1
00:00:20,958 --> 00:00:24,170
Ακούς, μωρή; Θα είσαι εκεί
που θα σου πω εγώ να είσαι.
2
00:00:24,170 --> 00:00:25,546
Τι σκατά κάνεις;
3
00:00:25,546 --> 00:00:28,382
Θα σε πλακώσουν τ' αδέρφια μου.
Μείνε με τη σκρόφα!
4
00:00:28,382 --> 00:00:31,594
Όλα φαίνονται πολύ καλά εδώ.
Ξεκουραστείτε λίγο.
5
00:00:31,594 --> 00:00:33,679
Οι γαμημένοι γιοι μου το έκαναν;
6
00:00:33,679 --> 00:00:35,139
Ο Ρόι.
7
00:00:35,139 --> 00:00:36,432
Γαμώτο.
8
00:00:36,432 --> 00:00:39,685
Αν μου πεις ό,τι κάνει,
θα σε ανταμείψω καλά.
9
00:00:39,685 --> 00:00:41,687
Δεν βλέπω πόσους έχεις πάρει;
10
00:00:41,687 --> 00:00:43,022
Άρα είναι νεκρή;
11
00:00:43,022 --> 00:00:46,067
Πώς χτυπάνε μια 64χρονη γυναίκα
και την παρατάνε;
12
00:00:46,067 --> 00:00:48,944
- Οι άνθρωποι είναι φρικτοί.
- Όχι όσο η οικογένεια.
13
00:00:53,115 --> 00:00:59,622
Όχι στον καρκίνο!
14
00:01:03,876 --> 00:01:05,503
Θα σας πάω απ' το πάρκινγκ.
15
00:01:21,519 --> 00:01:22,645
Άσε μας μόνους.
16
00:01:36,117 --> 00:01:37,284
Καλημέρα.
17
00:01:37,284 --> 00:01:40,162
Είδες τους κωλοδιαδηλωτές απ' έξω;
18
00:01:40,746 --> 00:01:43,040
- Ναι.
- Κάνε κάτι.
19
00:01:43,958 --> 00:01:45,960
- Τι θες να κάνω;
- Δεν ξέρω.
20
00:01:45,960 --> 00:01:49,296
Πάτα τους με κάνα φορτηγό.
Πες ότι το έκανε τρομοκράτης.
21
00:01:49,296 --> 00:01:51,465
Τέτοια δημοσιότητα θέλεις;
22
00:01:51,465 --> 00:01:53,717
Θέλω να μάθω ποιος το οργάνωσε.
23
00:01:53,717 --> 00:01:54,885
Ξέρεις.
24
00:01:55,636 --> 00:01:57,179
Η Λίνα, η δικηγόρος.
25
00:01:57,763 --> 00:01:59,765
- Η γαμημένη σκρόφα.
- Ναι.
26
00:02:02,351 --> 00:02:03,894
Μπορείς να τη σκοτώσεις;
27
00:02:07,439 --> 00:02:10,776
Αν ο πεθερός σου ήξερε
ότι δεν είσαι γλυκιά κι αθώα...
28
00:02:10,776 --> 00:02:12,653
Θα μ' αγαπούσε ακόμα πιο πολύ.
29
00:02:12,653 --> 00:02:13,737
Έτσι λες;
30
00:02:15,322 --> 00:02:17,950
Με απειλείς, Τζουλς;
Απειλείς να του το πεις;
31
00:02:18,534 --> 00:02:19,660
Όχι, καθόλου.
32
00:02:19,660 --> 00:02:21,120
Ωραία. Σίγουρα;
33
00:02:21,704 --> 00:02:24,665
Ξέρεις ότι χωρίς εμένα
όλα αυτά θα καταρρεύσουν.
34
00:02:24,665 --> 00:02:25,583
Το ξέρω.
35
00:02:25,583 --> 00:02:27,084
Κι ότι ο βλάκας γιος του
36
00:02:27,084 --> 00:02:29,753
νοιάζεται μόνο για κοκαΐνη και πουτάνες.
37
00:02:29,753 --> 00:02:33,674
Κι ο άλλος του γιος
δεν βλέπει μπροστά του απ' τις ψωλές.
38
00:02:35,885 --> 00:02:37,928
Ξύπνησες ανάποδα σήμερα;
39
00:02:37,928 --> 00:02:40,973
Όπως θέλω ξύπνησα.
Τι σκατά θες στο αμάξι μου;
40
00:02:41,640 --> 00:02:44,268
Τι θες; Άντε να μαζέψεις τους διαδηλωτές.
41
00:02:44,268 --> 00:02:46,187
Κάνω κάτι πιο σημαντικό.
42
00:02:46,187 --> 00:02:48,856
Τι σκατά είναι πιο σημαντικό;
43
00:02:48,856 --> 00:02:51,734
Η σκρόφα κάνει ρεζίλι
μια εταιρεία εκατό χρόνων.
44
00:02:51,734 --> 00:02:52,943
Ρεζίλι.
45
00:02:54,486 --> 00:02:56,697
Βασικά, αφορά τη θεία σου.
46
00:02:56,697 --> 00:02:57,990
Η θεία μου, τι;
47
00:03:05,664 --> 00:03:07,082
Πας να με παγιδέψεις;
48
00:03:08,000 --> 00:03:09,168
Έλα, κόφ' το.
49
00:03:09,752 --> 00:03:11,962
Θα μας πάρεις όλους στον λαιμό σου.
50
00:03:11,962 --> 00:03:13,130
Μπράβο, το ξέρεις.
51
00:03:13,130 --> 00:03:14,423
Εσύ ήξερες
52
00:03:15,841 --> 00:03:17,676
ότι η θεία τα πήγαινε καλύτερα;
53
00:03:17,676 --> 00:03:20,471
Πόσο πιθανό είναι να θυμάται αν...
54
00:03:20,471 --> 00:03:22,181
Γιατί παρελθοντικός χρόνος;
55
00:03:22,181 --> 00:03:26,268
Ο πεθερός σου
δεν τα πάει καλά με τις πιθανότητες.
56
00:03:26,268 --> 00:03:28,229
Τι εννοείς, Τζουλς;
57
00:03:28,229 --> 00:03:29,688
Ας πούμε απλώς
58
00:03:30,814 --> 00:03:32,316
ότι το θέμα διευθετήθηκε.
59
00:03:34,610 --> 00:03:35,653
Ωραία.
60
00:03:38,113 --> 00:03:40,074
- Ναι.
- Τέλεια.
61
00:03:40,074 --> 00:03:42,034
Όμορφη και φονική.
62
00:03:42,618 --> 00:03:44,411
Μαύρη ομορφιά, μωρό μου.
63
00:03:48,207 --> 00:03:49,583
Κλείσε την πόρτα.
64
00:03:55,130 --> 00:03:58,717
Μου ζήτησε να τον βοηθήσω
να την πάει σε άλλο νοσοκομείο.
65
00:03:58,717 --> 00:04:01,262
Μάλλον αρχίζει να μη μ' εμπιστεύεται.
66
00:04:01,262 --> 00:04:02,513
Όπως όλοι μας.
67
00:04:03,305 --> 00:04:04,640
Να πας να τον δεις.
68
00:04:04,640 --> 00:04:06,976
Δεν θα πάω στον καριόλη και τη σκρόφα.
69
00:04:06,976 --> 00:04:09,853
Μάλορι, πρέπει να μάθουμε τι θα κάνει.
70
00:04:09,853 --> 00:04:11,480
- Τον ξέρεις.
- Καλά.
71
00:04:11,480 --> 00:04:12,898
Γίνεται τώρα;
72
00:04:12,898 --> 00:04:14,149
Πάω για δουλειά.
73
00:04:14,149 --> 00:04:16,193
- Δεν θα σ' το ζητούσα αν...
- Καλά.
74
00:04:16,193 --> 00:04:17,403
Καλά, εντάξει.
75
00:04:18,362 --> 00:04:20,155
- Ωραία.
- Αλλά μ' έναν όρο.
76
00:04:22,950 --> 00:04:24,201
Με ποια είναι ο Ρόι;
77
00:04:26,328 --> 00:04:27,746
Τι θα της κάνεις;
78
00:04:28,330 --> 00:04:29,957
Θες όντως να μάθεις;
79
00:04:30,457 --> 00:04:31,417
Λοιπόν;
80
00:04:33,127 --> 00:04:35,879
Δεν θα τον αφήσω
να με ρεζιλέψει, το ξέρεις.
81
00:04:37,172 --> 00:04:38,507
Θα το τακτοποιήσω.
82
00:04:39,466 --> 00:04:42,136
Σου λέω συνέχεια
να μη λερώσεις τα χέρια σου.
83
00:04:42,136 --> 00:04:45,097
Αλλά όχι. Εσύ δεν τα παρατάς.
84
00:04:45,681 --> 00:04:48,225
Τι θα κάνεις; Ό,τι και στην προηγούμενη;
85
00:04:49,184 --> 00:04:50,269
Τι λες γι' αυτό;
86
00:04:51,103 --> 00:04:53,105
Εσύ πήγαινε να δεις τον θείο σου
87
00:04:54,231 --> 00:04:56,150
κι εγώ θα σου δώσω τ' όνομά της
88
00:04:57,026 --> 00:04:58,444
και πού θα τη βρεις.
89
00:04:59,862 --> 00:05:01,572
Δεν σε νοιάζει με ποια είναι.
90
00:05:01,572 --> 00:05:03,574
Με νοιάζει που είναι απρόσεκτος.
91
00:05:04,908 --> 00:05:06,869
Δεν θ' ανεχτώ να γίνω ρεζίλι.
92
00:05:09,455 --> 00:05:10,664
Θα σ' ενημερώσω.
93
00:05:10,664 --> 00:05:12,583
Όχι εσύ. Βάλε τον Κάλβιν.
94
00:05:12,583 --> 00:05:14,752
- Αυτόν τον εμπιστεύεσαι;
- Όχι.
95
00:05:14,752 --> 00:05:16,962
- Αλλά βάλε τον.
- Οδηγό δεν θα 'χεις;
96
00:05:16,962 --> 00:05:18,922
Βγες απ' το αμάξι μου, γαμώτο.
97
00:05:23,177 --> 00:05:24,011
Εντάξει.
98
00:05:37,858 --> 00:05:41,070
Να την πας να δει
τη θεία της στο νοσοκομείο.
99
00:05:41,945 --> 00:05:42,821
Μάλιστα.
100
00:05:49,828 --> 00:05:52,289
- Κάνε κάτι με τους διαδηλωτές.
- Το 'χω.
101
00:06:04,718 --> 00:06:07,054
{\an8}Είσαι τελείως μαλάκας!
102
00:06:07,054 --> 00:06:09,098
{\an8}Νωρίς ξεκίνησε τις μαλακίες.
103
00:06:10,682 --> 00:06:11,600
{\an8}Άντε γαμήσου!
104
00:06:13,727 --> 00:06:15,813
{\an8}Μόλις έβαλε φωτιά στο αμάξι σου.
105
00:06:17,147 --> 00:06:18,732
{\an8}- Δεν είμαι ηλίθια!
- Γαμώτο!
106
00:06:18,732 --> 00:06:21,110
{\an8}Με περνάς για ηλίθια; Ναι.
107
00:06:28,033 --> 00:06:28,909
{\an8}Γαμώτο!
108
00:06:33,872 --> 00:06:34,790
{\an8}Γαμώτο!
109
00:06:35,958 --> 00:06:36,834
{\an8}Γαμώτο!
110
00:06:40,462 --> 00:06:41,964
{\an8}Θεότρελη καριόλα!
111
00:06:46,009 --> 00:06:47,010
{\an8}Άντε γαμήσου!
112
00:06:55,436 --> 00:06:57,020
{\an8}Γιατί είναι έτσι;
113
00:07:04,903 --> 00:07:06,864
{\an8}Ήταν το αμάξι μου, να πάρει.
114
00:07:09,199 --> 00:07:10,659
{\an8}Ήταν τα ρούχα μου.
115
00:07:10,659 --> 00:07:12,661
{\an8}Ξέρεις τι έκανα για να τα πάρω...
116
00:07:16,039 --> 00:07:17,875
{\an8}Μην τολμήσεις να γελάσεις.
117
00:07:18,375 --> 00:07:19,710
{\an8}Όχι, δεν θα γελάσω.
118
00:07:21,753 --> 00:07:23,714
{\an8}Ωραία, γιατί δεν είν' αστείο.
119
00:07:25,340 --> 00:07:26,675
{\an8}Όχι, είναι θλιβερό.
120
00:07:29,636 --> 00:07:30,512
Γαμώτο.
121
00:07:32,848 --> 00:07:34,766
Πάνω που πάει κάτι να στρώσει...
122
00:07:36,977 --> 00:07:39,146
τόσο πιο τρελά μου συμβαίνουν.
123
00:07:42,065 --> 00:07:43,525
Στρώσιμο το θεωρείς αυτό;
124
00:07:45,319 --> 00:07:46,778
Τι έχει στρώσει;
125
00:07:50,782 --> 00:07:51,783
Κοίτα, αν...
126
00:07:53,660 --> 00:07:55,662
Αν ξαφρίσουμε ό,τι έχει ο μαλάκας,
127
00:07:57,080 --> 00:07:58,749
θα στρώσουν τα πράγματα.
128
00:08:01,293 --> 00:08:02,794
Καλά, ό,τι πεις. Εγώ...
129
00:08:04,630 --> 00:08:05,589
Μην το κάνεις.
130
00:08:06,798 --> 00:08:08,509
Μην αλλάζεις γνώμη.
131
00:08:08,509 --> 00:08:09,843
Έλα, ρε Κίμι...
132
00:08:11,303 --> 00:08:12,513
Θα τα καταφέρουμε.
133
00:08:13,263 --> 00:08:16,099
Θα τον κλέψουμε, θα κάνουμε καλά τη Ρέιν
134
00:08:17,476 --> 00:08:19,019
και θα φύγουμε από δω.
135
00:08:22,940 --> 00:08:24,316
Πέθανε.
136
00:08:28,320 --> 00:08:29,154
Τι;
137
00:08:29,780 --> 00:08:32,574
Πήγα στο νοσοκομείο να δω τι κάνει
138
00:08:32,574 --> 00:08:34,409
και μου είπαν ότι πέθανε.
139
00:08:44,795 --> 00:08:45,879
Να πάρει.
140
00:08:48,006 --> 00:08:52,219
Της έβαλαν μαλακίες
που αγόρασαν απ' το σιδηροπωλείο.
141
00:08:54,429 --> 00:08:55,722
Ήθελαν να το κάνω.
142
00:08:58,433 --> 00:08:59,601
Ποιο πράγμα;
143
00:09:01,895 --> 00:09:02,854
Στην ψωλή μου.
144
00:09:04,481 --> 00:09:06,650
Τι πρόβλημα έχουν αυτοί οι άνθρωποι;
145
00:09:07,985 --> 00:09:09,194
Δεν ξέρω, αλλά...
146
00:09:12,281 --> 00:09:14,658
Το έκανε ο Λάιον. Γι' αυτό βγάζει λεφτά.
147
00:09:17,077 --> 00:09:19,288
Είπε ότι δεν του σηκώνεται πια.
148
00:09:20,581 --> 00:09:21,582
Να πάρει.
149
00:09:24,626 --> 00:09:25,460
Άκου.
150
00:09:26,420 --> 00:09:27,879
Μπορούμε να ξεφύγουμε.
151
00:09:29,298 --> 00:09:30,424
Είμαστε...
152
00:09:31,008 --> 00:09:32,259
Είμαστε στην Αμερική.
153
00:09:33,176 --> 00:09:34,720
Πάμε να κλέψουμε τα λεφτά.
154
00:09:36,930 --> 00:09:38,223
Και πού θα πάμε;
155
00:09:39,224 --> 00:09:41,977
Στη Δομινικανή Δημοκρατία.
Έχω οικογένεια εκεί.
156
00:09:42,936 --> 00:09:45,314
Θα κάνουμε ζωάρα μ' ένα εκατομμύριο.
157
00:09:46,565 --> 00:09:48,859
Χρειαζόμαστε διαβατήριο, σωστά;
158
00:09:49,943 --> 00:09:53,322
Ο Τζουλς μάς πήρε ό,τι χαρτιά είχαμε.
159
00:09:54,948 --> 00:09:56,074
Έτσι λες;
160
00:09:56,074 --> 00:10:00,996
Ψάξε "Νεκρή άγνωστη γυναίκα,
Τέξας, Δεκέμβριος 2022".
161
00:10:01,830 --> 00:10:03,040
Το πρώτο αποτέλεσμα.
162
00:10:12,591 --> 00:10:14,259
Πώς το ξέρεις;
163
00:10:16,011 --> 00:10:17,262
Σου φαίνεται γνωστή;
164
00:10:17,846 --> 00:10:19,264
Δες το τατουάζ της.
165
00:10:24,227 --> 00:10:25,562
Γαμώτο. Η Ντάιμοντ.
166
00:10:26,146 --> 00:10:27,022
Ναι.
167
00:10:28,148 --> 00:10:29,941
Ακόμα θες να το ρισκάρεις;
168
00:10:32,402 --> 00:10:36,323
Φροντίζουν να ξέρουμε
ότι μπορούν να μας ξεπαστρέψουν.
169
00:10:38,075 --> 00:10:38,992
Αλλά, γαμώτο...
170
00:10:40,744 --> 00:10:42,537
κι η ζωή αυτή θάνατος είναι.
171
00:10:46,917 --> 00:10:48,085
Συμφωνώ.
172
00:10:48,627 --> 00:10:50,003
Ας τον κλέψουμε.
173
00:10:50,671 --> 00:10:52,255
Πάμε να τον κλέψουμε.
174
00:10:54,049 --> 00:10:55,717
Μένει σε ιδιωτικό δρόμο.
175
00:10:56,885 --> 00:10:58,804
Έχει πέντε σπίτια εκεί.
176
00:11:00,138 --> 00:11:01,723
Άρα είναι εύκολο.
177
00:11:01,723 --> 00:11:04,476
Έχει ασφάλεια, σκυλιά, όλα τα σχετικά.
178
00:11:06,645 --> 00:11:08,063
Θα τον πείσω να με πάει.
179
00:11:09,648 --> 00:11:11,692
Δεν θα σε πάει σ' εκείνο το σπίτι.
180
00:11:12,693 --> 00:11:13,819
Πώς το ξέρεις;
181
00:11:17,614 --> 00:11:20,534
Δεν θέλει να μάθει κανείς ότι είναι γκέι.
182
00:11:20,534 --> 00:11:23,620
Δεν θα σ' αφήσει να πλησιάσεις τόσο.
183
00:11:24,121 --> 00:11:25,205
Πας στοίχημα;
184
00:11:28,500 --> 00:11:29,626
Εντάξει, λοιπόν.
185
00:11:31,044 --> 00:11:32,421
Εσύ ξέρεις καλύτερα.
186
00:11:33,755 --> 00:11:35,006
Ας προσπαθήσουμε.
187
00:11:35,006 --> 00:11:36,133
Τι νόημα έχει;
188
00:11:37,843 --> 00:11:39,970
Αυτή είναι η ζωή μας. Αυτή εδώ.
189
00:11:41,972 --> 00:11:42,806
Κίμι...
190
00:11:45,726 --> 00:11:47,686
Δεν θέλω να το συζητήσω άλλο.
191
00:11:49,396 --> 00:11:51,481
Θα πάω να δω πού την έθαψαν.
192
00:11:52,941 --> 00:11:56,111
Έιντζελ, της είπα να μην το κάνει, γαμώτο.
193
00:11:56,111 --> 00:11:58,697
Της είπα να μην το κάνει.
194
00:12:01,158 --> 00:12:04,453
Ήταν η φίλη μου. Μόνο εκείνη είχα.
195
00:12:07,205 --> 00:12:09,666
Της είπα να μην το κάνει, γαμώτο.
196
00:12:12,085 --> 00:12:14,337
Της είπα να μην το κάνει.
197
00:12:23,346 --> 00:12:24,681
Πρέπει να πάει αλλού.
198
00:12:25,724 --> 00:12:28,059
Βάσει της κατάστασής της, δεν συμφωνώ.
199
00:12:28,059 --> 00:12:30,270
Αν μείνει εδώ, θα πεθάνει, Τζον.
