1 00:00:19,040 --> 00:00:21,042 Du skyddar jämt pojkarna. 2 00:00:21,042 --> 00:00:25,963 Om min fru dör bränner jag ner den här skiten. 3 00:00:25,963 --> 00:00:28,507 Vet du vad du har att göra med? 4 00:00:28,507 --> 00:00:30,718 Gör honom inte arg. 5 00:00:30,718 --> 00:00:32,720 Reta inte upp din farbror. 6 00:00:32,720 --> 00:00:34,221 Han är farlig. 7 00:00:34,221 --> 00:00:36,140 Hela familjen är farlig. 8 00:00:36,140 --> 00:00:38,768 - Vad? - Säg vad jag ska göra. 9 00:00:38,768 --> 00:00:40,770 Kimmie, du har en vip-kund. 10 00:00:40,770 --> 00:00:43,439 Jag strippar, du betalar. Mer är det inte. 11 00:00:44,023 --> 00:00:45,775 Du vill inte bli sedd här. 12 00:00:46,650 --> 00:00:48,778 - Var är hon? - Hon dog. 13 00:01:08,005 --> 00:01:09,006 Hej. 14 00:01:15,262 --> 00:01:16,847 Var fan har du varit? 15 00:01:17,431 --> 00:01:20,392 Du ska ha telefonen på dig, din subba. 16 00:01:20,392 --> 00:01:21,560 Var har du varit? 17 00:01:23,062 --> 00:01:23,979 Okej. 18 00:01:25,022 --> 00:01:26,440 Tänker du inte svara? 19 00:01:28,109 --> 00:01:30,653 Vad fan är det för fel på dig? 20 00:01:30,653 --> 00:01:32,029 Är du hög eller nåt? 21 00:01:32,029 --> 00:01:36,534 Hör på. Du ska vara där jag säger åt dig att vara. 22 00:01:36,534 --> 00:01:38,452 Jag har ringt i timmar. 23 00:01:39,411 --> 00:01:42,873 - Hoppa in i bilen, för fan. - In i bilen med dig. 24 00:01:42,873 --> 00:01:45,793 Jag har annat att göra än att leta efter dig. 25 00:01:45,793 --> 00:01:47,044 Dumma kossa. 26 00:01:47,044 --> 00:01:48,629 In med dig! 27 00:02:02,434 --> 00:02:03,269 Hej. 28 00:02:05,938 --> 00:02:07,106 Hur mår hon? 29 00:02:08,524 --> 00:02:10,317 Säg att du har fått fram nåt. 30 00:02:10,901 --> 00:02:12,111 Jag jobbar på det. 31 00:02:12,778 --> 00:02:14,196 - Jules... - Jag svär. 32 00:02:15,865 --> 00:02:16,949 Jag jobbar på det. 33 00:02:17,992 --> 00:02:19,743 Vad är det du inte berättar? 34 00:02:23,289 --> 00:02:24,999 Lite har jag fått fram, men... 35 00:02:26,792 --> 00:02:27,626 Vad? 36 00:02:28,878 --> 00:02:32,423 Det skedde ett trippelmord på platsen där Ina hittades. 37 00:02:33,549 --> 00:02:35,593 - Alla blev avrättade. - Va? 38 00:02:36,677 --> 00:02:37,511 Ja. 39 00:02:38,512 --> 00:02:40,764 - Men hon blev inte skjuten. - Nej. 40 00:02:42,433 --> 00:02:45,686 Jag försöker få tag i övervakningsvideorna från området. 41 00:02:45,686 --> 00:02:47,646 Fanns det kameror där? 42 00:02:48,314 --> 00:02:50,524 En. Men den funkade dåligt. 43 00:02:50,524 --> 00:02:51,817 Fan också. 44 00:02:54,528 --> 00:02:59,700 Doktorn sa att svullnaden i hjärnan har gått ner. 45 00:03:00,784 --> 00:03:03,162 Hon kommer att kunna berätta allt. 46 00:03:06,582 --> 00:03:07,583 Tack och lov. 47 00:03:08,417 --> 00:03:11,337 Jag vet att det var en av mina brorsöner. 48 00:03:12,379 --> 00:03:13,422 Tja... 49 00:03:14,006 --> 00:03:14,840 Vad? 50 00:03:15,799 --> 00:03:18,219 Jag ska inte försöka övertyga dig. 51 00:03:19,303 --> 00:03:20,137 Bra. 52 00:03:21,555 --> 00:03:25,809 För de vet att Ina får mina andelar om det händer mig nåt. 53 00:03:26,435 --> 00:03:27,853 De vill ha bort henne. 54 00:03:28,646 --> 00:03:32,399 - Jag vet att du tror att det var de. - Nej, det är sanningen. 55 00:03:33,776 --> 00:03:37,571 Det står i testamentet att makan får andelarna. 56 00:03:37,571 --> 00:03:41,367 Om det varken finns maka eller barn får familjen dem. 57 00:03:41,367 --> 00:03:44,370 Pappa skrev in det så. Det är bestämt. 58 00:03:44,370 --> 00:03:47,206 - Jag var en sån idiot. - Lugna dig. 59 00:03:48,207 --> 00:03:49,458 Det är du inte alls. 60 00:03:50,334 --> 00:03:51,919 Hitta den skyldiga bara. 61 00:03:53,212 --> 00:03:54,546 Jag lovar. 62 00:03:55,130 --> 00:03:56,131 Sätt fart. 63 00:03:56,966 --> 00:03:58,050 Ina måste vila. 64 00:03:59,385 --> 00:04:00,427 Ja. 65 00:04:00,427 --> 00:04:05,432 Doktorn kommer imorgon. De ska väcka henne ur koman. 66 00:04:09,395 --> 00:04:10,229 Ja. 67 00:04:13,232 --> 00:04:14,066 Självklart. 68 00:04:29,540 --> 00:04:30,374 {\an8}Vad är det? 69 00:04:30,374 --> 00:04:32,001 {\an8}Jag försökte ringa Roy. 70 00:04:33,294 --> 00:04:35,796 {\an8}Han svarade inte, så jag ringde dig. 71 00:04:35,796 --> 00:04:37,339 {\an8}Jag frågade vad det var. 72 00:04:38,132 --> 00:04:41,677 {\an8}Jag är på väg till din svärfar för att diskutera din faster. 73 00:04:42,261 --> 00:04:45,764 {\an8}Hon gör framsteg. De ska väcka henne ur koman imorgon. 74 00:04:45,764 --> 00:04:47,933 {\an8}Oj, vilka goda nyheter! 75 00:04:49,310 --> 00:04:50,185 {\an8}Ursäkta? 76 00:04:51,603 --> 00:04:52,604 {\an8}Sarkasm. 77 00:04:53,647 --> 00:04:55,149 {\an8}Hur ser planen ut? 78 00:04:56,317 --> 00:05:00,362 {\an8}- Jag ska prata med din svärfar. - Jules, du vet vad jag menar. 79 00:05:01,113 --> 00:05:03,657 {\an8}Oroa dig inte. Jag säger inget om dig. 80 00:05:05,034 --> 00:05:06,035 {\an8}Om vadå? 81 00:05:07,119 --> 00:05:09,788 {\an8}Jag ringde bara för att berätta. 82 00:05:10,372 --> 00:05:12,583 {\an8}- Sak samma. Var är Roy? - Jag vet inte. 83 00:05:13,208 --> 00:05:15,836 {\an8}Jules, jag vet att du ljuger. 