1 00:00:18,914 --> 00:00:21,042 Non hai fatto altro che proteggerli. 2 00:00:21,042 --> 00:00:25,963 Se mia moglie muore, farò crollare l'intera baracca. 3 00:00:25,963 --> 00:00:28,507 Hai qualche idea di chi ti stai mettendo contro? 4 00:00:28,507 --> 00:00:30,718 Non farlo arrabbiare. 5 00:00:30,718 --> 00:00:32,720 Non dovresti inimicarti tuo zio. 6 00:00:32,720 --> 00:00:34,221 È pericoloso. 7 00:00:34,221 --> 00:00:36,140 Tutta la famiglia è pericolosa. 8 00:00:36,140 --> 00:00:38,768 Non fare l'avvocato. Voglio sapere cosa fare. 9 00:00:38,768 --> 00:00:40,770 Kimmie, hai un VIP. 10 00:00:40,770 --> 00:00:42,438 Io mi spoglio e tu paghi. 11 00:00:42,438 --> 00:00:43,439 Funziona così. 12 00:00:44,023 --> 00:00:45,983 Non vuoi che tuo figlio ti veda. 13 00:00:46,650 --> 00:00:47,526 Dov'è? 14 00:00:47,526 --> 00:00:48,778 È morta. 15 00:01:08,005 --> 00:01:09,006 Ehi. 16 00:01:15,262 --> 00:01:16,847 Dove diavolo sei stata? 17 00:01:17,431 --> 00:01:20,392 Dovresti avere il telefono sempre con te, stronza. 18 00:01:20,392 --> 00:01:21,560 Dove sei stata? 19 00:01:23,062 --> 00:01:23,979 Ok. 20 00:01:25,022 --> 00:01:26,440 Non mi rispondi? 21 00:01:28,109 --> 00:01:30,653 Che cazzo ti prende? 22 00:01:30,653 --> 00:01:32,029 Sei fatta, per caso? 23 00:01:32,029 --> 00:01:33,155 Vedi, stronza, 24 00:01:33,656 --> 00:01:36,534 tu devi stare dove io ti dico di stare. 25 00:01:36,534 --> 00:01:38,452 Ti ho chiamata per ore. 26 00:01:39,411 --> 00:01:42,748 - Sali in macchina. - Alza il culo e sali, stronza. 27 00:01:42,748 --> 00:01:45,793 Jules mi ha chiamata per ore perché non ti trovava. 28 00:01:45,793 --> 00:01:47,044 Stupida puttana. 29 00:01:47,044 --> 00:01:48,629 Sali in macchina! 30 00:02:02,434 --> 00:02:03,269 Ciao. 31 00:02:05,938 --> 00:02:07,106 Norman, come sta? 32 00:02:08,524 --> 00:02:10,317 Dimmi che hai qualcosa per me. 33 00:02:10,901 --> 00:02:12,111 Ci sto lavorando. 34 00:02:12,778 --> 00:02:14,697 - Jules... - Senti, lo giuro. 35 00:02:15,865 --> 00:02:16,949 Ci sto lavorando. 36 00:02:17,992 --> 00:02:19,743 Cosa mi stai nascondendo? 37 00:02:23,289 --> 00:02:24,999 Ho delle informazioni, ma... 38 00:02:26,792 --> 00:02:27,626 Cosa? 39 00:02:28,878 --> 00:02:32,715 C'è stato un triplice omicidio nel deposito in cui si trovava Ina. 40 00:02:33,549 --> 00:02:35,801 - Sono stati tutti giustiziati. - Cosa? 41 00:02:36,677 --> 00:02:37,511 Sì. 42 00:02:38,512 --> 00:02:40,764 - Ma a lei non hanno sparato. - No. 43 00:02:42,433 --> 00:02:45,686 Sto cercando di ottenere i filmati delle telecamere. 44 00:02:45,686 --> 00:02:47,646 C'erano delle telecamere? 45 00:02:48,314 --> 00:02:50,524 Una. Ma non funzionava molto bene. 46 00:02:50,524 --> 00:02:51,734 Merda. 47 00:02:54,528 --> 00:02:56,113 Il dottore ha detto 48 00:02:56,822 --> 00:02:59,700 che il gonfiore al cervello si è ridotto. 49 00:03:00,784 --> 00:03:03,162 Così potrà dirci tutto. 50 00:03:06,582 --> 00:03:07,416 Grazie a Dio. 51 00:03:08,417 --> 00:03:11,337 So che è stato uno dei miei nipoti. 52 00:03:12,379 --> 00:03:13,422 Beh... 53 00:03:14,006 --> 00:03:14,840 Cosa c'è? 54 00:03:15,799 --> 00:03:18,177 Non sto cercando di farti cambiare idea. 55 00:03:19,303 --> 00:03:20,137 Bene. 56 00:03:21,555 --> 00:03:25,809 Perché sanno che le mie azioni vanno a Ina se mi succede qualcosa. 57 00:03:26,435 --> 00:03:27,853 E vogliono farla fuori. 58 00:03:28,646 --> 00:03:31,023 So che credi che sia andata così. 59 00:03:31,023 --> 00:03:32,358 No, è la verità. 60 00:03:33,776 --> 00:03:37,571 È nel testamento che il coniuge ottiene tutte le azioni. 61 00:03:37,571 --> 00:03:41,367 Senza coniuge né figli, tornano alla famiglia. 62 00:03:41,367 --> 00:03:44,370 Mio padre ha redatto il testamento così. 63 00:03:44,370 --> 00:03:45,871 Sono stato uno sciocco. 64 00:03:46,372 --> 00:03:47,206 Rilassati. 65 00:03:48,207 --> 00:03:49,041 Non è vero. 66 00:03:50,334 --> 00:03:51,919 Scopri chi è stato. 67 00:03:53,003 --> 00:03:54,088 Giuro che lo farò. 68 00:03:55,130 --> 00:03:56,131 Datti da fare. 69 00:03:56,966 --> 00:03:58,050 Ina deve riposare. 70 00:03:59,385 --> 00:04:00,427 Sì. 71 00:04:00,427 --> 00:04:05,432 Domani arriva il dottore. La risveglieranno dal coma. 72 00:04:09,395 --> 00:04:10,229 Sì. 73 00:04:13,232 --> 00:04:14,066 Certo. 74 00:04:29,540 --> 00:04:30,374 {\an8}Che c'è? 75 00:04:30,374 --> 00:04:32,001 {\an8}Ho provato a chiamare Roy, 76 00:04:33,294 --> 00:04:35,796 {\an8}ma non risponde, così ho chiamato te. 77 00:04:35,796 --> 00:04:37,339 {\an8}Allora dimmi che c'è. 78 00:04:38,132 --> 00:04:41,677 {\an8}Sto andando a parlare a tuo suocero di tua zia. 79 00:04:42,219 --> 00:04:45,764 {\an8}Sta facendo progressi. Vogliono farla uscire dal coma domani. 80 00:04:45,764 --> 00:04:47,933 {\an8}Oh, wow, è un'ottima notizia, no? 81 00:04:49,310 --> 00:04:50,185 {\an8}Come, prego? 82 00:04:51,603 --> 00:04:52,604 {\an8}Sarcasmo. 83 00:04:53,647 --> 00:04:55,149 {\an8}Qual è il piano, Jules? 84 00:04:56,317 --> 00:04:58,402 {\an8}Parlare con tuo suocero. 85 00:04:58,402 --> 00:05:00,362 {\an8}Jules, sai cosa intendo. 86 00:05:01,113 --> 00:05:03,574 {\an8}Tranquilla, non saprà che sei stata tu. 87 00:05:05,034 --> 00:05:06,035 {\an8}A fare cosa? 88 00:05:07,119 --> 00:05:09,788 {\an8}Senti, ti ho chiamata per informarti. 