1
00:00:19,040 --> 00:00:23,544
Näitkö mielenosoittajat?
Haluan tietää, kuka tämän takana on.
2
00:00:23,544 --> 00:00:26,005
Menin sairaalaan. Rain on kuollut.
3
00:00:26,005 --> 00:00:29,091
Tiedätkö, kuka tämän teki?
- Vannon, etten tiedä.
4
00:00:29,091 --> 00:00:31,427
Ina siirretään.
- Voi paska.
5
00:00:31,427 --> 00:00:34,472
Edustan niitä syöpäpotilaita.
Ja sinut on haastettu.
6
00:00:34,472 --> 00:00:37,349
Et edes muista minua
kaikista naisistasi collegessa.
7
00:00:37,349 --> 00:00:42,146
Haluan tietää tämän. Oletko kuin muutkin
ja uskot, etten ole paskankaan arvoinen?
8
00:00:43,814 --> 00:00:46,525
Pahoillasi, vai?
Sanoit, että hänet voi siirtää.
9
00:01:14,637 --> 00:01:15,930
Anteeksi. Hei.
10
00:01:17,014 --> 00:01:21,102
Jos olet poliisista, puhuin heille jo.
- En ole poliisista.
11
00:01:21,727 --> 00:01:23,938
Siinä tapauksessa paikka on suljettu.
12
00:01:24,855 --> 00:01:29,068
Nimeni on Norman Bellarie.
- Mitä sitten?
13
00:01:29,985 --> 00:01:34,698
Vaimoni löydettiin täältä hiljan.
14
00:01:38,744 --> 00:01:40,788
Ikävä kuulla.
- Niin.
15
00:01:42,456 --> 00:01:43,290
Miten hän voi?
16
00:01:46,585 --> 00:01:47,586
Hän on kuollut.
17
00:01:49,338 --> 00:01:50,172
Otan osaa.
18
00:01:51,257 --> 00:01:55,052
Se porukka tappoi veljeni.
Jouduin siivoamaan paikat.
19
00:01:56,470 --> 00:01:57,972
Hitto vie.
- Niinpä.
20
00:01:58,597 --> 00:02:02,434
Ikävä kuulla.
- Tässä on vain paljon sulateltavaa.
21
00:02:04,854 --> 00:02:09,441
Tiedätkö tekijät?
- En. Kunpa tietäisinkin.
22
00:02:10,276 --> 00:02:14,655
Yritän selvittää,
mitä vaimolleni tapahtui.
23
00:02:16,031 --> 00:02:17,533
Voitko kertoa mitään?
24
00:02:18,784 --> 00:02:22,496
Olin täällä vain muutaman tunnin
ja lähdin ennen sitä kaikkea.
25
00:02:24,165 --> 00:02:25,499
Mitä kaikkea?
26
00:02:27,084 --> 00:02:32,006
Täällä oli hopeinen katumaasturi.
Se on ainoa puuttuva auto.
27
00:02:33,215 --> 00:02:35,968
Onko sinulla sen rekkaria
tai videomateriaalia?
28
00:02:36,677 --> 00:02:39,430
Ei. Kaikki vietiin.
29
00:02:41,557 --> 00:02:44,977
Kuule, voitko... Oletko nähnyt tätä miestä?
30
00:02:48,105 --> 00:02:51,775
Kuulostat poliisilta.
- En ole poliisi. Vannon sen.
31
00:03:01,452 --> 00:03:02,286
En ole nähnyt.
32
00:03:07,416 --> 00:03:13,255
Hän sanoi puhuneensa jonkun kanssa täällä.
- Sanoin, etten ole nähnyt häntä.
33
00:03:13,756 --> 00:03:16,550
Vain minä jäin eloon
enkä ole puhunut hänelle.
34
00:03:17,718 --> 00:03:20,596
Onko kukaan muu
puhunut tilanteesta kanssasi?
35
00:03:21,180 --> 00:03:22,514
Vain poliisi.
36
00:03:23,140 --> 00:03:26,602
Eikä mitään kuvamateriaalia siis ole.
- Ei. Kaikki vietiin.
37
00:03:28,020 --> 00:03:33,817
Valitan, mutta en voi auttaa.
Jos ei haittaa, kaikki tämä...
38
00:03:34,485 --> 00:03:36,320
Tämä on minulle vaikeaa, joten...
39
00:03:40,616 --> 00:03:44,453
Ymmärrän kyllä.
Tämä on vaikeaa minullekin.
40
00:03:50,292 --> 00:03:52,670
Milloin tuo kuva on otettu?
41
00:03:56,006 --> 00:03:56,840
En ole varma.
42
00:03:58,467 --> 00:03:59,468
Onko hän veljesi?
43
00:04:02,346 --> 00:04:03,222
On.
44
00:04:05,849 --> 00:04:06,725
Kuule.
45
00:04:08,686 --> 00:04:10,312
Otan osaa vaimosi johdosta.
46
00:04:15,818 --> 00:04:17,319
Ja minä veljesi johdosta.
47
00:05:01,947 --> 00:05:03,949
{\an8}Mitä helvettiä?
48
00:05:13,917 --> 00:05:14,918
{\an8}Mitä helvettiä?
49
00:05:22,634 --> 00:05:26,847
{\an8}En jaksa kuunnella paskapuheitasi.
- Miten sekaisin sinä oikein olet?
50
00:05:29,016 --> 00:05:31,018
{\an8}Mietin samaa itsekin.
51
00:05:31,602 --> 00:05:33,145
{\an8}Roy.
- Mallory!
52
00:05:36,857 --> 00:05:40,778
{\an8}Älä taas ala nalkuttaa. Ei tänään.
- Mene kotiin.
53
00:05:43,906 --> 00:05:44,948
{\an8}Minä olen kotona.
54
00:05:46,867 --> 00:05:48,410
{\an8}Olet toimistolla.
55
00:05:49,578 --> 00:05:50,537
{\an8}Älä hemmetissä.
56
00:05:52,331 --> 00:05:53,874
{\an8}Ei.
57
00:05:57,711 --> 00:05:58,545
{\an8}Kuule.
58
00:05:59,963 --> 00:06:01,590
{\an8}Nuku pääsi selväksi kotona.
59
00:06:03,550 --> 00:06:05,219
{\an8}Mitä luulet...
60
00:06:07,805 --> 00:06:11,934
{\an8}Miksi sinua pidetään firman pomona?
- Taas tätä. Minä olen pomo.
61
00:06:13,102 --> 00:06:15,896
{\an8}Ei. Et ole.
- Mitä...
62
00:06:15,896 --> 00:06:17,689
Firma kuuluu suvulleni.
63
00:06:20,818 --> 00:06:21,902
Mene kotiin, Roy.
64
00:06:23,320 --> 00:06:29,034
Jankutat tuota samaa. En ole menossa
mihinkään, etkä sinä ole pomo.
65
00:06:29,535 --> 00:06:32,538
Et johda yhtään mitään.
- Johdanpas.
66
00:06:33,664 --> 00:06:34,832
Tämä on...
67
00:06:38,043 --> 00:06:41,338
Tämä on minun paikkani. Minun lafkani.
68
00:06:42,923 --> 00:06:46,427
Olet säälittävä.
Olit sitä ennen ja olet sitä nyt.
69
00:06:47,177 --> 00:06:51,056
Ja tuo sinun huumejuttusi
menee koko ajan pahemmaksi.
70
00:06:55,602 --> 00:07:00,357
En kestä sinua ilman, kultaseni.
- Jatka sinä vain puhumista.
71
00:07:01,942 --> 00:07:03,193
Puhu vain.
72
00:07:04,611 --> 00:07:05,446
Tiedätkö...