84 00:05:16,962 --> 00:05:20,049 {\an8}Måste vi göra det här varenda gång? 85 00:05:20,674 --> 00:05:22,468 {\an8}Jag vet ingenting. Jag svär. 86 00:05:22,468 --> 00:05:23,844 {\an8}Visst, du. 87 00:05:35,981 --> 00:05:38,650 - Rappa på. - Din jävla subba. 88 00:06:24,780 --> 00:06:25,739 Kom hit. 89 00:06:40,963 --> 00:06:42,047 Ringde du min fru? 90 00:06:44,174 --> 00:06:46,093 - Va? - Försök inte lura mig. 91 00:06:46,677 --> 00:06:49,346 - Försök inte. - Hur skulle jag ha gjort det? 92 00:06:49,346 --> 00:06:52,558 - Jag kan inte din kod. - Genom att säga "ring min fru". 93 00:06:54,810 --> 00:06:55,686 Gjorde du det? 94 00:06:56,728 --> 00:06:57,563 Nej. 95 00:07:02,818 --> 00:07:04,945 Du vet inget om hur jag har det. 96 00:07:07,114 --> 00:07:09,658 - Eller hur? - Nej, det gör jag inte. 97 00:07:11,660 --> 00:07:13,245 Min pappa hatar mig. 98 00:07:14,246 --> 00:07:15,914 Mamma också. 99 00:07:16,707 --> 00:07:18,500 Se på mig när jag talar med dig. 100 00:07:22,504 --> 00:07:24,840 Min bror är en nolla till bög. 101 00:07:27,801 --> 00:07:31,305 All pressen att driva det jävla företaget ligger på mig. 102 00:07:34,057 --> 00:07:37,561 Jag vet inte varför jag berättar det för en korkad hora. 103 00:07:38,145 --> 00:07:41,982 Har du ens gått ut college? Har du nån utbildning alls? 104 00:07:44,860 --> 00:07:46,487 Ta av dig kläderna. 105 00:07:48,030 --> 00:07:49,114 Skynda på. 106 00:07:55,537 --> 00:07:56,455 Ja. 107 00:08:08,091 --> 00:08:08,926 Se på mig. 108 00:08:12,387 --> 00:08:13,347 Fan ta det här. 109 00:08:14,014 --> 00:08:16,183 Du är så jävla dum. Vad... 110 00:08:17,851 --> 00:08:21,021 Vad är det för en hora som inte kan göra en man hård? 111 00:08:23,482 --> 00:08:25,067 Nej, du ringde henne inte. 112 00:08:26,443 --> 00:08:28,237 Du är för dum för det. 113 00:08:30,364 --> 00:08:31,365 Stick härifrån. 114 00:08:47,256 --> 00:08:48,757 När kan vi ses igen? 115 00:08:50,968 --> 00:08:51,927 Jag hör av mig. 116 00:08:53,512 --> 00:08:54,805 Vill du ha mitt nummer? 117 00:08:54,805 --> 00:08:58,934 Det är bäst att vi håller det mellan oss och Kimmie. 118 00:09:00,936 --> 00:09:01,979 Jag fattar. 119 00:09:03,188 --> 00:09:04,022 Vad? 120 00:09:05,232 --> 00:09:08,569 - Hon är alltså min hallick. - Vad menar du? 121 00:09:09,903 --> 00:09:11,280 Hon drar in kulor. 122 00:09:12,030 --> 00:09:13,115 Vad menar du? 123 00:09:14,324 --> 00:09:16,243 Får hon betalt för det här? 124 00:09:16,785 --> 00:09:17,619 Nej. 125 00:09:18,662 --> 00:09:19,663 Säkert? 126 00:09:20,330 --> 00:09:21,707 Varför skulle jag ljuga? 127 00:09:23,709 --> 00:09:24,626 Du har rätt. 128 00:09:26,253 --> 00:09:27,379 Förlåt. 129 00:09:28,463 --> 00:09:29,381 Ja. 130 00:09:31,008 --> 00:09:34,428 - Hör du av dig, då? - Ja. 131 00:09:35,762 --> 00:09:36,763 Men du... 132 00:09:39,600 --> 00:09:40,976 Den här väntar på dig. 133 00:09:43,895 --> 00:09:45,105 Det tror jag säkert. 134 00:09:52,988 --> 00:09:54,281 Fan... 135 00:10:05,042 --> 00:10:07,336 God natt. Tack ska du ha. 136 00:10:08,128 --> 00:10:11,882 - Förlåt att det tog längre än en timme. - Det gör inget. 137 00:10:11,882 --> 00:10:14,301 Du, är allt bra? 138 00:10:15,594 --> 00:10:16,678 Jag är bara trött. 139 00:10:19,222 --> 00:10:20,057 Okej. 140 00:10:26,229 --> 00:10:30,817 Det är nåt fel på honom. Han hostar blod, för fan. 141 00:10:32,319 --> 00:10:34,946 Han får inte röra mig. Alltså... 142 00:10:36,198 --> 00:10:37,491 Jag kan dansa, men... 143 00:10:38,867 --> 00:10:42,996 Mer än så blir det inte. Fan heller. 144 00:10:45,332 --> 00:10:47,459 Fan heller. 145 00:10:59,304 --> 00:11:00,222 Fan. 146 00:11:01,056 --> 00:11:02,891 Nu är tjejen sur också. 147 00:11:03,684 --> 00:11:06,311 Hon tror att jag är ute med nån från klubben. 148 00:11:08,021 --> 00:11:09,648 Hon har ringt och ringt. 149 00:11:13,902 --> 00:11:15,779 - Jag är på väg. - Var är du? 150 00:11:15,779 --> 00:11:18,740 - Jag är på väg. - Det säger inte var du är. 151 00:11:18,740 --> 00:11:21,368 - Jag gjorde ett ärende på vägen. - Var då? 152 00:11:21,368 --> 00:11:24,162 - Yolanda... - Har du en tjej där inne? 153 00:11:24,162 --> 00:11:25,831 Vad pratar du om? 154 00:11:26,415 --> 00:11:27,958 Tjejen från klubben! 155 00:11:27,958 --> 00:11:30,961 - Yolanda, tagga ner... - Är du där nu? 156 00:11:31,753 --> 00:11:34,047 - Är du där inne nu? - Va? 157 00:11:36,717 --> 00:11:39,594 - Vad fan gör du? Sluta! - Jävla hora! 158 00:11:40,846 --> 00:11:43,306 Jag fixade bilen och du ligger med nån slyna! 159 00:11:43,306 --> 00:11:45,058 - Vad fan? Sluta! - Släpp! 160 00:11:45,058 --> 00:11:47,060 - Nej! Sluta! - Sluta. Okej, vänta. 161 00:11:47,060 --> 00:11:50,105 - Mina bröder spöar upp dig. - Det är min jävla bil! 162 00:11:50,105 --> 00:11:51,982 Du kan stanna med den slynan! 163 00:11:52,941 --> 00:11:55,861 Det här är ju... Det är min bil! 164 00:11:57,237 --> 00:11:59,531 - Vad fan? - Är jag dum också? 165 00:11:59,531 --> 00:12:01,783 Nej, det är du inte. 166 00:12:04,494 --> 00:12:06,329 Jag var inte med henne! 