1
00:00:19,040 --> 00:00:21,042
Kau selalu melindungi anak-anak ini.
2
00:00:21,042 --> 00:00:22,668
Jika istriku meninggal,
3
00:00:22,668 --> 00:00:25,963
akan kuhancurkan semua ini.
4
00:00:25,963 --> 00:00:28,507
Apa kau tahu apa yang kau hadapi?
5
00:00:28,507 --> 00:00:30,718
Jangan membuatnya marah.
6
00:00:30,718 --> 00:00:32,720
Jangan pernah memusuhi pamanmu.
7
00:00:32,720 --> 00:00:34,221
Dia berbahaya.
8
00:00:34,221 --> 00:00:36,140
Seluruh keluarga ini berbahaya.
9
00:00:36,140 --> 00:00:37,516
- Apa?
- Jangan bertele-tele.
10
00:00:37,516 --> 00:00:38,768
Apa yang harus kulakukan?
11
00:00:38,768 --> 00:00:40,770
Kimmie, ada tamu VIP untukmu.
12
00:00:40,770 --> 00:00:43,439
Aku menari, kau bayar. Itulah aturannya.
13
00:00:44,023 --> 00:00:45,775
Kau tak ingin putramu melihatmu.
14
00:00:46,650 --> 00:00:47,526
Di mana dia?
15
00:00:47,526 --> 00:00:48,778
Dia meninggal.
16
00:01:08,005 --> 00:01:09,006
Hei.
17
00:01:15,262 --> 00:01:16,847
Dari mana kau?
18
00:01:17,431 --> 00:01:20,392
Kau seharusnya bisa dihubungi, Jalang.
19
00:01:20,392 --> 00:01:21,560
Dari mana kau?
20
00:01:23,062 --> 00:01:23,979
Oke.
21
00:01:25,022 --> 00:01:26,440
Kau takkan menjawabku?
22
00:01:28,109 --> 00:01:30,653
Jalang, ada apa denganmu?
23
00:01:30,653 --> 00:01:32,029
Apa kau teler?
24
00:01:32,029 --> 00:01:33,155
Dengar, Jalang,
25
00:01:33,656 --> 00:01:36,534
kau harus berada
di tempat yang kutentukan.
26
00:01:36,534 --> 00:01:38,452
Aku meneleponmu berjam-jam.
27
00:01:39,411 --> 00:01:42,873
- Masuklah ke mobil.
- Masuklah ke mobil, Jalang.
28
00:01:42,873 --> 00:01:45,793
Jules menyuruhku mencarimu,
padahal aku sibuk.
29
00:01:45,793 --> 00:01:47,044
Jalang bodoh.
30
00:01:47,044 --> 00:01:48,629
Masuklah ke mobil!
31
00:02:02,434 --> 00:02:03,269
Halo.
32
00:02:05,938 --> 00:02:07,273
Norman, bagaimana dia?
33
00:02:08,482 --> 00:02:10,317
Katakan kau punya info untukku.
34
00:02:10,901 --> 00:02:12,111
Sedang kutangani.
35
00:02:12,778 --> 00:02:14,196
- Jules...
- Aku bersumpah.
36
00:02:15,865 --> 00:02:16,949
Sedang kutangani.
37
00:02:17,992 --> 00:02:19,743
Apa yang kau rahasiakan dariku?
38
00:02:23,289 --> 00:02:24,999
Aku punya informasi, tapi...
39
00:02:26,792 --> 00:02:27,626
Apa?
40
00:02:28,878 --> 00:02:32,423
Tiga orang dibunuh
di penampungan mobil tempat Ina ditemukan.
41
00:02:33,549 --> 00:02:35,593
- Mereka dibunuh.
- Apa?
42
00:02:36,677 --> 00:02:37,511
Ya.
43
00:02:38,512 --> 00:02:39,847
Tapi Ina tak ditembak.
44
00:02:39,847 --> 00:02:40,764
Benar.
45
00:02:42,433 --> 00:02:45,686
Aku mencoba mengumpulkan
rekaman CCTV di area itu.
46
00:02:45,686 --> 00:02:47,646
Ada CCTV di tempat itu?
47
00:02:48,314 --> 00:02:50,524
Satu. Tapi hasilnya tidak bagus.
48
00:02:50,524 --> 00:02:51,734
Sial.
49
00:02:54,528 --> 00:02:56,113
Dokter bilang
50
00:02:56,822 --> 00:02:59,700
pembengkakan di otaknya mulai menyusut.
51
00:03:00,784 --> 00:03:03,162
Dia akan bisa menceritakan semuanya.
52
00:03:06,582 --> 00:03:07,416
Syukurlah.
53
00:03:08,417 --> 00:03:11,337
Aku tahu salah satu
keponakanku melakukan ini.
54
00:03:12,379 --> 00:03:13,422
Yah...
55
00:03:14,006 --> 00:03:14,840
Apa?
56
00:03:15,799 --> 00:03:18,093
Aku tak ingin berusaha menasihatimu.
57
00:03:19,303 --> 00:03:20,137
Baguslah.
58
00:03:21,555 --> 00:03:24,183
Karena mereka tahu
Ina mendapat semua sahamku
59
00:03:24,183 --> 00:03:25,935
jika sesuatu terjadi padaku.
60
00:03:26,435 --> 00:03:27,853
Mereka ingin Ina mati.
61
00:03:28,646 --> 00:03:31,023
Aku tahu kau percaya itu yang terjadi.
62
00:03:31,023 --> 00:03:32,358
Itulah faktanya.
63
00:03:33,776 --> 00:03:37,571
Dalam surat wasiat,
pasangan mendapat semua saham.
64
00:03:37,571 --> 00:03:41,367
Jika tak ada pasangan atau anak,
saham dikembalikan ke keluarga.
65
00:03:41,367 --> 00:03:44,370
Ayahku mengaturnya seperti itu.
Itu bagian dari wasiat.
66
00:03:44,370 --> 00:03:45,871
Aku benar-benar bodoh.
67
00:03:46,372 --> 00:03:47,206
Tenang.
68
00:03:48,207 --> 00:03:49,041
Kau tidak bodoh.
69
00:03:50,334 --> 00:03:51,919
Temukan saja pelakunya.
70
00:03:53,212 --> 00:03:54,129
Aku berjanji.
71
00:03:55,130 --> 00:03:56,131
Maka kerjakan.
72
00:03:56,840 --> 00:03:58,050
Ina harus istirahat.
73
00:03:59,385 --> 00:04:00,427
Ya.
74
00:04:00,427 --> 00:04:05,432
Dokter akan datang besok.
Mereka akan memulihkannya dari koma.
75
00:04:09,395 --> 00:04:10,229
Ya.
76
00:04:13,232 --> 00:04:14,066
Tentu.
77
00:04:29,540 --> 00:04:30,374
{\an8}Ada apa?
78
00:04:30,374 --> 00:04:32,001
{\an8}Aku mencoba menelepon Roy,
79
00:04:33,294 --> 00:04:35,796
{\an8}tapi tak tersambung, jadi aku meneleponmu.
80
00:04:35,796 --> 00:04:37,339
{\an8}Aku bertanya, ada apa?
81
00:04:38,132 --> 00:04:41,677
{\an8}Aku ingin menemui ayah mertuamu
untuk membicarakan bibimu.
82
00:04:42,261 --> 00:04:45,764
{\an8}Kondisinya membaik.
Dokter akan memulihkannya dari koma besok.
83
00:04:45,764 --> 00:04:47,933
{\an8}Wow, itu berita bagus, bukan?
84
00:04:49,310 --> 00:04:50,185
{\an8}Maaf?
85
00:04:51,603 --> 00:04:52,604
{\an8}Sarkasme.
86
00:04:53,647 --> 00:04:55,149
{\an8}Apa rencananya, Jules?
87
00:04:56,317 --> 00:04:58,402
{\an8}Bicara dengan ayah mertuamu.
88
00:04:58,402 --> 00:05:00,446
{\an8}Jules, kau tahu apa yang kutanya.
89
00:05:01,113 --> 00:05:03,574
{\an8}Tenang, dia takkan tahu itu ulahmu.
90
00:05:04,992 --> 00:05:06,118
{\an8}Apa maksudmu?
91
00:05:07,119 --> 00:05:09,788
{\an8}Dengar, aku menelepon untuk mengabarimu.
92
00:05:09,788 --> 00:05:11,206
{\an8}Terserah. Di mana Roy?
93
00:05:11,749 --> 00:05:12,583
{\an8}Aku tak tahu.
94
00:05:13,208 --> 00:05:15,711
{\an8}Jules, aku tahu kau bohong.
