1 00:00:19,040 --> 00:00:21,042 Kau selalu melindungi anak-anak ini. 2 00:00:21,042 --> 00:00:22,668 Jika istriku meninggal, 3 00:00:22,668 --> 00:00:25,963 akan kuhancurkan semua ini. 4 00:00:25,963 --> 00:00:28,507 Apa kau tahu apa yang kau hadapi? 5 00:00:28,507 --> 00:00:30,718 Jangan membuatnya marah. 6 00:00:30,718 --> 00:00:32,720 Jangan pernah memusuhi pamanmu. 7 00:00:32,720 --> 00:00:34,221 Dia berbahaya. 8 00:00:34,221 --> 00:00:36,140 Seluruh keluarga ini berbahaya. 9 00:00:36,140 --> 00:00:37,516 - Apa? - Jangan bertele-tele. 10 00:00:37,516 --> 00:00:38,768 Apa yang harus kulakukan? 11 00:00:38,768 --> 00:00:40,770 Kimmie, ada tamu VIP untukmu. 12 00:00:40,770 --> 00:00:43,439 Aku menari, kau bayar. Itulah aturannya. 13 00:00:44,023 --> 00:00:45,775 Kau tak ingin putramu melihatmu. 14 00:00:46,650 --> 00:00:47,526 Di mana dia? 15 00:00:47,526 --> 00:00:48,778 Dia meninggal. 16 00:01:08,005 --> 00:01:09,006 Hei. 17 00:01:15,262 --> 00:01:16,847 Dari mana kau? 18 00:01:17,431 --> 00:01:20,392 Kau seharusnya bisa dihubungi, Jalang. 19 00:01:20,392 --> 00:01:21,560 Dari mana kau? 20 00:01:23,062 --> 00:01:23,979 Oke. 21 00:01:25,022 --> 00:01:26,440 Kau takkan menjawabku? 22 00:01:28,109 --> 00:01:30,653 Jalang, ada apa denganmu? 23 00:01:30,653 --> 00:01:32,029 Apa kau teler? 24 00:01:32,029 --> 00:01:33,155 Dengar, Jalang, 25 00:01:33,656 --> 00:01:36,534 kau harus berada di tempat yang kutentukan. 26 00:01:36,534 --> 00:01:38,452 Aku meneleponmu berjam-jam. 27 00:01:39,411 --> 00:01:42,873 - Masuklah ke mobil. - Masuklah ke mobil, Jalang. 28 00:01:42,873 --> 00:01:45,793 Jules menyuruhku mencarimu, padahal aku sibuk. 29 00:01:45,793 --> 00:01:47,044 Jalang bodoh. 30 00:01:47,044 --> 00:01:48,629 Masuklah ke mobil! 31 00:02:02,434 --> 00:02:03,269 Halo. 32 00:02:05,938 --> 00:02:07,273 Norman, bagaimana dia? 33 00:02:08,482 --> 00:02:10,317 Katakan kau punya info untukku. 34 00:02:10,901 --> 00:02:12,111 Sedang kutangani. 35 00:02:12,778 --> 00:02:14,196 - Jules... - Aku bersumpah. 36 00:02:15,865 --> 00:02:16,949 Sedang kutangani. 37 00:02:17,992 --> 00:02:19,743 Apa yang kau rahasiakan dariku? 38 00:02:23,289 --> 00:02:24,999 Aku punya informasi, tapi... 39 00:02:26,792 --> 00:02:27,626 Apa? 40 00:02:28,878 --> 00:02:32,423 Tiga orang dibunuh di penampungan mobil tempat Ina ditemukan. 41 00:02:33,549 --> 00:02:35,593 - Mereka dibunuh. - Apa? 42 00:02:36,677 --> 00:02:37,511 Ya. 43 00:02:38,512 --> 00:02:39,847 Tapi Ina tak ditembak. 44 00:02:39,847 --> 00:02:40,764 Benar. 45 00:02:42,433 --> 00:02:45,686 Aku mencoba mengumpulkan rekaman CCTV di area itu. 46 00:02:45,686 --> 00:02:47,646 Ada CCTV di tempat itu? 47 00:02:48,314 --> 00:02:50,524 Satu. Tapi hasilnya tidak bagus. 48 00:02:50,524 --> 00:02:51,734 Sial. 49 00:02:54,528 --> 00:02:56,113 Dokter bilang 50 00:02:56,822 --> 00:02:59,700 pembengkakan di otaknya mulai menyusut. 51 00:03:00,784 --> 00:03:03,162 Dia akan bisa menceritakan semuanya. 52 00:03:06,582 --> 00:03:07,416 Syukurlah. 53 00:03:08,417 --> 00:03:11,337 Aku tahu salah satu keponakanku melakukan ini. 54 00:03:12,379 --> 00:03:13,422 Yah... 55 00:03:14,006 --> 00:03:14,840 Apa? 56 00:03:15,799 --> 00:03:18,093 Aku tak ingin berusaha menasihatimu. 57 00:03:19,303 --> 00:03:20,137 Baguslah. 58 00:03:21,555 --> 00:03:24,183 Karena mereka tahu Ina mendapat semua sahamku 59 00:03:24,183 --> 00:03:25,935 jika sesuatu terjadi padaku. 60 00:03:26,435 --> 00:03:27,853 Mereka ingin Ina mati. 61 00:03:28,646 --> 00:03:31,023 Aku tahu kau percaya itu yang terjadi. 62 00:03:31,023 --> 00:03:32,358 Itulah faktanya. 63 00:03:33,776 --> 00:03:37,571 Dalam surat wasiat, pasangan mendapat semua saham. 64 00:03:37,571 --> 00:03:41,367 Jika tak ada pasangan atau anak, saham dikembalikan ke keluarga. 65 00:03:41,367 --> 00:03:44,370 Ayahku mengaturnya seperti itu. Itu bagian dari wasiat. 66 00:03:44,370 --> 00:03:45,871 Aku benar-benar bodoh. 67 00:03:46,372 --> 00:03:47,206 Tenang. 68 00:03:48,207 --> 00:03:49,041 Kau tidak bodoh. 69 00:03:50,334 --> 00:03:51,919 Temukan saja pelakunya. 70 00:03:53,212 --> 00:03:54,129 Aku berjanji. 71 00:03:55,130 --> 00:03:56,131 Maka kerjakan. 72 00:03:56,840 --> 00:03:58,050 Ina harus istirahat. 73 00:03:59,385 --> 00:04:00,427 Ya. 74 00:04:00,427 --> 00:04:05,432 Dokter akan datang besok. Mereka akan memulihkannya dari koma. 75 00:04:09,395 --> 00:04:10,229 Ya. 76 00:04:13,232 --> 00:04:14,066 Tentu. 77 00:04:29,540 --> 00:04:30,374 {\an8}Ada apa? 78 00:04:30,374 --> 00:04:32,001 {\an8}Aku mencoba menelepon Roy, 79 00:04:33,294 --> 00:04:35,796 {\an8}tapi tak tersambung, jadi aku meneleponmu. 80 00:04:35,796 --> 00:04:37,339 {\an8}Aku bertanya, ada apa? 81 00:04:38,132 --> 00:04:41,677 {\an8}Aku ingin menemui ayah mertuamu untuk membicarakan bibimu. 82 00:04:42,261 --> 00:04:45,764 {\an8}Kondisinya membaik. Dokter akan memulihkannya dari koma besok. 83 00:04:45,764 --> 00:04:47,933 {\an8}Wow, itu berita bagus, bukan? 84 00:04:49,310 --> 00:04:50,185 {\an8}Maaf? 85 00:04:51,603 --> 00:04:52,604 {\an8}Sarkasme. 86 00:04:53,647 --> 00:04:55,149 {\an8}Apa rencananya, Jules? 87 00:04:56,317 --> 00:04:58,402 {\an8}Bicara dengan ayah mertuamu. 88 00:04:58,402 --> 00:05:00,446 {\an8}Jules, kau tahu apa yang kutanya. 89 00:05:01,113 --> 00:05:03,574 {\an8}Tenang, dia takkan tahu itu ulahmu. 90 00:05:04,992 --> 00:05:06,118 {\an8}Apa maksudmu? 91 00:05:07,119 --> 00:05:09,788 {\an8}Dengar, aku menelepon untuk mengabarimu. 92 00:05:09,788 --> 00:05:11,206 {\an8}Terserah. Di mana Roy? 93 00:05:11,749 --> 00:05:12,583 {\an8}Aku tak tahu. 94 00:05:13,208 --> 00:05:15,711 {\an8}Jules, aku tahu kau bohong. 