89 00:05:09,788 --> 00:05:11,206 {\an8}Va bene. Dov'è Roy? 90 00:05:11,749 --> 00:05:12,583 {\an8}Non saprei. 91 00:05:13,208 --> 00:05:15,711 {\an8}Jules, so che stai mentendo. 92 00:05:16,962 --> 00:05:20,049 {\an8}Mallory, deve essere sempre la stessa storia? 93 00:05:20,674 --> 00:05:22,468 {\an8}Non so niente, lo giuro. 94 00:05:22,468 --> 00:05:23,844 {\an8}Se lo dici tu. 95 00:05:35,981 --> 00:05:36,815 Andiamo. 96 00:05:36,815 --> 00:05:38,650 Vai. Stupida stronza. 97 00:06:24,780 --> 00:06:25,739 Vieni qui. 98 00:06:40,963 --> 00:06:42,381 Hai chiamato mia moglie? 99 00:06:44,174 --> 00:06:46,093 - Cosa? - Non scherzare con me. 100 00:06:46,677 --> 00:06:49,346 - Non giocare. - No, come avrei fatto? 101 00:06:49,346 --> 00:06:52,933 - Non hai il PIN? - Dicendo "chiama mia moglie" al telefono. 102 00:06:54,810 --> 00:06:55,686 Allora? 103 00:06:56,728 --> 00:06:57,563 No. 104 00:07:02,734 --> 00:07:04,695 Non sai che significhi essere me. 105 00:07:07,114 --> 00:07:07,990 Capisci? 106 00:07:08,490 --> 00:07:09,658 No. 107 00:07:11,660 --> 00:07:13,078 Ho un padre che mi odia, 108 00:07:14,246 --> 00:07:15,789 e una madre che mi odia. 109 00:07:16,707 --> 00:07:18,333 Guardami mentre ti parlo. 110 00:07:22,463 --> 00:07:24,840 Ho un finocchio fallito come fratello. 111 00:07:27,801 --> 00:07:31,305 Mi hanno messo sotto pressione per gestire l'azienda. 112 00:07:34,057 --> 00:07:37,561 Non so perché te lo racconto, sei solo una stupida puttana. 113 00:07:38,145 --> 00:07:40,522 Ti sei laureata o sei andata a scuola? 114 00:07:41,064 --> 00:07:41,982 Sei istruita? 115 00:07:44,860 --> 00:07:46,487 Togliti i vestiti, cazzo. 116 00:07:48,030 --> 00:07:49,114 Veloce, forza! 117 00:07:55,579 --> 00:07:56,413 Sì. 118 00:08:08,091 --> 00:08:08,926 Guardami. 119 00:08:12,387 --> 00:08:13,347 Vaffanculo. 120 00:08:14,014 --> 00:08:16,183 Sei una puttana del cazzo, come... 121 00:08:17,851 --> 00:08:20,812 Com'è possibile che non me lo fai drizzare? 122 00:08:23,482 --> 00:08:25,067 No, non l'hai chiamata. 123 00:08:26,443 --> 00:08:28,237 Sei troppo stupida per farlo. 124 00:08:30,364 --> 00:08:31,365 Levati dal cazzo. 125 00:08:47,256 --> 00:08:48,757 Quando ti rivedrò? 126 00:08:50,968 --> 00:08:51,927 Ti farò sapere. 127 00:08:53,595 --> 00:08:54,805 Vuoi il mio numero? 128 00:08:54,805 --> 00:08:58,725 È meglio se ci sentiamo tramite Kimmie. 129 00:09:00,936 --> 00:09:01,979 Capisco. 130 00:09:03,188 --> 00:09:04,022 Cosa? 131 00:09:05,232 --> 00:09:06,358 È la mia magnaccia. 132 00:09:07,568 --> 00:09:08,569 Che vuoi dire? 133 00:09:09,861 --> 00:09:11,280 Che fa la cresta. 134 00:09:12,030 --> 00:09:13,031 Parla chiaro. 135 00:09:14,324 --> 00:09:15,742 La paghi per me? 136 00:09:16,785 --> 00:09:17,619 No. 137 00:09:18,662 --> 00:09:19,663 Sicuro? 138 00:09:20,372 --> 00:09:22,124 Perché dovrei mentire? 139 00:09:23,709 --> 00:09:24,543 Hai ragione. 140 00:09:26,253 --> 00:09:27,379 Scusami. 141 00:09:28,463 --> 00:09:29,298 Sì. 142 00:09:31,008 --> 00:09:32,968 Quindi ti fai sentire tu? 143 00:09:33,594 --> 00:09:34,428 Sì. 144 00:09:35,762 --> 00:09:36,763 Beh, ehi. 145 00:09:39,600 --> 00:09:40,851 Questo ti aspetterà. 146 00:09:43,895 --> 00:09:44,938 Ne sono certo. 147 00:09:52,988 --> 00:09:54,281 Porca troia. 148 00:10:05,042 --> 00:10:07,210 Buonanotte e grazie. 149 00:10:08,003 --> 00:10:10,255 Mi spiace ci sia voluto più di un'ora. 150 00:10:10,839 --> 00:10:11,882 Non fa niente. 151 00:10:11,882 --> 00:10:14,301 Ehi. Stai bene? 152 00:10:15,594 --> 00:10:16,511 Sono stanca. 153 00:10:19,222 --> 00:10:20,057 Va bene. 154 00:10:26,229 --> 00:10:30,817 Quello ha qualcosa che non va. Sputa sangue. 155 00:10:32,319 --> 00:10:34,946 Non gli permetterò di toccarmi. Cioè... 156 00:10:36,198 --> 00:10:37,532 Ballerò per lui, ma... 157 00:10:38,867 --> 00:10:42,788 se vuole fare di più, non lo faccio. Fanculo. 158 00:10:45,332 --> 00:10:47,459 Fanculo. 159 00:10:59,304 --> 00:11:02,891 Cazzo. Ora devo occuparmi della mia ragazza. 160 00:11:03,684 --> 00:11:06,353 Penserà che sono uscito con una tipa del club. 161 00:11:08,021 --> 00:11:09,564 Mi chiama da ore. 162 00:11:13,902 --> 00:11:15,696 - Sto arrivando. - Dove sei? 163 00:11:15,696 --> 00:11:18,740 - Sto tornando a casa. - Io ti ho chiesto dove sei. 164 00:11:18,740 --> 00:11:21,368 - Dovevo fermarmi. - Dove? 165 00:11:21,368 --> 00:11:24,162 - Yolanda... - Sei con qualche donna? 166 00:11:24,162 --> 00:11:25,831 Di cosa stai parlando? 167 00:11:26,415 --> 00:11:27,958 Quella del club! 168 00:11:27,958 --> 00:11:30,961 - Yolanda, calmati... - Ci sei adesso? 169 00:11:31,753 --> 00:11:34,047 - Sei nella sua stanza? - Cosa? 170 00:11:36,717 --> 00:11:38,677 - Che cazzo fai? - Attento! 171 00:11:38,677 --> 00:11:39,594 Fermati! 172 00:11:39,594 --> 00:11:40,762 Sta' zitto! 173 00:11:40,762 --> 00:11:43,306 Ti ho preso quest'auto e tu ti fai lei? 174 00:11:43,306 --> 00:11:45,058 - Fermati! - Lasciami! 175 00:11:45,058 --> 00:11:46,935 - No! Fermati! - Ok, aspetta. 176 00:11:46,935 --> 00:11:48,645 Veditela coi miei fratelli. 177 00:11:48,645 --> 00:11:52,274 - Questa è la mia auto! - No! Stattene con quella troia! 178 00:11:52,941 --> 00:11:55,652 Questa è la mia cazzo di auto! 179 00:11:57,237 --> 00:11:59,531 - Che cazzo! - Quindi sarei stupida? 180 00:11:59,531 --> 00:12:01,783 No, non sei stupida. 181 00:12:04,494 --> 00:12:05,746 Non ero con lei! 182 00:12:08,498 --> 00:12:10,542 Non venire più a casa mia. 183 00:12:10,542 --> 00:12:13,170 I miei fratelli ti faranno il culo. 184 00:12:13,670 --> 00:12:16,757 - Angel Jr. è anche figlio mio. - Vaffanculo! 185 00:12:23,221 --> 00:12:24,055 Cazzo! 186 00:12:33,523 --> 00:12:34,399 Cazzo! 187 00:12:39,863 --> 00:12:41,031 Cazzo! 188 00:12:44,117 --> 00:12:45,744 La mia macchina, cazzo! 189 00:12:47,996 --> 00:12:49,748 Che situazione di merda. 190 00:12:51,792 --> 00:12:53,752 E ora mi butterà fuori di casa. 191 00:12:54,336 --> 00:12:57,088 Quell'orologio valeva un milione di dollari. 192 00:12:57,088 --> 00:12:58,006 Un milione. 193 00:12:58,632 --> 00:13:02,010 Solo con quello, ci saremmo sistemati entrambi. 194 00:13:03,094 --> 00:13:07,098 Quello ha un orologio così e io non posso permettermi una macchina? 195 00:13:11,645 --> 00:13:13,188 Non lo faccio più. 196 00:13:15,357 --> 00:13:17,025 Kimmie, possiamo farcela. 197 00:13:17,984 --> 00:13:18,944 Ok? 198 00:13:18,944 --> 00:13:20,362 Cazzo, stai piangendo. 199 00:13:21,404 --> 00:13:23,490 Devi sentirti come me. 200 00:13:24,950 --> 00:13:26,159 Pensaci. 201 00:13:31,706 --> 00:13:32,541 Facciamolo. 202 00:13:38,547 --> 00:13:39,422 Ci stai? 203 00:13:41,299 --> 00:13:42,133 Ci sto. 204 00:13:43,009 --> 00:13:43,927 Derubiamolo. 205 00:13:45,679 --> 00:13:46,513 Sì, cazzo. 206 00:13:57,524 --> 00:13:58,608 Ecco, signore. 207 00:14:01,695 --> 00:14:02,529 Grazie. 208 00:14:13,582 --> 00:14:14,416 Sì. 209 00:14:14,916 --> 00:14:16,126 È nella sala grande. 210 00:14:28,263 --> 00:14:29,598 Puoi andare, James. 211 00:14:33,685 --> 00:14:37,772 Spero per te che sia importante, vista l'ora. 212 00:14:38,899 --> 00:14:40,692 Si tratta di tua cognata. 213 00:14:41,192 --> 00:14:43,361 Abbiamo dei telefoni sicuri. 214 00:14:44,654 --> 00:14:46,072 Potevi chiamarmi. 215 00:14:47,657 --> 00:14:49,326 È più una cosa personale. 216 00:14:50,577 --> 00:14:52,078 Dovevo vederti in faccia. 217 00:14:52,787 --> 00:14:54,164 Ok, ora mi hai visto. 218 00:14:55,540 --> 00:14:56,750 Che c'è, Jules? 219 00:14:58,126 --> 00:14:59,002 Tuo fratello 220 00:15:00,378 --> 00:15:02,672 dice che Ina sta facendo progressi. 221 00:15:02,672 --> 00:15:03,590 Allora? 222 00:15:04,758 --> 00:15:05,842 Non va bene. 223 00:15:09,763 --> 00:15:10,597 Sono... 224 00:15:11,097 --> 00:15:13,975 Sono stati i miei figli? 225 00:15:16,269 --> 00:15:17,187 Non lo so. 226 00:15:20,440 --> 00:15:21,274 Stai mentendo! 227 00:15:22,692 --> 00:15:25,695 Proteggi quegli stronzi dal giorno in cui sono nati. 228 00:15:26,947 --> 00:15:29,574 Cosa vuoi che ti dica? Mi dispiace? 229 00:15:31,826 --> 00:15:32,702 Quale? 230 00:15:34,329 --> 00:15:35,246 È stato Roy. 231 00:15:40,085 --> 00:15:40,919 Roy. 232 00:15:44,923 --> 00:15:45,757 Merda. 233 00:15:47,133 --> 00:15:48,009 Lo so. 234 00:15:49,386 --> 00:15:52,764 Ma abbiamo ripulito tutto e cancellato tutti i filmati. 235 00:15:53,264 --> 00:15:55,642 Ed è un bene che sia successo qui. 236 00:15:56,768 --> 00:15:57,602 Cazzo. 237 00:16:00,814 --> 00:16:01,648 Non per Ina. 238 00:16:03,358 --> 00:16:04,192 Sì, lo so. 239 00:16:05,193 --> 00:16:07,278 Dici che se ne ricorderà? 240 00:16:09,197 --> 00:16:10,949 Improbabile, ma... 241 00:16:12,158 --> 00:16:14,369 non credo che vogliamo rischiare. 242 00:16:14,369 --> 00:16:16,454 Sai com'è fatto tuo fratello. 243 00:16:16,454 --> 00:16:18,331 Sì, lo so. 244 00:16:22,335 --> 00:16:25,839 Giuro che lascerei marcire in galera quello stronzo, 245 00:16:25,839 --> 00:16:28,466 ma non darò la soddisfazione a mio fratello. 246 00:16:30,760 --> 00:16:31,845 E non dovresti. 247 00:16:32,887 --> 00:16:35,432 Cazzo, odio quei ragazzi. 248 00:16:36,975 --> 00:16:38,727 Non hanno preso niente da me. 249 00:16:39,477 --> 00:16:42,605 Niente di niente. Sono tali e quali alla madre. 250 00:16:44,858 --> 00:16:46,484 Possiamo sistemare la cosa. 251 00:16:48,111 --> 00:16:48,945 Come? 252 00:16:50,405 --> 00:16:52,032 Potrei occuparmene subito. 253 00:16:55,827 --> 00:16:58,079 Troppo rischioso. 254 00:17:01,291 --> 00:17:03,501 Ho fatto una donazione all'ospedale. 255 00:17:04,502 --> 00:17:05,628 Peter Framer... 256 00:17:07,839 --> 00:17:09,257 mi deve dei favori. 257 00:17:11,301 --> 00:17:12,135 Peter? 258 00:17:13,303 --> 00:17:14,596 Sì, è il... 259 00:17:15,889 --> 00:17:18,975 direttore sanitario. 260 00:17:21,519 --> 00:17:23,188 Che tipo di favori ti deve? 261 00:17:28,985 --> 00:17:30,987 Gli unici favori che ho in sospeso 262 00:17:31,905 --> 00:17:33,323 sono corpi sepolti. 263 00:17:36,201 --> 00:17:37,035 Sì, signore. 264 00:17:39,370 --> 00:17:40,288 Ci penso io. 265 00:17:41,790 --> 00:17:42,624 Sì, signore. 266 00:17:56,721 --> 00:17:57,555 Salve. 267 00:17:57,555 --> 00:17:59,265 - Ehi. - Come sta? 268 00:18:00,475 --> 00:18:01,601 Me lo dica lei. 269 00:18:01,601 --> 00:18:03,603 I segni vitali sono a posto. 270 00:18:03,603 --> 00:18:05,647 - Controllo i suoi fluidi. - Ok. 271 00:18:05,647 --> 00:18:08,525 - Vogliamo che sia a suo agio. - Sì. 272 00:18:09,275 --> 00:18:11,027 E lei come sta? Bene? 273 00:18:12,278 --> 00:18:13,238 Sì, sto bene. 274 00:18:14,823 --> 00:18:16,366 Non sembra comodo, lì. 275 00:18:19,035 --> 00:18:21,246 In confronto a lei, sto bene. 276 00:18:22,580 --> 00:18:24,749 Sì, beh, capisco. 277 00:18:25,542 --> 00:18:26,543 Già. 278 00:18:27,168 --> 00:18:28,837 Non volevo sminuire. 279 00:18:28,837 --> 00:18:31,965 Posso trovarle una sedia più comoda, o un letto. 280 00:18:32,549 --> 00:18:33,383 Un letto? 281 00:18:35,301 --> 00:18:36,761 No, sono a posto. 282 00:18:37,262 --> 00:18:39,264 Sono a posto. 283 00:18:39,764 --> 00:18:41,599 Si vede che l'ama davvero. 284 00:18:43,643 --> 00:18:44,477 Sì. 285 00:18:46,312 --> 00:18:47,188 È così. 286 00:18:48,398 --> 00:18:52,026 È una donna fortunata ad avere un uomo come lei al suo fianco. 287 00:18:55,029 --> 00:18:57,282 No, sono io il fortunato. Lei è... 288 00:18:58,908 --> 00:19:00,743 Lei è tutto per me. 289 00:19:01,327 --> 00:19:02,162 Sì. 290 00:19:03,246 --> 00:19:06,416 E si vede. Soprattutto per come se ne sta lì. 291 00:19:08,001 --> 00:19:10,962 Beh, non sono un angelo. 292 00:19:13,923 --> 00:19:14,799 Lei sì. 293 00:19:15,925 --> 00:19:17,760 Sicuramente direbbe lo stesso. 294 00:19:21,806 --> 00:19:22,849 Lo spero. 295 00:19:23,725 --> 00:19:25,185 Scherza? 296 00:19:25,185 --> 00:19:28,771 Con tutto quello che avete fatto per questo ospedale? 297 00:19:30,773 --> 00:19:31,608 Grazie. 298 00:19:32,775 --> 00:19:33,776 Ci mancherebbe. 299 00:19:34,819 --> 00:19:38,531 Beh, qui sembra tutto a posto. 300 00:19:39,449 --> 00:19:44,078 Cerchi di riposare. Se cambia idea per il letto, prema il pulsante. 301 00:19:44,704 --> 00:19:45,622 Grazie. 302 00:20:11,272 --> 00:20:14,901 TUTTI I DISPOSITIVI NESSUN DISPOSITIVO TROVATO 303 00:20:15,568 --> 00:20:16,402 Calvin. 304 00:20:16,903 --> 00:20:17,737 Sì, signora? 305 00:20:17,737 --> 00:20:20,323 - Vieni nel mio salotto. - Subito. 306 00:20:28,331 --> 00:20:29,582 Aveva bisogno di me? 307 00:20:30,166 --> 00:20:32,919 - Sei vestito. - Non sapevo cosa servisse. 308 00:20:32,919 --> 00:20:34,796 Sei stato velocissimo. 309 00:20:34,796 --> 00:20:36,923 Ero in giro. Cosa le serve? 310 00:20:38,549 --> 00:20:41,386 - Devo sapere dov'è Roy. - Non saprei. 311 00:20:41,886 --> 00:20:44,347 Non riesco a rintracciarlo come prima. 312 00:20:45,556 --> 00:20:47,725 Non so dove sia. Mi dispiace. 313 00:20:49,227 --> 00:20:51,229 Sei in buoni rapporti con Jules? 314 00:20:51,229 --> 00:20:52,772 Non molto. Perché? 315 00:20:53,773 --> 00:20:55,233 Gli dici tutto? 316 00:20:55,900 --> 00:20:57,527 Non le cose personali. 317 00:20:58,152 --> 00:21:00,530 Sai che non dovresti dire tutto a tutti. 318 00:21:01,614 --> 00:21:03,241 Soprattutto certe cose, no? 319 00:21:03,908 --> 00:21:04,951 Ho capito. 320 00:21:05,743 --> 00:21:07,495 Bene, siamo d'accordo. 321 00:21:08,079 --> 00:21:08,913 Sì. 322 00:21:11,332 --> 00:21:12,250 Bene, grazie. 323 00:21:13,584 --> 00:21:14,711 Serve altro? 324 00:21:15,670 --> 00:21:20,216 - Ti ho chiesto quello che mi serviva. - Ok. Buonanotte. 325 00:21:21,342 --> 00:21:22,176 Anche a te. 326 00:21:24,387 --> 00:21:26,431 In realtà, ho un'altra domanda. 327 00:21:27,307 --> 00:21:29,809 Può chiedermi qualsiasi cosa, Mallory. 328 00:21:31,394 --> 00:21:35,064 Devo sapere dov'è mio marito. Jules lo seguiva, ma... 329 00:21:35,982 --> 00:21:39,110 - Posso chiedere, ma non credo me lo dirà. - Perché? 330 00:21:39,652 --> 00:21:42,238 L'ultima volta che l'ho fatto, si è arrabbiato. 331 00:21:43,031 --> 00:21:43,906 Perché? 332 00:21:45,199 --> 00:21:46,034 Non saprei. 333 00:21:48,119 --> 00:21:49,996 Perché hai chiesto di lui? 334 00:21:50,621 --> 00:21:53,791 Mi hanno detto di una cosa che stava facendo e ho chiesto. 335 00:21:53,791 --> 00:21:55,710 Non essere vago con me, Calvin. 336 00:21:56,252 --> 00:21:57,462 Cosa stava facendo? 337 00:21:59,297 --> 00:22:01,466 - Ha a che fare con un'altra. - Chi? 338 00:22:02,342 --> 00:22:04,260 - Non l'ho mai saputo. - Ok. 339 00:22:04,260 --> 00:22:07,221 Ho chiesto e mi ha rimproverato. 340 00:22:09,140 --> 00:22:11,100 Devo sapere tutto quello che sai. 341 00:22:12,185 --> 00:22:13,603 Devo sapere cosa fa. 342 00:22:14,354 --> 00:22:16,356 Posso provare, ma non sarà facile. 343 00:22:18,024 --> 00:22:21,361 Se mi fai sapere cosa sta facendo, ti ripagherò bene. 344 00:22:23,571 --> 00:22:25,615 Parla di soldi o altro? 345 00:22:26,449 --> 00:22:28,159 Di cos'altro starei parlando? 346 00:22:29,452 --> 00:22:30,328 Per sapere. 347 00:22:34,540 --> 00:22:35,458 Puoi andartene. 348 00:22:37,668 --> 00:22:39,003 Buonanotte, Mallory. 349 00:22:40,630 --> 00:22:41,464 Lo sarà. 350 00:22:53,643 --> 00:22:55,895 Hai visto la faccia di quella stronza? 351 00:22:57,230 --> 00:22:58,439 Mi mette alla prova. 352 00:22:59,148 --> 00:23:00,942 Scommetto che non lo farà più. 353 00:23:01,526 --> 00:23:03,361 Non deve mettermi Jules contro. 354 00:23:10,118 --> 00:23:11,327 Salve. 355 00:23:12,453 --> 00:23:13,704 A proposito di Jules... 356 00:23:14,580 --> 00:23:17,208 - Cazzo. - Vai a vedere cosa vuole. 357 00:23:27,552 --> 00:23:29,053 Che cazzo guardi? 358 00:23:37,270 --> 00:23:38,271 L'hai trovata? 359 00:23:38,771 --> 00:23:39,605 Sì. 360 00:23:40,106 --> 00:23:40,940 Dov'era? 361 00:23:41,941 --> 00:23:43,067 Al suo motel. 362 00:23:44,277 --> 00:23:46,279 Perché non rispondeva al telefono? 363 00:23:46,988 --> 00:23:49,198 Lo faceva solo per farmi incazzare. 364 00:23:52,702 --> 00:23:53,536 Sì. 365 00:23:54,495 --> 00:23:56,998 Più ci penso e più mi sembri inadatta. 366 00:23:58,708 --> 00:24:00,293 Dai, Jules, posso farcela. 367 00:24:00,293 --> 00:24:03,337 - Beh, a me non sembra così. - No, sul serio. 368 00:24:04,630 --> 00:24:05,506 No. 369 00:24:06,007 --> 00:24:07,925 No, devo ripensarci. 370 00:24:08,634 --> 00:24:10,470 Ti dico che posso farcela. 371 00:24:10,470 --> 00:24:14,474 Forse dovrebbe comandare lei dato che non la tieni sotto controllo. 372 00:24:15,433 --> 00:24:18,644 Jules, non farmi questo. Sai che sono allineata con te. 373 00:24:18,644 --> 00:24:19,687 E che significa? 374 00:24:20,396 --> 00:24:22,565 Che farei qualsiasi cosa per te. 375 00:24:23,733 --> 00:24:24,650 Ne sei sicura? 376 00:24:26,777 --> 00:24:27,612 Sì. 377 00:24:28,112 --> 00:24:31,324 Sì, ma hai detto di non farti questo. 378 00:24:33,493 --> 00:24:36,370 - E tu a me? - Papi, io mi preoccupo solo di te. 379 00:24:36,871 --> 00:24:37,705 Lo giuro. 380 00:24:38,247 --> 00:24:40,333 Sai cos'ha fatto l'ultima volta? 381 00:24:41,876 --> 00:24:42,710 Lo so. 382 00:24:43,336 --> 00:24:44,545 Mi delude. 383 00:24:45,129 --> 00:24:46,422 Io non lo farei mai. 384 00:24:46,422 --> 00:24:48,174 Non mi piace essere deluso. 385 00:24:48,799 --> 00:24:49,800 Lo so. 386 00:24:50,635 --> 00:24:51,552 Te lo prometto. 387 00:24:54,430 --> 00:24:55,640 Mi faccio perdonare. 388 00:24:57,183 --> 00:24:58,309 Che stai facendo? 389 00:25:00,353 --> 00:25:04,065 - Cerco di farmi perdonare. - Credi sia quello che voglio da te? 390 00:25:05,691 --> 00:25:07,568 - Io... - Apri la bocca. 391 00:25:10,321 --> 00:25:11,447 Aprila. 392 00:25:12,907 --> 00:25:13,741 Di più. 393 00:25:16,410 --> 00:25:19,038 Pensi che non veda tutti gli uomini che ci sono entrati? 394 00:25:21,207 --> 00:25:22,917 Credi io voglia questo da te? 395 00:25:23,751 --> 00:25:25,670 - Mi hai insultato. - Scusa. 396 00:25:26,254 --> 00:25:27,421 Non volevo. 397 00:25:28,506 --> 00:25:29,465 Vattene, cazzo. 398 00:25:33,636 --> 00:25:36,055 - Jules, ti prego. - Levati dal cazzo. 399 00:25:40,059 --> 00:25:43,145 - Mi dispiace. - Non capisci, vero? 400 00:25:43,145 --> 00:25:46,190 - Dammi un'altra chance. - Chiudi quella portiera. 401 00:25:55,074 --> 00:25:57,910 - Che cazzo ha detto? - Fuori, stronze. 402 00:25:59,537 --> 00:26:01,789 Fuori, adesso! Via! 403 00:26:04,458 --> 00:26:05,376 È andata male? 404 00:26:06,752 --> 00:26:09,463 - Cosa avete da guardare? - Cos'ha detto? 405 00:26:09,463 --> 00:26:11,632 Vuole dare il mio posto a quella. 406 00:26:11,632 --> 00:26:14,385 Merda. Non puoi permetterlo. 407 00:26:14,385 --> 00:26:18,973 - Pensi che lascerò che accada? - So che non lo farai. Merda. 408 00:26:18,973 --> 00:26:22,268 Ucciderò quella stronza, giuro su Dio. 409 00:26:22,268 --> 00:26:26,606 Sai che non puoi colpirla in faccia, vero? Perché poi non fa soldi. 410 00:26:29,275 --> 00:26:30,901 Sai dove vive sua madre? 411 00:26:30,901 --> 00:26:32,987 Vuoi mettere la mamma per strada? 412 00:26:32,987 --> 00:26:35,948 - Cosa farai? - No, stronza. Ha una sorella? 413 00:26:35,948 --> 00:26:36,991 Non lo so. 414 00:26:37,491 --> 00:26:38,993 Dobbiamo scoprirlo. 415 00:26:38,993 --> 00:26:42,330 L'unica persona a cui tiene è Rain. 416 00:26:42,330 --> 00:26:43,247 Lo so. 417 00:26:44,290 --> 00:26:45,124 E Angel. 418 00:26:45,875 --> 00:26:46,917 Parlano molto. 419 00:26:47,918 --> 00:26:48,794 L'ho visto. 420 00:26:49,587 --> 00:26:50,963 Pensi che scopino? 421 00:26:52,173 --> 00:26:53,883 Sì. Scopano. 422 00:26:55,509 --> 00:26:56,344 Forse. 423 00:26:57,762 --> 00:26:58,929 Forse. 424 00:26:59,889 --> 00:27:02,433 - Dove vive lui? - Merda, non lo so. 425 00:27:03,559 --> 00:27:06,854 - Stronza, sai qualcosa? - Cosa sono, Google? Merda. 426 00:27:06,854 --> 00:27:10,024 - Cazzo, scoprilo. - Calmati o ti spacco la fica. 427 00:27:10,024 --> 00:27:12,485 - Al diavolo i soldi, allora. - Ok. 428 00:27:12,485 --> 00:27:13,819 Mangia e stai zitta. 429 00:27:13,819 --> 00:27:16,614 Sì, perché ho la glicemia bassa, stronza. 430 00:27:17,239 --> 00:27:18,949 Altrimenti ti picchierei. 431 00:27:18,949 --> 00:27:22,703 - Mangia e non dire stronzate. - Sì, tua madre. 432 00:27:31,504 --> 00:27:32,338 Mi scusi. 433 00:27:33,464 --> 00:27:34,382 Sì? 434 00:27:34,382 --> 00:27:35,800 Prenderò il letto. 435 00:27:37,176 --> 00:27:38,010 Letto? 436 00:27:38,594 --> 00:27:40,930 Da mettere nella stanza di mia moglie. 437 00:27:42,139 --> 00:27:43,349 Mi dispiace, io... 438 00:27:46,435 --> 00:27:47,603 Dove... 439 00:27:47,603 --> 00:27:49,689 Dov'è l'infermiera di poco fa? 440 00:27:50,731 --> 00:27:53,651 In che senso? Siamo le uniche qui. 441 00:27:53,651 --> 00:27:55,903 Ma ci ho appena parlato. 442 00:27:56,487 --> 00:27:57,905 Siamo solo noi. 443 00:27:59,407 --> 00:28:02,243 Aveva la pelle scura, uno chignon come il suo, 444 00:28:02,243 --> 00:28:05,162 era gentile, lei... 445 00:28:05,663 --> 00:28:08,416 ha detto che mi avrebbe portato un letto. 446 00:28:08,416 --> 00:28:10,209 Possiamo trovarle un letto. 447 00:28:11,919 --> 00:28:12,753 No. 448 00:28:13,713 --> 00:28:14,839 Aspetti. 449 00:28:16,465 --> 00:28:17,591 Mer... 450 00:28:17,591 --> 00:28:20,219 Aspetti, quanto tempo fa è stato? 451 00:28:20,845 --> 00:28:22,638 Non lo so. Un paio d'ore? 452 00:28:22,638 --> 00:28:23,597 Sicuro? 453 00:28:24,098 --> 00:28:25,015 No. 454 00:28:25,599 --> 00:28:26,892 Cioè, io non... 455 00:28:28,144 --> 00:28:32,022 Non avevo l'orologio. Ha il foglio dei turni? 456 00:28:32,022 --> 00:28:35,067 Il cambio turno è a mezzanotte. Potrebbe essere? 457 00:28:39,321 --> 00:28:40,156 Può darsi. 458 00:28:42,158 --> 00:28:44,118 Le prenderemo un letto, signore. 459 00:28:48,122 --> 00:28:48,956 Va bene. 460 00:29:11,020 --> 00:29:12,813 Merda! 461 00:29:12,813 --> 00:29:17,526 - Sì, ha fatto incazzare qualcuno. - Sarà incazzato. Adora quella macchina. 462 00:29:19,069 --> 00:29:20,446 Sì, proprio così. 463 00:29:48,641 --> 00:29:49,600 Pronto? 464 00:29:49,600 --> 00:29:50,518 Buongiorno. 465 00:29:51,060 --> 00:29:52,144 Buongiorno. 466 00:29:52,144 --> 00:29:53,938 Sono appena andato a dormire. 467 00:29:54,647 --> 00:29:56,482 Sì, lo so, ma devo parlarti. 468 00:29:57,149 --> 00:29:58,776 Si tratta dell'azienda? 469 00:29:59,276 --> 00:30:01,195 No, della causa. 470 00:30:02,196 --> 00:30:03,864 Non voglio occuparmene. 471 00:30:03,864 --> 00:30:05,074 Beh, devi farlo. 472 00:30:05,074 --> 00:30:06,826 - Mallory. - Dai, Charles. 473 00:30:06,826 --> 00:30:09,203 Sei l'unica persona sana di mente qui. 474 00:30:10,538 --> 00:30:11,539 Ok, che c'è? 475 00:30:12,248 --> 00:30:15,835 Non posso dirtelo al telefono, ma ho parlato con Varney ieri. 476 00:30:18,629 --> 00:30:19,630 Sì, e? 477 00:30:20,297 --> 00:30:21,465 Dobbiamo vederci. 478 00:30:23,467 --> 00:30:24,385 Ok, quando? 479 00:30:25,219 --> 00:30:26,428 Sono impegnata oggi, 480 00:30:26,428 --> 00:30:29,932 ma ti richiamo entro domani, se non anche oggi. 481 00:30:30,516 --> 00:30:33,185 Va bene. Grazie, Charles. 482 00:30:36,564 --> 00:30:37,648 Ci sentiamo. 483 00:30:46,532 --> 00:30:47,408 Varney. 484 00:30:52,121 --> 00:30:53,497 Cosa devo sapere? 485 00:30:56,542 --> 00:30:58,252 Nemmeno un buongiorno, prima? 486 00:31:00,462 --> 00:31:01,380 Buongiorno. 487 00:31:11,432 --> 00:31:12,391 Che culo sexy. 488 00:31:14,852 --> 00:31:15,686 Grazie. 489 00:31:16,353 --> 00:31:19,148 Ma cosa devo sapere? 490 00:31:20,274 --> 00:31:21,150 Di cosa? 491 00:31:22,276 --> 00:31:25,446 Era mia cognata al telefono. Vuole parlare con me. 492 00:31:26,530 --> 00:31:27,865 Allora vai a parlarle. 493 00:31:29,116 --> 00:31:30,743 Dai, Varney, dillo e basta. 494 00:31:34,371 --> 00:31:36,790 Beh, si sta mettendo male. 495 00:31:38,626 --> 00:31:40,127 Quanto male? 496 00:31:42,463 --> 00:31:44,381 Potrebbe far crollare l'azienda. 497 00:31:47,009 --> 00:31:48,302 - Davvero? - Sì. 498 00:31:50,512 --> 00:31:52,389 Cosa significherebbe? 499 00:31:53,015 --> 00:31:55,267 Che potresti perdere tutto. 500 00:31:55,267 --> 00:31:56,518 Merda. 501 00:31:58,771 --> 00:32:00,731 E potrebbe davvero succedere? 502 00:32:01,231 --> 00:32:02,232 - Sì. - Ok. 503 00:32:04,568 --> 00:32:06,070 Come fermiamo la cosa? 504 00:32:08,072 --> 00:32:09,490 Non so se si possa. 505 00:32:10,324 --> 00:32:13,452 Mio padre o mio zio troveranno un modo per riuscirci. 506 00:32:14,495 --> 00:32:15,329 Va bene. 507 00:32:16,080 --> 00:32:17,456 Spero tu abbia ragione. 508 00:32:18,749 --> 00:32:19,959 Ce l'ho, quindi... 509 00:32:23,045 --> 00:32:24,463 E se non ci riuscissero? 510 00:32:25,339 --> 00:32:26,173 Che succede? 511 00:32:27,466 --> 00:32:29,093 Cosa cerchi di dirmi? 512 00:32:31,303 --> 00:32:32,721 Charles, sai che ti amo. 513 00:32:33,472 --> 00:32:34,848 Varney, dillo e basta. 514 00:32:36,100 --> 00:32:37,768 Quanto hai da parte? 515 00:32:40,270 --> 00:32:41,230 Non abbastanza. 516 00:32:41,230 --> 00:32:44,274 Sì, beh, devi farti passare la sbronza 517 00:32:45,275 --> 00:32:46,819 e concentrarti. 518 00:32:49,697 --> 00:32:51,281 Merda. Ok. Va bene. 519 00:32:57,454 --> 00:32:58,664 Ci vediamo stasera? 520 00:32:59,331 --> 00:33:02,668 - Torno a casa, più tardi. - Quindi non ti vedrò. 521 00:33:03,252 --> 00:33:05,379 - È la tua regola, non la mia. - Dai. 522 00:33:05,879 --> 00:33:07,756 Vivete nella stessa strada. 523 00:33:07,756 --> 00:33:10,676 E se parcheggio lontano da casa di tuo padre... 524 00:33:10,676 --> 00:33:13,929 - Perché lo nascondiamo? - Sai che non lo nascondiamo. 525 00:33:14,430 --> 00:33:15,389 Non è così. 526 00:33:16,015 --> 00:33:16,849 Non lo è. 527 00:33:17,766 --> 00:33:20,060 - Non è così. - No. 528 00:33:20,060 --> 00:33:20,978 Per te. 529 00:33:22,271 --> 00:33:23,439 Senti, smettila. 530 00:33:24,189 --> 00:33:27,192 Ti scopi un nero diverso ogni sera. 531 00:33:28,068 --> 00:33:30,988 Non complicare le cose. Sai bene come funziona. 532 00:33:30,988 --> 00:33:33,449 Tu hai dei bisogni e io pure. 533 00:33:34,199 --> 00:33:36,035 Lasciamo le cose così. 534 00:33:36,827 --> 00:33:40,581 La tua famiglia è il mio maggior cliente, e non lo perderò. 535 00:33:41,665 --> 00:33:42,499 Bene. 536 00:33:45,294 --> 00:33:47,796 Mi fai sentire una puttana da due dollari. 537 00:33:48,464 --> 00:33:49,381 Due dollari? 538 00:33:51,175 --> 00:33:54,928 Lascerò solo un dollaro sul comodino per il tuo culetto. 539 00:33:54,928 --> 00:33:56,930 - E questo è tutto. - Vaffanculo. 540 00:34:18,327 --> 00:34:19,328 Chiudimi la zip. 541 00:34:23,373 --> 00:34:24,917 Sei tornato alle 3:00, eh? 542 00:34:27,336 --> 00:34:28,170 E allora? 543 00:34:32,549 --> 00:34:33,383 Leggi. 544 00:34:38,514 --> 00:34:40,682 - Cos'è? - Sai ancora leggere, vero? 545 00:34:41,183 --> 00:34:42,017 Leggilo. 546 00:34:44,394 --> 00:34:45,395 Cos'è, Mallory? 