1
00:00:19,040 --> 00:00:21,042
Du har altid beskyttet de drenge.
2
00:00:21,042 --> 00:00:22,668
Hvis min kone dør,
3
00:00:22,668 --> 00:00:25,963
brænder jeg kraftedeme
lortet her ned til grunden.
4
00:00:25,963 --> 00:00:28,507
Ved du overhovedet, hvad du er oppe imod?
5
00:00:28,507 --> 00:00:30,718
Gør ham ikke vred!
6
00:00:30,718 --> 00:00:32,720
Du må ikke gøre din onkel vred.
7
00:00:32,720 --> 00:00:34,221
Han er farlig.
8
00:00:34,221 --> 00:00:36,140
Hele vores familie er farlig.
9
00:00:36,140 --> 00:00:37,516
Drop advokatstilen.
10
00:00:37,516 --> 00:00:38,768
Hvad bør jeg gøre?
11
00:00:38,768 --> 00:00:40,770
Kimmie, du har en VIP.
12
00:00:40,770 --> 00:00:42,438
Jeg stripper, og du betaler.
13
00:00:42,438 --> 00:00:43,439
Sådan er det her.
14
00:00:44,023 --> 00:00:45,775
Din søn må ikke se dig her.
15
00:00:46,650 --> 00:00:47,526
Hvor er hun?
16
00:00:47,526 --> 00:00:48,778
Hun er død.
17
00:01:08,005 --> 00:01:09,006
Hej.
18
00:01:15,262 --> 00:01:16,847
Hvor fanden har du været?
19
00:01:17,431 --> 00:01:21,560
- Du skal altid have telefonen på dig, tøs!
- Hvor var du henne?
20
00:01:23,062 --> 00:01:23,979
Javel, ja.
21
00:01:25,022 --> 00:01:26,440
Vil du ikke svare mig?
22
00:01:28,109 --> 00:01:30,653
Hvad fanden er der galt med dig?
23
00:01:30,653 --> 00:01:32,029
Er du høj eller hvad?
24
00:01:32,029 --> 00:01:33,155
Hør her, tøs!
25
00:01:33,656 --> 00:01:36,534
Du skal sgu være der,
hvor jeg siger, du skal være.
26
00:01:36,534 --> 00:01:38,452
Jeg har ringet i timevis.
27
00:01:39,411 --> 00:01:42,873
- Skrid ind i bilen.
- Få røven ind i bilen, tøs.
28
00:01:42,873 --> 00:01:45,793
Jules bad mig finde dig,
som om jeg ikke har andet at lave.
29
00:01:45,793 --> 00:01:48,629
Dumme sæk. Ind i den skide bil!
30
00:02:02,434 --> 00:02:03,269
Hej.
31
00:02:05,938 --> 00:02:07,231
Hvordan har hun det?
32
00:02:08,524 --> 00:02:10,317
Sig, du har noget til mig.
33
00:02:10,901 --> 00:02:12,111
Jeg arbejder på det.
34
00:02:12,778 --> 00:02:14,196
- Jules...
- Jeg sværger.
35
00:02:15,865 --> 00:02:16,949
Jeg arbejder på det.
36
00:02:17,992 --> 00:02:19,743
Hvad er det, du ikke siger?
37
00:02:23,289 --> 00:02:25,291
Jeg har nogle oplysninger, men...
38
00:02:26,792 --> 00:02:27,626
Hvad?
39
00:02:28,878 --> 00:02:32,423
Der var et tredobbelt mord,
hvor Ina blev fundet.
40
00:02:33,549 --> 00:02:35,593
- Alle var henrettet.
- Hvad?
41
00:02:36,677 --> 00:02:37,511
Ja.
42
00:02:38,512 --> 00:02:39,847
Men hun blev ikke skudt.
43
00:02:39,847 --> 00:02:40,764
Nej.
44
00:02:42,433 --> 00:02:45,686
Jeg prøver at få fat i så mange
overvågningsoptagelser som muligt.
45
00:02:45,686 --> 00:02:47,646
Var der overvågning på pladsen?
46
00:02:48,314 --> 00:02:50,524
Ét. Men det virkede ikke så godt.
47
00:02:50,524 --> 00:02:51,734
Pis.
48
00:02:54,528 --> 00:02:59,700
Lægen sagde,
at hævelsen i hjernen er begyndt at falde.
49
00:03:00,784 --> 00:03:03,162
Så kan hun fortælle os det hele.
50
00:03:06,582 --> 00:03:07,416
Gudskelov.
51
00:03:08,417 --> 00:03:11,337
Jeg ved, en af mine nevøer gjorde det her.
52
00:03:12,379 --> 00:03:13,422
Altså...
53
00:03:14,006 --> 00:03:14,840
Hvad?
54
00:03:15,799 --> 00:03:18,219
Jeg vil ikke prøve at tale dig fra det.
55
00:03:19,303 --> 00:03:20,137
Godt.
56
00:03:21,555 --> 00:03:25,809
De ved, at Ina får alle mine aktier,
hvis der sker mig noget.
57
00:03:26,435 --> 00:03:27,853
Og de vil have hende ud.
58
00:03:28,646 --> 00:03:32,358
- Jeg ved, du tror, det var det, der skete.
- Det er sandheden!
59
00:03:33,776 --> 00:03:37,571
Det står i testamentet,
at ægtefællen arver alle aktierne.
60
00:03:37,571 --> 00:03:41,367
Ingen ægtefælle, ingen børn,
så går de tilbage til familien.
61
00:03:41,367 --> 00:03:44,370
Sådan indrettede min far det.
Det står i testamentet.
62
00:03:44,370 --> 00:03:45,871
Jeg var sgu et fjols.
63
00:03:46,372 --> 00:03:47,206
Slap af.
64
00:03:48,207 --> 00:03:49,458
Det var du ikke.
65
00:03:50,334 --> 00:03:51,919
Find ud af, hvem det var.
66
00:03:53,087 --> 00:03:54,129
Det gør jeg.
67
00:03:55,130 --> 00:03:56,131
Så kom i gang.
68
00:03:56,924 --> 00:03:58,050
Ina skal hvile sig.
69
00:03:59,385 --> 00:04:00,427
Ja.
70
00:04:00,427 --> 00:04:05,432
Lægen kommer i morgen
og vækker hende af komaen.
71
00:04:09,395 --> 00:04:10,229
Ja.
72
00:04:13,232 --> 00:04:14,066
Naturligvis.
73
00:04:29,540 --> 00:04:30,374
{\an8}Hvad er der?
74
00:04:30,374 --> 00:04:32,167
{\an8}Jeg prøvede at ringe til Roy.
75
00:04:33,294 --> 00:04:35,796
{\an8}Han tog den ikke, så jeg ringede til dig.
76
00:04:35,796 --> 00:04:37,339
{\an8}Som sagt, hvad er der?
77
00:04:38,132 --> 00:04:41,677
{\an8}Jeg skal tale med din svigerfar
om din tante.
78
00:04:42,261 --> 00:04:45,764
{\an8}Hun er åbenbart i bedring.
De vækker hende af komaen i morgen.
79
00:04:45,764 --> 00:04:47,933
{\an8}Det er da godt nyt, ikke?
80
00:04:49,310 --> 00:04:50,185
{\an8}Hvabehar?
81
00:04:51,603 --> 00:04:52,604
{\an8}Sarkasme.
82
00:04:53,647 --> 00:04:55,149
{\an8}Hvad er planen, Jules?
83
00:04:56,317 --> 00:04:58,402
{\an8}Jeg vil tale med din svigerfar.
84
00:04:58,402 --> 00:05:00,612
{\an8}Jules, du ved, hvad jeg spørger om.
85
00:05:01,113 --> 00:05:03,699
{\an8}Bare rolig. Han opdager ikke, det var dig.
86
00:05:05,034 --> 00:05:06,118
{\an8}Hvad var ikke mig?
87
00:05:07,119 --> 00:05:09,788
{\an8}Jeg ville bare informere dig.
88
00:05:09,788 --> 00:05:11,206
{\an8}Okay. Hvor er Roy?
89
00:05:11,749 --> 00:05:12,583
{\an8}Pas.
90
00:05:13,208 --> 00:05:15,711
{\an8}Jules, jeg ved, du lyver.
91
00:05:16,962 --> 00:05:20,049
{\an8}Mallory, skal vi virkelig
igennem det her hele tiden?
92
00:05:20,674 --> 00:05:22,468
{\an8}Jeg aner altså ingenting.
93
00:05:22,468 --> 00:05:23,844
{\an8}Så siger vi det.
94
00:05:35,981 --> 00:05:38,650
Kom her. Afsted. Dumme kælling.
95
00:06:24,780 --> 00:06:25,739
Kom herhen.
96
00:06:40,963 --> 00:06:42,214
Ringede du til min kone?
97
00:06:44,174 --> 00:06:46,093
- Hvad?
- Tag ikke pis på mig.
98
00:06:46,677 --> 00:06:49,346
- Drop det.
- Nej. Hvordan skulle jeg gøre det?
99
00:06:49,346 --> 00:06:52,808
- Jeg kender ikke kodeordet.
- Ved at sige: "Ring til 'Min Kone'."
100
00:06:54,810 --> 00:06:55,686
Gjorde du det?
101
00:06:56,728 --> 00:06:57,563
Nej.
102
00:07:02,818 --> 00:07:05,070
Du aner ikke, hvordan det er at være mig.
103
00:07:07,114 --> 00:07:07,990
Ved du godt det?
104
00:07:08,490 --> 00:07:09,658
Nej.
105
00:07:11,660 --> 00:07:13,078
Min far hader mig,
106
00:07:14,246 --> 00:07:15,789
og min mor hader mig også.
107
00:07:16,707 --> 00:07:18,500
Se på mig, når jeg taler til dig.
108
00:07:22,504 --> 00:07:24,840
Min bror er en skide tabersvans.
109
00:07:27,801 --> 00:07:31,305
De lægger hårdt pres på mig
for at lede det skide firma.
110
00:07:34,057 --> 00:07:37,561
Hvorfor fortæller jeg dig det?
Du er jo bare en dum luder.
111
00:07:38,145 --> 00:07:40,522
Har du gået på college eller i skole?
112
00:07:41,064 --> 00:07:42,107
Nogen uddannelse?
113
00:07:44,860 --> 00:07:46,487
Tag dit forpulede tøj af.
114
00:07:48,030 --> 00:07:49,114
Få lidt fart på.
115
00:07:55,579 --> 00:07:56,413
Ja.
116
00:08:08,091 --> 00:08:08,926
Kig på mig.
117
00:08:12,387 --> 00:08:13,347
Fuck det pis!
118
00:08:14,014 --> 00:08:16,183
Du er så snotdum. Hvilken...
119
00:08:17,851 --> 00:08:20,812
Hvilken luder
kan ikke få en mand op at stå?
120
00:08:23,482 --> 00:08:25,067
Du ringede ikke til hende.
121
00:08:26,443 --> 00:08:28,237
Det er du fandeme for dum til.
122
00:08:30,364 --> 00:08:31,365
Pis af med dig.
123
00:08:47,256 --> 00:08:48,757
Hvornår ses vi igen?
124
00:08:50,968 --> 00:08:51,927
Jeg siger til.
125
00:08:53,595 --> 00:08:54,805
Vil du have mit nummer?
126
00:08:54,805 --> 00:08:58,725
Det er bedst at holde det
mellem os og Kimmie.
127
00:09:00,936 --> 00:09:01,979
Jaså.
128
00:09:03,188 --> 00:09:04,022
Hvad?
129
00:09:05,232 --> 00:09:06,483
Så hun er min alfons.
130
00:09:07,568 --> 00:09:08,569
Hvad mener du?
131
00:09:09,903 --> 00:09:11,280
Hun tjener penge på mig.
132
00:09:12,030 --> 00:09:13,031
Tal forståeligt.
133
00:09:14,324 --> 00:09:15,826
Betaler du hende for mig?
134
00:09:16,785 --> 00:09:17,619
Nej.
135
00:09:18,662 --> 00:09:19,663
Er du sikker?
136
00:09:20,372 --> 00:09:21,373
Hvorfor lyve?
137
00:09:23,709 --> 00:09:24,543
Du har ret.
138
00:09:26,253 --> 00:09:27,379
Undskyld.
139
00:09:28,463 --> 00:09:29,298
Ja.
140
00:09:31,008 --> 00:09:32,968
Så venter jeg på at høre fra dig?
141
00:09:33,594 --> 00:09:34,428
Ja.
142
00:09:35,762 --> 00:09:36,763
Så... Hør.
143
00:09:39,600 --> 00:09:40,934
Den her venter på dig.
144
00:09:43,895 --> 00:09:45,188
Det gør den sikkert.
145
00:09:52,988 --> 00:09:54,281
For fanden, mand.
146
00:10:05,042 --> 00:10:07,210
Farvel, og tak.
147
00:10:08,128 --> 00:10:10,255
Beklager, der gik mere end en time.
148
00:10:10,839 --> 00:10:11,882
Det er fint.
149
00:10:11,882 --> 00:10:14,301
Hør, har du det godt?
150
00:10:15,594 --> 00:10:16,595
Jeg er bare træt.
151
00:10:19,222 --> 00:10:20,057
Okay.
152
00:10:26,229 --> 00:10:27,856
Der er noget galt med ham.
153
00:10:28,398 --> 00:10:30,817
Han kaster sgu blod op og alt muligt.
154
00:10:32,319 --> 00:10:34,946
Jeg lader ham aldrig røre mig. Jeg vil...
155
00:10:36,198 --> 00:10:37,949
Jeg vil danse for ham, men...
156
00:10:38,867 --> 00:10:42,788
Vil han mere end det,
gør jeg det ikke. Fandeme nej.
157
00:10:45,332 --> 00:10:47,459
Fandeme nej.
158
00:10:59,304 --> 00:11:00,222
Fuck.
159
00:11:01,056 --> 00:11:02,891
Nu skal jeg høre på min kæreste.
160
00:11:03,684 --> 00:11:06,395
Hun tror, jeg er ude
med en af tøserne fra klubben.
161
00:11:08,021 --> 00:11:09,564
Hun har ringet i timevis.
162
00:11:13,902 --> 00:11:15,779
- Hej. Jeg er på vej.
- Hvor er du?
163
00:11:15,779 --> 00:11:18,740
- Jeg er på vej hjem.
- Det siger ikke, hvor du er.
164
00:11:18,740 --> 00:11:21,368
- Jeg skulle lige noget.
- Hvor?
165
00:11:21,368 --> 00:11:24,162
- Yolanda...
- Har du en tøs hos dig?
166
00:11:24,162 --> 00:11:25,831
Hvad taler du om?
167
00:11:26,415 --> 00:11:27,958
Hende tøsen fra klubben!
168
00:11:27,958 --> 00:11:30,961
- Yolanda, slap dog...
- Er du derhenne nu?
169
00:11:31,753 --> 00:11:34,047
- Er du på hendes værelse nu?
- Hvad?
170
00:11:36,717 --> 00:11:38,677
- Hvad fanden laver du?
- Pas på!
171
00:11:38,677 --> 00:11:39,594
Stop!
172
00:11:39,594 --> 00:11:40,762
Hold dog kæft!
173
00:11:40,762 --> 00:11:43,306
Jeg står på billånet,
og du ligger i med en tøs?
174
00:11:43,306 --> 00:11:45,058
- Hvad fanden? Stop!
- Slip!
175
00:11:45,058 --> 00:11:47,060
- Nej! Stop!
- Stop. Vent lige.
176
00:11:47,060 --> 00:11:48,645
Mine brødre smadrer dig.
177
00:11:48,645 --> 00:11:50,105
Det er sgu da min bil!
178
00:11:50,105 --> 00:11:51,982
Bliv bare hos kællingen!
179
00:11:52,941 --> 00:11:55,652
Det er... Det er for fanden min bil!
180
00:11:57,237 --> 00:11:59,531
- Hvad fanden?
- Er jeg så dum nu?
181
00:11:59,531 --> 00:12:01,783
Nej, du er ikke dum.
