1
00:00:19,040 --> 00:00:21,042
Du skyddar jämt pojkarna.
2
00:00:21,042 --> 00:00:25,963
Om min fru dör
bränner jag ner den här skiten.
3
00:00:25,963 --> 00:00:28,507
Vet du vad du har att göra med?
4
00:00:28,507 --> 00:00:30,718
Gör honom inte arg.
5
00:00:30,718 --> 00:00:32,720
Reta inte upp din farbror.
6
00:00:32,720 --> 00:00:34,221
Han är farlig.
7
00:00:34,221 --> 00:00:36,140
Hela familjen är farlig.
8
00:00:36,140 --> 00:00:38,768
- Vad?
- Säg vad jag ska göra.
9
00:00:38,768 --> 00:00:40,770
Kimmie, du har en vip-kund.
10
00:00:40,770 --> 00:00:43,439
Jag strippar, du betalar. Mer är det inte.
11
00:00:44,023 --> 00:00:45,775
Du vill inte bli sedd här.
12
00:00:46,650 --> 00:00:48,778
- Var är hon?
- Hon dog.
13
00:01:08,005 --> 00:01:09,006
Hej.
14
00:01:15,262 --> 00:01:16,847
Var fan har du varit?
15
00:01:17,431 --> 00:01:20,392
Du ska ha telefonen på dig, din subba.
16
00:01:20,392 --> 00:01:21,560
Var har du varit?
17
00:01:23,062 --> 00:01:23,979
Okej.
18
00:01:25,022 --> 00:01:26,440
Tänker du inte svara?
19
00:01:28,109 --> 00:01:30,653
Vad fan är det för fel på dig?
20
00:01:30,653 --> 00:01:32,029
Är du hög eller nåt?
21
00:01:32,029 --> 00:01:36,534
Hör på. Du ska vara
där jag säger åt dig att vara.
22
00:01:36,534 --> 00:01:38,452
Jag har ringt i timmar.
23
00:01:39,411 --> 00:01:42,873
- Hoppa in i bilen, för fan.
- In i bilen med dig.
24
00:01:42,873 --> 00:01:45,793
Jag har annat att göra
än att leta efter dig.
25
00:01:45,793 --> 00:01:47,044
Dumma kossa.
26
00:01:47,044 --> 00:01:48,629
In med dig!
27
00:02:02,434 --> 00:02:03,269
Hej.
28
00:02:05,938 --> 00:02:07,106
Hur mår hon?
29
00:02:08,524 --> 00:02:10,317
Säg att du har fått fram nåt.
30
00:02:10,901 --> 00:02:12,111
Jag jobbar på det.
31
00:02:12,778 --> 00:02:14,196
- Jules...
- Jag svär.
32
00:02:15,865 --> 00:02:16,949
Jag jobbar på det.
33
00:02:17,992 --> 00:02:19,743
Vad är det du inte berättar?
34
00:02:23,289 --> 00:02:24,999
Lite har jag fått fram, men...
35
00:02:26,792 --> 00:02:27,626
Vad?
36
00:02:28,878 --> 00:02:32,423
Det skedde ett trippelmord
på platsen där Ina hittades.
37
00:02:33,549 --> 00:02:35,593
- Alla blev avrättade.
- Va?
38
00:02:36,677 --> 00:02:37,511
Ja.
39
00:02:38,512 --> 00:02:40,764
- Men hon blev inte skjuten.
- Nej.
40
00:02:42,433 --> 00:02:45,686
Jag försöker få tag i övervakningsvideorna
från området.
41
00:02:45,686 --> 00:02:47,646
Fanns det kameror där?
42
00:02:48,314 --> 00:02:50,524
En. Men den funkade dåligt.
43
00:02:50,524 --> 00:02:51,817
Fan också.
44
00:02:54,528 --> 00:02:59,700
Doktorn sa
att svullnaden i hjärnan har gått ner.
45
00:03:00,784 --> 00:03:03,162
Hon kommer att kunna berätta allt.
46
00:03:06,582 --> 00:03:07,583
Tack och lov.
47
00:03:08,417 --> 00:03:11,337
Jag vet att det var en av mina brorsöner.
48
00:03:12,379 --> 00:03:13,422
Tja...
49
00:03:14,006 --> 00:03:14,840
Vad?
50
00:03:15,799 --> 00:03:18,219
Jag ska inte försöka övertyga dig.
51
00:03:19,303 --> 00:03:20,137
Bra.
52
00:03:21,555 --> 00:03:25,809
För de vet att Ina får mina andelar
om det händer mig nåt.
53
00:03:26,435 --> 00:03:27,853
De vill ha bort henne.
54
00:03:28,646 --> 00:03:32,399
- Jag vet att du tror att det var de.
- Nej, det är sanningen.
55
00:03:33,776 --> 00:03:37,571
Det står i testamentet
att makan får andelarna.
56
00:03:37,571 --> 00:03:41,367
Om det varken finns maka eller barn
får familjen dem.
57
00:03:41,367 --> 00:03:44,370
Pappa skrev in det så. Det är bestämt.
58
00:03:44,370 --> 00:03:47,206
- Jag var en sån idiot.
- Lugna dig.
59
00:03:48,207 --> 00:03:49,458
Det är du inte alls.
60
00:03:50,334 --> 00:03:51,919
Hitta den skyldiga bara.
61
00:03:53,212 --> 00:03:54,546
Jag lovar.
62
00:03:55,130 --> 00:03:56,131
Sätt fart.
63
00:03:56,966 --> 00:03:58,050
Ina måste vila.
64
00:03:59,385 --> 00:04:00,427
Ja.
65
00:04:00,427 --> 00:04:05,432
Doktorn kommer imorgon.
De ska väcka henne ur koman.
66
00:04:09,395 --> 00:04:10,229
Ja.
67
00:04:13,232 --> 00:04:14,066
Självklart.
68
00:04:29,540 --> 00:04:30,374
{\an8}Vad är det?
69
00:04:30,374 --> 00:04:32,001
{\an8}Jag försökte ringa Roy.
70
00:04:33,294 --> 00:04:35,796
{\an8}Han svarade inte, så jag ringde dig.
71
00:04:35,796 --> 00:04:37,339
{\an8}Jag frågade vad det var.
72
00:04:38,132 --> 00:04:41,677
{\an8}Jag är på väg till din svärfar
för att diskutera din faster.
73
00:04:42,261 --> 00:04:45,764
{\an8}Hon gör framsteg.
De ska väcka henne ur koman imorgon.
74
00:04:45,764 --> 00:04:47,933
{\an8}Oj, vilka goda nyheter!
75
00:04:49,310 --> 00:04:50,185
{\an8}Ursäkta?
76
00:04:51,603 --> 00:04:52,604
{\an8}Sarkasm.
77
00:04:53,647 --> 00:04:55,149
{\an8}Hur ser planen ut?
78
00:04:56,317 --> 00:05:00,362
{\an8}- Jag ska prata med din svärfar.
- Jules, du vet vad jag menar.
79
00:05:01,113 --> 00:05:03,657
{\an8}Oroa dig inte. Jag säger inget om dig.
80
00:05:05,034 --> 00:05:06,035
{\an8}Om vadå?
81
00:05:07,119 --> 00:05:09,788
{\an8}Jag ringde bara för att berätta.
82
00:05:10,372 --> 00:05:12,583
{\an8}- Sak samma. Var är Roy?
- Jag vet inte.
83
00:05:13,208 --> 00:05:15,836
{\an8}Jules, jag vet att du ljuger.
84
00:05:16,962 --> 00:05:20,049
{\an8}Måste vi göra det här varenda gång?
85
00:05:20,674 --> 00:05:22,468
{\an8}Jag vet ingenting. Jag svär.
86
00:05:22,468 --> 00:05:23,844
{\an8}Visst, du.
87
00:05:35,981 --> 00:05:38,650
- Rappa på.
- Din jävla subba.
88
00:06:24,780 --> 00:06:25,739
Kom hit.
89
00:06:40,963 --> 00:06:42,047
Ringde du min fru?
90
00:06:44,174 --> 00:06:46,093
- Va?
- Försök inte lura mig.
91
00:06:46,677 --> 00:06:49,346
- Försök inte.
- Hur skulle jag ha gjort det?
92
00:06:49,346 --> 00:06:52,558
- Jag kan inte din kod.
- Genom att säga "ring min fru".
93
00:06:54,810 --> 00:06:55,686
Gjorde du det?
94
00:06:56,728 --> 00:06:57,563
Nej.
95
00:07:02,818 --> 00:07:04,945
Du vet inget om hur jag har det.
96
00:07:07,114 --> 00:07:09,658
- Eller hur?
- Nej, det gör jag inte.
97
00:07:11,660 --> 00:07:13,245
Min pappa hatar mig.
98
00:07:14,246 --> 00:07:15,914
Mamma också.
99
00:07:16,707 --> 00:07:18,500
Se på mig när jag talar med dig.
100
00:07:22,504 --> 00:07:24,840
Min bror är en nolla till bög.
101
00:07:27,801 --> 00:07:31,305
All pressen att driva det jävla företaget
ligger på mig.
102
00:07:34,057 --> 00:07:37,561
Jag vet inte varför jag berättar det
för en korkad hora.
103
00:07:38,145 --> 00:07:41,982
Har du ens gått ut college?
Har du nån utbildning alls?
104
00:07:44,860 --> 00:07:46,487
Ta av dig kläderna.
105
00:07:48,030 --> 00:07:49,114
Skynda på.
106
00:07:55,537 --> 00:07:56,455
Ja.
107
00:08:08,091 --> 00:08:08,926
Se på mig.
108
00:08:12,387 --> 00:08:13,347
Fan ta det här.
109
00:08:14,014 --> 00:08:16,183
Du är så jävla dum. Vad...
110
00:08:17,851 --> 00:08:21,021
Vad är det för en hora
som inte kan göra en man hård?
111
00:08:23,482 --> 00:08:25,067
Nej, du ringde henne inte.
112
00:08:26,443 --> 00:08:28,237
Du är för dum för det.
113
00:08:30,364 --> 00:08:31,365
Stick härifrån.
114
00:08:47,256 --> 00:08:48,757
När kan vi ses igen?
115
00:08:50,968 --> 00:08:51,927
Jag hör av mig.
116
00:08:53,512 --> 00:08:54,805
Vill du ha mitt nummer?
117
00:08:54,805 --> 00:08:58,934
Det är bäst att vi håller det
mellan oss och Kimmie.
118
00:09:00,936 --> 00:09:01,979
Jag fattar.
119
00:09:03,188 --> 00:09:04,022
Vad?
120
00:09:05,232 --> 00:09:08,569
- Hon är alltså min hallick.
- Vad menar du?
121
00:09:09,903 --> 00:09:11,280
Hon drar in kulor.
122
00:09:12,030 --> 00:09:13,115
Vad menar du?
123
00:09:14,324 --> 00:09:16,243
Får hon betalt för det här?
124
00:09:16,785 --> 00:09:17,619
Nej.
125
00:09:18,662 --> 00:09:19,663
Säkert?
126
00:09:20,330 --> 00:09:21,707
Varför skulle jag ljuga?
127
00:09:23,709 --> 00:09:24,626
Du har rätt.
128
00:09:26,253 --> 00:09:27,379
Förlåt.
129
00:09:28,463 --> 00:09:29,381
Ja.
130
00:09:31,008 --> 00:09:34,428
- Hör du av dig, då?
- Ja.
131
00:09:35,762 --> 00:09:36,763
Men du...
132
00:09:39,600 --> 00:09:40,976
Den här väntar på dig.
133
00:09:43,895 --> 00:09:45,105
Det tror jag säkert.
134
00:09:52,988 --> 00:09:54,281
Fan...
135
00:10:05,042 --> 00:10:07,336
God natt. Tack ska du ha.
136
00:10:08,128 --> 00:10:11,882
- Förlåt att det tog längre än en timme.
- Det gör inget.
137
00:10:11,882 --> 00:10:14,301
Du, är allt bra?
138
00:10:15,594 --> 00:10:16,678
Jag är bara trött.
139
00:10:19,222 --> 00:10:20,057
Okej.
140
00:10:26,229 --> 00:10:30,817
Det är nåt fel på honom.
Han hostar blod, för fan.
141
00:10:32,319 --> 00:10:34,946
Han får inte röra mig. Alltså...
142
00:10:36,198 --> 00:10:37,491
Jag kan dansa, men...
143
00:10:38,867 --> 00:10:42,996
Mer än så blir det inte. Fan heller.
144
00:10:45,332 --> 00:10:47,459
Fan heller.
145
00:10:59,304 --> 00:11:00,222
Fan.
146
00:11:01,056 --> 00:11:02,891
Nu är tjejen sur också.
147
00:11:03,684 --> 00:11:06,311
Hon tror att jag är ute
med nån från klubben.
148
00:11:08,021 --> 00:11:09,648
Hon har ringt och ringt.
149
00:11:13,902 --> 00:11:15,779
- Jag är på väg.
- Var är du?
150
00:11:15,779 --> 00:11:18,740
- Jag är på väg.
- Det säger inte var du är.
151
00:11:18,740 --> 00:11:21,368
- Jag gjorde ett ärende på vägen.
- Var då?
152
00:11:21,368 --> 00:11:24,162
- Yolanda...
- Har du en tjej där inne?
153
00:11:24,162 --> 00:11:25,831
Vad pratar du om?
154
00:11:26,415 --> 00:11:27,958
Tjejen från klubben!
155
00:11:27,958 --> 00:11:30,961
- Yolanda, tagga ner...
- Är du där nu?
156
00:11:31,753 --> 00:11:34,047
- Är du där inne nu?
- Va?
157
00:11:36,717 --> 00:11:39,594
- Vad fan gör du? Sluta!
- Jävla hora!
158
00:11:40,846 --> 00:11:43,306
Jag fixade bilen
och du ligger med nån slyna!
159
00:11:43,306 --> 00:11:45,058
- Vad fan? Sluta!
- Släpp!
160
00:11:45,058 --> 00:11:47,060
- Nej! Sluta!
- Sluta. Okej, vänta.
161
00:11:47,060 --> 00:11:50,105
- Mina bröder spöar upp dig.
- Det är min jävla bil!
162
00:11:50,105 --> 00:11:51,982
Du kan stanna med den slynan!
163
00:11:52,941 --> 00:11:55,861
Det här är ju... Det är min bil!
164
00:11:57,237 --> 00:11:59,531
- Vad fan?
- Är jag dum också?
165
00:11:59,531 --> 00:12:01,783
Nej, det är du inte.
166
00:12:04,494 --> 00:12:06,329
Jag var inte med henne!
167
00:12:08,498 --> 00:12:10,542
Kom aldrig till lägenheten igen.
168
00:12:10,542 --> 00:12:13,170
Mina bröder väntar bara på
att spöa upp dig.
169
00:12:13,670 --> 00:12:15,839
Angel Jr är min son också.
170
00:12:15,839 --> 00:12:17,215
Dra åt helvete!
171
00:12:23,221 --> 00:12:24,055
Helvete!
172
00:12:33,523 --> 00:12:34,399
Helvete!
173
00:12:39,863 --> 00:12:41,031
Helvete!
174
00:12:44,117 --> 00:12:45,744
Min jävla bil!
175
00:12:48,497 --> 00:12:49,831
Jag hatar det här.
176
00:12:51,792 --> 00:12:53,752
Och nu slänger hon ut mig.
177
00:12:54,336 --> 00:12:58,006
Klockan var värd en miljon dollar.
En miljon.
178
00:12:58,632 --> 00:13:01,593
Vi hade kunnat sälja den och lösa allt.
179
00:13:03,094 --> 00:13:07,307
Snubben har en klocka för en miljon
och jag har inte ens råd med en bil!
180
00:13:11,645 --> 00:13:13,355
Jag tänker inte göra det här.
181
00:13:15,357 --> 00:13:17,025
Kimmie, vi kan göra det.
182
00:13:17,984 --> 00:13:18,944
Okej?
183
00:13:18,944 --> 00:13:20,237
Du gråter ju.
184
00:13:21,404 --> 00:13:23,490
Du känner säkert samma sak som jag.
185
00:13:24,950 --> 00:13:26,159
Fundera på det.
186
00:13:31,706 --> 00:13:32,707
Vi gör det.
187
00:13:38,505 --> 00:13:39,506
Är du med?
188
00:13:41,299 --> 00:13:43,927
Ja. Vi rånar honom.
189
00:13:45,679 --> 00:13:46,680
Ja, för fan.
190
00:13:57,524 --> 00:13:58,608
Varsågod, sir.
191
00:14:01,695 --> 00:14:02,529
Tack.
192
00:14:13,582 --> 00:14:16,126
Ja. Han är i det stora rummet.
193
00:14:28,263 --> 00:14:29,598
Det var allt, James.
194
00:14:33,685 --> 00:14:37,939
Bäst att det är viktigt.
Jag hade gått och lagt mig.
195
00:14:38,899 --> 00:14:40,692
Det gäller din svägerska.
196
00:14:41,192 --> 00:14:43,361
Vi har säkra telefoner.
197
00:14:44,654 --> 00:14:46,281
Du kunde ha ringt istället.
198
00:14:47,657 --> 00:14:49,451
Det här måste tas öga mot öga.
199
00:14:50,577 --> 00:14:52,037
Jag måste se din min.
200
00:14:52,787 --> 00:14:54,164
Du ser den.
201
00:14:55,540 --> 00:14:56,750
Vad är det?
202
00:14:58,126 --> 00:15:02,672
Din bror säger att Ina gör framsteg.
203
00:15:02,672 --> 00:15:05,842
- Och?
- Det vore inte bra.
204
00:15:11,097 --> 00:15:13,975
Var det mina jävla söner?
205
00:15:16,186 --> 00:15:17,187
Jag vet inte.
206
00:15:20,440 --> 00:15:21,691
Du ljuger!
207
00:15:22,692 --> 00:15:25,737
Du har skyddat dem sen dagen de föddes.
208
00:15:26,947 --> 00:15:29,574
Ska jag be om ursäkt för det?
209
00:15:31,826 --> 00:15:32,827
Vilken av dem?
210
00:15:34,329 --> 00:15:35,372
Roy.
211
00:15:40,085 --> 00:15:40,919
Roy.
212
00:15:44,839 --> 00:15:45,757
Fan också.
213
00:15:47,133 --> 00:15:48,134
Jag vet.
214
00:15:49,386 --> 00:15:52,764
Men alla kameror är fixade.
215
00:15:53,264 --> 00:15:55,767
Och som tur var hände det på er egendom.
216
00:15:56,768 --> 00:15:57,602
Fan.
217
00:16:00,814 --> 00:16:01,815
Inte för Ina.
218
00:16:03,358 --> 00:16:04,359
Nej, jag vet.
219
00:16:05,193 --> 00:16:07,445
Hur stor är chansen att hon minns?
220
00:16:09,197 --> 00:16:10,949
Det är inte troligt, men...
221
00:16:12,158 --> 00:16:16,454
Vi ska nog inte ta den risken.
Du vet hur oberäknelig din bror är.
222
00:16:16,454 --> 00:16:18,331
Ja, jag vet.
223
00:16:22,335 --> 00:16:25,839
Jag skulle gärna låta det aset
ruttna i fängelset,
224
00:16:25,839 --> 00:16:28,299
men jag vill inte ge min bror det nöjet.
225
00:16:30,760 --> 00:16:31,845
Det är helt rätt.
226
00:16:32,887 --> 00:16:35,557
Jag hatar de där jävla pojkarna.
227
00:16:37,058 --> 00:16:38,518
De har inget av mig i sig.
228
00:16:39,477 --> 00:16:42,605
De har bara tagit efter sin mamma.
229
00:16:44,858 --> 00:16:46,484
Situationen går att lösa.
230
00:16:48,111 --> 00:16:49,029
Hur då?
231
00:16:50,405 --> 00:16:52,032
Jag kan ordna det nu.
232
00:16:55,827 --> 00:16:58,163
Nej, det blir för stökigt.
233
00:17:01,207 --> 00:17:03,501
Jag har skänkt pengar till sjukhuset.
234
00:17:04,502 --> 00:17:05,712
Peter Framer
235
00:17:07,839 --> 00:17:09,507
är skyldig mig en gentjänst.
236
00:17:11,301 --> 00:17:12,135
Peter?
237
00:17:13,303 --> 00:17:14,596
Ja, han är...
238
00:17:15,889 --> 00:17:19,059
...sjukvårdsdirektör.
239
00:17:21,519 --> 00:17:23,188
Vilken sorts gentjänst?
240
00:17:28,985 --> 00:17:33,323
Det handlar alltid om lik i garderoben.
241
00:17:36,201 --> 00:17:37,202
Ja, sir.
242
00:17:39,370 --> 00:17:40,580
Jag tar hand om det.
243
00:17:41,790 --> 00:17:42,791
Ja, sir.
244
00:17:56,721 --> 00:17:57,555
Hej.
245
00:17:57,555 --> 00:17:59,265
- Hej.
- Hur mår hon?
246
00:18:00,475 --> 00:18:01,601
Säg det, du.
247
00:18:01,601 --> 00:18:03,603
Hennes värden ser bra ut.
248
00:18:03,603 --> 00:18:05,647
- Jag ska kolla droppet.
- Okej.
249
00:18:05,647 --> 00:18:08,650
- Hon ska ju ha det bekvämt.
- Ja.
250
00:18:09,275 --> 00:18:11,611
Du själv, då? Har du det bekvämt?
251
00:18:12,278 --> 00:18:13,279
Ja, det är lugnt.
252
00:18:14,823 --> 00:18:16,366
Fåtöljen ser obekväm ut.
253
00:18:19,035 --> 00:18:21,246
Jag mår bra jämfört med henne.
254
00:18:22,580 --> 00:18:26,543
- Ja, jag förstår hur det låter.
- Ja.
255
00:18:27,168 --> 00:18:28,837
Jag menade inget med det.
256
00:18:28,837 --> 00:18:31,965
Jag kan ordna en bekvämare stol
eller en säng.
257
00:18:32,549 --> 00:18:33,550
En säng?
258
00:18:35,301 --> 00:18:38,346
Nej, det är bra.
259
00:18:38,346 --> 00:18:41,182
- Det är bra.
- Det märks att du älskar henne.
260
00:18:43,643 --> 00:18:44,477
Ja.
261
00:18:46,312 --> 00:18:47,188
Det gör jag.
262
00:18:48,398 --> 00:18:52,026
Hon har tur som har en man som dig
vid sin sida.
263
00:18:55,029 --> 00:18:57,282
Nej, det är jag som har tur. Hon...
264
00:18:58,908 --> 00:19:01,828
- Hon betyder allt för mig.
- Ja.
265
00:19:03,246 --> 00:19:04,372
Det märks.
266
00:19:04,372 --> 00:19:06,416
Så mycket som du sitter här.
267
00:19:08,001 --> 00:19:10,962
Jag är ingen ängel.
268
00:19:13,923 --> 00:19:14,883
Hon är det.
269
00:19:15,925 --> 00:19:18,052
Hon skulle säkert säga samma sak.
270
00:19:19,888 --> 00:19:22,807
Ja. Jag hoppas det.
271
00:19:23,725 --> 00:19:25,185
Skämtar du?
272
00:19:25,185 --> 00:19:28,771
Du och din familj har gjort så mycket
för det här sjukhuset.
273
00:19:30,773 --> 00:19:31,608
Tack.
274
00:19:32,775 --> 00:19:33,610
Visst.
275
00:19:34,819 --> 00:19:38,531
Allt ser bra ut.
276
00:19:39,449 --> 00:19:41,034
Försök vila lite.
277
00:19:41,034 --> 00:19:44,078
Säg till om du ångrar dig angående sängen.
278
00:19:44,704 --> 00:19:45,622
Tack.
279
00:20:11,272 --> 00:20:14,901
INGEN ENHET HITTADES
280
00:20:15,568 --> 00:20:17,737
- Calvin.
- Ja, ma'am?
281
00:20:17,737 --> 00:20:20,323
- Kom till vardagsrummet.
- Jag kommer.
282
00:20:28,331 --> 00:20:29,582
Behövde du nåt?
283
00:20:30,166 --> 00:20:32,919
- Du är påklädd.
- Jag visste inte vad du ville.
284
00:20:32,919 --> 00:20:34,796
Klädde du på dig så snabbt?
285
00:20:35,380 --> 00:20:37,340
Jag var i farten. Vad behöver du?
286
00:20:38,549 --> 00:20:41,386
- Jag vill veta var Roy är.
- Jag vet inte.
287
00:20:41,886 --> 00:20:44,347
Jag kan inte spåra hans mobil längre.
288
00:20:45,556 --> 00:20:47,725
Jag vet tyvärr inte var han är.
289
00:20:49,227 --> 00:20:50,812
Hur nära står du Jules?
290
00:20:51,813 --> 00:20:53,189
Inte särskilt. Hur så?
291
00:20:53,773 --> 00:20:57,026
- Berättar du allt för honom?
- Inte personliga saker.
292
00:20:58,152 --> 00:21:00,321
Man ska inte berätta allt för alla.
293
00:21:01,614 --> 00:21:04,951
Särskilt inte vissa saker. Jag fattar.
294
00:21:05,743 --> 00:21:08,913
- Bra. Då förstår vi varann.
- Ja.
295
00:21:11,332 --> 00:21:12,250
Bra, tack.
296
00:21:13,584 --> 00:21:14,711
Var det nåt mer?
297
00:21:15,670 --> 00:21:17,171
Jag har fått det jag ville.
298
00:21:17,672 --> 00:21:20,216
Okej. Ha en bra kväll.
299
00:21:21,342 --> 00:21:22,343
Detsamma.
300
00:21:24,387 --> 00:21:26,014
Du, det var en sak till.
301
00:21:27,307 --> 00:21:29,934
Visst. Du kan fråga mig
vad du vill, Mallory.
302
00:21:31,394 --> 00:21:35,064
Jag vill veta var min man är.
Jules brukar ha koll på det, men...
303
00:21:35,982 --> 00:21:39,110
- Jag kan fråga, men han säger nog inget.
- Varför inte?
304
00:21:39,652 --> 00:21:42,238
Han blev arg sist när jag frågade.
305
00:21:43,031 --> 00:21:44,032
Varför det?
306
00:21:45,199 --> 00:21:46,200
Det vet jag inte.
307
00:21:48,119 --> 00:21:49,370
Varför frågade du?
308
00:21:50,621 --> 00:21:53,791
Jag fick höra att han gjorde nåt
och frågade om det.
309
00:21:53,791 --> 00:21:57,462
Sluta undvika frågan. Vad gjorde han?
310
00:21:59,297 --> 00:22:01,466
- Det rörde en annan kvinna.
- Vem då?
311
00:22:02,342 --> 00:22:04,260
- Jag fick aldrig nåt namn.
- Okej.
312
00:22:04,260 --> 00:22:07,221
Han skällde ut mig,
så jag har inte frågat mer.
313
00:22:09,140 --> 00:22:10,892
Du måste berätta allt du vet.
314
00:22:12,185 --> 00:22:16,773
- Jag måste få veta vad han gör.
- Jag kan försöka, men det blir inte lätt.
315
00:22:18,024 --> 00:22:21,361
Om du berättar allt
gör jag det mödan värt.
316
00:22:23,571 --> 00:22:25,740
Pratar du om pengar eller nåt annat?
317
00:22:26,449 --> 00:22:28,076
Vad skulle det annars vara?
318
00:22:29,452 --> 00:22:30,453
Jag frågar bara.
319
00:22:34,540 --> 00:22:35,583
Du kan gå nu.
320
00:22:37,668 --> 00:22:39,170
Ha en bra kväll, Mallory.
321
00:22:40,630 --> 00:22:41,631
Det ska jag.
322
00:22:53,643 --> 00:22:55,561
Såg du slynans ansikte?
323
00:22:57,230 --> 00:22:59,065
Hon går mig på nerverna.
324
00:22:59,065 --> 00:23:00,942
Det där lär hon inte göra om.
325
00:23:01,526 --> 00:23:03,611
Hon får inte göra Jules sur på mig.
326
00:23:10,118 --> 00:23:11,327
Hallå...
327
00:23:12,495 --> 00:23:13,704
På tal om Jules...
328
00:23:14,580 --> 00:23:17,208
- Fan.
- Gå ut och se vad han vill.
329
00:23:27,552 --> 00:23:29,053
Vad fan glor du på?
330
00:23:37,270 --> 00:23:39,605
- Hittade du henne?
- Ja.
331
00:23:40,106 --> 00:23:43,192
- Var var hon?
- Hemma.
332
00:23:44,527 --> 00:23:49,198
- Varför svarade hon inte i telefon?
- Hon ville bara göra mig sur.
333
00:23:52,702 --> 00:23:53,536
Ja...
334
00:23:54,495 --> 00:23:56,998
Du är nog fel tjej för det här.
335
00:23:58,708 --> 00:24:00,293
Kom igen. Jag fixar det.
336
00:24:00,293 --> 00:24:03,504
- Det ser inte så ut.
- Jo, jag menar det.
337
00:24:04,630 --> 00:24:07,925
Nej. Jag får ta och tänka om.
338
00:24:08,634 --> 00:24:10,470
Jag har koll, säger jag ju.
339
00:24:10,470 --> 00:24:14,474
Hon kanske borde sköta det.
Du kan ju inte kontrollera henne.
340
00:24:15,475 --> 00:24:18,644
Gör inte så mot mig.
Du vet att jag är på din sida.
341
00:24:18,644 --> 00:24:22,565
- Vad ska det betyda?
- Att jag skulle göra allt för dig.
342
00:24:23,733 --> 00:24:24,859
Är du säker på det?
343
00:24:26,777 --> 00:24:27,612
Ja.
344
00:24:28,112 --> 00:24:31,491
För du sa: "Gör inte så mot mig."
345
00:24:33,493 --> 00:24:37,705
- Jag, då?
- Jag tänkte bara på dig. Jag svär.
346
00:24:38,247 --> 00:24:40,416
Vet du vad hon gjorde sist?
347
00:24:41,876 --> 00:24:44,545
- Ja.
- Hon gör mig besviken.
348
00:24:45,129 --> 00:24:48,174
- Det skulle jag aldrig göra.
- Jag gillar inte sånt.
349
00:24:48,799 --> 00:24:49,800
Jag vet.
350
00:24:50,635 --> 00:24:51,552
Jag lovar.
351
00:24:54,430 --> 00:24:55,723
Jag ska gottgöra dig.
352
00:24:57,183 --> 00:24:58,392
Vad sysslar du med?
353
00:25:00,353 --> 00:25:03,940
- Jag försöker gottgöra dig.
- Tror du att det är det jag vill?
354
00:25:05,691 --> 00:25:06,609
Jag...
355
00:25:06,609 --> 00:25:07,985
Öppna munnen.
356
00:25:10,321 --> 00:25:11,447
Öppna den!
357
00:25:12,907 --> 00:25:13,908
Mer.
358
00:25:16,410 --> 00:25:20,623
Tror du inte att jag ser alla män
som varit där inne? Va?
359
00:25:21,207 --> 00:25:22,792
Tror du att jag vill ha dig?
360
00:25:23,751 --> 00:25:25,670
- En ren förolämpning.
- Förlåt.
361
00:25:26,254 --> 00:25:27,922
Det var inte meningen.
362
00:25:28,506 --> 00:25:29,382
Ut härifrån.
363
00:25:33,636 --> 00:25:36,055
- Jules, snälla.
- Ut, för fan.
364
00:25:40,059 --> 00:25:41,143
Förlåt.
365
00:25:41,143 --> 00:25:43,145
Du förstår visst inte.
366
00:25:43,145 --> 00:25:45,773
- Ge mig en chans till.
- Stäng dörren.
367
00:25:55,074 --> 00:25:57,910
- Vad fan sa han?
- Flytta på er.
368
00:25:59,537 --> 00:26:01,789
Stick! Kom igen!
369
00:26:04,458 --> 00:26:05,585
Var det så illa?
370
00:26:06,752 --> 00:26:08,921
- Vad är det?
- Vad sa han?
371
00:26:09,547 --> 00:26:14,385
- Han funderar på att låta Kimmie ta över.
- Fan. Det får inte hända.
372
00:26:14,385 --> 00:26:17,763
- Tror du att jag tänker tillåta det?
- Nej.
373
00:26:17,763 --> 00:26:18,973
Fan.
374
00:26:18,973 --> 00:26:22,268
Jag ska döda den subban
om det så är det sista jag gör.
375
00:26:22,268 --> 00:26:26,606
Tänk på att inte slå henne i ansiktet.
Det sabbar pengaflödet.
376
00:26:29,275 --> 00:26:32,987
- Vet du var hennes morsa bor?
- Jäklar. Ska du ge dig på morsan?
377
00:26:32,987 --> 00:26:35,948
- Vad ska du göra?
- Nej. Har hon en syster?
378
00:26:35,948 --> 00:26:36,991
Vet inte.
379
00:26:37,491 --> 00:26:38,993
Vi måste ta reda på det.
380
00:26:38,993 --> 00:26:42,330
Vet du vad?
Den enda hon bryr sig om är Rain.
381
00:26:42,330 --> 00:26:43,372
Jag vet.
382
00:26:44,248 --> 00:26:45,124
Och Angel.
383
00:26:45,875 --> 00:26:47,335
De pratar mycket.
384
00:26:47,918 --> 00:26:48,919
Jag har sett det.
385
00:26:49,587 --> 00:26:50,963
Tror du att de knullar?
386
00:26:52,173 --> 00:26:54,008
Ja. De knullar.
387
00:26:55,509 --> 00:26:56,344
Kanske.
388
00:26:57,762 --> 00:26:58,929
Ja, kanske det.
389
00:26:59,889 --> 00:27:02,850
- Var bor han?
- Det vet jag inte.
390
00:27:03,559 --> 00:27:05,353
Du vet ju ingenting.
391
00:27:05,353 --> 00:27:08,064
- Är jag Google, kanske?
- Ta reda på det, då.
392
00:27:08,064 --> 00:27:10,024
Snart får du en smäll på fittan.
393
00:27:10,024 --> 00:27:12,485
- Då sabbar du pengaflödet.
- Visst.
394
00:27:12,485 --> 00:27:16,614
- Ät och håll tyst.
- Ja, för jag har lågt blodsocker.
395
00:27:17,239 --> 00:27:21,202
- Annars skulle jag spöa upp dig.
- Ät istället för att snacka skit.
396
00:27:21,202 --> 00:27:22,703
Visst. Som din morsa.
397
00:27:31,504 --> 00:27:32,338
Ursäkta mig.
398
00:27:33,464 --> 00:27:35,800
- Ja?
- Jag tar gärna en säng.
399
00:27:37,176 --> 00:27:38,010
En säng?
400
00:27:38,594 --> 00:27:40,930
Ja, ställ den i min frus rum.
401
00:27:42,139 --> 00:27:43,349
Förlåt, jag...
402
00:27:46,435 --> 00:27:49,689
Var är sköterskan som var här nyss?
403
00:27:50,731 --> 00:27:53,651
Jag är ledsen, men det är bara vi här.
404
00:27:53,651 --> 00:27:55,903
Nej, jag pratade precis med henne.
405
00:27:56,487 --> 00:27:57,905
Nej, det är bara vi.
406
00:27:59,407 --> 00:28:02,243
Hon var brunhyad och hade håret i en knut.
407
00:28:02,243 --> 00:28:05,162
Hon var trevlig och hon...
408
00:28:05,663 --> 00:28:07,998
Hon sa att jag kunde få en säng.
409
00:28:08,499 --> 00:28:10,376
Vi kan ta fram en säng.
410
00:28:11,919 --> 00:28:12,753
Nej.
411
00:28:13,713 --> 00:28:14,839
Vänta.
412
00:28:16,465 --> 00:28:20,219
- Hon...
- Okej. Hur länge sen var det?
413
00:28:20,845 --> 00:28:22,638
Jag vet inte. Ett par timmar?
414
00:28:22,638 --> 00:28:26,308
- Är du säker?
- Nej. Jag menar...
415
00:28:26,308 --> 00:28:29,812
Jag hade ingen klocka på mig.
416
00:28:29,812 --> 00:28:32,022
Var har ni schemat?
417
00:28:32,022 --> 00:28:35,067
Skiftbytet är vid midnatt.
Kan det ha varit då?
418
00:28:39,321 --> 00:28:40,156
Kanske.
419
00:28:42,241 --> 00:28:44,118
Vi ska ta fram en säng åt dig.
420
00:28:48,122 --> 00:28:48,956
Okej.
421
00:29:11,020 --> 00:29:14,565
- Jävlar!
- Nån är visst sur på honom.
422
00:29:14,565 --> 00:29:17,526
Han måste vara knäckt.
Han älskar den där bilen.
423
00:29:19,069 --> 00:29:20,446
Ja, det här fixar jag.
424
00:29:48,641 --> 00:29:49,600
Hallå?
425
00:29:49,600 --> 00:29:52,144
- God morgon.
- God morgon.
426
00:29:52,144 --> 00:29:56,482
- Fan, jag har nyss somnat.
- Ja, men jag måste prata med dig.
427
00:29:57,149 --> 00:29:58,776
Gäller det företaget?
428
00:29:59,777 --> 00:30:01,362
Nej, stämningen.
429
00:30:02,196 --> 00:30:05,074
- Jag vill inte bli indragen.
- Det måste du.
430
00:30:05,074 --> 00:30:08,994
- Mallory.
- Du är den enda vettiga i familjen.
431
00:30:10,538 --> 00:30:13,582
- Vad är det, då?
- Jag kan inte ta det på telefon.
432
00:30:13,582 --> 00:30:15,835
Jag pratade med Varney igår kväll.
433
00:30:18,629 --> 00:30:21,465
- Och?
- Vi måste snacka ihop oss.
434
00:30:23,467 --> 00:30:24,468
Okej. När?
435
00:30:25,302 --> 00:30:29,932
Jag har fullt upp.
Jag hör av mig senast imorgon.
436
00:30:30,516 --> 00:30:33,185
Okej. Tack.
437
00:30:36,564 --> 00:30:37,648
Vi hörs sen.
438
00:30:46,532 --> 00:30:47,533
Varney.
439
00:30:52,121 --> 00:30:53,497
Vad behöver jag veta?
440
00:30:56,542 --> 00:30:58,836
Jäklar. Inte ens "god morgon"?
441
00:31:00,462 --> 00:31:01,463
God morgon.
442
00:31:11,432 --> 00:31:12,433
Din sexiga jävel.
443
00:31:14,852 --> 00:31:15,686
Tack.
444
00:31:16,353 --> 00:31:19,148
Men vad behöver jag veta?
445
00:31:20,274 --> 00:31:21,275
Om vadå?
446
00:31:22,276 --> 00:31:25,446
Min svägerska ringde.
Hon vill prata med mig.
447
00:31:26,530 --> 00:31:27,740
Prata med henne, då.
448
00:31:29,116 --> 00:31:30,701
Kom igen, säg det bara.
449
00:31:34,371 --> 00:31:36,790
Det är inte bra.
450
00:31:38,626 --> 00:31:40,127
Hur illa är "inte bra"?
451
00:31:42,463 --> 00:31:44,214
Hela företaget kan gå under.
452
00:31:47,009 --> 00:31:48,302
- Allvarligt?
- Ja.
453
00:31:50,512 --> 00:31:52,389
Vad skulle det betyda?
454
00:31:53,015 --> 00:31:56,560
- Du skulle kunna förlora allt.
- Jävlar.
455
00:31:58,771 --> 00:32:00,731
Kan det faktiskt bli så?
456
00:32:01,231 --> 00:32:02,232
- Ja.
- Okej.
457
00:32:04,568 --> 00:32:06,278
Hur förhindrar vi det, då?
458
00:32:08,072 --> 00:32:09,490
Jag vet inte om det går.
459
00:32:10,324 --> 00:32:13,452
Min pappa eller min farbror
kan säkert hitta ett sätt.
460
00:32:14,495 --> 00:32:17,247
Okej. Vi får hoppas att du har rätt.
461
00:32:18,749 --> 00:32:20,167
Det vet jag att jag har.
462
00:32:23,045 --> 00:32:26,173
Men tänk om de inte kan det.
Vad händer då?
463
00:32:27,466 --> 00:32:29,093
Vad försöker du säga?
464
00:32:31,387 --> 00:32:34,848
- Du vet att jag älskar dig.
- Säg det bara.
465
00:32:36,100 --> 00:32:38,143
Hur mycket pengar har du lagt undan?
466
00:32:40,396 --> 00:32:42,356
- Inte tillräckligt.
- Okej, men...
467
00:32:42,940 --> 00:32:46,819
Du måste nyktra till
och fokusera på det här.
468
00:32:49,697 --> 00:32:51,281
Fan. Okej.
469
00:32:57,454 --> 00:32:58,664
Ses vi ikväll?
470
00:32:59,331 --> 00:33:02,668
- Jag ska åka hem.
- Då kan vi alltså inte ses.
471
00:33:03,252 --> 00:33:05,170
- Det är din regel.
- Kom igen.
472
00:33:05,838 --> 00:33:07,756
Ni bor längs samma väg.
473
00:33:07,756 --> 00:33:10,676
Om jag parkerar nån annanstans
än hos din pappa...
474
00:33:10,676 --> 00:33:13,929
- Varför måste vi dölja det?
- Det är inte det vi gör.
475
00:33:14,430 --> 00:33:16,849
Så är det inte.
476
00:33:17,766 --> 00:33:20,060
- Så är det inte.
- Nej.
477
00:33:20,060 --> 00:33:20,978
För dig.
478
00:33:22,271 --> 00:33:23,439
Ge dig nu.
479
00:33:24,189 --> 00:33:27,192
Du är på klubben med andra varenda kväll.
480
00:33:28,235 --> 00:33:30,988
Gör det inte svårare än det är.
481
00:33:30,988 --> 00:33:36,035
Vi har båda våra behov.
Låt det vara som det är.
482
00:33:36,827 --> 00:33:40,581
Din familj är min största klient.
Jag kan inte riskera nåt.
483
00:33:41,665 --> 00:33:42,541
Visst.
484
00:33:45,294 --> 00:33:47,588
Jag känner mig som en tvådollarshora.
485
00:33:48,464 --> 00:33:49,381
Två dollar?
486
00:33:51,175 --> 00:33:54,928
Det får räcka med en dollar för dig.
487
00:33:54,928 --> 00:33:56,889
- Mer får du inte.
- Skit ner dig.
488
00:34:18,327 --> 00:34:19,369
Fixa dragkedjan.
489
00:34:23,373 --> 00:34:25,334
Kom du hem klockan tre på natten?
490
00:34:27,336 --> 00:34:28,337
Än sen?
491
00:34:32,549 --> 00:34:33,383
Läs.
492
00:34:38,514 --> 00:34:40,682
- Vad är det?
- Du kan väl läsa?
493
00:34:41,183 --> 00:34:42,017
Läs det.
494
00:34:44,394 --> 00:34:45,395
Vad är det här?
495
00:34:45,979 --> 00:34:47,689
Det är dr Jack Collier.
496
00:34:48,190 --> 00:34:50,859
Han hade en affär med en hora
och avslöjades.
497
00:34:50,859 --> 00:34:53,529
Ser du henne? Det är frun.
498
00:34:53,529 --> 00:34:56,281
- Hon är överallt på bloggen.
- Vad rör det mig?
499
00:34:56,281 --> 00:34:58,826
Om du gör så mot mig har jag ihjäl dig.
500
00:35:00,869 --> 00:35:01,703
Jaha, som...
501
00:35:02,412 --> 00:35:03,580
Som med min faster?
502
00:35:04,873 --> 00:35:07,835
Jag vet inte vad du pratar om.
Fixa dragkedjan.
503
00:35:09,128 --> 00:35:12,047
Du är så paranoid.
504
00:35:12,047 --> 00:35:13,090
Jag menar...
505
00:35:14,591 --> 00:35:18,762
Kollar du fortfarande
efter buggar i bilen?
506
00:35:18,762 --> 00:35:21,265
Det är bäst att du lyssnar, Roy.
507
00:35:23,225 --> 00:35:24,059
Vet du,
508
00:35:24,643 --> 00:35:27,938
det är fascinerande att din image
509
00:35:29,064 --> 00:35:30,440
är så viktig för dig.
510
00:35:33,819 --> 00:35:36,029
- Den är allt jag har.
- Se dig omkring.
511
00:35:37,114 --> 00:35:38,282
Se på det här.
512
00:35:38,282 --> 00:35:41,451
- Det var inte du som gav mig det här.
- Okej.
513
00:35:41,451 --> 00:35:44,705
Du var en fattig tonåring
när vi träffades. Minns du det?
514
00:35:46,081 --> 00:35:48,000
Jag har förtjänat varenda slant.
515
00:35:48,709 --> 00:35:52,754
- Som den lilla hora du är.
- Är jag en hora?
516
00:35:53,255 --> 00:35:57,551
Vad är du i så fall?
En bortskämd, snorkig pundare?
517
00:35:59,678 --> 00:36:01,054
Skulle du inte iväg?
518
00:36:01,054 --> 00:36:04,725
Jo, jag ska jobba,
så att jag kan betala för dina jävla skor.
519
00:36:04,725 --> 00:36:07,644
För mannen jag gifte mig med
är en barnunge.
520
00:36:07,644 --> 00:36:08,729
Gå bara.
521
00:36:09,980 --> 00:36:11,356
Gå bara, för fan.
522
00:36:12,149 --> 00:36:13,817
Jag vill inte hamna på bloggen.
523
00:36:14,902 --> 00:36:15,903
Hej då, Mallory.
524
00:36:16,945 --> 00:36:18,280
Se det som en varning.
525
00:36:18,280 --> 00:36:19,698
Jävla gamar.
526
00:36:20,199 --> 00:36:22,117
Familjen gjorde mig sån.
527
00:36:30,375 --> 00:36:31,460
God morgon, ma'am.
528
00:36:32,044 --> 00:36:35,422
Du ska inte åka med mig idag.
Du kan hämta min kemtvätt.
529
00:36:36,006 --> 00:36:37,382
Jag gjorde det igår.
530
00:36:37,966 --> 00:36:40,636
Okej, men jag vill inte ha dig i bilen.
531
00:36:40,636 --> 00:36:45,432
Okej. Varför inte?
Har jag gjort nåt fel, eller...
532
00:36:45,432 --> 00:36:48,602
Måste jag ge dig en anledning?
533
00:36:50,229 --> 00:36:52,731
Behöver du en anledning?
534
00:36:53,315 --> 00:36:56,151
Jag ska ge dig en. Du stinker.
535
00:36:56,902 --> 00:36:59,529
Du luktar gammalt hårfett och malkulor.
536
00:37:00,155 --> 00:37:02,074
Du luktar som Jim Crow, för fan.
537
00:37:04,534 --> 00:37:07,162
Dina tårar stinker också. Lös det bara.
538
00:37:10,123 --> 00:37:11,500
Stäng dörrjäveln.
539
00:37:14,753 --> 00:37:17,089
Vänta lite. Vad fan... Har du suttit här?
540
00:37:17,714 --> 00:37:19,841
- Ja.
- Jag sätter mig på andra sidan.
541
00:37:51,873 --> 00:37:53,083
Vad gör du här?
542
00:37:54,418 --> 00:37:57,796
Ursäkta.
Din fru bad mig hämta en klänning.
543
00:37:59,798 --> 00:38:00,841
Gör det, då.
544
00:38:01,633 --> 00:38:02,634
Ja, sir.
545
00:38:13,395 --> 00:38:14,855
Ursäkta.
546
00:38:22,988 --> 00:38:23,905
Vad gör du?
547
00:38:26,283 --> 00:38:29,786
- Förlåt, jag tappade min mobil.
- Jag såg det.
548
00:38:31,830 --> 00:38:35,500
Men sa min fru åt dig
att hämta den där klänningen?
549
00:38:36,209 --> 00:38:37,044
Ja.
550
00:38:38,253 --> 00:38:43,759
Om jag ringer och frågar,
så säger hon att hon bad dig hämta den?
551
00:38:45,427 --> 00:38:46,261
Ja.
552
00:38:50,432 --> 00:38:51,433
Vi ringer henne.
553
00:38:54,019 --> 00:38:56,146
Det går fort.
554
00:38:58,774 --> 00:39:00,400
Vi ska se vad hon säger.
555
00:39:02,152 --> 00:39:05,197
- Nej, vänta. Snälla. Jag...
- Vad?
556
00:39:05,697 --> 00:39:07,366
Nu när jag tänker efter
557
00:39:08,533 --> 00:39:12,120
så bär Mallory aldrig
samma klänning två gånger.
558
00:39:13,080 --> 00:39:16,792
- Vad händer? Skickade hon hit dig?
- Nej.
559
00:39:16,792 --> 00:39:19,920
- Du luras.
- Nej, jag lovar.
560
00:39:19,920 --> 00:39:21,505
Så är det inte.
561
00:39:22,631 --> 00:39:24,299
Hur ser planen ut?
562
00:39:25,467 --> 00:39:28,345
Ska Mallory vända tillbaka
och ertappa oss?
563
00:39:28,345 --> 00:39:31,390
- Är det så ni har tänkt?
- Det här var min idé.
564
00:39:31,390 --> 00:39:35,060
Om hon får veta det förlorar jag allt.
565
00:39:35,060 --> 00:39:37,229
Ut. Du pratar för mycket.
566
00:39:37,938 --> 00:39:38,772
- Ut.
- Okej.
567
00:39:39,356 --> 00:39:41,149
Du försöker bara lura mig.
568
00:39:41,149 --> 00:39:42,692
- Förlåt.
- Nu.
569
00:39:42,692 --> 00:39:43,902
Det är inte sant.
570
00:39:44,945 --> 00:39:45,821
Förlåt.
571
00:40:01,837 --> 00:40:04,256
Jävla as. Nu ska du få...
572
00:40:14,182 --> 00:40:15,225
Vad är det?
573
00:40:15,225 --> 00:40:16,768
Tror du jag är dum?
574
00:40:18,478 --> 00:40:20,147
Ja, faktiskt.
575
00:40:20,147 --> 00:40:22,065
Jag går inte på det, Mallory.
576
00:40:22,649 --> 00:40:23,817
Vad pratar du om?
577
00:40:23,817 --> 00:40:28,029
- Tror du att du är smartare än jag?
- Det är redan bevisat.
578
00:40:28,029 --> 00:40:30,991
- Är du på väg hem?
- Varför skulle jag vara det?
579
00:40:30,991 --> 00:40:33,076
Jag vet att du är det.
580
00:40:33,076 --> 00:40:36,329
Jag är på väg till kontoret,
så jag lägger på nu.
581
00:40:36,329 --> 00:40:37,873
En av oss ska jobba.
582
00:40:39,583 --> 00:40:41,626
Jävla idiot.
583
00:40:43,503 --> 00:40:44,421
Din man?
584
00:40:46,465 --> 00:40:47,591
Va?
585
00:40:48,175 --> 00:40:49,634
Är det honom du menar?
586
00:40:50,802 --> 00:40:54,097
- Varför tror du att du kan fråga det?
- Jag gissade bara.
587
00:40:54,097 --> 00:40:55,265
Sluta med det.
588
00:40:57,517 --> 00:40:58,518
Ja, ma'am.
589
00:40:59,478 --> 00:41:01,188
Du ska köra mig, eller hur?
590
00:41:03,148 --> 00:41:04,566
Gör det och håll tyst.
591
00:41:05,817 --> 00:41:06,818
Ja, ma'am.
592
00:41:14,951 --> 00:41:16,453
Förlåt. Väckte jag dig?
593
00:41:20,832 --> 00:41:22,375
Ja, fåtöljen är inte så...
594
00:41:23,585 --> 00:41:25,462
- Ja, de är hemska.
- Hur mår hon?
595
00:41:27,756 --> 00:41:30,759
- Jag hatar att behöva säga det.
- Vad?
596
00:41:31,676 --> 00:41:33,345
Vi har fått provsvaren.
597
00:41:34,346 --> 00:41:35,222
Och?
598
00:41:35,722 --> 00:41:38,892
Jag beklagar.
Vi har gjort allt i vår makt.
599
00:41:42,562 --> 00:41:43,438
Vänta.
600
00:41:45,065 --> 00:41:49,194
Igår sa du att hon mådde bra.
Hon tryckte min hand.
601
00:41:49,194 --> 00:41:52,739
Jag vet. Jag kan visa dig bilderna
från datortomografin.
602
00:41:52,739 --> 00:41:55,700
Hon fick en allvarlig blödning
i hjärnan igår
603
00:41:55,700 --> 00:41:57,494
och svullnaden förvärrades.
604
00:41:58,495 --> 00:42:00,705
Vad betyder det?
605
00:42:01,206 --> 00:42:04,501
Det finns ingen hjärnaktivitet.
606
00:42:04,501 --> 00:42:07,379
Det är bara maskinerna
som håller henne vid liv.
607
00:42:09,756 --> 00:42:12,467
Vad menar du?
608
00:42:13,468 --> 00:42:18,848
Sannolikheten att hon återfår medvetandet
är mindre än två procent.
609
00:42:23,311 --> 00:42:25,397
- Är hon död?
- Nej.
610
00:42:25,397 --> 00:42:27,232
Hon lever, men...
611
00:42:27,816 --> 00:42:30,151
- Bara tack vare maskinerna?
- Ja.
612
00:42:34,781 --> 00:42:38,702
Hur kan man köra på en 64-årig kvinna
och bara lämna henne att dö?
613
00:42:39,202 --> 00:42:40,537
Folk kan vara hemska.
614
00:42:44,249 --> 00:42:45,959
Familjen kan vara ännu värre.
615
00:42:47,919 --> 00:42:51,965
Jag beklagar.
Finns det nån vi kan ringa åt dina vägnar?
616
00:42:55,844 --> 00:42:57,804
Hon är den enda jag skulle ringa.
617
00:43:00,849 --> 00:43:05,103
Mr Bellarie, du och din familj
har gjort mycket för sjukhuset.
618
00:43:05,103 --> 00:43:08,064
Jag lovar att vi har gjort allt vi kunnat.
619
00:43:08,773 --> 00:43:12,485
Och det var allt man hade kunnat göra.
Eller hur?
620
00:43:12,485 --> 00:43:13,945
Jag beklagar verkligen.
621
00:43:17,365 --> 00:43:18,283
Men...
622
00:43:20,869 --> 00:43:23,580
...menar du att...
623
00:43:27,125 --> 00:43:28,918
...jag borde låta henne dö?
624
00:43:29,502 --> 00:43:31,880
Det beslutet kan inte jag fatta.
625
00:43:33,131 --> 00:43:34,758
Finns det andra alternativ?
626
00:43:34,758 --> 00:43:38,762
Rent medicinskt är det osannolikt
att hon nånsin återhämtar sig.
627
00:43:39,971 --> 00:43:44,142
- Är det alltså mitt beslut?
- Det måste det vara.
628
00:43:45,185 --> 00:43:48,188
Eller finns det nån annan
som har en fullmakt?
629
00:43:50,440 --> 00:43:51,608
Nej, det är jag.
630
00:43:53,068 --> 00:43:54,069
Okej.
631
00:43:54,694 --> 00:43:56,821
Du behöver inte bestämma det nu.
632
00:43:57,614 --> 00:43:59,324
Ta den tid du behöver.
633
00:44:03,703 --> 00:44:04,579
Tack.
634
00:44:05,497 --> 00:44:07,332
Säg till om du behöver nåt.
635
00:44:29,771 --> 00:44:32,232
- Jules.
- Ja, sir?
636
00:44:33,525 --> 00:44:36,027
Min fru måste bort från det här sjukhuset.
637
00:44:36,027 --> 00:44:38,655
- Varför det?
- Hon måste bort härifrån nu.
638
00:44:39,155 --> 00:44:42,409
- Vad har hänt?
- Igår var allt bra.
639
00:44:42,409 --> 00:44:47,205
En sköterska tittade in vid midnatt,
och nu kommer hon inte klara sig.
640
00:44:47,205 --> 00:44:49,582
- Fan.
- Hon måste härifrån.
641
00:44:50,208 --> 00:44:53,712
- Vänta, jag kan...
- Jag vet att det var min bror!
642
00:44:54,921 --> 00:44:59,551
- Vad pratar du om? Låt mig hjälpa dig.
- Jag måste ta henne härifrån, för fan!
643
00:44:59,551 --> 00:45:01,761
Glöm det. Jag gör det själv.
644
00:45:24,409 --> 00:45:25,493
Ja.
645
00:45:26,494 --> 00:45:28,204
Du gjorde det här mot henne.
646
00:45:29,664 --> 00:45:31,374
Jag orkar inte med det här.
647
00:45:32,709 --> 00:45:37,130
Jag ska döda båda dina söner, din jävel.
648
00:45:37,630 --> 00:45:38,631
Båda två.
649
00:45:41,676 --> 00:45:42,510
Hör på nu.
650
00:45:43,970 --> 00:45:46,639
Ring inte och snacka om vad du ska göra.
651
00:45:47,891 --> 00:45:48,808
Gör det bara.
652
00:45:52,395 --> 00:45:53,897
Sluta störa mig, för fan.
653
00:48:07,113 --> 00:48:10,033
Undertexter: Love Waurio