1 00:00:20,958 --> 00:00:23,044 Nampak? Awak perlu ada di tempat 2 00:00:23,044 --> 00:00:24,170 yang saya suruh. 3 00:00:24,170 --> 00:00:25,546 Apa awak buat? 4 00:00:25,546 --> 00:00:28,382 Abang saya akan belasah awak. Tak, awak tinggal dengan dia! 5 00:00:28,382 --> 00:00:31,594 Semuanya nampak baik saja. Cubalah berehat. 6 00:00:31,594 --> 00:00:33,679 Anak-anak saya yang buat? 7 00:00:33,679 --> 00:00:35,139 Roy. 8 00:00:35,139 --> 00:00:36,432 Tak guna! 9 00:00:36,432 --> 00:00:39,685 Beritahu semua perbuatan dia, saya akan pastikan ia berbaloi. 10 00:00:39,685 --> 00:00:41,687 Awak fikir tak tahu semua lelaki dah rasa? 11 00:00:41,687 --> 00:00:43,022 Jadi, dia dah mati? 12 00:00:43,022 --> 00:00:46,067 Bagaimana orang boleh langgar wanita 64 tahun dan biar dia mati? 13 00:00:46,067 --> 00:00:47,401 Manusia boleh jadi teruk. 14 00:00:47,401 --> 00:00:48,944 Keluarga boleh lebih teruk. 15 00:00:53,115 --> 00:00:59,622 - Kanser dahsyat! - Apa? 16 00:01:03,959 --> 00:01:05,461 Saya bawa awak ke garaj. 17 00:01:21,519 --> 00:01:22,478 Beri kereta itu. 18 00:01:36,117 --> 00:01:37,284 Selamat pagi. 19 00:01:37,284 --> 00:01:40,162 Awak nampak pembantah di luar bangunan? 20 00:01:40,746 --> 00:01:42,581 - Ya. - Buatlah sesuatu. 21 00:01:43,958 --> 00:01:45,960 - Nak saya buat apa? - Tak tahu. 22 00:01:45,960 --> 00:01:49,296 Dapatkan trak, langgar mereka. Cakaplah pengganas. 23 00:01:49,296 --> 00:01:51,465 Itu perhatian yang awak mahukan? 24 00:01:51,465 --> 00:01:53,717 Saya perlu tahu dalangnya. 25 00:01:53,717 --> 00:01:54,802 Awak tahu. 26 00:01:55,636 --> 00:01:57,179 Lena, peguam. 27 00:01:57,763 --> 00:01:58,764 Perempuan celaka. 28 00:01:58,764 --> 00:01:59,682 Ya. 29 00:02:02,351 --> 00:02:03,894 Boleh kita bunuh dia? 30 00:02:07,439 --> 00:02:08,691 Jika ayah mentua awak tahu 31 00:02:08,691 --> 00:02:10,776 awak bukan wanita baik, sempurna... 32 00:02:10,776 --> 00:02:12,611 Dia akan lebih sayang saya. 33 00:02:12,611 --> 00:02:13,571 Awak rasa begitu? 34 00:02:15,322 --> 00:02:17,950 Itu ugutan? Awak ugut nak beritahu dia? 35 00:02:18,534 --> 00:02:19,660 Tak. 36 00:02:19,660 --> 00:02:21,120 Okey, bagus. Betul? 37 00:02:21,704 --> 00:02:24,665 Cuma pastikan. Jika tiada saya, semuanya hancur. 38 00:02:24,665 --> 00:02:25,583 - Ya? - Saya tahu. 39 00:02:25,583 --> 00:02:27,084 Awak tahu anak dia yang bodoh, 40 00:02:27,084 --> 00:02:29,753 dia cuma kisahkan kokain, pelacur dan lagi. 41 00:02:29,753 --> 00:02:33,674 Seorang lagi anak dia sibuk kejar lelaki, tak boleh fikir lurus. 42 00:02:35,885 --> 00:02:37,928 Angin awak tak baik hari ini? 43 00:02:37,928 --> 00:02:40,973 Angin saya sama. Kenapa awak di dalam kereta saya? 44 00:02:41,599 --> 00:02:44,268 Nak apa? Bukan awak patut uruskan pembantah? 45 00:02:44,268 --> 00:02:46,187 Saya buat kerja lebih penting. 46 00:02:46,187 --> 00:02:48,856 Apa yang lebih penting daripada ini? 47 00:02:48,856 --> 00:02:51,734 Perempuan ini memalukan syarikat 100 tahun. 48 00:02:51,734 --> 00:02:52,943 Memalukan. 49 00:02:54,486 --> 00:02:56,697 Mak cik awak. 50 00:02:56,697 --> 00:02:57,990 Mak cik saya kenapa? 51 00:03:05,664 --> 00:03:06,957 Awak nak perangkap saya? 52 00:03:08,000 --> 00:03:09,168 Aduhai, sudahlah. 53 00:03:09,752 --> 00:03:11,962 Jika awak jatuh, kami semua jatuh. 54 00:03:11,962 --> 00:03:13,130 Bagus awak tahu. 55 00:03:13,130 --> 00:03:14,340 Awak tahu tak 56 00:03:15,841 --> 00:03:17,468 awalnya mak cik awak hampir sembuh? 57 00:03:17,468 --> 00:03:20,512 Apa kebarangkalian dia akan ingat jika dia sedar... 58 00:03:20,512 --> 00:03:22,181 Awak kata "awalnya"? 59 00:03:22,181 --> 00:03:26,268 Mungkin bukan sesuatu yang bapa mentua awak terlibat. 60 00:03:26,268 --> 00:03:28,229 Okey, apa maksud awak, Jules? 61 00:03:28,229 --> 00:03:29,688 Anggap saja... 62 00:03:30,814 --> 00:03:32,191 hal itu dah diuruskan. 63 00:03:34,610 --> 00:03:35,527 Okey, bagus. 64 00:03:38,113 --> 00:03:40,074 - Ya. - Bagus. 65 00:03:40,074 --> 00:03:42,034 Cantik dan berbahaya. 66 00:03:42,618 --> 00:03:43,994 Beauty in Black, sayang. 67 00:03:48,207 --> 00:03:49,583 Tutup pintu. 68 00:03:55,130 --> 00:03:58,717 Dia minta saya tolong pindahkan isterinya ke hospital lain. 69 00:03:58,717 --> 00:04:01,262 Saya rasa dia dah mula tak percaya saya. 70 00:04:01,262 --> 00:04:02,388 Kami semua sama. 71 00:04:03,305 --> 00:04:06,976 - Awak kena jumpa dia. - Saya tak nak jumpa dia atau betina itu. 72 00:04:06,976 --> 00:04:09,853 Mallory, kita perlu tahu langkah dia seterusnya. 73 00:04:09,853 --> 00:04:11,480 - Awak kenal dia. - Baik. 74 00:04:11,480 --> 00:04:14,149 - Boleh buat sekarang? - Tak, saya kerja. 75 00:04:14,149 --> 00:04:17,403 - Saya takkan minta jika bukan... - Baik. Okey? Baiklah. 76 00:04:18,362 --> 00:04:20,114 - Bagus. - Dengan satu syarat. 77 00:04:22,950 --> 00:04:24,034 Roy dengan siapa? 78 00:04:26,370 --> 00:04:27,746 Apa awak nak buat kepada dia? 79 00:04:28,330 --> 00:04:29,957 Awak nak tahu, Jules? 80 00:04:30,457 --> 00:04:31,417 Baiklah... 81 00:04:33,127 --> 00:04:35,546 Dia tak boleh malukan saya. Awak pun tahu. 82 00:04:37,172 --> 00:04:38,507 Saya akan uruskannya. 83 00:04:39,466 --> 00:04:42,136 Saya kata awak jangan kotorkan tangan. 84 00:04:42,136 --> 00:04:44,930 Tapi awak tak nak mengalah. 85 00:04:45,681 --> 00:04:48,225 Apa awak nak buat? Sama macam yang dulu? 86 00:04:49,184 --> 00:04:50,144 Macam ini. 87 00:04:51,103 --> 00:04:52,980 Pergi jumpa pak cik ipar awak, 88 00:04:54,231 --> 00:04:56,025 kemudian saya beri nama dia 89 00:04:57,026 --> 00:04:58,444 dan tempat untuk cari dia. 90 00:04:59,862 --> 00:05:03,615 - Awak tak kisah dia dengan siapa, bukan? - Saya kisah dia cuai. 91 00:05:04,908 --> 00:05:06,452 Saya takkan dimalukan. 92 00:05:09,455 --> 00:05:12,583 - Saya cari maklumat. - Saya tak percaya awak. Panggil Calvin. 93 00:05:12,583 --> 00:05:14,752 - Awak percaya dia? - Dia pun tak. 94 00:05:14,752 --> 00:05:15,753 Tapi panggil dia. 95 00:05:15,753 --> 00:05:16,962 Siapa akan bawa awak? 96 00:05:16,962 --> 00:05:18,797 Keluar dari kereta saya. 97 00:05:23,177 --> 00:05:24,011 Okey. 98 00:05:37,858 --> 00:05:41,070 Saya nak awak bawa dia jumpa mak cik dia di hospital. 99 00:05:41,987 --> 00:05:42,821 Ya, tuan. 100 00:05:49,828 --> 00:05:52,331 - Uruskan pembantah. - Saya sedang uruskan. 101 00:06:04,718 --> 00:06:07,054 {\an8}Awak memang celaka! 102 00:06:07,054 --> 00:06:08,889 {\an8}Terlalu awal untuk ini. 103 00:06:10,682 --> 00:06:11,600 {\an8}Sial! 104 00:06:13,769 --> 00:06:15,646 {\an8}Dia baru bakar kereta awak. 105 00:06:17,147 --> 00:06:18,732 {\an8}- Awak fikir saya bodoh? - Sial! 106 00:06:18,732 --> 00:06:20,692 Awak fikir saya bodoh? Ya. 107 00:06:28,033 --> 00:06:28,867 {\an8}Sial! 108 00:06:33,872 --> 00:06:34,748 {\an8}Sial! 109 00:06:35,958 --> 00:06:36,792 {\an8}Sial! 110 00:06:40,462 --> 00:06:41,964 {\an8}Betina gila tak sial! 111 00:06:46,009 --> 00:06:46,885 {\an8}Sial! 112 00:06:55,436 --> 00:06:56,895 {\an8}Kenapa dia macam ini? 113 00:07:04,903 --> 00:07:06,864 {\an8}Itu kereta saya. 114 00:07:09,199 --> 00:07:10,659 {\an8}Semua itu pakaian saya. 115 00:07:10,659 --> 00:07:12,703 {\an8}Awak tahu apa saya kena buat untuk dapatkan... 116 00:07:16,039 --> 00:07:17,875 {\an8}Saya tahu awak takkan ketawa. 117 00:07:18,375 --> 00:07:19,501 {\an8}Tak. 118 00:07:21,753 --> 00:07:23,547 {\an8}Bagus, sebab ini tak kelakar. 119 00:07:25,340 --> 00:07:26,508 {\an8}Tak, ini sedih. 120 00:07:29,636 --> 00:07:30,471 Tak guna. 121 00:07:32,848 --> 00:07:34,766 Nampaknya semakin saya maju... 122 00:07:36,977 --> 00:07:39,021 makin banyak benda gila jadi kepada saya. 123 00:07:42,065 --> 00:07:43,525 Awak panggil ini "maju"? 124 00:07:45,819 --> 00:07:46,653 Bahagian mana? 125 00:07:50,782 --> 00:07:51,617 Jika... 126 00:07:53,702 --> 00:07:55,412 Jika kita rompak orang tua itu... 127 00:07:57,080 --> 00:07:58,624 barulah kita boleh maju. 128 00:08:01,293 --> 00:08:02,586 Apa-apalah. Saya... 129 00:08:04,630 --> 00:08:05,506 Jangan begitu. 130 00:08:06,798 --> 00:08:08,091 Jangan sempitkan fikiran. 131 00:08:08,592 --> 00:08:09,635 Ayuh, Kimmie. 132 00:08:11,303 --> 00:08:12,346 Kita boleh buat. 133 00:08:13,263 --> 00:08:16,016 Ambil barang itu, rawat Rain... 134 00:08:17,476 --> 00:08:19,436 dan kita boleh keluar dari sini. 135 00:08:22,940 --> 00:08:24,107 Dia dah mati. 136 00:08:28,320 --> 00:08:29,154 Apa? 137 00:08:29,780 --> 00:08:34,284 Saya ke hospital tadi untuk melawat dia dan mereka kata dia meninggal. 138 00:08:44,795 --> 00:08:45,712 Tak guna. 139 00:08:48,006 --> 00:08:52,052 Mereka suntik bahan murah ke dalam badannya. 140 00:08:54,429 --> 00:08:55,681 Mereka nak saya buat. 141 00:08:58,433 --> 00:08:59,393 Buat apa? 142 00:09:01,895 --> 00:09:02,729 Besarkan kemaluan. 143 00:09:04,481 --> 00:09:06,650 Apa masalah mereka? 144 00:09:07,985 --> 00:09:09,194 Saya tak tahu, tapi... 145 00:09:12,281 --> 00:09:14,992 itu yang Lion buat. Sebab itu dia dapat duit banyak. 146 00:09:17,035 --> 00:09:19,288 Dia kata alat sulitnya tak keras lagi. 147 00:09:20,581 --> 00:09:21,415 Aduhai. 148 00:09:24,626 --> 00:09:25,460 Hei. 149 00:09:26,420 --> 00:09:27,796 Kita boleh keluar dari sini. 150 00:09:29,298 --> 00:09:30,424 Ayuhlah, ini... 151 00:09:31,008 --> 00:09:31,967 Ini Amerika. 152 00:09:33,218 --> 00:09:34,303 Mari dapatkan duit itu. 153 00:09:36,930 --> 00:09:38,140 Pergi mana? 154 00:09:39,224 --> 00:09:40,058 Ke DR. 155 00:09:40,934 --> 00:09:41,977 Keluarga saya di sana. 156 00:09:42,936 --> 00:09:45,272 Awak tahu kita boleh mewah dengan sejuta dolar? 157 00:09:46,565 --> 00:09:48,442 Ke sana guna pasport, bukan? 158 00:09:49,943 --> 00:09:52,904 Jules ambil semua dokumen pengenalan kita. 159 00:09:54,948 --> 00:09:56,074 Awak rasa? 160 00:09:56,074 --> 00:10:00,787 Cari "Jane Doe" di Texas, Disember 2022. 161 00:10:01,830 --> 00:10:02,831 Serangan pertama. 162 00:10:12,591 --> 00:10:13,842 Bagaimana awak tahu? 163 00:10:16,011 --> 00:10:17,137 Awak pernah nampak dia? 164 00:10:17,846 --> 00:10:19,056 Tengok tatu dia. 165 00:10:24,227 --> 00:10:25,562 Alamak, itu Diamond. 166 00:10:26,146 --> 00:10:26,980 Ya. 167 00:10:28,148 --> 00:10:29,524 Awak masih nak ambil risiko? 168 00:10:32,402 --> 00:10:36,239 Mereka pastikan kita tahu mereka boleh hapuskan kita. 169 00:10:38,075 --> 00:10:38,950 Tapi... 170 00:10:40,744 --> 00:10:42,454 tinggal di sini mungkin mati. 171 00:10:46,917 --> 00:10:48,085 Saya setuju. 172 00:10:48,627 --> 00:10:49,836 Mari kenakan dia. 173 00:10:50,671 --> 00:10:51,755 Kita dapatkan dia. 174 00:10:54,049 --> 00:10:55,676 Dia tinggal di jalan persendirian. 175 00:10:56,885 --> 00:10:58,720 Ada lima rumah di jalan itu. 176 00:11:00,138 --> 00:11:01,723 Itu akan memudahkannya. 177 00:11:01,723 --> 00:11:04,393 Tapi dia ada pengawal, anjing, semua benda. 178 00:11:06,645 --> 00:11:08,021 Saya boleh buat dia bawa saya. 179 00:11:09,648 --> 00:11:11,525 Dia takkan bawa ke rumah itu. 180 00:11:12,693 --> 00:11:13,694 Bagaimana awak tahu? 181 00:11:17,614 --> 00:11:20,534 Dia tak mahu sesiapa tahu dia homoseksual. 182 00:11:20,534 --> 00:11:21,618 Dia tak... 183 00:11:21,618 --> 00:11:23,495 Dia takkan bagi awak sedekat itu. 184 00:11:24,121 --> 00:11:25,038 Saya yakin boleh. 185 00:11:28,500 --> 00:11:29,501 Baiklah. 186 00:11:31,086 --> 00:11:32,462 Awak lebih tahu daripada saya. 187 00:11:33,755 --> 00:11:35,966 - Kita perlu cuba. - Apa gunanya? 188 00:11:37,843 --> 00:11:39,970 Ini hidup kita. Inilah dia. 189 00:11:41,972 --> 00:11:42,806 Kimmie... 190 00:11:45,726 --> 00:11:47,644 Saya tak nak bincang ini lagi. 191 00:11:49,396 --> 00:11:51,481 Saya nak tengok kubur dia. 192 00:11:52,941 --> 00:11:55,694 Angel, saya larang dia buat. 193 00:11:56,194 --> 00:11:58,530 Saya dah kata jangan buat. 194 00:12:01,158 --> 00:12:04,369 Dia kawan saya. Saya cuma ada dia. 195 00:12:07,205 --> 00:12:09,499 Saya dah kata jangan buat. 196 00:12:12,085 --> 00:12:14,087 Saya dah larang dia. 197 00:12:23,346 --> 00:12:24,556 Kita perlu pindahkan dia. 198 00:12:25,724 --> 00:12:28,059 {\an8}Melihat cartanya, saya tak sarankan. 199 00:12:28,059 --> 00:12:30,270 John, jika dia di sini, dia mati. 200 00:12:30,270 --> 00:12:31,188 {\an8}Norman. 201 00:12:31,855 --> 00:12:35,025 {\an8}John. Awak perlu buat. Awak berhutang dengan saya. 202 00:12:38,153 --> 00:12:38,987 {\an8}Okey. 203 00:12:39,654 --> 00:12:41,281 Bagus. Apa rancangannya? 204 00:12:41,865 --> 00:12:45,535 {\an8}Kita akan pindahkan dia dengan ambulans ke Tasik Lee. 205 00:12:45,535 --> 00:12:46,912 Tempat itu teruk. 206 00:12:47,496 --> 00:12:49,039 {\an8}- Itu paling dekat. - John. 207 00:12:51,166 --> 00:12:52,000 {\an8}Okey. 208 00:12:52,501 --> 00:12:54,336 {\an8}Berisiko jika pindahkan lebih jauh. 209 00:12:54,336 --> 00:12:56,463 {\an8}Tinggal di sini lebih berisiko tinggi. 210 00:12:57,255 --> 00:13:00,801 En. Bellarie, ada pengawal bersenjata halang orang masuk bilik isteri awak. 211 00:13:00,801 --> 00:13:01,885 Kita pindahkan dia. 212 00:13:02,886 --> 00:13:04,679 {\an8}- En. Bellarie. - Pindahkan sekarang. 213 00:13:05,555 --> 00:13:07,724 {\an8}- Maaf, siapa awak? - Jangan risau. 214 00:13:07,724 --> 00:13:10,435 {\an8}- Awak doktor? - Saya kata, jangan risau. 215 00:13:10,435 --> 00:13:13,688 En. Bellarie, jika kita pindahkan dia, awak tahu sangat berisiko. 216 00:13:13,688 --> 00:13:14,815 Muktamad. 217 00:13:15,315 --> 00:13:17,150 {\an8}- Saya tak boleh... - Sekarang! 218 00:13:17,651 --> 00:13:21,404 {\an8}Saya tak sarankan kita pindahkan isteri awak masa ini. 219 00:13:21,988 --> 00:13:24,282 Siapa jururawat yang masuk malam tadi? 220 00:13:24,783 --> 00:13:26,368 {\an8}- Maaf? - Tepat sekali! 221 00:13:26,368 --> 00:13:28,119 {\an8}- Awak tak tahu? - En. Bellarie. 222 00:13:28,119 --> 00:13:30,121 {\an8}Kita pindahkan dia sekarang. 223 00:13:30,121 --> 00:13:32,165 {\an8}Vitalnya perlu diperiksa dahulu. 224 00:13:32,165 --> 00:13:34,084 Awak jangan dekati dia. 225 00:13:34,668 --> 00:13:36,628 {\an8}Boleh beritahu siapa doktor ini? 226 00:13:37,254 --> 00:13:38,588 Dia tahu apa dia buat. 227 00:13:40,131 --> 00:13:42,634 {\an8}Stabilkan isteri awak, kemudian kita bertindak. 228 00:13:43,635 --> 00:13:45,387 {\an8}Okey. Maaf. 229 00:13:46,721 --> 00:13:48,265 {\an8}Kami ada buat salahkah? 230 00:13:48,265 --> 00:13:49,224 Pergi. 231 00:13:50,475 --> 00:13:51,309 {\an8}Pergi saja. 232 00:13:53,812 --> 00:13:54,688 Terima kasih. 233 00:13:55,689 --> 00:13:56,523 Pak cik. 234 00:13:57,274 --> 00:13:59,901 - Hei. - Saya tahu awak marah keluarga ini. 235 00:14:00,402 --> 00:14:01,778 Saya tak marah awak. 236 00:14:06,366 --> 00:14:07,659 Saya bawa bunga. 237 00:14:09,828 --> 00:14:10,745 Kegemaran dia. 238 00:14:11,997 --> 00:14:13,206 Apa sedang berlaku? 239 00:14:14,624 --> 00:14:15,709 Kami nak pindahkan dia. 240 00:14:16,418 --> 00:14:19,963 Okey. Tapi kita banyak menyumbang kepada hospital ini. 241 00:14:19,963 --> 00:14:22,257 Ya. Sebab itu kita pindahkan dia. 242 00:14:23,466 --> 00:14:27,429 - Awak tak faham keluarga ini macam saya. - Saya belajar hari-hari. 243 00:14:27,429 --> 00:14:30,056 Ya. Banyak yang awak perlu belajar. 244 00:14:30,056 --> 00:14:31,808 Ini menyedihkan, tahu? 245 00:14:32,851 --> 00:14:34,394 - Ya. - Ini sangat teruk. 246 00:14:35,312 --> 00:14:36,521 Ya. Jangan menangis. 247 00:14:38,732 --> 00:14:40,525 Dengar sini, Mallory. 248 00:14:42,903 --> 00:14:44,446 Awak tahu pelakunya? 249 00:14:45,697 --> 00:14:46,865 Sumpah, tak tahu. 250 00:14:48,783 --> 00:14:51,244 - Kita semua tinggal di jalan itu. - Saya tahu. 251 00:14:51,244 --> 00:14:54,623 - Saya tahu awak isteri anak saudara saya. - Ya, tapi jangan. 252 00:14:54,623 --> 00:14:59,961 Tolong jangan. Saya tahu dia ada masalah tapi dia takkan tinggalkan orang begini. 253 00:14:59,961 --> 00:15:01,046 Bagaimana awak tahu? 254 00:15:01,046 --> 00:15:03,465 Bertahun saya berkahwin dengan dia. 255 00:15:03,465 --> 00:15:04,424 Saya kenal mereka. 256 00:15:07,594 --> 00:15:10,096 Jika awak tak uruskan syarikat ini... 257 00:15:10,096 --> 00:15:11,139 Saya tahu. Tak apa. 258 00:15:11,139 --> 00:15:13,850 - Dengan tuntutan mahkamah dan semuanya. - Jangan risau. 259 00:15:13,850 --> 00:15:16,394 Jangan risau tentang tuntutan mahkamah. 260 00:15:16,394 --> 00:15:19,022 Jangan risau akan semua ini. Fokus dia saja. 261 00:15:19,648 --> 00:15:21,149 Fokus penyembuhan dia. 262 00:15:21,149 --> 00:15:23,610 - Dia takkan sembuh. - Jangan begitu. 263 00:15:23,610 --> 00:15:25,403 Jangan begitu. Ya, dia akan sembuh. 264 00:15:27,572 --> 00:15:32,577 Banyak yang saya tak faham tentang hal ini. 265 00:15:33,411 --> 00:15:34,496 Apa maksud awak? 266 00:15:35,789 --> 00:15:37,540 Seorang polis jumpa saya 267 00:15:37,540 --> 00:15:40,335 dan kata dia ditemui di kawasan tunda. 268 00:15:40,335 --> 00:15:42,587 Kenapa dia ada di kawasan tunda? 269 00:15:42,587 --> 00:15:44,172 "Kawasan tunda?" 270 00:15:44,172 --> 00:15:47,968 Saya tak tahu tapi mereka cuba cari rakaman 271 00:15:47,968 --> 00:15:49,177 untuk lihat apa berlaku. 272 00:15:49,177 --> 00:15:51,304 - Ada tembakan. - Apa? 273 00:15:52,180 --> 00:15:55,392 - Awak yakin bukan Charles buat? - Tak, dia tak buat. 274 00:15:55,392 --> 00:15:56,685 Bagaimana awak tahu? 275 00:15:56,685 --> 00:15:59,479 - Si sombong, angkuh... - Dengar. 276 00:15:59,479 --> 00:16:01,272 Pak cik, pandang saya. 277 00:16:03,233 --> 00:16:06,653 Saya tak tahu macam mana nak tanya awak 278 00:16:07,487 --> 00:16:08,363 tapi... 279 00:16:09,072 --> 00:16:09,906 Apa? 280 00:16:13,076 --> 00:16:14,619 Awak ada musuh? 281 00:16:17,455 --> 00:16:20,959 - Awak kata ini salah saya? - Tidak. 282 00:16:20,959 --> 00:16:24,462 Saya tak kata begitu. Tapi macam mana dia boleh pergi jauh? 283 00:16:24,963 --> 00:16:26,548 Dia diculik? 284 00:16:27,382 --> 00:16:29,050 Jules cakap apa tentang ini? 285 00:16:29,759 --> 00:16:31,970 Dia ada kenalan dengan FBl. 286 00:16:32,971 --> 00:16:33,805 Ya. 287 00:16:35,348 --> 00:16:38,935 Entahlah, dia sedang siasat. Alamak, saya... 288 00:16:39,436 --> 00:16:41,229 Kenapa awak kata begitu? Maksudnya apa? 289 00:16:41,229 --> 00:16:43,523 Saya tak tahu saya boleh percaya dia. 290 00:16:44,232 --> 00:16:46,609 Kita semua boleh percayakan Jules. 291 00:16:46,609 --> 00:16:48,778 Saya tak tahu siapa saya boleh percaya. 292 00:16:49,279 --> 00:16:51,489 Dengar sini, saya jamin, 293 00:16:51,489 --> 00:16:54,325 jika beri dia masa, dia akan dapat pelakunya. 294 00:16:54,325 --> 00:16:56,453 Ini Beauty in Black. 295 00:16:57,412 --> 00:16:59,080 Nama saya Lena Norris Walton. 296 00:16:59,080 --> 00:17:01,124 Saya peguam di Chicago. 297 00:17:01,708 --> 00:17:04,252 Jika anda kenal mana-mana pesakit kanser 298 00:17:04,252 --> 00:17:06,087 yang menggunakan produk ini... 299 00:17:06,087 --> 00:17:08,256 - Awak tahu ini? - Dah tentu. 300 00:17:08,256 --> 00:17:11,217 - Jika begitu, pergi pejabat. - Tak. Maksud saya... 301 00:17:11,718 --> 00:17:15,096 Saya boleh tunggu, saya okey. Awak pasti nak saya pergi? 302 00:17:15,847 --> 00:17:17,849 Saya boleh atur lain dan tunggu dengan awak. 303 00:17:18,349 --> 00:17:20,101 Dia dipersiapkan untuk berpindah. 304 00:17:20,101 --> 00:17:21,519 Saya iringi awak. 305 00:17:56,596 --> 00:17:57,931 - Sayang awak. - Sayang awak. 306 00:18:25,834 --> 00:18:27,127 Calvin, keluar dari kereta. 307 00:18:31,005 --> 00:18:32,507 - Helo? - Dia akan dipindahkan. 308 00:18:32,507 --> 00:18:34,926 - Tak guna. Ke mana? - Dia tak beritahu. 309 00:18:36,427 --> 00:18:37,262 Tak guna. 310 00:18:37,762 --> 00:18:39,222 Ya, dia dah tak percaya awak. 311 00:18:39,806 --> 00:18:41,349 Saya telefon dia sekarang. 312 00:18:41,349 --> 00:18:43,560 Jangan. Dia akan tahu saya beritahu awak. 313 00:18:43,560 --> 00:18:45,270 Ya, betul cakap awak. 314 00:18:45,270 --> 00:18:47,438 Beri masa sejam dan telefon dia. 315 00:18:47,438 --> 00:18:48,815 Baik, saya uruskan. 316 00:18:49,816 --> 00:18:51,151 Saya tak rasa begitu. 317 00:19:05,123 --> 00:19:12,797 Kanser dahsyat! 318 00:19:16,718 --> 00:19:18,219 Baiklah. Okey. 319 00:19:18,219 --> 00:19:20,180 - En. Bellarie nampak ini? - Ya. 320 00:19:20,180 --> 00:19:21,973 Kita guna pintu masuk garaj. 321 00:19:23,474 --> 00:19:24,684 Saya letak kereta di sini. 322 00:19:25,393 --> 00:19:28,646 - Tap, saya perlu... - Saya akan cakap dengan Jules, okey? 323 00:19:29,230 --> 00:19:32,066 - Tugas saya pastikan awak selamat. - Diamlah. 324 00:19:32,066 --> 00:19:35,236 Saya harap mereka diam. Mereka bising sangat. 325 00:19:42,285 --> 00:19:43,912 Apa benda ini? 326 00:19:44,829 --> 00:19:46,831 Tunggu. Siapa bayar kamu semua? 327 00:19:46,831 --> 00:19:49,459 {\an8}- Siapa bayar? - Awak rasa kami dibayar? 328 00:19:49,459 --> 00:19:50,835 {\an8}KANSER TIADA YANG INDAH 329 00:19:50,835 --> 00:19:52,962 - Ya, betul. - Ini anak saya. 330 00:19:52,962 --> 00:19:54,881 Dia ada kanser. 331 00:19:54,881 --> 00:19:57,884 {\an8}Beritahu dia awak fikir dia dibayar untuk datang. 332 00:20:00,970 --> 00:20:01,804 Cakaplah! 333 00:20:01,804 --> 00:20:03,223 Mari keluar dari sini. 334 00:20:06,601 --> 00:20:09,062 Bodoh betul. Apa ini? 335 00:20:11,231 --> 00:20:12,357 Ya, kita ikut sini. 336 00:20:13,816 --> 00:20:15,109 Hal tadi akan tular. 337 00:20:17,403 --> 00:20:18,571 Awak boleh ulang semula. 338 00:20:20,823 --> 00:20:22,742 - Saya kenal awak? - Awak patut. 339 00:20:23,326 --> 00:20:24,285 Kenal di mana? 340 00:20:24,285 --> 00:20:26,371 Saya wakili semua pesakit kanser. 341 00:20:26,371 --> 00:20:29,082 - Alamak. - Awak disaman. 342 00:20:32,252 --> 00:20:33,878 - Bagus. - Ayuh, Roy. 343 00:20:35,588 --> 00:20:37,090 Awak sebut nama saya macam kenal. 344 00:20:37,090 --> 00:20:39,259 - Ya. - Bagaimana pula? 345 00:20:39,926 --> 00:20:41,302 Roy, Lena. 346 00:20:44,347 --> 00:20:45,848 Apa maksudnya? 347 00:20:45,848 --> 00:20:48,643 Awak ramai wanita di kolej, awak tak ingat saya pun. 348 00:20:51,312 --> 00:20:52,647 Awak bergurau, bukan? 349 00:20:53,231 --> 00:20:54,065 Tak. 350 00:20:55,942 --> 00:20:57,527 Saya tak faham. Kenal di mana? 351 00:20:58,569 --> 00:21:02,156 Saya ingat awak. Ambil dadah, hidup mewah dengan duit bapa. 352 00:21:03,449 --> 00:21:06,786 - Jadi, ini sebabnya. - Apa? 353 00:21:07,453 --> 00:21:08,288 Cemburu. 354 00:21:08,788 --> 00:21:11,416 Awak nak saya dan saya tak nak awak. 355 00:21:11,416 --> 00:21:14,127 - Apa? Cakap saja. - Sebenarnya, sebaliknya. 356 00:21:15,295 --> 00:21:16,462 Saya tak percaya. 357 00:21:16,462 --> 00:21:19,632 Ya, awak dengan Mallory tapi tak berhenti kejar saya. 358 00:21:19,632 --> 00:21:23,094 Saya tak berhenti kejar awak? Aduhai. Awak mengarut. 359 00:21:23,094 --> 00:21:24,846 Aduhai. 360 00:21:24,846 --> 00:21:27,265 Saya rasa awak tak ingat. Banyak dadah. 361 00:21:28,891 --> 00:21:29,726 Ya, okey. 362 00:21:29,726 --> 00:21:31,602 - Awak patut selesaikan. - Apa? 363 00:21:32,312 --> 00:21:33,896 Awak tahu apa berlaku. 364 00:21:33,896 --> 00:21:35,565 Ya, saya tahu. 365 00:21:36,065 --> 00:21:39,610 Maksud saya, awak siapa? Salah seorang pemburu ambulans? 366 00:21:39,610 --> 00:21:41,487 - Pemburu ambulans? - Ya. 367 00:21:41,487 --> 00:21:43,781 Ini pemerasan. Saya dah lama di sini. 368 00:21:43,781 --> 00:21:47,160 Hal begini setiap hari bagi saya, ketika ini. 369 00:21:47,160 --> 00:21:49,704 Kami akan runtuhkan syarikat ini. 370 00:21:51,456 --> 00:21:52,457 Runtuhkan? 371 00:21:53,583 --> 00:21:55,752 Itu gila, sebab saya akan... 372 00:21:56,836 --> 00:21:58,296 buat awak melutut. 373 00:21:59,297 --> 00:22:01,883 Awak rasa itu akan berjaya? Menghina saya? 374 00:22:01,883 --> 00:22:04,719 Kehadiran awak menghina saya sekarang. 375 00:22:07,263 --> 00:22:10,516 Nombor saya ada di dalam sampul itu. Kita bincang. 376 00:22:11,559 --> 00:22:14,645 Awak tahu isteri dan ayah awak takkan bercakap. 377 00:22:14,645 --> 00:22:18,649 - Kenapa awak fikir saya akan cakap? - Sebab awak lebih bijak. 378 00:22:18,649 --> 00:22:21,235 Awak otak sebenar di belakang syarikat ini. 379 00:22:21,235 --> 00:22:22,445 Awak buat keputusan. 380 00:22:22,445 --> 00:22:23,404 Saya kenal awak. 381 00:22:25,281 --> 00:22:26,783 Awak tak kenal saya. 382 00:22:26,783 --> 00:22:29,994 Awak buat macam dia uruskan, tapi sebenarnya awak. 383 00:22:33,581 --> 00:22:36,459 Tepat masanya awak cakap sesuatu yang masuk akal. 384 00:22:37,126 --> 00:22:40,922 Ya, tapi persepsinya dia uruskan, awak pak turut dia 385 00:22:40,922 --> 00:22:42,757 dan dia buat semua keputusan. 386 00:22:43,257 --> 00:22:44,842 Awak patut jumpa saya. 387 00:22:44,842 --> 00:22:48,096 Kita boleh selesaikan, umumkan. dan biar dia di tepi. 388 00:22:48,096 --> 00:22:50,181 Awak mesti fikir saya bodoh. 389 00:22:50,890 --> 00:22:51,766 Tak. 390 00:22:52,517 --> 00:22:55,144 Macam kata, saya kenal awak. 391 00:22:55,895 --> 00:22:57,230 Saya tahu awak bijak. 392 00:23:01,567 --> 00:23:02,902 Gembira bertemu awak. 393 00:23:04,904 --> 00:23:06,239 Nombor saya di dalam sampul. 394 00:23:07,115 --> 00:23:08,366 Kita jumpa di luar rekod. 395 00:23:10,993 --> 00:23:12,495 - Saya ada soalan. - Ya. 396 00:23:13,496 --> 00:23:15,498 Kenapa dia ada di harta persendirian? 397 00:23:16,082 --> 00:23:17,834 Dia jumpa pejabat pengurusan. 398 00:23:17,834 --> 00:23:20,503 Yakah? Awak percaya? 399 00:23:21,087 --> 00:23:23,673 Kita tahu itu mengarut. Dia nak saman saya. 400 00:23:24,924 --> 00:23:25,925 Saya dah... 401 00:23:26,717 --> 00:23:28,636 Jangan cakap, okey? 402 00:23:30,513 --> 00:23:31,347 Awak dipecat. 403 00:23:32,557 --> 00:23:34,892 Sekarang, pergi dari sini. 404 00:23:37,770 --> 00:23:39,981 Beri saya benda ini. Bodoh. 405 00:23:52,660 --> 00:23:55,288 Tak apa. Itu saja, terima kasih. 406 00:23:57,457 --> 00:23:58,374 Bagus rasanya. 407 00:24:02,378 --> 00:24:03,963 Maaf, sayang, sejuk. Saya... 408 00:24:07,675 --> 00:24:08,676 Hai, tuan. 409 00:24:10,636 --> 00:24:13,389 - Di mana isteri saya? - Dia belum sampai. 410 00:24:13,389 --> 00:24:15,600 Biasanya dia dah sampai sekarang. 411 00:24:15,600 --> 00:24:17,101 Jadi, di mana dia? 412 00:24:17,101 --> 00:24:19,395 Saya tak pasti, tuan. 413 00:24:19,395 --> 00:24:20,396 Maaf. 414 00:24:21,481 --> 00:24:22,315 Gillian, 415 00:24:23,149 --> 00:24:24,734 awak duduk di meja isteri saya. 416 00:24:25,401 --> 00:24:26,486 Di mana dia? 417 00:24:27,612 --> 00:24:30,198 Dia lawat mak cik dan pak cik tuan di hospital. 418 00:24:31,157 --> 00:24:31,991 Kenapa? 419 00:24:32,700 --> 00:24:36,287 - Mak cik tuan dilanggar. - Saya tahu, Gillian, tapi kenapa? 420 00:24:36,829 --> 00:24:38,664 Saya tak pasti apa maksud tuan. 421 00:24:38,664 --> 00:24:40,750 Ya. Okey. 422 00:24:42,043 --> 00:24:43,544 Tapi, tuan? 423 00:24:43,544 --> 00:24:44,462 Tuan? 424 00:24:46,088 --> 00:24:46,923 Apa? 425 00:24:50,218 --> 00:24:53,387 Saya nak minta maaf untuk pagi tadi. 426 00:24:55,139 --> 00:24:56,807 Awak nak perangkap saya. 427 00:24:56,807 --> 00:24:59,435 Tak, sumpah tak. 428 00:25:01,771 --> 00:25:03,147 Isteri saya suruh awak? 429 00:25:03,147 --> 00:25:04,440 Tak. 430 00:25:06,275 --> 00:25:07,401 Kenapa awak buat? 431 00:25:09,237 --> 00:25:11,489 Boleh kita bincang jauh dari pejabat? 432 00:25:11,489 --> 00:25:12,490 - Tak. - Bagaimana... 433 00:25:12,490 --> 00:25:14,659 Bagaimana jika Mallory masuk sekarang? 434 00:25:14,659 --> 00:25:17,662 Tak. Jawab soalan. Kenapa awak buat? 435 00:25:22,583 --> 00:25:25,628 Sebenarnya, saya buat keputusan 436 00:25:26,379 --> 00:25:31,676 yang saya nak buat apa saja yang awak nak saya buat. 437 00:25:41,060 --> 00:25:41,936 Tak. 438 00:25:43,312 --> 00:25:44,188 Apa? 439 00:25:45,565 --> 00:25:46,732 Saya tak percaya 440 00:25:48,234 --> 00:25:49,569 dan saya tak percaya awak. 441 00:25:52,113 --> 00:25:53,489 Saya bercakap benar. 442 00:25:53,990 --> 00:25:54,824 Saya maksudkan. 443 00:25:54,824 --> 00:25:55,741 Berapa banyak? 444 00:25:56,909 --> 00:25:59,120 Saya janji, saya nak. 445 00:26:04,000 --> 00:26:04,834 Ya, okey. 446 00:26:07,169 --> 00:26:08,671 Maaf sekali lagi. 447 00:26:14,010 --> 00:26:15,469 PEMANGGIL TAK DIKENALI 448 00:26:18,014 --> 00:26:19,015 Helo? 449 00:26:19,640 --> 00:26:20,474 Kimmie? 450 00:26:22,226 --> 00:26:23,185 Sylvie? 451 00:26:24,312 --> 00:26:25,313 Hei. 452 00:26:25,313 --> 00:26:27,148 Hei, adik. 453 00:26:27,815 --> 00:26:29,108 Apa khabar? 454 00:26:30,943 --> 00:26:32,278 Saya okey. Apa khabar? 455 00:26:35,823 --> 00:26:37,408 Saya baik. 456 00:26:39,201 --> 00:26:40,745 Dapat duit saya hantar? 457 00:26:42,121 --> 00:26:42,997 Tak. 458 00:26:45,041 --> 00:26:45,958 Apa jadi? 459 00:26:47,376 --> 00:26:48,628 Awak tahu dia ambil. 460 00:26:50,504 --> 00:26:51,339 Baiklah... 461 00:26:52,715 --> 00:26:55,009 Awak dapat baju pasukan sorak awak? 462 00:26:57,511 --> 00:26:59,180 Dia tak bagi jadi penyorak. 463 00:26:59,764 --> 00:27:00,848 Kenapa? 464 00:27:00,848 --> 00:27:02,767 Awak tahulah dia. 465 00:27:03,601 --> 00:27:04,894 Okey, dan... 466 00:27:05,936 --> 00:27:07,229 Apa mak cakap? 467 00:27:08,314 --> 00:27:09,815 Apa saja yang dia cakap. 468 00:27:11,108 --> 00:27:11,942 Tentulah. 469 00:27:13,986 --> 00:27:15,655 Saya... 470 00:27:15,655 --> 00:27:18,574 Saya akan hantar lagi, jadi jangan risau. 471 00:27:18,574 --> 00:27:21,619 Awak akan dapat apa awak perlukan. Okey? 472 00:27:21,619 --> 00:27:23,913 Lagi dua tahun umur saya 18 tahun 473 00:27:23,913 --> 00:27:27,041 dan saya boleh tinggal dengan awak. 474 00:27:28,668 --> 00:27:30,169 Mestilah boleh. 475 00:27:31,462 --> 00:27:32,380 Tentu seronok. 476 00:27:34,590 --> 00:27:35,883 Awak benarkan saya datang? 477 00:27:38,135 --> 00:27:38,969 Ya. 478 00:27:39,470 --> 00:27:41,305 Ya, saya benarkan awak datang. 479 00:27:41,305 --> 00:27:45,351 Saya nak tengok rumah awak dan suasana di Chicago. 480 00:27:45,976 --> 00:27:47,603 Ia sangat cantik. 481 00:27:47,603 --> 00:27:49,313 Saya akan ada bilik sendiri. 482 00:27:51,524 --> 00:27:52,400 Bagus. 483 00:27:53,693 --> 00:27:55,695 Supaya saya boleh pergi dari sini. 484 00:27:56,320 --> 00:27:57,154 Ya. 485 00:27:57,988 --> 00:27:59,824 Sylvie, nanti pasti seronok. 486 00:28:00,741 --> 00:28:01,617 Ya. 487 00:28:01,617 --> 00:28:02,910 Saya tak sabar. 488 00:28:03,744 --> 00:28:04,745 Saya juga. 489 00:28:05,913 --> 00:28:08,666 - Awak okey? - Saya okey. 490 00:28:08,666 --> 00:28:10,334 Awak macam tak okey. 491 00:28:10,334 --> 00:28:12,044 Saya okey. Tadi saya tidur. 492 00:28:13,087 --> 00:28:15,881 Sekarang, saya kerja malam di hospital. 493 00:28:15,881 --> 00:28:16,799 Maaf. 494 00:28:16,799 --> 00:28:21,095 Sambunglah tidur sebab awak kena kerja sepanjang malam. 495 00:28:21,095 --> 00:28:22,179 Sylvie, 496 00:28:22,179 --> 00:28:25,141 saya akan hantar duit lagi cara pindahan kawat. 497 00:28:25,641 --> 00:28:29,186 Jadi pergi ke kedai dengan mak semasa dia membeli-belah 498 00:28:29,186 --> 00:28:30,604 dan ia atas nama awak. 499 00:28:31,313 --> 00:28:32,273 Okey? 500 00:28:32,273 --> 00:28:34,734 Saya boleh cuba, tapi mereka awasi saya. 501 00:28:35,568 --> 00:28:38,154 Jauhkan diri daripada dia 502 00:28:38,154 --> 00:28:41,407 sementara dia cuba gores dan menang. 503 00:28:41,991 --> 00:28:44,243 Ambil dan jangan bagi Frank, okey? 504 00:28:44,827 --> 00:28:45,953 Okey. 505 00:28:45,953 --> 00:28:47,163 Saya sayang awak. 506 00:28:47,163 --> 00:28:49,790 Saya sayang awak juga. Sayang sangat. 507 00:28:49,790 --> 00:28:51,917 Okey, rehatlah. Kita cakap nanti. 508 00:28:51,917 --> 00:28:53,836 Sylvie, masuk. 509 00:28:53,836 --> 00:28:55,254 - Baiklah. - Babai. 510 00:29:00,551 --> 00:29:02,094 Nama saya Lena Norris Walton. 511 00:29:02,094 --> 00:29:04,138 Saya peguam di Chicago. 512 00:29:04,138 --> 00:29:06,515 - Saya ingat awak. - Jika kenal pesakit kanser... 513 00:29:06,515 --> 00:29:08,309 Tapi awak menarik. 514 00:29:12,938 --> 00:29:13,773 Hei. 515 00:29:16,567 --> 00:29:17,401 Ada berita? 516 00:29:19,779 --> 00:29:20,613 Awak okey? 517 00:29:20,613 --> 00:29:21,655 Saya okey. 518 00:29:21,655 --> 00:29:23,449 - Awak pasti? - Ada apa? 519 00:29:24,325 --> 00:29:26,535 Awak marah tentang projek kecil kita. 520 00:29:27,328 --> 00:29:28,954 Dia telefon isteri saya. 521 00:29:29,705 --> 00:29:30,956 Saya boleh uruskan. 522 00:29:31,540 --> 00:29:32,750 Saya nak lihat dia derita. 523 00:29:34,627 --> 00:29:39,131 - Tentu awak tak mahu... - Tak, saya seronok mainkan dia. 524 00:29:39,840 --> 00:29:40,841 Okey. 525 00:29:42,760 --> 00:29:45,513 Saya sering ingatkan, jangan cemari tangan. 526 00:29:47,306 --> 00:29:48,516 Tak seronoklah. 527 00:29:51,060 --> 00:29:53,687 Isteri awak nak tahu siapa orangnya. 528 00:29:55,147 --> 00:29:57,316 - Saya tahu awak takkan cakap. - Tak. 529 00:29:57,316 --> 00:29:58,275 Tak. 530 00:29:59,151 --> 00:30:01,487 Ada seorang dua tak buat kerja yang sepatutnya, 531 00:30:01,487 --> 00:30:03,030 jadi saya beri dia satu. 532 00:30:04,323 --> 00:30:05,199 Okey. 533 00:30:06,242 --> 00:30:08,077 Sebab dia memang jahat. 534 00:30:10,412 --> 00:30:12,957 - Itu yang saya tak faham. - Awak faham. 535 00:30:13,457 --> 00:30:18,212 Awak lebih faham berbanding orang lain. Dia amat pentingkan imej. 536 00:30:18,212 --> 00:30:19,922 Tak, saya faham. Saya cuma... 537 00:30:21,715 --> 00:30:24,510 Dia tak perlu kekal dengan awak. 538 00:30:25,511 --> 00:30:26,428 Tapi dia kekal. 539 00:30:26,929 --> 00:30:29,640 Kami dapat lebih banyak saham sebagai pasangan. 540 00:30:32,852 --> 00:30:33,769 Itu dia. 541 00:30:34,520 --> 00:30:35,896 Jika kami bercerai... 542 00:30:37,022 --> 00:30:38,691 semua dicairkan. 543 00:30:40,359 --> 00:30:41,443 Baru saya faham. 544 00:30:43,028 --> 00:30:45,823 Cakap tentang imej, awak masuk ikut pintu depan, 545 00:30:46,323 --> 00:30:47,491 itu tak bagus. 546 00:30:47,491 --> 00:30:49,910 Biarlah. Kita pemilik laluan pejalan kaki itu. 547 00:30:49,910 --> 00:30:52,121 Awak ketua keselamatan... 548 00:30:54,415 --> 00:30:56,000 kenapa tak alihkan mereka? 549 00:30:56,000 --> 00:30:57,126 Pandangan. 550 00:30:57,126 --> 00:30:58,669 Pergi matilah. 551 00:30:59,753 --> 00:31:00,713 Mengarut saja. 552 00:31:01,755 --> 00:31:05,885 Wanita yang cakap tentang anaknya ada kanser. 553 00:31:07,052 --> 00:31:09,638 "Awak tak peduli." Semua itu. 554 00:31:11,015 --> 00:31:12,016 Saya tak suka. 555 00:31:12,516 --> 00:31:13,976 Jadi, alihkan mereka. 556 00:31:14,602 --> 00:31:15,644 Saya ikut rentak. 557 00:31:16,145 --> 00:31:17,187 Rentak apa? 558 00:31:17,187 --> 00:31:19,106 Saya nak lihat perkembangannya. 559 00:31:20,107 --> 00:31:22,151 Awak tahu semua ini... 560 00:31:23,527 --> 00:31:24,486 bodoh bagi saya. 561 00:31:25,404 --> 00:31:31,035 Roy, angin sama yang meniup lilin, angin sama yang mencetuskan kebakaran. 562 00:31:31,535 --> 00:31:35,956 Jika saya alihkan secara paksa, satu negara akan tahu. 563 00:31:36,582 --> 00:31:40,461 Ini masalah besar. Sekarang, cuma dalam lingkungan sini. 564 00:31:40,961 --> 00:31:41,962 Okey? Tempatan. 565 00:31:43,255 --> 00:31:45,674 Awak perlu berhati-hati. 566 00:31:46,383 --> 00:31:48,594 Ya, saya faham. 567 00:31:50,137 --> 00:31:51,263 Awak tahu? Saya... 568 00:31:52,431 --> 00:31:53,682 Saya terfikir... 569 00:31:55,559 --> 00:31:56,560 nak jumpa dia. 570 00:31:57,519 --> 00:31:58,854 Lena, peguam itu? 571 00:31:59,521 --> 00:32:02,650 - Saya rasa saya boleh betulkan semua ini. - Tak. 572 00:32:02,650 --> 00:32:04,526 Awak tak perlu buat begitu. 573 00:32:04,526 --> 00:32:05,569 Kenapa? 574 00:32:05,569 --> 00:32:06,987 Tak, saya cuma rasa... 575 00:32:08,781 --> 00:32:11,075 biar ayah awak dan Mallory uruskannya. 576 00:32:13,953 --> 00:32:15,496 Saya nak fahamkan. 577 00:32:17,706 --> 00:32:20,167 Awak buat macam orang lain dan fikir apa? 578 00:32:21,293 --> 00:32:22,670 - Saya tak bagus? - Tak. 579 00:32:22,670 --> 00:32:25,172 Tak, saya fikir mungkin lebih baik 580 00:32:25,965 --> 00:32:28,175 jika ayah awak atau Mallory uruskan. 581 00:32:28,175 --> 00:32:29,259 Apa awak cakap? 582 00:32:30,594 --> 00:32:31,470 Tiada apa-apa. 583 00:32:33,263 --> 00:32:34,556 Itu yang terbaik. 584 00:32:36,016 --> 00:32:39,186 - Awak rasa saya tak boleh uruskan? - Saya tak kata begitu. 585 00:32:39,770 --> 00:32:40,896 Awak kata apa? 586 00:32:42,231 --> 00:32:43,357 Awak uruskan tempat ini. 587 00:32:43,357 --> 00:32:44,358 Ya? 588 00:32:45,818 --> 00:32:48,487 Ya. Betul cakap awak. Ya. 589 00:32:48,487 --> 00:32:49,530 Saya tahu. 590 00:32:51,407 --> 00:32:52,491 Awak tahu... 591 00:32:53,659 --> 00:32:56,495 gila sebab dia tak buat apa-apa selain nampak cantik. Itu dia. 592 00:32:58,122 --> 00:33:00,624 Macam yang awak nak, bukan? 593 00:33:01,125 --> 00:33:03,210 - Betul. - Nampak? 594 00:33:03,210 --> 00:33:05,379 Itu dia. Itu maksud saya. 595 00:33:05,879 --> 00:33:06,755 Okey? 596 00:33:07,548 --> 00:33:10,342 Jika apa-apa jadi, Mallory nampak teruk. 597 00:33:10,342 --> 00:33:13,887 Kemudian awak masuk dan awak berjaya. Itu maksud saya. 598 00:33:14,638 --> 00:33:16,265 Saya tahu awak uruskan. 599 00:33:17,516 --> 00:33:19,018 Ya, saya uruskan. 600 00:33:19,018 --> 00:33:21,353 - Awak betul. - Ya, saya betul. 601 00:33:21,353 --> 00:33:22,271 Ya, betul. 602 00:33:22,271 --> 00:33:24,565 Saya tahu. 603 00:33:25,232 --> 00:33:27,943 - Sekejap. - Awak nak ke mana? 604 00:33:28,652 --> 00:33:30,029 Saya nak ke tandas. 605 00:33:31,947 --> 00:33:34,074 Lari ke bilik air untuk ambil dadah. 606 00:33:34,575 --> 00:33:35,909 Budak ini. 607 00:33:48,672 --> 00:33:49,506 Hei. 608 00:33:52,051 --> 00:33:53,427 Awak menangis saja? 609 00:33:55,471 --> 00:33:56,388 Saya okey. 610 00:34:00,017 --> 00:34:01,101 Mari sini. 611 00:34:03,562 --> 00:34:04,396 Mari sini. 612 00:34:05,272 --> 00:34:06,106 Mari sini. 613 00:34:09,985 --> 00:34:11,195 Semuanya akan okey. 614 00:34:13,197 --> 00:34:14,364 Tak. 615 00:34:16,825 --> 00:34:18,077 Dia dah tiada. 616 00:34:19,620 --> 00:34:20,496 Ya. 617 00:34:21,997 --> 00:34:23,415 Banyak dah kita lalui. 618 00:34:25,459 --> 00:34:26,543 Bukan begini. 619 00:34:30,631 --> 00:34:31,465 Saya tahu. 620 00:34:33,092 --> 00:34:34,301 Awak tak tahu. 621 00:34:35,928 --> 00:34:36,845 Awak tak tahu. 622 00:34:38,263 --> 00:34:42,101 Dia saja perempuan yang sayang saya selain adik saya. 623 00:34:44,645 --> 00:34:45,729 Tak apa. 624 00:34:45,729 --> 00:34:46,855 Tak. 625 00:34:48,398 --> 00:34:49,399 Awak tak faham. 626 00:34:52,820 --> 00:34:56,323 Adik saya tengok mak saya tinggalkan saya di kedai. 627 00:34:58,158 --> 00:35:01,578 Dia menangis macam orang gila semasa mak tinggalkan saya. 628 00:35:02,496 --> 00:35:05,374 Rain dan adik saya ada untuk saya. 629 00:35:06,208 --> 00:35:08,168 Sekarang, saya tipu masa dia telefon saya. 630 00:35:11,797 --> 00:35:15,801 Saya kata saya jururawat dan saya okey. 631 00:35:17,719 --> 00:35:18,804 Apa saya buat? 632 00:35:22,432 --> 00:35:25,602 - Awak nak hidup. - Saya nak lebih daripada hidup. 633 00:35:25,602 --> 00:35:28,021 Mereka ini gila. 634 00:35:29,857 --> 00:35:31,191 Saya nak keluar. 635 00:35:33,610 --> 00:35:36,697 Sebab itu kita perlu dapatkan duit ini, untuk keluar dari sini. 636 00:35:37,197 --> 00:35:38,574 Takkan berjaya. 637 00:35:39,783 --> 00:35:40,784 Berhenti cakap begitu. 638 00:35:41,285 --> 00:35:42,661 Takkan. 639 00:35:47,291 --> 00:35:48,375 Ini bagaimana? 640 00:35:49,918 --> 00:35:51,253 Bawa adik awak dulu. 641 00:35:53,589 --> 00:35:54,506 Apa? 642 00:35:55,007 --> 00:35:56,133 Ya, kita... 643 00:35:56,133 --> 00:35:58,135 Bawa dia dulu dan jika tak berjaya, 644 00:35:58,135 --> 00:36:00,554 barulah kita boleh fikir benda lain. 645 00:36:01,138 --> 00:36:01,972 Tak. 646 00:36:03,390 --> 00:36:05,184 Jika kita buat, dia ikut kemudian. 647 00:36:05,684 --> 00:36:06,977 Okey. 648 00:36:11,607 --> 00:36:13,192 Sebab kita perlu pastikan. 649 00:36:15,068 --> 00:36:15,944 Nampak tak? 650 00:36:16,862 --> 00:36:17,946 Awak fikir awak boleh. 651 00:36:21,533 --> 00:36:22,868 Saya benci semua ini. 652 00:36:25,370 --> 00:36:26,205 Saya tahu. 653 00:36:26,914 --> 00:36:29,291 Dia bukan orang jahat. 654 00:36:30,709 --> 00:36:31,585 Kimmie. 655 00:36:31,585 --> 00:36:32,544 Apa? 656 00:36:33,545 --> 00:36:36,632 Rain selalu kata awak terlalu lembut dengan mereka. 657 00:36:36,632 --> 00:36:38,383 Saya tak lembut, dia cuma... 658 00:36:38,884 --> 00:36:40,177 - Dia mengingatkan... - Apa? 659 00:36:40,177 --> 00:36:45,349 Dia mengingatkan saya kepada datuk saya. Satu-satunya lelaki yang baik kepada saya. 660 00:36:45,349 --> 00:36:47,976 - Dia bukan datuk awak. - Saya tahu. 661 00:36:49,436 --> 00:36:52,272 Datuk saya takkan tinggalkan Rain di hospital. 662 00:36:54,399 --> 00:36:55,651 Tinggalkan Rain? 663 00:36:56,235 --> 00:36:58,195 Datuk saya akan tunaikan janji. 664 00:36:59,905 --> 00:37:01,073 Janji apa? 665 00:37:01,657 --> 00:37:03,700 Dia janji akan lawat Rain. 666 00:37:06,036 --> 00:37:07,037 Dia tak pernah pergi. 667 00:37:09,373 --> 00:37:10,958 Kenapa suruh orang luar? 668 00:37:12,709 --> 00:37:16,129 Jules suruh Body belasah saya sebab bawa Rain ke hospital. 669 00:37:16,129 --> 00:37:18,465 Saya tak nak tahu semua ini. 670 00:37:18,465 --> 00:37:21,009 Awak terlibat sekarang. Awak takut apa? 671 00:37:23,178 --> 00:37:24,054 Awak betul. 672 00:37:25,973 --> 00:37:26,807 Tak guna. 673 00:37:29,476 --> 00:37:30,352 Ayuh. 674 00:37:31,770 --> 00:37:33,355 Bersedia untuk dapatkan duit ini. 675 00:37:37,859 --> 00:37:40,195 Saya tak rasa nak buat. 676 00:37:40,195 --> 00:37:41,113 Hei. 677 00:37:42,072 --> 00:37:44,366 Kita akan keluar dari sini dan dapat duit ini. 678 00:37:48,161 --> 00:37:49,621 - Kita perlu cepat. - Kenapa? 679 00:37:49,621 --> 00:37:51,373 - Tekanan darah. - Buat sesuatu. 680 00:37:51,373 --> 00:37:52,457 Kami sedang buat. 681 00:37:52,457 --> 00:37:54,293 {\an8}- Tak, tunggu. - En. Bellarie, tolong. 682 00:37:54,293 --> 00:37:56,712 Awak kata awak boleh pindahkan dia! 683 00:37:56,712 --> 00:37:57,838 Bertahan. 684 00:37:57,838 --> 00:37:59,840 - Selamatkan dia. - Berhenti! 685 00:38:00,340 --> 00:38:03,260 Selamatkan dia. Lebih baik awak selamatkan dia! 686 00:38:03,844 --> 00:38:04,720 Sayang. 687 00:38:05,804 --> 00:38:06,638 Ina! 688 00:38:15,063 --> 00:38:16,273 Pagi yang panjang? 689 00:38:16,273 --> 00:38:17,441 Apa pendapat awak? 690 00:38:18,525 --> 00:38:20,068 Akan jadi lebih panjang. 691 00:38:20,569 --> 00:38:24,781 Mesyuarat dengan peguam tadi lama. Saya tak nak urus hal karut ini. 692 00:38:26,325 --> 00:38:28,118 Awak fikir kami dibayar? 693 00:38:28,118 --> 00:38:29,828 - Dah tular. - Benarkah? 694 00:38:30,329 --> 00:38:32,497 - Ya, betul. - Ini anak saya. 695 00:38:32,497 --> 00:38:35,500 Beritahu dia awak fikir dia dibayar untuk datang. 696 00:38:36,043 --> 00:38:38,170 - Mak? - Dia ada kanser. 697 00:38:40,547 --> 00:38:42,341 Apa yang dia fikirkan? 698 00:38:45,344 --> 00:38:46,303 Baiklah... 699 00:38:46,970 --> 00:38:48,347 Awak tahu dia tak berfikir. 700 00:38:48,347 --> 00:38:50,432 Awak perlu cuba kawal dia. 701 00:38:50,432 --> 00:38:53,226 Macam mana saya nak buat begitu, Jules? 702 00:38:53,226 --> 00:38:56,229 Dia kata dia nak bercakap dengan Lena, peguam itu. 703 00:38:56,229 --> 00:38:57,314 - Apa? - Ya. 704 00:38:57,898 --> 00:38:59,149 Bodoh betul. 705 00:39:00,400 --> 00:39:03,737 Dia mahu dunia tahu yang dia uruskan syarikat ini. 706 00:39:03,737 --> 00:39:05,113 Awak tahu? Saya... 707 00:39:05,113 --> 00:39:09,201 Apabila dia sedut benda itu, dia jadi semakin bodoh. 708 00:39:09,201 --> 00:39:12,913 - Awak kahwini dia. - Awak tak risau keadaan pak cik saya? 709 00:39:12,913 --> 00:39:13,872 Saya telefon dia. 710 00:39:14,539 --> 00:39:16,500 - Dia telefon awak semula? - Tak. 711 00:39:17,751 --> 00:39:20,253 - Bukan itu ada maksudnya? - Dia akan telefon semula. 712 00:39:21,296 --> 00:39:22,923 Awak yakin tentang itu. 713 00:39:22,923 --> 00:39:24,883 - Kami ada urusan bersama. - Ya? 714 00:39:24,883 --> 00:39:26,301 Urusan apa? 715 00:39:26,885 --> 00:39:27,928 Keselamatan. 716 00:39:29,429 --> 00:39:31,973 Jika wanita ini sedar... 717 00:39:31,973 --> 00:39:34,059 - Saya tahu. - ...dan hidup dan mula bercakap. 718 00:39:34,059 --> 00:39:35,185 Mana Roy? 719 00:39:36,103 --> 00:39:38,688 - Dia pergi sejam lalu. - Tapi berapa lama dia di sini? 720 00:39:39,940 --> 00:39:40,899 Tak lama sangat. 721 00:39:42,609 --> 00:39:43,527 Siapa jalang itu? 722 00:39:44,027 --> 00:39:46,238 - Apa? - Dia berasmara dengan siapa? 723 00:39:47,447 --> 00:39:49,616 Saya tak tahu tapi saya akan dapatkan maklumat. 724 00:39:50,200 --> 00:39:51,118 Saya akan beri nama. 725 00:39:59,042 --> 00:40:02,838 Kalau mak awak fikir dia patut tinggal sini, itu mungkin bagus. 726 00:40:03,839 --> 00:40:05,674 Saya tak peduli 727 00:40:06,258 --> 00:40:07,134 Charles. 728 00:40:07,134 --> 00:40:08,093 Okey, dengar. 729 00:40:09,845 --> 00:40:13,723 Mak saya tak nak saya balik, itu masalah dia, bukan saya. 730 00:40:13,723 --> 00:40:16,184 Tak. Mak awak lebih bijak daripada awak sangka. 731 00:40:16,184 --> 00:40:17,644 Awak rahsiakan sesuatu? 732 00:40:17,644 --> 00:40:18,895 Tak. 733 00:40:18,895 --> 00:40:20,230 Varney, awak pasti? 734 00:40:20,814 --> 00:40:21,648 Ya. 735 00:40:22,274 --> 00:40:24,860 Saya akan keluar malam ini dan berseronok. 736 00:40:26,611 --> 00:40:28,155 - Tunggu sekejap. - Dengar. 737 00:40:28,655 --> 00:40:30,991 - Saya tak nak cakap tentangnya. - Charles. 738 00:40:30,991 --> 00:40:32,492 Kita cakap tentangnya. 739 00:40:32,993 --> 00:40:37,038 Setiap kali awak marah dengan ayah awak, awak keluar dan buat benda bodoh. 740 00:40:38,665 --> 00:40:39,583 Balik. 741 00:40:40,834 --> 00:40:43,795 - Tunggu sini malam ini. - Jika saya nak bersama awak, saya buat. 742 00:40:47,174 --> 00:40:48,550 Cakap awak nak ke mana. 743 00:40:49,384 --> 00:40:50,218 Kenapa? 744 00:40:50,969 --> 00:40:52,429 Mungkin saya nak ikut. 745 00:40:53,680 --> 00:40:55,849 Tak, perahsia macam awak takkan ikut saya. 746 00:40:55,849 --> 00:40:56,933 Saya bukan perahsia. 747 00:40:57,476 --> 00:40:59,352 Betul, awak sulit. 748 00:40:59,352 --> 00:41:01,271 - Saya cuma tak nak... - Varney, dengar. 749 00:41:03,023 --> 00:41:04,441 Saya tak suka ini, okey? 750 00:41:04,441 --> 00:41:08,236 Saya tak nak sentiasa dalam bayang-bayang. Ayah saya nak saya tinggal di situ. 751 00:41:08,820 --> 00:41:09,946 Jadi biar saya... 752 00:41:09,946 --> 00:41:12,616 Apabila awak nak komitmen dan beritahu keluarga saya, 753 00:41:12,616 --> 00:41:14,951 mungkin saya akan duduk di sini sepanjang malam. 754 00:41:14,951 --> 00:41:16,870 Tapi bukan malam ini. 755 00:41:18,538 --> 00:41:19,372 Okey. 756 00:41:19,956 --> 00:41:20,832 Baiklah. 757 00:41:23,710 --> 00:41:25,670 - Saya tak peduli jika awak marah. - Bagus. 758 00:41:26,379 --> 00:41:27,255 Saya balik dulu. 759 00:41:27,255 --> 00:41:29,049 - Dah selesai? - Ya, sudah! 760 00:41:30,008 --> 00:41:30,926 Bagus. 761 00:41:30,926 --> 00:41:33,094 Tak, saya bukan saja selesai. 762 00:41:33,094 --> 00:41:34,137 Saya tamatkan. 763 00:41:34,721 --> 00:41:35,805 Pergi mati. 764 00:41:37,807 --> 00:41:38,642 Varney. 765 00:41:41,228 --> 00:41:42,103 Apa? 766 00:41:43,897 --> 00:41:45,315 Awak akan kembali untuk ini. 767 00:41:48,401 --> 00:41:49,694 Sekarang keluar. 768 00:41:56,618 --> 00:41:58,203 Ina. 769 00:41:58,203 --> 00:42:00,288 Bertahan dengan kami. Ayuh. 770 00:42:00,288 --> 00:42:01,998 Tiga, dua, satu. 771 00:42:02,707 --> 00:42:04,000 Kenapa? 772 00:42:04,000 --> 00:42:05,752 - Kenapa? - Tiga, dua, satu. 773 00:42:05,752 --> 00:42:07,128 KRITIKAL 774 00:42:10,465 --> 00:42:11,550 Apa? 775 00:42:12,884 --> 00:42:13,718 {\an8}Maaf. 776 00:42:17,806 --> 00:42:18,890 Maaf? 777 00:42:22,602 --> 00:42:24,312 Awak kata awak boleh pindahkan dia. 778 00:42:25,981 --> 00:42:26,856 {\an8}Saya silap. 779 00:42:28,191 --> 00:42:29,109 Awak silap? 780 00:42:30,485 --> 00:42:31,319 Ya. 781 00:42:31,987 --> 00:42:34,364 - Awak kenal abang saya? - Tak. 782 00:42:34,364 --> 00:42:36,157 Hah? Awak kenal abang saya? 783 00:42:36,157 --> 00:42:37,117 Tak. 784 00:42:37,909 --> 00:42:39,244 Awak biarkan dia mati. 785 00:42:39,244 --> 00:42:40,287 Tak! 786 00:42:40,287 --> 00:42:41,538 - Tuan! - Apa ini? 787 00:42:43,039 --> 00:42:43,999 Tak apa! 788 00:42:45,041 --> 00:42:46,251 - Kenal abang saya? - Tak. 789 00:42:46,251 --> 00:42:47,586 Awak kenal abang saya? 790 00:42:47,586 --> 00:42:48,670 {\an8}Tak, sumpah. 791 00:45:06,182 --> 00:45:09,185 Terjemahan sari kata oleh Naiza