1 00:00:20,958 --> 00:00:24,170 Ακούς, μωρή; Θα είσαι εκεί που θα σου πω εγώ να είσαι. 2 00:00:24,170 --> 00:00:25,546 Τι σκατά κάνεις; 3 00:00:25,546 --> 00:00:28,382 Θα σε πλακώσουν τ' αδέρφια μου. Μείνε με τη σκρόφα! 4 00:00:28,382 --> 00:00:31,594 Όλα φαίνονται πολύ καλά εδώ. Ξεκουραστείτε λίγο. 5 00:00:31,594 --> 00:00:33,679 Οι γαμημένοι γιοι μου το έκαναν; 6 00:00:33,679 --> 00:00:35,139 Ο Ρόι. 7 00:00:35,139 --> 00:00:36,432 Γαμώτο. 8 00:00:36,432 --> 00:00:39,685 Αν μου πεις ό,τι κάνει, θα σε ανταμείψω καλά. 9 00:00:39,685 --> 00:00:41,687 Δεν βλέπω πόσους έχεις πάρει; 10 00:00:41,687 --> 00:00:43,022 Άρα είναι νεκρή; 11 00:00:43,022 --> 00:00:46,067 Πώς χτυπάνε μια 64χρονη γυναίκα και την παρατάνε; 12 00:00:46,067 --> 00:00:48,944 - Οι άνθρωποι είναι φρικτοί. - Όχι όσο η οικογένεια. 13 00:00:53,115 --> 00:00:59,622 Όχι στον καρκίνο! 14 00:01:03,876 --> 00:01:05,503 Θα σας πάω απ' το πάρκινγκ. 15 00:01:21,519 --> 00:01:22,645 Άσε μας μόνους. 16 00:01:36,117 --> 00:01:37,284 Καλημέρα. 17 00:01:37,284 --> 00:01:40,162 Είδες τους κωλοδιαδηλωτές απ' έξω; 18 00:01:40,746 --> 00:01:43,040 - Ναι. - Κάνε κάτι. 19 00:01:43,958 --> 00:01:45,960 - Τι θες να κάνω; - Δεν ξέρω. 20 00:01:45,960 --> 00:01:49,296 Πάτα τους με κάνα φορτηγό. Πες ότι το έκανε τρομοκράτης. 21 00:01:49,296 --> 00:01:51,465 Τέτοια δημοσιότητα θέλεις; 22 00:01:51,465 --> 00:01:53,717 Θέλω να μάθω ποιος το οργάνωσε. 23 00:01:53,717 --> 00:01:54,885 Ξέρεις. 24 00:01:55,636 --> 00:01:57,179 Η Λίνα, η δικηγόρος. 25 00:01:57,763 --> 00:01:59,765 - Η γαμημένη σκρόφα. - Ναι. 26 00:02:02,351 --> 00:02:03,894 Μπορείς να τη σκοτώσεις; 27 00:02:07,439 --> 00:02:10,776 Αν ο πεθερός σου ήξερε ότι δεν είσαι γλυκιά κι αθώα... 28 00:02:10,776 --> 00:02:12,653 Θα μ' αγαπούσε ακόμα πιο πολύ. 29 00:02:12,653 --> 00:02:13,737 Έτσι λες; 30 00:02:15,322 --> 00:02:17,950 Με απειλείς, Τζουλς; Απειλείς να του το πεις; 31 00:02:18,534 --> 00:02:19,660 Όχι, καθόλου. 32 00:02:19,660 --> 00:02:21,120 Ωραία. Σίγουρα; 33 00:02:21,704 --> 00:02:24,665 Ξέρεις ότι χωρίς εμένα όλα αυτά θα καταρρεύσουν. 34 00:02:24,665 --> 00:02:25,583 Το ξέρω. 35 00:02:25,583 --> 00:02:27,084 Κι ότι ο βλάκας γιος του 36 00:02:27,084 --> 00:02:29,753 νοιάζεται μόνο για κοκαΐνη και πουτάνες. 37 00:02:29,753 --> 00:02:33,674 Κι ο άλλος του γιος δεν βλέπει μπροστά του απ' τις ψωλές. 38 00:02:35,885 --> 00:02:37,928 Ξύπνησες ανάποδα σήμερα; 39 00:02:37,928 --> 00:02:40,973 Όπως θέλω ξύπνησα. Τι σκατά θες στο αμάξι μου; 40 00:02:41,640 --> 00:02:44,268 Τι θες; Άντε να μαζέψεις τους διαδηλωτές. 41 00:02:44,268 --> 00:02:46,187 Κάνω κάτι πιο σημαντικό. 42 00:02:46,187 --> 00:02:48,856 Τι σκατά είναι πιο σημαντικό; 43 00:02:48,856 --> 00:02:51,734 Η σκρόφα κάνει ρεζίλι μια εταιρεία εκατό χρόνων. 44 00:02:51,734 --> 00:02:52,943 Ρεζίλι. 45 00:02:54,486 --> 00:02:56,697 Βασικά, αφορά τη θεία σου. 46 00:02:56,697 --> 00:02:57,990 Η θεία μου, τι; 47 00:03:05,664 --> 00:03:07,082 Πας να με παγιδέψεις; 48 00:03:08,000 --> 00:03:09,168 Έλα, κόφ' το. 49 00:03:09,752 --> 00:03:11,962 Θα μας πάρεις όλους στον λαιμό σου. 50 00:03:11,962 --> 00:03:13,130 Μπράβο, το ξέρεις. 51 00:03:13,130 --> 00:03:14,423 Εσύ ήξερες 52 00:03:15,841 --> 00:03:17,676 ότι η θεία τα πήγαινε καλύτερα; 53 00:03:17,676 --> 00:03:20,471 Πόσο πιθανό είναι να θυμάται αν... 54 00:03:20,471 --> 00:03:22,181 Γιατί παρελθοντικός χρόνος; 55 00:03:22,181 --> 00:03:26,268 Ο πεθερός σου δεν τα πάει καλά με τις πιθανότητες. 56 00:03:26,268 --> 00:03:28,229 Τι εννοείς, Τζουλς; 57 00:03:28,229 --> 00:03:29,688 Ας πούμε απλώς 58 00:03:30,814 --> 00:03:32,316 ότι το θέμα διευθετήθηκε. 59 00:03:34,610 --> 00:03:35,653 Ωραία. 60 00:03:38,113 --> 00:03:40,074 - Ναι. - Τέλεια. 61 00:03:40,074 --> 00:03:42,034 Όμορφη και φονική. 62 00:03:42,618 --> 00:03:44,411 Μαύρη ομορφιά, μωρό μου. 63 00:03:48,207 --> 00:03:49,583 Κλείσε την πόρτα. 64 00:03:55,130 --> 00:03:58,717 Μου ζήτησε να τον βοηθήσω να την πάει σε άλλο νοσοκομείο. 65 00:03:58,717 --> 00:04:01,262 Μάλλον αρχίζει να μη μ' εμπιστεύεται. 66 00:04:01,262 --> 00:04:02,513 Όπως όλοι μας. 67 00:04:03,305 --> 00:04:04,640 Να πας να τον δεις. 68 00:04:04,640 --> 00:04:06,976 Δεν θα πάω στον καριόλη και τη σκρόφα. 69 00:04:06,976 --> 00:04:09,853 Μάλορι, πρέπει να μάθουμε τι θα κάνει. 70 00:04:09,853 --> 00:04:11,480 - Τον ξέρεις. - Καλά. 71 00:04:11,480 --> 00:04:12,898 Γίνεται τώρα; 72 00:04:12,898 --> 00:04:14,149 Πάω για δουλειά. 73 00:04:14,149 --> 00:04:16,193 - Δεν θα σ' το ζητούσα αν... - Καλά. 74 00:04:16,193 --> 00:04:17,403 Καλά, εντάξει. 75 00:04:18,362 --> 00:04:20,155 - Ωραία. - Αλλά μ' έναν όρο. 76 00:04:22,950 --> 00:04:24,201 Με ποια είναι ο Ρόι; 77 00:04:26,328 --> 00:04:27,746 Τι θα της κάνεις; 78 00:04:28,330 --> 00:04:29,957 Θες όντως να μάθεις; 79 00:04:30,457 --> 00:04:31,417 Λοιπόν; 80 00:04:33,127 --> 00:04:35,879 Δεν θα τον αφήσω να με ρεζιλέψει, το ξέρεις. 81 00:04:37,172 --> 00:04:38,507 Θα το τακτοποιήσω. 82 00:04:39,466 --> 00:04:42,136 Σου λέω συνέχεια να μη λερώσεις τα χέρια σου. 83 00:04:42,136 --> 00:04:45,097 Αλλά όχι. Εσύ δεν τα παρατάς. 84 00:04:45,681 --> 00:04:48,225 Τι θα κάνεις; Ό,τι και στην προηγούμενη; 85 00:04:49,184 --> 00:04:50,269 Τι λες γι' αυτό; 86 00:04:51,103 --> 00:04:53,105 Εσύ πήγαινε να δεις τον θείο σου 87 00:04:54,231 --> 00:04:56,150 κι εγώ θα σου δώσω τ' όνομά της 88 00:04:57,026 --> 00:04:58,444 και πού θα τη βρεις. 89 00:04:59,862 --> 00:05:01,572 Δεν σε νοιάζει με ποια είναι. 90 00:05:01,572 --> 00:05:03,574 Με νοιάζει που είναι απρόσεκτος. 91 00:05:04,908 --> 00:05:06,869 Δεν θ' ανεχτώ να γίνω ρεζίλι. 92 00:05:09,455 --> 00:05:10,664 Θα σ' ενημερώσω. 93 00:05:10,664 --> 00:05:12,583 Όχι εσύ. Βάλε τον Κάλβιν. 94 00:05:12,583 --> 00:05:14,752 - Αυτόν τον εμπιστεύεσαι; - Όχι. 95 00:05:14,752 --> 00:05:16,962 - Αλλά βάλε τον. - Οδηγό δεν θα 'χεις; 96 00:05:16,962 --> 00:05:18,922 Βγες απ' το αμάξι μου, γαμώτο. 97 00:05:23,177 --> 00:05:24,011 Εντάξει. 98 00:05:37,858 --> 00:05:41,070 Να την πας να δει τη θεία της στο νοσοκομείο. 99 00:05:41,945 --> 00:05:42,821 Μάλιστα. 100 00:05:49,828 --> 00:05:52,289 - Κάνε κάτι με τους διαδηλωτές. - Το 'χω. 101 00:06:04,718 --> 00:06:07,054 {\an8}Είσαι τελείως μαλάκας! 102 00:06:07,054 --> 00:06:09,098 {\an8}Νωρίς ξεκίνησε τις μαλακίες. 103 00:06:10,682 --> 00:06:11,600 {\an8}Άντε γαμήσου! 104 00:06:13,727 --> 00:06:15,813 {\an8}Μόλις έβαλε φωτιά στο αμάξι σου. 105 00:06:17,147 --> 00:06:18,732 {\an8}- Δεν είμαι ηλίθια! - Γαμώτο! 106 00:06:18,732 --> 00:06:21,110 {\an8}Με περνάς για ηλίθια; Ναι. 107 00:06:28,033 --> 00:06:28,909 {\an8}Γαμώτο! 108 00:06:33,872 --> 00:06:34,790 {\an8}Γαμώτο! 109 00:06:35,958 --> 00:06:36,834 {\an8}Γαμώτο! 110 00:06:40,462 --> 00:06:41,964 {\an8}Θεότρελη καριόλα! 111 00:06:46,009 --> 00:06:47,010 {\an8}Άντε γαμήσου! 112 00:06:55,436 --> 00:06:57,020 {\an8}Γιατί είναι έτσι; 113 00:07:04,903 --> 00:07:06,864 {\an8}Ήταν το αμάξι μου, να πάρει. 114 00:07:09,199 --> 00:07:10,659 {\an8}Ήταν τα ρούχα μου. 115 00:07:10,659 --> 00:07:12,661 {\an8}Ξέρεις τι έκανα για να τα πάρω... 116 00:07:16,039 --> 00:07:17,875 {\an8}Μην τολμήσεις να γελάσεις. 117 00:07:18,375 --> 00:07:19,710 {\an8}Όχι, δεν θα γελάσω. 118 00:07:21,753 --> 00:07:23,714 {\an8}Ωραία, γιατί δεν είν' αστείο. 119 00:07:25,340 --> 00:07:26,675 {\an8}Όχι, είναι θλιβερό. 120 00:07:29,636 --> 00:07:30,512 Γαμώτο. 121 00:07:32,848 --> 00:07:34,766 Πάνω που πάει κάτι να στρώσει... 122 00:07:36,977 --> 00:07:39,146 τόσο πιο τρελά μου συμβαίνουν. 123 00:07:42,065 --> 00:07:43,525 Στρώσιμο το θεωρείς αυτό; 124 00:07:45,319 --> 00:07:46,778 Τι έχει στρώσει; 125 00:07:50,782 --> 00:07:51,783 Κοίτα, αν... 126 00:07:53,660 --> 00:07:55,662 Αν ξαφρίσουμε ό,τι έχει ο μαλάκας, 127 00:07:57,080 --> 00:07:58,749 θα στρώσουν τα πράγματα. 128 00:08:01,293 --> 00:08:02,794 Καλά, ό,τι πεις. Εγώ... 129 00:08:04,630 --> 00:08:05,589 Μην το κάνεις. 130 00:08:06,798 --> 00:08:08,509 Μην αλλάζεις γνώμη. 131 00:08:08,509 --> 00:08:09,843 Έλα, ρε Κίμι... 132 00:08:11,303 --> 00:08:12,513 Θα τα καταφέρουμε. 133 00:08:13,263 --> 00:08:16,099 Θα τον κλέψουμε, θα κάνουμε καλά τη Ρέιν 134 00:08:17,476 --> 00:08:19,019 και θα φύγουμε από δω. 135 00:08:22,940 --> 00:08:24,316 Πέθανε. 136 00:08:28,320 --> 00:08:29,154 Τι; 137 00:08:29,780 --> 00:08:32,574 Πήγα στο νοσοκομείο να δω τι κάνει 138 00:08:32,574 --> 00:08:34,409 και μου είπαν ότι πέθανε. 139 00:08:44,795 --> 00:08:45,879 Να πάρει. 140 00:08:48,006 --> 00:08:52,219 Της έβαλαν μαλακίες που αγόρασαν απ' το σιδηροπωλείο. 141 00:08:54,429 --> 00:08:55,722 Ήθελαν να το κάνω. 142 00:08:58,433 --> 00:08:59,601 Ποιο πράγμα; 143 00:09:01,895 --> 00:09:02,854 Στην ψωλή μου. 144 00:09:04,481 --> 00:09:06,650 Τι πρόβλημα έχουν αυτοί οι άνθρωποι; 145 00:09:07,985 --> 00:09:09,194 Δεν ξέρω, αλλά... 146 00:09:12,281 --> 00:09:14,658 Το έκανε ο Λάιον. Γι' αυτό βγάζει λεφτά. 147 00:09:17,077 --> 00:09:19,288 Είπε ότι δεν του σηκώνεται πια. 148 00:09:20,581 --> 00:09:21,582 Να πάρει. 149 00:09:24,626 --> 00:09:25,460 Άκου. 150 00:09:26,420 --> 00:09:27,879 Μπορούμε να ξεφύγουμε. 151 00:09:29,298 --> 00:09:30,424 Είμαστε... 152 00:09:31,008 --> 00:09:32,259 Είμαστε στην Αμερική. 153 00:09:33,176 --> 00:09:34,720 Πάμε να κλέψουμε τα λεφτά. 154 00:09:36,930 --> 00:09:38,223 Και πού θα πάμε; 155 00:09:39,224 --> 00:09:41,977 Στη Δομινικανή Δημοκρατία. Έχω οικογένεια εκεί. 156 00:09:42,936 --> 00:09:45,314 Θα κάνουμε ζωάρα μ' ένα εκατομμύριο. 157 00:09:46,565 --> 00:09:48,859 Χρειαζόμαστε διαβατήριο, σωστά; 158 00:09:49,943 --> 00:09:53,322 Ο Τζουλς μάς πήρε ό,τι χαρτιά είχαμε. 159 00:09:54,948 --> 00:09:56,074 Έτσι λες; 160 00:09:56,074 --> 00:10:00,996 Ψάξε "Νεκρή άγνωστη γυναίκα, Τέξας, Δεκέμβριος 2022". 161 00:10:01,830 --> 00:10:03,040 Το πρώτο αποτέλεσμα. 162 00:10:12,591 --> 00:10:14,259 Πώς το ξέρεις; 163 00:10:16,011 --> 00:10:17,262 Σου φαίνεται γνωστή; 164 00:10:17,846 --> 00:10:19,264 Δες το τατουάζ της. 165 00:10:24,227 --> 00:10:25,562 Γαμώτο. Η Ντάιμοντ. 166 00:10:26,146 --> 00:10:27,022 Ναι. 167 00:10:28,148 --> 00:10:29,941 Ακόμα θες να το ρισκάρεις; 168 00:10:32,402 --> 00:10:36,323 Φροντίζουν να ξέρουμε ότι μπορούν να μας ξεπαστρέψουν. 169 00:10:38,075 --> 00:10:38,992 Αλλά, γαμώτο... 170 00:10:40,744 --> 00:10:42,537 κι η ζωή αυτή θάνατος είναι. 171 00:10:46,917 --> 00:10:48,085 Συμφωνώ. 172 00:10:48,627 --> 00:10:50,003 Ας τον κλέψουμε. 173 00:10:50,671 --> 00:10:52,255 Πάμε να τον κλέψουμε. 174 00:10:54,049 --> 00:10:55,717 Μένει σε ιδιωτικό δρόμο. 175 00:10:56,885 --> 00:10:58,804 Έχει πέντε σπίτια εκεί. 176 00:11:00,138 --> 00:11:01,723 Άρα είναι εύκολο. 177 00:11:01,723 --> 00:11:04,476 Έχει ασφάλεια, σκυλιά, όλα τα σχετικά. 178 00:11:06,645 --> 00:11:08,063 Θα τον πείσω να με πάει. 179 00:11:09,648 --> 00:11:11,692 Δεν θα σε πάει σ' εκείνο το σπίτι. 180 00:11:12,693 --> 00:11:13,819 Πώς το ξέρεις; 181 00:11:17,614 --> 00:11:20,534 Δεν θέλει να μάθει κανείς ότι είναι γκέι. 182 00:11:20,534 --> 00:11:23,620 Δεν θα σ' αφήσει να πλησιάσεις τόσο. 183 00:11:24,121 --> 00:11:25,205 Πας στοίχημα; 184 00:11:28,500 --> 00:11:29,626 Εντάξει, λοιπόν. 185 00:11:31,044 --> 00:11:32,421 Εσύ ξέρεις καλύτερα. 186 00:11:33,755 --> 00:11:35,006 Ας προσπαθήσουμε. 187 00:11:35,006 --> 00:11:36,133 Τι νόημα έχει; 188 00:11:37,843 --> 00:11:39,970 Αυτή είναι η ζωή μας. Αυτή εδώ. 189 00:11:41,972 --> 00:11:42,806 Κίμι... 190 00:11:45,726 --> 00:11:47,686 Δεν θέλω να το συζητήσω άλλο. 191 00:11:49,396 --> 00:11:51,481 Θα πάω να δω πού την έθαψαν. 192 00:11:52,941 --> 00:11:56,111 Έιντζελ, της είπα να μην το κάνει, γαμώτο. 193 00:11:56,111 --> 00:11:58,697 Της είπα να μην το κάνει. 194 00:12:01,158 --> 00:12:04,453 Ήταν η φίλη μου. Μόνο εκείνη είχα. 195 00:12:07,205 --> 00:12:09,666 Της είπα να μην το κάνει, γαμώτο. 196 00:12:12,085 --> 00:12:14,337 Της είπα να μην το κάνει. 197 00:12:23,346 --> 00:12:24,681 Πρέπει να πάει αλλού. 198 00:12:25,724 --> 00:12:28,059 Βάσει της κατάστασής της, δεν συμφωνώ. 199 00:12:28,059 --> 00:12:30,270 Αν μείνει εδώ, θα πεθάνει, Τζον. 200 00:12:30,270 --> 00:12:31,188 Νόρμαν. 