1
00:00:18,914 --> 00:00:21,042
Non hai fatto altro che proteggerli.
2
00:00:21,042 --> 00:00:25,963
Se mia moglie muore,
farò crollare l'intera baracca.
3
00:00:25,963 --> 00:00:28,507
Hai qualche idea
di chi ti stai mettendo contro?
4
00:00:28,507 --> 00:00:30,718
Non farlo arrabbiare.
5
00:00:30,718 --> 00:00:32,720
Non dovresti inimicarti tuo zio.
6
00:00:32,720 --> 00:00:34,221
È pericoloso.
7
00:00:34,221 --> 00:00:36,140
Tutta la famiglia è pericolosa.
8
00:00:36,140 --> 00:00:38,768
Non fare l'avvocato.
Voglio sapere cosa fare.
9
00:00:38,768 --> 00:00:40,770
Kimmie, hai un VIP.
10
00:00:40,770 --> 00:00:42,438
Io mi spoglio e tu paghi.
11
00:00:42,438 --> 00:00:43,439
Funziona così.
12
00:00:44,023 --> 00:00:45,983
Non vuoi che tuo figlio ti veda.
13
00:00:46,650 --> 00:00:47,526
Dov'è?
14
00:00:47,526 --> 00:00:48,778
È morta.
15
00:01:08,005 --> 00:01:09,006
Ehi.
16
00:01:15,262 --> 00:01:16,847
Dove diavolo sei stata?
17
00:01:17,431 --> 00:01:20,392
Dovresti avere il telefono
sempre con te, stronza.
18
00:01:20,392 --> 00:01:21,560
Dove sei stata?
19
00:01:23,062 --> 00:01:23,979
Ok.
20
00:01:25,022 --> 00:01:26,440
Non mi rispondi?
21
00:01:28,109 --> 00:01:30,653
Che cazzo ti prende?
22
00:01:30,653 --> 00:01:32,029
Sei fatta, per caso?
23
00:01:32,029 --> 00:01:33,155
Vedi, stronza,
24
00:01:33,656 --> 00:01:36,534
tu devi stare dove io ti dico di stare.
25
00:01:36,534 --> 00:01:38,452
Ti ho chiamata per ore.
26
00:01:39,411 --> 00:01:42,748
- Sali in macchina.
- Alza il culo e sali, stronza.
27
00:01:42,748 --> 00:01:45,793
Jules mi ha chiamata per ore
perché non ti trovava.
28
00:01:45,793 --> 00:01:47,044
Stupida puttana.
29
00:01:47,044 --> 00:01:48,629
Sali in macchina!
30
00:02:02,434 --> 00:02:03,269
Ciao.
31
00:02:05,938 --> 00:02:07,106
Norman, come sta?
32
00:02:08,524 --> 00:02:10,317
Dimmi che hai qualcosa per me.
33
00:02:10,901 --> 00:02:12,111
Ci sto lavorando.
34
00:02:12,778 --> 00:02:14,697
- Jules...
- Senti, lo giuro.
35
00:02:15,865 --> 00:02:16,949
Ci sto lavorando.
36
00:02:17,992 --> 00:02:19,743
Cosa mi stai nascondendo?
37
00:02:23,289 --> 00:02:24,999
Ho delle informazioni, ma...
38
00:02:26,792 --> 00:02:27,626
Cosa?
39
00:02:28,878 --> 00:02:32,715
C'è stato un triplice omicidio
nel deposito in cui si trovava Ina.
40
00:02:33,549 --> 00:02:35,801
- Sono stati tutti giustiziati.
- Cosa?
41
00:02:36,677 --> 00:02:37,511
Sì.
42
00:02:38,512 --> 00:02:40,764
- Ma a lei non hanno sparato.
- No.
43
00:02:42,433 --> 00:02:45,686
Sto cercando di ottenere
i filmati delle telecamere.
44
00:02:45,686 --> 00:02:47,646
C'erano delle telecamere?
45
00:02:48,314 --> 00:02:50,524
Una. Ma non funzionava molto bene.
46
00:02:50,524 --> 00:02:51,734
Merda.
47
00:02:54,528 --> 00:02:56,113
Il dottore ha detto
48
00:02:56,822 --> 00:02:59,700
che il gonfiore al cervello si è ridotto.
49
00:03:00,784 --> 00:03:03,162
Così potrà dirci tutto.
50
00:03:06,582 --> 00:03:07,416
Grazie a Dio.
51
00:03:08,417 --> 00:03:11,337
So che è stato uno dei miei nipoti.
52
00:03:12,379 --> 00:03:13,422
Beh...
53
00:03:14,006 --> 00:03:14,840
Cosa c'è?
54
00:03:15,799 --> 00:03:18,177
Non sto cercando di farti cambiare idea.
55
00:03:19,303 --> 00:03:20,137
Bene.
56
00:03:21,555 --> 00:03:25,809
Perché sanno che le mie azioni vanno a Ina
se mi succede qualcosa.
57
00:03:26,435 --> 00:03:27,853
E vogliono farla fuori.
58
00:03:28,646 --> 00:03:31,023
So che credi che sia andata così.
59
00:03:31,023 --> 00:03:32,358
No, è la verità.
60
00:03:33,776 --> 00:03:37,571
È nel testamento
che il coniuge ottiene tutte le azioni.
61
00:03:37,571 --> 00:03:41,367
Senza coniuge né figli,
tornano alla famiglia.
62
00:03:41,367 --> 00:03:44,370
Mio padre ha redatto il testamento così.
63
00:03:44,370 --> 00:03:45,871
Sono stato uno sciocco.
64
00:03:46,372 --> 00:03:47,206
Rilassati.
65
00:03:48,207 --> 00:03:49,041
Non è vero.
66
00:03:50,334 --> 00:03:51,919
Scopri chi è stato.
67
00:03:53,003 --> 00:03:54,088
Giuro che lo farò.
68
00:03:55,130 --> 00:03:56,131
Datti da fare.
69
00:03:56,966 --> 00:03:58,050
Ina deve riposare.
70
00:03:59,385 --> 00:04:00,427
Sì.
71
00:04:00,427 --> 00:04:05,432
Domani arriva il dottore.
La risveglieranno dal coma.
72
00:04:09,395 --> 00:04:10,229
Sì.
73
00:04:13,232 --> 00:04:14,066
Certo.
74
00:04:29,540 --> 00:04:30,374
{\an8}Che c'è?
75
00:04:30,374 --> 00:04:32,001
{\an8}Ho provato a chiamare Roy,
76
00:04:33,294 --> 00:04:35,796
{\an8}ma non risponde, così ho chiamato te.
77
00:04:35,796 --> 00:04:37,339
{\an8}Allora dimmi che c'è.
78
00:04:38,132 --> 00:04:41,677
{\an8}Sto andando a parlare
a tuo suocero di tua zia.
79
00:04:42,219 --> 00:04:45,764
{\an8}Sta facendo progressi.
Vogliono farla uscire dal coma domani.
80
00:04:45,764 --> 00:04:47,933
{\an8}Oh, wow, è un'ottima notizia, no?
81
00:04:49,310 --> 00:04:50,185
{\an8}Come, prego?
82
00:04:51,603 --> 00:04:52,604
{\an8}Sarcasmo.
83
00:04:53,647 --> 00:04:55,149
{\an8}Qual è il piano, Jules?
84
00:04:56,317 --> 00:04:58,402
{\an8}Parlare con tuo suocero.
85
00:04:58,402 --> 00:05:00,362
{\an8}Jules, sai cosa intendo.
86
00:05:01,113 --> 00:05:03,574
{\an8}Tranquilla, non saprà che sei stata tu.
87
00:05:05,034 --> 00:05:06,035
{\an8}A fare cosa?
88
00:05:07,119 --> 00:05:09,788
{\an8}Senti, ti ho chiamata per informarti.
89
00:05:09,788 --> 00:05:11,206
{\an8}Va bene. Dov'è Roy?
90
00:05:11,749 --> 00:05:12,583
{\an8}Non saprei.
91
00:05:13,208 --> 00:05:15,711
{\an8}Jules, so che stai mentendo.
92
00:05:16,962 --> 00:05:20,049
{\an8}Mallory, deve essere sempre
la stessa storia?
93
00:05:20,674 --> 00:05:22,468
{\an8}Non so niente, lo giuro.
94
00:05:22,468 --> 00:05:23,844
{\an8}Se lo dici tu.
95
00:05:35,981 --> 00:05:36,815
Andiamo.
96
00:05:36,815 --> 00:05:38,650
Vai. Stupida stronza.
97
00:06:24,780 --> 00:06:25,739
Vieni qui.
98
00:06:40,963 --> 00:06:42,381
Hai chiamato mia moglie?
99
00:06:44,174 --> 00:06:46,093
- Cosa?
- Non scherzare con me.
100
00:06:46,677 --> 00:06:49,346
- Non giocare.
- No, come avrei fatto?
101
00:06:49,346 --> 00:06:52,933
- Non hai il PIN?
- Dicendo "chiama mia moglie" al telefono.
102
00:06:54,810 --> 00:06:55,686
Allora?
103
00:06:56,728 --> 00:06:57,563
No.
104
00:07:02,734 --> 00:07:04,695
Non sai che significhi essere me.
105
00:07:07,114 --> 00:07:07,990
Capisci?
106
00:07:08,490 --> 00:07:09,658
No.
107
00:07:11,660 --> 00:07:13,078
Ho un padre che mi odia,
108
00:07:14,246 --> 00:07:15,789
e una madre che mi odia.
109
00:07:16,707 --> 00:07:18,333
Guardami mentre ti parlo.
110
00:07:22,463 --> 00:07:24,840
Ho un finocchio fallito come fratello.
111
00:07:27,801 --> 00:07:31,305
Mi hanno messo sotto pressione
per gestire l'azienda.
112
00:07:34,057 --> 00:07:37,561
Non so perché te lo racconto,
sei solo una stupida puttana.
113
00:07:38,145 --> 00:07:40,522
Ti sei laureata o sei andata a scuola?
114
00:07:41,064 --> 00:07:41,982
Sei istruita?
115
00:07:44,860 --> 00:07:46,487
Togliti i vestiti, cazzo.
116
00:07:48,030 --> 00:07:49,114
Veloce, forza!
117
00:07:55,579 --> 00:07:56,413
Sì.
118
00:08:08,091 --> 00:08:08,926
Guardami.
119
00:08:12,387 --> 00:08:13,347
Vaffanculo.
120
00:08:14,014 --> 00:08:16,183
Sei una puttana del cazzo, come...
121
00:08:17,851 --> 00:08:20,812
Com'è possibile
che non me lo fai drizzare?
122
00:08:23,482 --> 00:08:25,067
No, non l'hai chiamata.
123
00:08:26,443 --> 00:08:28,237
Sei troppo stupida per farlo.
124
00:08:30,364 --> 00:08:31,365
Levati dal cazzo.
125
00:08:47,256 --> 00:08:48,757
Quando ti rivedrò?
126
00:08:50,968 --> 00:08:51,927
Ti farò sapere.
127
00:08:53,595 --> 00:08:54,805
Vuoi il mio numero?
128
00:08:54,805 --> 00:08:58,725
È meglio se ci sentiamo tramite Kimmie.
129
00:09:00,936 --> 00:09:01,979
Capisco.
130
00:09:03,188 --> 00:09:04,022
Cosa?
131
00:09:05,232 --> 00:09:06,358
È la mia magnaccia.
132
00:09:07,568 --> 00:09:08,569
Che vuoi dire?
133
00:09:09,861 --> 00:09:11,280
Che fa la cresta.
134
00:09:12,030 --> 00:09:13,031
Parla chiaro.
135
00:09:14,324 --> 00:09:15,742
La paghi per me?
136
00:09:16,785 --> 00:09:17,619
No.
137
00:09:18,662 --> 00:09:19,663
Sicuro?
138
00:09:20,372 --> 00:09:22,124
Perché dovrei mentire?
139
00:09:23,709 --> 00:09:24,543
Hai ragione.
140
00:09:26,253 --> 00:09:27,379
Scusami.
141
00:09:28,463 --> 00:09:29,298
Sì.
142
00:09:31,008 --> 00:09:32,968
Quindi ti fai sentire tu?
143
00:09:33,594 --> 00:09:34,428
Sì.
144
00:09:35,762 --> 00:09:36,763
Beh, ehi.
145
00:09:39,600 --> 00:09:40,851
Questo ti aspetterà.
146
00:09:43,895 --> 00:09:44,938
Ne sono certo.
147
00:09:52,988 --> 00:09:54,281
Porca troia.
148
00:10:05,042 --> 00:10:07,210
Buonanotte e grazie.
149
00:10:08,003 --> 00:10:10,255
Mi spiace ci sia voluto più di un'ora.
150
00:10:10,839 --> 00:10:11,882
Non fa niente.
151
00:10:11,882 --> 00:10:14,301
Ehi. Stai bene?
152
00:10:15,594 --> 00:10:16,511
Sono stanca.
153
00:10:19,222 --> 00:10:20,057
Va bene.
154
00:10:26,229 --> 00:10:30,817
Quello ha qualcosa che non va.
Sputa sangue.
155
00:10:32,319 --> 00:10:34,946
Non gli permetterò di toccarmi. Cioè...
156
00:10:36,198 --> 00:10:37,532
Ballerò per lui, ma...
157
00:10:38,867 --> 00:10:42,788
se vuole fare di più,
non lo faccio. Fanculo.
158
00:10:45,332 --> 00:10:47,459
Fanculo.
159
00:10:59,304 --> 00:11:02,891
Cazzo.
Ora devo occuparmi della mia ragazza.
160
00:11:03,684 --> 00:11:06,353
Penserà che sono uscito
con una tipa del club.
161
00:11:08,021 --> 00:11:09,564
Mi chiama da ore.
162
00:11:13,902 --> 00:11:15,696
- Sto arrivando.
- Dove sei?
163
00:11:15,696 --> 00:11:18,740
- Sto tornando a casa.
- Io ti ho chiesto dove sei.
164
00:11:18,740 --> 00:11:21,368
- Dovevo fermarmi.
- Dove?
165
00:11:21,368 --> 00:11:24,162
- Yolanda...
- Sei con qualche donna?
166
00:11:24,162 --> 00:11:25,831
Di cosa stai parlando?
167
00:11:26,415 --> 00:11:27,958
Quella del club!
168
00:11:27,958 --> 00:11:30,961
- Yolanda, calmati...
- Ci sei adesso?
169
00:11:31,753 --> 00:11:34,047
- Sei nella sua stanza?
- Cosa?
170
00:11:36,717 --> 00:11:38,677
- Che cazzo fai?
- Attento!
171
00:11:38,677 --> 00:11:39,594
Fermati!
172
00:11:39,594 --> 00:11:40,762
Sta' zitto!
173
00:11:40,762 --> 00:11:43,306
Ti ho preso quest'auto e tu ti fai lei?
174
00:11:43,306 --> 00:11:45,058
- Fermati!
- Lasciami!
175
00:11:45,058 --> 00:11:46,935
- No! Fermati!
- Ok, aspetta.
176
00:11:46,935 --> 00:11:48,645
Veditela coi miei fratelli.
177
00:11:48,645 --> 00:11:52,274
- Questa è la mia auto!
- No! Stattene con quella troia!
178
00:11:52,941 --> 00:11:55,652
Questa è la mia cazzo di auto!
179
00:11:57,237 --> 00:11:59,531
- Che cazzo!
- Quindi sarei stupida?
180
00:11:59,531 --> 00:12:01,783
No, non sei stupida.
181
00:12:04,494 --> 00:12:05,746
Non ero con lei!
182
00:12:08,498 --> 00:12:10,542
Non venire più a casa mia.
183
00:12:10,542 --> 00:12:13,170
I miei fratelli ti faranno il culo.
184
00:12:13,670 --> 00:12:16,757
- Angel Jr. è anche figlio mio.
- Vaffanculo!
185
00:12:23,221 --> 00:12:24,055
Cazzo!
186
00:12:33,523 --> 00:12:34,399
Cazzo!
187
00:12:39,863 --> 00:12:41,031
Cazzo!
188
00:12:44,117 --> 00:12:45,744
La mia macchina, cazzo!
189
00:12:47,996 --> 00:12:49,748
Che situazione di merda.
190
00:12:51,792 --> 00:12:53,752
E ora mi butterà fuori di casa.
191
00:12:54,336 --> 00:12:57,088
Quell'orologio
valeva un milione di dollari.
192
00:12:57,088 --> 00:12:58,006
Un milione.
193
00:12:58,632 --> 00:13:02,010
Solo con quello,
ci saremmo sistemati entrambi.
194
00:13:03,094 --> 00:13:07,098
Quello ha un orologio così
e io non posso permettermi una macchina?
195
00:13:11,645 --> 00:13:13,188
Non lo faccio più.
196
00:13:15,357 --> 00:13:17,025
Kimmie, possiamo farcela.
197
00:13:17,984 --> 00:13:18,944
Ok?
198
00:13:18,944 --> 00:13:20,362
Cazzo, stai piangendo.
199
00:13:21,404 --> 00:13:23,490
Devi sentirti come me.
200
00:13:24,950 --> 00:13:26,159
Pensaci.
201
00:13:31,706 --> 00:13:32,541
Facciamolo.
202
00:13:38,547 --> 00:13:39,422
Ci stai?
203
00:13:41,299 --> 00:13:42,133
Ci sto.
204
00:13:43,009 --> 00:13:43,927
Derubiamolo.
205
00:13:45,679 --> 00:13:46,513
Sì, cazzo.
206
00:13:57,524 --> 00:13:58,608
Ecco, signore.
207
00:14:01,695 --> 00:14:02,529
Grazie.
208
00:14:13,582 --> 00:14:14,416
Sì.
209
00:14:14,916 --> 00:14:16,126
È nella sala grande.
210
00:14:28,263 --> 00:14:29,598
Puoi andare, James.
211
00:14:33,685 --> 00:14:37,772
Spero per te che sia importante,
vista l'ora.
212
00:14:38,899 --> 00:14:40,692
Si tratta di tua cognata.
213
00:14:41,192 --> 00:14:43,361
Abbiamo dei telefoni sicuri.
214
00:14:44,654 --> 00:14:46,072
Potevi chiamarmi.
215
00:14:47,657 --> 00:14:49,326
È più una cosa personale.
216
00:14:50,577 --> 00:14:52,078
Dovevo vederti in faccia.
217
00:14:52,787 --> 00:14:54,164
Ok, ora mi hai visto.
218
00:14:55,540 --> 00:14:56,750
Che c'è, Jules?
219
00:14:58,126 --> 00:14:59,002
Tuo fratello
220
00:15:00,378 --> 00:15:02,672
dice che Ina sta facendo progressi.
221
00:15:02,672 --> 00:15:03,590
Allora?
222
00:15:04,758 --> 00:15:05,842
Non va bene.
223
00:15:09,763 --> 00:15:10,597
Sono...
224
00:15:11,097 --> 00:15:13,975
Sono stati i miei figli?
225
00:15:16,269 --> 00:15:17,187
Non lo so.
226
00:15:20,440 --> 00:15:21,274
Stai mentendo!
227
00:15:22,692 --> 00:15:25,695
Proteggi quegli stronzi
dal giorno in cui sono nati.
228
00:15:26,947 --> 00:15:29,574
Cosa vuoi che ti dica? Mi dispiace?
229
00:15:31,826 --> 00:15:32,702
Quale?
230
00:15:34,329 --> 00:15:35,246
È stato Roy.
231
00:15:40,085 --> 00:15:40,919
Roy.
232
00:15:44,923 --> 00:15:45,757
Merda.
233
00:15:47,133 --> 00:15:48,009
Lo so.
234
00:15:49,386 --> 00:15:52,764
Ma abbiamo ripulito tutto
e cancellato tutti i filmati.
235
00:15:53,264 --> 00:15:55,642
Ed è un bene che sia successo qui.
236
00:15:56,768 --> 00:15:57,602
Cazzo.
237
00:16:00,814 --> 00:16:01,648
Non per Ina.
238
00:16:03,358 --> 00:16:04,192
Sì, lo so.
239
00:16:05,193 --> 00:16:07,278
Dici che se ne ricorderà?
240
00:16:09,197 --> 00:16:10,949
Improbabile, ma...
241
00:16:12,158 --> 00:16:14,369
non credo che vogliamo rischiare.
242
00:16:14,369 --> 00:16:16,454
Sai com'è fatto tuo fratello.
243
00:16:16,454 --> 00:16:18,331
Sì, lo so.
244
00:16:22,335 --> 00:16:25,839
Giuro che lascerei marcire in galera
quello stronzo,
245
00:16:25,839 --> 00:16:28,466
ma non darò la soddisfazione
a mio fratello.
246
00:16:30,760 --> 00:16:31,845
E non dovresti.
247
00:16:32,887 --> 00:16:35,432
Cazzo, odio quei ragazzi.
248
00:16:36,975 --> 00:16:38,727
Non hanno preso niente da me.
249
00:16:39,477 --> 00:16:42,605
Niente di niente.
Sono tali e quali alla madre.
250
00:16:44,858 --> 00:16:46,484
Possiamo sistemare la cosa.
251
00:16:48,111 --> 00:16:48,945
Come?
252
00:16:50,405 --> 00:16:52,032
Potrei occuparmene subito.
253
00:16:55,827 --> 00:16:58,079
Troppo rischioso.
254
00:17:01,291 --> 00:17:03,501
Ho fatto una donazione all'ospedale.
255
00:17:04,502 --> 00:17:05,628
Peter Framer...
256
00:17:07,839 --> 00:17:09,257
mi deve dei favori.
257
00:17:11,301 --> 00:17:12,135
Peter?
258
00:17:13,303 --> 00:17:14,596
Sì, è il...
259
00:17:15,889 --> 00:17:18,975
direttore sanitario.
260
00:17:21,519 --> 00:17:23,188
Che tipo di favori ti deve?
261
00:17:28,985 --> 00:17:30,987
Gli unici favori che ho in sospeso
262
00:17:31,905 --> 00:17:33,323
sono corpi sepolti.
263
00:17:36,201 --> 00:17:37,035
Sì, signore.
264
00:17:39,370 --> 00:17:40,288
Ci penso io.
265
00:17:41,790 --> 00:17:42,624
Sì, signore.
266
00:17:56,721 --> 00:17:57,555
Salve.
267
00:17:57,555 --> 00:17:59,265
- Ehi.
- Come sta?
268
00:18:00,475 --> 00:18:01,601
Me lo dica lei.
269
00:18:01,601 --> 00:18:03,603
I segni vitali sono a posto.
270
00:18:03,603 --> 00:18:05,647
- Controllo i suoi fluidi.
- Ok.
271
00:18:05,647 --> 00:18:08,525
- Vogliamo che sia a suo agio.
- Sì.
272
00:18:09,275 --> 00:18:11,027
E lei come sta? Bene?
273
00:18:12,278 --> 00:18:13,238
Sì, sto bene.
274
00:18:14,823 --> 00:18:16,366
Non sembra comodo, lì.
275
00:18:19,035 --> 00:18:21,246
In confronto a lei, sto bene.
276
00:18:22,580 --> 00:18:24,749
Sì, beh, capisco.
277
00:18:25,542 --> 00:18:26,543
Già.
278
00:18:27,168 --> 00:18:28,837
Non volevo sminuire.
279
00:18:28,837 --> 00:18:31,965
Posso trovarle una sedia più comoda,
o un letto.
280
00:18:32,549 --> 00:18:33,383
Un letto?
281
00:18:35,301 --> 00:18:36,761
No, sono a posto.
282
00:18:37,262 --> 00:18:39,264
Sono a posto.
283
00:18:39,764 --> 00:18:41,599
Si vede che l'ama davvero.
284
00:18:43,643 --> 00:18:44,477
Sì.
285
00:18:46,312 --> 00:18:47,188
È così.
286
00:18:48,398 --> 00:18:52,026
È una donna fortunata
ad avere un uomo come lei al suo fianco.
287
00:18:55,029 --> 00:18:57,282
No, sono io il fortunato. Lei è...
288
00:18:58,908 --> 00:19:00,743
Lei è tutto per me.
289
00:19:01,327 --> 00:19:02,162
Sì.
290
00:19:03,246 --> 00:19:06,416
E si vede.
Soprattutto per come se ne sta lì.
291
00:19:08,001 --> 00:19:10,962
Beh, non sono un angelo.
292
00:19:13,923 --> 00:19:14,799
Lei sì.
293
00:19:15,925 --> 00:19:17,760
Sicuramente direbbe lo stesso.
294
00:19:21,806 --> 00:19:22,849
Lo spero.
295
00:19:23,725 --> 00:19:25,185
Scherza?
296
00:19:25,185 --> 00:19:28,771
Con tutto quello che avete fatto
per questo ospedale?
297
00:19:30,773 --> 00:19:31,608
Grazie.
298
00:19:32,775 --> 00:19:33,776
Ci mancherebbe.
299
00:19:34,819 --> 00:19:38,531
Beh, qui sembra tutto a posto.
300
00:19:39,449 --> 00:19:44,078
Cerchi di riposare. Se cambia idea
per il letto, prema il pulsante.
301
00:19:44,704 --> 00:19:45,622
Grazie.
302
00:20:11,272 --> 00:20:14,901
TUTTI I DISPOSITIVI
NESSUN DISPOSITIVO TROVATO
303
00:20:15,568 --> 00:20:16,402
Calvin.
304
00:20:16,903 --> 00:20:17,737
Sì, signora?
305
00:20:17,737 --> 00:20:20,323
- Vieni nel mio salotto.
- Subito.
306
00:20:28,331 --> 00:20:29,582
Aveva bisogno di me?
307
00:20:30,166 --> 00:20:32,919
- Sei vestito.
- Non sapevo cosa servisse.
308
00:20:32,919 --> 00:20:34,796
Sei stato velocissimo.
309
00:20:34,796 --> 00:20:36,923
Ero in giro. Cosa le serve?
310
00:20:38,549 --> 00:20:41,386
- Devo sapere dov'è Roy.
- Non saprei.
311
00:20:41,886 --> 00:20:44,347
Non riesco a rintracciarlo come prima.
312
00:20:45,556 --> 00:20:47,725
Non so dove sia. Mi dispiace.
313
00:20:49,227 --> 00:20:51,229
Sei in buoni rapporti con Jules?
314
00:20:51,229 --> 00:20:52,772
Non molto. Perché?
315
00:20:53,773 --> 00:20:55,233
Gli dici tutto?
316
00:20:55,900 --> 00:20:57,527
Non le cose personali.
317
00:20:58,152 --> 00:21:00,530
Sai che non dovresti dire tutto a tutti.
318
00:21:01,614 --> 00:21:03,241
Soprattutto certe cose, no?
319
00:21:03,908 --> 00:21:04,951
Ho capito.
320
00:21:05,743 --> 00:21:07,495
Bene, siamo d'accordo.
321
00:21:08,079 --> 00:21:08,913
Sì.
322
00:21:11,332 --> 00:21:12,250
Bene, grazie.
323
00:21:13,584 --> 00:21:14,711
Serve altro?
324
00:21:15,670 --> 00:21:20,216
- Ti ho chiesto quello che mi serviva.
- Ok. Buonanotte.
325
00:21:21,342 --> 00:21:22,176
Anche a te.
326
00:21:24,387 --> 00:21:26,431
In realtà, ho un'altra domanda.
327
00:21:27,307 --> 00:21:29,809
Può chiedermi qualsiasi cosa, Mallory.
328
00:21:31,394 --> 00:21:35,064
Devo sapere dov'è mio marito.
Jules lo seguiva, ma...
329
00:21:35,982 --> 00:21:39,110
- Posso chiedere, ma non credo me lo dirà.
- Perché?
330
00:21:39,652 --> 00:21:42,238
L'ultima volta che l'ho fatto,
si è arrabbiato.
331
00:21:43,031 --> 00:21:43,906
Perché?
332
00:21:45,199 --> 00:21:46,034
Non saprei.
333
00:21:48,119 --> 00:21:49,996
Perché hai chiesto di lui?
334
00:21:50,621 --> 00:21:53,791
Mi hanno detto di una cosa
che stava facendo e ho chiesto.
335
00:21:53,791 --> 00:21:55,710
Non essere vago con me, Calvin.
336
00:21:56,252 --> 00:21:57,462
Cosa stava facendo?
337
00:21:59,297 --> 00:22:01,466
- Ha a che fare con un'altra.
- Chi?
338
00:22:02,342 --> 00:22:04,260
- Non l'ho mai saputo.
- Ok.
339
00:22:04,260 --> 00:22:07,221
Ho chiesto e mi ha rimproverato.
340
00:22:09,140 --> 00:22:11,100
Devo sapere tutto quello che sai.
341
00:22:12,185 --> 00:22:13,603
Devo sapere cosa fa.
342
00:22:14,354 --> 00:22:16,356
Posso provare, ma non sarà facile.
343
00:22:18,024 --> 00:22:21,361
Se mi fai sapere cosa sta facendo,
ti ripagherò bene.
344
00:22:23,571 --> 00:22:25,615
Parla di soldi o altro?
345
00:22:26,449 --> 00:22:28,159
Di cos'altro starei parlando?
346
00:22:29,452 --> 00:22:30,328
Per sapere.
347
00:22:34,540 --> 00:22:35,458
Puoi andartene.
348
00:22:37,668 --> 00:22:39,003
Buonanotte, Mallory.
349
00:22:40,630 --> 00:22:41,464
Lo sarà.
350
00:22:53,643 --> 00:22:55,895
Hai visto la faccia di quella stronza?
351
00:22:57,230 --> 00:22:58,439
Mi mette alla prova.
352
00:22:59,148 --> 00:23:00,942
Scommetto che non lo farà più.
353
00:23:01,526 --> 00:23:03,361
Non deve mettermi Jules contro.
354
00:23:10,118 --> 00:23:11,327
Salve.
355
00:23:12,453 --> 00:23:13,704
A proposito di Jules...
356
00:23:14,580 --> 00:23:17,208
- Cazzo.
- Vai a vedere cosa vuole.
357
00:23:27,552 --> 00:23:29,053
Che cazzo guardi?
358
00:23:37,270 --> 00:23:38,271
L'hai trovata?
359
00:23:38,771 --> 00:23:39,605
Sì.
360
00:23:40,106 --> 00:23:40,940
Dov'era?
361
00:23:41,941 --> 00:23:43,067
Al suo motel.
362
00:23:44,277 --> 00:23:46,279
Perché non rispondeva al telefono?
363
00:23:46,988 --> 00:23:49,198
Lo faceva solo per farmi incazzare.
364
00:23:52,702 --> 00:23:53,536
Sì.
365
00:23:54,495 --> 00:23:56,998
Più ci penso e più mi sembri inadatta.
366
00:23:58,708 --> 00:24:00,293
Dai, Jules, posso farcela.
367
00:24:00,293 --> 00:24:03,337
- Beh, a me non sembra così.
- No, sul serio.
368
00:24:04,630 --> 00:24:05,506
No.
369
00:24:06,007 --> 00:24:07,925
No, devo ripensarci.
370
00:24:08,634 --> 00:24:10,470
Ti dico che posso farcela.
371
00:24:10,470 --> 00:24:14,474
Forse dovrebbe comandare lei
dato che non la tieni sotto controllo.
372
00:24:15,433 --> 00:24:18,644
Jules, non farmi questo.
Sai che sono allineata con te.
373
00:24:18,644 --> 00:24:19,687
E che significa?
374
00:24:20,396 --> 00:24:22,565
Che farei qualsiasi cosa per te.
375
00:24:23,733 --> 00:24:24,650
Ne sei sicura?
376
00:24:26,777 --> 00:24:27,612
Sì.
377
00:24:28,112 --> 00:24:31,324
Sì, ma hai detto di non farti questo.
378
00:24:33,493 --> 00:24:36,370
- E tu a me?
- Papi, io mi preoccupo solo di te.
379
00:24:36,871 --> 00:24:37,705
Lo giuro.
380
00:24:38,247 --> 00:24:40,333
Sai cos'ha fatto l'ultima volta?
381
00:24:41,876 --> 00:24:42,710
Lo so.
382
00:24:43,336 --> 00:24:44,545
Mi delude.
383
00:24:45,129 --> 00:24:46,422
Io non lo farei mai.
384
00:24:46,422 --> 00:24:48,174
Non mi piace essere deluso.
385
00:24:48,799 --> 00:24:49,800
Lo so.
386
00:24:50,635 --> 00:24:51,552
Te lo prometto.
387
00:24:54,430 --> 00:24:55,640
Mi faccio perdonare.
388
00:24:57,183 --> 00:24:58,309
Che stai facendo?
389
00:25:00,353 --> 00:25:04,065
- Cerco di farmi perdonare.
- Credi sia quello che voglio da te?
390
00:25:05,691 --> 00:25:07,568
- Io...
- Apri la bocca.
391
00:25:10,321 --> 00:25:11,447
Aprila.
392
00:25:12,907 --> 00:25:13,741
Di più.
393
00:25:16,410 --> 00:25:19,038
Pensi che non veda
tutti gli uomini che ci sono entrati?
394
00:25:21,207 --> 00:25:22,917
Credi io voglia questo da te?
395
00:25:23,751 --> 00:25:25,670
- Mi hai insultato.
- Scusa.
396
00:25:26,254 --> 00:25:27,421
Non volevo.
397
00:25:28,506 --> 00:25:29,465
Vattene, cazzo.
398
00:25:33,636 --> 00:25:36,055
- Jules, ti prego.
- Levati dal cazzo.
399
00:25:40,059 --> 00:25:43,145
- Mi dispiace.
- Non capisci, vero?
400
00:25:43,145 --> 00:25:46,190
- Dammi un'altra chance.
- Chiudi quella portiera.
401
00:25:55,074 --> 00:25:57,910
- Che cazzo ha detto?
- Fuori, stronze.
402
00:25:59,537 --> 00:26:01,789
Fuori, adesso! Via!
403
00:26:04,458 --> 00:26:05,376
È andata male?
404
00:26:06,752 --> 00:26:09,463
- Cosa avete da guardare?
- Cos'ha detto?
405
00:26:09,463 --> 00:26:11,632
Vuole dare il mio posto a quella.
406
00:26:11,632 --> 00:26:14,385
Merda. Non puoi permetterlo.
407
00:26:14,385 --> 00:26:18,973
- Pensi che lascerò che accada?
- So che non lo farai. Merda.
408
00:26:18,973 --> 00:26:22,268
Ucciderò quella stronza, giuro su Dio.
409
00:26:22,268 --> 00:26:26,606
Sai che non puoi colpirla in faccia, vero?
Perché poi non fa soldi.
410
00:26:29,275 --> 00:26:30,901
Sai dove vive sua madre?
411
00:26:30,901 --> 00:26:32,987
Vuoi mettere la mamma per strada?
412
00:26:32,987 --> 00:26:35,948
- Cosa farai?
- No, stronza. Ha una sorella?
413
00:26:35,948 --> 00:26:36,991
Non lo so.
414
00:26:37,491 --> 00:26:38,993
Dobbiamo scoprirlo.
415
00:26:38,993 --> 00:26:42,330
L'unica persona a cui tiene è Rain.
416
00:26:42,330 --> 00:26:43,247
Lo so.
417
00:26:44,290 --> 00:26:45,124
E Angel.
418
00:26:45,875 --> 00:26:46,917
Parlano molto.
419
00:26:47,918 --> 00:26:48,794
L'ho visto.
420
00:26:49,587 --> 00:26:50,963
Pensi che scopino?
421
00:26:52,173 --> 00:26:53,883
Sì. Scopano.
422
00:26:55,509 --> 00:26:56,344
Forse.
423
00:26:57,762 --> 00:26:58,929
Forse.
424
00:26:59,889 --> 00:27:02,433
- Dove vive lui?
- Merda, non lo so.
425
00:27:03,559 --> 00:27:06,854
- Stronza, sai qualcosa?
- Cosa sono, Google? Merda.
426
00:27:06,854 --> 00:27:10,024
- Cazzo, scoprilo.
- Calmati o ti spacco la fica.
427
00:27:10,024 --> 00:27:12,485
- Al diavolo i soldi, allora.
- Ok.
428
00:27:12,485 --> 00:27:13,819
Mangia e stai zitta.
429
00:27:13,819 --> 00:27:16,614
Sì, perché ho la glicemia bassa, stronza.
430
00:27:17,239 --> 00:27:18,949
Altrimenti ti picchierei.
431
00:27:18,949 --> 00:27:22,703
- Mangia e non dire stronzate.
- Sì, tua madre.
432
00:27:31,504 --> 00:27:32,338
Mi scusi.
433
00:27:33,464 --> 00:27:34,382
Sì?
434
00:27:34,382 --> 00:27:35,800
Prenderò il letto.
435
00:27:37,176 --> 00:27:38,010
Letto?
436
00:27:38,594 --> 00:27:40,930
Da mettere nella stanza di mia moglie.
437
00:27:42,139 --> 00:27:43,349
Mi dispiace, io...
438
00:27:46,435 --> 00:27:47,603
Dove...
439
00:27:47,603 --> 00:27:49,689
Dov'è l'infermiera di poco fa?
440
00:27:50,731 --> 00:27:53,651
In che senso? Siamo le uniche qui.
441
00:27:53,651 --> 00:27:55,903
Ma ci ho appena parlato.
442
00:27:56,487 --> 00:27:57,905
Siamo solo noi.
443
00:27:59,407 --> 00:28:02,243
Aveva la pelle scura,
uno chignon come il suo,
444
00:28:02,243 --> 00:28:05,162
era gentile, lei...
445
00:28:05,663 --> 00:28:08,416
ha detto che mi avrebbe portato un letto.
446
00:28:08,416 --> 00:28:10,209
Possiamo trovarle un letto.
447
00:28:11,919 --> 00:28:12,753
No.
448
00:28:13,713 --> 00:28:14,839
Aspetti.
449
00:28:16,465 --> 00:28:17,591
Mer...
450
00:28:17,591 --> 00:28:20,219
Aspetti, quanto tempo fa è stato?
451
00:28:20,845 --> 00:28:22,638
Non lo so. Un paio d'ore?
452
00:28:22,638 --> 00:28:23,597
Sicuro?
453
00:28:24,098 --> 00:28:25,015
No.
