1 00:00:19,040 --> 00:00:21,375 Vês o raio dos manifestantes frente ao edifício? 2 00:00:21,375 --> 00:00:23,544 Quero saber quem é o responsável. 3 00:00:23,544 --> 00:00:26,005 Hoje, fui ao hospital e ela morreu. 4 00:00:26,005 --> 00:00:28,007 Mallory, sabes quem fez isto? 5 00:00:28,007 --> 00:00:29,091 Juro que não. 6 00:00:29,091 --> 00:00:30,468 Está a levá-la. 7 00:00:30,468 --> 00:00:31,427 Merda. 8 00:00:31,427 --> 00:00:33,471 Represento os doentes com cancro. 9 00:00:33,471 --> 00:00:34,472 E foste intimado. 10 00:00:34,472 --> 00:00:37,349 Foram tantas na faculdade que nem te lembras de mim. 11 00:00:37,349 --> 00:00:38,726 Deixa-me ver se percebi. 12 00:00:38,726 --> 00:00:42,146 Queres agir como todos e achar que... O quê? Sou um merdas? 13 00:00:43,814 --> 00:00:44,774 Lamenta? 14 00:00:44,774 --> 00:00:46,525 Disse que podia transferi-la. 15 00:01:10,925 --> 00:01:14,553 CITYSCAPE ASSISTÊNCIA EM VIAGEM 16 00:01:14,553 --> 00:01:15,930 Desculpe. Olá? 17 00:01:17,014 --> 00:01:19,225 Se é da polícia, já falámos com eles. 18 00:01:19,725 --> 00:01:21,102 Não sou da polícia. 19 00:01:21,727 --> 00:01:23,938 Então, não estamos abertos. 20 00:01:24,855 --> 00:01:26,649 Chamo-me Norman Bellarie. 21 00:01:27,358 --> 00:01:29,068 Sim? E? 22 00:01:29,985 --> 00:01:34,698 A minha mulher foi encontrada aqui, recentemente. 23 00:01:38,744 --> 00:01:39,829 Lamento. 24 00:01:39,829 --> 00:01:40,788 Sim. 25 00:01:42,456 --> 00:01:43,290 Como está ela? 26 00:01:46,585 --> 00:01:47,461 Está morta. 27 00:01:49,338 --> 00:01:50,172 Lamento. 28 00:01:51,257 --> 00:01:52,591 Mataram o meu irmão. 29 00:01:53,134 --> 00:01:55,052 E obrigaram-me a limpar tudo. 30 00:01:56,470 --> 00:01:57,972 - Caraças. - Sim. 31 00:01:58,597 --> 00:02:00,266 Lamento ouvir isso, meu. 32 00:02:00,766 --> 00:02:02,434 É demasiado, sabe? 33 00:02:04,854 --> 00:02:05,938 Sabe quem foi? 34 00:02:06,438 --> 00:02:07,314 Não. 35 00:02:08,232 --> 00:02:09,441 Quem me dera. 36 00:02:10,276 --> 00:02:14,655 Ouça, estou a tentar descobrir o que aconteceu à minha mulher. 37 00:02:16,031 --> 00:02:17,533 Sabe dizer-me algo? 38 00:02:18,784 --> 00:02:22,246 Só cá estive umas horas e saí mesmo antes de acontecer. 39 00:02:24,165 --> 00:02:25,499 O que aconteceu? 40 00:02:27,084 --> 00:02:30,129 Tínhamos cá um SUV prateado. 41 00:02:30,629 --> 00:02:32,173 Foi o único carro a sumir. 42 00:02:33,215 --> 00:02:34,633 Viu a matrícula? 43 00:02:34,633 --> 00:02:35,718 Há imagens? 44 00:02:36,677 --> 00:02:37,511 Não. 45 00:02:38,304 --> 00:02:39,430 Levaram isso tudo. 46 00:02:41,557 --> 00:02:42,683 Ouça, pode... 47 00:02:43,809 --> 00:02:44,977 Já viu este tipo? 48 00:02:48,105 --> 00:02:50,149 Parece um polícia. 49 00:02:50,733 --> 00:02:51,775 Não sou, juro. 50 00:03:01,452 --> 00:03:02,286 Não. 51 00:03:07,416 --> 00:03:10,711 Ele diz que falou com alguém daqui. 52 00:03:11,212 --> 00:03:13,255 Já disse que não. Está bem? 53 00:03:13,756 --> 00:03:16,550 Sou o único sobrevivente e não falei com ele. 54 00:03:17,718 --> 00:03:20,596 Mais alguém falou consigo sobre esta situação? 55 00:03:21,180 --> 00:03:22,514 Só a polícia. 56 00:03:23,140 --> 00:03:24,642 Não havia mesmo imagens? 57 00:03:24,642 --> 00:03:26,602 Não. Eles levaram tudo. Eu... 58 00:03:28,020 --> 00:03:29,647 Lamento. Está bem? 59 00:03:30,272 --> 00:03:31,523 Não o posso ajudar. 60 00:03:32,149 --> 00:03:33,817 Se não se importa, é tudo... 61 00:03:34,485 --> 00:03:36,278 É duro para mim, por isso... 62 00:03:38,614 --> 00:03:39,448 Sim. 63 00:03:40,616 --> 00:03:42,284 - Eu percebo. - Sim. 64 00:03:43,035 --> 00:03:44,453 Também é duro para mim. 65 00:03:50,292 --> 00:03:52,670 Quando é que essa foto foi tirada? 66 00:03:56,006 --> 00:03:56,840 Não sei bem. 67 00:03:58,467 --> 00:03:59,468 É o seu irmão? 68 00:04:02,346 --> 00:04:03,222 É. 69 00:04:05,849 --> 00:04:06,725 Ouça... 70 00:04:08,686 --> 00:04:10,229 Lamento pela sua mulher. 71 00:04:11,939 --> 00:04:12,773 Sim. 72 00:04:15,859 --> 00:04:17,319 Lamento pelo seu irmão. 73 00:04:20,698 --> 00:04:21,532 Sim. 74 00:05:01,947 --> 00:05:03,949 {\an8}Mas que raio? 75 00:05:13,917 --> 00:05:14,918 {\an8}Mas que raio? 76 00:05:22,634 --> 00:05:24,845 {\an8}Não quero ouvir as tuas merdas. 77 00:05:24,845 --> 00:05:26,847 {\an8}Roy, quão pedrado estás? 78 00:05:29,016 --> 00:05:31,018 {\an8}É o que estou a tentar perceber. 79 00:05:31,602 --> 00:05:33,145 {\an8}- Roy. - Mallory! 80 00:05:36,857 --> 00:05:38,776 {\an8}Não me chateies, por favor. 81 00:05:39,526 --> 00:05:41,195 {\an8}- Hoje, não. - Vai para casa. 82 00:05:43,906 --> 00:05:44,823 {\an8}Estou em casa. 83 00:05:46,867 --> 00:05:48,410 {\an8}Roy, estás no escritório. 84 00:05:49,578 --> 00:05:50,412 {\an8}Não me digas. 85 00:05:52,331 --> 00:05:53,874 {\an8}Não... 86 00:05:57,711 --> 00:05:58,545 {\an8}Ouve... 87 00:05:59,963 --> 00:06:01,465 {\an8}Vai para casa dormir. 88 00:06:03,550 --> 00:06:05,219 {\an8}Porque achas que... 89 00:06:07,805 --> 00:06:09,390 {\an8}... acham que geres a empresa? 90 00:06:09,390 --> 00:06:11,934 {\an8}Lá vem a mesma merda. Roy, porque giro. 91 00:06:13,102 --> 00:06:14,520 {\an8}Não... 92 00:06:14,520 --> 00:06:15,896 - O que... - Não. 93 00:06:15,896 --> 00:06:17,689 A empresa é da minha família. 94 00:06:20,818 --> 00:06:21,944 Roy, vai para casa. 95 00:06:23,320 --> 00:06:24,530 Só dizes isso. 96 00:06:24,530 --> 00:06:29,034 Não vou a lado nenhum. E tu não geres... puto. 97 00:06:29,535 --> 00:06:31,620 Não geres nada. 98 00:06:31,620 --> 00:06:32,538 Giro, sim. 99 00:06:33,664 --> 00:06:34,832 Este é... 100 00:06:38,043 --> 00:06:40,045 Este é o meu lugar. Sim. 101 00:06:40,045 --> 00:06:41,338 É a minha cena. 102 00:06:42,923 --> 00:06:44,341 Roy, és patético. 103 00:06:44,967 --> 00:06:46,427 De vez em quando. 104 00:06:47,177 --> 00:06:51,056 E esta merda das drogas está a piorar dia após dia. 105 00:06:55,602 --> 00:06:58,564 - É a única forma de lidar contigo, amor. - Só... 106 00:06:59,440 --> 00:07:00,357 Fala para aí. 107 00:07:01,942 --> 00:07:03,193 Fala para aí, Roy. 108 00:07:04,611 --> 00:07:05,446 Sabes... 109 00:07:13,454 --> 00:07:15,330 Posso sabotar o processo. 110 00:07:17,166 --> 00:07:20,544 - Que estupidez. - Não... Tu é que és estúpida, amor. 111 00:07:21,462 --> 00:07:24,256 - Estúpida. - Vou pedir ao Jules que te leve. 112 00:07:24,256 --> 00:07:25,632 - Ele que se foda. - Certo. 113 00:07:26,717 --> 00:07:27,843 Vais para casa. 114 00:07:29,553 --> 00:07:30,971 Achas que ele é meu pai? 115 00:07:31,722 --> 00:07:33,682 Viram-te assim na receção? 116 00:07:33,682 --> 00:07:34,600 Que se fodam. 117 00:07:35,893 --> 00:07:36,852 Porque... 118 00:07:38,770 --> 00:07:42,357 ... na verdade, todos vocês trabalham para mim. 119 00:07:42,357 --> 00:07:44,318 - Está bem. - Todos vocês. 120 00:07:46,820 --> 00:07:48,155 Sobretudo tu, cabra. 121 00:07:49,239 --> 00:07:52,075 - Repete essa merda. Repete. - Merda. 122 00:07:52,075 --> 00:07:53,410 - Merda. - Repete. 123 00:07:53,952 --> 00:07:56,705 - Ficou a zumbir. - Metes-te com a pessoa errada. 124 00:07:58,916 --> 00:08:01,210 - Vou acabar contigo. - Larga-me. 125 00:08:02,503 --> 00:08:03,504 Está tudo bem? 126 00:08:06,590 --> 00:08:07,758 Sai daqui. 127 00:08:09,510 --> 00:08:10,886 Mallory, está bem? 128 00:08:10,886 --> 00:08:12,387 Meu, é Sra. Bellarie. 129 00:08:12,387 --> 00:08:15,015 O que raio acabei de dizer? Desaparece. 130 00:08:15,015 --> 00:08:16,850 Estou bem, Calvin. Vai. 131 00:08:19,186 --> 00:08:21,396 Baza. Estás surdo? Sai! 132 00:08:23,732 --> 00:08:24,942 Vai, Calvin. 133 00:08:26,401 --> 00:08:27,736 Sai, por favor. 134 00:08:30,322 --> 00:08:33,450 Não me ouviste, cabrão? Disse para saíres daqui. 135 00:08:35,786 --> 00:08:37,412 Este tipo tem piada. 136 00:08:47,256 --> 00:08:50,050 - Vamos lá. - Não me toques, meu. 137 00:08:50,050 --> 00:08:51,593 Eu levo-o até ao carro. 138 00:08:51,593 --> 00:08:53,929 Já disse que não preciso da tua ajuda. 139 00:08:55,472 --> 00:08:58,016 - Há um carro à sua espera. - Não me toques. 140 00:08:58,517 --> 00:09:01,186 Deixa-me em paz. Já disse, afasta-te de mim. 141 00:09:01,186 --> 00:09:04,982 Ouça, foi um longo dia. Certo? Está sob muito stress. 142 00:09:04,982 --> 00:09:07,025 Imagino como é ser o senhor, 143 00:09:07,025 --> 00:09:09,278 o que está a sentir e a passar. 144 00:09:09,278 --> 00:09:10,404 Sei que é muito. 145 00:09:12,322 --> 00:09:13,323 Não é? 146 00:09:14,241 --> 00:09:18,287 Nenhum de nós estaria aqui sem o senhor. Peço desculpa se exagerei. 147 00:09:18,954 --> 00:09:22,666 Só quero que esteja bem e que não faça nada de que se arrependa. 148 00:09:24,876 --> 00:09:27,588 Nunca me arrependi de nada na vida. 149 00:09:27,588 --> 00:09:28,755 Eu sei. 150 00:09:29,590 --> 00:09:30,799 Todos nós. Olhe para si. 151 00:09:32,843 --> 00:09:33,927 É incrível. 152 00:09:35,721 --> 00:09:37,139 Esta empresa é incrível. 153 00:09:38,932 --> 00:09:40,267 - Tens razão. - Sim. 154 00:09:41,184 --> 00:09:44,730 Certo. Agora, se me permitir, eu ajudo-o a descer. 155 00:09:45,314 --> 00:09:46,231 O que disse eu? 156 00:09:47,983 --> 00:09:50,944 Não preciso da tua ajuda. Não preciso de caridade. 157 00:09:50,944 --> 00:09:52,154 Então, acompanho-o. 158 00:09:52,654 --> 00:09:54,156 Não, não acompanhas. 159 00:10:05,834 --> 00:10:06,877 Vai-te lixar. 160 00:10:09,463 --> 00:10:11,381 Tenho a Gillian. Ela leva-me. 161 00:10:12,049 --> 00:10:14,635 Gillian, vês se o Alex o leva bem a casa? 162 00:10:16,720 --> 00:10:17,929 Claro. 163 00:10:19,348 --> 00:10:20,182 Venha, Roy. 164 00:10:21,308 --> 00:10:22,184 Venha, senhor. 165 00:10:44,414 --> 00:10:45,290 És giro. 166 00:10:59,012 --> 00:10:59,930 Desculpa. 167 00:11:00,889 --> 00:11:03,100 - Não quero saber. - Queres, sim. 168 00:11:04,184 --> 00:11:05,268 Vou sair. 169 00:11:06,520 --> 00:11:07,354 Vá lá. 170 00:11:08,438 --> 00:11:10,774 Varney, já disse, não vou ficar aqui. 171 00:11:16,571 --> 00:11:18,573 Pelo menos, deixa-me desculpar-me. 172 00:11:19,533 --> 00:11:20,409 Eu ouvi-te. 173 00:11:23,036 --> 00:11:23,870 Para. 174 00:11:25,288 --> 00:11:26,206 Varney... 175 00:11:28,500 --> 00:11:29,334 Anda foder. 176 00:11:30,419 --> 00:11:31,336 Vem cá. 177 00:11:37,467 --> 00:11:38,885 Porque és mau para mim? 178 00:11:42,723 --> 00:11:43,724 Sabes que te amo. 179 00:11:44,808 --> 00:11:45,934 Amas-me? 180 00:11:47,602 --> 00:11:49,062 Sim, amo-te. 181 00:11:50,230 --> 00:11:51,189 Sabes que sim. 182 00:11:53,024 --> 00:11:53,859 Já acabaste? 183 00:11:56,528 --> 00:11:58,905 Está bem. É isto que vamos fazer? 184 00:12:00,157 --> 00:12:01,241 É assim? 185 00:12:08,081 --> 00:12:09,583 Varney, sabes que te amo. 186 00:12:10,751 --> 00:12:11,918 Eu sei que me amas. 187 00:12:12,544 --> 00:12:14,880 Agora, podes deixar-me sair? 188 00:12:15,881 --> 00:12:16,715 Claro. 189 00:12:16,715 --> 00:12:17,799 Obrigado. 190 00:12:17,799 --> 00:12:19,050 Aonde vais? 191 00:12:20,510 --> 00:12:22,596 Porquê? Não vais querer vir. 192 00:12:23,221 --> 00:12:24,514 Vá lá, diz-me. 193 00:12:25,140 --> 00:12:26,641 Talvez queira ir contigo. 194 00:12:27,851 --> 00:12:29,811 A um clube de strip bissexual. 195 00:12:29,811 --> 00:12:32,731 Adoro bissexuais. 196 00:12:34,524 --> 00:12:35,942 És um tretas. 197 00:12:37,277 --> 00:12:38,945 Só queres que me assuma. 198 00:12:38,945 --> 00:12:40,238 Com orgulho. 199 00:12:40,238 --> 00:12:43,658 Sim, bem... Amor, isso não cai bem no meu ramo. 200 00:12:45,577 --> 00:12:46,912 - Varney. - O que foi? 201 00:12:48,830 --> 00:12:52,667 Ouve, trabalho para a rapaziada antiga da cidade. 202 00:12:53,502 --> 00:12:54,753 Não querem ver isso. 203 00:12:57,088 --> 00:13:00,550 Então, deixa-los ditar a tua vida? 204 00:13:00,550 --> 00:13:03,970 Não, mantenho é a minha vida privada, privada. 205 00:13:04,554 --> 00:13:06,890 - Já falámos disto. - E o teu pai? 206 00:13:06,890 --> 00:13:09,893 - O que tem? - Não trabalharia comigo se soubesse... 207 00:13:09,893 --> 00:13:11,770 Que lhe andas a foder o filho? 208 00:13:11,770 --> 00:13:13,146 Não, qualquer um. 209 00:13:13,939 --> 00:13:14,856 Sabes bem. 210 00:13:16,733 --> 00:13:17,609 Está bem. 211 00:13:20,821 --> 00:13:21,655 Charles... 212 00:13:23,865 --> 00:13:25,909 Tu sempre tiveste dinheiro. 213 00:13:27,953 --> 00:13:28,829 Eu não. 214 00:13:30,914 --> 00:13:32,499 Cheguei a uma posição 215 00:13:33,500 --> 00:13:35,877 em que o meu trabalho me paga contas. 216 00:13:37,504 --> 00:13:39,214 E, agora, paga-as bem. 217 00:13:40,924 --> 00:13:43,176 Tive de agir assim muito tempo 218 00:13:44,678 --> 00:13:46,930 para chegar onde cheguei. 219 00:13:50,767 --> 00:13:51,852 Eu percebo. 220 00:13:51,852 --> 00:13:56,106 Porque já me disseste isso vezes e vezes sem conta. 221 00:13:56,106 --> 00:13:58,191 Então, não fiques zangado. 222 00:13:59,067 --> 00:14:01,778 Não estou zangado. Só quero sair e divertir-me. 223 00:14:03,280 --> 00:14:05,490 - Então, eu fico à espera. - Está bem. 224 00:14:05,490 --> 00:14:06,449 Aqui. 225 00:14:07,492 --> 00:14:08,702 Até que voltes. 226 00:14:10,078 --> 00:14:11,246 Está bem. 227 00:14:11,830 --> 00:14:12,831 Espera lá. 228 00:14:16,042 --> 00:14:17,460 Porque estás a ceder? 229 00:14:19,129 --> 00:14:20,881 Não vais voltar, pois não? 230 00:14:22,966 --> 00:14:24,092 Não, vou para casa. 231 00:14:25,176 --> 00:14:27,304 E a tua mãe? Não podes ir para lá. 232 00:14:27,304 --> 00:14:28,680 Está bem. Varney... 233 00:14:30,515 --> 00:14:34,686 Estás a falar demasiado da minha mãe e o meu pai. 234 00:14:34,686 --> 00:14:35,812 - Pronto... - Ouve. 235 00:14:36,938 --> 00:14:38,607 Estás a arruinar a noite. 236 00:14:38,607 --> 00:14:39,524 Está bem. 237 00:14:41,902 --> 00:14:43,987 Então, espero por ti na minha casa. 238 00:14:46,156 --> 00:14:46,990 Nu, 239 00:14:47,824 --> 00:14:49,409 à espera que voltes. 240 00:14:50,327 --> 00:14:51,161 Está bem? 241 00:14:51,953 --> 00:14:53,705 E eu estarei com um stripper. 242 00:14:57,208 --> 00:14:58,043 Está bem. 243 00:14:59,336 --> 00:15:01,421 Então, leva-o também lá para casa. 244 00:15:05,133 --> 00:15:06,092 Sim, claro. 245 00:15:07,260 --> 00:15:10,096 Se é preciso isso para estar contigo, alinho. 246 00:15:11,598 --> 00:15:12,682 Posso sair? 247 00:15:14,643 --> 00:15:15,685 Estás à vontade. 248 00:15:17,270 --> 00:15:18,104 Obrigado. 249 00:15:20,732 --> 00:15:22,525 - E tem cuidado. - Sim. 250 00:15:24,235 --> 00:15:26,613 - Liga quando chegares a casa. - Sempre. 251 00:15:29,824 --> 00:15:31,242 Não me vais ligar. 252 00:15:35,497 --> 00:15:36,331 Tudo bem? 253 00:15:36,831 --> 00:15:39,459 - Vou receber um bom cliente. - Força. Sabes? 254 00:15:40,502 --> 00:15:41,878 Cabra, não sabes falar? 255 00:15:42,379 --> 00:15:44,255 - Olá, Delinda. - Olá, puta. 256 00:15:44,255 --> 00:15:45,966 Vai trocar de roupa. 257 00:15:46,549 --> 00:15:49,010 Vamos abrir. Não vês a fila lá fora? 258 00:15:49,803 --> 00:15:53,682 - Ela tem tanta atitude. - Sabes que vou tratar disso. 259 00:15:53,682 --> 00:15:56,267 Sim, faz isso. És a reparadora de cabras. 260 00:16:04,526 --> 00:16:06,945 Começo cedo. 261 00:16:11,116 --> 00:16:12,784 - Mano. - Tudo bem? 262 00:16:13,785 --> 00:16:16,329 Então... sempre se faz aquilo, hoje? 263 00:16:17,288 --> 00:16:18,164 Meu. 264 00:16:18,665 --> 00:16:19,499 O que foi? 265 00:16:21,960 --> 00:16:22,794 O que foi? 266 00:16:24,129 --> 00:16:25,714 Só te estou a meter nisto 267 00:16:25,714 --> 00:16:29,342 porque o meu carro foi destruído e preciso de boleia. 268 00:16:29,342 --> 00:16:30,427 É tudo o que sou? 269 00:16:31,720 --> 00:16:32,554 Vá lá, meu. 270 00:16:32,554 --> 00:16:34,055 Só queres um capanga. 271 00:16:34,764 --> 00:16:36,266 Sim, quero. 272 00:16:36,975 --> 00:16:37,809 É na boa. 273 00:16:37,809 --> 00:16:39,144 Sabes que te protejo. 274 00:16:39,144 --> 00:16:41,146 Então, para de falar. 275 00:16:42,105 --> 00:16:42,939 Está bem. 276 00:16:44,149 --> 00:16:45,567 Vou falar com o pessoal. 277 00:16:46,192 --> 00:16:49,696 - E? São fixes? - Aqueles idiotas não vão falar. 278 00:16:50,196 --> 00:16:52,198 Dá-me a morada e eles fazem a cena deles. 279 00:16:53,199 --> 00:16:54,075 Está bem. Boa. 280 00:16:54,075 --> 00:16:55,827 Só o queres preso, certo? 281 00:16:56,536 --> 00:16:58,413 Sim. Vamos sacar o dinheiro. 282 00:16:59,539 --> 00:17:01,207 Vai ser assim tão fácil? 283 00:17:01,207 --> 00:17:03,418 Vamos chantageá-lo até o dar. 284 00:17:03,418 --> 00:17:05,336 - Merda. - Ouve. 285 00:17:06,546 --> 00:17:07,547 Pode correr mal. 286 00:17:08,256 --> 00:17:09,132 Logo... 287 00:17:09,132 --> 00:17:10,967 Eu não vou dizer nada. 288 00:17:10,967 --> 00:17:12,886 Disseste-me que ganhava 30 mil. 289 00:17:13,470 --> 00:17:14,429 Sim. 290 00:17:14,429 --> 00:17:16,431 Então, está bem. Alinho. Merda. 291 00:17:17,474 --> 00:17:18,391 Está bem. Boa. 292 00:17:19,017 --> 00:17:20,060 Qual é o plano? 293 00:17:20,977 --> 00:17:24,439 Temos de ver se vem hoje. Se vier, vou para casa com ele. 294 00:17:24,439 --> 00:17:26,066 Preciso que me sigas. 295 00:17:27,192 --> 00:17:28,026 Está bem? 296 00:17:31,821 --> 00:17:32,655 O que foi? 297 00:17:34,908 --> 00:17:36,284 De certeza que é rico? 298 00:17:36,868 --> 00:17:37,744 Confia em mim. 299 00:17:38,244 --> 00:17:40,872 O tipo anda com um relógio de um milhão. 300 00:17:40,872 --> 00:17:42,832 - É rico. - Merda. 301 00:17:42,832 --> 00:17:44,000 Dá-me o relógio. 302 00:17:47,879 --> 00:17:48,838 Trinta mil. 303 00:17:49,923 --> 00:17:50,757 Tens razão. 304 00:17:51,382 --> 00:17:52,550 Eu percebo. 305 00:18:01,184 --> 00:18:02,727 Essa cabra não vale nada. 306 00:18:03,728 --> 00:18:05,396 É bom que ganhem bem, hoje, 307 00:18:05,396 --> 00:18:08,066 porque amanhã vou receber uma miúda nova. 308 00:18:08,066 --> 00:18:12,737 Refiro-me a uma bem novinha, e vai roubar o espetáculo. 309 00:18:12,737 --> 00:18:14,447 Eles gostam delas novas. 310 00:18:15,115 --> 00:18:17,117 Mandei que a fossem buscar. 311 00:18:20,036 --> 00:18:20,870 Kimmie... 312 00:18:21,454 --> 00:18:23,748 Lembras-te de como era ter 16 anos? 313 00:18:23,748 --> 00:18:27,001 Não, porque estás velha, cabra. 314 00:18:30,755 --> 00:18:31,589 Cabra... 315 00:18:33,049 --> 00:18:36,719 Hoje, vais ter de ganhar bem para que eu não te caia em cima. 316 00:18:36,719 --> 00:18:38,972 - Estás a ouvir? - Sim, estou. 317 00:18:39,556 --> 00:18:40,431 Falo a sério. 318 00:18:40,431 --> 00:18:41,349 Já percebi. 319 00:18:41,891 --> 00:18:43,935 Olha só para ti. 320 00:18:45,979 --> 00:18:49,274 O que andas a fazer com o Angel? Andas a fodê-lo? 321 00:18:49,274 --> 00:18:51,151 Não, não é nada disso. 322 00:18:51,151 --> 00:18:52,277 Então é o quê? 323 00:18:52,277 --> 00:18:53,903 Conhecemo-nos há muito. 324 00:18:55,113 --> 00:18:58,366 Algo se passa, e eu vou descobrir. 325 00:18:59,492 --> 00:19:00,910 Não se passa nada, Body. 326 00:19:01,870 --> 00:19:02,829 Sabes que mais? 327 00:19:02,829 --> 00:19:05,290 Espera até conheceres a miúda nova. 328 00:19:05,874 --> 00:19:09,377 - Está bem. - Ela é toda boa. 329 00:19:09,878 --> 00:19:11,212 Isso é bom para vocês. 330 00:19:12,589 --> 00:19:16,593 Só tem 16 anos. Alguém vai ter de lhe mostrar como se faz. 331 00:19:17,719 --> 00:19:19,637 - Isso não é ilegal? - Cabra! 332 00:19:20,722 --> 00:19:22,348 Tudo isto é ilegal! 333 00:19:22,348 --> 00:19:23,349 Merda! 334 00:19:24,601 --> 00:19:25,476 Claro. 335 00:19:25,977 --> 00:19:27,937 Vou andando lá para fora. 336 00:19:27,937 --> 00:19:29,522 Estás pronta, hoje? 337 00:19:30,148 --> 00:19:31,357 Sim, algo assim. 338 00:19:34,110 --> 00:19:35,028 Força. 339 00:19:37,155 --> 00:19:38,072 Kimmie... 340 00:19:38,823 --> 00:19:41,618 Estou ansiosa que conheças a minha cabra nova. 341 00:19:45,705 --> 00:19:46,915 Puta nojenta. 342 00:19:56,299 --> 00:19:57,550 Está a fazer serão. 343 00:20:00,929 --> 00:20:02,805 Agora, protege-la? 344 00:20:04,349 --> 00:20:05,350 É o meu trabalho. 345 00:20:07,560 --> 00:20:09,979 - És tão estúpido. - Agora, ofendes-me. 346 00:20:09,979 --> 00:20:12,232 Só estou a dizer o que vejo, amor. 347 00:20:13,566 --> 00:20:14,400 Está bem. 348 00:20:16,152 --> 00:20:17,820 Ela não quer saber de ti. 349 00:20:17,820 --> 00:20:19,280 Nem ele de ti. 350 00:20:20,073 --> 00:20:20,907 Apostamos? 351 00:20:21,908 --> 00:20:24,577 Não, não fazer joguinhos contigo, Gillian. 352 00:20:26,663 --> 00:20:28,831 Sabes o que diziam de mim? 353 00:20:29,791 --> 00:20:32,460 Antes ou depois de te prostituíres em Seattle? 354 00:20:32,961 --> 00:20:35,171 E o que andavas tu a fazer? 355 00:20:35,171 --> 00:20:37,131 Falamos disso? 356 00:20:37,715 --> 00:20:40,593 Falamos... Falamos disso com ela? 357 00:20:41,886 --> 00:20:42,845 Sr. Calvin? 358 00:20:45,306 --> 00:20:47,433 Pronto. Porque estás a falar comigo? 359 00:20:48,434 --> 00:20:50,103 Porque és o meu homem. 360 00:20:50,103 --> 00:20:51,187 Não, não sou. 361 00:20:52,230 --> 00:20:53,314 Desde quando? 362 00:20:53,314 --> 00:20:55,233 Desde que decidiste foder o patrão. 363 00:20:56,234 --> 00:20:57,068 Ando mesmo. 364 00:20:58,444 --> 00:21:00,154 E bem. 365 00:21:00,154 --> 00:21:01,364 Não andas nada. 366 00:21:01,906 --> 00:21:03,324 Ele dirá o contrário. 367 00:21:03,825 --> 00:21:06,911 Não, ele é que te anda a foder. É essa a diferença. 368 00:21:08,162 --> 00:21:12,375 Vezes e vezes sem conta. 369 00:21:12,375 --> 00:21:14,836 Queres enfurecer-me, mas não resulta. 370 00:21:14,836 --> 00:21:16,838 Desculpa. Porque faria isso? 371 00:21:17,588 --> 00:21:18,756 Só estou a dizer. 372 00:21:20,091 --> 00:21:21,301 Eu acho que resulta. 373 00:21:22,510 --> 00:21:24,387 Está bem, força. Como queiras. 374 00:21:27,390 --> 00:21:28,308 Calvin, 375 00:21:28,891 --> 00:21:34,981 vou vingar-me de ti, nem que seja a última coisa que faça. 376 00:21:34,981 --> 00:21:38,776 Agora, porque raio te queres vingar de mim? 377 00:21:38,776 --> 00:21:41,571 - O que te fiz? - Tudo. 378 00:21:42,071 --> 00:21:43,197 Tudo. 379 00:21:43,197 --> 00:21:46,576 Fizeste-me contar-te tudo sobre ela 380 00:21:46,576 --> 00:21:49,495 e usaste isso para me enganar. 381 00:21:50,830 --> 00:21:51,789 Para te enganar? 382 00:21:54,000 --> 00:21:57,587 Disseram-me que conseguia ser muito fria, 383 00:21:57,587 --> 00:22:02,091 mas esforcei-me muito para deixar de ser assim. 384 00:22:03,426 --> 00:22:06,763 Mas estou prestes a deixar-te congelado, cabrão. 385 00:22:07,764 --> 00:22:10,099 Tenho tanto medo. 386 00:22:10,683 --> 00:22:11,559 Gillian. 387 00:22:13,353 --> 00:22:15,063 Vai ser fria com ela. 388 00:22:15,063 --> 00:22:17,273 - Espera. Está a chegar. - Sim. 389 00:22:17,774 --> 00:22:19,025 Foste convocada. 390 00:22:29,660 --> 00:22:30,578 Merda! 391 00:22:34,248 --> 00:22:35,625 Não pode parar aqui. 392 00:22:35,625 --> 00:22:38,419 Não, já estava a ir embora. 393 00:22:39,003 --> 00:22:40,713 Quer entrar? Zona VIP? 394 00:22:43,341 --> 00:22:45,635 - Não, não vou entrar. - Não, zona VIP. 395 00:22:46,135 --> 00:22:48,096 Acredite, quer curtir. Está bom. 396 00:22:49,514 --> 00:22:50,348 O quê? 397 00:22:50,348 --> 00:22:53,893 Ouça, é no drive-through. Nem tem de sair do carro. 398 00:22:54,477 --> 00:22:55,853 - A sério? - Sim. 399 00:22:55,853 --> 00:22:57,688 Estacione ali atrás. 400 00:22:59,315 --> 00:23:02,485 - O que há ali atrás? - Com 500, o serviço completo. 401 00:23:03,945 --> 00:23:06,030 E se quiser alguém lá de dentro? 402 00:23:06,030 --> 00:23:08,574 A Body vai cobrar-lhe uns três mil. 403 00:23:08,574 --> 00:23:09,492 Não. 404 00:23:10,618 --> 00:23:11,661 Quero a Kimmie. 405 00:23:12,245 --> 00:23:14,247 - Quer a Kimmie? - Sim. 406 00:23:14,247 --> 00:23:15,915 - A sério? - Sim. 407 00:23:15,915 --> 00:23:17,583 Certo. Dê-me o dinheiro. 408 00:23:20,378 --> 00:23:23,381 Dê a volta ao quarteirão até ao beco. Está bem? 409 00:23:23,965 --> 00:23:25,216 Pronto. Obrigado. 410 00:24:50,927 --> 00:24:51,886 Dás-me uma água? 411 00:24:54,472 --> 00:24:58,392 Salvo, o que tenho de fazer para vires comigo no meu Lambo amarelo? 412 00:25:00,144 --> 00:25:02,480 - Esse carro é teu? - Então, viste-o? 413 00:25:03,105 --> 00:25:04,023 Sim, vi. 414 00:25:05,024 --> 00:25:08,819 Então, o que tenho de fazer para que venhas para casa comigo? 415 00:25:12,448 --> 00:25:13,533 Eu só danço. 416 00:25:14,825 --> 00:25:16,744 - Acho que te convenço. - Não. 417 00:25:18,579 --> 00:25:20,331 Acho que estás interessado. 418 00:25:22,416 --> 00:25:24,085 Não, não me parece. 419 00:25:24,085 --> 00:25:25,002 Está bem. 420 00:25:27,213 --> 00:25:29,131 Se mudares de ideias, diz-me. 421 00:25:32,718 --> 00:25:33,844 De quanto falas? 422 00:25:36,472 --> 00:25:37,723 Quanto queres? 423 00:25:39,141 --> 00:25:40,351 Quanto valho? 424 00:25:41,435 --> 00:25:42,520 Pode ser muito, 425 00:25:43,688 --> 00:25:45,231 dependendo do que fizeres. 426 00:25:51,028 --> 00:25:51,904 Tens cocaína? 427 00:25:53,155 --> 00:25:54,073 Muita. 428 00:26:01,330 --> 00:26:04,125 Vai ter comigo à casa de banho. Último cubículo. 429 00:26:04,125 --> 00:26:06,168 - E a zona VIP? - Não. 430 00:26:06,877 --> 00:26:08,337 Não permitem lá homens. 431 00:26:09,547 --> 00:26:11,048 Vês estas miúdas a olhar? 432 00:26:11,882 --> 00:26:12,800 Sim. E? 433 00:26:17,179 --> 00:26:18,514 Algumas não gostam disso. 434 00:26:22,184 --> 00:26:24,186 Ainda perco as clientes habituais. 435 00:26:27,189 --> 00:26:28,024 Eu percebo. 436 00:26:36,490 --> 00:26:37,617 Na casa de banho. 437 00:26:39,118 --> 00:26:40,119 Vou lá estar. 438 00:26:40,620 --> 00:26:41,495 Ouve... 439 00:26:43,122 --> 00:26:43,998 Espera. 440 00:27:04,143 --> 00:27:04,977 Gillian. 441 00:27:10,524 --> 00:27:12,234 - Sim, senhora? - Podes ir. 442 00:27:13,903 --> 00:27:15,488 Não me importo de esperar. 443 00:27:17,114 --> 00:27:19,033 Porque me desafias sempre? 444 00:27:20,826 --> 00:27:23,663 - Desculpe, senhora. Não queria... - Para com isso. 445 00:27:24,538 --> 00:27:25,456 Vai para casa. 446 00:27:26,499 --> 00:27:27,375 Sim, senhora. 447 00:27:30,878 --> 00:27:32,797 Qual é o problema dela? 448 00:27:34,382 --> 00:27:35,257 Calvin. 449 00:27:49,146 --> 00:27:50,564 Andaste na universidade? 450 00:27:51,899 --> 00:27:53,359 Desculpe, não ouvi bem. 451 00:27:54,485 --> 00:27:55,361 Claro. 452 00:27:57,571 --> 00:27:59,073 Como arranjaste este emprego? 453 00:27:59,990 --> 00:28:01,117 Através do Jules. 454 00:28:01,867 --> 00:28:02,827 Do Jules. 455 00:28:03,494 --> 00:28:04,954 O denominador comum. 456 00:28:06,122 --> 00:28:07,373 Isso é um problema? 457 00:28:08,082 --> 00:28:08,958 É. 458 00:28:09,625 --> 00:28:11,711 Nunca mais te metas entre mim e o meu marido. 459 00:28:11,711 --> 00:28:14,547 - Se ele a agredir, vou... - Ele não me agrediu. 460 00:28:15,131 --> 00:28:19,218 Se ele voltar a fazer o que quer que chame àquilo, terei de o fazer. 461 00:28:21,137 --> 00:28:23,139 Não sabia que eras arrogante. 462 00:28:23,723 --> 00:28:25,850 Não sou arrogante, sou objetivo. 463 00:28:27,685 --> 00:28:30,396 Convidei-te a sentar? 464 00:28:30,396 --> 00:28:32,231 Não, eu decidi sentar-me. 465 00:28:33,274 --> 00:28:34,400 És arrogante. 466 00:28:35,025 --> 00:28:36,902 O tipo que o Jules contrataria. 467 00:28:41,615 --> 00:28:42,742 Confias no Jules? 468 00:28:44,827 --> 00:28:46,495 Porque eu não confio nada. 469 00:28:47,747 --> 00:28:49,290 Desculpe, mas sim, confio. 470 00:28:49,290 --> 00:28:50,332 Confias? 471 00:28:51,917 --> 00:28:53,753 Se confias no Jules, 472 00:28:53,753 --> 00:28:56,672 eu não confio em ti. 473 00:28:57,965 --> 00:29:00,050 Significa que tens de ir embora. 474 00:29:06,474 --> 00:29:07,641 Disse para saíres. 475 00:29:08,142 --> 00:29:09,435 Porque não confia em mim? 476 00:29:09,435 --> 00:29:11,061 Lembra-te do teu lugar. 477 00:29:11,061 --> 00:29:14,148 Lembro-me do meu lugar ontem, e senti-me em casa. 478 00:29:14,899 --> 00:29:17,526 - Andas a brincar comigo? - Não. 479 00:29:17,526 --> 00:29:19,653 Ando só a fodê-la. 480 00:29:20,946 --> 00:29:22,156 O que disse eu? 481 00:29:22,740 --> 00:29:25,284 - Para me lembrar do meu lugar. - Exato. 482 00:29:28,412 --> 00:29:29,538 E o que disse eu? 483 00:29:35,920 --> 00:29:37,129 Quem pensas que és? 484 00:29:38,714 --> 00:29:40,341 Uma pergunta, Mallory. 485 00:29:41,300 --> 00:29:43,135 Fodi-a bem, ontem à noite? 486 00:29:45,179 --> 00:29:48,265 - És um filho da mãe vulgar. - Responda à pergunta. 487 00:29:48,265 --> 00:29:51,393 Fodi-a bem, ontem à noite? 488 00:29:53,187 --> 00:29:54,522 Uma pergunta. 489 00:30:01,278 --> 00:30:04,114 Se está a tentar excitar-me, desça um pouco mais. 490 00:30:04,698 --> 00:30:05,950 Estás com uma escuta? 491 00:30:05,950 --> 00:30:08,369 Vá lá. Tem-me em tão baixa conta? 492 00:30:08,369 --> 00:30:10,663 Então, porque falas assim comigo? 493 00:30:10,663 --> 00:30:12,373 Porque a Mallory quer. 494 00:30:12,373 --> 00:30:13,499 Não, não quero. 495 00:30:15,459 --> 00:30:16,377 Quer, sim. 496 00:30:17,628 --> 00:30:19,839 Quer que seja louco consigo, 497 00:30:20,714 --> 00:30:25,344 que a rebente toda, que a faça vir de várias formas. 498 00:30:27,388 --> 00:30:28,556 És nojento. 499 00:30:29,056 --> 00:30:30,015 E adora isso. 500 00:30:31,559 --> 00:30:33,227 Não me conheces, Calvin. 501 00:30:34,436 --> 00:30:36,814 Quis ficar a sós no carro, ontem. 502 00:30:38,190 --> 00:30:40,693 E mandou-a para casa para ficarmos a sós. 503 00:30:41,694 --> 00:30:42,653 Estás enganado. 504 00:30:45,447 --> 00:30:48,826 Esses mamilos a espreitar pelo vestido dizem o contrário. 505 00:30:50,744 --> 00:30:51,996 Diga-me a verdade. 506 00:30:53,330 --> 00:30:54,331 Gostou de mim? 507 00:30:57,209 --> 00:30:59,420 Sim, gostou. 508 00:31:01,505 --> 00:31:02,923 Tem vergonha? Não tenha. 509 00:31:03,549 --> 00:31:04,425 Não faz mal. 510 00:31:05,843 --> 00:31:09,221 É o cliché de foder o segurança e o motorista? 511 00:31:11,015 --> 00:31:11,849 É isso? 512 00:31:13,434 --> 00:31:15,644 Ou é porque acha que não tenho nada? 513 00:31:16,896 --> 00:31:18,814 Também foi muito boa, Mallory. 514 00:31:19,607 --> 00:31:21,317 Trata-me por Sra. Bellarie. 515 00:31:21,317 --> 00:31:22,651 Em público, sim. 516 00:31:24,111 --> 00:31:25,362 Mas sozinhos... 517 00:31:26,405 --> 00:31:27,406 ... é a Mallory. 518 00:31:29,450 --> 00:31:31,201 - Continua a testar-me. - Sim. 519 00:31:33,454 --> 00:31:35,664 Depois dos sítios onde pus a língua, 520 00:31:35,664 --> 00:31:38,083 o mínimo é tratá-la pelo nome próprio. 521 00:31:41,086 --> 00:31:42,755 O seu marido vai sair. 522 00:31:43,756 --> 00:31:48,928 Convide-me a ir ao quarto. Mostro-lhe o que faço com algum espaço e uma cama. 523 00:31:50,679 --> 00:31:52,598 Achas que ainda tens emprego? 524 00:31:53,098 --> 00:31:54,934 Se me despedir, 525 00:31:54,934 --> 00:31:58,062 arranje outra pessoa que a leve a casa. 526 00:31:59,146 --> 00:32:00,773 Já estou a tratar disso. 527 00:32:02,232 --> 00:32:05,069 Tira os dedos do meio das minhas pernas e sai. 528 00:32:06,779 --> 00:32:08,864 É sensual quando está frustrada. 529 00:32:09,365 --> 00:32:10,324 Excitada e... 530 00:32:12,076 --> 00:32:12,910 ... molhada. 531 00:32:14,745 --> 00:32:16,538 Descarregue isso em mim, logo. 532 00:32:46,944 --> 00:32:47,778 Ouve. 533 00:32:48,362 --> 00:32:50,572 O velhote voltou e quer-te a ti. 534 00:32:52,449 --> 00:32:54,535 Não está ali. Está lá atrás. 535 00:32:55,035 --> 00:32:56,120 Está na carrinha. 536 00:32:56,912 --> 00:32:57,746 O quê? 537 00:32:58,330 --> 00:33:01,542 Vai, cabra. Para de olhar para mim. Está bem? 538 00:33:02,126 --> 00:33:02,960 Já me pagou. 539 00:33:07,881 --> 00:33:09,466 Atira dinheiro a outra. 540 00:33:13,721 --> 00:33:14,555 Ouve. 541 00:33:21,645 --> 00:33:23,439 Está na hora. Ele chegou. 542 00:33:24,606 --> 00:33:25,566 Certo. 543 00:34:32,883 --> 00:34:35,177 Não me falaste disto tudo aqui atrás. 544 00:34:37,012 --> 00:34:39,598 Deve saber tudo o que se passa no clube. 545 00:34:41,934 --> 00:34:43,185 Como assim? 546 00:34:45,395 --> 00:34:47,064 Não quer entrar? 547 00:34:48,649 --> 00:34:49,483 Não. 548 00:34:51,110 --> 00:34:53,654 Se o Angel vier para aqui, todos saberão. 549 00:34:55,948 --> 00:34:57,116 Quero vê-lo logo. 550 00:34:58,826 --> 00:35:00,244 Está bem, eu digo-lhe. 551 00:35:00,744 --> 00:35:02,329 Sim, mas não aqui. 552 00:35:03,163 --> 00:35:05,958 Quero encontrar-me com ele noutro sítio. 553 00:35:07,000 --> 00:35:07,876 Onde? 554 00:35:10,629 --> 00:35:11,755 Tens aqui a morada. 555 00:35:13,799 --> 00:35:15,175 E as chaves. 556 00:35:16,176 --> 00:35:19,263 Quando lá chegarem, entrem. 557 00:35:22,808 --> 00:35:24,810 É... a sua casa? 558 00:35:27,604 --> 00:35:29,481 Oficiosamente, sim. 559 00:35:32,401 --> 00:35:33,277 Está bem. 560 00:35:36,864 --> 00:35:37,698 Estás bem? 561 00:35:39,741 --> 00:35:40,617 Estou ótima. 562 00:35:46,248 --> 00:35:47,416 Sei que... 563 00:35:47,416 --> 00:35:49,251 ... tens de receber. 564 00:35:54,506 --> 00:35:55,340 Sim. 565 00:35:55,841 --> 00:35:56,758 Obrigada. 566 00:35:58,343 --> 00:35:59,178 Mas... 567 00:36:00,470 --> 00:36:04,391 ... porque vives naquele motel, se ganhas tanto dinheiro? 568 00:36:07,269 --> 00:36:10,230 Se me desse todo o dinheiro que tem na sua conta, 569 00:36:10,731 --> 00:36:12,941 sei que voltaria todo para si. 570 00:36:14,860 --> 00:36:16,111 O que estás a dizer? 571 00:36:17,154 --> 00:36:17,988 Nada. 572 00:36:20,991 --> 00:36:22,659 Depois do que fiz por ti, 573 00:36:23,243 --> 00:36:26,163 pensei que serias mais grata. 574 00:36:26,663 --> 00:36:28,498 Do que fez? 575 00:36:28,498 --> 00:36:29,458 Sim. 576 00:36:32,169 --> 00:36:33,086 Sabe que mais? 577 00:36:33,712 --> 00:36:35,380 Tem razão. Obrigada. 578 00:36:38,759 --> 00:36:40,135 O que se passa contigo? 579 00:36:40,135 --> 00:36:41,762 Nada. 580 00:36:42,846 --> 00:36:46,016 Nem me conhece. Como pode dizer que se passa algo? 581 00:36:48,518 --> 00:36:49,394 Tens razão. 582 00:36:51,730 --> 00:36:52,773 Não te conheço. 583 00:36:56,652 --> 00:36:58,695 Eu levo o Angel, logo. 584 00:37:01,782 --> 00:37:02,658 Faz isso. 585 00:37:47,411 --> 00:37:48,328 Miúda... 586 00:37:49,579 --> 00:37:50,872 Caraças, foi rápido. 587 00:37:50,872 --> 00:37:52,457 Deu-te isso tudo? 588 00:37:53,166 --> 00:37:54,584 Caraças! 589 00:37:56,420 --> 00:37:57,963 É bom que seja todo! 590 00:37:59,006 --> 00:38:02,759 Aquele velho vem-se depressa, não é? Vem-te logo, cabrão. 591 00:38:03,302 --> 00:38:06,513 Ter-se-ia vindo mais depressa comigo. Na boa. 592 00:38:06,513 --> 00:38:08,181 Sim, cabra, tenta. 593 00:38:12,602 --> 00:38:13,478 O que disse? 594 00:38:14,271 --> 00:38:16,315 Não se quer encontrar no motel. 595 00:38:17,065 --> 00:38:17,899 Foda-se. 596 00:38:18,775 --> 00:38:20,110 Mas deu-me uma morada. 597 00:38:20,110 --> 00:38:21,737 - Boa. - Não. 598 00:38:21,737 --> 00:38:24,489 Prendemo-lo até termos o dinheiro. 599 00:38:25,157 --> 00:38:27,075 Achas... que tem lá seguranças? 600 00:38:27,075 --> 00:38:28,910 Não sei, nunca lá fui. 601 00:38:29,536 --> 00:38:30,370 Ouve. 602 00:38:32,372 --> 00:38:33,915 Sei que estás nervosa. 603 00:38:34,833 --> 00:38:36,418 Hoje, sacamos o dinheiro. 604 00:38:36,418 --> 00:38:37,753 Eu trato disto. Só... 605 00:38:37,753 --> 00:38:39,796 Só tens de ter calma. 606 00:38:40,505 --> 00:38:42,090 Eu trato do resto, sim? 607 00:38:43,050 --> 00:38:45,135 Ouve, vamos conseguir. 608 00:38:49,556 --> 00:38:50,766 - Está bem. - Pronto. 609 00:39:03,695 --> 00:39:04,571 Estou? 610 00:39:05,155 --> 00:39:08,492 Obrigado por ligar. Tenho tentado falar consigo. 611 00:39:09,159 --> 00:39:10,035 Está bem? 612 00:39:10,577 --> 00:39:12,996 Sim. Sim, estou. 613 00:39:14,081 --> 00:39:14,998 De certeza? 614 00:39:17,376 --> 00:39:20,045 Porque me tentaste ligar tantas vezes? 615 00:39:21,254 --> 00:39:22,214 O Alex disse... 616 00:39:23,882 --> 00:39:25,675 ... que pediu uma equipa de limpeza. 617 00:39:26,176 --> 00:39:27,219 Sim. 618 00:39:28,512 --> 00:39:29,471 Ele fez isso. 619 00:39:30,722 --> 00:39:32,265 Porque não me ligou? 620 00:39:34,393 --> 00:39:35,894 O que mais te disse ele? 621 00:39:36,520 --> 00:39:38,522 Só que queria a equipa de limpeza. 622 00:39:39,189 --> 00:39:41,108 Não me disse porquê. 623 00:39:44,986 --> 00:39:46,321 A minha mulher morreu. 624 00:39:50,325 --> 00:39:51,410 Meu Deus. 625 00:39:52,702 --> 00:39:53,829 Eu... 626 00:39:54,579 --> 00:39:55,914 ... lamento, Norman. 627 00:39:57,040 --> 00:39:59,543 - Não lamentas nada. - Claro que lamento. 628 00:40:00,419 --> 00:40:01,294 Vá lá. 629 00:40:01,294 --> 00:40:04,214 Jules, descobriste quem foi? 630 00:40:04,965 --> 00:40:08,009 Tenho as imagens todas da estrada, naquela noite. 631 00:40:08,635 --> 00:40:11,221 Todos os registos de segurança das casas. 632 00:40:11,221 --> 00:40:13,974 A Mallory veio para casa com o motorista. 633 00:40:14,975 --> 00:40:17,436 Mas o SUV dela não tinha mossas. 634 00:40:17,436 --> 00:40:18,603 O Roy veio depois, 635 00:40:18,603 --> 00:40:20,897 mas o carro também não tinha mossas. 636 00:40:20,897 --> 00:40:22,941 - Ele vinha a conduzir? - Sim. 637 00:40:24,067 --> 00:40:25,360 A que horas foi isso? 638 00:40:25,902 --> 00:40:26,778 Já bem tarde. 639 00:40:26,778 --> 00:40:28,488 Tinha de estar bêbedo. 640 00:40:28,488 --> 00:40:30,240 Não foi ele de certeza. 641 00:40:30,240 --> 00:40:31,575 Então, foi o Charles! 642 00:40:32,409 --> 00:40:33,326 Raios! 643 00:40:33,827 --> 00:40:35,954 Norman, ele passou a noite em casa. 644 00:40:39,833 --> 00:40:42,377 - Posso confiar em ti? - Como assim? 645 00:40:42,377 --> 00:40:44,713 Temos negócios juntos. Vá lá. 646 00:40:44,713 --> 00:40:46,381 O meu irmão tem-te na mão. 647 00:40:46,381 --> 00:40:48,758 Que grande treta. 648 00:40:48,758 --> 00:40:51,178 Está bem? Isso é para encobrir o resto. 649 00:40:51,178 --> 00:40:54,973 A empresa de segurança é uma fachada. Sabe bem. Vá lá. 650 00:40:54,973 --> 00:40:56,641 Pode confiar em mim. 651 00:40:58,602 --> 00:40:59,603 Não, não posso. 652 00:40:59,603 --> 00:41:01,229 Pode, sim. 653 00:41:01,855 --> 00:41:02,689 Não... 654 00:41:03,732 --> 00:41:04,649 ... não posso. 655 00:41:04,649 --> 00:41:07,027 Vá lá, Norman. Não seja assim comigo. 656 00:41:07,611 --> 00:41:08,570 Vai-te foder! 657 00:41:09,070 --> 00:41:09,905 Norman... 658 00:41:13,742 --> 00:41:14,576 Merda! 659 00:41:16,077 --> 00:41:18,747 {\an8}CERVEJA FROTHY FOX... CHUPAR A CABEÇA NUNCA FOI TÃO BOM 660 00:41:18,747 --> 00:41:20,957 Sai... 661 00:41:29,257 --> 00:41:30,342 Então? 662 00:41:31,301 --> 00:41:32,135 Merda! 663 00:41:33,929 --> 00:41:34,888 Queres? 664 00:41:34,888 --> 00:41:35,805 Quero. 665 00:41:38,767 --> 00:41:39,601 É pura. 666 00:41:42,103 --> 00:41:43,104 Merda! 667 00:41:44,523 --> 00:41:45,607 Onde a arranjaste? 668 00:41:46,191 --> 00:41:48,818 - Só compro do melhor, querido. - Caraças. 669 00:41:49,361 --> 00:41:50,403 És rico ou assim? 670 00:41:51,154 --> 00:41:52,697 Por acaso, sou. 671 00:41:54,616 --> 00:41:56,076 És do tipo de que gosto. 672 00:41:57,160 --> 00:41:57,994 Boa. 673 00:41:59,704 --> 00:42:00,539 Vem cá. 674 00:42:03,708 --> 00:42:05,418 Larga-me! 675 00:42:05,418 --> 00:42:06,503 Mas que porra? 676 00:42:06,503 --> 00:42:09,089 - O que é isso? - Pensei que querias isso. 677 00:42:09,089 --> 00:42:12,676 - Tenho de me despachar e voltar. - Não. Não quero assim. 678 00:42:13,552 --> 00:42:14,511 O que queres? 679 00:42:16,513 --> 00:42:18,181 Queres ir para minha casa? 680 00:42:19,224 --> 00:42:21,768 Há uma cama, bebidas... 681 00:42:25,647 --> 00:42:26,731 ... e mais disto. 682 00:42:28,441 --> 00:42:29,359 Merda. 683 00:42:30,485 --> 00:42:31,861 Queres mais, certo? 684 00:42:33,405 --> 00:42:36,157 Falas muito, só não falas de dinheiro. 685 00:42:37,576 --> 00:42:38,827 Quanto queres? 686 00:42:42,205 --> 00:42:43,582 Quanto achas que vale? 687 00:42:44,374 --> 00:42:45,208 É boa. 688 00:42:46,001 --> 00:42:46,918 Dá-me três mil. 689 00:42:48,378 --> 00:42:50,046 Dou-te 1500. 690 00:42:51,923 --> 00:42:52,757 Merda. 691 00:42:53,633 --> 00:42:55,552 Está bem. Aceito. 692 00:42:56,303 --> 00:42:58,054 Sei que aceitas 300. 693 00:42:59,514 --> 00:43:00,473 Trezentos? 694 00:43:02,684 --> 00:43:03,810 Não vai acontecer. 695 00:43:05,854 --> 00:43:07,188 Onde vai ser? 696 00:43:08,231 --> 00:43:09,107 Na tua casa? 697 00:43:10,900 --> 00:43:13,945 Grava o número no telemóvel e eu envio-te mensagem. 698 00:43:13,945 --> 00:43:14,863 Está bem. 699 00:43:20,327 --> 00:43:21,411 Vai ser divertido. 700 00:43:22,245 --> 00:43:23,413 E está preparado. 701 00:43:24,414 --> 00:43:25,457 Estarei. 702 00:43:27,208 --> 00:43:28,251 A que horas sais? 703 00:43:28,877 --> 00:43:30,295 Só saio daqui às duas. 704 00:43:31,504 --> 00:43:32,422 Está bem, boa. 705 00:43:34,049 --> 00:43:34,883 Muito bem. 706 00:43:44,017 --> 00:43:47,062 Este cabrão tentou cobrir-me na casa de banho. 707 00:43:47,062 --> 00:43:48,355 Mas que raio? 708 00:43:48,355 --> 00:43:49,439 Ele que se lixe. 709 00:43:55,695 --> 00:43:57,447 Aguardava o meu substituto. 710 00:43:58,907 --> 00:44:00,158 Ele não arranjou um. 711 00:44:01,159 --> 00:44:02,118 Quem? O Jules? 712 00:44:02,118 --> 00:44:03,078 Sim. 713 00:44:04,704 --> 00:44:05,580 Isso é treta. 714 00:44:07,165 --> 00:44:08,541 Chamas-me mentirosa? 715 00:44:08,541 --> 00:44:09,918 E bem indecente. 716 00:44:10,627 --> 00:44:11,544 És horrível. 717 00:44:11,544 --> 00:44:12,504 Eu sei. 718 00:44:14,631 --> 00:44:16,091 Vais levar-me a casa. 719 00:44:16,925 --> 00:44:18,134 É a tua última noite. 720 00:44:19,135 --> 00:44:19,969 Está bem. 721 00:44:32,315 --> 00:44:34,734 Não podes falar assim comigo. 722 00:44:34,734 --> 00:44:37,070 Estou farto da sua atitude. 723 00:44:39,823 --> 00:44:41,366 - O quê? - Ouviu-me bem. 724 00:44:42,534 --> 00:44:44,786 - Sabes com quem falas? - E a Mallory? 725 00:44:47,789 --> 00:44:52,085 Às vezes, é mesmo uma cabra. Achei que com sexo seria mais simpática. 726 00:44:52,919 --> 00:44:54,796 Repete essa merda, idiota. 727 00:44:54,796 --> 00:44:56,548 Nunca mais me fales assim. 728 00:45:37,005 --> 00:45:38,006 Vá lá, Delinda. 729 00:45:39,090 --> 00:45:40,383 - Tenho de ir. - Deus... 730 00:45:40,383 --> 00:45:41,968 Acorda-o. 731 00:45:42,886 --> 00:45:44,929 Todas as noites. Vá lá. Acorda! 732 00:45:45,972 --> 00:45:47,307 Vá lá, já fechámos. 733 00:45:50,268 --> 00:45:51,102 O que... 734 00:45:51,102 --> 00:45:52,020 Ouve. 735 00:45:53,104 --> 00:45:54,147 Ouve lá. 736 00:45:55,273 --> 00:45:56,900 - Vá lá. - Está bem. 737 00:45:56,900 --> 00:45:58,026 Sai. 738 00:45:59,569 --> 00:46:00,904 Espera, que horas são? 739 00:46:01,404 --> 00:46:03,198 Ouviste? Já fechámos. 740 00:46:03,198 --> 00:46:05,617 O meu telemóvel e o meu relógio. 741 00:46:05,617 --> 00:46:08,495 Não sou tua assistente pessoal. 742 00:46:08,495 --> 00:46:10,997 Andy, anda cá tirar este gajo daqui. 743 00:46:10,997 --> 00:46:12,123 Andy! 744 00:46:12,123 --> 00:46:14,250 - Anda lá, meu. - Merda. Não... 745 00:46:14,250 --> 00:46:15,210 O meu relógio. 746 00:46:15,210 --> 00:46:16,753 Larga-me, cabrão! 747 00:46:16,753 --> 00:46:17,837 - Vá lá. - Merda. 748 00:46:17,837 --> 00:46:19,255 - Vamos. - Está bem. 749 00:46:20,131 --> 00:46:21,466 - O telemóvel? - Baza. 750 00:46:21,466 --> 00:46:23,009 - Está bem. - Cabrões. 751 00:46:23,009 --> 00:46:24,302 Merda! Caraças. 752 00:46:24,302 --> 00:46:25,261 Larga-me. 753 00:46:34,312 --> 00:46:36,064 - Boa noite. - Boa noite. 754 00:46:40,860 --> 00:46:41,694 Pronta? 755 00:46:44,614 --> 00:46:46,783 - Não vais recuar, pois não? - Não. 756 00:46:47,867 --> 00:46:49,536 Não vou recuar, mas... 757 00:46:50,787 --> 00:46:52,455 E se isto correr mal, Angel? 758 00:46:53,998 --> 00:46:55,041 Entra no carro. 759 00:47:02,257 --> 00:47:04,551 - De quem é este carro? - É do Salvo. 760 00:47:04,551 --> 00:47:05,844 Contaste-lhe? 761 00:47:06,886 --> 00:47:09,305 - Precisamos de ajuda. - Confias nele? 762 00:47:09,305 --> 00:47:10,557 Sim. Anda lá. 763 00:47:12,642 --> 00:47:13,726 Onde está ele? 764 00:47:14,310 --> 00:47:16,312 Foi à nossa frente. Vá lá. 765 00:47:16,312 --> 00:47:17,814 Não gosto disto. 766 00:47:17,814 --> 00:47:18,731 Kimmie. 767 00:47:20,024 --> 00:47:21,109 Não o magoes. 768 00:47:21,985 --> 00:47:23,653 Ninguém se vai magoar. 769 00:48:03,443 --> 00:48:04,986 Merda, esta é a casa dele? 770 00:48:05,778 --> 00:48:06,654 Uma delas. 771 00:48:07,447 --> 00:48:08,281 Caraças. 772 00:48:08,948 --> 00:48:11,701 Isto não é nada. Devias ver a outra. 773 00:48:11,701 --> 00:48:13,536 Faz esta parecer uma barraca. 774 00:48:14,996 --> 00:48:16,915 Merda, eu ficava bem com esta. 775 00:48:18,875 --> 00:48:19,709 Eu também. 776 00:48:20,335 --> 00:48:21,878 Anda lá. 777 00:48:21,878 --> 00:48:23,129 Gamemos o dinheiro. 778 00:48:24,339 --> 00:48:25,965 - Angel. - O que foi? 779 00:48:25,965 --> 00:48:27,592 Não o vão magoar? 780 00:48:30,720 --> 00:48:31,554 Deixa comigo. 781 00:48:32,472 --> 00:48:36,100 Espera. Onde está o teu gajo? Pensei que vinha ter connosco. 782 00:48:36,684 --> 00:48:37,936 Sim, vou ligar-lhe. 783 00:48:37,936 --> 00:48:39,062 Ouve... 784 00:48:39,062 --> 00:48:40,271 Não fiques nervosa. 785 00:48:41,064 --> 00:48:41,940 Anda. 786 00:48:44,484 --> 00:48:45,526 Está bem. 787 00:48:45,526 --> 00:48:47,236 Anda, ele deu-me uma chave. 788 00:49:07,006 --> 00:49:07,924 Anda. 789 00:49:17,600 --> 00:49:18,434 Olá. 790 00:49:20,520 --> 00:49:21,396 Olá. 791 00:49:22,855 --> 00:49:24,732 Quer que espere no carro? 792 00:49:24,732 --> 00:49:27,944 Não, podes ficar aqui em baixo. 793 00:49:39,288 --> 00:49:40,164 Como estás? 794 00:49:41,708 --> 00:49:42,542 Com saudades. 795 00:49:45,461 --> 00:49:46,713 Não acredito. 796 00:49:48,089 --> 00:49:49,340 Posso mostrar-lhe. 797 00:49:52,468 --> 00:49:53,344 A sério? 798 00:49:57,598 --> 00:49:58,474 Bem... 799 00:50:00,852 --> 00:50:01,853 Está bem. 800 00:50:08,317 --> 00:50:09,193 Anda lá. 801 00:50:10,653 --> 00:50:11,487 Está bem. 802 00:50:26,586 --> 00:50:27,754 Bela casa. 803 00:50:28,588 --> 00:50:29,422 Sim. 804 00:50:29,922 --> 00:50:32,216 Só cá venho ao fim de semana. 805 00:50:33,718 --> 00:50:35,386 É a casa de fim de semana? 806 00:50:38,806 --> 00:50:40,183 Estou a ver. 807 00:50:41,392 --> 00:50:43,102 Sim. A quem envias SMS? 808 00:50:43,644 --> 00:50:44,604 Estou só... 809 00:50:45,104 --> 00:50:48,024 ... a avisar a mãe do meu bebé que vou chegar tarde. 810 00:50:48,608 --> 00:50:49,776 Apetece-te beber. 811 00:50:50,777 --> 00:50:53,696 Sim, é... É o mesmo bourbon, certo? 812 00:50:54,197 --> 00:50:55,573 Sim, gostaste. 813 00:50:57,116 --> 00:50:57,950 Sim. 814 00:51:06,876 --> 00:51:08,044 Despe-te. 815 00:51:10,171 --> 00:51:11,005 Vamos... 816 00:51:11,547 --> 00:51:12,673 Vamos com calma. 817 00:51:14,133 --> 00:51:15,843 Continuas a enviar SMS? 818 00:51:15,843 --> 00:51:16,761 É... 819 00:51:16,761 --> 00:51:18,262 Para a mãe do meu bebé. 820 00:51:37,698 --> 00:51:38,783 Mas que raios? 821 00:51:49,210 --> 00:51:50,044 Estou? 822 00:51:50,545 --> 00:51:51,420 Olá. 823 00:51:53,297 --> 00:51:54,173 Rain? 824 00:51:56,175 --> 00:51:57,051 Sim. 825 00:52:01,389 --> 00:52:03,182 Rain, és tu? 826 00:52:04,350 --> 00:52:05,935 Sim, miúda. O que foi? 827 00:52:08,104 --> 00:52:09,021 Como? 828 00:52:09,939 --> 00:52:11,774 Porque ainda não me vieste ver? 829 00:52:12,525 --> 00:52:14,152 Espera, o quê? 830 00:52:14,152 --> 00:52:15,194 Espera. 831 00:52:15,862 --> 00:52:17,029 Espera, Rain. 832 00:52:17,029 --> 00:52:17,947 O que foi? 833 00:52:18,739 --> 00:52:20,449 Rain, disseram-me que tu... 834 00:52:21,033 --> 00:52:22,702 ... tinhas morrido. 835 00:52:23,870 --> 00:52:24,704 Morrido? 836 00:52:25,371 --> 00:52:27,540 Merda, isso é novidade para mim. 837 00:52:27,540 --> 00:52:28,916 A cama estava vazia. 838 00:52:29,500 --> 00:52:30,418 Sim. 839 00:52:30,418 --> 00:52:33,629 Mudaram-me para um bom hospital. 840 00:52:34,213 --> 00:52:35,214 O quê? 841 00:52:35,214 --> 00:52:36,591 Um homem qualquer... 842 00:52:37,425 --> 00:52:40,928 ... muda os quartos e mudaram-me. Não sei. 843 00:52:40,928 --> 00:52:42,180 Espera, Rain. 844 00:52:42,180 --> 00:52:43,931 Rain, não. Não... 845 00:52:45,224 --> 00:52:48,436 - Não acredito nisto. Eu... - Sim, é de loucos. 846 00:52:52,106 --> 00:52:53,441 - Estou? - Não. 847 00:52:54,025 --> 00:52:54,901 Não. 848 00:52:54,901 --> 00:52:55,902 Não! 849 00:55:30,097 --> 00:55:33,017 Legendas: Ana Moura