73
00:07:13,454 --> 00:07:15,330
Saan sabotoitua sen kanteen.
74
00:07:17,166 --> 00:07:20,544
Nyt puhut tyhmiä.
- En puhu. Itse olet tyhmä.
75
00:07:21,420 --> 00:07:24,256
Olet tyhmä.
- Pyydän Julesia viemään sinut kotiin.
76
00:07:24,256 --> 00:07:27,843
Paskat Julesista.
- Selvä. Sinä menet kotiin.
77
00:07:29,553 --> 00:07:31,221
Luuletko, että hän on isäni?
78
00:07:31,722 --> 00:07:34,850
Nähtiinkö sinut aulassa tässä kunnossa?
- Paskat siitä.
79
00:07:35,893 --> 00:07:36,852
Koska -
80
00:07:38,770 --> 00:07:42,357
kaikki te työskentelette oikeasti minulle.
81
00:07:42,357 --> 00:07:44,318
Just.
- Te kaikki.
82
00:07:46,820 --> 00:07:48,155
Etenkin sinä, ämmä.
83
00:07:49,239 --> 00:07:53,410
Sanopa sama paska uudelleen. Sano.
- Saakeli.
84
00:07:53,952 --> 00:07:56,705
Korvani soi.
- Vittuilet väärälle ihmiselle.
85
00:07:58,916 --> 00:08:01,210
Teen sinusta lopun.
- Näpit irti.
86
00:08:02,503 --> 00:08:03,587
Onko kaikki hyvin?
87
00:08:06,590 --> 00:08:07,758
Häivy siitä.
88
00:08:09,510 --> 00:08:12,429
Mallory, oletko kunnossa?
- Rouva Bellarie sinulle.
89
00:08:12,429 --> 00:08:17,017
Mitä minä juuri sanoin? Häivy siitä.
- Olen kunnossa, Calvin. Voit poistua.
90
00:08:19,186 --> 00:08:21,813
Painu helvettiin. Onko kuulossa vikaa?
91
00:08:23,732 --> 00:08:25,359
Lähde nyt vain, Calvin.
92
00:08:26,401 --> 00:08:27,736
Ole hyvä ja poistu.
93
00:08:30,322 --> 00:08:33,450
Etkö sinä kuule minua, kusipää?
Ulos täältä.
94
00:08:35,786 --> 00:08:37,454
Tämä tyyppi on kyllä hauska.
95
00:08:47,256 --> 00:08:50,050
Mennään.
- Älä koske minuun.
96
00:08:50,050 --> 00:08:53,595
Autan sinut autolle.
- Sanoin, etten kaipaa apuasi.
97
00:08:55,472 --> 00:08:57,766
Auto odottaa.
- Älä koske minuun.
98
00:08:58,517 --> 00:09:01,186
Anna minun olla ja painu helvettiin.
99
00:09:01,186 --> 00:09:07,025
Olet stressaantunut pitkän päivän jälkeen.
En voi kuvitella, millaista on olla sinä.
100
00:09:07,025 --> 00:09:10,821
Mitä tunnet ja koet.
Mutta siinä on kestämistä.
101
00:09:12,322 --> 00:09:13,323
Totta turiset.
102
00:09:14,241 --> 00:09:18,453
Eikä kukaan meistä olisi tässä
ilman sinua. Anteeksi, jos ylitin rajani.
103
00:09:18,954 --> 00:09:22,791
Varmistan vain, että olet kunnossa
etkä tee mitään, mitä katuisit.
104
00:09:24,876 --> 00:09:28,755
En ole eläissäni katunut mitään.
- Tiedän sen.
105
00:09:29,590 --> 00:09:30,799
Me kaikki tiedämme.
106
00:09:32,843 --> 00:09:34,052
Olet mahtava tyyppi.
107
00:09:35,721 --> 00:09:37,139
Tämä firma on mahtava.
108
00:09:38,932 --> 00:09:40,267
Olet oikeassa.
- Aivan.
109
00:09:41,184 --> 00:09:44,730
Antaisitko minun
nyt auttaa sinut alakertaan?
110
00:09:45,314 --> 00:09:46,440
Mitä minä sanoin?
111
00:09:47,983 --> 00:09:50,944
En kaipaa apuasi.
En ole hyväntekeväisyystapaus.
112
00:09:50,944 --> 00:09:54,156
Sitten saatan sinut alas.
- Et saata.
113
00:10:05,834 --> 00:10:06,877
Vedä käteen.
114
00:10:09,463 --> 00:10:11,381
Gillian vie minut kotiin.
115
00:10:12,049 --> 00:10:14,676
Katso,
että hän pääsee turvallisesti kotiin.
116
00:10:16,720 --> 00:10:17,929
Ehdottomasti.
117
00:10:19,348 --> 00:10:20,182
Mennään, Roy.
118
00:10:21,308 --> 00:10:22,184
Lähdetään.
119
00:10:44,414 --> 00:10:45,332
Sinä olet söpö.
120
00:10:59,012 --> 00:11:01,765
Anteeksi.
- Ei kiinnosta.
121
00:11:02,265 --> 00:11:05,268
Kiinnostaahan.
- Lähden ulos.
122
00:11:06,520 --> 00:11:10,774
Älä jaksa.
- Sanoin jo. En jää neljän seinän sisään.
123
00:11:16,571 --> 00:11:20,409
Kuuntele edes anteeksipyyntöni.
- Kuuntelin jo.
124
00:11:23,036 --> 00:11:23,870
Lopeta.
125
00:11:25,288 --> 00:11:26,206
Varney...
126
00:11:28,500 --> 00:11:31,336
Naidaan. Tule tänne.
127
00:11:37,467 --> 00:11:38,885
Miksi olet noin ilkeä?
128
00:11:42,723 --> 00:11:45,934
Tiedät, että rakastan sinua.
- Vai rakastat?
129
00:11:47,602 --> 00:11:49,062
Kyllä. Rakastan sinua.
130
00:11:50,230 --> 00:11:51,189
Tiedät sen.
131
00:11:53,024 --> 00:11:54,151
Oliko tässä kaikki?
132
00:11:56,528 --> 00:12:01,241
Selvä. Näinkö tämä nyt menee?
133
00:12:08,081 --> 00:12:09,750
Tiedät, että rakastan sinua.
134
00:12:10,751 --> 00:12:14,880
Niin tiedän.
- Antaisitko siis minun lähteä ulos?
135
00:12:15,881 --> 00:12:17,799
Hyvä on.
- Kiitos.
136
00:12:17,799 --> 00:12:19,050
Minne menet?
137
00:12:20,510 --> 00:12:26,349
Miksi kysyt? Et halua mukaan.
- Kerro nyt vain. Ehkä haluankin.
138
00:12:27,851 --> 00:12:32,731
Menen biseksuaalien strippiklubille.
- Minä sitten tykkään biseksuaaleista.
139
00:12:34,524 --> 00:12:35,942
Älä jauha paskaa.
140
00:12:37,277 --> 00:12:40,238
Haluat vain, että tulen kaapista ulos.
- Ylpeänä.
141
00:12:40,238 --> 00:12:43,658
Se nyt ei vain sovi bisneksiini, kulta.
142
00:12:45,577 --> 00:12:46,912
Varney.
- Mitä?
143
00:12:48,830 --> 00:12:54,753
Yhteistyökumppanini ovat konservatiivisia.
He eivät halua nähdä moista.
144
00:12:57,088 --> 00:13:00,550
Annatko heidän määrätä elämäsi?
145
00:13:00,550 --> 00:13:05,514
En. Pidän yksityiselämäni yksityisenä.
- Tämä on käyty läpi.
146
00:13:05,514 --> 00:13:07,891
Entä isäsi?
- Mitä hänestä?
147
00:13:07,891 --> 00:13:11,770
Yhteistyömme loppuu, jos hän kuulee...
- Että nait hänen poikaansa?
148
00:13:11,770 --> 00:13:14,856
Ketä tahansa miestä.
Tiedät, että olen oikeassa.
149
00:13:16,733 --> 00:13:17,692
Hyvä on sitten.
150
00:13:20,821 --> 00:13:21,655
Charles.
151
00:13:23,865 --> 00:13:25,909
Sinulla on aina ollut rahaa.
152
00:13:27,953 --> 00:13:28,829
Minulla ei.
153
00:13:30,914 --> 00:13:35,877
Olen viimein päässyt asemaan,
jossa pystyn elämään palkallani.
154
00:13:37,504 --> 00:13:39,214
Ja elämään hyvin.
155
00:13:40,924 --> 00:13:46,930
Olen joutunut pelaamaan tätä peliä pitkään
päästäkseni tähän.
156
00:13:50,767 --> 00:13:56,106
Tajuan kyllä, koska olet sanonut
sen minulle kerta toisensa jälkeen.
157
00:13:56,106 --> 00:13:58,191
Älä sitten ole vihainen.
158
00:13:59,067 --> 00:14:01,778
En ole vihainen.
Haluan vain pitää hauskaa.
159
00:14:03,280 --> 00:14:05,490
Hyvä on. Jään odottamaan.
- Selvä.
160
00:14:05,490 --> 00:14:08,702
Tänne. Sitä, että palaat.
161
00:14:11,830 --> 00:14:12,831
Hetkinen.
162
00:14:16,042 --> 00:14:17,627
Luovutatpa sinä helposti.
163
00:14:19,129 --> 00:14:20,881
Et aio palata tänne.
164
00:14:22,966 --> 00:14:27,304
En niin. Haluan kotiin.
- Entä äitisi? Et voi mennä kotiin.
165
00:14:27,304 --> 00:14:28,680
Kuule, Varney.
166
00:14:30,515 --> 00:14:34,686
Puhut nyt aivan liikaa vanhemmistani.
167
00:14:34,686 --> 00:14:35,812
Hyvä on.
- Hei.
168
00:14:36,938 --> 00:14:38,607
Pilaat koko illan minulta.
169
00:14:41,902 --> 00:14:43,778
Sitten odotan sinua kotonani.
170
00:14:46,156 --> 00:14:49,409
Nakuna. Odotan vain, että palaat.
171
00:14:51,953 --> 00:14:53,872
Ja minä olen stripparin kanssa.
172
00:14:59,336 --> 00:15:01,421
Tuo sitten hänet mukanasi.
173
00:15:05,133 --> 00:15:06,092
Just.
174
00:15:07,260 --> 00:15:10,096
Jos kerran vaadit sitä,
jotta voin olla kanssasi.
175
00:15:11,598 --> 00:15:12,766
Voinko lähteä ulos?
176
00:15:14,643 --> 00:15:15,685
Miten haluat.
177
00:15:17,270 --> 00:15:18,104
Kiitos.
178
00:15:20,732 --> 00:15:22,525
Ole varovainen.
- Ollaan.
179
00:15:24,235 --> 00:15:26,613
Soita, kun pääset kotiin.
- Aina.
180
00:15:29,824 --> 00:15:31,242
Et sinä minulle soita.
181
00:15:35,497 --> 00:15:36,331
Miten menee?
182
00:15:36,831 --> 00:15:39,417
Tänään tulee hyvä asiakas.
- Anna mennä.
183
00:15:40,502 --> 00:15:41,878
Veikö kissa kielen?
184
00:15:42,379 --> 00:15:44,255
Hei, Delinda.
- Hei, horo.
185
00:15:44,255 --> 00:15:49,010
Painu vaihtamaan vaatteet.
Klubi pitää avata. Etkö nähnyt jonoa?
186
00:15:49,803 --> 00:15:53,682
Hitto tuota asennetta.
- Korjaan sen kyllä.
187
00:15:53,682 --> 00:15:56,267
Teepä se. Olet oikea ämmien korjaaja.
188
00:16:04,526 --> 00:16:06,945
Aloitan vain ajoissa.
189
00:16:12,242 --> 00:16:16,329
Terve.
- Teemmekö sen jutun tänään?
190
00:16:17,288 --> 00:16:19,499
Kamu.
- Mitä?
191
00:16:21,960 --> 00:16:22,794
Mitä?
192
00:16:24,129 --> 00:16:29,342
Pääset mukaan vain siksi, että
autoni paskottiin ja tarvitsen kyydin.
193
00:16:29,342 --> 00:16:32,554
Olenko pelkkä kuski?
- Älä jaksa.
194
00:16:32,554 --> 00:16:36,266
Tarvitset vain lihaskimpun.
- Niin tarvitsen.
195
00:16:36,975 --> 00:16:41,146
Ei hätää. Tiedät, että autan kyllä.
- Lakkaa sitten puhumasta.
196
00:16:44,149 --> 00:16:45,358
Puhun kavereilleni.
197
00:16:46,192 --> 00:16:49,696
Voiko heihin luottaa?
- Eivät ne hölmöt sano mitään.
198
00:16:50,196 --> 00:16:54,075
Anna osoite, ja he hoitavat hommansa.
- Hienoa.
199
00:16:54,075 --> 00:16:58,413
Hänet siis vain otetaan kiinni.
- Niin. Sitten saamme rahat.
200
00:16:59,539 --> 00:17:03,418
Onko keikka oikeasti noin helppo?
- Kiristämme rahat häneltä.
201
00:17:03,418 --> 00:17:05,336
Saakeli.
- Kuule.
202
00:17:06,546 --> 00:17:10,967
Tämä voi mennä pieleen, joten...
- En sano mitään.
203
00:17:10,967 --> 00:17:14,429
Lupasit minulle 30 000.
- Niin lupasin.
204
00:17:14,429 --> 00:17:18,391
Selvä. Olen messissä.
- Hienoa.
205
00:17:19,017 --> 00:17:20,101
Kerro suunnitelma.
206
00:17:20,977 --> 00:17:26,066
Katsotaan, tuleeko hän illalla. Jos tulee,
lähden hänen mukaansa. Seuraa minua.
207
00:17:31,821 --> 00:17:32,655
Mitä nyt?
208
00:17:34,908 --> 00:17:37,744
Onko hänellä varmasti rahaa?
- Luota minuun.
209
00:17:38,244 --> 00:17:40,872
Hänellä on ranteessaan miljoonakello.
210
00:17:40,872 --> 00:17:44,084
Kyllä hänellä on rahaa.
- Hemmetti. Haluan sen kellon.
211
00:17:47,879 --> 00:17:52,550
Saat 30 000.
- Olet oikeassa. Hoidan homman.
212
00:18:01,184 --> 00:18:02,727
Se ämmä on ihan turha.
213
00:18:03,728 --> 00:18:08,066
Paras tienata kunnolla tänään.
Uusi tyttö aloittaa huomenna.
214
00:18:08,066 --> 00:18:12,737
Ja hän on nuori,
joten hän vie koko potin teiltä.
215
00:18:12,737 --> 00:18:17,117
Tiedätte, että nuorista tykätään.
Häntä ollaan jo hakemassa.
216
00:18:20,036 --> 00:18:23,748
Hei, Kimmie.
Muistatko, millaista oli olla 16-vuotias?
217
00:18:23,748 --> 00:18:27,001
Et muista. Olet vanha eukko jo.
218
00:18:30,755 --> 00:18:31,589
Hei, ämmä.
219
00:18:33,049 --> 00:18:36,719
Joudut tienaamaan hulluna,
jos et halua minua niskoillesi.
220
00:18:36,719 --> 00:18:38,972
Tuliko selväksi?
- Tuli.
221
00:18:39,556 --> 00:18:41,349
Olen tosissani.
- Tajusin kyllä.
222
00:18:41,891 --> 00:18:43,935
Kappas sinua.
223
00:18:45,979 --> 00:18:51,151
Mitä touhuat Angelin kanssa? Naitteko te?
- Ei kyse ole mistään sellaisesta.
224
00:18:51,151 --> 00:18:53,903
Mistä sitten?
- Olemme vain vanhoja tuttuja.
225
00:18:55,113 --> 00:19:00,910
Selvitän kyllä, mitä on tekeillä.
- Mitään ei ole tekeillä.
226
00:19:01,870 --> 00:19:05,290
Odotahan vain,
kun tapaat uuden tyttöni huomenna.
227
00:19:05,874 --> 00:19:09,377
Selvä.
- Hän on hemmetin nätti.
228
00:19:09,878 --> 00:19:11,129
Hyvä sinulle.
229
00:19:12,589 --> 00:19:16,593
Hän on vasta 16,
joten jonkun pitää opettaa häntä.
230
00:19:17,719 --> 00:19:22,348
Eikö se ole laitonta?
- Ämmä. Kaikki tämä on laitonta.
231
00:19:22,348 --> 00:19:23,349
Hitto.
232
00:19:24,601 --> 00:19:27,937
Just. Lähden klubin puolelle.
233
00:19:27,937 --> 00:19:31,357
Tänäänkö olet valmis?
- Jotain sinne päin.
234
00:19:34,110 --> 00:19:35,028
Anna mennä.
235
00:19:37,155 --> 00:19:38,072
Hei, Kimmie.
236
00:19:38,823 --> 00:19:41,618
En malta odottaa,
että tapaat sen uuden ämmän.
237
00:19:45,705 --> 00:19:46,915
Karmea horo.
238
00:19:56,299 --> 00:19:57,967
Mallory on myöhään töissä.
239
00:20:00,929 --> 00:20:02,805
Nytkö suojelet häntä?
240
00:20:04,349 --> 00:20:05,183
Se on työtäni.
241
00:20:07,560 --> 00:20:09,979
Olet tosi tyhmä.
- Nyt sitten nimitellään.
242
00:20:09,979 --> 00:20:12,232
Sanon vain tosiasioita.
243
00:20:16,152 --> 00:20:19,280
Ei hän välitä sinusta.
- Eikä Roy sinusta.
244
00:20:20,073 --> 00:20:24,577
Lyödäänkö vetoa?
- Ei. En lähde mukaan peleihisi.
245
00:20:26,663 --> 00:20:29,040
Tiedätkö, mitä minusta sanottiin ennen?
246
00:20:29,791 --> 00:20:32,877
Ennen vai jälkeen sen,
kun huorasit Seattlessa?
247
00:20:32,877 --> 00:20:37,131
Mitä itse teit silloin?
Pitäisikö puhua siitä?
248
00:20:37,715 --> 00:20:42,845
Pitäisikö siitä puhua Mallorylle,
Calvin-herra?
249
00:20:45,306 --> 00:20:47,433
Miksi ylipäätään puhut minulle?
250
00:20:48,434 --> 00:20:51,187
Olet mieheni.
- En muuten ole.
251
00:20:52,230 --> 00:20:55,233
Mistä asti et ole?
- Siitä, kun päätit nussia pomoa.
252
00:20:56,234 --> 00:20:57,443
Ja minähän nussin.
253
00:20:58,444 --> 00:21:01,364
Oikein kunnolla.
- Et nussi.
254
00:21:01,906 --> 00:21:03,324
Hän voisi sanoa muuta.
255
00:21:03,825 --> 00:21:06,911
Ei. Hän panee sinua halvalla.
Siinä on ero.
256
00:21:08,162 --> 00:21:12,375
Panee panemistaan.
257
00:21:12,375 --> 00:21:16,838
Et saa minua suututettua, jos sitä yrität.
- Anteeksi. Miksi yrittäisin?
258
00:21:17,588 --> 00:21:18,756
Kunhan sanon.
259
00:21:20,091 --> 00:21:21,134
Taidan saada.
260
00:21:22,510 --> 00:21:24,387
Miten vain. Pidä hauskaa.
261
00:21:27,390 --> 00:21:28,308
Calvin.
262
00:21:28,891 --> 00:21:34,981
Tasaan vielä puntit kanssasi,
vaikka se jäisi viimeiseksi teokseni.
263
00:21:34,981 --> 00:21:38,776
Miksi helvetissä haluaisit
tasata puntit kanssani?
264
00:21:38,776 --> 00:21:43,197
Mitä olen tehnyt sinulle?
- Kaiken.
265
00:21:43,197 --> 00:21:49,495
Sait minut kertomaan kaiken Mallorysta
ja vedätit minua tietojen avulla.
266
00:21:50,830 --> 00:21:51,664
Vedätin, vai?
267
00:21:54,000 --> 00:21:57,587
Minua sanottiin joskus todella kylmäksi,
268
00:21:57,587 --> 00:22:02,091
ja olen tehnyt kovasti töitä,
jotten olisi enää samanlainen.
269
00:22:03,426 --> 00:22:06,763
Mutta täältä sataa pian jääpuikkoja.
270
00:22:08,890 --> 00:22:10,099
Kylläpä pelottaa.
271
00:22:10,683 --> 00:22:11,559
Gillian.
272
00:22:13,353 --> 00:22:16,898
Mene kohtelemaan häntä kylmästi.
- Odota vain. Näet vielä.
273
00:22:17,774 --> 00:22:19,025
Sinua on kutsuttu.
274
00:22:29,660 --> 00:22:30,578
Voi paska.
275
00:22:34,248 --> 00:22:38,419
Tähän ei saa pysäköidä.
- Olin juuri lähdössä.
276
00:22:39,003 --> 00:22:40,713
Haluatko VIP-puolelle?
277
00:22:43,341 --> 00:22:48,096
En ole menossa sisään.
- Mieti VIP-puolta. Siellä on tiukka meno.
278
00:22:49,514 --> 00:22:53,893
Mitä?
- Sinun ei tarvitse edes poistua autosta.
279
00:22:54,477 --> 00:22:57,688
Eikö?
- Etsit vain itsellesi parkkipaikan takaa.
280
00:22:59,315 --> 00:23:02,485
Mitä takana on?
- Saat täyden palvelun 500 taalalla.
281
00:23:03,945 --> 00:23:08,574
Entä jos haluan jonkun sisältä?
- Body veloittaa sinulta kolmisen tonnia.
282
00:23:08,574 --> 00:23:09,492
Ei.
283
00:23:10,618 --> 00:23:11,661
Haluan Kimmien.
284
00:23:12,245 --> 00:23:15,915
Haluatko oikeasti Kimmien?
- Haluan.
285
00:23:15,915 --> 00:23:17,583
Selvä. Anna rahat.
286
00:23:20,378 --> 00:23:25,216
Kierrä kortteli ja aja kujan läpi.
Onko selvä? Kiitos.
287
00:24:50,927 --> 00:24:52,094
Saanko lasin vettä?
288
00:24:54,472 --> 00:24:58,351
Salvo. Millä saan sinut
keltaiseen Lambooni ja kotiin kanssani?
289
00:25:00,144 --> 00:25:03,064
Onko se auto sinun?
- Olet siis nähnyt sen.
290
00:25:03,064 --> 00:25:04,023
Kyllä olen.
291
00:25:05,024 --> 00:25:08,819
Eli mitä pitää tehdä,
että lähdet kanssani?
292
00:25:12,448 --> 00:25:13,533
Minä vain tanssin.
293
00:25:14,825 --> 00:25:16,994
Saan mielesi muuttumaan.
- Et saa.
294
00:25:18,579 --> 00:25:20,706
Jokin kielii, että sinua kiinnostaa.
295
00:25:22,416 --> 00:25:24,085
Enpä usko.
296
00:25:27,213 --> 00:25:29,131
Kerro, jos muutat mielesi.
297
00:25:32,718 --> 00:25:34,136
Mistä summista puhutaan?
298
00:25:36,472 --> 00:25:37,723
Paljonko haluat?
299
00:25:39,141 --> 00:25:42,520
Miten arvokkaana pidät minua?
- Voit olla arvokaskin.
300
00:25:43,688 --> 00:25:45,398
Kerro, mitä haluat tehdä.
301
00:25:51,028 --> 00:25:54,073
Onko nenäkarkkia?
- Roppakaupalla.
302
00:26:01,330 --> 00:26:04,125
Nähdään vessassa. Perimmäinen koppi.
303
00:26:04,125 --> 00:26:06,168
Entä VIP-tilat?
- Ei.
304
00:26:06,877 --> 00:26:08,421
Kundeja ei päästetä sinne.
305
00:26:09,547 --> 00:26:12,800
Näetkö, miten tytöt katsovat meitä?
- Mitä sitten?
306
00:26:17,179 --> 00:26:18,514
Osa ei pidä moisesta.
307
00:26:22,184 --> 00:26:23,936
Kuset minulta vakioasiakkaat.
308
00:26:27,189 --> 00:26:28,024
Ymmärrän.
309
00:26:36,490 --> 00:26:37,617
Nähdään vessassa.
310
00:26:39,118 --> 00:26:40,119
Odotan siellä.
311
00:26:43,122 --> 00:26:43,998
Odota hetki.
312
00:27:04,143 --> 00:27:04,977
Gillian.
313
00:27:10,524 --> 00:27:12,234
Niin?
- Voit mennä kotiin.
314
00:27:13,903 --> 00:27:15,488
Voin kyllä odottaa.
315
00:27:17,114 --> 00:27:19,033
Miksi sanot aina vastaan?
316
00:27:20,826 --> 00:27:23,663
Anteeksi. En tarkoittanut...
- Lopeta tuo.
317
00:27:24,538 --> 00:27:25,456
Mene kotiin.
318
00:27:30,878 --> 00:27:32,797
Mikä helvetti häntä vaivaa?
319
00:27:34,382 --> 00:27:35,257
Calvin.
320
00:27:49,146 --> 00:27:50,564
Oletko käynyt collegen?
321
00:27:51,899 --> 00:27:53,359
Anteeksi. En kuullut.
322
00:27:54,485 --> 00:27:55,611
Etpä tietenkään.
323
00:27:57,571 --> 00:28:01,117
Mistä sait tämän työn?
- Julesilta.
324
00:28:01,867 --> 00:28:04,954
Julesilta. Yhteinen nimittäjä.
325
00:28:06,122 --> 00:28:08,958
Onko se ongelma?
- On.
326
00:28:09,583 --> 00:28:11,711
Älä puutu minun ja mieheni väleihin.
327
00:28:11,711 --> 00:28:14,547
Jos hän käy kimppuusi...
- Ei käynyt.
328
00:28:15,131 --> 00:28:19,218
Sano sitä miksi vain, mutta jos
hän tekee sen taas, minun on pakko.
329
00:28:21,137 --> 00:28:25,850
Olet ylimielisempi kuin luulin.
- En ole ylimielinen. Sanon vain tosiasiat.
330
00:28:27,685 --> 00:28:32,231
Pyysinkö tosiasiallisen ahterisi istumaan?
- Et. Istuin ihan pyytämättä.
331
00:28:33,274 --> 00:28:37,486
Sinä olet ylimielinen.
Juuri sitä tyyppiä, jonka Jules palkkaisi.
332
00:28:41,615 --> 00:28:42,742
Luotatko Julesiin?
333
00:28:44,827 --> 00:28:46,495
Minä en luota lainkaan.
334
00:28:47,747 --> 00:28:50,332
Valitan, mutta luotan kyllä.
- Luotat, vai?
335
00:28:51,917 --> 00:28:56,672
Jos sinä luotat Julesiin,
minä en luota sinuun.
336
00:28:57,965 --> 00:29:00,342
Se tarkoittaa, että saat luvan häipyä.
337
00:29:06,474 --> 00:29:09,435
Käskin häipyä.
- Koska et luota minuun.
338
00:29:09,435 --> 00:29:14,148
Muista paikkasi.
- Muistan eilisen paikkani. Se oli kotoisa.
339
00:29:14,899 --> 00:29:19,653
Yritätkö panna minua halvalla?
- En yritä. Minä vain panen sinua.
340
00:29:20,946 --> 00:29:24,200
Mitä minä juuri sanoin?
- Käskit minun muistaa paikkani.
341
00:29:24,200 --> 00:29:25,284
Juuri niin.
342
00:29:28,412 --> 00:29:29,747
Ja mitä minä vastasin?
343
00:29:35,920 --> 00:29:37,129
Kuka luulet olevasi?
344
00:29:38,714 --> 00:29:43,135
Haluan kysyä sinulta kysymyksen, Mallory.
Nussinko sinua kunnolla eilen?
345
00:29:45,179 --> 00:29:48,265
Olet vulgaari paskiainen.
- Vastaa kysymykseen.
346
00:29:48,265 --> 00:29:51,393
Nussinko sinua kunnolla eilen?
347
00:29:53,187 --> 00:29:54,730
Minä kysyn sinulta jotain.
348
00:30:01,195 --> 00:30:04,114
Jos yrität kiihottaa minua,
kosket liian ylhäältä.
349
00:30:04,698 --> 00:30:08,369
Onko sinulla mikki?
- Ihan totta. Noinko alhaisena minua pidät?
350
00:30:08,369 --> 00:30:12,373
Miksi sitten puhut minulle noin?
- Sinä haluat minua.
351
00:30:12,373 --> 00:30:13,499
En halua.
352
00:30:15,459 --> 00:30:16,377
Kyllä haluat.
353
00:30:17,628 --> 00:30:19,839
Haluat, että puhun, kunnes sekoat,
354
00:30:20,714 --> 00:30:25,344
nussin sinulta tajun kankaalle ja saan
sinut laukeamaan kaikin eri tavoin.
355
00:30:27,388 --> 00:30:30,015
Olet kuvottava.
- Ja sinä nautit siitä.
356
00:30:31,559 --> 00:30:33,227
Et tiedä minusta mitään.
357
00:30:34,436 --> 00:30:39,108
Tiedän, että halusit olla eilen kahden
autossa ja että lähetit Gillianin kotiin,
358
00:30:39,108 --> 00:30:41,110
jotta voimme olla kahden nyt.
359
00:30:41,694 --> 00:30:42,945
Olet täysin väärässä.
360
00:30:45,447 --> 00:30:48,826
Nöpöttävät nännisi kielivät muuta.
361
00:30:50,744 --> 00:30:51,996
Kerro siis totuus.
362
00:30:53,330 --> 00:30:54,415
Nautitko kanssani?
363
00:30:57,209 --> 00:30:59,420
Kyllä nautit.
364
00:31:01,505 --> 00:31:04,425
Oletko nolostunut?
Älä ole. Kaikki on hyvin.