95 00:05:16,962 --> 00:05:20,049 {\an8}Mallory, haruskah kita terus membahas ini? 96 00:05:20,674 --> 00:05:22,468 {\an8}Aku tak tahu apa-apa. Sumpah. 97 00:05:22,468 --> 00:05:23,844 {\an8}Terserah, Jules. 98 00:05:35,981 --> 00:05:36,815 Ayo. 99 00:05:36,815 --> 00:05:38,650 Pergilah. Jalang bodoh. 100 00:06:24,780 --> 00:06:25,739 Kemarilah. 101 00:06:40,921 --> 00:06:42,256 Kau menelepon istriku? 102 00:06:44,174 --> 00:06:46,093 - Apa? - Jangan mempermainkanku. 103 00:06:46,677 --> 00:06:49,346 - Jangan main-main. - Bagaimana aku melakukannya? 104 00:06:49,346 --> 00:06:52,558 - Aku tak tahu kata sandinya. - Dengan bilang, "Telepon istriku". 105 00:06:54,768 --> 00:06:55,686 Kau melakukannya? 106 00:06:56,728 --> 00:06:57,563 Tidak. 107 00:07:02,818 --> 00:07:04,820 Kau tak tahu rasanya menjadi aku. 108 00:07:07,114 --> 00:07:07,990 Kau tahu itu? 109 00:07:08,490 --> 00:07:09,658 Aku tak tahu. 110 00:07:11,660 --> 00:07:13,078 Ayahku membenciku, 111 00:07:14,246 --> 00:07:15,789 ibuku juga membenciku. 112 00:07:16,707 --> 00:07:18,417 Tatap aku saat aku bicara denganmu. 113 00:07:22,504 --> 00:07:24,840 Aku punya adik banci. 114 00:07:27,801 --> 00:07:31,305 Mereka menekanku untuk menjalankan perusahaan ini. 115 00:07:34,057 --> 00:07:37,561 Entah kenapa kukatakan ini padamu. Kau pelacur bodoh. 116 00:07:38,145 --> 00:07:40,522 Apa kau pernah kuliah atau bersekolah? 117 00:07:41,064 --> 00:07:42,191 Pendidikan apa pun? 118 00:07:44,860 --> 00:07:46,487 Lepaskan pakaianmu. 119 00:07:48,030 --> 00:07:49,114 Cepatlah. 120 00:07:55,579 --> 00:07:56,413 Ya. 121 00:08:08,091 --> 00:08:08,926 Tatap aku. 122 00:08:12,387 --> 00:08:13,347 Sialan. 123 00:08:14,014 --> 00:08:16,183 Kau memang bodoh. Wanita macam apa... 124 00:08:17,851 --> 00:08:20,854 Pelacur macam apa yang tak bisa membuat pria ereksi? 125 00:08:23,398 --> 00:08:24,650 Kau tak meneleponnya. 126 00:08:26,443 --> 00:08:28,320 Kau terlalu bodoh untuk melakukannya. 127 00:08:30,364 --> 00:08:31,365 Keluarlah. 128 00:08:47,256 --> 00:08:48,757 Kapan kita bertemu lagi? 129 00:08:50,926 --> 00:08:51,927 Akan kuberi tahu. 130 00:08:53,595 --> 00:08:54,805 Kau mau nomorku? 131 00:08:54,805 --> 00:08:58,725 Sebaiknya tetap lewat Kimmie. 132 00:09:00,936 --> 00:09:01,979 Aku mengerti. 133 00:09:03,188 --> 00:09:04,022 Apa? 134 00:09:05,190 --> 00:09:06,525 Jadi, dia muncikariku. 135 00:09:07,568 --> 00:09:08,569 Apa maksudmu? 136 00:09:09,903 --> 00:09:11,280 Dia mengambil jatahku. 137 00:09:12,030 --> 00:09:13,115 Bicara yang jelas. 138 00:09:14,324 --> 00:09:15,826 Kau membayarnya untukku? 139 00:09:16,785 --> 00:09:17,619 Tidak. 140 00:09:18,662 --> 00:09:19,663 Kau yakin? 141 00:09:20,372 --> 00:09:21,623 Untuk apa aku bohong? 142 00:09:23,709 --> 00:09:24,543 Kau benar. 143 00:09:26,253 --> 00:09:27,379 Maaf. 144 00:09:28,463 --> 00:09:29,298 Ya. 145 00:09:31,008 --> 00:09:32,968 Jadi, kutunggu kabar darimu, atau apa? 146 00:09:33,594 --> 00:09:34,428 Ya. 147 00:09:35,762 --> 00:09:36,763 Hei. 148 00:09:39,600 --> 00:09:40,851 Ini akan menantimu. 149 00:09:43,895 --> 00:09:44,938 Tentu. 150 00:09:52,988 --> 00:09:54,281 Gila. 151 00:10:05,042 --> 00:10:07,210 Selamat malam, dan terima kasih. 152 00:10:08,128 --> 00:10:10,255 Maaf aku butuh waktu lebih dari satu jam. 153 00:10:10,839 --> 00:10:11,882 Tak apa-apa. 154 00:10:11,882 --> 00:10:14,301 Hei. Kau tak apa-apa? 155 00:10:15,594 --> 00:10:16,595 Aku hanya lelah. 156 00:10:19,222 --> 00:10:20,057 Oke. 157 00:10:26,229 --> 00:10:27,898 Ada masalah dengan pria itu. 158 00:10:28,398 --> 00:10:30,359 Maksudku, dia batuk darah. 159 00:10:32,319 --> 00:10:33,945 Takkan kubiarkan dia menyentuhku. 160 00:10:33,945 --> 00:10:35,072 Maksudku... 161 00:10:36,198 --> 00:10:37,824 Aku akan menari untuknya, tapi... 162 00:10:38,867 --> 00:10:42,788 Jika dia mau lebih dari itu, aku takkan mau. Persetan. 163 00:10:45,332 --> 00:10:47,459 Persetan. 164 00:10:59,304 --> 00:11:00,222 Sial. 165 00:11:01,056 --> 00:11:02,891 Sekarang aku harus menghadapi pacarku. 166 00:11:03,684 --> 00:11:06,311 Dia akan mengira aku berselingkuh dengan gadis kelab. 167 00:11:08,021 --> 00:11:09,648 Dia meneleponku berjam-jam. 168 00:11:13,902 --> 00:11:15,779 - Hei, aku pulang. - Di mana kau? 169 00:11:15,779 --> 00:11:16,947 Aku hendak pulang. 170 00:11:16,947 --> 00:11:18,740 Kau tak menyebut di mana kau. 171 00:11:18,740 --> 00:11:21,368 - Aku harus mampir. - Ke mana? 172 00:11:21,368 --> 00:11:24,162 - Yolanda... - Kau bersama jalang itu? 173 00:11:24,162 --> 00:11:25,831 Apa maksudmu? 174 00:11:26,415 --> 00:11:27,958 Jalang dari kelab itu! 175 00:11:27,958 --> 00:11:30,961 - Yolanda, tenang... - Kau di sana sekarang? 176 00:11:31,753 --> 00:11:34,047 - Kau ada di kamar sekarang? - Apa? 177 00:11:36,717 --> 00:11:38,677 - Apa-apaan kau? - Awas! 178 00:11:38,677 --> 00:11:39,594 Hentikan! 179 00:11:39,594 --> 00:11:40,762 Jangan berisik! 180 00:11:40,762 --> 00:11:43,306 Aku memberimu mobil ini, tapi kau bersama wanita lain? 181 00:11:43,306 --> 00:11:45,058 - Apa-apaan? Hentikan! - Minggir! 182 00:11:45,058 --> 00:11:47,060 - Tidak! Hentikan! - Hentikan. Oke, tunggu. 183 00:11:47,060 --> 00:11:48,645 Para saudaraku akan menghajarmu. 184 00:11:48,645 --> 00:11:50,105 Tunggu, ini mobilku! 185 00:11:50,105 --> 00:11:51,982 Tidak, kau tatap bersama jalang itu! 186 00:11:52,941 --> 00:11:53,942 Ini... 187 00:11:53,942 --> 00:11:55,652 Ini mobilku! 188 00:11:57,237 --> 00:11:59,531 - Apa-apaan? - Kau pikir aku bodoh? 189 00:11:59,531 --> 00:12:01,783 Tidak, kau tidak bodoh. 190 00:12:04,453 --> 00:12:05,746 Aku tidak bersama dia! 191 00:12:08,498 --> 00:12:10,542 Jangan pernah kembali ke rumahku. 