454
00:28:25,599 --> 00:28:26,892
Cioè, io non...
455
00:28:28,144 --> 00:28:32,022
Non avevo l'orologio.
Ha il foglio dei turni?
456
00:28:32,022 --> 00:28:35,067
Il cambio turno è a mezzanotte.
Potrebbe essere?
457
00:28:39,321 --> 00:28:40,156
Può darsi.
458
00:28:42,158 --> 00:28:44,118
Le prenderemo un letto, signore.
459
00:28:48,122 --> 00:28:48,956
Va bene.
460
00:29:11,020 --> 00:29:12,813
Merda!
461
00:29:12,813 --> 00:29:17,526
- Sì, ha fatto incazzare qualcuno.
- Sarà incazzato. Adora quella macchina.
462
00:29:19,069 --> 00:29:20,446
Sì, proprio così.
463
00:29:48,641 --> 00:29:49,600
Pronto?
464
00:29:49,600 --> 00:29:50,518
Buongiorno.
465
00:29:51,060 --> 00:29:52,144
Buongiorno.
466
00:29:52,144 --> 00:29:53,938
Sono appena andato a dormire.
467
00:29:54,647 --> 00:29:56,482
Sì, lo so, ma devo parlarti.
468
00:29:57,149 --> 00:29:58,776
Si tratta dell'azienda?
469
00:29:59,276 --> 00:30:01,195
No, della causa.
470
00:30:02,196 --> 00:30:03,864
Non voglio occuparmene.
471
00:30:03,864 --> 00:30:05,074
Beh, devi farlo.
472
00:30:05,074 --> 00:30:06,826
- Mallory.
- Dai, Charles.
473
00:30:06,826 --> 00:30:09,203
Sei l'unica persona sana di mente qui.
474
00:30:10,538 --> 00:30:11,539
Ok, che c'è?
475
00:30:12,248 --> 00:30:15,835
Non posso dirtelo al telefono,
ma ho parlato con Varney ieri.
476
00:30:18,629 --> 00:30:19,630
Sì, e?
477
00:30:20,297 --> 00:30:21,465
Dobbiamo vederci.
478
00:30:23,467 --> 00:30:24,385
Ok, quando?
479
00:30:25,219 --> 00:30:26,428
Sono impegnata oggi,
480
00:30:26,428 --> 00:30:29,932
ma ti richiamo entro domani,
se non anche oggi.
481
00:30:30,516 --> 00:30:33,185
Va bene. Grazie, Charles.
482
00:30:36,564 --> 00:30:37,648
Ci sentiamo.
483
00:30:46,532 --> 00:30:47,408
Varney.
484
00:30:52,121 --> 00:30:53,497
Cosa devo sapere?
485
00:30:56,542 --> 00:30:58,252
Nemmeno un buongiorno, prima?
486
00:31:00,462 --> 00:31:01,380
Buongiorno.
487
00:31:11,432 --> 00:31:12,391
Che culo sexy.
488
00:31:14,852 --> 00:31:15,686
Grazie.
489
00:31:16,353 --> 00:31:19,148
Ma cosa devo sapere?
490
00:31:20,274 --> 00:31:21,150
Di cosa?
491
00:31:22,276 --> 00:31:25,446
Era mia cognata al telefono.
Vuole parlare con me.
492
00:31:26,530 --> 00:31:27,865
Allora vai a parlarle.
493
00:31:29,116 --> 00:31:30,743
Dai, Varney, dillo e basta.
494
00:31:34,371 --> 00:31:36,790
Beh, si sta mettendo male.
495
00:31:38,626 --> 00:31:40,127
Quanto male?
496
00:31:42,463 --> 00:31:44,381
Potrebbe far crollare l'azienda.
497
00:31:47,009 --> 00:31:48,302
- Davvero?
- Sì.
498
00:31:50,512 --> 00:31:52,389
Cosa significherebbe?
499
00:31:53,015 --> 00:31:55,267
Che potresti perdere tutto.
500
00:31:55,267 --> 00:31:56,518
Merda.
501
00:31:58,771 --> 00:32:00,731
E potrebbe davvero succedere?
502
00:32:01,231 --> 00:32:02,232
- Sì.
- Ok.
503
00:32:04,568 --> 00:32:06,070
Come fermiamo la cosa?
504
00:32:08,072 --> 00:32:09,490
Non so se si possa.
505
00:32:10,324 --> 00:32:13,452
Mio padre o mio zio
troveranno un modo per riuscirci.
506
00:32:14,495 --> 00:32:15,329
Va bene.
507
00:32:16,080 --> 00:32:17,456
Spero tu abbia ragione.
508
00:32:18,749 --> 00:32:19,959
Ce l'ho, quindi...
509
00:32:23,045 --> 00:32:24,463
E se non ci riuscissero?
510
00:32:25,339 --> 00:32:26,173
Che succede?
511
00:32:27,466 --> 00:32:29,093
Cosa cerchi di dirmi?
512
00:32:31,303 --> 00:32:32,721
Charles, sai che ti amo.
513
00:32:33,472 --> 00:32:34,848
Varney, dillo e basta.
514
00:32:36,100 --> 00:32:37,768
Quanto hai da parte?
515
00:32:40,270 --> 00:32:41,230
Non abbastanza.
516
00:32:41,230 --> 00:32:44,274
Sì, beh, devi farti passare la sbronza
517
00:32:45,275 --> 00:32:46,819
e concentrarti.
518
00:32:49,697 --> 00:32:51,281
Merda. Ok. Va bene.
519
00:32:57,454 --> 00:32:58,664
Ci vediamo stasera?
520
00:32:59,331 --> 00:33:02,668
- Torno a casa, più tardi.
- Quindi non ti vedrò.
521
00:33:03,252 --> 00:33:05,379
- È la tua regola, non la mia.
- Dai.
522
00:33:05,879 --> 00:33:07,756
Vivete nella stessa strada.
523
00:33:07,756 --> 00:33:10,676
E se parcheggio lontano
da casa di tuo padre...
524
00:33:10,676 --> 00:33:13,929
- Perché lo nascondiamo?
- Sai che non lo nascondiamo.
525
00:33:14,430 --> 00:33:15,389
Non è così.
526
00:33:16,015 --> 00:33:16,849
Non lo è.
527
00:33:17,766 --> 00:33:20,060
- Non è così.
- No.
528
00:33:20,060 --> 00:33:20,978
Per te.
529
00:33:22,271 --> 00:33:23,439
Senti, smettila.
530
00:33:24,189 --> 00:33:27,192
Ti scopi un nero diverso ogni sera.
531
00:33:28,068 --> 00:33:30,988
Non complicare le cose.
Sai bene come funziona.
532
00:33:30,988 --> 00:33:33,449
Tu hai dei bisogni e io pure.
533
00:33:34,199 --> 00:33:36,035
Lasciamo le cose così.
534
00:33:36,827 --> 00:33:40,581
La tua famiglia è il mio maggior cliente,
e non lo perderò.
535
00:33:41,665 --> 00:33:42,499
Bene.
536
00:33:45,294 --> 00:33:47,796
Mi fai sentire una puttana da due dollari.
537
00:33:48,464 --> 00:33:49,381
Due dollari?
538
00:33:51,175 --> 00:33:54,928
Lascerò solo un dollaro sul comodino
per il tuo culetto.
539
00:33:54,928 --> 00:33:56,930
- E questo è tutto.
- Vaffanculo.
540
00:34:18,327 --> 00:34:19,328
Chiudimi la zip.
541
00:34:23,373 --> 00:34:24,917
Sei tornato alle 3:00, eh?
542
00:34:27,336 --> 00:34:28,170
E allora?
543
00:34:32,549 --> 00:34:33,383
Leggi.
544
00:34:38,514 --> 00:34:40,682
- Cos'è?
