1 00:00:19,040 --> 00:00:23,544 Näitkö mielenosoittajat? Haluan tietää, kuka tämän takana on. 2 00:00:23,544 --> 00:00:26,005 Menin sairaalaan. Rain on kuollut. 3 00:00:26,005 --> 00:00:29,091 Tiedätkö, kuka tämän teki? - Vannon, etten tiedä. 4 00:00:29,091 --> 00:00:31,427 Ina siirretään. - Voi paska. 5 00:00:31,427 --> 00:00:34,472 Edustan niitä syöpäpotilaita. Ja sinut on haastettu. 6 00:00:34,472 --> 00:00:37,349 Et edes muista minua kaikista naisistasi collegessa. 7 00:00:37,349 --> 00:00:42,146 Haluan tietää tämän. Oletko kuin muutkin ja uskot, etten ole paskankaan arvoinen? 8 00:00:43,814 --> 00:00:46,525 Pahoillasi, vai? Sanoit, että hänet voi siirtää. 9 00:01:14,637 --> 00:01:15,930 Anteeksi. Hei. 10 00:01:17,014 --> 00:01:21,102 Jos olet poliisista, puhuin heille jo. - En ole poliisista. 11 00:01:21,727 --> 00:01:23,938 Siinä tapauksessa paikka on suljettu. 12 00:01:24,855 --> 00:01:29,068 Nimeni on Norman Bellarie. - Mitä sitten? 13 00:01:29,985 --> 00:01:34,698 Vaimoni löydettiin täältä hiljan. 14 00:01:38,744 --> 00:01:40,788 Ikävä kuulla. - Niin. 15 00:01:42,456 --> 00:01:43,290 Miten hän voi? 16 00:01:46,585 --> 00:01:47,586 Hän on kuollut. 17 00:01:49,338 --> 00:01:50,172 Otan osaa. 18 00:01:51,257 --> 00:01:55,052 Se porukka tappoi veljeni. Jouduin siivoamaan paikat. 19 00:01:56,470 --> 00:01:57,972 Hitto vie. - Niinpä. 20 00:01:58,597 --> 00:02:02,434 Ikävä kuulla. - Tässä on vain paljon sulateltavaa. 21 00:02:04,854 --> 00:02:09,441 Tiedätkö tekijät? - En. Kunpa tietäisinkin. 22 00:02:10,276 --> 00:02:14,655 Yritän selvittää, mitä vaimolleni tapahtui. 23 00:02:16,031 --> 00:02:17,533 Voitko kertoa mitään? 24 00:02:18,784 --> 00:02:22,496 Olin täällä vain muutaman tunnin ja lähdin ennen sitä kaikkea. 25 00:02:24,165 --> 00:02:25,499 Mitä kaikkea? 26 00:02:27,084 --> 00:02:32,006 Täällä oli hopeinen katumaasturi. Se on ainoa puuttuva auto. 27 00:02:33,215 --> 00:02:35,968 Onko sinulla sen rekkaria tai videomateriaalia? 28 00:02:36,677 --> 00:02:39,430 Ei. Kaikki vietiin. 29 00:02:41,557 --> 00:02:44,977 Kuule, voitko... Oletko nähnyt tätä miestä? 30 00:02:48,105 --> 00:02:51,775 Kuulostat poliisilta. - En ole poliisi. Vannon sen. 31 00:03:01,452 --> 00:03:02,286 En ole nähnyt. 32 00:03:07,416 --> 00:03:13,255 Hän sanoi puhuneensa jonkun kanssa täällä. - Sanoin, etten ole nähnyt häntä. 33 00:03:13,756 --> 00:03:16,550 Vain minä jäin eloon enkä ole puhunut hänelle. 34 00:03:17,718 --> 00:03:20,596 Onko kukaan muu puhunut tilanteesta kanssasi? 35 00:03:21,180 --> 00:03:22,514 Vain poliisi. 36 00:03:23,140 --> 00:03:26,602 Eikä mitään kuvamateriaalia siis ole. - Ei. Kaikki vietiin. 37 00:03:28,020 --> 00:03:33,817 Valitan, mutta en voi auttaa. Jos ei haittaa, kaikki tämä... 38 00:03:34,485 --> 00:03:36,320 Tämä on minulle vaikeaa, joten... 39 00:03:40,616 --> 00:03:44,453 Ymmärrän kyllä. Tämä on vaikeaa minullekin. 40 00:03:50,292 --> 00:03:52,670 Milloin tuo kuva on otettu? 41 00:03:56,006 --> 00:03:56,840 En ole varma. 42 00:03:58,467 --> 00:03:59,468 Onko hän veljesi? 43 00:04:02,346 --> 00:04:03,222 On. 44 00:04:05,849 --> 00:04:06,725 Kuule. 45 00:04:08,686 --> 00:04:10,312 Otan osaa vaimosi johdosta. 46 00:04:15,818 --> 00:04:17,319 Ja minä veljesi johdosta. 47 00:05:01,947 --> 00:05:03,949 {\an8}Mitä helvettiä? 48 00:05:13,917 --> 00:05:14,918 {\an8}Mitä helvettiä? 49 00:05:22,634 --> 00:05:26,847 {\an8}En jaksa kuunnella paskapuheitasi. - Miten sekaisin sinä oikein olet? 50 00:05:29,016 --> 00:05:31,018 {\an8}Mietin samaa itsekin. 51 00:05:31,602 --> 00:05:33,145 {\an8}Roy. - Mallory! 52 00:05:36,857 --> 00:05:40,778 {\an8}Älä taas ala nalkuttaa. Ei tänään. - Mene kotiin. 53 00:05:43,906 --> 00:05:44,948 {\an8}Minä olen kotona. 54 00:05:46,867 --> 00:05:48,410 {\an8}Olet toimistolla. 55 00:05:49,578 --> 00:05:50,537 {\an8}Älä hemmetissä. 56 00:05:52,331 --> 00:05:53,874 {\an8}Ei. 57 00:05:57,711 --> 00:05:58,545 {\an8}Kuule. 58 00:05:59,963 --> 00:06:01,590 {\an8}Nuku pääsi selväksi kotona. 59 00:06:03,550 --> 00:06:05,219 {\an8}Mitä luulet... 60 00:06:07,805 --> 00:06:11,934 {\an8}Miksi sinua pidetään firman pomona? - Taas tätä. Minä olen pomo. 61 00:06:13,102 --> 00:06:15,896 {\an8}Ei. Et ole. - Mitä... 62 00:06:15,896 --> 00:06:17,689 Firma kuuluu suvulleni. 63 00:06:20,818 --> 00:06:21,902 Mene kotiin, Roy. 64 00:06:23,320 --> 00:06:29,034 Jankutat tuota samaa. En ole menossa mihinkään, etkä sinä ole pomo. 65 00:06:29,535 --> 00:06:32,538 Et johda yhtään mitään. - Johdanpas. 66 00:06:33,664 --> 00:06:34,832 Tämä on... 67 00:06:38,043 --> 00:06:41,338 Tämä on minun paikkani. Minun lafkani. 68 00:06:42,923 --> 00:06:46,427 Olet säälittävä. Olit sitä ennen ja olet sitä nyt. 69 00:06:47,177 --> 00:06:51,056 Ja tuo sinun huumejuttusi menee koko ajan pahemmaksi. 70 00:06:55,602 --> 00:07:00,357 En kestä sinua ilman, kultaseni. - Jatka sinä vain puhumista. 71 00:07:01,942 --> 00:07:03,193 Puhu vain. 72 00:07:04,611 --> 00:07:05,446 Tiedätkö... 73 00:07:13,454 --> 00:07:15,330 Saan sabotoitua sen kanteen. 