547 00:34:45,979 --> 00:34:47,689 È il dott. Jack Collier. 548 00:34:48,190 --> 00:34:50,859 L'hanno scoperto con una puttana. 549 00:34:50,859 --> 00:34:53,529 Vedi quella faccia? È sua moglie. 550 00:34:53,529 --> 00:34:56,240 - Vedi la sua faccia sul blog? - Che c'entra? 551 00:34:56,240 --> 00:34:59,243 Trasformami in una stronza su un blog e ti uccido. 552 00:35:00,869 --> 00:35:01,703 Oh, come... 553 00:35:02,412 --> 00:35:04,081 hai fatto con mia zia? 554 00:35:04,873 --> 00:35:06,458 Non so di cosa parli. 555 00:35:06,959 --> 00:35:07,960 Chiudimi la zip. 556 00:35:09,128 --> 00:35:12,047 Sai, sei davvero paranoica. 557 00:35:12,047 --> 00:35:13,382 Voglio dire... 558 00:35:14,591 --> 00:35:18,345 fai ancora controllare se ci sono spie sotto l'auto ogni sera? 559 00:35:18,846 --> 00:35:21,265 Spero tu mi abbia capito, Roy. 560 00:35:23,225 --> 00:35:24,059 Sai, 561 00:35:24,643 --> 00:35:27,813 trovo affascinante come l'immagine 562 00:35:29,064 --> 00:35:30,691 sia così importante per te. 563 00:35:33,819 --> 00:35:36,029 - Cos'altro ho? - Guardati intorno. 564 00:35:37,114 --> 00:35:38,282 Guarda qui. 565 00:35:38,282 --> 00:35:40,534 Di certo non mi hai dato tu questo. 566 00:35:41,535 --> 00:35:44,705 Eri una povera adolescente quando ti ho conosciuto. 567 00:35:45,998 --> 00:35:48,000 E mi sono guadagnata tutto quanto. 568 00:35:48,709 --> 00:35:51,336 Come la dolce puttanella che sei. 569 00:35:51,879 --> 00:35:52,754 Io? 570 00:35:53,255 --> 00:35:54,965 Se io sono una puttana, 571 00:35:55,549 --> 00:35:57,926 tu sei un mocciosetto drogato e viziato? 572 00:35:59,678 --> 00:36:01,054 Non devi andare? 573 00:36:01,054 --> 00:36:04,725 Sì, al lavoro, per pagare le scarpe che indossi. 574 00:36:04,725 --> 00:36:07,102 Perché ho sposato un ragazzino. 575 00:36:07,728 --> 00:36:08,562 Vai. 576 00:36:09,980 --> 00:36:11,356 Vai, cazzo. 577 00:36:12,191 --> 00:36:14,234 Fammi finire su un blog e vedrai. 578 00:36:14,902 --> 00:36:15,777 Ciao, Mallory. 579 00:36:16,945 --> 00:36:19,781 - È un avvertimento. - Maledetto avvoltoio. 580 00:36:20,282 --> 00:36:22,367 Sono diventata così a causa vostra. 581 00:36:30,250 --> 00:36:31,460 Buongiorno, signora. 582 00:36:32,044 --> 00:36:35,422 Non verrai con me stamattina. Puoi andare in lavanderia. 583 00:36:36,006 --> 00:36:37,382 L'ho fatto ieri. 584 00:36:37,966 --> 00:36:40,636 Ok. Beh, non voglio che tu venga con me. 585 00:36:40,636 --> 00:36:45,265 Sì, signora. Ma c'è un motivo? Ho fatto qualcosa di sbagliato o... 586 00:36:45,265 --> 00:36:48,602 Devo darti un motivo per non volere che tu venga con me? 587 00:36:50,229 --> 00:36:51,063 Ti serve? 588 00:36:51,563 --> 00:36:52,731 Ti serve un motivo? 589 00:36:53,315 --> 00:36:54,274 Te ne do uno. 590 00:36:54,775 --> 00:36:56,151 Forse perché puzzi. 591 00:36:56,902 --> 00:36:59,529 Puzzi di gelatina per capelli e naftalina. 592 00:37:00,155 --> 00:37:02,074 Puzzi come un Jim Crow. 593 00:37:04,034 --> 00:37:07,162 Anche le tue lacrime puzzano. Trovati un passaggio. 594 00:37:10,123 --> 00:37:11,500 Chiudi, stronzo. 595 00:37:14,753 --> 00:37:16,964 Aspetta, ti sei seduta qui? 596 00:37:17,714 --> 00:37:19,633 - Sì. - Passo dall'altra parte. 597 00:37:51,581 --> 00:37:52,499 Che ci fai qui? 598 00:37:54,418 --> 00:37:57,796 Mi dispiace. Sua moglie mi ha chiesto un vestito. 599 00:37:59,798 --> 00:38:00,841 Beh, prendilo. 600 00:38:01,633 --> 00:38:02,467 Sì, signore. 601 00:38:13,395 --> 00:38:14,688 Mi dispiace tanto. 602 00:38:22,988 --> 00:38:23,905 Che fai? 603 00:38:26,283 --> 00:38:28,869 Mi è caduto il telefono. 604 00:38:28,869 --> 00:38:29,786 Lo vedo. 605 00:38:31,747 --> 00:38:35,709 Ma mia moglie ti ha chiamato e ti ha detto di prendere quel vestito? 606 00:38:36,209 --> 00:38:37,044 Sì. 607 00:38:38,253 --> 00:38:41,965 Quindi, se chiamo mia moglie, mi dirà che ti ha detto 608 00:38:42,674 --> 00:38:44,176 di prendere questo? 609 00:38:45,427 --> 00:38:46,261 Sì. 610 00:38:50,515 --> 00:38:51,433 Chiamiamola. 611 00:38:54,019 --> 00:38:56,146 Fammi fare una telefonata veloce. 612 00:38:58,774 --> 00:39:00,192 Vediamo cosa dice. 613 00:39:02,152 --> 00:39:05,197 - Ok, aspetti. La prego, io... - Cosa c'è? 614 00:39:05,697 --> 00:39:07,366 Sai, ora che ci penso, 615 00:39:08,533 --> 00:39:12,120 Mallory non indossa mai lo stesso vestito due volte. Mai. 616 00:39:13,080 --> 00:39:14,998 Che succede? Ti ha mandato qui? 617 00:39:15,957 --> 00:39:16,792 No. 618 00:39:16,792 --> 00:39:18,085 - Vuoi incastrarmi. - No. 619 00:39:18,085 --> 00:39:19,920 - Sì, invece. - No. 620 00:39:19,920 --> 00:39:21,505 No, lo giuro. 621 00:39:22,631 --> 00:39:24,299 Qual è il piano, eh? 622 00:39:25,467 --> 00:39:28,345 Mallory tornerà indietro e ci beccherà? 623 00:39:28,345 --> 00:39:31,390 - È questo il piano? - È tutta una mia idea. 624 00:39:31,390 --> 00:39:35,060 E se scopre qualcosa, perdo tutto. 625 00:39:35,060 --> 00:39:37,229 Esci. Parli troppo. Esci. 626 00:39:37,938 --> 00:39:38,772 - Esci. - Ok. 627 00:39:39,356 --> 00:39:41,149 Stai cercando di incastrarmi. 628 00:39:41,149 --> 00:39:42,692 - Mi dispiace. - Ora. 629 00:39:42,692 --> 00:39:43,902 Ma non è vero. 630 00:39:44,945 --> 00:39:45,821 Mi dispiace. 631 00:40:01,837 --> 00:40:04,256 Che stronza. Ora mi sente... 632 00:40:14,182 --> 00:40:15,225 Che c'è? 633 00:40:15,225 --> 00:40:16,643 Pensi che sia stupido? 634 00:40:18,478 --> 00:40:19,729 Sì, in realtà. 635 00:40:20,230 --> 00:40:22,065 Non ci casco, Mallory. 636 00:40:22,649 --> 00:40:25,944 - Di che parli? - Pensi di essere più intelligente di me? 637 00:40:25,944 --> 00:40:28,071 Roy, è dimostrato che lo sono. 638 00:40:28,071 --> 00:40:30,574 - Stai tornando indietro? - Perché dovrei? 639 00:40:31,074 --> 00:40:33,076 So che stai tornando indietro. 640 00:40:33,076 --> 00:40:37,873 Sto andando in ufficio. Lasciami in pace. Vado a fare quello che non fai tu. 641 00:40:39,583 --> 00:40:41,626 Stronzo. Idiota del cazzo. 642 00:40:43,503 --> 00:40:44,421 Suo marito? 643 00:40:46,465 --> 00:40:47,591 Cosa? 644 00:40:48,175 --> 00:40:49,634 Si riferisce a lui? 645 00:40:50,802 --> 00:40:54,097 - Perché credi di potermelo chiedere? - Pensavo di sì. 646 00:40:54,097 --> 00:40:55,265 Non pensare. 647 00:40:57,517 --> 00:40:58,351 Sì, signora. 648 00:40:59,478 --> 00:41:01,188 Tu devi guidare e basta. 649 00:41:03,148 --> 00:41:04,566 Beh, fallo e stai zitto. 650 00:41:05,817 --> 00:41:06,818 Sì, signora. 651 00:41:14,951 --> 00:41:16,286 Scusi. L'ho svegliata? 652 00:41:20,832 --> 00:41:22,375 Sì, queste sedie non sono... 653 00:41:23,585 --> 00:41:25,462 - Sono scomode, sì. - Come sta? 654 00:41:27,756 --> 00:41:29,341 Ho una brutta notizia. 655 00:41:29,925 --> 00:41:30,759 Cioè? 656 00:41:31,676 --> 00:41:33,762 Abbiamo i risultati dei test. 657 00:41:34,346 --> 00:41:35,222 E? 658 00:41:35,722 --> 00:41:38,475 Mi dispiace. Abbiamo fatto tutto il possibile. 659 00:41:42,562 --> 00:41:43,438 Aspetti. 660 00:41:45,065 --> 00:41:49,194 Ieri hai detto che stava bene. Mi ha stretto la mano. 661 00:41:49,194 --> 00:41:52,197 Sì, ma posso mostrarle le TC. 662 00:41:52,739 --> 00:41:55,700 Ieri si è sviluppata una grave emorragia cerebrale, 663 00:41:55,700 --> 00:41:57,494 e il gonfiore è aumentato. 664 00:41:58,495 --> 00:42:00,705 Che significa? 665 00:42:01,206 --> 00:42:04,501 Significa che sua moglie non ha attività cerebrale. 666 00:42:04,501 --> 00:42:07,379 Le macchine sono l'unica cosa a tenerla in vita. 667 00:42:09,756 --> 00:42:12,467 Cosa sta dicendo? 668 00:42:13,468 --> 00:42:18,723 La probabilità che si riprenda è inferiore al 2%. 669 00:42:23,311 --> 00:42:24,980 - Quindi è morta? - No. 670 00:42:25,480 --> 00:42:27,232 È viva, ma... 671 00:42:27,816 --> 00:42:30,193 - Ma solo grazie alle macchine? - Esatto. 672 00:42:34,281 --> 00:42:37,200 Come si fa a investire una donna di 64 anni 673 00:42:37,200 --> 00:42:38,702 e lasciarla per strada? 674 00:42:39,202 --> 00:42:40,412 La gente è orribile. 675 00:42:44,291 --> 00:42:45,709 La famiglia è peggio. 676 00:42:47,919 --> 00:42:48,795 Mi dispiace. 677 00:42:49,379 --> 00:42:51,756 C'è qualcuno che possiamo chiamare? 678 00:42:55,844 --> 00:42:57,804 Lei è l'unica che chiamerei. 679 00:43:00,849 --> 00:43:05,103 Sig. Bellarie, lei e la sua famiglia siete stati generosi con l'ospedale. 680 00:43:05,103 --> 00:43:08,064 Le assicuro che abbiamo fatto il possibile. 681 00:43:08,773 --> 00:43:10,942 Non si può fare altro? 682 00:43:11,651 --> 00:43:12,485 Giusto? 683 00:43:12,485 --> 00:43:13,570 Mi dispiace. 684 00:43:17,365 --> 00:43:18,199 Quindi... 685 00:43:20,869 --> 00:43:23,288 sta dicendo che... 686 00:43:27,125 --> 00:43:28,918 dovrei lasciarla morire? 687 00:43:29,502 --> 00:43:31,880 Non posso deciderlo io. 688 00:43:33,131 --> 00:43:34,758 Beh, c'è un altro modo? 689 00:43:34,758 --> 00:43:38,762 Secondo la mia opinione medica, dubito che si riprenderà mai. 690 00:43:39,971 --> 00:43:41,765 Vuole che decida io? 691 00:43:42,599 --> 00:43:44,142 Dovrebbe farlo lei, sì. 692 00:43:45,185 --> 00:43:47,771 O c'è qualcun altro che ha la procura? 693 00:43:50,440 --> 00:43:51,483 No, sono io. 694 00:43:53,068 --> 00:43:53,902 Va bene. 695 00:43:54,694 --> 00:43:59,324 Non deve decidere in questo momento. Si prenda il tempo che le serve. 696 00:44:03,703 --> 00:44:04,579 Grazie. 697 00:44:05,497 --> 00:44:07,666 Suoni il campanello se ha bisogno. 698 00:44:29,771 --> 00:44:30,605 Jules. 699 00:44:31,356 --> 00:44:32,232 Sì, signore? 700 00:44:33,525 --> 00:44:36,027 Devo trasferire mia moglie dall'ospedale. 701 00:44:36,027 --> 00:44:38,655 - Perché? - Devo spostarla subito. 702 00:44:39,155 --> 00:44:41,991 - Cos'è successo? - Ieri stava bene. 703 00:44:42,492 --> 00:44:47,205 Viene un'infermiera ieri sera a mezzanotte e oggi dicono che non ce la farà. 704 00:44:47,205 --> 00:44:49,582 - Merda. - Devo spostare mia moglie. 705 00:44:50,208 --> 00:44:52,752 - Posso... - È stato mio fratello. 706 00:44:52,752 --> 00:44:53,712 Lo so! 707 00:44:54,921 --> 00:44:56,715 Ma che dici? Posso aiutarti. 708 00:44:56,715 --> 00:44:59,551 - Devo spostare mia moglie, stronzo! - Norman... 709 00:44:59,551 --> 00:45:01,761 Lascia perdere. Lo farò da solo. 710 00:45:24,409 --> 00:45:25,493 Sì? 711 00:45:26,494 --> 00:45:28,037 Sei stato tu. 712 00:45:29,664 --> 00:45:31,374 Non mi rompere. 713 00:45:32,709 --> 00:45:36,880 Ucciderò entrambi i tuoi figli. 714 00:45:37,630 --> 00:45:38,631 Tutti e due. 715 00:45:41,676 --> 00:45:42,510 Ascoltami. 716 00:45:43,970 --> 00:45:46,639 Non chiamare annunciando ciò che farai. 717 00:45:47,891 --> 00:45:48,808 Fallo. 718 00:45:52,437 --> 00:45:53,897 E ora vaffanculo. 719 00:48:07,113 --> 00:48:10,033 Sottotitoli: Marta Di Martino