201 00:12:31,855 --> 00:12:32,731 Τζον. 202 00:12:33,440 --> 00:12:35,400 Πρέπει να το κάνεις. Μου χρωστάς. 203 00:12:38,153 --> 00:12:39,029 Εντάξει. 204 00:12:39,654 --> 00:12:41,281 Πώς θα το κάνουμε, λοιπόν; 205 00:12:41,865 --> 00:12:45,535 Θα τη μεταφέρουμε με ασθενοφόρο στο Λέικ Λι. 206 00:12:45,535 --> 00:12:46,912 Είναι κωλονοσοκομείο. 207 00:12:47,496 --> 00:12:49,456 - Είναι το πιο κοντινό. - Τζον. 208 00:12:51,166 --> 00:12:54,336 Εντάξει. Αλλά είναι επικίνδυνο να πάει πιο μακριά. 209 00:12:54,336 --> 00:12:56,630 Είναι πιο επικίνδυνο να μείνει εδώ. 210 00:12:57,255 --> 00:13:00,801 Κύριε Μπέλαρι, ένας φρουρός εμποδίζει την είσοδο στο δωμάτιο. 211 00:13:00,801 --> 00:13:02,302 Θα τη μεταφέρουμε. 212 00:13:02,302 --> 00:13:03,470 Κύριε Μπέλαρι. 213 00:13:03,470 --> 00:13:04,679 Τώρα. 214 00:13:05,555 --> 00:13:06,681 Ποιος είστε εσείς; 215 00:13:06,681 --> 00:13:07,808 Μην ανησυχείτε. 216 00:13:07,808 --> 00:13:10,435 - Είστε γιατρός; - Είπα, μην ανησυχείτε. 217 00:13:10,435 --> 00:13:13,688 Κύριε Μπέλαρι, είναι επικίνδυνο να μεταφερθεί. 218 00:13:13,688 --> 00:13:15,190 Είναι οριστικό. 219 00:13:15,190 --> 00:13:17,567 - Δεν μπορώ... - Τώρα! 220 00:13:17,567 --> 00:13:21,905 Δεν συμφωνώ να μεταφερθεί η γυναίκα σας τώρα. 221 00:13:21,905 --> 00:13:24,699 Ποια ήταν η νοσοκόμα που ήταν εδώ εχθές; 222 00:13:24,699 --> 00:13:26,368 - Ορίστε; - Ακριβώς! 223 00:13:26,368 --> 00:13:28,119 - Δεν ξέρετε, σωστά; - Κύριε... 224 00:13:28,119 --> 00:13:30,121 Θα τη μεταφέρουμε. Τώρα. 225 00:13:30,121 --> 00:13:32,165 Να ελέγξω τις ενδείξεις της. 226 00:13:32,165 --> 00:13:34,084 Δεν θέλω να την πλησιάσετε. 227 00:13:34,668 --> 00:13:36,753 Θα μου πείτε ποιος είναι ο γιατρός; 228 00:13:37,254 --> 00:13:38,713 Ξέρει τι κάνει. 229 00:13:40,131 --> 00:13:42,634 Θα τη σταθεροποιήσει και θα τη μεταφέρουμε. 230 00:13:43,635 --> 00:13:45,554 Εντάξει. Συγγνώμη. 231 00:13:46,721 --> 00:13:48,265 Κάναμε κάποιο λάθος; 232 00:13:48,265 --> 00:13:49,391 Φύγετε. 233 00:13:50,475 --> 00:13:51,476 Φύγετε, είπα. 234 00:13:53,812 --> 00:13:54,688 Ευχαριστώ. 235 00:13:55,689 --> 00:13:56,523 Θείε. 236 00:13:57,274 --> 00:13:58,149 Γεια. 237 00:13:58,149 --> 00:14:00,277 Έχεις θυμώσει με την οικογένεια. 238 00:14:00,277 --> 00:14:02,195 Δεν έχω θυμώσει μ' εσένα. 239 00:14:06,324 --> 00:14:07,659 Έφερα λουλούδια. 240 00:14:09,828 --> 00:14:10,829 Τα αγαπημένα της. 241 00:14:11,997 --> 00:14:13,290 Τι συμβαίνει; 242 00:14:14,624 --> 00:14:15,709 Θα την πάμε αλλού. 243 00:14:16,376 --> 00:14:17,210 Εντάξει. 244 00:14:17,210 --> 00:14:19,963 Μα έχουμε δώσει τόσα σ' αυτό το νοσοκομείο. 245 00:14:19,963 --> 00:14:22,674 Γι' αυτό ακριβώς θα την πάμε αλλού. 246 00:14:23,466 --> 00:14:25,760 Δεν ξέρεις την οικογένεια όπως εγώ. 247 00:14:25,760 --> 00:14:27,429 Τη μαθαίνω κάθε μέρα. 248 00:14:27,429 --> 00:14:30,056 Ναι. Έχεις πολλά να μάθεις ακόμα. 249 00:14:30,056 --> 00:14:31,933 Είναι πολύ θλιβερό. 250 00:14:32,851 --> 00:14:34,436 - Ναι. - Πραγματικά φρικτό. 251 00:14:35,312 --> 00:14:36,980 Ναι. Μην κλαις. 252 00:14:38,732 --> 00:14:40,650 Άκου, Μάλορι... 253 00:14:42,903 --> 00:14:44,446 Ξέρεις ποιος το έκανε; 254 00:14:45,697 --> 00:14:46,990 Όχι, σ' το ορκίζομαι. 255 00:14:48,783 --> 00:14:51,244 - Στον ίδιο δρόμο μένουμε όλοι. - Το ξέρω. 256 00:14:51,244 --> 00:14:53,580 Έχεις παντρευτεί τον ανιψιό μου, αλλά... 257 00:14:53,580 --> 00:14:55,790 Μη, σε παρακαλώ. 258 00:14:55,790 --> 00:14:57,375 Ξέρω ότι έχει προβλήματα, 259 00:14:57,375 --> 00:14:59,961 αλλά δεν θα παρατούσε κάποιον που χτύπησε. 260 00:14:59,961 --> 00:15:01,046 Πώς το ξέρεις; 261 00:15:01,046 --> 00:15:03,465 Είμαι χρόνια παντρεμένη μαζί του. 262 00:15:03,465 --> 00:15:04,549 Τους ξέρω. 263 00:15:07,594 --> 00:15:10,096 Αν δεν διεύθυνες εσύ την εταιρεία... 264 00:15:10,096 --> 00:15:11,139 Δεν πειράζει. 265 00:15:11,139 --> 00:15:12,724 Και με τη μήνυση... 266 00:15:12,724 --> 00:15:13,850 Μην ανησυχείς... 267 00:15:13,850 --> 00:15:16,394 Θείε, μην ανησυχείς για τη μήνυση. 268 00:15:16,394 --> 00:15:19,105 Μην ανησυχείς. Ν' ασχολείσαι μόνο μ' εκείνη. 269 00:15:19,648 --> 00:15:21,149 Για να γίνει καλά. 270 00:15:21,149 --> 00:15:23,610 - Δεν θα γίνει καλά. - Μην το λες αυτό. 271 00:15:23,610 --> 00:15:25,403 Μην το λες. Θα γίνει καλά. 272 00:15:27,572 --> 00:15:32,577 Υπάρχουν τόσα πολλά που δεν καταλαβαίνω. 273 00:15:33,411 --> 00:15:34,537 Τι εννοείς; 274 00:15:35,789 --> 00:15:37,540 Ένας αστυνομικός μού είπε 275 00:15:37,540 --> 00:15:40,335 ότι τη βρήκαν σε μια μάντρα. 276 00:15:40,335 --> 00:15:42,003 Τι δουλειά είχε σε μάντρα; 277 00:15:42,003 --> 00:15:44,172 Τι εννοείς; Τι "μάντρα"; 278 00:15:44,172 --> 00:15:45,340 Δεν ξέρω, 279 00:15:45,340 --> 00:15:49,177 αλλά προσπαθούν να βρουν βίντεο από κάμερες για να δουν τι έγινε. 280 00:15:49,177 --> 00:15:51,554 - Έπεσε πιστολίδι. - Τι; 281 00:15:52,180 --> 00:15:54,099 Σίγουρα δεν το έκανε ο Τσαρλς; 282 00:15:54,099 --> 00:15:55,392 Όχι, δεν το έκανε. 283 00:15:55,392 --> 00:15:56,685 Πώς το ξέρεις; 284 00:15:56,685 --> 00:15:59,479 - Ο ξιπασμένος, αλαζόνας, παλιο... - Άκου. 285 00:15:59,479 --> 00:16:01,398 Θείε, κοίταξέ με. 286 00:16:03,233 --> 00:16:06,820 Δεν ξέρω πώς να σου κάνω την ερώτηση, 287 00:16:07,487 --> 00:16:08,446 αλλά... 288 00:16:09,072 --> 00:16:09,948 Τι; 289 00:16:13,076 --> 00:16:14,744 Έχεις καθόλου εχθρούς; 290 00:16:17,455 --> 00:16:19,541 Θες να πεις ότι φταίω εγώ; 291 00:16:19,541 --> 00:16:20,959 Όχι, καθόλου. 292 00:16:20,959 --> 00:16:24,421 Δεν λέω αυτό. Αλλά πώς βρέθηκε τόσο μακριά; 293 00:16:24,921 --> 00:16:26,548 Την απήγαγαν; 294 00:16:27,382 --> 00:16:29,009 Τι λέει ο Τζουλς; 295 00:16:29,759 --> 00:16:32,387 Έχει τόσες διασυνδέσεις στο FBI. 296 00:16:32,971 --> 00:16:33,805 Ναι. 297 00:16:35,348 --> 00:16:38,226 Δεν ξέρω. Το ψάχνει. 298 00:16:38,226 --> 00:16:39,352 Δεν... 299 00:16:39,352 --> 00:16:41,229 Γιατί το λες έτσι; Τι εννοείς; 300 00:16:41,229 --> 00:16:43,732 Δεν ξέρω αν τον εμπιστεύομαι. 301 00:16:44,733 --> 00:16:46,609 Όλοι εμπιστευόμαστε τον Τζουλς. 302 00:16:46,609 --> 00:16:49,195 Δεν ξέρω ποιον μπορώ να εμπιστευτώ. 303 00:16:49,195 --> 00:16:51,448 Άκου, σε διαβεβαιώνω 304 00:16:51,448 --> 00:16:54,325 ότι θα βρει ποιος το έκανε αν του δώσεις χρόνο. 305 00:16:54,325 --> 00:16:56,453 Αυτό είναι το Beauty in Black. 306 00:16:57,412 --> 00:16:59,080 Είμαι η Λίνα Νόρις Γουόλτον. 307 00:16:59,080 --> 00:17:01,124 Είμαι δικηγόρος στο Σικάγο. 308 00:17:01,708 --> 00:17:04,252 Αν ξέρετε κάποιον που έχει καρκίνο 309 00:17:04,252 --> 00:17:06,296 και χρησιμοποιεί αυτό το προϊόν... 310 00:17:06,296 --> 00:17:08,256 - Το διευθετείς; - Φυσικά. 311 00:17:08,256 --> 00:17:09,883 Να πας στο γραφείο, τότε. 312 00:17:09,883 --> 00:17:11,593 Όχι. Θέλω να πω... 313 00:17:11,593 --> 00:17:13,553 Δεν έχω πρόβλημα να μείνω. 314 00:17:13,553 --> 00:17:15,096 Σίγουρα θες να φύγω; 315 00:17:15,847 --> 00:17:18,266 Θ' αναβάλω τα μίτινγκ. Μπορώ να μείνω. 316 00:17:18,266 --> 00:17:20,101 Θα τη μεταφέρουν σε λίγο. 317 00:17:20,101 --> 00:17:21,519 Θα σε συνοδέψω. 318 00:17:56,596 --> 00:17:57,806 - Σ' αγαπώ. - Κι εγώ. 319 00:18:25,834 --> 00:18:27,127 Κάλβιν, βγες έξω. 320 00:18:27,127 --> 00:18:28,419 {\an8}ΤΖΟΥΛΣ 321 00:18:31,005 --> 00:18:32,382 - Ναι; - Την πάει αλλού. 322 00:18:32,382 --> 00:18:33,800 Γαμώτο. 323 00:18:33,800 --> 00:18:34,926 - Πού; - Δεν είπε. 324 00:18:36,427 --> 00:18:37,679 Γαμώτο! 325 00:18:37,679 --> 00:18:39,222 Δεν σ' εμπιστεύεται πια. 326 00:18:39,806 --> 00:18:41,349 Θα τον πάρω τώρα. 327 00:18:41,349 --> 00:18:43,560 Όχι. Θα καταλάβει ότι σ' το είπα. 328 00:18:43,560 --> 00:18:45,270 Ναι, καλά λες. 329 00:18:45,270 --> 00:18:47,438 Περίμενε μια ώρα και πάρε τον. 330 00:18:47,438 --> 00:18:48,815 Εντάξει, το 'χω. 331 00:18:49,816 --> 00:18:51,025 Αμφιβάλλω. 332 00:19:05,165 --> 00:19:06,666 Όχι στον καρκίνο! 333 00:19:06,666 --> 00:19:12,797 Όχι στον καρκίνο! 334 00:19:16,718 --> 00:19:18,219 Για δες. Μάλιστα. 335 00:19:18,219 --> 00:19:20,180 - Το βλέπετε, κε Μπέλαρι; - Ναι. 336 00:19:20,180 --> 00:19:22,015 Μπείτε από το πάρκινγκ. 337 00:19:23,474 --> 00:19:24,809 Όχι. Θα παρκάρω εδώ. 338 00:19:25,393 --> 00:19:26,644 Μα, κύριε, πρέπει να... 339 00:19:26,644 --> 00:19:29,147 Θα μιλήσω στον Τζουλς, εντάξει; 340 00:19:29,147 --> 00:19:30,940 Πρέπει να σας προστατέψω. 341 00:19:30,940 --> 00:19:32,066 Σκάσε, εντάξει; 342 00:19:32,066 --> 00:19:35,236 Μακάρι να έσκαγαν κι αυτοί. Πολλή φασαρία κάνουν. 343 00:19:42,285 --> 00:19:43,828 Τι μαλακίες είν' αυτές; 344 00:19:44,329 --> 00:19:46,831 Μισό. Ποιος σας πληρώνει; 345 00:19:46,831 --> 00:19:49,459 {\an8}- Ποιος σας πληρώνει; - Λέτε να μας πληρώνουν; 346 00:19:50,335 --> 00:19:52,962 {\an8}- Ναι. - Αυτή είναι η κόρη μου. 347 00:19:52,962 --> 00:19:54,881 Έχει καρκίνο. 348 00:19:54,881 --> 00:19:58,301 {\an8}Πείτε σ' εκείνη ότι την πληρώνουν για να είναι εδώ. 349 00:20:00,970 --> 00:20:01,804 Πείτε το! 350 00:20:02,388 --> 00:20:03,556 Πάμε να φύγουμε. 351 00:20:06,601 --> 00:20:08,978 Τι μαλακίες ήταν αυτές; 352 00:20:08,978 --> 00:20:09,938 Όντως. 353 00:20:11,231 --> 00:20:12,315 Πάμε από δω. 354 00:20:13,733 --> 00:20:15,109 Θα κυκλοφορήσει παντού. 355 00:20:17,403 --> 00:20:18,571 Αυτό ξαναπείτε το. 356 00:20:20,823 --> 00:20:22,825 - Σε ξέρω από κάπου; - Θα 'πρεπε. 357 00:20:23,326 --> 00:20:24,285 Από πού; 358 00:20:24,285 --> 00:20:26,371 Εκπροσωπώ τους καρκινοπαθείς. 359 00:20:26,371 --> 00:20:27,747 Γαμώτο. 360 00:20:27,747 --> 00:20:29,082 Σας επιδόθηκε. 361 00:20:32,252 --> 00:20:34,003 - Καλό. - Έλα τώρα, Ρόι. 362 00:20:35,588 --> 00:20:37,090 Γνωριζόμαστε από κάπου; 363 00:20:37,090 --> 00:20:38,299 Ναι. 364 00:20:38,299 --> 00:20:39,384 Από πού; 365 00:20:39,926 --> 00:20:41,552 Ρόι, η Λίνα είμαι. 366 00:20:44,347 --> 00:20:45,848 Τι θα πει αυτό; 367 00:20:45,848 --> 00:20:48,643 Τόσες είχες στο κολέγιο. Δεν με θυμάσαι. 368 00:20:51,312 --> 00:20:52,647 Πλάκα μου κάνεις. 369 00:20:53,231 --> 00:20:54,440 Όχι. 370 00:20:55,942 --> 00:20:57,527 Από πού σε ξέρω; 371 00:20:58,569 --> 00:20:59,821 Εγώ σε θυμάμαι. 372 00:20:59,821 --> 00:21:02,156 Μαστουρωμένος, με τα λεφτά του μπαμπά. 373 00:21:04,158 --> 00:21:06,160 Ώστε αυτό αφορά. 374 00:21:06,160 --> 00:21:07,370 Τι πράγμα; 375 00:21:07,370 --> 00:21:08,705 Ζηλεύεις. 376 00:21:08,705 --> 00:21:11,416 Με ήθελες και δεν σε ήθελα. 377 00:21:11,416 --> 00:21:12,709 Τι; Απλώς λέω. 378 00:21:12,709 --> 00:21:14,210 Το αντίθετο συνέβαινε. 379 00:21:15,295 --> 00:21:16,462 Δεν σε πιστεύω. 380 00:21:16,462 --> 00:21:19,632 Ήσουν με τη Μάλορι, αλλά όλο με κυνηγούσες. 381 00:21:19,632 --> 00:21:21,050 Εγώ κυνηγούσα εσένα; 382 00:21:21,050 --> 00:21:23,094 Εσύ με παραμυθιάζεις κανονικά. 383 00:21:23,094 --> 00:21:24,846 Μάλιστα... 384 00:21:24,846 --> 00:21:27,265 Λογικό να μη θυμάσαι. Πολλή μαστούρα. 385 00:21:28,850 --> 00:21:29,684 Καλά. 386 00:21:29,684 --> 00:21:31,602 - Να κάνετε διακανονισμό. - Σε τι; 387 00:21:32,312 --> 00:21:33,896 Ξέρεις τι συμβαίνει. 388 00:21:33,896 --> 00:21:36,024 Ναι, ξέρω. 389 00:21:36,024 --> 00:21:39,610 Τι κάνεις; Κομπίνες με ασφαλιστικές; 390 00:21:39,610 --> 00:21:41,487 - Κομπίνες; - Ναι. 391 00:21:41,487 --> 00:21:43,781 Εκβιασμός είναι. Είμαι χρόνια εδώ. 392 00:21:43,781 --> 00:21:47,160 Αυτά μου συμβαίνουν σε καθημερινή βάση πλέον. 393 00:21:47,160 --> 00:21:49,704 Θα γονατίσουμε την εταιρεία. 394 00:21:51,456 --> 00:21:52,874 Θα τη γονατίσετε... 395 00:21:53,583 --> 00:21:55,752 Κοίτα να δεις. Εγώ πολύ θα ήθελα... 396 00:21:56,836 --> 00:21:58,713 Θα 'θελα να γονατίσω εγώ εσένα. 397 00:21:59,297 --> 00:22:01,883 Λες να πετύχεις κάτι; Με τις προσβολές; 398 00:22:01,883 --> 00:22:04,719 Με προσβάλλεις και μόνο με την παρουσία σου. 399 00:22:07,263 --> 00:22:09,682 Ο φάκελος έχει το νούμερό μου. 400 00:22:09,682 --> 00:22:10,767 Ας μιλήσουμε. 401 00:22:11,517 --> 00:22:14,645 Η γυναίκα σου δεν θα μιλήσει. Ούτε ο μπαμπάς σου. 402 00:22:14,645 --> 00:22:16,105 Γιατί να μιλήσω εγώ; 403 00:22:16,105 --> 00:22:18,649 Επειδή είσαι πιο έξυπνος απ' αυτούς. 404 00:22:18,649 --> 00:22:21,235 Είσαι το μυαλό της εταιρείας. 405 00:22:21,235 --> 00:22:22,445 Εσύ αποφασίζεις. 406 00:22:22,445 --> 00:22:23,488 Σε ξέρω. 407 00:22:25,281 --> 00:22:26,783 Δεν με ξέρεις, γαμώτο. 408 00:22:26,783 --> 00:22:29,952 Την αφήνεις να κάνει το αφεντικό, ενώ εσύ είσαι. 409 00:22:33,581 --> 00:22:36,501 Επιτέλους είπες και κάτι που βγάζει νόημα. 410 00:22:37,126 --> 00:22:40,922 Ναι, αλλά εκείνη θεωρούν αφεντικό κι εσένα το σκυλάκι της. 411 00:22:40,922 --> 00:22:43,174 Εκείνη παίρνει όλες τις αποφάσεις. 412 00:22:43,174 --> 00:22:44,717 Έλα να βρεθούμε. 413 00:22:44,717 --> 00:22:48,096 Θα το λύσουμε δημοσίως κι εκείνη θα μείνει στο περιθώριο. 414 00:22:48,096 --> 00:22:50,181 Θα με θεωρείς τελείως ηλίθιο. 415 00:22:50,890 --> 00:22:51,766 Όχι. 416 00:22:52,517 --> 00:22:55,228 Όπως είπα, σε ξέρω. 417 00:22:55,895 --> 00:22:57,647 Ξέρω πόσο έξυπνος είσαι. 418 00:23:01,526 --> 00:23:02,902 Χάρηκα που σε είδα. 419 00:23:04,904 --> 00:23:06,447 Το νούμερό μου είναι μέσα. 420 00:23:07,115 --> 00:23:08,449 Να βρεθούμε ανεπίσημα. 421 00:23:10,993 --> 00:23:12,495 - Απάντα μου σε κάτι. - Ναι. 422 00:23:13,496 --> 00:23:15,498 Πώς σκατά μπήκε σε ιδιωτικό χώρο; 423 00:23:16,082 --> 00:23:17,834 Είχε μίτινγκ με τη διοίκηση. 424 00:23:17,834 --> 00:23:20,503 Τι μου λες! Τις έχαψες τις μαλακίες; 425 00:23:21,087 --> 00:23:23,673 Είναι μαλακίες. Ήρθε να μου το επιδώσει. 426 00:23:24,924 --> 00:23:25,967 Εγώ... 427 00:23:26,717 --> 00:23:28,594 Μη μιλάς, μαλάκα. Εντάξει; 428 00:23:30,513 --> 00:23:31,848 Απολύεσαι. 429 00:23:32,557 --> 00:23:34,934 Χάσου τώρα από μπροστά μου, μαλάκα. 430 00:23:37,770 --> 00:23:40,398 Και δώσ' το μου αυτό. Ηλίθιε μαλάκα. 431 00:23:52,660 --> 00:23:55,705 Δεν χρειάζεται. Μπορείς να φύγεις, ευχαριστώ. 432 00:23:57,457 --> 00:23:58,416 Τι ωραία. 433 00:24:02,378 --> 00:24:03,963 Είναι κρύο, καλή μου... 434 00:24:07,675 --> 00:24:08,676 Γεια σας, κύριε. 435 00:24:10,678 --> 00:24:11,804 Η γυναίκα μου; 436 00:24:11,804 --> 00:24:13,389 Δεν έχει έρθει ακόμα. 437 00:24:13,389 --> 00:24:15,600 Τέτοια ώρα είναι εδώ συνήθως, 438 00:24:15,600 --> 00:24:17,101 οπότε, πού είναι; 439 00:24:17,101 --> 00:24:19,395 Δεν ξέρω, κύριε. 440 00:24:19,395 --> 00:24:20,438 Λυπάμαι. 441 00:24:21,481 --> 00:24:22,356 Τζίλιαν. 442 00:24:23,149 --> 00:24:24,775 Κάθεσαι στο γραφείο της. 443 00:24:25,401 --> 00:24:26,486 Πού είναι; 444 00:24:27,612 --> 00:24:30,198 Πήγε στο νοσοκομείο να δει τον θείο σας. 445 00:24:31,157 --> 00:24:31,991 Γιατί; 446 00:24:32,700 --> 00:24:33,868 Η θεία σας έπαθε... 447 00:24:33,868 --> 00:24:36,746 Αυτό το ξέρω, Τζίλιαν. Αλλά γιατί; 448 00:24:36,746 --> 00:24:38,664 Δεν καταλαβαίνω τι εννοείτε. 449 00:24:38,664 --> 00:24:40,750 Ναι. Μάλιστα. 450 00:24:42,043 --> 00:24:44,170 Αλλά... Κύριε; 451 00:24:46,088 --> 00:24:46,923 Τι; 452 00:24:50,218 --> 00:24:53,513 Ήθελα να ζητήσω συγγνώμη για νωρίτερα. 453 00:24:55,139 --> 00:24:56,807 Άρα πήγες να με παγιδέψεις. 454 00:24:56,807 --> 00:24:59,602 Όχι. Αλήθεια, το υπόσχομαι. 455 00:25:01,771 --> 00:25:03,147 Η γυναίκα μου σ' έβαλε; 456 00:25:03,147 --> 00:25:04,524 Όχι. 457 00:25:06,275 --> 00:25:07,610 Τότε, γιατί το έκανες; 458 00:25:09,237 --> 00:25:11,072 Να μιλήσουμε εκτός γραφείου... 459 00:25:11,072 --> 00:25:12,490 - Όχι. - Κι αν... 460 00:25:12,490 --> 00:25:15,034 - Κι αν έρθει η Μάλορι; - Όχι. 461 00:25:15,034 --> 00:25:17,662 Απάντησέ μου. Γιατί το έκανες; 462 00:25:22,583 --> 00:25:24,043 Η αλήθεια είναι 463 00:25:24,544 --> 00:25:25,836 ότι αποφάσισα 464 00:25:26,379 --> 00:25:31,842 ότι θέλω να κάνω ό,τι θέλετε εσείς να κάνω. 465 00:25:41,060 --> 00:25:41,936 Όχι. 466 00:25:43,312 --> 00:25:44,188 Τι; 467 00:25:45,565 --> 00:25:46,816 Δεν το πιστεύω. 468 00:25:48,234 --> 00:25:49,569 Ούτε εσένα σε πιστεύω. 469 00:25:52,113 --> 00:25:54,824 Σας λέω την αλήθεια. Το εννοώ. 470 00:25:54,824 --> 00:25:55,783 Πόσο; 471 00:25:56,909 --> 00:25:59,161 Το υπόσχομαι. Το θέλω. 472 00:26:04,000 --> 00:26:04,834 Καλά. 473 00:26:07,169 --> 00:26:08,921 Και πάλι συγγνώμη. 474 00:26:14,010 --> 00:26:15,469 ΑΓΝΩΣΤΟ ΝΟΥΜΕΡΟ 475 00:26:18,014 --> 00:26:19,015 Εμπρός; 476 00:26:19,640 --> 00:26:20,474 Κίμι; 477 00:26:22,226 --> 00:26:23,227 Σίλβι; 478 00:26:24,270 --> 00:26:25,313 Γεια. 479 00:26:25,313 --> 00:26:27,189 Γεια σου, αδερφούλα. 480 00:26:27,815 --> 00:26:29,609 Τι συμβαίνει; 481 00:26:30,943 --> 00:26:32,361 Καλά είμαι. Εσύ; 482 00:26:35,823 --> 00:26:37,491 Καλά είμαι. 483 00:26:39,160 --> 00:26:40,995 Πήρες τα λεφτά που σου έστειλα; 484 00:26:42,121 --> 00:26:42,997 Όχι. 485 00:26:44,999 --> 00:26:45,958 Τι έγινε; 486 00:26:47,376 --> 00:26:48,878 Τα πήρε αυτός, το ξέρεις. 487 00:26:50,504 --> 00:26:51,339 Αλλά... 488 00:26:52,715 --> 00:26:55,217 Αγόρασες τη στολή μαζορέτας σου; 489 00:26:57,511 --> 00:26:59,639 Δεν μ' αφήνει να γίνω μαζορέτα. 490 00:26:59,639 --> 00:27:00,848 Γιατί; 491 00:27:00,848 --> 00:27:02,767 Αφού τον ξέρεις. 492 00:27:03,601 --> 00:27:05,353 Εντάξει. Και... 493 00:27:05,936 --> 00:27:07,438 Η μαμά τι λέει; 494 00:27:08,314 --> 00:27:10,024 Ό,τι λέει αυτός. 495 00:27:11,108 --> 00:27:12,193 Φυσικά. 496 00:27:13,986 --> 00:27:15,655 Κοίτα, θα... 497 00:27:15,655 --> 00:27:18,574 Θα σου στείλω κι άλλα. Μην ανησυχείς. 498 00:27:18,574 --> 00:27:21,619 Θα πάρεις ό,τι χρειάζεσαι. Εντάξει; 499 00:27:21,619 --> 00:27:24,664 Σε δύο χρόνια θα γίνω 18 χρονών και... 500 00:27:25,373 --> 00:27:27,041 Θα έρθω να μείνω μαζί σου. 501 00:27:28,668 --> 00:27:30,294 Φυσικά, να έρθεις. 502 00:27:31,462 --> 00:27:32,463 Θα 'ναι τέλεια. 503 00:27:34,590 --> 00:27:35,966 Θα μ' αφήσεις να έρθω; 504 00:27:38,135 --> 00:27:39,387 Ναι. 505 00:27:39,387 --> 00:27:41,305 Ναι, θα σ' αφήσω να έρθεις. 506 00:27:41,305 --> 00:27:45,476 Θέλω να δω το διαμέρισμά σου, τη ζωή στο Σικάγο. 507 00:27:45,976 --> 00:27:47,603 Είναι πολύ ωραία. 508 00:27:47,603 --> 00:27:49,313 Θα έχω δικό μου δωμάτιο. 509 00:27:51,482 --> 00:27:52,400 Ωραία. 510 00:27:53,693 --> 00:27:55,820 Για να μπορέσω να φύγω από δω πέρα. 511 00:27:56,320 --> 00:27:57,154 Ναι. 512 00:27:57,988 --> 00:27:59,865 Σίλβι, θα είναι τέλεια. 513 00:28:00,741 --> 00:28:01,617 Ναι. 514 00:28:02,201 --> 00:28:03,077 Ανυπομονώ. 515 00:28:03,744 --> 00:28:04,787 Κι εγώ. 516 00:28:05,913 --> 00:28:06,747 Είσαι καλά; 517 00:28:06,747 --> 00:28:08,666 Είμαι... μια χαρά. 518 00:28:08,666 --> 00:28:10,334 Δεν ακούγεσαι καλά. 519 00:28:10,334 --> 00:28:12,461 Καλά είμαι. Απλώς κοιμόμουν. 520 00:28:13,087 --> 00:28:16,090 Κάνω τις νυχτερινές βάρδιες στο νοσοκομείο. 521 00:28:16,090 --> 00:28:19,719 Συγγνώμη, θα σ' αφήσω να κοιμηθείς, 522 00:28:19,719 --> 00:28:21,178 αφού δουλεύεις βράδυ. 523 00:28:21,178 --> 00:28:23,889 Σίλβι, θα στείλω κι άλλα λεφτά, 524 00:28:23,889 --> 00:28:25,516 αλλά ηλεκτρονικά. 525 00:28:25,516 --> 00:28:29,186 Πήγαινε στο μπακάλικο με τη μαμά όταν πάει να ψωνίσει. 526 00:28:29,186 --> 00:28:30,604 Θα 'ναι στ' όνομά σου. 527 00:28:31,272 --> 00:28:32,273 Εντάξει; 528 00:28:32,273 --> 00:28:34,859 Θα προσπαθήσω, αλλά με παρακολουθούν. 529 00:28:35,526 --> 00:28:38,237 Βρες ευκαιρία ν' απομακρυνθείς για λίγο 530 00:28:38,237 --> 00:28:41,407 όσο αγοράζει τα λαχεία της ή κάτι τέτοιο. 531 00:28:41,991 --> 00:28:44,243 Πάρ' τα και μην τα δώσεις στον Φρανκ. 532 00:28:44,827 --> 00:28:45,911 Εντάξει. 533 00:28:45,911 --> 00:28:47,163 Σ' αγαπώ. 534 00:28:47,163 --> 00:28:49,790 Κι εγώ σ' αγαπώ. Πολύ. 535 00:28:49,790 --> 00:28:51,917 Άντε να ξεκουραστείς. Θα τα πούμε. 536 00:28:51,917 --> 00:28:53,836 Σίλβι, έλα μέσα. 537 00:28:53,836 --> 00:28:55,296 - Εντάξει. Γεια. - Γεια. 538 00:29:00,551 --> 00:29:04,138 Είμαι η Λίνα Νόρις Γουόλτον. Είμαι δικηγόρος στο Σικάγο. 539 00:29:04,138 --> 00:29:05,514 Θα σε θυμόμουν. 540 00:29:06,599 --> 00:29:08,476 Γκομενάρα είσαι, να πάρει. 541 00:29:12,938 --> 00:29:13,814 Γεια. 542 00:29:16,567 --> 00:29:17,401 Τι λέει; 543 00:29:19,779 --> 00:29:21,655 - Είσαι καλά; - Μια χαρά. 544 00:29:21,655 --> 00:29:23,449 - Σίγουρα; - Τι έγινε, Τζουλς; 545 00:29:24,325 --> 00:29:26,535 Τα 'χες πάρει με το προτζεκτάκι μας. 546 00:29:27,328 --> 00:29:28,954 Πήρε τη γυναίκα μου. 547 00:29:29,705 --> 00:29:30,956 Θα το τακτοποιήσω. 548 00:29:31,540 --> 00:29:33,334 Θέλω να τη δω να υποφέρει. 549 00:29:34,627 --> 00:29:35,544 Δεν θες να... 550 00:29:35,544 --> 00:29:39,215 Όχι. Απολαμβάνω να παίζω μαζί της. 551 00:29:39,840 --> 00:29:40,841 Εντάξει. 552 00:29:42,760 --> 00:29:45,513 Σου έχω πει να μη λερώνεις τα χέρια σου. 553 00:29:47,306 --> 00:29:48,599 Δεν έχει πλάκα αυτό. 554 00:29:51,060 --> 00:29:53,687 Η γυναίκα σου θέλει να μάθει ποια είναι. 555 00:29:55,147 --> 00:29:56,732 Δεν θα πεις τίποτα. 556 00:29:56,732 --> 00:29:58,275 Όχι. 557 00:29:59,151 --> 00:30:03,072 Έχω μια δυο που δεν κάνουν ό,τι πρέπει. Θα της δώσω αυτές. 558 00:30:04,323 --> 00:30:05,199 Εντάξει. 559 00:30:06,242 --> 00:30:08,202 Μπορεί να γίνει διαβολική. 560 00:30:10,412 --> 00:30:12,164 Αυτό δεν καταλαβαίνω. 561 00:30:12,164 --> 00:30:13,374 Καταλαβαίνεις. 562 00:30:13,374 --> 00:30:14,959 Εσύ ειδικά καταλαβαίνεις. 563 00:30:14,959 --> 00:30:18,212 Μόνο η εικόνα μετράει για εκείνη. 564 00:30:18,212 --> 00:30:20,047 Αυτό το καταλαβαίνω. Αλλά... 565 00:30:21,674 --> 00:30:24,927 Δεν έχει ανάγκη να μένει μαζί σου. 566 00:30:25,511 --> 00:30:26,804 Κι όμως. 567 00:30:26,804 --> 00:30:30,057 Ως ζευγάρι, έχουμε περισσότερες μετοχές. 568 00:30:32,852 --> 00:30:33,853 Ώστε έτσι. 569 00:30:34,520 --> 00:30:35,938 Κι αν χωρίσουμε, 570 00:30:37,022 --> 00:30:38,691 όλα θα μειωθούν. 571 00:30:40,359 --> 00:30:41,443 Τώρα κατάλαβα. 572 00:30:43,028 --> 00:30:45,739 Πάντως, το να μπαίνεις απ' την μπροστινή είσοδο 573 00:30:46,323 --> 00:30:47,491 δίνει κακή εικόνα. 574 00:30:47,491 --> 00:30:49,910 Γάμα τους. Μας ανήκει το πεζοδρόμιο. 575 00:30:49,910 --> 00:30:52,121 Εσύ ως επικεφαλής ασφαλείας... 576 00:30:54,373 --> 00:30:56,000 γιατί δεν τους απομάκρυνες; 577 00:30:56,000 --> 00:30:57,126 Θέμα εικόνας. 578 00:30:57,126 --> 00:30:58,669 Γάμα αυτές τις μαλακίες. 579 00:30:59,753 --> 00:31:00,671 Γάμα τις. 580 00:31:01,755 --> 00:31:05,968 Μια τύπισσα άρχισε κι έλεγε για την κόρη της που 'χει καρκίνο. 581 00:31:07,052 --> 00:31:10,055 "Δεν σας νοιάζει!" Γάμα τα όλα αυτά. 582 00:31:11,140 --> 00:31:12,433 Δεν γουστάρω. 583 00:31:12,433 --> 00:31:14,518 Γι' αυτό, απομάκρυνέ τους. 584 00:31:14,518 --> 00:31:16,061 Περιμένω. 585 00:31:16,061 --> 00:31:17,187 Τι περιμένεις; 586 00:31:17,187 --> 00:31:19,106 Να δω τι έκταση θα πάρει. 587 00:31:20,107 --> 00:31:22,276 Ξέρεις, εγώ όλα αυτά τα βρίσκω 588 00:31:23,527 --> 00:31:24,612 τελείως μπούρδες. 589 00:31:25,404 --> 00:31:26,488 Ρόι. 590 00:31:27,072 --> 00:31:31,452 Ο άνεμος που σβήνει ένα κερί μπορεί ν' αρχίσει και πυρκαγιά. 591 00:31:31,452 --> 00:31:33,412 Αν τους απομακρύνω με τη βία, 592 00:31:34,079 --> 00:31:36,081 θα γίνουμε θέμα σ' όλη τη χώρα. 593 00:31:36,582 --> 00:31:37,499 Είναι πρόβλημα. 594 00:31:37,499 --> 00:31:40,878 Μέχρι στιγμής, δεν έχει βγει πολύ παραέξω. 595 00:31:40,878 --> 00:31:42,087 Περιορίζεται ακόμα. 596 00:31:43,255 --> 00:31:45,883 Κι εσύ πρέπει να προσέχεις. 597 00:31:46,383 --> 00:31:48,677 Σε πιάνω. 598 00:31:50,137 --> 00:31:51,388 Ξέρεις κάτι; 599 00:31:52,431 --> 00:31:53,766 Σκέφτομαι... 600 00:31:55,559 --> 00:31:56,602 να τη συναντήσω. 601 00:31:57,519 --> 00:31:58,812 Τη Λίνα, τη δικηγόρο; 602 00:31:59,521 --> 00:32:01,690 Νομίζω ότι μπορώ να το διορθώσω. 603 00:32:01,690 --> 00:32:04,526 Όχι. Δεν νομίζω ότι πρέπει να το κάνεις. 604 00:32:04,526 --> 00:32:05,569 Γιατί; 605 00:32:05,569 --> 00:32:06,987 Απλώς νομίζω... 606 00:32:08,781 --> 00:32:11,492 Άσε να το χειριστεί ο μπαμπάς σου κι η Μάλορι. 607 00:32:13,911 --> 00:32:14,912 Για να καταλάβω. 608 00:32:17,706 --> 00:32:20,250 Κάνεις σαν τους άλλους και νομίζεις, τι; 609 00:32:21,293 --> 00:32:23,587 - Ότι είμαι άχρηστος; - Όχι. 610 00:32:23,587 --> 00:32:25,923 Απλώς νομίζω ότι θα ήταν καλύτερα 611 00:32:25,923 --> 00:32:28,175 να το χειριστούν εκείνοι. 612 00:32:28,175 --> 00:32:29,677 Τι θες να πεις; 613 00:32:30,594 --> 00:32:31,470 Τίποτα. 614 00:32:33,263 --> 00:32:34,974 Απλώς ότι θα ήταν καλύτερα. 615 00:32:36,016 --> 00:32:37,142 Εγώ δεν μπορώ; 616 00:32:37,142 --> 00:32:39,186 Έλα τώρα, δεν λέω αυτό. 617 00:32:39,770 --> 00:32:40,896 Τι λες, τότε; 618 00:32:42,231 --> 00:32:44,316 Κάνεις κουμάντο εδώ, σωστά; 619 00:32:45,818 --> 00:32:48,487 Ναι, έτσι είναι. Σωστά τα λες. 620 00:32:48,487 --> 00:32:49,655 Εγώ το ξέρω. 621 00:32:51,407 --> 00:32:52,491 Ξέρεις... 622 00:32:53,659 --> 00:32:56,578 Αυτή δεν κάνει τίποτα, απλώς το παίζει όμορφη. 623 00:32:58,122 --> 00:33:01,041 Αλλά όπως το θέλεις εσύ, σωστά; 624 00:33:01,041 --> 00:33:02,292 Πολύ σωστά. 625 00:33:02,292 --> 00:33:04,503 Είδες; Αυτό εννοώ. 626 00:33:04,503 --> 00:33:06,630 Αυτό ακριβώς. Εντάξει; 627 00:33:07,548 --> 00:33:10,342 Αν γίνει στραβή, τα λούζεται η Μάλορι. 628 00:33:10,342 --> 00:33:12,594 Και μετά έρχεσαι να το σώσεις εσύ. 629 00:33:12,594 --> 00:33:13,887 Έτσι ακριβώς. 630 00:33:14,555 --> 00:33:16,682 Ξέρεις ότι ξέρω ότι κάνεις κουμάντο. 631 00:33:17,516 --> 00:33:19,018 Ναι, εγώ κάνω κουμάντο. 632 00:33:19,018 --> 00:33:21,353 - Πολύ σωστά. Εσύ. - Ναι, εγώ. 633 00:33:21,353 --> 00:33:22,271 Εσύ. 634 00:33:22,271 --> 00:33:24,565 Εγώ. 635 00:33:25,232 --> 00:33:26,734 Γαμώτο. Περίμενε λίγο. 636 00:33:26,734 --> 00:33:27,943 Πού πας; 637 00:33:28,652 --> 00:33:30,070 Τουαλέτα. 638 00:33:31,947 --> 00:33:34,491 Πάει τουαλέτα για να μαστουρώσει. 639 00:33:34,491 --> 00:33:35,993 Το κωλόπαιδο. 640 00:33:48,756 --> 00:33:49,923 Έλα. 641 00:33:52,051 --> 00:33:53,427 Έκλαιγες τόση ώρα; 642 00:33:55,471 --> 00:33:56,430 Καλά είμαι. 643 00:34:00,017 --> 00:34:01,101 Έλα εδώ. 644 00:34:03,562 --> 00:34:06,106 Έλα εδώ. 645 00:34:09,985 --> 00:34:11,278 Όλα θα πάνε καλά. 646 00:34:13,197 --> 00:34:14,448 Όχι, δεν θα πάνε. 647 00:34:16,825 --> 00:34:18,243 Πέθανε. 648 00:34:19,578 --> 00:34:20,454 Ναι. 649 00:34:21,997 --> 00:34:23,415 Έχουμε περάσει πολλά. 650 00:34:25,459 --> 00:34:26,668 Όχι όπως τώρα. 651 00:34:30,631 --> 00:34:31,465 Το ξέρω. 652 00:34:33,092 --> 00:34:34,510 Όχι, δεν ξέρεις. 653 00:34:35,928 --> 00:34:36,970 Δεν ξέρεις. 654 00:34:38,263 --> 00:34:42,518 Είναι η μόνη που μ' αγάπησε ποτέ, πέρα απ' την αδερφή μου. 655 00:34:44,645 --> 00:34:45,729 Όλα καλά. 656 00:34:45,729 --> 00:34:46,980 Δεν είναι όλα καλά. 657 00:34:48,398 --> 00:34:49,483 Δεν καταλαβαίνεις. 658 00:34:52,820 --> 00:34:56,490 Η αδερφή μου είδε τη μαμά μου να με παρατάει σ' ένα κατάστημα. 659 00:34:58,158 --> 00:35:01,787 Πλάνταξε στο κλάμα όταν με παράτησε η μαμά μου. 660 00:35:02,496 --> 00:35:05,582 Η Ρέιν κι η αδερφή μου ήταν ό,τι σημαντικότερο. 661 00:35:06,208 --> 00:35:08,252 Τώρα της λέω ψέματα στο τηλέφωνο. 662 00:35:11,797 --> 00:35:14,299 Της λέω ότι είμαι νοσοκόμα 663 00:35:14,299 --> 00:35:15,884 κι ότι τα πάω καλά. 664 00:35:17,719 --> 00:35:19,012 Τι κάνω; 665 00:35:22,432 --> 00:35:23,267 Επιβιώνεις. 666 00:35:23,267 --> 00:35:25,602 Δεν θέλω να επιβιώνω μόνο. 667 00:35:25,602 --> 00:35:28,147 Αυτοί είναι τρελοί, γαμώτο. 668 00:35:29,857 --> 00:35:31,233 Θέλω να φύγω. 669 00:35:33,610 --> 00:35:36,697 Γι' αυτό χρειαζόμαστε τα λεφτά. Για να φύγουμε. 670 00:35:37,197 --> 00:35:38,657 Δεν θα πετύχει. 671 00:35:39,783 --> 00:35:41,201 Σταμάτα να το λες. 672 00:35:41,201 --> 00:35:42,703 Δεν θα πετύχει. 673 00:35:47,291 --> 00:35:48,417 Τι λες γι' αυτό; 674 00:35:49,918 --> 00:35:51,545 Πάμε στην αδερφή σου πρώτα. 675 00:35:53,589 --> 00:35:54,464 Τι; 676 00:35:55,007 --> 00:35:56,133 Ναι, να... 677 00:35:56,133 --> 00:36:00,554 Να πάμε να την πάρουμε. Αν δεν πετύχει, θα σκεφτούμε κάτι άλλο. 678 00:36:01,138 --> 00:36:01,972 Όχι. 679 00:36:03,348 --> 00:36:05,601 Θα πάμε σ' εκείνη αφού τον κλέψουμε. 680 00:36:05,601 --> 00:36:07,186 Εντάξει. 681 00:36:11,607 --> 00:36:13,233 Πρέπει να 'μαστε σίγουροι. 682 00:36:15,068 --> 00:36:15,944 Είδες; 683 00:36:16,862 --> 00:36:17,946 Θα τα καταφέρεις. 684 00:36:21,491 --> 00:36:23,202 Δεν γουστάρω καθόλου, γαμώτο. 685 00:36:25,370 --> 00:36:26,205 Το ξέρω. 686 00:36:26,914 --> 00:36:29,291 Δεν είναι κακός, ξέρεις. 687 00:36:30,709 --> 00:36:32,544 - Κίμι. - Τι; 688 00:36:33,545 --> 00:36:36,632 Η Ρέιν πάντα έλεγε ότι είσαι ψυχοπονιάρα μαζί τους. 689 00:36:36,632 --> 00:36:38,383 Δεν είμαι. Απλώς... 690 00:36:38,884 --> 00:36:40,177 - Μου θυμίζει... - Τι; 691 00:36:40,177 --> 00:36:42,679 Μου θυμίζει τον παππού μου. 692 00:36:43,180 --> 00:36:45,349 Ο μόνος άντρας που μου φέρθηκε καλά. 693 00:36:45,349 --> 00:36:47,976 - Δεν είναι ο παππούς σου. - Το ξέρω. 694 00:36:49,436 --> 00:36:52,356 Εκείνος δεν θα εγκατέλειπε τη Ρέιν στο νοσοκομείο. 695 00:36:54,399 --> 00:36:55,651 Στο νοσοκομείο; 696 00:36:55,651 --> 00:36:58,320 Ο παππούς μου θα κρατούσε τον λόγο του. 697 00:36:59,905 --> 00:37:01,073 Ποιον λόγο; 698 00:37:01,657 --> 00:37:04,117 Μου υποσχέθηκε ότι θα πήγαινε στη Ρέιν. 699 00:37:05,994 --> 00:37:07,079 Δεν πήγε ποτέ. 700 00:37:09,373 --> 00:37:11,375 Γιατί το ζήτησες από έναν άγνωστο; 701 00:37:12,709 --> 00:37:16,129 Ο Τζουλς κι η Μπόντι με έδειραν επειδή την πήγα νοσοκομείο. 702 00:37:16,129 --> 00:37:18,465 Δεν θέλω να τα ξέρω αυτά. 703 00:37:18,465 --> 00:37:21,134 Είσαι χωμένος πλέον. Τι φοβάσαι; 704 00:37:23,178 --> 00:37:24,054 Έχεις δίκιο. 705 00:37:25,973 --> 00:37:26,890 Γαμώτο. 706 00:37:29,476 --> 00:37:30,352 Έλα. 707 00:37:31,770 --> 00:37:33,313 Πάμε να κλέψουμε τα λεφτά. 708 00:37:37,859 --> 00:37:40,195 Δεν θέλω να το κάνω. 709 00:37:40,195 --> 00:37:41,113 Άκου. 710 00:37:42,072 --> 00:37:44,366 Θα φύγουμε από δω. Με τα λεφτά. 711 00:37:48,161 --> 00:37:49,621 - Γρήγορα. - Τι συμβαίνει; 712 00:37:49,621 --> 00:37:50,831 Πέφτει η πίεσή της. 713 00:37:50,831 --> 00:37:52,457 - Κάνε κάτι! - Κάνουμε. 714 00:37:52,457 --> 00:37:54,876 - Στάσου... - Κύριε Μπέλαρι, παρακαλώ. 715 00:37:54,876 --> 00:37:56,712 Μου είπες ότι μπορούσες! 716 00:37:56,712 --> 00:37:57,838 Μείνε μαζί μου. 717 00:37:57,838 --> 00:37:58,755 Σώσε την. 718 00:37:58,755 --> 00:38:00,257 Σταμάτα το ασθενοφόρο! 