167 00:12:08,498 --> 00:12:10,542 Kom aldrig till lägenheten igen. 168 00:12:10,542 --> 00:12:13,170 Mina bröder väntar bara på att spöa upp dig. 169 00:12:13,670 --> 00:12:15,839 Angel Jr är min son också. 170 00:12:15,839 --> 00:12:17,215 Dra åt helvete! 171 00:12:23,221 --> 00:12:24,055 Helvete! 172 00:12:33,523 --> 00:12:34,399 Helvete! 173 00:12:39,863 --> 00:12:41,031 Helvete! 174 00:12:44,117 --> 00:12:45,744 Min jävla bil! 175 00:12:48,497 --> 00:12:49,831 Jag hatar det här. 176 00:12:51,792 --> 00:12:53,752 Och nu slänger hon ut mig. 177 00:12:54,336 --> 00:12:58,006 Klockan var värd en miljon dollar. En miljon. 178 00:12:58,632 --> 00:13:01,593 Vi hade kunnat sälja den och lösa allt. 179 00:13:03,094 --> 00:13:07,307 Snubben har en klocka för en miljon och jag har inte ens råd med en bil! 180 00:13:11,645 --> 00:13:13,355 Jag tänker inte göra det här. 181 00:13:15,357 --> 00:13:17,025 Kimmie, vi kan göra det. 182 00:13:17,984 --> 00:13:18,944 Okej? 183 00:13:18,944 --> 00:13:20,237 Du gråter ju. 184 00:13:21,404 --> 00:13:23,490 Du känner säkert samma sak som jag. 185 00:13:24,950 --> 00:13:26,159 Fundera på det. 186 00:13:31,706 --> 00:13:32,707 Vi gör det. 187 00:13:38,505 --> 00:13:39,506 Är du med? 188 00:13:41,299 --> 00:13:43,927 Ja. Vi rånar honom. 189 00:13:45,679 --> 00:13:46,680 Ja, för fan. 190 00:13:57,524 --> 00:13:58,608 Varsågod, sir. 191 00:14:01,695 --> 00:14:02,529 Tack. 192 00:14:13,582 --> 00:14:16,126 Ja. Han är i det stora rummet. 193 00:14:28,263 --> 00:14:29,598 Det var allt, James. 194 00:14:33,685 --> 00:14:37,939 Bäst att det är viktigt. Jag hade gått och lagt mig. 195 00:14:38,899 --> 00:14:40,692 Det gäller din svägerska. 196 00:14:41,192 --> 00:14:43,361 Vi har säkra telefoner. 197 00:14:44,654 --> 00:14:46,281 Du kunde ha ringt istället. 198 00:14:47,657 --> 00:14:49,451 Det här måste tas öga mot öga. 199 00:14:50,577 --> 00:14:52,037 Jag måste se din min. 200 00:14:52,787 --> 00:14:54,164 Du ser den. 201 00:14:55,540 --> 00:14:56,750 Vad är det? 202 00:14:58,126 --> 00:15:02,672 Din bror säger att Ina gör framsteg. 203 00:15:02,672 --> 00:15:05,842 - Och? - Det vore inte bra. 204 00:15:11,097 --> 00:15:13,975 Var det mina jävla söner? 205 00:15:16,186 --> 00:15:17,187 Jag vet inte. 206 00:15:20,440 --> 00:15:21,691 Du ljuger! 207 00:15:22,692 --> 00:15:25,737 Du har skyddat dem sen dagen de föddes. 208 00:15:26,947 --> 00:15:29,574 Ska jag be om ursäkt för det? 209 00:15:31,826 --> 00:15:32,827 Vilken av dem? 210 00:15:34,329 --> 00:15:35,372 Roy. 211 00:15:40,085 --> 00:15:40,919 Roy. 212 00:15:44,839 --> 00:15:45,757 Fan också. 213 00:15:47,133 --> 00:15:48,134 Jag vet. 214 00:15:49,386 --> 00:15:52,764 Men alla kameror är fixade. 215 00:15:53,264 --> 00:15:55,767 Och som tur var hände det på er egendom. 216 00:15:56,768 --> 00:15:57,602 Fan. 217 00:16:00,814 --> 00:16:01,815 Inte för Ina. 218 00:16:03,358 --> 00:16:04,359 Nej, jag vet. 219 00:16:05,193 --> 00:16:07,445 Hur stor är chansen att hon minns? 220 00:16:09,197 --> 00:16:10,949 Det är inte troligt, men... 221 00:16:12,158 --> 00:16:16,454 Vi ska nog inte ta den risken. Du vet hur oberäknelig din bror är. 222 00:16:16,454 --> 00:16:18,331 Ja, jag vet. 223 00:16:22,335 --> 00:16:25,839 Jag skulle gärna låta det aset ruttna i fängelset, 224 00:16:25,839 --> 00:16:28,299 men jag vill inte ge min bror det nöjet. 225 00:16:30,760 --> 00:16:31,845 Det är helt rätt. 226 00:16:32,887 --> 00:16:35,557 Jag hatar de där jävla pojkarna. 227 00:16:37,058 --> 00:16:38,518 De har inget av mig i sig. 228 00:16:39,477 --> 00:16:42,605 De har bara tagit efter sin mamma. 229 00:16:44,858 --> 00:16:46,484 Situationen går att lösa. 230 00:16:48,111 --> 00:16:49,029 Hur då? 231 00:16:50,405 --> 00:16:52,032 Jag kan ordna det nu. 232 00:16:55,827 --> 00:16:58,163 Nej, det blir för stökigt. 233 00:17:01,207 --> 00:17:03,501 Jag har skänkt pengar till sjukhuset. 234 00:17:04,502 --> 00:17:05,712 Peter Framer 235 00:17:07,839 --> 00:17:09,507 är skyldig mig en gentjänst. 236 00:17:11,301 --> 00:17:12,135 Peter? 237 00:17:13,303 --> 00:17:14,596 Ja, han är... 238 00:17:15,889 --> 00:17:19,059 ...sjukvårdsdirektör. 239 00:17:21,519 --> 00:17:23,188 Vilken sorts gentjänst? 240 00:17:28,985 --> 00:17:33,323 Det handlar alltid om lik i garderoben. 241 00:17:36,201 --> 00:17:37,202 Ja, sir. 242 00:17:39,370 --> 00:17:40,580 Jag tar hand om det. 243 00:17:41,790 --> 00:17:42,791 Ja, sir. 244 00:17:56,721 --> 00:17:57,555 Hej. 245 00:17:57,555 --> 00:17:59,265 - Hej. - Hur mår hon? 246 00:18:00,475 --> 00:18:01,601 Säg det, du. 247 00:18:01,601 --> 00:18:03,603 Hennes värden ser bra ut. 248 00:18:03,603 --> 00:18:05,647 - Jag ska kolla droppet. - Okej. 249 00:18:05,647 --> 00:18:08,650 - Hon ska ju ha det bekvämt. - Ja. 250 00:18:09,275 --> 00:18:11,611 Du själv, då? Har du det bekvämt? 251 00:18:12,278 --> 00:18:13,279 Ja, det är lugnt. 252 00:18:14,823 --> 00:18:16,366 Fåtöljen ser obekväm ut. 253 00:18:19,035 --> 00:18:21,246 Jag mår bra jämfört med henne. 