1 00:00:19,040 --> 00:00:21,042 Du har altid beskyttet de drenge. 2 00:00:21,042 --> 00:00:22,668 Hvis min kone dør, 3 00:00:22,668 --> 00:00:25,963 brænder jeg kraftedeme lortet her ned til grunden. 4 00:00:25,963 --> 00:00:28,507 Ved du overhovedet, hvad du er oppe imod? 5 00:00:28,507 --> 00:00:30,718 Gør ham ikke vred! 6 00:00:30,718 --> 00:00:32,720 Du må ikke gøre din onkel vred. 7 00:00:32,720 --> 00:00:34,221 Han er farlig. 8 00:00:34,221 --> 00:00:36,140 Hele vores familie er farlig. 9 00:00:36,140 --> 00:00:37,516 Drop advokatstilen. 10 00:00:37,516 --> 00:00:38,768 Hvad bør jeg gøre? 11 00:00:38,768 --> 00:00:40,770 Kimmie, du har en VIP. 12 00:00:40,770 --> 00:00:42,438 Jeg stripper, og du betaler. 13 00:00:42,438 --> 00:00:43,439 Sådan er det her. 14 00:00:44,023 --> 00:00:45,775 Din søn må ikke se dig her. 15 00:00:46,650 --> 00:00:47,526 Hvor er hun? 16 00:00:47,526 --> 00:00:48,778 Hun er død. 17 00:01:08,005 --> 00:01:09,006 Hej. 18 00:01:15,262 --> 00:01:16,847 Hvor fanden har du været? 19 00:01:17,431 --> 00:01:21,560 - Du skal altid have telefonen på dig, tøs! - Hvor var du henne? 20 00:01:23,062 --> 00:01:23,979 Javel, ja. 21 00:01:25,022 --> 00:01:26,440 Vil du ikke svare mig? 22 00:01:28,109 --> 00:01:30,653 Hvad fanden er der galt med dig? 23 00:01:30,653 --> 00:01:32,029 Er du høj eller hvad? 24 00:01:32,029 --> 00:01:33,155 Hør her, tøs! 25 00:01:33,656 --> 00:01:36,534 Du skal sgu være der, hvor jeg siger, du skal være. 26 00:01:36,534 --> 00:01:38,452 Jeg har ringet i timevis. 27 00:01:39,411 --> 00:01:42,873 - Skrid ind i bilen. - Få røven ind i bilen, tøs. 28 00:01:42,873 --> 00:01:45,793 Jules bad mig finde dig, som om jeg ikke har andet at lave. 29 00:01:45,793 --> 00:01:48,629 Dumme sæk. Ind i den skide bil! 30 00:02:02,434 --> 00:02:03,269 Hej. 31 00:02:05,938 --> 00:02:07,231 Hvordan har hun det? 32 00:02:08,524 --> 00:02:10,317 Sig, du har noget til mig. 33 00:02:10,901 --> 00:02:12,111 Jeg arbejder på det. 34 00:02:12,778 --> 00:02:14,196 - Jules... - Jeg sværger. 35 00:02:15,865 --> 00:02:16,949 Jeg arbejder på det. 36 00:02:17,992 --> 00:02:19,743 Hvad er det, du ikke siger? 37 00:02:23,289 --> 00:02:25,291 Jeg har nogle oplysninger, men... 38 00:02:26,792 --> 00:02:27,626 Hvad? 39 00:02:28,878 --> 00:02:32,423 Der var et tredobbelt mord, hvor Ina blev fundet. 40 00:02:33,549 --> 00:02:35,593 - Alle var henrettet. - Hvad? 41 00:02:36,677 --> 00:02:37,511 Ja. 42 00:02:38,512 --> 00:02:39,847 Men hun blev ikke skudt. 43 00:02:39,847 --> 00:02:40,764 Nej. 44 00:02:42,433 --> 00:02:45,686 Jeg prøver at få fat i så mange overvågningsoptagelser som muligt. 45 00:02:45,686 --> 00:02:47,646 Var der overvågning på pladsen? 46 00:02:48,314 --> 00:02:50,524 Ét. Men det virkede ikke så godt. 47 00:02:50,524 --> 00:02:51,734 Pis. 48 00:02:54,528 --> 00:02:59,700 Lægen sagde, at hævelsen i hjernen er begyndt at falde. 49 00:03:00,784 --> 00:03:03,162 Så kan hun fortælle os det hele. 50 00:03:06,582 --> 00:03:07,416 Gudskelov. 51 00:03:08,417 --> 00:03:11,337 Jeg ved, en af mine nevøer gjorde det her. 52 00:03:12,379 --> 00:03:13,422 Altså... 53 00:03:14,006 --> 00:03:14,840 Hvad? 54 00:03:15,799 --> 00:03:18,219 Jeg vil ikke prøve at tale dig fra det. 55 00:03:19,303 --> 00:03:20,137 Godt. 56 00:03:21,555 --> 00:03:25,809 De ved, at Ina får alle mine aktier, hvis der sker mig noget. 57 00:03:26,435 --> 00:03:27,853 Og de vil have hende ud. 58 00:03:28,646 --> 00:03:32,358 - Jeg ved, du tror, det var det, der skete. - Det er sandheden! 59 00:03:33,776 --> 00:03:37,571 Det står i testamentet, at ægtefællen arver alle aktierne. 60 00:03:37,571 --> 00:03:41,367 Ingen ægtefælle, ingen børn, så går de tilbage til familien. 61 00:03:41,367 --> 00:03:44,370 Sådan indrettede min far det. Det står i testamentet. 62 00:03:44,370 --> 00:03:45,871 Jeg var sgu et fjols. 63 00:03:46,372 --> 00:03:47,206 Slap af. 64 00:03:48,207 --> 00:03:49,458 Det var du ikke. 65 00:03:50,334 --> 00:03:51,919 Find ud af, hvem det var. 66 00:03:53,087 --> 00:03:54,129 Det gør jeg. 67 00:03:55,130 --> 00:03:56,131 Så kom i gang. 68 00:03:56,924 --> 00:03:58,050 Ina skal hvile sig. 69 00:03:59,385 --> 00:04:00,427 Ja. 70 00:04:00,427 --> 00:04:05,432 Lægen kommer i morgen og vækker hende af komaen. 71 00:04:09,395 --> 00:04:10,229 Ja. 72 00:04:13,232 --> 00:04:14,066 Naturligvis. 73 00:04:29,540 --> 00:04:30,374 {\an8}Hvad er der? 74 00:04:30,374 --> 00:04:32,167 {\an8}Jeg prøvede at ringe til Roy. 75 00:04:33,294 --> 00:04:35,796 {\an8}Han tog den ikke, så jeg ringede til dig. 76 00:04:35,796 --> 00:04:37,339 {\an8}Som sagt, hvad er der? 77 00:04:38,132 --> 00:04:41,677 {\an8}Jeg skal tale med din svigerfar om din tante. 78 00:04:42,261 --> 00:04:45,764 {\an8}Hun er åbenbart i bedring. De vækker hende af komaen i morgen. 79 00:04:45,764 --> 00:04:47,933 {\an8}Det er da godt nyt, ikke? 80 00:04:49,310 --> 00:04:50,185 {\an8}Hvabehar? 81 00:04:51,603 --> 00:04:52,604 {\an8}Sarkasme. 82 00:04:53,647 --> 00:04:55,149 {\an8}Hvad er planen, Jules? 83 00:04:56,317 --> 00:04:58,402 {\an8}Jeg vil tale med din svigerfar. 84 00:04:58,402 --> 00:05:00,612 {\an8}Jules, du ved, hvad jeg spørger om. 85 00:05:01,113 --> 00:05:03,699 {\an8}Bare rolig. Han opdager ikke, det var dig. 86 00:05:05,034 --> 00:05:06,118 {\an8}Hvad var ikke mig? 87 00:05:07,119 --> 00:05:09,788 {\an8}Jeg ville bare informere dig. 88 00:05:09,788 --> 00:05:11,206 {\an8}Okay. Hvor er Roy? 89 00:05:11,749 --> 00:05:12,583 {\an8}Pas. 90 00:05:13,208 --> 00:05:15,711 {\an8}Jules, jeg ved, du lyver. 91 00:05:16,962 --> 00:05:20,049 {\an8}Mallory, skal vi virkelig igennem det her hele tiden? 92 00:05:20,674 --> 00:05:22,468 {\an8}Jeg aner altså ingenting. 93 00:05:22,468 --> 00:05:23,844 {\an8}Så siger vi det. 94 00:05:35,981 --> 00:05:38,650 Kom her. Afsted. Dumme kælling. 95 00:06:24,780 --> 00:06:25,739 Kom herhen. 96 00:06:40,963 --> 00:06:42,214 Ringede du til min kone? 97 00:06:44,174 --> 00:06:46,093 - Hvad? - Tag ikke pis på mig. 98 00:06:46,677 --> 00:06:49,346 - Drop det. - Nej. Hvordan skulle jeg gøre det? 99 00:06:49,346 --> 00:06:52,808 - Jeg kender ikke kodeordet. - Ved at sige: "Ring til 'Min Kone'." 100 00:06:54,810 --> 00:06:55,686 Gjorde du det? 101 00:06:56,728 --> 00:06:57,563 Nej. 102 00:07:02,818 --> 00:07:05,070 Du aner ikke, hvordan det er at være mig. 103 00:07:07,114 --> 00:07:07,990 Ved du godt det? 104 00:07:08,490 --> 00:07:09,658 Nej. 105 00:07:11,660 --> 00:07:13,078 Min far hader mig, 106 00:07:14,246 --> 00:07:15,789 og min mor hader mig også. 107 00:07:16,707 --> 00:07:18,500 Se på mig, når jeg taler til dig. 108 00:07:22,504 --> 00:07:24,840 Min bror er en skide tabersvans. 109 00:07:27,801 --> 00:07:31,305 De lægger hårdt pres på mig for at lede det skide firma. 110 00:07:34,057 --> 00:07:37,561 Hvorfor fortæller jeg dig det? Du er jo bare en dum luder. 111 00:07:38,145 --> 00:07:40,522 Har du gået på college eller i skole? 112 00:07:41,064 --> 00:07:42,107 Nogen uddannelse? 113 00:07:44,860 --> 00:07:46,487 Tag dit forpulede tøj af. 114 00:07:48,030 --> 00:07:49,114 Få lidt fart på. 115 00:07:55,579 --> 00:07:56,413 Ja. 116 00:08:08,091 --> 00:08:08,926 Kig på mig. 117 00:08:12,387 --> 00:08:13,347 Fuck det pis! 118 00:08:14,014 --> 00:08:16,183 Du er så snotdum. Hvilken... 119 00:08:17,851 --> 00:08:20,812 Hvilken luder kan ikke få en mand op at stå? 120 00:08:23,482 --> 00:08:25,067 Du ringede ikke til hende. 121 00:08:26,443 --> 00:08:28,237 Det er du fandeme for dum til. 122 00:08:30,364 --> 00:08:31,365 Pis af med dig. 123 00:08:47,256 --> 00:08:48,757 Hvornår ses vi igen? 124 00:08:50,968 --> 00:08:51,927 Jeg siger til. 125 00:08:53,595 --> 00:08:54,805 Vil du have mit nummer? 126 00:08:54,805 --> 00:08:58,725 Det er bedst at holde det mellem os og Kimmie. 127 00:09:00,936 --> 00:09:01,979 Jaså. 128 00:09:03,188 --> 00:09:04,022 Hvad? 129 00:09:05,232 --> 00:09:06,483 Så hun er min alfons. 130 00:09:07,568 --> 00:09:08,569 Hvad mener du? 131 00:09:09,903 --> 00:09:11,280 Hun tjener penge på mig. 132 00:09:12,030 --> 00:09:13,031 Tal forståeligt. 133 00:09:14,324 --> 00:09:15,826 Betaler du hende for mig? 134 00:09:16,785 --> 00:09:17,619 Nej. 135 00:09:18,662 --> 00:09:19,663 Er du sikker? 136 00:09:20,372 --> 00:09:21,373 Hvorfor lyve? 137 00:09:23,709 --> 00:09:24,543 Du har ret. 138 00:09:26,253 --> 00:09:27,379 Undskyld. 139 00:09:28,463 --> 00:09:29,298 Ja. 140 00:09:31,008 --> 00:09:32,968 Så venter jeg på at høre fra dig? 141 00:09:33,594 --> 00:09:34,428 Ja. 142 00:09:35,762 --> 00:09:36,763 Så... Hør. 143 00:09:39,600 --> 00:09:40,934 Den her venter på dig. 144 00:09:43,895 --> 00:09:45,188 Det gør den sikkert. 145 00:09:52,988 --> 00:09:54,281 For fanden, mand. 146 00:10:05,042 --> 00:10:07,210 Farvel, og tak. 147 00:10:08,128 --> 00:10:10,255 Beklager, der gik mere end en time. 148 00:10:10,839 --> 00:10:11,882 Det er fint. 149 00:10:11,882 --> 00:10:14,301 Hør, har du det godt? 150 00:10:15,594 --> 00:10:16,595 Jeg er bare træt. 151 00:10:19,222 --> 00:10:20,057 Okay. 152 00:10:26,229 --> 00:10:27,856 Der er noget galt med ham. 153 00:10:28,398 --> 00:10:30,817 Han kaster sgu blod op og alt muligt. 154 00:10:32,319 --> 00:10:34,946 Jeg lader ham aldrig røre mig. Jeg vil... 155 00:10:36,198 --> 00:10:37,949 Jeg vil danse for ham, men... 156 00:10:38,867 --> 00:10:42,788 Vil han mere end det, gør jeg det ikke. Fandeme nej. 157 00:10:45,332 --> 00:10:47,459 Fandeme nej. 158 00:10:59,304 --> 00:11:00,222 Fuck. 159 00:11:01,056 --> 00:11:02,891 Nu skal jeg høre på min kæreste. 160 00:11:03,684 --> 00:11:06,395 Hun tror, jeg er ude med en af tøserne fra klubben. 161 00:11:08,021 --> 00:11:09,564 Hun har ringet i timevis. 162 00:11:13,902 --> 00:11:15,779 - Hej. Jeg er på vej. - Hvor er du? 163 00:11:15,779 --> 00:11:18,740 - Jeg er på vej hjem. - Det siger ikke, hvor du er. 164 00:11:18,740 --> 00:11:21,368 - Jeg skulle lige noget. - Hvor? 165 00:11:21,368 --> 00:11:24,162 - Yolanda... - Har du en tøs hos dig? 166 00:11:24,162 --> 00:11:25,831 Hvad taler du om? 167 00:11:26,415 --> 00:11:27,958 Hende tøsen fra klubben! 168 00:11:27,958 --> 00:11:30,961 - Yolanda, slap dog... - Er du derhenne nu? 169 00:11:31,753 --> 00:11:34,047 - Er du på hendes værelse nu? - Hvad? 170 00:11:36,717 --> 00:11:38,677 - Hvad fanden laver du? - Pas på! 171 00:11:38,677 --> 00:11:39,594 Stop! 172 00:11:39,594 --> 00:11:40,762 Hold dog kæft! 173 00:11:40,762 --> 00:11:43,306 Jeg står på billånet, og du ligger i med en tøs? 174 00:11:43,306 --> 00:11:45,058 - Hvad fanden? Stop! - Slip! 175 00:11:45,058 --> 00:11:47,060 - Nej! Stop! - Stop. Vent lige. 176 00:11:47,060 --> 00:11:48,645 Mine brødre smadrer dig. 177 00:11:48,645 --> 00:11:50,105 Det er sgu da min bil! 178 00:11:50,105 --> 00:11:51,982 Bliv bare hos kællingen! 179 00:11:52,941 --> 00:11:55,652 Det er... Det er for fanden min bil! 180 00:11:57,237 --> 00:11:59,531 - Hvad fanden? - Er jeg så dum nu? 181 00:11:59,531 --> 00:12:01,783 Nej, du er ikke dum. 182 00:12:04,494 --> 00:12:05,746 Vi var ikke sammen! 183 00:12:08,498 --> 00:12:10,542 Kom aldrig hjem til mig igen. 184 00:12:10,542 --> 00:12:13,170 Ellers tæver mine brødre dig sgu. 185 00:12:13,670 --> 00:12:15,839 Angel Jr. er også min søn. 186 00:12:15,839 --> 00:12:16,757 Rend mig! 187 00:12:23,221 --> 00:12:24,055 Fuck! 188 00:12:33,523 --> 00:12:34,399 Fuck! 189 00:12:39,863 --> 00:12:41,031 Fuck! 190 00:12:44,117 --> 00:12:45,744 Min bil, for helvede! 191 00:12:48,497 --> 00:12:49,831 Jeg hader det pis her! 192 00:12:51,792 --> 00:12:53,335 Og nu smider hun mig ud. 193 00:12:54,336 --> 00:12:58,006 Det ur var en million dollars værd. En million! 194 00:12:58,632 --> 00:13:02,010 Vi kunne have solgt det og været kørende. 195 00:13:03,094 --> 00:13:07,098 Han har et ur til en million, men jeg har ikke råd til en bil? 196 00:13:11,645 --> 00:13:13,188 Jeg gør det ikke. Niks. 197 00:13:15,357 --> 00:13:17,025 Kimmie, vi kan gøre det. 198 00:13:17,984 --> 00:13:18,944 Okay? 199 00:13:18,944 --> 00:13:20,237 Du græder jo. 200 00:13:21,404 --> 00:13:23,490 Du må have det, som jeg har det. 201 00:13:24,950 --> 00:13:26,159 Tænk over det. 202 00:13:31,706 --> 00:13:32,666 Lad os gøre det. 203 00:13:38,547 --> 00:13:39,422 Er du på? 204 00:13:41,299 --> 00:13:42,133 Jeg er på. 205 00:13:43,009 --> 00:13:43,927 Vi tager ham. 206 00:13:45,679 --> 00:13:46,513 Ja, sgu. 207 00:13:57,524 --> 00:13:58,608 Værsgo. 208 00:14:01,695 --> 00:14:02,529 Tak. 209 00:14:13,582 --> 00:14:14,416 Ja. 210 00:14:15,000 --> 00:14:16,376 Han er i den store stue. 211 00:14:28,263 --> 00:14:29,598 Det var alt, James. 212 00:14:33,685 --> 00:14:35,395 Jeg håber, det er vigtigt, 213 00:14:36,146 --> 00:14:38,189 når du får mig ud af sengen så sent. 214 00:14:38,899 --> 00:14:40,692 Det handler om din svigerinde. 215 00:14:41,192 --> 00:14:43,361 Vi har sikre telefoner. 216 00:14:44,654 --> 00:14:46,072 Du kunne have ringet. 217 00:14:47,657 --> 00:14:49,618 Det bør siges ansigt til ansigt. 218 00:14:50,577 --> 00:14:52,287 Jeg vil se dit ansigtsudtryk. 219 00:14:52,787 --> 00:14:54,164 Okay. Nu ser du det. 220 00:14:55,540 --> 00:14:56,750 Hvad er der, Jules? 221 00:14:58,126 --> 00:14:59,002 Din bror 222 00:15:00,378 --> 00:15:02,672 siger, at Ina er i bedring. 223 00:15:02,672 --> 00:15:03,590 Og hvad så? 224 00:15:04,758 --> 00:15:05,842 Det er ikke godt. 225 00:15:09,763 --> 00:15:10,597 Var... 226 00:15:11,097 --> 00:15:13,975 Var det mine lortesønner? 227 00:15:16,269 --> 00:15:17,187 Det ved jeg ikke. 228 00:15:20,440 --> 00:15:21,274 Du lyver! 229 00:15:22,692 --> 00:15:25,654 Du har beskyttet de røvhuller, siden de blev født. 230 00:15:26,947 --> 00:15:29,574 Hvad skal jeg sige? At jeg beklager? 231 00:15:31,826 --> 00:15:32,702 Hvem af dem? 232 00:15:34,329 --> 00:15:35,246 Det var Roy. 233 00:15:40,085 --> 00:15:40,919 Roy. 234 00:15:44,923 --> 00:15:45,757 Pis! 235 00:15:47,133 --> 00:15:48,009 Ja. 236 00:15:49,386 --> 00:15:52,764 Men alt er fjernet, også fra kameraerne, 237 00:15:53,264 --> 00:15:55,684 og det er godt, det skete på din ejendom. 238 00:15:56,768 --> 00:15:57,602 Fuck. 239 00:16:00,814 --> 00:16:01,648 Ikke for Ina. 240 00:16:03,358 --> 00:16:04,192 Nej. 241 00:16:05,193 --> 00:16:07,278 Mon hun kan huske det? 242 00:16:09,197 --> 00:16:10,949 Det er ikke sandsynligt, men... 243 00:16:12,158 --> 00:16:16,454 Vi vil nok ikke løbe den risiko. Du ved, hvor ustabil din bror kan være. 244 00:16:16,454 --> 00:16:18,331 Ja, det ved jeg. 245 00:16:22,335 --> 00:16:25,839 Jeg ville fandeme lade det røvhul rådne op i fængslet, 246 00:16:25,839 --> 00:16:28,258 men den glæde skal min bror ikke have. 247 00:16:30,760 --> 00:16:32,303 Det bør du heller ikke. 248 00:16:32,887 --> 00:16:35,432 Jeg hader sgu de lorteunger. 249 00:16:37,058 --> 00:16:38,309 De har intet fra mig. 250 00:16:39,477 --> 00:16:42,605 Ikke den mindste smule DNA. De har alt fra deres mor. 251 00:16:44,858 --> 00:16:46,484 Det kunne godt ordnes. 252 00:16:48,111 --> 00:16:48,945 Hvordan? 253 00:16:50,405 --> 00:16:52,240 Jeg kunne få det gjort lige nu. 254 00:16:55,827 --> 00:16:58,079 Nej, det er for rodet. 255 00:17:01,291 --> 00:17:03,084 Jeg gav sygehuset en donation. 256 00:17:04,502 --> 00:17:05,628 Peter Framer... 257 00:17:07,839 --> 00:17:09,424 ...skylder nogle tjenester. 258 00:17:11,301 --> 00:17:12,135 Peter? 259 00:17:13,303 --> 00:17:14,596 Ja, han er 260 00:17:15,889 --> 00:17:18,975 direktør for patienter og lægeydelser. 261 00:17:21,519 --> 00:17:23,438 Hvilken slags tjenester skylder han? 262 00:17:28,985 --> 00:17:30,987 Det eneste, jeg har til gode, 263 00:17:31,905 --> 00:17:33,323 er bortskaffelse af lig. 264 00:17:36,201 --> 00:17:37,035 Javel. 265 00:17:39,370 --> 00:17:40,288 Jeg ordner det. 266 00:17:41,790 --> 00:17:42,624 Javel. 267 00:17:56,721 --> 00:17:57,555 Hej. 268 00:17:57,555 --> 00:17:59,265 - Hej. - Hvordan har hun det? 269 00:18:00,475 --> 00:18:03,603 - Det ved du nok bedst. - Hendes værdier er gode. 270 00:18:03,603 --> 00:18:05,647 - Jeg tjekker væsken. - Okay. 271 00:18:05,647 --> 00:18:08,525 - Vi må sikre os, hun er godt tilpas. - Ja. 272 00:18:09,275 --> 00:18:11,194 Hvad med dig? Er du godt tilpas? 273 00:18:12,278 --> 00:18:13,238 Ja, det er fint. 274 00:18:14,823 --> 00:18:16,366 Du ser ikke sådan ud i den stol. 275 00:18:19,035 --> 00:18:21,246 I forhold til hende har jeg det fint. 276 00:18:22,580 --> 00:18:24,916 Ja, jeg kan godt høre, hvordan det lød. 277 00:18:25,542 --> 00:18:26,543 Ja. 278 00:18:27,168 --> 00:18:28,837 Det var ikke ondt ment. 279 00:18:28,837 --> 00:18:31,965 Jeg kan finde dig en bedre stol eller endda en seng. 280 00:18:32,549 --> 00:18:33,383 En seng? 281 00:18:35,301 --> 00:18:36,761 Nej, ellers tak. 282 00:18:37,262 --> 00:18:38,346 Det her er fint. 283 00:18:38,346 --> 00:18:39,264 Alt er fint. 284 00:18:39,764 --> 00:18:41,182 Du elsker hende virkelig. 285 00:18:43,643 --> 00:18:44,477 Ja. 286 00:18:46,312 --> 00:18:47,188 Det gør jeg. 287 00:18:48,398 --> 00:18:52,026 Hun er heldig at have en mand som dig ved hendes side. 288 00:18:55,029 --> 00:18:57,282 Nej, det er mig, der er heldig. Hun... 289 00:18:58,908 --> 00:19:00,743 Hun betyder alverden for mig. 290 00:19:01,327 --> 00:19:02,162 Ja. 291 00:19:03,246 --> 00:19:04,372 Det kan man se. 292 00:19:04,372 --> 00:19:06,416 Især som du sidder her. 293 00:19:08,001 --> 00:19:10,962 Tja, jeg er ingen engel. 294 00:19:13,923 --> 00:19:14,799 Det er hun. 295 00:19:15,925 --> 00:19:17,760 Hun ville nok sige det samme. 296 00:19:21,806 --> 00:19:22,849 Jeg kan kun håbe. 297 00:19:23,725 --> 00:19:25,185 Laver du sjov? 298 00:19:25,185 --> 00:19:28,771 Især med alt det, du og din familie har gjort for sygehuset her? 299 00:19:30,773 --> 00:19:31,608 Tak. 300 00:19:32,775 --> 00:19:33,610 Selv tak. 301 00:19:34,819 --> 00:19:38,531 Alt ser rigtig godt ud her. 302 00:19:39,449 --> 00:19:41,034 Prøv at få hvilet dig lidt. 303 00:19:41,034 --> 00:19:44,078 Skifter du mening om sengen, så ring på klokken. 304 00:19:44,704 --> 00:19:45,622 Tak. 305 00:20:11,272 --> 00:20:14,901 ALLE ENHEDER INGEN ENHEDER FUNDET 306 00:20:15,568 --> 00:20:16,402 Calvin. 307 00:20:16,903 --> 00:20:17,737 Ja? 308 00:20:17,737 --> 00:20:20,323 - Kom op til mig i stuen. - Så gerne. 309 00:20:28,331 --> 00:20:29,165 Du kaldte? 310 00:20:30,166 --> 00:20:32,919 - Du er påklædt. - Jeg vidste ikke, hvad det var, så... 311 00:20:32,919 --> 00:20:34,796 Hvordan fik du tøj på så hurtigt? 312 00:20:35,380 --> 00:20:37,382 Jeg var på farten. Hvad skal jeg? 313 00:20:38,549 --> 00:20:41,386 - Jeg vil vide, hvor Roy er. - Jeg er ikke sikker. 314 00:20:41,886 --> 00:20:44,347 Før kunne jeg spore hans mobil, men ikke længere. 315 00:20:45,556 --> 00:20:47,725 Jeg ved ikke, hvor han er. Beklager. 316 00:20:49,227 --> 00:20:50,728 Hvor tæt er du på Jules? 317 00:20:51,813 --> 00:20:53,189 Ikke særligt. Hvorfor? 318 00:20:53,773 --> 00:20:55,233 Fortæller du ham alt? 319 00:20:55,900 --> 00:20:57,026 Ikke private ting. 320 00:20:58,152 --> 00:21:00,321 Man bør ikke fortælle alle alt. 321 00:21:01,614 --> 00:21:03,116 Særligt visse ting, ikke? 322 00:21:03,908 --> 00:21:04,951 Jeg er med. 323 00:21:05,743 --> 00:21:07,495 Godt. Så er vi enige. 324 00:21:08,079 --> 00:21:08,913 Ja, det er vi. 325 00:21:11,332 --> 00:21:12,250 Godt. Tak. 326 00:21:13,584 --> 00:21:14,836 Var der ellers andet? 327 00:21:15,670 --> 00:21:17,171 Jeg fik det, jeg manglede. 328 00:21:17,672 --> 00:21:20,216 Okay. Så god aften til dig. 329 00:21:21,342 --> 00:21:22,176 I lige måde. 330 00:21:24,387 --> 00:21:26,014 Der er faktisk en ting til. 331 00:21:27,307 --> 00:21:29,809 Klart. Du kan bede mig om alt, Mallory. 332 00:21:31,394 --> 00:21:35,064 Jeg vil vide, hvor min mand er. Jules holdt øje med ham, men... 333 00:21:35,982 --> 00:21:38,192 Jeg kan spørge, men han svarer mig nok ikke. 334 00:21:38,192 --> 00:21:39,110 Hvorfor ikke? 335 00:21:39,652 --> 00:21:41,821 Han blev vred, sidst jeg spurgte, så... 336 00:21:43,031 --> 00:21:43,906 Hvorfor det? 337 00:21:45,199 --> 00:21:46,034 Pas. 338 00:21:48,119 --> 00:21:49,579 Hvorfor spurgte du til ham? 339 00:21:50,621 --> 00:21:53,791 Jeg fik at vide, han lavede noget, så jeg spurgte om det. 340 00:21:53,791 --> 00:21:55,710 Vær ikke så vag, Calvin. 341 00:21:56,252 --> 00:21:57,462 Hvad lavede han? 342 00:21:59,297 --> 00:22:01,758 - Der var en anden kvinde. - Hvilken kvinde? 343 00:22:02,342 --> 00:22:04,260 - Pas. Jeg fik intet navn. - Okay. 344 00:22:04,260 --> 00:22:07,305 Jeg spurgte, han blev vred, og så spurgte jeg ikke mere. 345 00:22:09,140 --> 00:22:11,017 Jeg vil vide alt, hvad du ved. 346 00:22:12,185 --> 00:22:13,853 Jeg vil vide, hvad han laver. 347 00:22:14,354 --> 00:22:16,356 Jeg kan prøve, men det bliver svært. 348 00:22:18,024 --> 00:22:21,444 Fortæller du alt, hvad han laver, bliver du godt belønnet. 349 00:22:23,571 --> 00:22:25,698 Taler du om penge eller noget andet? 350 00:22:26,449 --> 00:22:28,117 Hvad skulle det ellers være? 351 00:22:29,452 --> 00:22:30,453 Jeg spørger bare. 352 00:22:34,540 --> 00:22:35,458 Du må gerne gå. 353 00:22:37,668 --> 00:22:39,212 Hav en god aften, Mallory. 354 00:22:40,630 --> 00:22:41,464 Det får jeg. 355 00:22:53,643 --> 00:22:55,561 Så du kællingens ansigt? 356 00:22:57,230 --> 00:22:58,356 Hun er belastende. 357 00:22:59,148 --> 00:23:00,942 Det gør hun sgu nok ikke igen. 358 00:23:01,526 --> 00:23:03,653 Hun skal ikke gøre Jules vred på mig. 359 00:23:10,118 --> 00:23:11,327 Halløjsa. 360 00:23:12,495 --> 00:23:13,704 Apropos Jules... 361 00:23:14,580 --> 00:23:17,208 - Fuck. - Gå ud og hør, hvad han vil. 362 00:23:27,552 --> 00:23:29,053 Hvad fanden glor du på? 363 00:23:37,270 --> 00:23:38,271 Fandt du hende? 364 00:23:38,771 --> 00:23:39,605 Ja. 365 00:23:40,106 --> 00:23:40,940 Hvor var hun? 366 00:23:41,941 --> 00:23:43,067 På sit hotel. 367 00:23:44,527 --> 00:23:46,279 Hvorfor tog hun ikke telefonen? 368 00:23:46,988 --> 00:23:49,198 Hun ville bare pisse mig af. 369 00:23:52,702 --> 00:23:53,536 Ja. 370 00:23:54,495 --> 00:23:57,415 Ved nærmere eftertanke er du den forkerte til det her. 371 00:23:58,708 --> 00:24:00,293 Kom nu. Jeg fikser det. 372 00:24:00,293 --> 00:24:03,337 - Det ser ikke sådan ud. - Nej, sådan rigtigt. 373 00:24:04,630 --> 00:24:05,506 Næh. 374 00:24:06,007 --> 00:24:07,925 Jeg må genoverveje det her. 375 00:24:08,634 --> 00:24:10,470 Jeg siger jo, jeg fikser det! 376 00:24:10,470 --> 00:24:14,474 Måske bør hun styre stedet, da du åbenbart ikke kan tøjle hende. 377 00:24:15,475 --> 00:24:18,644 Jules, vær ikke sådan ved mig. Du ved, jeg er på dit hold. 378 00:24:18,644 --> 00:24:19,854 Hvad betyder det? 379 00:24:20,396 --> 00:24:22,732 At jeg vil gøre hvad som helst for dig. 380 00:24:23,733 --> 00:24:24,650 Er du sikker? 381 00:24:26,777 --> 00:24:27,612 Ja. 382 00:24:28,112 --> 00:24:31,324 Ja, men du bad mig om ikke at være sådan ved dig. 383 00:24:33,493 --> 00:24:36,370 - Hvad med mig? - Daddy, jeg talte kun om dig. 384 00:24:36,871 --> 00:24:37,705 Virkelig. 385 00:24:38,247 --> 00:24:40,333 Ved du, hvad hun gjorde sidst? 386 00:24:41,876 --> 00:24:42,710 Ja. 387 00:24:43,336 --> 00:24:44,545 Hun skuffer mig. 388 00:24:45,129 --> 00:24:48,299 - Det ville jeg aldrig gøre. - Jeg bryder mig ikke om skuffelser. 389 00:24:48,799 --> 00:24:49,800 Det ved jeg. 390 00:24:50,635 --> 00:24:51,552 Jeg lover det. 391 00:24:54,430 --> 00:24:55,848 Lad mig gøre det godt igen. 392 00:24:57,183 --> 00:24:58,309 Hvad laver du? 393 00:25:00,353 --> 00:25:02,104 Jeg ville gøre det godt igen. 394 00:25:02,104 --> 00:25:04,148 Tror du, jeg vil have det af dig? 395 00:25:05,691 --> 00:25:06,609 Jeg... 396 00:25:06,609 --> 00:25:07,568 Åbn munden. 397 00:25:10,321 --> 00:25:11,447 Åbn den! 398 00:25:12,907 --> 00:25:13,741 Mere. 399 00:25:16,410 --> 00:25:20,623 Tror du ikke, jeg ser alle de mænd, der har været der? Hvad? 400 00:25:21,207 --> 00:25:22,917 Tror du, jeg vil have det af dig? 401 00:25:23,751 --> 00:25:25,670 - Du fornærmede mig. - Undskyld. 402 00:25:26,254 --> 00:25:27,922 Det var ikke med vilje. 403 00:25:28,506 --> 00:25:29,382 Skrid med dig. 404 00:25:33,636 --> 00:25:34,512 Jules, kom nu. 405 00:25:34,512 --> 00:25:36,055 Pis af med dig! 406 00:25:40,059 --> 00:25:43,145 - Undskyld! - Du fatter det ikke, vel? 407 00:25:43,145 --> 00:25:45,982 - Giv mig en chance mere. - Luk for fanden døren. 408 00:25:55,074 --> 00:25:57,910 - Hvad fanden sagde han? - Smut, tøser! 409 00:25:59,537 --> 00:26:01,789 Afsted! I dag! Kom så! 410 00:26:04,458 --> 00:26:05,376 Så slemt? 411 00:26:06,752 --> 00:26:08,921 - Hvad? - Hvad sagde han? 412 00:26:09,547 --> 00:26:14,385 - Han overvejer at give Kimmie min plads. - Pis! Det må du ikke lade ham gøre. 413 00:26:14,385 --> 00:26:18,973 - Tror du, jeg vil gøre det? - Nej, selvfølgelig ikke. Pis. 414 00:26:18,973 --> 00:26:22,268 Jeg dræber hende sgu, om det så er det sidste, jeg gør! 415 00:26:22,268 --> 00:26:26,606 Husk, du ikke må slå hende i ansigtet. Det smadrer indtjeningen. 416 00:26:29,275 --> 00:26:32,987 - Ved du, hvor hendes mor bor? - Vil du sætte hendes mor på gaden? 417 00:26:32,987 --> 00:26:35,948 - Hvad vil du? - Nej, sgu. Har hun mon en søster? 418 00:26:35,948 --> 00:26:37,408 Det ved jeg sgu ikke. 419 00:26:37,408 --> 00:26:38,993 Det må vi finde ud af. 420 00:26:38,993 --> 00:26:42,330 Ved du hvad? Den eneste, hun holder af, er hende Rain. 421 00:26:42,330 --> 00:26:43,247 Det ved jeg. 422 00:26:44,290 --> 00:26:45,124 Og Angel. 423 00:26:45,875 --> 00:26:47,335 De taler meget sammen. 424 00:26:47,918 --> 00:26:48,878 Det har jeg set. 425 00:26:49,587 --> 00:26:50,963 Tror du, de knepper? 426 00:26:52,173 --> 00:26:53,883 Ja, de knepper. 427 00:26:55,509 --> 00:26:56,344 Måske. 428 00:26:57,762 --> 00:26:58,929 Det kan godt være. 429 00:26:59,889 --> 00:27:01,140 Hvor bor han? 430 00:27:01,140 --> 00:27:02,433 Det ved jeg ikke. 431 00:27:03,559 --> 00:27:05,353 Ved du overhovedet noget, tøs? 432 00:27:05,353 --> 00:27:06,854 Er jeg måske Google? 433 00:27:06,854 --> 00:27:08,064 Find ud af det! 434 00:27:08,064 --> 00:27:10,024 Slap af, før du får et slag i dåsen. 435 00:27:10,024 --> 00:27:12,485 - Så smadrer du virkelig indtjeningen. - Okay. 436 00:27:12,485 --> 00:27:13,819 Spis og hold kæft. 437 00:27:13,819 --> 00:27:16,614 Det gør jeg også, for mit blodsukker er lavt. 438 00:27:17,239 --> 00:27:21,202 - Ellers havde jeg sgu tævet dig. - Spis nu! Du lukker lort ud. 439 00:27:21,202 --> 00:27:22,703 Ja. Din mor. 440 00:27:31,504 --> 00:27:32,338 Undskyld mig. 441 00:27:33,464 --> 00:27:34,382 Ja? 442 00:27:34,382 --> 00:27:36,217 Jeg vil gerne have sengen. 443 00:27:37,176 --> 00:27:38,010 Sengen? 444 00:27:38,594 --> 00:27:41,347 Ja. I kan køre den ind på min kones stue. 445 00:27:42,139 --> 00:27:43,349 Undskyld, jeg... 446 00:27:46,435 --> 00:27:49,689 Hvor er den sygeplejerske, der var her lige før? 447 00:27:50,731 --> 00:27:53,651 Beklager, men vi er de eneste sygeplejersker her. 448 00:27:53,651 --> 00:27:55,903 Nej. Jeg har lige talt med hende. 449 00:27:56,487 --> 00:27:57,905 Beklager. Her er kun os. 450 00:27:59,407 --> 00:28:02,243 Hun var brun i huden og havde håret sat op som dig. 451 00:28:02,243 --> 00:28:05,162 Hun var en flink dame, og hun... 452 00:28:05,663 --> 00:28:07,998 Hun sagde, hun ville komme med en seng. 453 00:28:08,499 --> 00:28:10,334 Vi kan godt skaffe dig en seng. 454 00:28:11,919 --> 00:28:12,753 Nej. 455 00:28:13,713 --> 00:28:14,839 Vent lidt. 456 00:28:16,465 --> 00:28:17,591 For fa... 457 00:28:17,591 --> 00:28:20,219 Okay. Hvor længe er det cirka siden? 458 00:28:20,845 --> 00:28:22,638 Pas. Et par timer? 459 00:28:22,638 --> 00:28:23,597 Er du sikker? 460 00:28:24,098 --> 00:28:25,015 Nej! 461 00:28:25,599 --> 00:28:26,892 Altså, jeg... 462 00:28:28,144 --> 00:28:29,812 Jeg havde ikke mit ur på. 463 00:28:29,812 --> 00:28:32,022 Hvor er vagtplanen? Har I en vagtplan? 464 00:28:32,022 --> 00:28:35,067 Der var vagtskifte ved midnat. Var det mon der? 465 00:28:39,321 --> 00:28:40,156 Måske. 466 00:28:42,241 --> 00:28:44,118 Vi henter en seng, mr. Bellarie. 467 00:28:48,122 --> 00:28:48,956 Okay. 468 00:29:11,020 --> 00:29:14,565 - Hold da helt kæft! - Ja, han har pisset nogen af. 469 00:29:14,565 --> 00:29:17,526 Han må være dårlig, for han elsker sgu den øse. 470 00:29:19,069 --> 00:29:20,446 Ja, det ved jeg. 471 00:29:48,641 --> 00:29:49,600 Hallo? 472 00:29:49,600 --> 00:29:50,518 Godmorgen. 473 00:29:51,060 --> 00:29:52,144 Godmorgen. 474 00:29:52,144 --> 00:29:53,938 Jeg er sgu lige gået i seng. 475 00:29:54,647 --> 00:29:56,482 Ja, men jeg må tale med dig. 476 00:29:57,149 --> 00:29:58,776 Er det om firmaet? 477 00:29:59,777 --> 00:30:01,195 Nej, om retssagen. 478 00:30:02,196 --> 00:30:03,864 Det gider jeg ikke røre ved. 479 00:30:03,864 --> 00:30:05,074 Det er du nødt til. 480 00:30:05,074 --> 00:30:06,826 - Mallory. - Kom nu, Charles. 481 00:30:06,826 --> 00:30:09,286 Du er den eneste fornuftige i familien. 482 00:30:10,538 --> 00:30:11,622 Okay, hvad er der? 483 00:30:12,331 --> 00:30:13,582 Ikke i telefonen. 484 00:30:13,582 --> 00:30:15,835 Jeg talte med Varney i aftes. 485 00:30:18,629 --> 00:30:19,630 Og hvad så? 486 00:30:20,297 --> 00:30:21,465 Vi må tale sammen. 487 00:30:23,467 --> 00:30:24,385 Okay, hvornår? 488 00:30:25,302 --> 00:30:29,932 Jeg er ophængt i dag, men jeg kommer enten i dag eller også i morgen. 489 00:30:30,516 --> 00:30:33,185 Okay. Tak, Charles. 490 00:30:36,564 --> 00:30:37,648 Vi snakkes ved. 491 00:30:46,532 --> 00:30:47,408 Varney. 492 00:30:52,121 --> 00:30:53,497 Hvad skal jeg vide? 493 00:30:56,542 --> 00:30:58,252 Siger du ikke godmorgen først? 494 00:31:00,462 --> 00:31:01,380 Godmorgen. 495 00:31:11,432 --> 00:31:12,391 Sexet røv. 496 00:31:14,852 --> 00:31:15,686 Tak. 497 00:31:16,353 --> 00:31:19,148 Men hvad skal jeg vide? 498 00:31:20,274 --> 00:31:21,150 Angående hvad? 499 00:31:22,276 --> 00:31:25,446 Min svigerinde ringede lige. Hun vil tale med mig. 500 00:31:26,530 --> 00:31:27,698 Så tal med hende. 501 00:31:29,116 --> 00:31:30,784 Seriøst, Varney. Sig det nu. 502 00:31:34,371 --> 00:31:36,790 Tja, det er ikke godt. 503 00:31:38,626 --> 00:31:40,127 Hvor slemt er "ikke godt"? 504 00:31:42,463 --> 00:31:44,214 Det kan knuse firmaet totalt. 505 00:31:47,009 --> 00:31:48,302 - Seriøst? - Ja. 506 00:31:50,512 --> 00:31:52,389 Okay. Hvad vil det så betyde? 507 00:31:53,015 --> 00:31:56,518 - Det vil betyde, at du kan miste alt. - Pis! 508 00:31:58,771 --> 00:32:00,731 Og det kan faktisk godt ske? 509 00:32:01,231 --> 00:32:02,232 - Ja. - Okay. 510 00:32:04,568 --> 00:32:06,487 Godt. Hvordan forhindrer vi det? 511 00:32:08,072 --> 00:32:09,490 Jeg ved ikke, om I kan. 512 00:32:10,324 --> 00:32:13,452 Du ved, at min far eller min onkel finder en udvej. 513 00:32:14,495 --> 00:32:15,329 Okay. 514 00:32:16,080 --> 00:32:17,414 Jeg håber, du har ret. 515 00:32:18,749 --> 00:32:19,959 Det har jeg, så... 516 00:32:23,045 --> 00:32:24,129 Men mislykkes det? 517 00:32:25,339 --> 00:32:26,173 Hvad så? 518 00:32:27,466 --> 00:32:29,093 Hvad prøver du at sige? 519 00:32:31,387 --> 00:32:32,721 Du ved, jeg elsker dig. 520 00:32:33,472 --> 00:32:34,848 Varney, spyt nu ud. 521 00:32:36,100 --> 00:32:38,143 Hvor mange penge har du lagt til side? 522 00:32:40,396 --> 00:32:41,230 Sgu ikke nok. 523 00:32:41,230 --> 00:32:44,274 Ja. Så må du sgu se at blive ædru 524 00:32:45,275 --> 00:32:46,819 og fokusere på det her. 525 00:32:49,697 --> 00:32:51,281 Pis. Okay. Fint. 526 00:32:57,454 --> 00:32:58,664 Ses vi i aften? 527 00:32:59,331 --> 00:33:02,668 - Jeg tager hjem senere. - Så vi ses altså ikke. 528 00:33:03,252 --> 00:33:05,337 - Det er din regel, ikke min. - Kom nu. 529 00:33:05,838 --> 00:33:07,756 I bor alle på den samme vej. 530 00:33:07,756 --> 00:33:10,676 Parkerer jeg andre steder end ved din fars hus... 531 00:33:10,676 --> 00:33:13,929 - Hvorfor skjuler vi det? - Vi skjuler det ikke. Kom nu. 532 00:33:14,430 --> 00:33:15,389 Sådan er det ikke. 533 00:33:16,015 --> 00:33:17,016 Det er det ikke. 534 00:33:17,766 --> 00:33:20,060 - Sådan er det ikke. - Nej. 535 00:33:20,060 --> 00:33:20,978 For dig. 536 00:33:22,271 --> 00:33:23,439 Hold nu op. 537 00:33:24,189 --> 00:33:27,192 Du render ind og ud af klubben med en ny fyr hver aften. 538 00:33:28,235 --> 00:33:30,988 Gør det ikke indviklet. Du ved, hvad det her er. 539 00:33:30,988 --> 00:33:33,449 Du har behov, og jeg har behov. 540 00:33:34,199 --> 00:33:36,035 Så lad det være, hvad det er. 541 00:33:36,827 --> 00:33:38,787 Din familie er min største klient, 542 00:33:39,288 --> 00:33:41,081 og jeg vil ikke miste den. 543 00:33:41,665 --> 00:33:42,499 Fint. 544 00:33:45,294 --> 00:33:47,588 Jeg føler mig sgu som en billig luder. 545 00:33:48,464 --> 00:33:49,381 Billig luder? 546 00:33:51,175 --> 00:33:54,928 Du kan få lidt drikkepenge på natbordet, din røv. 547 00:33:54,928 --> 00:33:56,889 - Det er alt, du får. - Fuck dig. 548 00:34:18,327 --> 00:34:19,203 Lyn mig op. 549 00:34:23,373 --> 00:34:25,334 Du kom hjem klokken tre, hvad? 550 00:34:27,336 --> 00:34:28,170 Og hvad så? 551 00:34:32,549 --> 00:34:33,383 Læs det. 552 00:34:38,514 --> 00:34:42,017 - Hvad er det? - Du kan stadig læse, ikke, Roy? Læs det. 553 00:34:44,394 --> 00:34:45,395 Hvad er det? 554 00:34:45,979 --> 00:34:47,689 Det er dr. Jack Collier. 555 00:34:48,190 --> 00:34:53,529 Han blev taget i en affære med en luder. Se ansigtet der. Det er hans kone. 556 00:34:53,529 --> 00:34:56,240 - Det er overalt på bloggen. - Hvad angår det mig? 557 00:34:56,240 --> 00:34:59,118 Ender jeg som hende, slår jeg dig fandeme ihjel! 558 00:35:00,869 --> 00:35:01,703 Nå, ligesom... 559 00:35:02,412 --> 00:35:03,580 Ligesom min tante? 560 00:35:04,873 --> 00:35:06,458 Hvad taler du dog om? 561 00:35:06,959 --> 00:35:07,835 Lyn mig op. 562 00:35:09,128 --> 00:35:12,047 Du er så paranoid. 563 00:35:12,047 --> 00:35:13,090 Altså... 564 00:35:14,591 --> 00:35:18,345 Ser du stadig efter udstyr under din bil hver aften? 565 00:35:18,846 --> 00:35:21,265 Jeg håber for dig, du forstod mig, Roy. 566 00:35:23,225 --> 00:35:24,059 Altså... 567 00:35:24,643 --> 00:35:27,813 Jeg finder det fascinerende, at image... 568 00:35:29,064 --> 00:35:30,440 ...er så vigtigt for dig. 569 00:35:33,819 --> 00:35:36,029 - Hvad har jeg ellers? - Se dig omkring. 570 00:35:37,114 --> 00:35:38,282 Se alt det her. 571 00:35:38,282 --> 00:35:41,451 - Du gav mig sgu ikke det her. - Javel. 572 00:35:41,451 --> 00:35:44,705 Husk, at du var en ludfattig teenager, da vi mødtes. 573 00:35:46,165 --> 00:35:48,000 Nu har jeg fortjent hver en øre. 574 00:35:48,709 --> 00:35:51,336 Som den søde lille luder, du er. 575 00:35:51,879 --> 00:35:52,754 Er jeg en luder? 576 00:35:53,255 --> 00:35:54,965 Er jeg det, er du så andet 577 00:35:55,549 --> 00:35:57,634 end en forkælet, arrogant narkoman? 578 00:35:59,678 --> 00:36:01,054 Skulle du ikke noget? 579 00:36:01,054 --> 00:36:04,725 Jo, på arbejde, så jeg kan betale for de lortesko, du har på, 580 00:36:04,725 --> 00:36:07,102 fordi min mand er en lille knægt. 581 00:36:07,728 --> 00:36:08,562 Gå nu bare. 582 00:36:09,980 --> 00:36:11,356 Skrid med dig. 583 00:36:12,191 --> 00:36:13,817 Ender jeg som hende... 584 00:36:14,902 --> 00:36:15,986 Farvel, Mallory. 585 00:36:16,945 --> 00:36:18,280 Nu er du advaret. 586 00:36:18,280 --> 00:36:19,573 Forpulede gribbe. 587 00:36:20,199 --> 00:36:22,367 Det gjorde denne familie mig til. 588 00:36:30,375 --> 00:36:31,460 Godmorgen. 589 00:36:32,044 --> 00:36:35,422 Du kører ikke mig med i dag. Du kan hente mit rensetøj. 590 00:36:36,006 --> 00:36:37,382 Det gjorde jeg i går. 591 00:36:37,966 --> 00:36:40,636 Okay. Men du skal ikke køre med mig. 592 00:36:40,636 --> 00:36:45,432 Javel, men af hvilken grund? Har jeg gjort noget galt, eller... 593 00:36:45,432 --> 00:36:48,602 Skal jeg forklare, hvorfor jeg ikke vil have dig med? 594 00:36:50,229 --> 00:36:51,063 Skal jeg det? 595 00:36:51,563 --> 00:36:52,731 Behøver du en grund? 596 00:36:53,315 --> 00:36:54,274 Her er en grund. 597 00:36:54,775 --> 00:36:56,151 Måske fordi du stinker. 598 00:36:56,902 --> 00:36:59,529 Du lugter af gammelt hårfedt og mølkugler. 599 00:37:00,155 --> 00:37:02,074 Du lugter sgu som Jim Crow. 600 00:37:04,534 --> 00:37:07,162 Dine tårer stinker sgu også. Find selv på noget. 601 00:37:10,123 --> 00:37:11,500 Luk døren, røvhul. 602 00:37:14,753 --> 00:37:16,964 Fuck det her. Har du siddet her? 603 00:37:17,714 --> 00:37:19,716 - Ja. - Jeg sidder i den anden side. 604 00:37:51,873 --> 00:37:53,083 Hvad laver du her? 605 00:37:54,418 --> 00:37:57,796 Undskyld. Din kone bad mig om at hente en kjole til hende. 606 00:37:59,798 --> 00:38:00,841 Så hent den. 607 00:38:01,633 --> 00:38:02,467 Javel. 608 00:38:13,395 --> 00:38:14,688 Det må du undskylde. 609 00:38:22,988 --> 00:38:23,905 Hvad laver du? 610 00:38:26,283 --> 00:38:29,786 - Undskyld. Jeg tabte bare min telefon. - Det så jeg. 611 00:38:31,830 --> 00:38:35,500 Men bad min kone dig om at hente den kjole der? 612 00:38:36,209 --> 00:38:37,044 Ja. 613 00:38:38,253 --> 00:38:41,965 Hvis jeg ringer til hende, vil hun så sige, at hun bad dig om 614 00:38:42,674 --> 00:38:43,759 at hente den kjole? 615 00:38:45,427 --> 00:38:46,261 Ja. 616 00:38:50,515 --> 00:38:51,433 Lad os ringe. 617 00:38:54,019 --> 00:38:56,146 Lad mig lige hurtigt ringe engang. 618 00:38:58,774 --> 00:39:00,359 Lad os se, hvad hun siger. 619 00:39:02,152 --> 00:39:05,197 - Okay, vent. Lad være. Bare... - Hvad? 620 00:39:05,697 --> 00:39:07,366 Nu jeg tænker over det, 621 00:39:08,533 --> 00:39:12,120 har Mallory aldrig den samme kjole på to gange. Aldrig. 622 00:39:13,080 --> 00:39:14,998 Hvad foregår der? Sendte hun dig? 623 00:39:15,957 --> 00:39:16,792 Nej. 624 00:39:16,792 --> 00:39:18,085 - Du narrer mig. - Jeg... 625 00:39:18,085 --> 00:39:21,505 - Du narrer mig. - Nej. Jeg narrer dig virkelig ikke. 626 00:39:22,631 --> 00:39:24,299 Hvad er planen så? 627 00:39:25,467 --> 00:39:28,345 Mallory kører herfra, vender om og fanger os i det? 628 00:39:28,345 --> 00:39:31,390 - Er det planen? Hvad? - Det var min idé. Kun min. 629 00:39:31,390 --> 00:39:35,060 Hvis hun opdager noget, så mister jeg alt. 630 00:39:35,060 --> 00:39:37,229 Smut. Du taler for meget. Glid. 631 00:39:37,938 --> 00:39:38,772 - Gå. - Okay. 632 00:39:39,356 --> 00:39:41,149 Du narrer mig helt klart. Smut. 633 00:39:41,149 --> 00:39:42,692 - Undskyld. - Nu. 634 00:39:42,692 --> 00:39:43,902 Det gør jeg ikke. 635 00:39:44,945 --> 00:39:45,821 Undskyld. 636 00:40:01,837 --> 00:40:04,256 Røvhul. Nu skal du bare høre. 637 00:40:14,182 --> 00:40:15,225 Hvad? 638 00:40:15,225 --> 00:40:16,643 Tror du, jeg er idiot? 639 00:40:18,478 --> 00:40:19,729 Ja, faktisk. 640 00:40:20,230 --> 00:40:22,065 Jeg falder ikke for det. 641 00:40:22,649 --> 00:40:23,817 Hvad taler du om? 642 00:40:23,817 --> 00:40:28,029 - Tror du, du er klogere end mig? - Det har vi bevist, at jeg er. 643 00:40:28,029 --> 00:40:29,156 Er du vendt om? 644 00:40:29,156 --> 00:40:30,574 Hvorfor skulle jeg det? 645 00:40:31,074 --> 00:40:33,076 Jeg ved, du er vendt om, Mallory. 646 00:40:33,076 --> 00:40:36,329 Jeg er på vej til kontoret. Skrid ud af min telefon. 647 00:40:36,329 --> 00:40:38,039 Jeg gør det, du ikke gør. 648 00:40:39,583 --> 00:40:41,626 Narrøv. Den store idiot. 649 00:40:43,503 --> 00:40:44,421 Din mand? 650 00:40:46,465 --> 00:40:47,591 Hvad? 651 00:40:48,175 --> 00:40:49,634 Er det ham, du taler om? 652 00:40:50,802 --> 00:40:54,097 - Hvorfor tror du, du må spørge om det? - Det antog jeg bare. 653 00:40:54,097 --> 00:40:55,390 Antag ikke en skid! 654 00:40:57,517 --> 00:40:58,351 Javel. 655 00:40:59,478 --> 00:41:01,188 Du skal bare køre mig, ikke? 656 00:41:03,148 --> 00:41:04,649 Så gør det, og hold kæft. 657 00:41:05,817 --> 00:41:06,818 Javel. 658 00:41:14,951 --> 00:41:16,495 Undskyld. Vækkede jeg dig? 659 00:41:20,832 --> 00:41:22,375 Ja. Stolene er ikke... 660 00:41:23,585 --> 00:41:25,462 - De er rædsomme. - Hvordan har hun det? 661 00:41:27,756 --> 00:41:29,341 Jeg beklager at måtte sige det. 662 00:41:29,925 --> 00:41:30,759 Hvad? 663 00:41:31,676 --> 00:41:33,345 {\an8}Vi har fået hendes prøvesvar. 664 00:41:34,346 --> 00:41:35,222 Og? 665 00:41:35,722 --> 00:41:38,892 {\an8}Beklager, mr. Bellarie. Vi har gjort alt, hvad vi kan. 666 00:41:42,562 --> 00:41:43,438 Øjeblik. 667 00:41:45,065 --> 00:41:49,194 {\an8}I går sagde du, hun havde det fint. Hun klemte min hånd. 668 00:41:49,194 --> 00:41:52,197 {\an8}Ja, men jeg kan vise dig CT-skanningen. 669 00:41:52,822 --> 00:41:57,494 {\an8}I aftes fik hun en alvorlig blødning i hjernen, og hævelsen voksede. 670 00:41:58,495 --> 00:42:00,705 Hvad betyder det? 671 00:42:01,206 --> 00:42:04,501 {\an8}At din kone ikke har hjerneaktivitet. 672 00:42:04,501 --> 00:42:07,254 Kun maskinerne holder hende i live. 673 00:42:09,756 --> 00:42:12,467 Hvad er det, du siger? 674 00:42:13,468 --> 00:42:18,723 {\an8}Sandsynligheden for, at hun kommer til bevidsthed igen, er under 2 %. 675 00:42:23,311 --> 00:42:24,980 - Hun er altså død. - Nej. 676 00:42:25,480 --> 00:42:27,232 Hun er i live, men... 677 00:42:27,816 --> 00:42:29,234 Men maskinerne gør det? 678 00:42:29,234 --> 00:42:30,151 Ja. 679 00:42:34,781 --> 00:42:38,702 Hvordan kan nogen køre en 64-årig kvinde ned og lade hende ligge og dø? 680 00:42:39,202 --> 00:42:40,745 Folk kan være skrækkelige. 681 00:42:44,291 --> 00:42:45,709 Familie kan være værre. 682 00:42:47,919 --> 00:42:48,795 Jeg beklager. 683 00:42:49,379 --> 00:42:51,965 {\an8}Kan vi ringe efter nogen, der kan være hos dig? 684 00:42:55,844 --> 00:42:58,179 Hun er den eneste, jeg ville ringe til. 685 00:43:00,849 --> 00:43:05,103 {\an8}Mr. Bellarie, du og din familie har været meget generøse mod sygehuset. 686 00:43:05,103 --> 00:43:08,064 {\an8}Jeg lover, vi har gjort alt, hvad vi kunne. 687 00:43:08,773 --> 00:43:10,942 Og det er alt, hvad I kan gøre... 688 00:43:11,651 --> 00:43:12,485 ...ikke? 689 00:43:12,485 --> 00:43:13,570 Det gør mig ondt. 690 00:43:17,365 --> 00:43:18,199 Så... 691 00:43:20,869 --> 00:43:23,288 Siger du, at... 692 00:43:27,125 --> 00:43:28,501 ...jeg bør lade hende dø? 693 00:43:29,502 --> 00:43:31,880 {\an8}Den beslutning kan jeg ikke tage. 694 00:43:33,131 --> 00:43:34,758 Er der noget andet valg? 695 00:43:34,758 --> 00:43:38,762 {\an8}Efter min lægefaglige mening mener vi ikke, hun vil komme sig. 696 00:43:39,971 --> 00:43:41,765 Skal jeg så tage beslutningen? 697 00:43:42,599 --> 00:43:44,142 Beslutningen skal være din. 698 00:43:45,185 --> 00:43:47,771 {\an8}Medmindre en anden har en fuldmagt? 699 00:43:50,440 --> 00:43:51,483 Det er mig. 700 00:43:53,068 --> 00:43:53,902 Okay. 701 00:43:54,694 --> 00:43:56,821 {\an8}Det behøver ikke at være lige nu. 702 00:43:57,614 --> 00:43:59,324 {\an8}Bare tag dig god tid. 703 00:44:03,703 --> 00:44:04,579 Tak. 704 00:44:05,497 --> 00:44:07,374 Ring på klokken, hvis der er noget. 705 00:44:29,771 --> 00:44:30,605 Jules. 706 00:44:31,356 --> 00:44:32,232 Javel? 707 00:44:33,525 --> 00:44:36,027 Jeg vil flytte min kone fra sygehuset. 708 00:44:36,027 --> 00:44:38,655 - Hvorfor? - Jeg vil have flyttet hende nu. 709 00:44:39,155 --> 00:44:41,991 - Hvad er der sket? - I går havde hun det fint. 710 00:44:42,492 --> 00:44:47,205 Der kom en sygeplejerske ved midnat, og i dag vil hun ikke længere klare den. 711 00:44:47,205 --> 00:44:49,582 - Pis! - Jeg vil have flyttet min kone! 712 00:44:50,208 --> 00:44:53,712 - Vent. Jeg... - Min bror fik ram på hende! Det ved jeg! 713 00:44:54,921 --> 00:44:56,715 Hvad taler du om? Jeg kan hjælpe. 714 00:44:56,715 --> 00:44:59,551 - Narrøv, jeg vil flytte min kone! - Norman... 715 00:44:59,551 --> 00:45:01,761 Ved du hvad? Glem det. Jeg gør det selv. 716 00:45:24,409 --> 00:45:25,493 Ja. 717 00:45:26,494 --> 00:45:28,037 Du gjorde det mod hende. 718 00:45:29,664 --> 00:45:31,374 Jeg gider ikke det pis her. 719 00:45:32,709 --> 00:45:36,880 Dit røvhul. Jeg dræber begge dine sønner. 720 00:45:37,630 --> 00:45:38,631 Dem begge to. 721 00:45:41,676 --> 00:45:42,510 Hør nu her. 722 00:45:43,970 --> 00:45:46,639 Ring ikke og sig, hvad du vil gøre. 723 00:45:47,891 --> 00:45:48,808 Gør det. 724 00:45:52,437 --> 00:45:53,897 Og læg så for helvede på. 725 00:48:07,113 --> 00:48:10,033 Tekster af: Pia C. Hvid