719 00:38:00,257 --> 00:38:03,260 Κοίτα να τη σώσεις, το καλό που σου θέλω! 720 00:38:03,844 --> 00:38:04,720 Μωρό μου. 721 00:38:05,804 --> 00:38:06,638 Ίνα. 722 00:38:15,063 --> 00:38:17,441 - Κουραστικό πρωινό; - Εσύ τι λες; 723 00:38:18,525 --> 00:38:20,485 Τώρα θα γίνει πιο κουραστικό. 724 00:38:20,485 --> 00:38:23,238 Είχα ένα πολύωρο μίτινγκ με δικηγόρους. 725 00:38:23,238 --> 00:38:24,781 Δεν θέλω άλλες μαλακίες. 726 00:38:26,325 --> 00:38:28,118 Λέτε να μας πληρώνουν; 727 00:38:28,118 --> 00:38:30,245 - Κυκλοφορεί παντού. - Έτσι λέτε; 728 00:38:30,245 --> 00:38:32,497 - Ναι. - Αυτή είναι η κόρη μου. 729 00:38:32,497 --> 00:38:35,876 Πείτε σ' εκείνη ότι την πληρώνουν για να είναι εδώ. 730 00:38:35,876 --> 00:38:38,253 - Μαμά; - Έχει καρκίνο. 731 00:38:40,547 --> 00:38:42,507 Πώς του 'ρθε, γαμώτο; 732 00:38:45,344 --> 00:38:46,303 Βασικά... 733 00:38:46,887 --> 00:38:48,347 Το 'χει ακατοίκητο. 734 00:38:48,347 --> 00:38:50,432 Πρέπει να τον μαζέψεις. 735 00:38:50,432 --> 00:38:53,226 Πώς διάολο θα το κάνω, Τζουλς; 736 00:38:53,226 --> 00:38:56,229 Είπε ότι θέλει να μιλήσει με τη δικηγόρο, τη Λίνα. 737 00:38:56,229 --> 00:38:57,314 - Τι; - Ναι. 738 00:38:57,898 --> 00:38:59,149 Πόσο ηλίθιος. 739 00:39:00,400 --> 00:39:03,737 Θέλει να μάθουν όλοι ότι αυτός κάνει κουμάντο. 740 00:39:03,737 --> 00:39:05,072 Ξέρεις κάτι; 741 00:39:05,072 --> 00:39:09,201 Οι μαλακίες που σνιφάρει τον αποβλακώνουν τελείως. 742 00:39:09,201 --> 00:39:11,411 Τον παντρεύτηκες, πάντως. 743 00:39:11,411 --> 00:39:13,955 - Με τον θείο τι έκανες; - Του τηλεφώνησα. 744 00:39:14,539 --> 00:39:16,708 - Σου τηλεφώνησε; - Όχι. 745 00:39:17,709 --> 00:39:19,211 Δεν σου λέει κάτι αυτό; 746 00:39:19,211 --> 00:39:20,420 Θα τηλεφωνήσει. 747 00:39:21,296 --> 00:39:22,923 Πολύ σίγουρος ακούγεσαι. 748 00:39:22,923 --> 00:39:24,883 - Κάνουμε δουλειές μαζί. - Ναι; 749 00:39:24,883 --> 00:39:26,802 Τι δουλειές; 750 00:39:26,802 --> 00:39:28,053 Περί φύλαξης. 751 00:39:29,429 --> 00:39:32,933 Αν αυτή η γυναίκα ξυπνήσει κι αρχίσει να μιλάει... 752 00:39:32,933 --> 00:39:34,059 Το ξέρω. 753 00:39:34,059 --> 00:39:35,310 Πού είναι ο Ρόι; 754 00:39:36,103 --> 00:39:37,437 Έφυγε πριν μια ώρα. 755 00:39:37,437 --> 00:39:38,688 Πόση ώρα ήταν εδώ; 756 00:39:39,940 --> 00:39:40,899 Όχι πολλή. 757 00:39:42,609 --> 00:39:43,944 Ποια είναι η σκρόφα; 758 00:39:43,944 --> 00:39:46,321 - Τι; - Ποια σκρόφα πηδάει; 759 00:39:47,572 --> 00:39:49,616 Δεν ξέρω, αλλά θα μάθω. 760 00:39:50,200 --> 00:39:51,284 Θα σου δώσω όνομα. 761 00:39:59,042 --> 00:40:01,294 Αν η μαμά σου λέει να μείνεις εδώ, 762 00:40:01,294 --> 00:40:03,255 είναι μάλλον για καλό. 763 00:40:03,839 --> 00:40:06,174 Δεν με νοιάζει 764 00:40:06,174 --> 00:40:08,218 - Τσαρλς... - Καλά, άκου. 765 00:40:09,845 --> 00:40:13,723 Αν η μαμά μου δεν θέλει να πάω σπίτι, δικό της πρόβλημα. 766 00:40:13,723 --> 00:40:16,184 Όχι. Η μαμά σου είναι πολύ έξυπνη. 767 00:40:16,184 --> 00:40:17,644 Ξέρεις κάτι παραπάνω; 768 00:40:17,644 --> 00:40:18,895 Όχι. 769 00:40:18,895 --> 00:40:20,730 Βάρνι, είσαι σίγουρος; 770 00:40:20,730 --> 00:40:21,773 Ναι. 771 00:40:22,274 --> 00:40:24,860 Τότε, θα βγω απόψε και θα περάσω καλά. 772 00:40:26,611 --> 00:40:28,155 - Τσαρλς, περίμενε. - Άκου. 773 00:40:28,655 --> 00:40:30,991 - Δεν θέλω να το συζητήσω. - Τσαρλς. 774 00:40:30,991 --> 00:40:32,868 Θα το συζητήσουμε. Μάλιστα. 775 00:40:32,868 --> 00:40:37,038 Όποτε θυμώνεις με τον πατέρα σου, βγαίνεις και κάνεις μαλακίες. 776 00:40:38,665 --> 00:40:39,708 Γύρνα εδώ. 777 00:40:40,834 --> 00:40:42,294 Μείνε μαζί μου απόψε. 778 00:40:42,294 --> 00:40:43,879 Αν το ήθελα, θα το έκανα. 779 00:40:47,174 --> 00:40:48,508 Πες μου πού πας, τότε. 780 00:40:49,384 --> 00:40:50,302 Γιατί; 781 00:40:50,969 --> 00:40:52,429 Ίσως θέλω να έρθω. 782 00:40:53,722 --> 00:40:55,849 Κρύβεις ότι είσαι γκέι. Δεν θα έρθεις. 783 00:40:55,849 --> 00:40:56,975 Δεν το κρύβω. 784 00:40:57,476 --> 00:40:59,352 Σωστά. Απλώς δεν ανοίγεσαι. 785 00:40:59,352 --> 00:41:01,271 - Όχι, δεν θέλω... - Βάρνι, άκου. 786 00:41:03,023 --> 00:41:04,441 Δεν μ' αρέσει, εντάξει; 787 00:41:04,441 --> 00:41:08,236 Δεν θέλω να κρύβω ό,τι κάνω. Αυτό θέλει ο πατέρας μου. 788 00:41:08,820 --> 00:41:09,946 - Τότε... - Άκου. 789 00:41:09,946 --> 00:41:12,616 Αν παραδεχτείς τη σχέση μας στην οικογένεια, 790 00:41:12,616 --> 00:41:14,951 ίσως μείνω μαζί σου όλο το βράδυ. 791 00:41:14,951 --> 00:41:16,870 Αλλά όχι απόψε. 792 00:41:18,538 --> 00:41:19,372 Καλώς. 793 00:41:19,956 --> 00:41:20,790 Εντάξει. 794 00:41:23,710 --> 00:41:25,712 - Χέστηκα αν τα πήρες. - Ωραία. 795 00:41:26,379 --> 00:41:28,089 - Θα πάω σπίτι. - Τελείωσες; 796 00:41:28,089 --> 00:41:29,257 Ναι, τελείωσα! 797 00:41:30,008 --> 00:41:30,926 Ωραία. 798 00:41:30,926 --> 00:41:33,094 Όχι, καριόλη. Δεν τελείωσα απλώς. 799 00:41:33,094 --> 00:41:34,554 Τελείωσα οριστικά. 800 00:41:34,554 --> 00:41:35,931 Άντε γαμήσου, Τσαρλς. 801 00:41:37,807 --> 00:41:38,642 Βάρνι. 802 00:41:41,228 --> 00:41:42,103 Τι; 803 00:41:43,396 --> 00:41:45,315 Θα γυρίσεις για το κωλαράκι. 804 00:41:48,401 --> 00:41:49,778 Ξεκουμπίσου τώρα. 805 00:41:56,618 --> 00:41:58,203 Ίνα. 806 00:41:58,203 --> 00:42:00,288 Μείνε μαζί μας. Έλα. 807 00:42:00,288 --> 00:42:01,998 Τρία, δύο, ένα. 808 00:42:02,707 --> 00:42:05,126 Τι συμβαίνει; 809 00:42:10,465 --> 00:42:11,550 Τι; 810 00:42:12,884 --> 00:42:13,802 Λυπάμαι. 811 00:42:17,806 --> 00:42:19,391 Λυπάσαι; 812 00:42:22,602 --> 00:42:24,396 Μου είπες ότι μπορούσες. 813 00:42:25,939 --> 00:42:26,982 Έκανα λάθος. 814 00:42:28,191 --> 00:42:29,192 Λάθος; 815 00:42:30,443 --> 00:42:31,319 Ναι. 816 00:42:31,987 --> 00:42:37,117 - Ξέρεις τον αδερφό μου; - Όχι. 817 00:42:37,909 --> 00:42:39,244 Την άφησες να πεθάνει. 818 00:42:39,244 --> 00:42:40,287 Όχι! 819 00:42:40,287 --> 00:42:41,538 - Κύριε! - Τι διάολο; 820 00:42:43,039 --> 00:42:43,999 Ηρεμήστε! 821 00:42:45,041 --> 00:42:46,251 - Τον ξέρεις; - Όχι. 822 00:42:46,251 --> 00:42:47,586 Τον ξέρεις; 823 00:42:47,586 --> 00:42:48,670 Όχι, δεν... 824 00:45:12,105 --> 00:45:14,023 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη