1 00:00:19,123 --> 00:00:21,042 Pořád ty kluky jen bráníš. 2 00:00:21,042 --> 00:00:22,668 Jestli moje žena umře, 3 00:00:22,668 --> 00:00:25,963 tak tohle všechno spálím na popel. 4 00:00:25,963 --> 00:00:28,507 Tušíš vůbec, čemu čelíš? 5 00:00:28,507 --> 00:00:30,718 Nenaser ho. 6 00:00:30,718 --> 00:00:32,720 Neměl bys strýce provokovat. 7 00:00:32,720 --> 00:00:34,221 Je nebezpečnej. 8 00:00:34,221 --> 00:00:36,140 Celá rodina je nebezpečná. 9 00:00:36,140 --> 00:00:37,516 - Vědět co? - Co asi? 10 00:00:37,516 --> 00:00:38,768 Přece co mám dělat. 11 00:00:38,768 --> 00:00:40,770 Kimmie, máš tady VIP. 12 00:00:40,770 --> 00:00:42,438 Tancuju a ty platíš. 13 00:00:42,438 --> 00:00:43,439 Nic víc. 14 00:00:44,023 --> 00:00:45,775 Nechceš, aby tě tu viděl syn. 15 00:00:46,650 --> 00:00:47,526 Kde je? 16 00:00:47,526 --> 00:00:48,778 Umřela. 17 00:01:08,005 --> 00:01:09,006 Nazdar. 18 00:01:15,262 --> 00:01:16,847 Kdes kurva byla? 19 00:01:17,431 --> 00:01:20,392 Máš u sebe mít pořád telefon. 20 00:01:20,392 --> 00:01:21,560 Kde jsi byla? 21 00:01:23,062 --> 00:01:23,979 Tak fajn. 22 00:01:25,022 --> 00:01:26,440 Neodpovíš mi? 23 00:01:28,109 --> 00:01:30,653 Co máš kurva za problém? 24 00:01:30,653 --> 00:01:32,029 Seš snad sjetá? 25 00:01:32,029 --> 00:01:33,155 Tak poslouchej, 26 00:01:33,697 --> 00:01:36,534 budeš tam, kde ti řeknu, abys byla. 27 00:01:36,534 --> 00:01:38,494 Volala jsem ti několik hodin. 28 00:01:39,411 --> 00:01:42,873 - Zalez kurva do auta. - Dělej, nasedni. 29 00:01:42,873 --> 00:01:45,793 Jules mi pak volá, abych tě našla. 30 00:01:45,793 --> 00:01:47,044 Krávo blbá. 31 00:01:47,044 --> 00:01:48,629 Zalez tam! 32 00:02:02,434 --> 00:02:03,269 Dobrý den. 33 00:02:05,938 --> 00:02:07,106 Jak se jí daří? 34 00:02:08,607 --> 00:02:10,317 Máš pro mě něco? 35 00:02:10,901 --> 00:02:12,111 Dělám na tom. 36 00:02:12,778 --> 00:02:14,196 - Julesi... - Přísahám. 37 00:02:15,865 --> 00:02:16,782 Pracuju na tom. 38 00:02:17,992 --> 00:02:19,577 Vidím, že mi něco tajíš. 39 00:02:23,289 --> 00:02:24,999 Něco mám, ale... 40 00:02:26,792 --> 00:02:27,626 Co? 41 00:02:28,878 --> 00:02:32,423 Tam, co ji našli, došlo k trojnásobný vraždě. 42 00:02:33,549 --> 00:02:35,593 - Všechny popravili. - Cože? 43 00:02:36,677 --> 00:02:37,511 Ano. 44 00:02:38,512 --> 00:02:39,847 Ji ale nezastřelili. 45 00:02:39,847 --> 00:02:40,764 Ne. 46 00:02:42,433 --> 00:02:45,686 Snažím se získat nahrávky z kamer. 47 00:02:45,686 --> 00:02:47,646 Byly tam kamery? 48 00:02:48,314 --> 00:02:50,524 Jedna. A ne moc dobrá. 49 00:02:50,524 --> 00:02:51,775 Kurva. 50 00:02:54,528 --> 00:02:56,113 Doktor říkal, 51 00:02:56,822 --> 00:02:59,700 že jí splaskává otok mozku. 52 00:03:00,784 --> 00:03:03,162 Bude nám moct všechno říct. 53 00:03:06,582 --> 00:03:07,416 Díkybohu. 54 00:03:08,417 --> 00:03:11,337 Vím, že to udělal jeden z mejch synovců. 55 00:03:12,379 --> 00:03:13,422 No... 56 00:03:14,006 --> 00:03:14,840 Co? 57 00:03:15,883 --> 00:03:18,093 Nebudu vám to rozmlouvat. 58 00:03:19,303 --> 00:03:20,137 To je dobře. 59 00:03:21,555 --> 00:03:24,225 Protože oni vědí, že pokud se mi něco stane, 60 00:03:24,225 --> 00:03:25,809 Ina dostane moje akcie. 61 00:03:26,435 --> 00:03:27,853 Chtějí se jí zbavit. 62 00:03:28,646 --> 00:03:31,023 Vím, že věříte, že to se stalo. 63 00:03:31,023 --> 00:03:32,358 Je to pravda. 64 00:03:33,776 --> 00:03:37,571 V závěti stojí, že manželka dostane všechny akcie. 65 00:03:37,571 --> 00:03:41,367 Pokud nebude naživu, všechno dostane rodina. 66 00:03:41,367 --> 00:03:44,370 Tak to můj otec nastavil. Je to součást závěti. 67 00:03:44,370 --> 00:03:46,997 - Jsem vážně debil. - Klid. 68 00:03:48,207 --> 00:03:49,041 Nejste. 69 00:03:50,334 --> 00:03:51,919 Zjisti, kdo to udělal. 70 00:03:53,212 --> 00:03:54,129 Zjistím. 71 00:03:55,130 --> 00:03:56,131 Pusť se do toho. 72 00:03:56,966 --> 00:03:58,050 Musí odpočívat. 73 00:03:59,385 --> 00:04:00,427 Dobře. 74 00:04:00,427 --> 00:04:05,432 Zejtra přijde doktor. Budou ji budit z umělýho spánku. 75 00:04:09,395 --> 00:04:10,229 Ano. 76 00:04:13,232 --> 00:04:14,066 Samozřejmě. 77 00:04:29,540 --> 00:04:30,374 {\an8}Co je? 78 00:04:30,374 --> 00:04:32,001 {\an8}Volal jsem Royovi, 79 00:04:33,294 --> 00:04:35,796 {\an8}ale nebere to, tak volám vám. 80 00:04:35,796 --> 00:04:37,339 {\an8}A proč voláš? 81 00:04:38,132 --> 00:04:41,677 {\an8}Zrovna jedu za vaším tchánem promluvit si o vaší tetě. 82 00:04:42,261 --> 00:04:43,637 {\an8}Její stav se lepší. 83 00:04:43,637 --> 00:04:45,764 {\an8}Zítra ji chtějí vzbudit. 84 00:04:45,764 --> 00:04:47,933 {\an8}Tak to je skvělá zpráva, ne? 85 00:04:49,310 --> 00:04:50,185 {\an8}Cože? 86 00:04:51,603 --> 00:04:52,604 {\an8}To byl sarkasmus. 87 00:04:53,647 --> 00:04:55,149 {\an8}Jaký je plán, Julesi? 88 00:04:56,317 --> 00:04:58,402 {\an8}Promluvit si s vaším tchánem. 89 00:04:58,402 --> 00:05:00,362 {\an8}Julesi, víš, na co se ptám. 90 00:05:01,113 --> 00:05:03,574 {\an8}Nebojte. Nedozví se, že jste to byla vy. 91 00:05:05,034 --> 00:05:06,035 {\an8}Co jsem byla já? 92 00:05:07,119 --> 00:05:09,788 {\an8}Jen jsem vám to chtěl říct. 93 00:05:09,788 --> 00:05:11,665 {\an8}Jasně. Kde je Roy? 94 00:05:11,665 --> 00:05:12,583 {\an8}To nevím. 95 00:05:13,208 --> 00:05:15,878 {\an8}Julesi, vím, že mi lžeš. 96 00:05:16,962 --> 00:05:20,049 {\an8}Mallory, vážně musíme tenhle taneček dělat pokaždý? 