95
00:05:16,962 --> 00:05:20,049
{\an8}Mallory, haruskah kita terus membahas ini?
96
00:05:20,674 --> 00:05:22,468
{\an8}Aku tak tahu apa-apa. Sumpah.
97
00:05:22,468 --> 00:05:23,844
{\an8}Terserah, Jules.
98
00:05:35,981 --> 00:05:36,815
Ayo.
99
00:05:36,815 --> 00:05:38,650
Pergilah. Jalang bodoh.
100
00:06:24,780 --> 00:06:25,739
Kemarilah.
101
00:06:40,921 --> 00:06:42,256
Kau menelepon istriku?
102
00:06:44,174 --> 00:06:46,093
- Apa?
- Jangan mempermainkanku.
103
00:06:46,677 --> 00:06:49,346
- Jangan main-main.
- Bagaimana aku melakukannya?
104
00:06:49,346 --> 00:06:52,558
- Aku tak tahu kata sandinya.
- Dengan bilang, "Telepon istriku".
105
00:06:54,768 --> 00:06:55,686
Kau melakukannya?
106
00:06:56,728 --> 00:06:57,563
Tidak.
107
00:07:02,818 --> 00:07:04,820
Kau tak tahu rasanya menjadi aku.
108
00:07:07,114 --> 00:07:07,990
Kau tahu itu?
109
00:07:08,490 --> 00:07:09,658
Aku tak tahu.
110
00:07:11,660 --> 00:07:13,078
Ayahku membenciku,
111
00:07:14,246 --> 00:07:15,789
ibuku juga membenciku.
112
00:07:16,707 --> 00:07:18,417
Tatap aku saat aku bicara denganmu.
113
00:07:22,504 --> 00:07:24,840
Aku punya adik banci.
114
00:07:27,801 --> 00:07:31,305
Mereka menekanku untuk menjalankan
perusahaan ini.
115
00:07:34,057 --> 00:07:37,561
Entah kenapa kukatakan ini padamu.
Kau pelacur bodoh.
116
00:07:38,145 --> 00:07:40,522
Apa kau pernah kuliah atau bersekolah?
117
00:07:41,064 --> 00:07:42,191
Pendidikan apa pun?
118
00:07:44,860 --> 00:07:46,487
Lepaskan pakaianmu.
119
00:07:48,030 --> 00:07:49,114
Cepatlah.
120
00:07:55,579 --> 00:07:56,413
Ya.
121
00:08:08,091 --> 00:08:08,926
Tatap aku.
122
00:08:12,387 --> 00:08:13,347
Sialan.
123
00:08:14,014 --> 00:08:16,183
Kau memang bodoh.
Wanita macam apa...
124
00:08:17,851 --> 00:08:20,854
Pelacur macam apa
yang tak bisa membuat pria ereksi?
125
00:08:23,398 --> 00:08:24,650
Kau tak meneleponnya.
126
00:08:26,443 --> 00:08:28,320
Kau terlalu bodoh untuk melakukannya.
127
00:08:30,364 --> 00:08:31,365
Keluarlah.
128
00:08:47,256 --> 00:08:48,757
Kapan kita bertemu lagi?
129
00:08:50,926 --> 00:08:51,927
Akan kuberi tahu.
130
00:08:53,595 --> 00:08:54,805
Kau mau nomorku?
131
00:08:54,805 --> 00:08:58,725
Sebaiknya tetap lewat Kimmie.
132
00:09:00,936 --> 00:09:01,979
Aku mengerti.
133
00:09:03,188 --> 00:09:04,022
Apa?
134
00:09:05,190 --> 00:09:06,525
Jadi, dia muncikariku.
135
00:09:07,568 --> 00:09:08,569
Apa maksudmu?
136
00:09:09,903 --> 00:09:11,280
Dia mengambil jatahku.
137
00:09:12,030 --> 00:09:13,115
Bicara yang jelas.
138
00:09:14,324 --> 00:09:15,826
Kau membayarnya untukku?
139
00:09:16,785 --> 00:09:17,619
Tidak.
140
00:09:18,662 --> 00:09:19,663
Kau yakin?
141
00:09:20,372 --> 00:09:21,623
Untuk apa aku bohong?
142
00:09:23,709 --> 00:09:24,543
Kau benar.
143
00:09:26,253 --> 00:09:27,379
Maaf.
144
00:09:28,463 --> 00:09:29,298
Ya.
145
00:09:31,008 --> 00:09:32,968
Jadi, kutunggu kabar darimu, atau apa?
146
00:09:33,594 --> 00:09:34,428
Ya.
147
00:09:35,762 --> 00:09:36,763
Hei.
148
00:09:39,600 --> 00:09:40,851
Ini akan menantimu.
149
00:09:43,895 --> 00:09:44,938
Tentu.
150
00:09:52,988 --> 00:09:54,281
Gila.
151
00:10:05,042 --> 00:10:07,210
Selamat malam, dan terima kasih.
152
00:10:08,128 --> 00:10:10,255
Maaf aku butuh waktu
lebih dari satu jam.
153
00:10:10,839 --> 00:10:11,882
Tak apa-apa.
154
00:10:11,882 --> 00:10:14,301
Hei. Kau tak apa-apa?
155
00:10:15,594 --> 00:10:16,595
Aku hanya lelah.
156
00:10:19,222 --> 00:10:20,057
Oke.
157
00:10:26,229 --> 00:10:27,898
Ada masalah dengan pria itu.
158
00:10:28,398 --> 00:10:30,359
Maksudku, dia batuk darah.
159
00:10:32,319 --> 00:10:33,945
Takkan kubiarkan dia menyentuhku.
160
00:10:33,945 --> 00:10:35,072
Maksudku...
161
00:10:36,198 --> 00:10:37,824
Aku akan menari untuknya, tapi...
162
00:10:38,867 --> 00:10:42,788
Jika dia mau lebih dari itu,
aku takkan mau. Persetan.
163
00:10:45,332 --> 00:10:47,459
Persetan.
164
00:10:59,304 --> 00:11:00,222
Sial.
165
00:11:01,056 --> 00:11:02,891
Sekarang aku harus menghadapi pacarku.
166
00:11:03,684 --> 00:11:06,311
Dia akan mengira
aku berselingkuh dengan gadis kelab.
167
00:11:08,021 --> 00:11:09,648
Dia meneleponku berjam-jam.
168
00:11:13,902 --> 00:11:15,779
- Hei, aku pulang.
- Di mana kau?
169
00:11:15,779 --> 00:11:16,947
Aku hendak pulang.
170
00:11:16,947 --> 00:11:18,740
Kau tak menyebut di mana kau.
171
00:11:18,740 --> 00:11:21,368
- Aku harus mampir.
- Ke mana?
172
00:11:21,368 --> 00:11:24,162
- Yolanda...
- Kau bersama jalang itu?
173
00:11:24,162 --> 00:11:25,831
Apa maksudmu?
174
00:11:26,415 --> 00:11:27,958
Jalang dari kelab itu!
175
00:11:27,958 --> 00:11:30,961
- Yolanda, tenang...
- Kau di sana sekarang?
176
00:11:31,753 --> 00:11:34,047
- Kau ada di kamar sekarang?
- Apa?
177
00:11:36,717 --> 00:11:38,677
- Apa-apaan kau?
- Awas!
178
00:11:38,677 --> 00:11:39,594
Hentikan!
179
00:11:39,594 --> 00:11:40,762
Jangan berisik!
180
00:11:40,762 --> 00:11:43,306
Aku memberimu mobil ini,
tapi kau bersama wanita lain?
181
00:11:43,306 --> 00:11:45,058
- Apa-apaan? Hentikan!
- Minggir!
182
00:11:45,058 --> 00:11:47,060
- Tidak! Hentikan!
- Hentikan. Oke, tunggu.
183
00:11:47,060 --> 00:11:48,645
Para saudaraku akan menghajarmu.
184
00:11:48,645 --> 00:11:50,105
Tunggu, ini mobilku!
185
00:11:50,105 --> 00:11:51,982
Tidak, kau tatap bersama jalang itu!
186
00:11:52,941 --> 00:11:53,942
Ini...
187
00:11:53,942 --> 00:11:55,652
Ini mobilku!
188
00:11:57,237 --> 00:11:59,531
- Apa-apaan?
- Kau pikir aku bodoh?
189
00:11:59,531 --> 00:12:01,783
Tidak, kau tidak bodoh.
190
00:12:04,453 --> 00:12:05,746
Aku tidak bersama dia!
191
00:12:08,498 --> 00:12:10,542
Jangan pernah kembali ke rumahku.
192
00:12:10,542 --> 00:12:13,170
Para saudaraku akan menghajarmu di sana.
193
00:12:13,670 --> 00:12:15,839
Angel Jr. adalah putraku juga.
194
00:12:15,839 --> 00:12:16,757
Sialan kau!
195
00:12:23,221 --> 00:12:24,055
Sialan!
196
00:12:33,523 --> 00:12:34,399
Sialan!
197
00:12:39,863 --> 00:12:41,031
Sialan!
198
00:12:44,117 --> 00:12:45,744
Mobilku!
199
00:12:48,497 --> 00:12:49,748
Aku benci ini.
200
00:12:51,792 --> 00:12:53,335
Dia akan mengusirku.
201
00:12:54,336 --> 00:12:57,088
Jam itu berharga satu juta dolar.
202
00:12:57,088 --> 00:12:58,006
Satu juta.
203
00:12:58,632 --> 00:13:02,010
Dengan itu saja, kita bisa menjualnya
dan hidup mapan.
204
00:13:03,094 --> 00:13:07,098
Pria ini punya jam satu juta dolar,
tapi aku tak mampu membeli mobil?
205
00:13:11,645 --> 00:13:13,313
Aku tak mau begini. Tak mau.
206
00:13:15,357 --> 00:13:17,025
Kimmie, kita bisa melakukannya.
207
00:13:17,984 --> 00:13:18,944
Mengerti?
208
00:13:18,944 --> 00:13:20,278
Astaga, kau menangis.
209
00:13:21,404 --> 00:13:23,490
Kau pasti merasakan apa yang kurasakan.
210
00:13:24,950 --> 00:13:26,159
Pikirkan ini.
211
00:13:31,706 --> 00:13:32,541
Ayo lakukan.
212
00:13:38,547 --> 00:13:39,422
Kau mau?
213
00:13:41,299 --> 00:13:42,133
Aku mau.
214
00:13:43,009 --> 00:13:43,927
Ayo rampok dia.
215
00:13:45,679 --> 00:13:46,513
Ya.
216
00:13:57,524 --> 00:13:58,608
Ini, Pak.
217
00:14:01,695 --> 00:14:02,529
Terima kasih.
218
00:14:13,582 --> 00:14:14,416
Ya.
219
00:14:15,000 --> 00:14:16,126
Dia ada di ruang tengah.
220
00:14:28,263 --> 00:14:29,598
Sudah cukup, James.
221
00:14:33,685 --> 00:14:35,395
Sebaiknya ini penting.
222
00:14:36,146 --> 00:14:37,939
Aku sampai harus bergadang.
223
00:14:38,899 --> 00:14:40,692
Ini tentang saudari iparmu.
224
00:14:41,192 --> 00:14:43,361
Kita punya saluran telepon aman.
225
00:14:44,613 --> 00:14:46,156
Kau bisa saja meneleponku.
226
00:14:47,657 --> 00:14:49,326
Ini harus lewat tatap muka.
227
00:14:50,577 --> 00:14:52,162
Aku ingin melihat wajahmu.
228
00:14:52,787 --> 00:14:54,164
Oke, kau melihatnya.
229
00:14:55,540 --> 00:14:56,750
Ada apa, Jules?
230
00:14:58,126 --> 00:14:59,002
Saudaramu
231
00:15:00,378 --> 00:15:02,672
mengatakan Ina mengalami kemajuan.
232
00:15:02,672 --> 00:15:03,590
Dan?
233
00:15:04,758 --> 00:15:05,842
Itu takkan bagus.
234
00:15:09,763 --> 00:15:10,597
Apa...
235
00:15:11,097 --> 00:15:13,975
Apakah ini ulah salah satu putraku?
236
00:15:16,269 --> 00:15:17,187
Entahlah.
237
00:15:20,440 --> 00:15:21,274
Kau bohong!
238
00:15:22,692 --> 00:15:25,654
Kau melindungi mereka sejak mereka lahir.
239
00:15:26,947 --> 00:15:29,574
Kau ingin aku bilang apa? "Maaf"?
240
00:15:31,826 --> 00:15:32,702
Siapa?
241
00:15:34,329 --> 00:15:35,246
Roy.
242
00:15:40,085 --> 00:15:40,919
Roy.
243
00:15:44,923 --> 00:15:45,757
Sial.
244
00:15:47,133 --> 00:15:48,009
Aku tahu.
245
00:15:49,386 --> 00:15:52,764
Tapi semua CCTV sudah diamankan.
246
00:15:53,264 --> 00:15:55,642
Dan bagusnya, ini terjadi di propertimu.
247
00:15:56,768 --> 00:15:57,602
Sialan.
248
00:16:00,814 --> 00:16:01,856
Tak bagus untuk Ina.
249
00:16:03,358 --> 00:16:04,192
Ya, aku tahu.
250
00:16:05,193 --> 00:16:07,278
Mungkinkah dia akan ingat?
251
00:16:09,197 --> 00:16:10,949
Kemungkinannya kecil, tapi...
252
00:16:12,158 --> 00:16:14,369
sebaiknya jangan berikan kesempatan.
253
00:16:14,369 --> 00:16:16,454
Kau tahu betapa labil saudaramu.
254
00:16:16,454 --> 00:16:18,331
Ya, aku tahu.
255
00:16:22,335 --> 00:16:25,839
Sumpah, aku rela membiarkan
putraku dipenjara,
256
00:16:25,839 --> 00:16:28,258
tapi itu takkan membuat saudaraku puas.
257
00:16:30,760 --> 00:16:31,845
Sebaiknya jangan.
258
00:16:32,887 --> 00:16:35,432
Sialan, aku benci anak-anak itu.
259
00:16:37,017 --> 00:16:38,435
Mereka tak menuruni sifatku.
260
00:16:39,477 --> 00:16:42,605
Tak ada sedikit pun DNA-ku,
hanya DNA ibunya.
261
00:16:44,858 --> 00:16:46,484
Itu bisa diurus.
262
00:16:48,111 --> 00:16:48,945
Bagaimana?
263
00:16:50,405 --> 00:16:52,032
Bisa kuselesaikan sekarang.
264
00:16:55,827 --> 00:16:58,079
Tidak, itu terlalu gegabah.
265
00:17:01,291 --> 00:17:03,084
Aku menyumbang untuk rumah sakit itu.
266
00:17:04,502 --> 00:17:05,628
Peter Framer
267
00:17:07,839 --> 00:17:09,257
berutang budi padaku.
268
00:17:11,301 --> 00:17:12,135
Peter?
269
00:17:13,303 --> 00:17:14,596
Ya, dia...
270
00:17:15,889 --> 00:17:18,975
Direktur Layanan Pasien dan Medis.
271
00:17:21,519 --> 00:17:23,188
Apa utang budinya padamu?
272
00:17:28,985 --> 00:17:30,987
Utang budinya padaku adalah
273
00:17:31,905 --> 00:17:33,323
rahasia seumur hidupku.
274
00:17:36,201 --> 00:17:37,035
Baik, Pak.
275
00:17:39,370 --> 00:17:40,330
Akan kuurus ini.
276
00:17:41,790 --> 00:17:42,624
Baik, Pak.
277
00:17:56,721 --> 00:17:57,555
Halo.
278
00:17:57,555 --> 00:17:59,265
- Hei.
- Bagaimana dia?
279
00:18:00,475 --> 00:18:01,601
Kau bisa beri tahu aku.
280
00:18:01,601 --> 00:18:03,603
Tanda-tanda vitalnya bagus.
281
00:18:03,603 --> 00:18:05,647
- Akan kuperiksa cairan infusnya.
- Oke.
282
00:18:05,647 --> 00:18:08,525
- Kita harus pastikan dia nyaman.
- Ya.
283
00:18:09,275 --> 00:18:11,111
Bagaimana denganmu? Kau nyaman?
284
00:18:12,278 --> 00:18:13,238
Ya, aku nyaman.
285
00:18:14,823 --> 00:18:16,366
Kelihatannya kau tidak nyaman.
286
00:18:19,035 --> 00:18:21,246
Dibandingkan dia, aku baik-baik saja.
287
00:18:22,580 --> 00:18:24,749
Ya, aku mengerti maksudmu.
288
00:18:25,542 --> 00:18:26,543
Ya.
289
00:18:27,168 --> 00:18:28,837
Aku tak bermaksud menyinggung.
290
00:18:28,837 --> 00:18:31,548
Aku bisa sediakan kursi
yang lebih nyaman atau kasur.
291
00:18:32,549 --> 00:18:33,383
Kasur?
292
00:18:35,301 --> 00:18:37,929
Tidak. Aku baik-baik saja.
293
00:18:38,429 --> 00:18:39,264
Sungguh.
294
00:18:39,764 --> 00:18:41,182
Kau jelas sangat mencintainya.
295
00:18:43,643 --> 00:18:44,477
Ya.
296
00:18:46,312 --> 00:18:47,188
Benar.
297
00:18:48,398 --> 00:18:49,816
Dia wanita yang beruntung
298
00:18:49,816 --> 00:18:52,026
punya pria sepertimu
yang terus menemaninya.
299
00:18:55,029 --> 00:18:57,282
Tidak, akulah yang beruntung. Dia...
300
00:18:58,908 --> 00:19:00,743
Dia sangat berarti bagiku.
301
00:19:01,327 --> 00:19:02,162
Ya.
302
00:19:03,246 --> 00:19:04,372
Itu sudah jelas.
303
00:19:04,372 --> 00:19:06,457
Apalagi dari caramu duduk di sini.
304
00:19:08,001 --> 00:19:10,962
Aku bukan malaikat.
305
00:19:13,923 --> 00:19:14,799
Dia malaikat.
306
00:19:15,925 --> 00:19:17,969
Dia pasti juga akan bilang begitu.
307
00:19:21,806 --> 00:19:22,849
Semoga saja.
308
00:19:23,725 --> 00:19:25,185
Apa kau bercanda?
309
00:19:25,185 --> 00:19:28,771
Mengingat jasamu dan keluargamu
terhadap rumah sakit ini?
310
00:19:30,773 --> 00:19:31,608
Terima kasih.
311
00:19:32,775 --> 00:19:33,610
Tentu.
312
00:19:34,819 --> 00:19:38,531
Semuanya terlihat bagus di sini.
313
00:19:39,449 --> 00:19:41,034
Cobalah beristirahat.
314
00:19:41,034 --> 00:19:44,078
Jika kau berubah pikiran soal kasur itu,
cukup tekan tombol.
315
00:19:44,704 --> 00:19:45,622
Terima kasih.
316
00:20:11,272 --> 00:20:14,901
SEMUA PERANGKAT
PERANGKAT TIDAK DITEMUKAN
317
00:20:15,568 --> 00:20:16,402
Calvin.
318
00:20:16,903 --> 00:20:17,737
Ya, Bu.
319
00:20:17,737 --> 00:20:19,405
Temui aku di ruang tamu.
320
00:20:19,405 --> 00:20:20,406
Segera ke sana.
321
00:20:28,331 --> 00:20:29,165
Kau membutuhkanku?
322
00:20:30,166 --> 00:20:32,919
- Kau berpakaian lengkap?
- Aku tak tahu ada apa, jadi...
323
00:20:32,919 --> 00:20:34,796
Cepat sekali kau berpakaian.
324
00:20:35,380 --> 00:20:37,298
Aku hendak pergi, Bu. Ada apa?
325
00:20:38,549 --> 00:20:41,386
- Aku mau tahu di mana Roy.
- Aku tak tahu.
326
00:20:41,886 --> 00:20:44,347
Kini aku tak bisa melacak ponselnya lagi.
327
00:20:45,556 --> 00:20:47,725
Aku tak tahu di mana dia, Bu. Maaf.
328
00:20:49,227 --> 00:20:50,728
Seberapa dekat kau dengan Jules?
329
00:20:51,813 --> 00:20:52,772
Tidak begitu. Kenapa?
330
00:20:53,773 --> 00:20:55,233
Kau ceritakan apa pun padanya?
331
00:20:55,900 --> 00:20:57,110
Kecuali hal pribadi.
332
00:20:58,152 --> 00:21:00,321
Tidak semuanya harus kau ceritakan.
333
00:21:01,614 --> 00:21:03,283
Terutama hal-hal tertentu?
334
00:21:03,908 --> 00:21:04,951
Aku mengerti.
335
00:21:05,743 --> 00:21:07,495
Bagus, maka kita sepemahaman.
336
00:21:08,079 --> 00:21:08,913
Ya, tentu.
337
00:21:11,332 --> 00:21:12,250
Bagus. Terima kasih.
338
00:21:13,584 --> 00:21:14,711
Butuh hal lain?
339
00:21:15,670 --> 00:21:17,046
Sudah kuminta padamu.
340
00:21:17,672 --> 00:21:20,216
Oke. Selamat malam.
341
00:21:21,342 --> 00:21:22,176
Kau juga.
342
00:21:24,387 --> 00:21:26,014
Sebenarnya, ada satu hal lagi.
343
00:21:27,307 --> 00:21:29,809
Apa pun. Kau bisa minta apa pun, Mallory.
344
00:21:31,394 --> 00:21:33,062
Aku harus tahu di mana suamiku.
345
00:21:33,062 --> 00:21:35,064
Jules biasa melacaknya, tapi...
346
00:21:35,982 --> 00:21:38,192
Jules takkan memberitahuku.
347
00:21:38,192 --> 00:21:39,110
Kenapa?
348
00:21:39,652 --> 00:21:41,821
Dia marah saat kali terakhir kutanya.
349
00:21:43,031 --> 00:21:43,906
Kenapa begitu?
350
00:21:45,199 --> 00:21:46,034
Entahlah.
351
00:21:48,119 --> 00:21:49,495
Kenapa kau menanyakan Roy?
352
00:21:50,621 --> 00:21:53,791
Aku dengar Roy melakukan sesuatu,
jadi aku menanyakannya.
353
00:21:53,791 --> 00:21:55,710
Jangan bertele-tele, Calvin.
354
00:21:56,210 --> 00:21:57,462
Apa yang dia lakukan?
355
00:21:59,297 --> 00:22:01,632
- Itu berkaitan dengan wanita lain.
- Siapa?
356
00:22:02,342 --> 00:22:04,260
- Entahlah. Tak tahu namanya.
- Oke.
357
00:22:04,260 --> 00:22:07,221
Jules memarahiku karena bertanya,
jadi aku tak bertanya lagi.
358
00:22:09,140 --> 00:22:11,100
Aku perlu tahu apa pun yang kau tahu,
359
00:22:12,185 --> 00:22:13,603
terutama apa yang Roy lakukan.
360
00:22:14,354 --> 00:22:16,356
Bisa kucoba, tapi takkan mudah.
361
00:22:18,024 --> 00:22:21,361
Jika kau melaporkan aktivitasnya padaku,
aku akan memberimu imbalan.
362
00:22:23,571 --> 00:22:25,615
Imbalan uang atau lainnya?
363
00:22:26,449 --> 00:22:27,992
Apa lagi yang kubicarakan?
364
00:22:29,452 --> 00:22:30,411
Hanya bertanya.
365
00:22:34,540 --> 00:22:35,458
Kau bisa pergi.
366
00:22:37,668 --> 00:22:39,087
Selamat malam, Mallory.
367
00:22:40,630 --> 00:22:41,464
Tentu.
368
00:22:53,643 --> 00:22:55,561
Kau lihat wajah si jalang itu?
369
00:22:57,188 --> 00:22:58,398
Dia membuatku marah.
370
00:22:59,148 --> 00:23:00,942
Aku yakin dia akan jera.
371
00:23:01,526 --> 00:23:03,611
Dia tak boleh membuat Jules marah padaku.
372
00:23:10,118 --> 00:23:11,327
Halo.
373
00:23:12,495 --> 00:23:13,704
Kebetulan sekali...
374
00:23:14,580 --> 00:23:15,415
Sial.
375
00:23:15,415 --> 00:23:17,208
Keluarlah dan cari tahu apa maunya.
376
00:23:27,552 --> 00:23:29,053
Kau lihat apa?
377
00:23:37,270 --> 00:23:39,355
- Kau menemukan dia?
- Ya.
378
00:23:40,106 --> 00:23:40,940
Di mana dia?
379
00:23:41,941 --> 00:23:43,067
Di hotelnya.
380
00:23:44,527 --> 00:23:46,279
Kenapa dia tak menjawab telepon?
381
00:23:46,988 --> 00:23:49,198
Dia hanya ingin membuatku kesal.
382
00:23:52,702 --> 00:23:53,536
Ya.
383
00:23:54,495 --> 00:23:56,998
Setelah kupikirkan,
kau tidak tepat untuk tugas ini.
384
00:23:58,708 --> 00:24:00,293
Ayolah, Jules. Aku bisa.
385
00:24:00,293 --> 00:24:03,337
- Menurutku tidak begitu.
- Tidak, sungguh.
386
00:24:04,630 --> 00:24:05,506
Tidak.
387
00:24:06,007 --> 00:24:07,925
Aku harus memikirkannya lagi.
388
00:24:08,634 --> 00:24:10,470
Sudah kubilang, aku bisa.
389
00:24:10,470 --> 00:24:14,474
Mungkin dia yang harus memimpin
karena kau tak bisa mengendalikannya.
390
00:24:15,433 --> 00:24:18,644
Jules, jangan begitu padaku.
Kau tahu aku setia padamu.
391
00:24:18,644 --> 00:24:19,687
Apa artinya itu?
392
00:24:20,396 --> 00:24:22,565
Aku akan melakukan apa pun untukmu.
393
00:24:23,733 --> 00:24:24,650
Kau yakin?
394
00:24:26,777 --> 00:24:27,612
Ya.
395
00:24:28,112 --> 00:24:31,324
Ya, tapi kau bilang jangan begitu padamu.
396
00:24:33,493 --> 00:24:36,370
- Bagaimana denganku?
- Om, aku hanya membicarakanmu.
397
00:24:36,871 --> 00:24:37,705
Sumpah.
398
00:24:38,247 --> 00:24:40,374
Kau tahu perbuatannya kali terakhir?
399
00:24:41,876 --> 00:24:42,710
Aku tahu.
400
00:24:43,336 --> 00:24:44,545
Dia mengecewakanku.
401
00:24:45,129 --> 00:24:46,422
Aku takkan mengecewakanmu.
402
00:24:46,422 --> 00:24:48,174
Aku tak suka dikecewakan.
403
00:24:48,799 --> 00:24:49,800
Aku tahu.
404
00:24:50,635 --> 00:24:51,844
Aku berjanji padamu.
405
00:24:54,430 --> 00:24:55,598
Biarkan aku menebusnya.
406
00:24:57,183 --> 00:24:58,309
Apa-apaan kau?
407
00:25:00,353 --> 00:25:02,104
Aku hanya mencoba menebusnya.
408
00:25:02,104 --> 00:25:03,940
Kau pikir itu yang aku mau darimu?
409
00:25:05,691 --> 00:25:06,609
Aku...
410
00:25:06,609 --> 00:25:07,568
Buka mulutmu.
411
00:25:10,321 --> 00:25:11,447
Buka.
412
00:25:12,907 --> 00:25:13,741
Lebih lebar.
413
00:25:16,410 --> 00:25:19,038
Kau pikir aku tak tahu
berapa pria yang sudah kau isap?
414
00:25:19,539 --> 00:25:20,623
Ha?
415
00:25:21,207 --> 00:25:22,792
Itulah yang kuinginkan darimu?
416
00:25:23,751 --> 00:25:25,670
- Kau menghinaku.
- Maaf.
417
00:25:26,254 --> 00:25:27,421
Bukan itu maksudku.
418
00:25:28,506 --> 00:25:29,382
Keluar.
419
00:25:33,636 --> 00:25:34,512
Jules, kumohon...
420
00:25:34,512 --> 00:25:36,055
Keluar.
421
00:25:40,059 --> 00:25:41,143
Maafkan aku.
422
00:25:41,143 --> 00:25:43,145
Kau tak mengerti, ya?
423
00:25:43,145 --> 00:25:45,773
- Beri aku kesempatan.
- Tutup pintunya.
424
00:25:55,074 --> 00:25:57,910
- Hei, dia bilang apa?
- Minggir, Jalang.
425
00:25:59,537 --> 00:26:01,789
Minggir. Sekarang! Ayo!
426
00:26:04,458 --> 00:26:05,376
Seburuk itu?
427
00:26:06,752 --> 00:26:08,921
- Apa?
- Dia bilang apa?
428
00:26:09,547 --> 00:26:11,632
Dia hendak memberi Kimmie posisiku.
429
00:26:11,632 --> 00:26:14,385
Gila. Kau tak bisa biarkan itu.
430
00:26:14,385 --> 00:26:17,763
- Kau pikir akan kubiarkan itu?
- Tentu tidak.
431
00:26:17,763 --> 00:26:18,973
Astaga.
432
00:26:18,973 --> 00:26:22,268
Akan kubunuh wanita itu jika harus.
Aku bersumpah.
433
00:26:22,268 --> 00:26:25,062
Kau tahu kau tak boleh
melukai wajahnya, 'kan?
434
00:26:25,062 --> 00:26:26,606
Karena itu merugikan bisnis.
435
00:26:29,275 --> 00:26:30,901
Kau tahu di mana ibunya tinggal?
436
00:26:30,901 --> 00:26:32,987
Astaga. Kau akan melibatkan ibunya?
437
00:26:32,987 --> 00:26:35,948
- Apa rencanamu?
- Tidak. Apa dia punya saudari?
438
00:26:35,948 --> 00:26:36,991
Entahlah.
439
00:26:37,491 --> 00:26:38,993
Kita harus mencari tahu.
440
00:26:38,993 --> 00:26:42,330
Satu-satunya orang
yang dia pedulikan hanya Rain.
441
00:26:42,330 --> 00:26:43,247
Aku tahu.
442
00:26:44,290 --> 00:26:45,124
Dan Angel.
443
00:26:45,875 --> 00:26:47,335
Mereka sering mengobrol.
444
00:26:47,918 --> 00:26:48,794
Aku tahu itu.
445
00:26:49,587 --> 00:26:50,963
Menurutmu mereka bercinta?
446
00:26:52,173 --> 00:26:53,883
Ya. Mereka bercinta.
447
00:26:55,509 --> 00:26:56,344
Mungkin.
448
00:26:57,762 --> 00:26:58,929
Mungkin saja.
449
00:26:59,805 --> 00:27:01,140
Di mana Angel tinggal?
450
00:27:01,140 --> 00:27:02,433
Entahlah.
451
00:27:03,559 --> 00:27:05,353
Adakah yang kau ketahui?
452
00:27:05,353 --> 00:27:06,854
Kau pikir aku Google? Astaga.
453
00:27:06,854 --> 00:27:08,064
Lakukan. Cari tahu.
454
00:27:08,064 --> 00:27:10,024
Tenanglah atau kuhajar kau.
455
00:27:10,024 --> 00:27:12,485
- Maka kau akan merugikan bisnis.
- Oke.
456
00:27:12,485 --> 00:27:13,819
Makan dan diamlah.
457
00:27:13,819 --> 00:27:16,614
Tentu, karena gula darahku rendah.
458
00:27:17,239 --> 00:27:18,949
Kalau tidak, sudah kuhajar kau.
459
00:27:18,949 --> 00:27:21,202
Makan saja. Kau banyak bicara.
460
00:27:21,202 --> 00:27:22,703
Ya. Tentu saja.
461
00:27:31,504 --> 00:27:32,338
Permisi.
462
00:27:33,464 --> 00:27:34,382
Ya?
463
00:27:34,382 --> 00:27:35,800
Ya, aku mau kasur itu.
464
00:27:37,176 --> 00:27:38,010
Kasur?
465
00:27:38,594 --> 00:27:40,930
Ya, bawakan itu ke kamar istriku.
466
00:27:42,139 --> 00:27:43,349
Maaf, aku...
467
00:27:46,435 --> 00:27:47,603
Di mana...
468
00:27:47,603 --> 00:27:49,689
Di mana perawat yang tadi?
469
00:27:50,731 --> 00:27:53,651
Maaf, Pak,
tapi hanya kami perawat di sini.
470
00:27:53,651 --> 00:27:55,903
Tidak, aku baru bicara dengannya.
471
00:27:56,487 --> 00:27:57,905
Maaf, hanya ada kami.
472
00:27:59,407 --> 00:28:02,243
Dengar, dia berkulit cokelat,
bersanggul sepertimu.
473
00:28:02,243 --> 00:28:05,162
Dia wanita yang baik, dia...
474
00:28:05,663 --> 00:28:07,998
Dia bilang dia akan membawakanku kasur.
475
00:28:08,499 --> 00:28:10,334
Kami bisa memberimu kasur, Pak.
476
00:28:11,919 --> 00:28:12,753
Tidak.
477
00:28:13,713 --> 00:28:14,839
Tunggu.
478
00:28:16,465 --> 00:28:17,591
Sial...
479
00:28:17,591 --> 00:28:20,219
Tunggu. Oke, kapan kejadiannya?
480
00:28:20,845 --> 00:28:22,638
Entahlah. Beberapa jam yang lalu?
481
00:28:22,638 --> 00:28:23,597
Kau yakin?
482
00:28:24,098 --> 00:28:25,015
Tidak.
483
00:28:25,599 --> 00:28:26,892
Maksudku, aku tak...
484
00:28:28,144 --> 00:28:29,812
Aku tak memakai jam tangan.
485
00:28:29,812 --> 00:28:32,022
Di mana jadwalnya? Kau punya jadwal?
486
00:28:32,022 --> 00:28:35,067
Ada pergantian sif pada tengah malam.
Mungkinkah saat itu?
487
00:28:39,321 --> 00:28:40,156
Mungkin.
488
00:28:42,241 --> 00:28:44,118
Kami akan ambilkan kasur, Tn. Bellarie.
489
00:28:48,122 --> 00:28:48,956
Oke.
490
00:29:11,020 --> 00:29:12,813
Astaga!
491
00:29:12,813 --> 00:29:14,565
Ya, dia membuat seseorang marah.
492
00:29:14,565 --> 00:29:17,526
Dia pasti kesal
karena dia suka mobil itu.
493
00:29:19,069 --> 00:29:20,446
Ya, aku mengerti.
494
00:29:48,641 --> 00:29:49,600
Halo?
495
00:29:49,600 --> 00:29:50,518
Pagi.
496
00:29:51,060 --> 00:29:52,144
Selamat pagi.
497
00:29:52,144 --> 00:29:53,854
Aku baru saja tidur.
498
00:29:54,647 --> 00:29:56,482
Ya, aku tahu, tapi kita perlu bicara.
499
00:29:57,149 --> 00:29:58,776
Soal apa? Perusahaan?
500
00:29:59,777 --> 00:30:01,195
Bukan, ini soal gugatan.
501
00:30:02,196 --> 00:30:03,864
Aku tak mau berurusan dengan ini.
502
00:30:03,864 --> 00:30:05,074
Kau harus mau.
503
00:30:05,074 --> 00:30:06,826
- Mallory.
- Ayolah, Charles.
504
00:30:06,826 --> 00:30:09,119
Hanya kau yang waras di keluarga ini.
505
00:30:10,538 --> 00:30:11,539
Oke, ada apa?
506
00:30:12,331 --> 00:30:13,582
Jangan lewat telepon.
507
00:30:13,582 --> 00:30:15,835
Aku bicara dengan Varney semalam.
508
00:30:18,629 --> 00:30:19,630
Ya, dan?
509
00:30:20,297 --> 00:30:21,465
Kita harus bertemu.
510
00:30:23,467 --> 00:30:24,385
Oke, kapan?
511
00:30:25,302 --> 00:30:26,428
Aku sibuk hari ini,
512
00:30:26,428 --> 00:30:29,932
tapi aku akan menemuimu besok
kalau bukan hari ini.
513
00:30:30,516 --> 00:30:31,559
Oke.
514
00:30:31,559 --> 00:30:33,185
Baiklah. Terima kasih, Charles.
515
00:30:36,564 --> 00:30:37,648
Sampai nanti.
516
00:30:46,532 --> 00:30:47,408
Varney.
517
00:30:52,121 --> 00:30:53,622
Apa yang perlu kuketahui?
518
00:30:56,542 --> 00:30:58,252
Astaga. Bisa aku dapat salam dulu?
519
00:31:00,462 --> 00:31:01,380
Selamat pagi.
520
00:31:11,432 --> 00:31:12,391
Bokong seksi.
521
00:31:14,852 --> 00:31:15,686
Terima kasih.
522
00:31:16,353 --> 00:31:19,148
Tapi apa yang perlu kuketahui?
523
00:31:20,274 --> 00:31:21,150
Soal apa?
524
00:31:22,234 --> 00:31:25,446
Tadi kakak iparku menelepon.
Dia ingin bicara denganku.
525
00:31:26,530 --> 00:31:27,740
Bicaralah dengannya.
526
00:31:29,116 --> 00:31:30,826
Ayolah, Varney, katakan saja.
527
00:31:34,371 --> 00:31:36,790
Itu tidak bagus.
528
00:31:38,626 --> 00:31:40,127
Tapi seberapa buruk?
529
00:31:42,463 --> 00:31:44,214
Perusahaan bisa bangkrut.
530
00:31:47,009 --> 00:31:48,302
- Benarkah?
- Ya.
531
00:31:50,512 --> 00:31:52,389
Baiklah, apa artinya itu?
532
00:31:53,015 --> 00:31:55,267
Itu berarti kau bisa kehilangan semuanya.
533
00:31:55,267 --> 00:31:56,518
Sial.
534
00:31:58,771 --> 00:32:00,731
Dan ini benar-benar bisa terjadi?
535
00:32:01,231 --> 00:32:02,232
- Ya.
- Oke.
536
00:32:04,568 --> 00:32:06,070
Bagaimana menghentikannya?
537
00:32:08,072 --> 00:32:09,490
Kurasa tidak bisa.
538
00:32:10,324 --> 00:32:13,577
Kau tahu ayahku dan pamanku.
Mereka akan menemukan cara.
539
00:32:14,495 --> 00:32:15,329
Oke.
540
00:32:16,080 --> 00:32:17,247
Semoga kau benar.
541
00:32:18,749 --> 00:32:19,959
Pasti benar, jadi...
542
00:32:23,003 --> 00:32:24,338
Kalau mereka tak bisa?
543
00:32:25,339 --> 00:32:26,173
Lalu apa?
544
00:32:27,466 --> 00:32:29,093
Apa yang ingin kau katakan?
545
00:32:31,387 --> 00:32:32,721
Kau tahu aku mencintaimu.
546
00:32:33,472 --> 00:32:34,848
Varney, katakan saja.
547
00:32:36,100 --> 00:32:37,768
Berapa uang yang kau tabung?
548
00:32:40,396 --> 00:32:41,230
Sial, tak banyak.
549
00:32:41,230 --> 00:32:44,274
Ya, kau harus berpikir jernih
550
00:32:45,275 --> 00:32:46,819
dan fokus pada hal ini.
551
00:32:49,697 --> 00:32:51,281
Sial. Oke. Baiklah.
552
00:32:57,454 --> 00:32:58,664
Kita bertemu malam ini?
553
00:32:59,331 --> 00:33:00,666
Aku akan pulang nanti.
554
00:33:00,666 --> 00:33:02,668
Maka, kita takkan bertemu?
555
00:33:03,252 --> 00:33:05,170
- Itu aturanmu, bukan aturanku.
- Ayolah.
556
00:33:05,838 --> 00:33:07,756
Kalian tinggal di jalan yang sama.
557
00:33:07,756 --> 00:33:10,676
Jika aku parkir mobilku
selain di rumah ayahmu...
558
00:33:10,676 --> 00:33:13,929
- Kenapa kita merahasiakannya?
- Bukan merahasiakannya. Ayolah.
559
00:33:14,430 --> 00:33:15,389
Bukan begitu.
560
00:33:16,015 --> 00:33:16,849
Bukan.
561
00:33:17,766 --> 00:33:20,060
- Bukan begitu...
- Bukan.
562
00:33:20,060 --> 00:33:20,978
...bagimu.
563
00:33:22,271 --> 00:33:23,439
Sudahlah.
564
00:33:24,189 --> 00:33:27,192
Kau keluar masuk kelab
dengan pria lain tiap malam.
565
00:33:28,235 --> 00:33:30,988
Jangan memperumit ini. Kau mengerti.
566
00:33:30,988 --> 00:33:33,449
Kita sama-sama punya kebutuhan.
567
00:33:34,199 --> 00:33:36,035
Biarkan ini tetap begitu.
568
00:33:36,827 --> 00:33:38,787
Keluargamu adalah klien terbesarku.
569
00:33:39,288 --> 00:33:40,664
Aku tak mau kehilangan mereka.
570
00:33:41,665 --> 00:33:42,499
Baiklah.
571
00:33:45,294 --> 00:33:47,588
Aku merasa seperti pelacur dua dolar.
572
00:33:48,464 --> 00:33:49,381
Dua dolar?
573
00:33:51,175 --> 00:33:54,928
Aku menaruh satu dolar di nakas
untuk bokong kecilmu.
574
00:33:54,928 --> 00:33:57,097
- Hanya itu bayaranmu.
- Sialan kau.
575
00:34:18,327 --> 00:34:19,328
Naikkan ritsletingku.
576
00:34:23,373 --> 00:34:24,917
Kau pulang pukul 03.00?
577
00:34:27,336 --> 00:34:28,170
Dan?
578
00:34:32,549 --> 00:34:33,383
Baca ini.
579
00:34:38,514 --> 00:34:40,682
- Apa ini?
- Kau masih bisa baca, 'kan?
580
00:34:41,183 --> 00:34:42,017
Bacalah.
581
00:34:44,394 --> 00:34:45,395
Apa ini, Mallory?
582
00:34:45,979 --> 00:34:47,689
Ini Dr. Jack Collier.
583
00:34:48,190 --> 00:34:50,859
Dia ketahuan berselingkuh dengan pelacur.
584
00:34:50,859 --> 00:34:53,529
Kau lihat wajah itu? Itu istrinya.
585
00:34:53,529 --> 00:34:56,240
- Lihat wajahnya di blog ini?
- Apa kaitannya denganku?
586
00:34:56,240 --> 00:34:58,826
Jika aku tampil seperti itu di blog,
akan kubunuh kau.
587
00:35:00,869 --> 00:35:03,580
Seperti perbuatanmu pada bibiku?
588
00:35:04,873 --> 00:35:06,458
Entah apa maksudmu.
589
00:35:06,959 --> 00:35:07,918
Naikkan ritsletingku.
590
00:35:09,128 --> 00:35:12,047
Kau sangat paranoid.
591
00:35:12,047 --> 00:35:13,090
Maksudku...
592
00:35:14,591 --> 00:35:18,345
kau masih memasang pelacak
yang kau periksa tiap malam di mobilmu?
593
00:35:18,846 --> 00:35:21,265
Kau harus mendengar kata-kataku, Roy.
594
00:35:23,225 --> 00:35:24,059
Begini,
595
00:35:24,643 --> 00:35:27,813
aku takjub dengan betapa citra...
596
00:35:29,064 --> 00:35:30,440
begitu penting bagimu.
597
00:35:33,819 --> 00:35:36,029
- Apa lagi yang kumiliki?
- Sayang, lihatlah.
598
00:35:37,114 --> 00:35:38,282
Lihat ini.
599
00:35:38,282 --> 00:35:40,534
Bukan kau yang memberiku semua ini.
600
00:35:40,534 --> 00:35:41,451
Begitu?
601
00:35:41,451 --> 00:35:44,705
Kau remaja miskin
saat aku bertemu denganmu. Ingat itu?
602
00:35:46,165 --> 00:35:48,000
Kini aku kaya atas kerja kerasku.
603
00:35:48,709 --> 00:35:51,336
Kau seperti pelacur yang manis.
604
00:35:51,879 --> 00:35:52,754
Aku pelacur?
605
00:35:53,255 --> 00:35:54,965
Jika aku pelacur, siapa kau
606
00:35:55,549 --> 00:35:57,551
selain pencandu yang manja?
607
00:35:59,678 --> 00:36:01,054
Kau harus pergi, 'kan?
608
00:36:01,054 --> 00:36:04,725
Ya, aku harus bekerja
agar bisa membayar sepatu yang kau pakai.
609
00:36:04,725 --> 00:36:07,102
Karena suamiku seorang bocah.
610
00:36:07,728 --> 00:36:08,562
Pergilah.
611
00:36:09,980 --> 00:36:11,356
Pergi saja.
612
00:36:12,191 --> 00:36:13,734
Jangan sampai aku masuk blog, Roy.
613
00:36:14,902 --> 00:36:15,777
Dah, Mallory.
614
00:36:16,904 --> 00:36:18,280
Ini peringatan untukmu.
615
00:36:18,280 --> 00:36:19,615
Dasar wanita kejam.
616
00:36:20,199 --> 00:36:22,534
Aku menjadi begitu karena keluarga ini.
617
00:36:30,375 --> 00:36:31,460
Selamat pagi, Bu.
618
00:36:32,044 --> 00:36:35,422
Kau tak ikut denganku pagi ini.
Kau bisa ambil pakaianku di penatu.
619
00:36:36,006 --> 00:36:37,382
Sudah kulakukan kemarin.
620
00:36:37,966 --> 00:36:40,636
Oke. Aku tetap
tak ingin naik mobil denganmu.
621
00:36:40,636 --> 00:36:45,390
Baik, Bu. Tapi apa alasannya?
Apa aku melakukan kesalahan...
622
00:36:45,390 --> 00:36:48,602
Perlukah kuberikan alasan
kenapa aku tak mau kau ikut?
623
00:36:50,229 --> 00:36:51,063
Kau perlu alasan?
624
00:36:51,563 --> 00:36:52,731
Kau perlu alasan?
625
00:36:53,315 --> 00:36:54,274
Biar kuberikan.
626
00:36:54,775 --> 00:36:56,151
Mungkin karena kau bau.
627
00:36:56,902 --> 00:36:59,529
Baumu seperti minyak rambut jadul
dan kamper.
628
00:37:00,155 --> 00:37:02,074
Baumu seperti Jim Crow.
629
00:37:04,534 --> 00:37:07,162
Air matamu juga bau. Cari tumpangan lain.
630
00:37:10,123 --> 00:37:11,500
Tutup pintunya.
631
00:37:14,753 --> 00:37:16,964
Sialan. Kau duduk di sini tadi?
632
00:37:17,714 --> 00:37:19,633
- Ya, Bu.
- Biar aku naik ke sisi lain.
633
00:37:51,873 --> 00:37:53,083
Sedang apa kau di sini?
634
00:37:54,418 --> 00:37:57,796
Maaf, Pak. Istrimu memintaku
mengambilkan gaunnya.
635
00:37:59,798 --> 00:38:00,841
Ambillah.
636
00:38:01,633 --> 00:38:02,467
Baik, Pak.
637
00:38:13,395 --> 00:38:14,688
Maafkan aku.
638
00:38:22,988 --> 00:38:23,905
Sedang apa kau?
639
00:38:26,283 --> 00:38:28,869
Maaf, ponselku jatuh.
640
00:38:28,869 --> 00:38:29,786
Aku lihat itu.
641
00:38:31,830 --> 00:38:35,500
Tapi istriku meneleponmu
dan menyuruhmu mengambilkan gaun itu?
642
00:38:36,209 --> 00:38:37,044
Ya.
643
00:38:38,253 --> 00:38:41,965
Jika kutelepon istriku,
dia akan bilang bahwa dia menyuruhmu
644
00:38:42,632 --> 00:38:43,759
mengambil gaun ini?
645
00:38:45,427 --> 00:38:46,261
Ya.
646
00:38:50,474 --> 00:38:51,433
Ayo telepon dia.
647
00:38:54,019 --> 00:38:56,146
Biar kutelepon sebentar.
648
00:38:58,774 --> 00:39:00,317
Entah dia akan bilang apa.
649
00:39:02,152 --> 00:39:03,612
- Oke, tunggu. Aku mohon.
- Apa?
650
00:39:03,612 --> 00:39:05,197
Aku mohon. Aku hanya...
651
00:39:05,697 --> 00:39:07,366
Setelah kupikir-pikir,
652
00:39:08,533 --> 00:39:12,120
Mallory tak pernah mengenakan
gaun yang sama dua kali. Tak pernah.
653
00:39:13,080 --> 00:39:14,998
Jadi, ada apa? Dia menyuruhmu ke sini?
654
00:39:15,957 --> 00:39:16,792
Tidak.
655
00:39:16,792 --> 00:39:19,920
- Kau menjebakku. Begitulah.
- Aku ingin... Tidak.
656
00:39:19,920 --> 00:39:21,505
Aku bilang tidak.
657
00:39:22,631 --> 00:39:24,299
Jadi, apa rencananya?
658
00:39:25,425 --> 00:39:29,012
Mallory akan melewati jalan pribadi,
kembali, dan memergoki kita? Begitu?
659
00:39:29,012 --> 00:39:31,390
Ini ideku. Semuanya.
660
00:39:31,390 --> 00:39:35,060
Jika dia tahu sesuatu,
aku kehilangan segalanya.
661
00:39:35,060 --> 00:39:37,229
Keluarlah. Kau banyak bicara.
662
00:39:37,938 --> 00:39:38,772
- Keluar.
- Oke.
663
00:39:39,356 --> 00:39:41,149
Kau menjebakku. Begitulah. Keluar.
664
00:39:41,149 --> 00:39:42,692
- Maafkan aku.
- Sekarang.
665
00:39:42,692 --> 00:39:43,902
Tapi aku tak menjebakmu.
666
00:39:44,945 --> 00:39:45,821
Maafkan aku.
667
00:40:01,837 --> 00:40:04,256
Bajingan ini. Awas kau, ya...
668
00:40:14,182 --> 00:40:15,225
Apa?
669
00:40:15,225 --> 00:40:16,560
Kau pikir aku bodoh?
670
00:40:18,478 --> 00:40:19,729
Ya, itu benar.
671
00:40:20,230 --> 00:40:22,065
Aku tak terjebak, Mallory.
672
00:40:22,649 --> 00:40:23,817
Apa maksudmu?
673
00:40:23,817 --> 00:40:25,944
Kau pikir kau lebih pintar dariku?
674
00:40:25,944 --> 00:40:28,029
Sudah terbukti aku lebih pintar.
675
00:40:28,029 --> 00:40:29,156
Apa kau kembali?
676
00:40:29,156 --> 00:40:30,574
Untuk apa aku kembali?
677
00:40:31,074 --> 00:40:33,076
Aku tahu kau kembali, Mallory.
678
00:40:33,076 --> 00:40:36,329
Aku menuju ke kantor. Tutup teleponnya.
679
00:40:36,329 --> 00:40:37,998
Kulakukan yang tak kau lakukan.
680
00:40:39,583 --> 00:40:40,417
Berengsek.
681
00:40:40,417 --> 00:40:41,626
Dasar bodoh.
682
00:40:43,503 --> 00:40:44,421
Suamimu?
683
00:40:46,465 --> 00:40:47,591
Apa?
684
00:40:48,175 --> 00:40:49,634
Apa dia yang kau maksud?
685
00:40:50,802 --> 00:40:52,512
Kenapa kau merasa bisa menanyaiku?
686
00:40:53,096 --> 00:40:54,097
Aku hanya berasumsi.
687
00:40:54,097 --> 00:40:55,265
Jangan berasumsi.
688
00:40:57,517 --> 00:40:58,351
Baik, Bu.
689
00:40:59,436 --> 00:41:01,271
Kau seharusnya mengantarku, benar?
690
00:41:03,148 --> 00:41:04,566
Lakukan saja itu dan diamlah.
691
00:41:05,817 --> 00:41:06,818
Baik, Bu.
692
00:41:14,951 --> 00:41:16,495
Maaf. Aku membangunkanmu?
693
00:41:20,832 --> 00:41:22,375
Ya, kursi ini tidak...
694
00:41:23,585 --> 00:41:25,462
- Maaf, kursinya buruk.
- Bagaimana dia?
695
00:41:27,714 --> 00:41:29,341
Aku benci menyampaikan ini.
696
00:41:29,925 --> 00:41:30,759
Ada apa?
697
00:41:31,676 --> 00:41:33,345
Kami mendapat hasil tesnya.
698
00:41:34,346 --> 00:41:35,222
Dan?
699
00:41:35,722 --> 00:41:38,475
Maafkan aku, Tn. Bellarie.
Kami berusaha maksimal.
700
00:41:42,562 --> 00:41:43,438
Tunggu.
701
00:41:45,065 --> 00:41:49,194
Kemarin, kau bilang dia baik-baik saja.
Dia meremas tanganku.
702
00:41:49,194 --> 00:41:52,197
Ya, aku tahu,
tapi bisa kutunjukkan hasil CT scan-nya.
703
00:41:52,822 --> 00:41:55,700
Tadi malam, pendarahan hebat
terjadi di otaknya,
704
00:41:55,700 --> 00:41:57,494
dan pembengkakan mulai meningkat.
705
00:41:58,495 --> 00:42:00,705
Apa artinya itu?
706
00:42:01,206 --> 00:42:04,501
Itu artinya tak ada
aktivitas otak pada istrimu.
707
00:42:04,501 --> 00:42:07,254
Hanya mesin ini
yang menjaganya tetap hidup.
708
00:42:09,756 --> 00:42:12,467
Jadi, apa maksudmu?
709
00:42:13,468 --> 00:42:18,723
Peluang dia kembali sadar
tak lebih dari dua persen.
710
00:42:23,311 --> 00:42:24,980
- Jadi, dia meninggal?
- Tidak.
711
00:42:25,480 --> 00:42:27,232
Dia masih hidup, tapi...
712
00:42:27,816 --> 00:42:29,234
Tapi berkat mesin?
713
00:42:29,234 --> 00:42:30,151
Ya.
714
00:42:34,781 --> 00:42:38,702
Kenapa seseorang tega menabrak
wanita 64 tahun dan membiarkannya mati?
715
00:42:39,202 --> 00:42:40,579
Orang-orang bisa jahat.
716
00:42:44,291 --> 00:42:45,834
Keluarga bisa lebih jahat.
717
00:42:47,919 --> 00:42:48,878
Maafkan aku.
718
00:42:49,379 --> 00:42:51,923
Ada yang bisa kami hubungi
untuk menemanimu?
719
00:42:55,844 --> 00:42:57,804
Hanya dia yang selalu kuhubungi.
720
00:43:00,849 --> 00:43:05,103
Tn. Bellarie, kau dan keluargamu
telah berjasa bagi rumah sakit ini.
721
00:43:05,103 --> 00:43:08,064
Sungguh, kami sudah berusaha maksimal?
722
00:43:08,773 --> 00:43:10,942
Hanya itu usaha maksimal kalian?
723
00:43:11,651 --> 00:43:12,485
Benar?
724
00:43:12,485 --> 00:43:13,570
Maafkan aku.
725
00:43:17,365 --> 00:43:18,199
Jadi...
726
00:43:20,869 --> 00:43:23,288
apa maksudmu...
727
00:43:27,125 --> 00:43:28,918
aku harus merelakannya meninggal?
728
00:43:29,502 --> 00:43:31,880
Keputusan itu tak ada di tanganku.
729
00:43:33,131 --> 00:43:34,758
Apakah ada cara lain?
730
00:43:34,758 --> 00:43:38,762
Menurut pendapat medisku,
kami pikir dia takkan pulih.
731
00:43:39,971 --> 00:43:41,765
Jadi, kau mau aku memutuskan?
732
00:43:42,599 --> 00:43:44,142
Kau yang harus memutuskan, Pak.
733
00:43:45,185 --> 00:43:47,771
Kecuali ada orang lain
yang punya surat kuasa.
734
00:43:50,440 --> 00:43:51,483
Akulah orangnya.
735
00:43:53,068 --> 00:43:53,902
Oke.
736
00:43:54,694 --> 00:43:56,821
Kini kaulah yang harus memutuskan.
737
00:43:57,614 --> 00:43:59,324
Silakan luangkan waktumu.
738
00:44:03,703 --> 00:44:04,579
Terima kasih.
739
00:44:05,497 --> 00:44:07,332
Tekan belnya jika kau butuh sesuatu.
740
00:44:29,771 --> 00:44:30,605
Jules.
741
00:44:31,356 --> 00:44:32,232
Ya, Pak?
742
00:44:33,525 --> 00:44:36,027
Aku harus memindahkan istriku
dari rumah sakit ini.
743
00:44:36,027 --> 00:44:38,655
- Kenapa?
- Aku harus memindahkannya sekarang.
744
00:44:39,155 --> 00:44:41,991
- Apa yang terjadi?
- Kemarin, dia baik-baik saja.
745
00:44:42,492 --> 00:44:44,661
Perawat datang ke sini pada tengah malam,
746
00:44:44,661 --> 00:44:47,205
lalu sekarang, istriku takkan selamat.
747
00:44:47,205 --> 00:44:49,624
- Sial.
- Aku harus memindahkan istriku.
748
00:44:50,208 --> 00:44:52,752
- Tunggu, aku bisa...
- Aku tahu ini ulah saudaraku!
749
00:44:52,752 --> 00:44:53,712
Aku yakin!
750
00:44:54,921 --> 00:44:56,715
Apa maksudmu? Aku bisa membantu.
751
00:44:56,715 --> 00:44:59,551
- Aku harus memindahkan istriku!
- Norman...
752
00:44:59,551 --> 00:45:01,761
Sudahlah. Akan kulakukan sendiri.
753
00:45:24,409 --> 00:45:25,493
Ya.
754
00:45:26,494 --> 00:45:28,037
Kau lakukan ini padanya.
755
00:45:29,664 --> 00:45:31,374
Aku malas berdebat.
756
00:45:32,709 --> 00:45:36,880
Keparat, aku akan membunuh kedua putramu.
757
00:45:37,630 --> 00:45:38,631
Mereka berdua.
758
00:45:41,676 --> 00:45:42,510
Dengarkan aku.
759
00:45:43,970 --> 00:45:46,639
Jangan menelepon
untuk mengumumkan rencanamu.
760
00:45:47,891 --> 00:45:48,808
Lakukanlah.
761
00:45:52,353 --> 00:45:53,897
Sekarang tutup teleponnya.
762
00:48:07,113 --> 00:48:10,033
Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi