1 00:00:20,958 --> 00:00:24,170 Fattar du? Du ska vara där jag säger åt dig att vara. 2 00:00:24,170 --> 00:00:25,546 Vad fan gör du? 3 00:00:25,546 --> 00:00:28,382 Mina bröder spöar upp dig. Du kan stanna här! 4 00:00:28,382 --> 00:00:31,594 Allt ser bra ut. Försök vila lite. 5 00:00:31,594 --> 00:00:35,139 - Var det mina jävla söner? - Det var Roy. 6 00:00:35,139 --> 00:00:36,432 Fan! 7 00:00:36,432 --> 00:00:39,685 Om du berättar allt gör jag det mödan värt. 8 00:00:39,685 --> 00:00:41,687 Jag ser alla som varit där inne! 9 00:00:41,687 --> 00:00:43,022 Är hon död? 10 00:00:43,022 --> 00:00:46,067 Hur kan man köra på nån och lämna henne att dö? 11 00:00:46,067 --> 00:00:48,944 - En del är hemska. - Familjer är ännu värre. 12 00:00:53,115 --> 00:00:59,622 Cancer suger! Cancer suger! 13 00:01:03,959 --> 00:01:05,461 Jag kör till garaget. 14 00:01:21,519 --> 00:01:22,520 Kliv ut ur bilen. 15 00:01:36,117 --> 00:01:37,284 God morgon. 16 00:01:37,284 --> 00:01:40,162 Har du sett demonstranterna här utanför? 17 00:01:40,746 --> 00:01:42,581 - Ja. - Gör nåt åt det, då. 18 00:01:43,958 --> 00:01:45,960 - Vad ska jag göra? - Inte vet jag. 19 00:01:45,960 --> 00:01:51,465 - Kör över dem. Skyll på terrorister. - Vill du ha den sortens uppmärksamhet? 20 00:01:51,465 --> 00:01:54,802 - Jag vill veta vem som ligger bakom det. - Det vet du. 21 00:01:55,636 --> 00:01:57,179 Det är Lena, advokaten. 22 00:01:57,763 --> 00:01:59,682 - Den jävla subban. - Ja. 23 00:02:02,351 --> 00:02:03,894 Kan vi låta mörda henne? 24 00:02:07,398 --> 00:02:10,776 Om din svärfar visste att du inte är så vän och perfekt... 25 00:02:10,776 --> 00:02:13,571 - Han skulle bara älska mig mer. - Tror du det? 26 00:02:15,322 --> 00:02:17,950 Var det ett hot? Tänker du berätta det? 27 00:02:18,534 --> 00:02:21,120 - Nej, inte alls. - Vad bra. Är du säker? 28 00:02:21,704 --> 00:02:24,665 Jag undrar bara. För utan mig faller allt det här. 29 00:02:24,665 --> 00:02:25,583 Jag vet. 30 00:02:25,583 --> 00:02:29,753 Och du vet hur hans son är. Han bryr sig bara om kokain och horor. 31 00:02:29,753 --> 00:02:33,674 Den andra sonen jagar så mycket kuk att han inte ser nåt annat. 32 00:02:35,885 --> 00:02:37,928 Har du vaknat på fel sida idag? 33 00:02:37,928 --> 00:02:40,973 Jag ligger på alla sidor. Vad gör du i min bil? 34 00:02:41,599 --> 00:02:44,268 Vad vill du? Hantera demonstranterna istället. 35 00:02:44,268 --> 00:02:48,856 - Jag har nåt viktigare för mig. - Vad är viktigare än det? 36 00:02:48,856 --> 00:02:52,943 Subban drar ner ett 100-årigt företag i smutsen. 37 00:02:54,486 --> 00:02:57,990 - Det gäller din faster. - Vad är det med henne? 38 00:03:05,664 --> 00:03:06,957 Försöker du lura mig? 39 00:03:08,000 --> 00:03:09,168 Ge dig nu. 40 00:03:09,752 --> 00:03:13,130 - Om du åker dit, åker vi alla dit. - Bra att du inser det. 41 00:03:13,130 --> 00:03:17,468 Visste du att din faster mådde bättre? 42 00:03:17,468 --> 00:03:20,512 Men hur sannolikt är det att hon minns nåt om hon... 43 00:03:20,512 --> 00:03:26,268 - Vänta. Varför sa du "mådde"? -"Sannolikt" räcker inte för din svärfar. 44 00:03:26,268 --> 00:03:28,229 Vad är det du säger? 45 00:03:28,229 --> 00:03:29,688 Vi kan säga som så... 46 00:03:30,814 --> 00:03:32,233 ...att frågan är utagerad. 47 00:03:34,610 --> 00:03:35,611 Vad bra. 48 00:03:38,113 --> 00:03:40,074 - Ja. - Bra. 49 00:03:40,074 --> 00:03:42,034 Vacker och livsfarlig. 50 00:03:42,618 --> 00:03:43,994 Beauty in Black. 51 00:03:48,207 --> 00:03:49,583 Stäng dörren. 52 00:03:55,130 --> 00:03:58,717 Han bad mig om hjälp att flytta henne till ett annat sjukhus. 53 00:03:58,717 --> 00:04:02,388 - Han börjar tappa förtroendet för mig. - Som vi alla. 54 00:04:03,305 --> 00:04:06,976 - Du måste träffa honom. - Jag tänker inte träffa det jävla aset. 55 00:04:06,976 --> 00:04:09,853 Mallory, vi måste få veta vad han planerar. 56 00:04:09,853 --> 00:04:11,480 - Du vet hur han är. - Okej. 57 00:04:11,480 --> 00:04:14,149 - Kan vi göra det nu? - Nej, jag ska jobba. 58 00:04:14,149 --> 00:04:17,403 - Jag skulle inte fråga om det inte var... - Okej, då. 59 00:04:18,362 --> 00:04:20,114 - Bra. - Men på ett villkor. 60 00:04:22,950 --> 00:04:24,368 Vem var Roy med? 61 00:04:26,370 --> 00:04:29,957 - Vad ska du göra med henne? - Vill du verkligen veta det? 62 00:04:30,457 --> 00:04:31,417 Tja... 63 00:04:33,127 --> 00:04:35,421 Han får inte skämma ut mig. 64 00:04:37,172 --> 00:04:38,507 Överlåt det åt mig. 65 00:04:39,466 --> 00:04:42,136 Du borde inte smutsa ner händerna. 66 00:04:42,136 --> 00:04:45,139 Men nej, du vägrar släppa det. 67 00:04:45,681 --> 00:04:48,225 Vad ska du göra? Samma sak som sist? 68 00:04:49,184 --> 00:04:50,436 Vad sägs om det här? 69 00:04:51,103 --> 00:04:52,980 Prata med Norman, 70 00:04:54,231 --> 00:04:56,025 så får du veta vad hon heter 71 00:04:57,026 --> 00:04:58,444 och var hon finns. 72 00:04:59,862 --> 00:05:03,407 - Du bryr dig inte om vilka han träffar. - Han är oförsiktig. 73 00:05:04,825 --> 00:05:06,452 Han ska inte skämma ut mig. 74 00:05:09,455 --> 00:05:12,583 - Du ska få uppgifterna. - Nej, sätt Calvin på det. 75 00:05:12,583 --> 00:05:15,753 - Litar du mer på honom? - Nej. Men låt honom ta det. 76 00:05:15,753 --> 00:05:18,797 - Vem ska köra, då? - Gå ut ur min bil nu, Jules. 77 00:05:23,177 --> 00:05:24,136 Okej. 78 00:05:37,858 --> 00:05:41,070 Kör henne till sjukhuset så hon får träffa sin faster. 79 00:05:41,987 --> 00:05:42,821 Ja, sir. 80 00:05:49,828 --> 00:05:52,331 - Få bort demonstranterna. - Jag fixar det. 81 00:06:04,718 --> 00:06:07,054 {\an8}Du är ett sånt jävla as! 82 00:06:07,054 --> 00:06:09,139 {\an8}Det är för tidigt för sånt här. 83 00:06:10,682 --> 00:06:11,683 {\an8}Fy fan för dig! 84 00:06:13,769 --> 00:06:15,646 {\an8}Hon tände eld på din bil. 85 00:06:17,147 --> 00:06:18,732 {\an8}- Tror du jag är dum? - Fan! 86 00:06:18,732 --> 00:06:20,692 Tror du jag är korkad? Ja. 87 00:06:28,033 --> 00:06:28,867 {\an8}Helvete! 88 00:06:33,872 --> 00:06:34,748 {\an8}Helvete! 89 00:06:35,958 --> 00:06:36,792 {\an8}Helvete! 90 00:06:40,462 --> 00:06:41,964 {\an8}Jävla galning! 91 00:06:46,009 --> 00:06:46,885 {\an8}Fan ta dig! 92 00:06:55,436 --> 00:06:56,895 {\an8}Varför gör hon så här? 93 00:07:04,903 --> 00:07:06,864 {\an8}Det var min jävla bil. 94 00:07:09,199 --> 00:07:10,659 {\an8}Och mina jävla kläder. 95 00:07:10,659 --> 00:07:12,703 {\an8}Du vet vad jag fick göra för att... 96 00:07:16,039 --> 00:07:19,501 {\an8}- Tycker du att det är roligt? - Nej, inte alls. 97 00:07:21,753 --> 00:07:23,547 {\an8}Bra, för det är inte roligt. 98 00:07:25,340 --> 00:07:26,592 {\an8}Nej, det är sorgligt. 99 00:07:29,636 --> 00:07:30,471 Fan. 100 00:07:32,848 --> 00:07:34,766 Så fort nåt går bra 101 00:07:36,977 --> 00:07:39,021 händer nåt ännu galnare. 102 00:07:42,065 --> 00:07:43,525 Vad är det som går bra? 103 00:07:45,819 --> 00:07:46,820 Vad? 104 00:07:50,782 --> 00:07:51,783 Tja, om... 105 00:07:53,702 --> 00:07:55,412 Om vi rånar den där snubben... 106 00:07:57,080 --> 00:07:58,624 Det skulle vara nåt. 107 00:08:01,293 --> 00:08:02,586 Visst. Jag... 108 00:08:04,630 --> 00:08:05,672 Låt bli. 109 00:08:06,798 --> 00:08:09,885 Slut dig inte nu. Kom igen, Kimmie. 110 00:08:11,303 --> 00:08:12,346 Vi klarar det. 111 00:08:13,263 --> 00:08:16,016 Vi tar skiten, hjälper Rain... 112 00:08:17,476 --> 00:08:19,436 ...och drar härifrån. 113 00:08:22,940 --> 00:08:24,274 Hon dog. 114 00:08:28,320 --> 00:08:29,154 Va? 115 00:08:29,780 --> 00:08:34,368 Jag åkte till sjukhuset för att hälsa på, och de sa att hon hade dött. 116 00:08:44,795 --> 00:08:45,712 Jäklar. 117 00:08:48,006 --> 00:08:52,052 De pumpade i henne nåt som de hade köpt i en järnhandel. 118 00:08:54,346 --> 00:08:55,973 De ville få mig att göra det. 119 00:08:58,433 --> 00:08:59,476 Vadå? 120 00:09:01,895 --> 00:09:02,980 I kuken. 121 00:09:04,481 --> 00:09:06,650 Vad är det för fel på dem? 122 00:09:07,985 --> 00:09:09,194 Jag vet inte, men... 123 00:09:12,281 --> 00:09:14,992 Lion gjorde det. Därför tjänar han så bra. 124 00:09:17,035 --> 00:09:19,288 Men han inte ens blir hård längre. 125 00:09:20,581 --> 00:09:21,582 Fan. 126 00:09:24,585 --> 00:09:25,586 Du... 127 00:09:26,420 --> 00:09:27,963 Vi kan ta oss ur det här. 128 00:09:29,298 --> 00:09:30,424 Kom igen, det... 129 00:09:31,008 --> 00:09:32,134 Det är USA. 130 00:09:33,218 --> 00:09:34,720 Vi tar pengarna. 131 00:09:36,930 --> 00:09:38,140 Och sen då? 132 00:09:39,224 --> 00:09:41,977 Dominikanska republiken. Jag har släkt där. 133 00:09:42,936 --> 00:09:45,272 Vi kan leva gott på en miljon dollar. 134 00:09:46,565 --> 00:09:48,859 Man måste väl ha pass för att åka dit? 135 00:09:49,943 --> 00:09:52,904 Jules tog alla våra id-handlingar. 136 00:09:54,948 --> 00:09:56,074 Tror du det? 137 00:09:56,074 --> 00:10:00,912 Sök på "Jane Doe" i Texas, i december 2022. 138 00:10:01,830 --> 00:10:02,956 Första sökträffen. 139 00:10:12,591 --> 00:10:13,842 Hur kan du veta det? 140 00:10:16,011 --> 00:10:19,264 Ser hon bekant ut? Titta på tatueringen. 141 00:10:24,227 --> 00:10:26,980 - Fan, det är Diamond. - Ja. 142 00:10:28,148 --> 00:10:29,524 Vill du ändå ta risken? 143 00:10:32,402 --> 00:10:36,365 De vill att vi ska veta att de kan göra sig av med oss. 144 00:10:38,075 --> 00:10:39,076 Men fan... 145 00:10:40,744 --> 00:10:42,704 Det kanske är döden att bo här. 146 00:10:46,917 --> 00:10:48,085 Jag är med. 147 00:10:48,627 --> 00:10:51,838 Vi gör det. Vi åker och gör det. 148 00:10:54,049 --> 00:10:55,801 Han bor längs en privat väg. 149 00:10:56,885 --> 00:10:58,720 Det är typ fem hus där. 150 00:11:00,138 --> 00:11:01,723 Då blir det ännu enklare. 151 00:11:01,723 --> 00:11:04,393 Men han har vakter, hundar, en massa sånt. 152 00:11:06,561 --> 00:11:08,105 Jag får honom att ta mig dit. 153 00:11:09,648 --> 00:11:11,525 Det gör han aldrig. Inte dit. 154 00:11:12,693 --> 00:11:13,860 Hur vet du det? 155 00:11:17,614 --> 00:11:20,534 Han vill inte att nån ska veta att han är bög. 156 00:11:20,534 --> 00:11:23,620 Han låter dig inte komma så nära. 157 00:11:24,121 --> 00:11:25,288 Det fixar jag. 158 00:11:28,500 --> 00:11:29,751 Okej. 159 00:11:31,086 --> 00:11:32,421 Du vet mer än jag. 160 00:11:33,755 --> 00:11:36,216 - Vi måste försöka. - Vad är vitsen? 161 00:11:37,843 --> 00:11:39,970 Det här är vårt liv. Mer blir det inte. 162 00:11:41,972 --> 00:11:42,889 Kimmie... 163 00:11:45,726 --> 00:11:47,769 Jag vill inte prata mer om det. 164 00:11:49,271 --> 00:11:51,481 Jag måste få veta var hon är begravd. 165 00:11:52,941 --> 00:11:55,694 Jag sa åt henne att inte göra det. 166 00:11:56,194 --> 00:11:58,530 Jag sa åt henne. 167 00:12:01,158 --> 00:12:04,369 Hon var min vän. Hon var allt jag hade. 168 00:12:07,205 --> 00:12:09,499 Jag sa åt henne att inte göra det. 169 00:12:12,085 --> 00:12:14,087 Jag sa åt henne. 170 00:12:23,346 --> 00:12:24,681 Vi måste flytta henne. 171 00:12:25,724 --> 00:12:28,059 Det måste jag avråda ifrån. 172 00:12:28,059 --> 00:12:31,188 - Hon dör om hon stannar här, John. - Norman... 173 00:12:31,855 --> 00:12:35,025 Du måste göra det. Du är skyldig mig det. 174 00:12:38,153 --> 00:12:39,154 Okej. 175 00:12:39,654 --> 00:12:41,281 Bra. Hur går vi till väga? 176 00:12:41,865 --> 00:12:45,535 Vi flyttar henne till Lake Lee med ambulans. 177 00:12:45,535 --> 00:12:46,912 Lake Lee suger. 178 00:12:47,496 --> 00:12:49,039 - Det är närmast. - John. 179 00:12:51,166 --> 00:12:56,463 - Okej. Men en längre flytt är riskabel. - Det är farligare att stanna här. 180 00:12:57,255 --> 00:13:00,801 Mr Bellarie, en beväpnad vakt bevakar din frus rum. 181 00:13:00,801 --> 00:13:02,302 Vi ska flytta henne. 182 00:13:02,886 --> 00:13:04,679 - Mr Bellarie... - Vi gör det nu. 183 00:13:05,555 --> 00:13:07,724 - Ursäkta, vem är du? - Strunt i det. 184 00:13:07,724 --> 00:13:10,435 - Är du läkare? - Strunt i det, sa jag. 185 00:13:10,435 --> 00:13:13,688 Det vore väldigt riskabelt att flytta henne nu. 186 00:13:13,688 --> 00:13:15,232 Det är redan bestämt. 187 00:13:15,232 --> 00:13:17,150 - Jag kan inte... - Nu! 188 00:13:17,651 --> 00:13:21,404 Jag måste avråda från att flytta henne i nuläget. 189 00:13:21,988 --> 00:13:24,282 Vem var sköterskan som var här igår? 190 00:13:24,783 --> 00:13:26,368 - Ursäkta? - Exakt! 191 00:13:26,368 --> 00:13:28,119 - Du vet inte. - Mr Bellarie... 192 00:13:28,119 --> 00:13:30,121 Vi ska flytta henne nu. 193 00:13:30,121 --> 00:13:34,084 - Jag måste kolla hennes värden först. - Håll dig borta från henne. 194 00:13:34,668 --> 00:13:36,753 Berätta åtminstone vem läkaren är. 195 00:13:37,254 --> 00:13:38,713 Han vet vad han gör. 196 00:13:40,131 --> 00:13:42,634 Han ska stabilisera henne. Sen åker vi. 197 00:13:43,635 --> 00:13:45,554 Okej. Jag beklagar. 198 00:13:46,721 --> 00:13:48,265 Har vi gjort nåt fel? 199 00:13:48,265 --> 00:13:49,224 Gå. 200 00:13:50,475 --> 00:13:51,309 Gå bara. 201 00:13:53,812 --> 00:13:54,688 Tack. 202 00:13:55,689 --> 00:13:56,606 Farbror. 203 00:13:57,274 --> 00:13:59,901 - Hej. - Jag vet att du är arg på familjen. 204 00:14:00,402 --> 00:14:02,195 Ja, men inte på dig. 205 00:14:06,283 --> 00:14:07,659 Jag tog med blommor. 206 00:14:09,828 --> 00:14:10,829 Hennes favoriter. 207 00:14:11,997 --> 00:14:13,206 Vad står på? 208 00:14:14,624 --> 00:14:17,210 - Vi ska flytta henne. - Okej. 209 00:14:17,210 --> 00:14:19,963 Men vi har skänkt mycket pengar hit. 210 00:14:19,963 --> 00:14:22,257 Ja, just därför. 211 00:14:23,466 --> 00:14:27,429 - Du känner inte familjen lika bra. - Jag lär mig varje dag. 212 00:14:27,429 --> 00:14:30,056 Ja. Det är mycket du inte vet. 213 00:14:30,056 --> 00:14:31,933 Det är bara sorgligt. 214 00:14:32,851 --> 00:14:34,394 - Ja. - Det är hemskt. 215 00:14:35,312 --> 00:14:36,980 Ja. Gråt inte. 216 00:14:38,732 --> 00:14:40,650 Du, Mallory... 217 00:14:42,903 --> 00:14:44,446 Vet du vem som gjorde det? 218 00:14:45,697 --> 00:14:47,073 Nej. Jag svär. 219 00:14:48,783 --> 00:14:51,244 - Vi bor alla längs den vägen. - Jag vet. 220 00:14:51,244 --> 00:14:54,623 - Du är gift med min brorson, men... - Ja, men... 221 00:14:54,623 --> 00:14:59,961 Snälla, låt bli. Han har sina problem, men han skulle aldrig lämna nån så. 222 00:14:59,961 --> 00:15:01,129 Hur vet du det? 223 00:15:01,129 --> 00:15:04,633 Vi har varit gifta i åratal. Jag känner dem. 224 00:15:07,594 --> 00:15:11,139 - Om du inte drev företaget... - Jag vet. Det är okej. 225 00:15:11,139 --> 00:15:16,394 - Med stämningen och allt... - Nej, tänk inte på den. 226 00:15:16,394 --> 00:15:19,439 Lägg det åt sidan. Lägg all din kraft på henne. 227 00:15:19,439 --> 00:15:21,149 Hjälp henne att bli bättre. 228 00:15:21,149 --> 00:15:25,403 - Hon blir inte bättre. - Säg inte så. Det blir hon visst. 229 00:15:27,572 --> 00:15:32,577 Det är så mycket med det här som jag inte förstår. 230 00:15:33,411 --> 00:15:34,496 Vad menar du? 231 00:15:35,789 --> 00:15:40,335 En polisman sa att hon låg på en avställningsplats för bilar. 232 00:15:40,335 --> 00:15:44,172 - Vad gjorde hon där? - Vadå, avställningsplats? 233 00:15:44,172 --> 00:15:49,177 Jag vet inte. Nu letar de efter videor som kan visa vad som hände. 234 00:15:49,177 --> 00:15:51,596 - Det utbröt skottlossning. - Va? 235 00:15:52,180 --> 00:15:55,392 - Är du säker på att det inte var Charles? - Ja. 236 00:15:55,392 --> 00:15:56,685 Hur vet du det? 237 00:15:56,685 --> 00:15:59,479 - Den självgoda, arroganta... - Hör på. 238 00:15:59,479 --> 00:16:01,272 Se på mig. 239 00:16:03,233 --> 00:16:08,571 Jag vet inte hur jag ska fråga dig det här, men... 240 00:16:09,072 --> 00:16:10,073 Vad? 241 00:16:13,076 --> 00:16:14,744 Har du några fiender? 242 00:16:17,455 --> 00:16:20,959 - Menar du att det är mitt fel? - Nej, inte alls. 243 00:16:20,959 --> 00:16:24,462 Det menar jag inte. Men hur hamnade hon så långt bort? 244 00:16:24,963 --> 00:16:26,548 Blev hon kidnappad? 245 00:16:27,382 --> 00:16:29,259 Vad säger Jules om det? 246 00:16:29,759 --> 00:16:31,970 Han har ju kontakter inom FBI. 247 00:16:32,971 --> 00:16:33,888 Ja. 248 00:16:35,348 --> 00:16:39,352 Jag vet inte. Han jobbar på det. Fan, jag... 249 00:16:39,352 --> 00:16:43,732 - Vad menar du? - Jag vet inte om jag kan lita på honom. 250 00:16:44,232 --> 00:16:46,609 Vi kan alla lita på Jules. 251 00:16:46,609 --> 00:16:48,778 Jag vet inte vem jag kan lita på. 252 00:16:49,279 --> 00:16:51,489 Jag lovar. 253 00:16:51,489 --> 00:16:54,325 Ge honom lite tid, så hittar han den skyldiga. 254 00:16:54,325 --> 00:16:56,453 Det här är Beauty in Black. 255 00:16:57,412 --> 00:17:01,124 Jag heter Lena Norris Walton. Jag är advokat här i Chicago. 256 00:17:01,708 --> 00:17:06,087 Om du känner nån som har fått cancer efter att ha använt den här produkten... 257 00:17:06,087 --> 00:17:08,256 - Har du koll på det här? - Javisst. 258 00:17:08,256 --> 00:17:11,217 - Du borde åka till jobbet. - Nej. Jag menar... 259 00:17:11,718 --> 00:17:15,096 Jag kan stanna. Det är lugnt. Vill du inte det? 260 00:17:15,847 --> 00:17:18,266 Jag kan skjuta upp saker och stanna. 261 00:17:18,266 --> 00:17:20,101 Vi ska snart flytta henne. 262 00:17:20,101 --> 00:17:21,519 Jag följer dig ut. 263 00:17:56,596 --> 00:17:57,931 - Älskar dig. - Detsamma. 264 00:18:25,834 --> 00:18:27,127 Calvin, gå ut. 265 00:18:31,005 --> 00:18:32,507 - Hallå? - Hon ska flyttas. 266 00:18:32,507 --> 00:18:34,926 - Fan. Vart då? - Det sa han inte. 267 00:18:36,427 --> 00:18:39,222 - Fan. - Ja, han litar inte på dig. 268 00:18:39,806 --> 00:18:43,560 - Jag ringer honom. - Nej, då vet han att jag berättade. 269 00:18:43,560 --> 00:18:47,438 - Ja, du har rätt. - Vänta en timme. 270 00:18:47,438 --> 00:18:48,815 Okej, jag fixar det. 271 00:18:49,816 --> 00:18:51,151 Det tvivlar jag på. 272 00:19:05,123 --> 00:19:12,797 Cancer suger! Cancer suger! 273 00:19:16,718 --> 00:19:18,219 Jaha, ja. Okej. 274 00:19:18,219 --> 00:19:20,180 - Mr Bellarie, ser du det här? - Ja. 275 00:19:20,180 --> 00:19:21,973 Använd garageingången. 276 00:19:23,474 --> 00:19:24,809 Nej, jag parkerar här. 277 00:19:25,393 --> 00:19:28,563 - Men sir... - Jag ska prata med Jules. 278 00:19:29,230 --> 00:19:32,066 - Det är mitt jobb att skydda dig. - Håll käften. 279 00:19:32,066 --> 00:19:35,236 Det borde de också göra. Fan, vad de väsnas. 280 00:19:42,285 --> 00:19:43,912 Vad fan är det här? 281 00:19:44,829 --> 00:19:49,375 - Vänta. Vem får ni betalt av? - Tror du att vi får betalt? 282 00:19:49,375 --> 00:19:50,835 CANCER ÄR INTE SKÖNHET 283 00:19:50,835 --> 00:19:52,962 - Ja. - Det här är min dotter. 284 00:19:52,962 --> 00:19:54,881 Han har cancer. 285 00:19:54,881 --> 00:19:58,301 Tala om för henne att du tror att hon får betalt. 286 00:20:00,970 --> 00:20:01,804 Gör det, då! 287 00:20:01,804 --> 00:20:03,223 Nu går vi. 288 00:20:06,601 --> 00:20:09,062 Fan, vad idiotiskt. Helvete. 289 00:20:11,231 --> 00:20:12,357 Hitåt ska vi. 290 00:20:13,733 --> 00:20:15,109 Det där lär bli viralt. 291 00:20:17,403 --> 00:20:18,571 Det kan du lita på. 292 00:20:20,823 --> 00:20:23,243 - Du ser bekant ut. - Det borde jag göra. 293 00:20:23,243 --> 00:20:26,371 - Varför det? - Jag representerar cancerpatienterna. 294 00:20:26,371 --> 00:20:29,082 - Ja, jävlar. - Och du är delgiven. 295 00:20:32,252 --> 00:20:33,878 - Snyggt. - Kom igen, Roy. 296 00:20:35,588 --> 00:20:38,383 - Du verkar tro att du känner mig. - Det gör jag. 297 00:20:38,383 --> 00:20:41,302 - Hur då? - Roy. Lena. 298 00:20:44,347 --> 00:20:45,848 Vad ska det betyda? 299 00:20:45,848 --> 00:20:48,643 Du hade så många tjejer att du inte minns mig. 300 00:20:51,312 --> 00:20:54,065 - Skämtar du med mig? - Nej. 301 00:20:55,942 --> 00:20:57,527 Hur känner vi varann, då? 302 00:20:58,569 --> 00:21:02,156 Jag minns dig. Hög som ett hus, glassande på pappas pengar. 303 00:21:03,449 --> 00:21:06,786 - Det är alltså det det gäller. - Vad? 304 00:21:07,453 --> 00:21:08,288 Svartsjuka. 305 00:21:08,788 --> 00:21:11,416 Du ville ha mig, men jag ville inte ha dig. 306 00:21:11,416 --> 00:21:14,127 - Vadå? Jag säger bara det. - Det var tvärtom. 307 00:21:15,295 --> 00:21:16,462 Jag tror dig inte. 308 00:21:16,462 --> 00:21:19,632 Du var ihop med Mallory, men jagade mig ändå. 309 00:21:19,632 --> 00:21:23,094 Jagade jag dig? Jisses, vad du snackar skit. 310 00:21:23,094 --> 00:21:27,265 Jäklar. Jag anade att du inte skulle minnas. Efter alla droger. 311 00:21:28,891 --> 00:21:29,726 Visst. 312 00:21:29,726 --> 00:21:31,602 - Ni borde förlika. - Vad? 313 00:21:32,312 --> 00:21:33,896 Du vet vad det gäller. 314 00:21:33,896 --> 00:21:35,982 Ja, det gör jag. 315 00:21:35,982 --> 00:21:39,610 Är du en sån där ambulansjägare? 316 00:21:39,610 --> 00:21:42,530 - Ambulansjägare? - Ja. Det är utpressning. 317 00:21:42,530 --> 00:21:47,160 Jag har varit med länge. Det är vardagsmat för mig. 318 00:21:47,160 --> 00:21:49,704 Vi ska tvinga ner företaget på knä. 319 00:21:51,456 --> 00:21:52,874 Tvinga ner det på knä? 320 00:21:53,583 --> 00:21:55,752 Vad lustigt, för jag skulle gärna... 321 00:21:56,836 --> 00:21:58,296 ...få ner dig på knä. 322 00:21:59,297 --> 00:22:01,883 Tror du att det funkar att förolämpa mig? 323 00:22:01,883 --> 00:22:04,719 Tja, din blotta närvaro förolämpar mig, så... 324 00:22:07,263 --> 00:22:10,641 Mitt nummer står där. Låt oss prata. 325 00:22:11,559 --> 00:22:14,645 Din fru och din pappa vägrar, som du vet. 326 00:22:14,645 --> 00:22:18,649 - Varför skulle jag prata med dig? - Du är smartare än de. 327 00:22:18,649 --> 00:22:22,445 Du är hjärnan bakom företaget. Det är du som bestämmer. 328 00:22:22,445 --> 00:22:23,696 Jag känner dig. 329 00:22:25,281 --> 00:22:26,783 Så fan heller. 330 00:22:26,783 --> 00:22:29,994 Hon ser ut att sköta allt, men det är du som gör det. 331 00:22:33,581 --> 00:22:36,459 Äntligen sa du nåt vettigt. 332 00:22:37,126 --> 00:22:40,922 Ja, men alla tror att du är hennes knähund 333 00:22:40,922 --> 00:22:42,757 och att hon fattar besluten. 334 00:22:43,257 --> 00:22:44,842 Vi borde talas vid. 335 00:22:44,842 --> 00:22:48,096 Vi kan lösa det och lämna henne vid sidlinjen. 336 00:22:48,096 --> 00:22:50,390 Du måste tro att jag är genomkorkad. 337 00:22:50,890 --> 00:22:51,766 Nej. 338 00:22:52,517 --> 00:22:57,647 Som jag sa: Jag känner dig. Jag vet hur smart du är. 339 00:23:01,526 --> 00:23:02,902 Det var kul att se dig. 340 00:23:04,904 --> 00:23:06,239 Du har mitt nummer. 341 00:23:07,115 --> 00:23:08,574 Vi kan ses inofficiellt. 342 00:23:10,993 --> 00:23:12,578 - Får jag fråga en sak? - Ja. 343 00:23:13,496 --> 00:23:17,834 - Vad gör hon på vår privata egendom? - Hon hade ett möte med ledningen. 344 00:23:17,834 --> 00:23:20,503 Hade hon det? Tror du på den skiten? 345 00:23:21,087 --> 00:23:23,673 Det är rent skitsnack. Hon skulle delge mig. 346 00:23:24,924 --> 00:23:25,925 Jag... 347 00:23:26,717 --> 00:23:28,636 Du ska bara hålla käft. 348 00:23:30,513 --> 00:23:31,848 Du får sparken. 349 00:23:32,557 --> 00:23:34,892 Stick härifrån nu. 350 00:23:37,770 --> 00:23:39,981 Ge mig den där. Idiot. 351 00:23:52,660 --> 00:23:55,288 Nej, det är bra. Det var allt. Tack. 352 00:23:57,457 --> 00:23:58,374 Det känns bra. 353 00:24:02,378 --> 00:24:03,963 Det är kallt, gumman. Jag... 354 00:24:07,675 --> 00:24:08,676 Hej, sir. 355 00:24:10,636 --> 00:24:13,389 - Var är min fru? - Hon är inte här än. 356 00:24:13,389 --> 00:24:17,101 Hon brukar vara det. Var är hon? 357 00:24:17,101 --> 00:24:19,395 Jag vet inte säkert. 358 00:24:19,395 --> 00:24:20,396 Tyvärr. 359 00:24:21,481 --> 00:24:22,315 Gillian, 360 00:24:23,149 --> 00:24:26,486 du sitter vid hennes skrivbord. Var är hon? 361 00:24:27,612 --> 00:24:30,198 Hon åkte till din farbror på sjukhuset. 362 00:24:31,157 --> 00:24:32,158 Varför det? 363 00:24:32,700 --> 00:24:36,287 - Din faster var med om en olycka. - Jag vet det, men varför? 364 00:24:36,829 --> 00:24:40,750 - Nu förstår jag inte. - Visst. Okej. 365 00:24:42,043 --> 00:24:44,462 Men sir... 366 00:24:46,088 --> 00:24:47,006 Vad? 367 00:24:50,218 --> 00:24:53,387 Jag ville bara be om ursäkt för det där i morse. 368 00:24:55,139 --> 00:24:56,807 Du försökte alltså lura mig. 369 00:24:56,807 --> 00:24:59,435 Nej, jag lovar. 370 00:25:01,771 --> 00:25:04,440 - Var det min frus idé? - Nej. 371 00:25:06,275 --> 00:25:07,527 Vad var det, då? 372 00:25:09,237 --> 00:25:11,572 - Kan vi prata nån annanstans? - Nej. 373 00:25:11,572 --> 00:25:14,659 - Men tänk om Mallory kommer in. - Nej. 374 00:25:14,659 --> 00:25:17,662 Nej. Svara på frågan. Varför gjorde du det? 375 00:25:22,583 --> 00:25:25,628 Sanningen är att jag bestämde mig 376 00:25:26,379 --> 00:25:31,801 för att jag vill göra vad du än vill att jag ska göra. 377 00:25:41,060 --> 00:25:41,936 Nej. 378 00:25:43,312 --> 00:25:44,188 Va? 379 00:25:45,565 --> 00:25:46,899 Jag tror dig inte. 380 00:25:48,234 --> 00:25:49,569 Jag litar inte på dig. 381 00:25:52,113 --> 00:25:54,824 Det är sant. Jag menar det. 382 00:25:54,824 --> 00:25:55,866 Hur mycket då? 383 00:25:56,909 --> 00:25:59,120 Jag lovar att jag vill. 384 00:26:04,000 --> 00:26:04,834 Okej. 385 00:26:07,169 --> 00:26:08,754 Förlåt igen. 386 00:26:14,010 --> 00:26:15,469 OKÄNT NUMMER 387 00:26:18,014 --> 00:26:19,015 Hallå? 388 00:26:19,640 --> 00:26:20,641 Kimmie? 389 00:26:22,226 --> 00:26:24,729 - Sylvie? - Hej. 390 00:26:25,396 --> 00:26:29,108 Hej, syrran. Hur är det? 391 00:26:30,943 --> 00:26:32,320 Det är okej. Själv, då? 392 00:26:35,823 --> 00:26:37,408 Jag mår bra. 393 00:26:39,160 --> 00:26:40,953 Fick du pengarna jag skickade? 394 00:26:42,121 --> 00:26:42,997 Nej. 395 00:26:45,041 --> 00:26:45,958 Vad hände? 396 00:26:47,376 --> 00:26:48,753 Han tog dem så klart. 397 00:26:50,504 --> 00:26:51,339 Men... 398 00:26:52,715 --> 00:26:55,134 ...kunde du fixa cheerleadingdräkten? 399 00:26:57,511 --> 00:27:00,848 - Jag får inte vara cheerleader. - Varför inte? 400 00:27:00,848 --> 00:27:02,767 Du vet hurdan han är. 401 00:27:03,601 --> 00:27:04,894 Okej, men... 402 00:27:05,936 --> 00:27:07,396 Vad säger mamma? 403 00:27:08,314 --> 00:27:09,815 Samma som han säger. 404 00:27:11,108 --> 00:27:12,109 Så klart. 405 00:27:13,986 --> 00:27:15,655 Jag... 406 00:27:15,655 --> 00:27:18,574 Jag ska skicka mer, så oroa dig inte. 407 00:27:18,574 --> 00:27:21,619 Du ska få det du behöver. Okej? 408 00:27:21,619 --> 00:27:27,041 Jag är 18 om två år. Då kan jag bo hos dig. 409 00:27:28,668 --> 00:27:32,380 Det är klart du kan det. Det blir toppen. 410 00:27:34,590 --> 00:27:35,883 Får jag det? 411 00:27:38,135 --> 00:27:41,305 Ja. Visst får du komma. 412 00:27:41,305 --> 00:27:45,351 Jag vill se din lägenhet och hur det är i Chicago. 413 00:27:45,976 --> 00:27:47,603 Det är jättefint. 414 00:27:47,603 --> 00:27:49,313 Och jag får ett eget rum. 415 00:27:51,524 --> 00:27:52,400 Bra. 416 00:27:53,693 --> 00:27:57,154 - Jag vill bara härifrån. - Ja. 417 00:27:57,988 --> 00:27:59,824 Det blir toppen, Sylvie. 418 00:28:00,741 --> 00:28:02,910 Ja. Jag längtar. 419 00:28:03,744 --> 00:28:04,745 Samma här. 420 00:28:05,913 --> 00:28:08,666 - Är allt bra? - Jadå. 421 00:28:08,666 --> 00:28:12,044 - Det låter inte så. - Jag mår bra. Jag sov. 422 00:28:13,087 --> 00:28:16,799 - Jag jobbar natt på sjukhuset. - Förlåt. 423 00:28:16,799 --> 00:28:21,095 Du ska få fortsätta sova om du ska jobba hela natten. 424 00:28:21,095 --> 00:28:25,141 Sylvie, jag skickar över mer pengar, men som en överföring. 425 00:28:25,641 --> 00:28:30,604 Följ med mamma till mataffären nästa gång. Överföringen är i ditt namn. 426 00:28:31,313 --> 00:28:34,650 - Okej? - Jag kan försöka, men de har koll på mig. 427 00:28:35,568 --> 00:28:41,407 Gå undan lite medan hon köper sina skraplotter. 428 00:28:41,991 --> 00:28:44,243 Ta ut pengarna och behåll dem själv. 429 00:28:44,827 --> 00:28:45,953 Okej. 430 00:28:45,953 --> 00:28:49,790 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig också. Så mycket. 431 00:28:49,790 --> 00:28:51,917 Okej, försök vila lite. Vi hörs. 432 00:28:51,917 --> 00:28:53,836 Sylvie, kom in. 433 00:28:53,836 --> 00:28:55,254 - Okej, hej då. - Hej då. 434 00:29:00,551 --> 00:29:04,138 Jag heter Lena Norris Walton. Jag är advokat här i Chicago. 435 00:29:04,138 --> 00:29:06,515 Jag skulle komma ihåg dig. 436 00:29:06,515 --> 00:29:08,517 Men jäklar, vad snygg du är. 437 00:29:12,938 --> 00:29:13,773 Hej. 438 00:29:16,567 --> 00:29:17,568 Läget? 439 00:29:19,779 --> 00:29:21,655 - Är du okej? - Ja. 440 00:29:21,655 --> 00:29:23,449 - Säkert? - Vad är det? 441 00:29:24,325 --> 00:29:26,535 Du var ganska sur över projektet. 442 00:29:27,328 --> 00:29:28,954 Hon ringde min fru. 443 00:29:29,705 --> 00:29:32,666 - Jag kan ta hand om det. - Jag vill se henne lida. 444 00:29:34,627 --> 00:29:39,131 - Vill du inte... - Nej, jag vill leka med henne. 445 00:29:39,840 --> 00:29:40,841 Okej. 446 00:29:42,760 --> 00:29:45,513 Du borde inte smutsa ner händerna. 447 00:29:47,306 --> 00:29:48,766 Och missa allt det roliga? 448 00:29:51,060 --> 00:29:53,687 Din fru vill veta vem det var. 449 00:29:55,147 --> 00:29:58,275 - Jag vet att du inte säger nåt. - Nej, nej. 450 00:29:59,151 --> 00:30:03,030 Jag har några som missköter sig, så hon kan få nån av dem. 451 00:30:04,323 --> 00:30:05,199 Okej. 452 00:30:06,242 --> 00:30:08,244 För hon kan verkligen vara elak. 453 00:30:10,412 --> 00:30:13,374 - Det är det jag inte förstår. - Jo, det gör du. 454 00:30:13,374 --> 00:30:18,212 Du om nån förstår. Allt handlar om image för henne. 455 00:30:18,212 --> 00:30:20,089 Nej, det förstår jag, men... 456 00:30:21,715 --> 00:30:24,510 Hon behöver ju inte stanna hos dig. 457 00:30:25,511 --> 00:30:29,640 Jo. För vi har fler andelar som par. 458 00:30:32,852 --> 00:30:33,769 Där har vi det. 459 00:30:34,520 --> 00:30:35,896 Om vi skiljer oss 460 00:30:37,022 --> 00:30:38,691 blir vi svagare. 461 00:30:40,359 --> 00:30:41,443 Nu förstår jag. 462 00:30:43,028 --> 00:30:47,491 På tal om image ser det inte så bra ut att du använder huvudentrén. 463 00:30:47,491 --> 00:30:52,121 Skit i det. Vi äger den där trottoaren. Och du är säkerhetschef. 464 00:30:54,164 --> 00:30:56,000 Varför blir de inte bortforslade? 465 00:30:56,000 --> 00:30:58,669 - Hur skulle det se ut? - Skit samma. 466 00:30:59,753 --> 00:31:00,754 Skit i det. 467 00:31:01,755 --> 00:31:05,885 Den där kvinnan var på mig om sin dotter med cancer. 468 00:31:07,052 --> 00:31:09,638 "Ni bryr er inte." En massa sån skit. 469 00:31:11,015 --> 00:31:13,976 Jag gillade inte det. Få bort dem. 470 00:31:14,602 --> 00:31:17,187 - Jag avvaktar. - Vad väntar du på? 471 00:31:17,187 --> 00:31:19,106 Jag vill se hur stort det blir. 472 00:31:20,107 --> 00:31:24,486 Hela den här skiten känns så idiotisk. 473 00:31:25,404 --> 00:31:31,035 Roy, vindpusten som släcker ett ljus kan också få den att sprida sig som en löpeld. 474 00:31:31,535 --> 00:31:35,956 Om jag tvingar bort dem kan det bli en nationell nyhet. 475 00:31:36,582 --> 00:31:40,461 Det är ett stort problem. Nu sprids det bara bland svarta. 476 00:31:40,961 --> 00:31:42,087 Det är lokalt. 477 00:31:43,255 --> 00:31:45,674 Så du måste vara försiktig. 478 00:31:46,383 --> 00:31:48,594 Ja, jag fattar. 479 00:31:50,137 --> 00:31:51,263 Vet du vad? Jag... 480 00:31:52,431 --> 00:31:53,682 Jag funderar på... 481 00:31:55,559 --> 00:31:56,727 ...att träffa henne. 482 00:31:57,519 --> 00:31:59,021 Med Lena, advokaten? 483 00:31:59,521 --> 00:32:02,650 - Jag kan reda ut det här. - Nej. 484 00:32:02,650 --> 00:32:04,526 Det behöver du inte göra. 485 00:32:04,526 --> 00:32:06,987 - Varför inte? - Jag tror bara att... 486 00:32:08,781 --> 00:32:11,492 Låt Horace och Mallory sköta det. 487 00:32:13,953 --> 00:32:15,496 Har jag förstått det rätt? 488 00:32:17,706 --> 00:32:20,167 Ska du bete dig som alla andra? 489 00:32:21,293 --> 00:32:23,629 - Och se ner på mig? - Nej. 490 00:32:23,629 --> 00:32:28,175 Jag tror bara att det är bäst att överlåta det åt Horace och Mallory. 491 00:32:28,175 --> 00:32:29,677 Vad menar du? 492 00:32:30,594 --> 00:32:31,470 Ingenting. 493 00:32:33,180 --> 00:32:34,556 Men det vore det bästa. 494 00:32:36,016 --> 00:32:39,186 - Tror du inte att jag klarar det? - Det sa jag inte. 495 00:32:39,770 --> 00:32:40,896 Vad säger du, då? 496 00:32:42,231 --> 00:32:44,358 Du driver ju det här stället. 497 00:32:45,818 --> 00:32:49,613 - Ja, det har du rätt i. - Jag vet det. 498 00:32:51,407 --> 00:32:52,491 För du vet... 499 00:32:53,659 --> 00:32:56,578 Det enda hon gör är att vara snygg. 