97 00:05:20,674 --> 00:05:22,468 {\an8}Nic nevím. Přísahám. 98 00:05:22,468 --> 00:05:23,844 {\an8}Jasně, Julesi. 99 00:05:35,981 --> 00:05:36,815 Dělej. 100 00:05:36,815 --> 00:05:38,650 Jedem. Kráva blbá. 101 00:06:24,780 --> 00:06:25,739 Pojď sem. 102 00:06:40,963 --> 00:06:42,047 Zavolalas mý ženě? 103 00:06:44,174 --> 00:06:46,093 - Co? - Nehraj si se mnou. 104 00:06:46,677 --> 00:06:49,346 - Myslím to vážně. - Proč bych to dělala? 105 00:06:49,346 --> 00:06:52,558 - Neznám tvý heslo. - Stačí to telefonu říct. 106 00:06:54,810 --> 00:06:55,686 Zavolalas jí? 107 00:06:56,728 --> 00:06:57,563 Ne. 108 00:07:02,818 --> 00:07:04,695 Netušíš, jaký to je v mý kůži. 109 00:07:07,114 --> 00:07:07,990 Rozumíš? 110 00:07:08,490 --> 00:07:09,658 Ne, netuším. 111 00:07:11,660 --> 00:07:13,078 Táta mě nenávidí 112 00:07:14,246 --> 00:07:15,789 a máma mě taky nesnáší. 113 00:07:16,707 --> 00:07:18,333 Laskavě se dívej na mě. 114 00:07:22,504 --> 00:07:24,840 Za bratra mám teplýho lúzra. 115 00:07:27,801 --> 00:07:31,305 Tlačej na mě, abych řídil naši společnost. 116 00:07:34,057 --> 00:07:37,561 Nevím, proč ti to říkám. Seš jen vypatlaná coura. 117 00:07:38,145 --> 00:07:40,522 Vystudovala jsi vysokou? 118 00:07:41,064 --> 00:07:42,065 Studovalas vůbec? 119 00:07:44,860 --> 00:07:46,487 Svlíkni se. 120 00:07:48,030 --> 00:07:49,114 Hoď sebou. 121 00:07:55,579 --> 00:07:56,413 Jo. 122 00:08:08,091 --> 00:08:09,468 Podívej se na mě. 123 00:08:12,387 --> 00:08:13,347 Kurva. 124 00:08:14,014 --> 00:08:16,183 Bože, ty seš tak blbá kráva. 125 00:08:17,851 --> 00:08:20,938 Co seš to za kurvu, když chlapa nedokážeš vzrušit? 126 00:08:23,482 --> 00:08:24,650 Ne, nevolalas jí. 127 00:08:26,485 --> 00:08:28,278 Seš na něco takovýho moc blbá. 128 00:08:30,364 --> 00:08:31,365 Vypadni. 129 00:08:47,256 --> 00:08:48,757 Kdy tě zase uvidím? 130 00:08:50,968 --> 00:08:51,927 Dám ti vědět. 131 00:08:53,595 --> 00:08:54,805 Chceš moje číslo? 132 00:08:54,805 --> 00:08:58,850 Bude lepší, když se budeme domlouvat přes Kimmie. 133 00:09:00,936 --> 00:09:01,979 Chápu. 134 00:09:03,188 --> 00:09:04,022 Co? 135 00:09:05,232 --> 00:09:06,275 Je můj pasák. 136 00:09:07,568 --> 00:09:08,569 Jak to myslíš? 137 00:09:09,903 --> 00:09:11,280 Veze se. 138 00:09:12,030 --> 00:09:13,031 Nechápu. 139 00:09:14,324 --> 00:09:15,742 Platíš jí za mě? 140 00:09:16,785 --> 00:09:17,619 Ne. 141 00:09:18,662 --> 00:09:19,663 Určitě? 142 00:09:20,372 --> 00:09:21,373 Proč bych lhal? 143 00:09:23,709 --> 00:09:24,543 Jasně. 144 00:09:26,336 --> 00:09:27,379 Promiň. 145 00:09:28,463 --> 00:09:29,298 Jo. 146 00:09:31,008 --> 00:09:32,968 Takže se prostě ozveš? 147 00:09:33,594 --> 00:09:34,428 Jo. 148 00:09:35,762 --> 00:09:36,763 Hele. 149 00:09:39,600 --> 00:09:40,767 Bude na tebe čekat. 150 00:09:43,895 --> 00:09:44,980 Nepochybuju o tom. 151 00:09:52,988 --> 00:09:54,281 Kurva, ty vole. 152 00:10:05,125 --> 00:10:07,294 Dobrou noc. A děkuju. 153 00:10:08,211 --> 00:10:10,255 Omlouvám se, že to trvalo dýl. 154 00:10:10,839 --> 00:10:11,882 V pohodě. 155 00:10:11,882 --> 00:10:14,301 Hele, stalo se něco? 156 00:10:15,594 --> 00:10:16,637 Jsem jen unavená. 157 00:10:19,222 --> 00:10:20,057 Dobře. 158 00:10:26,229 --> 00:10:27,606 Něco je s ním špatně. 159 00:10:28,482 --> 00:10:30,817 Normálně začal kašlat krev, ty vole. 160 00:10:32,319 --> 00:10:33,945 Na mě nesáhne. 161 00:10:33,945 --> 00:10:34,946 Jako... 162 00:10:36,198 --> 00:10:37,491 zatancuju mu, ale... 163 00:10:38,867 --> 00:10:42,871 Rozhodně s ním nebudu nic dělat. Ani náhodou. 164 00:10:45,332 --> 00:10:47,459 Ani náhodou. 165 00:10:59,388 --> 00:11:00,305 Kurva. 166 00:11:01,139 --> 00:11:02,891 Volá mi moje holka. 167 00:11:03,684 --> 00:11:06,186 Nařkne mě, že jsem šel ven s někým z klubu. 168 00:11:08,021 --> 00:11:09,648 Volala mi spoustukrát. 169 00:11:13,902 --> 00:11:15,779 - Čau, jsem na cestě. - Kde seš? 170 00:11:15,779 --> 00:11:16,988 Na cestě domů. 171 00:11:16,988 --> 00:11:18,740 To mi neříká, kde seš. 172 00:11:18,740 --> 00:11:21,368 - Musel jsem se někde stavit. - Kde? 173 00:11:21,368 --> 00:11:24,162 - Yolando... - Seš s nějakou čubkou? 174 00:11:24,162 --> 00:11:25,831 Co to meleš? 175 00:11:26,415 --> 00:11:27,958 S tou kurvou z klubu! 176 00:11:27,958 --> 00:11:30,961 - Yolando, uklidni... - Seš tam u ní teď? 177 00:11:31,837 --> 00:11:34,047 - Seš u ní v pokoji? - Cože? 178 00:11:36,717 --> 00:11:38,677 - Co to kurva děláš? - Hajzle! 179 00:11:38,677 --> 00:11:39,594 Přestaň! 180 00:11:39,594 --> 00:11:40,762 Držte kurva hubu! 181 00:11:40,762 --> 00:11:43,306 Koupila jsem ti auto, a ty se kurvíš? 182 00:11:43,306 --> 00:11:45,058 - Přestaň kurva. - Nech mě! 183 00:11:45,058 --> 00:11:47,060 - Ne! - Dobře, počkejte. 184 00:11:47,060 --> 00:11:50,105 - Bráchové ti nakopou prdel. - To je moje auto! 185 00:11:50,105 --> 00:11:51,982 Zůstaň si s tou krávou. 186 00:11:52,941 --> 00:11:53,942 Tohle je... 187 00:11:53,942 --> 00:11:55,652 To je moje auto! 188 00:11:57,279 --> 00:11:58,739 Děláš si prdel? 189 00:11:58,739 --> 00:12:01,783 - Takže jsem blbá? - Ne, nejseš blbá. 190 00:12:04,536 --> 00:12:05,746 Nebyl jsem s ní! 191 00:12:08,498 --> 00:12:10,542 Opovaž se přijít ke mně domů. 192 00:12:10,542 --> 00:12:13,170 Bráchové ti nakopou prdel. 