74 00:07:17,166 --> 00:07:20,544 Nyt puhut tyhmiä. - En puhu. Itse olet tyhmä. 75 00:07:21,420 --> 00:07:24,256 Olet tyhmä. - Pyydän Julesia viemään sinut kotiin. 76 00:07:24,256 --> 00:07:27,843 Paskat Julesista. - Selvä. Sinä menet kotiin. 77 00:07:29,553 --> 00:07:31,221 Luuletko, että hän on isäni? 78 00:07:31,722 --> 00:07:34,850 Nähtiinkö sinut aulassa tässä kunnossa? - Paskat siitä. 79 00:07:35,893 --> 00:07:36,852 Koska - 80 00:07:38,770 --> 00:07:42,357 kaikki te työskentelette oikeasti minulle. 81 00:07:42,357 --> 00:07:44,318 Just. - Te kaikki. 82 00:07:46,820 --> 00:07:48,155 Etenkin sinä, ämmä. 83 00:07:49,239 --> 00:07:53,410 Sanopa sama paska uudelleen. Sano. - Saakeli. 84 00:07:53,952 --> 00:07:56,705 Korvani soi. - Vittuilet väärälle ihmiselle. 85 00:07:58,916 --> 00:08:01,210 Teen sinusta lopun. - Näpit irti. 86 00:08:02,503 --> 00:08:03,587 Onko kaikki hyvin? 87 00:08:06,590 --> 00:08:07,758 Häivy siitä. 88 00:08:09,510 --> 00:08:12,429 Mallory, oletko kunnossa? - Rouva Bellarie sinulle. 89 00:08:12,429 --> 00:08:17,017 Mitä minä juuri sanoin? Häivy siitä. - Olen kunnossa, Calvin. Voit poistua. 90 00:08:19,186 --> 00:08:21,813 Painu helvettiin. Onko kuulossa vikaa? 91 00:08:23,732 --> 00:08:25,359 Lähde nyt vain, Calvin. 92 00:08:26,401 --> 00:08:27,736 Ole hyvä ja poistu. 93 00:08:30,322 --> 00:08:33,450 Etkö sinä kuule minua, kusipää? Ulos täältä. 94 00:08:35,786 --> 00:08:37,454 Tämä tyyppi on kyllä hauska. 95 00:08:47,256 --> 00:08:50,050 Mennään. - Älä koske minuun. 96 00:08:50,050 --> 00:08:53,595 Autan sinut autolle. - Sanoin, etten kaipaa apuasi. 97 00:08:55,472 --> 00:08:57,766 Auto odottaa. - Älä koske minuun. 98 00:08:58,517 --> 00:09:01,186 Anna minun olla ja painu helvettiin. 99 00:09:01,186 --> 00:09:07,025 Olet stressaantunut pitkän päivän jälkeen. En voi kuvitella, millaista on olla sinä. 100 00:09:07,025 --> 00:09:10,821 Mitä tunnet ja koet. Mutta siinä on kestämistä. 101 00:09:12,322 --> 00:09:13,323 Totta turiset. 102 00:09:14,241 --> 00:09:18,453 Eikä kukaan meistä olisi tässä ilman sinua. Anteeksi, jos ylitin rajani. 103 00:09:18,954 --> 00:09:22,791 Varmistan vain, että olet kunnossa etkä tee mitään, mitä katuisit. 104 00:09:24,876 --> 00:09:28,755 En ole eläissäni katunut mitään. - Tiedän sen. 105 00:09:29,590 --> 00:09:30,799 Me kaikki tiedämme. 106 00:09:32,843 --> 00:09:34,052 Olet mahtava tyyppi. 107 00:09:35,721 --> 00:09:37,139 Tämä firma on mahtava. 108 00:09:38,932 --> 00:09:40,267 Olet oikeassa. - Aivan. 109 00:09:41,184 --> 00:09:44,730 Antaisitko minun nyt auttaa sinut alakertaan? 110 00:09:45,314 --> 00:09:46,440 Mitä minä sanoin? 111 00:09:47,983 --> 00:09:50,944 En kaipaa apuasi. En ole hyväntekeväisyystapaus. 112 00:09:50,944 --> 00:09:54,156 Sitten saatan sinut alas. - Et saata. 113 00:10:05,834 --> 00:10:06,877 Vedä käteen. 114 00:10:09,463 --> 00:10:11,381 Gillian vie minut kotiin. 115 00:10:12,049 --> 00:10:14,676 Katso, että hän pääsee turvallisesti kotiin. 116 00:10:16,720 --> 00:10:17,929 Ehdottomasti. 117 00:10:19,348 --> 00:10:20,182 Mennään, Roy. 118 00:10:21,308 --> 00:10:22,184 Lähdetään. 119 00:10:44,414 --> 00:10:45,332 Sinä olet söpö. 120 00:10:59,012 --> 00:11:01,765 Anteeksi. - Ei kiinnosta. 121 00:11:02,265 --> 00:11:05,268 Kiinnostaahan. - Lähden ulos. 122 00:11:06,520 --> 00:11:10,774 Älä jaksa. - Sanoin jo. En jää neljän seinän sisään. 123 00:11:16,571 --> 00:11:20,409 Kuuntele edes anteeksipyyntöni. - Kuuntelin jo. 124 00:11:23,036 --> 00:11:23,870 Lopeta. 125 00:11:25,288 --> 00:11:26,206 Varney... 126 00:11:28,500 --> 00:11:31,336 Naidaan. Tule tänne. 127 00:11:37,467 --> 00:11:38,885 Miksi olet noin ilkeä? 128 00:11:42,723 --> 00:11:45,934 Tiedät, että rakastan sinua. - Vai rakastat? 129 00:11:47,602 --> 00:11:49,062 Kyllä. Rakastan sinua. 130 00:11:50,230 --> 00:11:51,189 Tiedät sen. 131 00:11:53,024 --> 00:11:54,151 Oliko tässä kaikki? 132 00:11:56,528 --> 00:12:01,241 Selvä. Näinkö tämä nyt menee? 133 00:12:08,081 --> 00:12:09,750 Tiedät, että rakastan sinua. 134 00:12:10,751 --> 00:12:14,880 Niin tiedän. - Antaisitko siis minun lähteä ulos? 135 00:12:15,881 --> 00:12:17,799 Hyvä on. - Kiitos. 136 00:12:17,799 --> 00:12:19,050 Minne menet? 137 00:12:20,510 --> 00:12:26,349 Miksi kysyt? Et halua mukaan. - Kerro nyt vain. Ehkä haluankin. 138 00:12:27,851 --> 00:12:32,731 Menen biseksuaalien strippiklubille. - Minä sitten tykkään biseksuaaleista. 139 00:12:34,524 --> 00:12:35,942 Älä jauha paskaa. 140 00:12:37,277 --> 00:12:40,238 Haluat vain, että tulen kaapista ulos. - Ylpeänä. 141 00:12:40,238 --> 00:12:43,658 Se nyt ei vain sovi bisneksiini, kulta. 142 00:12:45,577 --> 00:12:46,912 Varney. - Mitä? 143 00:12:48,830 --> 00:12:54,753 Yhteistyökumppanini ovat konservatiivisia. He eivät halua nähdä moista. 144 00:12:57,088 --> 00:13:00,550 Annatko heidän määrätä elämäsi? 145 00:13:00,550 --> 00:13:05,514 En. Pidän yksityiselämäni yksityisenä. - Tämä on käyty läpi. 146 00:13:05,514 --> 00:13:07,891 Entä isäsi? - Mitä hänestä? 147 00:13:07,891 --> 00:13:11,770 Yhteistyömme loppuu, jos hän kuulee... - Että nait hänen poikaansa? 148 00:13:11,770 --> 00:13:14,856 Ketä tahansa miestä. Tiedät, että olen oikeassa. 149 00:13:16,733 --> 00:13:17,692 Hyvä on sitten. 150 00:13:20,821 --> 00:13:21,655 Charles. 151 00:13:23,865 --> 00:13:25,909 Sinulla on aina ollut rahaa. 152 00:13:27,953 --> 00:13:28,829 Minulla ei. 153 00:13:30,914 --> 00:13:35,877 Olen viimein päässyt asemaan, jossa pystyn elämään palkallani. 154 00:13:37,504 --> 00:13:39,214 Ja elämään hyvin. 155 00:13:40,924 --> 00:13:46,930 Olen joutunut pelaamaan tätä peliä pitkään päästäkseni tähän. 156 00:13:50,767 --> 00:13:56,106 Tajuan kyllä, koska olet sanonut sen minulle kerta toisensa jälkeen. 157 00:13:56,106 --> 00:13:58,191 Älä sitten ole vihainen. 158 00:13:59,067 --> 00:14:01,778 En ole vihainen. Haluan vain pitää hauskaa. 159 00:14:03,280 --> 00:14:05,490 Hyvä on. Jään odottamaan. - Selvä. 160 00:14:05,490 --> 00:14:08,702 Tänne. Sitä, että palaat. 161 00:14:11,830 --> 00:14:12,831 Hetkinen. 162 00:14:16,042 --> 00:14:17,627 Luovutatpa sinä helposti. 163 00:14:19,129 --> 00:14:20,881 Et aio palata tänne. 164 00:14:22,966 --> 00:14:27,304 En niin. Haluan kotiin. - Entä äitisi? Et voi mennä kotiin. 165 00:14:27,304 --> 00:14:28,680 Kuule, Varney. 166 00:14:30,515 --> 00:14:34,686 Puhut nyt aivan liikaa vanhemmistani. 167 00:14:34,686 --> 00:14:35,812 Hyvä on. - Hei. 168 00:14:36,938 --> 00:14:38,607 Pilaat koko illan minulta. 169 00:14:41,902 --> 00:14:43,778 Sitten odotan sinua kotonani. 170 00:14:46,156 --> 00:14:49,409 Nakuna. Odotan vain, että palaat. 171 00:14:51,953 --> 00:14:53,872 Ja minä olen stripparin kanssa. 172 00:14:59,336 --> 00:15:01,421 Tuo sitten hänet mukanasi. 173 00:15:05,133 --> 00:15:06,092 Just. 174 00:15:07,260 --> 00:15:10,096 Jos kerran vaadit sitä, jotta voin olla kanssasi. 175 00:15:11,598 --> 00:15:12,766 Voinko lähteä ulos? 176 00:15:14,643 --> 00:15:15,685 Miten haluat. 177 00:15:17,270 --> 00:15:18,104 Kiitos. 178 00:15:20,732 --> 00:15:22,525 Ole varovainen. - Ollaan. 179 00:15:24,235 --> 00:15:26,613 Soita, kun pääset kotiin. - Aina. 180 00:15:29,824 --> 00:15:31,242 Et sinä minulle soita. 181 00:15:35,497 --> 00:15:36,331 Miten menee? 182 00:15:36,831 --> 00:15:39,417 Tänään tulee hyvä asiakas. - Anna mennä. 183 00:15:40,502 --> 00:15:41,878 Veikö kissa kielen? 184 00:15:42,379 --> 00:15:44,255 Hei, Delinda. - Hei, horo. 185 00:15:44,255 --> 00:15:49,010 Painu vaihtamaan vaatteet. Klubi pitää avata. Etkö nähnyt jonoa? 186 00:15:49,803 --> 00:15:53,682 Hitto tuota asennetta. - Korjaan sen kyllä. 187 00:15:53,682 --> 00:15:56,267 Teepä se. Olet oikea ämmien korjaaja. 188 00:16:04,526 --> 00:16:06,945 Aloitan vain ajoissa. 189 00:16:12,242 --> 00:16:16,329 Terve. - Teemmekö sen jutun tänään? 190 00:16:17,288 --> 00:16:19,499 Kamu. - Mitä? 191 00:16:21,960 --> 00:16:22,794 Mitä? 192 00:16:24,129 --> 00:16:29,342 Pääset mukaan vain siksi, että autoni paskottiin ja tarvitsen kyydin. 193 00:16:29,342 --> 00:16:32,554 Olenko pelkkä kuski? - Älä jaksa. 194 00:16:32,554 --> 00:16:36,266 Tarvitset vain lihaskimpun. - Niin tarvitsen. 195 00:16:36,975 --> 00:16:41,146 Ei hätää. Tiedät, että autan kyllä. - Lakkaa sitten puhumasta. 196 00:16:44,149 --> 00:16:45,358 Puhun kavereilleni. 197 00:16:46,192 --> 00:16:49,696 Voiko heihin luottaa? - Eivät ne hölmöt sano mitään. 198 00:16:50,196 --> 00:16:54,075 Anna osoite, ja he hoitavat hommansa. - Hienoa. 199 00:16:54,075 --> 00:16:58,413 Hänet siis vain otetaan kiinni. - Niin. Sitten saamme rahat. 200 00:16:59,539 --> 00:17:03,418 Onko keikka oikeasti noin helppo? - Kiristämme rahat häneltä. 201 00:17:03,418 --> 00:17:05,336 Saakeli. - Kuule. 202 00:17:06,546 --> 00:17:10,967 Tämä voi mennä pieleen, joten... - En sano mitään. 203 00:17:10,967 --> 00:17:14,429 Lupasit minulle 30 000. - Niin lupasin. 204 00:17:14,429 --> 00:17:18,391 Selvä. Olen messissä. - Hienoa. 205 00:17:19,017 --> 00:17:20,101 Kerro suunnitelma. 206 00:17:20,977 --> 00:17:26,066 Katsotaan, tuleeko hän illalla. Jos tulee, lähden hänen mukaansa. Seuraa minua. 207 00:17:31,821 --> 00:17:32,655 Mitä nyt? 208 00:17:34,908 --> 00:17:37,744 Onko hänellä varmasti rahaa? - Luota minuun. 209 00:17:38,244 --> 00:17:40,872 Hänellä on ranteessaan miljoonakello. 210 00:17:40,872 --> 00:17:44,084 Kyllä hänellä on rahaa. - Hemmetti. Haluan sen kellon. 211 00:17:47,879 --> 00:17:52,550 Saat 30 000. - Olet oikeassa. Hoidan homman. 212 00:18:01,184 --> 00:18:02,727 Se ämmä on ihan turha. 213 00:18:03,728 --> 00:18:08,066 Paras tienata kunnolla tänään. Uusi tyttö aloittaa huomenna. 214 00:18:08,066 --> 00:18:12,737 Ja hän on nuori, joten hän vie koko potin teiltä. 215 00:18:12,737 --> 00:18:17,117 Tiedätte, että nuorista tykätään. Häntä ollaan jo hakemassa. 216 00:18:20,036 --> 00:18:23,748 Hei, Kimmie. Muistatko, millaista oli olla 16-vuotias? 217 00:18:23,748 --> 00:18:27,001 Et muista. Olet vanha eukko jo. 218 00:18:30,755 --> 00:18:31,589 Hei, ämmä. 219 00:18:33,049 --> 00:18:36,719 Joudut tienaamaan hulluna, jos et halua minua niskoillesi. 