182
00:12:04,494 --> 00:12:05,746
Vi var ikke sammen!
183
00:12:08,498 --> 00:12:10,542
Kom aldrig hjem til mig igen.
184
00:12:10,542 --> 00:12:13,170
Ellers tæver mine brødre dig sgu.
185
00:12:13,670 --> 00:12:15,839
Angel Jr. er også min søn.
186
00:12:15,839 --> 00:12:16,757
Rend mig!
187
00:12:23,221 --> 00:12:24,055
Fuck!
188
00:12:33,523 --> 00:12:34,399
Fuck!
189
00:12:39,863 --> 00:12:41,031
Fuck!
190
00:12:44,117 --> 00:12:45,744
Min bil, for helvede!
191
00:12:48,497 --> 00:12:49,831
Jeg hader det pis her!
192
00:12:51,792 --> 00:12:53,335
Og nu smider hun mig ud.
193
00:12:54,336 --> 00:12:58,006
Det ur var
en million dollars værd. En million!
194
00:12:58,632 --> 00:13:02,010
Vi kunne have solgt det og været kørende.
195
00:13:03,094 --> 00:13:07,098
Han har et ur til en million,
men jeg har ikke råd til en bil?
196
00:13:11,645 --> 00:13:13,188
Jeg gør det ikke. Niks.
197
00:13:15,357 --> 00:13:17,025
Kimmie, vi kan gøre det.
198
00:13:17,984 --> 00:13:18,944
Okay?
199
00:13:18,944 --> 00:13:20,237
Du græder jo.
200
00:13:21,404 --> 00:13:23,490
Du må have det, som jeg har det.
201
00:13:24,950 --> 00:13:26,159
Tænk over det.
202
00:13:31,706 --> 00:13:32,666
Lad os gøre det.
203
00:13:38,547 --> 00:13:39,422
Er du på?
204
00:13:41,299 --> 00:13:42,133
Jeg er på.
205
00:13:43,009 --> 00:13:43,927
Vi tager ham.
206
00:13:45,679 --> 00:13:46,513
Ja, sgu.
207
00:13:57,524 --> 00:13:58,608
Værsgo.
208
00:14:01,695 --> 00:14:02,529
Tak.
209
00:14:13,582 --> 00:14:14,416
Ja.
210
00:14:15,000 --> 00:14:16,376
Han er i den store stue.
211
00:14:28,263 --> 00:14:29,598
Det var alt, James.
212
00:14:33,685 --> 00:14:35,395
Jeg håber, det er vigtigt,
213
00:14:36,146 --> 00:14:38,189
når du får mig ud af sengen så sent.
214
00:14:38,899 --> 00:14:40,692
Det handler om din svigerinde.
215
00:14:41,192 --> 00:14:43,361
Vi har sikre telefoner.
216
00:14:44,654 --> 00:14:46,072
Du kunne have ringet.
217
00:14:47,657 --> 00:14:49,618
Det bør siges ansigt til ansigt.
218
00:14:50,577 --> 00:14:52,287
Jeg vil se dit ansigtsudtryk.
219
00:14:52,787 --> 00:14:54,164
Okay. Nu ser du det.
220
00:14:55,540 --> 00:14:56,750
Hvad er der, Jules?
221
00:14:58,126 --> 00:14:59,002
Din bror
222
00:15:00,378 --> 00:15:02,672
siger, at Ina er i bedring.
223
00:15:02,672 --> 00:15:03,590
Og hvad så?
224
00:15:04,758 --> 00:15:05,842
Det er ikke godt.
225
00:15:09,763 --> 00:15:10,597
Var...
226
00:15:11,097 --> 00:15:13,975
Var det mine lortesønner?
227
00:15:16,269 --> 00:15:17,187
Det ved jeg ikke.
228
00:15:20,440 --> 00:15:21,274
Du lyver!
229
00:15:22,692 --> 00:15:25,654
Du har beskyttet de røvhuller,
siden de blev født.
230
00:15:26,947 --> 00:15:29,574
Hvad skal jeg sige? At jeg beklager?
231
00:15:31,826 --> 00:15:32,702
Hvem af dem?
232
00:15:34,329 --> 00:15:35,246
Det var Roy.
233
00:15:40,085 --> 00:15:40,919
Roy.
234
00:15:44,923 --> 00:15:45,757
Pis!
235
00:15:47,133 --> 00:15:48,009
Ja.
236
00:15:49,386 --> 00:15:52,764
Men alt er fjernet, også fra kameraerne,
237
00:15:53,264 --> 00:15:55,684
og det er godt, det skete på din ejendom.
238
00:15:56,768 --> 00:15:57,602
Fuck.
239
00:16:00,814 --> 00:16:01,648
Ikke for Ina.
240
00:16:03,358 --> 00:16:04,192
Nej.
241
00:16:05,193 --> 00:16:07,278
Mon hun kan huske det?
242
00:16:09,197 --> 00:16:10,949
Det er ikke sandsynligt, men...
243
00:16:12,158 --> 00:16:16,454
Vi vil nok ikke løbe den risiko.
Du ved, hvor ustabil din bror kan være.
244
00:16:16,454 --> 00:16:18,331
Ja, det ved jeg.
245
00:16:22,335 --> 00:16:25,839
Jeg ville fandeme lade
det røvhul rådne op i fængslet,
246
00:16:25,839 --> 00:16:28,258
men den glæde skal min bror ikke have.
247
00:16:30,760 --> 00:16:32,303
Det bør du heller ikke.
248
00:16:32,887 --> 00:16:35,432
Jeg hader sgu de lorteunger.
249
00:16:37,058 --> 00:16:38,309
De har intet fra mig.
250
00:16:39,477 --> 00:16:42,605
Ikke den mindste smule DNA.
De har alt fra deres mor.
251
00:16:44,858 --> 00:16:46,484
Det kunne godt ordnes.
252
00:16:48,111 --> 00:16:48,945
Hvordan?
253
00:16:50,405 --> 00:16:52,240
Jeg kunne få det gjort lige nu.
254
00:16:55,827 --> 00:16:58,079
Nej, det er for rodet.
255
00:17:01,291 --> 00:17:03,084
Jeg gav sygehuset en donation.
256
00:17:04,502 --> 00:17:05,628
Peter Framer...
257
00:17:07,839 --> 00:17:09,424
...skylder nogle tjenester.
258
00:17:11,301 --> 00:17:12,135
Peter?
259
00:17:13,303 --> 00:17:14,596
Ja, han er
260
00:17:15,889 --> 00:17:18,975
direktør for patienter og lægeydelser.
261
00:17:21,519 --> 00:17:23,438
Hvilken slags tjenester skylder han?
262
00:17:28,985 --> 00:17:30,987
Det eneste, jeg har til gode,
263
00:17:31,905 --> 00:17:33,323
er bortskaffelse af lig.
264
00:17:36,201 --> 00:17:37,035
Javel.
265
00:17:39,370 --> 00:17:40,288
Jeg ordner det.
266
00:17:41,790 --> 00:17:42,624
Javel.
267
00:17:56,721 --> 00:17:57,555
Hej.
268
00:17:57,555 --> 00:17:59,265
- Hej.
- Hvordan har hun det?
269
00:18:00,475 --> 00:18:03,603
- Det ved du nok bedst.
- Hendes værdier er gode.
270
00:18:03,603 --> 00:18:05,647
- Jeg tjekker væsken.
- Okay.
271
00:18:05,647 --> 00:18:08,525
- Vi må sikre os, hun er godt tilpas.
- Ja.
272
00:18:09,275 --> 00:18:11,194
Hvad med dig? Er du godt tilpas?
273
00:18:12,278 --> 00:18:13,238
Ja, det er fint.
274
00:18:14,823 --> 00:18:16,366
Du ser ikke sådan ud i den stol.
275
00:18:19,035 --> 00:18:21,246
I forhold til hende har jeg det fint.
276
00:18:22,580 --> 00:18:24,916
Ja, jeg kan godt høre, hvordan det lød.
277
00:18:25,542 --> 00:18:26,543
Ja.
278
00:18:27,168 --> 00:18:28,837
Det var ikke ondt ment.