192 00:12:10,542 --> 00:12:13,170 Para saudaraku akan menghajarmu di sana. 193 00:12:13,670 --> 00:12:15,839 Angel Jr. adalah putraku juga. 194 00:12:15,839 --> 00:12:16,757 Sialan kau! 195 00:12:23,221 --> 00:12:24,055 Sialan! 196 00:12:33,523 --> 00:12:34,399 Sialan! 197 00:12:39,863 --> 00:12:41,031 Sialan! 198 00:12:44,117 --> 00:12:45,744 Mobilku! 199 00:12:48,497 --> 00:12:49,748 Aku benci ini. 200 00:12:51,792 --> 00:12:53,335 Dia akan mengusirku. 201 00:12:54,336 --> 00:12:57,088 Jam itu berharga satu juta dolar. 202 00:12:57,088 --> 00:12:58,006 Satu juta. 203 00:12:58,632 --> 00:13:02,010 Dengan itu saja, kita bisa menjualnya dan hidup mapan. 204 00:13:03,094 --> 00:13:07,098 Pria ini punya jam satu juta dolar, tapi aku tak mampu membeli mobil? 205 00:13:11,645 --> 00:13:13,313 Aku tak mau begini. Tak mau. 206 00:13:15,357 --> 00:13:17,025 Kimmie, kita bisa melakukannya. 207 00:13:17,984 --> 00:13:18,944 Mengerti? 208 00:13:18,944 --> 00:13:20,278 Astaga, kau menangis. 209 00:13:21,404 --> 00:13:23,490 Kau pasti merasakan apa yang kurasakan. 210 00:13:24,950 --> 00:13:26,159 Pikirkan ini. 211 00:13:31,706 --> 00:13:32,541 Ayo lakukan. 212 00:13:38,547 --> 00:13:39,422 Kau mau? 213 00:13:41,299 --> 00:13:42,133 Aku mau. 214 00:13:43,009 --> 00:13:43,927 Ayo rampok dia. 215 00:13:45,679 --> 00:13:46,513 Ya. 216 00:13:57,524 --> 00:13:58,608 Ini, Pak. 217 00:14:01,695 --> 00:14:02,529 Terima kasih. 218 00:14:13,582 --> 00:14:14,416 Ya. 219 00:14:15,000 --> 00:14:16,126 Dia ada di ruang tengah. 220 00:14:28,263 --> 00:14:29,598 Sudah cukup, James. 221 00:14:33,685 --> 00:14:35,395 Sebaiknya ini penting. 222 00:14:36,146 --> 00:14:37,939 Aku sampai harus bergadang. 223 00:14:38,899 --> 00:14:40,692 Ini tentang saudari iparmu. 224 00:14:41,192 --> 00:14:43,361 Kita punya saluran telepon aman. 225 00:14:44,613 --> 00:14:46,156 Kau bisa saja meneleponku. 226 00:14:47,657 --> 00:14:49,326 Ini harus lewat tatap muka. 227 00:14:50,577 --> 00:14:52,162 Aku ingin melihat wajahmu. 228 00:14:52,787 --> 00:14:54,164 Oke, kau melihatnya. 229 00:14:55,540 --> 00:14:56,750 Ada apa, Jules? 230 00:14:58,126 --> 00:14:59,002 Saudaramu 231 00:15:00,378 --> 00:15:02,672 mengatakan Ina mengalami kemajuan. 232 00:15:02,672 --> 00:15:03,590 Dan? 233 00:15:04,758 --> 00:15:05,842 Itu takkan bagus. 234 00:15:09,763 --> 00:15:10,597 Apa... 235 00:15:11,097 --> 00:15:13,975 Apakah ini ulah salah satu putraku? 236 00:15:16,269 --> 00:15:17,187 Entahlah. 237 00:15:20,440 --> 00:15:21,274 Kau bohong! 238 00:15:22,692 --> 00:15:25,654 Kau melindungi mereka sejak mereka lahir. 239 00:15:26,947 --> 00:15:29,574 Kau ingin aku bilang apa? "Maaf"? 240 00:15:31,826 --> 00:15:32,702 Siapa? 241 00:15:34,329 --> 00:15:35,246 Roy. 242 00:15:40,085 --> 00:15:40,919 Roy. 243 00:15:44,923 --> 00:15:45,757 Sial. 244 00:15:47,133 --> 00:15:48,009 Aku tahu. 245 00:15:49,386 --> 00:15:52,764 Tapi semua CCTV sudah diamankan. 246 00:15:53,264 --> 00:15:55,642 Dan bagusnya, ini terjadi di propertimu. 247 00:15:56,768 --> 00:15:57,602 Sialan. 248 00:16:00,814 --> 00:16:01,856 Tak bagus untuk Ina. 249 00:16:03,358 --> 00:16:04,192 Ya, aku tahu. 250 00:16:05,193 --> 00:16:07,278 Mungkinkah dia akan ingat? 251 00:16:09,197 --> 00:16:10,949 Kemungkinannya kecil, tapi... 252 00:16:12,158 --> 00:16:14,369 sebaiknya jangan berikan kesempatan. 253 00:16:14,369 --> 00:16:16,454 Kau tahu betapa labil saudaramu. 254 00:16:16,454 --> 00:16:18,331 Ya, aku tahu. 255 00:16:22,335 --> 00:16:25,839 Sumpah, aku rela membiarkan putraku dipenjara, 256 00:16:25,839 --> 00:16:28,258 tapi itu takkan membuat saudaraku puas. 257 00:16:30,760 --> 00:16:31,845 Sebaiknya jangan. 258 00:16:32,887 --> 00:16:35,432 Sialan, aku benci anak-anak itu. 259 00:16:37,017 --> 00:16:38,435 Mereka tak menuruni sifatku. 260 00:16:39,477 --> 00:16:42,605 Tak ada sedikit pun DNA-ku, hanya DNA ibunya. 261 00:16:44,858 --> 00:16:46,484 Itu bisa diurus. 262 00:16:48,111 --> 00:16:48,945 Bagaimana? 263 00:16:50,405 --> 00:16:52,032 Bisa kuselesaikan sekarang. 264 00:16:55,827 --> 00:16:58,079 Tidak, itu terlalu gegabah. 265 00:17:01,291 --> 00:17:03,084 Aku menyumbang untuk rumah sakit itu. 266 00:17:04,502 --> 00:17:05,628 Peter Framer 267 00:17:07,839 --> 00:17:09,257 berutang budi padaku. 268 00:17:11,301 --> 00:17:12,135 Peter? 269 00:17:13,303 --> 00:17:14,596 Ya, dia... 270 00:17:15,889 --> 00:17:18,975 Direktur Layanan Pasien dan Medis. 271 00:17:21,519 --> 00:17:23,188 Apa utang budinya padamu? 272 00:17:28,985 --> 00:17:30,987 Utang budinya padaku adalah 273 00:17:31,905 --> 00:17:33,323 rahasia seumur hidupku. 274 00:17:36,201 --> 00:17:37,035 Baik, Pak. 275 00:17:39,370 --> 00:17:40,330 Akan kuurus ini. 276 00:17:41,790 --> 00:17:42,624 Baik, Pak. 277 00:17:56,721 --> 00:17:57,555 Halo. 278 00:17:57,555 --> 00:17:59,265 - Hei. - Bagaimana dia? 279 00:18:00,475 --> 00:18:01,601 Kau bisa beri tahu aku. 280 00:18:01,601 --> 00:18:03,603 Tanda-tanda vitalnya bagus. 281 00:18:03,603 --> 00:18:05,647 - Akan kuperiksa cairan infusnya. - Oke. 282 00:18:05,647 --> 00:18:08,525 - Kita harus pastikan dia nyaman. - Ya. 283 00:18:09,275 --> 00:18:11,111 Bagaimana denganmu? Kau nyaman? 284 00:18:12,278 --> 00:18:13,238 Ya, aku nyaman. 285 00:18:14,823 --> 00:18:16,366 Kelihatannya kau tidak nyaman. 286 00:18:19,035 --> 00:18:21,246 Dibandingkan dia, aku baik-baik saja. 287 00:18:22,580 --> 00:18:24,749 Ya, aku mengerti maksudmu. 288 00:18:25,542 --> 00:18:26,543 Ya. 289 00:18:27,168 --> 00:18:28,837 Aku tak bermaksud menyinggung. 290 00:18:28,837 --> 00:18:31,548 Aku bisa sediakan kursi yang lebih nyaman atau kasur. 291 00:18:32,549 --> 00:18:33,383 Kasur? 292 00:18:35,301 --> 00:18:37,929 Tidak. Aku baik-baik saja. 293 00:18:38,429 --> 00:18:39,264 Sungguh. 