1 00:00:20,958 --> 00:00:23,044 Ženska, moraš biti gdje ti kažem 2 00:00:23,044 --> 00:00:24,170 da moraš biti. 3 00:00:24,170 --> 00:00:25,546 Koji kurac radiš?! 4 00:00:25,546 --> 00:00:28,382 Moja braća će te razbiti! Ostani s njom! 5 00:00:28,382 --> 00:00:31,594 Sve izgleda dobro. Pokušajte se odmoriti. 6 00:00:31,594 --> 00:00:33,679 Jesu li moji jebeni sinovi krivi? 7 00:00:33,679 --> 00:00:35,139 Roy je. 8 00:00:35,139 --> 00:00:36,432 Sranje! 9 00:00:36,432 --> 00:00:39,685 Obavještavaj me o tome što radi i isplatit će ti se. 10 00:00:39,685 --> 00:00:41,687 Vidim sve koji su unutra bili. 11 00:00:41,687 --> 00:00:43,022 Mrtva je? 12 00:00:43,022 --> 00:00:44,065 Kako je moguće 13 00:00:44,065 --> 00:00:46,067 pregaziti ženu i ostaviti je? 14 00:00:46,067 --> 00:00:47,401 Ljudi su zli. 15 00:00:47,401 --> 00:00:48,944 Obitelj je još gora. 16 00:00:53,115 --> 00:00:56,118 - Rak je koma! - Što? 17 00:00:56,118 --> 00:00:59,622 - Rak je koma! - Što je ovo? 18 00:01:03,959 --> 00:01:05,461 Idemo kroz garažu. 19 00:01:21,519 --> 00:01:22,603 Ostavi nas u autu. 20 00:01:36,117 --> 00:01:37,284 Dobro jutro. 21 00:01:37,284 --> 00:01:40,162 Vidio si jebene prosvjednike vani? 22 00:01:40,746 --> 00:01:42,581 - Jesam. - Učini nešto. 23 00:01:43,958 --> 00:01:45,960 - Što bih trebao učiniti? - Ne znam. 24 00:01:45,960 --> 00:01:49,296 Pregazi ih, reci da su teroristi. 25 00:01:49,296 --> 00:01:51,465 Želite takvu pozornost? 26 00:01:51,465 --> 00:01:53,717 Želim znati tko stoji iza toga. 27 00:01:53,717 --> 00:01:54,802 To znate. 28 00:01:55,636 --> 00:01:57,179 Odvjetnica Lena. 29 00:01:57,763 --> 00:01:58,764 Kučketina. 30 00:01:58,764 --> 00:01:59,682 Da. 31 00:02:02,351 --> 00:02:03,894 Možemo li je dati ubiti? 32 00:02:07,439 --> 00:02:08,691 Da vaš svekar zna 33 00:02:08,691 --> 00:02:10,776 da niste draga, savršena žena... 34 00:02:10,776 --> 00:02:12,611 Još bi me više volio. 35 00:02:12,611 --> 00:02:13,571 Mislite? 36 00:02:15,322 --> 00:02:17,950 Je li to prijetnja? Prijetiš da ćeš mu reći? 37 00:02:18,534 --> 00:02:19,660 Ne, nikako. 38 00:02:19,660 --> 00:02:21,120 Dobro. Sigurno? 39 00:02:21,704 --> 00:02:24,665 Samo da provjerim. Znaš da bez mene sve pada. 40 00:02:24,665 --> 00:02:25,583 Znam. 41 00:02:25,583 --> 00:02:27,084 I da njegovog glupog sina 42 00:02:27,084 --> 00:02:29,753 zanimaju samo kokain i kurve. 43 00:02:29,753 --> 00:02:33,674 A drugi ne vidi ništa pred nosom osim kurca. 44 00:02:35,885 --> 00:02:37,928 Ustali ste na lijevu nogu? 45 00:02:37,928 --> 00:02:40,973 Ustajem na obje noge. Zašto si u mom autu? 46 00:02:41,557 --> 00:02:44,268 Što hoćeš? Ne bi li trebao micati prosvjednike? 47 00:02:44,268 --> 00:02:46,187 Radim nešto važnije. 48 00:02:46,187 --> 00:02:48,856 Što je važnije od toga, jebote? 49 00:02:48,856 --> 00:02:51,734 Kučka ponižava kompaniju staru sto godina. 50 00:02:51,734 --> 00:02:52,943 Ponižava. 51 00:02:54,486 --> 00:02:56,697 Pa, radi se o strini. 52 00:02:56,697 --> 00:02:57,990 Što s njom? 53 00:03:05,664 --> 00:03:06,957 Želiš mi smjestiti? 54 00:03:08,000 --> 00:03:09,168 Ma prestanite. 55 00:03:09,752 --> 00:03:11,962 Ako vi stradate, svi ćemo. 56 00:03:11,962 --> 00:03:13,130 Lijepo što znaš. 57 00:03:13,130 --> 00:03:14,340 Jeste li znali 58 00:03:15,841 --> 00:03:17,468 da se oporavljala? 59 00:03:17,468 --> 00:03:20,512 Koliko je moguće da bi se prisjetila... 60 00:03:20,512 --> 00:03:22,181 Čekaj, prošlo vrijeme? 61 00:03:22,181 --> 00:03:26,268 Vaš svekar neće prihvatiti ni malu mogućnost. 62 00:03:26,268 --> 00:03:28,229 Što želiš reći? 63 00:03:28,229 --> 00:03:29,688 Recimo samo 64 00:03:30,814 --> 00:03:32,191 da je problem riješen. 65 00:03:34,610 --> 00:03:35,527 Dobro, u redu. 66 00:03:38,113 --> 00:03:40,074 - Da. - Odlično. 67 00:03:40,074 --> 00:03:42,034 Prelijepa i ubojita. 68 00:03:42,618 --> 00:03:43,994 Ljepotica u crnom. 69 00:03:48,207 --> 00:03:49,583 Zatvori vrata. 70 00:03:55,130 --> 00:03:58,717 Tražio je da je premjestimo u drugu bolnicu. 71 00:03:58,717 --> 00:04:01,262 Prestaje mi vjerovati. 72 00:04:01,262 --> 00:04:02,388 Svi prestajemo. 73 00:04:03,305 --> 00:04:04,640 Morate otići k njemu. 74 00:04:04,640 --> 00:04:06,976 Ne idem tom gadu ni toj kučki. 75 00:04:06,976 --> 00:04:09,853 Moramo znati njegov idući potez. 76 00:04:09,853 --> 00:04:11,480 - Znate kakav je. - U redu. 77 00:04:11,480 --> 00:04:14,149 - Možemo li sada? - Ne, idem na posao. 78 00:04:14,149 --> 00:04:17,403 - Ne bih tražio da... - Dobro, u redu. 79 00:04:18,362 --> 00:04:20,114 - Dobro. - Pod jednim uvjetom. 80 00:04:22,950 --> 00:04:24,034 S kim je Roy? 81 00:04:26,370 --> 00:04:27,746 Što ćete joj učiniti? 82 00:04:28,330 --> 00:04:29,957 Zbilja to želiš znati? 83 00:04:30,457 --> 00:04:31,417 Pa... 84 00:04:33,127 --> 00:04:35,421 Znaš da neću dopustiti da me sramoti. 85 00:04:37,131 --> 00:04:38,507 Onda ću ja to riješiti. 86 00:04:39,466 --> 00:04:42,136 Stalno ponavljam, ne prljajte ruke. 87 00:04:42,136 --> 00:04:44,930 Ali vi baš ne odustajete. 88 00:04:45,681 --> 00:04:48,225 Što ćete učiniti? Ono što ste prošloj? 89 00:04:49,184 --> 00:04:50,144 Može li ovo? 90 00:04:51,103 --> 00:04:52,980 Idite stricu. 91 00:04:54,231 --> 00:04:56,025 I reći ću vam njezino ime 92 00:04:57,026 --> 00:04:58,444 i gdje je možete naći. 93 00:04:59,862 --> 00:05:03,407 - Znam da vas ne zanima s kim je. - Neoprezan je. 94 00:05:04,908 --> 00:05:06,452 I neću da me osramoti. 95 00:05:09,455 --> 00:05:12,583 - Reći ću vam sve. - Ne vjerujem ti. Calvin će. 96 00:05:12,583 --> 00:05:14,752 - Njemu vjerujete? - Ni njemu. 97 00:05:14,752 --> 00:05:15,753 Ali on će to. 98 00:05:15,753 --> 00:05:16,962 Tko će vas voziti? 