1
00:00:20,958 --> 00:00:24,170
Fattar du?
Du ska vara där jag säger åt dig att vara.
2
00:00:24,170 --> 00:00:25,546
Vad fan gör du?
3
00:00:25,546 --> 00:00:28,382
Mina bröder spöar upp dig.
Du kan stanna här!
4
00:00:28,382 --> 00:00:31,594
Allt ser bra ut. Försök vila lite.
5
00:00:31,594 --> 00:00:35,139
- Var det mina jävla söner?
- Det var Roy.
6
00:00:35,139 --> 00:00:36,432
Fan!
7
00:00:36,432 --> 00:00:39,685
Om du berättar allt
gör jag det mödan värt.
8
00:00:39,685 --> 00:00:41,687
Jag ser alla som varit där inne!
9
00:00:41,687 --> 00:00:43,022
Är hon död?
10
00:00:43,022 --> 00:00:46,067
Hur kan man köra på nån
och lämna henne att dö?
11
00:00:46,067 --> 00:00:48,944
- En del är hemska.
- Familjer är ännu värre.
12
00:00:53,115 --> 00:00:59,622
Cancer suger! Cancer suger!
13
00:01:03,959 --> 00:01:05,461
Jag kör till garaget.
14
00:01:21,519 --> 00:01:22,520
Kliv ut ur bilen.
15
00:01:36,117 --> 00:01:37,284
God morgon.
16
00:01:37,284 --> 00:01:40,162
Har du sett demonstranterna här utanför?
17
00:01:40,746 --> 00:01:42,581
- Ja.
- Gör nåt åt det, då.
18
00:01:43,958 --> 00:01:45,960
- Vad ska jag göra?
- Inte vet jag.
19
00:01:45,960 --> 00:01:51,465
- Kör över dem. Skyll på terrorister.
- Vill du ha den sortens uppmärksamhet?
20
00:01:51,465 --> 00:01:54,802
- Jag vill veta vem som ligger bakom det.
- Det vet du.
21
00:01:55,636 --> 00:01:57,179
Det är Lena, advokaten.
22
00:01:57,763 --> 00:01:59,682
- Den jävla subban.
- Ja.
23
00:02:02,351 --> 00:02:03,894
Kan vi låta mörda henne?
24
00:02:07,398 --> 00:02:10,776
Om din svärfar visste
att du inte är så vän och perfekt...
25
00:02:10,776 --> 00:02:13,571
- Han skulle bara älska mig mer.
- Tror du det?
26
00:02:15,322 --> 00:02:17,950
Var det ett hot? Tänker du berätta det?
27
00:02:18,534 --> 00:02:21,120
- Nej, inte alls.
- Vad bra. Är du säker?
28
00:02:21,704 --> 00:02:24,665
Jag undrar bara.
För utan mig faller allt det här.
29
00:02:24,665 --> 00:02:25,583
Jag vet.
30
00:02:25,583 --> 00:02:29,753
Och du vet hur hans son är.
Han bryr sig bara om kokain och horor.
31
00:02:29,753 --> 00:02:33,674
Den andra sonen jagar så mycket kuk
att han inte ser nåt annat.
32
00:02:35,885 --> 00:02:37,928
Har du vaknat på fel sida idag?
33
00:02:37,928 --> 00:02:40,973
Jag ligger på alla sidor.
Vad gör du i min bil?
34
00:02:41,599 --> 00:02:44,268
Vad vill du?
Hantera demonstranterna istället.
35
00:02:44,268 --> 00:02:48,856
- Jag har nåt viktigare för mig.
- Vad är viktigare än det?
36
00:02:48,856 --> 00:02:52,943
Subban drar ner ett 100-årigt företag
i smutsen.
37
00:02:54,486 --> 00:02:57,990
- Det gäller din faster.
- Vad är det med henne?
38
00:03:05,664 --> 00:03:06,957
Försöker du lura mig?
39
00:03:08,000 --> 00:03:09,168
Ge dig nu.
40
00:03:09,752 --> 00:03:13,130
- Om du åker dit, åker vi alla dit.
- Bra att du inser det.
41
00:03:13,130 --> 00:03:17,468
Visste du att din faster mådde bättre?
42
00:03:17,468 --> 00:03:20,512
Men hur sannolikt är det
att hon minns nåt om hon...
43
00:03:20,512 --> 00:03:26,268
- Vänta. Varför sa du "mådde"?
-"Sannolikt" räcker inte för din svärfar.
44
00:03:26,268 --> 00:03:28,229
Vad är det du säger?
45
00:03:28,229 --> 00:03:29,688
Vi kan säga som så...
46
00:03:30,814 --> 00:03:32,233
...att frågan är utagerad.
47
00:03:34,610 --> 00:03:35,611
Vad bra.
48
00:03:38,113 --> 00:03:40,074
- Ja.
- Bra.
49
00:03:40,074 --> 00:03:42,034
Vacker och livsfarlig.
50
00:03:42,618 --> 00:03:43,994
Beauty in Black.
51
00:03:48,207 --> 00:03:49,583
Stäng dörren.
52
00:03:55,130 --> 00:03:58,717
Han bad mig om hjälp
att flytta henne till ett annat sjukhus.
53
00:03:58,717 --> 00:04:02,388
- Han börjar tappa förtroendet för mig.
- Som vi alla.
54
00:04:03,305 --> 00:04:06,976
- Du måste träffa honom.
- Jag tänker inte träffa det jävla aset.
55
00:04:06,976 --> 00:04:09,853
Mallory, vi måste få veta
vad han planerar.
56
00:04:09,853 --> 00:04:11,480
- Du vet hur han är.
- Okej.
57
00:04:11,480 --> 00:04:14,149
- Kan vi göra det nu?
- Nej, jag ska jobba.
58
00:04:14,149 --> 00:04:17,403
- Jag skulle inte fråga om det inte var...
- Okej, då.
59
00:04:18,362 --> 00:04:20,114
- Bra.
- Men på ett villkor.
60
00:04:22,950 --> 00:04:24,368
Vem var Roy med?
61
00:04:26,370 --> 00:04:29,957
- Vad ska du göra med henne?
- Vill du verkligen veta det?
62
00:04:30,457 --> 00:04:31,417
Tja...
63
00:04:33,127 --> 00:04:35,421
Han får inte skämma ut mig.
64
00:04:37,172 --> 00:04:38,507
Överlåt det åt mig.
65
00:04:39,466 --> 00:04:42,136
Du borde inte smutsa ner händerna.
66
00:04:42,136 --> 00:04:45,139
Men nej, du vägrar släppa det.
67
00:04:45,681 --> 00:04:48,225
Vad ska du göra? Samma sak som sist?
68
00:04:49,184 --> 00:04:50,436
Vad sägs om det här?
69
00:04:51,103 --> 00:04:52,980
Prata med Norman,
70
00:04:54,231 --> 00:04:56,025
så får du veta vad hon heter
71
00:04:57,026 --> 00:04:58,444
och var hon finns.
72
00:04:59,862 --> 00:05:03,407
- Du bryr dig inte om vilka han träffar.
- Han är oförsiktig.
73
00:05:04,825 --> 00:05:06,452
Han ska inte skämma ut mig.
74
00:05:09,455 --> 00:05:12,583
- Du ska få uppgifterna.
- Nej, sätt Calvin på det.
75
00:05:12,583 --> 00:05:15,753
- Litar du mer på honom?
- Nej. Men låt honom ta det.
76
00:05:15,753 --> 00:05:18,797
- Vem ska köra, då?
- Gå ut ur min bil nu, Jules.
77
00:05:23,177 --> 00:05:24,136
Okej.
78
00:05:37,858 --> 00:05:41,070
Kör henne till sjukhuset
så hon får träffa sin faster.
79
00:05:41,987 --> 00:05:42,821
Ja, sir.
80
00:05:49,828 --> 00:05:52,331
- Få bort demonstranterna.
- Jag fixar det.
81
00:06:04,718 --> 00:06:07,054
{\an8}Du är ett sånt jävla as!
82
00:06:07,054 --> 00:06:09,139
{\an8}Det är för tidigt för sånt här.
83
00:06:10,682 --> 00:06:11,683
{\an8}Fy fan för dig!
84
00:06:13,769 --> 00:06:15,646
{\an8}Hon tände eld på din bil.
85
00:06:17,147 --> 00:06:18,732
{\an8}- Tror du jag är dum?
- Fan!
86
00:06:18,732 --> 00:06:20,692
Tror du jag är korkad? Ja.
87
00:06:28,033 --> 00:06:28,867
{\an8}Helvete!
88
00:06:33,872 --> 00:06:34,748
{\an8}Helvete!
89
00:06:35,958 --> 00:06:36,792
{\an8}Helvete!
90
00:06:40,462 --> 00:06:41,964
{\an8}Jävla galning!
91
00:06:46,009 --> 00:06:46,885
{\an8}Fan ta dig!
92
00:06:55,436 --> 00:06:56,895
{\an8}Varför gör hon så här?
93
00:07:04,903 --> 00:07:06,864
{\an8}Det var min jävla bil.
94
00:07:09,199 --> 00:07:10,659
{\an8}Och mina jävla kläder.
95
00:07:10,659 --> 00:07:12,703
{\an8}Du vet vad jag fick göra för att...
96
00:07:16,039 --> 00:07:19,501
{\an8}- Tycker du att det är roligt?
- Nej, inte alls.
97
00:07:21,753 --> 00:07:23,547
{\an8}Bra, för det är inte roligt.
98
00:07:25,340 --> 00:07:26,592
{\an8}Nej, det är sorgligt.
99
00:07:29,636 --> 00:07:30,471
Fan.
100
00:07:32,848 --> 00:07:34,766
Så fort nåt går bra
101
00:07:36,977 --> 00:07:39,021
händer nåt ännu galnare.
102
00:07:42,065 --> 00:07:43,525
Vad är det som går bra?
103
00:07:45,819 --> 00:07:46,820
Vad?
104
00:07:50,782 --> 00:07:51,783
Tja, om...
105
00:07:53,702 --> 00:07:55,412
Om vi rånar den där snubben...
106
00:07:57,080 --> 00:07:58,624
Det skulle vara nåt.
107
00:08:01,293 --> 00:08:02,586
Visst. Jag...
108
00:08:04,630 --> 00:08:05,672
Låt bli.
109
00:08:06,798 --> 00:08:09,885
Slut dig inte nu. Kom igen, Kimmie.
110
00:08:11,303 --> 00:08:12,346
Vi klarar det.
111
00:08:13,263 --> 00:08:16,016
Vi tar skiten, hjälper Rain...
112
00:08:17,476 --> 00:08:19,436
...och drar härifrån.
113
00:08:22,940 --> 00:08:24,274
Hon dog.
114
00:08:28,320 --> 00:08:29,154
Va?
115
00:08:29,780 --> 00:08:34,368
Jag åkte till sjukhuset för att hälsa på,
och de sa att hon hade dött.
116
00:08:44,795 --> 00:08:45,712
Jäklar.
117
00:08:48,006 --> 00:08:52,052
De pumpade i henne nåt
som de hade köpt i en järnhandel.
118
00:08:54,346 --> 00:08:55,973
De ville få mig att göra det.
119
00:08:58,433 --> 00:08:59,476
Vadå?
120
00:09:01,895 --> 00:09:02,980
I kuken.
121
00:09:04,481 --> 00:09:06,650
Vad är det för fel på dem?
122
00:09:07,985 --> 00:09:09,194
Jag vet inte, men...
123
00:09:12,281 --> 00:09:14,992
Lion gjorde det. Därför tjänar han så bra.
124
00:09:17,035 --> 00:09:19,288
Men han inte ens blir hård längre.
125
00:09:20,581 --> 00:09:21,582
Fan.
126
00:09:24,585 --> 00:09:25,586
Du...
127
00:09:26,420 --> 00:09:27,963
Vi kan ta oss ur det här.
128
00:09:29,298 --> 00:09:30,424
Kom igen, det...
129
00:09:31,008 --> 00:09:32,134
Det är USA.
130
00:09:33,218 --> 00:09:34,720
Vi tar pengarna.
131
00:09:36,930 --> 00:09:38,140
Och sen då?
132
00:09:39,224 --> 00:09:41,977
Dominikanska republiken.
Jag har släkt där.
133
00:09:42,936 --> 00:09:45,272
Vi kan leva gott på en miljon dollar.
134
00:09:46,565 --> 00:09:48,859
Man måste väl ha pass för att åka dit?
135
00:09:49,943 --> 00:09:52,904
Jules tog alla våra id-handlingar.
136
00:09:54,948 --> 00:09:56,074
Tror du det?
137
00:09:56,074 --> 00:10:00,912
Sök på "Jane Doe" i Texas,
i december 2022.
138
00:10:01,830 --> 00:10:02,956
Första sökträffen.
139
00:10:12,591 --> 00:10:13,842
Hur kan du veta det?
140
00:10:16,011 --> 00:10:19,264
Ser hon bekant ut? Titta på tatueringen.
141
00:10:24,227 --> 00:10:26,980
- Fan, det är Diamond.
- Ja.
142
00:10:28,148 --> 00:10:29,524
Vill du ändå ta risken?
143
00:10:32,402 --> 00:10:36,365
De vill att vi ska veta
att de kan göra sig av med oss.
144
00:10:38,075 --> 00:10:39,076
Men fan...
145
00:10:40,744 --> 00:10:42,704
Det kanske är döden att bo här.
146
00:10:46,917 --> 00:10:48,085
Jag är med.
147
00:10:48,627 --> 00:10:51,838
Vi gör det. Vi åker och gör det.
148
00:10:54,049 --> 00:10:55,801
Han bor längs en privat väg.
149
00:10:56,885 --> 00:10:58,720
Det är typ fem hus där.
150
00:11:00,138 --> 00:11:01,723
Då blir det ännu enklare.
151
00:11:01,723 --> 00:11:04,393
Men han har vakter, hundar, en massa sånt.
152
00:11:06,561 --> 00:11:08,105
Jag får honom att ta mig dit.
153
00:11:09,648 --> 00:11:11,525
Det gör han aldrig. Inte dit.
154
00:11:12,693 --> 00:11:13,860
Hur vet du det?
155
00:11:17,614 --> 00:11:20,534
Han vill inte att nån ska veta
att han är bög.
156
00:11:20,534 --> 00:11:23,620
Han låter dig inte komma så nära.
157
00:11:24,121 --> 00:11:25,288
Det fixar jag.
158
00:11:28,500 --> 00:11:29,751
Okej.
159
00:11:31,086 --> 00:11:32,421
Du vet mer än jag.
160
00:11:33,755 --> 00:11:36,216
- Vi måste försöka.
- Vad är vitsen?
161
00:11:37,843 --> 00:11:39,970
Det här är vårt liv. Mer blir det inte.
162
00:11:41,972 --> 00:11:42,889
Kimmie...
163
00:11:45,726 --> 00:11:47,769
Jag vill inte prata mer om det.
164
00:11:49,271 --> 00:11:51,481
Jag måste få veta var hon är begravd.
165
00:11:52,941 --> 00:11:55,694
Jag sa åt henne att inte göra det.
166
00:11:56,194 --> 00:11:58,530
Jag sa åt henne.
167
00:12:01,158 --> 00:12:04,369
Hon var min vän. Hon var allt jag hade.
168
00:12:07,205 --> 00:12:09,499
Jag sa åt henne att inte göra det.
169
00:12:12,085 --> 00:12:14,087
Jag sa åt henne.
170
00:12:23,346 --> 00:12:24,681
Vi måste flytta henne.
171
00:12:25,724 --> 00:12:28,059
Det måste jag avråda ifrån.
172
00:12:28,059 --> 00:12:31,188
- Hon dör om hon stannar här, John.
- Norman...
173
00:12:31,855 --> 00:12:35,025
Du måste göra det. Du är skyldig mig det.
174
00:12:38,153 --> 00:12:39,154
Okej.
175
00:12:39,654 --> 00:12:41,281
Bra. Hur går vi till väga?
176
00:12:41,865 --> 00:12:45,535
Vi flyttar henne till Lake Lee
med ambulans.
177
00:12:45,535 --> 00:12:46,912
Lake Lee suger.
178
00:12:47,496 --> 00:12:49,039
- Det är närmast.
- John.
179
00:12:51,166 --> 00:12:56,463
- Okej. Men en längre flytt är riskabel.
- Det är farligare att stanna här.
180
00:12:57,255 --> 00:13:00,801
Mr Bellarie, en beväpnad vakt
bevakar din frus rum.
181
00:13:00,801 --> 00:13:02,302
Vi ska flytta henne.
182
00:13:02,886 --> 00:13:04,679
- Mr Bellarie...
- Vi gör det nu.
183
00:13:05,555 --> 00:13:07,724
- Ursäkta, vem är du?
- Strunt i det.
184
00:13:07,724 --> 00:13:10,435
- Är du läkare?
- Strunt i det, sa jag.
185
00:13:10,435 --> 00:13:13,688
Det vore väldigt riskabelt
att flytta henne nu.
186
00:13:13,688 --> 00:13:15,232
Det är redan bestämt.
187
00:13:15,232 --> 00:13:17,150
- Jag kan inte...
- Nu!
188
00:13:17,651 --> 00:13:21,404
Jag måste avråda
från att flytta henne i nuläget.
189
00:13:21,988 --> 00:13:24,282
Vem var sköterskan som var här igår?
190
00:13:24,783 --> 00:13:26,368
- Ursäkta?
- Exakt!
191
00:13:26,368 --> 00:13:28,119
- Du vet inte.
- Mr Bellarie...
192
00:13:28,119 --> 00:13:30,121
Vi ska flytta henne nu.
193
00:13:30,121 --> 00:13:34,084
- Jag måste kolla hennes värden först.
- Håll dig borta från henne.
194
00:13:34,668 --> 00:13:36,753
Berätta åtminstone vem läkaren är.
195
00:13:37,254 --> 00:13:38,713
Han vet vad han gör.
196
00:13:40,131 --> 00:13:42,634
Han ska stabilisera henne. Sen åker vi.
197
00:13:43,635 --> 00:13:45,554
Okej. Jag beklagar.
198
00:13:46,721 --> 00:13:48,265
Har vi gjort nåt fel?
199
00:13:48,265 --> 00:13:49,224
Gå.
200
00:13:50,475 --> 00:13:51,309
Gå bara.
201
00:13:53,812 --> 00:13:54,688
Tack.
202
00:13:55,689 --> 00:13:56,606
Farbror.
203
00:13:57,274 --> 00:13:59,901
- Hej.
- Jag vet att du är arg på familjen.
204
00:14:00,402 --> 00:14:02,195
Ja, men inte på dig.
205
00:14:06,283 --> 00:14:07,659
Jag tog med blommor.
206
00:14:09,828 --> 00:14:10,829
Hennes favoriter.
207
00:14:11,997 --> 00:14:13,206
Vad står på?
208
00:14:14,624 --> 00:14:17,210
- Vi ska flytta henne.
- Okej.
209
00:14:17,210 --> 00:14:19,963
Men vi har skänkt mycket pengar hit.
210
00:14:19,963 --> 00:14:22,257
Ja, just därför.
211
00:14:23,466 --> 00:14:27,429
- Du känner inte familjen lika bra.
- Jag lär mig varje dag.
212
00:14:27,429 --> 00:14:30,056
Ja. Det är mycket du inte vet.
213
00:14:30,056 --> 00:14:31,933
Det är bara sorgligt.
214
00:14:32,851 --> 00:14:34,394
- Ja.
- Det är hemskt.
215
00:14:35,312 --> 00:14:36,980
Ja. Gråt inte.
216
00:14:38,732 --> 00:14:40,650
Du, Mallory...
217
00:14:42,903 --> 00:14:44,446
Vet du vem som gjorde det?
218
00:14:45,697 --> 00:14:47,073
Nej. Jag svär.
219
00:14:48,783 --> 00:14:51,244
- Vi bor alla längs den vägen.
- Jag vet.
220
00:14:51,244 --> 00:14:54,623
- Du är gift med min brorson, men...
- Ja, men...
221
00:14:54,623 --> 00:14:59,961
Snälla, låt bli. Han har sina problem,
men han skulle aldrig lämna nån så.
222
00:14:59,961 --> 00:15:01,129
Hur vet du det?
223
00:15:01,129 --> 00:15:04,633
Vi har varit gifta i åratal.
Jag känner dem.
224
00:15:07,594 --> 00:15:11,139
- Om du inte drev företaget...
- Jag vet. Det är okej.
225
00:15:11,139 --> 00:15:16,394
- Med stämningen och allt...
- Nej, tänk inte på den.
226
00:15:16,394 --> 00:15:19,439
Lägg det åt sidan.
Lägg all din kraft på henne.
227
00:15:19,439 --> 00:15:21,149
Hjälp henne att bli bättre.
228
00:15:21,149 --> 00:15:25,403
- Hon blir inte bättre.
- Säg inte så. Det blir hon visst.
229
00:15:27,572 --> 00:15:32,577
Det är så mycket med det här
som jag inte förstår.
230
00:15:33,411 --> 00:15:34,496
Vad menar du?
231
00:15:35,789 --> 00:15:40,335
En polisman sa att hon låg
på en avställningsplats för bilar.
232
00:15:40,335 --> 00:15:44,172
- Vad gjorde hon där?
- Vadå, avställningsplats?
233
00:15:44,172 --> 00:15:49,177
Jag vet inte. Nu letar de efter videor
som kan visa vad som hände.
234
00:15:49,177 --> 00:15:51,596
- Det utbröt skottlossning.
- Va?
235
00:15:52,180 --> 00:15:55,392
- Är du säker på att det inte var Charles?
- Ja.
236
00:15:55,392 --> 00:15:56,685
Hur vet du det?
237
00:15:56,685 --> 00:15:59,479
- Den självgoda, arroganta...
- Hör på.
238
00:15:59,479 --> 00:16:01,272
Se på mig.
239
00:16:03,233 --> 00:16:08,571
Jag vet inte
hur jag ska fråga dig det här, men...
240
00:16:09,072 --> 00:16:10,073
Vad?
241
00:16:13,076 --> 00:16:14,744
Har du några fiender?
242
00:16:17,455 --> 00:16:20,959
- Menar du att det är mitt fel?
- Nej, inte alls.
243
00:16:20,959 --> 00:16:24,462
Det menar jag inte.
Men hur hamnade hon så långt bort?
244
00:16:24,963 --> 00:16:26,548
Blev hon kidnappad?
245
00:16:27,382 --> 00:16:29,259
Vad säger Jules om det?
246
00:16:29,759 --> 00:16:31,970
Han har ju kontakter inom FBI.
247
00:16:32,971 --> 00:16:33,888
Ja.
248
00:16:35,348 --> 00:16:39,352
Jag vet inte. Han jobbar på det. Fan, jag...
249
00:16:39,352 --> 00:16:43,732
- Vad menar du?
- Jag vet inte om jag kan lita på honom.
250
00:16:44,232 --> 00:16:46,609
Vi kan alla lita på Jules.
251
00:16:46,609 --> 00:16:48,778
Jag vet inte vem jag kan lita på.
252
00:16:49,279 --> 00:16:51,489
Jag lovar.
253
00:16:51,489 --> 00:16:54,325
Ge honom lite tid,
så hittar han den skyldiga.
254
00:16:54,325 --> 00:16:56,453
Det här är Beauty in Black.
255
00:16:57,412 --> 00:17:01,124
Jag heter Lena Norris Walton.
Jag är advokat här i Chicago.
256
00:17:01,708 --> 00:17:06,087
Om du känner nån som har fått cancer
efter att ha använt den här produkten...
257
00:17:06,087 --> 00:17:08,256
- Har du koll på det här?
- Javisst.
258
00:17:08,256 --> 00:17:11,217
- Du borde åka till jobbet.
- Nej. Jag menar...
259
00:17:11,718 --> 00:17:15,096
Jag kan stanna. Det är lugnt.
Vill du inte det?
260
00:17:15,847 --> 00:17:18,266
Jag kan skjuta upp saker och stanna.
261
00:17:18,266 --> 00:17:20,101
Vi ska snart flytta henne.
262
00:17:20,101 --> 00:17:21,519
Jag följer dig ut.
263
00:17:56,596 --> 00:17:57,931
- Älskar dig.
- Detsamma.
264
00:18:25,834 --> 00:18:27,127
Calvin, gå ut.
265
00:18:31,005 --> 00:18:32,507
- Hallå?
- Hon ska flyttas.
266
00:18:32,507 --> 00:18:34,926
- Fan. Vart då?
- Det sa han inte.
267
00:18:36,427 --> 00:18:39,222
- Fan.
- Ja, han litar inte på dig.
268
00:18:39,806 --> 00:18:43,560
- Jag ringer honom.
- Nej, då vet han att jag berättade.
269
00:18:43,560 --> 00:18:47,438
- Ja, du har rätt.
- Vänta en timme.
270
00:18:47,438 --> 00:18:48,815
Okej, jag fixar det.
271
00:18:49,816 --> 00:18:51,151
Det tvivlar jag på.
272
00:19:05,123 --> 00:19:12,797
Cancer suger! Cancer suger!
273
00:19:16,718 --> 00:19:18,219
Jaha, ja. Okej.
274
00:19:18,219 --> 00:19:20,180
- Mr Bellarie, ser du det här?
- Ja.
275
00:19:20,180 --> 00:19:21,973
Använd garageingången.
276
00:19:23,474 --> 00:19:24,809
Nej, jag parkerar här.
277
00:19:25,393 --> 00:19:28,563
- Men sir...
- Jag ska prata med Jules.
278
00:19:29,230 --> 00:19:32,066
- Det är mitt jobb att skydda dig.
- Håll käften.
279
00:19:32,066 --> 00:19:35,236
Det borde de också göra.
Fan, vad de väsnas.
280
00:19:42,285 --> 00:19:43,912
Vad fan är det här?
281
00:19:44,829 --> 00:19:49,375
- Vänta. Vem får ni betalt av?
- Tror du att vi får betalt?
282
00:19:49,375 --> 00:19:50,835
CANCER ÄR INTE SKÖNHET
283
00:19:50,835 --> 00:19:52,962
- Ja.
- Det här är min dotter.
284
00:19:52,962 --> 00:19:54,881
Han har cancer.
285
00:19:54,881 --> 00:19:58,301
Tala om för henne
att du tror att hon får betalt.
286
00:20:00,970 --> 00:20:01,804
Gör det, då!
287
00:20:01,804 --> 00:20:03,223
Nu går vi.
288
00:20:06,601 --> 00:20:09,062
Fan, vad idiotiskt. Helvete.
289
00:20:11,231 --> 00:20:12,357
Hitåt ska vi.
290
00:20:13,733 --> 00:20:15,109
Det där lär bli viralt.
291
00:20:17,403 --> 00:20:18,571
Det kan du lita på.
292
00:20:20,823 --> 00:20:23,243
- Du ser bekant ut.
- Det borde jag göra.
293
00:20:23,243 --> 00:20:26,371
- Varför det?
- Jag representerar cancerpatienterna.
294
00:20:26,371 --> 00:20:29,082
- Ja, jävlar.
- Och du är delgiven.
295
00:20:32,252 --> 00:20:33,878
- Snyggt.
- Kom igen, Roy.
296
00:20:35,588 --> 00:20:38,383
- Du verkar tro att du känner mig.
- Det gör jag.
297
00:20:38,383 --> 00:20:41,302
- Hur då?
- Roy. Lena.
298
00:20:44,347 --> 00:20:45,848
Vad ska det betyda?
299
00:20:45,848 --> 00:20:48,643
Du hade så många tjejer
att du inte minns mig.
300
00:20:51,312 --> 00:20:54,065
- Skämtar du med mig?
- Nej.
301
00:20:55,942 --> 00:20:57,527
Hur känner vi varann, då?
302
00:20:58,569 --> 00:21:02,156
Jag minns dig. Hög som ett hus,
glassande på pappas pengar.
303
00:21:03,449 --> 00:21:06,786
- Det är alltså det det gäller.
- Vad?
304
00:21:07,453 --> 00:21:08,288
Svartsjuka.
305
00:21:08,788 --> 00:21:11,416
Du ville ha mig,
men jag ville inte ha dig.
306
00:21:11,416 --> 00:21:14,127
- Vadå? Jag säger bara det.
- Det var tvärtom.
307
00:21:15,295 --> 00:21:16,462
Jag tror dig inte.
308
00:21:16,462 --> 00:21:19,632
Du var ihop med Mallory,
men jagade mig ändå.
309
00:21:19,632 --> 00:21:23,094
Jagade jag dig?
Jisses, vad du snackar skit.
310
00:21:23,094 --> 00:21:27,265
Jäklar. Jag anade att du inte
skulle minnas. Efter alla droger.
311
00:21:28,891 --> 00:21:29,726
Visst.
312
00:21:29,726 --> 00:21:31,602
- Ni borde förlika.
- Vad?
313
00:21:32,312 --> 00:21:33,896
Du vet vad det gäller.
314
00:21:33,896 --> 00:21:35,982
Ja, det gör jag.
315
00:21:35,982 --> 00:21:39,610
Är du en sån där ambulansjägare?
316
00:21:39,610 --> 00:21:42,530
- Ambulansjägare?
- Ja. Det är utpressning.
317
00:21:42,530 --> 00:21:47,160
Jag har varit med länge.
Det är vardagsmat för mig.
318
00:21:47,160 --> 00:21:49,704
Vi ska tvinga ner företaget på knä.
319
00:21:51,456 --> 00:21:52,874
Tvinga ner det på knä?
320
00:21:53,583 --> 00:21:55,752
Vad lustigt, för jag skulle gärna...
321
00:21:56,836 --> 00:21:58,296
...få ner dig på knä.
322
00:21:59,297 --> 00:22:01,883
Tror du att det funkar att förolämpa mig?
323
00:22:01,883 --> 00:22:04,719
Tja, din blotta närvaro
förolämpar mig, så...
324
00:22:07,263 --> 00:22:10,641
Mitt nummer står där. Låt oss prata.
325
00:22:11,559 --> 00:22:14,645
Din fru och din pappa vägrar, som du vet.
326
00:22:14,645 --> 00:22:18,649
- Varför skulle jag prata med dig?
- Du är smartare än de.
327
00:22:18,649 --> 00:22:22,445
Du är hjärnan bakom företaget.
Det är du som bestämmer.
328
00:22:22,445 --> 00:22:23,696
Jag känner dig.
329
00:22:25,281 --> 00:22:26,783
Så fan heller.
330
00:22:26,783 --> 00:22:29,994
Hon ser ut att sköta allt,
men det är du som gör det.
331
00:22:33,581 --> 00:22:36,459
Äntligen sa du nåt vettigt.
332
00:22:37,126 --> 00:22:40,922
Ja, men alla tror att du är hennes knähund
333
00:22:40,922 --> 00:22:42,757
och att hon fattar besluten.
334
00:22:43,257 --> 00:22:44,842
Vi borde talas vid.
335
00:22:44,842 --> 00:22:48,096
Vi kan lösa det
och lämna henne vid sidlinjen.
336
00:22:48,096 --> 00:22:50,390
Du måste tro att jag är genomkorkad.
337
00:22:50,890 --> 00:22:51,766
Nej.
338
00:22:52,517 --> 00:22:57,647
Som jag sa: Jag känner dig.
Jag vet hur smart du är.
339
00:23:01,526 --> 00:23:02,902
Det var kul att se dig.
340
00:23:04,904 --> 00:23:06,239
Du har mitt nummer.
341
00:23:07,115 --> 00:23:08,574
Vi kan ses inofficiellt.
342
00:23:10,993 --> 00:23:12,578
- Får jag fråga en sak?
- Ja.
343
00:23:13,496 --> 00:23:17,834
- Vad gör hon på vår privata egendom?
- Hon hade ett möte med ledningen.
344
00:23:17,834 --> 00:23:20,503
Hade hon det? Tror du på den skiten?
345
00:23:21,087 --> 00:23:23,673
Det är rent skitsnack.
Hon skulle delge mig.
346
00:23:24,924 --> 00:23:25,925
Jag...
347
00:23:26,717 --> 00:23:28,636
Du ska bara hålla käft.
348
00:23:30,513 --> 00:23:31,848
Du får sparken.
349
00:23:32,557 --> 00:23:34,892
Stick härifrån nu.
350
00:23:37,770 --> 00:23:39,981
Ge mig den där. Idiot.
351
00:23:52,660 --> 00:23:55,288
Nej, det är bra. Det var allt. Tack.
352
00:23:57,457 --> 00:23:58,374
Det känns bra.
353
00:24:02,378 --> 00:24:03,963
Det är kallt, gumman. Jag...
354
00:24:07,675 --> 00:24:08,676
Hej, sir.
355
00:24:10,636 --> 00:24:13,389
- Var är min fru?
- Hon är inte här än.
356
00:24:13,389 --> 00:24:17,101
Hon brukar vara det. Var är hon?
357
00:24:17,101 --> 00:24:19,395
Jag vet inte säkert.
358
00:24:19,395 --> 00:24:20,396
Tyvärr.
359
00:24:21,481 --> 00:24:22,315
Gillian,
360
00:24:23,149 --> 00:24:26,486
du sitter vid hennes skrivbord.
Var är hon?
361
00:24:27,612 --> 00:24:30,198
Hon åkte till din farbror på sjukhuset.
362
00:24:31,157 --> 00:24:32,158
Varför det?
363
00:24:32,700 --> 00:24:36,287
- Din faster var med om en olycka.
- Jag vet det, men varför?
364
00:24:36,829 --> 00:24:40,750
- Nu förstår jag inte.
- Visst. Okej.
365
00:24:42,043 --> 00:24:44,462
Men sir...
366
00:24:46,088 --> 00:24:47,006
Vad?
367
00:24:50,218 --> 00:24:53,387
Jag ville bara be om ursäkt
för det där i morse.
368
00:24:55,139 --> 00:24:56,807
Du försökte alltså lura mig.
369
00:24:56,807 --> 00:24:59,435
Nej, jag lovar.
370
00:25:01,771 --> 00:25:04,440
- Var det min frus idé?
- Nej.
371
00:25:06,275 --> 00:25:07,527
Vad var det, då?
372
00:25:09,237 --> 00:25:11,572
- Kan vi prata nån annanstans?
- Nej.
373
00:25:11,572 --> 00:25:14,659
- Men tänk om Mallory kommer in.
- Nej.
374
00:25:14,659 --> 00:25:17,662
Nej. Svara på frågan.
Varför gjorde du det?
375
00:25:22,583 --> 00:25:25,628
Sanningen är att jag bestämde mig
376
00:25:26,379 --> 00:25:31,801
för att jag vill göra
vad du än vill att jag ska göra.
377
00:25:41,060 --> 00:25:41,936
Nej.
378
00:25:43,312 --> 00:25:44,188
Va?
379
00:25:45,565 --> 00:25:46,899
Jag tror dig inte.
380
00:25:48,234 --> 00:25:49,569
Jag litar inte på dig.
381
00:25:52,113 --> 00:25:54,824
Det är sant. Jag menar det.
382
00:25:54,824 --> 00:25:55,866
Hur mycket då?
383
00:25:56,909 --> 00:25:59,120
Jag lovar att jag vill.
384
00:26:04,000 --> 00:26:04,834
Okej.
385
00:26:07,169 --> 00:26:08,754
Förlåt igen.
386
00:26:14,010 --> 00:26:15,469
OKÄNT NUMMER
387
00:26:18,014 --> 00:26:19,015
Hallå?
388
00:26:19,640 --> 00:26:20,641
Kimmie?
389
00:26:22,226 --> 00:26:24,729
- Sylvie?
- Hej.
390
00:26:25,396 --> 00:26:29,108
Hej, syrran. Hur är det?
391
00:26:30,943 --> 00:26:32,320
Det är okej. Själv, då?
392
00:26:35,823 --> 00:26:37,408
Jag mår bra.
393
00:26:39,160 --> 00:26:40,953
Fick du pengarna jag skickade?
394
00:26:42,121 --> 00:26:42,997
Nej.
395
00:26:45,041 --> 00:26:45,958
Vad hände?
396
00:26:47,376 --> 00:26:48,753
Han tog dem så klart.
397
00:26:50,504 --> 00:26:51,339
Men...
398
00:26:52,715 --> 00:26:55,134
...kunde du fixa cheerleadingdräkten?
399
00:26:57,511 --> 00:27:00,848
- Jag får inte vara cheerleader.
- Varför inte?
400
00:27:00,848 --> 00:27:02,767
Du vet hurdan han är.
401
00:27:03,601 --> 00:27:04,894
Okej, men...
402
00:27:05,936 --> 00:27:07,396
Vad säger mamma?
403
00:27:08,314 --> 00:27:09,815
Samma som han säger.
404
00:27:11,108 --> 00:27:12,109
Så klart.
405
00:27:13,986 --> 00:27:15,655
Jag...
406
00:27:15,655 --> 00:27:18,574
Jag ska skicka mer, så oroa dig inte.
407
00:27:18,574 --> 00:27:21,619
Du ska få det du behöver. Okej?
408
00:27:21,619 --> 00:27:27,041
Jag är 18 om två år.
Då kan jag bo hos dig.
409
00:27:28,668 --> 00:27:32,380
Det är klart du kan det. Det blir toppen.
410
00:27:34,590 --> 00:27:35,883
Får jag det?
411
00:27:38,135 --> 00:27:41,305
Ja. Visst får du komma.
412
00:27:41,305 --> 00:27:45,351
Jag vill se din lägenhet
och hur det är i Chicago.
413
00:27:45,976 --> 00:27:47,603
Det är jättefint.
414
00:27:47,603 --> 00:27:49,313
Och jag får ett eget rum.
415
00:27:51,524 --> 00:27:52,400
Bra.
416
00:27:53,693 --> 00:27:57,154
- Jag vill bara härifrån.
- Ja.
417
00:27:57,988 --> 00:27:59,824
Det blir toppen, Sylvie.
418
00:28:00,741 --> 00:28:02,910
Ja. Jag längtar.
419
00:28:03,744 --> 00:28:04,745
Samma här.
420
00:28:05,913 --> 00:28:08,666
- Är allt bra?
- Jadå.
421
00:28:08,666 --> 00:28:12,044
- Det låter inte så.
- Jag mår bra. Jag sov.
422
00:28:13,087 --> 00:28:16,799
- Jag jobbar natt på sjukhuset.
- Förlåt.
423
00:28:16,799 --> 00:28:21,095
Du ska få fortsätta sova
om du ska jobba hela natten.
424
00:28:21,095 --> 00:28:25,141
Sylvie, jag skickar över mer pengar,
men som en överföring.
425
00:28:25,641 --> 00:28:30,604
Följ med mamma till mataffären
nästa gång. Överföringen är i ditt namn.
426
00:28:31,313 --> 00:28:34,650
- Okej?
- Jag kan försöka, men de har koll på mig.
427
00:28:35,568 --> 00:28:41,407
Gå undan lite
medan hon köper sina skraplotter.
428
00:28:41,991 --> 00:28:44,243
Ta ut pengarna och behåll dem själv.
429
00:28:44,827 --> 00:28:45,953
Okej.
430
00:28:45,953 --> 00:28:49,790
- Jag älskar dig.
- Jag älskar dig också. Så mycket.
431
00:28:49,790 --> 00:28:51,917
Okej, försök vila lite. Vi hörs.
432
00:28:51,917 --> 00:28:53,836
Sylvie, kom in.
433
00:28:53,836 --> 00:28:55,254
- Okej, hej då.
- Hej då.
434
00:29:00,551 --> 00:29:04,138
Jag heter Lena Norris Walton.
Jag är advokat här i Chicago.
435
00:29:04,138 --> 00:29:06,515
Jag skulle komma ihåg dig.
436
00:29:06,515 --> 00:29:08,517
Men jäklar, vad snygg du är.
437
00:29:12,938 --> 00:29:13,773
Hej.
438
00:29:16,567 --> 00:29:17,568
Läget?
439
00:29:19,779 --> 00:29:21,655
- Är du okej?
- Ja.
440
00:29:21,655 --> 00:29:23,449
- Säkert?
- Vad är det?
441
00:29:24,325 --> 00:29:26,535
Du var ganska sur över projektet.
442
00:29:27,328 --> 00:29:28,954
Hon ringde min fru.
443
00:29:29,705 --> 00:29:32,666
- Jag kan ta hand om det.
- Jag vill se henne lida.
444
00:29:34,627 --> 00:29:39,131
- Vill du inte...
- Nej, jag vill leka med henne.
445
00:29:39,840 --> 00:29:40,841
Okej.
446
00:29:42,760 --> 00:29:45,513
Du borde inte smutsa ner händerna.
447
00:29:47,306 --> 00:29:48,766
Och missa allt det roliga?
448
00:29:51,060 --> 00:29:53,687
Din fru vill veta vem det var.
449
00:29:55,147 --> 00:29:58,275
- Jag vet att du inte säger nåt.
- Nej, nej.
450
00:29:59,151 --> 00:30:03,030
Jag har några som missköter sig,
så hon kan få nån av dem.
451
00:30:04,323 --> 00:30:05,199
Okej.
452
00:30:06,242 --> 00:30:08,244
För hon kan verkligen vara elak.
453
00:30:10,412 --> 00:30:13,374
- Det är det jag inte förstår.
- Jo, det gör du.
454
00:30:13,374 --> 00:30:18,212
Du om nån förstår.
Allt handlar om image för henne.
455
00:30:18,212 --> 00:30:20,089
Nej, det förstår jag, men...
456
00:30:21,715 --> 00:30:24,510
Hon behöver ju inte stanna hos dig.
457
00:30:25,511 --> 00:30:29,640
Jo. För vi har fler andelar som par.
458
00:30:32,852 --> 00:30:33,769
Där har vi det.
459
00:30:34,520 --> 00:30:35,896
Om vi skiljer oss
460
00:30:37,022 --> 00:30:38,691
blir vi svagare.
461
00:30:40,359 --> 00:30:41,443
Nu förstår jag.
462
00:30:43,028 --> 00:30:47,491
På tal om image ser det inte så bra ut
att du använder huvudentrén.
463
00:30:47,491 --> 00:30:52,121
Skit i det. Vi äger den där trottoaren.
Och du är säkerhetschef.
464
00:30:54,164 --> 00:30:56,000
Varför blir de inte bortforslade?
465
00:30:56,000 --> 00:30:58,669
- Hur skulle det se ut?
- Skit samma.
466
00:30:59,753 --> 00:31:00,754
Skit i det.
467
00:31:01,755 --> 00:31:05,885
Den där kvinnan var på mig
om sin dotter med cancer.
468
00:31:07,052 --> 00:31:09,638
"Ni bryr er inte." En massa sån skit.
469
00:31:11,015 --> 00:31:13,976
Jag gillade inte det. Få bort dem.
470
00:31:14,602 --> 00:31:17,187
- Jag avvaktar.
- Vad väntar du på?
471
00:31:17,187 --> 00:31:19,106
Jag vill se hur stort det blir.
472
00:31:20,107 --> 00:31:24,486
Hela den här skiten känns så idiotisk.
473
00:31:25,404 --> 00:31:31,035
Roy, vindpusten som släcker ett ljus kan
också få den att sprida sig som en löpeld.
474
00:31:31,535 --> 00:31:35,956
Om jag tvingar bort dem
kan det bli en nationell nyhet.
475
00:31:36,582 --> 00:31:40,461
Det är ett stort problem.
Nu sprids det bara bland svarta.
476
00:31:40,961 --> 00:31:42,087
Det är lokalt.
477
00:31:43,255 --> 00:31:45,674
Så du måste vara försiktig.
478
00:31:46,383 --> 00:31:48,594
Ja, jag fattar.
479
00:31:50,137 --> 00:31:51,263
Vet du vad? Jag...
480
00:31:52,431 --> 00:31:53,682
Jag funderar på...
481
00:31:55,559 --> 00:31:56,727
...att träffa henne.
482
00:31:57,519 --> 00:31:59,021
Med Lena, advokaten?
483
00:31:59,521 --> 00:32:02,650
- Jag kan reda ut det här.
- Nej.
484
00:32:02,650 --> 00:32:04,526
Det behöver du inte göra.
485
00:32:04,526 --> 00:32:06,987
- Varför inte?
- Jag tror bara att...
486
00:32:08,781 --> 00:32:11,492
Låt Horace och Mallory sköta det.
487
00:32:13,953 --> 00:32:15,496
Har jag förstått det rätt?
488
00:32:17,706 --> 00:32:20,167
Ska du bete dig som alla andra?
489
00:32:21,293 --> 00:32:23,629
- Och se ner på mig?
- Nej.
490
00:32:23,629 --> 00:32:28,175
Jag tror bara att det är bäst
att överlåta det åt Horace och Mallory.
491
00:32:28,175 --> 00:32:29,677
Vad menar du?
492
00:32:30,594 --> 00:32:31,470
Ingenting.
493
00:32:33,180 --> 00:32:34,556
Men det vore det bästa.
494
00:32:36,016 --> 00:32:39,186
- Tror du inte att jag klarar det?
- Det sa jag inte.
495
00:32:39,770 --> 00:32:40,896
Vad säger du, då?
496
00:32:42,231 --> 00:32:44,358
Du driver ju det här stället.
497
00:32:45,818 --> 00:32:49,613
- Ja, det har du rätt i.
- Jag vet det.
498
00:32:51,407 --> 00:32:52,491
För du vet...
499
00:32:53,659 --> 00:32:56,578
Det enda hon gör är att vara snygg.
500
00:32:58,122 --> 00:33:01,041
Men det är precis så du vill ha det, va?
501
00:33:01,041 --> 00:33:03,210
- Helt rätt.
- Ja.
502
00:33:03,210 --> 00:33:06,755
Det är precis det jag menar. Okej?
503
00:33:07,548 --> 00:33:10,467
Om nåt går åt skogen
hamnar Mallory i dålig dager.
504
00:33:10,467 --> 00:33:13,887
Sen kliver du in och fixar det.
Det är det jag menar.
505
00:33:14,638 --> 00:33:16,682
Jag vet att du sköter allt.
506
00:33:17,516 --> 00:33:19,018
Ja, det gör jag.
507
00:33:19,018 --> 00:33:21,353
- Det har du helt rätt i.
- Ja.
508
00:33:21,353 --> 00:33:24,565
- Helt rätt.
- Ja. Det gör jag.
509
00:33:25,232 --> 00:33:27,943
- Fan. Vänta lite.
- Vart ska du?
510
00:33:28,652 --> 00:33:30,029
Jag måste på toa.
511
00:33:31,947 --> 00:33:35,909
Han ska säkert snorta. Jävla snorvalp.
512
00:33:48,672 --> 00:33:49,506
Du...
513
00:33:52,051 --> 00:33:53,552
Har du gråtit hela tiden?
514
00:33:55,471 --> 00:33:56,472
Det är lugnt.
515
00:34:00,017 --> 00:34:01,101
Kom.
516
00:34:03,562 --> 00:34:06,106
Kom.
517
00:34:09,985 --> 00:34:11,320
Allt kommer bli bra.
518
00:34:13,197 --> 00:34:14,364
Nej.
519
00:34:16,825 --> 00:34:18,077
Hon är borta.
520
00:34:19,620 --> 00:34:20,496
Ja.
521
00:34:21,997 --> 00:34:23,832
Vi har varit med om mycket.
522
00:34:25,459 --> 00:34:26,543
Inte som det här.
523
00:34:30,631 --> 00:34:31,465
Jag vet.
524
00:34:33,092 --> 00:34:34,426
Nej, det gör du inte.
525
00:34:35,886 --> 00:34:36,929
Du vet inte.
526
00:34:38,263 --> 00:34:42,518
Hon är den enda som har älskat mig
utöver min syster.
527
00:34:44,645 --> 00:34:46,855
- Det är okej.
- Nej, det är det inte.
528
00:34:48,398 --> 00:34:49,399
Du fattar inte.
529
00:34:52,820 --> 00:34:56,323
Min lillasyster såg mamma lämna mig
vid en affär.
530
00:34:58,158 --> 00:35:01,745
Hon grät ögonen ur sig
när mamma släppte av mig.
531
00:35:02,496 --> 00:35:05,499
Rain och min syster var allt jag hade.
532
00:35:06,208 --> 00:35:08,293
Och nu ljuger jag när hon ringer.
533
00:35:11,797 --> 00:35:15,884
Jag säger att jag är undersköterska
och att allt är bra.
534
00:35:17,719 --> 00:35:19,054
Vad håller jag på med?
535
00:35:22,432 --> 00:35:25,602
- Du överlever.
- Jag vill göra mer än så.
536
00:35:25,602 --> 00:35:28,188
De här människorna är ju från vettet.
537
00:35:29,857 --> 00:35:31,483
Jag vill bort från det här.
538
00:35:33,610 --> 00:35:36,697
Därför ska vi ta pengarna.
Då kan vi dra härifrån.
539
00:35:37,197 --> 00:35:38,615
Det funkar aldrig.
540
00:35:39,783 --> 00:35:41,201
Säg inte så.
541
00:35:41,201 --> 00:35:42,661
Det kommer inte funka.
542
00:35:47,291 --> 00:35:48,542
Vad sägs om det här?
543
00:35:49,918 --> 00:35:51,545
Vi hämtar din syster först.
544
00:35:53,589 --> 00:35:56,133
- Va?
- Ja, vi kan...
545
00:35:56,133 --> 00:36:00,554
Vi hämtar henne. Om det inte funkar
får vi lösa det på nåt sätt.
546
00:36:01,138 --> 00:36:05,184
Nej. Om vi ska göra det,
hämtar vi henne efteråt.
547
00:36:05,684 --> 00:36:06,977
Okej.
548
00:36:11,607 --> 00:36:13,192
För vi måste vara säkra.
549
00:36:15,068 --> 00:36:15,944
Där ser du.
550
00:36:16,862 --> 00:36:18,071
Du tror att det går.
551
00:36:21,533 --> 00:36:23,035
Jag hatar den här skiten.
552
00:36:25,370 --> 00:36:26,371
Jag vet.
553
00:36:26,914 --> 00:36:29,291
Och han är ingen dålig människa.
554
00:36:30,709 --> 00:36:32,544
- Kimmie...
- Vad?
555
00:36:33,545 --> 00:36:36,632
Rain sa jämt att du var för vek mot dem.
556
00:36:36,632 --> 00:36:40,177
- Jag är inte vek. Han påminner bara om...
- Vem då?
557
00:36:40,177 --> 00:36:45,349
Min morfar. Den enda mannen
som nånsin varit snäll mot mig.
558
00:36:45,349 --> 00:36:47,976
- Han är inte din morfar.
- Jag vet det.
559
00:36:49,436 --> 00:36:52,272
Min morfar hade aldrig lämnat Rain
på sjukhuset.
560
00:36:54,399 --> 00:36:58,195
- Vad menar du?
- Morfar hade hållit sitt löfte.
561
00:36:59,905 --> 00:37:01,073
Vilket löfte?
562
00:37:01,657 --> 00:37:03,700
Han lovade att titta till Rain.
563
00:37:06,036 --> 00:37:07,246
Han var aldrig där.
564
00:37:09,373 --> 00:37:11,375
Bad du en främling gå dit?
565
00:37:12,709 --> 00:37:16,129
Body spöade upp mig
för att jag tog Rain till sjukhus.
566
00:37:16,129 --> 00:37:18,465
Jag vill inte veta allt det här.
567
00:37:18,465 --> 00:37:21,093
Du är ju indragen i det.
Vad är du rädd för?
568
00:37:23,178 --> 00:37:24,179
Du har rätt.
569
00:37:25,973 --> 00:37:26,890
Fan.
570
00:37:29,476 --> 00:37:30,352
Kom igen.
571
00:37:31,770 --> 00:37:33,438
Vi gör oss redo för stöten.
572
00:37:37,859 --> 00:37:41,113
- Jag vill inte göra det här.
- Du.
573
00:37:42,072 --> 00:37:44,366
Vi ska ta oss härifrån med pengarna.
574
00:37:48,161 --> 00:37:49,621
- Skynda på.
- Vad är det?
575
00:37:49,621 --> 00:37:51,373
- Blodtrycket sjunker.
- Gör nåt!
576
00:37:51,373 --> 00:37:52,457
Det gör vi.
577
00:37:52,457 --> 00:37:54,293
- Nej, vänta...
- Snälla du.
578
00:37:54,293 --> 00:37:57,838
- Du sa att du kunde flytta henne!
- Stanna hos mig.
579
00:37:57,838 --> 00:37:59,840
- Rädda henne.
- Stanna!
580
00:38:00,340 --> 00:38:03,260
Det är bäst för dig att du räddar henne!
581
00:38:03,844 --> 00:38:04,720
Älskling.
582
00:38:05,804 --> 00:38:06,638
Ina!
583
00:38:15,063 --> 00:38:17,441
- Lång morgon?
- Vad tror du?
584
00:38:18,525 --> 00:38:20,068
Den blir snart längre.
585
00:38:20,569 --> 00:38:24,573
Jag har haft ett långt möte med advokaten.
Det börjar räcka nu.
586
00:38:26,325 --> 00:38:28,118
Tror du att vi får betalt?
587
00:38:28,118 --> 00:38:29,828
- Det är viralt.
- Gör du det?
588
00:38:30,329 --> 00:38:32,497
- Ja.
- Det här är min dotter.
589
00:38:32,497 --> 00:38:35,500
Tala om för henne
att du tror att hon får betalt.
590
00:38:36,043 --> 00:38:38,295
- Mamma...
- Hon har cancer.
591
00:38:40,547 --> 00:38:42,466
Vad fan tänkte han på?
592
00:38:45,344 --> 00:38:46,303
Tja...
593
00:38:46,970 --> 00:38:48,347
Han tänker inte alls.
594
00:38:48,347 --> 00:38:53,226
- Du måste försöka tygla honom.
- Hur fan ska det gå till?
595
00:38:53,226 --> 00:38:56,229
Han sa att han ville prata
med advokaten, Lena.
596
00:38:56,229 --> 00:38:57,314
- Va?
- Ja.
597
00:38:57,898 --> 00:38:59,149
Vilken jävla idiot.
598
00:39:00,359 --> 00:39:03,737
Han vill att alla ska veta
att han sköter det här stället.
599
00:39:03,737 --> 00:39:05,113
Vet du vad? Jag...
600
00:39:05,113 --> 00:39:09,201
Den där skiten han snortar
gör honom mer och mer korkad.
601
00:39:09,201 --> 00:39:12,913
- Du gifte dig med honom.
- Borde inte du fokusera på Norman?
602
00:39:12,913 --> 00:39:14,039
Jag har ringt.
603
00:39:14,539 --> 00:39:16,708
- Har han ringt tillbaka?
- Nej.
604
00:39:17,751 --> 00:39:20,253
- Borde inte det säga dig nåt?
- Han ringer.
605
00:39:21,296 --> 00:39:22,923
Du låter väldigt säker.
606
00:39:22,923 --> 00:39:24,883
- Vi har affärer ihop.
- Jaså?
607
00:39:24,883 --> 00:39:26,301
Vadå för affärer?
608
00:39:26,885 --> 00:39:28,053
Inom säkerhet.
609
00:39:29,429 --> 00:39:31,973
Om den där kvinnan vaknar...
610
00:39:31,973 --> 00:39:34,059
- Jag vet.
- ...och börjar snacka...
611
00:39:34,059 --> 00:39:35,185
Var är Roy?
612
00:39:36,103 --> 00:39:38,688
- Han gick.
- Hur länge var han här?
613
00:39:39,898 --> 00:39:40,899
Inte länge.
614
00:39:42,609 --> 00:39:43,527
Vem är subban?
615
00:39:44,027 --> 00:39:46,238
- Va?
- Vem är subban han ligger med?
616
00:39:47,614 --> 00:39:49,616
Jag ska ta reda på det.
617
00:39:50,200 --> 00:39:51,201
Du ska få namnet.
618
00:39:59,042 --> 00:40:02,838
Om din mamma tycker att du ska bo här,
så borde du nog göra det.
619
00:40:03,839 --> 00:40:05,674
Jag bryr mig inte
620
00:40:06,258 --> 00:40:08,176
- Charles...
- Hör på.
621
00:40:09,845 --> 00:40:13,723
Att mamma inte vill att jag åker hem
är hennes problem, inte mitt.
622
00:40:13,723 --> 00:40:16,184
Nej. Hon är smartare än du tror.
623
00:40:16,184 --> 00:40:18,895
- Vet du nåt jag inte vet?
- Nej.
624
00:40:18,895 --> 00:40:21,648
- Är du säker på det?
- Ja.
625
00:40:22,274 --> 00:40:24,860
I så fall tänker jag gå ut och ha kul.
626
00:40:26,611 --> 00:40:28,155
- Vänta lite.
- Du.
627
00:40:28,655 --> 00:40:30,991
- Jag vill inte prata om det.
- Charles...
628
00:40:30,991 --> 00:40:32,909
Men vi pratar ändå.
629
00:40:32,909 --> 00:40:37,038
Du går alltid ut och gör nåt dumt
när du är arg på din pappa.
630
00:40:38,665 --> 00:40:39,583
Kom tillbaka.
631
00:40:40,834 --> 00:40:43,795
- Stanna här med mig i natt.
- Jag vill inte.
632
00:40:47,174 --> 00:40:48,550
Berätta vart du ska gå.
633
00:40:49,384 --> 00:40:50,385
Varför det?
634
00:40:50,969 --> 00:40:52,429
Jag kanske vill följa med.
635
00:40:53,680 --> 00:40:55,849
En garderobsbög som du?
636
00:40:55,849 --> 00:40:59,352
- Jag är inte i garderoben.
- Nej. Du är bara privat av dig.
637
00:40:59,352 --> 00:41:01,271
- Nej, jag vill bara...
- Hör på.
638
00:41:03,023 --> 00:41:04,441
Jag gillar inte det här.
639
00:41:04,441 --> 00:41:08,236
Jag vill inte leva i skuggorna.
Det är där pappa vill ha mig.
640
00:41:08,820 --> 00:41:09,946
Låt mig...
641
00:41:09,946 --> 00:41:12,616
När du kan stå för det vi har
inför familjen
642
00:41:12,616 --> 00:41:14,951
kanske jag stannar här med dig.
643
00:41:14,951 --> 00:41:16,870
Men inte i natt.
644
00:41:18,538 --> 00:41:20,832
Okej. Visst.
645
00:41:23,710 --> 00:41:27,255
- Det kvittar om du är upprörd.
- Bra. Jag åker hem, då.
646
00:41:27,255 --> 00:41:29,049
- Är du klar?
- Ja!
647
00:41:30,008 --> 00:41:33,094
- Bra.
- Nej, för jag är inte bara klar.
648
00:41:33,094 --> 00:41:35,805
Jag har fått nog. Dra åt helvete, Charles.
649
00:41:37,807 --> 00:41:38,767
Varney.
650
00:41:41,228 --> 00:41:42,103
Vad?
651
00:41:43,897 --> 00:41:45,315
Röven lockar dig tillbaka.
652
00:41:48,401 --> 00:41:49,694
Gå nu, för fan.
653
00:41:56,618 --> 00:41:58,203
Ina.
654
00:41:58,203 --> 00:42:01,998
Stanna här hos oss. Tre, två, ett.
655
00:42:02,707 --> 00:42:04,000
Vad är det?
656
00:42:04,000 --> 00:42:05,752
- Vad är det?
- Tre, två, ett.
657
00:42:10,465 --> 00:42:11,550
Vad är det?
658
00:42:12,884 --> 00:42:13,885
Jag beklagar.
659
00:42:17,806 --> 00:42:18,974
Beklagar?
660
00:42:22,602 --> 00:42:24,521
Du sa att ni kunde flytta henne.
661
00:42:25,981 --> 00:42:26,982
Jag hade fel.
662
00:42:28,191 --> 00:42:29,192
Hade du fel?
663
00:42:30,485 --> 00:42:31,403
Ja.
664
00:42:31,987 --> 00:42:34,364
- Känner du min bror?
- Nej.
665
00:42:34,364 --> 00:42:36,157
Va? Känner du min bror?
666
00:42:36,157 --> 00:42:37,117
Nej.
667
00:42:37,909 --> 00:42:39,244
Du lät henne dö.
668
00:42:39,244 --> 00:42:40,287
Nej!
669
00:42:40,287 --> 00:42:41,538
- Sir!
- Vad fan?
670
00:42:43,039 --> 00:42:43,999
Lugna dig!
671
00:42:45,041 --> 00:42:46,251
- Känner du min bror?
- Nej.
672
00:42:46,251 --> 00:42:48,670
- Känner du min bror?
- Nej, jag lovar...
673
00:45:06,182 --> 00:45:09,185
Undertexter: Love Waurio