220 00:18:36,719 --> 00:18:38,972 Tuliko selväksi? - Tuli. 221 00:18:39,556 --> 00:18:41,349 Olen tosissani. - Tajusin kyllä. 222 00:18:41,891 --> 00:18:43,935 Kappas sinua. 223 00:18:45,979 --> 00:18:51,151 Mitä touhuat Angelin kanssa? Naitteko te? - Ei kyse ole mistään sellaisesta. 224 00:18:51,151 --> 00:18:53,903 Mistä sitten? - Olemme vain vanhoja tuttuja. 225 00:18:55,113 --> 00:19:00,910 Selvitän kyllä, mitä on tekeillä. - Mitään ei ole tekeillä. 226 00:19:01,870 --> 00:19:05,290 Odotahan vain, kun tapaat uuden tyttöni huomenna. 227 00:19:05,874 --> 00:19:09,377 Selvä. - Hän on hemmetin nätti. 228 00:19:09,878 --> 00:19:11,129 Hyvä sinulle. 229 00:19:12,589 --> 00:19:16,593 Hän on vasta 16, joten jonkun pitää opettaa häntä. 230 00:19:17,719 --> 00:19:22,348 Eikö se ole laitonta? - Ämmä. Kaikki tämä on laitonta. 231 00:19:22,348 --> 00:19:23,349 Hitto. 232 00:19:24,601 --> 00:19:27,937 Just. Lähden klubin puolelle. 233 00:19:27,937 --> 00:19:31,357 Tänäänkö olet valmis? - Jotain sinne päin. 234 00:19:34,110 --> 00:19:35,028 Anna mennä. 235 00:19:37,155 --> 00:19:38,072 Hei, Kimmie. 236 00:19:38,823 --> 00:19:41,618 En malta odottaa, että tapaat sen uuden ämmän. 237 00:19:45,705 --> 00:19:46,915 Karmea horo. 238 00:19:56,299 --> 00:19:57,967 Mallory on myöhään töissä. 239 00:20:00,929 --> 00:20:02,805 Nytkö suojelet häntä? 240 00:20:04,349 --> 00:20:05,183 Se on työtäni. 241 00:20:07,560 --> 00:20:09,979 Olet tosi tyhmä. - Nyt sitten nimitellään. 242 00:20:09,979 --> 00:20:12,232 Sanon vain tosiasioita. 243 00:20:16,152 --> 00:20:19,280 Ei hän välitä sinusta. - Eikä Roy sinusta. 244 00:20:20,073 --> 00:20:24,577 Lyödäänkö vetoa? - Ei. En lähde mukaan peleihisi. 245 00:20:26,663 --> 00:20:29,040 Tiedätkö, mitä minusta sanottiin ennen? 246 00:20:29,791 --> 00:20:32,877 Ennen vai jälkeen sen, kun huorasit Seattlessa? 247 00:20:32,877 --> 00:20:37,131 Mitä itse teit silloin? Pitäisikö puhua siitä? 248 00:20:37,715 --> 00:20:42,845 Pitäisikö siitä puhua Mallorylle, Calvin-herra? 249 00:20:45,306 --> 00:20:47,433 Miksi ylipäätään puhut minulle? 250 00:20:48,434 --> 00:20:51,187 Olet mieheni. - En muuten ole. 251 00:20:52,230 --> 00:20:55,233 Mistä asti et ole? - Siitä, kun päätit nussia pomoa. 252 00:20:56,234 --> 00:20:57,443 Ja minähän nussin. 253 00:20:58,444 --> 00:21:01,364 Oikein kunnolla. - Et nussi. 254 00:21:01,906 --> 00:21:03,324 Hän voisi sanoa muuta. 255 00:21:03,825 --> 00:21:06,911 Ei. Hän panee sinua halvalla. Siinä on ero. 256 00:21:08,162 --> 00:21:12,375 Panee panemistaan. 257 00:21:12,375 --> 00:21:16,838 Et saa minua suututettua, jos sitä yrität. - Anteeksi. Miksi yrittäisin? 258 00:21:17,588 --> 00:21:18,756 Kunhan sanon. 259 00:21:20,091 --> 00:21:21,134 Taidan saada. 260 00:21:22,510 --> 00:21:24,387 Miten vain. Pidä hauskaa. 261 00:21:27,390 --> 00:21:28,308 Calvin. 262 00:21:28,891 --> 00:21:34,981 Tasaan vielä puntit kanssasi, vaikka se jäisi viimeiseksi teokseni. 263 00:21:34,981 --> 00:21:38,776 Miksi helvetissä haluaisit tasata puntit kanssani? 264 00:21:38,776 --> 00:21:43,197 Mitä olen tehnyt sinulle? - Kaiken. 265 00:21:43,197 --> 00:21:49,495 Sait minut kertomaan kaiken Mallorysta ja vedätit minua tietojen avulla. 266 00:21:50,830 --> 00:21:51,664 Vedätin, vai? 267 00:21:54,000 --> 00:21:57,587 Minua sanottiin joskus todella kylmäksi, 268 00:21:57,587 --> 00:22:02,091 ja olen tehnyt kovasti töitä, jotten olisi enää samanlainen. 269 00:22:03,426 --> 00:22:06,763 Mutta täältä sataa pian jääpuikkoja. 270 00:22:08,890 --> 00:22:10,099 Kylläpä pelottaa. 271 00:22:10,683 --> 00:22:11,559 Gillian. 272 00:22:13,353 --> 00:22:16,898 Mene kohtelemaan häntä kylmästi. - Odota vain. Näet vielä. 273 00:22:17,774 --> 00:22:19,025 Sinua on kutsuttu. 274 00:22:29,660 --> 00:22:30,578 Voi paska. 275 00:22:34,248 --> 00:22:38,419 Tähän ei saa pysäköidä. - Olin juuri lähdössä. 276 00:22:39,003 --> 00:22:40,713 Haluatko VIP-puolelle? 277 00:22:43,341 --> 00:22:48,096 En ole menossa sisään. - Mieti VIP-puolta. Siellä on tiukka meno. 278 00:22:49,514 --> 00:22:53,893 Mitä? - Sinun ei tarvitse edes poistua autosta. 279 00:22:54,477 --> 00:22:57,688 Eikö? - Etsit vain itsellesi parkkipaikan takaa. 280 00:22:59,315 --> 00:23:02,485 Mitä takana on? - Saat täyden palvelun 500 taalalla. 281 00:23:03,945 --> 00:23:08,574 Entä jos haluan jonkun sisältä? - Body veloittaa sinulta kolmisen tonnia. 282 00:23:08,574 --> 00:23:09,492 Ei. 283 00:23:10,618 --> 00:23:11,661 Haluan Kimmien. 284 00:23:12,245 --> 00:23:15,915 Haluatko oikeasti Kimmien? - Haluan. 285 00:23:15,915 --> 00:23:17,583 Selvä. Anna rahat. 286 00:23:20,378 --> 00:23:25,216 Kierrä kortteli ja aja kujan läpi. Onko selvä? Kiitos. 287 00:24:50,927 --> 00:24:52,094 Saanko lasin vettä? 288 00:24:54,472 --> 00:24:58,351 Salvo. Millä saan sinut keltaiseen Lambooni ja kotiin kanssani? 289 00:25:00,144 --> 00:25:03,064 Onko se auto sinun? - Olet siis nähnyt sen. 290 00:25:03,064 --> 00:25:04,023 Kyllä olen. 291 00:25:05,024 --> 00:25:08,819 Eli mitä pitää tehdä, että lähdet kanssani? 292 00:25:12,448 --> 00:25:13,533 Minä vain tanssin. 293 00:25:14,825 --> 00:25:16,994 Saan mielesi muuttumaan. - Et saa. 294 00:25:18,579 --> 00:25:20,706 Jokin kielii, että sinua kiinnostaa. 295 00:25:22,416 --> 00:25:24,085 Enpä usko. 296 00:25:27,213 --> 00:25:29,131 Kerro, jos muutat mielesi. 297 00:25:32,718 --> 00:25:34,136 Mistä summista puhutaan? 298 00:25:36,472 --> 00:25:37,723 Paljonko haluat? 299 00:25:39,141 --> 00:25:42,520 Miten arvokkaana pidät minua? - Voit olla arvokaskin. 300 00:25:43,688 --> 00:25:45,398 Kerro, mitä haluat tehdä. 301 00:25:51,028 --> 00:25:54,073 Onko nenäkarkkia? - Roppakaupalla. 302 00:26:01,330 --> 00:26:04,125 Nähdään vessassa. Perimmäinen koppi. 303 00:26:04,125 --> 00:26:06,168 Entä VIP-tilat? - Ei. 304 00:26:06,877 --> 00:26:08,421 Kundeja ei päästetä sinne. 305 00:26:09,547 --> 00:26:12,800 Näetkö, miten tytöt katsovat meitä? - Mitä sitten? 306 00:26:17,179 --> 00:26:18,514 Osa ei pidä moisesta. 307 00:26:22,184 --> 00:26:23,936 Kuset minulta vakioasiakkaat. 308 00:26:27,189 --> 00:26:28,024 Ymmärrän. 309 00:26:36,490 --> 00:26:37,617 Nähdään vessassa. 310 00:26:39,118 --> 00:26:40,119 Odotan siellä. 311 00:26:43,122 --> 00:26:43,998 Odota hetki. 312 00:27:04,143 --> 00:27:04,977 Gillian. 313 00:27:10,524 --> 00:27:12,234 Niin? - Voit mennä kotiin. 314 00:27:13,903 --> 00:27:15,488 Voin kyllä odottaa. 315 00:27:17,114 --> 00:27:19,033 Miksi sanot aina vastaan? 316 00:27:20,826 --> 00:27:23,663 Anteeksi. En tarkoittanut... - Lopeta tuo. 317 00:27:24,538 --> 00:27:25,456 Mene kotiin. 318 00:27:30,878 --> 00:27:32,797 Mikä helvetti häntä vaivaa? 319 00:27:34,382 --> 00:27:35,257 Calvin. 320 00:27:49,146 --> 00:27:50,564 Oletko käynyt collegen? 321 00:27:51,899 --> 00:27:53,359 Anteeksi. En kuullut. 322 00:27:54,485 --> 00:27:55,611 Etpä tietenkään. 323 00:27:57,571 --> 00:28:01,117 Mistä sait tämän työn? - Julesilta. 324 00:28:01,867 --> 00:28:04,954 Julesilta. Yhteinen nimittäjä. 325 00:28:06,122 --> 00:28:08,958 Onko se ongelma? - On. 326 00:28:09,583 --> 00:28:11,711 Älä puutu minun ja mieheni väleihin. 327 00:28:11,711 --> 00:28:14,547 Jos hän käy kimppuusi... - Ei käynyt. 328 00:28:15,131 --> 00:28:19,218 Sano sitä miksi vain, mutta jos hän tekee sen taas, minun on pakko. 329 00:28:21,137 --> 00:28:25,850 Olet ylimielisempi kuin luulin. - En ole ylimielinen. Sanon vain tosiasiat. 330 00:28:27,685 --> 00:28:32,231 Pyysinkö tosiasiallisen ahterisi istumaan? - Et. Istuin ihan pyytämättä. 331 00:28:33,274 --> 00:28:37,486 Sinä olet ylimielinen. Juuri sitä tyyppiä, jonka Jules palkkaisi. 332 00:28:41,615 --> 00:28:42,742 Luotatko Julesiin? 333 00:28:44,827 --> 00:28:46,495 Minä en luota lainkaan. 334 00:28:47,747 --> 00:28:50,332 Valitan, mutta luotan kyllä. - Luotat, vai? 335 00:28:51,917 --> 00:28:56,672 Jos sinä luotat Julesiin, minä en luota sinuun. 336 00:28:57,965 --> 00:29:00,342 Se tarkoittaa, että saat luvan häipyä. 337 00:29:06,474 --> 00:29:09,435 Käskin häipyä. - Koska et luota minuun. 338 00:29:09,435 --> 00:29:14,148 Muista paikkasi. - Muistan eilisen paikkani. Se oli kotoisa. 339 00:29:14,899 --> 00:29:19,653 Yritätkö panna minua halvalla? - En yritä. Minä vain panen sinua. 340 00:29:20,946 --> 00:29:24,200 Mitä minä juuri sanoin? - Käskit minun muistaa paikkani. 341 00:29:24,200 --> 00:29:25,284 Juuri niin. 342 00:29:28,412 --> 00:29:29,747 Ja mitä minä vastasin? 343 00:29:35,920 --> 00:29:37,129 Kuka luulet olevasi? 344 00:29:38,714 --> 00:29:43,135 Haluan kysyä sinulta kysymyksen, Mallory. Nussinko sinua kunnolla eilen? 345 00:29:45,179 --> 00:29:48,265 Olet vulgaari paskiainen. - Vastaa kysymykseen. 346 00:29:48,265 --> 00:29:51,393 Nussinko sinua kunnolla eilen? 347 00:29:53,187 --> 00:29:54,730 Minä kysyn sinulta jotain. 348 00:30:01,195 --> 00:30:04,114 Jos yrität kiihottaa minua, kosket liian ylhäältä. 349 00:30:04,698 --> 00:30:08,369 Onko sinulla mikki? - Ihan totta. Noinko alhaisena minua pidät? 350 00:30:08,369 --> 00:30:12,373 Miksi sitten puhut minulle noin? - Sinä haluat minua. 351 00:30:12,373 --> 00:30:13,499 En halua. 352 00:30:15,459 --> 00:30:16,377 Kyllä haluat. 353 00:30:17,628 --> 00:30:19,839 Haluat, että puhun, kunnes sekoat, 354 00:30:20,714 --> 00:30:25,344 nussin sinulta tajun kankaalle ja saan sinut laukeamaan kaikin eri tavoin. 355 00:30:27,388 --> 00:30:30,015 Olet kuvottava. - Ja sinä nautit siitä. 356 00:30:31,559 --> 00:30:33,227 Et tiedä minusta mitään. 357 00:30:34,436 --> 00:30:39,108 Tiedän, että halusit olla eilen kahden autossa ja että lähetit Gillianin kotiin, 358 00:30:39,108 --> 00:30:41,110 jotta voimme olla kahden nyt. 359 00:30:41,694 --> 00:30:42,945 Olet täysin väärässä. 360 00:30:45,447 --> 00:30:48,826 Nöpöttävät nännisi kielivät muuta. 361 00:30:50,744 --> 00:30:51,996 Kerro siis totuus. 362 00:30:53,330 --> 00:30:54,415 Nautitko kanssani? 363 00:30:57,209 --> 00:30:59,420 Kyllä nautit. 364 00:31:01,505 --> 00:31:04,425 Oletko nolostunut? Älä ole. Kaikki on hyvin. 