Я впевнений, що це не він.
641
00:40:30,240 --> 00:40:31,575
Тоді це був Чарльз!
642
00:40:32,409 --> 00:40:33,326
Чорт забирай!
643
00:40:33,827 --> 00:40:35,954
Нормане, він усю ніч був удома.
644
00:40:39,833 --> 00:40:42,377
- Тобі можна довіряти?
- Про що ти?
645
00:40:42,377 --> 00:40:44,713
У нас спільний бізнес. Зав'язуй з цим.
646
00:40:44,713 --> 00:40:46,381
Мій брат тобі платить.
647
00:40:46,381 --> 00:40:48,758
Це якась маячня.
648
00:40:48,758 --> 00:40:51,178
Ясно? Я просто прикриваю дещо інше.
649
00:40:51,178 --> 00:40:54,973
Охоронна компанія це лише фасад,
і ти це знаєш. Припини.
650
00:40:54,973 --> 00:40:56,641
Мені можна довіряти.
651
00:40:58,602 --> 00:40:59,603
Ні, не можна.
652
00:40:59,603 --> 00:41:01,229
Так, можна.
653
00:41:01,855 --> 00:41:02,689
Ні...
654
00:41:03,732 --> 00:41:04,649
Не можна.
655
00:41:04,649 --> 00:41:07,027
Та ну, Нормане.
Не вдавай, що ми не знайомі.
656
00:41:07,611 --> 00:41:08,570
Пішов ти.
657
00:41:09,070 --> 00:41:09,905
Нормане...
658
00:41:13,742 --> 00:41:14,576
Чорт.
659
00:41:18,830 --> 00:41:20,957
Геть звідси. Геть.
660
00:41:29,257 --> 00:41:30,342
Привіт.
661
00:41:31,301 --> 00:41:32,135
Чорт.
662
00:41:33,929 --> 00:41:34,888
Ти хочеш?
663
00:41:34,888 --> 00:41:35,805
Так.
664
00:41:38,767 --> 00:41:39,601
Чистий.
665
00:41:42,103 --> 00:41:43,104
Ніфіга собі.
666
00:41:44,523 --> 00:41:45,607
Де ти такий береш?
667
00:41:46,191 --> 00:41:48,818
- У мене все найкраще, сонце.
- Чорт.
668
00:41:49,361 --> 00:41:50,445
Ти якийсь багатій?
669
00:41:51,154 --> 00:41:52,697
Взагалі-то, так.
670
00:41:54,616 --> 00:41:56,076
Такі мені подобаються.
671
00:41:57,160 --> 00:41:57,994
Добре.
672
00:41:59,704 --> 00:42:00,539
Іди сюди.
673
00:42:03,708 --> 00:42:05,418
Ану відвали!
674
00:42:05,418 --> 00:42:06,503
Якого хріна?
675
00:42:06,503 --> 00:42:09,089
- Що ти робиш?
- Я думав, ти цього хочеш.
676
00:42:09,089 --> 00:42:12,717
- Я не можу довго, мені треба повертатися.
- Ні. Я не так хочу.
677
00:42:13,552 --> 00:42:14,511
А як хочеш?
678
00:42:16,513 --> 00:42:18,139
Поїдемо до мене додому?
679
00:42:19,224 --> 00:42:21,768
Там ліжко, напої...
680
00:42:25,647 --> 00:42:26,731
і ще трохи цього.
681
00:42:28,441 --> 00:42:29,359
Чорт.
682
00:42:30,485 --> 00:42:31,861
Ти ж іще хочеш?
683
00:42:33,405 --> 00:42:36,157
Ти про все сказав, крім грошей.
684
00:42:37,576 --> 00:42:38,827
Скільки ти хочеш?
685
00:42:42,205 --> 00:42:43,582
А скільки я коштую?
686
00:42:44,374 --> 00:42:45,208
А ти нічого.
687
00:42:46,001 --> 00:42:46,918
Тоді три куски.
688
00:42:48,378 --> 00:42:50,046
Я дам 1500.
689
00:42:51,923 --> 00:42:52,757
Чорт.
690
00:42:53,633 --> 00:42:55,552
Гаразд, я згоден.
691
00:42:56,303 --> 00:42:58,054
Я знаю, що ти і 300 взяв би.