193 00:12:13,670 --> 00:12:15,839 Angel junior je i můj syn. 194 00:12:15,839 --> 00:12:16,757 Naser si! 195 00:12:23,221 --> 00:12:24,055 Kurva! 196 00:12:33,523 --> 00:12:34,399 Kurva! 197 00:12:39,863 --> 00:12:41,031 Kurva! 198 00:12:44,117 --> 00:12:45,744 Moje auto, ty vole! 199 00:12:48,497 --> 00:12:49,748 Nenávidím to. 200 00:12:51,792 --> 00:12:53,335 Normálně mě vyhodila. 201 00:12:54,336 --> 00:12:57,088 Ty hodinky maj cenu milion dolarů. 202 00:12:57,088 --> 00:12:58,006 Milion. 203 00:12:58,632 --> 00:13:01,593 Kdybysme je prodali, mohli jsme bejt za vodou. 204 00:13:03,178 --> 00:13:05,013 Ten týpek má hodinky za milion, 205 00:13:05,013 --> 00:13:07,098 a já si nemůžu dovolit ani auto. 206 00:13:11,645 --> 00:13:13,188 Už toho mám dost. Vážně. 207 00:13:15,398 --> 00:13:17,025 Kimmie, to klapne. 208 00:13:17,984 --> 00:13:18,944 Dobře? 209 00:13:18,944 --> 00:13:20,237 Vždyť brečíš. 210 00:13:21,404 --> 00:13:23,490 Musíš cejtit to samý, co já. 211 00:13:24,950 --> 00:13:26,159 Promysli to. 212 00:13:31,706 --> 00:13:32,541 Uděláme to. 213 00:13:38,547 --> 00:13:39,422 Jdeš do toho? 214 00:13:41,299 --> 00:13:42,133 Jo. 215 00:13:43,009 --> 00:13:43,927 Okrademe ho. 216 00:13:45,679 --> 00:13:46,513 Tak jo. 217 00:13:57,524 --> 00:13:58,608 Tady máte, pane. 218 00:14:01,695 --> 00:14:02,529 Děkuju. 219 00:14:13,582 --> 00:14:14,416 Prosím. 220 00:14:15,000 --> 00:14:16,126 Čeká na vás. 221 00:14:28,263 --> 00:14:29,598 Děkuju, Jamesi. 222 00:14:33,685 --> 00:14:35,395 Doufám, že je to důležitý, 223 00:14:36,146 --> 00:14:37,939 když mě taháš z postele. 224 00:14:38,899 --> 00:14:40,692 Jde o vaši švagrovou. 225 00:14:41,192 --> 00:14:43,361 Máme zabezpečený telefony. 226 00:14:44,654 --> 00:14:46,072 Mohl jsi zavolat. 227 00:14:47,657 --> 00:14:49,326 Chtělo to vyřešit osobně. 228 00:14:50,577 --> 00:14:52,245 Potřebuju vidět váš obličej. 229 00:14:52,787 --> 00:14:54,247 Vidíš ho. 230 00:14:55,540 --> 00:14:56,750 Tak co chceš? 231 00:14:58,126 --> 00:14:59,127 Váš bratr říkal, 232 00:15:00,378 --> 00:15:02,672 že Inin stav se zlepšuje. 233 00:15:02,672 --> 00:15:03,590 No a? 234 00:15:04,758 --> 00:15:05,842 To nebude dobrý. 235 00:15:09,763 --> 00:15:10,597 Po... 236 00:15:11,097 --> 00:15:13,975 Byl to jeden z mejch synů? 237 00:15:16,269 --> 00:15:17,187 Nevím. 238 00:15:20,440 --> 00:15:21,274 Lžeš mi! 239 00:15:22,692 --> 00:15:25,737 Chráníš ty kretény od tý doby, co se narodili. 240 00:15:26,947 --> 00:15:29,574 Co mám říct? Že mě to mrzí? 241 00:15:31,826 --> 00:15:32,702 Kterej? 242 00:15:34,329 --> 00:15:35,246 Byl to Roy. 243 00:15:40,085 --> 00:15:40,919 Roy. 244 00:15:44,923 --> 00:15:45,757 Kurva. 245 00:15:47,133 --> 00:15:48,009 Já vím. 246 00:15:49,386 --> 00:15:53,181 Ale smazal jsem všechny záznamy. 247 00:15:53,181 --> 00:15:55,642 Naštěstí se to stalo na vašem pozemku. 248 00:15:56,768 --> 00:15:57,686 Kurva. 249 00:16:00,814 --> 00:16:02,232 Ina štěstí neměla. 250 00:16:03,358 --> 00:16:04,192 Já vím. 251 00:16:05,193 --> 00:16:07,529 Jaká je šance, že si to bude pamatovat? 252 00:16:09,197 --> 00:16:10,949 Je malá, 253 00:16:12,158 --> 00:16:14,369 ale asi to nechceme riskovat. 254 00:16:14,369 --> 00:16:16,454 Víte, jak výbušný váš bratr je. 255 00:16:16,454 --> 00:16:18,331 Jo, já vím. 256 00:16:22,335 --> 00:16:25,922 Nechal bych toho sráče hnít v base, 257 00:16:25,922 --> 00:16:28,258 ale tu radost bratrovi neudělám. 258 00:16:30,760 --> 00:16:31,845 To chápu. 259 00:16:32,887 --> 00:16:35,432 Bože, já ty kluky nenávidím. 260 00:16:37,058 --> 00:16:38,309 Nemají ze mě nic. 261 00:16:39,477 --> 00:16:42,689 Ani kousek mý DNA. Všechno zdědili po svý matce. 262 00:16:44,858 --> 00:16:46,484 Můžu se o to postarat. 263 00:16:48,111 --> 00:16:48,945 Jak? 264 00:16:50,405 --> 00:16:52,032 Můžu to udělat hned teď. 265 00:16:55,827 --> 00:16:58,079 Ne, to by bylo moc okatý. 266 00:17:01,291 --> 00:17:03,084 Daroval jsem nemocnici peníze. 267 00:17:04,502 --> 00:17:05,712 Peter Framer 268 00:17:07,839 --> 00:17:09,424 mi dluží laskavost. 269 00:17:11,301 --> 00:17:12,135 Peter? 270 00:17:13,303 --> 00:17:14,596 Ano. Pracuje jako... 271 00:17:15,889 --> 00:17:18,975 ředitel péče o pacienty. 272 00:17:21,519 --> 00:17:23,188 Jakou laskavost vám dluží? 273 00:17:28,985 --> 00:17:31,071 Všichni mi dluží jediný. 274 00:17:31,905 --> 00:17:33,406 Pohřbený těla. 275 00:17:36,201 --> 00:17:37,035 Dobře, pane. 276 00:17:39,370 --> 00:17:40,288 Zařídím to. 277 00:17:41,790 --> 00:17:42,624 Jistě. 278 00:17:56,721 --> 00:17:57,555 Dobrý den. 279 00:17:57,555 --> 00:17:59,682 - Dobrý den. - Jak jí je? 280 00:18:00,475 --> 00:18:01,601 To mi řekněte vy. 281 00:18:01,601 --> 00:18:03,603 Životní funkce vypadají dobře. 282 00:18:03,603 --> 00:18:05,647 - Zkontroluju kapačku. - Dobře. 283 00:18:05,647 --> 00:18:08,525 - Chceme, aby se cítila dobře. - To jo. 284 00:18:09,275 --> 00:18:11,027 Co vy? Cítíte se dobře? 285 00:18:12,278 --> 00:18:13,238 Ano, cítím. 286 00:18:14,823 --> 00:18:16,366 Nevypadáte moc dobře. 287 00:18:19,035 --> 00:18:21,246 Oproti ní se mi vede skvěle. 288 00:18:22,580 --> 00:18:24,749 Chápu, že to mohlo vyznít špatně. 289 00:18:25,542 --> 00:18:26,543 No jo. 290 00:18:27,168 --> 00:18:28,837 Nemyslela jsem to špatně. 291 00:18:28,837 --> 00:18:31,965 Můžu vám sehnat lepší židli. Nebo postel. 292 00:18:32,549 --> 00:18:33,383 Postel? 293 00:18:35,301 --> 00:18:36,761 Ne, jsem v pohodě. 294 00:18:37,262 --> 00:18:38,346 Vážně. 295 00:18:38,346 --> 00:18:39,264 Jsem v pohodě. 296 00:18:39,764 --> 00:18:41,599 Je vidět, že ji milujete. 297 00:18:43,768 --> 00:18:44,602 Jo. 298 00:18:46,354 --> 00:18:47,230 Miluju. 299 00:18:48,481 --> 00:18:49,816 Má štěstí, 300 00:18:49,816 --> 00:18:52,026 že má po boku někoho, jako jste vy. 301 00:18:55,113 --> 00:18:57,282 Ne, to já mám štěstí. 302 00:18:58,908 --> 00:19:00,743 Znamená pro mě všechno. 303 00:19:01,327 --> 00:19:02,162 Jo. 304 00:19:03,246 --> 00:19:04,372 Je to vidět. 305 00:19:04,372 --> 00:19:06,416 Z toho, jak tady sedíte. 306 00:19:08,001 --> 00:19:11,087 Víte, nejsem žádnej anděl. 307 00:19:13,923 --> 00:19:14,799 Ona jo. 308 00:19:15,925 --> 00:19:17,760 Určitě by řekla to samé. 309 00:19:21,806 --> 00:19:22,849 Snad jo. 310 00:19:23,725 --> 00:19:25,185 Děláte si srandu? 311 00:19:25,185 --> 00:19:28,771 Už jen to, kolik toho vaše rodina pro nemocnici udělala. 312 00:19:30,773 --> 00:19:31,608 Díky. 313 00:19:32,775 --> 00:19:33,610 Jasně. 314 00:19:34,819 --> 00:19:38,531 No, všechno vypadá dobře. 315 00:19:39,449 --> 00:19:41,034 Zkuste si odpočinout. 316 00:19:41,034 --> 00:19:44,078 Kdybyste si to s tou postelí rozmyslel, zazvoňte. 317 00:19:44,704 --> 00:19:45,622 Děkuju. 318 00:20:11,272 --> 00:20:14,901 VŠECHNA ZAŘÍZENÍ NENALEZENA ŽÁDNÁ ZAŘÍZENÍ 319 00:20:15,568 --> 00:20:16,402 Calvine. 320 00:20:16,903 --> 00:20:17,737 Ano, madam? 321 00:20:17,737 --> 00:20:19,405 Přijď do obývacího pokoje. 322 00:20:19,405 --> 00:20:20,323 Hned jsem tam. 323 00:20:28,331 --> 00:20:29,165 Co se děje? 324 00:20:30,166 --> 00:20:32,919 - Seš oblečenej. - Nevěděl jsem, co se děje. 325 00:20:32,919 --> 00:20:34,796 Jak jsi to stihnul tak rychle? 326 00:20:35,380 --> 00:20:37,340 Už jsem oblečenej byl. Co chcete? 327 00:20:38,633 --> 00:20:41,386 - Chci vědět, kde je Roy. - To netuším. 328 00:20:41,886 --> 00:20:44,347 Už nevidím jeho polohu jako dřív. 329 00:20:45,640 --> 00:20:47,725 Nevím, kde je. Omlouvám se. 330 00:20:49,227 --> 00:20:50,770 Jak blízko máš k Julesovi? 331 00:20:51,813 --> 00:20:52,772 Moc ne. Proč? 332 00:20:53,773 --> 00:20:54,774 Říkáš mu všechno? 333 00:20:55,984 --> 00:20:57,026 Ne osobní věci. 334 00:20:58,236 --> 00:21:00,321 Neměl bys lidem říkat všechno. 335 00:21:01,739 --> 00:21:03,116 Hlavně některé věci. 336 00:21:03,992 --> 00:21:04,951 Chápu. 337 00:21:05,785 --> 00:21:07,495 Takže si rozumíme. 338 00:21:08,079 --> 00:21:08,913 Ano, rozumíme. 339 00:21:11,416 --> 00:21:12,250 Dobře. Díky. 340 00:21:13,626 --> 00:21:14,711 Ještě něco? 341 00:21:15,670 --> 00:21:16,879 Ne, to je všechno. 342 00:21:17,672 --> 00:21:20,216 Dobře. Dobrou noc. 343 00:21:21,342 --> 00:21:22,176 I tobě. 344 00:21:24,512 --> 00:21:25,930 Vlastně ještě něco. 345 00:21:27,390 --> 00:21:29,809 Cokoli. Stačí říct, Mallory. 346 00:21:31,394 --> 00:21:33,062 Chci vědět, kde Roy je. 347 00:21:33,062 --> 00:21:35,064 Jules vždycky věděl, kde je... 348 00:21:36,065 --> 00:21:38,192 Zeptám se, ale stejně mi to neřekne. 349 00:21:38,192 --> 00:21:39,110 Jak to? 350 00:21:39,652 --> 00:21:42,238 Když jsem se ptal minule, naštval se. 351 00:21:43,031 --> 00:21:43,906 Jak to? 352 00:21:45,199 --> 00:21:46,034 Netuším. 353 00:21:48,119 --> 00:21:49,370 Proč ses ptal? 354 00:21:50,621 --> 00:21:53,791 Slyšel jsem, že něco dělá, tak jsem se zeptal. 355 00:21:53,791 --> 00:21:55,710 Mluv na rovinu, Calvine. 356 00:21:56,336 --> 00:21:57,462 Co dělal? 357 00:21:59,339 --> 00:22:01,466 - Týkalo se to jiné ženy. - Který? 358 00:22:02,342 --> 00:22:04,260 - Nevím, jak se jmenuje. - Dobře. 359 00:22:04,260 --> 00:22:07,096 Nebyl rád, že se vyptávám. 360 00:22:09,223 --> 00:22:10,892 Potřebuju všechno vědět. 361 00:22:12,185 --> 00:22:13,603 Co dělá a tak. 362 00:22:14,395 --> 00:22:16,356 Zkusím to, ale nebude to lehké. 363 00:22:18,024 --> 00:22:21,361 Když mi budeš podávat hlášení, odměním tě za to. 364 00:22:23,571 --> 00:22:25,615 Penězi, nebo něčím jiným? 365 00:22:26,449 --> 00:22:27,992 Jako čím jiným? 366 00:22:29,535 --> 00:22:30,411 Jen se ptám. 367 00:22:34,540 --> 00:22:35,458 Můžeš jít. 368 00:22:37,668 --> 00:22:39,003 Dobrou noc, Mallory. 369 00:22:40,630 --> 00:22:41,464 Jo. 370 00:22:53,684 --> 00:22:55,561 Viděli jste její ksicht? 371 00:22:57,230 --> 00:22:58,356 Fakt mě sere. 372 00:22:59,148 --> 00:23:00,942 Určitě už to nebude opakovat. 373 00:23:01,526 --> 00:23:03,277 Nebude mi u Julese dělat zle. 374 00:23:10,118 --> 00:23:11,327 Hele. 375 00:23:12,495 --> 00:23:13,704 My o vlku... 376 00:23:14,580 --> 00:23:15,415 Kurva. 377 00:23:15,415 --> 00:23:16,874 Běž zjistit, co chce. 378 00:23:27,552 --> 00:23:29,053 Na co kurva čumíš? 379 00:23:37,270 --> 00:23:38,271 Našlas ji? 380 00:23:38,771 --> 00:23:39,605 Jo. 381 00:23:40,106 --> 00:23:40,940 Kde byla? 382 00:23:41,941 --> 00:23:43,109 U sebe v pokoji. 383 00:23:44,527 --> 00:23:46,279 Proč nezvedala telefon? 384 00:23:46,988 --> 00:23:49,198 Jen se mě snažila nasrat. 385 00:23:52,702 --> 00:23:53,536 Jo. 386 00:23:54,495 --> 00:23:56,998 Nejseš na tohle ta správná holka. 387 00:23:58,791 --> 00:24:00,293 Ne, mám to pod kontrolou. 388 00:24:00,293 --> 00:24:03,337 - Mně to tak nepřijde. - Ne, vážně. 389 00:24:04,630 --> 00:24:05,506 Ne. 390 00:24:06,007 --> 00:24:07,925 Budu to muset přehodnotit. 391 00:24:08,634 --> 00:24:10,470 Ne, vážně. Zvládám to. 392 00:24:10,470 --> 00:24:12,096 Možná by to měla vést ona. 393 00:24:12,096 --> 00:24:14,474 Nedokážeš si ji srovnat. 394 00:24:15,475 --> 00:24:18,644 Julesi, nech toho. Víš, že stojím za tebou. 395 00:24:18,644 --> 00:24:19,687 Co to znamená? 396 00:24:20,396 --> 00:24:22,565 Že bych pro tebe udělala cokoli. 397 00:24:23,733 --> 00:24:24,650 Seš si jistá? 398 00:24:26,777 --> 00:24:27,612 Jo. 399 00:24:28,112 --> 00:24:31,407 Ale říkalas, ať ti to nedělám. 400 00:24:33,493 --> 00:24:36,370 - A co já? - Záleží mi jen na tobě. 401 00:24:36,871 --> 00:24:37,705 Přísahám. 402 00:24:38,247 --> 00:24:40,333 Víš, co udělala naposled, ne? 403 00:24:41,876 --> 00:24:42,710 Já vím. 404 00:24:43,336 --> 00:24:44,545 Zklamala mě. 405 00:24:45,129 --> 00:24:48,174 - Já bych tě nezklamala. - Nemám to rád. 406 00:24:48,799 --> 00:24:49,800 Já vím. 407 00:24:50,635 --> 00:24:51,552 Slibuju. 408 00:24:54,430 --> 00:24:55,598 Vynahradím ti to. 409 00:24:57,183 --> 00:24:58,309 Co děláš? 410 00:25:00,353 --> 00:25:02,104 Chci ti to vynahradit. 411 00:25:02,104 --> 00:25:03,773 Myslíš si, že to chci? 412 00:25:05,691 --> 00:25:06,609 No... 413 00:25:06,609 --> 00:25:07,568 Otevři pusu. 414 00:25:10,321 --> 00:25:11,447 Dělej. 415 00:25:12,907 --> 00:25:13,741 Víc. 416 00:25:16,410 --> 00:25:18,913 Myslíš si, že nevím, co v týhle puse bylo? 417 00:25:19,539 --> 00:25:20,623 Co? 418 00:25:21,207 --> 00:25:22,542 Myslíš, že tohle chci? 419 00:25:23,751 --> 00:25:25,670 - Urazilas mě. - Promiň. 420 00:25:26,254 --> 00:25:27,421 Nechtěla jsem. 421 00:25:28,506 --> 00:25:29,382 Vypadni. 422 00:25:33,678 --> 00:25:34,512 Prosím... 423 00:25:34,512 --> 00:25:36,055 Vypadni kurva. 424 00:25:40,059 --> 00:25:41,143 Omlouvám se. 425 00:25:41,143 --> 00:25:42,895 Nechápeš to, co? 426 00:25:43,521 --> 00:25:45,773 - Dej mi další šanci. - Zavři kurva. 427 00:25:55,074 --> 00:25:57,910 - Co říkal? - Vypadněte. No tak. 428 00:25:59,537 --> 00:26:01,872 Dělejte! Vypadněte! 429 00:26:04,500 --> 00:26:05,418 Tak špatný, jo? 430 00:26:06,752 --> 00:26:08,963 - Co je? - Co říkal? 431 00:26:09,547 --> 00:26:11,632 Že možná dá moje místo Kimmie. 432 00:26:11,632 --> 00:26:14,385 Ty vole. To se nesmí stát. 433 00:26:14,385 --> 00:26:17,763 - Myslíš si, že to dovolím? - Vím, že ne. 434 00:26:17,763 --> 00:26:18,973 Ty vole. 435 00:26:18,973 --> 00:26:22,268 Zabiju ji, i kdyby to bylo to poslední, co udělám. 436 00:26:22,268 --> 00:26:25,187 Víš, že ji nesmíš mlátit do obličeje? 437 00:26:25,187 --> 00:26:26,606 Pak nic nevydělá. 438 00:26:29,275 --> 00:26:30,901 Víš, kde bydlí její máma? 439 00:26:30,901 --> 00:26:33,070 Ty vole, chceš jít po její mámě? 440 00:26:33,070 --> 00:26:35,948 - Co chystáš? - To ne. Nemá náhodou sestru? 441 00:26:35,948 --> 00:26:36,991 Netuším. 442 00:26:37,491 --> 00:26:38,993 Musíme to zjistit. 443 00:26:38,993 --> 00:26:42,330 Jedinej, na kom jí záleží, je Rain. 444 00:26:42,330 --> 00:26:43,247 Já vím. 445 00:26:44,290 --> 00:26:45,124 A Angel. 446 00:26:45,916 --> 00:26:47,335 Hodně spolu mluvěj. 447 00:26:47,918 --> 00:26:48,794 Viděla jsem. 448 00:26:49,587 --> 00:26:50,963 Myslíš, že spolu šukaj? 449 00:26:52,173 --> 00:26:53,883 Jo, šukaj spolu. 450 00:26:55,509 --> 00:26:56,344 Možná jo. 451 00:26:57,762 --> 00:26:58,929 Možná že jo. 452 00:26:59,889 --> 00:27:01,140 A ten bydlí kde? 453 00:27:01,140 --> 00:27:02,433 Ty vole, nevím. 454 00:27:03,559 --> 00:27:05,353 Víš kurva vůbec něco? 455 00:27:05,353 --> 00:27:06,854 Jsem snad Google? 456 00:27:06,854 --> 00:27:08,064 Koukej to zjistit. 457 00:27:08,064 --> 00:27:10,024 Klid. Nebo tě kopnu mezi nohy. 458 00:27:10,024 --> 00:27:12,485 - Tak to pak nic nevydělám. - No jo. 459 00:27:12,485 --> 00:27:13,819 Drž hubu a jez. 460 00:27:13,819 --> 00:27:16,614 Budu. Mám nízkej cukr. 461 00:27:17,239 --> 00:27:21,243 - Jinak bych tě zkopala do krychle. - Jez. Meleš píčoviny. 462 00:27:21,243 --> 00:27:22,703 Jo. Tvoje máma. 463 00:27:31,504 --> 00:27:32,338 Promiňte. 464 00:27:33,464 --> 00:27:34,382 Ano? 465 00:27:34,382 --> 00:27:36,217 Vezmu si tu postel. 466 00:27:37,176 --> 00:27:38,010 Postel? 467 00:27:38,594 --> 00:27:40,930 Ano. Dovezte ji k mé manželce. 468 00:27:42,139 --> 00:27:43,349 Omlouvám se, ale... 469 00:27:46,519 --> 00:27:47,603 Kde... 470 00:27:47,603 --> 00:27:49,689 Kde je ta sestřička, co tady byla? 471 00:27:50,731 --> 00:27:53,651 Je mi líto, ale jsme tu jen my dvě. 472 00:27:53,651 --> 00:27:55,903 Ne, vždyť jsem s ní mluvil. 473 00:27:56,487 --> 00:27:57,905 Jsme tady jen my. 474 00:27:59,407 --> 00:28:02,243 Měla hnědou pleť a drdol jako vy. 475 00:28:02,243 --> 00:28:05,162 A byla moc milá. 476 00:28:05,663 --> 00:28:07,873 Říkala, že mi může přivézt postel. 477 00:28:08,499 --> 00:28:10,209 Určitě to můžeme zařídit. 478 00:28:11,919 --> 00:28:12,753 Ne. 479 00:28:13,713 --> 00:28:14,839 Počkejte. 480 00:28:16,465 --> 00:28:17,591 Byla... 481 00:28:17,591 --> 00:28:20,219 Dobře, před jak dlouhou dobou to bylo? 482 00:28:20,845 --> 00:28:22,638 Nevím, před pár hodinami. 483 00:28:22,638 --> 00:28:24,014 Jste si jistý? 484 00:28:24,014 --> 00:28:25,015 Ne. 485 00:28:25,599 --> 00:28:26,892 Víte... 486 00:28:28,144 --> 00:28:29,812 neměl jsem hodinky. 487 00:28:29,812 --> 00:28:32,022 Kde máte rozpis služeb? 488 00:28:32,022 --> 00:28:35,067 Měníme se o půlnoci. Mohlo to být předtím? 489 00:28:39,321 --> 00:28:40,156 Možná. 490 00:28:42,283 --> 00:28:44,118 Tu postel vám zařídíme. 491 00:28:48,122 --> 00:28:48,956 Dobře. 492 00:29:11,020 --> 00:29:12,813 Ty vole! 493 00:29:12,813 --> 00:29:14,565 Někoho pěkně nasral. 494 00:29:14,565 --> 00:29:17,526 Ty vole, tu káru miloval. 495 00:29:19,069 --> 00:29:20,446 To teda. 496 00:29:48,641 --> 00:29:49,600 Haló? 497 00:29:49,600 --> 00:29:50,518 Dobré ráno. 498 00:29:51,060 --> 00:29:52,144 Dobré ráno. 499 00:29:52,144 --> 00:29:53,938 Zrovna jsem šel spát. 500 00:29:54,730 --> 00:29:56,482 No, potřebuju s tebou mluvit. 501 00:29:57,149 --> 00:29:58,776 Co je, něco ohledně firmy? 502 00:29:59,777 --> 00:30:01,195 Ohledně tý žaloby. 503 00:30:02,196 --> 00:30:03,864 Teď to nechci řešit. 504 00:30:03,864 --> 00:30:05,074 No, budeš muset. 505 00:30:05,074 --> 00:30:06,826 - Mallory. - No tak. 506 00:30:06,826 --> 00:30:08,994 S nikým jiným se nedá mluvit. 507 00:30:10,538 --> 00:30:11,539 Fajn, co je? 508 00:30:12,331 --> 00:30:13,582 Po telefonu ne. 509 00:30:13,582 --> 00:30:15,835 Ale včera jsem mluvila s Varneym. 510 00:30:18,754 --> 00:30:19,630 A? 511 00:30:20,381 --> 00:30:21,465 Musíme se sejít. 512 00:30:23,467 --> 00:30:24,385 Dobře. Kdy? 513 00:30:25,344 --> 00:30:26,428 Dneska nestíhám. 514 00:30:26,428 --> 00:30:29,932 Zkusím to, ale spíš zejtra. 515 00:30:30,516 --> 00:30:31,559 Dobře. 516 00:30:31,559 --> 00:30:33,185 Super. Díky, Charlesi. 517 00:30:36,647 --> 00:30:37,648 Tak zatím. 518 00:30:46,532 --> 00:30:47,408 Varney. 519 00:30:52,121 --> 00:30:53,497 Co bych měl vědět? 520 00:30:56,667 --> 00:30:58,252 Ani neřekneš dobré ráno? 521 00:31:00,462 --> 00:31:01,380 Dobré ráno. 522 00:31:11,432 --> 00:31:12,391 Seš sexy. 523 00:31:14,852 --> 00:31:15,686 Díky. 524 00:31:16,353 --> 00:31:19,189 Ale co bych měl vědět? 525 00:31:20,274 --> 00:31:21,150 O čem? 526 00:31:22,276 --> 00:31:25,446 Volala mi švagrová. Chce se mnou mluvit. 527 00:31:26,530 --> 00:31:27,740 Tak si s ní promluv. 528 00:31:29,116 --> 00:31:30,701 No tak, řekni mi to. 529 00:31:34,413 --> 00:31:36,790 No, není to dobrý. 530 00:31:38,626 --> 00:31:40,127 A jak moc špatný to je? 531 00:31:42,463 --> 00:31:43,881 Může to potopit firmu. 532 00:31:47,009 --> 00:31:48,302 - Vážně? - Jo. 533 00:31:50,512 --> 00:31:52,389 A co by to znamenalo? 534 00:31:53,015 --> 00:31:55,267 Můžeš o všechno přijít. 535 00:31:55,267 --> 00:31:56,518 Ty vole. 536 00:31:58,771 --> 00:32:00,731 A to se fakt může stát? 537 00:32:01,231 --> 00:32:02,232 - Jo. - Dobře. 538 00:32:04,652 --> 00:32:06,153 A jak to zastavíme? 539 00:32:08,072 --> 00:32:09,490 Nevím, jestli to jde. 540 00:32:10,366 --> 00:32:13,452 Znáš mýho tátu a strýce. Najdou nějakej způsob. 541 00:32:14,495 --> 00:32:15,329 Dobře. 542 00:32:16,080 --> 00:32:17,247 Snad máš pravdu. 543 00:32:18,749 --> 00:32:19,959 Vím to. 544 00:32:23,128 --> 00:32:24,254 Co když to nepůjde? 545 00:32:25,339 --> 00:32:26,173 Co pak? 546 00:32:27,466 --> 00:32:29,093 Co tím chceš říct? 547 00:32:31,387 --> 00:32:32,721 Víš, že tě miluju. 548 00:32:33,472 --> 00:32:34,848 Varney, řekni to. 549 00:32:36,100 --> 00:32:37,768 Kolik peněz máš stranou? 550 00:32:40,396 --> 00:32:41,313 Ne dost. 551 00:32:41,313 --> 00:32:44,274 V tom případě se musíš dát dohromady 552 00:32:45,317 --> 00:32:46,819 a soustředit se na tohle. 553 00:32:49,697 --> 00:32:51,281 Ty vole. Dobře. 554 00:32:57,454 --> 00:32:58,455 Uvidíme se večer? 555 00:32:59,331 --> 00:33:00,666 Pojedu domů. 556 00:33:00,666 --> 00:33:02,668 Takže se neuvidíme. 557 00:33:03,252 --> 00:33:05,170 - To je tvoje pravidlo. - No tak. 558 00:33:05,838 --> 00:33:07,756 Všichni žijete na stejný ulici. 559 00:33:07,756 --> 00:33:10,676 Když zaparkuju někde jinde než u domu tvýho táty... 560 00:33:10,676 --> 00:33:13,929 - Proč to tajíme? - No tak. Netajíme to. 561 00:33:14,513 --> 00:33:15,389 Tak to není. 562 00:33:16,015 --> 00:33:16,849 Vážně. 563 00:33:17,766 --> 00:33:20,144 - Není to tak? - Ne. 564 00:33:20,144 --> 00:33:21,145 Možná pro tebe. 565 00:33:22,271 --> 00:33:23,439 Víš co? Přestaň. 566 00:33:24,189 --> 00:33:27,192 Každou noc seš s nějakým jiným chlapem. 567 00:33:28,277 --> 00:33:30,988 Nekomplikuj to. Víš, jak to máme. 568 00:33:30,988 --> 00:33:33,449 Ty máš potřeby, já mám potřeby. 569 00:33:34,199 --> 00:33:36,035 Tak to nekaž. 570 00:33:36,785 --> 00:33:38,787 Tvá rodina je můj největší klient. 571 00:33:39,288 --> 00:33:40,581 Nechci o ni přijít. 572 00:33:41,665 --> 00:33:42,499 Dobře. 573 00:33:45,294 --> 00:33:47,588 Cejtím se jak laciná štětka. 574 00:33:48,589 --> 00:33:49,506 Laciná? 575 00:33:51,175 --> 00:33:54,928 Tak to ti dneska nemusím nic platit. 576 00:33:54,928 --> 00:33:56,889 - To je super. - Drž hubu. 577 00:34:18,327 --> 00:34:19,203 Zapni mi to. 578 00:34:23,373 --> 00:34:24,917 Přijel jsi ve tři ráno? 579 00:34:27,336 --> 00:34:28,170 No a? 580 00:34:32,549 --> 00:34:33,383 Přečti si to. 581 00:34:38,514 --> 00:34:40,682 - Co to je? - Snad umíš číst, ne? 582 00:34:41,183 --> 00:34:42,017 Přečti si to. 583 00:34:44,436 --> 00:34:45,395 Co to je? 584 00:34:45,979 --> 00:34:47,689 Doktor Jack Collier. 585 00:34:48,315 --> 00:34:50,859 Přistihli ho při románku s kurvou. 586 00:34:50,859 --> 00:34:53,529 Vidíš ten obličej? To je jeho žena. 587 00:34:53,529 --> 00:34:56,240 - Je všude na tomhle blogu. - A co já s tím? 588 00:34:56,240 --> 00:34:58,826 Jestli dopadnu stejně, tak tě zabiju. 589 00:35:00,869 --> 00:35:01,703 Myslíš jako... 590 00:35:02,412 --> 00:35:03,580 jsi zabila tetu? 591 00:35:04,873 --> 00:35:06,208 Nevím, o čem mluvíš. 592 00:35:06,959 --> 00:35:07,835 Zapni mi šaty. 593 00:35:09,169 --> 00:35:12,047 Musíš bejt strašně paranoidní. 594 00:35:12,047 --> 00:35:13,340 Pořád... 595 00:35:14,591 --> 00:35:18,762 každej den koukáš pod auto, jestli tam nejsou štěnice? 596 00:35:18,762 --> 00:35:21,265 Doufám, že jsi slyšel, co jsem řekla. 597 00:35:23,225 --> 00:35:24,059 Víš, 598 00:35:24,726 --> 00:35:27,896 je fascinující, jak důležitá je pro tebe 599 00:35:29,064 --> 00:35:30,440 tvoje image. 600 00:35:33,819 --> 00:35:36,029 - Co jinýho mám? - Rozhlídni se. 601 00:35:37,114 --> 00:35:38,282 Koukej na to. 602 00:35:38,282 --> 00:35:40,534 No, tys mi to rozhodně nedal. 603 00:35:42,035 --> 00:35:44,705 Když jsem tě poznal, bylas chudá holka. 604 00:35:46,206 --> 00:35:48,000 Zasloužím si každej dolar. 605 00:35:48,709 --> 00:35:51,336 Jako ta kurva, která seš. 606 00:35:51,879 --> 00:35:53,172 Jo tak já jsem kurva? 607 00:35:53,172 --> 00:35:54,965 Jestli já jsem kurva, 608 00:35:55,549 --> 00:35:57,634 tak ty seš rozmazlenej feťák. 609 00:35:59,678 --> 00:36:01,054 Nemáš někde bejt? 610 00:36:01,054 --> 00:36:04,725 Jo, v práci. Abych mohla zaplatit za tvoje boty. 611 00:36:04,725 --> 00:36:07,102 Vzala jsem si malýho kluka. 612 00:36:07,728 --> 00:36:08,562 Už běž. 613 00:36:09,980 --> 00:36:11,356 Už kurva běž. 614 00:36:12,191 --> 00:36:13,734 Jestli skončím na blogu... 615 00:36:14,902 --> 00:36:15,777 Nazdar. 616 00:36:16,945 --> 00:36:18,280 Varuju tě. 617 00:36:18,280 --> 00:36:19,656 Zkurvená saň. 618 00:36:20,240 --> 00:36:22,201 Tu ze mě udělala tahle rodina. 619 00:36:30,375 --> 00:36:31,460 Dobré ráno, madam. 620 00:36:32,044 --> 00:36:35,422 Dneska se mnou nepojedeš. Vyzvedni mi věci z čistírny. 621 00:36:36,006 --> 00:36:37,382 Vyzvedla jsem je včera. 622 00:36:37,966 --> 00:36:40,636 Fajn. Nechci, abys se mnou jela. 623 00:36:40,636 --> 00:36:45,432 Dobře. Ale proč? Udělala jsem něco? 624 00:36:45,432 --> 00:36:48,602 Musím ti snad dávat nějakej důvod? 625 00:36:50,229 --> 00:36:51,063 Potřebuješ ho? 626 00:36:51,563 --> 00:36:52,731 Chceš důvod? 627 00:36:53,315 --> 00:36:54,691 Tak já ti ho dám. 628 00:36:54,691 --> 00:36:56,151 Protože smrdíš. 629 00:36:56,944 --> 00:36:59,529 Smrdíš jako mastný vlasy a naftalín. 630 00:37:00,239 --> 00:37:02,074 Smrdíš jako Jim Crow. 631 00:37:04,534 --> 00:37:07,162 I tvoje slzy smrděj. Přeprav se jinak. 632 00:37:10,123 --> 00:37:11,500 Zavři kurva dveře. 633 00:37:14,836 --> 00:37:16,964 Ty vole, tak to ne. Tys tady seděla? 634 00:37:17,798 --> 00:37:19,800 - Ano. - Sednu si na druhou stranu. 635 00:37:51,873 --> 00:37:53,083 Co tady děláš? 636 00:37:54,167 --> 00:37:57,796 Omlouvám se. Vaše žena mě poslala pro šaty. 637 00:37:59,798 --> 00:38:00,841 Tak je vezmi. 638 00:38:01,633 --> 00:38:02,467 Ano, pane. 639 00:38:13,395 --> 00:38:14,688 Omlouvám se. 640 00:38:22,988 --> 00:38:23,905 Co děláš? 641 00:38:26,283 --> 00:38:28,869 Omlouvám se. Spadl mi telefon. 642 00:38:28,869 --> 00:38:29,786 To vidím. 643 00:38:31,830 --> 00:38:35,584 Manželka ti zavolala, abys jí vzala tyhle šaty? 644 00:38:36,209 --> 00:38:37,044 Ano. 645 00:38:38,253 --> 00:38:41,965 Takže když jí zavolám, tak mi potvrdí, že tě poslala 646 00:38:42,674 --> 00:38:43,759 pro tyhle šaty? 647 00:38:45,427 --> 00:38:46,261 Jo. 648 00:38:50,515 --> 00:38:51,433 No, uvidíme. 649 00:38:54,019 --> 00:38:56,146 Jen jí rychle zavolám. 650 00:38:58,857 --> 00:39:00,192 Uvidíme, co řekne. 651 00:39:02,152 --> 00:39:03,612 - Dobře, počkejte. - Co? 652 00:39:03,612 --> 00:39:05,197 Prosím. To... 653 00:39:05,697 --> 00:39:07,366 Víš, vím moc dobře, 654 00:39:08,533 --> 00:39:12,120 že by si na sebe nevzala stejný šaty dvakrát. Nikdy. 655 00:39:13,163 --> 00:39:14,998 Takže co se děje? Poslala tě? 656 00:39:15,957 --> 00:39:16,792 Ne. 657 00:39:16,792 --> 00:39:18,085 - Šiješ boudu. - To... 658 00:39:18,085 --> 00:39:19,920 - No jasně. - Nešiju. 659 00:39:19,920 --> 00:39:21,505 Fakt to tak není. 660 00:39:22,631 --> 00:39:24,299 Jakej byl plán, co? 661 00:39:25,467 --> 00:39:28,345 Mallory by se vrátila, aby nás spolu nachytala? 662 00:39:28,345 --> 00:39:31,390 - Takovej byl plán? - Tohle byl můj nápad. 663 00:39:31,390 --> 00:39:35,060 Kdyby to zjistila, o všechno bych přišla. 664 00:39:35,060 --> 00:39:37,229 Vypadni. Moc meleš. 665 00:39:37,938 --> 00:39:38,772 - Běž. - Dobře. 666 00:39:39,356 --> 00:39:41,149 Chtělas na mě ušít boudu. 667 00:39:41,149 --> 00:39:42,692 - Omlouvám se. - Běž. 668 00:39:42,692 --> 00:39:43,902 Nechtěla. 669 00:39:44,945 --> 00:39:45,821 Omlouvám se. 670 00:40:01,837 --> 00:40:04,256 To mě poser. Tak si to vyříkáme. 671 00:40:14,182 --> 00:40:15,225 Co je? 672 00:40:15,225 --> 00:40:16,643 Myslíš, že jsem debil? 673 00:40:18,478 --> 00:40:20,147 Jo, myslím. 674 00:40:20,147 --> 00:40:22,065 Tohle na mě neplatí. 675 00:40:22,649 --> 00:40:23,817 O čem to mluvíš? 676 00:40:23,817 --> 00:40:25,944 Myslíš, že seš chytřejší než já? 677 00:40:25,944 --> 00:40:28,029 Tak to je snad jasný, Royi. 678 00:40:28,029 --> 00:40:29,156 Jedeš zpátky? 679 00:40:29,156 --> 00:40:30,574 Ne, proč bych měla? 680 00:40:31,074 --> 00:40:33,076 Vím, že jedeš zpátky. 681 00:40:33,076 --> 00:40:36,329 Víš co? Už jsem u kanclu. Nech mě kurva bejt. 682 00:40:36,329 --> 00:40:38,123 Jdu makat. Na rozdíl od tebe. 683 00:40:39,583 --> 00:40:40,417 Kretén. 684 00:40:40,417 --> 00:40:41,626 Bože to je debil. 685 00:40:43,503 --> 00:40:44,421 Váš manžel? 686 00:40:46,465 --> 00:40:47,591 Cože? 687 00:40:48,175 --> 00:40:49,634 Mluvíte o něm? 688 00:40:50,802 --> 00:40:52,512 Myslíš, že se můžeš vyptávat? 689 00:40:53,096 --> 00:40:54,097 Myslel jsem... 690 00:40:54,097 --> 00:40:55,265 Tak nemysli. 691 00:40:57,476 --> 00:40:58,351 Ano, madam. 692 00:40:59,519 --> 00:41:01,188 Seš šofér, ne? 693 00:41:03,148 --> 00:41:04,566 Tak mě voz a drž hubu. 694 00:41:05,817 --> 00:41:06,818 Ano, madam. 695 00:41:14,951 --> 00:41:16,286 Vzbudila jsem vás? 696 00:41:20,832 --> 00:41:22,375 Jo, tyhle židle jsou... 697 00:41:23,585 --> 00:41:25,462 - Jsou hrozné. - Jak jí je? 698 00:41:27,756 --> 00:41:29,341 Nerada to říkám. 699 00:41:29,925 --> 00:41:30,759 Co je? 700 00:41:31,676 --> 00:41:33,345 {\an8}Máme výsledky testů. 701 00:41:34,346 --> 00:41:35,222 A? 702 00:41:35,722 --> 00:41:38,475 {\an8}Mrzí mě to. Udělali jsme, co se dalo. 703 00:41:42,562 --> 00:41:43,438 Počkat. 704 00:41:45,065 --> 00:41:49,194 {\an8}Včera jste říkali, že bude v pořádku. Zmáčkla mi ruku. 705 00:41:49,194 --> 00:41:52,197 {\an8}Já vím. Můžu vám ukázat snímky mozku. 706 00:41:52,822 --> 00:41:55,700 {\an8}Včera začala masivně krvácet do mozku 707 00:41:55,700 --> 00:41:57,494 {\an8}a otok se zhoršil. 708 00:41:58,495 --> 00:42:00,705 Co to znamená? 709 00:42:01,206 --> 00:42:04,501 {\an8}Přišla o mozkovou aktivitu. 710 00:42:04,501 --> 00:42:07,254 Při životě ji udržují jen přístroje. 711 00:42:09,756 --> 00:42:12,467 Co tím chcete říct? 712 00:42:13,468 --> 00:42:18,807 {\an8}Šance, že se probere, je menší než dvě procenta. 713 00:42:23,311 --> 00:42:25,397 - Je mrtvá? - Ne, pane. 714 00:42:25,397 --> 00:42:27,232 Je naživu, ale... 715 00:42:27,816 --> 00:42:30,151 - Udržují ji tak jen přístroje. - Ano. 716 00:42:34,781 --> 00:42:38,702 Jak může někdo přejet 64letou ženu a nechat ji bez pomoci? 717 00:42:39,202 --> 00:42:40,412 Lidé jsou hrozní. 718 00:42:44,291 --> 00:42:45,709 Rodina dokáže být horší. 719 00:42:47,919 --> 00:42:48,795 Mrzí mě to. 720 00:42:49,379 --> 00:42:51,881 {\an8}Můžeme někomu zavolat, aby za vámi přijel? 721 00:42:55,844 --> 00:42:57,804 Je jediná, komu bych volal. 722 00:43:00,849 --> 00:43:05,103 {\an8}Pane Bellarie, vy a vaše rodina jste téhle nemocnici moc pomohli. 723 00:43:05,103 --> 00:43:08,148 {\an8}Slibuju, že jsme dělali, co se dalo. 724 00:43:08,773 --> 00:43:11,026 A to je všechno, co se dá dělat? 725 00:43:11,651 --> 00:43:12,485 Opravdu? 726 00:43:12,485 --> 00:43:13,612 Moc mě to mrzí. 727 00:43:17,365 --> 00:43:18,199 Takže... 728 00:43:20,869 --> 00:43:23,288 mi chcete říct... 729 00:43:27,125 --> 00:43:28,918 že ji mám nechat umřít? 730 00:43:29,502 --> 00:43:31,880 {\an8}To rozhodnutí není na mně. 731 00:43:33,131 --> 00:43:34,758 Není nějaký jiný způsob? 732 00:43:34,758 --> 00:43:39,179 {\an8}Podle mě se z toho už nedostane. 733 00:43:39,971 --> 00:43:41,765 Takže se mám rozhodnout? 734 00:43:42,599 --> 00:43:44,142 Ano, je to na vás. 735 00:43:45,185 --> 00:43:47,771 {\an8}Nebo existuje někdo, kdo to může rozhodnout? 736 00:43:50,440 --> 00:43:51,483 Ne, to jsem já. 737 00:43:53,068 --> 00:43:53,902 Dobře. 738 00:43:54,694 --> 00:43:56,821 {\an8}Nemusíte se rozhodnout hned. 739 00:43:57,614 --> 00:43:59,324 {\an8}Máte čas na rozmyšlenou. 740 00:44:03,703 --> 00:44:04,579 Děkuju. 741 00:44:05,497 --> 00:44:07,123 Kdyby něco, zazvoňte. 742 00:44:29,771 --> 00:44:30,605 Julesi. 743 00:44:31,356 --> 00:44:32,232 Ano, pane? 744 00:44:33,525 --> 00:44:36,027 Potřebuju ženu přesunout pryč. 745 00:44:36,027 --> 00:44:38,655 - Proč? - Musí to bejt hned teď. 746 00:44:39,155 --> 00:44:42,409 - Co se stalo? - Včera byla v pohodě. 747 00:44:42,409 --> 00:44:44,661 A pak přišla nějaká sestra 748 00:44:44,661 --> 00:44:47,205 a teď říkají, že Olivia nepřežije. 749 00:44:47,205 --> 00:44:50,125 - Kurva. - Musím ji přesunout jinam. 750 00:44:50,125 --> 00:44:52,752 - Počkejte, můžu... - Dostal se k ní bratr! 751 00:44:52,752 --> 00:44:53,712 Vím to! 752 00:44:54,921 --> 00:44:56,715 O čem to mluvíte? Pomůžu vám. 753 00:44:56,715 --> 00:44:59,551 - Poslouchej mě! Musí jinam... - Normane... 754 00:44:59,551 --> 00:45:01,761 Víš co? Kašli na to. Udělám to sám. 755 00:45:24,409 --> 00:45:25,493 Jo. 756 00:45:26,494 --> 00:45:28,037 Tos jí udělal ty. 757 00:45:29,664 --> 00:45:31,374 Nemám na tohle náladu. 758 00:45:32,709 --> 00:45:36,880 Zabiju oba tvoje syny, ty zmrde. 759 00:45:37,630 --> 00:45:38,631 Oba. 760 00:45:41,676 --> 00:45:42,510 Poslouchej mě. 761 00:45:43,970 --> 00:45:46,639 Nechápu, proč mi to oznamuješ. 762 00:45:47,974 --> 00:45:49,225 Prostě to udělej. 763 00:45:52,437 --> 00:45:53,897 A teď přestaň otravovat. 764 00:48:07,113 --> 00:48:10,033 Překlad titulků: Sebastian Jágr