1 00:00:20,958 --> 00:00:24,170 Tak poslouchej, budeš tam, kde ti řeknu, abys byla. 2 00:00:24,170 --> 00:00:25,546 Co to kurva děláš? 3 00:00:25,546 --> 00:00:28,382 Bráchové ti nakopou prdel. Zůstaň si s tou krávou. 4 00:00:28,382 --> 00:00:31,594 No, všechno vypadá dobře. Zkuste si odpočinout. 5 00:00:31,594 --> 00:00:33,679 Byl to jeden z mejch synů? 6 00:00:33,679 --> 00:00:35,139 Byl to Roy. 7 00:00:35,139 --> 00:00:36,432 Kurva! 8 00:00:36,432 --> 00:00:39,685 Když mi budeš podávat hlášení, odměním tě za to. 9 00:00:39,685 --> 00:00:41,687 Vím, co v týhle puse bylo. 10 00:00:41,687 --> 00:00:43,022 Je mrtvá? 11 00:00:43,022 --> 00:00:46,067 Jak může někdo přejet 64letou ženu a pak odjet? 12 00:00:46,067 --> 00:00:47,401 Lidé jsou hrozní. 13 00:00:47,401 --> 00:00:48,944 Rodina dokáže být horší. 14 00:00:53,115 --> 00:00:59,622 - Rakovina je zlo! - Co? 15 00:01:04,085 --> 00:01:05,336 Vezmu vás přes garáž. 16 00:01:21,519 --> 00:01:22,478 Vylez ven. 17 00:01:36,117 --> 00:01:37,284 Dobré ráno. 18 00:01:37,284 --> 00:01:40,162 Viděls venku ty lidi, co protestujou? 19 00:01:40,746 --> 00:01:42,581 - Ano. - Tak něco udělej. 20 00:01:44,041 --> 00:01:45,960 - A co mám udělat? - Nevím. 21 00:01:45,960 --> 00:01:49,296 Přejeď je náklaďákem. Sveď to na terorismus. 22 00:01:49,296 --> 00:01:51,465 Vážně chcete takovou pozornost? 23 00:01:51,465 --> 00:01:53,717 Chci vědět, kdo za tím je. 24 00:01:53,717 --> 00:01:54,802 Víte to. 25 00:01:55,636 --> 00:01:57,179 Lena, ta právnička. 26 00:01:57,763 --> 00:01:58,764 Kráva zkurvená. 27 00:01:58,764 --> 00:01:59,682 Ano. 28 00:02:02,351 --> 00:02:03,894 Můžeme ji nechat zabít? 29 00:02:07,439 --> 00:02:08,691 Kdyby váš tchán věděl, 30 00:02:08,691 --> 00:02:10,776 že nejste ta hodná dokonalá žena... 31 00:02:10,776 --> 00:02:12,611 Miloval by mě ještě víc. 32 00:02:12,611 --> 00:02:13,571 Myslíte? 33 00:02:15,322 --> 00:02:17,950 Vyhrožuješ mi snad, že mu to řekneš? 34 00:02:18,534 --> 00:02:19,660 Vůbec ne. 35 00:02:19,660 --> 00:02:21,120 Dobře. Seš si jistej? 36 00:02:21,704 --> 00:02:24,665 Jen se ujišťuju. Víš, že beze mě se to rozsype. 37 00:02:24,665 --> 00:02:25,583 - Jo? - Vím. 38 00:02:25,583 --> 00:02:27,084 A že jeho syna 39 00:02:27,084 --> 00:02:29,753 zajímá jen kokain, děvky a další děvky. 40 00:02:29,753 --> 00:02:33,674 A jeho další syn je tak teplej, že nezachová chladnou hlavu. 41 00:02:35,885 --> 00:02:37,928 Vykročila jste špatnou nohou? 42 00:02:37,928 --> 00:02:40,973 Mám obě nohy dobrý. Proč sedíš v autě? 43 00:02:41,599 --> 00:02:44,268 Co chceš? Neměl bys řešit ty protesty? 44 00:02:44,268 --> 00:02:46,187 Dělám něco důležitějšího. 45 00:02:46,187 --> 00:02:48,856 Co může bejt důležitější než tohle? 46 00:02:48,856 --> 00:02:51,734 Ta kráva zesměšňuje 100 let starou společnost. 47 00:02:51,734 --> 00:02:52,943 Zesměšňuje ji. 48 00:02:54,486 --> 00:02:56,697 Jde o vaši tetu. 49 00:02:56,697 --> 00:02:57,990 Co s ní? 50 00:03:05,664 --> 00:03:06,916 Snažíš se mě pojebat? 51 00:03:08,000 --> 00:03:09,168 Přestaňte. 52 00:03:09,752 --> 00:03:11,962 Když půjdete ke dnu, tak my všichni. 53 00:03:11,962 --> 00:03:13,130 Dobře, že to víš. 54 00:03:13,130 --> 00:03:14,548 Věděla jste, 55 00:03:15,841 --> 00:03:17,468 že se její stav zlepšoval? 56 00:03:17,468 --> 00:03:20,512 Jaká je šance, že si bude něco pamatovat, když... 57 00:03:20,512 --> 00:03:22,181 Říkal jsi „zlepšoval“? 58 00:03:22,181 --> 00:03:26,268 Váš tchán na šance nespolíhá. 59 00:03:26,268 --> 00:03:28,229 Co se mi snažíš říct? 60 00:03:28,229 --> 00:03:29,688 Řekněme... 61 00:03:30,814 --> 00:03:32,191 že je to vyřešené. 62 00:03:34,610 --> 00:03:35,527 Tak jo, super. 63 00:03:38,113 --> 00:03:40,074 - Jo. - Skvěle. 64 00:03:40,074 --> 00:03:42,034 Krásná a smrtonosná. 65 00:03:42,618 --> 00:03:43,994 To jsem celá já. 66 00:03:48,207 --> 00:03:49,583 Zavři ty dveře. 67 00:03:55,130 --> 00:03:58,717 Chtěl po mně, abych ji přemístil do jiný nemocnice. 68 00:03:58,717 --> 00:04:01,262 Podle mě mi přestává věřit. 69 00:04:01,262 --> 00:04:02,388 To my všichni. 70 00:04:03,305 --> 00:04:04,640 Musíte za ním zajít. 71 00:04:04,640 --> 00:04:06,976 Za tím kreténem ani tou krávou nejdu. 72 00:04:06,976 --> 00:04:09,853 Potřebujeme vědět, co má v plánu dál. 73 00:04:09,853 --> 00:04:11,480 - Znáte ho. - Dobře. 74 00:04:11,480 --> 00:04:14,149 - Můžeme jet teď? - Jdu do práce. 75 00:04:14,149 --> 00:04:17,403 - Neptal bych se, kdyby... - Dobře, Julesi. Fajn. 76 00:04:18,362 --> 00:04:20,114 - Dobře. - Mám jednu podmínku. 77 00:04:22,950 --> 00:04:24,034 S kým se Roy tahá? 78 00:04:26,370 --> 00:04:27,746 A co jí provedete? 79 00:04:28,372 --> 00:04:29,957 Fakt to chceš vědět? 80 00:04:30,457 --> 00:04:31,417 Jo. 81 00:04:33,168 --> 00:04:35,504 Víš, že mu nedovolím, aby mě ponižoval. 82 00:04:37,214 --> 00:04:38,507 Vyřeším to. 83 00:04:39,508 --> 00:04:42,136 Pořád vám opakuju, abyste si nešpinila ruce. 84 00:04:42,136 --> 00:04:44,930 Ale vy si to prostě nenecháte vysvětlit. 85 00:04:45,681 --> 00:04:48,225 Co uděláte? To samý, co tý minulý? 86 00:04:49,184 --> 00:04:50,144 Mám návrh. 87 00:04:51,103 --> 00:04:52,980 Pojedete za strýcem 88 00:04:54,231 --> 00:04:56,025 a já vám řeknu, jak se jmenuje 89 00:04:57,026 --> 00:04:58,444 a kde ji najdete. 90 00:04:59,945 --> 00:05:03,490 - Vím, že je vám jedno, s kým je. - Ale ne, že není opatrnej. 91 00:05:04,908 --> 00:05:06,452 Nenechám se ponížit. 92 00:05:09,455 --> 00:05:12,583 - Zjistím to. - Nevěřím ti. Ať to zjistí Calvin. 93 00:05:12,583 --> 00:05:14,752 - A jemu jo? - Nevěřím ani jemu. 94 00:05:14,752 --> 00:05:15,753 Ale ať to zařídí. 95 00:05:15,753 --> 00:05:16,962 A kdo vás poveze? 96 00:05:16,962 --> 00:05:18,797 Julesi, vypadni ven. 97 00:05:23,177 --> 00:05:24,011 Dobře. 98 00:05:37,858 --> 00:05:41,070 Chci, abys ji vzal do nemocnice za tetou. 99 00:05:41,987 --> 00:05:42,821 Ano, pane. 100 00:05:49,828 --> 00:05:52,331 - Postarej se o ten protest. - Provedu. 101 00:06:04,718 --> 00:06:07,054 {\an8}Ty zkurvenej sráči! 102 00:06:07,054 --> 00:06:08,972 {\an8}Na tohle je moc brzo. 103 00:06:10,682 --> 00:06:11,600 {\an8}Naser si! 104 00:06:13,769 --> 00:06:15,646 {\an8}Právě ti zapálila auto. 105 00:06:17,147 --> 00:06:18,732 {\an8}- Máš mě za krávu? - Kurva! 106 00:06:18,732 --> 00:06:20,692 Máš mě za krávu? Tady to máš. 107 00:06:28,117 --> 00:06:28,951 {\an8}Kurva! 108 00:06:33,914 --> 00:06:34,748 {\an8}Kurva! 109 00:06:36,041 --> 00:06:36,875 {\an8}Kurva! 110 00:06:40,462 --> 00:06:41,964 {\an8}Ty krávo mrdlá! 111 00:06:46,009 --> 00:06:46,885 {\an8}Běž do hajzlu! 112 00:06:55,436 --> 00:06:56,895 {\an8}Proč je taková? 113 00:07:04,903 --> 00:07:06,864 {\an8}Zapálila mi auto, ty vole. 114 00:07:09,199 --> 00:07:12,703 {\an8}Měl jsem tam hadry. Víš, co jsem kvůli nim musel dělat? 115 00:07:16,039 --> 00:07:17,875 {\an8}Opovaž se mi tlemit. 116 00:07:18,375 --> 00:07:19,501 {\an8}Neboj. 117 00:07:21,753 --> 00:07:23,630 {\an8}To je dobře. Není to vtipný. 118 00:07:25,424 --> 00:07:26,592 {\an8}Ne, je to smutný. 119 00:07:29,636 --> 00:07:30,471 Kurva. 120 00:07:32,931 --> 00:07:34,766 Čím víc se snažím posunout, 121 00:07:36,977 --> 00:07:39,146 tím bláznivější věci se mi dějou. 122 00:07:42,065 --> 00:07:43,525 Myslíš, že se posouváš? 123 00:07:45,819 --> 00:07:46,653 Vážně? 124 00:07:50,782 --> 00:07:51,617 No... 125 00:07:53,702 --> 00:07:55,412 kdybysme okradli toho týpka... 126 00:07:57,080 --> 00:07:58,624 tak bysme se posunuli. 127 00:08:01,376 --> 00:08:02,669 Jo, to víš že jo. 128 00:08:04,630 --> 00:08:05,506 Tohle nedělej. 129 00:08:06,840 --> 00:08:08,091 Nevzdávej to. 130 00:08:08,592 --> 00:08:09,760 No tak, Kimmie. 131 00:08:11,303 --> 00:08:12,346 To dáme. 132 00:08:13,263 --> 00:08:16,016 Okradem ho, počkáš, až se Rain uzdraví, 133 00:08:17,476 --> 00:08:18,977 a můžeme odsud vypadnout. 134 00:08:22,940 --> 00:08:24,191 Umřela. 135 00:08:28,320 --> 00:08:29,154 Cože? 136 00:08:30,280 --> 00:08:34,284 Šla jsem za ní do nemocnice, ale řekli mi, že umřela. 137 00:08:44,795 --> 00:08:45,712 Ty vole. 138 00:08:48,006 --> 00:08:52,135 Nastříkali do ní nějakou sračku z krámu pro kutily. 139 00:08:54,429 --> 00:08:55,681 Chtěli to dát i mně. 140 00:08:58,517 --> 00:08:59,476 Jako kam? 141 00:09:01,895 --> 00:09:02,729 Do ptáka. 142 00:09:04,481 --> 00:09:06,650 Jsou ty lidi vůbec normální? 143 00:09:08,068 --> 00:09:09,194 Nevím, ale... 144 00:09:12,281 --> 00:09:14,616 Lion do toho šel, a teď vydělává ranec. 145 00:09:17,119 --> 00:09:19,288 Ale prej už se mu ani nepostaví. 146 00:09:20,581 --> 00:09:21,415 Ty vole. 147 00:09:24,626 --> 00:09:25,460 Hele. 148 00:09:26,420 --> 00:09:27,796 Můžeme vypadnout. 149 00:09:29,298 --> 00:09:30,424 No tak... 150 00:09:31,008 --> 00:09:32,092 Tohle je Amerika. 151 00:09:33,218 --> 00:09:34,303 Vezmeme ty prachy. 152 00:09:36,930 --> 00:09:38,140 A kam pak? 153 00:09:39,224 --> 00:09:40,183 Do Dominikány. 154 00:09:41,018 --> 00:09:41,977 Mám tam rodinu. 155 00:09:42,936 --> 00:09:45,314 Víš, jak si za milion dolarů můžeme žít? 156 00:09:46,565 --> 00:09:48,442 Potřebujeme ale pas. 157 00:09:50,027 --> 00:09:52,904 Jules nám všechny doklady vzal. 158 00:09:54,948 --> 00:09:56,074 Myslíš? 159 00:09:56,074 --> 00:10:00,787 Vyhledej si neznámou oběť v Texasu z prosince 2022. 160 00:10:01,913 --> 00:10:02,914 První výsledek. 161 00:10:12,591 --> 00:10:13,842 Jak o tom víš? 162 00:10:16,136 --> 00:10:17,137 Je ti povědomá? 163 00:10:17,846 --> 00:10:19,056 Koukni na tetování. 164 00:10:24,227 --> 00:10:25,562 Ty jo, to je Diamond. 165 00:10:26,146 --> 00:10:26,980 Jo. 166 00:10:28,148 --> 00:10:29,524 Pořád chceš riskovat? 167 00:10:32,402 --> 00:10:36,239 Chtěj, abysme věděli, že se nás můžou zbavit. 168 00:10:38,075 --> 00:10:38,950 Ale ty vole... 169 00:10:40,744 --> 00:10:42,579 možná je lepší smrt než tohle. 170 00:10:46,917 --> 00:10:47,876 Souhlasím. 171 00:10:48,627 --> 00:10:49,836 Proto ho okrademe. 172 00:10:50,712 --> 00:10:51,713 Pojďme do toho. 173 00:10:54,049 --> 00:10:55,676 Žije u soukromý silnice. 174 00:10:56,885 --> 00:10:58,720 Je tam pět baráků. 175 00:11:00,263 --> 00:11:01,765 Mělo by to bejt snadný. 176 00:11:01,765 --> 00:11:04,393 Má ochranku, psy a tak. 177 00:11:06,645 --> 00:11:08,021 Můžu ho potkat u něj. 178 00:11:09,648 --> 00:11:11,525 To neklapne. Nevezme tě tam. 179 00:11:12,693 --> 00:11:13,694 Jak to víš? 180 00:11:17,614 --> 00:11:20,534 Nechce, aby někdo věděl, že je gay nebo něco. 181 00:11:20,534 --> 00:11:21,618 Takže... 182 00:11:21,618 --> 00:11:23,495 tě tam určitě nevezme. 183 00:11:24,121 --> 00:11:25,038 Ale vezme. 184 00:11:28,500 --> 00:11:29,501 Dobře, tak jo. 185 00:11:31,086 --> 00:11:32,421 Víš to líp než já. 186 00:11:33,755 --> 00:11:35,966 - Musíme to zkusit. - A proč? 187 00:11:37,926 --> 00:11:39,970 Tohle je náš život. 188 00:11:41,972 --> 00:11:42,806 Kimmie... 189 00:11:45,726 --> 00:11:47,644 Už o tom nechci mluvit. 190 00:11:49,479 --> 00:11:51,481 Potřebuju najít její hrob. 191 00:11:52,983 --> 00:11:55,694 Říkala jsem jí, ať to nedělá. 192 00:11:56,194 --> 00:11:58,530 Říkala jsem jí to. 193 00:12:01,158 --> 00:12:04,369 Byla to moje kámoška. Nikoho jinýho nemám. 194 00:12:07,205 --> 00:12:09,499 Říkala jsem jí, ať to nedělá. 195 00:12:12,085 --> 00:12:14,087 Říkala jsem jí to. 196 00:12:23,346 --> 00:12:24,556 Musíme ji přesunout. 197 00:12:25,724 --> 00:12:28,059 Vzhledem k jejímu stavu to nedoporučuju. 198 00:12:28,059 --> 00:12:30,270 Jestli tam zůstane, je po ní. 199 00:12:30,270 --> 00:12:31,188 Normane. 200 00:12:31,897 --> 00:12:35,025 Johne. Musíš mi pomoct. Dlužíš mi to. 201 00:12:38,153 --> 00:12:38,987 Dobře. 202 00:12:39,654 --> 00:12:41,281 Skvěle. Jakej je plán? 203 00:12:41,865 --> 00:12:45,535 No, přesuneme ji sanitkou do Lake Lee. 204 00:12:45,535 --> 00:12:46,912 Je to díra. 205 00:12:47,496 --> 00:12:49,039 - Je nejblíž. - Johne. 206 00:12:51,166 --> 00:12:52,000 Fajn. 207 00:12:52,501 --> 00:12:54,336 Přemístit ji dál je riskantní. 208 00:12:54,336 --> 00:12:56,463 Riskantnější je nechat ji tady. 209 00:12:57,255 --> 00:12:58,924 Vstupu do pokoje vaší ženy 210 00:12:58,924 --> 00:13:00,801 brání ozbrojený muž. 211 00:13:00,801 --> 00:13:01,885 Přesouváme ji. 212 00:13:02,886 --> 00:13:04,679 - Pane Bellarie. - Hned teď. 213 00:13:05,555 --> 00:13:07,724 - A kdo jste vy? - To neřešte. 214 00:13:07,724 --> 00:13:10,435 - Jste doktor? - Říkám, ať to neřešíte. 215 00:13:10,435 --> 00:13:13,688 Pane Bellarie, přesunout ji je extrémně riskantní. 216 00:13:13,688 --> 00:13:14,815 Přemístíme ji. 217 00:13:15,315 --> 00:13:17,150 - Nemůžu... - Hned! 218 00:13:17,651 --> 00:13:21,404 Opravdu vám nedoporučuju vaši ženu přesouvat. 219 00:13:21,988 --> 00:13:24,282 Ta sestra ze včera, kdo to byl? 220 00:13:24,783 --> 00:13:26,368 - Prosím? - No právě. 221 00:13:26,368 --> 00:13:28,119 - Nevíte. - Pane Bellarie... 222 00:13:28,119 --> 00:13:30,121 Hned teď ji přesouváme. 223 00:13:30,121 --> 00:13:32,165 Potřebuju jí zkontrolovat funkce. 224 00:13:32,165 --> 00:13:34,084 Nepřiblížíte se k ní. 225 00:13:34,668 --> 00:13:36,628 Můžete mi říct, kdo je tohle? 226 00:13:37,254 --> 00:13:38,547 Ví, co dělá. 227 00:13:40,173 --> 00:13:42,634 Stabilizuje ji a pak ji přesuneme. 228 00:13:43,635 --> 00:13:45,428 Dobře. Omlouvám se. 229 00:13:46,763 --> 00:13:48,265 Udělali jsme něco špatně? 230 00:13:48,265 --> 00:13:49,224 Odejděte. 231 00:13:50,475 --> 00:13:51,309 Běžte. 232 00:13:53,812 --> 00:13:54,688 Díky. 233 00:13:55,689 --> 00:13:56,523 Strejdo. 234 00:13:57,274 --> 00:13:59,901 - Ahoj. - Vím, že se zlobíš na rodinu. 235 00:14:00,402 --> 00:14:01,778 Na tebe se nezlobím. 236 00:14:06,366 --> 00:14:07,659 Přinesla jsem kytku. 237 00:14:09,828 --> 00:14:10,745 Její oblíbená. 238 00:14:11,997 --> 00:14:13,206 Tak co se děje? 239 00:14:14,624 --> 00:14:15,625 Přesouváme ji. 240 00:14:16,418 --> 00:14:19,963 Dobře. Ale vždyť jsme téhle nemocnici tolik dali. 241 00:14:19,963 --> 00:14:22,257 Jo. A přesně proto ji přesouváme. 242 00:14:23,550 --> 00:14:25,760 Neznáš tuhle rodinu tak jako já. 243 00:14:25,760 --> 00:14:27,429 Každý den se učím. 244 00:14:27,429 --> 00:14:30,056 No, máš ještě hodně co dohánět. 245 00:14:30,056 --> 00:14:31,808 Je to fakt smutné. 246 00:14:32,851 --> 00:14:34,394 - Jo. - Příšerné. 247 00:14:35,312 --> 00:14:36,521 No jo. Nebreč. 248 00:14:38,732 --> 00:14:40,525 Hele, Mallory... 249 00:14:42,903 --> 00:14:44,446 víš, kdo to udělal? 250 00:14:45,697 --> 00:14:46,865 Nevím. Přísahám. 251 00:14:48,783 --> 00:14:51,244 - Všichni žijeme u té silnice. - Já vím. 252 00:14:51,244 --> 00:14:54,623 - Vím, že jsi vdaná za mýho synovce... - Jo, ale... 253 00:14:54,623 --> 00:14:57,417 Prosím. Vím, že má svoje problémy, 254 00:14:57,417 --> 00:14:59,961 ale nikdy by tohle neudělal. 255 00:14:59,961 --> 00:15:01,046 Jak to víš? 256 00:15:01,046 --> 00:15:03,465 Protože jsem za něj vdaná už dlouho. 257 00:15:03,465 --> 00:15:04,424 Znám je. 258 00:15:07,594 --> 00:15:10,096 Kdybys tuhle firmu nevedla... 259 00:15:10,096 --> 00:15:11,139 No jo. Neboj. 260 00:15:11,139 --> 00:15:13,850 - Ta žaloba a všechno... - Neboj se. 261 00:15:13,850 --> 00:15:16,394 Nelámej si s tím hlavu. 262 00:15:16,394 --> 00:15:19,022 Nic z toho neřeš. Soustřeď se na ni. 263 00:15:19,648 --> 00:15:21,149 Ať se z toho dostane. 264 00:15:21,149 --> 00:15:23,610 - Nedostane se z toho. - To neříkej. 265 00:15:23,610 --> 00:15:25,195 Určitě se z toho dostane. 266 00:15:27,572 --> 00:15:32,577 Víš, strašně moc věcem nerozumím. 267 00:15:33,411 --> 00:15:34,496 Co tím myslíš? 268 00:15:35,872 --> 00:15:37,540 Přišel ke mně policajt 269 00:15:37,540 --> 00:15:40,335 a řekl, že ji našli na parkovišti pro odtahy. 270 00:15:40,335 --> 00:15:42,587 Jak se tam sakra dostala? 271 00:15:42,587 --> 00:15:44,172 Jako jak na parkovišti? 272 00:15:44,172 --> 00:15:49,177 Snaží se najít kamerový záznamy, aby viděli, co se stalo. 273 00:15:49,177 --> 00:15:51,429 - Střílelo se tam. - Cože? 274 00:15:52,180 --> 00:15:55,392 - Určitě za tím nestojí Charles? - Ne, nestojí. 275 00:15:55,392 --> 00:15:56,685 Jak to víš? 276 00:15:56,685 --> 00:15:59,479 - Ten samolibej nafoukanej... - Hele. 277 00:15:59,479 --> 00:16:01,272 Podívej se na mě. 278 00:16:03,233 --> 00:16:06,653 Nevím, jak se na to zeptat, 279 00:16:07,487 --> 00:16:08,363 ale... 280 00:16:09,072 --> 00:16:09,906 Co? 281 00:16:13,076 --> 00:16:14,619 Nemáš nepřátele? 282 00:16:17,455 --> 00:16:20,959 - Chceš říct, že je to moje vina? - Ne, to ne. 283 00:16:20,959 --> 00:16:24,462 To neříkám. Ale jak se dostala tak daleko? 284 00:16:24,963 --> 00:16:26,548 Neunesli ji třeba? 285 00:16:27,382 --> 00:16:28,967 Co na to říkal Jules? 286 00:16:29,759 --> 00:16:32,387 Má konexe na FBI. 287 00:16:32,971 --> 00:16:33,805 Jo. 288 00:16:35,348 --> 00:16:39,310 Nevím, prej něco zjišťuje. 289 00:16:39,310 --> 00:16:41,229 Proč to říkáš takhle? 290 00:16:41,229 --> 00:16:43,523 Nevím, jestli mu můžu věřit. 291 00:16:44,232 --> 00:16:46,609 Julesovi můžeme věřit všichni. 292 00:16:46,609 --> 00:16:48,778 Nevím, komu můžu věřit. 293 00:16:49,362 --> 00:16:51,489 Hele, ujišťuju tě, 294 00:16:51,489 --> 00:16:54,325 že když mu dáš čas, zjistí, kdo to udělal. 295 00:16:54,325 --> 00:16:56,453 Tohle je Beauty in Black. 296 00:16:57,412 --> 00:16:59,080 Jsem Lena Norris Walton. 297 00:16:59,080 --> 00:17:01,124 Advokátka z Chicaga. 298 00:17:01,708 --> 00:17:04,252 Pokud znáte někoho, kdo má rakovinu 299 00:17:04,252 --> 00:17:06,087 a používal tyto produkty... 300 00:17:06,087 --> 00:17:08,256 - Řešíš to? - Samozřejmě. 301 00:17:08,256 --> 00:17:11,217 - Musíš do kanceláře. - Ne, to... 302 00:17:11,718 --> 00:17:13,553 Můžu tady zůstat. 303 00:17:13,553 --> 00:17:15,096 Nechceš, abych zůstala? 304 00:17:15,930 --> 00:17:17,849 Přeplánuju si den a zůstanu tu. 305 00:17:18,349 --> 00:17:20,101 Připravují ji k přesunu. 306 00:17:20,101 --> 00:17:21,269 Ta tě doprovodím. 307 00:17:56,596 --> 00:17:58,014 - Mám tě ráda. - Já tebe. 308 00:18:25,834 --> 00:18:27,127 Calvine, vylez ven. 309 00:18:31,005 --> 00:18:32,507 - Haló? - Přesouvá ji. 310 00:18:32,507 --> 00:18:34,926 - Kurva. Kam? - To mi neřekl. 311 00:18:36,427 --> 00:18:37,262 Do hajzlu. 312 00:18:37,762 --> 00:18:39,222 Už ti nevěří. 313 00:18:39,806 --> 00:18:41,349 No nic, jdu mu zavolat. 314 00:18:41,349 --> 00:18:43,643 Ne. Věděl by, že jsem ti to řekla. 315 00:18:43,643 --> 00:18:45,353 Jo, to máte pravdu. 316 00:18:45,353 --> 00:18:47,438 Dej tomu hodinu a pak mu zavolej. 317 00:18:47,438 --> 00:18:48,815 Jasně, zařídím to. 318 00:18:49,816 --> 00:18:50,859 Nemyslím si. 319 00:19:05,123 --> 00:19:12,797 Rakovina je hnus! 320 00:19:16,718 --> 00:19:18,219 No tak jo. 321 00:19:18,219 --> 00:19:20,180 - Máme tady situaci. - To jo. 322 00:19:20,180 --> 00:19:21,973 Zaparkujte v garáži. 323 00:19:23,474 --> 00:19:24,642 Zaparkuju tady. 324 00:19:25,393 --> 00:19:28,563 - Ale pane, to... - Promluvím s Julesem. 325 00:19:29,230 --> 00:19:32,066 - Jsem tu kvůli vaší bezpečnosti. - Držte hubu. 326 00:19:32,066 --> 00:19:35,236 Kéž by drželi hubu i oni. Bože, to je kravál. 327 00:19:42,285 --> 00:19:43,912 Co to má kurva bejt? 328 00:19:44,829 --> 00:19:46,831 Počkat. Kdo vám platí? 329 00:19:46,831 --> 00:19:49,459 {\an8}- Kdo vám platí? - Myslíte, že mi někdo platí? 330 00:19:49,459 --> 00:19:50,835 {\an8}RAKOVINA NENÍ KRÁSNÁ 331 00:19:50,835 --> 00:19:52,962 - Jo, myslím. - Tohle je má dcera. 332 00:19:52,962 --> 00:19:54,881 Má rakovinu. 333 00:19:54,881 --> 00:19:57,884 {\an8}Řekněte jí, že si myslíte, že jí někdo platí. 334 00:20:00,970 --> 00:20:01,804 Řekněte to. 335 00:20:01,804 --> 00:20:03,223 Tak jo, odcházíme. 336 00:20:06,601 --> 00:20:09,520 - Co to mělo bejt? To mě teda poser. - Netuším. 337 00:20:11,231 --> 00:20:12,357 Půjdeme tudy. 338 00:20:13,816 --> 00:20:15,109 Bude z toho virál. 339 00:20:17,403 --> 00:20:18,571 Zopakujete mi to? 340 00:20:20,907 --> 00:20:22,742 - Znám vás odněkud? - Měl byste. 341 00:20:23,326 --> 00:20:24,285 A odkud? 342 00:20:24,285 --> 00:20:26,371 Zastupuju nemocné rakovinou. 343 00:20:26,371 --> 00:20:29,082 - Ty vole. - Tady je předvolání. 344 00:20:32,335 --> 00:20:33,878 - Super. - No tak, Royi. 345 00:20:35,588 --> 00:20:37,090 Znáte mě snad? 346 00:20:37,090 --> 00:20:39,259 - Jo. - A odkud? 347 00:20:39,926 --> 00:20:41,344 Jsem Lena. 348 00:20:44,347 --> 00:20:45,848 Jo, to už jste mi řekla. 349 00:20:45,848 --> 00:20:48,643 Měl jste tolik holek, že si mě nepamatujete. 350 00:20:51,312 --> 00:20:52,647 Děláte si srandu, ne? 351 00:20:53,231 --> 00:20:54,065 Ne. 352 00:20:56,025 --> 00:20:57,527 Nechápu. Odkud vás znám? 353 00:20:58,569 --> 00:20:59,821 Pamatuju si vás. 354 00:20:59,821 --> 00:21:02,156 Kluk na drogách, co žije z tátových peněz. 355 00:21:03,533 --> 00:21:06,786 - Tak o to tady jde. - O co? 356 00:21:07,453 --> 00:21:08,288 Žárlíte. 357 00:21:08,788 --> 00:21:11,416 Chtěla jste mě, ale já vás ne. 358 00:21:11,416 --> 00:21:14,127 - Co je? - No, bylo to naopak. 359 00:21:15,461 --> 00:21:16,462 Nevěřím vám. 360 00:21:16,462 --> 00:21:19,632 Jo, byl jste s Mallory, ale běhal jste za mnou. 361 00:21:19,632 --> 00:21:23,094 Běhal jsem za váma? Vy si vážně nevidíte do huby. 362 00:21:23,094 --> 00:21:24,429 Vtipné. 363 00:21:25,054 --> 00:21:27,265 Nepamatujete si to. To asi ty drogy. 364 00:21:28,891 --> 00:21:29,726 Jo, jasně. 365 00:21:29,726 --> 00:21:31,602 - Doporučuju dohodu. - Ohledně? 366 00:21:32,395 --> 00:21:33,896 Však víte, o co tady jde. 367 00:21:33,896 --> 00:21:35,565 No jasně. 368 00:21:36,149 --> 00:21:39,610 Chcete prostě vydělat na lidech, kterejm něco je. 369 00:21:39,610 --> 00:21:41,487 - Co prosím? - Jo. 370 00:21:41,487 --> 00:21:43,781 Vydíráte nás. Pracuju tady už dlouho. 371 00:21:43,781 --> 00:21:47,160 Tohle rozhodně není nic novýho. 372 00:21:47,160 --> 00:21:49,704 Tuhle firmu dostaneme na kolena. 373 00:21:51,456 --> 00:21:52,874 Na kolena? 374 00:21:53,708 --> 00:21:55,752 To je teda masakr. Protože... 375 00:21:56,836 --> 00:21:58,713 bych na kolenou chtěl vás. 376 00:21:59,297 --> 00:22:01,883 Myslíte, že budou fungovat urážky? 377 00:22:01,883 --> 00:22:04,719 Vaše přítomnost mě uráží. 378 00:22:07,263 --> 00:22:10,516 V té obálce je moje číslo. Promluvme si. 379 00:22:11,559 --> 00:22:14,645 Vaše žena ani váš táta se mnou mluvit nebudou. 380 00:22:14,645 --> 00:22:18,649 - A proč myslíte, že já jo? - Jste chytřejší než oni. 381 00:22:18,649 --> 00:22:21,235 To vy vedete tuhle firmu. 382 00:22:21,235 --> 00:22:22,445 Vy rozhodujete. 383 00:22:22,445 --> 00:22:23,404 Znám vás. 384 00:22:25,281 --> 00:22:26,783 Ne, fakt mě neznáte. 385 00:22:26,783 --> 00:22:29,827 Vypadá to, že firmu vede ona, ale vedete ji vy. 386 00:22:33,581 --> 00:22:36,459 Konečně jste řekla něco, co dává smysl. 387 00:22:37,126 --> 00:22:40,922 Jo, ale lidi si myslí, že jste jen její poskok. 388 00:22:40,922 --> 00:22:42,757 Že rozhoduje ona. 389 00:22:43,257 --> 00:22:44,842 Měli bychom si promluvit. 390 00:22:44,842 --> 00:22:48,096 Můžeme to vyřešit spolu. Bez manželky. 391 00:22:48,096 --> 00:22:50,181 Asi si myslíte, že jsem dement. 392 00:22:50,890 --> 00:22:51,766 Ne. 393 00:22:52,517 --> 00:22:55,144 Jak říkám, znám vás. 394 00:22:55,895 --> 00:22:57,230 Vím, že jste chytrý. 395 00:23:01,567 --> 00:23:02,902 Rád jsem vás viděl. 396 00:23:04,904 --> 00:23:06,239 Číslo je v obálce. 397 00:23:07,115 --> 00:23:08,366 Zavolejte mi. 398 00:23:10,993 --> 00:23:12,495 - Mám otázku. - Ano? 399 00:23:13,496 --> 00:23:15,498 Jak se sem kurva dostala? 400 00:23:16,082 --> 00:23:19,961 - Měla schůzku s vedením. - Jo? A tys tomu věřil? 401 00:23:21,129 --> 00:23:23,673 To je kravina. Chtěla mi dát předvolání. 402 00:23:24,924 --> 00:23:25,925 Chtěl jsem... 403 00:23:26,717 --> 00:23:28,636 Nechci nic slyšet, rozumíš? 404 00:23:30,513 --> 00:23:31,347 Máš padáka. 405 00:23:32,640 --> 00:23:34,892 A teď kurva vypadni. 406 00:23:37,770 --> 00:23:40,398 Dej to sem. Kretén jeden. 407 00:23:52,660 --> 00:23:55,288 Ne, to je v pořádku. To je všechno. Díky. 408 00:23:57,540 --> 00:23:58,458 To je fajn. 409 00:24:02,378 --> 00:24:03,963 Promiň, je to studený... 410 00:24:07,675 --> 00:24:08,676 Dobrý den. 411 00:24:10,720 --> 00:24:13,389 - Kde je moje žena? - Není tady. 412 00:24:13,389 --> 00:24:15,600 Většinou tady už bejvá. 413 00:24:15,600 --> 00:24:17,101 Tak kde je? 414 00:24:17,101 --> 00:24:19,395 To netuším. 415 00:24:19,395 --> 00:24:20,396 Mrzí mě to. 416 00:24:21,481 --> 00:24:22,315 Gillian, 417 00:24:23,149 --> 00:24:24,734 sedíš za jejím stolem. 418 00:24:25,485 --> 00:24:26,486 Kde je? 419 00:24:27,695 --> 00:24:30,198 Jela do nemocnice za vaší tetou a strýcem. 420 00:24:31,157 --> 00:24:31,991 Proč? 421 00:24:32,700 --> 00:24:36,287 - No, vaše teta měla tu nehodu. - To vím. Proč tam ale jela? 422 00:24:36,829 --> 00:24:38,289 Nevím, co tím myslíte. 423 00:24:38,873 --> 00:24:40,750 Jo. Dobře. 424 00:24:42,043 --> 00:24:43,544 Počkejte, pane? 425 00:24:43,544 --> 00:24:44,462 Pane? 426 00:24:46,088 --> 00:24:46,923 Ano? 427 00:24:50,218 --> 00:24:53,387 Chtěla jsem se omluvit za to ráno. 428 00:24:55,139 --> 00:24:56,807 Takže jsi mě chtěla pojebat. 429 00:24:56,807 --> 00:24:59,435 Ne, vážně ne. 430 00:25:01,771 --> 00:25:03,147 Navedla tě Mallory? 431 00:25:03,147 --> 00:25:04,440 Ne. 432 00:25:06,275 --> 00:25:07,401 Tak proč? 433 00:25:09,237 --> 00:25:11,489 Můžeme to probrat jinde? 434 00:25:11,489 --> 00:25:12,490 - Ne. - Co když... 435 00:25:12,490 --> 00:25:14,659 Co když Mallory přijde? 436 00:25:14,659 --> 00:25:17,662 Ne. Odpověz mi. Proč jsi to udělala? 437 00:25:22,583 --> 00:25:25,628 No, rozhodla jsem se, 438 00:25:26,379 --> 00:25:31,842 že udělám cokoli, co po mně budete chtít. 439 00:25:41,060 --> 00:25:41,936 Ne. 440 00:25:43,312 --> 00:25:44,188 Co? 441 00:25:45,565 --> 00:25:46,732 Tomu nevěřím. 442 00:25:48,317 --> 00:25:49,569 A nevěřím tobě. 443 00:25:52,113 --> 00:25:53,489 Říkám pravdu. 444 00:25:53,990 --> 00:25:54,824 Vážně. 445 00:25:54,824 --> 00:25:55,741 Kolik? 446 00:25:56,909 --> 00:25:59,120 Slibuju, že to chci. 447 00:26:04,000 --> 00:26:04,834 Jo, jasně. 448 00:26:07,169 --> 00:26:08,671 Fakt se omlouvám. 449 00:26:14,010 --> 00:26:15,469 NEZNÁMÉ ČÍSLO 450 00:26:18,097 --> 00:26:19,015 Haló? 451 00:26:19,682 --> 00:26:20,516 Kimmie? 452 00:26:22,310 --> 00:26:23,269 Sylvie? 453 00:26:24,312 --> 00:26:25,313 Ahoj. 454 00:26:25,313 --> 00:26:27,148 Ahoj sestřičko. 455 00:26:27,815 --> 00:26:29,108 Jak se máš? 456 00:26:30,943 --> 00:26:32,278 V pohodě. Co ty? 457 00:26:35,823 --> 00:26:37,408 Dobře. 458 00:26:39,201 --> 00:26:40,745 Dostalas ty peníze ode mě? 459 00:26:42,121 --> 00:26:42,997 Ne. 460 00:26:45,041 --> 00:26:45,958 Jak to? 461 00:26:47,376 --> 00:26:48,628 Vzal mi je. 462 00:26:50,504 --> 00:26:51,339 No... 463 00:26:52,715 --> 00:26:55,301 Koupila sis to oblečení na roztleskávačku? 464 00:26:57,511 --> 00:26:59,138 Roztleskávačky mi zakázal. 465 00:26:59,764 --> 00:27:02,767 - Proč? - Víš, jakej je. 466 00:27:03,601 --> 00:27:04,894 Dobře. A... 467 00:27:05,936 --> 00:27:07,313 Co říkala máma? 468 00:27:08,314 --> 00:27:09,815 To, co říká on. 469 00:27:11,108 --> 00:27:11,942 No jasně. 470 00:27:13,986 --> 00:27:15,655 Hele... 471 00:27:15,655 --> 00:27:18,574 neboj, pošlu ti další peníze. 472 00:27:18,574 --> 00:27:21,786 Budeš si moct koupit, co potřebuješ. 473 00:27:21,786 --> 00:27:23,913 Za dva roky mi bude 18 474 00:27:23,913 --> 00:27:27,041 a budu moct jít bydlet s tebou. 475 00:27:28,668 --> 00:27:30,169 No jasně. 476 00:27:31,462 --> 00:27:32,380 To bude super. 477 00:27:34,590 --> 00:27:35,883 Necháš mě, viď? 478 00:27:38,135 --> 00:27:38,969 No jasně. 479 00:27:39,470 --> 00:27:41,305 Budeš bydlet se mnou. 480 00:27:41,305 --> 00:27:45,351 Chci vidět tvůj byt a taky Chicago. 481 00:27:45,976 --> 00:27:47,603 Je to moc fajn. 482 00:27:47,603 --> 00:27:49,313 Budu mít vlastní pokoj. 483 00:27:51,524 --> 00:27:52,400 Skvěle. 484 00:27:53,693 --> 00:27:55,695 Už odsud chci vypadnout. 485 00:27:56,320 --> 00:27:57,154 Jo. 486 00:27:57,988 --> 00:27:59,824 Bude to strašně fajn. 487 00:28:00,741 --> 00:28:01,617 Jo. 488 00:28:01,617 --> 00:28:02,910 Nemůžu se dočkat. 489 00:28:03,744 --> 00:28:04,745 Já taky. 490 00:28:05,913 --> 00:28:08,666 - Jsi v pohodě? - Jo, jsem. 491 00:28:08,666 --> 00:28:10,334 Nezníš moc dobře. 492 00:28:10,334 --> 00:28:12,044 Jsem v pohodě. Spala jsem. 493 00:28:13,087 --> 00:28:15,881 Mám teď v nemocnici noční směny. 494 00:28:15,881 --> 00:28:16,799 Promiň. 495 00:28:16,799 --> 00:28:21,095 Nechám tě spát, když musíš pracovat přes noc. 496 00:28:21,095 --> 00:28:22,179 Hele, Sylvie, 497 00:28:22,179 --> 00:28:25,141 pošlu ti víc peněz, ale na tvoje jméno. 498 00:28:25,725 --> 00:28:29,311 Půjdeš s mámou do krámu, a až bude nakupovat, 499 00:28:29,311 --> 00:28:30,604 vybereš si je tam. 500 00:28:31,313 --> 00:28:32,273 Dobře? 501 00:28:32,273 --> 00:28:34,734 Zkusím to, ale sledujou mě. 502 00:28:35,568 --> 00:28:38,154 Zkus se od ní na chvíli vzdálit, 503 00:28:38,154 --> 00:28:41,407 až si bude kupovat losy nebo něco. 504 00:28:41,991 --> 00:28:44,243 A hlavně ty peníze nedávej Frankovi. 505 00:28:44,827 --> 00:28:45,953 Dobře. 506 00:28:45,953 --> 00:28:47,163 Mám tě ráda. 507 00:28:47,163 --> 00:28:49,790 Já tebe taky. Hrozně moc. 508 00:28:49,790 --> 00:28:51,917 Tak jo, odpočiň si. Pak zavolám. 509 00:28:51,917 --> 00:28:53,836 Sylvie, pojď dovnitř. 510 00:28:53,836 --> 00:28:55,254 - Tak ahoj. - Ahoj. 511 00:29:00,551 --> 00:29:02,094 Jsem Lena Norris Walton. 512 00:29:02,094 --> 00:29:04,138 Jsem advokátka z Chicaga. 513 00:29:04,138 --> 00:29:06,515 - Pamatoval bych si tě. - Víte o někom... 514 00:29:06,515 --> 00:29:08,350 Seš hodně sexy. 515 00:29:12,938 --> 00:29:13,773 Dobrý den. 516 00:29:16,567 --> 00:29:17,401 Jak to jde? 517 00:29:19,779 --> 00:29:20,613 Jste v pohodě? 518 00:29:20,613 --> 00:29:21,655 Jo, jsem. 519 00:29:21,655 --> 00:29:23,449 - Určitě? - Co je, Julesi? 520 00:29:24,450 --> 00:29:26,535 Naštval vás ten náš projekt. 521 00:29:27,328 --> 00:29:28,954 Zavolala mý ženě. 522 00:29:29,705 --> 00:29:30,956 A já to vyřeším. 523 00:29:31,540 --> 00:29:32,666 Chci, aby trpěla. 524 00:29:34,627 --> 00:29:39,131 - Nechcete třeba... - Ne, rád si s ní hraju. 525 00:29:39,840 --> 00:29:40,841 Dobře. 526 00:29:42,760 --> 00:29:45,513 Ale jak říkám, nešpiňte si ruce. 527 00:29:47,389 --> 00:29:48,516 To je pěkná nuda. 528 00:29:51,060 --> 00:29:53,687 Vaše žena chce vědět, kdo to je. 529 00:29:55,147 --> 00:29:57,316 - Vím, že jí nic neřekneš. - Ne. 530 00:29:57,316 --> 00:29:58,275 Neřeknu. 531 00:29:59,193 --> 00:30:01,487 Mám pár takovejch, co nedělaj, co maj. 532 00:30:01,487 --> 00:30:03,030 Jednu z nich jí dám. 533 00:30:04,365 --> 00:30:05,199 Dobře. 534 00:30:06,242 --> 00:30:08,077 Umí bejt pěkná svině. 535 00:30:10,412 --> 00:30:12,957 - To je to, co nechápu. - Ale chápeš. 536 00:30:13,457 --> 00:30:18,212 Ty to chápeš ze všech nejlíp. Jde jí o image. 537 00:30:18,212 --> 00:30:19,922 Ne, to chápu. Spíš... 538 00:30:21,715 --> 00:30:24,510 Nepotřebuje zůstat s váma. 539 00:30:25,511 --> 00:30:26,428 Ale potřebuje. 540 00:30:26,929 --> 00:30:30,057 Protože jako pár máme víc akcií. 541 00:30:32,935 --> 00:30:33,853 No jasně. 542 00:30:34,520 --> 00:30:35,896 A pokud se rozvedeme... 543 00:30:37,022 --> 00:30:38,691 všechno se rozdělí. 544 00:30:40,442 --> 00:30:41,443 Teď už to chápu. 545 00:30:43,028 --> 00:30:45,698 Když jsme u image, to, že jste přišel předem, 546 00:30:46,323 --> 00:30:47,491 nevypadá moc dobře. 547 00:30:47,491 --> 00:30:49,910 Ať jdou do hajzlu. Ten chodník je náš. 548 00:30:49,910 --> 00:30:52,121 Nejsi náhodou šéf bezpečnosti? 549 00:30:54,415 --> 00:30:56,000 Proč jsi je nepřesunul? 550 00:30:56,000 --> 00:30:57,126 Image. 551 00:30:57,126 --> 00:30:58,669 To mě poser. 552 00:30:59,753 --> 00:31:00,713 To ne. 553 00:31:01,755 --> 00:31:05,885 Ta ženská s tou dcerou, co má rakovinu? 554 00:31:07,052 --> 00:31:10,055 „Je vám to jedno.“ Ne, to fakt nechci. 555 00:31:11,015 --> 00:31:12,016 Na to seru. 556 00:31:12,516 --> 00:31:13,976 Přemísti je. 557 00:31:14,602 --> 00:31:15,644 Vyčkávám. 558 00:31:16,145 --> 00:31:17,187 Na co? 559 00:31:17,187 --> 00:31:18,856 Jak velký to bude. 560 00:31:20,107 --> 00:31:22,151 Víš, všechno tohle je pro mě... 561 00:31:23,527 --> 00:31:24,612 naprostá píčovina. 562 00:31:25,404 --> 00:31:31,035 Vítr, co sfoukne svíčku, je ten samej, co dokáže rozdmýchat požár. 563 00:31:31,619 --> 00:31:35,956 Jestli je nechám odsunout násilím, bude z toho celonárodní kauza. 564 00:31:36,582 --> 00:31:40,461 A to je problém. Zatím se to šíří jen mezi černochama. 565 00:31:40,961 --> 00:31:41,962 Jen lokálně. 566 00:31:43,339 --> 00:31:45,674 Musíte bejt opatrnej. 567 00:31:46,383 --> 00:31:48,594 Jo, jasně. Chápu. 568 00:31:50,137 --> 00:31:51,263 Víš co? 569 00:31:52,431 --> 00:31:53,682 Říkám si, že... 570 00:31:55,559 --> 00:31:56,560 se s ní sejdu. 571 00:31:57,519 --> 00:31:58,854 S tou advokátkou? 572 00:31:59,521 --> 00:32:02,650 - Myslím si, že to dokážu vyřešit. - Ne. 573 00:32:02,650 --> 00:32:04,526 To bych asi nedělal. 574 00:32:04,526 --> 00:32:05,569 A proč ne? 575 00:32:05,569 --> 00:32:06,987 Jen si myslím, že... 576 00:32:08,864 --> 00:32:11,492 by to měli vyřešit váš otec a Mallory. 577 00:32:13,953 --> 00:32:15,496 Nevím, jestli to chápu. 578 00:32:17,790 --> 00:32:20,167 Takže si myslíš to, co všichni ostatní? 579 00:32:21,293 --> 00:32:22,670 - Že jsem sračka? - Ne. 580 00:32:22,670 --> 00:32:25,172 Jen si myslím, že bude nejlepší, 581 00:32:26,090 --> 00:32:28,175 když to vyřeší váš otec a Mallory. 582 00:32:28,175 --> 00:32:29,677 Co tím chceš říct? 583 00:32:30,594 --> 00:32:31,470 Nic. 584 00:32:33,263 --> 00:32:34,974 Jen že to bude nejlepší. 585 00:32:36,141 --> 00:32:39,186 - Myslíš, že to nezvládnu? - No tak, to neříkám. 586 00:32:39,770 --> 00:32:40,896 A co teda říkáš? 587 00:32:42,314 --> 00:32:43,357 Vedete to tady. 588 00:32:43,357 --> 00:32:44,358 Dobře? 589 00:32:45,818 --> 00:32:48,487 Jo, vedu. To máš naprostou pravdu. 590 00:32:48,487 --> 00:32:49,530 Já to vím. 591 00:32:51,407 --> 00:32:52,491 Víš... 592 00:32:53,659 --> 00:32:56,495 Mallory dělá úplný hovno. Je jen hezká tvářička. 593 00:32:58,122 --> 00:33:01,041 Ale tak to přece chcete, ne? 594 00:33:01,041 --> 00:33:03,210 - Přesně tak. - Vidíte? 595 00:33:03,210 --> 00:33:05,379 Přesně o tom mluvím. 596 00:33:05,879 --> 00:33:06,755 Chápete? 597 00:33:07,631 --> 00:33:10,342 Když se to posere, schytá to Mallory. 598 00:33:10,342 --> 00:33:13,887 A vy to kdyžtak pak zachráníte. To je to, co říkám. 599 00:33:14,638 --> 00:33:16,265 Já vím, že to vedete vy. 600 00:33:17,558 --> 00:33:19,018 Přesně tak. Vedu to já. 601 00:33:19,018 --> 00:33:21,353 - Přesně tak. - Jo, vedu. 602 00:33:21,353 --> 00:33:22,271 Je to tak. 603 00:33:22,271 --> 00:33:24,565 Vedu to tady. 604 00:33:25,232 --> 00:33:27,943 - Kurva, počkejte chvíli. - Kam jdete? 605 00:33:28,652 --> 00:33:30,029 Musím na záchod. 606 00:33:31,947 --> 00:33:34,074 Jo, jasně. Aby ses sjel. 607 00:33:34,575 --> 00:33:35,909 Bože to je nula. 608 00:33:48,672 --> 00:33:49,506 Ahoj. 609 00:33:52,051 --> 00:33:53,427 To celou dobu brečíš? 610 00:33:55,471 --> 00:33:56,388 Jsem v pohodě. 611 00:34:00,017 --> 00:34:01,101 Pojď sem. 612 00:34:03,562 --> 00:34:04,396 No tak. 613 00:34:05,272 --> 00:34:06,106 Pojď sem. 614 00:34:09,985 --> 00:34:11,195 Bude to v pohodě. 615 00:34:13,197 --> 00:34:14,364 Ne, nebude. 616 00:34:16,825 --> 00:34:18,077 Je pryč. 617 00:34:19,620 --> 00:34:20,496 Jo. 618 00:34:21,997 --> 00:34:23,373 Zažili jsme toho hodně. 619 00:34:25,459 --> 00:34:26,543 Tohle ne. 620 00:34:30,631 --> 00:34:31,465 Já vím. 621 00:34:33,092 --> 00:34:34,301 Ne, nevíš. 622 00:34:35,928 --> 00:34:36,845 Nechápeš to. 623 00:34:38,263 --> 00:34:42,101 Je kromě ségry jediná ženská, co mě kdy měla fakt ráda. 624 00:34:44,645 --> 00:34:45,729 Bude to dobrý. 625 00:34:45,729 --> 00:34:46,855 Nebude. 626 00:34:48,398 --> 00:34:49,399 Nechápeš to. 627 00:34:52,820 --> 00:34:56,323 Moje ségra viděla, jak mě máma nechala na parkovišti. 628 00:34:58,200 --> 00:35:01,578 Brečela jako želva, když se to stalo. 629 00:35:02,496 --> 00:35:05,374 Nikoho jinýho kromě Rain a ségry jsem neměla. 630 00:35:06,208 --> 00:35:08,168 A teď, když mi volá, jí lžu. 631 00:35:11,797 --> 00:35:15,801 Říkám jí, že pracuju jako sestřička a mám se dobře. 632 00:35:17,761 --> 00:35:18,929 Co to dělám? 633 00:35:22,432 --> 00:35:23,267 Přežíváš. 634 00:35:23,267 --> 00:35:25,602 Chci víc než jen přežívat. 635 00:35:25,602 --> 00:35:28,063 Tyhle lidi jsou magoři. 636 00:35:29,857 --> 00:35:31,191 Chci z toho pryč. 637 00:35:33,610 --> 00:35:36,697 Proto potřebujeme ty prachy, ať můžeme vypadnout. 638 00:35:37,197 --> 00:35:38,574 To nebude fungovat. 639 00:35:39,867 --> 00:35:40,784 To neříkej. 640 00:35:41,285 --> 00:35:42,661 Nebude. 641 00:35:47,374 --> 00:35:48,375 Mám návrh. 642 00:35:50,002 --> 00:35:51,503 Nejdřív vyzvedneme ségru. 643 00:35:53,672 --> 00:35:54,506 Co? 644 00:35:55,007 --> 00:35:56,133 No... 645 00:35:56,133 --> 00:36:00,554 zajedeme pro ni, a když ta krádež neklapne, něco vymyslíme. 646 00:36:01,138 --> 00:36:01,972 Ne. 647 00:36:03,473 --> 00:36:05,184 Vyzvedneme ji až po tom všem. 648 00:36:05,684 --> 00:36:06,977 Dobře. 649 00:36:11,607 --> 00:36:13,192 Musíme si bejt jistý. 650 00:36:15,068 --> 00:36:15,944 Vidíš? 651 00:36:16,862 --> 00:36:17,946 Mohlo by to jít. 652 00:36:21,533 --> 00:36:22,993 Nenávidím tohle všechno. 653 00:36:25,370 --> 00:36:26,205 Já vím. 654 00:36:26,914 --> 00:36:29,291 Víš, není to špatnej chlap. 655 00:36:30,709 --> 00:36:31,585 Kimmie? 656 00:36:31,585 --> 00:36:32,544 Co? 657 00:36:33,545 --> 00:36:36,632 Rain vždycky říkala, že seš moc měkká. 658 00:36:36,632 --> 00:36:38,383 Nejsem měkká. Jen mi... 659 00:36:38,884 --> 00:36:40,177 - No... - Co? 660 00:36:40,177 --> 00:36:45,349 Připomíná mi dědečka. Jedinej chlap, co na mě byl hodnej. 661 00:36:45,349 --> 00:36:47,976 - Ale on není tvůj děda. - Jo, já vím. 662 00:36:49,436 --> 00:36:52,272 Můj děda by nikdy nenechal Rain v nemocnici. 663 00:36:54,399 --> 00:36:55,651 Co tím myslíš? 664 00:36:56,235 --> 00:36:58,195 Můj děda by dodržel slovo. 665 00:36:59,905 --> 00:37:01,073 Jaký slovo? 666 00:37:01,657 --> 00:37:03,700 Slíbil, že se za Rain podívá. 667 00:37:06,036 --> 00:37:07,037 Ale nebyl tam. 668 00:37:09,456 --> 00:37:10,958 Proč jsi ho o to prosila? 669 00:37:12,709 --> 00:37:16,129 Protože Body mě zmlátila za to, že jsem ji tam vzala. 670 00:37:16,129 --> 00:37:18,465 Nechci o tom nic vědět. 671 00:37:18,465 --> 00:37:21,009 Jedeš v tom se mnou. Čeho se teď bojíš? 672 00:37:23,178 --> 00:37:24,054 Máš pravdu. 673 00:37:25,973 --> 00:37:26,807 Do prdele. 674 00:37:29,559 --> 00:37:30,435 Pojď. 675 00:37:31,770 --> 00:37:33,355 Dojdeme si pro ty peníze. 676 00:37:37,859 --> 00:37:40,195 Vůbec se mi do toho nechce. 677 00:37:40,195 --> 00:37:41,113 Hele. 678 00:37:42,072 --> 00:37:44,366 Získáme ty prachy a vypadneme. 679 00:37:48,161 --> 00:37:49,621 - Musíte rychle. - Co je? 680 00:37:49,621 --> 00:37:51,373 - Klesl jí tlak. - Dělejte něco. 681 00:37:51,373 --> 00:37:52,457 Děláme. 682 00:37:52,457 --> 00:37:54,293 {\an8}- Počkejte... - Pane Bellarie. 683 00:37:54,293 --> 00:37:56,712 Říkal jsi, že ji můžeme přesunout! 684 00:37:56,712 --> 00:37:57,838 Zůstaňte se mnou. 685 00:37:57,838 --> 00:38:00,257 - Zachraň ji. - Zastavte! 686 00:38:00,257 --> 00:38:03,260 Tak poslouchej, koukej ji zachránit! 687 00:38:03,844 --> 00:38:04,720 Zlato. 688 00:38:06,221 --> 00:38:07,222 Ino! 689 00:38:15,063 --> 00:38:16,273 Náročné ráno? 690 00:38:16,273 --> 00:38:17,441 Co myslíš? 691 00:38:18,525 --> 00:38:20,068 No, bude ještě náročnější. 692 00:38:20,569 --> 00:38:24,573 Měla jsem schůzku s právníkem. Nepotřebuju další problémy. 693 00:38:26,325 --> 00:38:28,118 Myslíte, že nám platí? 694 00:38:28,118 --> 00:38:29,828 - Je to všude. - Vážně? 695 00:38:30,329 --> 00:38:32,497 - Jo, myslím. - Tohle je má dcera. 696 00:38:32,497 --> 00:38:35,500 Řekněte jí, že si myslíte, že jí někdo platí. 697 00:38:36,043 --> 00:38:38,170 - Mami? - Má rakovinu. 698 00:38:40,589 --> 00:38:42,341 Co ho to kurva napadlo? 699 00:38:45,344 --> 00:38:46,303 No... 700 00:38:46,970 --> 00:38:48,347 Víš, že nemá mozek. 701 00:38:48,347 --> 00:38:50,557 Musíte ho dostat pod kontrolu. 702 00:38:50,557 --> 00:38:53,226 A jak to mám sakra asi udělat, Julesi? 703 00:38:53,226 --> 00:38:56,229 Prej si chce promluvit s Lenou, tou advokátkou. 704 00:38:56,229 --> 00:38:57,314 - Cože? - Jo. 705 00:38:57,898 --> 00:38:59,149 Bože to je debil. 706 00:39:00,400 --> 00:39:03,737 Chce, aby svět věděl, že tady tomu šéfuje on. 707 00:39:03,737 --> 00:39:05,113 Víš co? 708 00:39:05,113 --> 00:39:09,201 Ta sračka, co šňupe, mu čím dál víc rozpouští mozek. 709 00:39:09,201 --> 00:39:12,913 - Vzala jste si ho. - Neměl byste se starat o strýce? 710 00:39:12,913 --> 00:39:13,872 Volal jsem mu. 711 00:39:14,539 --> 00:39:16,500 - Zavolal zpátky? - Ne. 712 00:39:17,751 --> 00:39:20,253 - Neříká ti to něco? - Zavolá. 713 00:39:21,296 --> 00:39:22,923 Zníš velmi sebejistě. 714 00:39:22,923 --> 00:39:24,883 - Podnikáme spolu. - Vážně? 715 00:39:24,883 --> 00:39:26,301 V čem podnikáte? 716 00:39:26,885 --> 00:39:27,928 V bezpečnosti. 717 00:39:29,429 --> 00:39:31,973 Jestli se ta ženská probudí a začne... 718 00:39:31,973 --> 00:39:34,059 - Já vím. - Jestli něco řekne... 719 00:39:34,059 --> 00:39:35,185 Kde je Roy? 720 00:39:36,103 --> 00:39:38,688 - Před hodinou odjel. - Jak dlouho tady byl? 721 00:39:39,940 --> 00:39:40,899 Moc dlouho ne. 722 00:39:42,609 --> 00:39:43,944 Kdo je ta děvka? 723 00:39:43,944 --> 00:39:46,238 - Co? - Ta, kterou šukal? 724 00:39:47,656 --> 00:39:49,616 Nevím, ale zjistím to. 725 00:39:50,200 --> 00:39:51,201 Zjistím to jméno. 726 00:39:59,042 --> 00:40:03,255 Jestli si tvoje máma myslí, že bys tu měl zůstat, poslechni ji. 727 00:40:03,922 --> 00:40:05,674 Je mi to jedno... 728 00:40:06,258 --> 00:40:07,134 Charlesi. 729 00:40:07,134 --> 00:40:08,218 Hele, poslouchej. 730 00:40:09,845 --> 00:40:13,723 To, že máma nechce, abych šel domů, je její problém. 731 00:40:13,723 --> 00:40:16,184 Ne. Tvoje máma je chytřejší, než se zdá. 732 00:40:16,184 --> 00:40:17,644 Víš něco, co já ne? 733 00:40:17,644 --> 00:40:18,895 Ne. 734 00:40:18,895 --> 00:40:20,230 Určitě, Varney? 735 00:40:20,814 --> 00:40:21,648 Jo. 736 00:40:22,274 --> 00:40:24,860 V tom případě půjdu večer pařit. 737 00:40:26,611 --> 00:40:28,155 - Počkej, Charlesi. - Hele. 738 00:40:28,655 --> 00:40:30,991 - Nechci o tom mluvit. - Charlesi. 739 00:40:30,991 --> 00:40:32,909 Mluvíme o tom. Super. 740 00:40:32,909 --> 00:40:37,038 Vždycky, když tě táta nasere, tak jdeš a uděláš nějakou kravinu. 741 00:40:38,665 --> 00:40:39,583 Vrať se. 742 00:40:40,834 --> 00:40:43,795 - Zůstaň dneska se mnou. - Dneska tady nechci bejt. 743 00:40:47,215 --> 00:40:48,550 A kam půjdeš? 744 00:40:49,384 --> 00:40:50,218 Proč se ptáš? 745 00:40:50,969 --> 00:40:52,429 Třeba chci jít taky. 746 00:40:53,763 --> 00:40:55,849 Nejseš vyoutovanej. Nikam nepůjdeš. 747 00:40:55,849 --> 00:40:56,933 Tak to není. 748 00:40:57,476 --> 00:40:59,352 Jasně. Jen si hlídáš soukromí. 749 00:40:59,352 --> 00:41:01,271 - Nechci, aby... - Hele, Varney. 750 00:41:03,023 --> 00:41:04,441 Chci to jinak. 751 00:41:04,441 --> 00:41:08,236 Nechci bejt ve stínu. Přesně tam mě chce můj fotr. 752 00:41:08,820 --> 00:41:09,946 Tak mě nech... 753 00:41:09,946 --> 00:41:12,616 Až budeš připravenej říct to mojí rodině, 754 00:41:12,616 --> 00:41:14,951 tak s tebou klidně zůstanu celou noc. 755 00:41:14,951 --> 00:41:16,870 Ale dneska ne. 756 00:41:18,538 --> 00:41:19,372 Dobře. 757 00:41:19,956 --> 00:41:20,832 Fajn. 758 00:41:23,710 --> 00:41:25,670 - Klidně buď naštvanej. - Jasně. 759 00:41:26,379 --> 00:41:27,255 Jdu domů. 760 00:41:27,255 --> 00:41:29,132 - Skončils? - Jo, skončil! 761 00:41:30,008 --> 00:41:30,926 Skvěle. 762 00:41:30,926 --> 00:41:33,094 Nechápeš to, ty kreténe. 763 00:41:33,094 --> 00:41:34,137 Končím. 764 00:41:34,721 --> 00:41:35,805 Běž do hajzlu. 765 00:41:37,807 --> 00:41:38,642 Varney? 766 00:41:41,228 --> 00:41:42,103 Co je? 767 00:41:43,897 --> 00:41:45,315 Kvůli tomuhle se vrátíš. 768 00:41:48,401 --> 00:41:49,694 A teď vypadni. 769 00:41:56,618 --> 00:41:58,203 Ino. 770 00:41:58,203 --> 00:42:00,288 No tak, zůstaňte s námi. 771 00:42:00,288 --> 00:42:01,998 Tři, dva, jedna. 772 00:42:02,707 --> 00:42:04,000 Co se děje? 773 00:42:04,000 --> 00:42:05,752 - Co je? - Tři, dva, jedna. 774 00:42:05,752 --> 00:42:07,128 KRITICKÉ 775 00:42:10,465 --> 00:42:11,550 Co? 776 00:42:12,884 --> 00:42:13,718 {\an8}Mrzí mě to. 777 00:42:17,806 --> 00:42:18,890 Mrzí tě to? 778 00:42:22,602 --> 00:42:24,521 Říkal jsi, že ji můžeme převézt. 779 00:42:25,981 --> 00:42:26,856 {\an8}Mýlil jsem se. 780 00:42:28,191 --> 00:42:29,109 Mýlil ses? 781 00:42:30,485 --> 00:42:31,319 Ano. 782 00:42:31,987 --> 00:42:34,364 - Znáš mýho bratra? - Neznám. 783 00:42:34,364 --> 00:42:36,157 Co? Tak znáš ho? 784 00:42:36,157 --> 00:42:37,117 Ne. 785 00:42:37,909 --> 00:42:39,244 Nechals ji umřít. 786 00:42:39,244 --> 00:42:40,287 Ne! 787 00:42:40,287 --> 00:42:41,538 - Pane! - Co se děje? 788 00:42:43,039 --> 00:42:43,999 No tak! 789 00:42:45,041 --> 00:42:46,251 - Znáte bratra? - Ne. 790 00:42:46,251 --> 00:42:47,586 Znáte mýho bratra? 791 00:42:47,586 --> 00:42:48,670 {\an8}Ne, vážně ho... 792 00:45:06,182 --> 00:45:09,185 Překlad titulků: Sebastian Jágr