294 00:18:39,764 --> 00:18:41,182 Kau jelas sangat mencintainya. 295 00:18:43,643 --> 00:18:44,477 Ya. 296 00:18:46,312 --> 00:18:47,188 Benar. 297 00:18:48,398 --> 00:18:49,816 Dia wanita yang beruntung 298 00:18:49,816 --> 00:18:52,026 punya pria sepertimu yang terus menemaninya. 299 00:18:55,029 --> 00:18:57,282 Tidak, akulah yang beruntung. Dia... 300 00:18:58,908 --> 00:19:00,743 Dia sangat berarti bagiku. 301 00:19:01,327 --> 00:19:02,162 Ya. 302 00:19:03,246 --> 00:19:04,372 Itu sudah jelas. 303 00:19:04,372 --> 00:19:06,457 Apalagi dari caramu duduk di sini. 304 00:19:08,001 --> 00:19:10,962 Aku bukan malaikat. 305 00:19:13,923 --> 00:19:14,799 Dia malaikat. 306 00:19:15,925 --> 00:19:17,969 Dia pasti juga akan bilang begitu. 307 00:19:21,806 --> 00:19:22,849 Semoga saja. 308 00:19:23,725 --> 00:19:25,185 Apa kau bercanda? 309 00:19:25,185 --> 00:19:28,771 Mengingat jasamu dan keluargamu terhadap rumah sakit ini? 310 00:19:30,773 --> 00:19:31,608 Terima kasih. 311 00:19:32,775 --> 00:19:33,610 Tentu. 312 00:19:34,819 --> 00:19:38,531 Semuanya terlihat bagus di sini. 313 00:19:39,449 --> 00:19:41,034 Cobalah beristirahat. 314 00:19:41,034 --> 00:19:44,078 Jika kau berubah pikiran soal kasur itu, cukup tekan tombol. 315 00:19:44,704 --> 00:19:45,622 Terima kasih. 316 00:20:11,272 --> 00:20:14,901 SEMUA PERANGKAT PERANGKAT TIDAK DITEMUKAN 317 00:20:15,568 --> 00:20:16,402 Calvin. 318 00:20:16,903 --> 00:20:17,737 Ya, Bu. 319 00:20:17,737 --> 00:20:19,405 Temui aku di ruang tamu. 320 00:20:19,405 --> 00:20:20,406 Segera ke sana. 321 00:20:28,331 --> 00:20:29,165 Kau membutuhkanku? 322 00:20:30,166 --> 00:20:32,919 - Kau berpakaian lengkap? - Aku tak tahu ada apa, jadi... 323 00:20:32,919 --> 00:20:34,796 Cepat sekali kau berpakaian. 324 00:20:35,380 --> 00:20:37,298 Aku hendak pergi, Bu. Ada apa? 325 00:20:38,549 --> 00:20:41,386 - Aku mau tahu di mana Roy. - Aku tak tahu. 326 00:20:41,886 --> 00:20:44,347 Kini aku tak bisa melacak ponselnya lagi. 327 00:20:45,556 --> 00:20:47,725 Aku tak tahu di mana dia, Bu. Maaf. 328 00:20:49,227 --> 00:20:50,728 Seberapa dekat kau dengan Jules? 329 00:20:51,813 --> 00:20:52,772 Tidak begitu. Kenapa? 330 00:20:53,773 --> 00:20:55,233 Kau ceritakan apa pun padanya? 331 00:20:55,900 --> 00:20:57,110 Kecuali hal pribadi. 332 00:20:58,152 --> 00:21:00,321 Tidak semuanya harus kau ceritakan. 333 00:21:01,614 --> 00:21:03,283 Terutama hal-hal tertentu? 334 00:21:03,908 --> 00:21:04,951 Aku mengerti. 335 00:21:05,743 --> 00:21:07,495 Bagus, maka kita sepemahaman. 336 00:21:08,079 --> 00:21:08,913 Ya, tentu. 337 00:21:11,332 --> 00:21:12,250 Bagus. Terima kasih. 338 00:21:13,584 --> 00:21:14,711 Butuh hal lain? 339 00:21:15,670 --> 00:21:17,046 Sudah kuminta padamu. 340 00:21:17,672 --> 00:21:20,216 Oke. Selamat malam. 341 00:21:21,342 --> 00:21:22,176 Kau juga. 342 00:21:24,387 --> 00:21:26,014 Sebenarnya, ada satu hal lagi. 343 00:21:27,307 --> 00:21:29,809 Apa pun. Kau bisa minta apa pun, Mallory. 344 00:21:31,394 --> 00:21:33,062 Aku harus tahu di mana suamiku. 345 00:21:33,062 --> 00:21:35,064 Jules biasa melacaknya, tapi... 346 00:21:35,982 --> 00:21:38,192 Jules takkan memberitahuku. 347 00:21:38,192 --> 00:21:39,110 Kenapa? 348 00:21:39,652 --> 00:21:41,821 Dia marah saat kali terakhir kutanya. 349 00:21:43,031 --> 00:21:43,906 Kenapa begitu? 350 00:21:45,199 --> 00:21:46,034 Entahlah. 351 00:21:48,119 --> 00:21:49,495 Kenapa kau menanyakan Roy? 352 00:21:50,621 --> 00:21:53,791 Aku dengar Roy melakukan sesuatu, jadi aku menanyakannya. 353 00:21:53,791 --> 00:21:55,710 Jangan bertele-tele, Calvin. 354 00:21:56,210 --> 00:21:57,462 Apa yang dia lakukan? 355 00:21:59,297 --> 00:22:01,632 - Itu berkaitan dengan wanita lain. - Siapa? 356 00:22:02,342 --> 00:22:04,260 - Entahlah. Tak tahu namanya. - Oke. 357 00:22:04,260 --> 00:22:07,221 Jules memarahiku karena bertanya, jadi aku tak bertanya lagi. 358 00:22:09,140 --> 00:22:11,100 Aku perlu tahu apa pun yang kau tahu, 359 00:22:12,185 --> 00:22:13,603 terutama apa yang Roy lakukan. 360 00:22:14,354 --> 00:22:16,356 Bisa kucoba, tapi takkan mudah. 361 00:22:18,024 --> 00:22:21,361 Jika kau melaporkan aktivitasnya padaku, aku akan memberimu imbalan. 362 00:22:23,571 --> 00:22:25,615 Imbalan uang atau lainnya? 363 00:22:26,449 --> 00:22:27,992 Apa lagi yang kubicarakan? 364 00:22:29,452 --> 00:22:30,411 Hanya bertanya. 365 00:22:34,540 --> 00:22:35,458 Kau bisa pergi. 366 00:22:37,668 --> 00:22:39,087 Selamat malam, Mallory. 367 00:22:40,630 --> 00:22:41,464 Tentu. 368 00:22:53,643 --> 00:22:55,561 Kau lihat wajah si jalang itu? 369 00:22:57,188 --> 00:22:58,398 Dia membuatku marah. 370 00:22:59,148 --> 00:23:00,942 Aku yakin dia akan jera. 371 00:23:01,526 --> 00:23:03,611 Dia tak boleh membuat Jules marah padaku. 372 00:23:10,118 --> 00:23:11,327 Halo. 373 00:23:12,495 --> 00:23:13,704 Kebetulan sekali... 374 00:23:14,580 --> 00:23:15,415 Sial. 375 00:23:15,415 --> 00:23:17,208 Keluarlah dan cari tahu apa maunya. 376 00:23:27,552 --> 00:23:29,053 Kau lihat apa? 377 00:23:37,270 --> 00:23:39,355 - Kau menemukan dia? - Ya. 378 00:23:40,106 --> 00:23:40,940 Di mana dia? 379 00:23:41,941 --> 00:23:43,067 Di hotelnya. 380 00:23:44,527 --> 00:23:46,279 Kenapa dia tak menjawab telepon? 381 00:23:46,988 --> 00:23:49,198 Dia hanya ingin membuatku kesal. 382 00:23:52,702 --> 00:23:53,536 Ya. 383 00:23:54,495 --> 00:23:56,998 Setelah kupikirkan, kau tidak tepat untuk tugas ini. 384 00:23:58,708 --> 00:24:00,293 Ayolah, Jules. Aku bisa. 385 00:24:00,293 --> 00:24:03,337 - Menurutku tidak begitu. - Tidak, sungguh. 386 00:24:04,630 --> 00:24:05,506 Tidak. 