99 00:05:16,962 --> 00:05:18,797 Izlazi iz auta, jebote. 100 00:05:23,177 --> 00:05:24,011 U redu. 101 00:05:37,858 --> 00:05:41,070 Vozi je strini u bolnicu. 102 00:05:41,987 --> 00:05:42,821 U redu. 103 00:05:49,828 --> 00:05:52,331 - Makni prosvjednike. - Hoću. 104 00:05:56,126 --> 00:06:03,133 CIJENA LJEPOTE 105 00:06:04,718 --> 00:06:07,054 {\an8}Seronjo gadni! 106 00:06:07,054 --> 00:06:08,889 {\an8}Prerano je za ta sranja. 107 00:06:10,682 --> 00:06:11,600 {\an8}Jebi se! 108 00:06:13,769 --> 00:06:15,646 {\an8}Zapalila ti je auto. 109 00:06:17,147 --> 00:06:18,732 {\an8}- Nisam glupa! - Sranje! 110 00:06:18,732 --> 00:06:20,692 Misliš da sam glupa? Aha. 111 00:06:28,033 --> 00:06:28,867 {\an8}Jebemti! 112 00:06:33,872 --> 00:06:34,748 {\an8}Jebote! 113 00:06:35,958 --> 00:06:36,792 {\an8}Jebemti! 114 00:06:40,462 --> 00:06:41,964 {\an8}Luđakinjo prokleta! 115 00:06:46,009 --> 00:06:46,885 {\an8}Jebi se! 116 00:06:55,436 --> 00:06:56,895 {\an8}Zašto je takva?! 117 00:07:04,903 --> 00:07:06,864 {\an8}Moj auto, čovječe! 118 00:07:09,199 --> 00:07:10,659 {\an8}Sva moja odjeća. 119 00:07:10,659 --> 00:07:12,703 {\an8}Znaš što sam radio da je kupim? 120 00:07:16,039 --> 00:07:17,875 {\an8}Nećeš se valjda smijati. 121 00:07:18,375 --> 00:07:19,501 {\an8}Neću. 122 00:07:21,753 --> 00:07:23,547 {\an8}Dobro, jer nije smiješno. 123 00:07:25,340 --> 00:07:26,508 {\an8}Nije, tužno je. 124 00:07:29,636 --> 00:07:30,471 Jebote. 125 00:07:32,848 --> 00:07:34,766 Što više napredujem... 126 00:07:36,977 --> 00:07:39,021 to mi se više događaju gadarije. 127 00:07:42,065 --> 00:07:43,525 Ovo je napredovanje? 128 00:07:45,819 --> 00:07:46,653 Što točno? 129 00:07:50,782 --> 00:07:51,617 Pa... 130 00:07:53,702 --> 00:07:55,412 Ako opljačkamo lika, 131 00:07:57,080 --> 00:07:58,624 mogli bismo napredovati. 132 00:08:01,293 --> 00:08:02,586 Ma kako god. 133 00:08:04,630 --> 00:08:05,506 Nemoj. 134 00:08:06,798 --> 00:08:08,509 Nemoj se ograničavati. 135 00:08:08,509 --> 00:08:09,635 Daj, Kimmie. 136 00:08:11,303 --> 00:08:12,346 Mi to možemo. 137 00:08:13,263 --> 00:08:16,016 Opljačkat ćemo ga, Rain će se oporaviti. 138 00:08:17,476 --> 00:08:19,019 I možemo pobjeći odavde. 139 00:08:22,940 --> 00:08:24,107 Umrla je. 140 00:08:28,320 --> 00:08:29,154 Što? 141 00:08:29,780 --> 00:08:34,284 Išla sam u bolnicu vidjeti kako je, rekli su mi da je umrla. 142 00:08:44,795 --> 00:08:45,712 Čovječe. 143 00:08:48,006 --> 00:08:52,052 U tijelo su joj stavili proizvode iz željeznarije. 144 00:08:54,429 --> 00:08:55,681 I meni su to nudili. 145 00:08:58,433 --> 00:08:59,393 Što? 146 00:09:01,895 --> 00:09:02,729 Za kitu. 147 00:09:04,481 --> 00:09:06,650 Što je tim ljudima? 148 00:09:07,985 --> 00:09:09,194 Ne znam. 149 00:09:12,281 --> 00:09:14,992 Ali Lion je to učinio. Zato toliko zarađuje. 150 00:09:17,035 --> 00:09:19,288 Rekao je da mu se više ne diže. 151 00:09:20,581 --> 00:09:21,415 Majko mila. 152 00:09:24,626 --> 00:09:25,460 Hej. 153 00:09:26,420 --> 00:09:27,838 Možemo se izvući odavde. 154 00:09:29,298 --> 00:09:30,424 Daj, ovo je... 155 00:09:31,008 --> 00:09:31,967 Ovo je Amerika. 156 00:09:33,218 --> 00:09:34,303 Uzmimo taj novac. 157 00:09:36,930 --> 00:09:38,140 I kamo ćemo otići? 158 00:09:39,224 --> 00:09:40,058 U Dominikanu. 159 00:09:40,934 --> 00:09:41,977 Moji su ondje. 160 00:09:42,936 --> 00:09:45,564 S milijun dolara možemo živjeti kao kraljevi. 161 00:09:46,565 --> 00:09:48,442 Za to trebamo putovnicu. 162 00:09:49,943 --> 00:09:52,904 Jules nam je uzeo sve isprave. 163 00:09:54,948 --> 00:09:56,074 Misliš? 164 00:09:56,074 --> 00:10:00,787 Potraži nestalu ženu u Teksasu u prosincu 2022. 165 00:10:01,830 --> 00:10:02,831 Prvo ubojstvo. 166 00:10:12,591 --> 00:10:13,842 Kako znaš za to? 167 00:10:16,011 --> 00:10:17,137 Je li ti poznata? 168 00:10:17,846 --> 00:10:19,056 Pogledaj tetovažu. 169 00:10:24,227 --> 00:10:25,562 Jebote, to je Diamond. 170 00:10:26,146 --> 00:10:26,980 Da. 171 00:10:28,148 --> 00:10:29,524 Još želiš riskirati? 172 00:10:32,402 --> 00:10:36,239 Žele da znamo da nas se mogu riješiti. 173 00:10:38,075 --> 00:10:38,950 Ali, 174 00:10:40,744 --> 00:10:42,454 ovakav život je možda smrt. 175 00:10:46,917 --> 00:10:48,085 Slažem se. 176 00:10:48,627 --> 00:10:49,836 Opljačkajmo ga onda. 177 00:10:50,671 --> 00:10:51,713 Učinimo to. 178 00:10:54,049 --> 00:10:55,676 Živi na privatnoj cesti. 179 00:10:56,885 --> 00:10:58,720 Ondje je pet kuća. 180 00:11:00,138 --> 00:11:01,723 Onda je još lakše. 181 00:11:01,723 --> 00:11:04,393 Ali ima osiguranje, pse, svašta. 182 00:11:06,645 --> 00:11:08,021 Odvest će me onamo. 183 00:11:09,648 --> 00:11:11,525 Neće te onamo odvesti. 184 00:11:12,693 --> 00:11:13,694 Kako znaš? 185 00:11:17,614 --> 00:11:20,534 Ne želi da itko zna da je gej ili što li već. 186 00:11:20,534 --> 00:11:21,618 Neće... 187 00:11:21,618 --> 00:11:23,495 Neće te pustiti toliko blizu. 188 00:11:24,121 --> 00:11:25,038 Kladimo se. 189 00:11:28,500 --> 00:11:29,501 Dobro, u redu. 190 00:11:31,086 --> 00:11:32,421 Znaš više nego ja. 191 00:11:33,755 --> 00:11:35,966 - Moramo pokušati. - Čemu? 192 00:11:37,843 --> 00:11:39,970 Ovo je naš život. To je to. 193 00:11:41,972 --> 00:11:42,806 Kimmie. 194 00:11:45,726 --> 00:11:47,644 Ne želim više o tome. 195 00:11:49,396 --> 00:11:51,481 Moram vidjeti gdje su je zakopali. 196 00:11:52,941 --> 00:11:55,694 Rekla sam joj da to ne radi. 197 00:11:56,194 --> 00:11:58,530 Rekla sam joj da to ne radi. 198 00:12:01,158 --> 00:12:04,369 Ona je bila moja prijateljica. Imala sam samo nju. 199 00:12:07,205 --> 00:12:09,499 Rekla sam joj da to ne radi. 200 00:12:12,085 --> 00:12:14,087 Rekla sam joj. 201 00:12:23,346 --> 00:12:24,681 Moramo je premjestiti. 202 00:12:25,724 --> 00:12:28,059 {\an8}Prema podacima ne bih to savjetovao. 203 00:12:28,059 --> 00:12:30,270 Mrtva je ako ovdje ostane. 204 00:12:30,270 --> 00:12:31,188 {\an8}Normane. 205 00:12:31,855 --> 00:12:35,025 {\an8}Johne, moraš to učiniti. Dužan si mi. 206 00:12:38,153 --> 00:12:38,987 {\an8}U redu. 207 00:12:39,654 --> 00:12:41,281 Dobro. Kakav je plan? 208 00:12:41,865 --> 00:12:45,535 {\an8}Hitna će je prevesti u Lake Lee. 209 00:12:45,535 --> 00:12:46,912 To je rupčaga. 210 00:12:47,496 --> 00:12:49,039 {\an8}- Najbliža je. - Johne. 211 00:12:51,166 --> 00:12:52,292 {\an8}U redu. 212 00:12:52,292 --> 00:12:54,336 {\an8}Ali riskantno je seliti je dalje. 213 00:12:54,336 --> 00:12:56,463 {\an8}Ovdje je rizik još veći. 214 00:12:57,255 --> 00:13:00,801 Pred vratima sobe od vaše žene naoružani je stražar. 215 00:13:00,801 --> 00:13:01,885 Premještamo je. 216 00:13:02,886 --> 00:13:04,679 {\an8}- G. Bellarie. - I to odmah. 217 00:13:05,555 --> 00:13:07,724 {\an8}- Oprostite, tko ste vi? - Nije važno. 218 00:13:07,724 --> 00:13:10,435 {\an8}- Liječnik ste? - Nije važno, kažem. 219 00:13:10,435 --> 00:13:13,688 Morate znati koliko je seljenje riskantno. 220 00:13:13,688 --> 00:13:14,815 Selimo je. 221 00:13:15,315 --> 00:13:17,150 {\an8}- Doista ne mogu... - Odmah! 222 00:13:17,651 --> 00:13:21,404 {\an8}Doista vam ne bih savjetovala da sada selite ženu. 223 00:13:21,988 --> 00:13:24,282 Koja je sestra sinoć bila ovdje? 224 00:13:24,783 --> 00:13:26,368 {\an8}- Molim? - Tako je! 225 00:13:26,368 --> 00:13:28,119 {\an8}- Ne znate, zar ne? - G. Bellarie. 226 00:13:28,119 --> 00:13:30,121 {\an8}Selimo je i to odmah. 227 00:13:30,121 --> 00:13:32,165 {\an8}Moram provjeriti vitalne znakove. 228 00:13:32,165 --> 00:13:34,084 Ne prilazite joj blizu. 229 00:13:34,668 --> 00:13:36,628 {\an8}Recite mi bar tko je ovo. 230 00:13:37,254 --> 00:13:38,547 Zna što radi. 231 00:13:40,131 --> 00:13:42,634 {\an8}Stabilizirat će je, onda ćemo je preseliti. 232 00:13:43,635 --> 00:13:45,387 {\an8}Dobro, oprostite. 233 00:13:46,721 --> 00:13:48,265 {\an8}U nečem smo pogriješili? 234 00:13:48,265 --> 00:13:49,224 Idite. 235 00:13:50,475 --> 00:13:51,309 {\an8}Samo idite. 236 00:13:53,812 --> 00:13:54,688 Hvala. 237 00:13:55,689 --> 00:13:56,523 Striče. 238 00:13:57,274 --> 00:13:59,901 - Hej. - Znam da se ljutiš na obitelj. 239 00:14:00,402 --> 00:14:01,778 Na tebe se ne ljutim. 240 00:14:06,366 --> 00:14:07,659 Nosim cvijeće. 241 00:14:09,828 --> 00:14:10,787 To najviše voli. 242 00:14:11,997 --> 00:14:13,206 Što se događa? 243 00:14:14,624 --> 00:14:15,625 Selimo je. 244 00:14:16,418 --> 00:14:19,963 Dobro. Ali bolnici smo veoma pomogli. 245 00:14:19,963 --> 00:14:22,257 Znam. Baš zato je selimo. 246 00:14:23,466 --> 00:14:25,760 Ne poznaješ ovu obitelj kao ja. 247 00:14:25,760 --> 00:14:27,429 Učim svaki dan. 248 00:14:27,429 --> 00:14:30,056 Da. Svašta moraš naučiti. 249 00:14:30,056 --> 00:14:31,808 To je zbilja tužno. 250 00:14:32,851 --> 00:14:34,394 - Da. - Grozno. 251 00:14:35,312 --> 00:14:36,521 Da. Nemoj plakati. 252 00:14:38,732 --> 00:14:40,525 Čuj, Mallory. 253 00:14:42,903 --> 00:14:44,446 Znaš li tko je to učinio? 254 00:14:45,697 --> 00:14:46,907 Kunem se da ne znam. 255 00:14:48,783 --> 00:14:51,244 - Svi živimo na toj cesti. - Znam. 256 00:14:51,244 --> 00:14:54,623 - Znam da si udana za mog nećaka, ali... - Da, ali nemoj... 257 00:14:54,623 --> 00:14:57,417 Nemoj, molim te. Znam da on ima problema. 258 00:14:57,417 --> 00:14:59,961 Ali ne bi tako ostavio nekoga. 259 00:14:59,961 --> 00:15:01,046 Kako znaš? 260 00:15:01,046 --> 00:15:03,465 Godinama smo u braku. 261 00:15:03,465 --> 00:15:04,424 Poznajem ih. 262 00:15:07,594 --> 00:15:11,139 - Slušaj. Da ne vodiš kompaniju... - Znam, ne bunim se. 263 00:15:11,139 --> 00:15:13,850 - Sad i ova tužba i sve... - Bez brige. 264 00:15:13,850 --> 00:15:16,394 Ne brini se za tužbu. 265 00:15:16,394 --> 00:15:19,022 Zaboravi sve to. Koncentriraj se na nju. 266 00:15:19,648 --> 00:15:21,149 Na to da se oporavi. 267 00:15:21,149 --> 00:15:23,610 - Neće se oporaviti. - Ne govori to. 268 00:15:23,610 --> 00:15:25,403 Ne govori to. Jasno da hoće. 269 00:15:27,572 --> 00:15:32,577 Toliko toga u vezi s ovim događajem ne razumijem. 270 00:15:33,411 --> 00:15:34,496 Kako to misliš? 271 00:15:35,789 --> 00:15:37,540 Policajac mi je rekao 272 00:15:37,540 --> 00:15:40,335 da su je našli na deponiju vučne službe. 273 00:15:40,335 --> 00:15:42,587 Zašto je bila ondje? 274 00:15:42,587 --> 00:15:44,172 Na deponiju? 275 00:15:44,172 --> 00:15:47,968 Ne znam. Ali pokušavaju naći snimke 276 00:15:47,968 --> 00:15:49,177 da vide što je bilo. 277 00:15:49,177 --> 00:15:51,304 - Pucalo se. - Molim? 278 00:15:52,180 --> 00:15:55,392 - Sigurna si da nije Charles? - Nije on. 279 00:15:55,392 --> 00:15:56,685 Kako znaš? 280 00:15:56,685 --> 00:15:59,479 - Taj mali bahati, napuhani... - Slušaj. 281 00:15:59,479 --> 00:16:01,272 Pogledaj me. 282 00:16:03,233 --> 00:16:06,653 Ne znam kako da ovo pitam. 283 00:16:07,487 --> 00:16:08,363 Ali... 284 00:16:09,072 --> 00:16:09,906 Što? 285 00:16:13,076 --> 00:16:14,619 Imaš li neprijatelja? 286 00:16:17,455 --> 00:16:20,959 - Želiš reći da sam ja kriv? - Ne, nikako. 287 00:16:20,959 --> 00:16:24,462 Ne mislim to. Kako je dospjela tako daleko? 288 00:16:24,963 --> 00:16:26,548 Je li oteta? 289 00:16:27,382 --> 00:16:28,967 Što Jules kaže? 290 00:16:29,759 --> 00:16:31,970 Ima veze u FBI-u. 291 00:16:32,971 --> 00:16:33,805 Da. 292 00:16:35,348 --> 00:16:38,935 Ne znam, istražuje. Ma ne znam. 293 00:16:39,436 --> 00:16:41,229 Zašto to tako kažeš? 294 00:16:41,229 --> 00:16:43,440 Ne znam mogu li mu vjerovati. 295 00:16:44,232 --> 00:16:46,609 Svi možemo vjerovati Julesu. 296 00:16:46,609 --> 00:16:48,778 Ne znam komu mogu vjerovati. 297 00:16:49,279 --> 00:16:51,448 Slušaj, vjeruj mi, 298 00:16:51,448 --> 00:16:54,325 otkrit će tko je to učinio, samo mu daj vremena. 299 00:16:54,325 --> 00:16:56,453 Ovo je Beauty in Black. 300 00:16:57,412 --> 00:16:59,080 Ja sam Lena Norris Walton. 301 00:16:59,080 --> 00:17:01,124 Čikaška sam odvjetnica. 302 00:17:01,708 --> 00:17:04,252 Ako poznajete nekoga tko je imao rak, 303 00:17:04,252 --> 00:17:06,087 a koristio je taj proizvod... 304 00:17:06,087 --> 00:17:08,256 - Rješavaš li to? - Naravno. 305 00:17:08,256 --> 00:17:11,217 - Onda idi na posao. - Ne. Hoću reći... 306 00:17:11,718 --> 00:17:13,553 Mogu ostati, nije problem. 307 00:17:13,553 --> 00:17:15,096 Sigurno želiš da odem? 308 00:17:15,847 --> 00:17:17,849 Mogu sve odgoditi i ostati. 309 00:17:18,349 --> 00:17:20,101 Pripremaju je za premještaj. 310 00:17:20,101 --> 00:17:21,519 Idem s tobom. 311 00:17:56,596 --> 00:17:57,931 - Volim te. - I ja tebe. 312 00:18:25,834 --> 00:18:27,127 Calvine, izađi. 313 00:18:31,005 --> 00:18:32,507 - Halo? - Premješta je. 314 00:18:32,507 --> 00:18:34,926 - Sranje. Kamo? - Nije mi rekao. 315 00:18:36,427 --> 00:18:37,262 Sranje! 316 00:18:37,762 --> 00:18:39,222 Ne vjeruje ti više. 317 00:18:39,806 --> 00:18:41,349 Odmah ću ga zvati. 318 00:18:41,349 --> 00:18:43,560 Nemoj, znat će da sam ti rekla. 319 00:18:43,560 --> 00:18:45,270 Imate pravo. 320 00:18:45,270 --> 00:18:47,438 Nazovi ga za jedan sat. 321 00:18:47,438 --> 00:18:48,815 Može, nema problema. 322 00:18:49,816 --> 00:18:51,151 Mislim da ima. 323 00:19:05,123 --> 00:19:12,797 Rak je koma! 324 00:19:16,718 --> 00:19:18,219 Vidi, vidi. Aha. 325 00:19:18,219 --> 00:19:20,180 - Vidite li ovo? - Vidim. 326 00:19:20,180 --> 00:19:21,973 Ući ćete kroz garažu. 327 00:19:23,474 --> 00:19:24,893 Ovdje ću se parkirati. 328 00:19:25,393 --> 00:19:28,563 - Ali moram... - Razgovarat ću s Julesom. 329 00:19:29,230 --> 00:19:32,066 - Moram vas zaštititi. - Začepi, jebote. 330 00:19:32,066 --> 00:19:34,819 Da bar oni začepe. Jebeno su glasni. 331 00:19:42,285 --> 00:19:43,912 Kakve su to gluposti? 332 00:19:44,829 --> 00:19:46,831 Samo malo. Tko vas plaća? 333 00:19:46,831 --> 00:19:49,459 {\an8}- Tko plaća? - Mislite da nam plaćaju? 334 00:19:49,459 --> 00:19:50,835 {\an8}RAK NIJE LIJEP 335 00:19:50,835 --> 00:19:52,962 - Mislim. - Ovo je moja kći. 336 00:19:52,962 --> 00:19:54,881 Ima rak. 337 00:19:54,881 --> 00:19:57,884 {\an8}Njoj recite kako mislite da joj netko plaća. 338 00:20:00,970 --> 00:20:01,804 Recite! 339 00:20:01,804 --> 00:20:03,223 Idemo. 340 00:20:06,601 --> 00:20:09,062 Kakve su to gluposti? Jebote. 341 00:20:11,231 --> 00:20:12,357 Idemo ovuda. 342 00:20:13,733 --> 00:20:15,109 Snimka će se proširiti. 343 00:20:17,403 --> 00:20:18,571 Bogme hoće. 344 00:20:20,823 --> 00:20:22,742 - Poznajem li vas? - Trebali biste. 345 00:20:23,326 --> 00:20:24,285 Odakle? 346 00:20:24,285 --> 00:20:26,371 Zastupam sve pacijente s rakom. 347 00:20:26,371 --> 00:20:29,082 - Čovječe. - Izvolite tužbu. 348 00:20:32,252 --> 00:20:33,878 - Lijepo. - Dajte, Roy. 349 00:20:35,463 --> 00:20:37,090 Poznajete me kad to kažete? 350 00:20:37,090 --> 00:20:39,259 - Poznajem. - Otkud? 351 00:20:39,926 --> 00:20:41,302 Ja sam Lena. 352 00:20:44,347 --> 00:20:45,848 Ne znam što to znači. 353 00:20:45,848 --> 00:20:48,643 S toliko ste ih bili na faksu da se ne sjećate. 354 00:20:51,312 --> 00:20:52,647 Šalite se? 355 00:20:53,231 --> 00:20:54,065 Ne. 356 00:20:55,942 --> 00:20:57,527 Ne shvaćam, odakle vas znam? 357 00:20:58,569 --> 00:20:59,821 Ja se vas sjećam. 358 00:20:59,821 --> 00:21:02,156 Drogiran, bogati tatin sin. 359 00:21:03,449 --> 00:21:06,786 - Aha, o tome se, dakle, radi. - O čemu? 360 00:21:07,453 --> 00:21:08,288 O ljubomori. 361 00:21:08,788 --> 00:21:11,416 Htjeli ste me, ja vas nisam. 362 00:21:11,416 --> 00:21:14,127 - Što? Samo kažem. - Ne, bilo je obrnuto. 363 00:21:15,295 --> 00:21:16,462 Ne vjerujem. 364 00:21:16,462 --> 00:21:19,632 Da, bili ste s Mallory, ali mene ste lovili. 365 00:21:19,632 --> 00:21:23,094 Ja sam vas lovio? Ajme, stvarno li ga serete. 366 00:21:23,094 --> 00:21:24,846 Čovječe. 367 00:21:24,846 --> 00:21:27,265 Jasno da se ne sjećate. Toliko droge. 368 00:21:28,891 --> 00:21:29,726 Aha, dobro. 369 00:21:29,726 --> 00:21:31,602 - Trebate se nagoditi. - Za što? 370 00:21:32,353 --> 00:21:33,896 Znate što se događa. 371 00:21:33,896 --> 00:21:35,565 Da, znam. 372 00:21:36,065 --> 00:21:39,610 Što radite? Lovite žrtve nesreća? 373 00:21:39,610 --> 00:21:41,487 - Žrtve nesreća? - Da. 374 00:21:41,487 --> 00:21:43,781 Želite iznuditi novac. Dugo sam ovdje. 375 00:21:43,781 --> 00:21:47,160 Sada to već svaki dan doživljavam. 376 00:21:47,160 --> 00:21:49,704 Kompaniju ćemo baciti na koljena. 377 00:21:51,372 --> 00:21:52,457 Baciti na koljena? 378 00:21:53,583 --> 00:21:55,752 Baš ludo. Jer ja bih vas rado 379 00:21:56,836 --> 00:21:58,296 bacio na koljena. 380 00:21:59,297 --> 00:22:01,883 Mislite da će vrijeđanje upaliti? 381 00:22:01,883 --> 00:22:04,719 Mene sad i vaša blizina vrijeđa. 382 00:22:07,263 --> 00:22:10,516 Moj je broj u kuverti. Razgovarajmo. 383 00:22:11,559 --> 00:22:14,645 Znate da ni vaša žena ni vaš tata ništa neće reći. 384 00:22:14,645 --> 00:22:18,649 - Zašto mislite da ja hoću? - Jer ste pametniji od njih. 385 00:22:18,649 --> 00:22:21,235 Vi zapravo vodite kompaniju. 386 00:22:21,235 --> 00:22:22,445 Vi odlučujete. 387 00:22:22,445 --> 00:22:23,404 Poznajem vas. 388 00:22:25,198 --> 00:22:26,783 Ne poznajete me, jebemu. 389 00:22:26,783 --> 00:22:29,994 Dopuštate da se čini kako ona sve vodi, ali vodite vi. 390 00:22:33,581 --> 00:22:36,459 Napokon ste rekli nešto što ima smisla. 391 00:22:37,126 --> 00:22:40,922 Ali svi misle da ona sve vodi, a vi ste njezin sluga. 392 00:22:40,922 --> 00:22:42,757 Da samo ona odlučuje. 393 00:22:43,257 --> 00:22:44,717 Nađimo se. 394 00:22:44,717 --> 00:22:48,096 Dogovorit ćemo se, sve objaviti, a ona će biti sa strane. 395 00:22:48,096 --> 00:22:50,264 Očito mislite da sam jebena budala. 396 00:22:50,890 --> 00:22:51,766 Ne. 397 00:22:52,517 --> 00:22:55,144 Kao što rekoh, poznajem vas. 398 00:22:55,895 --> 00:22:57,647 Znam koliko ste pametni. 399 00:23:01,567 --> 00:23:02,902 Bilo mi je drago. 400 00:23:04,904 --> 00:23:06,239 Broj je u kuverti. 401 00:23:07,115 --> 00:23:08,658 Možemo se neslužbeno naći. 402 00:23:10,993 --> 00:23:12,495 - Da te nešto pitam. - Da? 403 00:23:13,496 --> 00:23:15,498 Zašto je ona na privatnom posjedu? 404 00:23:16,082 --> 00:23:17,834 Našla se s upravom. 405 00:23:17,834 --> 00:23:20,503 Da? Vjeruješ te gluposti? 406 00:23:21,087 --> 00:23:23,673 Jasno da je to glupost. Došla mi je dati tužbu. 407 00:23:24,924 --> 00:23:25,925 Jesam... 408 00:23:26,717 --> 00:23:28,636 Ne govori, jebote. 409 00:23:30,513 --> 00:23:31,347 Otpušten si. 410 00:23:32,557 --> 00:23:34,892 A sad se gubi. 411 00:23:37,770 --> 00:23:39,981 Daj mi to, seronjo. Budalo. 412 00:23:52,660 --> 00:23:55,288 U redu je, to je sve, hvala. 413 00:23:57,457 --> 00:23:58,374 Baš dobro. 414 00:24:02,378 --> 00:24:03,963 Mala, hladna je. 415 00:24:07,675 --> 00:24:08,676 Dobar dan. 416 00:24:10,636 --> 00:24:13,389 - Gdje je moja žena? - Još nije došla. 417 00:24:13,389 --> 00:24:15,600 Obično je sad već ovdje. 418 00:24:15,600 --> 00:24:17,101 Onda, gdje je? 419 00:24:17,101 --> 00:24:19,395 Nisam sigurna, gospodine. 420 00:24:19,395 --> 00:24:20,396 Žao mi je. 421 00:24:21,481 --> 00:24:22,315 Gillian. 422 00:24:23,149 --> 00:24:24,734 Sjediš za njezinim stolom. 423 00:24:25,401 --> 00:24:26,486 Gdje je? 424 00:24:27,612 --> 00:24:30,198 Otišla je u bolnicu vašem stricu i strini. 425 00:24:31,157 --> 00:24:31,991 Zašto? 426 00:24:32,700 --> 00:24:36,287 - Strina je stradala. - Znam. Ali zašto? 427 00:24:36,829 --> 00:24:38,664 Ne znam razumijem li. 428 00:24:38,664 --> 00:24:40,750 Da. Dobro. 429 00:24:42,043 --> 00:24:43,544 Ali, gospodine? 430 00:24:43,544 --> 00:24:44,462 Gospodine? 431 00:24:46,088 --> 00:24:46,923 Što je? 432 00:24:50,218 --> 00:24:53,387 Htjela sam se ispričati za ono jutros. 433 00:24:55,139 --> 00:24:56,807 Dakle, htjela si mi smjestiti. 434 00:24:56,807 --> 00:24:59,435 Nisam, vjerujte. 435 00:25:01,771 --> 00:25:03,147 Moja žena te natjerala? 436 00:25:03,147 --> 00:25:04,440 Nije. 437 00:25:06,275 --> 00:25:07,401 Nego? 438 00:25:09,237 --> 00:25:11,489 - Možemo li o tome izvan ureda? - Ne. 439 00:25:11,489 --> 00:25:14,659 - Ne. - Što ako Mallory sad uđe? 440 00:25:14,659 --> 00:25:17,662 Ne. Odgovori. Zašto si to učinila? 441 00:25:22,583 --> 00:25:25,628 Pa, ovako. Zaključila sam 442 00:25:26,379 --> 00:25:31,676 da zapravo želim raditi to što već želite raditi sa mnom. 443 00:25:41,060 --> 00:25:41,936 Ne. 444 00:25:43,312 --> 00:25:44,188 Što? 445 00:25:45,565 --> 00:25:46,941 Ne vjerujem da je tako. 446 00:25:48,234 --> 00:25:49,569 I ne vjerujem tebi. 447 00:25:52,113 --> 00:25:53,489 Govorim istinu. 448 00:25:53,990 --> 00:25:54,824 Ozbiljno. 449 00:25:54,824 --> 00:25:55,866 Koliko ozbiljno? 450 00:25:56,909 --> 00:25:59,120 Vjerujte, želim to. 451 00:26:04,000 --> 00:26:04,834 Da, dobro. 452 00:26:07,169 --> 00:26:08,796 Još jedanput se ispričavam. 453 00:26:14,010 --> 00:26:15,469 NEPOZNATI BROJ 454 00:26:18,014 --> 00:26:19,015 Halo? 455 00:26:19,640 --> 00:26:20,474 Kimmie? 456 00:26:22,226 --> 00:26:23,185 Sylvie? 457 00:26:24,312 --> 00:26:25,313 Hej. 458 00:26:25,313 --> 00:26:27,148 Hej, sestrice. 459 00:26:27,815 --> 00:26:29,108 Što je? 460 00:26:30,943 --> 00:26:32,278 Ja sam dobro. Ti? 461 00:26:35,823 --> 00:26:37,408 Dobro sam. 462 00:26:39,201 --> 00:26:40,745 Jesi li dobila novac? 463 00:26:42,121 --> 00:26:42,997 Nisam. 464 00:26:45,041 --> 00:26:45,958 Što je bilo? 465 00:26:47,376 --> 00:26:48,628 Znaš da je on uzeo. 466 00:26:50,504 --> 00:26:51,339 Pa... 467 00:26:52,715 --> 00:26:55,009 Jesi li kupila dres za navijačice? 468 00:26:57,511 --> 00:26:59,180 Ne želi da budem navijačica. 469 00:26:59,764 --> 00:27:00,848 Zašto? 470 00:27:00,848 --> 00:27:02,767 Znaš kakav je. 471 00:27:03,601 --> 00:27:04,894 Dobro. 472 00:27:05,936 --> 00:27:07,229 Što mama kaže? 473 00:27:08,314 --> 00:27:09,815 Sve što on kaže. 474 00:27:11,108 --> 00:27:11,942 Naravno. 475 00:27:13,986 --> 00:27:18,574 Pa, poslat ću ti još novca, ne brini se. 476 00:27:18,574 --> 00:27:21,619 Moći ćeš kupiti što trebaš. Dobro? 477 00:27:21,619 --> 00:27:23,913 Za dvije godine imat ću 18. 478 00:27:23,913 --> 00:27:27,041 Pa mogu živjeti s tobom. 479 00:27:28,668 --> 00:27:30,169 Naravno da možeš. 480 00:27:31,462 --> 00:27:32,463 To će biti super. 481 00:27:34,590 --> 00:27:35,883 Još želiš da dođem? 482 00:27:38,135 --> 00:27:38,969 Da. 483 00:27:39,470 --> 00:27:41,305 Da, želim. 484 00:27:41,305 --> 00:27:45,351 Želim vidjeti tvoj stan i kako je u Chicagu. 485 00:27:45,976 --> 00:27:47,603 Jako je lijepo. 486 00:27:47,603 --> 00:27:49,313 I imat ću svoju sobu. 487 00:27:51,524 --> 00:27:52,400 Super. 488 00:27:53,693 --> 00:27:55,695 Da mogu otići odavde. 489 00:27:56,320 --> 00:27:57,154 Da. 490 00:27:57,988 --> 00:27:59,824 Sylvie, bit će nam divno. 491 00:28:00,741 --> 00:28:01,617 Da. 492 00:28:01,617 --> 00:28:02,910 Jedva čekam. 493 00:28:03,744 --> 00:28:04,745 I ja. 494 00:28:05,913 --> 00:28:08,666 - Dobro si? - Jesam. 495 00:28:08,666 --> 00:28:10,334 Ne zvučiš dobro. 496 00:28:10,334 --> 00:28:12,044 Dobro sam. Spavala sam. 497 00:28:13,087 --> 00:28:15,881 Sad u bolnici radim noću. 498 00:28:15,881 --> 00:28:16,799 Oprosti. 499 00:28:16,799 --> 00:28:21,095 Pustit ću te da spavaš. Kad moraš raditi po noći. 500 00:28:21,095 --> 00:28:22,179 I, Sylvie, 501 00:28:22,179 --> 00:28:25,141 poslat ću ti još novca, ali ne gotovinu. 502 00:28:25,641 --> 00:28:29,186 Idi s mamom u kupnju kad bude išla. 503 00:28:29,186 --> 00:28:30,604 I digni na svoje ime. 504 00:28:31,313 --> 00:28:32,273 Dobro? 505 00:28:32,273 --> 00:28:34,650 Mogu pokušati, ali nadziru me. 506 00:28:35,568 --> 00:28:38,154 Malo se odvoji od nje, 507 00:28:38,154 --> 00:28:41,407 dok kupuje srećke ili što li već. 508 00:28:41,991 --> 00:28:44,243 Digni novac i nemoj dati Franku. Dobro? 509 00:28:44,827 --> 00:28:45,953 Dobro. 510 00:28:45,953 --> 00:28:47,163 Volim te. 511 00:28:47,163 --> 00:28:49,790 I ja tebe. Jako. 512 00:28:49,790 --> 00:28:51,917 Odmori se, čujemo se. 513 00:28:51,917 --> 00:28:53,836 Sylvie, dođi. 514 00:28:53,836 --> 00:28:55,254 - Dobro, bok. - Bok. 515 00:29:00,551 --> 00:29:02,094 Ja sam Lena Norris Walton. 516 00:29:02,094 --> 00:29:04,138 Čikaška sam odvjetnica. 517 00:29:04,138 --> 00:29:06,515 - Sjećao bih se. - Ako znate nekog... 518 00:29:06,515 --> 00:29:08,309 Ali bome si komad. 519 00:29:12,938 --> 00:29:13,773 Hej. 520 00:29:16,567 --> 00:29:17,401 Što ima? 521 00:29:19,779 --> 00:29:20,613 Dobro si? 522 00:29:20,613 --> 00:29:21,655 Jesam. 523 00:29:21,655 --> 00:29:23,449 - Sigurno? - Što je, Julese? 524 00:29:24,325 --> 00:29:26,535 Ljutio si se na našu malu tajnu. 525 00:29:27,328 --> 00:29:28,954 Nazvala je moju ženu. 526 00:29:29,705 --> 00:29:30,956 Mogu to riješiti. 527 00:29:31,540 --> 00:29:32,666 Želim da pati. 528 00:29:34,627 --> 00:29:39,131 - Sigurno ne želiš... - Ne, uživam se poigravati njome. 529 00:29:39,840 --> 00:29:40,841 U redu. 530 00:29:42,760 --> 00:29:45,513 Stalno ti govorim da ne prljaš ruke. 531 00:29:47,306 --> 00:29:48,516 To nije zabavno. 532 00:29:51,060 --> 00:29:53,687 Tvoju ženu zanima tko je to. 533 00:29:55,147 --> 00:29:57,316 - Znam da nećeš reći. - Neću. 534 00:29:57,316 --> 00:29:58,275 Ne. 535 00:29:59,151 --> 00:30:01,487 Imam neke koje ne rade što bi trebale. 536 00:30:01,487 --> 00:30:03,030 Reći ću jednu od njih. 537 00:30:04,323 --> 00:30:05,199 Dobro. 538 00:30:06,242 --> 00:30:08,077 Jer bome zna biti opaka. 539 00:30:10,412 --> 00:30:12,957 - To zbilja ne razumijem. - Razumiješ. 540 00:30:13,457 --> 00:30:18,212 Bar ti razumiješ. Samo joj je imidž važan. 541 00:30:18,212 --> 00:30:19,922 To shvaćam, ali... 542 00:30:21,715 --> 00:30:24,510 Ne mora ostati s tobom. 543 00:30:25,511 --> 00:30:26,428 Ali mora. 544 00:30:26,929 --> 00:30:29,640 Jer kao par dobivamo više dionica. 545 00:30:32,852 --> 00:30:33,769 To je to. 546 00:30:34,520 --> 00:30:35,896 Ako se razvedemo, 547 00:30:37,022 --> 00:30:38,691 sve će se razvodniti. 548 00:30:40,359 --> 00:30:41,443 Sad mi je jasno. 549 00:30:43,028 --> 00:30:47,491 Kad smo kod imidža, nisi trebao ući na glavni ulaz. 550 00:30:47,491 --> 00:30:49,910 Ma jebe mi se, pločnik je naš. 551 00:30:49,910 --> 00:30:52,121 Ti si naš šef osiguranja. 552 00:30:54,415 --> 00:30:56,000 Zašto ih nisi potjerao? 553 00:30:56,000 --> 00:30:58,669 - Ne vidi se lijepo. - Ma to su jebene gluposti. 554 00:30:59,753 --> 00:31:00,713 Jebene gluposti. 555 00:31:01,755 --> 00:31:05,885 Neka žena spominjala je svoju kći koja ima rak. 556 00:31:07,052 --> 00:31:09,638 Kao nije me briga i sve to. Jebene gluposti. 557 00:31:11,015 --> 00:31:12,433 Nije mi se svidjelo. 558 00:31:12,433 --> 00:31:13,976 Zato, makni ih. 559 00:31:14,602 --> 00:31:15,644 Čekam pravi čas. 560 00:31:16,145 --> 00:31:17,187 Za što? 561 00:31:17,187 --> 00:31:19,106 Želim vidjeti dokle će to ići. 562 00:31:20,107 --> 00:31:22,151 Znaš, sve mi je ovo jednostavno 563 00:31:23,527 --> 00:31:24,486 glupo. 564 00:31:25,404 --> 00:31:31,035 Roy. Vjetar koji ugasi svijeću može i uzrokovati šumski požar. 565 00:31:31,535 --> 00:31:35,956 Ako ih uklonim silom, to bi mogla postati velika vijest. 566 00:31:36,582 --> 00:31:40,461 Golem problem. Zasad zanima samo crnce. 567 00:31:40,961 --> 00:31:41,962 Lokalni problem. 568 00:31:43,255 --> 00:31:45,674 A ti moraš biti oprezan. 569 00:31:46,383 --> 00:31:48,594 Da, shvaćam. 570 00:31:50,137 --> 00:31:51,263 Znaš? 571 00:31:52,431 --> 00:31:53,682 Mogao bih se 572 00:31:55,559 --> 00:31:56,560 naći s njom. 573 00:31:57,519 --> 00:31:58,854 S odvjetnicom Lenom? 574 00:31:59,521 --> 00:32:02,650 - Mislim da sve mogu riješiti. - Ne. 575 00:32:02,650 --> 00:32:04,526 Mislim da to nije mudro. 576 00:32:04,526 --> 00:32:05,569 Zašto ne? 577 00:32:05,569 --> 00:32:06,987 Ne, samo mislim 578 00:32:08,781 --> 00:32:11,075 da to treba prepustiti tati i Mallory. 579 00:32:13,953 --> 00:32:15,496 Da vidim jesam li shvatio. 580 00:32:17,706 --> 00:32:20,334 Želiš biti poput svih ostalih i misliti... Što? 581 00:32:21,293 --> 00:32:22,670 - Da sam bezveznjak? - Ne. 582 00:32:22,670 --> 00:32:25,172 Ne, samo mislim da je bolje 583 00:32:25,965 --> 00:32:28,175 da tata ili Mallory to vode. 584 00:32:28,175 --> 00:32:29,259 Što želiš reći? 585 00:32:30,594 --> 00:32:31,470 Ništa. 586 00:32:33,263 --> 00:32:34,974 Samo da bi to bilo bolje. 587 00:32:36,016 --> 00:32:39,186 - Misliš da ja to ne mogu? - Ne, daj, ne kažem to. 588 00:32:39,770 --> 00:32:40,896 Nego što kažeš? 589 00:32:42,231 --> 00:32:43,357 Sve ovo vodiš. 590 00:32:43,357 --> 00:32:44,358 Zar ne? 591 00:32:45,818 --> 00:32:48,487 Da, imaš pravo. Tako je. 592 00:32:48,487 --> 00:32:49,530 Ja to znam. 593 00:32:51,407 --> 00:32:52,491 Znaš, 594 00:32:53,659 --> 00:32:56,495 ona zapravo ništa ne radi, samo je lijepa. 595 00:32:58,122 --> 00:33:00,624 Ali ti to baš tako želiš, zar ne? 596 00:33:01,125 --> 00:33:03,210 - Baš tako. - Eto. 597 00:33:03,210 --> 00:33:05,379 To je to, o tome govorim. 598 00:33:05,879 --> 00:33:06,755 Dobro? 599 00:33:07,548 --> 00:33:10,342 Bude li problema, Mallory će biti kriva. 600 00:33:10,342 --> 00:33:13,887 I onda ti sve preuzimaš. To je to. 601 00:33:14,638 --> 00:33:16,265 Znaš da znam da sve vodiš. 602 00:33:17,516 --> 00:33:19,018 Da, vodim. 603 00:33:19,018 --> 00:33:21,353 - Nego što. - Da. 604 00:33:21,353 --> 00:33:22,271 Da. 605 00:33:22,271 --> 00:33:24,565 Da, da. 606 00:33:25,232 --> 00:33:27,943 - Samo čas. - Kamo ćeš? 607 00:33:28,652 --> 00:33:30,029 Na zahod. 608 00:33:31,947 --> 00:33:34,074 Ide se urokati. 609 00:33:34,575 --> 00:33:35,909 Jebeni mulac. 610 00:33:48,672 --> 00:33:49,506 Hej. 611 00:33:52,051 --> 00:33:53,427 Cijelo vrijeme plačeš? 612 00:33:55,471 --> 00:33:56,388 Dobro sam. 613 00:34:00,017 --> 00:34:01,101 Dođi. 614 00:34:03,562 --> 00:34:04,396 Dođi. 615 00:34:05,272 --> 00:34:06,106 Dođi. 616 00:34:09,985 --> 00:34:11,195 Sve će biti dobro. 617 00:34:13,197 --> 00:34:14,364 Ne, neće. 618 00:34:16,825 --> 00:34:18,077 Mrtva je. 619 00:34:19,620 --> 00:34:20,496 Da. 620 00:34:21,997 --> 00:34:23,415 Napatili smo se. 621 00:34:25,459 --> 00:34:26,543 Ovako još ne. 622 00:34:30,631 --> 00:34:31,465 Znam. 623 00:34:33,092 --> 00:34:34,301 Ne, ne znaš. 624 00:34:35,928 --> 00:34:36,845 Ne znaš. 625 00:34:38,263 --> 00:34:42,101 Jedino me ona ikad voljela, osim sestre. 626 00:34:44,645 --> 00:34:45,729 Bit će dobro. 627 00:34:45,729 --> 00:34:46,855 Neće. 628 00:34:48,398 --> 00:34:49,399 Ne shvaćaš. 629 00:34:52,820 --> 00:34:56,323 Sestra je gledala kako me mama ostavlja pred dućanom. 630 00:34:58,158 --> 00:35:01,578 Lila je krokodilske suze kad me mama odvezla. 631 00:35:02,496 --> 00:35:05,374 Rain i moja sestra bile su mi sve. 632 00:35:06,208 --> 00:35:08,293 Sad joj moram lagati kad me nazove. 633 00:35:11,797 --> 00:35:15,801 Misli da sam medicinska sestra i dobro mi je. 634 00:35:17,719 --> 00:35:18,804 Što to radim? 635 00:35:22,432 --> 00:35:23,267 Preživljavaš. 636 00:35:23,267 --> 00:35:25,602 Želim više od toga u životu. 637 00:35:25,602 --> 00:35:28,021 Oni su jebeni luđaci. 638 00:35:29,857 --> 00:35:31,275 Želim se izvući iz toga. 639 00:35:33,610 --> 00:35:36,697 Zato to moramo učiniti. Da se izvučemo. 640 00:35:37,197 --> 00:35:38,574 Nećemo uspjeti. 641 00:35:39,783 --> 00:35:40,784 Ne govori to. 642 00:35:41,285 --> 00:35:42,661 Nećemo. 643 00:35:47,291 --> 00:35:48,375 Može ovako? 644 00:35:49,918 --> 00:35:51,253 Idemo prvo po sestru. 645 00:35:53,589 --> 00:35:54,506 Što? 646 00:35:55,007 --> 00:35:56,133 Da. 647 00:35:56,133 --> 00:36:00,554 Idemo po nju. Ako ovo ne upali, nešto ćemo drugo smisliti. 648 00:36:01,138 --> 00:36:01,972 Ne. 649 00:36:03,390 --> 00:36:05,184 Poslije toga idemo po nju. 650 00:36:05,684 --> 00:36:06,977 Dobro. 651 00:36:11,607 --> 00:36:13,192 Moramo biti sigurni. 652 00:36:15,068 --> 00:36:15,944 Vidiš? 653 00:36:16,862 --> 00:36:17,946 Misliš da možeš. 654 00:36:21,533 --> 00:36:22,868 Grozno mi je sve ovo. 655 00:36:25,370 --> 00:36:26,205 Znam. 656 00:36:26,914 --> 00:36:29,291 I on nije loš čovjek. 657 00:36:30,709 --> 00:36:31,585 Kimmie. 658 00:36:31,585 --> 00:36:32,544 Što? 659 00:36:33,545 --> 00:36:36,632 Rain je uvijek govorila da si premekana prema njima. 660 00:36:36,632 --> 00:36:38,383 Nisam mekana. On je... 661 00:36:38,884 --> 00:36:40,177 - Podsjeća me... - Što je? 662 00:36:40,177 --> 00:36:45,349 Podsjeća me na djeda. Jedino je on bio dobar prema meni. 663 00:36:45,349 --> 00:36:47,976 - On ti nije djed. - Znam. 664 00:36:49,436 --> 00:36:52,272 Djed ne bi ostavio Rain u bolnici. 665 00:36:54,399 --> 00:36:55,651 Ostavio Rain? 666 00:36:56,235 --> 00:36:58,195 Moj bi djed držao riječ. 667 00:36:59,905 --> 00:37:01,073 Koju riječ? 668 00:37:01,657 --> 00:37:03,700 Obećao je da će provjeriti kako je. 669 00:37:06,036 --> 00:37:07,037 Ali nije otišao. 670 00:37:09,373 --> 00:37:10,958 Tražila si to od neznanca? 671 00:37:12,709 --> 00:37:16,129 Jules je rekao Body da me pretuče jer smo išle u bolnicu. 672 00:37:16,129 --> 00:37:18,465 Ne želim sve to znati. 673 00:37:18,465 --> 00:37:21,009 Sad si upleten. Čega se bojiš? 674 00:37:23,178 --> 00:37:24,054 Imaš pravo. 675 00:37:25,973 --> 00:37:26,807 Čovječe. 676 00:37:29,476 --> 00:37:30,352 Idemo. 677 00:37:31,770 --> 00:37:33,355 Pripremimo se za pljačku. 678 00:37:37,859 --> 00:37:40,195 Ne želim to učiniti. 679 00:37:40,195 --> 00:37:41,113 Hej. 680 00:37:42,072 --> 00:37:44,366 Otići ćemo odavde, uzet ćemo novac. 681 00:37:48,161 --> 00:37:49,621 - Brže! - Što je? 682 00:37:49,621 --> 00:37:51,373 - Tlak pada. - Učinite nešto. 683 00:37:51,373 --> 00:37:52,457 Činimo. 684 00:37:52,457 --> 00:37:54,293 {\an8}- Čekajte. - Molim vas. 685 00:37:54,293 --> 00:37:56,712 Rekli ste da je možete seliti. 686 00:37:56,712 --> 00:37:57,838 Držite se. 687 00:37:57,838 --> 00:37:59,840 - Spasite je. - Stanite! 688 00:38:00,340 --> 00:38:03,260 Morate je spasiti! Spasite je! 689 00:38:03,844 --> 00:38:04,720 Ljubavi. 690 00:38:05,804 --> 00:38:06,638 Ina! 691 00:38:15,063 --> 00:38:16,273 Naporno jutro? 692 00:38:16,273 --> 00:38:17,441 Što misliš? 693 00:38:18,525 --> 00:38:20,068 Bit će još napornije. 694 00:38:20,569 --> 00:38:24,573 Sad sam bila s odvjetnikom. Ne trebam još sranja. 695 00:38:26,325 --> 00:38:28,118 Mislite da nam plaćaju? 696 00:38:28,118 --> 00:38:29,828 - Proširilo se. - To mislite? 697 00:38:30,329 --> 00:38:32,497 - Da, mislim. - Ovo je moja kći. 698 00:38:32,497 --> 00:38:35,500 Recite joj kako mislite da joj plaćaju. 699 00:38:36,043 --> 00:38:38,170 - Što? - Ima rak. 700 00:38:40,547 --> 00:38:42,341 Što mu je bilo, jebemu? 701 00:38:45,344 --> 00:38:46,303 Pa... 702 00:38:46,970 --> 00:38:48,347 Znaš da ne razmišlja. 703 00:38:48,347 --> 00:38:50,432 Pokušajte ga kontrolirati. 704 00:38:50,432 --> 00:38:53,226 Ma kako, dovraga? 705 00:38:53,226 --> 00:38:56,229 Rekao je da želi razgovarati s odvjetnicom, Lenom. 706 00:38:56,229 --> 00:38:57,314 - Što? - Da. 707 00:38:57,898 --> 00:38:59,149 Kakav jebeni idiot. 708 00:39:00,400 --> 00:39:03,737 I želi da cijeli svijet zna kako on sve ovdje vodi. 709 00:39:03,737 --> 00:39:05,113 Znaš što? 710 00:39:05,113 --> 00:39:09,201 Kad šmrče ono sranje, sve je gluplji i gluplji. 711 00:39:09,201 --> 00:39:12,913 - Pa, izabrali ste ga. - Ne bi li se trebao baviti stricem? 712 00:39:12,913 --> 00:39:13,872 Zvao sam ga. 713 00:39:14,539 --> 00:39:16,500 - Je li vratio poziv? - Nije. 714 00:39:17,751 --> 00:39:20,253 - Ne govori li ti to nešto? - Nazvat će. 715 00:39:21,296 --> 00:39:22,923 Jako si siguran. 716 00:39:22,923 --> 00:39:24,883 - Nešto zajedno radimo. - Da? 717 00:39:24,883 --> 00:39:26,301 Što to radite? 718 00:39:26,885 --> 00:39:28,095 Nešto s osiguranjem. 719 00:39:29,429 --> 00:39:31,973 Znaš što će biti ako se ta žena probudi. 720 00:39:31,973 --> 00:39:34,059 - Ako počne govoriti... - Znam. 721 00:39:34,059 --> 00:39:35,185 Gdje je Roy? 722 00:39:36,103 --> 00:39:38,688 - Otišao je prije jedan sat. - Koliko je bio ovdje? 723 00:39:39,940 --> 00:39:40,899 Ne jako dugo. 724 00:39:42,609 --> 00:39:43,944 Tko je ta ženska? 725 00:39:43,944 --> 00:39:46,238 - Što? - S kojom se ženskom ševi? 726 00:39:47,447 --> 00:39:49,616 Ne znam, ali doznat ću. 727 00:39:50,200 --> 00:39:51,118 Doznat ću ime. 728 00:39:59,042 --> 00:40:02,838 Ako tvoja mama misli da trebaš biti ovdje, trebao bi ostati. 729 00:40:03,839 --> 00:40:05,674 Nije me briga 730 00:40:06,258 --> 00:40:07,134 Charlese. 731 00:40:07,134 --> 00:40:08,093 Slušaj. 732 00:40:09,845 --> 00:40:13,723 Mamin je problem što ne želi da idem kući, ne moj. 733 00:40:13,723 --> 00:40:16,184 Ne. Mama je pametnija nego što misliš. 734 00:40:16,184 --> 00:40:17,644 Znaš više od mene? 735 00:40:17,644 --> 00:40:18,895 Ne. 736 00:40:18,895 --> 00:40:20,230 Sigurno? 737 00:40:20,814 --> 00:40:21,648 Da. 738 00:40:22,274 --> 00:40:24,860 Onda večeras izlazim i zabavit ću se. 739 00:40:26,611 --> 00:40:28,155 - Čekaj malo. - Slušaj. 740 00:40:28,655 --> 00:40:30,991 - Ne želim o tome. - Charlese. 741 00:40:30,991 --> 00:40:32,492 Ali razgovaramo o tome. 742 00:40:32,993 --> 00:40:37,038 Kad god se naljutiš na oca, izađeš i radiš gluposti. 743 00:40:38,665 --> 00:40:39,583 Vrati se. 744 00:40:40,834 --> 00:40:43,795 - Prespavaj kod mene. - Bio bih s tobom da to želim. 745 00:40:47,174 --> 00:40:48,550 Onda mi reci kamo ideš. 746 00:40:49,384 --> 00:40:50,218 Zašto? 747 00:40:50,969 --> 00:40:52,429 Možda želim s tobom. 748 00:40:53,680 --> 00:40:55,849 Ne, ne želiš, ormarušo. 749 00:40:55,849 --> 00:40:56,933 Nisam ormaruša. 750 00:40:57,476 --> 00:40:59,352 Da, samo čuvaš svoju intimu. 751 00:40:59,352 --> 00:41:01,271 - Ne, samo ne želim... - Slušaj. 752 00:41:03,023 --> 00:41:04,441 Ne sviđa mi se ovo. 753 00:41:04,441 --> 00:41:08,236 Ne želim živjeti u sjeni. Moj otac želi da ondje živim. 754 00:41:08,820 --> 00:41:09,946 Daj da onda... 755 00:41:09,946 --> 00:41:12,616 Kad budeš htio vezu i otkriješ je mojima, 756 00:41:12,616 --> 00:41:14,951 možda ću ostati s tobom cijelu noć. 757 00:41:14,951 --> 00:41:16,870 Ali večeras neću. 758 00:41:18,538 --> 00:41:19,372 Dobro. 759 00:41:19,956 --> 00:41:20,832 U redu. 760 00:41:23,710 --> 00:41:25,879 - Briga me ako si se uzrujao. - Dobro. 761 00:41:26,379 --> 00:41:27,255 Idem kući. 762 00:41:27,255 --> 00:41:29,049 - Završio si? - Jesam! 763 00:41:30,008 --> 00:41:30,926 Onda dobro. 764 00:41:30,926 --> 00:41:33,094 Ne, seronjo, nisam samo završio. 765 00:41:33,094 --> 00:41:34,638 Zbilja sam završio. 766 00:41:34,638 --> 00:41:35,805 Jebi se, Charlese. 767 00:41:37,807 --> 00:41:38,642 Varney. 768 00:41:41,228 --> 00:41:42,103 Što je? 769 00:41:43,396 --> 00:41:45,315 Vratit ćeš se po ovo dupe. 770 00:41:48,401 --> 00:41:49,694 A sad se gubi. 771 00:41:56,618 --> 00:41:58,203 Ina. 772 00:41:58,203 --> 00:42:00,288 Držite se. 773 00:42:00,288 --> 00:42:01,998 Tri, dva, jedan. 774 00:42:02,707 --> 00:42:04,000 Što je? 775 00:42:04,000 --> 00:42:05,752 - Što je?! - Tri, dva, jedan. 776 00:42:05,752 --> 00:42:07,128 KRITIČNO 777 00:42:10,465 --> 00:42:11,550 Što je? 778 00:42:12,884 --> 00:42:13,718 {\an8}Žao mi je. 779 00:42:17,806 --> 00:42:18,890 Žao ti je? 780 00:42:22,602 --> 00:42:24,604 Rekao si da je možemo premjestiti. 781 00:42:25,981 --> 00:42:26,898 {\an8}Pogriješio sam. 782 00:42:28,191 --> 00:42:29,109 Pogriješio si? 783 00:42:30,485 --> 00:42:31,319 Da. 784 00:42:31,987 --> 00:42:34,364 - Znaš moga brata? - Ne znam. 785 00:42:34,364 --> 00:42:36,157 Ha? Znaš li ga? 786 00:42:36,157 --> 00:42:37,117 Ne. 787 00:42:37,909 --> 00:42:39,244 Dopustio si da umre. 788 00:42:39,244 --> 00:42:40,287 Ne! 789 00:42:40,287 --> 00:42:41,538 - Hej! - Što? 790 00:42:43,039 --> 00:42:43,999 Smirite se! 791 00:42:45,041 --> 00:42:46,251 - Znaš ti brata? - Ne. 792 00:42:46,251 --> 00:42:47,586 Znaš li ga?! 793 00:42:47,586 --> 00:42:48,670 {\an8}Ne, vjerujte. 794 00:45:06,182 --> 00:45:09,185 Prijevod titlova: Vida Živković