- Sai ancora leggere, vero?
545
00:34:41,183 --> 00:34:42,017
Leggilo.
546
00:34:44,394 --> 00:34:45,395
Cos'è, Mallory?
547
00:34:45,979 --> 00:34:47,689
È il dott. Jack Collier.
548
00:34:48,190 --> 00:34:50,859
L'hanno scoperto con una puttana.
549
00:34:50,859 --> 00:34:53,529
Vedi quella faccia? È sua moglie.
550
00:34:53,529 --> 00:34:56,240
- Vedi la sua faccia sul blog?
- Che c'entra?
551
00:34:56,240 --> 00:34:59,243
Trasformami in una stronza su un blog
e ti uccido.
552
00:35:00,869 --> 00:35:01,703
Oh, come...
553
00:35:02,412 --> 00:35:04,081
hai fatto con mia zia?
554
00:35:04,873 --> 00:35:06,458
Non so di cosa parli.
555
00:35:06,959 --> 00:35:07,960
Chiudimi la zip.
556
00:35:09,128 --> 00:35:12,047
Sai, sei davvero paranoica.
557
00:35:12,047 --> 00:35:13,382
Voglio dire...
558
00:35:14,591 --> 00:35:18,345
fai ancora controllare
se ci sono spie sotto l'auto ogni sera?
559
00:35:18,846 --> 00:35:21,265
Spero tu mi abbia capito, Roy.
560
00:35:23,225 --> 00:35:24,059
Sai,
561
00:35:24,643 --> 00:35:27,813
trovo affascinante come l'immagine
562
00:35:29,064 --> 00:35:30,691
sia così importante per te.
563
00:35:33,819 --> 00:35:36,029
- Cos'altro ho?
- Guardati intorno.
564
00:35:37,114 --> 00:35:38,282
Guarda qui.
565
00:35:38,282 --> 00:35:40,534
Di certo non mi hai dato tu questo.
566
00:35:41,535 --> 00:35:44,705
Eri una povera adolescente
quando ti ho conosciuto.
567
00:35:45,998 --> 00:35:48,000
E mi sono guadagnata tutto quanto.
568
00:35:48,709 --> 00:35:51,336
Come la dolce puttanella che sei.
569
00:35:51,879 --> 00:35:52,754
Io?
570
00:35:53,255 --> 00:35:54,965
Se io sono una puttana,
571
00:35:55,549 --> 00:35:57,926
tu sei un mocciosetto drogato e viziato?
572
00:35:59,678 --> 00:36:01,054
Non devi andare?
573
00:36:01,054 --> 00:36:04,725
Sì, al lavoro,
per pagare le scarpe che indossi.
574
00:36:04,725 --> 00:36:07,102
Perché ho sposato un ragazzino.
575
00:36:07,728 --> 00:36:08,562
Vai.
576
00:36:09,980 --> 00:36:11,356
Vai, cazzo.
577
00:36:12,191 --> 00:36:14,234
Fammi finire su un blog e vedrai.
578
00:36:14,902 --> 00:36:15,777
Ciao, Mallory.
579
00:36:16,945 --> 00:36:19,781
- È un avvertimento.
- Maledetto avvoltoio.
580
00:36:20,282 --> 00:36:22,367
Sono diventata così a causa vostra.
581
00:36:30,250 --> 00:36:31,460
Buongiorno, signora.
582
00:36:32,044 --> 00:36:35,422
Non verrai con me stamattina.
Puoi andare in lavanderia.
583
00:36:36,006 --> 00:36:37,382
L'ho fatto ieri.
584
00:36:37,966 --> 00:36:40,636
Ok. Beh, non voglio che tu venga con me.
585
00:36:40,636 --> 00:36:45,265
Sì, signora. Ma c'è un motivo?
Ho fatto qualcosa di sbagliato o...
586
00:36:45,265 --> 00:36:48,602
Devo darti un motivo
per non volere che tu venga con me?
587
00:36:50,229 --> 00:36:51,063
Ti serve?
588
00:36:51,563 --> 00:36:52,731
Ti serve un motivo?
589
00:36:53,315 --> 00:36:54,274
Te ne do uno.
590
00:36:54,775 --> 00:36:56,151
Forse perché puzzi.
591
00:36:56,902 --> 00:36:59,529
Puzzi di gelatina per capelli e naftalina.
592
00:37:00,155 --> 00:37:02,074
Puzzi come un Jim Crow.
593
00:37:04,034 --> 00:37:07,162
Anche le tue lacrime puzzano.
Trovati un passaggio.
594
00:37:10,123 --> 00:37:11,500
Chiudi, stronzo.
595
00:37:14,753 --> 00:37:16,964
Aspetta, ti sei seduta qui?
596
00:37:17,714 --> 00:37:19,633
- Sì.
- Passo dall'altra parte.
597
00:37:51,581 --> 00:37:52,499
Che ci fai qui?
598
00:37:54,418 --> 00:37:57,796
Mi dispiace.
Sua moglie mi ha chiesto un vestito.
599
00:37:59,798 --> 00:38:00,841
Beh, prendilo.
600
00:38:01,633 --> 00:38:02,467
Sì, signore.
601
00:38:13,395 --> 00:38:14,688
Mi dispiace tanto.
602
00:38:22,988 --> 00:38:23,905
Che fai?
603
00:38:26,283 --> 00:38:28,869
Mi è caduto il telefono.
604
00:38:28,869 --> 00:38:29,786
Lo vedo.
605
00:38:31,747 --> 00:38:35,709
Ma mia moglie ti ha chiamato
e ti ha detto di prendere quel vestito?
606
00:38:36,209 --> 00:38:37,044
Sì.
607
00:38:38,253 --> 00:38:41,965
Quindi, se chiamo mia moglie,
mi dirà che ti ha detto
608
00:38:42,674 --> 00:38:44,176
di prendere questo?
609
00:38:45,427 --> 00:38:46,261
Sì.
610
00:38:50,515 --> 00:38:51,433
Chiamiamola.
611
00:38:54,019 --> 00:38:56,146
Fammi fare una telefonata veloce.
612
00:38:58,774 --> 00:39:00,192
Vediamo cosa dice.
613
00:39:02,152 --> 00:39:05,197
- Ok, aspetti. La prego, io...
- Cosa c'è?
614
00:39:05,697 --> 00:39:07,366
Sai, ora che ci penso,
615
00:39:08,533 --> 00:39:12,120
Mallory non indossa mai
lo stesso vestito due volte. Mai.
616
00:39:13,080 --> 00:39:14,998
Che succede? Ti ha mandato qui?
617
00:39:15,957 --> 00:39:16,792
No.
618
00:39:16,792 --> 00:39:18,085
- Vuoi incastrarmi.
- No.
619
00:39:18,085 --> 00:39:19,920
- Sì, invece.
- No.
620
00:39:19,920 --> 00:39:21,505
No, lo giuro.
621
00:39:22,631 --> 00:39:24,299
Qual è il piano, eh?
622
00:39:25,467 --> 00:39:28,345
Mallory tornerà indietro e ci beccherà?
623
00:39:28,345 --> 00:39:31,390
- È questo il piano?
- È tutta una mia idea.
624
00:39:31,390 --> 00:39:35,060
E se scopre qualcosa, perdo tutto.
625
00:39:35,060 --> 00:39:37,229
Esci. Parli troppo. Esci.
626
00:39:37,938 --> 00:39:38,772
- Esci.
- Ok.
627
00:39:39,356 --> 00:39:41,149
Stai cercando di incastrarmi.
628
00:39:41,149 --> 00:39:42,692
- Mi dispiace.
- Ora.
629
00:39:42,692 --> 00:39:43,902
Ma non è vero.
630
00:39:44,945 --> 00:39:45,821
Mi dispiace.
631
00:40:01,837 --> 00:40:04,256
Che stronza. Ora mi sente...
632
00:40:14,182 --> 00:40:15,225
Che c'è?
633
00:40:15,225 --> 00:40:16,643
Pensi che sia stupido?
634
00:40:18,478 --> 00:40:19,729
Sì, in realtà.
635
00:40:20,230 --> 00:40:22,065
Non ci casco, Mallory.
636
00:40:22,649 --> 00:40:25,944
- Di che parli?
- Pensi di essere più intelligente di me?
637
00:40:25,944 --> 00:40:28,071
Roy, è dimostrato che lo sono.
638
00:40:28,071 --> 00:40:30,574
- Stai tornando indietro?
- Perché dovrei?
639
00:40:31,074 --> 00:40:33,076
So che stai tornando indietro.
640
00:40:33,076 --> 00:40:37,873
Sto andando in ufficio. Lasciami in pace.
Vado a fare quello che non fai tu.
641
00:40:39,583 --> 00:40:41,626
Stronzo. Idiota del cazzo.
642
00:40:43,503 --> 00:40:44,421
Suo marito?
643
00:40:46,465 --> 00:40:47,591
Cosa?
644
00:40:48,175 --> 00:40:49,634
Si riferisce a lui?
645
00:40:50,802 --> 00:40:54,097
- Perché credi di potermelo chiedere?
- Pensavo di sì.
646
00:40:54,097 --> 00:40:55,265
Non pensare.
647
00:40:57,517 --> 00:40:58,351
Sì, signora.
648
00:40:59,478 --> 00:41:01,188
Tu devi guidare e basta.
649
00:41:03,148 --> 00:41:04,566
Beh, fallo e stai zitto.
650
00:41:05,817 --> 00:41:06,818
Sì, signora.
651
00:41:14,951 --> 00:41:16,286
Scusi. L'ho svegliata?
652
00:41:20,832 --> 00:41:22,375
Sì, queste sedie non sono...
653
00:41:23,585 --> 00:41:25,462
- Sono scomode, sì.
- Come sta?
654
00:41:27,756 --> 00:41:29,341
Ho una brutta notizia.
655
00:41:29,925 --> 00:41:30,759
Cioè?
656
00:41:31,676 --> 00:41:33,762
Abbiamo i risultati dei test.
657
00:41:34,346 --> 00:41:35,222
E?
658
00:41:35,722 --> 00:41:38,475
Mi dispiace.
Abbiamo fatto tutto il possibile.
659
00:41:42,562 --> 00:41:43,438
Aspetti.
660
00:41:45,065 --> 00:41:49,194
Ieri hai detto che stava bene.
Mi ha stretto la mano.
661
00:41:49,194 --> 00:41:52,197
Sì, ma posso mostrarle le TC.
662
00:41:52,739 --> 00:41:55,700
Ieri si è sviluppata
una grave emorragia cerebrale,
663
00:41:55,700 --> 00:41:57,494
e il gonfiore è aumentato.
664
00:41:58,495 --> 00:42:00,705
Che significa?
665
00:42:01,206 --> 00:42:04,501
Significa che sua moglie
non ha attività cerebrale.
666
00:42:04,501 --> 00:42:07,379
Le macchine sono l'unica cosa
a tenerla in vita.
667
00:42:09,756 --> 00:42:12,467
Cosa sta dicendo?
668
00:42:13,468 --> 00:42:18,723
La probabilità che si riprenda
è inferiore al 2%.
669
00:42:23,311 --> 00:42:24,980
- Quindi è morta?
- No.
670
00:42:25,480 --> 00:42:27,232
È viva, ma...
671
00:42:27,816 --> 00:42:30,193
- Ma solo grazie alle macchine?
- Esatto.
672
00:42:34,281 --> 00:42:37,200
Come si fa a investire
una donna di 64 anni
673
00:42:37,200 --> 00:42:38,702
e lasciarla per strada?
674
00:42:39,202 --> 00:42:40,412
La gente è orribile.
675
00:42:44,291 --> 00:42:45,709
La famiglia è peggio.
676
00:42:47,919 --> 00:42:48,795
Mi dispiace.
677
00:42:49,379 --> 00:42:51,756
C'è qualcuno che possiamo chiamare?
678
00:42:55,844 --> 00:42:57,804
Lei è l'unica che chiamerei.
679
00:43:00,849 --> 00:43:05,103
Sig. Bellarie, lei e la sua famiglia
siete stati generosi con l'ospedale.
680
00:43:05,103 --> 00:43:08,064
Le assicuro
che abbiamo fatto il possibile.
681
00:43:08,773 --> 00:43:10,942
Non si può fare altro?
682
00:43:11,651 --> 00:43:12,485
Giusto?
683
00:43:12,485 --> 00:43:13,570
Mi dispiace.
684
00:43:17,365 --> 00:43:18,199
Quindi...
685
00:43:20,869 --> 00:43:23,288
sta dicendo che...
686
00:43:27,125 --> 00:43:28,918
dovrei lasciarla morire?
687
00:43:29,502 --> 00:43:31,880
Non posso deciderlo io.
688
00:43:33,131 --> 00:43:34,758
Beh, c'è un altro modo?
689
00:43:34,758 --> 00:43:38,762
Secondo la mia opinione medica,
dubito che si riprenderà mai.
690
00:43:39,971 --> 00:43:41,765
Vuole che decida io?
691
00:43:42,599 --> 00:43:44,142
Dovrebbe farlo lei, sì.
692
00:43:45,185 --> 00:43:47,771
O c'è qualcun altro che ha la procura?
693
00:43:50,440 --> 00:43:51,483
No, sono io.
694
00:43:53,068 --> 00:43:53,902
Va bene.
695
00:43:54,694 --> 00:43:59,324
Non deve decidere in questo momento.
Si prenda il tempo che le serve.
696
00:44:03,703 --> 00:44:04,579
Grazie.
697
00:44:05,497 --> 00:44:07,666
Suoni il campanello se ha bisogno.
698
00:44:29,771 --> 00:44:30,605
Jules.
699
00:44:31,356 --> 00:44:32,232
Sì, signore?
700
00:44:33,525 --> 00:44:36,027
Devo trasferire mia moglie dall'ospedale.
701
00:44:36,027 --> 00:44:38,655
- Perché?
- Devo spostarla subito.
702
00:44:39,155 --> 00:44:41,991
- Cos'è successo?
- Ieri stava bene.
703
00:44:42,492 --> 00:44:47,205
Viene un'infermiera ieri sera a mezzanotte
e oggi dicono che non ce la farà.
704
00:44:47,205 --> 00:44:49,582
- Merda.
- Devo spostare mia moglie.
705
00:44:50,208 --> 00:44:52,752
- Posso...
- È stato mio fratello.
706
00:44:52,752 --> 00:44:53,712
Lo so!
707
00:44:54,921 --> 00:44:56,715
Ma che dici? Posso aiutarti.
708
00:44:56,715 --> 00:44:59,551
- Devo spostare mia moglie, stronzo!
- Norman...
709
00:44:59,551 --> 00:45:01,761
Lascia perdere. Lo farò da solo.
710
00:45:24,409 --> 00:45:25,493
Sì?
711
00:45:26,494 --> 00:45:28,037
Sei stato tu.
712
00:45:29,664 --> 00:45:31,374
Non mi rompere.
713
00:45:32,709 --> 00:45:36,880
Ucciderò entrambi i tuoi figli.
714
00:45:37,630 --> 00:45:38,631
Tutti e due.
715
00:45:41,676 --> 00:45:42,510
Ascoltami.
716
00:45:43,970 --> 00:45:46,639
Non chiamare annunciando ciò che farai.
717
00:45:47,891 --> 00:45:48,808
Fallo.
718
00:45:52,437 --> 00:45:53,897
E ora vaffanculo.
719
00:48:07,113 --> 00:48:10,033
Sottotitoli: Marta Di Martino