692
00:42:59,514 --> 00:43:00,473
Три сотні?
693
00:43:02,684 --> 00:43:03,810
Не розраховуй.
694
00:43:05,812 --> 00:43:07,188
Де ти хочеш це зробити?
695
00:43:08,231 --> 00:43:09,107
У тебе вдома?
696
00:43:10,900 --> 00:43:13,945
Запиши свій номер. Я скину адресу.
697
00:43:13,945 --> 00:43:14,863
Гаразд.
698
00:43:20,327 --> 00:43:21,411
Розважимося.
699
00:43:22,245 --> 00:43:23,413
А ти підготуйся.
700
00:43:24,414 --> 00:43:25,457
Підготуюсь.
701
00:43:27,208 --> 00:43:28,293
Коли ти закінчуєш?
702
00:43:28,877 --> 00:43:30,295
Не раніше другої ночі.
703
00:43:31,504 --> 00:43:32,422
Чудово.
704
00:43:34,049 --> 00:43:34,883
Гаразд.
705
00:43:44,017 --> 00:43:47,062
Чувак мало не нагнув мене
у довбаному сортирі.
706
00:43:47,062 --> 00:43:48,355
Якого хріна?
707
00:43:48,355 --> 00:43:49,439
Довбанутий.
708
00:43:55,695 --> 00:43:57,447
Я просто чекав на заміну.
709
00:43:58,907 --> 00:44:00,158
Він нікого не знайшов.
710
00:44:01,159 --> 00:44:02,118
Хто, Джулс?
711
00:44:02,118 --> 00:44:03,078
Так.
712
00:44:04,704 --> 00:44:05,580
Брехня.
713
00:44:07,165 --> 00:44:08,541
То я брехуха?
714
00:44:08,541 --> 00:44:09,918
З брудним ротиком.
715
00:44:10,627 --> 00:44:11,544
Ти жахливий.
716
00:44:11,544 --> 00:44:12,504
Знаю.
717
00:44:14,631 --> 00:44:16,091
Відвезеш мене додому.
718
00:44:16,925 --> 00:44:18,134
Сьогодні востаннє.
719
00:44:19,135 --> 00:44:19,969
Гаразд.
720
00:44:32,315 --> 00:44:34,734
Не вірю, що ти насмілився
так зі мною говорити.
721
00:44:34,734 --> 00:44:37,070
Знає, мені набридли твої вибрики.
722
00:44:39,823 --> 00:44:41,366
- Що?
- Ти мене чула.
723
00:44:42,534 --> 00:44:44,786
- Ти розумієш, з ким говориш?
- А ти?
724
00:44:47,789 --> 00:44:49,833
Знаєш, ти іноді така сука.
725
00:44:49,833 --> 00:44:52,085
Думав, якщо трахну тебе,
ти хоч подобрішаєш.
726
00:44:52,919 --> 00:44:56,548
Ану повтори це, мудак.
Не смій до мене так говорити.
727
00:45:37,005 --> 00:45:38,006
Ходімо, Деліндо.
728
00:45:39,048 --> 00:45:40,383
- Мені треба йти.
- Боже.
729
00:45:40,383 --> 00:45:41,968
Розбуди цього придурка.
730
00:45:42,886 --> 00:45:44,929
Щоночі. Ану, вставай!
731
00:45:45,972 --> 00:45:47,390
Вставай, ми зачиняємося.
732
00:45:50,268 --> 00:45:51,102
Що...
733
00:45:51,102 --> 00:45:52,020
Гей.
734
00:45:53,104 --> 00:45:54,147
Гей.
735
00:45:55,273 --> 00:45:56,900
- Чувак, вали.
- Добре, зараз.
736
00:45:56,900 --> 00:45:58,026
Вимітайся.
737
00:45:59,569 --> 00:46:00,904
А котра година?
738
00:46:01,404 --> 00:46:03,198
Чув, що я кажу? Ми закрилися.
739
00:46:03,198 --> 00:46:05,617
Мій телефон, годинник.
740
00:46:05,617 --> 00:46:08,495
Ти... Що... Я не твоя помічниця.
741
00:46:08,495 --> 00:46:10,997
Енді, підійди і викинь цього пацана.
742
00:46:10,997 --> 00:46:12,123
Енді!
743
00:46:12,123 --> 00:46:14,250
- Ходімо, чувак.
- Чорт. Ні.
744
00:46:14,250 --> 00:46:15,210
Мій годинник.
745
00:46:15,210 --> 00:46:16,753
Ану пусти, сучий сину!
746
00:46:16,753 --> 00:46:17,837
- Та ну.
- Чорт.
747
00:46:17,837 --> 00:46:19,255
- Ходімо.
- Гаразд.
748
00:46:20,131 --> 00:46:21,466
- А телефон?
- Відвали.
749
00:46:21,466 --> 00:46:23,009
- Гаразд.
- От вилупки.
750
00:46:23,009 --> 00:46:24,302
Чорт забирай.
751
00:46:24,302 --> 00:46:25,261
Відчепись.
752
00:46:34,312 --> 00:46:36,064
- Добраніч.
- Бувай, мала.
753
00:46:40,860 --> 00:46:41,694
Готова?
754
00:46:44,614 --> 00:46:46,783
- Ти ж не кинеш мене зараз?
- Ні.
755
00:46:47,867 --> 00:46:49,536
Я не кину, але...
756
00:46:50,787 --> 00:46:52,455
А якщо все піде не так?
757
00:46:53,998 --> 00:46:55,041
Сідай в авто.
758
00:47:02,257 --> 00:47:04,551
- А чиє воно?
- Сальво.
759
00:47:04,551 --> 00:47:05,844
Ти йому сказав?
760
00:47:06,886 --> 00:47:09,305
- Нам потрібна допомога.
- Ти йому віриш?
761
00:47:09,305 --> 00:47:10,557
Так. Сідай уже.
762
00:47:12,642 --> 00:47:13,726
А де він?
763
00:47:14,310 --> 00:47:16,312
Поїхав першим. Сідай.
764
00:47:16,312 --> 00:47:17,814
Мені це не подобається.
765
00:47:17,814 --> 00:47:18,731
Кіммі.
766
00:47:20,024 --> 00:47:21,109
Не кривдьте його.
767
00:47:21,985 --> 00:47:23,653
Ніхто не постраждає.
768
00:48:03,443 --> 00:48:04,944
Чорт, це його дім?
769
00:48:05,778 --> 00:48:06,654
Один з них.
770
00:48:07,447 --> 00:48:08,281
Чорт.
771
00:48:08,948 --> 00:48:11,701
Це фігня. Ти інший не бачив.
772
00:48:11,701 --> 00:48:13,536
Це халупа порівняно з ним.
773
00:48:14,996 --> 00:48:16,915
А мені і цей подобається.
774
00:48:18,875 --> 00:48:19,709
Мені теж.
775
00:48:20,335 --> 00:48:21,878
Усе, ходімо.
776
00:48:21,878 --> 00:48:23,129
Заробімо грошенят.
777
00:48:24,339 --> 00:48:25,965
- Енджеле.
- Що?
778
00:48:25,965 --> 00:48:27,592
Він точно не постраждає?
779
00:48:30,720 --> 00:48:31,554
Обіцяю.
780
00:48:32,472 --> 00:48:36,100
Чекай. А де твій друг?
Думала, він зустріне нас тут.
781
00:48:36,684 --> 00:48:37,936
Так, я йому подзвоню.
782
00:48:37,936 --> 00:48:39,062
Тихо.
783
00:48:39,062 --> 00:48:40,271
Не нервуйся.
784
00:48:41,064 --> 00:48:41,940
Ходімо.
785
00:48:44,484 --> 00:48:45,526
Гаразд.
786
00:48:45,526 --> 00:48:47,236
Він дав мені ключ.
787
00:49:07,006 --> 00:49:07,924
Ходімо.
788
00:49:17,600 --> 00:49:18,434
Привіт.
789
00:49:20,520 --> 00:49:21,396
Привіт.
790
00:49:22,855 --> 00:49:24,732
Мені почекати в авто?
791
00:49:24,732 --> 00:49:27,944
Ні, можеш посидіти тут.
792
00:49:39,288 --> 00:49:40,164
Як справи?
793
00:49:41,708 --> 00:49:42,542
Я скучив.
794
00:49:45,461 --> 00:49:46,713
Я тобі не вірю.
795
00:49:48,089 --> 00:49:49,340
Я покажу.
796
00:49:52,468 --> 00:49:53,344
Невже?
797
00:49:57,598 --> 00:49:58,474
Ну...
798
00:50:00,852 --> 00:50:01,853
Гаразд.
799
00:50:08,317 --> 00:50:09,193
Ходімо.
800
00:50:10,653 --> 00:50:11,487
Добре.
801
00:50:26,586 --> 00:50:27,754
Гарний будинок.
802
00:50:28,588 --> 00:50:29,422
Так.
803
00:50:29,922 --> 00:50:32,216
Я приїжджаю сюди на вихідних.
804
00:50:33,718 --> 00:50:35,386
Будиночок для вихідних?
805
00:50:38,806 --> 00:50:40,183
Ясно.
806
00:50:41,392 --> 00:50:43,102
Ага. Кому ти пишеш?
807
00:50:43,644 --> 00:50:44,604
Просто...
808
00:50:45,104 --> 00:50:48,024
Пишу мамці мого малого,
що трохи запізнюся.
809
00:50:48,608 --> 00:50:49,776
Випити хочеш?
810
00:50:50,777 --> 00:50:52,153
Так, це ж...
811
00:50:52,153 --> 00:50:53,696
Це той самий бурбон?
812
00:50:54,197 --> 00:50:55,990
Ти казав, що тобі подобається.
813
00:50:57,116 --> 00:50:57,950
Казав.
814
00:51:06,876 --> 00:51:08,044
Роздягайся.
815
00:51:10,171 --> 00:51:12,673
Краще не будемо сьогодні поспішати.
816
00:51:14,133 --> 00:51:15,843
Досі комусь пишеш?
817
00:51:15,843 --> 00:51:18,262
Мамці мого малого.
818
00:51:37,698 --> 00:51:38,783
Що за чорт?
819
00:51:39,492 --> 00:51:42,703
РЕЙН
820
00:51:49,210 --> 00:51:50,044
Алло?
821
00:51:50,545 --> 00:51:51,420
Привіт.
822
00:51:53,297 --> 00:51:54,173
Рейн?
823
00:51:56,175 --> 00:51:57,051
Так.
824
00:52:01,389 --> 00:52:03,182
Рейн, це ти?
825
00:52:04,350 --> 00:52:05,935
Так, мала. А що?
826
00:52:08,104 --> 00:52:09,021
Як?
827
00:52:09,939 --> 00:52:11,691
Чого ти мене не провідуєш?
828
00:52:12,525 --> 00:52:14,152
Стоп, що?
829
00:52:14,152 --> 00:52:15,194
Чекай.
830
00:52:15,862 --> 00:52:17,029
Чекай, Рейн.
831
00:52:17,029 --> 00:52:17,947
Що?
832
00:52:18,739 --> 00:52:20,449
Рейн, мені сказали, що ти...
833
00:52:21,033 --> 00:52:22,702
Мені сказали, що ти мертва.
834
00:52:23,870 --> 00:52:24,704
Мертва?
835
00:52:25,371 --> 00:52:27,540
Чорт, оце так новина.
836
00:52:27,540 --> 00:52:28,916
Тебе не було в ліжку.
837
00:52:29,500 --> 00:52:30,418
А, так.
838
00:52:30,418 --> 00:52:33,629
Мене перевели в якусь круту лікарню.
839
00:52:34,213 --> 00:52:35,214
Що?
840
00:52:35,214 --> 00:52:36,591
Якогось чоловіка
841
00:52:37,425 --> 00:52:40,928
перевели, тому мене поклали сюди. Не знаю.
842
00:52:40,928 --> 00:52:42,180
Чекай, Рейн.
843
00:52:42,180 --> 00:52:43,931
Рейн, ні. Я не можу...
844
00:52:45,224 --> 00:52:48,436
- Не можу повірити. Я...
- Так, дивина.
845
00:52:52,106 --> 00:52:53,441
- Алло?
- Ні.
846
00:52:54,025 --> 00:52:54,901
Ні.
847
00:52:54,901 --> 00:52:55,902
Ні!