1
00:00:19,040 --> 00:00:21,375
Vês o raio dos manifestantes
frente ao edifício?
2
00:00:21,375 --> 00:00:23,544
Quero saber quem é o responsável.
3
00:00:23,544 --> 00:00:26,005
Hoje, fui ao hospital e ela morreu.
4
00:00:26,005 --> 00:00:28,007
Mallory, sabes quem fez isto?
5
00:00:28,007 --> 00:00:29,091
Juro que não.
6
00:00:29,091 --> 00:00:30,468
Está a levá-la.
7
00:00:30,468 --> 00:00:31,427
Merda.
8
00:00:31,427 --> 00:00:33,471
Represento os doentes com cancro.
9
00:00:33,471 --> 00:00:34,472
E foste intimado.
10
00:00:34,472 --> 00:00:37,349
Foram tantas na faculdade
que nem te lembras de mim.
11
00:00:37,349 --> 00:00:38,726
Deixa-me ver se percebi.
12
00:00:38,726 --> 00:00:42,146
Queres agir como todos e achar que...
O quê? Sou um merdas?
13
00:00:43,814 --> 00:00:44,774
Lamenta?
14
00:00:44,774 --> 00:00:46,525
Disse que podia transferi-la.
15
00:01:10,925 --> 00:01:14,553
CITYSCAPE
ASSISTÊNCIA EM VIAGEM
16
00:01:14,553 --> 00:01:15,930
Desculpe. Olá?
17
00:01:17,014 --> 00:01:19,225
Se é da polícia, já falámos com eles.
18
00:01:19,725 --> 00:01:21,102
Não sou da polícia.
19
00:01:21,727 --> 00:01:23,938
Então, não estamos abertos.
20
00:01:24,855 --> 00:01:26,649
Chamo-me Norman Bellarie.
21
00:01:27,358 --> 00:01:29,068
Sim? E?
22
00:01:29,985 --> 00:01:34,698
A minha mulher foi encontrada aqui, recentemente.
23
00:01:38,744 --> 00:01:39,829
Lamento.
24
00:01:39,829 --> 00:01:40,788
Sim.
25
00:01:42,456 --> 00:01:43,290
Como está ela?
26
00:01:46,585 --> 00:01:47,461
Está morta.
27
00:01:49,338 --> 00:01:50,172
Lamento.
28
00:01:51,257 --> 00:01:52,591
Mataram o meu irmão.
29
00:01:53,134 --> 00:01:55,052
E obrigaram-me a limpar tudo.
30
00:01:56,470 --> 00:01:57,972
- Caraças.
- Sim.
31
00:01:58,597 --> 00:02:00,266
Lamento ouvir isso, meu.
32
00:02:00,766 --> 00:02:02,434
É demasiado, sabe?
33
00:02:04,854 --> 00:02:05,938
Sabe quem foi?
34
00:02:06,438 --> 00:02:07,314
Não.
35
00:02:08,232 --> 00:02:09,441
Quem me dera.
36
00:02:10,276 --> 00:02:14,655
Ouça, estou a tentar descobrir
o que aconteceu à minha mulher.
37
00:02:16,031 --> 00:02:17,533
Sabe dizer-me algo?
38
00:02:18,784 --> 00:02:22,246
Só cá estive umas horas
e saí mesmo antes de acontecer.
39
00:02:24,165 --> 00:02:25,499
O que aconteceu?
40
00:02:27,084 --> 00:02:30,129
Tínhamos cá um SUV prateado.
41
00:02:30,629 --> 00:02:32,173
Foi o único carro a sumir.
42
00:02:33,215 --> 00:02:34,633
Viu a matrícula?
43
00:02:34,633 --> 00:02:35,718
Há imagens?
44
00:02:36,677 --> 00:02:37,511
Não.
45
00:02:38,304 --> 00:02:39,430
Levaram isso tudo.
46
00:02:41,557 --> 00:02:42,683
Ouça, pode...
47
00:02:43,809 --> 00:02:44,977
Já viu este tipo?
48
00:02:48,105 --> 00:02:50,149
Parece um polícia.
49
00:02:50,733 --> 00:02:51,775
Não sou, juro.
50
00:03:01,452 --> 00:03:02,286
Não.
51
00:03:07,416 --> 00:03:10,711
Ele diz que falou com alguém daqui.
52
00:03:11,212 --> 00:03:13,255
Já disse que não. Está bem?
53
00:03:13,756 --> 00:03:16,550
Sou o único sobrevivente
e não falei com ele.
54
00:03:17,718 --> 00:03:20,596
Mais alguém falou consigo
sobre esta situação?
55
00:03:21,180 --> 00:03:22,514
Só a polícia.
56
00:03:23,140 --> 00:03:24,642
Não havia mesmo imagens?
57
00:03:24,642 --> 00:03:26,602
Não. Eles levaram tudo. Eu...
58
00:03:28,020 --> 00:03:29,647
Lamento. Está bem?
59
00:03:30,272 --> 00:03:31,523
Não o posso ajudar.
60
00:03:32,149 --> 00:03:33,817
Se não se importa, é tudo...
61
00:03:34,485 --> 00:03:36,278
É duro para mim, por isso...
62
00:03:38,614 --> 00:03:39,448
Sim.
63
00:03:40,616 --> 00:03:42,284
- Eu percebo.
- Sim.
64
00:03:43,035 --> 00:03:44,453
Também é duro para mim.
65
00:03:50,292 --> 00:03:52,670
Quando é que essa foto foi tirada?
66
00:03:56,006 --> 00:03:56,840
Não sei bem.
67
00:03:58,467 --> 00:03:59,468
É o seu irmão?
68
00:04:02,346 --> 00:04:03,222
É.
69
00:04:05,849 --> 00:04:06,725
Ouça...
70
00:04:08,686 --> 00:04:10,229
Lamento pela sua mulher.
71
00:04:11,939 --> 00:04:12,773
Sim.
72
00:04:15,859 --> 00:04:17,319
Lamento pelo seu irmão.
73
00:04:20,698 --> 00:04:21,532
Sim.
74
00:05:01,947 --> 00:05:03,949
{\an8}Mas que raio?
75
00:05:13,917 --> 00:05:14,918
{\an8}Mas que raio?
76
00:05:22,634 --> 00:05:24,845
{\an8}Não quero ouvir as tuas merdas.
77
00:05:24,845 --> 00:05:26,847
{\an8}Roy, quão pedrado estás?
78
00:05:29,016 --> 00:05:31,018
{\an8}É o que estou a tentar perceber.
79
00:05:31,602 --> 00:05:33,145
{\an8}- Roy.
- Mallory!
80
00:05:36,857 --> 00:05:38,776
{\an8}Não me chateies, por favor.
81
00:05:39,526 --> 00:05:41,195
{\an8}- Hoje, não.
- Vai para casa.
82
00:05:43,906 --> 00:05:44,823
{\an8}Estou em casa.
83
00:05:46,867 --> 00:05:48,410
{\an8}Roy, estás no escritório.
84
00:05:49,578 --> 00:05:50,412
{\an8}Não me digas.
85
00:05:52,331 --> 00:05:53,874
{\an8}Não...
86
00:05:57,711 --> 00:05:58,545
{\an8}Ouve...
87
00:05:59,963 --> 00:06:01,465
{\an8}Vai para casa dormir.
88
00:06:03,550 --> 00:06:05,219
{\an8}Porque achas que...
89
00:06:07,805 --> 00:06:09,390
{\an8}... acham que geres a empresa?
90
00:06:09,390 --> 00:06:11,934
{\an8}Lá vem a mesma merda. Roy, porque giro.
91
00:06:13,102 --> 00:06:14,520
{\an8}Não...
92
00:06:14,520 --> 00:06:15,896
- O que...
- Não.
93
00:06:15,896 --> 00:06:17,689
A empresa é da minha família.
94
00:06:20,818 --> 00:06:21,944
Roy, vai para casa.
95
00:06:23,320 --> 00:06:24,530
Só dizes isso.
96
00:06:24,530 --> 00:06:29,034
Não vou a lado nenhum.
E tu não geres... puto.
97
00:06:29,535 --> 00:06:31,620
Não geres nada.
98
00:06:31,620 --> 00:06:32,538
Giro, sim.
99
00:06:33,664 --> 00:06:34,832
Este é...
100
00:06:38,043 --> 00:06:40,045
Este é o meu lugar. Sim.
101
00:06:40,045 --> 00:06:41,338
É a minha cena.
102
00:06:42,923 --> 00:06:44,341
Roy, és patético.
103
00:06:44,967 --> 00:06:46,427
De vez em quando.
104
00:06:47,177 --> 00:06:51,056
E esta merda das drogas está a piorar
dia após dia.
105
00:06:55,602 --> 00:06:58,564
- É a única forma de lidar contigo, amor.
- Só...
106
00:06:59,440 --> 00:07:00,357
Fala para aí.
107
00:07:01,942 --> 00:07:03,193
Fala para aí, Roy.
108
00:07:04,611 --> 00:07:05,446
Sabes...
109
00:07:13,454 --> 00:07:15,330
Posso sabotar o processo.
110
00:07:17,166 --> 00:07:20,544
- Que estupidez.
- Não... Tu é que és estúpida, amor.
111
00:07:21,462 --> 00:07:24,256
- Estúpida.
- Vou pedir ao Jules que te leve.
112
00:07:24,256 --> 00:07:25,632
- Ele que se foda.
- Certo.
113
00:07:26,717 --> 00:07:27,843
Vais para casa.
114
00:07:29,553 --> 00:07:30,971
Achas que ele é meu pai?
115
00:07:31,722 --> 00:07:33,682
Viram-te assim na receção?
116
00:07:33,682 --> 00:07:34,600
Que se fodam.
117
00:07:35,893 --> 00:07:36,852
Porque...
118
00:07:38,770 --> 00:07:42,357
... na verdade,
todos vocês trabalham para mim.
119
00:07:42,357 --> 00:07:44,318
- Está bem.
- Todos vocês.
120
00:07:46,820 --> 00:07:48,155
Sobretudo tu, cabra.
121
00:07:49,239 --> 00:07:52,075
- Repete essa merda. Repete.
- Merda.
122
00:07:52,075 --> 00:07:53,410
- Merda.
- Repete.
123
00:07:53,952 --> 00:07:56,705
- Ficou a zumbir.
- Metes-te com a pessoa errada.
124
00:07:58,916 --> 00:08:01,210
- Vou acabar contigo.
- Larga-me.
125
00:08:02,503 --> 00:08:03,504
Está tudo bem?
126
00:08:06,590 --> 00:08:07,758
Sai daqui.
127
00:08:09,510 --> 00:08:10,886
Mallory, está bem?
128
00:08:10,886 --> 00:08:12,387
Meu, é Sra. Bellarie.
129
00:08:12,387 --> 00:08:15,015
O que raio acabei de dizer? Desaparece.
130
00:08:15,015 --> 00:08:16,850
Estou bem, Calvin. Vai.
131
00:08:19,186 --> 00:08:21,396
Baza. Estás surdo? Sai!
132
00:08:23,732 --> 00:08:24,942
Vai, Calvin.
133
00:08:26,401 --> 00:08:27,736
Sai, por favor.
134
00:08:30,322 --> 00:08:33,450
Não me ouviste, cabrão?
Disse para saíres daqui.
135
00:08:35,786 --> 00:08:37,412
Este tipo tem piada.
136
00:08:47,256 --> 00:08:50,050
- Vamos lá.
- Não me toques, meu.
137
00:08:50,050 --> 00:08:51,593
Eu levo-o até ao carro.
138
00:08:51,593 --> 00:08:53,929
Já disse que não preciso da tua ajuda.
139
00:08:55,472 --> 00:08:58,016
- Há um carro à sua espera.
- Não me toques.
140
00:08:58,517 --> 00:09:01,186
Deixa-me em paz.
Já disse, afasta-te de mim.
141
00:09:01,186 --> 00:09:04,982
Ouça, foi um longo dia. Certo?
Está sob muito stress.
142
00:09:04,982 --> 00:09:07,025
Imagino como é ser o senhor,
143
00:09:07,025 --> 00:09:09,278
o que está a sentir e a passar.
144
00:09:09,278 --> 00:09:10,404
Sei que é muito.
145
00:09:12,322 --> 00:09:13,323
Não é?
146
00:09:14,241 --> 00:09:18,287
Nenhum de nós estaria aqui sem o senhor.
Peço desculpa se exagerei.
147
00:09:18,954 --> 00:09:22,666
Só quero que esteja bem
e que não faça nada de que se arrependa.
148
00:09:24,876 --> 00:09:27,588
Nunca me arrependi de nada na vida.
149
00:09:27,588 --> 00:09:28,755
Eu sei.
150
00:09:29,590 --> 00:09:30,799
Todos nós. Olhe para si.
151
00:09:32,843 --> 00:09:33,927
É incrível.
152
00:09:35,721 --> 00:09:37,139
Esta empresa é incrível.
153
00:09:38,932 --> 00:09:40,267
- Tens razão.
- Sim.
154
00:09:41,184 --> 00:09:44,730
Certo. Agora, se me permitir,
eu ajudo-o a descer.
155
00:09:45,314 --> 00:09:46,231
O que disse eu?
156
00:09:47,983 --> 00:09:50,944
Não preciso da tua ajuda.
Não preciso de caridade.
157
00:09:50,944 --> 00:09:52,154
Então, acompanho-o.
158
00:09:52,654 --> 00:09:54,156
Não, não acompanhas.
159
00:10:05,834 --> 00:10:06,877
Vai-te lixar.
160
00:10:09,463 --> 00:10:11,381
Tenho a Gillian. Ela leva-me.
161
00:10:12,049 --> 00:10:14,635
Gillian, vês se o Alex o leva bem a casa?
162
00:10:16,720 --> 00:10:17,929
Claro.
163
00:10:19,348 --> 00:10:20,182
Venha, Roy.
164
00:10:21,308 --> 00:10:22,184
Venha, senhor.
165
00:10:44,414 --> 00:10:45,290
És giro.
166
00:10:59,012 --> 00:10:59,930
Desculpa.
167
00:11:00,889 --> 00:11:03,100
- Não quero saber.
- Queres, sim.
168
00:11:04,184 --> 00:11:05,268
Vou sair.
169
00:11:06,520 --> 00:11:07,354
Vá lá.
170
00:11:08,438 --> 00:11:10,774
Varney, já disse, não vou ficar aqui.
171
00:11:16,571 --> 00:11:18,573
Pelo menos, deixa-me desculpar-me.
172
00:11:19,533 --> 00:11:20,409
Eu ouvi-te.
173
00:11:23,036 --> 00:11:23,870
Para.
174
00:11:25,288 --> 00:11:26,206
Varney...
175
00:11:28,500 --> 00:11:29,334
Anda foder.
176
00:11:30,419 --> 00:11:31,336
Vem cá.
177
00:11:37,467 --> 00:11:38,885
Porque és mau para mim?
178
00:11:42,723 --> 00:11:43,724
Sabes que te amo.
179
00:11:44,808 --> 00:11:45,934
Amas-me?
180
00:11:47,602 --> 00:11:49,062
Sim, amo-te.
181
00:11:50,230 --> 00:11:51,189
Sabes que sim.
182
00:11:53,024 --> 00:11:53,859
Já acabaste?
183
00:11:56,528 --> 00:11:58,905
Está bem. É isto que vamos fazer?
184
00:12:00,157 --> 00:12:01,241
É assim?
185
00:12:08,081 --> 00:12:09,583
Varney, sabes que te amo.
186
00:12:10,751 --> 00:12:11,918
Eu sei que me amas.
187
00:12:12,544 --> 00:12:14,880
Agora, podes deixar-me sair?
188
00:12:15,881 --> 00:12:16,715
Claro.
189
00:12:16,715 --> 00:12:17,799
Obrigado.
190
00:12:17,799 --> 00:12:19,050
Aonde vais?
191
00:12:20,510 --> 00:12:22,596
Porquê? Não vais querer vir.
192
00:12:23,221 --> 00:12:24,514
Vá lá, diz-me.
193
00:12:25,140 --> 00:12:26,641
Talvez queira ir contigo.
194
00:12:27,851 --> 00:12:29,811
A um clube de strip bissexual.
195
00:12:29,811 --> 00:12:32,731
Adoro bissexuais.
196
00:12:34,524 --> 00:12:35,942
És um tretas.
197
00:12:37,277 --> 00:12:38,945
Só queres que me assuma.
198
00:12:38,945 --> 00:12:40,238
Com orgulho.
199
00:12:40,238 --> 00:12:43,658
Sim, bem...
Amor, isso não cai bem no meu ramo.
200
00:12:45,577 --> 00:12:46,912
- Varney.
- O que foi?
201
00:12:48,830 --> 00:12:52,667
Ouve, trabalho para a rapaziada antiga
da cidade.
202
00:12:53,502 --> 00:12:54,753
Não querem ver isso.
203
00:12:57,088 --> 00:13:00,550
Então, deixa-los ditar a tua vida?
204
00:13:00,550 --> 00:13:03,970
Não, mantenho é a minha vida privada, privada.
205
00:13:04,554 --> 00:13:06,890
- Já falámos disto.
- E o teu pai?
206
00:13:06,890 --> 00:13:09,893
- O que tem?
- Não trabalharia comigo se soubesse...
207
00:13:09,893 --> 00:13:11,770
Que lhe andas a foder o filho?
208
00:13:11,770 --> 00:13:13,146
Não, qualquer um.
209
00:13:13,939 --> 00:13:14,856
Sabes bem.
210
00:13:16,733 --> 00:13:17,609
Está bem.
211
00:13:20,821 --> 00:13:21,655
Charles...
212
00:13:23,865 --> 00:13:25,909
Tu sempre tiveste dinheiro.
213
00:13:27,953 --> 00:13:28,829
Eu não.
214
00:13:30,914 --> 00:13:32,499
Cheguei a uma posição
215
00:13:33,500 --> 00:13:35,877
em que o meu trabalho me paga contas.
216
00:13:37,504 --> 00:13:39,214
E, agora, paga-as bem.
217
00:13:40,924 --> 00:13:43,176
Tive de agir assim muito tempo
218
00:13:44,678 --> 00:13:46,930
para chegar onde cheguei.
219
00:13:50,767 --> 00:13:51,852
Eu percebo.
220
00:13:51,852 --> 00:13:56,106
Porque já me disseste isso
vezes e vezes sem conta.
221
00:13:56,106 --> 00:13:58,191
Então, não fiques zangado.
222
00:13:59,067 --> 00:14:01,778
Não estou zangado.
Só quero sair e divertir-me.
223
00:14:03,280 --> 00:14:05,490
- Então, eu fico à espera.
- Está bem.
224
00:14:05,490 --> 00:14:06,449
Aqui.
225
00:14:07,492 --> 00:14:08,702
Até que voltes.
226
00:14:10,078 --> 00:14:11,246
Está bem.
227
00:14:11,830 --> 00:14:12,831
Espera lá.
228
00:14:16,042 --> 00:14:17,460
Porque estás a ceder?
229
00:14:19,129 --> 00:14:20,881
Não vais voltar, pois não?
230
00:14:22,966 --> 00:14:24,092
Não, vou para casa.
231
00:14:25,176 --> 00:14:27,304
E a tua mãe? Não podes ir para lá.
232
00:14:27,304 --> 00:14:28,680
Está bem. Varney...
233
00:14:30,515 --> 00:14:34,686
Estás a falar demasiado
da minha mãe e o meu pai.
234
00:14:34,686 --> 00:14:35,812
- Pronto...
- Ouve.
235
00:14:36,938 --> 00:14:38,607
Estás a arruinar a noite.
236
00:14:38,607 --> 00:14:39,524
Está bem.
237
00:14:41,902 --> 00:14:43,987
Então, espero por ti na minha casa.
238
00:14:46,156 --> 00:14:46,990
Nu,
239
00:14:47,824 --> 00:14:49,409
à espera que voltes.
240
00:14:50,327 --> 00:14:51,161
Está bem?
241
00:14:51,953 --> 00:14:53,705
E eu estarei com um stripper.
242
00:14:57,208 --> 00:14:58,043
Está bem.
243
00:14:59,336 --> 00:15:01,421
Então, leva-o também lá para casa.
244
00:15:05,133 --> 00:15:06,092
Sim, claro.
245
00:15:07,260 --> 00:15:10,096
Se é preciso isso
para estar contigo, alinho.
246
00:15:11,598 --> 00:15:12,682
Posso sair?
247
00:15:14,643 --> 00:15:15,685
Estás à vontade.
248
00:15:17,270 --> 00:15:18,104
Obrigado.
249
00:15:20,732 --> 00:15:22,525
- E tem cuidado.
- Sim.
250
00:15:24,235 --> 00:15:26,613
- Liga quando chegares a casa.
- Sempre.
251
00:15:29,824 --> 00:15:31,242
Não me vais ligar.
252
00:15:35,497 --> 00:15:36,331
Tudo bem?
253
00:15:36,831 --> 00:15:39,459
- Vou receber um bom cliente.
- Força. Sabes?
254
00:15:40,502 --> 00:15:41,878
Cabra, não sabes falar?
255
00:15:42,379 --> 00:15:44,255
- Olá, Delinda.
- Olá, puta.
256
00:15:44,255 --> 00:15:45,966
Vai trocar de roupa.
257
00:15:46,549 --> 00:15:49,010
Vamos abrir. Não vês a fila lá fora?
258
00:15:49,803 --> 00:15:53,682
- Ela tem tanta atitude.
- Sabes que vou tratar disso.
259
00:15:53,682 --> 00:15:56,267
Sim, faz isso. És a reparadora de cabras.
260
00:16:04,526 --> 00:16:06,945
Começo cedo.
261
00:16:11,116 --> 00:16:12,784
- Mano.
- Tudo bem?
262
00:16:13,785 --> 00:16:16,329
Então... sempre se faz aquilo, hoje?
263
00:16:17,288 --> 00:16:18,164
Meu.
264
00:16:18,665 --> 00:16:19,499
O que foi?
265
00:16:21,960 --> 00:16:22,794
O que foi?
266
00:16:24,129 --> 00:16:25,714
Só te estou a meter nisto
267
00:16:25,714 --> 00:16:29,342
porque o meu carro foi destruído
e preciso de boleia.
268
00:16:29,342 --> 00:16:30,427
É tudo o que sou?
269
00:16:31,720 --> 00:16:32,554
Vá lá, meu.
270
00:16:32,554 --> 00:16:34,055
Só queres um capanga.
271
00:16:34,764 --> 00:16:36,266
Sim, quero.
272
00:16:36,975 --> 00:16:37,809
É na boa.
273
00:16:37,809 --> 00:16:39,144
Sabes que te protejo.
274
00:16:39,144 --> 00:16:41,146
Então, para de falar.
275
00:16:42,105 --> 00:16:42,939
Está bem.
276
00:16:44,149 --> 00:16:45,567
Vou falar com o pessoal.
277
00:16:46,192 --> 00:16:49,696
- E? São fixes?
- Aqueles idiotas não vão falar.
278
00:16:50,196 --> 00:16:52,198
Dá-me a morada e eles fazem a cena deles.
279
00:16:53,199 --> 00:16:54,075
Está bem. Boa.
280
00:16:54,075 --> 00:16:55,827
Só o queres preso, certo?
281
00:16:56,536 --> 00:16:58,413
Sim. Vamos sacar o dinheiro.
282
00:16:59,539 --> 00:17:01,207
Vai ser assim tão fácil?
283
00:17:01,207 --> 00:17:03,418
Vamos chantageá-lo até o dar.
284
00:17:03,418 --> 00:17:05,336
- Merda.
- Ouve.
285
00:17:06,546 --> 00:17:07,547
Pode correr mal.
286
00:17:08,256 --> 00:17:09,132
Logo...
287
00:17:09,132 --> 00:17:10,967
Eu não vou dizer nada.
288
00:17:10,967 --> 00:17:12,886
Disseste-me que ganhava 30 mil.
289
00:17:13,470 --> 00:17:14,429
Sim.
290
00:17:14,429 --> 00:17:16,431
Então, está bem. Alinho. Merda.
291
00:17:17,474 --> 00:17:18,391
Está bem. Boa.
292
00:17:19,017 --> 00:17:20,060
Qual é o plano?
293
00:17:20,977 --> 00:17:24,439
Temos de ver se vem hoje.
Se vier, vou para casa com ele.
294
00:17:24,439 --> 00:17:26,066
Preciso que me sigas.
295
00:17:27,192 --> 00:17:28,026
Está bem?
296
00:17:31,821 --> 00:17:32,655
O que foi?
297
00:17:34,908 --> 00:17:36,284
De certeza que é rico?
298
00:17:36,868 --> 00:17:37,744
Confia em mim.
299
00:17:38,244 --> 00:17:40,872
O tipo anda com um relógio de um milhão.
300
00:17:40,872 --> 00:17:42,832
- É rico.
- Merda.
301
00:17:42,832 --> 00:17:44,000
Dá-me o relógio.
302
00:17:47,879 --> 00:17:48,838
Trinta mil.
303
00:17:49,923 --> 00:17:50,757
Tens razão.
304
00:17:51,382 --> 00:17:52,550
Eu percebo.
305
00:18:01,184 --> 00:18:02,727
Essa cabra não vale nada.
306
00:18:03,728 --> 00:18:05,396
É bom que ganhem bem, hoje,
307
00:18:05,396 --> 00:18:08,066
porque amanhã vou receber uma miúda nova.
308
00:18:08,066 --> 00:18:12,737
Refiro-me a uma bem novinha,
e vai roubar o espetáculo.
309
00:18:12,737 --> 00:18:14,447
Eles gostam delas novas.
310
00:18:15,115 --> 00:18:17,117
Mandei que a fossem buscar.
311
00:18:20,036 --> 00:18:20,870
Kimmie...
312
00:18:21,454 --> 00:18:23,748
Lembras-te de como era ter 16 anos?
313
00:18:23,748 --> 00:18:27,001
Não, porque estás velha, cabra.
314
00:18:30,755 --> 00:18:31,589
Cabra...
315
00:18:33,049 --> 00:18:36,719
Hoje, vais ter de ganhar bem
para que eu não te caia em cima.
316
00:18:36,719 --> 00:18:38,972
- Estás a ouvir?
- Sim, estou.
317
00:18:39,556 --> 00:18:40,431
Falo a sério.
318
00:18:40,431 --> 00:18:41,349
Já percebi.
319
00:18:41,891 --> 00:18:43,935
Olha só para ti.
320
00:18:45,979 --> 00:18:49,274
O que andas a fazer com o Angel?
Andas a fodê-lo?
321
00:18:49,274 --> 00:18:51,151
Não, não é nada disso.
322
00:18:51,151 --> 00:18:52,277
Então é o quê?
323
00:18:52,277 --> 00:18:53,903
Conhecemo-nos há muito.
324
00:18:55,113 --> 00:18:58,366
Algo se passa, e eu vou descobrir.
325
00:18:59,492 --> 00:19:00,910
Não se passa nada, Body.
326
00:19:01,870 --> 00:19:02,829
Sabes que mais?
327
00:19:02,829 --> 00:19:05,290
Espera até conheceres a miúda nova.
328
00:19:05,874 --> 00:19:09,377
- Está bem.
- Ela é toda boa.
329
00:19:09,878 --> 00:19:11,212
Isso é bom para vocês.
330
00:19:12,589 --> 00:19:16,593
Só tem 16 anos.
Alguém vai ter de lhe mostrar como se faz.
331
00:19:17,719 --> 00:19:19,637
- Isso não é ilegal?
- Cabra!
332
00:19:20,722 --> 00:19:22,348
Tudo isto é ilegal!
333
00:19:22,348 --> 00:19:23,349
Merda!
334
00:19:24,601 --> 00:19:25,476
Claro.
335
00:19:25,977 --> 00:19:27,937
Vou andando lá para fora.
336
00:19:27,937 --> 00:19:29,522
Estás pronta, hoje?
337
00:19:30,148 --> 00:19:31,357
Sim, algo assim.
338
00:19:34,110 --> 00:19:35,028
Força.
339
00:19:37,155 --> 00:19:38,072
Kimmie...
340
00:19:38,823 --> 00:19:41,618
Estou ansiosa que conheças
a minha cabra nova.
341
00:19:45,705 --> 00:19:46,915
Puta nojenta.
342
00:19:56,299 --> 00:19:57,550
Está a fazer serão.
343
00:20:00,929 --> 00:20:02,805
Agora, protege-la?
344
00:20:04,349 --> 00:20:05,350
É o meu trabalho.
345
00:20:07,560 --> 00:20:09,979
- És tão estúpido.
- Agora, ofendes-me.
346
00:20:09,979 --> 00:20:12,232
Só estou a dizer o que vejo, amor.
347
00:20:13,566 --> 00:20:14,400
Está bem.
348
00:20:16,152 --> 00:20:17,820
Ela não quer saber de ti.
349
00:20:17,820 --> 00:20:19,280
Nem ele de ti.
350
00:20:20,073 --> 00:20:20,907
Apostamos?
351
00:20:21,908 --> 00:20:24,577
Não, não fazer joguinhos contigo, Gillian.
352
00:20:26,663 --> 00:20:28,831
Sabes o que diziam de mim?
353
00:20:29,791 --> 00:20:32,460
Antes ou depois de te prostituíres
em Seattle?
354
00:20:32,961 --> 00:20:35,171
E o que andavas tu a fazer?
355
00:20:35,171 --> 00:20:37,131
Falamos disso?
356
00:20:37,715 --> 00:20:40,593
Falamos... Falamos disso com ela?
357
00:20:41,886 --> 00:20:42,845
Sr. Calvin?
358
00:20:45,306 --> 00:20:47,433
Pronto. Porque estás a falar comigo?
359
00:20:48,434 --> 00:20:50,103
Porque és o meu homem.
360
00:20:50,103 --> 00:20:51,187
Não, não sou.
361
00:20:52,230 --> 00:20:53,314
Desde quando?
362
00:20:53,314 --> 00:20:55,233
Desde que decidiste foder o patrão.
363
00:20:56,234 --> 00:20:57,068
Ando mesmo.
364
00:20:58,444 --> 00:21:00,154
E bem.
365
00:21:00,154 --> 00:21:01,364
Não andas nada.
366
00:21:01,906 --> 00:21:03,324
Ele dirá o contrário.
367
00:21:03,825 --> 00:21:06,911
Não, ele é que te anda a foder.
É essa a diferença.
368
00:21:08,162 --> 00:21:12,375
Vezes e vezes sem conta.
369
00:21:12,375 --> 00:21:14,836
Queres enfurecer-me, mas não resulta.
370
00:21:14,836 --> 00:21:16,838
Desculpa. Porque faria isso?
371
00:21:17,588 --> 00:21:18,756
Só estou a dizer.
372
00:21:20,091 --> 00:21:21,301
Eu acho que resulta.
373
00:21:22,510 --> 00:21:24,387
Está bem, força. Como queiras.
374
00:21:27,390 --> 00:21:28,308
Calvin,
375
00:21:28,891 --> 00:21:34,981
vou vingar-me de ti,
nem que seja a última coisa que faça.
376
00:21:34,981 --> 00:21:38,776
Agora, porque raio
te queres vingar de mim?
377
00:21:38,776 --> 00:21:41,571
- O que te fiz?
- Tudo.
378
00:21:42,071 --> 00:21:43,197
Tudo.
379
00:21:43,197 --> 00:21:46,576
Fizeste-me contar-te tudo sobre ela
380
00:21:46,576 --> 00:21:49,495
e usaste isso para me enganar.
381
00:21:50,830 --> 00:21:51,789
Para te enganar?
382
00:21:54,000 --> 00:21:57,587
Disseram-me que conseguia ser muito fria,
383
00:21:57,587 --> 00:22:02,091
mas esforcei-me muito
para deixar de ser assim.
384
00:22:03,426 --> 00:22:06,763
Mas estou prestes
a deixar-te congelado, cabrão.
385
00:22:07,764 --> 00:22:10,099
Tenho tanto medo.
386
00:22:10,683 --> 00:22:11,559
Gillian.
387
00:22:13,353 --> 00:22:15,063
Vai ser fria com ela.
388
00:22:15,063 --> 00:22:17,273
- Espera. Está a chegar.
- Sim.
389
00:22:17,774 --> 00:22:19,025
Foste convocada.
390
00:22:29,660 --> 00:22:30,578
Merda!
391
00:22:34,248 --> 00:22:35,625
Não pode parar aqui.
392
00:22:35,625 --> 00:22:38,419
Não, já estava a ir embora.
393
00:22:39,003 --> 00:22:40,713
Quer entrar? Zona VIP?
394
00:22:43,341 --> 00:22:45,635
- Não, não vou entrar.
- Não, zona VIP.
395
00:22:46,135 --> 00:22:48,096
Acredite, quer curtir. Está bom.
396
00:22:49,514 --> 00:22:50,348
O quê?
397
00:22:50,348 --> 00:22:53,893
Ouça, é no drive-through.
Nem tem de sair do carro.
398
00:22:54,477 --> 00:22:55,853
- A sério?
- Sim.
399
00:22:55,853 --> 00:22:57,688
Estacione ali atrás.
400
00:22:59,315 --> 00:23:02,485
- O que há ali atrás?
- Com 500, o serviço completo.
401
00:23:03,945 --> 00:23:06,030
E se quiser alguém lá de dentro?
402
00:23:06,030 --> 00:23:08,574
A Body vai cobrar-lhe uns três mil.
403
00:23:08,574 --> 00:23:09,492
Não.
404
00:23:10,618 --> 00:23:11,661
Quero a Kimmie.
405
00:23:12,245 --> 00:23:14,247
- Quer a Kimmie?
- Sim.
406
00:23:14,247 --> 00:23:15,915
- A sério?
- Sim.
407
00:23:15,915 --> 00:23:17,583
Certo. Dê-me o dinheiro.
408
00:23:20,378 --> 00:23:23,381
Dê a volta ao quarteirão até ao beco.
Está bem?
409
00:23:23,965 --> 00:23:25,216
Pronto. Obrigado.
410
00:24:50,927 --> 00:24:51,886
Dás-me uma água?
411
00:24:54,472 --> 00:24:58,392
Salvo, o que tenho de fazer
para vires comigo no meu Lambo amarelo?
412
00:25:00,144 --> 00:25:02,480
- Esse carro é teu?
- Então, viste-o?
413
00:25:03,105 --> 00:25:04,023
Sim, vi.
414
00:25:05,024 --> 00:25:08,819
Então, o que tenho de fazer
para que venhas para casa comigo?
415
00:25:12,448 --> 00:25:13,533
Eu só danço.
416
00:25:14,825 --> 00:25:16,744
- Acho que te convenço.
- Não.
417
00:25:18,579 --> 00:25:20,331
Acho que estás interessado.
418
00:25:22,416 --> 00:25:24,085
Não, não me parece.
419
00:25:24,085 --> 00:25:25,002
Está bem.
420
00:25:27,213 --> 00:25:29,131
Se mudares de ideias, diz-me.
421
00:25:32,718 --> 00:25:33,844
De quanto falas?
422
00:25:36,472 --> 00:25:37,723
Quanto queres?
423
00:25:39,141 --> 00:25:40,351
Quanto valho?
424
00:25:41,435 --> 00:25:42,520
Pode ser muito,
425
00:25:43,688 --> 00:25:45,231
dependendo do que fizeres.
426
00:25:51,028 --> 00:25:51,904
Tens cocaína?
427
00:25:53,155 --> 00:25:54,073
Muita.
428
00:26:01,330 --> 00:26:04,125
Vai ter comigo à casa de banho.
Último cubículo.
429
00:26:04,125 --> 00:26:06,168
- E a zona VIP?
- Não.
430
00:26:06,877 --> 00:26:08,337
Não permitem lá homens.
431
00:26:09,547 --> 00:26:11,048
Vês estas miúdas a olhar?
432
00:26:11,882 --> 00:26:12,800
Sim. E?
433
00:26:17,179 --> 00:26:18,514
Algumas não gostam disso.
434
00:26:22,184 --> 00:26:24,186
Ainda perco as clientes habituais.
435
00:26:27,189 --> 00:26:28,024
Eu percebo.
436
00:26:36,490 --> 00:26:37,617
Na casa de banho.
437
00:26:39,118 --> 00:26:40,119
Vou lá estar.
438
00:26:40,620 --> 00:26:41,495
Ouve...
439
00:26:43,122 --> 00:26:43,998
Espera.
440
00:27:04,143 --> 00:27:04,977
Gillian.
441
00:27:10,524 --> 00:27:12,234
- Sim, senhora?
- Podes ir.
442
00:27:13,903 --> 00:27:15,488
Não me importo de esperar.
443
00:27:17,114 --> 00:27:19,033
Porque me desafias sempre?
444
00:27:20,826 --> 00:27:23,663
- Desculpe, senhora. Não queria...
- Para com isso.
445
00:27:24,538 --> 00:27:25,456
Vai para casa.
446
00:27:26,499 --> 00:27:27,375
Sim, senhora.
447
00:27:30,878 --> 00:27:32,797
Qual é o problema dela?
448
00:27:34,382 --> 00:27:35,257
Calvin.
449
00:27:49,146 --> 00:27:50,564
Andaste na universidade?
450
00:27:51,899 --> 00:27:53,359
Desculpe, não ouvi bem.
451
00:27:54,485 --> 00:27:55,361
Claro.
452
00:27:57,571 --> 00:27:59,073
Como arranjaste este emprego?
453
00:27:59,990 --> 00:28:01,117
Através do Jules.
454
00:28:01,867 --> 00:28:02,827
Do Jules.
455
00:28:03,494 --> 00:28:04,954
O denominador comum.
456
00:28:06,122 --> 00:28:07,373
Isso é um problema?
457
00:28:08,082 --> 00:28:08,958
É.
458
00:28:09,625 --> 00:28:11,711
Nunca mais te metas
entre mim e o meu marido.
459
00:28:11,711 --> 00:28:14,547
- Se ele a agredir, vou...
- Ele não me agrediu.
460
00:28:15,131 --> 00:28:19,218
Se ele voltar a fazer o que quer
que chame àquilo, terei de o fazer.
461
00:28:21,137 --> 00:28:23,139
Não sabia que eras arrogante.
462
00:28:23,723 --> 00:28:25,850
Não sou arrogante, sou objetivo.
463
00:28:27,685 --> 00:28:30,396
Convidei-te a sentar?
464
00:28:30,396 --> 00:28:32,231
Não, eu decidi sentar-me.
465
00:28:33,274 --> 00:28:34,400
És arrogante.
466
00:28:35,025 --> 00:28:36,902
O tipo que o Jules contrataria.
467
00:28:41,615 --> 00:28:42,742
Confias no Jules?
468
00:28:44,827 --> 00:28:46,495
Porque eu não confio nada.
469
00:28:47,747 --> 00:28:49,290
Desculpe, mas sim, confio.
470
00:28:49,290 --> 00:28:50,332
Confias?
471
00:28:51,917 --> 00:28:53,753
Se confias no Jules,
472
00:28:53,753 --> 00:28:56,672
eu não confio em ti.
473
00:28:57,965 --> 00:29:00,050
Significa que tens de ir embora.
474
00:29:06,474 --> 00:29:07,641
Disse para saíres.
475
00:29:08,142 --> 00:29:09,435
Porque não confia em mim?
476
00:29:09,435 --> 00:29:11,061
Lembra-te do teu lugar.
477
00:29:11,061 --> 00:29:14,148
Lembro-me do meu lugar ontem,
e senti-me em casa.
478
00:29:14,899 --> 00:29:17,526
- Andas a brincar comigo?
- Não.
479
00:29:17,526 --> 00:29:19,653
Ando só a fodê-la.
480
00:29:20,946 --> 00:29:22,156
O que disse eu?
481
00:29:22,740 --> 00:29:25,284
- Para me lembrar do meu lugar.
- Exato.
482
00:29:28,412 --> 00:29:29,538
E o que disse eu?
483
00:29:35,920 --> 00:29:37,129
Quem pensas que és?
484
00:29:38,714 --> 00:29:40,341
Uma pergunta, Mallory.
485
00:29:41,300 --> 00:29:43,135
Fodi-a bem, ontem à noite?
486
00:29:45,179 --> 00:29:48,265
- És um filho da mãe vulgar.
- Responda à pergunta.
487
00:29:48,265 --> 00:29:51,393
Fodi-a bem, ontem à noite?
488
00:29:53,187 --> 00:29:54,522
Uma pergunta.
489
00:30:01,278 --> 00:30:04,114
Se está a tentar excitar-me,
desça um pouco mais.
490
00:30:04,698 --> 00:30:05,950
Estás com uma escuta?
491
00:30:05,950 --> 00:30:08,369
Vá lá. Tem-me em tão baixa conta?
492
00:30:08,369 --> 00:30:10,663
Então, porque falas assim comigo?
493
00:30:10,663 --> 00:30:12,373
Porque a Mallory quer.
494
00:30:12,373 --> 00:30:13,499
Não, não quero.
495
00:30:15,459 --> 00:30:16,377
Quer, sim.
496
00:30:17,628 --> 00:30:19,839
Quer que seja louco consigo,
497
00:30:20,714 --> 00:30:25,344
que a rebente toda,
que a faça vir de várias formas.
498
00:30:27,388 --> 00:30:28,556
És nojento.
499
00:30:29,056 --> 00:30:30,015
E adora isso.
500
00:30:31,559 --> 00:30:33,227
Não me conheces, Calvin.
501
00:30:34,436 --> 00:30:36,814
Quis ficar a sós no carro, ontem.
502
00:30:38,190 --> 00:30:40,693
E mandou-a para casa para ficarmos a sós.
503
00:30:41,694 --> 00:30:42,653
Estás enganado.
504
00:30:45,447 --> 00:30:48,826
Esses mamilos a espreitar pelo vestido
dizem o contrário.
505
00:30:50,744 --> 00:30:51,996
Diga-me a verdade.
506
00:30:53,330 --> 00:30:54,331
Gostou de mim?
507
00:30:57,209 --> 00:30:59,420
Sim, gostou.
508
00:31:01,505 --> 00:31:02,923
Tem vergonha? Não tenha.
509
00:31:03,549 --> 00:31:04,425
Não faz mal.
510
00:31:05,843 --> 00:31:09,221
É o cliché
de foder o segurança e o motorista?
511
00:31:11,015 --> 00:31:11,849
É isso?
512
00:31:13,434 --> 00:31:15,644
Ou é porque acha que não tenho nada?
513
00:31:16,896 --> 00:31:18,814
Também foi muito boa, Mallory.
514
00:31:19,607 --> 00:31:21,317
Trata-me por Sra. Bellarie.
515
00:31:21,317 --> 00:31:22,651
Em público, sim.
516
00:31:24,111 --> 00:31:25,362
Mas sozinhos...
517
00:31:26,405 --> 00:31:27,406
... é a Mallory.
518
00:31:29,450 --> 00:31:31,201
- Continua a testar-me.
- Sim.
519
00:31:33,454 --> 00:31:35,664
Depois dos sítios onde pus a língua,
520
00:31:35,664 --> 00:31:38,083
o mínimo é tratá-la pelo nome próprio.
521
00:31:41,086 --> 00:31:42,755
O seu marido vai sair.
522
00:31:43,756 --> 00:31:48,928
Convide-me a ir ao quarto. Mostro-lhe
o que faço com algum espaço e uma cama.
523
00:31:50,679 --> 00:31:52,598
Achas que ainda tens emprego?
524
00:31:53,098 --> 00:31:54,934
Se me despedir,
525
00:31:54,934 --> 00:31:58,062
arranje outra pessoa que a leve a casa.
526
00:31:59,146 --> 00:32:00,773
Já estou a tratar disso.
527
00:32:02,232 --> 00:32:05,069
Tira os dedos
do meio das minhas pernas e sai.
528
00:32:06,779 --> 00:32:08,864
É sensual quando está frustrada.
529
00:32:09,365 --> 00:32:10,324
Excitada e...
530
00:32:12,076 --> 00:32:12,910
... molhada.
531
00:32:14,745 --> 00:32:16,538
Descarregue isso em mim, logo.
532
00:32:46,944 --> 00:32:47,778
Ouve.
533
00:32:48,362 --> 00:32:50,572
O velhote voltou e quer-te a ti.
534
00:32:52,449 --> 00:32:54,535
Não está ali. Está lá atrás.
535
00:32:55,035 --> 00:32:56,120
Está na carrinha.
536
00:32:56,912 --> 00:32:57,746
O quê?
537
00:32:58,330 --> 00:33:01,542
Vai, cabra. Para de olhar para mim.
Está bem?
538
00:33:02,126 --> 00:33:02,960
Já me pagou.
539
00:33:07,881 --> 00:33:09,466
Atira dinheiro a outra.
540
00:33:13,721 --> 00:33:14,555
Ouve.
541
00:33:21,645 --> 00:33:23,439
Está na hora. Ele chegou.
542
00:33:24,606 --> 00:33:25,566
Certo.
543
00:34:32,883 --> 00:34:35,177
Não me falaste disto tudo aqui atrás.
544
00:34:37,012 --> 00:34:39,598
Deve saber tudo o que se passa no clube.
545
00:34:41,934 --> 00:34:43,185
Como assim?
546
00:34:45,395 --> 00:34:47,064
Não quer entrar?
547
00:34:48,649 --> 00:34:49,483
Não.
548
00:34:51,110 --> 00:34:53,654
Se o Angel vier para aqui, todos saberão.
549
00:34:55,948 --> 00:34:57,116
Quero vê-lo logo.
550
00:34:58,826 --> 00:35:00,244
Está bem, eu digo-lhe.
551
00:35:00,744 --> 00:35:02,329
Sim, mas não aqui.
552
00:35:03,163 --> 00:35:05,958
Quero encontrar-me com ele noutro sítio.
553
00:35:07,000 --> 00:35:07,876
Onde?
554
00:35:10,629 --> 00:35:11,755
Tens aqui a morada.
555
00:35:13,799 --> 00:35:15,175
E as chaves.
556
00:35:16,176 --> 00:35:19,263
Quando lá chegarem, entrem.
557
00:35:22,808 --> 00:35:24,810
É... a sua casa?
558
00:35:27,604 --> 00:35:29,481
Oficiosamente, sim.
559
00:35:32,401 --> 00:35:33,277
Está bem.
560
00:35:36,864 --> 00:35:37,698
Estás bem?
561
00:35:39,741 --> 00:35:40,617
Estou ótima.
562
00:35:46,248 --> 00:35:47,416
Sei que...
563
00:35:47,416 --> 00:35:49,251
... tens de receber.
564
00:35:54,506 --> 00:35:55,340
Sim.
565
00:35:55,841 --> 00:35:56,758
Obrigada.
566
00:35:58,343 --> 00:35:59,178
Mas...
567
00:36:00,470 --> 00:36:04,391
... porque vives naquele motel,
se ganhas tanto dinheiro?
568
00:36:07,269 --> 00:36:10,230
Se me desse todo o dinheiro
que tem na sua conta,
569
00:36:10,731 --> 00:36:12,941
sei que voltaria todo para si.
570
00:36:14,860 --> 00:36:16,111
O que estás a dizer?
571
00:36:17,154 --> 00:36:17,988
Nada.
572
00:36:20,991 --> 00:36:22,659
Depois do que fiz por ti,
573
00:36:23,243 --> 00:36:26,163
pensei que serias mais grata.
574
00:36:26,663 --> 00:36:28,498
Do que fez?
575
00:36:28,498 --> 00:36:29,458
Sim.
576
00:36:32,169 --> 00:36:33,086
Sabe que mais?
577
00:36:33,712 --> 00:36:35,380
Tem razão. Obrigada.
578
00:36:38,759 --> 00:36:40,135
O que se passa contigo?
579
00:36:40,135 --> 00:36:41,762
Nada.
580
00:36:42,846 --> 00:36:46,016
Nem me conhece.
Como pode dizer que se passa algo?
581
00:36:48,518 --> 00:36:49,394
Tens razão.
582
00:36:51,730 --> 00:36:52,773
Não te conheço.
583
00:36:56,652 --> 00:36:58,695
Eu levo o Angel, logo.
584
00:37:01,782 --> 00:37:02,658
Faz isso.
585
00:37:47,411 --> 00:37:48,328
Miúda...
586
00:37:49,579 --> 00:37:50,872
Caraças, foi rápido.
587
00:37:50,872 --> 00:37:52,457
Deu-te isso tudo?
588
00:37:53,166 --> 00:37:54,584
Caraças!
589
00:37:56,420 --> 00:37:57,963
É bom que seja todo!
590
00:37:59,006 --> 00:38:02,759
Aquele velho vem-se depressa, não é?
Vem-te logo, cabrão.
591
00:38:03,302 --> 00:38:06,513
Ter-se-ia vindo mais depressa comigo.
Na boa.
592
00:38:06,513 --> 00:38:08,181
Sim, cabra, tenta.
593
00:38:12,602 --> 00:38:13,478
O que disse?
594
00:38:14,271 --> 00:38:16,315
Não se quer encontrar no motel.
595
00:38:17,065 --> 00:38:17,899
Foda-se.
596
00:38:18,775 --> 00:38:20,110
Mas deu-me uma morada.
597
00:38:20,110 --> 00:38:21,737
- Boa.
- Não.
598
00:38:21,737 --> 00:38:24,489
Prendemo-lo até termos o dinheiro.
599
00:38:25,157 --> 00:38:27,075
Achas... que tem lá seguranças?
600
00:38:27,075 --> 00:38:28,910
Não sei, nunca lá fui.
601
00:38:29,536 --> 00:38:30,370
Ouve.
602
00:38:32,372 --> 00:38:33,915
Sei que estás nervosa.
603
00:38:34,833 --> 00:38:36,418
Hoje, sacamos o dinheiro.
604
00:38:36,418 --> 00:38:37,753
Eu trato disto. Só...
605
00:38:37,753 --> 00:38:39,796
Só tens de ter calma.
606
00:38:40,505 --> 00:38:42,090
Eu trato do resto, sim?
607
00:38:43,050 --> 00:38:45,135
Ouve, vamos conseguir.
608
00:38:49,556 --> 00:38:50,766
- Está bem.
- Pronto.
609
00:39:03,695 --> 00:39:04,571
Estou?
610
00:39:05,155 --> 00:39:08,492
Obrigado por ligar.
Tenho tentado falar consigo.
611
00:39:09,159 --> 00:39:10,035
Está bem?
612
00:39:10,577 --> 00:39:12,996
Sim. Sim, estou.
613
00:39:14,081 --> 00:39:14,998
De certeza?
614
00:39:17,376 --> 00:39:20,045
Porque me tentaste ligar tantas vezes?
615
00:39:21,254 --> 00:39:22,214
O Alex disse...
616
00:39:23,882 --> 00:39:25,675
... que pediu uma equipa de limpeza.
617
00:39:26,176 --> 00:39:27,219
Sim.
618
00:39:28,512 --> 00:39:29,471
Ele fez isso.
619
00:39:30,722 --> 00:39:32,265
Porque não me ligou?
620
00:39:34,393 --> 00:39:35,894
O que mais te disse ele?
621
00:39:36,520 --> 00:39:38,522
Só que queria a equipa de limpeza.
622
00:39:39,189 --> 00:39:41,108
Não me disse porquê.
623
00:39:44,986 --> 00:39:46,321
A minha mulher morreu.
624
00:39:50,325 --> 00:39:51,410
Meu Deus.
625
00:39:52,702 --> 00:39:53,829
Eu...
626
00:39:54,579 --> 00:39:55,914
... lamento, Norman.
627
00:39:57,040 --> 00:39:59,543
- Não lamentas nada.
- Claro que lamento.
628
00:40:00,419 --> 00:40:01,294
Vá lá.
629
00:40:01,294 --> 00:40:04,214
Jules, descobriste quem foi?
630
00:40:04,965 --> 00:40:08,009
Tenho as imagens todas da estrada,
naquela noite.
631
00:40:08,635 --> 00:40:11,221
Todos os registos de segurança das casas.
632
00:40:11,221 --> 00:40:13,974
A Mallory veio para casa com o motorista.
633
00:40:14,975 --> 00:40:17,436
Mas o SUV dela não tinha mossas.
634
00:40:17,436 --> 00:40:18,603
O Roy veio depois,
635
00:40:18,603 --> 00:40:20,897
mas o carro também não tinha mossas.
636
00:40:20,897 --> 00:40:22,941
- Ele vinha a conduzir?
- Sim.
637
00:40:24,067 --> 00:40:25,360
A que horas foi isso?
638
00:40:25,902 --> 00:40:26,778
Já bem tarde.
639
00:40:26,778 --> 00:40:28,488
Tinha de estar bêbedo.
640
00:40:28,488 --> 00:40:30,240
Não foi ele de certeza.
641
00:40:30,240 --> 00:40:31,575
Então, foi o Charles!
642
00:40:32,409 --> 00:40:33,326
Raios!
643
00:40:33,827 --> 00:40:35,954
Norman, ele passou a noite em casa.
644
00:40:39,833 --> 00:40:42,377
- Posso confiar em ti?
- Como assim?
645
00:40:42,377 --> 00:40:44,713
Temos negócios juntos. Vá lá.
646
00:40:44,713 --> 00:40:46,381
O meu irmão tem-te na mão.
647
00:40:46,381 --> 00:40:48,758
Que grande treta.
648
00:40:48,758 --> 00:40:51,178
Está bem? Isso é para encobrir o resto.
649
00:40:51,178 --> 00:40:54,973
A empresa de segurança é uma fachada.
Sabe bem. Vá lá.
650
00:40:54,973 --> 00:40:56,641
Pode confiar em mim.
651
00:40:58,602 --> 00:40:59,603
Não, não posso.
652
00:40:59,603 --> 00:41:01,229
Pode, sim.
653
00:41:01,855 --> 00:41:02,689
Não...
654
00:41:03,732 --> 00:41:04,649
... não posso.
655
00:41:04,649 --> 00:41:07,027
Vá lá, Norman. Não seja assim comigo.
656
00:41:07,611 --> 00:41:08,570
Vai-te foder!
657
00:41:09,070 --> 00:41:09,905
Norman...
658
00:41:13,742 --> 00:41:14,576
Merda!
659
00:41:16,077 --> 00:41:18,747
{\an8}CERVEJA FROTHY FOX...
CHUPAR A CABEÇA NUNCA FOI TÃO BOM
660
00:41:18,747 --> 00:41:20,957
Sai...
661
00:41:29,257 --> 00:41:30,342
Então?
662
00:41:31,301 --> 00:41:32,135
Merda!
663
00:41:33,929 --> 00:41:34,888
Queres?
664
00:41:34,888 --> 00:41:35,805
Quero.
665
00:41:38,767 --> 00:41:39,601
É pura.
666
00:41:42,103 --> 00:41:43,104
Merda!
667
00:41:44,523 --> 00:41:45,607
Onde a arranjaste?
668
00:41:46,191 --> 00:41:48,818
- Só compro do melhor, querido.
- Caraças.
669
00:41:49,361 --> 00:41:50,403
És rico ou assim?
670
00:41:51,154 --> 00:41:52,697
Por acaso, sou.
671
00:41:54,616 --> 00:41:56,076
És do tipo de que gosto.
672
00:41:57,160 --> 00:41:57,994
Boa.
673
00:41:59,704 --> 00:42:00,539
Vem cá.
674
00:42:03,708 --> 00:42:05,418
Larga-me!
675
00:42:05,418 --> 00:42:06,503
Mas que porra?
676
00:42:06,503 --> 00:42:09,089
- O que é isso?
- Pensei que querias isso.
677
00:42:09,089 --> 00:42:12,676
- Tenho de me despachar e voltar.
- Não. Não quero assim.
678
00:42:13,552 --> 00:42:14,511
O que queres?
679
00:42:16,513 --> 00:42:18,181
Queres ir para minha casa?
680
00:42:19,224 --> 00:42:21,768
Há uma cama, bebidas...
681
00:42:25,647 --> 00:42:26,731
... e mais disto.
682
00:42:28,441 --> 00:42:29,359
Merda.
683
00:42:30,485 --> 00:42:31,861
Queres mais, certo?
684
00:42:33,405 --> 00:42:36,157
Falas muito, só não falas de dinheiro.
685
00:42:37,576 --> 00:42:38,827
Quanto queres?
686
00:42:42,205 --> 00:42:43,582
Quanto achas que vale?
687
00:42:44,374 --> 00:42:45,208
É boa.
688
00:42:46,001 --> 00:42:46,918
Dá-me três mil.
689
00:42:48,378 --> 00:42:50,046
Dou-te 1500.
690
00:42:51,923 --> 00:42:52,757
Merda.
691
00:42:53,633 --> 00:42:55,552
Está bem. Aceito.
692
00:42:56,303 --> 00:42:58,054
Sei que aceitas 300.
693
00:42:59,514 --> 00:43:00,473
Trezentos?
694
00:43:02,684 --> 00:43:03,810
Não vai acontecer.
695
00:43:05,854 --> 00:43:07,188
Onde vai ser?
696
00:43:08,231 --> 00:43:09,107
Na tua casa?
697
00:43:10,900 --> 00:43:13,945
Grava o número no telemóvel
e eu envio-te mensagem.
698
00:43:13,945 --> 00:43:14,863
Está bem.
699
00:43:20,327 --> 00:43:21,411
Vai ser divertido.
700
00:43:22,245 --> 00:43:23,413
E está preparado.
701
00:43:24,414 --> 00:43:25,457
Estarei.
702
00:43:27,208 --> 00:43:28,251
A que horas sais?
703
00:43:28,877 --> 00:43:30,295
Só saio daqui às duas.
704
00:43:31,504 --> 00:43:32,422
Está bem, boa.
705
00:43:34,049 --> 00:43:34,883
Muito bem.
706
00:43:44,017 --> 00:43:47,062
Este cabrão tentou cobrir-me
na casa de banho.
707
00:43:47,062 --> 00:43:48,355
Mas que raio?
708
00:43:48,355 --> 00:43:49,439
Ele que se lixe.
709
00:43:55,695 --> 00:43:57,447
Aguardava o meu substituto.
710
00:43:58,907 --> 00:44:00,158
Ele não arranjou um.
711
00:44:01,159 --> 00:44:02,118
Quem? O Jules?
712
00:44:02,118 --> 00:44:03,078
Sim.
713
00:44:04,704 --> 00:44:05,580
Isso é treta.
714
00:44:07,165 --> 00:44:08,541
Chamas-me mentirosa?
715
00:44:08,541 --> 00:44:09,918
E bem indecente.
716
00:44:10,627 --> 00:44:11,544
És horrível.
717
00:44:11,544 --> 00:44:12,504
Eu sei.
718
00:44:14,631 --> 00:44:16,091
Vais levar-me a casa.
719
00:44:16,925 --> 00:44:18,134
É a tua última noite.
720
00:44:19,135 --> 00:44:19,969
Está bem.
721
00:44:32,315 --> 00:44:34,734
Não podes falar assim comigo.
722
00:44:34,734 --> 00:44:37,070
Estou farto da sua atitude.
723
00:44:39,823 --> 00:44:41,366
- O quê?
- Ouviu-me bem.
724
00:44:42,534 --> 00:44:44,786
- Sabes com quem falas?
- E a Mallory?
725
00:44:47,789 --> 00:44:52,085
Às vezes, é mesmo uma cabra.
Achei que com sexo seria mais simpática.
726
00:44:52,919 --> 00:44:54,796
Repete essa merda, idiota.
727
00:44:54,796 --> 00:44:56,548
Nunca mais me fales assim.
728
00:45:37,005 --> 00:45:38,006
Vá lá, Delinda.
729
00:45:39,090 --> 00:45:40,383
- Tenho de ir.
- Deus...
730
00:45:40,383 --> 00:45:41,968
Acorda-o.
731
00:45:42,886 --> 00:45:44,929
Todas as noites. Vá lá. Acorda!
732
00:45:45,972 --> 00:45:47,307
Vá lá, já fechámos.
733
00:45:50,268 --> 00:45:51,102
O que...
734
00:45:51,102 --> 00:45:52,020
Ouve.
735
00:45:53,104 --> 00:45:54,147
Ouve lá.
736
00:45:55,273 --> 00:45:56,900
- Vá lá.
- Está bem.
737
00:45:56,900 --> 00:45:58,026
Sai.
738
00:45:59,569 --> 00:46:00,904
Espera, que horas são?
739
00:46:01,404 --> 00:46:03,198
Ouviste? Já fechámos.
740
00:46:03,198 --> 00:46:05,617
O meu telemóvel e o meu relógio.
741
00:46:05,617 --> 00:46:08,495
Não sou tua assistente pessoal.
742
00:46:08,495 --> 00:46:10,997
Andy, anda cá tirar este gajo daqui.
743
00:46:10,997 --> 00:46:12,123
Andy!
744
00:46:12,123 --> 00:46:14,250
- Anda lá, meu.
- Merda. Não...
745
00:46:14,250 --> 00:46:15,210
O meu relógio.
746
00:46:15,210 --> 00:46:16,753
Larga-me, cabrão!
747
00:46:16,753 --> 00:46:17,837
- Vá lá.
- Merda.
748
00:46:17,837 --> 00:46:19,255
- Vamos.
- Está bem.
749
00:46:20,131 --> 00:46:21,466
- O telemóvel?
- Baza.
750
00:46:21,466 --> 00:46:23,009
- Está bem.
- Cabrões.
751
00:46:23,009 --> 00:46:24,302
Merda! Caraças.
752
00:46:24,302 --> 00:46:25,261
Larga-me.
753
00:46:34,312 --> 00:46:36,064
- Boa noite.
- Boa noite.
754
00:46:40,860 --> 00:46:41,694
Pronta?
755
00:46:44,614 --> 00:46:46,783
- Não vais recuar, pois não?
- Não.
756
00:46:47,867 --> 00:46:49,536
Não vou recuar, mas...
757
00:46:50,787 --> 00:46:52,455
E se isto correr mal, Angel?
758
00:46:53,998 --> 00:46:55,041
Entra no carro.
759
00:47:02,257 --> 00:47:04,551
- De quem é este carro?
- É do Salvo.
760
00:47:04,551 --> 00:47:05,844
Contaste-lhe?
761
00:47:06,886 --> 00:47:09,305
- Precisamos de ajuda.
- Confias nele?
762
00:47:09,305 --> 00:47:10,557
Sim. Anda lá.
763
00:47:12,642 --> 00:47:13,726
Onde está ele?
764
00:47:14,310 --> 00:47:16,312
Foi à nossa frente. Vá lá.
765
00:47:16,312 --> 00:47:17,814
Não gosto disto.
766
00:47:17,814 --> 00:47:18,731
Kimmie.
767
00:47:20,024 --> 00:47:21,109
Não o magoes.
768
00:47:21,985 --> 00:47:23,653
Ninguém se vai magoar.
769
00:48:03,443 --> 00:48:04,986
Merda, esta é a casa dele?
770
00:48:05,778 --> 00:48:06,654
Uma delas.
771
00:48:07,447 --> 00:48:08,281
Caraças.
772
00:48:08,948 --> 00:48:11,701
Isto não é nada. Devias ver a outra.
773
00:48:11,701 --> 00:48:13,536
Faz esta parecer uma barraca.
774
00:48:14,996 --> 00:48:16,915
Merda, eu ficava bem com esta.
775
00:48:18,875 --> 00:48:19,709
Eu também.
776
00:48:20,335 --> 00:48:21,878
Anda lá.
777
00:48:21,878 --> 00:48:23,129
Gamemos o dinheiro.
778
00:48:24,339 --> 00:48:25,965
- Angel.
- O que foi?
779
00:48:25,965 --> 00:48:27,592
Não o vão magoar?
780
00:48:30,720 --> 00:48:31,554
Deixa comigo.
781
00:48:32,472 --> 00:48:36,100
Espera. Onde está o teu gajo?
Pensei que vinha ter connosco.
782
00:48:36,684 --> 00:48:37,936
Sim, vou ligar-lhe.
783
00:48:37,936 --> 00:48:39,062
Ouve...
784
00:48:39,062 --> 00:48:40,271
Não fiques nervosa.
785
00:48:41,064 --> 00:48:41,940
Anda.
786
00:48:44,484 --> 00:48:45,526
Está bem.
787
00:48:45,526 --> 00:48:47,236
Anda, ele deu-me uma chave.
788
00:49:07,006 --> 00:49:07,924
Anda.
789
00:49:17,600 --> 00:49:18,434
Olá.
790
00:49:20,520 --> 00:49:21,396
Olá.
791
00:49:22,855 --> 00:49:24,732
Quer que espere no carro?
792
00:49:24,732 --> 00:49:27,944
Não, podes ficar aqui em baixo.
793
00:49:39,288 --> 00:49:40,164
Como estás?
794
00:49:41,708 --> 00:49:42,542
Com saudades.
795
00:49:45,461 --> 00:49:46,713
Não acredito.
796
00:49:48,089 --> 00:49:49,340
Posso mostrar-lhe.
797
00:49:52,468 --> 00:49:53,344
A sério?
798
00:49:57,598 --> 00:49:58,474
Bem...
799
00:50:00,852 --> 00:50:01,853
Está bem.
800
00:50:08,317 --> 00:50:09,193
Anda lá.
801
00:50:10,653 --> 00:50:11,487
Está bem.
802
00:50:26,586 --> 00:50:27,754
Bela casa.
803
00:50:28,588 --> 00:50:29,422
Sim.
804
00:50:29,922 --> 00:50:32,216
Só cá venho ao fim de semana.
805
00:50:33,718 --> 00:50:35,386
É a casa de fim de semana?
806
00:50:38,806 --> 00:50:40,183
Estou a ver.
807
00:50:41,392 --> 00:50:43,102
Sim. A quem envias SMS?
808
00:50:43,644 --> 00:50:44,604
Estou só...
809
00:50:45,104 --> 00:50:48,024
... a avisar a mãe do meu bebé
que vou chegar tarde.
810
00:50:48,608 --> 00:50:49,776
Apetece-te beber.
811
00:50:50,777 --> 00:50:53,696
Sim, é... É o mesmo bourbon, certo?
812
00:50:54,197 --> 00:50:55,573
Sim, gostaste.
813
00:50:57,116 --> 00:50:57,950
Sim.
814
00:51:06,876 --> 00:51:08,044
Despe-te.
815
00:51:10,171 --> 00:51:11,005
Vamos...
816
00:51:11,547 --> 00:51:12,673
Vamos com calma.
817
00:51:14,133 --> 00:51:15,843
Continuas a enviar SMS?
818
00:51:15,843 --> 00:51:16,761
É...
819
00:51:16,761 --> 00:51:18,262
Para a mãe do meu bebé.
820
00:51:37,698 --> 00:51:38,783
Mas que raios?
821
00:51:49,210 --> 00:51:50,044
Estou?
822
00:51:50,545 --> 00:51:51,420
Olá.
823
00:51:53,297 --> 00:51:54,173
Rain?
824
00:51:56,175 --> 00:51:57,051
Sim.
825
00:52:01,389 --> 00:52:03,182
Rain, és tu?
826
00:52:04,350 --> 00:52:05,935
Sim, miúda. O que foi?
827
00:52:08,104 --> 00:52:09,021
Como?
828
00:52:09,939 --> 00:52:11,774
Porque ainda não me vieste ver?
829
00:52:12,525 --> 00:52:14,152
Espera, o quê?
830
00:52:14,152 --> 00:52:15,194
Espera.
831
00:52:15,862 --> 00:52:17,029
Espera, Rain.
832
00:52:17,029 --> 00:52:17,947
O que foi?
833
00:52:18,739 --> 00:52:20,449
Rain, disseram-me que tu...
834
00:52:21,033 --> 00:52:22,702
... tinhas morrido.
835
00:52:23,870 --> 00:52:24,704
Morrido?
836
00:52:25,371 --> 00:52:27,540
Merda, isso é novidade para mim.
837
00:52:27,540 --> 00:52:28,916
A cama estava vazia.
838
00:52:29,500 --> 00:52:30,418
Sim.
839
00:52:30,418 --> 00:52:33,629
Mudaram-me para um bom hospital.
840
00:52:34,213 --> 00:52:35,214
O quê?
841
00:52:35,214 --> 00:52:36,591
Um homem qualquer...
842
00:52:37,425 --> 00:52:40,928
... muda os quartos e mudaram-me. Não sei.
843
00:52:40,928 --> 00:52:42,180
Espera, Rain.
844
00:52:42,180 --> 00:52:43,931
Rain, não. Não...
845
00:52:45,224 --> 00:52:48,436
- Não acredito nisto. Eu...
- Sim, é de loucos.
846
00:52:52,106 --> 00:52:53,441
- Estou?
- Não.
847
00:52:54,025 --> 00:52:54,901
Não.
848
00:52:54,901 --> 00:52:55,902
Não!
849
00:55:30,097 --> 00:55:33,017
Legendas: Ana Moura