254 00:18:22,580 --> 00:18:26,543 - Ja, jag förstår hur det låter. - Ja. 255 00:18:27,168 --> 00:18:28,837 Jag menade inget med det. 256 00:18:28,837 --> 00:18:31,965 Jag kan ordna en bekvämare stol eller en säng. 257 00:18:32,549 --> 00:18:33,550 En säng? 258 00:18:35,301 --> 00:18:38,346 Nej, det är bra. 259 00:18:38,346 --> 00:18:41,182 - Det är bra. - Det märks att du älskar henne. 260 00:18:43,643 --> 00:18:44,477 Ja. 261 00:18:46,312 --> 00:18:47,188 Det gör jag. 262 00:18:48,398 --> 00:18:52,026 Hon har tur som har en man som dig vid sin sida. 263 00:18:55,029 --> 00:18:57,282 Nej, det är jag som har tur. Hon... 264 00:18:58,908 --> 00:19:01,828 - Hon betyder allt för mig. - Ja. 265 00:19:03,246 --> 00:19:04,372 Det märks. 266 00:19:04,372 --> 00:19:06,416 Så mycket som du sitter här. 267 00:19:08,001 --> 00:19:10,962 Jag är ingen ängel. 268 00:19:13,923 --> 00:19:14,883 Hon är det. 269 00:19:15,925 --> 00:19:18,052 Hon skulle säkert säga samma sak. 270 00:19:19,888 --> 00:19:22,807 Ja. Jag hoppas det. 271 00:19:23,725 --> 00:19:25,185 Skämtar du? 272 00:19:25,185 --> 00:19:28,771 Du och din familj har gjort så mycket för det här sjukhuset. 273 00:19:30,773 --> 00:19:31,608 Tack. 274 00:19:32,775 --> 00:19:33,610 Visst. 275 00:19:34,819 --> 00:19:38,531 Allt ser bra ut. 276 00:19:39,449 --> 00:19:41,034 Försök vila lite. 277 00:19:41,034 --> 00:19:44,078 Säg till om du ångrar dig angående sängen. 278 00:19:44,704 --> 00:19:45,622 Tack. 279 00:20:11,272 --> 00:20:14,901 INGEN ENHET HITTADES 280 00:20:15,568 --> 00:20:17,737 - Calvin. - Ja, ma'am? 281 00:20:17,737 --> 00:20:20,323 - Kom till vardagsrummet. - Jag kommer. 282 00:20:28,331 --> 00:20:29,582 Behövde du nåt? 283 00:20:30,166 --> 00:20:32,919 - Du är påklädd. - Jag visste inte vad du ville. 284 00:20:32,919 --> 00:20:34,796 Klädde du på dig så snabbt? 285 00:20:35,380 --> 00:20:37,340 Jag var i farten. Vad behöver du? 286 00:20:38,549 --> 00:20:41,386 - Jag vill veta var Roy är. - Jag vet inte. 287 00:20:41,886 --> 00:20:44,347 Jag kan inte spåra hans mobil längre. 288 00:20:45,556 --> 00:20:47,725 Jag vet tyvärr inte var han är. 289 00:20:49,227 --> 00:20:50,812 Hur nära står du Jules? 290 00:20:51,813 --> 00:20:53,189 Inte särskilt. Hur så? 291 00:20:53,773 --> 00:20:57,026 - Berättar du allt för honom? - Inte personliga saker. 292 00:20:58,152 --> 00:21:00,321 Man ska inte berätta allt för alla. 293 00:21:01,614 --> 00:21:04,951 Särskilt inte vissa saker. Jag fattar. 294 00:21:05,743 --> 00:21:08,913 - Bra. Då förstår vi varann. - Ja. 295 00:21:11,332 --> 00:21:12,250 Bra, tack. 296 00:21:13,584 --> 00:21:14,711 Var det nåt mer? 297 00:21:15,670 --> 00:21:17,171 Jag har fått det jag ville. 298 00:21:17,672 --> 00:21:20,216 Okej. Ha en bra kväll. 299 00:21:21,342 --> 00:21:22,343 Detsamma. 300 00:21:24,387 --> 00:21:26,014 Du, det var en sak till. 301 00:21:27,307 --> 00:21:29,934 Visst. Du kan fråga mig vad du vill, Mallory. 302 00:21:31,394 --> 00:21:35,064 Jag vill veta var min man är. Jules brukar ha koll på det, men... 303 00:21:35,982 --> 00:21:39,110 - Jag kan fråga, men han säger nog inget. - Varför inte? 304 00:21:39,652 --> 00:21:42,238 Han blev arg sist när jag frågade. 305 00:21:43,031 --> 00:21:44,032 Varför det? 306 00:21:45,199 --> 00:21:46,200 Det vet jag inte. 307 00:21:48,119 --> 00:21:49,370 Varför frågade du? 308 00:21:50,621 --> 00:21:53,791 Jag fick höra att han gjorde nåt och frågade om det. 309 00:21:53,791 --> 00:21:57,462 Sluta undvika frågan. Vad gjorde han? 310 00:21:59,297 --> 00:22:01,466 - Det rörde en annan kvinna. - Vem då? 311 00:22:02,342 --> 00:22:04,260 - Jag fick aldrig nåt namn. - Okej. 312 00:22:04,260 --> 00:22:07,221 Han skällde ut mig, så jag har inte frågat mer. 313 00:22:09,140 --> 00:22:10,892 Du måste berätta allt du vet. 314 00:22:12,185 --> 00:22:16,773 - Jag måste få veta vad han gör. - Jag kan försöka, men det blir inte lätt. 315 00:22:18,024 --> 00:22:21,361 Om du berättar allt gör jag det mödan värt. 316 00:22:23,571 --> 00:22:25,740 Pratar du om pengar eller nåt annat? 317 00:22:26,449 --> 00:22:28,076 Vad skulle det annars vara? 318 00:22:29,452 --> 00:22:30,453 Jag frågar bara. 319 00:22:34,540 --> 00:22:35,583 Du kan gå nu. 320 00:22:37,668 --> 00:22:39,170 Ha en bra kväll, Mallory. 321 00:22:40,630 --> 00:22:41,631 Det ska jag. 322 00:22:53,643 --> 00:22:55,561 Såg du slynans ansikte? 323 00:22:57,230 --> 00:22:59,065 Hon går mig på nerverna. 324 00:22:59,065 --> 00:23:00,942 Det där lär hon inte göra om. 325 00:23:01,526 --> 00:23:03,611 Hon får inte göra Jules sur på mig. 326 00:23:10,118 --> 00:23:11,327 Hallå... 327 00:23:12,495 --> 00:23:13,704 På tal om Jules... 328 00:23:14,580 --> 00:23:17,208 - Fan. - Gå ut och se vad han vill. 329 00:23:27,552 --> 00:23:29,053 Vad fan glor du på? 330 00:23:37,270 --> 00:23:39,605 - Hittade du henne? - Ja. 331 00:23:40,106 --> 00:23:43,192 - Var var hon? - Hemma. 332 00:23:44,527 --> 00:23:49,198 - Varför svarade hon inte i telefon? - Hon ville bara göra mig sur. 333 00:23:52,702 --> 00:23:53,536 Ja... 334 00:23:54,495 --> 00:23:56,998 Du är nog fel tjej för det här. 335 00:23:58,708 --> 00:24:00,293 Kom igen. Jag fixar det. 336 00:24:00,293 --> 00:24:03,504 - Det ser inte så ut. - Jo, jag menar det. 337 00:24:04,630 --> 00:24:07,925 Nej. Jag får ta och tänka om. 338 00:24:08,634 --> 00:24:10,470 Jag har koll, säger jag ju. 339 00:24:10,470 --> 00:24:14,474 Hon kanske borde sköta det. Du kan ju inte kontrollera henne. 340 00:24:15,475 --> 00:24:18,644 Gör inte så mot mig. Du vet att jag är på din sida. 341 00:24:18,644 --> 00:24:22,565 - Vad ska det betyda? - Att jag skulle göra allt för dig. 342 00:24:23,733 --> 00:24:24,859 Är du säker på det? 343 00:24:26,777 --> 00:24:27,612 Ja. 344 00:24:28,112 --> 00:24:31,491 För du sa: "Gör inte så mot mig." 345 00:24:33,493 --> 00:24:37,705 - Jag, då? - Jag tänkte bara på dig. Jag svär. 346 00:24:38,247 --> 00:24:40,416 Vet du vad hon gjorde sist? 347 00:24:41,876 --> 00:24:44,545 - Ja. - Hon gör mig besviken. 348 00:24:45,129 --> 00:24:48,174 - Det skulle jag aldrig göra. - Jag gillar inte sånt. 349 00:24:48,799 --> 00:24:49,800 Jag vet. 350 00:24:50,635 --> 00:24:51,552 Jag lovar. 351 00:24:54,430 --> 00:24:55,723 Jag ska gottgöra dig. 352 00:24:57,183 --> 00:24:58,392 Vad sysslar du med? 353 00:25:00,353 --> 00:25:03,940 - Jag försöker gottgöra dig. - Tror du att det är det jag vill? 354 00:25:05,691 --> 00:25:06,609 Jag... 355 00:25:06,609 --> 00:25:07,985 Öppna munnen. 356 00:25:10,321 --> 00:25:11,447 Öppna den! 357 00:25:12,907 --> 00:25:13,908 Mer. 358 00:25:16,410 --> 00:25:20,623 Tror du inte att jag ser alla män som varit där inne? Va? 359 00:25:21,207 --> 00:25:22,792 Tror du att jag vill ha dig? 360 00:25:23,751 --> 00:25:25,670 - En ren förolämpning. - Förlåt. 361 00:25:26,254 --> 00:25:27,922 Det var inte meningen. 362 00:25:28,506 --> 00:25:29,382 Ut härifrån. 363 00:25:33,636 --> 00:25:36,055 - Jules, snälla. - Ut, för fan. 364 00:25:40,059 --> 00:25:41,143 Förlåt. 365 00:25:41,143 --> 00:25:43,145 Du förstår visst inte. 366 00:25:43,145 --> 00:25:45,773 - Ge mig en chans till. - Stäng dörren. 367 00:25:55,074 --> 00:25:57,910 - Vad fan sa han? - Flytta på er. 368 00:25:59,537 --> 00:26:01,789 Stick! Kom igen! 369 00:26:04,458 --> 00:26:05,585 Var det så illa? 370 00:26:06,752 --> 00:26:08,921 - Vad är det? - Vad sa han? 371 00:26:09,547 --> 00:26:14,385 - Han funderar på att låta Kimmie ta över. - Fan. Det får inte hända. 372 00:26:14,385 --> 00:26:17,763 - Tror du att jag tänker tillåta det? - Nej. 373 00:26:17,763 --> 00:26:18,973 Fan. 374 00:26:18,973 --> 00:26:22,268 Jag ska döda den subban om det så är det sista jag gör. 375 00:26:22,268 --> 00:26:26,606 Tänk på att inte slå henne i ansiktet. Det sabbar pengaflödet. 376 00:26:29,275 --> 00:26:32,987 - Vet du var hennes morsa bor? - Jäklar. Ska du ge dig på morsan? 377 00:26:32,987 --> 00:26:35,948 - Vad ska du göra? - Nej. Har hon en syster? 378 00:26:35,948 --> 00:26:36,991 Vet inte. 379 00:26:37,491 --> 00:26:38,993 Vi måste ta reda på det. 380 00:26:38,993 --> 00:26:42,330 Vet du vad? Den enda hon bryr sig om är Rain. 381 00:26:42,330 --> 00:26:43,372 Jag vet. 382 00:26:44,248 --> 00:26:45,124 Och Angel. 383 00:26:45,875 --> 00:26:47,335 De pratar mycket. 384 00:26:47,918 --> 00:26:48,919 Jag har sett det. 385 00:26:49,587 --> 00:26:50,963 Tror du att de knullar? 386 00:26:52,173 --> 00:26:54,008 Ja. De knullar. 387 00:26:55,509 --> 00:26:56,344 Kanske. 388 00:26:57,762 --> 00:26:58,929 Ja, kanske det. 389 00:26:59,889 --> 00:27:02,850 - Var bor han? - Det vet jag inte. 390 00:27:03,559 --> 00:27:05,353 Du vet ju ingenting. 391 00:27:05,353 --> 00:27:08,064 - Är jag Google, kanske? - Ta reda på det, då. 392 00:27:08,064 --> 00:27:10,024 Snart får du en smäll på fittan. 393 00:27:10,024 --> 00:27:12,485 - Då sabbar du pengaflödet. - Visst. 394 00:27:12,485 --> 00:27:16,614 - Ät och håll tyst. - Ja, för jag har lågt blodsocker. 395 00:27:17,239 --> 00:27:21,202 - Annars skulle jag spöa upp dig. - Ät istället för att snacka skit. 396 00:27:21,202 --> 00:27:22,703 Visst. Som din morsa. 397 00:27:31,504 --> 00:27:32,338 Ursäkta mig. 398 00:27:33,464 --> 00:27:35,800 - Ja? - Jag tar gärna en säng. 399 00:27:37,176 --> 00:27:38,010 En säng? 400 00:27:38,594 --> 00:27:40,930 Ja, ställ den i min frus rum. 401 00:27:42,139 --> 00:27:43,349 Förlåt, jag... 402 00:27:46,435 --> 00:27:49,689 Var är sköterskan som var här nyss? 403 00:27:50,731 --> 00:27:53,651 Jag är ledsen, men det är bara vi här. 404 00:27:53,651 --> 00:27:55,903 Nej, jag pratade precis med henne. 405 00:27:56,487 --> 00:27:57,905 Nej, det är bara vi. 406 00:27:59,407 --> 00:28:02,243 Hon var brunhyad och hade håret i en knut. 407 00:28:02,243 --> 00:28:05,162 Hon var trevlig och hon... 408 00:28:05,663 --> 00:28:07,998 Hon sa att jag kunde få en säng. 409 00:28:08,499 --> 00:28:10,376 Vi kan ta fram en säng. 410 00:28:11,919 --> 00:28:12,753 Nej. 411 00:28:13,713 --> 00:28:14,839 Vänta. 412 00:28:16,465 --> 00:28:20,219 - Hon... - Okej. Hur länge sen var det? 413 00:28:20,845 --> 00:28:22,638 Jag vet inte. Ett par timmar? 414 00:28:22,638 --> 00:28:26,308 - Är du säker? - Nej. Jag menar... 415 00:28:26,308 --> 00:28:29,812 Jag hade ingen klocka på mig. 416 00:28:29,812 --> 00:28:32,022 Var har ni schemat? 417 00:28:32,022 --> 00:28:35,067 Skiftbytet är vid midnatt. Kan det ha varit då? 418 00:28:39,321 --> 00:28:40,156 Kanske. 419 00:28:42,241 --> 00:28:44,118 Vi ska ta fram en säng åt dig. 420 00:28:48,122 --> 00:28:48,956 Okej. 421 00:29:11,020 --> 00:29:14,565 - Jävlar! - Nån är visst sur på honom. 422 00:29:14,565 --> 00:29:17,526 Han måste vara knäckt. Han älskar den där bilen. 423 00:29:19,069 --> 00:29:20,446 Ja, det här fixar jag. 424 00:29:48,641 --> 00:29:49,600 Hallå? 425 00:29:49,600 --> 00:29:52,144 - God morgon. - God morgon. 426 00:29:52,144 --> 00:29:56,482 - Fan, jag har nyss somnat. - Ja, men jag måste prata med dig. 427 00:29:57,149 --> 00:29:58,776 Gäller det företaget? 428 00:29:59,777 --> 00:30:01,362 Nej, stämningen. 429 00:30:02,196 --> 00:30:05,074 - Jag vill inte bli indragen. - Det måste du. 430 00:30:05,074 --> 00:30:08,994 - Mallory. - Du är den enda vettiga i familjen. 431 00:30:10,538 --> 00:30:13,582 - Vad är det, då? - Jag kan inte ta det på telefon. 432 00:30:13,582 --> 00:30:15,835 Jag pratade med Varney igår kväll. 433 00:30:18,629 --> 00:30:21,465 - Och? - Vi måste snacka ihop oss. 434 00:30:23,467 --> 00:30:24,468 Okej. När? 435 00:30:25,302 --> 00:30:29,932 Jag har fullt upp. Jag hör av mig senast imorgon. 436 00:30:30,516 --> 00:30:33,185 Okej. Tack. 437 00:30:36,564 --> 00:30:37,648 Vi hörs sen. 438 00:30:46,532 --> 00:30:47,533 Varney. 439 00:30:52,121 --> 00:30:53,497 Vad behöver jag veta? 440 00:30:56,542 --> 00:30:58,836 Jäklar. Inte ens "god morgon"? 441 00:31:00,462 --> 00:31:01,463 God morgon. 442 00:31:11,432 --> 00:31:12,433 Din sexiga jävel. 443 00:31:14,852 --> 00:31:15,686 Tack. 444 00:31:16,353 --> 00:31:19,148 Men vad behöver jag veta? 445 00:31:20,274 --> 00:31:21,275 Om vadå? 446 00:31:22,276 --> 00:31:25,446 Min svägerska ringde. Hon vill prata med mig. 447 00:31:26,530 --> 00:31:27,740 Prata med henne, då. 448 00:31:29,116 --> 00:31:30,701 Kom igen, säg det bara. 449 00:31:34,371 --> 00:31:36,790 Det är inte bra. 450 00:31:38,626 --> 00:31:40,127 Hur illa är "inte bra"? 451 00:31:42,463 --> 00:31:44,214 Hela företaget kan gå under. 452 00:31:47,009 --> 00:31:48,302 - Allvarligt? - Ja. 453 00:31:50,512 --> 00:31:52,389 Vad skulle det betyda? 454 00:31:53,015 --> 00:31:56,560 - Du skulle kunna förlora allt. - Jävlar. 455 00:31:58,771 --> 00:32:00,731 Kan det faktiskt bli så? 456 00:32:01,231 --> 00:32:02,232 - Ja. - Okej. 457 00:32:04,568 --> 00:32:06,278 Hur förhindrar vi det, då? 458 00:32:08,072 --> 00:32:09,490 Jag vet inte om det går. 459 00:32:10,324 --> 00:32:13,452 Min pappa eller min farbror kan säkert hitta ett sätt. 460 00:32:14,495 --> 00:32:17,247 Okej. Vi får hoppas att du har rätt. 461 00:32:18,749 --> 00:32:20,167 Det vet jag att jag har. 462 00:32:23,045 --> 00:32:26,173 Men tänk om de inte kan det. Vad händer då? 463 00:32:27,466 --> 00:32:29,093 Vad försöker du säga? 464 00:32:31,387 --> 00:32:34,848 - Du vet att jag älskar dig. - Säg det bara. 465 00:32:36,100 --> 00:32:38,143 Hur mycket pengar har du lagt undan? 466 00:32:40,396 --> 00:32:42,356 - Inte tillräckligt. - Okej, men... 467 00:32:42,940 --> 00:32:46,819 Du måste nyktra till och fokusera på det här. 468 00:32:49,697 --> 00:32:51,281 Fan. Okej. 469 00:32:57,454 --> 00:32:58,664 Ses vi ikväll? 470 00:32:59,331 --> 00:33:02,668 - Jag ska åka hem. - Då kan vi alltså inte ses. 471 00:33:03,252 --> 00:33:05,170 - Det är din regel. - Kom igen. 472 00:33:05,838 --> 00:33:07,756 Ni bor längs samma väg. 473 00:33:07,756 --> 00:33:10,676 Om jag parkerar nån annanstans än hos din pappa... 474 00:33:10,676 --> 00:33:13,929 - Varför måste vi dölja det? - Det är inte det vi gör. 475 00:33:14,430 --> 00:33:16,849 Så är det inte. 476 00:33:17,766 --> 00:33:20,060 - Så är det inte. - Nej. 477 00:33:20,060 --> 00:33:20,978 För dig. 478 00:33:22,271 --> 00:33:23,439 Ge dig nu. 479 00:33:24,189 --> 00:33:27,192 Du är på klubben med andra varenda kväll. 480 00:33:28,235 --> 00:33:30,988 Gör det inte svårare än det är. 481 00:33:30,988 --> 00:33:36,035 Vi har båda våra behov. Låt det vara som det är. 482 00:33:36,827 --> 00:33:40,581 Din familj är min största klient. Jag kan inte riskera nåt. 483 00:33:41,665 --> 00:33:42,541 Visst. 484 00:33:45,294 --> 00:33:47,588 Jag känner mig som en tvådollarshora. 485 00:33:48,464 --> 00:33:49,381 Två dollar? 486 00:33:51,175 --> 00:33:54,928 Det får räcka med en dollar för dig. 487 00:33:54,928 --> 00:33:56,889 - Mer får du inte. - Skit ner dig. 488 00:34:18,327 --> 00:34:19,369 Fixa dragkedjan. 489 00:34:23,373 --> 00:34:25,334 Kom du hem klockan tre på natten? 490 00:34:27,336 --> 00:34:28,337 Än sen? 491 00:34:32,549 --> 00:34:33,383 Läs. 492 00:34:38,514 --> 00:34:40,682 - Vad är det? - Du kan väl läsa? 493 00:34:41,183 --> 00:34:42,017 Läs det. 494 00:34:44,394 --> 00:34:45,395 Vad är det här? 495 00:34:45,979 --> 00:34:47,689 Det är dr Jack Collier. 496 00:34:48,190 --> 00:34:50,859 Han hade en affär med en hora och avslöjades. 497 00:34:50,859 --> 00:34:53,529 Ser du henne? Det är frun. 498 00:34:53,529 --> 00:34:56,281 - Hon är överallt på bloggen. - Vad rör det mig? 499 00:34:56,281 --> 00:34:58,826 Om du gör så mot mig har jag ihjäl dig. 500 00:35:00,869 --> 00:35:01,703 Jaha, som... 501 00:35:02,412 --> 00:35:03,580 Som med min faster? 502 00:35:04,873 --> 00:35:07,835 Jag vet inte vad du pratar om. Fixa dragkedjan. 503 00:35:09,128 --> 00:35:12,047 Du är så paranoid. 504 00:35:12,047 --> 00:35:13,090 Jag menar... 505 00:35:14,591 --> 00:35:18,762 Kollar du fortfarande efter buggar i bilen? 506 00:35:18,762 --> 00:35:21,265 Det är bäst att du lyssnar, Roy. 507 00:35:23,225 --> 00:35:24,059 Vet du, 508 00:35:24,643 --> 00:35:27,938 det är fascinerande att din image 509 00:35:29,064 --> 00:35:30,440 är så viktig för dig. 510 00:35:33,819 --> 00:35:36,029 - Den är allt jag har. - Se dig omkring. 511 00:35:37,114 --> 00:35:38,282 Se på det här. 512 00:35:38,282 --> 00:35:41,451 - Det var inte du som gav mig det här. - Okej. 513 00:35:41,451 --> 00:35:44,705 Du var en fattig tonåring när vi träffades. Minns du det? 514 00:35:46,081 --> 00:35:48,000 Jag har förtjänat varenda slant. 515 00:35:48,709 --> 00:35:52,754 - Som den lilla hora du är. - Är jag en hora? 516 00:35:53,255 --> 00:35:57,551 Vad är du i så fall? En bortskämd, snorkig pundare? 517 00:35:59,678 --> 00:36:01,054 Skulle du inte iväg? 518 00:36:01,054 --> 00:36:04,725 Jo, jag ska jobba, så att jag kan betala för dina jävla skor. 519 00:36:04,725 --> 00:36:07,644 För mannen jag gifte mig med är en barnunge. 520 00:36:07,644 --> 00:36:08,729 Gå bara. 521 00:36:09,980 --> 00:36:11,356 Gå bara, för fan. 522 00:36:12,149 --> 00:36:13,817 Jag vill inte hamna på bloggen. 523 00:36:14,902 --> 00:36:15,903 Hej då, Mallory. 524 00:36:16,945 --> 00:36:18,280 Se det som en varning. 525 00:36:18,280 --> 00:36:19,698 Jävla gamar. 526 00:36:20,199 --> 00:36:22,117 Familjen gjorde mig sån. 527 00:36:30,375 --> 00:36:31,460 God morgon, ma'am. 528 00:36:32,044 --> 00:36:35,422 Du ska inte åka med mig idag. Du kan hämta min kemtvätt. 529 00:36:36,006 --> 00:36:37,382 Jag gjorde det igår. 530 00:36:37,966 --> 00:36:40,636 Okej, men jag vill inte ha dig i bilen. 531 00:36:40,636 --> 00:36:45,432 Okej. Varför inte? Har jag gjort nåt fel, eller... 532 00:36:45,432 --> 00:36:48,602 Måste jag ge dig en anledning? 533 00:36:50,229 --> 00:36:52,731 Behöver du en anledning? 534 00:36:53,315 --> 00:36:56,151 Jag ska ge dig en. Du stinker. 535 00:36:56,902 --> 00:36:59,529 Du luktar gammalt hårfett och malkulor. 536 00:37:00,155 --> 00:37:02,074 Du luktar som Jim Crow, för fan. 537 00:37:04,534 --> 00:37:07,162 Dina tårar stinker också. Lös det bara. 538 00:37:10,123 --> 00:37:11,500 Stäng dörrjäveln. 539 00:37:14,753 --> 00:37:17,089 Vänta lite. Vad fan... Har du suttit här? 540 00:37:17,714 --> 00:37:19,841 - Ja. - Jag sätter mig på andra sidan. 541 00:37:51,873 --> 00:37:53,083 Vad gör du här? 542 00:37:54,418 --> 00:37:57,796 Ursäkta. Din fru bad mig hämta en klänning. 543 00:37:59,798 --> 00:38:00,841 Gör det, då. 544 00:38:01,633 --> 00:38:02,634 Ja, sir. 545 00:38:13,395 --> 00:38:14,855 Ursäkta. 546 00:38:22,988 --> 00:38:23,905 Vad gör du? 547 00:38:26,283 --> 00:38:29,786 - Förlåt, jag tappade min mobil. - Jag såg det. 548 00:38:31,830 --> 00:38:35,500 Men sa min fru åt dig att hämta den där klänningen? 549 00:38:36,209 --> 00:38:37,044 Ja. 550 00:38:38,253 --> 00:38:43,759 Om jag ringer och frågar, så säger hon att hon bad dig hämta den? 551 00:38:45,427 --> 00:38:46,261 Ja. 552 00:38:50,432 --> 00:38:51,433 Vi ringer henne. 553 00:38:54,019 --> 00:38:56,146 Det går fort. 554 00:38:58,774 --> 00:39:00,400 Vi ska se vad hon säger. 555 00:39:02,152 --> 00:39:05,197 - Nej, vänta. Snälla. Jag... - Vad? 556 00:39:05,697 --> 00:39:07,366 Nu när jag tänker efter 557 00:39:08,533 --> 00:39:12,120 så bär Mallory aldrig samma klänning två gånger. 558 00:39:13,080 --> 00:39:16,792 - Vad händer? Skickade hon hit dig? - Nej. 559 00:39:16,792 --> 00:39:19,920 - Du luras. - Nej, jag lovar. 560 00:39:19,920 --> 00:39:21,505 Så är det inte. 561 00:39:22,631 --> 00:39:24,299 Hur ser planen ut? 562 00:39:25,467 --> 00:39:28,345 Ska Mallory vända tillbaka och ertappa oss? 563 00:39:28,345 --> 00:39:31,390 - Är det så ni har tänkt? - Det här var min idé. 564 00:39:31,390 --> 00:39:35,060 Om hon får veta det förlorar jag allt. 565 00:39:35,060 --> 00:39:37,229 Ut. Du pratar för mycket. 566 00:39:37,938 --> 00:39:38,772 - Ut. - Okej. 567 00:39:39,356 --> 00:39:41,149 Du försöker bara lura mig. 568 00:39:41,149 --> 00:39:42,692 - Förlåt. - Nu. 569 00:39:42,692 --> 00:39:43,902 Det är inte sant. 570 00:39:44,945 --> 00:39:45,821 Förlåt. 571 00:40:01,837 --> 00:40:04,256 Jävla as. Nu ska du få... 572 00:40:14,182 --> 00:40:15,225 Vad är det? 573 00:40:15,225 --> 00:40:16,768 Tror du jag är dum? 574 00:40:18,478 --> 00:40:20,147 Ja, faktiskt. 575 00:40:20,147 --> 00:40:22,065 Jag går inte på det, Mallory. 576 00:40:22,649 --> 00:40:23,817 Vad pratar du om? 577 00:40:23,817 --> 00:40:28,029 - Tror du att du är smartare än jag? - Det är redan bevisat. 578 00:40:28,029 --> 00:40:30,991 - Är du på väg hem? - Varför skulle jag vara det? 579 00:40:30,991 --> 00:40:33,076 Jag vet att du är det. 580 00:40:33,076 --> 00:40:36,329 Jag är på väg till kontoret, så jag lägger på nu. 581 00:40:36,329 --> 00:40:37,873 En av oss ska jobba. 582 00:40:39,583 --> 00:40:41,626 Jävla idiot. 583 00:40:43,503 --> 00:40:44,421 Din man? 584 00:40:46,465 --> 00:40:47,591 Va? 585 00:40:48,175 --> 00:40:49,634 Är det honom du menar? 586 00:40:50,802 --> 00:40:54,097 - Varför tror du att du kan fråga det? - Jag gissade bara. 587 00:40:54,097 --> 00:40:55,265 Sluta med det. 588 00:40:57,517 --> 00:40:58,518 Ja, ma'am. 589 00:40:59,478 --> 00:41:01,188 Du ska köra mig, eller hur? 590 00:41:03,148 --> 00:41:04,566 Gör det och håll tyst. 591 00:41:05,817 --> 00:41:06,818 Ja, ma'am. 592 00:41:14,951 --> 00:41:16,453 Förlåt. Väckte jag dig? 593 00:41:20,832 --> 00:41:22,375 Ja, fåtöljen är inte så... 594 00:41:23,585 --> 00:41:25,462 - Ja, de är hemska. - Hur mår hon? 595 00:41:27,756 --> 00:41:30,759 - Jag hatar att behöva säga det. - Vad? 596 00:41:31,676 --> 00:41:33,345 Vi har fått provsvaren. 597 00:41:34,346 --> 00:41:35,222 Och? 598 00:41:35,722 --> 00:41:38,892 Jag beklagar. Vi har gjort allt i vår makt. 599 00:41:42,562 --> 00:41:43,438 Vänta. 600 00:41:45,065 --> 00:41:49,194 Igår sa du att hon mådde bra. Hon tryckte min hand. 601 00:41:49,194 --> 00:41:52,739 Jag vet. Jag kan visa dig bilderna från datortomografin. 602 00:41:52,739 --> 00:41:55,700 Hon fick en allvarlig blödning i hjärnan igår 603 00:41:55,700 --> 00:41:57,494 och svullnaden förvärrades. 604 00:41:58,495 --> 00:42:00,705 Vad betyder det? 605 00:42:01,206 --> 00:42:04,501 Det finns ingen hjärnaktivitet. 606 00:42:04,501 --> 00:42:07,379 Det är bara maskinerna som håller henne vid liv. 607 00:42:09,756 --> 00:42:12,467 Vad menar du? 608 00:42:13,468 --> 00:42:18,848 Sannolikheten att hon återfår medvetandet är mindre än två procent. 609 00:42:23,311 --> 00:42:25,397 - Är hon död? - Nej. 610 00:42:25,397 --> 00:42:27,232 Hon lever, men... 611 00:42:27,816 --> 00:42:30,151 - Bara tack vare maskinerna? - Ja. 612 00:42:34,781 --> 00:42:38,702 Hur kan man köra på en 64-årig kvinna och bara lämna henne att dö? 613 00:42:39,202 --> 00:42:40,537 Folk kan vara hemska. 614 00:42:44,249 --> 00:42:45,959 Familjen kan vara ännu värre. 615 00:42:47,919 --> 00:42:51,965 Jag beklagar. Finns det nån vi kan ringa åt dina vägnar? 616 00:42:55,844 --> 00:42:57,804 Hon är den enda jag skulle ringa. 617 00:43:00,849 --> 00:43:05,103 Mr Bellarie, du och din familj har gjort mycket för sjukhuset. 618 00:43:05,103 --> 00:43:08,064 Jag lovar att vi har gjort allt vi kunnat. 619 00:43:08,773 --> 00:43:12,485 Och det var allt man hade kunnat göra. Eller hur? 620 00:43:12,485 --> 00:43:13,945 Jag beklagar verkligen. 621 00:43:17,365 --> 00:43:18,283 Men... 622 00:43:20,869 --> 00:43:23,580 ...menar du att... 623 00:43:27,125 --> 00:43:28,918 ...jag borde låta henne dö? 624 00:43:29,502 --> 00:43:31,880 Det beslutet kan inte jag fatta. 625 00:43:33,131 --> 00:43:34,758 Finns det andra alternativ? 626 00:43:34,758 --> 00:43:38,762 Rent medicinskt är det osannolikt att hon nånsin återhämtar sig. 627 00:43:39,971 --> 00:43:44,142 - Är det alltså mitt beslut? - Det måste det vara. 628 00:43:45,185 --> 00:43:48,188 Eller finns det nån annan som har en fullmakt? 629 00:43:50,440 --> 00:43:51,608 Nej, det är jag. 630 00:43:53,068 --> 00:43:54,069 Okej. 631 00:43:54,694 --> 00:43:56,821 Du behöver inte bestämma det nu. 632 00:43:57,614 --> 00:43:59,324 Ta den tid du behöver. 633 00:44:03,703 --> 00:44:04,579 Tack. 634 00:44:05,497 --> 00:44:07,332 Säg till om du behöver nåt. 635 00:44:29,771 --> 00:44:32,232 - Jules. - Ja, sir? 636 00:44:33,525 --> 00:44:36,027 Min fru måste bort från det här sjukhuset. 637 00:44:36,027 --> 00:44:38,655 - Varför det? - Hon måste bort härifrån nu. 638 00:44:39,155 --> 00:44:42,409 - Vad har hänt? - Igår var allt bra. 639 00:44:42,409 --> 00:44:47,205 En sköterska tittade in vid midnatt, och nu kommer hon inte klara sig. 640 00:44:47,205 --> 00:44:49,582 - Fan. - Hon måste härifrån. 641 00:44:50,208 --> 00:44:53,712 - Vänta, jag kan... - Jag vet att det var min bror! 642 00:44:54,921 --> 00:44:59,551 - Vad pratar du om? Låt mig hjälpa dig. - Jag måste ta henne härifrån, för fan! 643 00:44:59,551 --> 00:45:01,761 Glöm det. Jag gör det själv. 644 00:45:24,409 --> 00:45:25,493 Ja. 645 00:45:26,494 --> 00:45:28,204 Du gjorde det här mot henne. 646 00:45:29,664 --> 00:45:31,374 Jag orkar inte med det här. 647 00:45:32,709 --> 00:45:37,130 Jag ska döda båda dina söner, din jävel. 648 00:45:37,630 --> 00:45:38,631 Båda två. 649 00:45:41,676 --> 00:45:42,510 Hör på nu. 650 00:45:43,970 --> 00:45:46,639 Ring inte och snacka om vad du ska göra. 651 00:45:47,891 --> 00:45:48,808 Gör det bara. 652 00:45:52,395 --> 00:45:53,897 Sluta störa mig, för fan. 653 00:48:07,113 --> 00:48:10,033 Undertexter: Love Waurio