279
00:18:28,837 --> 00:18:31,965
Jeg kan finde dig
en bedre stol eller endda en seng.
280
00:18:32,549 --> 00:18:33,383
En seng?
281
00:18:35,301 --> 00:18:36,761
Nej, ellers tak.
282
00:18:37,262 --> 00:18:38,346
Det her er fint.
283
00:18:38,346 --> 00:18:39,264
Alt er fint.
284
00:18:39,764 --> 00:18:41,182
Du elsker hende virkelig.
285
00:18:43,643 --> 00:18:44,477
Ja.
286
00:18:46,312 --> 00:18:47,188
Det gør jeg.
287
00:18:48,398 --> 00:18:52,026
Hun er heldig at have
en mand som dig ved hendes side.
288
00:18:55,029 --> 00:18:57,282
Nej, det er mig, der er heldig. Hun...
289
00:18:58,908 --> 00:19:00,743
Hun betyder alverden for mig.
290
00:19:01,327 --> 00:19:02,162
Ja.
291
00:19:03,246 --> 00:19:04,372
Det kan man se.
292
00:19:04,372 --> 00:19:06,416
Især som du sidder her.
293
00:19:08,001 --> 00:19:10,962
Tja, jeg er ingen engel.
294
00:19:13,923 --> 00:19:14,799
Det er hun.
295
00:19:15,925 --> 00:19:17,760
Hun ville nok sige det samme.
296
00:19:21,806 --> 00:19:22,849
Jeg kan kun håbe.
297
00:19:23,725 --> 00:19:25,185
Laver du sjov?
298
00:19:25,185 --> 00:19:28,771
Især med alt det, du og din familie
har gjort for sygehuset her?
299
00:19:30,773 --> 00:19:31,608
Tak.
300
00:19:32,775 --> 00:19:33,610
Selv tak.
301
00:19:34,819 --> 00:19:38,531
Alt ser rigtig godt ud her.
302
00:19:39,449 --> 00:19:41,034
Prøv at få hvilet dig lidt.
303
00:19:41,034 --> 00:19:44,078
Skifter du mening om sengen,
så ring på klokken.
304
00:19:44,704 --> 00:19:45,622
Tak.
305
00:20:11,272 --> 00:20:14,901
ALLE ENHEDER
INGEN ENHEDER FUNDET
306
00:20:15,568 --> 00:20:16,402
Calvin.
307
00:20:16,903 --> 00:20:17,737
Ja?
308
00:20:17,737 --> 00:20:20,323
- Kom op til mig i stuen.
- Så gerne.
309
00:20:28,331 --> 00:20:29,165
Du kaldte?
310
00:20:30,166 --> 00:20:32,919
- Du er påklædt.
- Jeg vidste ikke, hvad det var, så...
311
00:20:32,919 --> 00:20:34,796
Hvordan fik du tøj på så hurtigt?
312
00:20:35,380 --> 00:20:37,382
Jeg var på farten. Hvad skal jeg?
313
00:20:38,549 --> 00:20:41,386
- Jeg vil vide, hvor Roy er.
- Jeg er ikke sikker.
314
00:20:41,886 --> 00:20:44,347
Før kunne jeg spore hans mobil,
men ikke længere.
315
00:20:45,556 --> 00:20:47,725
Jeg ved ikke, hvor han er. Beklager.
316
00:20:49,227 --> 00:20:50,728
Hvor tæt er du på Jules?
317
00:20:51,813 --> 00:20:53,189
Ikke særligt. Hvorfor?
318
00:20:53,773 --> 00:20:55,233
Fortæller du ham alt?
319
00:20:55,900 --> 00:20:57,026
Ikke private ting.
320
00:20:58,152 --> 00:21:00,321
Man bør ikke fortælle alle alt.
321
00:21:01,614 --> 00:21:03,116
Særligt visse ting, ikke?
322
00:21:03,908 --> 00:21:04,951
Jeg er med.
323
00:21:05,743 --> 00:21:07,495
Godt. Så er vi enige.
324
00:21:08,079 --> 00:21:08,913
Ja, det er vi.
325
00:21:11,332 --> 00:21:12,250
Godt. Tak.
326
00:21:13,584 --> 00:21:14,836
Var der ellers andet?
327
00:21:15,670 --> 00:21:17,171
Jeg fik det, jeg manglede.
328
00:21:17,672 --> 00:21:20,216
Okay. Så god aften til dig.
329
00:21:21,342 --> 00:21:22,176
I lige måde.
330
00:21:24,387 --> 00:21:26,014
Der er faktisk en ting til.
331
00:21:27,307 --> 00:21:29,809
Klart. Du kan bede mig om alt, Mallory.
332
00:21:31,394 --> 00:21:35,064
Jeg vil vide, hvor min mand er.
Jules holdt øje med ham, men...
333
00:21:35,982 --> 00:21:38,192
Jeg kan spørge,
men han svarer mig nok ikke.
334
00:21:38,192 --> 00:21:39,110
Hvorfor ikke?
335
00:21:39,652 --> 00:21:41,821
Han blev vred, sidst jeg spurgte, så...
336
00:21:43,031 --> 00:21:43,906
Hvorfor det?
337
00:21:45,199 --> 00:21:46,034
Pas.
338
00:21:48,119 --> 00:21:49,579
Hvorfor spurgte du til ham?
339
00:21:50,621 --> 00:21:53,791
Jeg fik at vide, han lavede noget,
så jeg spurgte om det.
340
00:21:53,791 --> 00:21:55,710
Vær ikke så vag, Calvin.
341
00:21:56,252 --> 00:21:57,462
Hvad lavede han?
342
00:21:59,297 --> 00:22:01,758
- Der var en anden kvinde.
- Hvilken kvinde?
343
00:22:02,342 --> 00:22:04,260
- Pas. Jeg fik intet navn.
- Okay.
344
00:22:04,260 --> 00:22:07,305
Jeg spurgte, han blev vred,
og så spurgte jeg ikke mere.
345
00:22:09,140 --> 00:22:11,017
Jeg vil vide alt, hvad du ved.
346
00:22:12,185 --> 00:22:13,853
Jeg vil vide, hvad han laver.
347
00:22:14,354 --> 00:22:16,356
Jeg kan prøve, men det bliver svært.
348
00:22:18,024 --> 00:22:21,444
Fortæller du alt, hvad han laver,
bliver du godt belønnet.
349
00:22:23,571 --> 00:22:25,698
Taler du om penge eller noget andet?
350
00:22:26,449 --> 00:22:28,117
Hvad skulle det ellers være?
351
00:22:29,452 --> 00:22:30,453
Jeg spørger bare.
352
00:22:34,540 --> 00:22:35,458
Du må gerne gå.
353
00:22:37,668 --> 00:22:39,212
Hav en god aften, Mallory.
354
00:22:40,630 --> 00:22:41,464
Det får jeg.
355
00:22:53,643 --> 00:22:55,561
Så du kællingens ansigt?
356
00:22:57,230 --> 00:22:58,356
Hun er belastende.
357
00:22:59,148 --> 00:23:00,942
Det gør hun sgu nok ikke igen.
358
00:23:01,526 --> 00:23:03,653
Hun skal ikke gøre Jules vred på mig.
359
00:23:10,118 --> 00:23:11,327
Halløjsa.
360
00:23:12,495 --> 00:23:13,704
Apropos Jules...
361
00:23:14,580 --> 00:23:17,208
- Fuck.
- Gå ud og hør, hvad han vil.
362
00:23:27,552 --> 00:23:29,053
Hvad fanden glor du på?
363
00:23:37,270 --> 00:23:38,271
Fandt du hende?
364
00:23:38,771 --> 00:23:39,605
Ja.
365
00:23:40,106 --> 00:23:40,940
Hvor var hun?
366
00:23:41,941 --> 00:23:43,067
På sit hotel.
367
00:23:44,527 --> 00:23:46,279
Hvorfor tog hun ikke telefonen?
368
00:23:46,988 --> 00:23:49,198
Hun ville bare pisse mig af.
369
00:23:52,702 --> 00:23:53,536
Ja.
370
00:23:54,495 --> 00:23:57,415
Ved nærmere eftertanke
er du den forkerte til det her.
371
00:23:58,708 --> 00:24:00,293
Kom nu. Jeg fikser det.
372
00:24:00,293 --> 00:24:03,337
- Det ser ikke sådan ud.
- Nej, sådan rigtigt.
373
00:24:04,630 --> 00:24:05,506
Næh.
374
00:24:06,007 --> 00:24:07,925
Jeg må genoverveje det her.
375
00:24:08,634 --> 00:24:10,470
Jeg siger jo, jeg fikser det!
376
00:24:10,470 --> 00:24:14,474
Måske bør hun styre stedet,
da du åbenbart ikke kan tøjle hende.
377
00:24:15,475 --> 00:24:18,644
Jules, vær ikke sådan ved mig.
Du ved, jeg er på dit hold.
378
00:24:18,644 --> 00:24:19,854
Hvad betyder det?
379
00:24:20,396 --> 00:24:22,732
At jeg vil gøre hvad som helst for dig.
380
00:24:23,733 --> 00:24:24,650
Er du sikker?
381
00:24:26,777 --> 00:24:27,612
Ja.
382
00:24:28,112 --> 00:24:31,324
Ja, men du bad mig om
ikke at være sådan ved dig.
383
00:24:33,493 --> 00:24:36,370
- Hvad med mig?
- Daddy, jeg talte kun om dig.
384
00:24:36,871 --> 00:24:37,705
Virkelig.
385
00:24:38,247 --> 00:24:40,333
Ved du, hvad hun gjorde sidst?
386
00:24:41,876 --> 00:24:42,710
Ja.
387
00:24:43,336 --> 00:24:44,545
Hun skuffer mig.
388
00:24:45,129 --> 00:24:48,299
- Det ville jeg aldrig gøre.
- Jeg bryder mig ikke om skuffelser.
389
00:24:48,799 --> 00:24:49,800
Det ved jeg.
390
00:24:50,635 --> 00:24:51,552
Jeg lover det.
391
00:24:54,430 --> 00:24:55,848
Lad mig gøre det godt igen.
392
00:24:57,183 --> 00:24:58,309
Hvad laver du?
393
00:25:00,353 --> 00:25:02,104
Jeg ville gøre det godt igen.
394
00:25:02,104 --> 00:25:04,148
Tror du, jeg vil have det af dig?
395
00:25:05,691 --> 00:25:06,609
Jeg...
396
00:25:06,609 --> 00:25:07,568
Åbn munden.
397
00:25:10,321 --> 00:25:11,447
Åbn den!
398
00:25:12,907 --> 00:25:13,741
Mere.
399
00:25:16,410 --> 00:25:20,623
Tror du ikke, jeg ser alle de mænd,
der har været der? Hvad?
400
00:25:21,207 --> 00:25:22,917
Tror du, jeg vil have det af dig?
401
00:25:23,751 --> 00:25:25,670
- Du fornærmede mig.
- Undskyld.
402
00:25:26,254 --> 00:25:27,922
Det var ikke med vilje.
403
00:25:28,506 --> 00:25:29,382
Skrid med dig.
404
00:25:33,636 --> 00:25:34,512
Jules, kom nu.
405
00:25:34,512 --> 00:25:36,055
Pis af med dig!
406
00:25:40,059 --> 00:25:43,145
- Undskyld!
- Du fatter det ikke, vel?
407
00:25:43,145 --> 00:25:45,982
- Giv mig en chance mere.
- Luk for fanden døren.
408
00:25:55,074 --> 00:25:57,910
- Hvad fanden sagde han?
- Smut, tøser!
409
00:25:59,537 --> 00:26:01,789
Afsted! I dag! Kom så!
410
00:26:04,458 --> 00:26:05,376
Så slemt?
411
00:26:06,752 --> 00:26:08,921
- Hvad?
- Hvad sagde han?
412
00:26:09,547 --> 00:26:14,385
- Han overvejer at give Kimmie min plads.
- Pis! Det må du ikke lade ham gøre.
413
00:26:14,385 --> 00:26:18,973
- Tror du, jeg vil gøre det?
- Nej, selvfølgelig ikke. Pis.
414
00:26:18,973 --> 00:26:22,268
Jeg dræber hende sgu,
om det så er det sidste, jeg gør!
415
00:26:22,268 --> 00:26:26,606
Husk, du ikke må slå hende i ansigtet.
Det smadrer indtjeningen.
416
00:26:29,275 --> 00:26:32,987
- Ved du, hvor hendes mor bor?
- Vil du sætte hendes mor på gaden?
417
00:26:32,987 --> 00:26:35,948
- Hvad vil du?
- Nej, sgu. Har hun mon en søster?
418
00:26:35,948 --> 00:26:37,408
Det ved jeg sgu ikke.
419
00:26:37,408 --> 00:26:38,993
Det må vi finde ud af.
420
00:26:38,993 --> 00:26:42,330
Ved du hvad? Den eneste,
hun holder af, er hende Rain.
421
00:26:42,330 --> 00:26:43,247
Det ved jeg.
422
00:26:44,290 --> 00:26:45,124
Og Angel.
423
00:26:45,875 --> 00:26:47,335
De taler meget sammen.
424
00:26:47,918 --> 00:26:48,878
Det har jeg set.
425
00:26:49,587 --> 00:26:50,963
Tror du, de knepper?
426
00:26:52,173 --> 00:26:53,883
Ja, de knepper.
427
00:26:55,509 --> 00:26:56,344
Måske.
428
00:26:57,762 --> 00:26:58,929
Det kan godt være.
429
00:26:59,889 --> 00:27:01,140
Hvor bor han?
430
00:27:01,140 --> 00:27:02,433
Det ved jeg ikke.
431
00:27:03,559 --> 00:27:05,353
Ved du overhovedet noget, tøs?
432
00:27:05,353 --> 00:27:06,854
Er jeg måske Google?
433
00:27:06,854 --> 00:27:08,064
Find ud af det!
434
00:27:08,064 --> 00:27:10,024
Slap af, før du får et slag i dåsen.
435
00:27:10,024 --> 00:27:12,485
- Så smadrer du virkelig indtjeningen.
- Okay.
436
00:27:12,485 --> 00:27:13,819
Spis og hold kæft.
437
00:27:13,819 --> 00:27:16,614
Det gør jeg også,
for mit blodsukker er lavt.
438
00:27:17,239 --> 00:27:21,202
- Ellers havde jeg sgu tævet dig.
- Spis nu! Du lukker lort ud.
439
00:27:21,202 --> 00:27:22,703
Ja. Din mor.
440
00:27:31,504 --> 00:27:32,338
Undskyld mig.
441
00:27:33,464 --> 00:27:34,382
Ja?
442
00:27:34,382 --> 00:27:36,217
Jeg vil gerne have sengen.
443
00:27:37,176 --> 00:27:38,010
Sengen?
444
00:27:38,594 --> 00:27:41,347
Ja. I kan køre den ind på min kones stue.
445
00:27:42,139 --> 00:27:43,349
Undskyld, jeg...
446
00:27:46,435 --> 00:27:49,689
Hvor er den sygeplejerske,
der var her lige før?
447
00:27:50,731 --> 00:27:53,651
Beklager, men vi er
de eneste sygeplejersker her.
448
00:27:53,651 --> 00:27:55,903
Nej. Jeg har lige talt med hende.
449
00:27:56,487 --> 00:27:57,905
Beklager. Her er kun os.
450
00:27:59,407 --> 00:28:02,243
Hun var brun i huden
og havde håret sat op som dig.
451
00:28:02,243 --> 00:28:05,162
Hun var en flink dame, og hun...
452
00:28:05,663 --> 00:28:07,998
Hun sagde, hun ville komme med en seng.
453
00:28:08,499 --> 00:28:10,334
Vi kan godt skaffe dig en seng.
454
00:28:11,919 --> 00:28:12,753
Nej.
455
00:28:13,713 --> 00:28:14,839
Vent lidt.
456
00:28:16,465 --> 00:28:17,591
For fa...
457
00:28:17,591 --> 00:28:20,219
Okay. Hvor længe er det cirka siden?
458
00:28:20,845 --> 00:28:22,638
Pas. Et par timer?
459
00:28:22,638 --> 00:28:23,597
Er du sikker?
460
00:28:24,098 --> 00:28:25,015
Nej!
461
00:28:25,599 --> 00:28:26,892
Altså, jeg...
462
00:28:28,144 --> 00:28:29,812
Jeg havde ikke mit ur på.
463
00:28:29,812 --> 00:28:32,022
Hvor er vagtplanen? Har I en vagtplan?
464
00:28:32,022 --> 00:28:35,067
Der var vagtskifte ved midnat.
Var det mon der?
465
00:28:39,321 --> 00:28:40,156
Måske.
466
00:28:42,241 --> 00:28:44,118
Vi henter en seng, mr. Bellarie.
467
00:28:48,122 --> 00:28:48,956
Okay.
468
00:29:11,020 --> 00:29:14,565
- Hold da helt kæft!
- Ja, han har pisset nogen af.
469
00:29:14,565 --> 00:29:17,526
Han må være dårlig,
for han elsker sgu den øse.
470
00:29:19,069 --> 00:29:20,446
Ja, det ved jeg.
471
00:29:48,641 --> 00:29:49,600
Hallo?
472
00:29:49,600 --> 00:29:50,518
Godmorgen.
473
00:29:51,060 --> 00:29:52,144
Godmorgen.
474
00:29:52,144 --> 00:29:53,938
Jeg er sgu lige gået i seng.
475
00:29:54,647 --> 00:29:56,482
Ja, men jeg må tale med dig.
476
00:29:57,149 --> 00:29:58,776
Er det om firmaet?
477
00:29:59,777 --> 00:30:01,195
Nej, om retssagen.
478
00:30:02,196 --> 00:30:03,864
Det gider jeg ikke røre ved.
479
00:30:03,864 --> 00:30:05,074
Det er du nødt til.
480
00:30:05,074 --> 00:30:06,826
- Mallory.
- Kom nu, Charles.
481
00:30:06,826 --> 00:30:09,286
Du er den eneste fornuftige i familien.
482
00:30:10,538 --> 00:30:11,622
Okay, hvad er der?
483
00:30:12,331 --> 00:30:13,582
Ikke i telefonen.
484
00:30:13,582 --> 00:30:15,835
Jeg talte med Varney i aftes.
485
00:30:18,629 --> 00:30:19,630
Og hvad så?
486
00:30:20,297 --> 00:30:21,465
Vi må tale sammen.
487
00:30:23,467 --> 00:30:24,385
Okay, hvornår?
488
00:30:25,302 --> 00:30:29,932
Jeg er ophængt i dag, men jeg kommer
enten i dag eller også i morgen.
489
00:30:30,516 --> 00:30:33,185
Okay. Tak, Charles.
490
00:30:36,564 --> 00:30:37,648
Vi snakkes ved.
491
00:30:46,532 --> 00:30:47,408
Varney.
492
00:30:52,121 --> 00:30:53,497
Hvad skal jeg vide?
493
00:30:56,542 --> 00:30:58,252
Siger du ikke godmorgen først?
494
00:31:00,462 --> 00:31:01,380
Godmorgen.
495
00:31:11,432 --> 00:31:12,391
Sexet røv.
496
00:31:14,852 --> 00:31:15,686
Tak.
497
00:31:16,353 --> 00:31:19,148
Men hvad skal jeg vide?
498
00:31:20,274 --> 00:31:21,150
Angående hvad?
499
00:31:22,276 --> 00:31:25,446
Min svigerinde ringede lige.
Hun vil tale med mig.
500
00:31:26,530 --> 00:31:27,698
Så tal med hende.
501
00:31:29,116 --> 00:31:30,784
Seriøst, Varney. Sig det nu.
502
00:31:34,371 --> 00:31:36,790
Tja, det er ikke godt.
503
00:31:38,626 --> 00:31:40,127
Hvor slemt er "ikke godt"?
504
00:31:42,463 --> 00:31:44,214
Det kan knuse firmaet totalt.
505
00:31:47,009 --> 00:31:48,302
- Seriøst?
- Ja.
506
00:31:50,512 --> 00:31:52,389
Okay. Hvad vil det så betyde?
507
00:31:53,015 --> 00:31:56,518
- Det vil betyde, at du kan miste alt.
- Pis!
508
00:31:58,771 --> 00:32:00,731
Og det kan faktisk godt ske?
509
00:32:01,231 --> 00:32:02,232
- Ja.
- Okay.
510
00:32:04,568 --> 00:32:06,487
Godt. Hvordan forhindrer vi det?
511
00:32:08,072 --> 00:32:09,490
Jeg ved ikke, om I kan.
512
00:32:10,324 --> 00:32:13,452
Du ved, at min far
eller min onkel finder en udvej.
513
00:32:14,495 --> 00:32:15,329
Okay.
514
00:32:16,080 --> 00:32:17,414
Jeg håber, du har ret.
515
00:32:18,749 --> 00:32:19,959
Det har jeg, så...
516
00:32:23,045 --> 00:32:24,129
Men mislykkes det?
517
00:32:25,339 --> 00:32:26,173
Hvad så?
518
00:32:27,466 --> 00:32:29,093
Hvad prøver du at sige?
519
00:32:31,387 --> 00:32:32,721
Du ved, jeg elsker dig.
520
00:32:33,472 --> 00:32:34,848
Varney, spyt nu ud.
521
00:32:36,100 --> 00:32:38,143
Hvor mange penge har du lagt til side?
522
00:32:40,396 --> 00:32:41,230
Sgu ikke nok.
523
00:32:41,230 --> 00:32:44,274
Ja. Så må du sgu se at blive ædru
524
00:32:45,275 --> 00:32:46,819
og fokusere på det her.
525
00:32:49,697 --> 00:32:51,281
Pis. Okay. Fint.
526
00:32:57,454 --> 00:32:58,664
Ses vi i aften?
527
00:32:59,331 --> 00:33:02,668
- Jeg tager hjem senere.
- Så vi ses altså ikke.
528
00:33:03,252 --> 00:33:05,337
- Det er din regel, ikke min.
- Kom nu.
529
00:33:05,838 --> 00:33:07,756
I bor alle på den samme vej.
530
00:33:07,756 --> 00:33:10,676
Parkerer jeg andre steder
end ved din fars hus...
531
00:33:10,676 --> 00:33:13,929
- Hvorfor skjuler vi det?
- Vi skjuler det ikke. Kom nu.
532
00:33:14,430 --> 00:33:15,389
Sådan er det ikke.
533
00:33:16,015 --> 00:33:17,016
Det er det ikke.
534
00:33:17,766 --> 00:33:20,060
- Sådan er det ikke.
- Nej.
535
00:33:20,060 --> 00:33:20,978
For dig.
536
00:33:22,271 --> 00:33:23,439
Hold nu op.
537
00:33:24,189 --> 00:33:27,192
Du render ind og ud af klubben
med en ny fyr hver aften.
538
00:33:28,235 --> 00:33:30,988
Gør det ikke indviklet.
Du ved, hvad det her er.
539
00:33:30,988 --> 00:33:33,449
Du har behov, og jeg har behov.
540
00:33:34,199 --> 00:33:36,035
Så lad det være, hvad det er.
541
00:33:36,827 --> 00:33:38,787
Din familie er min største klient,
542
00:33:39,288 --> 00:33:41,081
og jeg vil ikke miste den.
543
00:33:41,665 --> 00:33:42,499
Fint.
544
00:33:45,294 --> 00:33:47,588
Jeg føler mig sgu som en billig luder.
545
00:33:48,464 --> 00:33:49,381
Billig luder?
546
00:33:51,175 --> 00:33:54,928
Du kan få lidt drikkepenge
på natbordet, din røv.
547
00:33:54,928 --> 00:33:56,889
- Det er alt, du får.
- Fuck dig.
548
00:34:18,327 --> 00:34:19,203
Lyn mig op.
549
00:34:23,373 --> 00:34:25,334
Du kom hjem klokken tre, hvad?
550
00:34:27,336 --> 00:34:28,170
Og hvad så?
551
00:34:32,549 --> 00:34:33,383
Læs det.
552
00:34:38,514 --> 00:34:42,017
- Hvad er det?
- Du kan stadig læse, ikke, Roy? Læs det.
553
00:34:44,394 --> 00:34:45,395
Hvad er det?
554
00:34:45,979 --> 00:34:47,689
Det er dr. Jack Collier.
555
00:34:48,190 --> 00:34:53,529
Han blev taget i en affære med en luder.
Se ansigtet der. Det er hans kone.
556
00:34:53,529 --> 00:34:56,240
- Det er overalt på bloggen.
- Hvad angår det mig?
557
00:34:56,240 --> 00:34:59,118
Ender jeg som hende,
slår jeg dig fandeme ihjel!
558
00:35:00,869 --> 00:35:01,703
Nå, ligesom...
559
00:35:02,412 --> 00:35:03,580
Ligesom min tante?
560
00:35:04,873 --> 00:35:06,458
Hvad taler du dog om?
561
00:35:06,959 --> 00:35:07,835
Lyn mig op.
562
00:35:09,128 --> 00:35:12,047
Du er så paranoid.
563
00:35:12,047 --> 00:35:13,090
Altså...
564
00:35:14,591 --> 00:35:18,345
Ser du stadig efter udstyr
under din bil hver aften?
565
00:35:18,846 --> 00:35:21,265
Jeg håber for dig, du forstod mig, Roy.
566
00:35:23,225 --> 00:35:24,059
Altså...
567
00:35:24,643 --> 00:35:27,813
Jeg finder det fascinerende, at image...
568
00:35:29,064 --> 00:35:30,440
...er så vigtigt for dig.
569
00:35:33,819 --> 00:35:36,029
- Hvad har jeg ellers?
- Se dig omkring.
570
00:35:37,114 --> 00:35:38,282
Se alt det her.
571
00:35:38,282 --> 00:35:41,451
- Du gav mig sgu ikke det her.
- Javel.
572
00:35:41,451 --> 00:35:44,705
Husk, at du var en ludfattig teenager,
da vi mødtes.
573
00:35:46,165 --> 00:35:48,000
Nu har jeg fortjent hver en øre.
574
00:35:48,709 --> 00:35:51,336
Som den søde lille luder, du er.
575
00:35:51,879 --> 00:35:52,754
Er jeg en luder?
576
00:35:53,255 --> 00:35:54,965
Er jeg det, er du så andet
577
00:35:55,549 --> 00:35:57,634
end en forkælet, arrogant narkoman?
578
00:35:59,678 --> 00:36:01,054
Skulle du ikke noget?
579
00:36:01,054 --> 00:36:04,725
Jo, på arbejde, så jeg kan betale
for de lortesko, du har på,
580
00:36:04,725 --> 00:36:07,102
fordi min mand er en lille knægt.
581
00:36:07,728 --> 00:36:08,562
Gå nu bare.
582
00:36:09,980 --> 00:36:11,356
Skrid med dig.
583
00:36:12,191 --> 00:36:13,817
Ender jeg som hende...
584
00:36:14,902 --> 00:36:15,986
Farvel, Mallory.
585
00:36:16,945 --> 00:36:18,280
Nu er du advaret.
586
00:36:18,280 --> 00:36:19,573
Forpulede gribbe.
587
00:36:20,199 --> 00:36:22,367
Det gjorde denne familie mig til.
588
00:36:30,375 --> 00:36:31,460
Godmorgen.
589
00:36:32,044 --> 00:36:35,422
Du kører ikke mig med i dag.
Du kan hente mit rensetøj.
590
00:36:36,006 --> 00:36:37,382
Det gjorde jeg i går.
591
00:36:37,966 --> 00:36:40,636
Okay. Men du skal ikke køre med mig.
592
00:36:40,636 --> 00:36:45,432
Javel, men af hvilken grund?
Har jeg gjort noget galt, eller...
593
00:36:45,432 --> 00:36:48,602
Skal jeg forklare,
hvorfor jeg ikke vil have dig med?
594
00:36:50,229 --> 00:36:51,063
Skal jeg det?
595
00:36:51,563 --> 00:36:52,731
Behøver du en grund?
596
00:36:53,315 --> 00:36:54,274
Her er en grund.
597
00:36:54,775 --> 00:36:56,151
Måske fordi du stinker.
598
00:36:56,902 --> 00:36:59,529
Du lugter af gammelt hårfedt og mølkugler.
599
00:37:00,155 --> 00:37:02,074
Du lugter sgu som Jim Crow.
600
00:37:04,534 --> 00:37:07,162
Dine tårer stinker sgu også.
Find selv på noget.
601
00:37:10,123 --> 00:37:11,500
Luk døren, røvhul.
602
00:37:14,753 --> 00:37:16,964
Fuck det her. Har du siddet her?
603
00:37:17,714 --> 00:37:19,716
- Ja.
- Jeg sidder i den anden side.
604
00:37:51,873 --> 00:37:53,083
Hvad laver du her?
605
00:37:54,418 --> 00:37:57,796
Undskyld. Din kone bad mig om
at hente en kjole til hende.
606
00:37:59,798 --> 00:38:00,841
Så hent den.
607
00:38:01,633 --> 00:38:02,467
Javel.
608
00:38:13,395 --> 00:38:14,688
Det må du undskylde.
609
00:38:22,988 --> 00:38:23,905
Hvad laver du?
610
00:38:26,283 --> 00:38:29,786
- Undskyld. Jeg tabte bare min telefon.
- Det så jeg.
611
00:38:31,830 --> 00:38:35,500
Men bad min kone dig om
at hente den kjole der?
612
00:38:36,209 --> 00:38:37,044
Ja.
613
00:38:38,253 --> 00:38:41,965
Hvis jeg ringer til hende,
vil hun så sige, at hun bad dig om
614
00:38:42,674 --> 00:38:43,759
at hente den kjole?
615
00:38:45,427 --> 00:38:46,261
Ja.
616
00:38:50,515 --> 00:38:51,433
Lad os ringe.
617
00:38:54,019 --> 00:38:56,146
Lad mig lige hurtigt ringe engang.
618
00:38:58,774 --> 00:39:00,359
Lad os se, hvad hun siger.
619
00:39:02,152 --> 00:39:05,197
- Okay, vent. Lad være. Bare...
- Hvad?
620
00:39:05,697 --> 00:39:07,366
Nu jeg tænker over det,
621
00:39:08,533 --> 00:39:12,120
har Mallory aldrig
den samme kjole på to gange. Aldrig.
622
00:39:13,080 --> 00:39:14,998
Hvad foregår der? Sendte hun dig?
623
00:39:15,957 --> 00:39:16,792
Nej.
624
00:39:16,792 --> 00:39:18,085
- Du narrer mig.
- Jeg...
625
00:39:18,085 --> 00:39:21,505
- Du narrer mig.
- Nej. Jeg narrer dig virkelig ikke.
626
00:39:22,631 --> 00:39:24,299
Hvad er planen så?
627
00:39:25,467 --> 00:39:28,345
Mallory kører herfra,
vender om og fanger os i det?
628
00:39:28,345 --> 00:39:31,390
- Er det planen? Hvad?
- Det var min idé. Kun min.
629
00:39:31,390 --> 00:39:35,060
Hvis hun opdager noget, så mister jeg alt.
630
00:39:35,060 --> 00:39:37,229
Smut. Du taler for meget. Glid.
631
00:39:37,938 --> 00:39:38,772
- Gå.
- Okay.
632
00:39:39,356 --> 00:39:41,149
Du narrer mig helt klart. Smut.
633
00:39:41,149 --> 00:39:42,692
- Undskyld.
- Nu.
634
00:39:42,692 --> 00:39:43,902
Det gør jeg ikke.
635
00:39:44,945 --> 00:39:45,821
Undskyld.
636
00:40:01,837 --> 00:40:04,256
Røvhul. Nu skal du bare høre.
637
00:40:14,182 --> 00:40:15,225
Hvad?
638
00:40:15,225 --> 00:40:16,643
Tror du, jeg er idiot?
639
00:40:18,478 --> 00:40:19,729
Ja, faktisk.
640
00:40:20,230 --> 00:40:22,065
Jeg falder ikke for det.
641
00:40:22,649 --> 00:40:23,817
Hvad taler du om?
642
00:40:23,817 --> 00:40:28,029
- Tror du, du er klogere end mig?
- Det har vi bevist, at jeg er.
643
00:40:28,029 --> 00:40:29,156
Er du vendt om?
644
00:40:29,156 --> 00:40:30,574
Hvorfor skulle jeg det?
645
00:40:31,074 --> 00:40:33,076
Jeg ved, du er vendt om, Mallory.
646
00:40:33,076 --> 00:40:36,329
Jeg er på vej til kontoret.
Skrid ud af min telefon.
647
00:40:36,329 --> 00:40:38,039
Jeg gør det, du ikke gør.
648
00:40:39,583 --> 00:40:41,626
Narrøv. Den store idiot.
649
00:40:43,503 --> 00:40:44,421
Din mand?
650
00:40:46,465 --> 00:40:47,591
Hvad?
651
00:40:48,175 --> 00:40:49,634
Er det ham, du taler om?
652
00:40:50,802 --> 00:40:54,097
- Hvorfor tror du, du må spørge om det?
- Det antog jeg bare.
653
00:40:54,097 --> 00:40:55,390
Antag ikke en skid!
654
00:40:57,517 --> 00:40:58,351
Javel.
655
00:40:59,478 --> 00:41:01,188
Du skal bare køre mig, ikke?
656
00:41:03,148 --> 00:41:04,649
Så gør det, og hold kæft.
657
00:41:05,817 --> 00:41:06,818
Javel.
658
00:41:14,951 --> 00:41:16,495
Undskyld. Vækkede jeg dig?
659
00:41:20,832 --> 00:41:22,375
Ja. Stolene er ikke...
660
00:41:23,585 --> 00:41:25,462
- De er rædsomme.
- Hvordan har hun det?
661
00:41:27,756 --> 00:41:29,341
Jeg beklager at måtte sige det.
662
00:41:29,925 --> 00:41:30,759
Hvad?
663
00:41:31,676 --> 00:41:33,345
{\an8}Vi har fået hendes prøvesvar.
664
00:41:34,346 --> 00:41:35,222
Og?
665
00:41:35,722 --> 00:41:38,892
{\an8}Beklager, mr. Bellarie.
Vi har gjort alt, hvad vi kan.
666
00:41:42,562 --> 00:41:43,438
Øjeblik.
667
00:41:45,065 --> 00:41:49,194
{\an8}I går sagde du, hun havde det fint.
Hun klemte min hånd.
668
00:41:49,194 --> 00:41:52,197
{\an8}Ja, men jeg kan vise dig CT-skanningen.
669
00:41:52,822 --> 00:41:57,494
{\an8}I aftes fik hun en alvorlig blødning
i hjernen, og hævelsen voksede.
670
00:41:58,495 --> 00:42:00,705
Hvad betyder det?
671
00:42:01,206 --> 00:42:04,501
{\an8}At din kone ikke har hjerneaktivitet.
672
00:42:04,501 --> 00:42:07,254
Kun maskinerne holder hende i live.
673
00:42:09,756 --> 00:42:12,467
Hvad er det, du siger?
674
00:42:13,468 --> 00:42:18,723
{\an8}Sandsynligheden for, at hun kommer
til bevidsthed igen, er under 2 %.
675
00:42:23,311 --> 00:42:24,980
- Hun er altså død.
- Nej.
676
00:42:25,480 --> 00:42:27,232
Hun er i live, men...
677
00:42:27,816 --> 00:42:29,234
Men maskinerne gør det?
678
00:42:29,234 --> 00:42:30,151
Ja.
679
00:42:34,781 --> 00:42:38,702
Hvordan kan nogen køre en 64-årig kvinde
ned og lade hende ligge og dø?
680
00:42:39,202 --> 00:42:40,745
Folk kan være skrækkelige.
681
00:42:44,291 --> 00:42:45,709
Familie kan være værre.
682
00:42:47,919 --> 00:42:48,795
Jeg beklager.
683
00:42:49,379 --> 00:42:51,965
{\an8}Kan vi ringe efter nogen,
der kan være hos dig?
684
00:42:55,844 --> 00:42:58,179
Hun er den eneste, jeg ville ringe til.
685
00:43:00,849 --> 00:43:05,103
{\an8}Mr. Bellarie, du og din familie har været
meget generøse mod sygehuset.
686
00:43:05,103 --> 00:43:08,064
{\an8}Jeg lover, vi har gjort alt,
hvad vi kunne.
687
00:43:08,773 --> 00:43:10,942
Og det er alt, hvad I kan gøre...
688
00:43:11,651 --> 00:43:12,485
...ikke?
689
00:43:12,485 --> 00:43:13,570
Det gør mig ondt.
690
00:43:17,365 --> 00:43:18,199
Så...
691
00:43:20,869 --> 00:43:23,288
Siger du, at...
692
00:43:27,125 --> 00:43:28,501
...jeg bør lade hende dø?
693
00:43:29,502 --> 00:43:31,880
{\an8}Den beslutning kan jeg ikke tage.
694
00:43:33,131 --> 00:43:34,758
Er der noget andet valg?
695
00:43:34,758 --> 00:43:38,762
{\an8}Efter min lægefaglige mening
mener vi ikke, hun vil komme sig.
696
00:43:39,971 --> 00:43:41,765
Skal jeg så tage beslutningen?
697
00:43:42,599 --> 00:43:44,142
Beslutningen skal være din.
698
00:43:45,185 --> 00:43:47,771
{\an8}Medmindre en anden har en fuldmagt?
699
00:43:50,440 --> 00:43:51,483
Det er mig.
700
00:43:53,068 --> 00:43:53,902
Okay.
701
00:43:54,694 --> 00:43:56,821
{\an8}Det behøver ikke at være lige nu.
702
00:43:57,614 --> 00:43:59,324
{\an8}Bare tag dig god tid.
703
00:44:03,703 --> 00:44:04,579
Tak.
704
00:44:05,497 --> 00:44:07,374
Ring på klokken, hvis der er noget.
705
00:44:29,771 --> 00:44:30,605
Jules.
706
00:44:31,356 --> 00:44:32,232
Javel?
707
00:44:33,525 --> 00:44:36,027
Jeg vil flytte min kone fra sygehuset.
708
00:44:36,027 --> 00:44:38,655
- Hvorfor?
- Jeg vil have flyttet hende nu.
709
00:44:39,155 --> 00:44:41,991
- Hvad er der sket?
- I går havde hun det fint.
710
00:44:42,492 --> 00:44:47,205
Der kom en sygeplejerske ved midnat,
og i dag vil hun ikke længere klare den.
711
00:44:47,205 --> 00:44:49,582
- Pis!
- Jeg vil have flyttet min kone!
712
00:44:50,208 --> 00:44:53,712
- Vent. Jeg...
- Min bror fik ram på hende! Det ved jeg!
713
00:44:54,921 --> 00:44:56,715
Hvad taler du om? Jeg kan hjælpe.
714
00:44:56,715 --> 00:44:59,551
- Narrøv, jeg vil flytte min kone!
- Norman...
715
00:44:59,551 --> 00:45:01,761
Ved du hvad? Glem det. Jeg gør det selv.
716
00:45:24,409 --> 00:45:25,493
Ja.
717
00:45:26,494 --> 00:45:28,037
Du gjorde det mod hende.
718
00:45:29,664 --> 00:45:31,374
Jeg gider ikke det pis her.
719
00:45:32,709 --> 00:45:36,880
Dit røvhul. Jeg dræber begge dine sønner.
720
00:45:37,630 --> 00:45:38,631
Dem begge to.
721
00:45:41,676 --> 00:45:42,510
Hør nu her.
722
00:45:43,970 --> 00:45:46,639
Ring ikke og sig, hvad du vil gøre.
723
00:45:47,891 --> 00:45:48,808
Gør det.
724
00:45:52,437 --> 00:45:53,897
Og læg så for helvede på.
725
00:48:07,113 --> 00:48:10,033
Tekster af: Pia C. Hvid