1
00:00:20,958 --> 00:00:24,170
Tak poslouchej,
budeš tam, kde ti řeknu, abys byla.
2
00:00:24,170 --> 00:00:25,546
Co to kurva děláš?
3
00:00:25,546 --> 00:00:28,382
Bráchové ti nakopou prdel.
Zůstaň si s tou krávou.
4
00:00:28,382 --> 00:00:31,594
No, všechno vypadá dobře.
Zkuste si odpočinout.
5
00:00:31,594 --> 00:00:33,679
Byl to jeden z mejch synů?
6
00:00:33,679 --> 00:00:35,139
Byl to Roy.
7
00:00:35,139 --> 00:00:36,432
Kurva!
8
00:00:36,432 --> 00:00:39,685
Když mi budeš podávat hlášení,
odměním tě za to.
9
00:00:39,685 --> 00:00:41,687
Vím, co v týhle puse bylo.
10
00:00:41,687 --> 00:00:43,022
Je mrtvá?
11
00:00:43,022 --> 00:00:46,067
Jak může někdo přejet
64letou ženu a pak odjet?
12
00:00:46,067 --> 00:00:47,401
Lidé jsou hrozní.
13
00:00:47,401 --> 00:00:48,944
Rodina dokáže být horší.
14
00:00:53,115 --> 00:00:59,622
- Rakovina je zlo!
- Co?
15
00:01:04,085 --> 00:01:05,336
Vezmu vás přes garáž.
16
00:01:21,519 --> 00:01:22,478
Vylez ven.
17
00:01:36,117 --> 00:01:37,284
Dobré ráno.
18
00:01:37,284 --> 00:01:40,162
Viděls venku ty lidi, co protestujou?
19
00:01:40,746 --> 00:01:42,581
- Ano.
- Tak něco udělej.
20
00:01:44,041 --> 00:01:45,960
- A co mám udělat?
- Nevím.
21
00:01:45,960 --> 00:01:49,296
Přejeď je náklaďákem.
Sveď to na terorismus.
22
00:01:49,296 --> 00:01:51,465
Vážně chcete takovou pozornost?
23
00:01:51,465 --> 00:01:53,717
Chci vědět, kdo za tím je.
24
00:01:53,717 --> 00:01:54,802
Víte to.
25
00:01:55,636 --> 00:01:57,179
Lena, ta právnička.
26
00:01:57,763 --> 00:01:58,764
Kráva zkurvená.
27
00:01:58,764 --> 00:01:59,682
Ano.
28
00:02:02,351 --> 00:02:03,894
Můžeme ji nechat zabít?
29
00:02:07,439 --> 00:02:08,691
Kdyby váš tchán věděl,
30
00:02:08,691 --> 00:02:10,776
že nejste ta hodná dokonalá žena...
31
00:02:10,776 --> 00:02:12,611
Miloval by mě ještě víc.
32
00:02:12,611 --> 00:02:13,571
Myslíte?
33
00:02:15,322 --> 00:02:17,950
Vyhrožuješ mi snad, že mu to řekneš?
34
00:02:18,534 --> 00:02:19,660
Vůbec ne.
35
00:02:19,660 --> 00:02:21,120
Dobře. Seš si jistej?
36
00:02:21,704 --> 00:02:24,665
Jen se ujišťuju.
Víš, že beze mě se to rozsype.
37
00:02:24,665 --> 00:02:25,583
- Jo?
- Vím.
38
00:02:25,583 --> 00:02:27,084
A že jeho syna
39
00:02:27,084 --> 00:02:29,753
zajímá jen kokain, děvky a další děvky.
40
00:02:29,753 --> 00:02:33,674
A jeho další syn je tak teplej,
že nezachová chladnou hlavu.
41
00:02:35,885 --> 00:02:37,928
Vykročila jste špatnou nohou?
42
00:02:37,928 --> 00:02:40,973
Mám obě nohy dobrý. Proč sedíš v autě?
43
00:02:41,599 --> 00:02:44,268
Co chceš? Neměl bys řešit ty protesty?
44
00:02:44,268 --> 00:02:46,187
Dělám něco důležitějšího.
45
00:02:46,187 --> 00:02:48,856
Co může bejt důležitější než tohle?
46
00:02:48,856 --> 00:02:51,734
Ta kráva zesměšňuje
100 let starou společnost.
47
00:02:51,734 --> 00:02:52,943
Zesměšňuje ji.
48
00:02:54,486 --> 00:02:56,697
Jde o vaši tetu.
49
00:02:56,697 --> 00:02:57,990
Co s ní?
50
00:03:05,664 --> 00:03:06,916
Snažíš se mě pojebat?
51
00:03:08,000 --> 00:03:09,168
Přestaňte.
52
00:03:09,752 --> 00:03:11,962
Když půjdete ke dnu, tak my všichni.
53
00:03:11,962 --> 00:03:13,130
Dobře, že to víš.
54
00:03:13,130 --> 00:03:14,548
Věděla jste,
55
00:03:15,841 --> 00:03:17,468
že se její stav zlepšoval?
56
00:03:17,468 --> 00:03:20,512
Jaká je šance,
že si bude něco pamatovat, když...
57
00:03:20,512 --> 00:03:22,181
Říkal jsi „zlepšoval“?
58
00:03:22,181 --> 00:03:26,268
Váš tchán na šance nespolíhá.
59
00:03:26,268 --> 00:03:28,229
Co se mi snažíš říct?
60
00:03:28,229 --> 00:03:29,688
Řekněme...
61
00:03:30,814 --> 00:03:32,191
že je to vyřešené.
62
00:03:34,610 --> 00:03:35,527
Tak jo, super.
63
00:03:38,113 --> 00:03:40,074
- Jo.
- Skvěle.
64
00:03:40,074 --> 00:03:42,034
Krásná a smrtonosná.
65
00:03:42,618 --> 00:03:43,994
To jsem celá já.
66
00:03:48,207 --> 00:03:49,583
Zavři ty dveře.
67
00:03:55,130 --> 00:03:58,717
Chtěl po mně,
abych ji přemístil do jiný nemocnice.
68
00:03:58,717 --> 00:04:01,262
Podle mě mi přestává věřit.
69
00:04:01,262 --> 00:04:02,388
To my všichni.
70
00:04:03,305 --> 00:04:04,640
Musíte za ním zajít.
71
00:04:04,640 --> 00:04:06,976
Za tím kreténem ani tou krávou nejdu.
72
00:04:06,976 --> 00:04:09,853
Potřebujeme vědět, co má v plánu dál.
73
00:04:09,853 --> 00:04:11,480
- Znáte ho.
- Dobře.
74
00:04:11,480 --> 00:04:14,149
- Můžeme jet teď?
- Jdu do práce.
75
00:04:14,149 --> 00:04:17,403
- Neptal bych se, kdyby...
- Dobře, Julesi. Fajn.
76
00:04:18,362 --> 00:04:20,114
- Dobře.
- Mám jednu podmínku.
77
00:04:22,950 --> 00:04:24,034
S kým se Roy tahá?
78
00:04:26,370 --> 00:04:27,746
A co jí provedete?
79
00:04:28,372 --> 00:04:29,957
Fakt to chceš vědět?
80
00:04:30,457 --> 00:04:31,417
Jo.
81
00:04:33,168 --> 00:04:35,504
Víš, že mu nedovolím, aby mě ponižoval.
82
00:04:37,214 --> 00:04:38,507
Vyřeším to.
83
00:04:39,508 --> 00:04:42,136
Pořád vám opakuju,
abyste si nešpinila ruce.
84
00:04:42,136 --> 00:04:44,930
Ale vy si to prostě nenecháte vysvětlit.
85
00:04:45,681 --> 00:04:48,225
Co uděláte? To samý, co tý minulý?
86
00:04:49,184 --> 00:04:50,144
Mám návrh.
87
00:04:51,103 --> 00:04:52,980
Pojedete za strýcem
88
00:04:54,231 --> 00:04:56,025
a já vám řeknu, jak se jmenuje
89
00:04:57,026 --> 00:04:58,444
a kde ji najdete.
90
00:04:59,945 --> 00:05:03,490
- Vím, že je vám jedno, s kým je.
- Ale ne, že není opatrnej.
91
00:05:04,908 --> 00:05:06,452
Nenechám se ponížit.
92
00:05:09,455 --> 00:05:12,583
- Zjistím to.
- Nevěřím ti. Ať to zjistí Calvin.
93
00:05:12,583 --> 00:05:14,752
- A jemu jo?
- Nevěřím ani jemu.
94
00:05:14,752 --> 00:05:15,753
Ale ať to zařídí.
95
00:05:15,753 --> 00:05:16,962
A kdo vás poveze?
96
00:05:16,962 --> 00:05:18,797
Julesi, vypadni ven.
97
00:05:23,177 --> 00:05:24,011
Dobře.
98
00:05:37,858 --> 00:05:41,070
Chci, abys ji vzal do nemocnice za tetou.
99
00:05:41,987 --> 00:05:42,821
Ano, pane.
100
00:05:49,828 --> 00:05:52,331
- Postarej se o ten protest.
- Provedu.
101
00:06:04,718 --> 00:06:07,054
{\an8}Ty zkurvenej sráči!
102
00:06:07,054 --> 00:06:08,972
{\an8}Na tohle je moc brzo.
103
00:06:10,682 --> 00:06:11,600
{\an8}Naser si!
104
00:06:13,769 --> 00:06:15,646
{\an8}Právě ti zapálila auto.
105
00:06:17,147 --> 00:06:18,732
{\an8}- Máš mě za krávu?
- Kurva!
106
00:06:18,732 --> 00:06:20,692
Máš mě za krávu? Tady to máš.
107
00:06:28,117 --> 00:06:28,951
{\an8}Kurva!
108
00:06:33,914 --> 00:06:34,748
{\an8}Kurva!
109
00:06:36,041 --> 00:06:36,875
{\an8}Kurva!
110
00:06:40,462 --> 00:06:41,964
{\an8}Ty krávo mrdlá!
111
00:06:46,009 --> 00:06:46,885
{\an8}Běž do hajzlu!
112
00:06:55,436 --> 00:06:56,895
{\an8}Proč je taková?
113
00:07:04,903 --> 00:07:06,864
{\an8}Zapálila mi auto, ty vole.
114
00:07:09,199 --> 00:07:12,703
{\an8}Měl jsem tam hadry.
Víš, co jsem kvůli nim musel dělat?
115
00:07:16,039 --> 00:07:17,875
{\an8}Opovaž se mi tlemit.
116
00:07:18,375 --> 00:07:19,501
{\an8}Neboj.
117
00:07:21,753 --> 00:07:23,630
{\an8}To je dobře. Není to vtipný.
118
00:07:25,424 --> 00:07:26,592
{\an8}Ne, je to smutný.
119
00:07:29,636 --> 00:07:30,471
Kurva.
120
00:07:32,931 --> 00:07:34,766
Čím víc se snažím posunout,
121
00:07:36,977 --> 00:07:39,146
tím bláznivější věci se mi dějou.
122
00:07:42,065 --> 00:07:43,525
Myslíš, že se posouváš?
123
00:07:45,819 --> 00:07:46,653
Vážně?
124
00:07:50,782 --> 00:07:51,617
No...
125
00:07:53,702 --> 00:07:55,412
kdybysme okradli toho týpka...
126
00:07:57,080 --> 00:07:58,624
tak bysme se posunuli.
127
00:08:01,376 --> 00:08:02,669
Jo, to víš že jo.
128
00:08:04,630 --> 00:08:05,506
Tohle nedělej.
129
00:08:06,840 --> 00:08:08,091
Nevzdávej to.
130
00:08:08,592 --> 00:08:09,760
No tak, Kimmie.
131
00:08:11,303 --> 00:08:12,346
To dáme.
132
00:08:13,263 --> 00:08:16,016
Okradem ho, počkáš, až se Rain uzdraví,
133
00:08:17,476 --> 00:08:18,977
a můžeme odsud vypadnout.
134
00:08:22,940 --> 00:08:24,191
Umřela.
135
00:08:28,320 --> 00:08:29,154
Cože?
136
00:08:30,280 --> 00:08:34,284
Šla jsem za ní do nemocnice,
ale řekli mi, že umřela.
137
00:08:44,795 --> 00:08:45,712
Ty vole.
138
00:08:48,006 --> 00:08:52,135
Nastříkali do ní nějakou sračku
z krámu pro kutily.
139
00:08:54,429 --> 00:08:55,681
Chtěli to dát i mně.
140
00:08:58,517 --> 00:08:59,476
Jako kam?
141
00:09:01,895 --> 00:09:02,729
Do ptáka.
142
00:09:04,481 --> 00:09:06,650
Jsou ty lidi vůbec normální?
143
00:09:08,068 --> 00:09:09,194
Nevím, ale...
144
00:09:12,281 --> 00:09:14,616
Lion do toho šel, a teď vydělává ranec.
145
00:09:17,119 --> 00:09:19,288
Ale prej už se mu ani nepostaví.
146
00:09:20,581 --> 00:09:21,415
Ty vole.
147
00:09:24,626 --> 00:09:25,460
Hele.
148
00:09:26,420 --> 00:09:27,796
Můžeme vypadnout.
149
00:09:29,298 --> 00:09:30,424
No tak...
150
00:09:31,008 --> 00:09:32,092
Tohle je Amerika.
151
00:09:33,218 --> 00:09:34,303
Vezmeme ty prachy.
152
00:09:36,930 --> 00:09:38,140
A kam pak?
153
00:09:39,224 --> 00:09:40,183
Do Dominikány.
154
00:09:41,018 --> 00:09:41,977
Mám tam rodinu.
155
00:09:42,936 --> 00:09:45,314
Víš, jak si za milion dolarů můžeme žít?
156
00:09:46,565 --> 00:09:48,442
Potřebujeme ale pas.
157
00:09:50,027 --> 00:09:52,904
Jules nám všechny doklady vzal.
158
00:09:54,948 --> 00:09:56,074
Myslíš?
159
00:09:56,074 --> 00:10:00,787
Vyhledej si neznámou oběť
v Texasu z prosince 2022.
160
00:10:01,913 --> 00:10:02,914
První výsledek.
161
00:10:12,591 --> 00:10:13,842
Jak o tom víš?
162
00:10:16,136 --> 00:10:17,137
Je ti povědomá?
163
00:10:17,846 --> 00:10:19,056
Koukni na tetování.
164
00:10:24,227 --> 00:10:25,562
Ty jo, to je Diamond.
165
00:10:26,146 --> 00:10:26,980
Jo.
166
00:10:28,148 --> 00:10:29,524
Pořád chceš riskovat?
167
00:10:32,402 --> 00:10:36,239
Chtěj, abysme věděli,
že se nás můžou zbavit.
168
00:10:38,075 --> 00:10:38,950
Ale ty vole...
169
00:10:40,744 --> 00:10:42,579
možná je lepší smrt než tohle.
170
00:10:46,917 --> 00:10:47,876
Souhlasím.
171
00:10:48,627 --> 00:10:49,836
Proto ho okrademe.
172
00:10:50,712 --> 00:10:51,713
Pojďme do toho.
173
00:10:54,049 --> 00:10:55,676
Žije u soukromý silnice.
174
00:10:56,885 --> 00:10:58,720
Je tam pět baráků.
175
00:11:00,263 --> 00:11:01,765
Mělo by to bejt snadný.
176
00:11:01,765 --> 00:11:04,393
Má ochranku, psy a tak.
177
00:11:06,645 --> 00:11:08,021
Můžu ho potkat u něj.
178
00:11:09,648 --> 00:11:11,525
To neklapne. Nevezme tě tam.
179
00:11:12,693 --> 00:11:13,694
Jak to víš?
180
00:11:17,614 --> 00:11:20,534
Nechce, aby někdo věděl,
že je gay nebo něco.
181
00:11:20,534 --> 00:11:21,618
Takže...
182
00:11:21,618 --> 00:11:23,495
tě tam určitě nevezme.
183
00:11:24,121 --> 00:11:25,038
Ale vezme.
184
00:11:28,500 --> 00:11:29,501
Dobře, tak jo.
185
00:11:31,086 --> 00:11:32,421
Víš to líp než já.
186
00:11:33,755 --> 00:11:35,966
- Musíme to zkusit.
- A proč?
187
00:11:37,926 --> 00:11:39,970
Tohle je náš život.
188
00:11:41,972 --> 00:11:42,806
Kimmie...
189
00:11:45,726 --> 00:11:47,644
Už o tom nechci mluvit.
190
00:11:49,479 --> 00:11:51,481
Potřebuju najít její hrob.
191
00:11:52,983 --> 00:11:55,694
Říkala jsem jí, ať to nedělá.
192
00:11:56,194 --> 00:11:58,530
Říkala jsem jí to.
193
00:12:01,158 --> 00:12:04,369
Byla to moje kámoška. Nikoho jinýho nemám.
194
00:12:07,205 --> 00:12:09,499
Říkala jsem jí, ať to nedělá.
195
00:12:12,085 --> 00:12:14,087
Říkala jsem jí to.
196
00:12:23,346 --> 00:12:24,556
Musíme ji přesunout.
197
00:12:25,724 --> 00:12:28,059
Vzhledem k jejímu stavu to nedoporučuju.
198
00:12:28,059 --> 00:12:30,270
Jestli tam zůstane, je po ní.
199
00:12:30,270 --> 00:12:31,188
Normane.
200
00:12:31,897 --> 00:12:35,025
Johne. Musíš mi pomoct. Dlužíš mi to.
201
00:12:38,153 --> 00:12:38,987
Dobře.
202
00:12:39,654 --> 00:12:41,281
Skvěle. Jakej je plán?
203
00:12:41,865 --> 00:12:45,535
No, přesuneme ji sanitkou do Lake Lee.
204
00:12:45,535 --> 00:12:46,912
Je to díra.
205
00:12:47,496 --> 00:12:49,039
- Je nejblíž.
- Johne.
206
00:12:51,166 --> 00:12:52,000
Fajn.
207
00:12:52,501 --> 00:12:54,336
Přemístit ji dál je riskantní.
208
00:12:54,336 --> 00:12:56,463
Riskantnější je nechat ji tady.
209
00:12:57,255 --> 00:12:58,924
Vstupu do pokoje vaší ženy
210
00:12:58,924 --> 00:13:00,801
brání ozbrojený muž.
211
00:13:00,801 --> 00:13:01,885
Přesouváme ji.
212
00:13:02,886 --> 00:13:04,679
- Pane Bellarie.
- Hned teď.
213
00:13:05,555 --> 00:13:07,724
- A kdo jste vy?
- To neřešte.
214
00:13:07,724 --> 00:13:10,435
- Jste doktor?
- Říkám, ať to neřešíte.
215
00:13:10,435 --> 00:13:13,688
Pane Bellarie, přesunout ji
je extrémně riskantní.
216
00:13:13,688 --> 00:13:14,815
Přemístíme ji.
217
00:13:15,315 --> 00:13:17,150
- Nemůžu...
- Hned!
218
00:13:17,651 --> 00:13:21,404
Opravdu vám nedoporučuju
vaši ženu přesouvat.
219
00:13:21,988 --> 00:13:24,282
Ta sestra ze včera, kdo to byl?
220
00:13:24,783 --> 00:13:26,368
- Prosím?
- No právě.
221
00:13:26,368 --> 00:13:28,119
- Nevíte.
- Pane Bellarie...
222
00:13:28,119 --> 00:13:30,121
Hned teď ji přesouváme.
223
00:13:30,121 --> 00:13:32,165
Potřebuju jí zkontrolovat funkce.
224
00:13:32,165 --> 00:13:34,084
Nepřiblížíte se k ní.
225
00:13:34,668 --> 00:13:36,628
Můžete mi říct, kdo je tohle?
226
00:13:37,254 --> 00:13:38,547
Ví, co dělá.
227
00:13:40,173 --> 00:13:42,634
Stabilizuje ji a pak ji přesuneme.
228
00:13:43,635 --> 00:13:45,428
Dobře. Omlouvám se.
229
00:13:46,763 --> 00:13:48,265
Udělali jsme něco špatně?
230
00:13:48,265 --> 00:13:49,224
Odejděte.
231
00:13:50,475 --> 00:13:51,309
Běžte.
232
00:13:53,812 --> 00:13:54,688
Díky.
233
00:13:55,689 --> 00:13:56,523
Strejdo.
234
00:13:57,274 --> 00:13:59,901
- Ahoj.
- Vím, že se zlobíš na rodinu.
235
00:14:00,402 --> 00:14:01,778
Na tebe se nezlobím.
236
00:14:06,366 --> 00:14:07,659
Přinesla jsem kytku.
237
00:14:09,828 --> 00:14:10,745
Její oblíbená.
238
00:14:11,997 --> 00:14:13,206
Tak co se děje?
239
00:14:14,624 --> 00:14:15,625
Přesouváme ji.
240
00:14:16,418 --> 00:14:19,963
Dobře. Ale vždyť jsme
téhle nemocnici tolik dali.
241
00:14:19,963 --> 00:14:22,257
Jo. A přesně proto ji přesouváme.
242
00:14:23,550 --> 00:14:25,760
Neznáš tuhle rodinu tak jako já.
243
00:14:25,760 --> 00:14:27,429
Každý den se učím.
244
00:14:27,429 --> 00:14:30,056
No, máš ještě hodně co dohánět.
245
00:14:30,056 --> 00:14:31,808
Je to fakt smutné.
246
00:14:32,851 --> 00:14:34,394
- Jo.
- Příšerné.
247
00:14:35,312 --> 00:14:36,521
No jo. Nebreč.
248
00:14:38,732 --> 00:14:40,525
Hele, Mallory...
249
00:14:42,903 --> 00:14:44,446
víš, kdo to udělal?
250
00:14:45,697 --> 00:14:46,865
Nevím. Přísahám.
251
00:14:48,783 --> 00:14:51,244
- Všichni žijeme u té silnice.
- Já vím.
252
00:14:51,244 --> 00:14:54,623
- Vím, že jsi vdaná za mýho synovce...
- Jo, ale...
253
00:14:54,623 --> 00:14:57,417
Prosím. Vím, že má svoje problémy,
254
00:14:57,417 --> 00:14:59,961
ale nikdy by tohle neudělal.
255
00:14:59,961 --> 00:15:01,046
Jak to víš?
256
00:15:01,046 --> 00:15:03,465
Protože jsem za něj vdaná už dlouho.
257
00:15:03,465 --> 00:15:04,424
Znám je.
258
00:15:07,594 --> 00:15:10,096
Kdybys tuhle firmu nevedla...
259
00:15:10,096 --> 00:15:11,139
No jo. Neboj.
260
00:15:11,139 --> 00:15:13,850
- Ta žaloba a všechno...
- Neboj se.
261
00:15:13,850 --> 00:15:16,394
Nelámej si s tím hlavu.
262
00:15:16,394 --> 00:15:19,022
Nic z toho neřeš. Soustřeď se na ni.
263
00:15:19,648 --> 00:15:21,149
Ať se z toho dostane.
264
00:15:21,149 --> 00:15:23,610
- Nedostane se z toho.
- To neříkej.
265
00:15:23,610 --> 00:15:25,195
Určitě se z toho dostane.
266
00:15:27,572 --> 00:15:32,577
Víš, strašně moc věcem nerozumím.
267
00:15:33,411 --> 00:15:34,496
Co tím myslíš?
268
00:15:35,872 --> 00:15:37,540
Přišel ke mně policajt
269
00:15:37,540 --> 00:15:40,335
a řekl, že ji našli
na parkovišti pro odtahy.
270
00:15:40,335 --> 00:15:42,587
Jak se tam sakra dostala?
271
00:15:42,587 --> 00:15:44,172
Jako jak na parkovišti?
272
00:15:44,172 --> 00:15:49,177
Snaží se najít kamerový záznamy,
aby viděli, co se stalo.
273
00:15:49,177 --> 00:15:51,429
- Střílelo se tam.
- Cože?
274
00:15:52,180 --> 00:15:55,392
- Určitě za tím nestojí Charles?
- Ne, nestojí.
275
00:15:55,392 --> 00:15:56,685
Jak to víš?
276
00:15:56,685 --> 00:15:59,479
- Ten samolibej nafoukanej...
- Hele.
277
00:15:59,479 --> 00:16:01,272
Podívej se na mě.
278
00:16:03,233 --> 00:16:06,653
Nevím, jak se na to zeptat,
279
00:16:07,487 --> 00:16:08,363
ale...
280
00:16:09,072 --> 00:16:09,906
Co?
281
00:16:13,076 --> 00:16:14,619
Nemáš nepřátele?
282
00:16:17,455 --> 00:16:20,959
- Chceš říct, že je to moje vina?
- Ne, to ne.
283
00:16:20,959 --> 00:16:24,462
To neříkám. Ale jak se dostala tak daleko?
284
00:16:24,963 --> 00:16:26,548
Neunesli ji třeba?
285
00:16:27,382 --> 00:16:28,967
Co na to říkal Jules?
286
00:16:29,759 --> 00:16:32,387
Má konexe na FBI.
287
00:16:32,971 --> 00:16:33,805
Jo.
288
00:16:35,348 --> 00:16:39,310
Nevím, prej něco zjišťuje.
289
00:16:39,310 --> 00:16:41,229
Proč to říkáš takhle?
290
00:16:41,229 --> 00:16:43,523
Nevím, jestli mu můžu věřit.
291
00:16:44,232 --> 00:16:46,609
Julesovi můžeme věřit všichni.
292
00:16:46,609 --> 00:16:48,778
Nevím, komu můžu věřit.
293
00:16:49,362 --> 00:16:51,489
Hele, ujišťuju tě,
294
00:16:51,489 --> 00:16:54,325
že když mu dáš čas, zjistí, kdo to udělal.
295
00:16:54,325 --> 00:16:56,453
Tohle je Beauty in Black.
296
00:16:57,412 --> 00:16:59,080
Jsem Lena Norris Walton.
297
00:16:59,080 --> 00:17:01,124
Advokátka z Chicaga.
298
00:17:01,708 --> 00:17:04,252
Pokud znáte někoho, kdo má rakovinu
299
00:17:04,252 --> 00:17:06,087
a používal tyto produkty...
300
00:17:06,087 --> 00:17:08,256
- Řešíš to?
- Samozřejmě.
301
00:17:08,256 --> 00:17:11,217
- Musíš do kanceláře.
- Ne, to...
302
00:17:11,718 --> 00:17:13,553
Můžu tady zůstat.
303
00:17:13,553 --> 00:17:15,096
Nechceš, abych zůstala?
304
00:17:15,930 --> 00:17:17,849
Přeplánuju si den a zůstanu tu.
305
00:17:18,349 --> 00:17:20,101
Připravují ji k přesunu.
306
00:17:20,101 --> 00:17:21,269
Ta tě doprovodím.
307
00:17:56,596 --> 00:17:58,014
- Mám tě ráda.
- Já tebe.
308
00:18:25,834 --> 00:18:27,127
Calvine, vylez ven.
309
00:18:31,005 --> 00:18:32,507
- Haló?
- Přesouvá ji.
310
00:18:32,507 --> 00:18:34,926
- Kurva. Kam?
- To mi neřekl.
311
00:18:36,427 --> 00:18:37,262
Do hajzlu.
312
00:18:37,762 --> 00:18:39,222
Už ti nevěří.
313
00:18:39,806 --> 00:18:41,349
No nic, jdu mu zavolat.
314
00:18:41,349 --> 00:18:43,643
Ne. Věděl by, že jsem ti to řekla.
315
00:18:43,643 --> 00:18:45,353
Jo, to máte pravdu.
316
00:18:45,353 --> 00:18:47,438
Dej tomu hodinu a pak mu zavolej.
317
00:18:47,438 --> 00:18:48,815
Jasně, zařídím to.
318
00:18:49,816 --> 00:18:50,859
Nemyslím si.
319
00:19:05,123 --> 00:19:12,797
Rakovina je hnus!
320
00:19:16,718 --> 00:19:18,219
No tak jo.
321
00:19:18,219 --> 00:19:20,180
- Máme tady situaci.
- To jo.
322
00:19:20,180 --> 00:19:21,973
Zaparkujte v garáži.
323
00:19:23,474 --> 00:19:24,642
Zaparkuju tady.
324
00:19:25,393 --> 00:19:28,563
- Ale pane, to...
- Promluvím s Julesem.
325
00:19:29,230 --> 00:19:32,066
- Jsem tu kvůli vaší bezpečnosti.
- Držte hubu.
326
00:19:32,066 --> 00:19:35,236
Kéž by drželi hubu i oni.
Bože, to je kravál.
327
00:19:42,285 --> 00:19:43,912
Co to má kurva bejt?
328
00:19:44,829 --> 00:19:46,831
Počkat. Kdo vám platí?
329
00:19:46,831 --> 00:19:49,459
{\an8}- Kdo vám platí?
- Myslíte, že mi někdo platí?
330
00:19:49,459 --> 00:19:50,835
{\an8}RAKOVINA NENÍ KRÁSNÁ
331
00:19:50,835 --> 00:19:52,962
- Jo, myslím.
- Tohle je má dcera.
332
00:19:52,962 --> 00:19:54,881
Má rakovinu.
333
00:19:54,881 --> 00:19:57,884
{\an8}Řekněte jí, že si myslíte,
že jí někdo platí.
334
00:20:00,970 --> 00:20:01,804
Řekněte to.
335
00:20:01,804 --> 00:20:03,223
Tak jo, odcházíme.
336
00:20:06,601 --> 00:20:09,520
- Co to mělo bejt? To mě teda poser.
- Netuším.
337
00:20:11,231 --> 00:20:12,357
Půjdeme tudy.
338
00:20:13,816 --> 00:20:15,109
Bude z toho virál.
339
00:20:17,403 --> 00:20:18,571
Zopakujete mi to?
340
00:20:20,907 --> 00:20:22,742
- Znám vás odněkud?
- Měl byste.
341
00:20:23,326 --> 00:20:24,285
A odkud?
342
00:20:24,285 --> 00:20:26,371
Zastupuju nemocné rakovinou.
343
00:20:26,371 --> 00:20:29,082
- Ty vole.
- Tady je předvolání.
344
00:20:32,335 --> 00:20:33,878
- Super.
- No tak, Royi.
345
00:20:35,588 --> 00:20:37,090
Znáte mě snad?
346
00:20:37,090 --> 00:20:39,259
- Jo.
- A odkud?
347
00:20:39,926 --> 00:20:41,344
Jsem Lena.
348
00:20:44,347 --> 00:20:45,848
Jo, to už jste mi řekla.
349
00:20:45,848 --> 00:20:48,643
Měl jste tolik holek,
že si mě nepamatujete.
350
00:20:51,312 --> 00:20:52,647
Děláte si srandu, ne?
351
00:20:53,231 --> 00:20:54,065
Ne.
352
00:20:56,025 --> 00:20:57,527
Nechápu. Odkud vás znám?
353
00:20:58,569 --> 00:20:59,821
Pamatuju si vás.
354
00:20:59,821 --> 00:21:02,156
Kluk na drogách, co žije z tátových peněz.
355
00:21:03,533 --> 00:21:06,786
- Tak o to tady jde.
- O co?
356
00:21:07,453 --> 00:21:08,288
Žárlíte.
357
00:21:08,788 --> 00:21:11,416
Chtěla jste mě, ale já vás ne.
358
00:21:11,416 --> 00:21:14,127
- Co je?
- No, bylo to naopak.
359
00:21:15,461 --> 00:21:16,462
Nevěřím vám.
360
00:21:16,462 --> 00:21:19,632
Jo, byl jste s Mallory,
ale běhal jste za mnou.
361
00:21:19,632 --> 00:21:23,094
Běhal jsem za váma?
Vy si vážně nevidíte do huby.
362
00:21:23,094 --> 00:21:24,429
Vtipné.
363
00:21:25,054 --> 00:21:27,265
Nepamatujete si to. To asi ty drogy.
364
00:21:28,891 --> 00:21:29,726
Jo, jasně.
365
00:21:29,726 --> 00:21:31,602
- Doporučuju dohodu.
- Ohledně?
366
00:21:32,395 --> 00:21:33,896
Však víte, o co tady jde.
367
00:21:33,896 --> 00:21:35,565
No jasně.
368
00:21:36,149 --> 00:21:39,610
Chcete prostě vydělat na lidech,
kterejm něco je.
369
00:21:39,610 --> 00:21:41,487
- Co prosím?
- Jo.
370
00:21:41,487 --> 00:21:43,781
Vydíráte nás. Pracuju tady už dlouho.
371
00:21:43,781 --> 00:21:47,160
Tohle rozhodně není nic novýho.
372
00:21:47,160 --> 00:21:49,704
Tuhle firmu dostaneme na kolena.
373
00:21:51,456 --> 00:21:52,874
Na kolena?
374
00:21:53,708 --> 00:21:55,752
To je teda masakr. Protože...
375
00:21:56,836 --> 00:21:58,713
bych na kolenou chtěl vás.
376
00:21:59,297 --> 00:22:01,883
Myslíte, že budou fungovat urážky?
377
00:22:01,883 --> 00:22:04,719
Vaše přítomnost mě uráží.
378
00:22:07,263 --> 00:22:10,516
V té obálce je moje číslo. Promluvme si.
379
00:22:11,559 --> 00:22:14,645
Vaše žena ani váš táta
se mnou mluvit nebudou.
380
00:22:14,645 --> 00:22:18,649
- A proč myslíte, že já jo?
- Jste chytřejší než oni.
381
00:22:18,649 --> 00:22:21,235
To vy vedete tuhle firmu.
382
00:22:21,235 --> 00:22:22,445
Vy rozhodujete.
383
00:22:22,445 --> 00:22:23,404
Znám vás.
384
00:22:25,281 --> 00:22:26,783
Ne, fakt mě neznáte.
385
00:22:26,783 --> 00:22:29,827
Vypadá to, že firmu vede ona,
ale vedete ji vy.
386
00:22:33,581 --> 00:22:36,459
Konečně jste řekla něco, co dává smysl.
387
00:22:37,126 --> 00:22:40,922
Jo, ale lidi si myslí,
že jste jen její poskok.
388
00:22:40,922 --> 00:22:42,757
Že rozhoduje ona.
389
00:22:43,257 --> 00:22:44,842
Měli bychom si promluvit.
390
00:22:44,842 --> 00:22:48,096
Můžeme to vyřešit spolu. Bez manželky.
391
00:22:48,096 --> 00:22:50,181
Asi si myslíte, že jsem dement.
392
00:22:50,890 --> 00:22:51,766
Ne.
393
00:22:52,517 --> 00:22:55,144
Jak říkám, znám vás.
394
00:22:55,895 --> 00:22:57,230
Vím, že jste chytrý.
395
00:23:01,567 --> 00:23:02,902
Rád jsem vás viděl.
396
00:23:04,904 --> 00:23:06,239
Číslo je v obálce.
397
00:23:07,115 --> 00:23:08,366
Zavolejte mi.
398
00:23:10,993 --> 00:23:12,495
- Mám otázku.
- Ano?
399
00:23:13,496 --> 00:23:15,498
Jak se sem kurva dostala?
400
00:23:16,082 --> 00:23:19,961
- Měla schůzku s vedením.
- Jo? A tys tomu věřil?
401
00:23:21,129 --> 00:23:23,673
To je kravina. Chtěla mi dát předvolání.
402
00:23:24,924 --> 00:23:25,925
Chtěl jsem...
403
00:23:26,717 --> 00:23:28,636
Nechci nic slyšet, rozumíš?
404
00:23:30,513 --> 00:23:31,347
Máš padáka.
405
00:23:32,640 --> 00:23:34,892
A teď kurva vypadni.
406
00:23:37,770 --> 00:23:40,398
Dej to sem. Kretén jeden.
407
00:23:52,660 --> 00:23:55,288
Ne, to je v pořádku. To je všechno. Díky.
408
00:23:57,540 --> 00:23:58,458
To je fajn.
409
00:24:02,378 --> 00:24:03,963
Promiň, je to studený...
410
00:24:07,675 --> 00:24:08,676
Dobrý den.
411
00:24:10,720 --> 00:24:13,389
- Kde je moje žena?
- Není tady.
412
00:24:13,389 --> 00:24:15,600
Většinou tady už bejvá.
413
00:24:15,600 --> 00:24:17,101
Tak kde je?
414
00:24:17,101 --> 00:24:19,395
To netuším.
415
00:24:19,395 --> 00:24:20,396
Mrzí mě to.
416
00:24:21,481 --> 00:24:22,315
Gillian,
417
00:24:23,149 --> 00:24:24,734
sedíš za jejím stolem.
418
00:24:25,485 --> 00:24:26,486
Kde je?
419
00:24:27,695 --> 00:24:30,198
Jela do nemocnice za vaší tetou a strýcem.
420
00:24:31,157 --> 00:24:31,991
Proč?
421
00:24:32,700 --> 00:24:36,287
- No, vaše teta měla tu nehodu.
- To vím. Proč tam ale jela?
422
00:24:36,829 --> 00:24:38,289
Nevím, co tím myslíte.
423
00:24:38,873 --> 00:24:40,750
Jo. Dobře.
424
00:24:42,043 --> 00:24:43,544
Počkejte, pane?
425
00:24:43,544 --> 00:24:44,462
Pane?
426
00:24:46,088 --> 00:24:46,923
Ano?
427
00:24:50,218 --> 00:24:53,387
Chtěla jsem se omluvit za to ráno.
428
00:24:55,139 --> 00:24:56,807
Takže jsi mě chtěla pojebat.
429
00:24:56,807 --> 00:24:59,435
Ne, vážně ne.
430
00:25:01,771 --> 00:25:03,147
Navedla tě Mallory?
431
00:25:03,147 --> 00:25:04,440
Ne.
432
00:25:06,275 --> 00:25:07,401
Tak proč?
433
00:25:09,237 --> 00:25:11,489
Můžeme to probrat jinde?
434
00:25:11,489 --> 00:25:12,490
- Ne.
- Co když...
435
00:25:12,490 --> 00:25:14,659
Co když Mallory přijde?
436
00:25:14,659 --> 00:25:17,662
Ne. Odpověz mi. Proč jsi to udělala?
437
00:25:22,583 --> 00:25:25,628
No, rozhodla jsem se,
438
00:25:26,379 --> 00:25:31,842
že udělám cokoli, co po mně budete chtít.
439
00:25:41,060 --> 00:25:41,936
Ne.
440
00:25:43,312 --> 00:25:44,188
Co?
441
00:25:45,565 --> 00:25:46,732
Tomu nevěřím.
442
00:25:48,317 --> 00:25:49,569
A nevěřím tobě.
443
00:25:52,113 --> 00:25:53,489
Říkám pravdu.
444
00:25:53,990 --> 00:25:54,824
Vážně.
445
00:25:54,824 --> 00:25:55,741
Kolik?
446
00:25:56,909 --> 00:25:59,120
Slibuju, že to chci.
447
00:26:04,000 --> 00:26:04,834
Jo, jasně.
448
00:26:07,169 --> 00:26:08,671
Fakt se omlouvám.
449
00:26:14,010 --> 00:26:15,469
NEZNÁMÉ ČÍSLO
450
00:26:18,097 --> 00:26:19,015
Haló?
451
00:26:19,682 --> 00:26:20,516
Kimmie?
452
00:26:22,310 --> 00:26:23,269
Sylvie?
453
00:26:24,312 --> 00:26:25,313
Ahoj.
454
00:26:25,313 --> 00:26:27,148
Ahoj sestřičko.
455
00:26:27,815 --> 00:26:29,108
Jak se máš?
456
00:26:30,943 --> 00:26:32,278
V pohodě. Co ty?
457
00:26:35,823 --> 00:26:37,408
Dobře.
458
00:26:39,201 --> 00:26:40,745
Dostalas ty peníze ode mě?
459
00:26:42,121 --> 00:26:42,997
Ne.
460
00:26:45,041 --> 00:26:45,958
Jak to?
461
00:26:47,376 --> 00:26:48,628
Vzal mi je.
462
00:26:50,504 --> 00:26:51,339
No...
463
00:26:52,715 --> 00:26:55,301
Koupila sis to oblečení na roztleskávačku?
464
00:26:57,511 --> 00:26:59,138
Roztleskávačky mi zakázal.
465
00:26:59,764 --> 00:27:02,767
- Proč?
- Víš, jakej je.
466
00:27:03,601 --> 00:27:04,894
Dobře. A...
467
00:27:05,936 --> 00:27:07,313
Co říkala máma?
468
00:27:08,314 --> 00:27:09,815
To, co říká on.
469
00:27:11,108 --> 00:27:11,942
No jasně.
470
00:27:13,986 --> 00:27:15,655
Hele...
471
00:27:15,655 --> 00:27:18,574
neboj, pošlu ti další peníze.
472
00:27:18,574 --> 00:27:21,786
Budeš si moct koupit, co potřebuješ.
473
00:27:21,786 --> 00:27:23,913
Za dva roky mi bude 18
474
00:27:23,913 --> 00:27:27,041
a budu moct jít bydlet s tebou.
475
00:27:28,668 --> 00:27:30,169
No jasně.
476
00:27:31,462 --> 00:27:32,380
To bude super.
477
00:27:34,590 --> 00:27:35,883
Necháš mě, viď?
478
00:27:38,135 --> 00:27:38,969
No jasně.
479
00:27:39,470 --> 00:27:41,305
Budeš bydlet se mnou.
480
00:27:41,305 --> 00:27:45,351
Chci vidět tvůj byt a taky Chicago.
481
00:27:45,976 --> 00:27:47,603
Je to moc fajn.
482
00:27:47,603 --> 00:27:49,313
Budu mít vlastní pokoj.
483
00:27:51,524 --> 00:27:52,400
Skvěle.
484
00:27:53,693 --> 00:27:55,695
Už odsud chci vypadnout.
485
00:27:56,320 --> 00:27:57,154
Jo.
486
00:27:57,988 --> 00:27:59,824
Bude to strašně fajn.
487
00:28:00,741 --> 00:28:01,617
Jo.
488
00:28:01,617 --> 00:28:02,910
Nemůžu se dočkat.
489
00:28:03,744 --> 00:28:04,745
Já taky.
490
00:28:05,913 --> 00:28:08,666
- Jsi v pohodě?
- Jo, jsem.
491
00:28:08,666 --> 00:28:10,334
Nezníš moc dobře.
492
00:28:10,334 --> 00:28:12,044
Jsem v pohodě. Spala jsem.
493
00:28:13,087 --> 00:28:15,881
Mám teď v nemocnici noční směny.
494
00:28:15,881 --> 00:28:16,799
Promiň.
495
00:28:16,799 --> 00:28:21,095
Nechám tě spát,
když musíš pracovat přes noc.
496
00:28:21,095 --> 00:28:22,179
Hele, Sylvie,
497
00:28:22,179 --> 00:28:25,141
pošlu ti víc peněz, ale na tvoje jméno.
498
00:28:25,725 --> 00:28:29,311
Půjdeš s mámou do krámu,
a až bude nakupovat,
499
00:28:29,311 --> 00:28:30,604
vybereš si je tam.
500
00:28:31,313 --> 00:28:32,273
Dobře?
501
00:28:32,273 --> 00:28:34,734
Zkusím to, ale sledujou mě.
502
00:28:35,568 --> 00:28:38,154
Zkus se od ní na chvíli vzdálit,
503
00:28:38,154 --> 00:28:41,407
až si bude kupovat losy nebo něco.
504
00:28:41,991 --> 00:28:44,243
A hlavně ty peníze nedávej Frankovi.
505
00:28:44,827 --> 00:28:45,953
Dobře.
506
00:28:45,953 --> 00:28:47,163
Mám tě ráda.
507
00:28:47,163 --> 00:28:49,790
Já tebe taky. Hrozně moc.
508
00:28:49,790 --> 00:28:51,917
Tak jo, odpočiň si. Pak zavolám.
509
00:28:51,917 --> 00:28:53,836
Sylvie, pojď dovnitř.
510
00:28:53,836 --> 00:28:55,254
- Tak ahoj.
- Ahoj.
511
00:29:00,551 --> 00:29:02,094
Jsem Lena Norris Walton.
512
00:29:02,094 --> 00:29:04,138
Jsem advokátka z Chicaga.
513
00:29:04,138 --> 00:29:06,515
- Pamatoval bych si tě.
- Víte o někom...
514
00:29:06,515 --> 00:29:08,350
Seš hodně sexy.
515
00:29:12,938 --> 00:29:13,773
Dobrý den.
516
00:29:16,567 --> 00:29:17,401
Jak to jde?
517
00:29:19,779 --> 00:29:20,613
Jste v pohodě?
518
00:29:20,613 --> 00:29:21,655
Jo, jsem.
519
00:29:21,655 --> 00:29:23,449
- Určitě?
- Co je, Julesi?
520
00:29:24,450 --> 00:29:26,535
Naštval vás ten náš projekt.
521
00:29:27,328 --> 00:29:28,954
Zavolala mý ženě.
522
00:29:29,705 --> 00:29:30,956
A já to vyřeším.
523
00:29:31,540 --> 00:29:32,666
Chci, aby trpěla.
524
00:29:34,627 --> 00:29:39,131
- Nechcete třeba...
- Ne, rád si s ní hraju.
525
00:29:39,840 --> 00:29:40,841
Dobře.
526
00:29:42,760 --> 00:29:45,513
Ale jak říkám, nešpiňte si ruce.
527
00:29:47,389 --> 00:29:48,516
To je pěkná nuda.
528
00:29:51,060 --> 00:29:53,687
Vaše žena chce vědět, kdo to je.
529
00:29:55,147 --> 00:29:57,316
- Vím, že jí nic neřekneš.
- Ne.
530
00:29:57,316 --> 00:29:58,275
Neřeknu.
531
00:29:59,193 --> 00:30:01,487
Mám pár takovejch, co nedělaj, co maj.
532
00:30:01,487 --> 00:30:03,030
Jednu z nich jí dám.
533
00:30:04,365 --> 00:30:05,199
Dobře.
534
00:30:06,242 --> 00:30:08,077
Umí bejt pěkná svině.
535
00:30:10,412 --> 00:30:12,957
- To je to, co nechápu.
- Ale chápeš.
536
00:30:13,457 --> 00:30:18,212
Ty to chápeš ze všech nejlíp.
Jde jí o image.
537
00:30:18,212 --> 00:30:19,922
Ne, to chápu. Spíš...
538
00:30:21,715 --> 00:30:24,510
Nepotřebuje zůstat s váma.
539
00:30:25,511 --> 00:30:26,428
Ale potřebuje.
540
00:30:26,929 --> 00:30:30,057
Protože jako pár máme víc akcií.
541
00:30:32,935 --> 00:30:33,853
No jasně.
542
00:30:34,520 --> 00:30:35,896
A pokud se rozvedeme...
543
00:30:37,022 --> 00:30:38,691
všechno se rozdělí.
544
00:30:40,442 --> 00:30:41,443
Teď už to chápu.
545
00:30:43,028 --> 00:30:45,698
Když jsme u image,
to, že jste přišel předem,
546
00:30:46,323 --> 00:30:47,491
nevypadá moc dobře.
547
00:30:47,491 --> 00:30:49,910
Ať jdou do hajzlu. Ten chodník je náš.
548
00:30:49,910 --> 00:30:52,121
Nejsi náhodou šéf bezpečnosti?
549
00:30:54,415 --> 00:30:56,000
Proč jsi je nepřesunul?
550
00:30:56,000 --> 00:30:57,126
Image.
551
00:30:57,126 --> 00:30:58,669
To mě poser.
552
00:30:59,753 --> 00:31:00,713
To ne.
553
00:31:01,755 --> 00:31:05,885
Ta ženská s tou dcerou, co má rakovinu?
554
00:31:07,052 --> 00:31:10,055
„Je vám to jedno.“ Ne, to fakt nechci.
555
00:31:11,015 --> 00:31:12,016
Na to seru.
556
00:31:12,516 --> 00:31:13,976
Přemísti je.
557
00:31:14,602 --> 00:31:15,644
Vyčkávám.
558
00:31:16,145 --> 00:31:17,187
Na co?
559
00:31:17,187 --> 00:31:18,856
Jak velký to bude.
560
00:31:20,107 --> 00:31:22,151
Víš, všechno tohle je pro mě...
561
00:31:23,527 --> 00:31:24,612
naprostá píčovina.
562
00:31:25,404 --> 00:31:31,035
Vítr, co sfoukne svíčku,
je ten samej, co dokáže rozdmýchat požár.
563
00:31:31,619 --> 00:31:35,956
Jestli je nechám odsunout násilím,
bude z toho celonárodní kauza.
564
00:31:36,582 --> 00:31:40,461
A to je problém.
Zatím se to šíří jen mezi černochama.
565
00:31:40,961 --> 00:31:41,962
Jen lokálně.
566
00:31:43,339 --> 00:31:45,674
Musíte bejt opatrnej.
567
00:31:46,383 --> 00:31:48,594
Jo, jasně. Chápu.
568
00:31:50,137 --> 00:31:51,263
Víš co?
569
00:31:52,431 --> 00:31:53,682
Říkám si, že...
570
00:31:55,559 --> 00:31:56,560
se s ní sejdu.
571
00:31:57,519 --> 00:31:58,854
S tou advokátkou?
572
00:31:59,521 --> 00:32:02,650
- Myslím si, že to dokážu vyřešit.
- Ne.
573
00:32:02,650 --> 00:32:04,526
To bych asi nedělal.
574
00:32:04,526 --> 00:32:05,569
A proč ne?
575
00:32:05,569 --> 00:32:06,987
Jen si myslím, že...
576
00:32:08,864 --> 00:32:11,492
by to měli vyřešit váš otec a Mallory.
577
00:32:13,953 --> 00:32:15,496
Nevím, jestli to chápu.
578
00:32:17,790 --> 00:32:20,167
Takže si myslíš to, co všichni ostatní?
579
00:32:21,293 --> 00:32:22,670
- Že jsem sračka?
- Ne.
580
00:32:22,670 --> 00:32:25,172
Jen si myslím, že bude nejlepší,
581
00:32:26,090 --> 00:32:28,175
když to vyřeší váš otec a Mallory.
582
00:32:28,175 --> 00:32:29,677
Co tím chceš říct?
583
00:32:30,594 --> 00:32:31,470
Nic.
584
00:32:33,263 --> 00:32:34,974
Jen že to bude nejlepší.
585
00:32:36,141 --> 00:32:39,186
- Myslíš, že to nezvládnu?
- No tak, to neříkám.
586
00:32:39,770 --> 00:32:40,896
A co teda říkáš?
587
00:32:42,314 --> 00:32:43,357
Vedete to tady.
588
00:32:43,357 --> 00:32:44,358
Dobře?
589
00:32:45,818 --> 00:32:48,487
Jo, vedu. To máš naprostou pravdu.
590
00:32:48,487 --> 00:32:49,530
Já to vím.
591
00:32:51,407 --> 00:32:52,491
Víš...
592
00:32:53,659 --> 00:32:56,495
Mallory dělá úplný hovno.
Je jen hezká tvářička.
593
00:32:58,122 --> 00:33:01,041
Ale tak to přece chcete, ne?
594
00:33:01,041 --> 00:33:03,210
- Přesně tak.
- Vidíte?
595
00:33:03,210 --> 00:33:05,379
Přesně o tom mluvím.
596
00:33:05,879 --> 00:33:06,755
Chápete?
597
00:33:07,631 --> 00:33:10,342
Když se to posere, schytá to Mallory.
598
00:33:10,342 --> 00:33:13,887
A vy to kdyžtak pak zachráníte.
To je to, co říkám.
599
00:33:14,638 --> 00:33:16,265
Já vím, že to vedete vy.
600
00:33:17,558 --> 00:33:19,018
Přesně tak. Vedu to já.
601
00:33:19,018 --> 00:33:21,353
- Přesně tak.
- Jo, vedu.
602
00:33:21,353 --> 00:33:22,271
Je to tak.
603
00:33:22,271 --> 00:33:24,565
Vedu to tady.
604
00:33:25,232 --> 00:33:27,943
- Kurva, počkejte chvíli.
- Kam jdete?
605
00:33:28,652 --> 00:33:30,029
Musím na záchod.
606
00:33:31,947 --> 00:33:34,074
Jo, jasně. Aby ses sjel.
607
00:33:34,575 --> 00:33:35,909
Bože to je nula.
608
00:33:48,672 --> 00:33:49,506
Ahoj.
609
00:33:52,051 --> 00:33:53,427
To celou dobu brečíš?
610
00:33:55,471 --> 00:33:56,388
Jsem v pohodě.
611
00:34:00,017 --> 00:34:01,101
Pojď sem.
612
00:34:03,562 --> 00:34:04,396
No tak.
613
00:34:05,272 --> 00:34:06,106
Pojď sem.
614
00:34:09,985 --> 00:34:11,195
Bude to v pohodě.
615
00:34:13,197 --> 00:34:14,364
Ne, nebude.
616
00:34:16,825 --> 00:34:18,077
Je pryč.
617
00:34:19,620 --> 00:34:20,496
Jo.
618
00:34:21,997 --> 00:34:23,373
Zažili jsme toho hodně.
619
00:34:25,459 --> 00:34:26,543
Tohle ne.
620
00:34:30,631 --> 00:34:31,465
Já vím.
621
00:34:33,092 --> 00:34:34,301
Ne, nevíš.
622
00:34:35,928 --> 00:34:36,845
Nechápeš to.
623
00:34:38,263 --> 00:34:42,101
Je kromě ségry jediná ženská,
co mě kdy měla fakt ráda.
624
00:34:44,645 --> 00:34:45,729
Bude to dobrý.
625
00:34:45,729 --> 00:34:46,855
Nebude.
626
00:34:48,398 --> 00:34:49,399
Nechápeš to.
627
00:34:52,820 --> 00:34:56,323
Moje ségra viděla,
jak mě máma nechala na parkovišti.
628
00:34:58,200 --> 00:35:01,578
Brečela jako želva, když se to stalo.
629
00:35:02,496 --> 00:35:05,374
Nikoho jinýho kromě Rain
a ségry jsem neměla.
630
00:35:06,208 --> 00:35:08,168
A teď, když mi volá, jí lžu.
631
00:35:11,797 --> 00:35:15,801
Říkám jí, že pracuju
jako sestřička a mám se dobře.
632
00:35:17,761 --> 00:35:18,929
Co to dělám?
633
00:35:22,432 --> 00:35:23,267
Přežíváš.
634
00:35:23,267 --> 00:35:25,602
Chci víc než jen přežívat.
635
00:35:25,602 --> 00:35:28,063
Tyhle lidi jsou magoři.
636
00:35:29,857 --> 00:35:31,191
Chci z toho pryč.
637
00:35:33,610 --> 00:35:36,697
Proto potřebujeme ty prachy,
ať můžeme vypadnout.
638
00:35:37,197 --> 00:35:38,574
To nebude fungovat.
639
00:35:39,867 --> 00:35:40,784
To neříkej.
640
00:35:41,285 --> 00:35:42,661
Nebude.
641
00:35:47,374 --> 00:35:48,375
Mám návrh.
642
00:35:50,002 --> 00:35:51,503
Nejdřív vyzvedneme ségru.
643
00:35:53,672 --> 00:35:54,506
Co?
644
00:35:55,007 --> 00:35:56,133
No...
645
00:35:56,133 --> 00:36:00,554
zajedeme pro ni,
a když ta krádež neklapne, něco vymyslíme.
646
00:36:01,138 --> 00:36:01,972
Ne.
647
00:36:03,473 --> 00:36:05,184
Vyzvedneme ji až po tom všem.
648
00:36:05,684 --> 00:36:06,977
Dobře.
649
00:36:11,607 --> 00:36:13,192
Musíme si bejt jistý.
650
00:36:15,068 --> 00:36:15,944
Vidíš?
651
00:36:16,862 --> 00:36:17,946
Mohlo by to jít.
652
00:36:21,533 --> 00:36:22,993
Nenávidím tohle všechno.
653
00:36:25,370 --> 00:36:26,205
Já vím.
654
00:36:26,914 --> 00:36:29,291
Víš, není to špatnej chlap.
655
00:36:30,709 --> 00:36:31,585
Kimmie?
656
00:36:31,585 --> 00:36:32,544
Co?
657
00:36:33,545 --> 00:36:36,632
Rain vždycky říkala, že seš moc měkká.
658
00:36:36,632 --> 00:36:38,383
Nejsem měkká. Jen mi...
659
00:36:38,884 --> 00:36:40,177
- No...
- Co?
660
00:36:40,177 --> 00:36:45,349
Připomíná mi dědečka.
Jedinej chlap, co na mě byl hodnej.
661
00:36:45,349 --> 00:36:47,976
- Ale on není tvůj děda.
- Jo, já vím.
662
00:36:49,436 --> 00:36:52,272
Můj děda by nikdy
nenechal Rain v nemocnici.
663
00:36:54,399 --> 00:36:55,651
Co tím myslíš?
664
00:36:56,235 --> 00:36:58,195
Můj děda by dodržel slovo.
665
00:36:59,905 --> 00:37:01,073
Jaký slovo?
666
00:37:01,657 --> 00:37:03,700
Slíbil, že se za Rain podívá.
667
00:37:06,036 --> 00:37:07,037
Ale nebyl tam.
668
00:37:09,456 --> 00:37:10,958
Proč jsi ho o to prosila?
669
00:37:12,709 --> 00:37:16,129
Protože Body mě zmlátila za to,
že jsem ji tam vzala.
670
00:37:16,129 --> 00:37:18,465
Nechci o tom nic vědět.
671
00:37:18,465 --> 00:37:21,009
Jedeš v tom se mnou. Čeho se teď bojíš?
672
00:37:23,178 --> 00:37:24,054
Máš pravdu.
673
00:37:25,973 --> 00:37:26,807
Do prdele.
674
00:37:29,559 --> 00:37:30,435
Pojď.
675
00:37:31,770 --> 00:37:33,355
Dojdeme si pro ty peníze.
676
00:37:37,859 --> 00:37:40,195
Vůbec se mi do toho nechce.
677
00:37:40,195 --> 00:37:41,113
Hele.
678
00:37:42,072 --> 00:37:44,366
Získáme ty prachy a vypadneme.
679
00:37:48,161 --> 00:37:49,621
- Musíte rychle.
- Co je?
680
00:37:49,621 --> 00:37:51,373
- Klesl jí tlak.
- Dělejte něco.
681
00:37:51,373 --> 00:37:52,457
Děláme.
682
00:37:52,457 --> 00:37:54,293
{\an8}- Počkejte...
- Pane Bellarie.
683
00:37:54,293 --> 00:37:56,712
Říkal jsi, že ji můžeme přesunout!
684
00:37:56,712 --> 00:37:57,838
Zůstaňte se mnou.
685
00:37:57,838 --> 00:38:00,257
- Zachraň ji.
- Zastavte!
686
00:38:00,257 --> 00:38:03,260
Tak poslouchej, koukej ji zachránit!
687
00:38:03,844 --> 00:38:04,720
Zlato.
688
00:38:06,221 --> 00:38:07,222
Ino!
689
00:38:15,063 --> 00:38:16,273
Náročné ráno?
690
00:38:16,273 --> 00:38:17,441
Co myslíš?
691
00:38:18,525 --> 00:38:20,068
No, bude ještě náročnější.
692
00:38:20,569 --> 00:38:24,573
Měla jsem schůzku s právníkem.
Nepotřebuju další problémy.
693
00:38:26,325 --> 00:38:28,118
Myslíte, že nám platí?
694
00:38:28,118 --> 00:38:29,828
- Je to všude.
- Vážně?
695
00:38:30,329 --> 00:38:32,497
- Jo, myslím.
- Tohle je má dcera.
696
00:38:32,497 --> 00:38:35,500
Řekněte jí, že si myslíte,
že jí někdo platí.
697
00:38:36,043 --> 00:38:38,170
- Mami?
- Má rakovinu.
698
00:38:40,589 --> 00:38:42,341
Co ho to kurva napadlo?
699
00:38:45,344 --> 00:38:46,303
No...
700
00:38:46,970 --> 00:38:48,347
Víš, že nemá mozek.
701
00:38:48,347 --> 00:38:50,557
Musíte ho dostat pod kontrolu.
702
00:38:50,557 --> 00:38:53,226
A jak to mám sakra asi udělat, Julesi?
703
00:38:53,226 --> 00:38:56,229
Prej si chce promluvit
s Lenou, tou advokátkou.
704
00:38:56,229 --> 00:38:57,314
- Cože?
- Jo.
705
00:38:57,898 --> 00:38:59,149
Bože to je debil.
706
00:39:00,400 --> 00:39:03,737
Chce, aby svět věděl,
že tady tomu šéfuje on.
707
00:39:03,737 --> 00:39:05,113
Víš co?
708
00:39:05,113 --> 00:39:09,201
Ta sračka, co šňupe,
mu čím dál víc rozpouští mozek.
709
00:39:09,201 --> 00:39:12,913
- Vzala jste si ho.
- Neměl byste se starat o strýce?
710
00:39:12,913 --> 00:39:13,872
Volal jsem mu.
711
00:39:14,539 --> 00:39:16,500
- Zavolal zpátky?
- Ne.
712
00:39:17,751 --> 00:39:20,253
- Neříká ti to něco?
- Zavolá.
713
00:39:21,296 --> 00:39:22,923
Zníš velmi sebejistě.
714
00:39:22,923 --> 00:39:24,883
- Podnikáme spolu.
- Vážně?
715
00:39:24,883 --> 00:39:26,301
V čem podnikáte?
716
00:39:26,885 --> 00:39:27,928
V bezpečnosti.
717
00:39:29,429 --> 00:39:31,973
Jestli se ta ženská probudí a začne...
718
00:39:31,973 --> 00:39:34,059
- Já vím.
- Jestli něco řekne...
719
00:39:34,059 --> 00:39:35,185
Kde je Roy?
720
00:39:36,103 --> 00:39:38,688
- Před hodinou odjel.
- Jak dlouho tady byl?
721
00:39:39,940 --> 00:39:40,899
Moc dlouho ne.
722
00:39:42,609 --> 00:39:43,944
Kdo je ta děvka?
723
00:39:43,944 --> 00:39:46,238
- Co?
- Ta, kterou šukal?
724
00:39:47,656 --> 00:39:49,616
Nevím, ale zjistím to.
725
00:39:50,200 --> 00:39:51,201
Zjistím to jméno.
726
00:39:59,042 --> 00:40:03,255
Jestli si tvoje máma myslí,
že bys tu měl zůstat, poslechni ji.
727
00:40:03,922 --> 00:40:05,674
Je mi to jedno...
728
00:40:06,258 --> 00:40:07,134
Charlesi.
729
00:40:07,134 --> 00:40:08,218
Hele, poslouchej.
730
00:40:09,845 --> 00:40:13,723
To, že máma nechce,
abych šel domů, je její problém.
731
00:40:13,723 --> 00:40:16,184
Ne. Tvoje máma je chytřejší, než se zdá.
732
00:40:16,184 --> 00:40:17,644
Víš něco, co já ne?
733
00:40:17,644 --> 00:40:18,895
Ne.
734
00:40:18,895 --> 00:40:20,230
Určitě, Varney?
735
00:40:20,814 --> 00:40:21,648
Jo.
736
00:40:22,274 --> 00:40:24,860
V tom případě půjdu večer pařit.
737
00:40:26,611 --> 00:40:28,155
- Počkej, Charlesi.
- Hele.
738
00:40:28,655 --> 00:40:30,991
- Nechci o tom mluvit.
- Charlesi.
739
00:40:30,991 --> 00:40:32,909
Mluvíme o tom. Super.
740
00:40:32,909 --> 00:40:37,038
Vždycky, když tě táta nasere,
tak jdeš a uděláš nějakou kravinu.
741
00:40:38,665 --> 00:40:39,583
Vrať se.
742
00:40:40,834 --> 00:40:43,795
- Zůstaň dneska se mnou.
- Dneska tady nechci bejt.
743
00:40:47,215 --> 00:40:48,550
A kam půjdeš?
744
00:40:49,384 --> 00:40:50,218
Proč se ptáš?
745
00:40:50,969 --> 00:40:52,429
Třeba chci jít taky.
746
00:40:53,763 --> 00:40:55,849
Nejseš vyoutovanej. Nikam nepůjdeš.
747
00:40:55,849 --> 00:40:56,933
Tak to není.
748
00:40:57,476 --> 00:40:59,352
Jasně. Jen si hlídáš soukromí.
749
00:40:59,352 --> 00:41:01,271
- Nechci, aby...
- Hele, Varney.
750
00:41:03,023 --> 00:41:04,441
Chci to jinak.
751
00:41:04,441 --> 00:41:08,236
Nechci bejt ve stínu.
Přesně tam mě chce můj fotr.
752
00:41:08,820 --> 00:41:09,946
Tak mě nech...
753
00:41:09,946 --> 00:41:12,616
Až budeš připravenej říct to mojí rodině,
754
00:41:12,616 --> 00:41:14,951
tak s tebou klidně zůstanu celou noc.
755
00:41:14,951 --> 00:41:16,870
Ale dneska ne.
756
00:41:18,538 --> 00:41:19,372
Dobře.
757
00:41:19,956 --> 00:41:20,832
Fajn.
758
00:41:23,710 --> 00:41:25,670
- Klidně buď naštvanej.
- Jasně.
759
00:41:26,379 --> 00:41:27,255
Jdu domů.
760
00:41:27,255 --> 00:41:29,132
- Skončils?
- Jo, skončil!
761
00:41:30,008 --> 00:41:30,926
Skvěle.
762
00:41:30,926 --> 00:41:33,094
Nechápeš to, ty kreténe.
763
00:41:33,094 --> 00:41:34,137
Končím.
764
00:41:34,721 --> 00:41:35,805
Běž do hajzlu.
765
00:41:37,807 --> 00:41:38,642
Varney?
766
00:41:41,228 --> 00:41:42,103
Co je?
767
00:41:43,897 --> 00:41:45,315
Kvůli tomuhle se vrátíš.
768
00:41:48,401 --> 00:41:49,694
A teď vypadni.
769
00:41:56,618 --> 00:41:58,203
Ino.
770
00:41:58,203 --> 00:42:00,288
No tak, zůstaňte s námi.
771
00:42:00,288 --> 00:42:01,998
Tři, dva, jedna.
772
00:42:02,707 --> 00:42:04,000
Co se děje?
773
00:42:04,000 --> 00:42:05,752
- Co je?
- Tři, dva, jedna.
774
00:42:05,752 --> 00:42:07,128
KRITICKÉ
775
00:42:10,465 --> 00:42:11,550
Co?
776
00:42:12,884 --> 00:42:13,718
{\an8}Mrzí mě to.
777
00:42:17,806 --> 00:42:18,890
Mrzí tě to?
778
00:42:22,602 --> 00:42:24,521
Říkal jsi, že ji můžeme převézt.
779
00:42:25,981 --> 00:42:26,856
{\an8}Mýlil jsem se.
780
00:42:28,191 --> 00:42:29,109
Mýlil ses?
781
00:42:30,485 --> 00:42:31,319
Ano.
782
00:42:31,987 --> 00:42:34,364
- Znáš mýho bratra?
- Neznám.
783
00:42:34,364 --> 00:42:36,157
Co? Tak znáš ho?
784
00:42:36,157 --> 00:42:37,117
Ne.
785
00:42:37,909 --> 00:42:39,244
Nechals ji umřít.
786
00:42:39,244 --> 00:42:40,287
Ne!
787
00:42:40,287 --> 00:42:41,538
- Pane!
- Co se děje?
788
00:42:43,039 --> 00:42:43,999
No tak!
789
00:42:45,041 --> 00:42:46,251
- Znáte bratra?
- Ne.
790
00:42:46,251 --> 00:42:47,586
Znáte mýho bratra?
791
00:42:47,586 --> 00:42:48,670
{\an8}Ne, vážně ho...
792
00:45:06,182 --> 00:45:09,185
Překlad titulků: Sebastian Jágr