200
00:12:30,270 --> 00:12:31,188
Νόρμαν.
201
00:12:31,855 --> 00:12:32,731
Τζον.
202
00:12:33,440 --> 00:12:35,400
Πρέπει να το κάνεις. Μου χρωστάς.
203
00:12:38,153 --> 00:12:39,029
Εντάξει.
204
00:12:39,654 --> 00:12:41,281
Πώς θα το κάνουμε, λοιπόν;
205
00:12:41,865 --> 00:12:45,535
Θα τη μεταφέρουμε με ασθενοφόρο
στο Λέικ Λι.
206
00:12:45,535 --> 00:12:46,912
Είναι κωλονοσοκομείο.
207
00:12:47,496 --> 00:12:49,456
- Είναι το πιο κοντινό.
- Τζον.
208
00:12:51,166 --> 00:12:54,336
Εντάξει. Αλλά είναι επικίνδυνο
να πάει πιο μακριά.
209
00:12:54,336 --> 00:12:56,630
Είναι πιο επικίνδυνο να μείνει εδώ.
210
00:12:57,255 --> 00:13:00,801
Κύριε Μπέλαρι, ένας φρουρός
εμποδίζει την είσοδο στο δωμάτιο.
211
00:13:00,801 --> 00:13:02,302
Θα τη μεταφέρουμε.
212
00:13:02,302 --> 00:13:03,470
Κύριε Μπέλαρι.
213
00:13:03,470 --> 00:13:04,679
Τώρα.
214
00:13:05,555 --> 00:13:06,681
Ποιος είστε εσείς;
215
00:13:06,681 --> 00:13:07,808
Μην ανησυχείτε.
216
00:13:07,808 --> 00:13:10,435
- Είστε γιατρός;
- Είπα, μην ανησυχείτε.
217
00:13:10,435 --> 00:13:13,688
Κύριε Μπέλαρι,
είναι επικίνδυνο να μεταφερθεί.
218
00:13:13,688 --> 00:13:15,190
Είναι οριστικό.
219
00:13:15,190 --> 00:13:17,567
- Δεν μπορώ...
- Τώρα!
220
00:13:17,567 --> 00:13:21,905
Δεν συμφωνώ
να μεταφερθεί η γυναίκα σας τώρα.
221
00:13:21,905 --> 00:13:24,699
Ποια ήταν η νοσοκόμα που ήταν εδώ εχθές;
222
00:13:24,699 --> 00:13:26,368
- Ορίστε;
- Ακριβώς!
223
00:13:26,368 --> 00:13:28,119
- Δεν ξέρετε, σωστά;
- Κύριε...
224
00:13:28,119 --> 00:13:30,121
Θα τη μεταφέρουμε. Τώρα.
225
00:13:30,121 --> 00:13:32,165
Να ελέγξω τις ενδείξεις της.
226
00:13:32,165 --> 00:13:34,084
Δεν θέλω να την πλησιάσετε.
227
00:13:34,668 --> 00:13:36,753
Θα μου πείτε ποιος είναι ο γιατρός;
228
00:13:37,254 --> 00:13:38,713
Ξέρει τι κάνει.
229
00:13:40,131 --> 00:13:42,634
Θα τη σταθεροποιήσει
και θα τη μεταφέρουμε.
230
00:13:43,635 --> 00:13:45,554
Εντάξει. Συγγνώμη.
231
00:13:46,721 --> 00:13:48,265
Κάναμε κάποιο λάθος;
232
00:13:48,265 --> 00:13:49,391
Φύγετε.
233
00:13:50,475 --> 00:13:51,476
Φύγετε, είπα.
234
00:13:53,812 --> 00:13:54,688
Ευχαριστώ.
235
00:13:55,689 --> 00:13:56,523
Θείε.
236
00:13:57,274 --> 00:13:58,149
Γεια.
237
00:13:58,149 --> 00:14:00,277
Έχεις θυμώσει με την οικογένεια.
238
00:14:00,277 --> 00:14:02,195
Δεν έχω θυμώσει μ' εσένα.
239
00:14:06,324 --> 00:14:07,659
Έφερα λουλούδια.
240
00:14:09,828 --> 00:14:10,829
Τα αγαπημένα της.
241
00:14:11,997 --> 00:14:13,290
Τι συμβαίνει;
242
00:14:14,624 --> 00:14:15,709
Θα την πάμε αλλού.
243
00:14:16,376 --> 00:14:17,210
Εντάξει.
244
00:14:17,210 --> 00:14:19,963
Μα έχουμε δώσει τόσα
σ' αυτό το νοσοκομείο.
245
00:14:19,963 --> 00:14:22,674
Γι' αυτό ακριβώς θα την πάμε αλλού.
246
00:14:23,466 --> 00:14:25,760
Δεν ξέρεις την οικογένεια όπως εγώ.
247
00:14:25,760 --> 00:14:27,429
Τη μαθαίνω κάθε μέρα.
248
00:14:27,429 --> 00:14:30,056
Ναι. Έχεις πολλά να μάθεις ακόμα.
249
00:14:30,056 --> 00:14:31,933
Είναι πολύ θλιβερό.
250
00:14:32,851 --> 00:14:34,436
- Ναι.
- Πραγματικά φρικτό.
251
00:14:35,312 --> 00:14:36,980
Ναι. Μην κλαις.
252
00:14:38,732 --> 00:14:40,650
Άκου, Μάλορι...
253
00:14:42,903 --> 00:14:44,446
Ξέρεις ποιος το έκανε;
254
00:14:45,697 --> 00:14:46,990
Όχι, σ' το ορκίζομαι.
255
00:14:48,783 --> 00:14:51,244
- Στον ίδιο δρόμο μένουμε όλοι.
- Το ξέρω.
256
00:14:51,244 --> 00:14:53,580
Έχεις παντρευτεί τον ανιψιό μου, αλλά...
257
00:14:53,580 --> 00:14:55,790
Μη, σε παρακαλώ.
258
00:14:55,790 --> 00:14:57,375
Ξέρω ότι έχει προβλήματα,
259
00:14:57,375 --> 00:14:59,961
αλλά δεν θα παρατούσε κάποιον που χτύπησε.
260
00:14:59,961 --> 00:15:01,046
Πώς το ξέρεις;
261
00:15:01,046 --> 00:15:03,465
Είμαι χρόνια παντρεμένη μαζί του.
262
00:15:03,465 --> 00:15:04,549
Τους ξέρω.
263
00:15:07,594 --> 00:15:10,096
Αν δεν διεύθυνες εσύ την εταιρεία...
264
00:15:10,096 --> 00:15:11,139
Δεν πειράζει.
265
00:15:11,139 --> 00:15:12,724
Και με τη μήνυση...
266
00:15:12,724 --> 00:15:13,850
Μην ανησυχείς...
267
00:15:13,850 --> 00:15:16,394
Θείε, μην ανησυχείς για τη μήνυση.
268
00:15:16,394 --> 00:15:19,105
Μην ανησυχείς.
Ν' ασχολείσαι μόνο μ' εκείνη.
269
00:15:19,648 --> 00:15:21,149
Για να γίνει καλά.
270
00:15:21,149 --> 00:15:23,610
- Δεν θα γίνει καλά.
- Μην το λες αυτό.
271
00:15:23,610 --> 00:15:25,403
Μην το λες. Θα γίνει καλά.
272
00:15:27,572 --> 00:15:32,577
Υπάρχουν τόσα πολλά που δεν καταλαβαίνω.
273
00:15:33,411 --> 00:15:34,537
Τι εννοείς;
274
00:15:35,789 --> 00:15:37,540
Ένας αστυνομικός μού είπε
275
00:15:37,540 --> 00:15:40,335
ότι τη βρήκαν σε μια μάντρα.
276
00:15:40,335 --> 00:15:42,003
Τι δουλειά είχε σε μάντρα;
277
00:15:42,003 --> 00:15:44,172
Τι εννοείς; Τι "μάντρα";
278
00:15:44,172 --> 00:15:45,340
Δεν ξέρω,
279
00:15:45,340 --> 00:15:49,177
αλλά προσπαθούν να βρουν
βίντεο από κάμερες για να δουν τι έγινε.
280
00:15:49,177 --> 00:15:51,554
- Έπεσε πιστολίδι.
- Τι;
281
00:15:52,180 --> 00:15:54,099
Σίγουρα δεν το έκανε ο Τσαρλς;
282
00:15:54,099 --> 00:15:55,392
Όχι, δεν το έκανε.
283
00:15:55,392 --> 00:15:56,685
Πώς το ξέρεις;
284
00:15:56,685 --> 00:15:59,479
- Ο ξιπασμένος, αλαζόνας, παλιο...
- Άκου.
285
00:15:59,479 --> 00:16:01,398
Θείε, κοίταξέ με.
286
00:16:03,233 --> 00:16:06,820
Δεν ξέρω πώς να σου κάνω την ερώτηση,
287
00:16:07,487 --> 00:16:08,446
αλλά...
288
00:16:09,072 --> 00:16:09,948
Τι;
289
00:16:13,076 --> 00:16:14,744
Έχεις καθόλου εχθρούς;
290
00:16:17,455 --> 00:16:19,541
Θες να πεις ότι φταίω εγώ;
291
00:16:19,541 --> 00:16:20,959
Όχι, καθόλου.
292
00:16:20,959 --> 00:16:24,421
Δεν λέω αυτό.
Αλλά πώς βρέθηκε τόσο μακριά;
293
00:16:24,921 --> 00:16:26,548
Την απήγαγαν;
294
00:16:27,382 --> 00:16:29,009
Τι λέει ο Τζουλς;
295
00:16:29,759 --> 00:16:32,387
Έχει τόσες διασυνδέσεις στο FBI.
296
00:16:32,971 --> 00:16:33,805
Ναι.
297
00:16:35,348 --> 00:16:38,226
Δεν ξέρω. Το ψάχνει.
298
00:16:38,226 --> 00:16:39,352
Δεν...
299
00:16:39,352 --> 00:16:41,229
Γιατί το λες έτσι; Τι εννοείς;
300
00:16:41,229 --> 00:16:43,732
Δεν ξέρω αν τον εμπιστεύομαι.
301
00:16:44,733 --> 00:16:46,609
Όλοι εμπιστευόμαστε τον Τζουλς.
302
00:16:46,609 --> 00:16:49,195
Δεν ξέρω ποιον μπορώ να εμπιστευτώ.
303
00:16:49,195 --> 00:16:51,448
Άκου, σε διαβεβαιώνω
304
00:16:51,448 --> 00:16:54,325
ότι θα βρει ποιος το έκανε
αν του δώσεις χρόνο.
305
00:16:54,325 --> 00:16:56,453
Αυτό είναι το Beauty in Black.
306
00:16:57,412 --> 00:16:59,080
Είμαι η Λίνα Νόρις Γουόλτον.
307
00:16:59,080 --> 00:17:01,124
Είμαι δικηγόρος στο Σικάγο.
308
00:17:01,708 --> 00:17:04,252
Αν ξέρετε κάποιον που έχει καρκίνο
309
00:17:04,252 --> 00:17:06,296
και χρησιμοποιεί αυτό το προϊόν...
310
00:17:06,296 --> 00:17:08,256
- Το διευθετείς;
- Φυσικά.
311
00:17:08,256 --> 00:17:09,883
Να πας στο γραφείο, τότε.
312
00:17:09,883 --> 00:17:11,593
Όχι. Θέλω να πω...
313
00:17:11,593 --> 00:17:13,553
Δεν έχω πρόβλημα να μείνω.
314
00:17:13,553 --> 00:17:15,096
Σίγουρα θες να φύγω;
315
00:17:15,847 --> 00:17:18,266
Θ' αναβάλω τα μίτινγκ. Μπορώ να μείνω.
316
00:17:18,266 --> 00:17:20,101
Θα τη μεταφέρουν σε λίγο.
317
00:17:20,101 --> 00:17:21,519
Θα σε συνοδέψω.
318
00:17:56,596 --> 00:17:57,806
- Σ' αγαπώ.
- Κι εγώ.
319
00:18:25,834 --> 00:18:27,127
Κάλβιν, βγες έξω.
320
00:18:27,127 --> 00:18:28,419
{\an8}ΤΖΟΥΛΣ
321
00:18:31,005 --> 00:18:32,382
- Ναι;
- Την πάει αλλού.
322
00:18:32,382 --> 00:18:33,800
Γαμώτο.
323
00:18:33,800 --> 00:18:34,926
- Πού;
- Δεν είπε.
324
00:18:36,427 --> 00:18:37,679
Γαμώτο!
325
00:18:37,679 --> 00:18:39,222
Δεν σ' εμπιστεύεται πια.
326
00:18:39,806 --> 00:18:41,349
Θα τον πάρω τώρα.
327
00:18:41,349 --> 00:18:43,560
Όχι. Θα καταλάβει ότι σ' το είπα.
328
00:18:43,560 --> 00:18:45,270
Ναι, καλά λες.
329
00:18:45,270 --> 00:18:47,438
Περίμενε μια ώρα και πάρε τον.
330
00:18:47,438 --> 00:18:48,815
Εντάξει, το 'χω.
331
00:18:49,816 --> 00:18:51,025
Αμφιβάλλω.
332
00:19:05,165 --> 00:19:06,666
Όχι στον καρκίνο!
333
00:19:06,666 --> 00:19:12,797
Όχι στον καρκίνο!
334
00:19:16,718 --> 00:19:18,219
Για δες. Μάλιστα.
335
00:19:18,219 --> 00:19:20,180
- Το βλέπετε, κε Μπέλαρι;
- Ναι.
336
00:19:20,180 --> 00:19:22,015
Μπείτε από το πάρκινγκ.
337
00:19:23,474 --> 00:19:24,809
Όχι. Θα παρκάρω εδώ.
338
00:19:25,393 --> 00:19:26,644
Μα, κύριε, πρέπει να...
339
00:19:26,644 --> 00:19:29,147
Θα μιλήσω στον Τζουλς, εντάξει;
340
00:19:29,147 --> 00:19:30,940
Πρέπει να σας προστατέψω.
341
00:19:30,940 --> 00:19:32,066
Σκάσε, εντάξει;
342
00:19:32,066 --> 00:19:35,236
Μακάρι να έσκαγαν κι αυτοί.
Πολλή φασαρία κάνουν.
343
00:19:42,285 --> 00:19:43,828
Τι μαλακίες είν' αυτές;
344
00:19:44,329 --> 00:19:46,831
Μισό. Ποιος σας πληρώνει;
345
00:19:46,831 --> 00:19:49,459
{\an8}- Ποιος σας πληρώνει;
- Λέτε να μας πληρώνουν;
346
00:19:50,335 --> 00:19:52,962
{\an8}- Ναι.
- Αυτή είναι η κόρη μου.
347
00:19:52,962 --> 00:19:54,881
Έχει καρκίνο.
348
00:19:54,881 --> 00:19:58,301
{\an8}Πείτε σ' εκείνη ότι την πληρώνουν
για να είναι εδώ.
349
00:20:00,970 --> 00:20:01,804
Πείτε το!
350
00:20:02,388 --> 00:20:03,556
Πάμε να φύγουμε.
351
00:20:06,601 --> 00:20:08,978
Τι μαλακίες ήταν αυτές;
352
00:20:08,978 --> 00:20:09,938
Όντως.
353
00:20:11,231 --> 00:20:12,315
Πάμε από δω.
354
00:20:13,733 --> 00:20:15,109
Θα κυκλοφορήσει παντού.
355
00:20:17,403 --> 00:20:18,571
Αυτό ξαναπείτε το.
356
00:20:20,823 --> 00:20:22,825
- Σε ξέρω από κάπου;
- Θα 'πρεπε.
357
00:20:23,326 --> 00:20:24,285
Από πού;
358
00:20:24,285 --> 00:20:26,371
Εκπροσωπώ τους καρκινοπαθείς.
359
00:20:26,371 --> 00:20:27,747
Γαμώτο.
360
00:20:27,747 --> 00:20:29,082
Σας επιδόθηκε.
361
00:20:32,252 --> 00:20:34,003
- Καλό.
- Έλα τώρα, Ρόι.
362
00:20:35,588 --> 00:20:37,090
Γνωριζόμαστε από κάπου;
363
00:20:37,090 --> 00:20:38,299
Ναι.
364
00:20:38,299 --> 00:20:39,384
Από πού;
365
00:20:39,926 --> 00:20:41,552
Ρόι, η Λίνα είμαι.
366
00:20:44,347 --> 00:20:45,848
Τι θα πει αυτό;
367
00:20:45,848 --> 00:20:48,643
Τόσες είχες στο κολέγιο. Δεν με θυμάσαι.
368
00:20:51,312 --> 00:20:52,647
Πλάκα μου κάνεις.
369
00:20:53,231 --> 00:20:54,440
Όχι.
370
00:20:55,942 --> 00:20:57,527
Από πού σε ξέρω;
371
00:20:58,569 --> 00:20:59,821
Εγώ σε θυμάμαι.
372
00:20:59,821 --> 00:21:02,156
Μαστουρωμένος, με τα λεφτά του μπαμπά.
373
00:21:04,158 --> 00:21:06,160
Ώστε αυτό αφορά.
374
00:21:06,160 --> 00:21:07,370
Τι πράγμα;
375
00:21:07,370 --> 00:21:08,705
Ζηλεύεις.
376
00:21:08,705 --> 00:21:11,416
Με ήθελες και δεν σε ήθελα.
377
00:21:11,416 --> 00:21:12,709
Τι; Απλώς λέω.
378
00:21:12,709 --> 00:21:14,210
Το αντίθετο συνέβαινε.
379
00:21:15,295 --> 00:21:16,462
Δεν σε πιστεύω.
380
00:21:16,462 --> 00:21:19,632
Ήσουν με τη Μάλορι,
αλλά όλο με κυνηγούσες.
381
00:21:19,632 --> 00:21:21,050
Εγώ κυνηγούσα εσένα;
382
00:21:21,050 --> 00:21:23,094
Εσύ με παραμυθιάζεις κανονικά.
383
00:21:23,094 --> 00:21:24,846
Μάλιστα...
384
00:21:24,846 --> 00:21:27,265
Λογικό να μη θυμάσαι. Πολλή μαστούρα.
385
00:21:28,850 --> 00:21:29,684
Καλά.
386
00:21:29,684 --> 00:21:31,602
- Να κάνετε διακανονισμό.
- Σε τι;
387
00:21:32,312 --> 00:21:33,896
Ξέρεις τι συμβαίνει.
388
00:21:33,896 --> 00:21:36,024
Ναι, ξέρω.
389
00:21:36,024 --> 00:21:39,610
Τι κάνεις; Κομπίνες με ασφαλιστικές;
390
00:21:39,610 --> 00:21:41,487
- Κομπίνες;
- Ναι.
391
00:21:41,487 --> 00:21:43,781
Εκβιασμός είναι. Είμαι χρόνια εδώ.
392
00:21:43,781 --> 00:21:47,160
Αυτά μου συμβαίνουν
σε καθημερινή βάση πλέον.
393
00:21:47,160 --> 00:21:49,704
Θα γονατίσουμε την εταιρεία.
394
00:21:51,456 --> 00:21:52,874
Θα τη γονατίσετε...
395
00:21:53,583 --> 00:21:55,752
Κοίτα να δεις. Εγώ πολύ θα ήθελα...
396
00:21:56,836 --> 00:21:58,713
Θα 'θελα να γονατίσω εγώ εσένα.
397
00:21:59,297 --> 00:22:01,883
Λες να πετύχεις κάτι; Με τις προσβολές;
398
00:22:01,883 --> 00:22:04,719
Με προσβάλλεις
και μόνο με την παρουσία σου.
399
00:22:07,263 --> 00:22:09,682
Ο φάκελος έχει το νούμερό μου.
400
00:22:09,682 --> 00:22:10,767
Ας μιλήσουμε.
401
00:22:11,517 --> 00:22:14,645
Η γυναίκα σου δεν θα μιλήσει.
Ούτε ο μπαμπάς σου.
402
00:22:14,645 --> 00:22:16,105
Γιατί να μιλήσω εγώ;
403
00:22:16,105 --> 00:22:18,649
Επειδή είσαι πιο έξυπνος απ' αυτούς.
404
00:22:18,649 --> 00:22:21,235
Είσαι το μυαλό της εταιρείας.
405
00:22:21,235 --> 00:22:22,445
Εσύ αποφασίζεις.
406
00:22:22,445 --> 00:22:23,488
Σε ξέρω.
407
00:22:25,281 --> 00:22:26,783
Δεν με ξέρεις, γαμώτο.
408
00:22:26,783 --> 00:22:29,952
Την αφήνεις να κάνει το αφεντικό,
ενώ εσύ είσαι.
409
00:22:33,581 --> 00:22:36,501
Επιτέλους είπες και κάτι που βγάζει νόημα.
410
00:22:37,126 --> 00:22:40,922
Ναι, αλλά εκείνη θεωρούν αφεντικό
κι εσένα το σκυλάκι της.
411
00:22:40,922 --> 00:22:43,174
Εκείνη παίρνει όλες τις αποφάσεις.
412
00:22:43,174 --> 00:22:44,717
Έλα να βρεθούμε.
413
00:22:44,717 --> 00:22:48,096
Θα το λύσουμε δημοσίως
κι εκείνη θα μείνει στο περιθώριο.
414
00:22:48,096 --> 00:22:50,181
Θα με θεωρείς τελείως ηλίθιο.
415
00:22:50,890 --> 00:22:51,766
Όχι.
416
00:22:52,517 --> 00:22:55,228
Όπως είπα, σε ξέρω.
417
00:22:55,895 --> 00:22:57,647
Ξέρω πόσο έξυπνος είσαι.
418
00:23:01,526 --> 00:23:02,902
Χάρηκα που σε είδα.
419
00:23:04,904 --> 00:23:06,447
Το νούμερό μου είναι μέσα.
420
00:23:07,115 --> 00:23:08,449
Να βρεθούμε ανεπίσημα.
421
00:23:10,993 --> 00:23:12,495
- Απάντα μου σε κάτι.
- Ναι.
422
00:23:13,496 --> 00:23:15,498
Πώς σκατά μπήκε σε ιδιωτικό χώρο;
423
00:23:16,082 --> 00:23:17,834
Είχε μίτινγκ με τη διοίκηση.
424
00:23:17,834 --> 00:23:20,503
Τι μου λες! Τις έχαψες τις μαλακίες;
425
00:23:21,087 --> 00:23:23,673
Είναι μαλακίες. Ήρθε να μου το επιδώσει.
426
00:23:24,924 --> 00:23:25,967
Εγώ...
427
00:23:26,717 --> 00:23:28,594
Μη μιλάς, μαλάκα. Εντάξει;
428
00:23:30,513 --> 00:23:31,848
Απολύεσαι.
429
00:23:32,557 --> 00:23:34,934
Χάσου τώρα από μπροστά μου, μαλάκα.
430
00:23:37,770 --> 00:23:40,398
Και δώσ' το μου αυτό. Ηλίθιε μαλάκα.
431
00:23:52,660 --> 00:23:55,705
Δεν χρειάζεται.
Μπορείς να φύγεις, ευχαριστώ.
432
00:23:57,457 --> 00:23:58,416
Τι ωραία.
433
00:24:02,378 --> 00:24:03,963
Είναι κρύο, καλή μου...
434
00:24:07,675 --> 00:24:08,676
Γεια σας, κύριε.
435
00:24:10,678 --> 00:24:11,804
Η γυναίκα μου;
436
00:24:11,804 --> 00:24:13,389
Δεν έχει έρθει ακόμα.
437
00:24:13,389 --> 00:24:15,600
Τέτοια ώρα είναι εδώ συνήθως,
438
00:24:15,600 --> 00:24:17,101
οπότε, πού είναι;
439
00:24:17,101 --> 00:24:19,395
Δεν ξέρω, κύριε.
440
00:24:19,395 --> 00:24:20,438
Λυπάμαι.
441
00:24:21,481 --> 00:24:22,356
Τζίλιαν.
442
00:24:23,149 --> 00:24:24,775
Κάθεσαι στο γραφείο της.
443
00:24:25,401 --> 00:24:26,486
Πού είναι;
444
00:24:27,612 --> 00:24:30,198
Πήγε στο νοσοκομείο να δει τον θείο σας.
445
00:24:31,157 --> 00:24:31,991
Γιατί;
446
00:24:32,700 --> 00:24:33,868
Η θεία σας έπαθε...
447
00:24:33,868 --> 00:24:36,746
Αυτό το ξέρω, Τζίλιαν. Αλλά γιατί;
448
00:24:36,746 --> 00:24:38,664
Δεν καταλαβαίνω τι εννοείτε.
449
00:24:38,664 --> 00:24:40,750
Ναι. Μάλιστα.
450
00:24:42,043 --> 00:24:44,170
Αλλά... Κύριε;
451
00:24:46,088 --> 00:24:46,923
Τι;
452
00:24:50,218 --> 00:24:53,513
Ήθελα να ζητήσω συγγνώμη για νωρίτερα.
453
00:24:55,139 --> 00:24:56,807
Άρα πήγες να με παγιδέψεις.
454
00:24:56,807 --> 00:24:59,602
Όχι. Αλήθεια, το υπόσχομαι.
455
00:25:01,771 --> 00:25:03,147
Η γυναίκα μου σ' έβαλε;
456
00:25:03,147 --> 00:25:04,524
Όχι.
457
00:25:06,275 --> 00:25:07,610
Τότε, γιατί το έκανες;
458
00:25:09,237 --> 00:25:11,072
Να μιλήσουμε εκτός γραφείου...
459
00:25:11,072 --> 00:25:12,490
- Όχι.
- Κι αν...
460
00:25:12,490 --> 00:25:15,034
- Κι αν έρθει η Μάλορι;
- Όχι.
461
00:25:15,034 --> 00:25:17,662
Απάντησέ μου. Γιατί το έκανες;
462
00:25:22,583 --> 00:25:24,043
Η αλήθεια είναι
463
00:25:24,544 --> 00:25:25,836
ότι αποφάσισα
464
00:25:26,379 --> 00:25:31,842
ότι θέλω να κάνω
ό,τι θέλετε εσείς να κάνω.
465
00:25:41,060 --> 00:25:41,936
Όχι.
466
00:25:43,312 --> 00:25:44,188
Τι;
467
00:25:45,565 --> 00:25:46,816
Δεν το πιστεύω.
468
00:25:48,234 --> 00:25:49,569
Ούτε εσένα σε πιστεύω.
469
00:25:52,113 --> 00:25:54,824
Σας λέω την αλήθεια. Το εννοώ.
470
00:25:54,824 --> 00:25:55,783
Πόσο;
471
00:25:56,909 --> 00:25:59,161
Το υπόσχομαι. Το θέλω.
472
00:26:04,000 --> 00:26:04,834
Καλά.
473
00:26:07,169 --> 00:26:08,921
Και πάλι συγγνώμη.
474
00:26:14,010 --> 00:26:15,469
ΑΓΝΩΣΤΟ ΝΟΥΜΕΡΟ
475
00:26:18,014 --> 00:26:19,015
Εμπρός;
476
00:26:19,640 --> 00:26:20,474
Κίμι;
477
00:26:22,226 --> 00:26:23,227
Σίλβι;
478
00:26:24,270 --> 00:26:25,313
Γεια.
479
00:26:25,313 --> 00:26:27,189
Γεια σου, αδερφούλα.
480
00:26:27,815 --> 00:26:29,609
Τι συμβαίνει;
481
00:26:30,943 --> 00:26:32,361
Καλά είμαι. Εσύ;
482
00:26:35,823 --> 00:26:37,491
Καλά είμαι.
483
00:26:39,160 --> 00:26:40,995
Πήρες τα λεφτά που σου έστειλα;
484
00:26:42,121 --> 00:26:42,997
Όχι.
485
00:26:44,999 --> 00:26:45,958
Τι έγινε;
486
00:26:47,376 --> 00:26:48,878
Τα πήρε αυτός, το ξέρεις.
487
00:26:50,504 --> 00:26:51,339
Αλλά...
488
00:26:52,715 --> 00:26:55,217
Αγόρασες τη στολή μαζορέτας σου;
489
00:26:57,511 --> 00:26:59,639
Δεν μ' αφήνει να γίνω μαζορέτα.
490
00:26:59,639 --> 00:27:00,848
Γιατί;
491
00:27:00,848 --> 00:27:02,767
Αφού τον ξέρεις.
492
00:27:03,601 --> 00:27:05,353
Εντάξει. Και...
493
00:27:05,936 --> 00:27:07,438
Η μαμά τι λέει;
494
00:27:08,314 --> 00:27:10,024
Ό,τι λέει αυτός.
495
00:27:11,108 --> 00:27:12,193
Φυσικά.
496
00:27:13,986 --> 00:27:15,655
Κοίτα, θα...
497
00:27:15,655 --> 00:27:18,574
Θα σου στείλω κι άλλα. Μην ανησυχείς.
498
00:27:18,574 --> 00:27:21,619
Θα πάρεις ό,τι χρειάζεσαι. Εντάξει;
499
00:27:21,619 --> 00:27:24,664
Σε δύο χρόνια θα γίνω 18 χρονών και...
500
00:27:25,373 --> 00:27:27,041
Θα έρθω να μείνω μαζί σου.
501
00:27:28,668 --> 00:27:30,294
Φυσικά, να έρθεις.
502
00:27:31,462 --> 00:27:32,463
Θα 'ναι τέλεια.
503
00:27:34,590 --> 00:27:35,966
Θα μ' αφήσεις να έρθω;
504
00:27:38,135 --> 00:27:39,387
Ναι.
505
00:27:39,387 --> 00:27:41,305
Ναι, θα σ' αφήσω να έρθεις.
506
00:27:41,305 --> 00:27:45,476
Θέλω να δω το διαμέρισμά σου,
τη ζωή στο Σικάγο.
507
00:27:45,976 --> 00:27:47,603
Είναι πολύ ωραία.
508
00:27:47,603 --> 00:27:49,313
Θα έχω δικό μου δωμάτιο.
509
00:27:51,482 --> 00:27:52,400
Ωραία.
510
00:27:53,693 --> 00:27:55,820
Για να μπορέσω να φύγω από δω πέρα.
511
00:27:56,320 --> 00:27:57,154
Ναι.
512
00:27:57,988 --> 00:27:59,865
Σίλβι, θα είναι τέλεια.
513
00:28:00,741 --> 00:28:01,617
Ναι.
514
00:28:02,201 --> 00:28:03,077
Ανυπομονώ.
515
00:28:03,744 --> 00:28:04,787
Κι εγώ.
516
00:28:05,913 --> 00:28:06,747
Είσαι καλά;
517
00:28:06,747 --> 00:28:08,666
Είμαι... μια χαρά.
518
00:28:08,666 --> 00:28:10,334
Δεν ακούγεσαι καλά.
519
00:28:10,334 --> 00:28:12,461
Καλά είμαι. Απλώς κοιμόμουν.
520
00:28:13,087 --> 00:28:16,090
Κάνω τις νυχτερινές βάρδιες
στο νοσοκομείο.
521
00:28:16,090 --> 00:28:19,719
Συγγνώμη, θα σ' αφήσω να κοιμηθείς,
522
00:28:19,719 --> 00:28:21,178
αφού δουλεύεις βράδυ.
523
00:28:21,178 --> 00:28:23,889
Σίλβι, θα στείλω κι άλλα λεφτά,
524
00:28:23,889 --> 00:28:25,516
αλλά ηλεκτρονικά.
525
00:28:25,516 --> 00:28:29,186
Πήγαινε στο μπακάλικο με τη μαμά
όταν πάει να ψωνίσει.
526
00:28:29,186 --> 00:28:30,604
Θα 'ναι στ' όνομά σου.
527
00:28:31,272 --> 00:28:32,273
Εντάξει;
528
00:28:32,273 --> 00:28:34,859
Θα προσπαθήσω, αλλά με παρακολουθούν.
529
00:28:35,526 --> 00:28:38,237
Βρες ευκαιρία ν' απομακρυνθείς για λίγο
530
00:28:38,237 --> 00:28:41,407
όσο αγοράζει τα λαχεία της ή κάτι τέτοιο.
531
00:28:41,991 --> 00:28:44,243
Πάρ' τα και μην τα δώσεις στον Φρανκ.
532
00:28:44,827 --> 00:28:45,911
Εντάξει.
533
00:28:45,911 --> 00:28:47,163
Σ' αγαπώ.
534
00:28:47,163 --> 00:28:49,790
Κι εγώ σ' αγαπώ. Πολύ.
535
00:28:49,790 --> 00:28:51,917
Άντε να ξεκουραστείς. Θα τα πούμε.
536
00:28:51,917 --> 00:28:53,836
Σίλβι, έλα μέσα.
537
00:28:53,836 --> 00:28:55,296
- Εντάξει. Γεια.
- Γεια.
538
00:29:00,551 --> 00:29:04,138
Είμαι η Λίνα Νόρις Γουόλτον.
Είμαι δικηγόρος στο Σικάγο.
539
00:29:04,138 --> 00:29:05,514
Θα σε θυμόμουν.
540
00:29:06,599 --> 00:29:08,476
Γκομενάρα είσαι, να πάρει.
541
00:29:12,938 --> 00:29:13,814
Γεια.
542
00:29:16,567 --> 00:29:17,401
Τι λέει;
543
00:29:19,779 --> 00:29:21,655
- Είσαι καλά;
- Μια χαρά.
544
00:29:21,655 --> 00:29:23,449
- Σίγουρα;
- Τι έγινε, Τζουλς;
545
00:29:24,325 --> 00:29:26,535
Τα 'χες πάρει με το προτζεκτάκι μας.
546
00:29:27,328 --> 00:29:28,954
Πήρε τη γυναίκα μου.
547
00:29:29,705 --> 00:29:30,956
Θα το τακτοποιήσω.
548
00:29:31,540 --> 00:29:33,334
Θέλω να τη δω να υποφέρει.
549
00:29:34,627 --> 00:29:35,544
Δεν θες να...
550
00:29:35,544 --> 00:29:39,215
Όχι. Απολαμβάνω να παίζω μαζί της.
551
00:29:39,840 --> 00:29:40,841
Εντάξει.
552
00:29:42,760 --> 00:29:45,513
Σου έχω πει να μη λερώνεις τα χέρια σου.
553
00:29:47,306 --> 00:29:48,599
Δεν έχει πλάκα αυτό.
554
00:29:51,060 --> 00:29:53,687
Η γυναίκα σου θέλει να μάθει ποια είναι.
555
00:29:55,147 --> 00:29:56,732
Δεν θα πεις τίποτα.
556
00:29:56,732 --> 00:29:58,275
Όχι.
557
00:29:59,151 --> 00:30:03,072
Έχω μια δυο που δεν κάνουν ό,τι πρέπει.
Θα της δώσω αυτές.
558
00:30:04,323 --> 00:30:05,199
Εντάξει.
559
00:30:06,242 --> 00:30:08,202
Μπορεί να γίνει διαβολική.
560
00:30:10,412 --> 00:30:12,164
Αυτό δεν καταλαβαίνω.
561
00:30:12,164 --> 00:30:13,374
Καταλαβαίνεις.
562
00:30:13,374 --> 00:30:14,959
Εσύ ειδικά καταλαβαίνεις.
563
00:30:14,959 --> 00:30:18,212
Μόνο η εικόνα μετράει για εκείνη.
564
00:30:18,212 --> 00:30:20,047
Αυτό το καταλαβαίνω. Αλλά...
565
00:30:21,674 --> 00:30:24,927
Δεν έχει ανάγκη να μένει μαζί σου.
566
00:30:25,511 --> 00:30:26,804
Κι όμως.
567
00:30:26,804 --> 00:30:30,057
Ως ζευγάρι, έχουμε περισσότερες μετοχές.
568
00:30:32,852 --> 00:30:33,853
Ώστε έτσι.
569
00:30:34,520 --> 00:30:35,938
Κι αν χωρίσουμε,
570
00:30:37,022 --> 00:30:38,691
όλα θα μειωθούν.
571
00:30:40,359 --> 00:30:41,443
Τώρα κατάλαβα.
572
00:30:43,028 --> 00:30:45,739
Πάντως, το να μπαίνεις
απ' την μπροστινή είσοδο
573
00:30:46,323 --> 00:30:47,491
δίνει κακή εικόνα.
574
00:30:47,491 --> 00:30:49,910
Γάμα τους. Μας ανήκει το πεζοδρόμιο.
575
00:30:49,910 --> 00:30:52,121
Εσύ ως επικεφαλής ασφαλείας...
576
00:30:54,373 --> 00:30:56,000
γιατί δεν τους απομάκρυνες;
577
00:30:56,000 --> 00:30:57,126
Θέμα εικόνας.
578
00:30:57,126 --> 00:30:58,669
Γάμα αυτές τις μαλακίες.
579
00:30:59,753 --> 00:31:00,671
Γάμα τις.
580
00:31:01,755 --> 00:31:05,968
Μια τύπισσα άρχισε κι έλεγε
για την κόρη της που 'χει καρκίνο.
581
00:31:07,052 --> 00:31:10,055
"Δεν σας νοιάζει!" Γάμα τα όλα αυτά.
582
00:31:11,140 --> 00:31:12,433
Δεν γουστάρω.
583
00:31:12,433 --> 00:31:14,518
Γι' αυτό, απομάκρυνέ τους.
584
00:31:14,518 --> 00:31:16,061
Περιμένω.
585
00:31:16,061 --> 00:31:17,187
Τι περιμένεις;
586
00:31:17,187 --> 00:31:19,106
Να δω τι έκταση θα πάρει.
587
00:31:20,107 --> 00:31:22,276
Ξέρεις, εγώ όλα αυτά τα βρίσκω
588
00:31:23,527 --> 00:31:24,612
τελείως μπούρδες.
589
00:31:25,404 --> 00:31:26,488
Ρόι.
590
00:31:27,072 --> 00:31:31,452
Ο άνεμος που σβήνει ένα κερί
μπορεί ν' αρχίσει και πυρκαγιά.
591
00:31:31,452 --> 00:31:33,412
Αν τους απομακρύνω με τη βία,
592
00:31:34,079 --> 00:31:36,081
θα γίνουμε θέμα σ' όλη τη χώρα.
593
00:31:36,582 --> 00:31:37,499
Είναι πρόβλημα.
594
00:31:37,499 --> 00:31:40,878
Μέχρι στιγμής, δεν έχει βγει πολύ παραέξω.
595
00:31:40,878 --> 00:31:42,087
Περιορίζεται ακόμα.
596
00:31:43,255 --> 00:31:45,883
Κι εσύ πρέπει να προσέχεις.
597
00:31:46,383 --> 00:31:48,677
Σε πιάνω.
598
00:31:50,137 --> 00:31:51,388
Ξέρεις κάτι;
599
00:31:52,431 --> 00:31:53,766
Σκέφτομαι...
600
00:31:55,559 --> 00:31:56,602
να τη συναντήσω.
601
00:31:57,519 --> 00:31:58,812
Τη Λίνα, τη δικηγόρο;
602
00:31:59,521 --> 00:32:01,690
Νομίζω ότι μπορώ να το διορθώσω.
603
00:32:01,690 --> 00:32:04,526
Όχι. Δεν νομίζω ότι πρέπει να το κάνεις.
604
00:32:04,526 --> 00:32:05,569
Γιατί;
605
00:32:05,569 --> 00:32:06,987
Απλώς νομίζω...
606
00:32:08,781 --> 00:32:11,492
Άσε να το χειριστεί
ο μπαμπάς σου κι η Μάλορι.
607
00:32:13,911 --> 00:32:14,912
Για να καταλάβω.
608
00:32:17,706 --> 00:32:20,250
Κάνεις σαν τους άλλους και νομίζεις, τι;
609
00:32:21,293 --> 00:32:23,587
- Ότι είμαι άχρηστος;
- Όχι.
610
00:32:23,587 --> 00:32:25,923
Απλώς νομίζω ότι θα ήταν καλύτερα
611
00:32:25,923 --> 00:32:28,175
να το χειριστούν εκείνοι.
612
00:32:28,175 --> 00:32:29,677
Τι θες να πεις;
613
00:32:30,594 --> 00:32:31,470
Τίποτα.
614
00:32:33,263 --> 00:32:34,974
Απλώς ότι θα ήταν καλύτερα.
615
00:32:36,016 --> 00:32:37,142
Εγώ δεν μπορώ;
616
00:32:37,142 --> 00:32:39,186
Έλα τώρα, δεν λέω αυτό.
617
00:32:39,770 --> 00:32:40,896
Τι λες, τότε;
618
00:32:42,231 --> 00:32:44,316
Κάνεις κουμάντο εδώ, σωστά;
619
00:32:45,818 --> 00:32:48,487
Ναι, έτσι είναι. Σωστά τα λες.
620
00:32:48,487 --> 00:32:49,655
Εγώ το ξέρω.
621
00:32:51,407 --> 00:32:52,491
Ξέρεις...
622
00:32:53,659 --> 00:32:56,578
Αυτή δεν κάνει τίποτα,
απλώς το παίζει όμορφη.
623
00:32:58,122 --> 00:33:01,041
Αλλά όπως το θέλεις εσύ, σωστά;
624
00:33:01,041 --> 00:33:02,292
Πολύ σωστά.
625
00:33:02,292 --> 00:33:04,503
Είδες; Αυτό εννοώ.
626
00:33:04,503 --> 00:33:06,630
Αυτό ακριβώς. Εντάξει;
627
00:33:07,548 --> 00:33:10,342
Αν γίνει στραβή, τα λούζεται η Μάλορι.
628
00:33:10,342 --> 00:33:12,594
Και μετά έρχεσαι να το σώσεις εσύ.
629
00:33:12,594 --> 00:33:13,887
Έτσι ακριβώς.
630
00:33:14,555 --> 00:33:16,682
Ξέρεις ότι ξέρω ότι κάνεις κουμάντο.
631
00:33:17,516 --> 00:33:19,018
Ναι, εγώ κάνω κουμάντο.
632
00:33:19,018 --> 00:33:21,353
- Πολύ σωστά. Εσύ.
- Ναι, εγώ.
633
00:33:21,353 --> 00:33:22,271
Εσύ.
634
00:33:22,271 --> 00:33:24,565
Εγώ.
635
00:33:25,232 --> 00:33:26,734
Γαμώτο. Περίμενε λίγο.
636
00:33:26,734 --> 00:33:27,943
Πού πας;
637
00:33:28,652 --> 00:33:30,070
Τουαλέτα.
638
00:33:31,947 --> 00:33:34,491
Πάει τουαλέτα για να μαστουρώσει.
639
00:33:34,491 --> 00:33:35,993
Το κωλόπαιδο.
640
00:33:48,756 --> 00:33:49,923
Έλα.
641
00:33:52,051 --> 00:33:53,427
Έκλαιγες τόση ώρα;
642
00:33:55,471 --> 00:33:56,430
Καλά είμαι.
643
00:34:00,017 --> 00:34:01,101
Έλα εδώ.
644
00:34:03,562 --> 00:34:06,106
Έλα εδώ.
645
00:34:09,985 --> 00:34:11,278
Όλα θα πάνε καλά.
646
00:34:13,197 --> 00:34:14,448
Όχι, δεν θα πάνε.
647
00:34:16,825 --> 00:34:18,243
Πέθανε.
648
00:34:19,578 --> 00:34:20,454
Ναι.
649
00:34:21,997 --> 00:34:23,415
Έχουμε περάσει πολλά.
650
00:34:25,459 --> 00:34:26,668
Όχι όπως τώρα.
651
00:34:30,631 --> 00:34:31,465
Το ξέρω.
652
00:34:33,092 --> 00:34:34,510
Όχι, δεν ξέρεις.
653
00:34:35,928 --> 00:34:36,970
Δεν ξέρεις.
654
00:34:38,263 --> 00:34:42,518
Είναι η μόνη που μ' αγάπησε ποτέ,
πέρα απ' την αδερφή μου.
655
00:34:44,645 --> 00:34:45,729
Όλα καλά.
656
00:34:45,729 --> 00:34:46,980
Δεν είναι όλα καλά.
657
00:34:48,398 --> 00:34:49,483
Δεν καταλαβαίνεις.
658
00:34:52,820 --> 00:34:56,490
Η αδερφή μου είδε τη μαμά μου
να με παρατάει σ' ένα κατάστημα.
659
00:34:58,158 --> 00:35:01,787
Πλάνταξε στο κλάμα
όταν με παράτησε η μαμά μου.
660
00:35:02,496 --> 00:35:05,582
Η Ρέιν κι η αδερφή μου
ήταν ό,τι σημαντικότερο.
661
00:35:06,208 --> 00:35:08,252
Τώρα της λέω ψέματα στο τηλέφωνο.
662
00:35:11,797 --> 00:35:14,299
Της λέω ότι είμαι νοσοκόμα
663
00:35:14,299 --> 00:35:15,884
κι ότι τα πάω καλά.
664
00:35:17,719 --> 00:35:19,012
Τι κάνω;
665
00:35:22,432 --> 00:35:23,267
Επιβιώνεις.
666
00:35:23,267 --> 00:35:25,602
Δεν θέλω να επιβιώνω μόνο.
667
00:35:25,602 --> 00:35:28,147
Αυτοί είναι τρελοί, γαμώτο.
668
00:35:29,857 --> 00:35:31,233
Θέλω να φύγω.
669
00:35:33,610 --> 00:35:36,697
Γι' αυτό χρειαζόμαστε τα λεφτά.
Για να φύγουμε.
670
00:35:37,197 --> 00:35:38,657
Δεν θα πετύχει.
671
00:35:39,783 --> 00:35:41,201
Σταμάτα να το λες.
672
00:35:41,201 --> 00:35:42,703
Δεν θα πετύχει.
673
00:35:47,291 --> 00:35:48,417
Τι λες γι' αυτό;
674
00:35:49,918 --> 00:35:51,545
Πάμε στην αδερφή σου πρώτα.
675
00:35:53,589 --> 00:35:54,464
Τι;
676
00:35:55,007 --> 00:35:56,133
Ναι, να...
677
00:35:56,133 --> 00:36:00,554
Να πάμε να την πάρουμε.
Αν δεν πετύχει, θα σκεφτούμε κάτι άλλο.
678
00:36:01,138 --> 00:36:01,972
Όχι.
679
00:36:03,348 --> 00:36:05,601
Θα πάμε σ' εκείνη αφού τον κλέψουμε.
680
00:36:05,601 --> 00:36:07,186
Εντάξει.
681
00:36:11,607 --> 00:36:13,233
Πρέπει να 'μαστε σίγουροι.
682
00:36:15,068 --> 00:36:15,944
Είδες;
683
00:36:16,862 --> 00:36:17,946
Θα τα καταφέρεις.
684
00:36:21,491 --> 00:36:23,202
Δεν γουστάρω καθόλου, γαμώτο.
685
00:36:25,370 --> 00:36:26,205
Το ξέρω.
686
00:36:26,914 --> 00:36:29,291
Δεν είναι κακός, ξέρεις.
687
00:36:30,709 --> 00:36:32,544
- Κίμι.
- Τι;
688
00:36:33,545 --> 00:36:36,632
Η Ρέιν πάντα έλεγε
ότι είσαι ψυχοπονιάρα μαζί τους.
689
00:36:36,632 --> 00:36:38,383
Δεν είμαι. Απλώς...
690
00:36:38,884 --> 00:36:40,177
- Μου θυμίζει...
- Τι;
691
00:36:40,177 --> 00:36:42,679
Μου θυμίζει τον παππού μου.
692
00:36:43,180 --> 00:36:45,349
Ο μόνος άντρας που μου φέρθηκε καλά.
693
00:36:45,349 --> 00:36:47,976
- Δεν είναι ο παππούς σου.
- Το ξέρω.
694
00:36:49,436 --> 00:36:52,356
Εκείνος δεν θα εγκατέλειπε
τη Ρέιν στο νοσοκομείο.
695
00:36:54,399 --> 00:36:55,651
Στο νοσοκομείο;
696
00:36:55,651 --> 00:36:58,320
Ο παππούς μου θα κρατούσε τον λόγο του.
697
00:36:59,905 --> 00:37:01,073
Ποιον λόγο;
698
00:37:01,657 --> 00:37:04,117
Μου υποσχέθηκε ότι θα πήγαινε στη Ρέιν.
699
00:37:05,994 --> 00:37:07,079
Δεν πήγε ποτέ.
700
00:37:09,373 --> 00:37:11,375
Γιατί το ζήτησες από έναν άγνωστο;
701
00:37:12,709 --> 00:37:16,129
Ο Τζουλς κι η Μπόντι με έδειραν
επειδή την πήγα νοσοκομείο.
702
00:37:16,129 --> 00:37:18,465
Δεν θέλω να τα ξέρω αυτά.
703
00:37:18,465 --> 00:37:21,134
Είσαι χωμένος πλέον. Τι φοβάσαι;
704
00:37:23,178 --> 00:37:24,054
Έχεις δίκιο.
705
00:37:25,973 --> 00:37:26,890
Γαμώτο.
706
00:37:29,476 --> 00:37:30,352
Έλα.
707
00:37:31,770 --> 00:37:33,313
Πάμε να κλέψουμε τα λεφτά.
708
00:37:37,859 --> 00:37:40,195
Δεν θέλω να το κάνω.
709
00:37:40,195 --> 00:37:41,113
Άκου.
710
00:37:42,072 --> 00:37:44,366
Θα φύγουμε από δω. Με τα λεφτά.
711
00:37:48,161 --> 00:37:49,621
- Γρήγορα.
- Τι συμβαίνει;
712
00:37:49,621 --> 00:37:50,831
Πέφτει η πίεσή της.
713
00:37:50,831 --> 00:37:52,457
- Κάνε κάτι!
- Κάνουμε.
714
00:37:52,457 --> 00:37:54,876
- Στάσου...
- Κύριε Μπέλαρι, παρακαλώ.
715
00:37:54,876 --> 00:37:56,712
Μου είπες ότι μπορούσες!
716
00:37:56,712 --> 00:37:57,838
Μείνε μαζί μου.
717
00:37:57,838 --> 00:37:58,755
Σώσε την.
718
00:37:58,755 --> 00:38:00,257
Σταμάτα το ασθενοφόρο!
719
00:38:00,257 --> 00:38:03,260
Κοίτα να τη σώσεις, το καλό που σου θέλω!
720
00:38:03,844 --> 00:38:04,720
Μωρό μου.
721
00:38:05,804 --> 00:38:06,638
Ίνα.
722
00:38:15,063 --> 00:38:17,441
- Κουραστικό πρωινό;
- Εσύ τι λες;
723
00:38:18,525 --> 00:38:20,485
Τώρα θα γίνει πιο κουραστικό.
724
00:38:20,485 --> 00:38:23,238
Είχα ένα πολύωρο μίτινγκ με δικηγόρους.
725
00:38:23,238 --> 00:38:24,781
Δεν θέλω άλλες μαλακίες.
726
00:38:26,325 --> 00:38:28,118
Λέτε να μας πληρώνουν;
727
00:38:28,118 --> 00:38:30,245
- Κυκλοφορεί παντού.
- Έτσι λέτε;
728
00:38:30,245 --> 00:38:32,497
- Ναι.
- Αυτή είναι η κόρη μου.
729
00:38:32,497 --> 00:38:35,876
Πείτε σ' εκείνη
ότι την πληρώνουν για να είναι εδώ.
730
00:38:35,876 --> 00:38:38,253
- Μαμά;
- Έχει καρκίνο.
731
00:38:40,547 --> 00:38:42,507
Πώς του 'ρθε, γαμώτο;
732
00:38:45,344 --> 00:38:46,303
Βασικά...
733
00:38:46,887 --> 00:38:48,347
Το 'χει ακατοίκητο.
734
00:38:48,347 --> 00:38:50,432
Πρέπει να τον μαζέψεις.
735
00:38:50,432 --> 00:38:53,226
Πώς διάολο θα το κάνω, Τζουλς;
736
00:38:53,226 --> 00:38:56,229
Είπε ότι θέλει να μιλήσει
με τη δικηγόρο, τη Λίνα.
737
00:38:56,229 --> 00:38:57,314
- Τι;
- Ναι.
738
00:38:57,898 --> 00:38:59,149
Πόσο ηλίθιος.
739
00:39:00,400 --> 00:39:03,737
Θέλει να μάθουν όλοι
ότι αυτός κάνει κουμάντο.
740
00:39:03,737 --> 00:39:05,072
Ξέρεις κάτι;
741
00:39:05,072 --> 00:39:09,201
Οι μαλακίες που σνιφάρει
τον αποβλακώνουν τελείως.
742
00:39:09,201 --> 00:39:11,411
Τον παντρεύτηκες, πάντως.
743
00:39:11,411 --> 00:39:13,955
- Με τον θείο τι έκανες;
- Του τηλεφώνησα.
744
00:39:14,539 --> 00:39:16,708
- Σου τηλεφώνησε;
- Όχι.
745
00:39:17,709 --> 00:39:19,211
Δεν σου λέει κάτι αυτό;
746
00:39:19,211 --> 00:39:20,420
Θα τηλεφωνήσει.
747
00:39:21,296 --> 00:39:22,923
Πολύ σίγουρος ακούγεσαι.
748
00:39:22,923 --> 00:39:24,883
- Κάνουμε δουλειές μαζί.
- Ναι;
749
00:39:24,883 --> 00:39:26,802
Τι δουλειές;
750
00:39:26,802 --> 00:39:28,053
Περί φύλαξης.
751
00:39:29,429 --> 00:39:32,933
Αν αυτή η γυναίκα ξυπνήσει
κι αρχίσει να μιλάει...
752
00:39:32,933 --> 00:39:34,059
Το ξέρω.
753
00:39:34,059 --> 00:39:35,310
Πού είναι ο Ρόι;
754
00:39:36,103 --> 00:39:37,437
Έφυγε πριν μια ώρα.
755
00:39:37,437 --> 00:39:38,688
Πόση ώρα ήταν εδώ;
756
00:39:39,940 --> 00:39:40,899
Όχι πολλή.
757
00:39:42,609 --> 00:39:43,944
Ποια είναι η σκρόφα;
758
00:39:43,944 --> 00:39:46,321
- Τι;
- Ποια σκρόφα πηδάει;
759
00:39:47,572 --> 00:39:49,616
Δεν ξέρω, αλλά θα μάθω.
760
00:39:50,200 --> 00:39:51,284
Θα σου δώσω όνομα.
761
00:39:59,042 --> 00:40:01,294
Αν η μαμά σου λέει να μείνεις εδώ,
762
00:40:01,294 --> 00:40:03,255
είναι μάλλον για καλό.
763
00:40:03,839 --> 00:40:06,174
Δεν με νοιάζει
764
00:40:06,174 --> 00:40:08,218
- Τσαρλς...
- Καλά, άκου.
765
00:40:09,845 --> 00:40:13,723
Αν η μαμά μου δεν θέλει να πάω σπίτι,
δικό της πρόβλημα.
766
00:40:13,723 --> 00:40:16,184
Όχι. Η μαμά σου είναι πολύ έξυπνη.
767
00:40:16,184 --> 00:40:17,644
Ξέρεις κάτι παραπάνω;
768
00:40:17,644 --> 00:40:18,895
Όχι.
769
00:40:18,895 --> 00:40:20,730
Βάρνι, είσαι σίγουρος;
770
00:40:20,730 --> 00:40:21,773
Ναι.
771
00:40:22,274 --> 00:40:24,860
Τότε, θα βγω απόψε και θα περάσω καλά.
772
00:40:26,611 --> 00:40:28,155
- Τσαρλς, περίμενε.
- Άκου.
773
00:40:28,655 --> 00:40:30,991
- Δεν θέλω να το συζητήσω.
- Τσαρλς.
774
00:40:30,991 --> 00:40:32,868
Θα το συζητήσουμε. Μάλιστα.
775
00:40:32,868 --> 00:40:37,038
Όποτε θυμώνεις με τον πατέρα σου,
βγαίνεις και κάνεις μαλακίες.
776
00:40:38,665 --> 00:40:39,708
Γύρνα εδώ.
777
00:40:40,834 --> 00:40:42,294
Μείνε μαζί μου απόψε.
778
00:40:42,294 --> 00:40:43,879
Αν το ήθελα, θα το έκανα.
779
00:40:47,174 --> 00:40:48,508
Πες μου πού πας, τότε.
780
00:40:49,384 --> 00:40:50,302
Γιατί;
781
00:40:50,969 --> 00:40:52,429
Ίσως θέλω να έρθω.
782
00:40:53,722 --> 00:40:55,849
Κρύβεις ότι είσαι γκέι. Δεν θα έρθεις.
783
00:40:55,849 --> 00:40:56,975
Δεν το κρύβω.
784
00:40:57,476 --> 00:40:59,352
Σωστά. Απλώς δεν ανοίγεσαι.
785
00:40:59,352 --> 00:41:01,271
- Όχι, δεν θέλω...
- Βάρνι, άκου.
786
00:41:03,023 --> 00:41:04,441
Δεν μ' αρέσει, εντάξει;
787
00:41:04,441 --> 00:41:08,236
Δεν θέλω να κρύβω ό,τι κάνω.
Αυτό θέλει ο πατέρας μου.
788
00:41:08,820 --> 00:41:09,946
- Τότε...
- Άκου.
789
00:41:09,946 --> 00:41:12,616
Αν παραδεχτείς τη σχέση μας
στην οικογένεια,
790
00:41:12,616 --> 00:41:14,951
ίσως μείνω μαζί σου όλο το βράδυ.
791
00:41:14,951 --> 00:41:16,870
Αλλά όχι απόψε.
792
00:41:18,538 --> 00:41:19,372
Καλώς.
793
00:41:19,956 --> 00:41:20,790
Εντάξει.
794
00:41:23,710 --> 00:41:25,712
- Χέστηκα αν τα πήρες.
- Ωραία.
795
00:41:26,379 --> 00:41:28,089
- Θα πάω σπίτι.
- Τελείωσες;
796
00:41:28,089 --> 00:41:29,257
Ναι, τελείωσα!
797
00:41:30,008 --> 00:41:30,926
Ωραία.
798
00:41:30,926 --> 00:41:33,094
Όχι, καριόλη. Δεν τελείωσα απλώς.
799
00:41:33,094 --> 00:41:34,554
Τελείωσα οριστικά.
800
00:41:34,554 --> 00:41:35,931
Άντε γαμήσου, Τσαρλς.
801
00:41:37,807 --> 00:41:38,642
Βάρνι.
802
00:41:41,228 --> 00:41:42,103
Τι;
803
00:41:43,396 --> 00:41:45,315
Θα γυρίσεις για το κωλαράκι.
804
00:41:48,401 --> 00:41:49,778
Ξεκουμπίσου τώρα.
805
00:41:56,618 --> 00:41:58,203
Ίνα.
806
00:41:58,203 --> 00:42:00,288
Μείνε μαζί μας. Έλα.
807
00:42:00,288 --> 00:42:01,998
Τρία, δύο, ένα.
808
00:42:02,707 --> 00:42:05,126
Τι συμβαίνει;
809
00:42:10,465 --> 00:42:11,550
Τι;
810
00:42:12,884 --> 00:42:13,802
Λυπάμαι.
811
00:42:17,806 --> 00:42:19,391
Λυπάσαι;
812
00:42:22,602 --> 00:42:24,396
Μου είπες ότι μπορούσες.
813
00:42:25,939 --> 00:42:26,982
Έκανα λάθος.
814
00:42:28,191 --> 00:42:29,192
Λάθος;
815
00:42:30,443 --> 00:42:31,319
Ναι.
816
00:42:31,987 --> 00:42:37,117
- Ξέρεις τον αδερφό μου;
- Όχι.
817
00:42:37,909 --> 00:42:39,244
Την άφησες να πεθάνει.
818
00:42:39,244 --> 00:42:40,287
Όχι!
819
00:42:40,287 --> 00:42:41,538
- Κύριε!
- Τι διάολο;
820
00:42:43,039 --> 00:42:43,999
Ηρεμήστε!
821
00:42:45,041 --> 00:42:46,251
- Τον ξέρεις;
- Όχι.
822
00:42:46,251 --> 00:42:47,586
Τον ξέρεις;
823
00:42:47,586 --> 00:42:48,670
Όχι, δεν...
824
00:45:12,105 --> 00:45:14,023
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη