1 00:00:19,040 --> 00:00:21,042 你就知道护着这两个孩子 2 00:00:21,042 --> 00:00:22,668 如果我老婆死了 3 00:00:22,668 --> 00:00:25,963 我会让这个混蛋毁于一旦 4 00:00:25,963 --> 00:00:28,507 你知道自己要面对的是什么吗? 5 00:00:28,507 --> 00:00:30,718 别惹他生气 6 00:00:30,718 --> 00:00:32,720 你不该跟你伯父作对 7 00:00:32,720 --> 00:00:34,221 他很危险 8 00:00:34,221 --> 00:00:36,140 这整个家族都很危险 9 00:00:36,140 --> 00:00:37,516 - 你到底... - 别跟我玩律师这一套 10 00:00:37,516 --> 00:00:38,768 我想知道我该怎么做 11 00:00:38,768 --> 00:00:40,770 金蜜 有贵宾找你 12 00:00:40,770 --> 00:00:42,438 所以我跳脱衣舞 你付钱 13 00:00:42,438 --> 00:00:43,439 就是这么回事 14 00:00:44,023 --> 00:00:45,775 你不想让你儿子看到你 15 00:00:46,650 --> 00:00:47,526 她在哪里? 16 00:00:47,526 --> 00:00:48,778 她死了 17 00:01:08,005 --> 00:01:09,006 嘿 18 00:01:15,262 --> 00:01:16,847 你他妈去哪里了? 19 00:01:17,431 --> 00:01:20,392 你该随时把手机带在身上的 妞儿 20 00:01:20,392 --> 00:01:21,560 你去哪里了? 21 00:01:23,062 --> 00:01:23,979 好吧 22 00:01:25,022 --> 00:01:26,315 你不打算回答我吗? 23 00:01:28,109 --> 00:01:30,653 妞儿 你他妈到底怎么了? 24 00:01:30,653 --> 00:01:32,029 你嗑嗨了还是怎么? 25 00:01:32,029 --> 00:01:33,155 明白了吧 妞儿? 26 00:01:33,656 --> 00:01:36,534 我叫你去哪儿 你就去哪儿 27 00:01:36,534 --> 00:01:38,452 我给你打了好几个小时的电话 28 00:01:39,411 --> 00:01:42,873 - 知道吗?快他妈上车 - 快上车 妞儿 29 00:01:42,873 --> 00:01:45,793 朱尔斯因为你给我打电话 让我找你 好像我无事可做一样 30 00:01:45,793 --> 00:01:47,044 蠢婆娘 31 00:01:47,044 --> 00:01:48,629 给我上车! 32 00:02:02,434 --> 00:02:03,269 你好 33 00:02:05,938 --> 00:02:07,106 诺曼 她怎么样了? 34 00:02:08,524 --> 00:02:10,317 告诉我 你查到线索了 35 00:02:10,901 --> 00:02:12,111 我正在努力 36 00:02:12,778 --> 00:02:14,196 - 朱尔斯... - 听着 我发誓 37 00:02:15,865 --> 00:02:16,949 我正在努力 38 00:02:17,992 --> 00:02:19,410 你有什么事没告诉我吗? 39 00:02:23,289 --> 00:02:24,999 我有一些信息 但是... 40 00:02:26,792 --> 00:02:27,626 什么信息? 41 00:02:28,878 --> 00:02:32,423 在伊娜被发现的那个拖车场 发生了一起三人命案 42 00:02:33,549 --> 00:02:35,593 - 所有人都惨遭处决 - 什么? 43 00:02:36,677 --> 00:02:37,511 是的 44 00:02:38,512 --> 00:02:39,847 但她没遭枪击 45 00:02:39,847 --> 00:02:40,764 没有 46 00:02:42,433 --> 00:02:45,686 我正在竭尽全力 收集该地区的所有监控录像 47 00:02:45,686 --> 00:02:47,646 那地方有监控摄像头? 48 00:02:48,314 --> 00:02:50,524 有一个 但效果不是很好 49 00:02:50,524 --> 00:02:51,734 该死 50 00:02:54,528 --> 00:02:56,113 医生说 51 00:02:56,822 --> 00:02:59,700 她脑部的肿块消了一些 52 00:03:00,784 --> 00:03:02,786 如此一来 她就能把一切告诉我们了 53 00:03:06,582 --> 00:03:07,416 谢天谢地 54 00:03:08,417 --> 00:03:11,337 我知道是我其中一个侄子干的 55 00:03:12,379 --> 00:03:13,422 这个嘛... 56 00:03:14,006 --> 00:03:14,840 怎么? 57 00:03:15,799 --> 00:03:18,093 我只是不想说服你放弃这件事 58 00:03:19,303 --> 00:03:20,137 好吧 很好 59 00:03:21,555 --> 00:03:24,225 因为他们知道 如果我出了什么事 60 00:03:24,225 --> 00:03:25,809 伊娜会得到我所有的股份 61 00:03:26,435 --> 00:03:27,853 他们希望她出局 62 00:03:28,646 --> 00:03:31,023 我知道你相信就是这么回事 63 00:03:31,023 --> 00:03:32,358 不 这是事实 64 00:03:33,776 --> 00:03:37,571 遗嘱中说 配偶会得到所有股份 65 00:03:37,571 --> 00:03:41,367 如果没有配偶和孩子 股份就会回归家族 66 00:03:41,367 --> 00:03:44,370 我父亲就是这样设立的 这是遗嘱的一部分 67 00:03:44,370 --> 00:03:45,871 我当初真是个傻瓜 68 00:03:46,372 --> 00:03:47,206 放轻松 69 00:03:48,207 --> 00:03:49,041 不 你不是的 70 00:03:50,334 --> 00:03:51,919 查出这件破事是谁干的 71 00:03:53,212 --> 00:03:54,129 我发誓我会的 72 00:03:55,130 --> 00:03:56,131 好 去干活吧 73 00:03:56,966 --> 00:03:58,050 伊娜得好好休息 74 00:03:59,385 --> 00:04:00,427 是啊 75 00:04:00,427 --> 00:04:05,432 医生明天会过来 他们会让她脱离昏迷状态 76 00:04:09,395 --> 00:04:10,229 是的 77 00:04:13,232 --> 00:04:14,066 那是当然 78 00:04:14,942 --> 00:04:21,740 《黑色丽人》 79 00:04:29,540 --> 00:04:30,374 {\an8}什么事? 80 00:04:30,374 --> 00:04:32,001 {\an8}我试着给罗伊打电话 81 00:04:33,294 --> 00:04:35,796 {\an8}但他不接 所以我琢磨着就打给你吧 82 00:04:35,796 --> 00:04:37,339 {\an8}我刚刚问过你 有什么事吗? 83 00:04:38,132 --> 00:04:41,677 {\an8}我正要去跟你公公谈你伯母的事 84 00:04:42,261 --> 00:04:43,637 {\an8}她的情况貌似有所改善 85 00:04:43,637 --> 00:04:45,764 {\an8}医生想明天让她脱离昏迷状态 86 00:04:45,764 --> 00:04:47,933 {\an8}哇 真是个好消息 不是吗? 87 00:04:49,310 --> 00:04:50,185 {\an8}你说什么? 88 00:04:51,603 --> 00:04:52,604 {\an8}我在说反话 89 00:04:53,647 --> 00:04:55,149 {\an8}朱尔斯 你有什么打算? 90 00:04:56,317 --> 00:04:58,402 {\an8}去跟你的公公谈 91 00:04:58,402 --> 00:05:00,362 {\an8}朱尔斯 你知道我在问什么 92 00:05:01,113 --> 00:05:03,574 {\an8}别担心 他不会知道是你干的 93 00:05:05,034 --> 00:05:06,035 {\an8}知道什么是我干的? 94 00:05:07,119 --> 00:05:09,788 {\an8}听着 我只是打给你 汇报一下情况 95 00:05:09,788 --> 00:05:11,206 {\an8}随你怎么说 罗伊在哪儿? 96 00:05:11,749 --> 00:05:12,583 {\an8}我不确定 97 00:05:13,208 --> 00:05:15,711 {\an8}朱尔斯 我知道你在说谎 98 00:05:16,962 --> 00:05:20,049 {\an8}玛洛莉 好吧 我们非得每次都要搞这一出吗? 99 00:05:20,674 --> 00:05:22,468 {\an8}听着 我什么都不知道 我发誓 100 00:05:22,468 --> 00:05:23,844 {\an8}随你怎么说 朱尔斯 101 00:05:35,981 --> 00:05:36,815 快点 102 00:05:36,815 --> 00:05:38,650 走吧 蠢婆娘 103 00:05:45,366 --> 00:05:48,911 (约瑟芬) 104 00:06:24,780 --> 00:06:25,739 过来 105 00:06:40,963 --> 00:06:42,005 你给我老婆打电话? 106 00:06:44,174 --> 00:06:46,093 - 什么? - 别他妈跟我玩游戏 107 00:06:46,677 --> 00:06:49,346 - 别玩游戏 - 不 我怎么会那样做? 108 00:06:49,346 --> 00:06:52,558 - 我不知道你的密码 - 对我的手机说“打给我老婆”就行 109 00:06:54,810 --> 00:06:55,686 所以你这么干了? 110 00:06:56,728 --> 00:06:57,563 没有 111 00:07:02,818 --> 00:07:04,695 你不知道身为我是何滋味 112 00:07:07,114 --> 00:07:07,990 你知道吗? 113 00:07:08,490 --> 00:07:09,658 不 我不知道 114 00:07:11,660 --> 00:07:13,078 我有一个讨厌我的父亲 115 00:07:14,246 --> 00:07:15,789 一个同样讨厌我的母亲 116 00:07:16,707 --> 00:07:18,333 妞儿 我和你说话时 要看着我 117 00:07:22,504 --> 00:07:24,840 我有一个没用的基佬弟弟 118 00:07:27,801 --> 00:07:31,305 他们对我施以重压 让我经营这家该死的公司 119 00:07:34,057 --> 00:07:37,561 我不知道我为何要告诉你这些 你反正就是个蠢婆娘 120 00:07:38,145 --> 00:07:40,522 你是大学毕业生吗?上过学吗? 121 00:07:41,064 --> 00:07:41,982 受过教育吗? 122 00:07:44,860 --> 00:07:46,487 把你的衣服脱掉 123 00:07:48,030 --> 00:07:49,114 他妈的快点 124 00:07:55,579 --> 00:07:56,413 是啊 125 00:08:08,091 --> 00:08:08,926 看着我 126 00:08:12,387 --> 00:08:13,347 去他妈的 127 00:08:14,014 --> 00:08:16,183 你真是个蠢蛋 什么样的... 128 00:08:17,851 --> 00:08:20,812 什么样的妓女不能让男人硬起来? 129 00:08:23,482 --> 00:08:24,650 不 你没打给她 130 00:08:26,443 --> 00:08:28,237 你太笨了 不会做那种破事 131 00:08:30,364 --> 00:08:31,365 滚出去 132 00:08:47,256 --> 00:08:48,757 什么时候可以再见你? 133 00:08:50,968 --> 00:08:51,927 我会告诉你的 134 00:08:53,595 --> 00:08:54,805 你要我的号码吗? 135 00:08:54,805 --> 00:08:58,725 此事最好仅限你、我和金蜜知道 136 00:09:00,936 --> 00:09:01,979 明白了 137 00:09:03,188 --> 00:09:04,022 怎么? 138 00:09:05,232 --> 00:09:06,275 所以她是我的皮条客 139 00:09:07,568 --> 00:09:08,569 什么意思? 140 00:09:09,903 --> 00:09:11,280 她捞我的油水 141 00:09:12,030 --> 00:09:13,031 说大白话 142 00:09:14,324 --> 00:09:15,742 你会因为我付钱给她吗? 143 00:09:16,785 --> 00:09:17,619 没有 144 00:09:18,662 --> 00:09:19,663 你确定? 145 00:09:20,372 --> 00:09:21,373 我为何要说谎? 146 00:09:23,709 --> 00:09:24,543 你说得对 147 00:09:26,253 --> 00:09:27,379 对不起 148 00:09:28,463 --> 00:09:29,298 好 149 00:09:31,008 --> 00:09:32,968 所以我会等你的消息 还是怎样? 150 00:09:33,594 --> 00:09:34,428 好 151 00:09:35,762 --> 00:09:36,763 好吧 嘿 152 00:09:39,600 --> 00:09:40,851 这玩意会等着你 153 00:09:43,895 --> 00:09:44,938 肯定会的 154 00:09:52,988 --> 00:09:54,281 操他妈的 155 00:10:05,042 --> 00:10:07,210 晚安 谢谢 156 00:10:08,128 --> 00:10:10,255 抱歉 时间略微超过了一小时 157 00:10:10,839 --> 00:10:11,882 没关系 158 00:10:11,882 --> 00:10:14,301 嘿 你没事吧? 159 00:10:15,594 --> 00:10:16,511 我只是累了 160 00:10:19,222 --> 00:10:20,057 好吧 161 00:10:26,229 --> 00:10:27,856 那家伙有点不对劲 162 00:10:28,398 --> 00:10:30,817 我是说 他居然咳血什么的 163 00:10:32,319 --> 00:10:33,945 我绝不会让他碰我 164 00:10:33,945 --> 00:10:34,946 我是说 我会... 165 00:10:36,198 --> 00:10:37,491 我会给他跳舞 但... 166 00:10:38,867 --> 00:10:42,788 如果他想做更多的事 我才不会 去他的 167 00:10:45,332 --> 00:10:47,459 去他的 168 00:10:59,304 --> 00:11:00,222 操 169 00:11:01,056 --> 00:11:02,891 现在我要应对孩子他妈 170 00:11:03,684 --> 00:11:05,977 她会以为我跟俱乐部的某个妞出去了 171 00:11:08,021 --> 00:11:09,564 她给我打了好几个小时的电话 172 00:11:13,902 --> 00:11:15,779 - 嘿 我正在路上 - 你在哪里? 173 00:11:15,779 --> 00:11:16,988 我正在回家的路上 174 00:11:16,988 --> 00:11:18,740 你没告诉我你在哪里 175 00:11:18,740 --> 00:11:21,368 - 我得中途停下来一趟 - 在哪里? 176 00:11:21,368 --> 00:11:24,162 - 尤兰达... - 你和一个女人在里面吗? 177 00:11:24,162 --> 00:11:25,831 你在说什么? 178 00:11:26,415 --> 00:11:27,958 俱乐部的那个女人! 179 00:11:27,958 --> 00:11:30,961 - 尤兰达 冷静点... - 你现在在那里吗? 180 00:11:31,753 --> 00:11:34,047 - 你在房间里吗? - 什么? 181 00:11:36,717 --> 00:11:38,677 - 你他妈在干什么? - 小心! 182 00:11:38,677 --> 00:11:39,594 住手! 183 00:11:39,594 --> 00:11:40,762 闭上你们的鸟嘴! 184 00:11:40,762 --> 00:11:43,306 这车是我贷款给你买的 你却在里面跟女人鬼混? 185 00:11:43,306 --> 00:11:45,058 - 搞什么?停下! - 放开我! 186 00:11:45,058 --> 00:11:47,060 - 不!停下! - 停下 好 等等 187 00:11:47,060 --> 00:11:48,645 我的兄弟们会痛扁你一顿 188 00:11:48,645 --> 00:11:50,105 等等 这是我的车! 189 00:11:50,105 --> 00:11:51,982 不 你跟那个破女人待在一起! 190 00:11:52,941 --> 00:11:53,942 这是... 191 00:11:53,942 --> 00:11:55,652 这是我的车! 192 00:11:57,237 --> 00:11:59,531 - 搞什么? - 所以我现在很蠢吗? 193 00:11:59,531 --> 00:12:01,783 不 你不蠢 194 00:12:04,494 --> 00:12:05,746 我没跟她在一起! 195 00:12:08,498 --> 00:12:10,542 别再来我家了 196 00:12:10,542 --> 00:12:13,170 我的兄弟们会在那里 等着痛扁你一顿 197 00:12:13,670 --> 00:12:15,839 小安奇也是我的儿子 198 00:12:15,839 --> 00:12:16,757 去你的! 199 00:12:23,221 --> 00:12:24,055 操! 200 00:12:33,523 --> 00:12:34,399 操! 201 00:12:39,863 --> 00:12:41,031 操! 202 00:12:44,117 --> 00:12:45,744 我的车 老天! 203 00:12:48,497 --> 00:12:49,748 我讨厌这一切 204 00:12:51,792 --> 00:12:53,335 现在她要把我赶出家门 205 00:12:54,336 --> 00:12:57,088 那块表值一百万美元 206 00:12:57,088 --> 00:12:58,006 一百万 207 00:12:58,632 --> 00:13:01,468 光靠那块表 我们就可以想办法卖掉 然后就万事大吉了 208 00:13:03,094 --> 00:13:05,013 这家伙可以有价值百万的手表 209 00:13:05,013 --> 00:13:07,098 我却连车都买不起? 210 00:13:11,645 --> 00:13:13,188 我不会干这种破事 我不会 211 00:13:15,357 --> 00:13:17,025 金蜜 我们可以办成的 212 00:13:17,984 --> 00:13:18,944 好吗? 213 00:13:18,944 --> 00:13:20,237 该死 你在哭 214 00:13:21,404 --> 00:13:23,281 你现在的感受肯定跟我一样 215 00:13:24,950 --> 00:13:26,034 想想看 216 00:13:31,706 --> 00:13:32,541 我们做吧 217 00:13:38,547 --> 00:13:39,422 你加入? 218 00:13:41,299 --> 00:13:42,133 我加入 219 00:13:43,009 --> 00:13:43,927 我们打劫他 220 00:13:45,679 --> 00:13:46,513 该死 好的 221 00:13:57,524 --> 00:13:58,608 给你 先生 222 00:14:01,695 --> 00:14:02,529 谢谢 223 00:14:13,582 --> 00:14:14,416 是的 224 00:14:15,000 --> 00:14:16,126 他在大厅 225 00:14:28,263 --> 00:14:29,598 你可以走了 詹姆斯 226 00:14:33,685 --> 00:14:35,395 最好是重要的事 227 00:14:36,146 --> 00:14:37,856 这么晚把我从床上叫起来 228 00:14:38,899 --> 00:14:40,692 是关于你嫂子的事 229 00:14:41,192 --> 00:14:43,361 我们有安全电话 230 00:14:44,654 --> 00:14:46,072 你打给我就可以了 231 00:14:47,657 --> 00:14:49,326 此事面谈较为妥当 232 00:14:50,577 --> 00:14:52,037 我需要看到你的脸 233 00:14:52,787 --> 00:14:54,164 好吧 你看到了 234 00:14:55,540 --> 00:14:56,750 怎么了 朱尔斯? 235 00:14:58,126 --> 00:14:59,002 你哥哥 236 00:15:00,378 --> 00:15:02,672 说伊娜的情况有所改善 237 00:15:02,672 --> 00:15:03,590 然后呢? 238 00:15:04,758 --> 00:15:05,842 这样不好 239 00:15:09,763 --> 00:15:10,597 这... 240 00:15:11,097 --> 00:15:13,975 是我的操蛋儿子干的吗? 241 00:15:16,269 --> 00:15:17,187 我不知道 242 00:15:20,440 --> 00:15:21,274 你在说谎! 243 00:15:22,692 --> 00:15:25,654 自从这两个混蛋出生那天起 你就一直保护他们 244 00:15:26,947 --> 00:15:29,574 你要我说什么?对不起? 245 00:15:31,826 --> 00:15:32,702 哪一个? 246 00:15:34,329 --> 00:15:35,246 是罗伊 247 00:15:40,085 --> 00:15:40,919 罗伊 248 00:15:44,923 --> 00:15:45,757 该死 249 00:15:47,133 --> 00:15:48,009 我知道 250 00:15:49,386 --> 00:15:52,764 但监控录像被清除一空 251 00:15:53,264 --> 00:15:55,642 幸好这件事发生在你的地盘上 252 00:15:56,768 --> 00:15:57,602 操 253 00:16:00,814 --> 00:16:01,648 对伊娜而言不是 254 00:16:03,358 --> 00:16:04,192 对 我知道 255 00:16:05,193 --> 00:16:07,278 她记起来的可能性有多大? 256 00:16:09,197 --> 00:16:10,949 不太可能 但... 257 00:16:12,158 --> 00:16:14,369 我建议我们最好别冒这个险 258 00:16:14,369 --> 00:16:16,454 你哥喜怒无常 你知道的 259 00:16:16,454 --> 00:16:18,331 是的 我知道 260 00:16:22,335 --> 00:16:25,839 我发誓我会让那个小混蛋把牢底坐穿 261 00:16:25,839 --> 00:16:28,258 但我不会让我哥如愿以偿 262 00:16:30,760 --> 00:16:31,845 你不应这样 263 00:16:32,887 --> 00:16:35,432 可恶 我讨厌那两个兔崽子 264 00:16:37,058 --> 00:16:38,309 他们跟我一点都不像 265 00:16:39,477 --> 00:16:42,605 没遗传到我一丁点的DNA 完全继承了他们母亲的衣钵 266 00:16:44,858 --> 00:16:46,484 此事可以搞定 267 00:16:48,111 --> 00:16:48,945 怎么搞定? 268 00:16:50,405 --> 00:16:52,032 我现在就可以搞定 269 00:16:55,827 --> 00:16:58,079 不 太棘手了 270 00:17:01,291 --> 00:17:02,917 我给医院捐过钱 271 00:17:04,502 --> 00:17:05,628 彼得·弗雷默 272 00:17:07,839 --> 00:17:09,257 欠我一些人情 273 00:17:11,301 --> 00:17:12,135 彼得? 274 00:17:13,303 --> 00:17:14,596 对 他是... 275 00:17:15,889 --> 00:17:18,975 患者及医疗服务部主任 276 00:17:21,519 --> 00:17:23,188 他欠你什么样的人情? 277 00:17:28,985 --> 00:17:30,987 别人欠我的唯一人情 278 00:17:31,905 --> 00:17:33,323 是被埋葬的尸体 279 00:17:36,201 --> 00:17:37,035 好的 先生 280 00:17:39,370 --> 00:17:40,288 我来处理 281 00:17:41,790 --> 00:17:42,624 好的 先生 282 00:17:56,721 --> 00:17:57,555 你好 283 00:17:57,555 --> 00:17:59,265 - 嘿 - 她怎么样了? 284 00:18:00,475 --> 00:18:01,601 你告诉我啊 285 00:18:01,601 --> 00:18:03,603 她的生命体征看起来不错 286 00:18:03,603 --> 00:18:05,647 - 我要检查一下她的输液情况 - 好的 287 00:18:05,647 --> 00:18:08,525 - 我们只想确保她很舒服 - 对 288 00:18:09,275 --> 00:18:11,027 你好吗?你舒服吗? 289 00:18:12,278 --> 00:18:13,238 嗯 我没事 290 00:18:14,823 --> 00:18:16,366 你坐在那把椅子上 貌似很不爽 291 00:18:19,035 --> 00:18:21,246 跟她相比 我还算过得去 292 00:18:22,580 --> 00:18:24,749 是的 我看得出来这番话是什么意思 293 00:18:25,542 --> 00:18:26,543 是啊 294 00:18:27,168 --> 00:18:28,837 我没什么特别的意思 295 00:18:28,837 --> 00:18:31,548 我可以帮你找一把舒服点的椅子 给你一张床也行 296 00:18:32,549 --> 00:18:33,383 一张床? 297 00:18:35,301 --> 00:18:36,761 不 不用了 298 00:18:37,262 --> 00:18:39,264 不用 299 00:18:39,764 --> 00:18:41,182 我看得出你真的很爱她 300 00:18:43,643 --> 00:18:44,477 是啊 301 00:18:46,312 --> 00:18:47,188 我很爱她 302 00:18:48,398 --> 00:18:49,816 她是个幸运的女人 303 00:18:49,816 --> 00:18:52,026 有你这样的男人守在她身边 304 00:18:55,029 --> 00:18:57,282 不 我才是幸运的那个 她... 305 00:18:58,908 --> 00:19:00,160 她是我的全部 306 00:19:01,327 --> 00:19:02,162 是的 307 00:19:03,246 --> 00:19:04,372 看得出来 308 00:19:04,372 --> 00:19:06,416 尤其是你一直坐在这里守着她 309 00:19:08,001 --> 00:19:10,962 这个嘛 听着 我不是什么大好人 310 00:19:13,923 --> 00:19:14,799 她才是 311 00:19:15,925 --> 00:19:17,760 是的 我相信她也会这么说 312 00:19:21,806 --> 00:19:22,849 但愿如此 313 00:19:23,725 --> 00:19:25,185 你在开玩笑吗? 314 00:19:25,185 --> 00:19:28,771 考虑到你和你的家人 为这家医院做了这么大的贡献? 315 00:19:30,773 --> 00:19:31,608 谢谢 316 00:19:32,775 --> 00:19:33,610 不客气 317 00:19:34,819 --> 00:19:38,531 好吧 她的整体状况看起来很不错 318 00:19:39,449 --> 00:19:41,034 好好休息一下吧 319 00:19:41,034 --> 00:19:44,078 如果你改变主意 想要一张床 按下按钮就行 320 00:19:44,704 --> 00:19:45,622 谢谢 321 00:20:11,272 --> 00:20:14,901 (所有设备 未找到任何设备) 322 00:20:15,568 --> 00:20:16,402 加文 323 00:20:16,903 --> 00:20:17,737 什么事 夫人? 324 00:20:17,737 --> 00:20:19,405 来客厅见我 325 00:20:19,405 --> 00:20:20,323 这就来 326 00:20:28,331 --> 00:20:29,165 你找我? 327 00:20:30,166 --> 00:20:32,919 - 你穿戴整齐 - 我不知道怎么回事 所以... 328 00:20:32,919 --> 00:20:34,796 你怎么这么快就穿戴整齐了? 329 00:20:35,380 --> 00:20:37,048 我一直在忙 夫人 你需要什么? 330 00:20:38,549 --> 00:20:41,386 - 我要知道罗伊在哪里 - 我不确定 331 00:20:41,886 --> 00:20:44,347 我以前能追踪他的手机 现在不行了 332 00:20:45,556 --> 00:20:47,725 我不知道他在哪里 夫人 对不起 333 00:20:49,227 --> 00:20:50,728 你跟朱尔斯有多熟? 334 00:20:51,813 --> 00:20:52,772 不怎么熟 怎么了? 335 00:20:53,773 --> 00:20:55,233 你什么都告诉他吗? 336 00:20:55,900 --> 00:20:57,026 私事不会 337 00:20:58,152 --> 00:21:00,321 你不该轻易对人直言不讳 你知道的 338 00:21:01,614 --> 00:21:03,116 尤其是某些事情 对吧? 339 00:21:03,908 --> 00:21:04,951 我明白 340 00:21:05,743 --> 00:21:07,495 很好 那我们达成共识了 341 00:21:08,079 --> 00:21:08,913 对 没错 342 00:21:11,332 --> 00:21:12,250 很好 谢谢 343 00:21:13,584 --> 00:21:14,711 还需要别的什么吗? 344 00:21:15,670 --> 00:21:17,046 关于我的需求 我刚问过你 345 00:21:17,672 --> 00:21:20,216 好 好的 晚安 346 00:21:21,342 --> 00:21:22,176 你也是 347 00:21:24,387 --> 00:21:26,014 其实 我还有一件事 348 00:21:27,307 --> 00:21:29,809 什么都行 你尽管问 玛洛莉 349 00:21:31,394 --> 00:21:33,062 我需要知道我丈夫在哪里 350 00:21:33,062 --> 00:21:35,064 我知道 朱尔斯以前会掌握他的行踪 但... 351 00:21:35,982 --> 00:21:38,192 我可以问 但他肯定不会告诉我 352 00:21:38,192 --> 00:21:39,110 为什么? 353 00:21:39,652 --> 00:21:41,821 上次我问的时候 他很生气 所以... 354 00:21:43,031 --> 00:21:43,906 为什么会这样? 355 00:21:45,199 --> 00:21:46,034 我不确定 356 00:21:48,119 --> 00:21:49,370 你为什么要问他? 357 00:21:50,621 --> 00:21:53,791 有人告诉我他在做某件事情 所以我就问了 358 00:21:53,791 --> 00:21:55,710 别含糊其辞 加文 359 00:21:56,252 --> 00:21:57,462 他当时在做什么? 360 00:21:59,297 --> 00:22:01,466 - 和另一个女人有关 - 什么女人? 361 00:22:02,342 --> 00:22:04,260 - 我不知道 没问到名字 - 好的 362 00:22:04,260 --> 00:22:07,221 我就此事问他 他训斥我 所以我再也没问过 363 00:22:09,140 --> 00:22:10,892 你知道的一切都要告诉我 364 00:22:12,185 --> 00:22:13,394 我需要知道他在做什么 365 00:22:14,354 --> 00:22:16,356 如我所说 我会试试 但这事有难度 366 00:22:18,024 --> 00:22:21,361 如果你把他的所作所为告诉我 我会让你尝到甜头的 367 00:22:23,571 --> 00:22:25,615 你是说钱 还是别的什么? 368 00:22:26,449 --> 00:22:27,825 我在说别的什么呢? 369 00:22:29,452 --> 00:22:30,328 问问而已 370 00:22:34,540 --> 00:22:35,458 你可以走了 371 00:22:37,668 --> 00:22:39,003 晚安 玛洛莉 372 00:22:40,630 --> 00:22:41,464 我会的 373 00:22:53,643 --> 00:22:55,561 你看到那个妞的表情了吗? 374 00:22:57,230 --> 00:22:58,356 她在考验我的耐心 375 00:22:59,148 --> 00:23:00,942 她肯定不会再做那种事了 376 00:23:01,526 --> 00:23:03,403 她不会再让朱尔斯生我的气了 377 00:23:10,118 --> 00:23:11,327 拜托 378 00:23:12,495 --> 00:23:13,704 说到朱尔斯... 379 00:23:14,580 --> 00:23:15,415 操 380 00:23:15,415 --> 00:23:17,083 出去看看他想怎样 381 00:23:27,552 --> 00:23:29,053 你他妈看什么看? 382 00:23:37,270 --> 00:23:38,271 你找到她了吗? 383 00:23:38,771 --> 00:23:39,605 是的 384 00:23:40,106 --> 00:23:40,940 她当时在哪里? 385 00:23:41,941 --> 00:23:43,067 在她的旅馆 386 00:23:44,527 --> 00:23:46,279 她为什么不接电话? 387 00:23:46,988 --> 00:23:49,198 她那样做 只是想惹我生气 388 00:23:52,702 --> 00:23:53,536 是啊 389 00:23:54,495 --> 00:23:56,998 我越想越觉得你不适合做这种事 390 00:23:58,708 --> 00:24:00,293 拜托 朱尔斯 我能搞定 391 00:24:00,293 --> 00:24:03,337 - 我觉得不是这样 - 不 是真的 392 00:24:04,630 --> 00:24:05,506 不 393 00:24:06,007 --> 00:24:07,925 不 我得重新考虑一下 394 00:24:08,634 --> 00:24:10,470 我告诉你 我能搞定 395 00:24:10,470 --> 00:24:12,096 或许这种事应该由她来管 396 00:24:12,096 --> 00:24:14,474 既然你貌似没法控制住她 397 00:24:15,475 --> 00:24:18,644 朱尔斯 别这样对我 你知道我很挺你 398 00:24:18,644 --> 00:24:19,687 这话什么意思? 399 00:24:20,396 --> 00:24:22,565 意思是我愿意为你做任何事 400 00:24:23,733 --> 00:24:24,650 你确定吗? 401 00:24:26,777 --> 00:24:27,612 是的 402 00:24:28,112 --> 00:24:31,324 对 但你刚才说别那样对你 403 00:24:33,493 --> 00:24:36,370 - 那我呢? - 老爹 我只是在说你 404 00:24:36,871 --> 00:24:37,705 我发誓 405 00:24:38,247 --> 00:24:40,333 你知道她上次做了什么吗? 406 00:24:41,876 --> 00:24:42,710 我知道 407 00:24:43,336 --> 00:24:44,545 她让我很失望 408 00:24:45,129 --> 00:24:46,422 我绝不会那样做 409 00:24:46,422 --> 00:24:48,174 我不喜欢别人让我失望 410 00:24:48,799 --> 00:24:49,800 我知道 411 00:24:50,635 --> 00:24:51,552 我向你保证 412 00:24:54,430 --> 00:24:55,598 让我补偿你 413 00:24:57,183 --> 00:24:58,309 你在干什么? 414 00:25:00,353 --> 00:25:02,104 我只是想补偿你 415 00:25:02,104 --> 00:25:03,940 你以为我希望你这样做吗? 416 00:25:05,691 --> 00:25:06,609 我... 417 00:25:06,609 --> 00:25:07,568 张嘴 418 00:25:10,321 --> 00:25:11,447 张开 419 00:25:12,907 --> 00:25:13,741 张大一点 420 00:25:16,410 --> 00:25:18,663 以为我不知道 你给多少男人吹过箫吗? 421 00:25:19,539 --> 00:25:20,623 嗯? 422 00:25:21,207 --> 00:25:22,792 你以为我希望你这样做? 423 00:25:23,751 --> 00:25:25,670 - 你侮辱我 - 对不起 424 00:25:26,254 --> 00:25:27,421 我不是有意的 425 00:25:28,506 --> 00:25:29,382 快点滚 426 00:25:33,636 --> 00:25:34,512 朱尔斯 求你了... 427 00:25:34,512 --> 00:25:36,055 快点滚 428 00:25:40,059 --> 00:25:41,143 对不起 429 00:25:41,143 --> 00:25:43,145 你不明白 对吧? 430 00:25:43,145 --> 00:25:45,773 - 再给我一次机会 - 把门关上 431 00:25:55,074 --> 00:25:57,910 - 嘿 他说什么了? - 你们两个妞 走开 432 00:25:59,537 --> 00:26:01,789 走开 马上!快走! 433 00:26:04,458 --> 00:26:05,376 有那么糟吗? 434 00:26:06,752 --> 00:26:08,921 - 怎么? - 他说什么了? 435 00:26:09,547 --> 00:26:11,632 他说他考虑让金蜜那个小妞 取代我的位置 436 00:26:11,632 --> 00:26:14,385 该死 你不能让这种事发生 437 00:26:14,385 --> 00:26:17,763 - 你觉得我会让这种事发生吗? - 我知道你不会 438 00:26:17,763 --> 00:26:18,973 该死 439 00:26:18,973 --> 00:26:22,268 我会不惜一切代价杀了那个妞 我对天发誓 440 00:26:22,268 --> 00:26:25,062 你知道你不能打那个妞的脸 对吧? 441 00:26:25,062 --> 00:26:26,606 因为这样她就没法赚钱了 442 00:26:29,275 --> 00:26:30,901 你知道她妈妈住哪儿吗? 443 00:26:30,901 --> 00:26:32,987 该死 你要让她妈妈流落街头? 444 00:26:32,987 --> 00:26:35,948 - 你打算怎么办? - 不 姐们 她有妹妹之类的吗? 445 00:26:35,948 --> 00:26:36,991 该死 我不知道 446 00:26:37,491 --> 00:26:38,993 我们得查清楚 447 00:26:38,993 --> 00:26:42,330 知道吗?她唯一在乎的人是蕾恩 448 00:26:42,330 --> 00:26:43,247 我知道 449 00:26:44,290 --> 00:26:45,124 还有安奇 450 00:26:45,875 --> 00:26:46,917 他们经常在一起说话 451 00:26:47,918 --> 00:26:48,794 我看到了 452 00:26:49,587 --> 00:26:50,963 你觉得他们有一腿吗? 453 00:26:52,173 --> 00:26:53,883 对 他们有一腿 454 00:26:55,509 --> 00:26:56,344 有可能 455 00:26:57,762 --> 00:26:58,929 有可能是这么回事 456 00:26:59,889 --> 00:27:01,140 他住在哪里? 457 00:27:01,140 --> 00:27:02,433 该死 我不知道 458 00:27:03,559 --> 00:27:05,353 姐们 你什么都不知道吗? 459 00:27:05,353 --> 00:27:06,854 我是什么 谷歌?该死 460 00:27:06,854 --> 00:27:08,064 该死 动手吧 查清楚 461 00:27:08,064 --> 00:27:10,024 冷静 免得我揍你的小穴 462 00:27:10,024 --> 00:27:12,485 - 那你真的会让我没法赚钱 - 好吧 463 00:27:12,485 --> 00:27:13,819 姐们 吃东西吧 闭嘴 464 00:27:13,819 --> 00:27:16,614 我会的 因为我的血糖很低 妞儿 465 00:27:17,239 --> 00:27:18,949 如果我的血糖不低 会痛扁你一顿 466 00:27:18,949 --> 00:27:21,202 吃吧 你就是在胡说八道 467 00:27:21,202 --> 00:27:22,703 好的 你老妈... 468 00:27:31,504 --> 00:27:32,338 打扰了 469 00:27:33,464 --> 00:27:34,382 什么事? 470 00:27:34,382 --> 00:27:35,800 对 给我一张床 471 00:27:37,176 --> 00:27:38,010 床? 472 00:27:38,594 --> 00:27:40,930 对 给我老婆的病房添一张床 473 00:27:42,139 --> 00:27:43,349 不好意思 我... 474 00:27:46,435 --> 00:27:47,603 哪里... 475 00:27:47,603 --> 00:27:49,689 刚刚来过的那个护士在哪里? 476 00:27:50,731 --> 00:27:53,651 不好意思 先生 但我们是这里唯一的护士 477 00:27:53,651 --> 00:27:55,903 不 我刚...我刚跟她说过话 478 00:27:56,487 --> 00:27:57,905 不好意思 只有我们 479 00:27:59,407 --> 00:28:02,243 听着 她是棕色皮肤 梳着跟你一样的发髻 480 00:28:02,243 --> 00:28:05,162 她很好 她... 481 00:28:05,663 --> 00:28:07,998 她说她会给我送一张床过来 482 00:28:08,499 --> 00:28:10,209 我们可以给你送一张床过来 先生 483 00:28:11,919 --> 00:28:12,753 不 484 00:28:13,713 --> 00:28:14,839 等等 485 00:28:16,465 --> 00:28:17,591 该死... 486 00:28:17,591 --> 00:28:20,219 等等 好吧 大概是多久以前的事? 487 00:28:20,845 --> 00:28:22,638 我不知道 几小时前? 488 00:28:22,638 --> 00:28:23,597 你确定吗? 489 00:28:24,098 --> 00:28:25,015 不 490 00:28:25,599 --> 00:28:26,892 我是说 我没有... 491 00:28:28,144 --> 00:28:29,812 我没戴手表 492 00:28:29,812 --> 00:28:32,022 日程表呢?你有日程表吗? 493 00:28:32,022 --> 00:28:35,067 午夜的时候换班 会不会是换班的时候? 494 00:28:39,321 --> 00:28:40,156 也许吧 495 00:28:42,241 --> 00:28:44,118 我们会帮你送床过来 贝拉瑞先生 496 00:28:48,122 --> 00:28:48,956 好 497 00:29:11,020 --> 00:29:12,813 该死! 498 00:29:12,813 --> 00:29:14,565 对 他惹怒了什么人 499 00:29:14,565 --> 00:29:17,526 我知道他很变态 因为他喜欢那该死的车 500 00:29:19,069 --> 00:29:20,446 对 我懂 501 00:29:48,641 --> 00:29:49,600 喂? 502 00:29:49,600 --> 00:29:50,518 早 503 00:29:51,060 --> 00:29:52,144 早安 504 00:29:52,144 --> 00:29:53,854 该死 我才刚睡着 505 00:29:54,647 --> 00:29:56,315 嗯 我知道 但我得跟你谈谈 506 00:29:57,149 --> 00:29:58,776 谈什么?公司吗? 507 00:29:59,777 --> 00:30:01,195 不 是官司的事 508 00:30:02,196 --> 00:30:03,864 我可不想处理这件事 509 00:30:03,864 --> 00:30:05,074 你最好处理 510 00:30:05,074 --> 00:30:06,826 - 玛洛莉 - 拜托 查尔斯 511 00:30:06,826 --> 00:30:08,994 你是这个家里唯一理智的人 512 00:30:10,538 --> 00:30:11,539 好吧 怎么了? 513 00:30:12,331 --> 00:30:13,582 我不能在电话里告诉你 514 00:30:13,582 --> 00:30:15,626 但我昨晚跟瓦尼谈了一下 515 00:30:18,629 --> 00:30:19,630 好的 然后呢? 516 00:30:20,297 --> 00:30:21,465 我们得见一次 517 00:30:23,467 --> 00:30:24,385 好 什么时候? 518 00:30:25,302 --> 00:30:26,428 我今天很忙 519 00:30:26,428 --> 00:30:29,932 但如果今天不行 我会确保明天一定去找你 520 00:30:30,516 --> 00:30:33,185 好 谢谢你 查尔斯 521 00:30:36,564 --> 00:30:37,648 晚点再聊 522 00:30:46,532 --> 00:30:47,408 瓦尼 523 00:30:52,121 --> 00:30:53,414 我需要知道什么? 524 00:30:56,542 --> 00:30:58,252 该死 能先跟我说声“早安”吗? 525 00:31:00,462 --> 00:31:01,380 早安 526 00:31:11,432 --> 00:31:12,391 你的屁股真性感 527 00:31:14,852 --> 00:31:15,686 谢谢 528 00:31:16,353 --> 00:31:19,148 但我需要知道什么? 529 00:31:20,274 --> 00:31:21,150 关于哪方面? 530 00:31:22,276 --> 00:31:25,446 刚刚是我嫂子打来的 她想和我谈谈 531 00:31:26,530 --> 00:31:27,698 那就去跟她谈啊 532 00:31:29,116 --> 00:31:30,701 拜托 瓦尼 说吧 533 00:31:34,371 --> 00:31:36,790 好吧 情况很糟糕 534 00:31:38,626 --> 00:31:40,127 好吧 到底有多糟糕? 535 00:31:42,463 --> 00:31:43,964 可能会毁掉整个公司 536 00:31:47,009 --> 00:31:48,302 - 真的吗? - 对 537 00:31:50,512 --> 00:31:52,389 好吧 这意味着什么? 538 00:31:53,015 --> 00:31:55,267 这意味着你可能会失去一切 539 00:31:55,267 --> 00:31:56,518 该死 540 00:31:58,771 --> 00:32:00,731 真有可能发生这种事? 541 00:32:01,231 --> 00:32:02,232 - 是的 - 好 542 00:32:04,568 --> 00:32:06,070 好吧 那我们要如何阻止? 543 00:32:08,072 --> 00:32:09,490 你不一定能阻止 544 00:32:10,324 --> 00:32:13,452 你了解我父亲或伯伯 他们会想办法阻止的 545 00:32:14,495 --> 00:32:15,329 好吧 546 00:32:16,080 --> 00:32:17,247 我衷心希望你是对的 547 00:32:18,749 --> 00:32:19,959 我知道我是对的 所以... 548 00:32:23,045 --> 00:32:24,171 但如果他们做不到呢? 549 00:32:25,339 --> 00:32:26,173 那怎么办? 550 00:32:27,466 --> 00:32:29,093 你这话是什么意思? 551 00:32:31,387 --> 00:32:32,721 查尔斯 你知道我爱你 552 00:32:33,472 --> 00:32:34,848 瓦尼 直接说吧 553 00:32:36,100 --> 00:32:37,768 你给自己留了多少钱? 554 00:32:40,396 --> 00:32:41,230 该死 不够多 555 00:32:41,230 --> 00:32:44,274 嗯 好吧 你他妈需要清醒起来 556 00:32:45,275 --> 00:32:46,819 集中精力应对这件事 557 00:32:49,697 --> 00:32:51,281 该死 好 好吧 558 00:32:57,454 --> 00:32:58,664 我今晚会见到你吗? 559 00:32:59,331 --> 00:33:00,666 我晚点会回家 560 00:33:00,666 --> 00:33:02,668 换言之 我见不到你 561 00:33:03,252 --> 00:33:05,170 - 嘿 这是你定的规矩 不是我定的 - 拜托 562 00:33:05,838 --> 00:33:07,756 你们都住在同一条街上 563 00:33:07,756 --> 00:33:10,676 如果我把车停在其他任何地方 除了你父亲的房子... 564 00:33:10,676 --> 00:33:13,929 - 我们为何要隐瞒这一切? - 你知道我们没有隐瞒 拜托 565 00:33:14,430 --> 00:33:15,389 不是那样的 566 00:33:16,015 --> 00:33:16,849 不是 567 00:33:17,766 --> 00:33:20,060 - 不是那样的... - 不是 568 00:33:20,060 --> 00:33:20,978 ...对你而言 569 00:33:22,271 --> 00:33:23,439 你知道吗?别说了 570 00:33:24,189 --> 00:33:27,192 你每晚都跟别的男人出入那个俱乐部 571 00:33:28,235 --> 00:33:30,988 别把这事搞复杂了 你知道这是怎么回事 572 00:33:30,988 --> 00:33:33,449 你有需求 我也有需求 573 00:33:34,199 --> 00:33:36,035 所以就这样吧 574 00:33:36,827 --> 00:33:38,787 你们家是我最大的客户 575 00:33:39,288 --> 00:33:40,581 我不会失去这个客户 576 00:33:41,665 --> 00:33:42,499 好吧 577 00:33:45,294 --> 00:33:47,588 该死 这让我觉得 自己像个两块钱的牛郎 578 00:33:48,464 --> 00:33:49,381 两块钱? 579 00:33:51,175 --> 00:33:54,928 小子 我会在你的床头柜上 给你留一块钱 580 00:33:54,928 --> 00:33:56,889 - 你只能拿到这么多 - 去你的 581 00:34:18,327 --> 00:34:19,203 帮我拉拉链 582 00:34:23,373 --> 00:34:24,917 你是凌晨三点回来的? 583 00:34:27,336 --> 00:34:28,170 然后呢? 584 00:34:32,549 --> 00:34:33,383 读一下 585 00:34:38,514 --> 00:34:40,682 - 这是什么? - 你还是会认字 对吧 罗伊? 586 00:34:41,183 --> 00:34:42,017 读一下 587 00:34:44,394 --> 00:34:45,395 这是什么 玛洛莉? 588 00:34:45,979 --> 00:34:47,689 这是杰克·科利尔医生 589 00:34:48,190 --> 00:34:50,859 他被逮到跟一个妓女有染 590 00:34:50,859 --> 00:34:53,529 看到那张脸了吗?那是他老婆 591 00:34:53,529 --> 00:34:56,240 - 看到博客上到处都是她的脸吗? - 这跟我有何关系? 592 00:34:56,240 --> 00:34:58,742 你要是让我上博客 我会宰了你 593 00:35:00,869 --> 00:35:01,703 就像... 594 00:35:02,412 --> 00:35:03,580 就像你对我伯母那样? 595 00:35:04,873 --> 00:35:06,458 我不知道你在说什么 596 00:35:06,959 --> 00:35:07,835 帮我拉拉链 597 00:35:09,128 --> 00:35:12,047 你太疑神疑鬼了 598 00:35:12,047 --> 00:35:13,090 我是说... 599 00:35:14,591 --> 00:35:18,345 你还是每晚都会检查 你的车底下是否有窃听器吗? 600 00:35:18,846 --> 00:35:21,265 我知道你最好把我的话听进去 罗伊 601 00:35:23,225 --> 00:35:24,059 你知道的 602 00:35:24,643 --> 00:35:27,813 形象对你来说如此重要 603 00:35:29,064 --> 00:35:30,440 我觉得很有意思 604 00:35:33,819 --> 00:35:36,029 - 我还有什么? - 宝贝 看看四周 605 00:35:37,114 --> 00:35:38,282 看看这个 606 00:35:38,282 --> 00:35:40,534 这一切绝对不是你给我的 607 00:35:40,534 --> 00:35:41,451 嗯 608 00:35:41,451 --> 00:35:44,705 我认识你的时候 你只是个十几岁的穷鬼 记得吗? 609 00:35:46,165 --> 00:35:48,000 现在的每一分钱都是我挣来的 610 00:35:48,709 --> 00:35:51,336 正如你是个贴心的小妓女一样 611 00:35:51,879 --> 00:35:52,754 我是妓女? 612 00:35:53,255 --> 00:35:54,965 如果我是妓女 那你是什么? 613 00:35:55,549 --> 00:35:57,551 不过是一个被宠坏的富二代瘾君子? 614 00:35:59,678 --> 00:36:01,054 你不是要去什么地方吗? 615 00:36:01,054 --> 00:36:04,725 对 我得去上班 才能给你买这双该死的鞋 616 00:36:04,725 --> 00:36:07,102 因为我嫁了一个小男孩 617 00:36:07,728 --> 00:36:08,562 走吧 618 00:36:09,980 --> 00:36:11,356 赶紧走 姐们 619 00:36:12,191 --> 00:36:13,734 你胆敢让我上博客 罗伊 620 00:36:14,902 --> 00:36:15,777 再见 玛洛莉 621 00:36:16,945 --> 00:36:18,280 就当是对你的警告吧 622 00:36:18,280 --> 00:36:19,573 该死的贪心鬼 623 00:36:20,199 --> 00:36:22,117 是这个家把我变成了这种人 624 00:36:30,375 --> 00:36:31,460 早安 夫人 625 00:36:32,044 --> 00:36:35,422 姬莲 你今早不用跟我同坐一辆车 去帮我取干洗的衣服吧 626 00:36:36,006 --> 00:36:37,382 我昨天取了 夫人 627 00:36:37,966 --> 00:36:40,636 好 但我不想你跟我同坐一辆车 628 00:36:40,636 --> 00:36:45,432 好的 夫人 不过有原因吗? 我做错什么了 还是... 629 00:36:45,432 --> 00:36:48,602 妞儿 我不想你跟我同坐一辆车 难道需要给你理由吗? 630 00:36:50,229 --> 00:36:51,063 你需要吗? 631 00:36:51,563 --> 00:36:52,731 你需要理由吗? 632 00:36:53,315 --> 00:36:54,274 让我给你一个理由 633 00:36:54,775 --> 00:36:56,151 或许是因为你太臭了 634 00:36:56,902 --> 00:36:59,529 你头发出油 臭不可闻 还有一股樟脑丸的味儿 635 00:37:00,155 --> 00:37:02,074 你闻起来像该死的吉姆·克劳法 636 00:37:04,534 --> 00:37:07,162 你可恶的眼泪也很臭 自己想办法找车吧 637 00:37:10,123 --> 00:37:11,500 把门关上 混蛋 638 00:37:14,753 --> 00:37:16,964 你知道吗?去他的 怎么 你刚刚坐在这里? 639 00:37:17,714 --> 00:37:19,633 - 是的 夫人 - 让我去另一边 640 00:37:51,873 --> 00:37:53,083 你来这里做什么? 641 00:37:54,418 --> 00:37:57,796 对不起 先生 你太太让我给她拿条裙子 642 00:37:59,798 --> 00:38:00,841 好 去拿吧 643 00:38:01,633 --> 00:38:02,467 好的 先生 644 00:38:13,395 --> 00:38:14,688 真对不起 645 00:38:22,988 --> 00:38:23,905 你在干什么? 646 00:38:26,283 --> 00:38:28,869 抱歉 我只是...我的电话掉了 647 00:38:28,869 --> 00:38:29,786 我看到了 648 00:38:31,830 --> 00:38:35,500 但我老婆打电话给你 叫你去拿那条裙子? 649 00:38:36,209 --> 00:38:37,044 是的 650 00:38:38,253 --> 00:38:41,965 所以如果我打给我老婆 她会告诉我 她叫你 651 00:38:42,674 --> 00:38:43,759 来拿这条裙子? 652 00:38:45,427 --> 00:38:46,261 是的 653 00:38:50,515 --> 00:38:51,433 我打给她吧 654 00:38:54,019 --> 00:38:56,146 我快速给她打个电话 655 00:38:58,774 --> 00:39:00,192 看看她怎么说 656 00:39:02,152 --> 00:39:03,612 - 好的 等等 别这样 - 怎么了? 657 00:39:03,612 --> 00:39:05,197 别这样 我只是... 658 00:39:05,697 --> 00:39:07,366 我转念一想 659 00:39:08,533 --> 00:39:12,120 同一条裙子 玛洛莉从来不穿两次 从来不会 660 00:39:13,080 --> 00:39:14,998 所以怎么回事?她派你过来的吗? 661 00:39:15,957 --> 00:39:16,792 不是的 662 00:39:16,792 --> 00:39:18,085 - 你设局陷害我 - 我想... 663 00:39:18,085 --> 00:39:19,920 - 你设局陷害我 - 不是的 664 00:39:19,920 --> 00:39:21,505 我告诉你 我没有 665 00:39:22,631 --> 00:39:24,299 那么 你在玩什么把戏? 666 00:39:25,467 --> 00:39:28,345 玛洛莉会从私家路过来 折回来逮我们? 667 00:39:28,345 --> 00:39:31,390 - 想玩这个把戏?是这样吗? - 这是我的点子 完全是我的点子 668 00:39:31,390 --> 00:39:35,060 如果她发现了什么 我会失去一切 669 00:39:35,060 --> 00:39:37,229 出去 你话太多了 出去 670 00:39:37,938 --> 00:39:38,772 - 出去 - 好的 671 00:39:39,356 --> 00:39:41,149 你现在就是在设局陷害我 出去 672 00:39:41,149 --> 00:39:42,692 - 对不起 - 马上出去 673 00:39:42,692 --> 00:39:43,902 但我没有 674 00:39:44,945 --> 00:39:45,821 对不起 675 00:40:01,837 --> 00:40:04,256 这个混蛋 嘿 我告诉你 老天... 676 00:40:14,182 --> 00:40:15,225 怎么? 677 00:40:15,225 --> 00:40:16,560 你以为我傻吗? 678 00:40:18,478 --> 00:40:19,729 是的 我的确这么认为 679 00:40:20,230 --> 00:40:22,065 我不会上当的 玛洛莉 680 00:40:22,649 --> 00:40:23,817 你在说什么? 681 00:40:23,817 --> 00:40:25,944 你以为自己真的比我聪明吗? 682 00:40:25,944 --> 00:40:28,029 罗伊 事实证明我比你聪明 683 00:40:28,029 --> 00:40:29,156 你要折回来吗? 684 00:40:29,156 --> 00:40:30,574 我为什么要这么做? 685 00:40:31,074 --> 00:40:33,076 我知道你会折回来 玛洛莉 686 00:40:33,076 --> 00:40:36,329 知道吗?我要去办公室了 快挂掉 687 00:40:36,329 --> 00:40:37,873 我要去做你不做的事 688 00:40:39,583 --> 00:40:40,417 混蛋 689 00:40:40,417 --> 00:40:41,626 这个白痴 690 00:40:43,503 --> 00:40:44,421 你老公吗? 691 00:40:46,465 --> 00:40:47,591 什么? 692 00:40:48,175 --> 00:40:49,634 你刚刚说你老公是“白痴”? 693 00:40:50,802 --> 00:40:52,512 何以见得你可以问我这个问题? 694 00:40:53,096 --> 00:40:54,097 猜测而已 695 00:40:54,097 --> 00:40:55,265 别乱猜测 696 00:40:57,517 --> 00:40:58,351 好的 夫人 697 00:40:59,478 --> 00:41:01,188 你只负责给我开车 是吧? 698 00:41:03,148 --> 00:41:04,566 好好开车 给我闭嘴 699 00:41:05,817 --> 00:41:06,818 好的 夫人 700 00:41:14,951 --> 00:41:16,286 抱歉 我吵醒你了吗? 701 00:41:20,832 --> 00:41:22,375 对 这椅子不... 702 00:41:23,585 --> 00:41:25,462 - 抱歉 椅子很不舒服 - 她怎么样了? 703 00:41:27,756 --> 00:41:29,341 我真的很难开口 704 00:41:29,925 --> 00:41:30,759 怎么了? 705 00:41:31,676 --> 00:41:33,261 {\an8}我们拿到她的化验结果了 706 00:41:34,346 --> 00:41:35,222 然后呢? 707 00:41:35,722 --> 00:41:38,475 {\an8}我很遗憾 贝拉瑞先生 我们尽力了 708 00:41:42,562 --> 00:41:43,438 等等 709 00:41:45,065 --> 00:41:49,194 {\an8}你昨天说她没事 她捏了我的手 710 00:41:49,194 --> 00:41:52,197 {\an8}是的 我知道 但我可以给你看电脑断层扫描 711 00:41:52,822 --> 00:41:55,700 {\an8}昨晚 她的脑部严重出血 712 00:41:55,700 --> 00:41:57,494 {\an8}肿胀开始加剧 713 00:41:58,495 --> 00:42:00,705 这是什么意思? 714 00:42:01,206 --> 00:42:04,501 {\an8}意思是你的妻子已经没有脑部活动了 715 00:42:04,501 --> 00:42:07,254 她只能靠机器维生 716 00:42:09,756 --> 00:42:12,467 那么...你有何建议? 717 00:42:13,468 --> 00:42:18,723 {\an8}她恢复意识的可能性不到百分之二 718 00:42:23,311 --> 00:42:24,980 - 所以她死了? - 不是的 先生 719 00:42:25,480 --> 00:42:27,232 她还活着 但是... 720 00:42:27,816 --> 00:42:29,234 她只能靠机器维生 721 00:42:29,234 --> 00:42:30,151 是的 722 00:42:34,781 --> 00:42:37,325 怎么会有人开车碾压一名64岁的女性 723 00:42:37,325 --> 00:42:38,702 然后让她白白等死? 724 00:42:39,202 --> 00:42:40,412 人有时很可怕 725 00:42:44,291 --> 00:42:45,709 家人有时更可怕 726 00:42:47,919 --> 00:42:48,795 我很遗憾 727 00:42:49,379 --> 00:42:51,756 {\an8}我们能打电话 叫人过来陪你吗? 728 00:42:55,844 --> 00:42:57,804 我只会打给她 729 00:43:00,849 --> 00:43:05,103 {\an8}贝拉瑞先生 你和你的家人一直对这家医院很好 730 00:43:05,103 --> 00:43:08,064 {\an8}我向你保证 我们已经尽力了 731 00:43:08,773 --> 00:43:10,942 你们只能做到这个份上? 732 00:43:11,651 --> 00:43:12,485 对吧? 733 00:43:12,485 --> 00:43:13,570 非常遗憾 734 00:43:17,365 --> 00:43:18,199 所以... 735 00:43:20,869 --> 00:43:23,288 你的意思是... 736 00:43:27,125 --> 00:43:28,501 我应该让她一死了之? 737 00:43:29,502 --> 00:43:31,880 {\an8}我不能做这样的决定 738 00:43:33,131 --> 00:43:34,758 还有别的办法吗? 739 00:43:34,758 --> 00:43:38,762 {\an8}身为医生 据我拙见 我们认为她永远不会康复了 740 00:43:39,971 --> 00:43:41,765 所以你们想让我做决定? 741 00:43:42,599 --> 00:43:44,142 必须由你来做决定 先生 742 00:43:45,185 --> 00:43:47,771 {\an8}除非其他人有代理权? 743 00:43:50,440 --> 00:43:51,483 就是我 744 00:43:53,068 --> 00:43:53,902 好 745 00:43:54,694 --> 00:43:56,821 {\an8}你不必现在做决定 746 00:43:57,614 --> 00:43:59,324 {\an8}你可以慢慢来 747 00:44:03,703 --> 00:44:04,579 谢谢 748 00:44:05,497 --> 00:44:07,332 如有需要 按铃就行了 749 00:44:29,771 --> 00:44:30,605 朱尔斯 750 00:44:31,356 --> 00:44:32,232 什么事 先生? 751 00:44:33,525 --> 00:44:36,027 我要把我老婆从这家医院转走 752 00:44:36,027 --> 00:44:38,655 - 为什么? - 我得马上把她转走 753 00:44:39,155 --> 00:44:41,991 - 怎么了? - 她昨天还好好的 754 00:44:42,492 --> 00:44:44,661 昨天半夜 一个护士进来 755 00:44:44,661 --> 00:44:47,205 然后今天 她就撑不下去了 756 00:44:47,205 --> 00:44:49,582 - 妈的 - 我要把我老婆转走 757 00:44:50,208 --> 00:44:52,752 - 等等 等一下 我可以... - 我知道我弟弟对她下手了! 758 00:44:52,752 --> 00:44:53,712 我知道他这样做了! 759 00:44:54,921 --> 00:44:56,715 你在说什么?我可以帮忙 760 00:44:56,715 --> 00:44:59,551 - 混蛋 我得把我老婆转走! - 诺曼... 761 00:44:59,551 --> 00:45:01,761 知道吗?算了 我自己来 762 00:45:24,409 --> 00:45:25,493 喂 763 00:45:26,494 --> 00:45:28,037 是你把她弄成这样的 764 00:45:29,664 --> 00:45:31,374 我不想听你瞎扯 765 00:45:32,709 --> 00:45:36,880 混蛋 我会干掉你的两个儿子 766 00:45:37,630 --> 00:45:38,631 两个都干掉 767 00:45:41,676 --> 00:45:42,510 听我说 768 00:45:43,970 --> 00:45:46,639 你要做什么 别打电话告诉我 769 00:45:47,891 --> 00:45:48,808 直接动手 770 00:45:52,437 --> 00:45:53,897 你他妈把电话挂了 771 00:48:07,113 --> 00:48:10,033 字幕翻译:琰炎