500 00:32:58,122 --> 00:33:01,041 Men det är precis så du vill ha det, va? 501 00:33:01,041 --> 00:33:03,210 - Helt rätt. - Ja. 502 00:33:03,210 --> 00:33:06,755 Det är precis det jag menar. Okej? 503 00:33:07,548 --> 00:33:10,467 Om nåt går åt skogen hamnar Mallory i dålig dager. 504 00:33:10,467 --> 00:33:13,887 Sen kliver du in och fixar det. Det är det jag menar. 505 00:33:14,638 --> 00:33:16,682 Jag vet att du sköter allt. 506 00:33:17,516 --> 00:33:19,018 Ja, det gör jag. 507 00:33:19,018 --> 00:33:21,353 - Det har du helt rätt i. - Ja. 508 00:33:21,353 --> 00:33:24,565 - Helt rätt. - Ja. Det gör jag. 509 00:33:25,232 --> 00:33:27,943 - Fan. Vänta lite. - Vart ska du? 510 00:33:28,652 --> 00:33:30,029 Jag måste på toa. 511 00:33:31,947 --> 00:33:35,909 Han ska säkert snorta. Jävla snorvalp. 512 00:33:48,672 --> 00:33:49,506 Du... 513 00:33:52,051 --> 00:33:53,552 Har du gråtit hela tiden? 514 00:33:55,471 --> 00:33:56,472 Det är lugnt. 515 00:34:00,017 --> 00:34:01,101 Kom. 516 00:34:03,562 --> 00:34:06,106 Kom. 517 00:34:09,985 --> 00:34:11,320 Allt kommer bli bra. 518 00:34:13,197 --> 00:34:14,364 Nej. 519 00:34:16,825 --> 00:34:18,077 Hon är borta. 520 00:34:19,620 --> 00:34:20,496 Ja. 521 00:34:21,997 --> 00:34:23,832 Vi har varit med om mycket. 522 00:34:25,459 --> 00:34:26,543 Inte som det här. 523 00:34:30,631 --> 00:34:31,465 Jag vet. 524 00:34:33,092 --> 00:34:34,426 Nej, det gör du inte. 525 00:34:35,886 --> 00:34:36,929 Du vet inte. 526 00:34:38,263 --> 00:34:42,518 Hon är den enda som har älskat mig utöver min syster. 527 00:34:44,645 --> 00:34:46,855 - Det är okej. - Nej, det är det inte. 528 00:34:48,398 --> 00:34:49,399 Du fattar inte. 529 00:34:52,820 --> 00:34:56,323 Min lillasyster såg mamma lämna mig vid en affär. 530 00:34:58,158 --> 00:35:01,745 Hon grät ögonen ur sig när mamma släppte av mig. 531 00:35:02,496 --> 00:35:05,499 Rain och min syster var allt jag hade. 532 00:35:06,208 --> 00:35:08,293 Och nu ljuger jag när hon ringer. 533 00:35:11,797 --> 00:35:15,884 Jag säger att jag är undersköterska och att allt är bra. 534 00:35:17,719 --> 00:35:19,054 Vad håller jag på med? 535 00:35:22,432 --> 00:35:25,602 - Du överlever. - Jag vill göra mer än så. 536 00:35:25,602 --> 00:35:28,188 De här människorna är ju från vettet. 537 00:35:29,857 --> 00:35:31,483 Jag vill bort från det här. 538 00:35:33,610 --> 00:35:36,697 Därför ska vi ta pengarna. Då kan vi dra härifrån. 539 00:35:37,197 --> 00:35:38,615 Det funkar aldrig. 540 00:35:39,783 --> 00:35:41,201 Säg inte så. 541 00:35:41,201 --> 00:35:42,661 Det kommer inte funka. 542 00:35:47,291 --> 00:35:48,542 Vad sägs om det här? 543 00:35:49,918 --> 00:35:51,545 Vi hämtar din syster först. 544 00:35:53,589 --> 00:35:56,133 - Va? - Ja, vi kan... 545 00:35:56,133 --> 00:36:00,554 Vi hämtar henne. Om det inte funkar får vi lösa det på nåt sätt. 546 00:36:01,138 --> 00:36:05,184 Nej. Om vi ska göra det, hämtar vi henne efteråt. 547 00:36:05,684 --> 00:36:06,977 Okej. 548 00:36:11,607 --> 00:36:13,192 För vi måste vara säkra. 549 00:36:15,068 --> 00:36:15,944 Där ser du. 550 00:36:16,862 --> 00:36:18,071 Du tror att det går. 551 00:36:21,533 --> 00:36:23,035 Jag hatar den här skiten. 552 00:36:25,370 --> 00:36:26,371 Jag vet. 553 00:36:26,914 --> 00:36:29,291 Och han är ingen dålig människa. 554 00:36:30,709 --> 00:36:32,544 - Kimmie... - Vad? 555 00:36:33,545 --> 00:36:36,632 Rain sa jämt att du var för vek mot dem. 556 00:36:36,632 --> 00:36:40,177 - Jag är inte vek. Han påminner bara om... - Vem då? 557 00:36:40,177 --> 00:36:45,349 Min morfar. Den enda mannen som nånsin varit snäll mot mig. 558 00:36:45,349 --> 00:36:47,976 - Han är inte din morfar. - Jag vet det. 559 00:36:49,436 --> 00:36:52,272 Min morfar hade aldrig lämnat Rain på sjukhuset. 560 00:36:54,399 --> 00:36:58,195 - Vad menar du? - Morfar hade hållit sitt löfte. 561 00:36:59,905 --> 00:37:01,073 Vilket löfte? 562 00:37:01,657 --> 00:37:03,700 Han lovade att titta till Rain. 563 00:37:06,036 --> 00:37:07,246 Han var aldrig där. 564 00:37:09,373 --> 00:37:11,375 Bad du en främling gå dit? 565 00:37:12,709 --> 00:37:16,129 Body spöade upp mig för att jag tog Rain till sjukhus. 566 00:37:16,129 --> 00:37:18,465 Jag vill inte veta allt det här. 567 00:37:18,465 --> 00:37:21,093 Du är ju indragen i det. Vad är du rädd för? 568 00:37:23,178 --> 00:37:24,179 Du har rätt. 569 00:37:25,973 --> 00:37:26,890 Fan. 570 00:37:29,476 --> 00:37:30,352 Kom igen. 571 00:37:31,770 --> 00:37:33,438 Vi gör oss redo för stöten. 572 00:37:37,859 --> 00:37:41,113 - Jag vill inte göra det här. - Du. 573 00:37:42,072 --> 00:37:44,366 Vi ska ta oss härifrån med pengarna. 574 00:37:48,161 --> 00:37:49,621 - Skynda på. - Vad är det? 575 00:37:49,621 --> 00:37:51,373 - Blodtrycket sjunker. - Gör nåt! 576 00:37:51,373 --> 00:37:52,457 Det gör vi. 577 00:37:52,457 --> 00:37:54,293 - Nej, vänta... - Snälla du. 578 00:37:54,293 --> 00:37:57,838 - Du sa att du kunde flytta henne! - Stanna hos mig. 579 00:37:57,838 --> 00:37:59,840 - Rädda henne. - Stanna! 580 00:38:00,340 --> 00:38:03,260 Det är bäst för dig att du räddar henne! 581 00:38:03,844 --> 00:38:04,720 Älskling. 582 00:38:05,804 --> 00:38:06,638 Ina! 583 00:38:15,063 --> 00:38:17,441 - Lång morgon? - Vad tror du? 584 00:38:18,525 --> 00:38:20,068 Den blir snart längre. 585 00:38:20,569 --> 00:38:24,573 Jag har haft ett långt möte med advokaten. Det börjar räcka nu. 586 00:38:26,325 --> 00:38:28,118 Tror du att vi får betalt? 587 00:38:28,118 --> 00:38:29,828 - Det är viralt. - Gör du det? 588 00:38:30,329 --> 00:38:32,497 - Ja. - Det här är min dotter. 589 00:38:32,497 --> 00:38:35,500 Tala om för henne att du tror att hon får betalt. 590 00:38:36,043 --> 00:38:38,295 - Mamma... - Hon har cancer. 591 00:38:40,547 --> 00:38:42,466 Vad fan tänkte han på? 592 00:38:45,344 --> 00:38:46,303 Tja... 593 00:38:46,970 --> 00:38:48,347 Han tänker inte alls. 594 00:38:48,347 --> 00:38:53,226 - Du måste försöka tygla honom. - Hur fan ska det gå till? 595 00:38:53,226 --> 00:38:56,229 Han sa att han ville prata med advokaten, Lena. 596 00:38:56,229 --> 00:38:57,314 - Va? - Ja. 597 00:38:57,898 --> 00:38:59,149 Vilken jävla idiot. 598 00:39:00,359 --> 00:39:03,737 Han vill att alla ska veta att han sköter det här stället. 599 00:39:03,737 --> 00:39:05,113 Vet du vad? Jag... 600 00:39:05,113 --> 00:39:09,201 Den där skiten han snortar gör honom mer och mer korkad. 601 00:39:09,201 --> 00:39:12,913 - Du gifte dig med honom. - Borde inte du fokusera på Norman? 602 00:39:12,913 --> 00:39:14,039 Jag har ringt. 603 00:39:14,539 --> 00:39:16,708 - Har han ringt tillbaka? - Nej. 604 00:39:17,751 --> 00:39:20,253 - Borde inte det säga dig nåt? - Han ringer. 605 00:39:21,296 --> 00:39:22,923 Du låter väldigt säker. 606 00:39:22,923 --> 00:39:24,883 - Vi har affärer ihop. - Jaså? 607 00:39:24,883 --> 00:39:26,301 Vadå för affärer? 608 00:39:26,885 --> 00:39:28,053 Inom säkerhet. 609 00:39:29,429 --> 00:39:31,973 Om den där kvinnan vaknar... 610 00:39:31,973 --> 00:39:34,059 - Jag vet. - ...och börjar snacka... 611 00:39:34,059 --> 00:39:35,185 Var är Roy? 612 00:39:36,103 --> 00:39:38,688 - Han gick. - Hur länge var han här? 613 00:39:39,898 --> 00:39:40,899 Inte länge. 614 00:39:42,609 --> 00:39:43,527 Vem är subban? 615 00:39:44,027 --> 00:39:46,238 - Va? - Vem är subban han ligger med? 616 00:39:47,614 --> 00:39:49,616 Jag ska ta reda på det. 617 00:39:50,200 --> 00:39:51,201 Du ska få namnet. 618 00:39:59,042 --> 00:40:02,838 Om din mamma tycker att du ska bo här, så borde du nog göra det. 619 00:40:03,839 --> 00:40:05,674 Jag bryr mig inte 620 00:40:06,258 --> 00:40:08,176 - Charles... - Hör på. 621 00:40:09,845 --> 00:40:13,723 Att mamma inte vill att jag åker hem är hennes problem, inte mitt. 622 00:40:13,723 --> 00:40:16,184 Nej. Hon är smartare än du tror. 623 00:40:16,184 --> 00:40:18,895 - Vet du nåt jag inte vet? - Nej. 624 00:40:18,895 --> 00:40:21,648 - Är du säker på det? - Ja. 625 00:40:22,274 --> 00:40:24,860 I så fall tänker jag gå ut och ha kul. 626 00:40:26,611 --> 00:40:28,155 - Vänta lite. - Du. 627 00:40:28,655 --> 00:40:30,991 - Jag vill inte prata om det. - Charles... 628 00:40:30,991 --> 00:40:32,909 Men vi pratar ändå. 629 00:40:32,909 --> 00:40:37,038 Du går alltid ut och gör nåt dumt när du är arg på din pappa. 630 00:40:38,665 --> 00:40:39,583 Kom tillbaka. 631 00:40:40,834 --> 00:40:43,795 - Stanna här med mig i natt. - Jag vill inte. 632 00:40:47,174 --> 00:40:48,550 Berätta vart du ska gå. 633 00:40:49,384 --> 00:40:50,385 Varför det? 634 00:40:50,969 --> 00:40:52,429 Jag kanske vill följa med. 635 00:40:53,680 --> 00:40:55,849 En garderobsbög som du? 636 00:40:55,849 --> 00:40:59,352 - Jag är inte i garderoben. - Nej. Du är bara privat av dig. 637 00:40:59,352 --> 00:41:01,271 - Nej, jag vill bara... - Hör på. 638 00:41:03,023 --> 00:41:04,441 Jag gillar inte det här. 639 00:41:04,441 --> 00:41:08,236 Jag vill inte leva i skuggorna. Det är där pappa vill ha mig. 640 00:41:08,820 --> 00:41:09,946 Låt mig... 641 00:41:09,946 --> 00:41:12,616 När du kan stå för det vi har inför familjen 642 00:41:12,616 --> 00:41:14,951 kanske jag stannar här med dig. 643 00:41:14,951 --> 00:41:16,870 Men inte i natt. 644 00:41:18,538 --> 00:41:20,832 Okej. Visst. 645 00:41:23,710 --> 00:41:27,255 - Det kvittar om du är upprörd. - Bra. Jag åker hem, då. 646 00:41:27,255 --> 00:41:29,049 - Är du klar? - Ja! 647 00:41:30,008 --> 00:41:33,094 - Bra. - Nej, för jag är inte bara klar. 648 00:41:33,094 --> 00:41:35,805 Jag har fått nog. Dra åt helvete, Charles. 649 00:41:37,807 --> 00:41:38,767 Varney. 650 00:41:41,228 --> 00:41:42,103 Vad? 651 00:41:43,897 --> 00:41:45,315 Röven lockar dig tillbaka. 652 00:41:48,401 --> 00:41:49,694 Gå nu, för fan. 653 00:41:56,618 --> 00:41:58,203 Ina. 654 00:41:58,203 --> 00:42:01,998 Stanna här hos oss. Tre, två, ett. 655 00:42:02,707 --> 00:42:04,000 Vad är det? 656 00:42:04,000 --> 00:42:05,752 - Vad är det? - Tre, två, ett. 657 00:42:10,465 --> 00:42:11,550 Vad är det? 658 00:42:12,884 --> 00:42:13,885 Jag beklagar. 659 00:42:17,806 --> 00:42:18,974 Beklagar? 660 00:42:22,602 --> 00:42:24,521 Du sa att ni kunde flytta henne. 661 00:42:25,981 --> 00:42:26,982 Jag hade fel. 662 00:42:28,191 --> 00:42:29,192 Hade du fel? 663 00:42:30,485 --> 00:42:31,403 Ja. 664 00:42:31,987 --> 00:42:34,364 - Känner du min bror? - Nej. 665 00:42:34,364 --> 00:42:36,157 Va? Känner du min bror? 666 00:42:36,157 --> 00:42:37,117 Nej. 667 00:42:37,909 --> 00:42:39,244 Du lät henne dö. 668 00:42:39,244 --> 00:42:40,287 Nej! 669 00:42:40,287 --> 00:42:41,538 - Sir! - Vad fan? 670 00:42:43,039 --> 00:42:43,999 Lugna dig! 671 00:42:45,041 --> 00:42:46,251 - Känner du min bror? - Nej. 672 00:42:46,251 --> 00:42:48,670 - Känner du min bror? - Nej, jag lovar... 673 00:45:06,182 --> 00:45:09,185 Undertexter: Love Waurio