365 00:31:05,843 --> 00:31:09,221 Onhan se kliseistä, että nait turvamiestä ja kuljettajaa. 366 00:31:10,973 --> 00:31:11,932 Siitäkö on kyse? 367 00:31:13,350 --> 00:31:15,769 Vai siitä, että pidät minua tyhjätaskuna? 368 00:31:16,896 --> 00:31:18,814 Sinäkin olit aika hyvä, Mallory. 369 00:31:19,607 --> 00:31:22,776 Rouva Bellarie sinulle. - Julkisilla paikoilla, kyllä. 370 00:31:24,111 --> 00:31:27,406 Mutta kun olemme kahden, olet Mallory. 371 00:31:29,450 --> 00:31:31,243 Koettele minua vain. - Teen sen. 372 00:31:33,454 --> 00:31:38,083 Kieleni kävi niin monessa eri paikassa eilen, että voin sinutella sinua. 373 00:31:41,086 --> 00:31:42,755 Miehesi on pois koko yön. 374 00:31:43,756 --> 00:31:48,928 Voit kutsua minut luoksesi. Näytän, mihin pystyn, kun saan tilaa ja sängyn. 375 00:31:50,804 --> 00:31:57,811 Luuletko, että sinulla on vielä työpaikka? - Jos saan potkut, tarvitset kyydin kotiin. 376 00:31:59,146 --> 00:32:00,773 Se on jo hoidossa. 377 00:32:02,232 --> 00:32:05,069 Ota sormet pois jalkovälistäni ja häivy. 378 00:32:06,737 --> 00:32:08,864 Olet seksikäs, kun olet turhautunut, 379 00:32:09,365 --> 00:32:10,324 kiimainen - 380 00:32:12,076 --> 00:32:12,910 ja märkä. 381 00:32:14,745 --> 00:32:16,538 Pura tuo minuun myöhemmin. 382 00:32:48,362 --> 00:32:50,823 Se vanhus on taas täällä ja kysyy sinua. 383 00:32:52,449 --> 00:32:56,120 Ei hän siellä ole. Hän on takapihalla autossaan. 384 00:32:56,912 --> 00:33:01,542 Mitä? - Ala laputtaa äläkä siinä toljota, ämmä. 385 00:33:02,126 --> 00:33:03,002 Hän maksoi jo. 386 00:33:07,881 --> 00:33:09,591 Antakaa rahanne muille. 387 00:33:21,645 --> 00:33:25,566 H-hetki. Hän on täällä. - Homma hoidossa. 388 00:34:32,883 --> 00:34:35,177 Et ole kertonut, mitä täällä tapahtuu. 389 00:34:37,012 --> 00:34:39,598 Etköhän tiedä kaiken klubin tapahtumista. 390 00:34:41,934 --> 00:34:43,185 Mitä tarkoitat? 391 00:34:45,395 --> 00:34:47,064 Etkö halua tulla sisälle? 392 00:34:48,649 --> 00:34:49,483 En. 393 00:34:51,110 --> 00:34:53,654 Jos Angel tulee tänne, kaikki saavat tietää. 394 00:34:55,948 --> 00:35:00,244 Haluan tavata hänet myöhemmin. - Hyvä on. Kerron hänelle. 395 00:35:00,744 --> 00:35:05,958 Mutta ei täällä. Haluan tavata hänet jossain muualla. 396 00:35:07,000 --> 00:35:07,876 Missä? 397 00:35:10,629 --> 00:35:11,755 Tässä on osoite. 398 00:35:13,799 --> 00:35:19,263 Ja tässä avain. Kun pääsette perille, tulkaa suoraan sisälle. 399 00:35:22,808 --> 00:35:24,810 Onko kämppä sinun? 400 00:35:27,604 --> 00:35:29,481 Epävirallisesti, kyllä. 401 00:35:36,864 --> 00:35:37,948 Onko kaikki hyvin? 402 00:35:39,741 --> 00:35:40,617 On. 403 00:35:46,248 --> 00:35:49,251 Tiedän, että tarvitset maksun tästä illasta. 404 00:35:54,506 --> 00:35:56,758 Niin tarvitsen. Kiitos tästä. 405 00:35:58,343 --> 00:36:04,391 Mutta miksi asut siinä motellissa, jos tienaat tällaisia summia? 406 00:36:07,269 --> 00:36:10,230 Voisit antaa minulle joka dollarin pankkitililtäsi, 407 00:36:10,731 --> 00:36:12,941 ja rahat palautuisivat vain sinulle. 408 00:36:14,860 --> 00:36:16,111 Mitä oikein selität? 409 00:36:17,154 --> 00:36:17,988 En mitään. 410 00:36:20,991 --> 00:36:26,163 Voisit olla kiitollisempi kaiken sen jälkeen, mitä olen tehnyt sinulle. 411 00:36:26,663 --> 00:36:29,458 Mitä olet tehnyt minulle, vai? - Niin. 412 00:36:32,169 --> 00:36:35,380 Kuule. Olet oikeassa. Kiitos. 413 00:36:38,759 --> 00:36:41,762 Mikä sinua vaivaa? - Ei yhtään mikään. 414 00:36:42,846 --> 00:36:46,141 Et tunne minua etkä voi väittää, että minua vaivaa jokin. 415 00:36:48,518 --> 00:36:49,394 Olet oikeassa. 416 00:36:51,730 --> 00:36:52,773 En tunne sinua. 417 00:36:56,652 --> 00:36:59,112 Järjestän Angelin tähän osoitteeseen. 418 00:37:01,782 --> 00:37:02,658 Tee se. 419 00:37:47,411 --> 00:37:48,328 Tyttöseni... 420 00:37:49,579 --> 00:37:52,457 Olipas hän nopea. - Saitko noin paljon? 421 00:37:53,166 --> 00:37:54,584 Piru vie! 422 00:37:56,420 --> 00:37:58,046 Tässä on paras olla kaikki. 423 00:37:59,006 --> 00:38:02,759 Se vanhus laukeaa nopeasti. Lasti vain lentää. 424 00:38:03,302 --> 00:38:06,513 Hän laukeaisi nopeammin kanssani. Minä en leiki. 425 00:38:06,513 --> 00:38:08,181 Siinähän kokeilet. 426 00:38:12,602 --> 00:38:16,315 Mitä hän sanoi? - Hän ei halua tavata motellissa tänään. 427 00:38:17,065 --> 00:38:20,110 Voi paska. - Mutta hän antoi osoitteen. 428 00:38:20,110 --> 00:38:21,737 Asiallista. - Ei ole. 429 00:38:21,737 --> 00:38:24,489 Pidetään häntä vankina, kunnes saamme rahat. 430 00:38:25,157 --> 00:38:28,910 Onkohan siellä turvamiehiä? - En tiedä. En ole käynyt siellä. 431 00:38:32,372 --> 00:38:36,418 Tiedän, että tämä hermostuttaa sinua, mutta saamme rahat tänään. 432 00:38:36,418 --> 00:38:39,796 Hoidan kaiken. Sinun tarvitsee vain olla rauhallinen. 433 00:38:40,505 --> 00:38:42,090 Hoidan kaiken muun. 434 00:38:43,050 --> 00:38:45,135 Me onnistumme kyllä. 435 00:39:05,155 --> 00:39:10,035 Kiitos, että soitit takaisin. Olen tavoitellut sinua. Oletko kunnossa? 436 00:39:10,577 --> 00:39:12,996 Olen minä. 437 00:39:14,081 --> 00:39:14,998 Varmastiko? 438 00:39:17,376 --> 00:39:20,045 Miksi olet tavoitellut minua? 439 00:39:21,254 --> 00:39:22,214 Alex sanoi, 440 00:39:23,882 --> 00:39:25,592 että tarvitsit siivoustiimin. 441 00:39:26,176 --> 00:39:27,219 Niin. 442 00:39:28,512 --> 00:39:29,888 Hän hoiti homman. 443 00:39:30,722 --> 00:39:32,265 Mikset soittanut minulle? 444 00:39:34,393 --> 00:39:38,522 Mitä muuta Allen kertoi? - Vain sen, että tarvitsit siivoustiimin. 445 00:39:39,189 --> 00:39:41,108 Hän ei kertonut, mistä oli kyse. 446 00:39:44,986 --> 00:39:45,987 Vaimoni kuoli. 447 00:39:50,325 --> 00:39:51,410 Hyvä tavaton. 448 00:39:52,702 --> 00:39:55,914 Olen todella pahoillani puolestasi. 449 00:39:57,040 --> 00:39:59,543 Et ole. - Tietysti olen. 450 00:40:00,419 --> 00:40:04,214 Älähän nyt. - Selvititkö, kuka ajoi Inan päälle? 451 00:40:04,965 --> 00:40:11,221 Minulla on siltä yöltä turvakameroiden ja -järjestelmien kaikki materiaali. 452 00:40:11,221 --> 00:40:17,436 Mallory tuli kotiin kuljettajansa kanssa. Katumaasturissa ei ollut vaurioita. 453 00:40:17,436 --> 00:40:20,897 Roy tuli kotiin hänen jälkeensä. Myös Royn auto on ehjä. 454 00:40:20,897 --> 00:40:22,941 Ajoiko hän itse? - Ajoi. 455 00:40:24,067 --> 00:40:26,778 Mihin aikaan hän meni kotiin? - Aika myöhään. 456 00:40:26,778 --> 00:40:30,240 Eli hän oli kännissä. - Mutta hän ei tehnyt sitä. 457 00:40:30,240 --> 00:40:35,954 Sitten Charles teki. Hitto vie! - Norman. Charles oli koko illan kotona. 458 00:40:39,833 --> 00:40:42,377 Voinko luottaa sinuun? - Miten niin? 459 00:40:42,377 --> 00:40:46,381 Meillä on yhteisiä bisneksiä. - Olet veljeni talutushihnassa. 460 00:40:46,381 --> 00:40:51,178 Älä jauha paskaa. Se on vain muiden juttujen peittelemiseksi. 461 00:40:51,178 --> 00:40:54,973 Turvallisuusfirma on pelkkä kulissi. Tiedät sen. 462 00:40:54,973 --> 00:40:57,058 Ja sen, että voit luottaa minuun. 463 00:40:58,602 --> 00:41:01,229 En voi. - Kyllä voit. 464 00:41:01,855 --> 00:41:04,649 En muuten voi. 465 00:41:04,649 --> 00:41:08,570 Älä yhtään ylvästele, Norman. - Vedä käteen. 466 00:41:13,742 --> 00:41:14,576 Voi paska. 467 00:41:18,830 --> 00:41:20,957 Häipykää siitä. 468 00:41:31,301 --> 00:41:32,135 Saakeli. 469 00:41:33,929 --> 00:41:35,805 Haluatko sinä? - Haluan. 470 00:41:38,767 --> 00:41:39,768 Puhdasta tavaraa. 471 00:41:42,103 --> 00:41:43,104 Hemmetti. 472 00:41:44,523 --> 00:41:47,776 Mistä olet saanut tätä? - Minulle kelpaa vain paras. 473 00:41:47,776 --> 00:41:52,697 Piru vie. Oletko rikas tai jotain? - Itse asiassa olen. 474 00:41:54,616 --> 00:41:57,994 Mies minun makuuni. - Hyvä. 475 00:41:59,704 --> 00:42:00,539 Tule tänne. 476 00:42:03,708 --> 00:42:06,503 Irti minusta, jumalauta! - Mitä helvettiä? 477 00:42:06,503 --> 00:42:09,089 Mitä touhuat? - Luulin, että halusit sitä. 478 00:42:09,089 --> 00:42:12,676 Minulla on kiire takaisin. - En halua tällaista. 479 00:42:13,552 --> 00:42:14,511 Mitä sitten? 480 00:42:16,513 --> 00:42:18,139 Mennään minun luokseni. 481 00:42:19,224 --> 00:42:21,768 Siellä on sänky, juotavaa... 482 00:42:25,647 --> 00:42:26,731 Ja lisää tätä. 483 00:42:28,441 --> 00:42:29,359 Saakeli. 484 00:42:30,485 --> 00:42:31,861 Haluat lisää, vai mitä? 485 00:42:33,405 --> 00:42:36,157 Puhut vaikka mitä, mutta et sanaakaan rahasta. 486 00:42:37,576 --> 00:42:38,827 Paljonko haluat? 487 00:42:42,205 --> 00:42:43,582 Minkä arvoinen tämä on? 488 00:42:44,374 --> 00:42:46,918 Se on kyllä kiva. - Anna kolme tonnia. 489 00:42:48,378 --> 00:42:50,046 Saat 1 500. 490 00:42:51,923 --> 00:42:52,757 Hemmetti. 491 00:42:53,633 --> 00:42:58,054 Hyvä on. Se kelpaa. - Hoitaisit homman 300 taalalla. 492 00:42:59,514 --> 00:43:00,473 300 taalallako? 493 00:43:02,684 --> 00:43:03,810 Ei tule kesää. 494 00:43:05,854 --> 00:43:09,107 Missä haluat hoitaa homman? Sinun luonasiko? 495 00:43:10,900 --> 00:43:13,945 Tallenna numerosi puhelimeen. Tekstaan osoitteen. 496 00:43:20,327 --> 00:43:25,457 Tästä tulee kivaa. Paras olla valmiina. - Varmasti olen. 497 00:43:27,208 --> 00:43:30,295 Milloin pääset töistä? - Olen täällä kahteen asti. 498 00:43:31,504 --> 00:43:32,422 Hienoa. 499 00:43:34,049 --> 00:43:34,883 Hyvä on. 500 00:43:44,017 --> 00:43:49,439 Kusipää yritti päästä pukille vessassa. Mitä helvettiä? Perkele tuota poikaa. 501 00:43:55,695 --> 00:43:57,447 Odotin vain korvaajaani. 502 00:43:58,907 --> 00:44:02,118 Hän ei löytänyt ketään. - Kuka? Julesko? 503 00:44:02,118 --> 00:44:03,078 Niin. 504 00:44:04,704 --> 00:44:05,580 Paskanmarjat. 505 00:44:07,165 --> 00:44:09,918 Väitätkö, että valehtelen? - Ja puhut tuhmia. 506 00:44:10,627 --> 00:44:12,504 Olet kauhea. - Tiedän. 507 00:44:14,631 --> 00:44:18,134 Viet minut kotiin. Tämä on viimeinen iltasi. 508 00:44:32,315 --> 00:44:37,070 Luuletkin, että voit puhua minulle noin. - Tuo asenne alkaa riittää. 509 00:44:39,823 --> 00:44:41,366 Mitä? - Kuulit kyllä. 510 00:44:42,534 --> 00:44:44,911 Tajuatko, kenelle puhut? - Tajuatko itse? 511 00:44:47,789 --> 00:44:52,085 Osaat olla kunnon ämmä. Oletin, että olisit kivempi, kun saisit munaa. 512 00:44:52,919 --> 00:44:56,548 Sanopa tuo uudestaan, persläpi. Älä koskaan puhu minulle noin. 513 00:45:37,005 --> 00:45:38,006 Tule, Delinda. 514 00:45:39,090 --> 00:45:41,968 Haluan pois täältä. Herätä hänet. - Luoja. 515 00:45:42,886 --> 00:45:44,929 Joka ilta sama juttu. Herää. 516 00:45:45,972 --> 00:45:47,307 Klubi on kiinni. 517 00:45:50,268 --> 00:45:51,102 Mitä... 518 00:45:55,273 --> 00:45:58,026 Nouse ylös siitä. Häivy. - Hyvä on. 519 00:45:59,569 --> 00:46:03,198 Paljonko kello on? - Kuulitko, mitä sanoin? Klubi on kiinni. 520 00:46:03,198 --> 00:46:08,495 Puhelimeni ja kelloni. - En ole mikään avustajasi. 521 00:46:08,495 --> 00:46:12,123 Andy, heitä tämä tyyppi pellolle. 522 00:46:12,123 --> 00:46:15,210 Mennäänpäs sitten. - Voi paska. Ei. Kelloni. 523 00:46:15,210 --> 00:46:16,753 Päästä irti, kusipää. 524 00:46:16,753 --> 00:46:17,837 Vauhtia. - Saakeli. 525 00:46:17,837 --> 00:46:19,255 Mennään. - Hyvä on. 526 00:46:20,131 --> 00:46:21,466 Entä puhelimeni? - Ulos. 527 00:46:21,466 --> 00:46:23,009 Hyvä on. - Nämä kusipäät... 528 00:46:23,009 --> 00:46:25,261 Hitto vie. - Ylös siitä. 529 00:46:34,312 --> 00:46:36,064 Öitä kaikille. - Hyvää yötä. 530 00:46:40,860 --> 00:46:41,694 Oletko valmis? 531 00:46:44,614 --> 00:46:49,536 Et kai ala perua? - En. En ole perumassa, mutta... 532 00:46:50,787 --> 00:46:52,455 Mitä jos tämä menee pieleen? 533 00:46:53,998 --> 00:46:55,041 Mene autoon. 534 00:47:02,257 --> 00:47:04,551 Kenen auto tämä on? - Salvon. 535 00:47:04,551 --> 00:47:05,844 Kerroitko hänelle? 536 00:47:06,886 --> 00:47:09,305 Tarvitsemme apua. - Voiko häneen luottaa? 537 00:47:09,305 --> 00:47:10,557 Voi. Mennään nyt. 538 00:47:12,642 --> 00:47:16,312 Missä hän on? - Hän meni jo edeltä. Lähdetään. 539 00:47:16,312 --> 00:47:18,731 En pidä tästä. - Kimmie. 540 00:47:20,024 --> 00:47:23,653 Et sitten satuta sitä tyyppiä. - Ketään ei satuteta. 541 00:48:03,443 --> 00:48:06,654 Saakeli. Onko tämä hänen talonsa? - Yksi niistä. 542 00:48:07,447 --> 00:48:08,281 Hemmetti. 543 00:48:08,948 --> 00:48:13,536 Ei tämä ole mitään. Näkisit sen toisen. Tämä on sen rinnalla röttelö. 544 00:48:14,996 --> 00:48:16,915 Minulle kelpaisi tämäkin. 545 00:48:18,875 --> 00:48:19,709 Samoin. 546 00:48:20,335 --> 00:48:23,129 Mennään sitten. Haetaan ne rahat. 547 00:48:24,339 --> 00:48:25,965 Angel. - Mitä? 548 00:48:25,965 --> 00:48:27,592 Eihän häntä satuteta? 549 00:48:30,720 --> 00:48:31,554 Hoidan tämän. 550 00:48:32,472 --> 00:48:36,100 Hetkinen. Missä kaverisi on? Eikö hänen pitänyt olla täällä? 551 00:48:36,684 --> 00:48:37,936 Soitan hänelle. 552 00:48:39,145 --> 00:48:41,940 Älä nyt hermostu. Mennään. 553 00:48:44,484 --> 00:48:47,236 Hyvä on. Tule. Sain häneltä avaimen. 554 00:49:07,006 --> 00:49:07,924 Tule. 555 00:49:22,855 --> 00:49:27,944 Odotanko autossa? - Älä. Voit jäädä alakertaan. 556 00:49:39,288 --> 00:49:40,164 Mitä kuuluu? 557 00:49:41,708 --> 00:49:42,542 Ikävöin sinua. 558 00:49:45,461 --> 00:49:46,713 En usko tuota. 559 00:49:48,089 --> 00:49:49,340 Voin todistaa sen. 560 00:49:57,598 --> 00:49:58,474 No... 561 00:50:00,852 --> 00:50:01,853 Käyhän se. 562 00:50:08,317 --> 00:50:09,193 Tule. 563 00:50:26,586 --> 00:50:32,216 Talo on hieno. - Käyn täällä vain viikonloppuisin. 564 00:50:33,718 --> 00:50:35,386 Eli tämä on loma-asunto. 565 00:50:38,806 --> 00:50:40,183 Ymmärrän. 566 00:50:41,392 --> 00:50:43,102 Niin. Kenelle tekstaat? 567 00:50:43,644 --> 00:50:48,024 Kerron vain lapseni äidille, että minulla menee myöhään. 568 00:50:48,608 --> 00:50:53,696 Haluat näköjään juotavaa. - Niin. Tämähän on sitä samaa bourbonia. 569 00:50:54,197 --> 00:50:55,990 Sanoit, että pidät siitä. 570 00:50:57,116 --> 00:50:57,950 Niin sanoin. 571 00:51:06,876 --> 00:51:08,044 Riisu vaatteet. 572 00:51:10,171 --> 00:51:12,673 Ei pidetä kiirettä tänään. 573 00:51:14,133 --> 00:51:18,262 Tekstaat näköjään yhä. - Edelleen lapseni äidin kanssa. 574 00:51:37,698 --> 00:51:38,783 Mitä helvettiä? 575 00:51:53,297 --> 00:51:54,173 Rain? 576 00:51:56,175 --> 00:51:57,051 Niin. 577 00:52:01,389 --> 00:52:03,182 Oletko se todellakin sinä? 578 00:52:04,350 --> 00:52:05,935 Olen. Mitä nyt? 579 00:52:08,104 --> 00:52:11,691 Miten? - Mikset ole käynyt katsomassa minua? 580 00:52:12,525 --> 00:52:15,194 Siis hetkinen... 581 00:52:15,862 --> 00:52:17,947 Odota, Rain. - Mitä? 582 00:52:18,739 --> 00:52:22,702 Minulle sanottiin, että sinä olet kuollut. 583 00:52:23,870 --> 00:52:27,540 Kuollutko? Tuo oli kyllä uutta minulle. 584 00:52:27,540 --> 00:52:30,418 Sänkysi oli tyhjä. - Aivan. 585 00:52:30,418 --> 00:52:33,629 Minut siirrettiin hienoon sairaalaan. 586 00:52:34,213 --> 00:52:35,214 Mitä? 587 00:52:35,214 --> 00:52:40,928 Joku mies vaihtaa huoneita, ja minut siirrettiin. En tiedä. 588 00:52:40,928 --> 00:52:43,931 Odota, Rain. En pysty... 589 00:52:45,224 --> 00:52:48,436 Tämä on uskomatonta. Minä... - Onhan tämä älytöntä. 590 00:52:52,106 --> 00:52:55,902 Haloo? - Ei. 591 00:55:30,097 --> 00:55:33,017 Tekstitys: Miia Mattila