365
00:31:05,843 --> 00:31:09,221
Onhan se kliseistä,
että nait turvamiestä ja kuljettajaa.
366
00:31:10,973 --> 00:31:11,932
Siitäkö on kyse?
367
00:31:13,350 --> 00:31:15,769
Vai siitä, että pidät minua tyhjätaskuna?
368
00:31:16,896 --> 00:31:18,814
Sinäkin olit aika hyvä, Mallory.
369
00:31:19,607 --> 00:31:22,776
Rouva Bellarie sinulle.
- Julkisilla paikoilla, kyllä.
370
00:31:24,111 --> 00:31:27,406
Mutta kun olemme kahden, olet Mallory.
371
00:31:29,450 --> 00:31:31,243
Koettele minua vain.
- Teen sen.
372
00:31:33,454 --> 00:31:38,083
Kieleni kävi niin monessa eri
paikassa eilen, että voin sinutella sinua.
373
00:31:41,086 --> 00:31:42,755
Miehesi on pois koko yön.
374
00:31:43,756 --> 00:31:48,928
Voit kutsua minut luoksesi. Näytän,
mihin pystyn, kun saan tilaa ja sängyn.
375
00:31:50,804 --> 00:31:57,811
Luuletko, että sinulla on vielä työpaikka?
- Jos saan potkut, tarvitset kyydin kotiin.
376
00:31:59,146 --> 00:32:00,773
Se on jo hoidossa.
377
00:32:02,232 --> 00:32:05,069
Ota sormet pois jalkovälistäni ja häivy.
378
00:32:06,737 --> 00:32:08,864
Olet seksikäs, kun olet turhautunut,
379
00:32:09,365 --> 00:32:10,324
kiimainen -
380
00:32:12,076 --> 00:32:12,910
ja märkä.
381
00:32:14,745 --> 00:32:16,538
Pura tuo minuun myöhemmin.
382
00:32:48,362 --> 00:32:50,823
Se vanhus on taas täällä ja kysyy sinua.
383
00:32:52,449 --> 00:32:56,120
Ei hän siellä ole.
Hän on takapihalla autossaan.
384
00:32:56,912 --> 00:33:01,542
Mitä?
- Ala laputtaa äläkä siinä toljota, ämmä.
385
00:33:02,126 --> 00:33:03,002
Hän maksoi jo.
386
00:33:07,881 --> 00:33:09,591
Antakaa rahanne muille.
387
00:33:21,645 --> 00:33:25,566
H-hetki. Hän on täällä.
- Homma hoidossa.
388
00:34:32,883 --> 00:34:35,177
Et ole kertonut, mitä täällä tapahtuu.
389
00:34:37,012 --> 00:34:39,598
Etköhän tiedä kaiken klubin tapahtumista.
390
00:34:41,934 --> 00:34:43,185
Mitä tarkoitat?
391
00:34:45,395 --> 00:34:47,064
Etkö halua tulla sisälle?
392
00:34:48,649 --> 00:34:49,483
En.
393
00:34:51,110 --> 00:34:53,654
Jos Angel tulee tänne,
kaikki saavat tietää.
394
00:34:55,948 --> 00:35:00,244
Haluan tavata hänet myöhemmin.
- Hyvä on. Kerron hänelle.
395
00:35:00,744 --> 00:35:05,958
Mutta ei täällä.
Haluan tavata hänet jossain muualla.
396
00:35:07,000 --> 00:35:07,876
Missä?
397
00:35:10,629 --> 00:35:11,755
Tässä on osoite.
398
00:35:13,799 --> 00:35:19,263
Ja tässä avain. Kun pääsette perille,
tulkaa suoraan sisälle.
399
00:35:22,808 --> 00:35:24,810
Onko kämppä sinun?
400
00:35:27,604 --> 00:35:29,481
Epävirallisesti, kyllä.
401
00:35:36,864 --> 00:35:37,948
Onko kaikki hyvin?
402
00:35:39,741 --> 00:35:40,617
On.
403
00:35:46,248 --> 00:35:49,251
Tiedän,
että tarvitset maksun tästä illasta.
404
00:35:54,506 --> 00:35:56,758
Niin tarvitsen. Kiitos tästä.
405
00:35:58,343 --> 00:36:04,391
Mutta miksi asut siinä motellissa,
jos tienaat tällaisia summia?
406
00:36:07,269 --> 00:36:10,230
Voisit antaa minulle
joka dollarin pankkitililtäsi,
407
00:36:10,731 --> 00:36:12,941
ja rahat palautuisivat vain sinulle.
408
00:36:14,860 --> 00:36:16,111
Mitä oikein selität?
409
00:36:17,154 --> 00:36:17,988
En mitään.
410
00:36:20,991 --> 00:36:26,163
Voisit olla kiitollisempi kaiken
sen jälkeen, mitä olen tehnyt sinulle.
411
00:36:26,663 --> 00:36:29,458
Mitä olet tehnyt minulle, vai?
- Niin.
412
00:36:32,169 --> 00:36:35,380
Kuule. Olet oikeassa. Kiitos.
413
00:36:38,759 --> 00:36:41,762
Mikä sinua vaivaa?
- Ei yhtään mikään.
414
00:36:42,846 --> 00:36:46,141
Et tunne minua etkä voi väittää,
että minua vaivaa jokin.
415
00:36:48,518 --> 00:36:49,394
Olet oikeassa.
416
00:36:51,730 --> 00:36:52,773
En tunne sinua.
417
00:36:56,652 --> 00:36:59,112
Järjestän Angelin tähän osoitteeseen.
418
00:37:01,782 --> 00:37:02,658
Tee se.
419
00:37:47,411 --> 00:37:48,328
Tyttöseni...
420
00:37:49,579 --> 00:37:52,457
Olipas hän nopea.
- Saitko noin paljon?
421
00:37:53,166 --> 00:37:54,584
Piru vie!
422
00:37:56,420 --> 00:37:58,046
Tässä on paras olla kaikki.
423
00:37:59,006 --> 00:38:02,759
Se vanhus laukeaa nopeasti.
Lasti vain lentää.
424
00:38:03,302 --> 00:38:06,513
Hän laukeaisi nopeammin kanssani.
Minä en leiki.
425
00:38:06,513 --> 00:38:08,181
Siinähän kokeilet.
426
00:38:12,602 --> 00:38:16,315
Mitä hän sanoi?
- Hän ei halua tavata motellissa tänään.
427
00:38:17,065 --> 00:38:20,110
Voi paska.
- Mutta hän antoi osoitteen.
428
00:38:20,110 --> 00:38:21,737
Asiallista.
- Ei ole.
429
00:38:21,737 --> 00:38:24,489
Pidetään häntä vankina,
kunnes saamme rahat.
430
00:38:25,157 --> 00:38:28,910
Onkohan siellä turvamiehiä?
- En tiedä. En ole käynyt siellä.
431
00:38:32,372 --> 00:38:36,418
Tiedän, että tämä hermostuttaa sinua,
mutta saamme rahat tänään.
432
00:38:36,418 --> 00:38:39,796
Hoidan kaiken.
Sinun tarvitsee vain olla rauhallinen.
433
00:38:40,505 --> 00:38:42,090
Hoidan kaiken muun.
434
00:38:43,050 --> 00:38:45,135
Me onnistumme kyllä.
435
00:39:05,155 --> 00:39:10,035
Kiitos, että soitit takaisin.
Olen tavoitellut sinua. Oletko kunnossa?
436
00:39:10,577 --> 00:39:12,996
Olen minä.
437
00:39:14,081 --> 00:39:14,998
Varmastiko?
438
00:39:17,376 --> 00:39:20,045
Miksi olet tavoitellut minua?
439
00:39:21,254 --> 00:39:22,214
Alex sanoi,
440
00:39:23,882 --> 00:39:25,592
että tarvitsit siivoustiimin.
441
00:39:26,176 --> 00:39:27,219
Niin.
442
00:39:28,512 --> 00:39:29,888
Hän hoiti homman.
443
00:39:30,722 --> 00:39:32,265
Mikset soittanut minulle?
444
00:39:34,393 --> 00:39:38,522
Mitä muuta Allen kertoi?
- Vain sen, että tarvitsit siivoustiimin.
445
00:39:39,189 --> 00:39:41,108
Hän ei kertonut, mistä oli kyse.
446
00:39:44,986 --> 00:39:45,987
Vaimoni kuoli.
447
00:39:50,325 --> 00:39:51,410
Hyvä tavaton.
448
00:39:52,702 --> 00:39:55,914
Olen todella pahoillani puolestasi.
449
00:39:57,040 --> 00:39:59,543
Et ole.
- Tietysti olen.
450
00:40:00,419 --> 00:40:04,214
Älähän nyt.
- Selvititkö, kuka ajoi Inan päälle?
451
00:40:04,965 --> 00:40:11,221
Minulla on siltä yöltä turvakameroiden
ja -järjestelmien kaikki materiaali.
452
00:40:11,221 --> 00:40:17,436
Mallory tuli kotiin kuljettajansa kanssa.
Katumaasturissa ei ollut vaurioita.
453
00:40:17,436 --> 00:40:20,897
Roy tuli kotiin hänen jälkeensä.
Myös Royn auto on ehjä.
454
00:40:20,897 --> 00:40:22,941
Ajoiko hän itse?
- Ajoi.
455
00:40:24,067 --> 00:40:26,778
Mihin aikaan hän meni kotiin?
- Aika myöhään.
456
00:40:26,778 --> 00:40:30,240
Eli hän oli kännissä.
- Mutta hän ei tehnyt sitä.
457
00:40:30,240 --> 00:40:35,954
Sitten Charles teki. Hitto vie!
- Norman. Charles oli koko illan kotona.
458
00:40:39,833 --> 00:40:42,377
Voinko luottaa sinuun?
- Miten niin?
459
00:40:42,377 --> 00:40:46,381
Meillä on yhteisiä bisneksiä.
- Olet veljeni talutushihnassa.
460
00:40:46,381 --> 00:40:51,178
Älä jauha paskaa. Se on vain
muiden juttujen peittelemiseksi.
461
00:40:51,178 --> 00:40:54,973
Turvallisuusfirma on pelkkä kulissi.
Tiedät sen.
462
00:40:54,973 --> 00:40:57,058
Ja sen, että voit luottaa minuun.
463
00:40:58,602 --> 00:41:01,229
En voi.
- Kyllä voit.
464
00:41:01,855 --> 00:41:04,649
En muuten voi.
465
00:41:04,649 --> 00:41:08,570
Älä yhtään ylvästele, Norman.
- Vedä käteen.
466
00:41:13,742 --> 00:41:14,576
Voi paska.
467
00:41:18,830 --> 00:41:20,957
Häipykää siitä.
468
00:41:31,301 --> 00:41:32,135
Saakeli.
469
00:41:33,929 --> 00:41:35,805
Haluatko sinä?
- Haluan.
470
00:41:38,767 --> 00:41:39,768
Puhdasta tavaraa.
471
00:41:42,103 --> 00:41:43,104
Hemmetti.
472
00:41:44,523 --> 00:41:47,776
Mistä olet saanut tätä?
- Minulle kelpaa vain paras.
473
00:41:47,776 --> 00:41:52,697
Piru vie. Oletko rikas tai jotain?
- Itse asiassa olen.
474
00:41:54,616 --> 00:41:57,994
Mies minun makuuni.
- Hyvä.
475
00:41:59,704 --> 00:42:00,539
Tule tänne.
476
00:42:03,708 --> 00:42:06,503
Irti minusta, jumalauta!
- Mitä helvettiä?
477
00:42:06,503 --> 00:42:09,089
Mitä touhuat?
- Luulin, että halusit sitä.
478
00:42:09,089 --> 00:42:12,676
Minulla on kiire takaisin.
- En halua tällaista.
479
00:42:13,552 --> 00:42:14,511
Mitä sitten?
480
00:42:16,513 --> 00:42:18,139
Mennään minun luokseni.
481
00:42:19,224 --> 00:42:21,768
Siellä on sänky, juotavaa...
482
00:42:25,647 --> 00:42:26,731
Ja lisää tätä.
483
00:42:28,441 --> 00:42:29,359
Saakeli.
484
00:42:30,485 --> 00:42:31,861
Haluat lisää, vai mitä?
485
00:42:33,405 --> 00:42:36,157
Puhut vaikka mitä,
mutta et sanaakaan rahasta.
486
00:42:37,576 --> 00:42:38,827
Paljonko haluat?
487
00:42:42,205 --> 00:42:43,582
Minkä arvoinen tämä on?
488
00:42:44,374 --> 00:42:46,918
Se on kyllä kiva.
- Anna kolme tonnia.
489
00:42:48,378 --> 00:42:50,046
Saat 1 500.
490
00:42:51,923 --> 00:42:52,757
Hemmetti.
491
00:42:53,633 --> 00:42:58,054
Hyvä on. Se kelpaa.
- Hoitaisit homman 300 taalalla.
492
00:42:59,514 --> 00:43:00,473
300 taalallako?
493
00:43:02,684 --> 00:43:03,810
Ei tule kesää.
494
00:43:05,854 --> 00:43:09,107
Missä haluat hoitaa homman?
Sinun luonasiko?
495
00:43:10,900 --> 00:43:13,945
Tallenna numerosi puhelimeen.
Tekstaan osoitteen.
496
00:43:20,327 --> 00:43:25,457
Tästä tulee kivaa. Paras olla valmiina.
- Varmasti olen.
497
00:43:27,208 --> 00:43:30,295
Milloin pääset töistä?
- Olen täällä kahteen asti.
498
00:43:31,504 --> 00:43:32,422
Hienoa.
499
00:43:34,049 --> 00:43:34,883
Hyvä on.
500
00:43:44,017 --> 00:43:49,439
Kusipää yritti päästä pukille vessassa.
Mitä helvettiä? Perkele tuota poikaa.
501
00:43:55,695 --> 00:43:57,447
Odotin vain korvaajaani.
502
00:43:58,907 --> 00:44:02,118
Hän ei löytänyt ketään.
- Kuka? Julesko?
503
00:44:02,118 --> 00:44:03,078
Niin.
504
00:44:04,704 --> 00:44:05,580
Paskanmarjat.
505
00:44:07,165 --> 00:44:09,918
Väitätkö, että valehtelen?
- Ja puhut tuhmia.
506
00:44:10,627 --> 00:44:12,504
Olet kauhea.
- Tiedän.
507
00:44:14,631 --> 00:44:18,134
Viet minut kotiin.
Tämä on viimeinen iltasi.
508
00:44:32,315 --> 00:44:37,070
Luuletkin, että voit puhua minulle noin.
- Tuo asenne alkaa riittää.
509
00:44:39,823 --> 00:44:41,366
Mitä?
- Kuulit kyllä.
510
00:44:42,534 --> 00:44:44,911
Tajuatko, kenelle puhut?
- Tajuatko itse?
511
00:44:47,789 --> 00:44:52,085
Osaat olla kunnon ämmä. Oletin,
että olisit kivempi, kun saisit munaa.
512
00:44:52,919 --> 00:44:56,548
Sanopa tuo uudestaan, persläpi.
Älä koskaan puhu minulle noin.
513
00:45:37,005 --> 00:45:38,006
Tule, Delinda.
514
00:45:39,090 --> 00:45:41,968
Haluan pois täältä. Herätä hänet.
- Luoja.
515
00:45:42,886 --> 00:45:44,929
Joka ilta sama juttu. Herää.
516
00:45:45,972 --> 00:45:47,307
Klubi on kiinni.
517
00:45:50,268 --> 00:45:51,102
Mitä...
518
00:45:55,273 --> 00:45:58,026
Nouse ylös siitä. Häivy.
- Hyvä on.
519
00:45:59,569 --> 00:46:03,198
Paljonko kello on?
- Kuulitko, mitä sanoin? Klubi on kiinni.
520
00:46:03,198 --> 00:46:08,495
Puhelimeni ja kelloni.
- En ole mikään avustajasi.
521
00:46:08,495 --> 00:46:12,123
Andy, heitä tämä tyyppi pellolle.
522
00:46:12,123 --> 00:46:15,210
Mennäänpäs sitten.
- Voi paska. Ei. Kelloni.
523
00:46:15,210 --> 00:46:16,753
Päästä irti, kusipää.
524
00:46:16,753 --> 00:46:17,837
Vauhtia.
- Saakeli.
525
00:46:17,837 --> 00:46:19,255
Mennään.
- Hyvä on.
526
00:46:20,131 --> 00:46:21,466
Entä puhelimeni?
- Ulos.
527
00:46:21,466 --> 00:46:23,009
Hyvä on.
- Nämä kusipäät...
528
00:46:23,009 --> 00:46:25,261
Hitto vie.
- Ylös siitä.
529
00:46:34,312 --> 00:46:36,064
Öitä kaikille.
- Hyvää yötä.
530
00:46:40,860 --> 00:46:41,694
Oletko valmis?
531
00:46:44,614 --> 00:46:49,536
Et kai ala perua?
- En. En ole perumassa, mutta...
532
00:46:50,787 --> 00:46:52,455
Mitä jos tämä menee pieleen?
533
00:46:53,998 --> 00:46:55,041
Mene autoon.
534
00:47:02,257 --> 00:47:04,551
Kenen auto tämä on?
- Salvon.
535
00:47:04,551 --> 00:47:05,844
Kerroitko hänelle?
536
00:47:06,886 --> 00:47:09,305
Tarvitsemme apua.
- Voiko häneen luottaa?
537
00:47:09,305 --> 00:47:10,557
Voi. Mennään nyt.
538
00:47:12,642 --> 00:47:16,312
Missä hän on?
- Hän meni jo edeltä. Lähdetään.
539
00:47:16,312 --> 00:47:18,731
En pidä tästä.
- Kimmie.
540
00:47:20,024 --> 00:47:23,653
Et sitten satuta sitä tyyppiä.
- Ketään ei satuteta.
541
00:48:03,443 --> 00:48:06,654
Saakeli. Onko tämä hänen talonsa?
- Yksi niistä.
542
00:48:07,447 --> 00:48:08,281
Hemmetti.
543
00:48:08,948 --> 00:48:13,536
Ei tämä ole mitään. Näkisit sen toisen.
Tämä on sen rinnalla röttelö.
544
00:48:14,996 --> 00:48:16,915
Minulle kelpaisi tämäkin.
545
00:48:18,875 --> 00:48:19,709
Samoin.
546
00:48:20,335 --> 00:48:23,129
Mennään sitten. Haetaan ne rahat.
547
00:48:24,339 --> 00:48:25,965
Angel.
- Mitä?
548
00:48:25,965 --> 00:48:27,592
Eihän häntä satuteta?
549
00:48:30,720 --> 00:48:31,554
Hoidan tämän.
550
00:48:32,472 --> 00:48:36,100
Hetkinen. Missä kaverisi on?
Eikö hänen pitänyt olla täällä?
551
00:48:36,684 --> 00:48:37,936
Soitan hänelle.
552
00:48:39,145 --> 00:48:41,940
Älä nyt hermostu. Mennään.
553
00:48:44,484 --> 00:48:47,236
Hyvä on. Tule. Sain häneltä avaimen.
554
00:49:07,006 --> 00:49:07,924
Tule.
555
00:49:22,855 --> 00:49:27,944
Odotanko autossa?
- Älä. Voit jäädä alakertaan.
556
00:49:39,288 --> 00:49:40,164
Mitä kuuluu?
557
00:49:41,708 --> 00:49:42,542
Ikävöin sinua.
558
00:49:45,461 --> 00:49:46,713
En usko tuota.
559
00:49:48,089 --> 00:49:49,340
Voin todistaa sen.
560
00:49:57,598 --> 00:49:58,474
No...
561
00:50:00,852 --> 00:50:01,853
Käyhän se.
562
00:50:08,317 --> 00:50:09,193
Tule.
563
00:50:26,586 --> 00:50:32,216
Talo on hieno.
- Käyn täällä vain viikonloppuisin.
564
00:50:33,718 --> 00:50:35,386
Eli tämä on loma-asunto.
565
00:50:38,806 --> 00:50:40,183
Ymmärrän.
566
00:50:41,392 --> 00:50:43,102
Niin. Kenelle tekstaat?
567
00:50:43,644 --> 00:50:48,024
Kerron vain lapseni äidille,
että minulla menee myöhään.
568
00:50:48,608 --> 00:50:53,696
Haluat näköjään juotavaa.
- Niin. Tämähän on sitä samaa bourbonia.
569
00:50:54,197 --> 00:50:55,990
Sanoit, että pidät siitä.
570
00:50:57,116 --> 00:50:57,950
Niin sanoin.
571
00:51:06,876 --> 00:51:08,044
Riisu vaatteet.
572
00:51:10,171 --> 00:51:12,673
Ei pidetä kiirettä tänään.
573
00:51:14,133 --> 00:51:18,262
Tekstaat näköjään yhä.
- Edelleen lapseni äidin kanssa.
574
00:51:37,698 --> 00:51:38,783
Mitä helvettiä?
575
00:51:53,297 --> 00:51:54,173
Rain?
576
00:51:56,175 --> 00:51:57,051
Niin.
577
00:52:01,389 --> 00:52:03,182
Oletko se todellakin sinä?
578
00:52:04,350 --> 00:52:05,935
Olen. Mitä nyt?
579
00:52:08,104 --> 00:52:11,691
Miten?
- Mikset ole käynyt katsomassa minua?
580
00:52:12,525 --> 00:52:15,194
Siis hetkinen...
581
00:52:15,862 --> 00:52:17,947
Odota, Rain.
- Mitä?
582
00:52:18,739 --> 00:52:22,702
Minulle sanottiin, että sinä olet kuollut.
583
00:52:23,870 --> 00:52:27,540
Kuollutko? Tuo oli kyllä uutta minulle.
584
00:52:27,540 --> 00:52:30,418
Sänkysi oli tyhjä.
- Aivan.
585
00:52:30,418 --> 00:52:33,629
Minut siirrettiin hienoon sairaalaan.
586
00:52:34,213 --> 00:52:35,214
Mitä?
587
00:52:35,214 --> 00:52:40,928
Joku mies vaihtaa huoneita,
ja minut siirrettiin. En tiedä.
588
00:52:40,928 --> 00:52:43,931
Odota, Rain. En pysty...
589
00:52:45,224 --> 00:52:48,436
Tämä on uskomatonta. Minä...
- Onhan tämä älytöntä.
590
00:52:52,106 --> 00:52:55,902
Haloo?
- Ei.
591
00:55:30,097 --> 00:55:33,017
Tekstitys: Miia Mattila