387 00:24:06,007 --> 00:24:07,925 Aku harus memikirkannya lagi. 388 00:24:08,634 --> 00:24:10,470 Sudah kubilang, aku bisa. 389 00:24:10,470 --> 00:24:14,474 Mungkin dia yang harus memimpin karena kau tak bisa mengendalikannya. 390 00:24:15,433 --> 00:24:18,644 Jules, jangan begitu padaku. Kau tahu aku setia padamu. 391 00:24:18,644 --> 00:24:19,687 Apa artinya itu? 392 00:24:20,396 --> 00:24:22,565 Aku akan melakukan apa pun untukmu. 393 00:24:23,733 --> 00:24:24,650 Kau yakin? 394 00:24:26,777 --> 00:24:27,612 Ya. 395 00:24:28,112 --> 00:24:31,324 Ya, tapi kau bilang jangan begitu padamu. 396 00:24:33,493 --> 00:24:36,370 - Bagaimana denganku? - Om, aku hanya membicarakanmu. 397 00:24:36,871 --> 00:24:37,705 Sumpah. 398 00:24:38,247 --> 00:24:40,374 Kau tahu perbuatannya kali terakhir? 399 00:24:41,876 --> 00:24:42,710 Aku tahu. 400 00:24:43,336 --> 00:24:44,545 Dia mengecewakanku. 401 00:24:45,129 --> 00:24:46,422 Aku takkan mengecewakanmu. 402 00:24:46,422 --> 00:24:48,174 Aku tak suka dikecewakan. 403 00:24:48,799 --> 00:24:49,800 Aku tahu. 404 00:24:50,635 --> 00:24:51,844 Aku berjanji padamu. 405 00:24:54,430 --> 00:24:55,598 Biarkan aku menebusnya. 406 00:24:57,183 --> 00:24:58,309 Apa-apaan kau? 407 00:25:00,353 --> 00:25:02,104 Aku hanya mencoba menebusnya. 408 00:25:02,104 --> 00:25:03,940 Kau pikir itu yang aku mau darimu? 409 00:25:05,691 --> 00:25:06,609 Aku... 410 00:25:06,609 --> 00:25:07,568 Buka mulutmu. 411 00:25:10,321 --> 00:25:11,447 Buka. 412 00:25:12,907 --> 00:25:13,741 Lebih lebar. 413 00:25:16,410 --> 00:25:19,038 Kau pikir aku tak tahu berapa pria yang sudah kau isap? 414 00:25:19,539 --> 00:25:20,623 Ha? 415 00:25:21,207 --> 00:25:22,792 Itulah yang kuinginkan darimu? 416 00:25:23,751 --> 00:25:25,670 - Kau menghinaku. - Maaf. 417 00:25:26,254 --> 00:25:27,421 Bukan itu maksudku. 418 00:25:28,506 --> 00:25:29,382 Keluar. 419 00:25:33,636 --> 00:25:34,512 Jules, kumohon... 420 00:25:34,512 --> 00:25:36,055 Keluar. 421 00:25:40,059 --> 00:25:41,143 Maafkan aku. 422 00:25:41,143 --> 00:25:43,145 Kau tak mengerti, ya? 423 00:25:43,145 --> 00:25:45,773 - Beri aku kesempatan. - Tutup pintunya. 424 00:25:55,074 --> 00:25:57,910 - Hei, dia bilang apa? - Minggir, Jalang. 425 00:25:59,537 --> 00:26:01,789 Minggir. Sekarang! Ayo! 426 00:26:04,458 --> 00:26:05,376 Seburuk itu? 427 00:26:06,752 --> 00:26:08,921 - Apa? - Dia bilang apa? 428 00:26:09,547 --> 00:26:11,632 Dia hendak memberi Kimmie posisiku. 429 00:26:11,632 --> 00:26:14,385 Gila. Kau tak bisa biarkan itu. 430 00:26:14,385 --> 00:26:17,763 - Kau pikir akan kubiarkan itu? - Tentu tidak. 431 00:26:17,763 --> 00:26:18,973 Astaga. 432 00:26:18,973 --> 00:26:22,268 Akan kubunuh wanita itu jika harus. Aku bersumpah. 433 00:26:22,268 --> 00:26:25,062 Kau tahu kau tak boleh melukai wajahnya, 'kan? 434 00:26:25,062 --> 00:26:26,606 Karena itu merugikan bisnis. 435 00:26:29,275 --> 00:26:30,901 Kau tahu di mana ibunya tinggal? 436 00:26:30,901 --> 00:26:32,987 Astaga. Kau akan melibatkan ibunya? 437 00:26:32,987 --> 00:26:35,948 - Apa rencanamu? - Tidak. Apa dia punya saudari? 438 00:26:35,948 --> 00:26:36,991 Entahlah. 439 00:26:37,491 --> 00:26:38,993 Kita harus mencari tahu. 440 00:26:38,993 --> 00:26:42,330 Satu-satunya orang yang dia pedulikan hanya Rain. 441 00:26:42,330 --> 00:26:43,247 Aku tahu. 442 00:26:44,290 --> 00:26:45,124 Dan Angel. 443 00:26:45,875 --> 00:26:47,335 Mereka sering mengobrol. 444 00:26:47,918 --> 00:26:48,794 Aku tahu itu. 445 00:26:49,587 --> 00:26:50,963 Menurutmu mereka bercinta? 446 00:26:52,173 --> 00:26:53,883 Ya. Mereka bercinta. 447 00:26:55,509 --> 00:26:56,344 Mungkin. 448 00:26:57,762 --> 00:26:58,929 Mungkin saja. 449 00:26:59,805 --> 00:27:01,140 Di mana Angel tinggal? 450 00:27:01,140 --> 00:27:02,433 Entahlah. 451 00:27:03,559 --> 00:27:05,353 Adakah yang kau ketahui? 452 00:27:05,353 --> 00:27:06,854 Kau pikir aku Google? Astaga. 453 00:27:06,854 --> 00:27:08,064 Lakukan. Cari tahu. 454 00:27:08,064 --> 00:27:10,024 Tenanglah atau kuhajar kau. 455 00:27:10,024 --> 00:27:12,485 - Maka kau akan merugikan bisnis. - Oke. 456 00:27:12,485 --> 00:27:13,819 Makan dan diamlah. 457 00:27:13,819 --> 00:27:16,614 Tentu, karena gula darahku rendah. 458 00:27:17,239 --> 00:27:18,949 Kalau tidak, sudah kuhajar kau. 459 00:27:18,949 --> 00:27:21,202 Makan saja. Kau banyak bicara. 460 00:27:21,202 --> 00:27:22,703 Ya. Tentu saja. 461 00:27:31,504 --> 00:27:32,338 Permisi. 462 00:27:33,464 --> 00:27:34,382 Ya? 463 00:27:34,382 --> 00:27:35,800 Ya, aku mau kasur itu. 464 00:27:37,176 --> 00:27:38,010 Kasur? 465 00:27:38,594 --> 00:27:40,930 Ya, bawakan itu ke kamar istriku. 466 00:27:42,139 --> 00:27:43,349 Maaf, aku... 467 00:27:46,435 --> 00:27:47,603 Di mana... 468 00:27:47,603 --> 00:27:49,689 Di mana perawat yang tadi? 469 00:27:50,731 --> 00:27:53,651 Maaf, Pak, tapi hanya kami perawat di sini. 470 00:27:53,651 --> 00:27:55,903 Tidak, aku baru bicara dengannya. 471 00:27:56,487 --> 00:27:57,905 Maaf, hanya ada kami. 472 00:27:59,407 --> 00:28:02,243 Dengar, dia berkulit cokelat, bersanggul sepertimu. 473 00:28:02,243 --> 00:28:05,162 Dia wanita yang baik, dia... 474 00:28:05,663 --> 00:28:07,998 Dia bilang dia akan membawakanku kasur. 475 00:28:08,499 --> 00:28:10,334 Kami bisa memberimu kasur, Pak. 476 00:28:11,919 --> 00:28:12,753 Tidak. 477 00:28:13,713 --> 00:28:14,839 Tunggu. 478 00:28:16,465 --> 00:28:17,591 Sial... 479 00:28:17,591 --> 00:28:20,219 Tunggu. Oke, kapan kejadiannya? 480 00:28:20,845 --> 00:28:22,638 Entahlah. Beberapa jam yang lalu? 481 00:28:22,638 --> 00:28:23,597 Kau yakin? 482 00:28:24,098 --> 00:28:25,015 Tidak. 483 00:28:25,599 --> 00:28:26,892 Maksudku, aku tak... 484 00:28:28,144 --> 00:28:29,812 Aku tak memakai jam tangan. 485 00:28:29,812 --> 00:28:32,022 Di mana jadwalnya? Kau punya jadwal? 486 00:28:32,022 --> 00:28:35,067 Ada pergantian sif pada tengah malam. Mungkinkah saat itu? 487 00:28:39,321 --> 00:28:40,156 Mungkin. 488 00:28:42,241 --> 00:28:44,118 Kami akan ambilkan kasur, Tn. Bellarie. 489 00:28:48,122 --> 00:28:48,956 Oke. 490 00:29:11,020 --> 00:29:12,813 Astaga! 491 00:29:12,813 --> 00:29:14,565 Ya, dia membuat seseorang marah. 492 00:29:14,565 --> 00:29:17,526 Dia pasti kesal karena dia suka mobil itu. 493 00:29:19,069 --> 00:29:20,446 Ya, aku mengerti. 494 00:29:48,641 --> 00:29:49,600 Halo? 495 00:29:49,600 --> 00:29:50,518 Pagi. 496 00:29:51,060 --> 00:29:52,144 Selamat pagi. 497 00:29:52,144 --> 00:29:53,854 Aku baru saja tidur. 498 00:29:54,647 --> 00:29:56,482 Ya, aku tahu, tapi kita perlu bicara. 499 00:29:57,149 --> 00:29:58,776 Soal apa? Perusahaan? 500 00:29:59,777 --> 00:30:01,195 Bukan, ini soal gugatan. 501 00:30:02,196 --> 00:30:03,864 Aku tak mau berurusan dengan ini. 502 00:30:03,864 --> 00:30:05,074 Kau harus mau. 503 00:30:05,074 --> 00:30:06,826 - Mallory. - Ayolah, Charles. 504 00:30:06,826 --> 00:30:09,119 Hanya kau yang waras di keluarga ini. 505 00:30:10,538 --> 00:30:11,539 Oke, ada apa? 506 00:30:12,331 --> 00:30:13,582 Jangan lewat telepon. 507 00:30:13,582 --> 00:30:15,835 Aku bicara dengan Varney semalam. 508 00:30:18,629 --> 00:30:19,630 Ya, dan? 509 00:30:20,297 --> 00:30:21,465 Kita harus bertemu. 510 00:30:23,467 --> 00:30:24,385 Oke, kapan? 511 00:30:25,302 --> 00:30:26,428 Aku sibuk hari ini, 512 00:30:26,428 --> 00:30:29,932 tapi aku akan menemuimu besok kalau bukan hari ini. 513 00:30:30,516 --> 00:30:31,559 Oke. 514 00:30:31,559 --> 00:30:33,185 Baiklah. Terima kasih, Charles. 515 00:30:36,564 --> 00:30:37,648 Sampai nanti. 516 00:30:46,532 --> 00:30:47,408 Varney. 517 00:30:52,121 --> 00:30:53,622 Apa yang perlu kuketahui? 518 00:30:56,542 --> 00:30:58,252 Astaga. Bisa aku dapat salam dulu? 519 00:31:00,462 --> 00:31:01,380 Selamat pagi. 520 00:31:11,432 --> 00:31:12,391 Bokong seksi. 521 00:31:14,852 --> 00:31:15,686 Terima kasih. 522 00:31:16,353 --> 00:31:19,148 Tapi apa yang perlu kuketahui? 523 00:31:20,274 --> 00:31:21,150 Soal apa? 524 00:31:22,234 --> 00:31:25,446 Tadi kakak iparku menelepon. Dia ingin bicara denganku. 525 00:31:26,530 --> 00:31:27,740 Bicaralah dengannya. 526 00:31:29,116 --> 00:31:30,826 Ayolah, Varney, katakan saja. 527 00:31:34,371 --> 00:31:36,790 Itu tidak bagus. 528 00:31:38,626 --> 00:31:40,127 Tapi seberapa buruk? 529 00:31:42,463 --> 00:31:44,214 Perusahaan bisa bangkrut. 530 00:31:47,009 --> 00:31:48,302 - Benarkah? - Ya. 531 00:31:50,512 --> 00:31:52,389 Baiklah, apa artinya itu? 532 00:31:53,015 --> 00:31:55,267 Itu berarti kau bisa kehilangan semuanya. 533 00:31:55,267 --> 00:31:56,518 Sial. 534 00:31:58,771 --> 00:32:00,731 Dan ini benar-benar bisa terjadi? 535 00:32:01,231 --> 00:32:02,232 - Ya. - Oke. 536 00:32:04,568 --> 00:32:06,070 Bagaimana menghentikannya? 537 00:32:08,072 --> 00:32:09,490 Kurasa tidak bisa. 538 00:32:10,324 --> 00:32:13,577 Kau tahu ayahku dan pamanku. Mereka akan menemukan cara. 539 00:32:14,495 --> 00:32:15,329 Oke. 540 00:32:16,080 --> 00:32:17,247 Semoga kau benar. 541 00:32:18,749 --> 00:32:19,959 Pasti benar, jadi... 542 00:32:23,003 --> 00:32:24,338 Kalau mereka tak bisa? 543 00:32:25,339 --> 00:32:26,173 Lalu apa? 544 00:32:27,466 --> 00:32:29,093 Apa yang ingin kau katakan? 545 00:32:31,387 --> 00:32:32,721 Kau tahu aku mencintaimu. 546 00:32:33,472 --> 00:32:34,848 Varney, katakan saja. 547 00:32:36,100 --> 00:32:37,768 Berapa uang yang kau tabung? 548 00:32:40,396 --> 00:32:41,230 Sial, tak banyak. 549 00:32:41,230 --> 00:32:44,274 Ya, kau harus berpikir jernih 550 00:32:45,275 --> 00:32:46,819 dan fokus pada hal ini. 551 00:32:49,697 --> 00:32:51,281 Sial. Oke. Baiklah. 552 00:32:57,454 --> 00:32:58,664 Kita bertemu malam ini? 553 00:32:59,331 --> 00:33:00,666 Aku akan pulang nanti. 554 00:33:00,666 --> 00:33:02,668 Maka, kita takkan bertemu? 555 00:33:03,252 --> 00:33:05,170 - Itu aturanmu, bukan aturanku. - Ayolah. 556 00:33:05,838 --> 00:33:07,756 Kalian tinggal di jalan yang sama. 557 00:33:07,756 --> 00:33:10,676 Jika aku parkir mobilku selain di rumah ayahmu... 558 00:33:10,676 --> 00:33:13,929 - Kenapa kita merahasiakannya? - Bukan merahasiakannya. Ayolah. 559 00:33:14,430 --> 00:33:15,389 Bukan begitu. 560 00:33:16,015 --> 00:33:16,849 Bukan. 561 00:33:17,766 --> 00:33:20,060 - Bukan begitu... - Bukan. 562 00:33:20,060 --> 00:33:20,978 ...bagimu. 563 00:33:22,271 --> 00:33:23,439 Sudahlah. 564 00:33:24,189 --> 00:33:27,192 Kau keluar masuk kelab dengan pria lain tiap malam. 565 00:33:28,235 --> 00:33:30,988 Jangan memperumit ini. Kau mengerti. 566 00:33:30,988 --> 00:33:33,449 Kita sama-sama punya kebutuhan. 567 00:33:34,199 --> 00:33:36,035 Biarkan ini tetap begitu. 568 00:33:36,827 --> 00:33:38,787 Keluargamu adalah klien terbesarku. 569 00:33:39,288 --> 00:33:40,664 Aku tak mau kehilangan mereka. 570 00:33:41,665 --> 00:33:42,499 Baiklah. 571 00:33:45,294 --> 00:33:47,588 Aku merasa seperti pelacur dua dolar. 572 00:33:48,464 --> 00:33:49,381 Dua dolar? 573 00:33:51,175 --> 00:33:54,928 Aku menaruh satu dolar di nakas untuk bokong kecilmu. 574 00:33:54,928 --> 00:33:57,097 - Hanya itu bayaranmu. - Sialan kau. 575 00:34:18,327 --> 00:34:19,328 Naikkan ritsletingku. 576 00:34:23,373 --> 00:34:24,917 Kau pulang pukul 03.00? 577 00:34:27,336 --> 00:34:28,170 Dan? 578 00:34:32,549 --> 00:34:33,383 Baca ini. 579 00:34:38,514 --> 00:34:40,682 - Apa ini? - Kau masih bisa baca, 'kan? 580 00:34:41,183 --> 00:34:42,017 Bacalah. 581 00:34:44,394 --> 00:34:45,395 Apa ini, Mallory? 582 00:34:45,979 --> 00:34:47,689 Ini Dr. Jack Collier. 583 00:34:48,190 --> 00:34:50,859 Dia ketahuan berselingkuh dengan pelacur. 584 00:34:50,859 --> 00:34:53,529 Kau lihat wajah itu? Itu istrinya. 585 00:34:53,529 --> 00:34:56,240 - Lihat wajahnya di blog ini? - Apa kaitannya denganku? 586 00:34:56,240 --> 00:34:58,826 Jika aku tampil seperti itu di blog, akan kubunuh kau. 587 00:35:00,869 --> 00:35:03,580 Seperti perbuatanmu pada bibiku? 588 00:35:04,873 --> 00:35:06,458 Entah apa maksudmu. 589 00:35:06,959 --> 00:35:07,918 Naikkan ritsletingku. 590 00:35:09,128 --> 00:35:12,047 Kau sangat paranoid. 591 00:35:12,047 --> 00:35:13,090 Maksudku... 592 00:35:14,591 --> 00:35:18,345 kau masih memasang pelacak yang kau periksa tiap malam di mobilmu? 593 00:35:18,846 --> 00:35:21,265 Kau harus mendengar kata-kataku, Roy. 594 00:35:23,225 --> 00:35:24,059 Begini, 595 00:35:24,643 --> 00:35:27,813 aku takjub dengan betapa citra... 596 00:35:29,064 --> 00:35:30,440 begitu penting bagimu. 597 00:35:33,819 --> 00:35:36,029 - Apa lagi yang kumiliki? - Sayang, lihatlah. 598 00:35:37,114 --> 00:35:38,282 Lihat ini. 599 00:35:38,282 --> 00:35:40,534 Bukan kau yang memberiku semua ini. 600 00:35:40,534 --> 00:35:41,451 Begitu? 601 00:35:41,451 --> 00:35:44,705 Kau remaja miskin saat aku bertemu denganmu. Ingat itu? 602 00:35:46,165 --> 00:35:48,000 Kini aku kaya atas kerja kerasku. 603 00:35:48,709 --> 00:35:51,336 Kau seperti pelacur yang manis. 604 00:35:51,879 --> 00:35:52,754 Aku pelacur? 605 00:35:53,255 --> 00:35:54,965 Jika aku pelacur, siapa kau 606 00:35:55,549 --> 00:35:57,551 selain pencandu yang manja? 607 00:35:59,678 --> 00:36:01,054 Kau harus pergi, 'kan? 608 00:36:01,054 --> 00:36:04,725 Ya, aku harus bekerja agar bisa membayar sepatu yang kau pakai. 609 00:36:04,725 --> 00:36:07,102 Karena suamiku seorang bocah. 610 00:36:07,728 --> 00:36:08,562 Pergilah. 611 00:36:09,980 --> 00:36:11,356 Pergi saja. 612 00:36:12,191 --> 00:36:13,734 Jangan sampai aku masuk blog, Roy. 613 00:36:14,902 --> 00:36:15,777 Dah, Mallory. 614 00:36:16,904 --> 00:36:18,280 Ini peringatan untukmu. 615 00:36:18,280 --> 00:36:19,615 Dasar wanita kejam. 616 00:36:20,199 --> 00:36:22,534 Aku menjadi begitu karena keluarga ini. 617 00:36:30,375 --> 00:36:31,460 Selamat pagi, Bu. 618 00:36:32,044 --> 00:36:35,422 Kau tak ikut denganku pagi ini. Kau bisa ambil pakaianku di penatu. 619 00:36:36,006 --> 00:36:37,382 Sudah kulakukan kemarin. 620 00:36:37,966 --> 00:36:40,636 Oke. Aku tetap tak ingin naik mobil denganmu. 621 00:36:40,636 --> 00:36:45,390 Baik, Bu. Tapi apa alasannya? Apa aku melakukan kesalahan... 622 00:36:45,390 --> 00:36:48,602 Perlukah kuberikan alasan kenapa aku tak mau kau ikut? 623 00:36:50,229 --> 00:36:51,063 Kau perlu alasan? 624 00:36:51,563 --> 00:36:52,731 Kau perlu alasan? 625 00:36:53,315 --> 00:36:54,274 Biar kuberikan. 626 00:36:54,775 --> 00:36:56,151 Mungkin karena kau bau. 627 00:36:56,902 --> 00:36:59,529 Baumu seperti minyak rambut jadul dan kamper. 628 00:37:00,155 --> 00:37:02,074 Baumu seperti Jim Crow. 629 00:37:04,534 --> 00:37:07,162 Air matamu juga bau. Cari tumpangan lain. 630 00:37:10,123 --> 00:37:11,500 Tutup pintunya. 631 00:37:14,753 --> 00:37:16,964 Sialan. Kau duduk di sini tadi? 632 00:37:17,714 --> 00:37:19,633 - Ya, Bu. - Biar aku naik ke sisi lain. 633 00:37:51,873 --> 00:37:53,083 Sedang apa kau di sini? 634 00:37:54,418 --> 00:37:57,796 Maaf, Pak. Istrimu memintaku mengambilkan gaunnya. 635 00:37:59,798 --> 00:38:00,841 Ambillah. 636 00:38:01,633 --> 00:38:02,467 Baik, Pak. 637 00:38:13,395 --> 00:38:14,688 Maafkan aku. 638 00:38:22,988 --> 00:38:23,905 Sedang apa kau? 639 00:38:26,283 --> 00:38:28,869 Maaf, ponselku jatuh. 640 00:38:28,869 --> 00:38:29,786 Aku lihat itu. 641 00:38:31,830 --> 00:38:35,500 Tapi istriku meneleponmu dan menyuruhmu mengambilkan gaun itu? 642 00:38:36,209 --> 00:38:37,044 Ya. 643 00:38:38,253 --> 00:38:41,965 Jika kutelepon istriku, dia akan bilang bahwa dia menyuruhmu 644 00:38:42,632 --> 00:38:43,759 mengambil gaun ini? 645 00:38:45,427 --> 00:38:46,261 Ya. 646 00:38:50,474 --> 00:38:51,433 Ayo telepon dia. 647 00:38:54,019 --> 00:38:56,146 Biar kutelepon sebentar. 648 00:38:58,774 --> 00:39:00,317 Entah dia akan bilang apa. 649 00:39:02,152 --> 00:39:03,612 - Oke, tunggu. Aku mohon. - Apa? 650 00:39:03,612 --> 00:39:05,197 Aku mohon. Aku hanya... 651 00:39:05,697 --> 00:39:07,366 Setelah kupikir-pikir, 652 00:39:08,533 --> 00:39:12,120 Mallory tak pernah mengenakan gaun yang sama dua kali. Tak pernah. 653 00:39:13,080 --> 00:39:14,998 Jadi, ada apa? Dia menyuruhmu ke sini? 654 00:39:15,957 --> 00:39:16,792 Tidak. 655 00:39:16,792 --> 00:39:19,920 - Kau menjebakku. Begitulah. - Aku ingin... Tidak. 656 00:39:19,920 --> 00:39:21,505 Aku bilang tidak. 657 00:39:22,631 --> 00:39:24,299 Jadi, apa rencananya? 658 00:39:25,425 --> 00:39:29,012 Mallory akan melewati jalan pribadi, kembali, dan memergoki kita? Begitu? 659 00:39:29,012 --> 00:39:31,390 Ini ideku. Semuanya. 660 00:39:31,390 --> 00:39:35,060 Jika dia tahu sesuatu, aku kehilangan segalanya. 661 00:39:35,060 --> 00:39:37,229 Keluarlah. Kau banyak bicara. 662 00:39:37,938 --> 00:39:38,772 - Keluar. - Oke. 663 00:39:39,356 --> 00:39:41,149 Kau menjebakku. Begitulah. Keluar. 664 00:39:41,149 --> 00:39:42,692 - Maafkan aku. - Sekarang. 665 00:39:42,692 --> 00:39:43,902 Tapi aku tak menjebakmu. 666 00:39:44,945 --> 00:39:45,821 Maafkan aku. 667 00:40:01,837 --> 00:40:04,256 Bajingan ini. Awas kau, ya... 668 00:40:14,182 --> 00:40:15,225 Apa? 669 00:40:15,225 --> 00:40:16,560 Kau pikir aku bodoh? 670 00:40:18,478 --> 00:40:19,729 Ya, itu benar. 671 00:40:20,230 --> 00:40:22,065 Aku tak terjebak, Mallory. 672 00:40:22,649 --> 00:40:23,817 Apa maksudmu? 673 00:40:23,817 --> 00:40:25,944 Kau pikir kau lebih pintar dariku? 674 00:40:25,944 --> 00:40:28,029 Sudah terbukti aku lebih pintar. 675 00:40:28,029 --> 00:40:29,156 Apa kau kembali? 676 00:40:29,156 --> 00:40:30,574 Untuk apa aku kembali? 677 00:40:31,074 --> 00:40:33,076 Aku tahu kau kembali, Mallory. 678 00:40:33,076 --> 00:40:36,329 Aku menuju ke kantor. Tutup teleponnya. 679 00:40:36,329 --> 00:40:37,998 Kulakukan yang tak kau lakukan. 680 00:40:39,583 --> 00:40:40,417 Berengsek. 681 00:40:40,417 --> 00:40:41,626 Dasar bodoh. 682 00:40:43,503 --> 00:40:44,421 Suamimu? 683 00:40:46,465 --> 00:40:47,591 Apa? 684 00:40:48,175 --> 00:40:49,634 Apa dia yang kau maksud? 685 00:40:50,802 --> 00:40:52,512 Kenapa kau merasa bisa menanyaiku? 686 00:40:53,096 --> 00:40:54,097 Aku hanya berasumsi. 687 00:40:54,097 --> 00:40:55,265 Jangan berasumsi. 688 00:40:57,517 --> 00:40:58,351 Baik, Bu. 689 00:40:59,436 --> 00:41:01,271 Kau seharusnya mengantarku, benar? 690 00:41:03,148 --> 00:41:04,566 Lakukan saja itu dan diamlah. 691 00:41:05,817 --> 00:41:06,818 Baik, Bu. 692 00:41:14,951 --> 00:41:16,495 Maaf. Aku membangunkanmu? 693 00:41:20,832 --> 00:41:22,375 Ya, kursi ini tidak... 694 00:41:23,585 --> 00:41:25,462 - Maaf, kursinya buruk. - Bagaimana dia? 695 00:41:27,714 --> 00:41:29,341 Aku benci menyampaikan ini. 696 00:41:29,925 --> 00:41:30,759 Ada apa? 697 00:41:31,676 --> 00:41:33,345 Kami mendapat hasil tesnya. 698 00:41:34,346 --> 00:41:35,222 Dan? 699 00:41:35,722 --> 00:41:38,475 Maafkan aku, Tn. Bellarie. Kami berusaha maksimal. 700 00:41:42,562 --> 00:41:43,438 Tunggu. 701 00:41:45,065 --> 00:41:49,194 Kemarin, kau bilang dia baik-baik saja. Dia meremas tanganku. 702 00:41:49,194 --> 00:41:52,197 Ya, aku tahu, tapi bisa kutunjukkan hasil CT scan-nya. 703 00:41:52,822 --> 00:41:55,700 Tadi malam, pendarahan hebat terjadi di otaknya, 704 00:41:55,700 --> 00:41:57,494 dan pembengkakan mulai meningkat. 705 00:41:58,495 --> 00:42:00,705 Apa artinya itu? 706 00:42:01,206 --> 00:42:04,501 Itu artinya tak ada aktivitas otak pada istrimu. 707 00:42:04,501 --> 00:42:07,254 Hanya mesin ini yang menjaganya tetap hidup. 708 00:42:09,756 --> 00:42:12,467 Jadi, apa maksudmu? 709 00:42:13,468 --> 00:42:18,723 Peluang dia kembali sadar tak lebih dari dua persen. 710 00:42:23,311 --> 00:42:24,980 - Jadi, dia meninggal? - Tidak. 711 00:42:25,480 --> 00:42:27,232 Dia masih hidup, tapi... 712 00:42:27,816 --> 00:42:29,234 Tapi berkat mesin? 713 00:42:29,234 --> 00:42:30,151 Ya. 714 00:42:34,781 --> 00:42:38,702 Kenapa seseorang tega menabrak wanita 64 tahun dan membiarkannya mati? 715 00:42:39,202 --> 00:42:40,579 Orang-orang bisa jahat. 716 00:42:44,291 --> 00:42:45,834 Keluarga bisa lebih jahat. 717 00:42:47,919 --> 00:42:48,878 Maafkan aku. 718 00:42:49,379 --> 00:42:51,923 Ada yang bisa kami hubungi untuk menemanimu? 719 00:42:55,844 --> 00:42:57,804 Hanya dia yang selalu kuhubungi. 720 00:43:00,849 --> 00:43:05,103 Tn. Bellarie, kau dan keluargamu telah berjasa bagi rumah sakit ini. 721 00:43:05,103 --> 00:43:08,064 Sungguh, kami sudah berusaha maksimal? 722 00:43:08,773 --> 00:43:10,942 Hanya itu usaha maksimal kalian? 723 00:43:11,651 --> 00:43:12,485 Benar? 724 00:43:12,485 --> 00:43:13,570 Maafkan aku. 725 00:43:17,365 --> 00:43:18,199 Jadi... 726 00:43:20,869 --> 00:43:23,288 apa maksudmu... 727 00:43:27,125 --> 00:43:28,918 aku harus merelakannya meninggal? 728 00:43:29,502 --> 00:43:31,880 Keputusan itu tak ada di tanganku. 729 00:43:33,131 --> 00:43:34,758 Apakah ada cara lain? 730 00:43:34,758 --> 00:43:38,762 Menurut pendapat medisku, kami pikir dia takkan pulih. 731 00:43:39,971 --> 00:43:41,765 Jadi, kau mau aku memutuskan? 732 00:43:42,599 --> 00:43:44,142 Kau yang harus memutuskan, Pak. 733 00:43:45,185 --> 00:43:47,771 Kecuali ada orang lain yang punya surat kuasa. 734 00:43:50,440 --> 00:43:51,483 Akulah orangnya. 735 00:43:53,068 --> 00:43:53,902 Oke. 736 00:43:54,694 --> 00:43:56,821 Kini kaulah yang harus memutuskan. 737 00:43:57,614 --> 00:43:59,324 Silakan luangkan waktumu. 738 00:44:03,703 --> 00:44:04,579 Terima kasih. 739 00:44:05,497 --> 00:44:07,332 Tekan belnya jika kau butuh sesuatu. 740 00:44:29,771 --> 00:44:30,605 Jules. 741 00:44:31,356 --> 00:44:32,232 Ya, Pak? 742 00:44:33,525 --> 00:44:36,027 Aku harus memindahkan istriku dari rumah sakit ini. 743 00:44:36,027 --> 00:44:38,655 - Kenapa? - Aku harus memindahkannya sekarang. 744 00:44:39,155 --> 00:44:41,991 - Apa yang terjadi? - Kemarin, dia baik-baik saja. 745 00:44:42,492 --> 00:44:44,661 Perawat datang ke sini pada tengah malam, 746 00:44:44,661 --> 00:44:47,205 lalu sekarang, istriku takkan selamat. 747 00:44:47,205 --> 00:44:49,624 - Sial. - Aku harus memindahkan istriku. 748 00:44:50,208 --> 00:44:52,752 - Tunggu, aku bisa... - Aku tahu ini ulah saudaraku! 749 00:44:52,752 --> 00:44:53,712 Aku yakin! 750 00:44:54,921 --> 00:44:56,715 Apa maksudmu? Aku bisa membantu. 751 00:44:56,715 --> 00:44:59,551 - Aku harus memindahkan istriku! - Norman... 752 00:44:59,551 --> 00:45:01,761 Sudahlah. Akan kulakukan sendiri. 753 00:45:24,409 --> 00:45:25,493 Ya. 754 00:45:26,494 --> 00:45:28,037 Kau lakukan ini padanya. 755 00:45:29,664 --> 00:45:31,374 Aku malas berdebat. 756 00:45:32,709 --> 00:45:36,880 Keparat, aku akan membunuh kedua putramu. 757 00:45:37,630 --> 00:45:38,631 Mereka berdua. 758 00:45:41,676 --> 00:45:42,510 Dengarkan aku. 759 00:45:43,970 --> 00:45:46,639 Jangan menelepon untuk mengumumkan rencanamu. 760 00:45:47,891 --> 00:45:48,808 Lakukanlah. 761 00:45:52,353 --> 00:45:53,897 Sekarang tutup teleponnya. 762 00:48:07,113 --> 00:48:10,033 Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi