1
00:00:20,958 --> 00:00:23,044
Nampak? Awak perlu ada di tempat
2
00:00:23,044 --> 00:00:24,170
yang saya suruh.
3
00:00:24,170 --> 00:00:25,546
Apa awak buat?
4
00:00:25,546 --> 00:00:28,382
Abang saya akan belasah awak.
Tak, awak tinggal dengan dia!
5
00:00:28,382 --> 00:00:31,594
Semuanya nampak baik saja.
Cubalah berehat.
6
00:00:31,594 --> 00:00:33,679
Anak-anak saya yang buat?
7
00:00:33,679 --> 00:00:35,139
Roy.
8
00:00:35,139 --> 00:00:36,432
Tak guna!
9
00:00:36,432 --> 00:00:39,685
Beritahu semua perbuatan dia,
saya akan pastikan ia berbaloi.
10
00:00:39,685 --> 00:00:41,687
Awak fikir tak tahu semua lelaki dah rasa?
11
00:00:41,687 --> 00:00:43,022
Jadi, dia dah mati?
12
00:00:43,022 --> 00:00:46,067
Bagaimana orang boleh langgar
wanita 64 tahun dan biar dia mati?
13
00:00:46,067 --> 00:00:47,401
Manusia boleh jadi teruk.
14
00:00:47,401 --> 00:00:48,944
Keluarga boleh lebih teruk.
15
00:00:53,115 --> 00:00:59,622
- Kanser dahsyat!
- Apa?
16
00:01:03,959 --> 00:01:05,461
Saya bawa awak ke garaj.
17
00:01:21,519 --> 00:01:22,478
Beri kereta itu.
18
00:01:36,117 --> 00:01:37,284
Selamat pagi.
19
00:01:37,284 --> 00:01:40,162
Awak nampak pembantah di luar bangunan?
20
00:01:40,746 --> 00:01:42,581
- Ya.
- Buatlah sesuatu.
21
00:01:43,958 --> 00:01:45,960
- Nak saya buat apa?
- Tak tahu.
22
00:01:45,960 --> 00:01:49,296
Dapatkan trak, langgar mereka.
Cakaplah pengganas.
23
00:01:49,296 --> 00:01:51,465
Itu perhatian yang awak mahukan?
24
00:01:51,465 --> 00:01:53,717
Saya perlu tahu dalangnya.
25
00:01:53,717 --> 00:01:54,802
Awak tahu.
26
00:01:55,636 --> 00:01:57,179
Lena, peguam.
27
00:01:57,763 --> 00:01:58,764
Perempuan celaka.
28
00:01:58,764 --> 00:01:59,682
Ya.
29
00:02:02,351 --> 00:02:03,894
Boleh kita bunuh dia?
30
00:02:07,439 --> 00:02:08,691
Jika ayah mentua awak tahu
31
00:02:08,691 --> 00:02:10,776
awak bukan wanita baik, sempurna...
32
00:02:10,776 --> 00:02:12,611
Dia akan lebih sayang saya.
33
00:02:12,611 --> 00:02:13,571
Awak rasa begitu?
34
00:02:15,322 --> 00:02:17,950
Itu ugutan? Awak ugut nak beritahu dia?
35
00:02:18,534 --> 00:02:19,660
Tak.
36
00:02:19,660 --> 00:02:21,120
Okey, bagus. Betul?
37
00:02:21,704 --> 00:02:24,665
Cuma pastikan.
Jika tiada saya, semuanya hancur.
38
00:02:24,665 --> 00:02:25,583
- Ya?
- Saya tahu.
39
00:02:25,583 --> 00:02:27,084
Awak tahu anak dia yang bodoh,
40
00:02:27,084 --> 00:02:29,753
dia cuma kisahkan kokain,
pelacur dan lagi.
41
00:02:29,753 --> 00:02:33,674
Seorang lagi anak dia sibuk kejar lelaki,
tak boleh fikir lurus.
42
00:02:35,885 --> 00:02:37,928
Angin awak tak baik hari ini?
43
00:02:37,928 --> 00:02:40,973
Angin saya sama.
Kenapa awak di dalam kereta saya?
44
00:02:41,599 --> 00:02:44,268
Nak apa?
Bukan awak patut uruskan pembantah?
45
00:02:44,268 --> 00:02:46,187
Saya buat kerja lebih penting.
46
00:02:46,187 --> 00:02:48,856
Apa yang lebih penting daripada ini?
47
00:02:48,856 --> 00:02:51,734
Perempuan ini memalukan
syarikat 100 tahun.
48
00:02:51,734 --> 00:02:52,943
Memalukan.
49
00:02:54,486 --> 00:02:56,697
Mak cik awak.
50
00:02:56,697 --> 00:02:57,990
Mak cik saya kenapa?
51
00:03:05,664 --> 00:03:06,957
Awak nak perangkap saya?
52
00:03:08,000 --> 00:03:09,168
Aduhai, sudahlah.
53
00:03:09,752 --> 00:03:11,962
Jika awak jatuh, kami semua jatuh.
54
00:03:11,962 --> 00:03:13,130
Bagus awak tahu.
55
00:03:13,130 --> 00:03:14,340
Awak tahu tak
56
00:03:15,841 --> 00:03:17,468
awalnya mak cik awak hampir sembuh?
57
00:03:17,468 --> 00:03:20,512
Apa kebarangkalian dia akan ingat
jika dia sedar...
58
00:03:20,512 --> 00:03:22,181
Awak kata "awalnya"?
59
00:03:22,181 --> 00:03:26,268
Mungkin bukan sesuatu
yang bapa mentua awak terlibat.
60
00:03:26,268 --> 00:03:28,229
Okey, apa maksud awak, Jules?
61
00:03:28,229 --> 00:03:29,688
Anggap saja...
62
00:03:30,814 --> 00:03:32,191
hal itu dah diuruskan.
63
00:03:34,610 --> 00:03:35,527
Okey, bagus.
64
00:03:38,113 --> 00:03:40,074
- Ya.
- Bagus.
65
00:03:40,074 --> 00:03:42,034
Cantik dan berbahaya.
66
00:03:42,618 --> 00:03:43,994
Beauty in Black, sayang.
67
00:03:48,207 --> 00:03:49,583
Tutup pintu.
68
00:03:55,130 --> 00:03:58,717
Dia minta saya tolong
pindahkan isterinya ke hospital lain.
69
00:03:58,717 --> 00:04:01,262
Saya rasa dia dah mula tak percaya saya.
70
00:04:01,262 --> 00:04:02,388
Kami semua sama.
71
00:04:03,305 --> 00:04:06,976
- Awak kena jumpa dia.
- Saya tak nak jumpa dia atau betina itu.
72
00:04:06,976 --> 00:04:09,853
Mallory, kita perlu tahu
langkah dia seterusnya.
73
00:04:09,853 --> 00:04:11,480
- Awak kenal dia.
- Baik.
74
00:04:11,480 --> 00:04:14,149
- Boleh buat sekarang?
- Tak, saya kerja.
75
00:04:14,149 --> 00:04:17,403
- Saya takkan minta jika bukan...
- Baik. Okey? Baiklah.
76
00:04:18,362 --> 00:04:20,114
- Bagus.
- Dengan satu syarat.
77
00:04:22,950 --> 00:04:24,034
Roy dengan siapa?
78
00:04:26,370 --> 00:04:27,746
Apa awak nak buat kepada dia?
79
00:04:28,330 --> 00:04:29,957
Awak nak tahu, Jules?
80
00:04:30,457 --> 00:04:31,417
Baiklah...
81
00:04:33,127 --> 00:04:35,546
Dia tak boleh malukan saya. Awak pun tahu.
82
00:04:37,172 --> 00:04:38,507
Saya akan uruskannya.
83
00:04:39,466 --> 00:04:42,136
Saya kata awak jangan kotorkan tangan.
84
00:04:42,136 --> 00:04:44,930
Tapi awak tak nak mengalah.
85
00:04:45,681 --> 00:04:48,225
Apa awak nak buat? Sama macam yang dulu?
86
00:04:49,184 --> 00:04:50,144
Macam ini.
87
00:04:51,103 --> 00:04:52,980
Pergi jumpa pak cik ipar awak,
88
00:04:54,231 --> 00:04:56,025
kemudian saya beri nama dia
89
00:04:57,026 --> 00:04:58,444
dan tempat untuk cari dia.
90
00:04:59,862 --> 00:05:03,615
- Awak tak kisah dia dengan siapa, bukan?
- Saya kisah dia cuai.
91
00:05:04,908 --> 00:05:06,452
Saya takkan dimalukan.
92
00:05:09,455 --> 00:05:12,583
- Saya cari maklumat.
- Saya tak percaya awak. Panggil Calvin.
93
00:05:12,583 --> 00:05:14,752
- Awak percaya dia?
- Dia pun tak.
94
00:05:14,752 --> 00:05:15,753
Tapi panggil dia.
95
00:05:15,753 --> 00:05:16,962
Siapa akan bawa awak?
96
00:05:16,962 --> 00:05:18,797
Keluar dari kereta saya.
97
00:05:23,177 --> 00:05:24,011
Okey.
98
00:05:37,858 --> 00:05:41,070
Saya nak awak bawa dia
jumpa mak cik dia di hospital.
99
00:05:41,987 --> 00:05:42,821
Ya, tuan.
100
00:05:49,828 --> 00:05:52,331
- Uruskan pembantah.
- Saya sedang uruskan.
101
00:06:04,718 --> 00:06:07,054
{\an8}Awak memang celaka!
102
00:06:07,054 --> 00:06:08,889
{\an8}Terlalu awal untuk ini.
103
00:06:10,682 --> 00:06:11,600
{\an8}Sial!
104
00:06:13,769 --> 00:06:15,646
{\an8}Dia baru bakar kereta awak.
105
00:06:17,147 --> 00:06:18,732
{\an8}- Awak fikir saya bodoh?
- Sial!
106
00:06:18,732 --> 00:06:20,692
Awak fikir saya bodoh? Ya.
107
00:06:28,033 --> 00:06:28,867
{\an8}Sial!
108
00:06:33,872 --> 00:06:34,748
{\an8}Sial!
109
00:06:35,958 --> 00:06:36,792
{\an8}Sial!
110
00:06:40,462 --> 00:06:41,964
{\an8}Betina gila tak sial!
111
00:06:46,009 --> 00:06:46,885
{\an8}Sial!
112
00:06:55,436 --> 00:06:56,895
{\an8}Kenapa dia macam ini?
113
00:07:04,903 --> 00:07:06,864
{\an8}Itu kereta saya.
114
00:07:09,199 --> 00:07:10,659
{\an8}Semua itu pakaian saya.
115
00:07:10,659 --> 00:07:12,703
{\an8}Awak tahu apa saya kena buat
untuk dapatkan...
116
00:07:16,039 --> 00:07:17,875
{\an8}Saya tahu awak takkan ketawa.
117
00:07:18,375 --> 00:07:19,501
{\an8}Tak.
118
00:07:21,753 --> 00:07:23,547
{\an8}Bagus, sebab ini tak kelakar.
119
00:07:25,340 --> 00:07:26,508
{\an8}Tak, ini sedih.
120
00:07:29,636 --> 00:07:30,471
Tak guna.
121
00:07:32,848 --> 00:07:34,766
Nampaknya semakin saya maju...
122
00:07:36,977 --> 00:07:39,021
makin banyak benda gila jadi kepada saya.
123
00:07:42,065 --> 00:07:43,525
Awak panggil ini "maju"?
124
00:07:45,819 --> 00:07:46,653
Bahagian mana?
125
00:07:50,782 --> 00:07:51,617
Jika...
126
00:07:53,702 --> 00:07:55,412
Jika kita rompak orang tua itu...
127
00:07:57,080 --> 00:07:58,624
barulah kita boleh maju.
128
00:08:01,293 --> 00:08:02,586
Apa-apalah. Saya...
129
00:08:04,630 --> 00:08:05,506
Jangan begitu.
130
00:08:06,798 --> 00:08:08,091
Jangan sempitkan fikiran.
131
00:08:08,592 --> 00:08:09,635
Ayuh, Kimmie.
132
00:08:11,303 --> 00:08:12,346
Kita boleh buat.
133
00:08:13,263 --> 00:08:16,016
Ambil barang itu, rawat Rain...
134
00:08:17,476 --> 00:08:19,436
dan kita boleh keluar dari sini.
135
00:08:22,940 --> 00:08:24,107
Dia dah mati.
136
00:08:28,320 --> 00:08:29,154
Apa?
137
00:08:29,780 --> 00:08:34,284
Saya ke hospital tadi untuk melawat dia
dan mereka kata dia meninggal.
138
00:08:44,795 --> 00:08:45,712
Tak guna.
139
00:08:48,006 --> 00:08:52,052
Mereka suntik bahan murah
ke dalam badannya.
140
00:08:54,429 --> 00:08:55,681
Mereka nak saya buat.
141
00:08:58,433 --> 00:08:59,393
Buat apa?
142
00:09:01,895 --> 00:09:02,729
Besarkan kemaluan.
143
00:09:04,481 --> 00:09:06,650
Apa masalah mereka?
144
00:09:07,985 --> 00:09:09,194
Saya tak tahu, tapi...
145
00:09:12,281 --> 00:09:14,992
itu yang Lion buat.
Sebab itu dia dapat duit banyak.
146
00:09:17,035 --> 00:09:19,288
Dia kata alat sulitnya tak keras lagi.
147
00:09:20,581 --> 00:09:21,415
Aduhai.
148
00:09:24,626 --> 00:09:25,460
Hei.
149
00:09:26,420 --> 00:09:27,796
Kita boleh keluar dari sini.
150
00:09:29,298 --> 00:09:30,424
Ayuhlah, ini...
151
00:09:31,008 --> 00:09:31,967
Ini Amerika.
152
00:09:33,218 --> 00:09:34,303
Mari dapatkan duit itu.
153
00:09:36,930 --> 00:09:38,140
Pergi mana?
154
00:09:39,224 --> 00:09:40,058
Ke DR.
155
00:09:40,934 --> 00:09:41,977
Keluarga saya di sana.
156
00:09:42,936 --> 00:09:45,272
Awak tahu kita boleh mewah
dengan sejuta dolar?
157
00:09:46,565 --> 00:09:48,442
Ke sana guna pasport, bukan?
158
00:09:49,943 --> 00:09:52,904
Jules ambil semua dokumen pengenalan kita.
159
00:09:54,948 --> 00:09:56,074
Awak rasa?
160
00:09:56,074 --> 00:10:00,787
Cari "Jane Doe" di Texas, Disember 2022.
161
00:10:01,830 --> 00:10:02,831
Serangan pertama.
162
00:10:12,591 --> 00:10:13,842
Bagaimana awak tahu?
163
00:10:16,011 --> 00:10:17,137
Awak pernah nampak dia?
164
00:10:17,846 --> 00:10:19,056
Tengok tatu dia.
165
00:10:24,227 --> 00:10:25,562
Alamak, itu Diamond.
166
00:10:26,146 --> 00:10:26,980
Ya.
167
00:10:28,148 --> 00:10:29,524
Awak masih nak ambil risiko?
168
00:10:32,402 --> 00:10:36,239
Mereka pastikan kita tahu
mereka boleh hapuskan kita.
169
00:10:38,075 --> 00:10:38,950
Tapi...
170
00:10:40,744 --> 00:10:42,454
tinggal di sini mungkin mati.
171
00:10:46,917 --> 00:10:48,085
Saya setuju.
172
00:10:48,627 --> 00:10:49,836
Mari kenakan dia.
173
00:10:50,671 --> 00:10:51,755
Kita dapatkan dia.
174
00:10:54,049 --> 00:10:55,676
Dia tinggal di jalan persendirian.
175
00:10:56,885 --> 00:10:58,720
Ada lima rumah di jalan itu.
176
00:11:00,138 --> 00:11:01,723
Itu akan memudahkannya.
177
00:11:01,723 --> 00:11:04,393
Tapi dia ada pengawal, anjing,
semua benda.
178
00:11:06,645 --> 00:11:08,021
Saya boleh buat dia bawa saya.
179
00:11:09,648 --> 00:11:11,525
Dia takkan bawa ke rumah itu.
180
00:11:12,693 --> 00:11:13,694
Bagaimana awak tahu?
181
00:11:17,614 --> 00:11:20,534
Dia tak mahu sesiapa tahu dia homoseksual.
182
00:11:20,534 --> 00:11:21,618
Dia tak...
183
00:11:21,618 --> 00:11:23,495
Dia takkan bagi awak sedekat itu.
184
00:11:24,121 --> 00:11:25,038
Saya yakin boleh.
185
00:11:28,500 --> 00:11:29,501
Baiklah.
186
00:11:31,086 --> 00:11:32,462
Awak lebih tahu daripada saya.
187
00:11:33,755 --> 00:11:35,966
- Kita perlu cuba.
- Apa gunanya?
188
00:11:37,843 --> 00:11:39,970
Ini hidup kita. Inilah dia.
189
00:11:41,972 --> 00:11:42,806
Kimmie...
190
00:11:45,726 --> 00:11:47,644
Saya tak nak bincang ini lagi.
191
00:11:49,396 --> 00:11:51,481
Saya nak tengok kubur dia.
192
00:11:52,941 --> 00:11:55,694
Angel, saya larang dia buat.
193
00:11:56,194 --> 00:11:58,530
Saya dah kata jangan buat.
194
00:12:01,158 --> 00:12:04,369
Dia kawan saya. Saya cuma ada dia.
195
00:12:07,205 --> 00:12:09,499
Saya dah kata jangan buat.
196
00:12:12,085 --> 00:12:14,087
Saya dah larang dia.
197
00:12:23,346 --> 00:12:24,556
Kita perlu pindahkan dia.
198
00:12:25,724 --> 00:12:28,059
{\an8}Melihat cartanya, saya tak sarankan.
199
00:12:28,059 --> 00:12:30,270
John, jika dia di sini, dia mati.
200
00:12:30,270 --> 00:12:31,188
{\an8}Norman.
201
00:12:31,855 --> 00:12:35,025
{\an8}John. Awak perlu buat.
Awak berhutang dengan saya.
202
00:12:38,153 --> 00:12:38,987
{\an8}Okey.
203
00:12:39,654 --> 00:12:41,281
Bagus. Apa rancangannya?
204
00:12:41,865 --> 00:12:45,535
{\an8}Kita akan pindahkan dia
dengan ambulans ke Tasik Lee.
205
00:12:45,535 --> 00:12:46,912
Tempat itu teruk.
206
00:12:47,496 --> 00:12:49,039
{\an8}- Itu paling dekat.
- John.
207
00:12:51,166 --> 00:12:52,000
{\an8}Okey.
208
00:12:52,501 --> 00:12:54,336
{\an8}Berisiko jika pindahkan lebih jauh.
209
00:12:54,336 --> 00:12:56,463
{\an8}Tinggal di sini lebih berisiko tinggi.
210
00:12:57,255 --> 00:13:00,801
En. Bellarie, ada pengawal bersenjata
halang orang masuk bilik isteri awak.
211
00:13:00,801 --> 00:13:01,885
Kita pindahkan dia.
212
00:13:02,886 --> 00:13:04,679
{\an8}- En. Bellarie.
- Pindahkan sekarang.
213
00:13:05,555 --> 00:13:07,724
{\an8}- Maaf, siapa awak?
- Jangan risau.
214
00:13:07,724 --> 00:13:10,435
{\an8}- Awak doktor?
- Saya kata, jangan risau.
215
00:13:10,435 --> 00:13:13,688
En. Bellarie, jika kita pindahkan dia,
awak tahu sangat berisiko.
216
00:13:13,688 --> 00:13:14,815
Muktamad.
217
00:13:15,315 --> 00:13:17,150
{\an8}- Saya tak boleh...
- Sekarang!
218
00:13:17,651 --> 00:13:21,404
{\an8}Saya tak sarankan
kita pindahkan isteri awak masa ini.
219
00:13:21,988 --> 00:13:24,282
Siapa jururawat yang masuk malam tadi?
220
00:13:24,783 --> 00:13:26,368
{\an8}- Maaf?
- Tepat sekali!
221
00:13:26,368 --> 00:13:28,119
{\an8}- Awak tak tahu?
- En. Bellarie.
222
00:13:28,119 --> 00:13:30,121
{\an8}Kita pindahkan dia sekarang.
223
00:13:30,121 --> 00:13:32,165
{\an8}Vitalnya perlu diperiksa dahulu.
224
00:13:32,165 --> 00:13:34,084
Awak jangan dekati dia.
225
00:13:34,668 --> 00:13:36,628
{\an8}Boleh beritahu siapa doktor ini?
226
00:13:37,254 --> 00:13:38,588
Dia tahu apa dia buat.
227
00:13:40,131 --> 00:13:42,634
{\an8}Stabilkan isteri awak,
kemudian kita bertindak.
228
00:13:43,635 --> 00:13:45,387
{\an8}Okey. Maaf.
229
00:13:46,721 --> 00:13:48,265
{\an8}Kami ada buat salahkah?
230
00:13:48,265 --> 00:13:49,224
Pergi.
231
00:13:50,475 --> 00:13:51,309
{\an8}Pergi saja.
232
00:13:53,812 --> 00:13:54,688
Terima kasih.
233
00:13:55,689 --> 00:13:56,523
Pak cik.
234
00:13:57,274 --> 00:13:59,901
- Hei.
- Saya tahu awak marah keluarga ini.
235
00:14:00,402 --> 00:14:01,778
Saya tak marah awak.
236
00:14:06,366 --> 00:14:07,659
Saya bawa bunga.
237
00:14:09,828 --> 00:14:10,745
Kegemaran dia.
238
00:14:11,997 --> 00:14:13,206
Apa sedang berlaku?
239
00:14:14,624 --> 00:14:15,709
Kami nak pindahkan dia.
240
00:14:16,418 --> 00:14:19,963
Okey. Tapi kita banyak menyumbang
kepada hospital ini.
241
00:14:19,963 --> 00:14:22,257
Ya. Sebab itu kita pindahkan dia.
242
00:14:23,466 --> 00:14:27,429
- Awak tak faham keluarga ini macam saya.
- Saya belajar hari-hari.
243
00:14:27,429 --> 00:14:30,056
Ya. Banyak yang awak perlu belajar.
244
00:14:30,056 --> 00:14:31,808
Ini menyedihkan, tahu?
245
00:14:32,851 --> 00:14:34,394
- Ya.
- Ini sangat teruk.
246
00:14:35,312 --> 00:14:36,521
Ya. Jangan menangis.
247
00:14:38,732 --> 00:14:40,525
Dengar sini, Mallory.
248
00:14:42,903 --> 00:14:44,446
Awak tahu pelakunya?
249
00:14:45,697 --> 00:14:46,865
Sumpah, tak tahu.
250
00:14:48,783 --> 00:14:51,244
- Kita semua tinggal di jalan itu.
- Saya tahu.
251
00:14:51,244 --> 00:14:54,623
- Saya tahu awak isteri anak saudara saya.
- Ya, tapi jangan.
252
00:14:54,623 --> 00:14:59,961
Tolong jangan. Saya tahu dia ada masalah
tapi dia takkan tinggalkan orang begini.
253
00:14:59,961 --> 00:15:01,046
Bagaimana awak tahu?
254
00:15:01,046 --> 00:15:03,465
Bertahun saya berkahwin dengan dia.
255
00:15:03,465 --> 00:15:04,424
Saya kenal mereka.
256
00:15:07,594 --> 00:15:10,096
Jika awak tak uruskan syarikat ini...
257
00:15:10,096 --> 00:15:11,139
Saya tahu. Tak apa.
258
00:15:11,139 --> 00:15:13,850
- Dengan tuntutan mahkamah dan semuanya.
- Jangan risau.
259
00:15:13,850 --> 00:15:16,394
Jangan risau tentang tuntutan mahkamah.
260
00:15:16,394 --> 00:15:19,022
Jangan risau akan semua ini.
Fokus dia saja.
261
00:15:19,648 --> 00:15:21,149
Fokus penyembuhan dia.
262
00:15:21,149 --> 00:15:23,610
- Dia takkan sembuh.
- Jangan begitu.
263
00:15:23,610 --> 00:15:25,403
Jangan begitu. Ya, dia akan sembuh.
264
00:15:27,572 --> 00:15:32,577
Banyak yang saya tak faham
tentang hal ini.
265
00:15:33,411 --> 00:15:34,496
Apa maksud awak?
266
00:15:35,789 --> 00:15:37,540
Seorang polis jumpa saya
267
00:15:37,540 --> 00:15:40,335
dan kata dia ditemui di kawasan tunda.
268
00:15:40,335 --> 00:15:42,587
Kenapa dia ada di kawasan tunda?
269
00:15:42,587 --> 00:15:44,172
"Kawasan tunda?"
270
00:15:44,172 --> 00:15:47,968
Saya tak tahu
tapi mereka cuba cari rakaman
271
00:15:47,968 --> 00:15:49,177
untuk lihat apa berlaku.
272
00:15:49,177 --> 00:15:51,304
- Ada tembakan.
- Apa?
273
00:15:52,180 --> 00:15:55,392
- Awak yakin bukan Charles buat?
- Tak, dia tak buat.
274
00:15:55,392 --> 00:15:56,685
Bagaimana awak tahu?
275
00:15:56,685 --> 00:15:59,479
- Si sombong, angkuh...
- Dengar.
276
00:15:59,479 --> 00:16:01,272
Pak cik, pandang saya.
277
00:16:03,233 --> 00:16:06,653
Saya tak tahu macam mana nak tanya awak
278
00:16:07,487 --> 00:16:08,363
tapi...
279
00:16:09,072 --> 00:16:09,906
Apa?
280
00:16:13,076 --> 00:16:14,619
Awak ada musuh?
281
00:16:17,455 --> 00:16:20,959
- Awak kata ini salah saya?
- Tidak.
282
00:16:20,959 --> 00:16:24,462
Saya tak kata begitu.
Tapi macam mana dia boleh pergi jauh?
283
00:16:24,963 --> 00:16:26,548
Dia diculik?
284
00:16:27,382 --> 00:16:29,050
Jules cakap apa tentang ini?
285
00:16:29,759 --> 00:16:31,970
Dia ada kenalan dengan FBl.
286
00:16:32,971 --> 00:16:33,805
Ya.
287
00:16:35,348 --> 00:16:38,935
Entahlah, dia sedang siasat. Alamak, saya...
288
00:16:39,436 --> 00:16:41,229
Kenapa awak kata begitu? Maksudnya apa?
289
00:16:41,229 --> 00:16:43,523
Saya tak tahu saya boleh percaya dia.
290
00:16:44,232 --> 00:16:46,609
Kita semua boleh percayakan Jules.
291
00:16:46,609 --> 00:16:48,778
Saya tak tahu siapa saya boleh percaya.
292
00:16:49,279 --> 00:16:51,489
Dengar sini, saya jamin,
293
00:16:51,489 --> 00:16:54,325
jika beri dia masa,
dia akan dapat pelakunya.
294
00:16:54,325 --> 00:16:56,453
Ini Beauty in Black.
295
00:16:57,412 --> 00:16:59,080
Nama saya Lena Norris Walton.
296
00:16:59,080 --> 00:17:01,124
Saya peguam di Chicago.
297
00:17:01,708 --> 00:17:04,252
Jika anda kenal mana-mana pesakit kanser
298
00:17:04,252 --> 00:17:06,087
yang menggunakan produk ini...
299
00:17:06,087 --> 00:17:08,256
- Awak tahu ini?
- Dah tentu.
300
00:17:08,256 --> 00:17:11,217
- Jika begitu, pergi pejabat.
- Tak. Maksud saya...
301
00:17:11,718 --> 00:17:15,096
Saya boleh tunggu, saya okey.
Awak pasti nak saya pergi?
302
00:17:15,847 --> 00:17:17,849
Saya boleh atur lain
dan tunggu dengan awak.
303
00:17:18,349 --> 00:17:20,101
Dia dipersiapkan untuk berpindah.
304
00:17:20,101 --> 00:17:21,519
Saya iringi awak.
305
00:17:56,596 --> 00:17:57,931
- Sayang awak.
- Sayang awak.
306
00:18:25,834 --> 00:18:27,127
Calvin, keluar dari kereta.
307
00:18:31,005 --> 00:18:32,507
- Helo?
- Dia akan dipindahkan.
308
00:18:32,507 --> 00:18:34,926
- Tak guna. Ke mana?
- Dia tak beritahu.
309
00:18:36,427 --> 00:18:37,262
Tak guna.
310
00:18:37,762 --> 00:18:39,222
Ya, dia dah tak percaya awak.
311
00:18:39,806 --> 00:18:41,349
Saya telefon dia sekarang.
312
00:18:41,349 --> 00:18:43,560
Jangan. Dia akan tahu saya beritahu awak.
313
00:18:43,560 --> 00:18:45,270
Ya, betul cakap awak.
314
00:18:45,270 --> 00:18:47,438
Beri masa sejam dan telefon dia.
315
00:18:47,438 --> 00:18:48,815
Baik, saya uruskan.
316
00:18:49,816 --> 00:18:51,151
Saya tak rasa begitu.
317
00:19:05,123 --> 00:19:12,797
Kanser dahsyat!
318
00:19:16,718 --> 00:19:18,219
Baiklah. Okey.
319
00:19:18,219 --> 00:19:20,180
- En. Bellarie nampak ini?
- Ya.
320
00:19:20,180 --> 00:19:21,973
Kita guna pintu masuk garaj.
321
00:19:23,474 --> 00:19:24,684
Saya letak kereta di sini.
322
00:19:25,393 --> 00:19:28,646
- Tap, saya perlu...
- Saya akan cakap dengan Jules, okey?
323
00:19:29,230 --> 00:19:32,066
- Tugas saya pastikan awak selamat.
- Diamlah.
324
00:19:32,066 --> 00:19:35,236
Saya harap mereka diam.
Mereka bising sangat.
325
00:19:42,285 --> 00:19:43,912
Apa benda ini?
326
00:19:44,829 --> 00:19:46,831
Tunggu. Siapa bayar kamu semua?
327
00:19:46,831 --> 00:19:49,459
{\an8}- Siapa bayar?
- Awak rasa kami dibayar?
328
00:19:49,459 --> 00:19:50,835
{\an8}KANSER TIADA YANG INDAH
329
00:19:50,835 --> 00:19:52,962
- Ya, betul.
- Ini anak saya.
330
00:19:52,962 --> 00:19:54,881
Dia ada kanser.
331
00:19:54,881 --> 00:19:57,884
{\an8}Beritahu dia awak fikir
dia dibayar untuk datang.
332
00:20:00,970 --> 00:20:01,804
Cakaplah!
333
00:20:01,804 --> 00:20:03,223
Mari keluar dari sini.
334
00:20:06,601 --> 00:20:09,062
Bodoh betul. Apa ini?
335
00:20:11,231 --> 00:20:12,357
Ya, kita ikut sini.
336
00:20:13,816 --> 00:20:15,109
Hal tadi akan tular.
337
00:20:17,403 --> 00:20:18,571
Awak boleh ulang semula.
338
00:20:20,823 --> 00:20:22,742
- Saya kenal awak?
- Awak patut.
339
00:20:23,326 --> 00:20:24,285
Kenal di mana?
340
00:20:24,285 --> 00:20:26,371
Saya wakili semua pesakit kanser.
341
00:20:26,371 --> 00:20:29,082
- Alamak.
- Awak disaman.
342
00:20:32,252 --> 00:20:33,878
- Bagus.
- Ayuh, Roy.
343
00:20:35,588 --> 00:20:37,090
Awak sebut nama saya macam kenal.
344
00:20:37,090 --> 00:20:39,259
- Ya.
- Bagaimana pula?
345
00:20:39,926 --> 00:20:41,302
Roy, Lena.
346
00:20:44,347 --> 00:20:45,848
Apa maksudnya?
347
00:20:45,848 --> 00:20:48,643
Awak ramai wanita di kolej,
awak tak ingat saya pun.
348
00:20:51,312 --> 00:20:52,647
Awak bergurau, bukan?
349
00:20:53,231 --> 00:20:54,065
Tak.
350
00:20:55,942 --> 00:20:57,527
Saya tak faham. Kenal di mana?
351
00:20:58,569 --> 00:21:02,156
Saya ingat awak.
Ambil dadah, hidup mewah dengan duit bapa.
352
00:21:03,449 --> 00:21:06,786
- Jadi, ini sebabnya.
- Apa?
353
00:21:07,453 --> 00:21:08,288
Cemburu.
354
00:21:08,788 --> 00:21:11,416
Awak nak saya dan saya tak nak awak.
355
00:21:11,416 --> 00:21:14,127
- Apa? Cakap saja.
- Sebenarnya, sebaliknya.
356
00:21:15,295 --> 00:21:16,462
Saya tak percaya.
357
00:21:16,462 --> 00:21:19,632
Ya, awak dengan Mallory
tapi tak berhenti kejar saya.
358
00:21:19,632 --> 00:21:23,094
Saya tak berhenti kejar awak?
Aduhai. Awak mengarut.
359
00:21:23,094 --> 00:21:24,846
Aduhai.
360
00:21:24,846 --> 00:21:27,265
Saya rasa awak tak ingat. Banyak dadah.
361
00:21:28,891 --> 00:21:29,726
Ya, okey.
362
00:21:29,726 --> 00:21:31,602
- Awak patut selesaikan.
- Apa?
363
00:21:32,312 --> 00:21:33,896
Awak tahu apa berlaku.
364
00:21:33,896 --> 00:21:35,565
Ya, saya tahu.
365
00:21:36,065 --> 00:21:39,610
Maksud saya, awak siapa?
Salah seorang pemburu ambulans?
366
00:21:39,610 --> 00:21:41,487
- Pemburu ambulans?
- Ya.
367
00:21:41,487 --> 00:21:43,781
Ini pemerasan. Saya dah lama di sini.
368
00:21:43,781 --> 00:21:47,160
Hal begini setiap hari bagi saya,
ketika ini.
369
00:21:47,160 --> 00:21:49,704
Kami akan runtuhkan syarikat ini.
370
00:21:51,456 --> 00:21:52,457
Runtuhkan?
371
00:21:53,583 --> 00:21:55,752
Itu gila, sebab saya akan...
372
00:21:56,836 --> 00:21:58,296
buat awak melutut.
373
00:21:59,297 --> 00:22:01,883
Awak rasa itu akan berjaya? Menghina saya?
374
00:22:01,883 --> 00:22:04,719
Kehadiran awak menghina saya sekarang.
375
00:22:07,263 --> 00:22:10,516
Nombor saya ada di dalam sampul itu.
Kita bincang.
376
00:22:11,559 --> 00:22:14,645
Awak tahu isteri dan ayah awak
takkan bercakap.
377
00:22:14,645 --> 00:22:18,649
- Kenapa awak fikir saya akan cakap?
- Sebab awak lebih bijak.
378
00:22:18,649 --> 00:22:21,235
Awak otak sebenar
di belakang syarikat ini.
379
00:22:21,235 --> 00:22:22,445
Awak buat keputusan.
380
00:22:22,445 --> 00:22:23,404
Saya kenal awak.
381
00:22:25,281 --> 00:22:26,783
Awak tak kenal saya.
382
00:22:26,783 --> 00:22:29,994
Awak buat macam dia uruskan,
tapi sebenarnya awak.
383
00:22:33,581 --> 00:22:36,459
Tepat masanya awak cakap sesuatu
yang masuk akal.
384
00:22:37,126 --> 00:22:40,922
Ya, tapi persepsinya dia uruskan,
awak pak turut dia
385
00:22:40,922 --> 00:22:42,757
dan dia buat semua keputusan.
386
00:22:43,257 --> 00:22:44,842
Awak patut jumpa saya.
387
00:22:44,842 --> 00:22:48,096
Kita boleh selesaikan, umumkan.
dan biar dia di tepi.
388
00:22:48,096 --> 00:22:50,181
Awak mesti fikir saya bodoh.
389
00:22:50,890 --> 00:22:51,766
Tak.
390
00:22:52,517 --> 00:22:55,144
Macam kata, saya kenal awak.
391
00:22:55,895 --> 00:22:57,230
Saya tahu awak bijak.
392
00:23:01,567 --> 00:23:02,902
Gembira bertemu awak.
393
00:23:04,904 --> 00:23:06,239
Nombor saya di dalam sampul.
394
00:23:07,115 --> 00:23:08,366
Kita jumpa di luar rekod.
395
00:23:10,993 --> 00:23:12,495
- Saya ada soalan.
- Ya.
396
00:23:13,496 --> 00:23:15,498
Kenapa dia ada di harta persendirian?
397
00:23:16,082 --> 00:23:17,834
Dia jumpa pejabat pengurusan.
398
00:23:17,834 --> 00:23:20,503
Yakah? Awak percaya?
399
00:23:21,087 --> 00:23:23,673
Kita tahu itu mengarut.
Dia nak saman saya.
400
00:23:24,924 --> 00:23:25,925
Saya dah...
401
00:23:26,717 --> 00:23:28,636
Jangan cakap, okey?
402
00:23:30,513 --> 00:23:31,347
Awak dipecat.
403
00:23:32,557 --> 00:23:34,892
Sekarang, pergi dari sini.
404
00:23:37,770 --> 00:23:39,981
Beri saya benda ini. Bodoh.
405
00:23:52,660 --> 00:23:55,288
Tak apa. Itu saja, terima kasih.
406
00:23:57,457 --> 00:23:58,374
Bagus rasanya.
407
00:24:02,378 --> 00:24:03,963
Maaf, sayang, sejuk. Saya...
408
00:24:07,675 --> 00:24:08,676
Hai, tuan.
409
00:24:10,636 --> 00:24:13,389
- Di mana isteri saya?
- Dia belum sampai.
410
00:24:13,389 --> 00:24:15,600
Biasanya dia dah sampai sekarang.
411
00:24:15,600 --> 00:24:17,101
Jadi, di mana dia?
412
00:24:17,101 --> 00:24:19,395
Saya tak pasti, tuan.
413
00:24:19,395 --> 00:24:20,396
Maaf.
414
00:24:21,481 --> 00:24:22,315
Gillian,
415
00:24:23,149 --> 00:24:24,734
awak duduk di meja isteri saya.
416
00:24:25,401 --> 00:24:26,486
Di mana dia?
417
00:24:27,612 --> 00:24:30,198
Dia lawat mak cik
dan pak cik tuan di hospital.
418
00:24:31,157 --> 00:24:31,991
Kenapa?
419
00:24:32,700 --> 00:24:36,287
- Mak cik tuan dilanggar.
- Saya tahu, Gillian, tapi kenapa?
420
00:24:36,829 --> 00:24:38,664
Saya tak pasti apa maksud tuan.
421
00:24:38,664 --> 00:24:40,750
Ya. Okey.
422
00:24:42,043 --> 00:24:43,544
Tapi, tuan?
423
00:24:43,544 --> 00:24:44,462
Tuan?
424
00:24:46,088 --> 00:24:46,923
Apa?
425
00:24:50,218 --> 00:24:53,387
Saya nak minta maaf untuk pagi tadi.
426
00:24:55,139 --> 00:24:56,807
Awak nak perangkap saya.
427
00:24:56,807 --> 00:24:59,435
Tak, sumpah tak.
428
00:25:01,771 --> 00:25:03,147
Isteri saya suruh awak?
429
00:25:03,147 --> 00:25:04,440
Tak.
430
00:25:06,275 --> 00:25:07,401
Kenapa awak buat?
431
00:25:09,237 --> 00:25:11,489
Boleh kita bincang jauh dari pejabat?
432
00:25:11,489 --> 00:25:12,490
- Tak.
- Bagaimana...
433
00:25:12,490 --> 00:25:14,659
Bagaimana jika Mallory masuk sekarang?
434
00:25:14,659 --> 00:25:17,662
Tak. Jawab soalan. Kenapa awak buat?
435
00:25:22,583 --> 00:25:25,628
Sebenarnya, saya buat keputusan
436
00:25:26,379 --> 00:25:31,676
yang saya nak buat
apa saja yang awak nak saya buat.
437
00:25:41,060 --> 00:25:41,936
Tak.
438
00:25:43,312 --> 00:25:44,188
Apa?
439
00:25:45,565 --> 00:25:46,732
Saya tak percaya
440
00:25:48,234 --> 00:25:49,569
dan saya tak percaya awak.
441
00:25:52,113 --> 00:25:53,489
Saya bercakap benar.
442
00:25:53,990 --> 00:25:54,824
Saya maksudkan.
443
00:25:54,824 --> 00:25:55,741
Berapa banyak?
444
00:25:56,909 --> 00:25:59,120
Saya janji, saya nak.
445
00:26:04,000 --> 00:26:04,834
Ya, okey.
446
00:26:07,169 --> 00:26:08,671
Maaf sekali lagi.
447
00:26:14,010 --> 00:26:15,469
PEMANGGIL TAK DIKENALI
448
00:26:18,014 --> 00:26:19,015
Helo?
449
00:26:19,640 --> 00:26:20,474
Kimmie?
450
00:26:22,226 --> 00:26:23,185
Sylvie?
451
00:26:24,312 --> 00:26:25,313
Hei.
452
00:26:25,313 --> 00:26:27,148
Hei, adik.
453
00:26:27,815 --> 00:26:29,108
Apa khabar?
454
00:26:30,943 --> 00:26:32,278
Saya okey. Apa khabar?
455
00:26:35,823 --> 00:26:37,408
Saya baik.
456
00:26:39,201 --> 00:26:40,745
Dapat duit saya hantar?
457
00:26:42,121 --> 00:26:42,997
Tak.
458
00:26:45,041 --> 00:26:45,958
Apa jadi?
459
00:26:47,376 --> 00:26:48,628
Awak tahu dia ambil.
460
00:26:50,504 --> 00:26:51,339
Baiklah...
461
00:26:52,715 --> 00:26:55,009
Awak dapat baju pasukan sorak awak?
462
00:26:57,511 --> 00:26:59,180
Dia tak bagi jadi penyorak.
463
00:26:59,764 --> 00:27:00,848
Kenapa?
464
00:27:00,848 --> 00:27:02,767
Awak tahulah dia.
465
00:27:03,601 --> 00:27:04,894
Okey, dan...
466
00:27:05,936 --> 00:27:07,229
Apa mak cakap?
467
00:27:08,314 --> 00:27:09,815
Apa saja yang dia cakap.
468
00:27:11,108 --> 00:27:11,942
Tentulah.
469
00:27:13,986 --> 00:27:15,655
Saya...
470
00:27:15,655 --> 00:27:18,574
Saya akan hantar lagi, jadi jangan risau.
471
00:27:18,574 --> 00:27:21,619
Awak akan dapat apa awak perlukan. Okey?
472
00:27:21,619 --> 00:27:23,913
Lagi dua tahun umur saya 18 tahun
473
00:27:23,913 --> 00:27:27,041
dan saya boleh tinggal dengan awak.
474
00:27:28,668 --> 00:27:30,169
Mestilah boleh.
475
00:27:31,462 --> 00:27:32,380
Tentu seronok.
476
00:27:34,590 --> 00:27:35,883
Awak benarkan saya datang?
477
00:27:38,135 --> 00:27:38,969
Ya.
478
00:27:39,470 --> 00:27:41,305
Ya, saya benarkan awak datang.
479
00:27:41,305 --> 00:27:45,351
Saya nak tengok rumah awak
dan suasana di Chicago.
480
00:27:45,976 --> 00:27:47,603
Ia sangat cantik.
481
00:27:47,603 --> 00:27:49,313
Saya akan ada bilik sendiri.
482
00:27:51,524 --> 00:27:52,400
Bagus.
483
00:27:53,693 --> 00:27:55,695
Supaya saya boleh pergi dari sini.
484
00:27:56,320 --> 00:27:57,154
Ya.
485
00:27:57,988 --> 00:27:59,824
Sylvie, nanti pasti seronok.
486
00:28:00,741 --> 00:28:01,617
Ya.
487
00:28:01,617 --> 00:28:02,910
Saya tak sabar.
488
00:28:03,744 --> 00:28:04,745
Saya juga.
489
00:28:05,913 --> 00:28:08,666
- Awak okey?
- Saya okey.
490
00:28:08,666 --> 00:28:10,334
Awak macam tak okey.
491
00:28:10,334 --> 00:28:12,044
Saya okey. Tadi saya tidur.
492
00:28:13,087 --> 00:28:15,881
Sekarang, saya kerja malam di hospital.
493
00:28:15,881 --> 00:28:16,799
Maaf.
494
00:28:16,799 --> 00:28:21,095
Sambunglah tidur
sebab awak kena kerja sepanjang malam.
495
00:28:21,095 --> 00:28:22,179
Sylvie,
496
00:28:22,179 --> 00:28:25,141
saya akan hantar duit lagi
cara pindahan kawat.
497
00:28:25,641 --> 00:28:29,186
Jadi pergi ke kedai dengan mak
semasa dia membeli-belah
498
00:28:29,186 --> 00:28:30,604
dan ia atas nama awak.
499
00:28:31,313 --> 00:28:32,273
Okey?
500
00:28:32,273 --> 00:28:34,734
Saya boleh cuba, tapi mereka awasi saya.
501
00:28:35,568 --> 00:28:38,154
Jauhkan diri daripada dia
502
00:28:38,154 --> 00:28:41,407
sementara dia cuba gores dan menang.
503
00:28:41,991 --> 00:28:44,243
Ambil dan jangan bagi Frank, okey?
504
00:28:44,827 --> 00:28:45,953
Okey.
505
00:28:45,953 --> 00:28:47,163
Saya sayang awak.
506
00:28:47,163 --> 00:28:49,790
Saya sayang awak juga. Sayang sangat.
507
00:28:49,790 --> 00:28:51,917
Okey, rehatlah. Kita cakap nanti.
508
00:28:51,917 --> 00:28:53,836
Sylvie, masuk.
509
00:28:53,836 --> 00:28:55,254
- Baiklah.
- Babai.
510
00:29:00,551 --> 00:29:02,094
Nama saya Lena Norris Walton.
511
00:29:02,094 --> 00:29:04,138
Saya peguam di Chicago.
512
00:29:04,138 --> 00:29:06,515
- Saya ingat awak.
- Jika kenal pesakit kanser...
513
00:29:06,515 --> 00:29:08,309
Tapi awak menarik.
514
00:29:12,938 --> 00:29:13,773
Hei.
515
00:29:16,567 --> 00:29:17,401
Ada berita?
516
00:29:19,779 --> 00:29:20,613
Awak okey?
517
00:29:20,613 --> 00:29:21,655
Saya okey.
518
00:29:21,655 --> 00:29:23,449
- Awak pasti?
- Ada apa?
519
00:29:24,325 --> 00:29:26,535
Awak marah tentang projek kecil kita.
520
00:29:27,328 --> 00:29:28,954
Dia telefon isteri saya.
521
00:29:29,705 --> 00:29:30,956
Saya boleh uruskan.
522
00:29:31,540 --> 00:29:32,750
Saya nak lihat dia derita.
523
00:29:34,627 --> 00:29:39,131
- Tentu awak tak mahu...
- Tak, saya seronok mainkan dia.
524
00:29:39,840 --> 00:29:40,841
Okey.
525
00:29:42,760 --> 00:29:45,513
Saya sering ingatkan,
jangan cemari tangan.
526
00:29:47,306 --> 00:29:48,516
Tak seronoklah.
527
00:29:51,060 --> 00:29:53,687
Isteri awak nak tahu siapa orangnya.
528
00:29:55,147 --> 00:29:57,316
- Saya tahu awak takkan cakap.
- Tak.
529
00:29:57,316 --> 00:29:58,275
Tak.
530
00:29:59,151 --> 00:30:01,487
Ada seorang dua tak buat kerja
yang sepatutnya,
531
00:30:01,487 --> 00:30:03,030
jadi saya beri dia satu.
532
00:30:04,323 --> 00:30:05,199
Okey.
533
00:30:06,242 --> 00:30:08,077
Sebab dia memang jahat.
534
00:30:10,412 --> 00:30:12,957
- Itu yang saya tak faham.
- Awak faham.
535
00:30:13,457 --> 00:30:18,212
Awak lebih faham berbanding orang lain.
Dia amat pentingkan imej.
536
00:30:18,212 --> 00:30:19,922
Tak, saya faham. Saya cuma...
537
00:30:21,715 --> 00:30:24,510
Dia tak perlu kekal dengan awak.
538
00:30:25,511 --> 00:30:26,428
Tapi dia kekal.
539
00:30:26,929 --> 00:30:29,640
Kami dapat lebih banyak saham
sebagai pasangan.
540
00:30:32,852 --> 00:30:33,769
Itu dia.
541
00:30:34,520 --> 00:30:35,896
Jika kami bercerai...
542
00:30:37,022 --> 00:30:38,691
semua dicairkan.
543
00:30:40,359 --> 00:30:41,443
Baru saya faham.
544
00:30:43,028 --> 00:30:45,823
Cakap tentang imej,
awak masuk ikut pintu depan,
545
00:30:46,323 --> 00:30:47,491
itu tak bagus.
546
00:30:47,491 --> 00:30:49,910
Biarlah.
Kita pemilik laluan pejalan kaki itu.
547
00:30:49,910 --> 00:30:52,121
Awak ketua keselamatan...
548
00:30:54,415 --> 00:30:56,000
kenapa tak alihkan mereka?
549
00:30:56,000 --> 00:30:57,126
Pandangan.
550
00:30:57,126 --> 00:30:58,669
Pergi matilah.
551
00:30:59,753 --> 00:31:00,713
Mengarut saja.
552
00:31:01,755 --> 00:31:05,885
Wanita yang cakap
tentang anaknya ada kanser.
553
00:31:07,052 --> 00:31:09,638
"Awak tak peduli." Semua itu.
554
00:31:11,015 --> 00:31:12,016
Saya tak suka.
555
00:31:12,516 --> 00:31:13,976
Jadi, alihkan mereka.
556
00:31:14,602 --> 00:31:15,644
Saya ikut rentak.
557
00:31:16,145 --> 00:31:17,187
Rentak apa?
558
00:31:17,187 --> 00:31:19,106
Saya nak lihat perkembangannya.
559
00:31:20,107 --> 00:31:22,151
Awak tahu semua ini...
560
00:31:23,527 --> 00:31:24,486
bodoh bagi saya.
561
00:31:25,404 --> 00:31:31,035
Roy, angin sama yang meniup lilin,
angin sama yang mencetuskan kebakaran.
562
00:31:31,535 --> 00:31:35,956
Jika saya alihkan secara paksa,
satu negara akan tahu.
563
00:31:36,582 --> 00:31:40,461
Ini masalah besar.
Sekarang, cuma dalam lingkungan sini.
564
00:31:40,961 --> 00:31:41,962
Okey? Tempatan.
565
00:31:43,255 --> 00:31:45,674
Awak perlu berhati-hati.
566
00:31:46,383 --> 00:31:48,594
Ya, saya faham.
567
00:31:50,137 --> 00:31:51,263
Awak tahu? Saya...
568
00:31:52,431 --> 00:31:53,682
Saya terfikir...
569
00:31:55,559 --> 00:31:56,560
nak jumpa dia.
570
00:31:57,519 --> 00:31:58,854
Lena, peguam itu?
571
00:31:59,521 --> 00:32:02,650
- Saya rasa saya boleh betulkan semua ini.
- Tak.
572
00:32:02,650 --> 00:32:04,526
Awak tak perlu buat begitu.
573
00:32:04,526 --> 00:32:05,569
Kenapa?
574
00:32:05,569 --> 00:32:06,987
Tak, saya cuma rasa...
575
00:32:08,781 --> 00:32:11,075
biar ayah awak dan Mallory uruskannya.
576
00:32:13,953 --> 00:32:15,496
Saya nak fahamkan.
577
00:32:17,706 --> 00:32:20,167
Awak buat macam orang lain dan fikir apa?
578
00:32:21,293 --> 00:32:22,670
- Saya tak bagus?
- Tak.
579
00:32:22,670 --> 00:32:25,172
Tak, saya fikir mungkin lebih baik
580
00:32:25,965 --> 00:32:28,175
jika ayah awak atau Mallory uruskan.
581
00:32:28,175 --> 00:32:29,259
Apa awak cakap?
582
00:32:30,594 --> 00:32:31,470
Tiada apa-apa.
583
00:32:33,263 --> 00:32:34,556
Itu yang terbaik.
584
00:32:36,016 --> 00:32:39,186
- Awak rasa saya tak boleh uruskan?
- Saya tak kata begitu.
585
00:32:39,770 --> 00:32:40,896
Awak kata apa?
586
00:32:42,231 --> 00:32:43,357
Awak uruskan tempat ini.
587
00:32:43,357 --> 00:32:44,358
Ya?
588
00:32:45,818 --> 00:32:48,487
Ya. Betul cakap awak. Ya.
589
00:32:48,487 --> 00:32:49,530
Saya tahu.
590
00:32:51,407 --> 00:32:52,491
Awak tahu...
591
00:32:53,659 --> 00:32:56,495
gila sebab dia tak buat apa-apa
selain nampak cantik. Itu dia.
592
00:32:58,122 --> 00:33:00,624
Macam yang awak nak, bukan?
593
00:33:01,125 --> 00:33:03,210
- Betul.
- Nampak?
594
00:33:03,210 --> 00:33:05,379
Itu dia. Itu maksud saya.
595
00:33:05,879 --> 00:33:06,755
Okey?
596
00:33:07,548 --> 00:33:10,342
Jika apa-apa jadi, Mallory nampak teruk.
597
00:33:10,342 --> 00:33:13,887
Kemudian awak masuk dan awak berjaya.
Itu maksud saya.
598
00:33:14,638 --> 00:33:16,265
Saya tahu awak uruskan.
599
00:33:17,516 --> 00:33:19,018
Ya, saya uruskan.
600
00:33:19,018 --> 00:33:21,353
- Awak betul.
- Ya, saya betul.
601
00:33:21,353 --> 00:33:22,271
Ya, betul.
602
00:33:22,271 --> 00:33:24,565
Saya tahu.
603
00:33:25,232 --> 00:33:27,943
- Sekejap.
- Awak nak ke mana?
604
00:33:28,652 --> 00:33:30,029
Saya nak ke tandas.
605
00:33:31,947 --> 00:33:34,074
Lari ke bilik air untuk ambil dadah.
606
00:33:34,575 --> 00:33:35,909
Budak ini.
607
00:33:48,672 --> 00:33:49,506
Hei.
608
00:33:52,051 --> 00:33:53,427
Awak menangis saja?
609
00:33:55,471 --> 00:33:56,388
Saya okey.
610
00:34:00,017 --> 00:34:01,101
Mari sini.
611
00:34:03,562 --> 00:34:04,396
Mari sini.
612
00:34:05,272 --> 00:34:06,106
Mari sini.
613
00:34:09,985 --> 00:34:11,195
Semuanya akan okey.
614
00:34:13,197 --> 00:34:14,364
Tak.
615
00:34:16,825 --> 00:34:18,077
Dia dah tiada.
616
00:34:19,620 --> 00:34:20,496
Ya.
617
00:34:21,997 --> 00:34:23,415
Banyak dah kita lalui.
618
00:34:25,459 --> 00:34:26,543
Bukan begini.
619
00:34:30,631 --> 00:34:31,465
Saya tahu.
620
00:34:33,092 --> 00:34:34,301
Awak tak tahu.
621
00:34:35,928 --> 00:34:36,845
Awak tak tahu.
622
00:34:38,263 --> 00:34:42,101
Dia saja perempuan yang sayang saya
selain adik saya.
623
00:34:44,645 --> 00:34:45,729
Tak apa.
624
00:34:45,729 --> 00:34:46,855
Tak.
625
00:34:48,398 --> 00:34:49,399
Awak tak faham.
626
00:34:52,820 --> 00:34:56,323
Adik saya tengok mak saya
tinggalkan saya di kedai.
627
00:34:58,158 --> 00:35:01,578
Dia menangis macam orang gila
semasa mak tinggalkan saya.
628
00:35:02,496 --> 00:35:05,374
Rain dan adik saya ada untuk saya.
629
00:35:06,208 --> 00:35:08,168
Sekarang, saya tipu masa dia telefon saya.
630
00:35:11,797 --> 00:35:15,801
Saya kata saya jururawat dan saya okey.
631
00:35:17,719 --> 00:35:18,804
Apa saya buat?
632
00:35:22,432 --> 00:35:25,602
- Awak nak hidup.
- Saya nak lebih daripada hidup.
633
00:35:25,602 --> 00:35:28,021
Mereka ini gila.
634
00:35:29,857 --> 00:35:31,191
Saya nak keluar.
635
00:35:33,610 --> 00:35:36,697
Sebab itu kita perlu dapatkan duit ini,
untuk keluar dari sini.
636
00:35:37,197 --> 00:35:38,574
Takkan berjaya.
637
00:35:39,783 --> 00:35:40,784
Berhenti cakap begitu.
638
00:35:41,285 --> 00:35:42,661
Takkan.
639
00:35:47,291 --> 00:35:48,375
Ini bagaimana?
640
00:35:49,918 --> 00:35:51,253
Bawa adik awak dulu.
641
00:35:53,589 --> 00:35:54,506
Apa?
642
00:35:55,007 --> 00:35:56,133
Ya, kita...
643
00:35:56,133 --> 00:35:58,135
Bawa dia dulu dan jika tak berjaya,
644
00:35:58,135 --> 00:36:00,554
barulah kita boleh fikir benda lain.
645
00:36:01,138 --> 00:36:01,972
Tak.
646
00:36:03,390 --> 00:36:05,184
Jika kita buat, dia ikut kemudian.
647
00:36:05,684 --> 00:36:06,977
Okey.
648
00:36:11,607 --> 00:36:13,192
Sebab kita perlu pastikan.
649
00:36:15,068 --> 00:36:15,944
Nampak tak?
650
00:36:16,862 --> 00:36:17,946
Awak fikir awak boleh.
651
00:36:21,533 --> 00:36:22,868
Saya benci semua ini.
652
00:36:25,370 --> 00:36:26,205
Saya tahu.
653
00:36:26,914 --> 00:36:29,291
Dia bukan orang jahat.
654
00:36:30,709 --> 00:36:31,585
Kimmie.
655
00:36:31,585 --> 00:36:32,544
Apa?
656
00:36:33,545 --> 00:36:36,632
Rain selalu kata
awak terlalu lembut dengan mereka.
657
00:36:36,632 --> 00:36:38,383
Saya tak lembut, dia cuma...
658
00:36:38,884 --> 00:36:40,177
- Dia mengingatkan...
- Apa?
659
00:36:40,177 --> 00:36:45,349
Dia mengingatkan saya kepada datuk saya.
Satu-satunya lelaki yang baik kepada saya.
660
00:36:45,349 --> 00:36:47,976
- Dia bukan datuk awak.
- Saya tahu.
661
00:36:49,436 --> 00:36:52,272
Datuk saya
takkan tinggalkan Rain di hospital.
662
00:36:54,399 --> 00:36:55,651
Tinggalkan Rain?
663
00:36:56,235 --> 00:36:58,195
Datuk saya akan tunaikan janji.
664
00:36:59,905 --> 00:37:01,073
Janji apa?
665
00:37:01,657 --> 00:37:03,700
Dia janji akan lawat Rain.
666
00:37:06,036 --> 00:37:07,037
Dia tak pernah pergi.
667
00:37:09,373 --> 00:37:10,958
Kenapa suruh orang luar?
668
00:37:12,709 --> 00:37:16,129
Jules suruh Body belasah saya
sebab bawa Rain ke hospital.
669
00:37:16,129 --> 00:37:18,465
Saya tak nak tahu semua ini.
670
00:37:18,465 --> 00:37:21,009
Awak terlibat sekarang. Awak takut apa?
671
00:37:23,178 --> 00:37:24,054
Awak betul.
672
00:37:25,973 --> 00:37:26,807
Tak guna.
673
00:37:29,476 --> 00:37:30,352
Ayuh.
674
00:37:31,770 --> 00:37:33,355
Bersedia untuk dapatkan duit ini.
675
00:37:37,859 --> 00:37:40,195
Saya tak rasa nak buat.
676
00:37:40,195 --> 00:37:41,113
Hei.
677
00:37:42,072 --> 00:37:44,366
Kita akan keluar dari sini
dan dapat duit ini.
678
00:37:48,161 --> 00:37:49,621
- Kita perlu cepat.
- Kenapa?
679
00:37:49,621 --> 00:37:51,373
- Tekanan darah.
- Buat sesuatu.
680
00:37:51,373 --> 00:37:52,457
Kami sedang buat.
681
00:37:52,457 --> 00:37:54,293
{\an8}- Tak, tunggu.
- En. Bellarie, tolong.
682
00:37:54,293 --> 00:37:56,712
Awak kata awak boleh pindahkan dia!
683
00:37:56,712 --> 00:37:57,838
Bertahan.
684
00:37:57,838 --> 00:37:59,840
- Selamatkan dia.
- Berhenti!
685
00:38:00,340 --> 00:38:03,260
Selamatkan dia.
Lebih baik awak selamatkan dia!
686
00:38:03,844 --> 00:38:04,720
Sayang.
687
00:38:05,804 --> 00:38:06,638
Ina!
688
00:38:15,063 --> 00:38:16,273
Pagi yang panjang?
689
00:38:16,273 --> 00:38:17,441
Apa pendapat awak?
690
00:38:18,525 --> 00:38:20,068
Akan jadi lebih panjang.
691
00:38:20,569 --> 00:38:24,781
Mesyuarat dengan peguam tadi lama.
Saya tak nak urus hal karut ini.
692
00:38:26,325 --> 00:38:28,118
Awak fikir kami dibayar?
693
00:38:28,118 --> 00:38:29,828
- Dah tular.
- Benarkah?
694
00:38:30,329 --> 00:38:32,497
- Ya, betul.
- Ini anak saya.
695
00:38:32,497 --> 00:38:35,500
Beritahu dia awak fikir
dia dibayar untuk datang.
696
00:38:36,043 --> 00:38:38,170
- Mak?
- Dia ada kanser.
697
00:38:40,547 --> 00:38:42,341
Apa yang dia fikirkan?
698
00:38:45,344 --> 00:38:46,303
Baiklah...
699
00:38:46,970 --> 00:38:48,347
Awak tahu dia tak berfikir.
700
00:38:48,347 --> 00:38:50,432
Awak perlu cuba kawal dia.
701
00:38:50,432 --> 00:38:53,226
Macam mana saya nak buat begitu, Jules?
702
00:38:53,226 --> 00:38:56,229
Dia kata dia nak bercakap
dengan Lena, peguam itu.
703
00:38:56,229 --> 00:38:57,314
- Apa?
- Ya.
704
00:38:57,898 --> 00:38:59,149
Bodoh betul.
705
00:39:00,400 --> 00:39:03,737
Dia mahu dunia tahu
yang dia uruskan syarikat ini.
706
00:39:03,737 --> 00:39:05,113
Awak tahu? Saya...
707
00:39:05,113 --> 00:39:09,201
Apabila dia sedut benda itu,
dia jadi semakin bodoh.
708
00:39:09,201 --> 00:39:12,913
- Awak kahwini dia.
- Awak tak risau keadaan pak cik saya?
709
00:39:12,913 --> 00:39:13,872
Saya telefon dia.
710
00:39:14,539 --> 00:39:16,500
- Dia telefon awak semula?
- Tak.
711
00:39:17,751 --> 00:39:20,253
- Bukan itu ada maksudnya?
- Dia akan telefon semula.
712
00:39:21,296 --> 00:39:22,923
Awak yakin tentang itu.
713
00:39:22,923 --> 00:39:24,883
- Kami ada urusan bersama.
- Ya?
714
00:39:24,883 --> 00:39:26,301
Urusan apa?
715
00:39:26,885 --> 00:39:27,928
Keselamatan.
716
00:39:29,429 --> 00:39:31,973
Jika wanita ini sedar...
717
00:39:31,973 --> 00:39:34,059
- Saya tahu.
- ...dan hidup dan mula bercakap.
718
00:39:34,059 --> 00:39:35,185
Mana Roy?
719
00:39:36,103 --> 00:39:38,688
- Dia pergi sejam lalu.
- Tapi berapa lama dia di sini?
720
00:39:39,940 --> 00:39:40,899
Tak lama sangat.
721
00:39:42,609 --> 00:39:43,527
Siapa jalang itu?
722
00:39:44,027 --> 00:39:46,238
- Apa?
- Dia berasmara dengan siapa?
723
00:39:47,447 --> 00:39:49,616
Saya tak tahu
tapi saya akan dapatkan maklumat.
724
00:39:50,200 --> 00:39:51,118
Saya akan beri nama.
725
00:39:59,042 --> 00:40:02,838
Kalau mak awak fikir dia patut
tinggal sini, itu mungkin bagus.
726
00:40:03,839 --> 00:40:05,674
Saya tak peduli
727
00:40:06,258 --> 00:40:07,134
Charles.
728
00:40:07,134 --> 00:40:08,093
Okey, dengar.
729
00:40:09,845 --> 00:40:13,723
Mak saya tak nak saya balik,
itu masalah dia, bukan saya.
730
00:40:13,723 --> 00:40:16,184
Tak. Mak awak lebih bijak
daripada awak sangka.
731
00:40:16,184 --> 00:40:17,644
Awak rahsiakan sesuatu?
732
00:40:17,644 --> 00:40:18,895
Tak.
733
00:40:18,895 --> 00:40:20,230
Varney, awak pasti?
734
00:40:20,814 --> 00:40:21,648
Ya.
735
00:40:22,274 --> 00:40:24,860
Saya akan keluar malam ini dan berseronok.
736
00:40:26,611 --> 00:40:28,155
- Tunggu sekejap.
- Dengar.
737
00:40:28,655 --> 00:40:30,991
- Saya tak nak cakap tentangnya.
- Charles.
738
00:40:30,991 --> 00:40:32,492
Kita cakap tentangnya.
739
00:40:32,993 --> 00:40:37,038
Setiap kali awak marah dengan ayah awak,
awak keluar dan buat benda bodoh.
740
00:40:38,665 --> 00:40:39,583
Balik.
741
00:40:40,834 --> 00:40:43,795
- Tunggu sini malam ini.
- Jika saya nak bersama awak, saya buat.
742
00:40:47,174 --> 00:40:48,550
Cakap awak nak ke mana.
743
00:40:49,384 --> 00:40:50,218
Kenapa?
744
00:40:50,969 --> 00:40:52,429
Mungkin saya nak ikut.
745
00:40:53,680 --> 00:40:55,849
Tak, perahsia macam awak takkan ikut saya.
746
00:40:55,849 --> 00:40:56,933
Saya bukan perahsia.
747
00:40:57,476 --> 00:40:59,352
Betul, awak sulit.
748
00:40:59,352 --> 00:41:01,271
- Saya cuma tak nak...
- Varney, dengar.
749
00:41:03,023 --> 00:41:04,441
Saya tak suka ini, okey?
750
00:41:04,441 --> 00:41:08,236
Saya tak nak sentiasa dalam bayang-bayang.
Ayah saya nak saya tinggal di situ.
751
00:41:08,820 --> 00:41:09,946
Jadi biar saya...
752
00:41:09,946 --> 00:41:12,616
Apabila awak nak komitmen
dan beritahu keluarga saya,
753
00:41:12,616 --> 00:41:14,951
mungkin saya akan duduk di sini
sepanjang malam.
754
00:41:14,951 --> 00:41:16,870
Tapi bukan malam ini.
755
00:41:18,538 --> 00:41:19,372
Okey.
756
00:41:19,956 --> 00:41:20,832
Baiklah.
757
00:41:23,710 --> 00:41:25,670
- Saya tak peduli jika awak marah.
- Bagus.
758
00:41:26,379 --> 00:41:27,255
Saya balik dulu.
759
00:41:27,255 --> 00:41:29,049
- Dah selesai?
- Ya, sudah!
760
00:41:30,008 --> 00:41:30,926
Bagus.
761
00:41:30,926 --> 00:41:33,094
Tak, saya bukan saja selesai.
762
00:41:33,094 --> 00:41:34,137
Saya tamatkan.
763
00:41:34,721 --> 00:41:35,805
Pergi mati.
764
00:41:37,807 --> 00:41:38,642
Varney.
765
00:41:41,228 --> 00:41:42,103
Apa?
766
00:41:43,897 --> 00:41:45,315
Awak akan kembali untuk ini.
767
00:41:48,401 --> 00:41:49,694
Sekarang keluar.
768
00:41:56,618 --> 00:41:58,203
Ina.
769
00:41:58,203 --> 00:42:00,288
Bertahan dengan kami. Ayuh.
770
00:42:00,288 --> 00:42:01,998
Tiga, dua, satu.
771
00:42:02,707 --> 00:42:04,000
Kenapa?
772
00:42:04,000 --> 00:42:05,752
- Kenapa?
- Tiga, dua, satu.
773
00:42:05,752 --> 00:42:07,128
KRITIKAL
774
00:42:10,465 --> 00:42:11,550
Apa?
775
00:42:12,884 --> 00:42:13,718
{\an8}Maaf.
776
00:42:17,806 --> 00:42:18,890
Maaf?
777
00:42:22,602 --> 00:42:24,312
Awak kata awak boleh pindahkan dia.
778
00:42:25,981 --> 00:42:26,856
{\an8}Saya silap.
779
00:42:28,191 --> 00:42:29,109
Awak silap?
780
00:42:30,485 --> 00:42:31,319
Ya.
781
00:42:31,987 --> 00:42:34,364
- Awak kenal abang saya?
- Tak.
782
00:42:34,364 --> 00:42:36,157
Hah? Awak kenal abang saya?
783
00:42:36,157 --> 00:42:37,117
Tak.
784
00:42:37,909 --> 00:42:39,244
Awak biarkan dia mati.
785
00:42:39,244 --> 00:42:40,287
Tak!
786
00:42:40,287 --> 00:42:41,538
- Tuan!
- Apa ini?
787
00:42:43,039 --> 00:42:43,999
Tak apa!
788
00:42:45,041 --> 00:42:46,251
- Kenal abang saya?
- Tak.
789
00:42:46,251 --> 00:42:47,586
Awak kenal abang saya?
790
00:42:47,586 --> 00:42:48,670
{\an8}Tak, sumpah.
791
00:45:06,182 --> 00:45:09,185
Terjemahan sari kata oleh Naiza