1
00:00:20,958 --> 00:00:23,044
Ženska, moraš biti gdje ti kažem
2
00:00:23,044 --> 00:00:24,170
da moraš biti.
3
00:00:24,170 --> 00:00:25,546
Koji kurac radiš?!
4
00:00:25,546 --> 00:00:28,382
Moja braća će te razbiti! Ostani s njom!
5
00:00:28,382 --> 00:00:31,594
Sve izgleda dobro. Pokušajte se odmoriti.
6
00:00:31,594 --> 00:00:33,679
Jesu li moji jebeni sinovi krivi?
7
00:00:33,679 --> 00:00:35,139
Roy je.
8
00:00:35,139 --> 00:00:36,432
Sranje!
9
00:00:36,432 --> 00:00:39,685
Obavještavaj me o tome što radi
i isplatit će ti se.
10
00:00:39,685 --> 00:00:41,687
Vidim sve koji su unutra bili.
11
00:00:41,687 --> 00:00:43,022
Mrtva je?
12
00:00:43,022 --> 00:00:44,065
Kako je moguće
13
00:00:44,065 --> 00:00:46,067
pregaziti ženu i ostaviti je?
14
00:00:46,067 --> 00:00:47,401
Ljudi su zli.
15
00:00:47,401 --> 00:00:48,944
Obitelj je još gora.
16
00:00:53,115 --> 00:00:56,118
- Rak je koma!
- Što?
17
00:00:56,118 --> 00:00:59,622
- Rak je koma!
- Što je ovo?
18
00:01:03,959 --> 00:01:05,461
Idemo kroz garažu.
19
00:01:21,519 --> 00:01:22,603
Ostavi nas u autu.
20
00:01:36,117 --> 00:01:37,284
Dobro jutro.
21
00:01:37,284 --> 00:01:40,162
Vidio si jebene prosvjednike vani?
22
00:01:40,746 --> 00:01:42,581
- Jesam.
- Učini nešto.
23
00:01:43,958 --> 00:01:45,960
- Što bih trebao učiniti?
- Ne znam.
24
00:01:45,960 --> 00:01:49,296
Pregazi ih, reci da su teroristi.
25
00:01:49,296 --> 00:01:51,465
Želite takvu pozornost?
26
00:01:51,465 --> 00:01:53,717
Želim znati tko stoji iza toga.
27
00:01:53,717 --> 00:01:54,802
To znate.
28
00:01:55,636 --> 00:01:57,179
Odvjetnica Lena.
29
00:01:57,763 --> 00:01:58,764
Kučketina.
30
00:01:58,764 --> 00:01:59,682
Da.
31
00:02:02,351 --> 00:02:03,894
Možemo li je dati ubiti?
32
00:02:07,439 --> 00:02:08,691
Da vaš svekar zna
33
00:02:08,691 --> 00:02:10,776
da niste draga, savršena žena...
34
00:02:10,776 --> 00:02:12,611
Još bi me više volio.
35
00:02:12,611 --> 00:02:13,571
Mislite?
36
00:02:15,322 --> 00:02:17,950
Je li to prijetnja?
Prijetiš da ćeš mu reći?
37
00:02:18,534 --> 00:02:19,660
Ne, nikako.
38
00:02:19,660 --> 00:02:21,120
Dobro. Sigurno?
39
00:02:21,704 --> 00:02:24,665
Samo da provjerim.
Znaš da bez mene sve pada.
40
00:02:24,665 --> 00:02:25,583
Znam.
41
00:02:25,583 --> 00:02:27,084
I da njegovog glupog sina
42
00:02:27,084 --> 00:02:29,753
zanimaju samo kokain i kurve.
43
00:02:29,753 --> 00:02:33,674
A drugi ne vidi
ništa pred nosom osim kurca.
44
00:02:35,885 --> 00:02:37,928
Ustali ste na lijevu nogu?
45
00:02:37,928 --> 00:02:40,973
Ustajem na obje noge. Zašto si u mom autu?
46
00:02:41,557 --> 00:02:44,268
Što hoćeš?
Ne bi li trebao micati prosvjednike?
47
00:02:44,268 --> 00:02:46,187
Radim nešto važnije.
48
00:02:46,187 --> 00:02:48,856
Što je važnije od toga, jebote?
49
00:02:48,856 --> 00:02:51,734
Kučka ponižava kompaniju staru sto godina.
50
00:02:51,734 --> 00:02:52,943
Ponižava.
51
00:02:54,486 --> 00:02:56,697
Pa, radi se o strini.
52
00:02:56,697 --> 00:02:57,990
Što s njom?
53
00:03:05,664 --> 00:03:06,957
Želiš mi smjestiti?
54
00:03:08,000 --> 00:03:09,168
Ma prestanite.
55
00:03:09,752 --> 00:03:11,962
Ako vi stradate, svi ćemo.
56
00:03:11,962 --> 00:03:13,130
Lijepo što znaš.
57
00:03:13,130 --> 00:03:14,340
Jeste li znali
58
00:03:15,841 --> 00:03:17,468
da se oporavljala?
59
00:03:17,468 --> 00:03:20,512
Koliko je moguće da bi se prisjetila...
60
00:03:20,512 --> 00:03:22,181
Čekaj, prošlo vrijeme?
61
00:03:22,181 --> 00:03:26,268
Vaš svekar neće prihvatiti
ni malu mogućnost.
62
00:03:26,268 --> 00:03:28,229
Što želiš reći?
63
00:03:28,229 --> 00:03:29,688
Recimo samo
64
00:03:30,814 --> 00:03:32,191
da je problem riješen.
65
00:03:34,610 --> 00:03:35,527
Dobro, u redu.
66
00:03:38,113 --> 00:03:40,074
- Da.
- Odlično.
67
00:03:40,074 --> 00:03:42,034
Prelijepa i ubojita.
68
00:03:42,618 --> 00:03:43,994
Ljepotica u crnom.
69
00:03:48,207 --> 00:03:49,583
Zatvori vrata.
70
00:03:55,130 --> 00:03:58,717
Tražio je
da je premjestimo u drugu bolnicu.
71
00:03:58,717 --> 00:04:01,262
Prestaje mi vjerovati.
72
00:04:01,262 --> 00:04:02,388
Svi prestajemo.
73
00:04:03,305 --> 00:04:04,640
Morate otići k njemu.
74
00:04:04,640 --> 00:04:06,976
Ne idem tom gadu ni toj kučki.
75
00:04:06,976 --> 00:04:09,853
Moramo znati njegov idući potez.
76
00:04:09,853 --> 00:04:11,480
- Znate kakav je.
- U redu.
77
00:04:11,480 --> 00:04:14,149
- Možemo li sada?
- Ne, idem na posao.
78
00:04:14,149 --> 00:04:17,403
- Ne bih tražio da...
- Dobro, u redu.
79
00:04:18,362 --> 00:04:20,114
- Dobro.
- Pod jednim uvjetom.
80
00:04:22,950 --> 00:04:24,034
S kim je Roy?
81
00:04:26,370 --> 00:04:27,746
Što ćete joj učiniti?
82
00:04:28,330 --> 00:04:29,957
Zbilja to želiš znati?
83
00:04:30,457 --> 00:04:31,417
Pa...
84
00:04:33,127 --> 00:04:35,421
Znaš da neću dopustiti da me sramoti.
85
00:04:37,131 --> 00:04:38,507
Onda ću ja to riješiti.
86
00:04:39,466 --> 00:04:42,136
Stalno ponavljam, ne prljajte ruke.
87
00:04:42,136 --> 00:04:44,930
Ali vi baš ne odustajete.
88
00:04:45,681 --> 00:04:48,225
Što ćete učiniti? Ono što ste prošloj?
89
00:04:49,184 --> 00:04:50,144
Može li ovo?
90
00:04:51,103 --> 00:04:52,980
Idite stricu.
91
00:04:54,231 --> 00:04:56,025
I reći ću vam njezino ime
92
00:04:57,026 --> 00:04:58,444
i gdje je možete naći.
93
00:04:59,862 --> 00:05:03,407
- Znam da vas ne zanima s kim je.
- Neoprezan je.
94
00:05:04,908 --> 00:05:06,452
I neću da me osramoti.
95
00:05:09,455 --> 00:05:12,583
- Reći ću vam sve.
- Ne vjerujem ti. Calvin će.
96
00:05:12,583 --> 00:05:14,752
- Njemu vjerujete?
- Ni njemu.
97
00:05:14,752 --> 00:05:15,753
Ali on će to.
98
00:05:15,753 --> 00:05:16,962
Tko će vas voziti?
99
00:05:16,962 --> 00:05:18,797
Izlazi iz auta, jebote.
100
00:05:23,177 --> 00:05:24,011
U redu.
101
00:05:37,858 --> 00:05:41,070
Vozi je strini u bolnicu.
102
00:05:41,987 --> 00:05:42,821
U redu.
103
00:05:49,828 --> 00:05:52,331
- Makni prosvjednike.
- Hoću.
104
00:05:56,126 --> 00:06:03,133
CIJENA LJEPOTE
105
00:06:04,718 --> 00:06:07,054
{\an8}Seronjo gadni!
106
00:06:07,054 --> 00:06:08,889
{\an8}Prerano je za ta sranja.
107
00:06:10,682 --> 00:06:11,600
{\an8}Jebi se!
108
00:06:13,769 --> 00:06:15,646
{\an8}Zapalila ti je auto.
109
00:06:17,147 --> 00:06:18,732
{\an8}- Nisam glupa!
- Sranje!
110
00:06:18,732 --> 00:06:20,692
Misliš da sam glupa? Aha.
111
00:06:28,033 --> 00:06:28,867
{\an8}Jebemti!
112
00:06:33,872 --> 00:06:34,748
{\an8}Jebote!
113
00:06:35,958 --> 00:06:36,792
{\an8}Jebemti!
114
00:06:40,462 --> 00:06:41,964
{\an8}Luđakinjo prokleta!
115
00:06:46,009 --> 00:06:46,885
{\an8}Jebi se!
116
00:06:55,436 --> 00:06:56,895
{\an8}Zašto je takva?!
117
00:07:04,903 --> 00:07:06,864
{\an8}Moj auto, čovječe!
118
00:07:09,199 --> 00:07:10,659
{\an8}Sva moja odjeća.
119
00:07:10,659 --> 00:07:12,703
{\an8}Znaš što sam radio da je kupim?
120
00:07:16,039 --> 00:07:17,875
{\an8}Nećeš se valjda smijati.
121
00:07:18,375 --> 00:07:19,501
{\an8}Neću.
122
00:07:21,753 --> 00:07:23,547
{\an8}Dobro, jer nije smiješno.
123
00:07:25,340 --> 00:07:26,508
{\an8}Nije, tužno je.
124
00:07:29,636 --> 00:07:30,471
Jebote.
125
00:07:32,848 --> 00:07:34,766
Što više napredujem...
126
00:07:36,977 --> 00:07:39,021
to mi se više događaju gadarije.
127
00:07:42,065 --> 00:07:43,525
Ovo je napredovanje?
128
00:07:45,819 --> 00:07:46,653
Što točno?
129
00:07:50,782 --> 00:07:51,617
Pa...
130
00:07:53,702 --> 00:07:55,412
Ako opljačkamo lika,
131
00:07:57,080 --> 00:07:58,624
mogli bismo napredovati.
132
00:08:01,293 --> 00:08:02,586
Ma kako god.
133
00:08:04,630 --> 00:08:05,506
Nemoj.
134
00:08:06,798 --> 00:08:08,509
Nemoj se ograničavati.
135
00:08:08,509 --> 00:08:09,635
Daj, Kimmie.
136
00:08:11,303 --> 00:08:12,346
Mi to možemo.
137
00:08:13,263 --> 00:08:16,016
Opljačkat ćemo ga, Rain će se oporaviti.
138
00:08:17,476 --> 00:08:19,019
I možemo pobjeći odavde.
139
00:08:22,940 --> 00:08:24,107
Umrla je.
140
00:08:28,320 --> 00:08:29,154
Što?
141
00:08:29,780 --> 00:08:34,284
Išla sam u bolnicu vidjeti kako je,
rekli su mi da je umrla.
142
00:08:44,795 --> 00:08:45,712
Čovječe.
143
00:08:48,006 --> 00:08:52,052
U tijelo su joj stavili
proizvode iz željeznarije.
144
00:08:54,429 --> 00:08:55,681
I meni su to nudili.
145
00:08:58,433 --> 00:08:59,393
Što?
146
00:09:01,895 --> 00:09:02,729
Za kitu.
147
00:09:04,481 --> 00:09:06,650
Što je tim ljudima?
148
00:09:07,985 --> 00:09:09,194
Ne znam.
149
00:09:12,281 --> 00:09:14,992
Ali Lion je to učinio.
Zato toliko zarađuje.
150
00:09:17,035 --> 00:09:19,288
Rekao je da mu se više ne diže.
151
00:09:20,581 --> 00:09:21,415
Majko mila.
152
00:09:24,626 --> 00:09:25,460
Hej.
153
00:09:26,420 --> 00:09:27,838
Možemo se izvući odavde.
154
00:09:29,298 --> 00:09:30,424
Daj, ovo je...
155
00:09:31,008 --> 00:09:31,967
Ovo je Amerika.
156
00:09:33,218 --> 00:09:34,303
Uzmimo taj novac.
157
00:09:36,930 --> 00:09:38,140
I kamo ćemo otići?
158
00:09:39,224 --> 00:09:40,058
U Dominikanu.
159
00:09:40,934 --> 00:09:41,977
Moji su ondje.
160
00:09:42,936 --> 00:09:45,564
S milijun dolara
možemo živjeti kao kraljevi.
161
00:09:46,565 --> 00:09:48,442
Za to trebamo putovnicu.
162
00:09:49,943 --> 00:09:52,904
Jules nam je uzeo sve isprave.
163
00:09:54,948 --> 00:09:56,074
Misliš?
164
00:09:56,074 --> 00:10:00,787
Potraži nestalu ženu
u Teksasu u prosincu 2022.
165
00:10:01,830 --> 00:10:02,831
Prvo ubojstvo.
166
00:10:12,591 --> 00:10:13,842
Kako znaš za to?
167
00:10:16,011 --> 00:10:17,137
Je li ti poznata?
168
00:10:17,846 --> 00:10:19,056
Pogledaj tetovažu.
169
00:10:24,227 --> 00:10:25,562
Jebote, to je Diamond.
170
00:10:26,146 --> 00:10:26,980
Da.
171
00:10:28,148 --> 00:10:29,524
Još želiš riskirati?
172
00:10:32,402 --> 00:10:36,239
Žele da znamo da nas se mogu riješiti.
173
00:10:38,075 --> 00:10:38,950
Ali,
174
00:10:40,744 --> 00:10:42,454
ovakav život je možda smrt.
175
00:10:46,917 --> 00:10:48,085
Slažem se.
176
00:10:48,627 --> 00:10:49,836
Opljačkajmo ga onda.
177
00:10:50,671 --> 00:10:51,713
Učinimo to.
178
00:10:54,049 --> 00:10:55,676
Živi na privatnoj cesti.
179
00:10:56,885 --> 00:10:58,720
Ondje je pet kuća.
180
00:11:00,138 --> 00:11:01,723
Onda je još lakše.
181
00:11:01,723 --> 00:11:04,393
Ali ima osiguranje, pse, svašta.
182
00:11:06,645 --> 00:11:08,021
Odvest će me onamo.
183
00:11:09,648 --> 00:11:11,525
Neće te onamo odvesti.
184
00:11:12,693 --> 00:11:13,694
Kako znaš?
185
00:11:17,614 --> 00:11:20,534
Ne želi da itko zna
da je gej ili što li već.
186
00:11:20,534 --> 00:11:21,618
Neće...
187
00:11:21,618 --> 00:11:23,495
Neće te pustiti toliko blizu.
188
00:11:24,121 --> 00:11:25,038
Kladimo se.
189
00:11:28,500 --> 00:11:29,501
Dobro, u redu.
190
00:11:31,086 --> 00:11:32,421
Znaš više nego ja.
191
00:11:33,755 --> 00:11:35,966
- Moramo pokušati.
- Čemu?
192
00:11:37,843 --> 00:11:39,970
Ovo je naš život. To je to.
193
00:11:41,972 --> 00:11:42,806
Kimmie.
194
00:11:45,726 --> 00:11:47,644
Ne želim više o tome.
195
00:11:49,396 --> 00:11:51,481
Moram vidjeti gdje su je zakopali.
196
00:11:52,941 --> 00:11:55,694
Rekla sam joj da to ne radi.
197
00:11:56,194 --> 00:11:58,530
Rekla sam joj da to ne radi.
198
00:12:01,158 --> 00:12:04,369
Ona je bila moja prijateljica.
Imala sam samo nju.
199
00:12:07,205 --> 00:12:09,499
Rekla sam joj da to ne radi.
200
00:12:12,085 --> 00:12:14,087
Rekla sam joj.
201
00:12:23,346 --> 00:12:24,681
Moramo je premjestiti.
202
00:12:25,724 --> 00:12:28,059
{\an8}Prema podacima ne bih to savjetovao.
203
00:12:28,059 --> 00:12:30,270
Mrtva je ako ovdje ostane.
204
00:12:30,270 --> 00:12:31,188
{\an8}Normane.
205
00:12:31,855 --> 00:12:35,025
{\an8}Johne, moraš to učiniti. Dužan si mi.
206
00:12:38,153 --> 00:12:38,987
{\an8}U redu.
207
00:12:39,654 --> 00:12:41,281
Dobro. Kakav je plan?
208
00:12:41,865 --> 00:12:45,535
{\an8}Hitna će je prevesti u Lake Lee.
209
00:12:45,535 --> 00:12:46,912
To je rupčaga.
210
00:12:47,496 --> 00:12:49,039
{\an8}- Najbliža je.
- Johne.
211
00:12:51,166 --> 00:12:52,292
{\an8}U redu.
212
00:12:52,292 --> 00:12:54,336
{\an8}Ali riskantno je seliti je dalje.
213
00:12:54,336 --> 00:12:56,463
{\an8}Ovdje je rizik još veći.
214
00:12:57,255 --> 00:13:00,801
Pred vratima sobe od vaše žene
naoružani je stražar.
215
00:13:00,801 --> 00:13:01,885
Premještamo je.
216
00:13:02,886 --> 00:13:04,679
{\an8}- G. Bellarie.
- I to odmah.
217
00:13:05,555 --> 00:13:07,724
{\an8}- Oprostite, tko ste vi?
- Nije važno.
218
00:13:07,724 --> 00:13:10,435
{\an8}- Liječnik ste?
- Nije važno, kažem.
219
00:13:10,435 --> 00:13:13,688
Morate znati koliko je seljenje riskantno.
220
00:13:13,688 --> 00:13:14,815
Selimo je.
221
00:13:15,315 --> 00:13:17,150
{\an8}- Doista ne mogu...
- Odmah!
222
00:13:17,651 --> 00:13:21,404
{\an8}Doista vam ne bih savjetovala
da sada selite ženu.
223
00:13:21,988 --> 00:13:24,282
Koja je sestra sinoć bila ovdje?
224
00:13:24,783 --> 00:13:26,368
{\an8}- Molim?
- Tako je!
225
00:13:26,368 --> 00:13:28,119
{\an8}- Ne znate, zar ne?
- G. Bellarie.
226
00:13:28,119 --> 00:13:30,121
{\an8}Selimo je i to odmah.
227
00:13:30,121 --> 00:13:32,165
{\an8}Moram provjeriti vitalne znakove.
228
00:13:32,165 --> 00:13:34,084
Ne prilazite joj blizu.
229
00:13:34,668 --> 00:13:36,628
{\an8}Recite mi bar tko je ovo.
230
00:13:37,254 --> 00:13:38,547
Zna što radi.
231
00:13:40,131 --> 00:13:42,634
{\an8}Stabilizirat će je,
onda ćemo je preseliti.
232
00:13:43,635 --> 00:13:45,387
{\an8}Dobro, oprostite.
233
00:13:46,721 --> 00:13:48,265
{\an8}U nečem smo pogriješili?
234
00:13:48,265 --> 00:13:49,224
Idite.
235
00:13:50,475 --> 00:13:51,309
{\an8}Samo idite.
236
00:13:53,812 --> 00:13:54,688
Hvala.
237
00:13:55,689 --> 00:13:56,523
Striče.
238
00:13:57,274 --> 00:13:59,901
- Hej.
- Znam da se ljutiš na obitelj.
239
00:14:00,402 --> 00:14:01,778
Na tebe se ne ljutim.
240
00:14:06,366 --> 00:14:07,659
Nosim cvijeće.
241
00:14:09,828 --> 00:14:10,787
To najviše voli.
242
00:14:11,997 --> 00:14:13,206
Što se događa?
243
00:14:14,624 --> 00:14:15,625
Selimo je.
244
00:14:16,418 --> 00:14:19,963
Dobro. Ali bolnici smo veoma pomogli.
245
00:14:19,963 --> 00:14:22,257
Znam. Baš zato je selimo.
246
00:14:23,466 --> 00:14:25,760
Ne poznaješ ovu obitelj kao ja.
247
00:14:25,760 --> 00:14:27,429
Učim svaki dan.
248
00:14:27,429 --> 00:14:30,056
Da. Svašta moraš naučiti.
249
00:14:30,056 --> 00:14:31,808
To je zbilja tužno.
250
00:14:32,851 --> 00:14:34,394
- Da.
- Grozno.
251
00:14:35,312 --> 00:14:36,521
Da. Nemoj plakati.
252
00:14:38,732 --> 00:14:40,525
Čuj, Mallory.
253
00:14:42,903 --> 00:14:44,446
Znaš li tko je to učinio?
254
00:14:45,697 --> 00:14:46,907
Kunem se da ne znam.
255
00:14:48,783 --> 00:14:51,244
- Svi živimo na toj cesti.
- Znam.
256
00:14:51,244 --> 00:14:54,623
- Znam da si udana za mog nećaka, ali...
- Da, ali nemoj...
257
00:14:54,623 --> 00:14:57,417
Nemoj, molim te. Znam da on ima problema.
258
00:14:57,417 --> 00:14:59,961
Ali ne bi tako ostavio nekoga.
259
00:14:59,961 --> 00:15:01,046
Kako znaš?
260
00:15:01,046 --> 00:15:03,465
Godinama smo u braku.
261
00:15:03,465 --> 00:15:04,424
Poznajem ih.
262
00:15:07,594 --> 00:15:11,139
- Slušaj. Da ne vodiš kompaniju...
- Znam, ne bunim se.
263
00:15:11,139 --> 00:15:13,850
- Sad i ova tužba i sve...
- Bez brige.
264
00:15:13,850 --> 00:15:16,394
Ne brini se za tužbu.
265
00:15:16,394 --> 00:15:19,022
Zaboravi sve to. Koncentriraj se na nju.
266
00:15:19,648 --> 00:15:21,149
Na to da se oporavi.
267
00:15:21,149 --> 00:15:23,610
- Neće se oporaviti.
- Ne govori to.
268
00:15:23,610 --> 00:15:25,403
Ne govori to. Jasno da hoće.
269
00:15:27,572 --> 00:15:32,577
Toliko toga u vezi s ovim događajem
ne razumijem.
270
00:15:33,411 --> 00:15:34,496
Kako to misliš?
271
00:15:35,789 --> 00:15:37,540
Policajac mi je rekao
272
00:15:37,540 --> 00:15:40,335
da su je našli na deponiju vučne službe.
273
00:15:40,335 --> 00:15:42,587
Zašto je bila ondje?
274
00:15:42,587 --> 00:15:44,172
Na deponiju?
275
00:15:44,172 --> 00:15:47,968
Ne znam. Ali pokušavaju naći snimke
276
00:15:47,968 --> 00:15:49,177
da vide što je bilo.
277
00:15:49,177 --> 00:15:51,304
- Pucalo se.
- Molim?
278
00:15:52,180 --> 00:15:55,392
- Sigurna si da nije Charles?
- Nije on.
279
00:15:55,392 --> 00:15:56,685
Kako znaš?
280
00:15:56,685 --> 00:15:59,479
- Taj mali bahati, napuhani...
- Slušaj.
281
00:15:59,479 --> 00:16:01,272
Pogledaj me.
282
00:16:03,233 --> 00:16:06,653
Ne znam kako da ovo pitam.
283
00:16:07,487 --> 00:16:08,363
Ali...
284
00:16:09,072 --> 00:16:09,906
Što?
285
00:16:13,076 --> 00:16:14,619
Imaš li neprijatelja?
286
00:16:17,455 --> 00:16:20,959
- Želiš reći da sam ja kriv?
- Ne, nikako.
287
00:16:20,959 --> 00:16:24,462
Ne mislim to.
Kako je dospjela tako daleko?
288
00:16:24,963 --> 00:16:26,548
Je li oteta?
289
00:16:27,382 --> 00:16:28,967
Što Jules kaže?
290
00:16:29,759 --> 00:16:31,970
Ima veze u FBI-u.
291
00:16:32,971 --> 00:16:33,805
Da.
292
00:16:35,348 --> 00:16:38,935
Ne znam, istražuje. Ma ne znam.
293
00:16:39,436 --> 00:16:41,229
Zašto to tako kažeš?
294
00:16:41,229 --> 00:16:43,440
Ne znam mogu li mu vjerovati.
295
00:16:44,232 --> 00:16:46,609
Svi možemo vjerovati Julesu.
296
00:16:46,609 --> 00:16:48,778
Ne znam komu mogu vjerovati.
297
00:16:49,279 --> 00:16:51,448
Slušaj, vjeruj mi,
298
00:16:51,448 --> 00:16:54,325
otkrit će tko je to učinio,
samo mu daj vremena.
299
00:16:54,325 --> 00:16:56,453
Ovo je Beauty in Black.
300
00:16:57,412 --> 00:16:59,080
Ja sam Lena Norris Walton.
301
00:16:59,080 --> 00:17:01,124
Čikaška sam odvjetnica.
302
00:17:01,708 --> 00:17:04,252
Ako poznajete nekoga tko je imao rak,
303
00:17:04,252 --> 00:17:06,087
a koristio je taj proizvod...
304
00:17:06,087 --> 00:17:08,256
- Rješavaš li to?
- Naravno.
305
00:17:08,256 --> 00:17:11,217
- Onda idi na posao.
- Ne. Hoću reći...
306
00:17:11,718 --> 00:17:13,553
Mogu ostati, nije problem.
307
00:17:13,553 --> 00:17:15,096
Sigurno želiš da odem?
308
00:17:15,847 --> 00:17:17,849
Mogu sve odgoditi i ostati.
309
00:17:18,349 --> 00:17:20,101
Pripremaju je za premještaj.
310
00:17:20,101 --> 00:17:21,519
Idem s tobom.
311
00:17:56,596 --> 00:17:57,931
- Volim te.
- I ja tebe.
312
00:18:25,834 --> 00:18:27,127
Calvine, izađi.
313
00:18:31,005 --> 00:18:32,507
- Halo?
- Premješta je.
314
00:18:32,507 --> 00:18:34,926
- Sranje. Kamo?
- Nije mi rekao.
315
00:18:36,427 --> 00:18:37,262
Sranje!
316
00:18:37,762 --> 00:18:39,222
Ne vjeruje ti više.
317
00:18:39,806 --> 00:18:41,349
Odmah ću ga zvati.
318
00:18:41,349 --> 00:18:43,560
Nemoj, znat će da sam ti rekla.
319
00:18:43,560 --> 00:18:45,270
Imate pravo.
320
00:18:45,270 --> 00:18:47,438
Nazovi ga za jedan sat.
321
00:18:47,438 --> 00:18:48,815
Može, nema problema.
322
00:18:49,816 --> 00:18:51,151
Mislim da ima.
323
00:19:05,123 --> 00:19:12,797
Rak je koma!
324
00:19:16,718 --> 00:19:18,219
Vidi, vidi. Aha.
325
00:19:18,219 --> 00:19:20,180
- Vidite li ovo?
- Vidim.
326
00:19:20,180 --> 00:19:21,973
Ući ćete kroz garažu.
327
00:19:23,474 --> 00:19:24,893
Ovdje ću se parkirati.
328
00:19:25,393 --> 00:19:28,563
- Ali moram...
- Razgovarat ću s Julesom.
329
00:19:29,230 --> 00:19:32,066
- Moram vas zaštititi.
- Začepi, jebote.
330
00:19:32,066 --> 00:19:34,819
Da bar oni začepe. Jebeno su glasni.
331
00:19:42,285 --> 00:19:43,912
Kakve su to gluposti?
332
00:19:44,829 --> 00:19:46,831
Samo malo. Tko vas plaća?
333
00:19:46,831 --> 00:19:49,459
{\an8}- Tko plaća?
- Mislite da nam plaćaju?
334
00:19:49,459 --> 00:19:50,835
{\an8}RAK NIJE LIJEP
335
00:19:50,835 --> 00:19:52,962
- Mislim.
- Ovo je moja kći.
336
00:19:52,962 --> 00:19:54,881
Ima rak.
337
00:19:54,881 --> 00:19:57,884
{\an8}Njoj recite
kako mislite da joj netko plaća.
338
00:20:00,970 --> 00:20:01,804
Recite!
339
00:20:01,804 --> 00:20:03,223
Idemo.
340
00:20:06,601 --> 00:20:09,062
Kakve su to gluposti? Jebote.
341
00:20:11,231 --> 00:20:12,357
Idemo ovuda.
342
00:20:13,733 --> 00:20:15,109
Snimka će se proširiti.
343
00:20:17,403 --> 00:20:18,571
Bogme hoće.
344
00:20:20,823 --> 00:20:22,742
- Poznajem li vas?
- Trebali biste.
345
00:20:23,326 --> 00:20:24,285
Odakle?
346
00:20:24,285 --> 00:20:26,371
Zastupam sve pacijente s rakom.
347
00:20:26,371 --> 00:20:29,082
- Čovječe.
- Izvolite tužbu.
348
00:20:32,252 --> 00:20:33,878
- Lijepo.
- Dajte, Roy.
349
00:20:35,463 --> 00:20:37,090
Poznajete me kad to kažete?
350
00:20:37,090 --> 00:20:39,259
- Poznajem.
- Otkud?
351
00:20:39,926 --> 00:20:41,302
Ja sam Lena.
352
00:20:44,347 --> 00:20:45,848
Ne znam što to znači.
353
00:20:45,848 --> 00:20:48,643
S toliko ste ih bili na faksu
da se ne sjećate.
354
00:20:51,312 --> 00:20:52,647
Šalite se?
355
00:20:53,231 --> 00:20:54,065
Ne.
356
00:20:55,942 --> 00:20:57,527
Ne shvaćam, odakle vas znam?
357
00:20:58,569 --> 00:20:59,821
Ja se vas sjećam.
358
00:20:59,821 --> 00:21:02,156
Drogiran, bogati tatin sin.
359
00:21:03,449 --> 00:21:06,786
- Aha, o tome se, dakle, radi.
- O čemu?
360
00:21:07,453 --> 00:21:08,288
O ljubomori.
361
00:21:08,788 --> 00:21:11,416
Htjeli ste me, ja vas nisam.
362
00:21:11,416 --> 00:21:14,127
- Što? Samo kažem.
- Ne, bilo je obrnuto.
363
00:21:15,295 --> 00:21:16,462
Ne vjerujem.
364
00:21:16,462 --> 00:21:19,632
Da, bili ste s Mallory,
ali mene ste lovili.
365
00:21:19,632 --> 00:21:23,094
Ja sam vas lovio?
Ajme, stvarno li ga serete.
366
00:21:23,094 --> 00:21:24,846
Čovječe.
367
00:21:24,846 --> 00:21:27,265
Jasno da se ne sjećate. Toliko droge.
368
00:21:28,891 --> 00:21:29,726
Aha, dobro.
369
00:21:29,726 --> 00:21:31,602
- Trebate se nagoditi.
- Za što?
370
00:21:32,353 --> 00:21:33,896
Znate što se događa.
371
00:21:33,896 --> 00:21:35,565
Da, znam.
372
00:21:36,065 --> 00:21:39,610
Što radite? Lovite žrtve nesreća?
373
00:21:39,610 --> 00:21:41,487
- Žrtve nesreća?
- Da.
374
00:21:41,487 --> 00:21:43,781
Želite iznuditi novac. Dugo sam ovdje.
375
00:21:43,781 --> 00:21:47,160
Sada to već svaki dan doživljavam.
376
00:21:47,160 --> 00:21:49,704
Kompaniju ćemo baciti na koljena.
377
00:21:51,372 --> 00:21:52,457
Baciti na koljena?
378
00:21:53,583 --> 00:21:55,752
Baš ludo. Jer ja bih vas rado
379
00:21:56,836 --> 00:21:58,296
bacio na koljena.
380
00:21:59,297 --> 00:22:01,883
Mislite da će vrijeđanje upaliti?
381
00:22:01,883 --> 00:22:04,719
Mene sad i vaša blizina vrijeđa.
382
00:22:07,263 --> 00:22:10,516
Moj je broj u kuverti. Razgovarajmo.
383
00:22:11,559 --> 00:22:14,645
Znate da ni vaša žena ni vaš tata
ništa neće reći.
384
00:22:14,645 --> 00:22:18,649
- Zašto mislite da ja hoću?
- Jer ste pametniji od njih.
385
00:22:18,649 --> 00:22:21,235
Vi zapravo vodite kompaniju.
386
00:22:21,235 --> 00:22:22,445
Vi odlučujete.
387
00:22:22,445 --> 00:22:23,404
Poznajem vas.
388
00:22:25,198 --> 00:22:26,783
Ne poznajete me, jebemu.
389
00:22:26,783 --> 00:22:29,994
Dopuštate da se čini kako ona sve vodi,
ali vodite vi.
390
00:22:33,581 --> 00:22:36,459
Napokon ste rekli nešto što ima smisla.
391
00:22:37,126 --> 00:22:40,922
Ali svi misle da ona sve vodi,
a vi ste njezin sluga.
392
00:22:40,922 --> 00:22:42,757
Da samo ona odlučuje.
393
00:22:43,257 --> 00:22:44,717
Nađimo se.
394
00:22:44,717 --> 00:22:48,096
Dogovorit ćemo se, sve objaviti,
a ona će biti sa strane.
395
00:22:48,096 --> 00:22:50,264
Očito mislite da sam jebena budala.
396
00:22:50,890 --> 00:22:51,766
Ne.
397
00:22:52,517 --> 00:22:55,144
Kao što rekoh, poznajem vas.
398
00:22:55,895 --> 00:22:57,647
Znam koliko ste pametni.
399
00:23:01,567 --> 00:23:02,902
Bilo mi je drago.
400
00:23:04,904 --> 00:23:06,239
Broj je u kuverti.
401
00:23:07,115 --> 00:23:08,658
Možemo se neslužbeno naći.
402
00:23:10,993 --> 00:23:12,495
- Da te nešto pitam.
- Da?
403
00:23:13,496 --> 00:23:15,498
Zašto je ona na privatnom posjedu?
404
00:23:16,082 --> 00:23:17,834
Našla se s upravom.
405
00:23:17,834 --> 00:23:20,503
Da? Vjeruješ te gluposti?
406
00:23:21,087 --> 00:23:23,673
Jasno da je to glupost.
Došla mi je dati tužbu.
407
00:23:24,924 --> 00:23:25,925
Jesam...
408
00:23:26,717 --> 00:23:28,636
Ne govori, jebote.
409
00:23:30,513 --> 00:23:31,347
Otpušten si.
410
00:23:32,557 --> 00:23:34,892
A sad se gubi.
411
00:23:37,770 --> 00:23:39,981
Daj mi to, seronjo. Budalo.
412
00:23:52,660 --> 00:23:55,288
U redu je, to je sve, hvala.
413
00:23:57,457 --> 00:23:58,374
Baš dobro.
414
00:24:02,378 --> 00:24:03,963
Mala, hladna je.
415
00:24:07,675 --> 00:24:08,676
Dobar dan.
416
00:24:10,636 --> 00:24:13,389
- Gdje je moja žena?
- Još nije došla.
417
00:24:13,389 --> 00:24:15,600
Obično je sad već ovdje.
418
00:24:15,600 --> 00:24:17,101
Onda, gdje je?
419
00:24:17,101 --> 00:24:19,395
Nisam sigurna, gospodine.
420
00:24:19,395 --> 00:24:20,396
Žao mi je.
421
00:24:21,481 --> 00:24:22,315
Gillian.
422
00:24:23,149 --> 00:24:24,734
Sjediš za njezinim stolom.
423
00:24:25,401 --> 00:24:26,486
Gdje je?
424
00:24:27,612 --> 00:24:30,198
Otišla je u bolnicu vašem stricu i strini.
425
00:24:31,157 --> 00:24:31,991
Zašto?
426
00:24:32,700 --> 00:24:36,287
- Strina je stradala.
- Znam. Ali zašto?
427
00:24:36,829 --> 00:24:38,664
Ne znam razumijem li.
428
00:24:38,664 --> 00:24:40,750
Da. Dobro.
429
00:24:42,043 --> 00:24:43,544
Ali, gospodine?
430
00:24:43,544 --> 00:24:44,462
Gospodine?
431
00:24:46,088 --> 00:24:46,923
Što je?
432
00:24:50,218 --> 00:24:53,387
Htjela sam se ispričati za ono jutros.
433
00:24:55,139 --> 00:24:56,807
Dakle, htjela si mi smjestiti.
434
00:24:56,807 --> 00:24:59,435
Nisam, vjerujte.
435
00:25:01,771 --> 00:25:03,147
Moja žena te natjerala?
436
00:25:03,147 --> 00:25:04,440
Nije.
437
00:25:06,275 --> 00:25:07,401
Nego?
438
00:25:09,237 --> 00:25:11,489
- Možemo li o tome izvan ureda?
- Ne.
439
00:25:11,489 --> 00:25:14,659
- Ne.
- Što ako Mallory sad uđe?
440
00:25:14,659 --> 00:25:17,662
Ne. Odgovori. Zašto si to učinila?
441
00:25:22,583 --> 00:25:25,628
Pa, ovako. Zaključila sam
442
00:25:26,379 --> 00:25:31,676
da zapravo želim raditi
to što već želite raditi sa mnom.
443
00:25:41,060 --> 00:25:41,936
Ne.
444
00:25:43,312 --> 00:25:44,188
Što?
445
00:25:45,565 --> 00:25:46,941
Ne vjerujem da je tako.
446
00:25:48,234 --> 00:25:49,569
I ne vjerujem tebi.
447
00:25:52,113 --> 00:25:53,489
Govorim istinu.
448
00:25:53,990 --> 00:25:54,824
Ozbiljno.
449
00:25:54,824 --> 00:25:55,866
Koliko ozbiljno?
450
00:25:56,909 --> 00:25:59,120
Vjerujte, želim to.
451
00:26:04,000 --> 00:26:04,834
Da, dobro.
452
00:26:07,169 --> 00:26:08,796
Još jedanput se ispričavam.
453
00:26:14,010 --> 00:26:15,469
NEPOZNATI BROJ
454
00:26:18,014 --> 00:26:19,015
Halo?
455
00:26:19,640 --> 00:26:20,474
Kimmie?
456
00:26:22,226 --> 00:26:23,185
Sylvie?
457
00:26:24,312 --> 00:26:25,313
Hej.
458
00:26:25,313 --> 00:26:27,148
Hej, sestrice.
459
00:26:27,815 --> 00:26:29,108
Što je?
460
00:26:30,943 --> 00:26:32,278
Ja sam dobro. Ti?
461
00:26:35,823 --> 00:26:37,408
Dobro sam.
462
00:26:39,201 --> 00:26:40,745
Jesi li dobila novac?
463
00:26:42,121 --> 00:26:42,997
Nisam.
464
00:26:45,041 --> 00:26:45,958
Što je bilo?
465
00:26:47,376 --> 00:26:48,628
Znaš da je on uzeo.
466
00:26:50,504 --> 00:26:51,339
Pa...
467
00:26:52,715 --> 00:26:55,009
Jesi li kupila dres za navijačice?
468
00:26:57,511 --> 00:26:59,180
Ne želi da budem navijačica.
469
00:26:59,764 --> 00:27:00,848
Zašto?
470
00:27:00,848 --> 00:27:02,767
Znaš kakav je.
471
00:27:03,601 --> 00:27:04,894
Dobro.
472
00:27:05,936 --> 00:27:07,229
Što mama kaže?
473
00:27:08,314 --> 00:27:09,815
Sve što on kaže.
474
00:27:11,108 --> 00:27:11,942
Naravno.
475
00:27:13,986 --> 00:27:18,574
Pa, poslat ću ti još novca, ne brini se.
476
00:27:18,574 --> 00:27:21,619
Moći ćeš kupiti što trebaš. Dobro?
477
00:27:21,619 --> 00:27:23,913
Za dvije godine imat ću 18.
478
00:27:23,913 --> 00:27:27,041
Pa mogu živjeti s tobom.
479
00:27:28,668 --> 00:27:30,169
Naravno da možeš.
480
00:27:31,462 --> 00:27:32,463
To će biti super.
481
00:27:34,590 --> 00:27:35,883
Još želiš da dođem?
482
00:27:38,135 --> 00:27:38,969
Da.
483
00:27:39,470 --> 00:27:41,305
Da, želim.
484
00:27:41,305 --> 00:27:45,351
Želim vidjeti tvoj stan
i kako je u Chicagu.
485
00:27:45,976 --> 00:27:47,603
Jako je lijepo.
486
00:27:47,603 --> 00:27:49,313
I imat ću svoju sobu.
487
00:27:51,524 --> 00:27:52,400
Super.
488
00:27:53,693 --> 00:27:55,695
Da mogu otići odavde.
489
00:27:56,320 --> 00:27:57,154
Da.
490
00:27:57,988 --> 00:27:59,824
Sylvie, bit će nam divno.
491
00:28:00,741 --> 00:28:01,617
Da.
492
00:28:01,617 --> 00:28:02,910
Jedva čekam.
493
00:28:03,744 --> 00:28:04,745
I ja.
494
00:28:05,913 --> 00:28:08,666
- Dobro si?
- Jesam.
495
00:28:08,666 --> 00:28:10,334
Ne zvučiš dobro.
496
00:28:10,334 --> 00:28:12,044
Dobro sam. Spavala sam.
497
00:28:13,087 --> 00:28:15,881
Sad u bolnici radim noću.
498
00:28:15,881 --> 00:28:16,799
Oprosti.
499
00:28:16,799 --> 00:28:21,095
Pustit ću te da spavaš.
Kad moraš raditi po noći.
500
00:28:21,095 --> 00:28:22,179
I, Sylvie,
501
00:28:22,179 --> 00:28:25,141
poslat ću ti još novca, ali ne gotovinu.
502
00:28:25,641 --> 00:28:29,186
Idi s mamom u kupnju kad bude išla.
503
00:28:29,186 --> 00:28:30,604
I digni na svoje ime.
504
00:28:31,313 --> 00:28:32,273
Dobro?
505
00:28:32,273 --> 00:28:34,650
Mogu pokušati, ali nadziru me.
506
00:28:35,568 --> 00:28:38,154
Malo se odvoji od nje,
507
00:28:38,154 --> 00:28:41,407
dok kupuje srećke ili što li već.
508
00:28:41,991 --> 00:28:44,243
Digni novac i nemoj dati Franku. Dobro?
509
00:28:44,827 --> 00:28:45,953
Dobro.
510
00:28:45,953 --> 00:28:47,163
Volim te.
511
00:28:47,163 --> 00:28:49,790
I ja tebe. Jako.
512
00:28:49,790 --> 00:28:51,917
Odmori se, čujemo se.
513
00:28:51,917 --> 00:28:53,836
Sylvie, dođi.
514
00:28:53,836 --> 00:28:55,254
- Dobro, bok.
- Bok.
515
00:29:00,551 --> 00:29:02,094
Ja sam Lena Norris Walton.
516
00:29:02,094 --> 00:29:04,138
Čikaška sam odvjetnica.
517
00:29:04,138 --> 00:29:06,515
- Sjećao bih se.
- Ako znate nekog...
518
00:29:06,515 --> 00:29:08,309
Ali bome si komad.
519
00:29:12,938 --> 00:29:13,773
Hej.
520
00:29:16,567 --> 00:29:17,401
Što ima?
521
00:29:19,779 --> 00:29:20,613
Dobro si?
522
00:29:20,613 --> 00:29:21,655
Jesam.
523
00:29:21,655 --> 00:29:23,449
- Sigurno?
- Što je, Julese?
524
00:29:24,325 --> 00:29:26,535
Ljutio si se na našu malu tajnu.
525
00:29:27,328 --> 00:29:28,954
Nazvala je moju ženu.
526
00:29:29,705 --> 00:29:30,956
Mogu to riješiti.
527
00:29:31,540 --> 00:29:32,666
Želim da pati.
528
00:29:34,627 --> 00:29:39,131
- Sigurno ne želiš...
- Ne, uživam se poigravati njome.
529
00:29:39,840 --> 00:29:40,841
U redu.
530
00:29:42,760 --> 00:29:45,513
Stalno ti govorim da ne prljaš ruke.
531
00:29:47,306 --> 00:29:48,516
To nije zabavno.
532
00:29:51,060 --> 00:29:53,687
Tvoju ženu zanima tko je to.
533
00:29:55,147 --> 00:29:57,316
- Znam da nećeš reći.
- Neću.
534
00:29:57,316 --> 00:29:58,275
Ne.
535
00:29:59,151 --> 00:30:01,487
Imam neke koje ne rade što bi trebale.
536
00:30:01,487 --> 00:30:03,030
Reći ću jednu od njih.
537
00:30:04,323 --> 00:30:05,199
Dobro.
538
00:30:06,242 --> 00:30:08,077
Jer bome zna biti opaka.
539
00:30:10,412 --> 00:30:12,957
- To zbilja ne razumijem.
- Razumiješ.
540
00:30:13,457 --> 00:30:18,212
Bar ti razumiješ. Samo joj je imidž važan.
541
00:30:18,212 --> 00:30:19,922
To shvaćam, ali...
542
00:30:21,715 --> 00:30:24,510
Ne mora ostati s tobom.
543
00:30:25,511 --> 00:30:26,428
Ali mora.
544
00:30:26,929 --> 00:30:29,640
Jer kao par dobivamo više dionica.
545
00:30:32,852 --> 00:30:33,769
To je to.
546
00:30:34,520 --> 00:30:35,896
Ako se razvedemo,
547
00:30:37,022 --> 00:30:38,691
sve će se razvodniti.
548
00:30:40,359 --> 00:30:41,443
Sad mi je jasno.
549
00:30:43,028 --> 00:30:47,491
Kad smo kod imidža,
nisi trebao ući na glavni ulaz.
550
00:30:47,491 --> 00:30:49,910
Ma jebe mi se, pločnik je naš.
551
00:30:49,910 --> 00:30:52,121
Ti si naš šef osiguranja.
552
00:30:54,415 --> 00:30:56,000
Zašto ih nisi potjerao?
553
00:30:56,000 --> 00:30:58,669
- Ne vidi se lijepo.
- Ma to su jebene gluposti.
554
00:30:59,753 --> 00:31:00,713
Jebene gluposti.
555
00:31:01,755 --> 00:31:05,885
Neka žena spominjala je
svoju kći koja ima rak.
556
00:31:07,052 --> 00:31:09,638
Kao nije me briga i sve to.
Jebene gluposti.
557
00:31:11,015 --> 00:31:12,433
Nije mi se svidjelo.
558
00:31:12,433 --> 00:31:13,976
Zato, makni ih.
559
00:31:14,602 --> 00:31:15,644
Čekam pravi čas.
560
00:31:16,145 --> 00:31:17,187
Za što?
561
00:31:17,187 --> 00:31:19,106
Želim vidjeti dokle će to ići.
562
00:31:20,107 --> 00:31:22,151
Znaš, sve mi je ovo jednostavno
563
00:31:23,527 --> 00:31:24,486
glupo.
564
00:31:25,404 --> 00:31:31,035
Roy. Vjetar koji ugasi svijeću
može i uzrokovati šumski požar.
565
00:31:31,535 --> 00:31:35,956
Ako ih uklonim silom,
to bi mogla postati velika vijest.
566
00:31:36,582 --> 00:31:40,461
Golem problem. Zasad zanima samo crnce.
567
00:31:40,961 --> 00:31:41,962
Lokalni problem.
568
00:31:43,255 --> 00:31:45,674
A ti moraš biti oprezan.
569
00:31:46,383 --> 00:31:48,594
Da, shvaćam.
570
00:31:50,137 --> 00:31:51,263
Znaš?
571
00:31:52,431 --> 00:31:53,682
Mogao bih se
572
00:31:55,559 --> 00:31:56,560
naći s njom.
573
00:31:57,519 --> 00:31:58,854
S odvjetnicom Lenom?
574
00:31:59,521 --> 00:32:02,650
- Mislim da sve mogu riješiti.
- Ne.
575
00:32:02,650 --> 00:32:04,526
Mislim da to nije mudro.
576
00:32:04,526 --> 00:32:05,569
Zašto ne?
577
00:32:05,569 --> 00:32:06,987
Ne, samo mislim
578
00:32:08,781 --> 00:32:11,075
da to treba prepustiti tati i Mallory.
579
00:32:13,953 --> 00:32:15,496
Da vidim jesam li shvatio.
580
00:32:17,706 --> 00:32:20,334
Želiš biti poput svih ostalih
i misliti... Što?
581
00:32:21,293 --> 00:32:22,670
- Da sam bezveznjak?
- Ne.
582
00:32:22,670 --> 00:32:25,172
Ne, samo mislim da je bolje
583
00:32:25,965 --> 00:32:28,175
da tata ili Mallory to vode.
584
00:32:28,175 --> 00:32:29,259
Što želiš reći?
585
00:32:30,594 --> 00:32:31,470
Ništa.
586
00:32:33,263 --> 00:32:34,974
Samo da bi to bilo bolje.
587
00:32:36,016 --> 00:32:39,186
- Misliš da ja to ne mogu?
- Ne, daj, ne kažem to.
588
00:32:39,770 --> 00:32:40,896
Nego što kažeš?
589
00:32:42,231 --> 00:32:43,357
Sve ovo vodiš.
590
00:32:43,357 --> 00:32:44,358
Zar ne?
591
00:32:45,818 --> 00:32:48,487
Da, imaš pravo. Tako je.
592
00:32:48,487 --> 00:32:49,530
Ja to znam.
593
00:32:51,407 --> 00:32:52,491
Znaš,
594
00:32:53,659 --> 00:32:56,495
ona zapravo ništa ne radi, samo je lijepa.
595
00:32:58,122 --> 00:33:00,624
Ali ti to baš tako želiš, zar ne?
596
00:33:01,125 --> 00:33:03,210
- Baš tako.
- Eto.
597
00:33:03,210 --> 00:33:05,379
To je to, o tome govorim.
598
00:33:05,879 --> 00:33:06,755
Dobro?
599
00:33:07,548 --> 00:33:10,342
Bude li problema, Mallory će biti kriva.
600
00:33:10,342 --> 00:33:13,887
I onda ti sve preuzimaš. To je to.
601
00:33:14,638 --> 00:33:16,265
Znaš da znam da sve vodiš.
602
00:33:17,516 --> 00:33:19,018
Da, vodim.
603
00:33:19,018 --> 00:33:21,353
- Nego što.
- Da.
604
00:33:21,353 --> 00:33:22,271
Da.
605
00:33:22,271 --> 00:33:24,565
Da, da.
606
00:33:25,232 --> 00:33:27,943
- Samo čas.
- Kamo ćeš?
607
00:33:28,652 --> 00:33:30,029
Na zahod.
608
00:33:31,947 --> 00:33:34,074
Ide se urokati.
609
00:33:34,575 --> 00:33:35,909
Jebeni mulac.
610
00:33:48,672 --> 00:33:49,506
Hej.
611
00:33:52,051 --> 00:33:53,427
Cijelo vrijeme plačeš?
612
00:33:55,471 --> 00:33:56,388
Dobro sam.
613
00:34:00,017 --> 00:34:01,101
Dođi.
614
00:34:03,562 --> 00:34:04,396
Dođi.
615
00:34:05,272 --> 00:34:06,106
Dođi.
616
00:34:09,985 --> 00:34:11,195
Sve će biti dobro.
617
00:34:13,197 --> 00:34:14,364
Ne, neće.
618
00:34:16,825 --> 00:34:18,077
Mrtva je.
619
00:34:19,620 --> 00:34:20,496
Da.
620
00:34:21,997 --> 00:34:23,415
Napatili smo se.
621
00:34:25,459 --> 00:34:26,543
Ovako još ne.
622
00:34:30,631 --> 00:34:31,465
Znam.
623
00:34:33,092 --> 00:34:34,301
Ne, ne znaš.
624
00:34:35,928 --> 00:34:36,845
Ne znaš.
625
00:34:38,263 --> 00:34:42,101
Jedino me ona ikad voljela, osim sestre.
626
00:34:44,645 --> 00:34:45,729
Bit će dobro.
627
00:34:45,729 --> 00:34:46,855
Neće.
628
00:34:48,398 --> 00:34:49,399
Ne shvaćaš.
629
00:34:52,820 --> 00:34:56,323
Sestra je gledala
kako me mama ostavlja pred dućanom.
630
00:34:58,158 --> 00:35:01,578
Lila je krokodilske suze
kad me mama odvezla.
631
00:35:02,496 --> 00:35:05,374
Rain i moja sestra bile su mi sve.
632
00:35:06,208 --> 00:35:08,293
Sad joj moram lagati kad me nazove.
633
00:35:11,797 --> 00:35:15,801
Misli da sam medicinska sestra
i dobro mi je.
634
00:35:17,719 --> 00:35:18,804
Što to radim?
635
00:35:22,432 --> 00:35:23,267
Preživljavaš.
636
00:35:23,267 --> 00:35:25,602
Želim više od toga u životu.
637
00:35:25,602 --> 00:35:28,021
Oni su jebeni luđaci.
638
00:35:29,857 --> 00:35:31,275
Želim se izvući iz toga.
639
00:35:33,610 --> 00:35:36,697
Zato to moramo učiniti. Da se izvučemo.
640
00:35:37,197 --> 00:35:38,574
Nećemo uspjeti.
641
00:35:39,783 --> 00:35:40,784
Ne govori to.
642
00:35:41,285 --> 00:35:42,661
Nećemo.
643
00:35:47,291 --> 00:35:48,375
Može ovako?
644
00:35:49,918 --> 00:35:51,253
Idemo prvo po sestru.
645
00:35:53,589 --> 00:35:54,506
Što?
646
00:35:55,007 --> 00:35:56,133
Da.
647
00:35:56,133 --> 00:36:00,554
Idemo po nju. Ako ovo ne upali,
nešto ćemo drugo smisliti.
648
00:36:01,138 --> 00:36:01,972
Ne.
649
00:36:03,390 --> 00:36:05,184
Poslije toga idemo po nju.
650
00:36:05,684 --> 00:36:06,977
Dobro.
651
00:36:11,607 --> 00:36:13,192
Moramo biti sigurni.
652
00:36:15,068 --> 00:36:15,944
Vidiš?
653
00:36:16,862 --> 00:36:17,946
Misliš da možeš.
654
00:36:21,533 --> 00:36:22,868
Grozno mi je sve ovo.
655
00:36:25,370 --> 00:36:26,205
Znam.
656
00:36:26,914 --> 00:36:29,291
I on nije loš čovjek.
657
00:36:30,709 --> 00:36:31,585
Kimmie.
658
00:36:31,585 --> 00:36:32,544
Što?
659
00:36:33,545 --> 00:36:36,632
Rain je uvijek govorila
da si premekana prema njima.
660
00:36:36,632 --> 00:36:38,383
Nisam mekana. On je...
661
00:36:38,884 --> 00:36:40,177
- Podsjeća me...
- Što je?
662
00:36:40,177 --> 00:36:45,349
Podsjeća me na djeda.
Jedino je on bio dobar prema meni.
663
00:36:45,349 --> 00:36:47,976
- On ti nije djed.
- Znam.
664
00:36:49,436 --> 00:36:52,272
Djed ne bi ostavio Rain u bolnici.
665
00:36:54,399 --> 00:36:55,651
Ostavio Rain?
666
00:36:56,235 --> 00:36:58,195
Moj bi djed držao riječ.
667
00:36:59,905 --> 00:37:01,073
Koju riječ?
668
00:37:01,657 --> 00:37:03,700
Obećao je da će provjeriti kako je.
669
00:37:06,036 --> 00:37:07,037
Ali nije otišao.
670
00:37:09,373 --> 00:37:10,958
Tražila si to od neznanca?
671
00:37:12,709 --> 00:37:16,129
Jules je rekao Body da me pretuče
jer smo išle u bolnicu.
672
00:37:16,129 --> 00:37:18,465
Ne želim sve to znati.
673
00:37:18,465 --> 00:37:21,009
Sad si upleten. Čega se bojiš?
674
00:37:23,178 --> 00:37:24,054
Imaš pravo.
675
00:37:25,973 --> 00:37:26,807
Čovječe.
676
00:37:29,476 --> 00:37:30,352
Idemo.
677
00:37:31,770 --> 00:37:33,355
Pripremimo se za pljačku.
678
00:37:37,859 --> 00:37:40,195
Ne želim to učiniti.
679
00:37:40,195 --> 00:37:41,113
Hej.
680
00:37:42,072 --> 00:37:44,366
Otići ćemo odavde, uzet ćemo novac.
681
00:37:48,161 --> 00:37:49,621
- Brže!
- Što je?
682
00:37:49,621 --> 00:37:51,373
- Tlak pada.
- Učinite nešto.
683
00:37:51,373 --> 00:37:52,457
Činimo.
684
00:37:52,457 --> 00:37:54,293
{\an8}- Čekajte.
- Molim vas.
685
00:37:54,293 --> 00:37:56,712
Rekli ste da je možete seliti.
686
00:37:56,712 --> 00:37:57,838
Držite se.
687
00:37:57,838 --> 00:37:59,840
- Spasite je.
- Stanite!
688
00:38:00,340 --> 00:38:03,260
Morate je spasiti! Spasite je!
689
00:38:03,844 --> 00:38:04,720
Ljubavi.
690
00:38:05,804 --> 00:38:06,638
Ina!
691
00:38:15,063 --> 00:38:16,273
Naporno jutro?
692
00:38:16,273 --> 00:38:17,441
Što misliš?
693
00:38:18,525 --> 00:38:20,068
Bit će još napornije.
694
00:38:20,569 --> 00:38:24,573
Sad sam bila s odvjetnikom.
Ne trebam još sranja.
695
00:38:26,325 --> 00:38:28,118
Mislite da nam plaćaju?
696
00:38:28,118 --> 00:38:29,828
- Proširilo se.
- To mislite?
697
00:38:30,329 --> 00:38:32,497
- Da, mislim.
- Ovo je moja kći.
698
00:38:32,497 --> 00:38:35,500
Recite joj kako mislite da joj plaćaju.
699
00:38:36,043 --> 00:38:38,170
- Što?
- Ima rak.
700
00:38:40,547 --> 00:38:42,341
Što mu je bilo, jebemu?
701
00:38:45,344 --> 00:38:46,303
Pa...
702
00:38:46,970 --> 00:38:48,347
Znaš da ne razmišlja.
703
00:38:48,347 --> 00:38:50,432
Pokušajte ga kontrolirati.
704
00:38:50,432 --> 00:38:53,226
Ma kako, dovraga?
705
00:38:53,226 --> 00:38:56,229
Rekao je da želi razgovarati
s odvjetnicom, Lenom.
706
00:38:56,229 --> 00:38:57,314
- Što?
- Da.
707
00:38:57,898 --> 00:38:59,149
Kakav jebeni idiot.
708
00:39:00,400 --> 00:39:03,737
I želi da cijeli svijet zna
kako on sve ovdje vodi.
709
00:39:03,737 --> 00:39:05,113
Znaš što?
710
00:39:05,113 --> 00:39:09,201
Kad šmrče ono sranje,
sve je gluplji i gluplji.
711
00:39:09,201 --> 00:39:12,913
- Pa, izabrali ste ga.
- Ne bi li se trebao baviti stricem?
712
00:39:12,913 --> 00:39:13,872
Zvao sam ga.
713
00:39:14,539 --> 00:39:16,500
- Je li vratio poziv?
- Nije.
714
00:39:17,751 --> 00:39:20,253
- Ne govori li ti to nešto?
- Nazvat će.
715
00:39:21,296 --> 00:39:22,923
Jako si siguran.
716
00:39:22,923 --> 00:39:24,883
- Nešto zajedno radimo.
- Da?
717
00:39:24,883 --> 00:39:26,301
Što to radite?
718
00:39:26,885 --> 00:39:28,095
Nešto s osiguranjem.
719
00:39:29,429 --> 00:39:31,973
Znaš što će biti ako se ta žena probudi.
720
00:39:31,973 --> 00:39:34,059
- Ako počne govoriti...
- Znam.
721
00:39:34,059 --> 00:39:35,185
Gdje je Roy?
722
00:39:36,103 --> 00:39:38,688
- Otišao je prije jedan sat.
- Koliko je bio ovdje?
723
00:39:39,940 --> 00:39:40,899
Ne jako dugo.
724
00:39:42,609 --> 00:39:43,944
Tko je ta ženska?
725
00:39:43,944 --> 00:39:46,238
- Što?
- S kojom se ženskom ševi?
726
00:39:47,447 --> 00:39:49,616
Ne znam, ali doznat ću.
727
00:39:50,200 --> 00:39:51,118
Doznat ću ime.
728
00:39:59,042 --> 00:40:02,838
Ako tvoja mama misli da trebaš biti ovdje,
trebao bi ostati.
729
00:40:03,839 --> 00:40:05,674
Nije me briga
730
00:40:06,258 --> 00:40:07,134
Charlese.
731
00:40:07,134 --> 00:40:08,093
Slušaj.
732
00:40:09,845 --> 00:40:13,723
Mamin je problem
što ne želi da idem kući, ne moj.
733
00:40:13,723 --> 00:40:16,184
Ne. Mama je pametnija nego što misliš.
734
00:40:16,184 --> 00:40:17,644
Znaš više od mene?
735
00:40:17,644 --> 00:40:18,895
Ne.
736
00:40:18,895 --> 00:40:20,230
Sigurno?
737
00:40:20,814 --> 00:40:21,648
Da.
738
00:40:22,274 --> 00:40:24,860
Onda večeras izlazim i zabavit ću se.
739
00:40:26,611 --> 00:40:28,155
- Čekaj malo.
- Slušaj.
740
00:40:28,655 --> 00:40:30,991
- Ne želim o tome.
- Charlese.
741
00:40:30,991 --> 00:40:32,492
Ali razgovaramo o tome.
742
00:40:32,993 --> 00:40:37,038
Kad god se naljutiš na oca,
izađeš i radiš gluposti.
743
00:40:38,665 --> 00:40:39,583
Vrati se.
744
00:40:40,834 --> 00:40:43,795
- Prespavaj kod mene.
- Bio bih s tobom da to želim.
745
00:40:47,174 --> 00:40:48,550
Onda mi reci kamo ideš.
746
00:40:49,384 --> 00:40:50,218
Zašto?
747
00:40:50,969 --> 00:40:52,429
Možda želim s tobom.
748
00:40:53,680 --> 00:40:55,849
Ne, ne želiš, ormarušo.
749
00:40:55,849 --> 00:40:56,933
Nisam ormaruša.
750
00:40:57,476 --> 00:40:59,352
Da, samo čuvaš svoju intimu.
751
00:40:59,352 --> 00:41:01,271
- Ne, samo ne želim...
- Slušaj.
752
00:41:03,023 --> 00:41:04,441
Ne sviđa mi se ovo.
753
00:41:04,441 --> 00:41:08,236
Ne želim živjeti u sjeni.
Moj otac želi da ondje živim.
754
00:41:08,820 --> 00:41:09,946
Daj da onda...
755
00:41:09,946 --> 00:41:12,616
Kad budeš htio vezu i otkriješ je mojima,
756
00:41:12,616 --> 00:41:14,951
možda ću ostati s tobom cijelu noć.
757
00:41:14,951 --> 00:41:16,870
Ali večeras neću.
758
00:41:18,538 --> 00:41:19,372
Dobro.
759
00:41:19,956 --> 00:41:20,832
U redu.
760
00:41:23,710 --> 00:41:25,879
- Briga me ako si se uzrujao.
- Dobro.
761
00:41:26,379 --> 00:41:27,255
Idem kući.
762
00:41:27,255 --> 00:41:29,049
- Završio si?
- Jesam!
763
00:41:30,008 --> 00:41:30,926
Onda dobro.
764
00:41:30,926 --> 00:41:33,094
Ne, seronjo, nisam samo završio.
765
00:41:33,094 --> 00:41:34,638
Zbilja sam završio.
766
00:41:34,638 --> 00:41:35,805
Jebi se, Charlese.
767
00:41:37,807 --> 00:41:38,642
Varney.
768
00:41:41,228 --> 00:41:42,103
Što je?
769
00:41:43,396 --> 00:41:45,315
Vratit ćeš se po ovo dupe.
770
00:41:48,401 --> 00:41:49,694
A sad se gubi.
771
00:41:56,618 --> 00:41:58,203
Ina.
772
00:41:58,203 --> 00:42:00,288
Držite se.
773
00:42:00,288 --> 00:42:01,998
Tri, dva, jedan.
774
00:42:02,707 --> 00:42:04,000
Što je?
775
00:42:04,000 --> 00:42:05,752
- Što je?!
- Tri, dva, jedan.
776
00:42:05,752 --> 00:42:07,128
KRITIČNO
777
00:42:10,465 --> 00:42:11,550
Što je?
778
00:42:12,884 --> 00:42:13,718
{\an8}Žao mi je.
779
00:42:17,806 --> 00:42:18,890
Žao ti je?
780
00:42:22,602 --> 00:42:24,604
Rekao si da je možemo premjestiti.
781
00:42:25,981 --> 00:42:26,898
{\an8}Pogriješio sam.
782
00:42:28,191 --> 00:42:29,109
Pogriješio si?
783
00:42:30,485 --> 00:42:31,319
Da.
784
00:42:31,987 --> 00:42:34,364
- Znaš moga brata?
- Ne znam.
785
00:42:34,364 --> 00:42:36,157
Ha? Znaš li ga?
786
00:42:36,157 --> 00:42:37,117
Ne.
787
00:42:37,909 --> 00:42:39,244
Dopustio si da umre.
788
00:42:39,244 --> 00:42:40,287
Ne!
789
00:42:40,287 --> 00:42:41,538
- Hej!
- Što?
790
00:42:43,039 --> 00:42:43,999
Smirite se!
791
00:42:45,041 --> 00:42:46,251
- Znaš ti brata?
- Ne.
792
00:42:46,251 --> 00:42:47,586
Znaš li ga?!
793
00:42:47,586 --> 00:42:48,670
{\an8}Ne, vjerujte.
794
00:45:06,182 --> 00:45:09,185
Prijevod titlova: Vida Živković