1
00:00:19,123 --> 00:00:21,042
Pořád ty kluky jen bráníš.
2
00:00:21,042 --> 00:00:22,668
Jestli moje žena umře,
3
00:00:22,668 --> 00:00:25,963
tak tohle všechno spálím na popel.
4
00:00:25,963 --> 00:00:28,507
Tušíš vůbec, čemu čelíš?
5
00:00:28,507 --> 00:00:30,718
Nenaser ho.
6
00:00:30,718 --> 00:00:32,720
Neměl bys strýce provokovat.
7
00:00:32,720 --> 00:00:34,221
Je nebezpečnej.
8
00:00:34,221 --> 00:00:36,140
Celá rodina je nebezpečná.
9
00:00:36,140 --> 00:00:37,516
- Vědět co?
- Co asi?
10
00:00:37,516 --> 00:00:38,768
Přece co mám dělat.
11
00:00:38,768 --> 00:00:40,770
Kimmie, máš tady VIP.
12
00:00:40,770 --> 00:00:42,438
Tancuju a ty platíš.
13
00:00:42,438 --> 00:00:43,439
Nic víc.
14
00:00:44,023 --> 00:00:45,775
Nechceš, aby tě tu viděl syn.
15
00:00:46,650 --> 00:00:47,526
Kde je?
16
00:00:47,526 --> 00:00:48,778
Umřela.
17
00:01:08,005 --> 00:01:09,006
Nazdar.
18
00:01:15,262 --> 00:01:16,847
Kdes kurva byla?
19
00:01:17,431 --> 00:01:20,392
Máš u sebe mít pořád telefon.
20
00:01:20,392 --> 00:01:21,560
Kde jsi byla?
21
00:01:23,062 --> 00:01:23,979
Tak fajn.
22
00:01:25,022 --> 00:01:26,440
Neodpovíš mi?
23
00:01:28,109 --> 00:01:30,653
Co máš kurva za problém?
24
00:01:30,653 --> 00:01:32,029
Seš snad sjetá?
25
00:01:32,029 --> 00:01:33,155
Tak poslouchej,
26
00:01:33,697 --> 00:01:36,534
budeš tam, kde ti řeknu, abys byla.
27
00:01:36,534 --> 00:01:38,494
Volala jsem ti několik hodin.
28
00:01:39,411 --> 00:01:42,873
- Zalez kurva do auta.
- Dělej, nasedni.
29
00:01:42,873 --> 00:01:45,793
Jules mi pak volá, abych tě našla.
30
00:01:45,793 --> 00:01:47,044
Krávo blbá.
31
00:01:47,044 --> 00:01:48,629
Zalez tam!
32
00:02:02,434 --> 00:02:03,269
Dobrý den.
33
00:02:05,938 --> 00:02:07,106
Jak se jí daří?
34
00:02:08,607 --> 00:02:10,317
Máš pro mě něco?
35
00:02:10,901 --> 00:02:12,111
Dělám na tom.
36
00:02:12,778 --> 00:02:14,196
- Julesi...
- Přísahám.
37
00:02:15,865 --> 00:02:16,782
Pracuju na tom.
38
00:02:17,992 --> 00:02:19,577
Vidím, že mi něco tajíš.
39
00:02:23,289 --> 00:02:24,999
Něco mám, ale...
40
00:02:26,792 --> 00:02:27,626
Co?
41
00:02:28,878 --> 00:02:32,423
Tam, co ji našli,
došlo k trojnásobný vraždě.
42
00:02:33,549 --> 00:02:35,593
- Všechny popravili.
- Cože?
43
00:02:36,677 --> 00:02:37,511
Ano.
44
00:02:38,512 --> 00:02:39,847
Ji ale nezastřelili.
45
00:02:39,847 --> 00:02:40,764
Ne.
46
00:02:42,433 --> 00:02:45,686
Snažím se získat nahrávky z kamer.
47
00:02:45,686 --> 00:02:47,646
Byly tam kamery?
48
00:02:48,314 --> 00:02:50,524
Jedna. A ne moc dobrá.
49
00:02:50,524 --> 00:02:51,775
Kurva.
50
00:02:54,528 --> 00:02:56,113
Doktor říkal,
51
00:02:56,822 --> 00:02:59,700
že jí splaskává otok mozku.
52
00:03:00,784 --> 00:03:03,162
Bude nám moct všechno říct.
53
00:03:06,582 --> 00:03:07,416
Díkybohu.
54
00:03:08,417 --> 00:03:11,337
Vím, že to udělal jeden z mejch synovců.
55
00:03:12,379 --> 00:03:13,422
No...
56
00:03:14,006 --> 00:03:14,840
Co?
57
00:03:15,883 --> 00:03:18,093
Nebudu vám to rozmlouvat.
58
00:03:19,303 --> 00:03:20,137
To je dobře.
59
00:03:21,555 --> 00:03:24,225
Protože oni vědí,
že pokud se mi něco stane,
60
00:03:24,225 --> 00:03:25,809
Ina dostane moje akcie.
61
00:03:26,435 --> 00:03:27,853
Chtějí se jí zbavit.
62
00:03:28,646 --> 00:03:31,023
Vím, že věříte, že to se stalo.
63
00:03:31,023 --> 00:03:32,358
Je to pravda.
64
00:03:33,776 --> 00:03:37,571
V závěti stojí,
že manželka dostane všechny akcie.
65
00:03:37,571 --> 00:03:41,367
Pokud nebude naživu,
všechno dostane rodina.
66
00:03:41,367 --> 00:03:44,370
Tak to můj otec nastavil.
Je to součást závěti.
67
00:03:44,370 --> 00:03:46,997
- Jsem vážně debil.
- Klid.
68
00:03:48,207 --> 00:03:49,041
Nejste.
69
00:03:50,334 --> 00:03:51,919
Zjisti, kdo to udělal.
70
00:03:53,212 --> 00:03:54,129
Zjistím.
71
00:03:55,130 --> 00:03:56,131
Pusť se do toho.
72
00:03:56,966 --> 00:03:58,050
Musí odpočívat.
73
00:03:59,385 --> 00:04:00,427
Dobře.
74
00:04:00,427 --> 00:04:05,432
Zejtra přijde doktor.
Budou ji budit z umělýho spánku.
75
00:04:09,395 --> 00:04:10,229
Ano.
76
00:04:13,232 --> 00:04:14,066
Samozřejmě.
77
00:04:29,540 --> 00:04:30,374
{\an8}Co je?
78
00:04:30,374 --> 00:04:32,001
{\an8}Volal jsem Royovi,
79
00:04:33,294 --> 00:04:35,796
{\an8}ale nebere to, tak volám vám.
80
00:04:35,796 --> 00:04:37,339
{\an8}A proč voláš?
81
00:04:38,132 --> 00:04:41,677
{\an8}Zrovna jedu za vaším tchánem
promluvit si o vaší tetě.
82
00:04:42,261 --> 00:04:43,637
{\an8}Její stav se lepší.
83
00:04:43,637 --> 00:04:45,764
{\an8}Zítra ji chtějí vzbudit.
84
00:04:45,764 --> 00:04:47,933
{\an8}Tak to je skvělá zpráva, ne?
85
00:04:49,310 --> 00:04:50,185
{\an8}Cože?
86
00:04:51,603 --> 00:04:52,604
{\an8}To byl sarkasmus.
87
00:04:53,647 --> 00:04:55,149
{\an8}Jaký je plán, Julesi?
88
00:04:56,317 --> 00:04:58,402
{\an8}Promluvit si s vaším tchánem.
89
00:04:58,402 --> 00:05:00,362
{\an8}Julesi, víš, na co se ptám.
90
00:05:01,113 --> 00:05:03,574
{\an8}Nebojte. Nedozví se, že jste to byla vy.
91
00:05:05,034 --> 00:05:06,035
{\an8}Co jsem byla já?
92
00:05:07,119 --> 00:05:09,788
{\an8}Jen jsem vám to chtěl říct.
93
00:05:09,788 --> 00:05:11,665
{\an8}Jasně. Kde je Roy?
94
00:05:11,665 --> 00:05:12,583
{\an8}To nevím.
95
00:05:13,208 --> 00:05:15,878
{\an8}Julesi, vím, že mi lžeš.
96
00:05:16,962 --> 00:05:20,049
{\an8}Mallory, vážně musíme
tenhle taneček dělat pokaždý?
97
00:05:20,674 --> 00:05:22,468
{\an8}Nic nevím. Přísahám.
98
00:05:22,468 --> 00:05:23,844
{\an8}Jasně, Julesi.
99
00:05:35,981 --> 00:05:36,815
Dělej.
100
00:05:36,815 --> 00:05:38,650
Jedem. Kráva blbá.
101
00:06:24,780 --> 00:06:25,739
Pojď sem.
102
00:06:40,963 --> 00:06:42,047
Zavolalas mý ženě?
103
00:06:44,174 --> 00:06:46,093
- Co?
- Nehraj si se mnou.
104
00:06:46,677 --> 00:06:49,346
- Myslím to vážně.
- Proč bych to dělala?
105
00:06:49,346 --> 00:06:52,558
- Neznám tvý heslo.
- Stačí to telefonu říct.
106
00:06:54,810 --> 00:06:55,686
Zavolalas jí?
107
00:06:56,728 --> 00:06:57,563
Ne.
108
00:07:02,818 --> 00:07:04,695
Netušíš, jaký to je v mý kůži.
109
00:07:07,114 --> 00:07:07,990
Rozumíš?
110
00:07:08,490 --> 00:07:09,658
Ne, netuším.
111
00:07:11,660 --> 00:07:13,078
Táta mě nenávidí
112
00:07:14,246 --> 00:07:15,789
a máma mě taky nesnáší.
113
00:07:16,707 --> 00:07:18,333
Laskavě se dívej na mě.
114
00:07:22,504 --> 00:07:24,840
Za bratra mám teplýho lúzra.
115
00:07:27,801 --> 00:07:31,305
Tlačej na mě, abych řídil naši společnost.
116
00:07:34,057 --> 00:07:37,561
Nevím, proč ti to říkám.
Seš jen vypatlaná coura.
117
00:07:38,145 --> 00:07:40,522
Vystudovala jsi vysokou?
118
00:07:41,064 --> 00:07:42,065
Studovalas vůbec?
119
00:07:44,860 --> 00:07:46,487
Svlíkni se.
120
00:07:48,030 --> 00:07:49,114
Hoď sebou.
121
00:07:55,579 --> 00:07:56,413
Jo.
122
00:08:08,091 --> 00:08:09,468
Podívej se na mě.
123
00:08:12,387 --> 00:08:13,347
Kurva.
124
00:08:14,014 --> 00:08:16,183
Bože, ty seš tak blbá kráva.
125
00:08:17,851 --> 00:08:20,938
Co seš to za kurvu,
když chlapa nedokážeš vzrušit?
126
00:08:23,482 --> 00:08:24,650
Ne, nevolalas jí.
127
00:08:26,485 --> 00:08:28,278
Seš na něco takovýho moc blbá.
128
00:08:30,364 --> 00:08:31,365
Vypadni.
129
00:08:47,256 --> 00:08:48,757
Kdy tě zase uvidím?
130
00:08:50,968 --> 00:08:51,927
Dám ti vědět.
131
00:08:53,595 --> 00:08:54,805
Chceš moje číslo?
132
00:08:54,805 --> 00:08:58,850
Bude lepší,
když se budeme domlouvat přes Kimmie.
133
00:09:00,936 --> 00:09:01,979
Chápu.
134
00:09:03,188 --> 00:09:04,022
Co?
135
00:09:05,232 --> 00:09:06,275
Je můj pasák.
136
00:09:07,568 --> 00:09:08,569
Jak to myslíš?
137
00:09:09,903 --> 00:09:11,280
Veze se.
138
00:09:12,030 --> 00:09:13,031
Nechápu.
139
00:09:14,324 --> 00:09:15,742
Platíš jí za mě?
140
00:09:16,785 --> 00:09:17,619
Ne.
141
00:09:18,662 --> 00:09:19,663
Určitě?
142
00:09:20,372 --> 00:09:21,373
Proč bych lhal?
143
00:09:23,709 --> 00:09:24,543
Jasně.
144
00:09:26,336 --> 00:09:27,379
Promiň.
145
00:09:28,463 --> 00:09:29,298
Jo.
146
00:09:31,008 --> 00:09:32,968
Takže se prostě ozveš?
147
00:09:33,594 --> 00:09:34,428
Jo.
148
00:09:35,762 --> 00:09:36,763
Hele.
149
00:09:39,600 --> 00:09:40,767
Bude na tebe čekat.
150
00:09:43,895 --> 00:09:44,980
Nepochybuju o tom.
151
00:09:52,988 --> 00:09:54,281
Kurva, ty vole.
152
00:10:05,125 --> 00:10:07,294
Dobrou noc. A děkuju.
153
00:10:08,211 --> 00:10:10,255
Omlouvám se, že to trvalo dýl.
154
00:10:10,839 --> 00:10:11,882
V pohodě.
155
00:10:11,882 --> 00:10:14,301
Hele, stalo se něco?
156
00:10:15,594 --> 00:10:16,637
Jsem jen unavená.
157
00:10:19,222 --> 00:10:20,057
Dobře.
158
00:10:26,229 --> 00:10:27,606
Něco je s ním špatně.
159
00:10:28,482 --> 00:10:30,817
Normálně začal kašlat krev, ty vole.
160
00:10:32,319 --> 00:10:33,945
Na mě nesáhne.
161
00:10:33,945 --> 00:10:34,946
Jako...
162
00:10:36,198 --> 00:10:37,491
zatancuju mu, ale...
163
00:10:38,867 --> 00:10:42,871
Rozhodně s ním nebudu nic dělat.
Ani náhodou.
164
00:10:45,332 --> 00:10:47,459
Ani náhodou.
165
00:10:59,388 --> 00:11:00,305
Kurva.
166
00:11:01,139 --> 00:11:02,891
Volá mi moje holka.
167
00:11:03,684 --> 00:11:06,186
Nařkne mě,
že jsem šel ven s někým z klubu.
168
00:11:08,021 --> 00:11:09,648
Volala mi spoustukrát.
169
00:11:13,902 --> 00:11:15,779
- Čau, jsem na cestě.
- Kde seš?
170
00:11:15,779 --> 00:11:16,988
Na cestě domů.
171
00:11:16,988 --> 00:11:18,740
To mi neříká, kde seš.
172
00:11:18,740 --> 00:11:21,368
- Musel jsem se někde stavit.
- Kde?
173
00:11:21,368 --> 00:11:24,162
- Yolando...
- Seš s nějakou čubkou?
174
00:11:24,162 --> 00:11:25,831
Co to meleš?
175
00:11:26,415 --> 00:11:27,958
S tou kurvou z klubu!
176
00:11:27,958 --> 00:11:30,961
- Yolando, uklidni...
- Seš tam u ní teď?
177
00:11:31,837 --> 00:11:34,047
- Seš u ní v pokoji?
- Cože?
178
00:11:36,717 --> 00:11:38,677
- Co to kurva děláš?
- Hajzle!
179
00:11:38,677 --> 00:11:39,594
Přestaň!
180
00:11:39,594 --> 00:11:40,762
Držte kurva hubu!
181
00:11:40,762 --> 00:11:43,306
Koupila jsem ti auto, a ty se kurvíš?
182
00:11:43,306 --> 00:11:45,058
- Přestaň kurva.
- Nech mě!
183
00:11:45,058 --> 00:11:47,060
- Ne!
- Dobře, počkejte.
184
00:11:47,060 --> 00:11:50,105
- Bráchové ti nakopou prdel.
- To je moje auto!
185
00:11:50,105 --> 00:11:51,982
Zůstaň si s tou krávou.
186
00:11:52,941 --> 00:11:53,942
Tohle je...
187
00:11:53,942 --> 00:11:55,652
To je moje auto!
188
00:11:57,279 --> 00:11:58,739
Děláš si prdel?
189
00:11:58,739 --> 00:12:01,783
- Takže jsem blbá?
- Ne, nejseš blbá.
190
00:12:04,536 --> 00:12:05,746
Nebyl jsem s ní!
191
00:12:08,498 --> 00:12:10,542
Opovaž se přijít ke mně domů.
192
00:12:10,542 --> 00:12:13,170
Bráchové ti nakopou prdel.
193
00:12:13,670 --> 00:12:15,839
Angel junior je i můj syn.
194
00:12:15,839 --> 00:12:16,757
Naser si!
195
00:12:23,221 --> 00:12:24,055
Kurva!
196
00:12:33,523 --> 00:12:34,399
Kurva!
197
00:12:39,863 --> 00:12:41,031
Kurva!
198
00:12:44,117 --> 00:12:45,744
Moje auto, ty vole!
199
00:12:48,497 --> 00:12:49,748
Nenávidím to.
200
00:12:51,792 --> 00:12:53,335
Normálně mě vyhodila.
201
00:12:54,336 --> 00:12:57,088
Ty hodinky maj cenu milion dolarů.
202
00:12:57,088 --> 00:12:58,006
Milion.
203
00:12:58,632 --> 00:13:01,593
Kdybysme je prodali,
mohli jsme bejt za vodou.
204
00:13:03,178 --> 00:13:05,013
Ten týpek má hodinky za milion,
205
00:13:05,013 --> 00:13:07,098
a já si nemůžu dovolit ani auto.
206
00:13:11,645 --> 00:13:13,188
Už toho mám dost. Vážně.
207
00:13:15,398 --> 00:13:17,025
Kimmie, to klapne.
208
00:13:17,984 --> 00:13:18,944
Dobře?
209
00:13:18,944 --> 00:13:20,237
Vždyť brečíš.
210
00:13:21,404 --> 00:13:23,490
Musíš cejtit to samý, co já.
211
00:13:24,950 --> 00:13:26,159
Promysli to.
212
00:13:31,706 --> 00:13:32,541
Uděláme to.
213
00:13:38,547 --> 00:13:39,422
Jdeš do toho?
214
00:13:41,299 --> 00:13:42,133
Jo.
215
00:13:43,009 --> 00:13:43,927
Okrademe ho.
216
00:13:45,679 --> 00:13:46,513
Tak jo.
217
00:13:57,524 --> 00:13:58,608
Tady máte, pane.
218
00:14:01,695 --> 00:14:02,529
Děkuju.
219
00:14:13,582 --> 00:14:14,416
Prosím.
220
00:14:15,000 --> 00:14:16,126
Čeká na vás.
221
00:14:28,263 --> 00:14:29,598
Děkuju, Jamesi.
222
00:14:33,685 --> 00:14:35,395
Doufám, že je to důležitý,
223
00:14:36,146 --> 00:14:37,939
když mě taháš z postele.
224
00:14:38,899 --> 00:14:40,692
Jde o vaši švagrovou.
225
00:14:41,192 --> 00:14:43,361
Máme zabezpečený telefony.
226
00:14:44,654 --> 00:14:46,072
Mohl jsi zavolat.
227
00:14:47,657 --> 00:14:49,326
Chtělo to vyřešit osobně.
228
00:14:50,577 --> 00:14:52,245
Potřebuju vidět váš obličej.
229
00:14:52,787 --> 00:14:54,247
Vidíš ho.
230
00:14:55,540 --> 00:14:56,750
Tak co chceš?
231
00:14:58,126 --> 00:14:59,127
Váš bratr říkal,
232
00:15:00,378 --> 00:15:02,672
že Inin stav se zlepšuje.
233
00:15:02,672 --> 00:15:03,590
No a?
234
00:15:04,758 --> 00:15:05,842
To nebude dobrý.
235
00:15:09,763 --> 00:15:10,597
Po...
236
00:15:11,097 --> 00:15:13,975
Byl to jeden z mejch synů?
237
00:15:16,269 --> 00:15:17,187
Nevím.
238
00:15:20,440 --> 00:15:21,274
Lžeš mi!
239
00:15:22,692 --> 00:15:25,737
Chráníš ty kretény od tý doby,
co se narodili.
240
00:15:26,947 --> 00:15:29,574
Co mám říct? Že mě to mrzí?
241
00:15:31,826 --> 00:15:32,702
Kterej?
242
00:15:34,329 --> 00:15:35,246
Byl to Roy.
243
00:15:40,085 --> 00:15:40,919
Roy.
244
00:15:44,923 --> 00:15:45,757
Kurva.
245
00:15:47,133 --> 00:15:48,009
Já vím.
246
00:15:49,386 --> 00:15:53,181
Ale smazal jsem všechny záznamy.
247
00:15:53,181 --> 00:15:55,642
Naštěstí se to stalo na vašem pozemku.
248
00:15:56,768 --> 00:15:57,686
Kurva.
249
00:16:00,814 --> 00:16:02,232
Ina štěstí neměla.
250
00:16:03,358 --> 00:16:04,192
Já vím.
251
00:16:05,193 --> 00:16:07,529
Jaká je šance, že si to bude pamatovat?
252
00:16:09,197 --> 00:16:10,949
Je malá,
253
00:16:12,158 --> 00:16:14,369
ale asi to nechceme riskovat.
254
00:16:14,369 --> 00:16:16,454
Víte, jak výbušný váš bratr je.
255
00:16:16,454 --> 00:16:18,331
Jo, já vím.
256
00:16:22,335 --> 00:16:25,922
Nechal bych toho sráče hnít v base,
257
00:16:25,922 --> 00:16:28,258
ale tu radost bratrovi neudělám.
258
00:16:30,760 --> 00:16:31,845
To chápu.
259
00:16:32,887 --> 00:16:35,432
Bože, já ty kluky nenávidím.
260
00:16:37,058 --> 00:16:38,309
Nemají ze mě nic.
261
00:16:39,477 --> 00:16:42,689
Ani kousek mý DNA.
Všechno zdědili po svý matce.
262
00:16:44,858 --> 00:16:46,484
Můžu se o to postarat.
263
00:16:48,111 --> 00:16:48,945
Jak?
264
00:16:50,405 --> 00:16:52,032
Můžu to udělat hned teď.
265
00:16:55,827 --> 00:16:58,079
Ne, to by bylo moc okatý.
266
00:17:01,291 --> 00:17:03,084
Daroval jsem nemocnici peníze.
267
00:17:04,502 --> 00:17:05,712
Peter Framer
268
00:17:07,839 --> 00:17:09,424
mi dluží laskavost.
269
00:17:11,301 --> 00:17:12,135
Peter?
270
00:17:13,303 --> 00:17:14,596
Ano. Pracuje jako...
271
00:17:15,889 --> 00:17:18,975
ředitel péče o pacienty.
272
00:17:21,519 --> 00:17:23,188
Jakou laskavost vám dluží?
273
00:17:28,985 --> 00:17:31,071
Všichni mi dluží jediný.
274
00:17:31,905 --> 00:17:33,406
Pohřbený těla.
275
00:17:36,201 --> 00:17:37,035
Dobře, pane.
276
00:17:39,370 --> 00:17:40,288
Zařídím to.
277
00:17:41,790 --> 00:17:42,624
Jistě.
278
00:17:56,721 --> 00:17:57,555
Dobrý den.
279
00:17:57,555 --> 00:17:59,682
- Dobrý den.
- Jak jí je?
280
00:18:00,475 --> 00:18:01,601
To mi řekněte vy.
281
00:18:01,601 --> 00:18:03,603
Životní funkce vypadají dobře.
282
00:18:03,603 --> 00:18:05,647
- Zkontroluju kapačku.
- Dobře.
283
00:18:05,647 --> 00:18:08,525
- Chceme, aby se cítila dobře.
- To jo.
284
00:18:09,275 --> 00:18:11,027
Co vy? Cítíte se dobře?
285
00:18:12,278 --> 00:18:13,238
Ano, cítím.
286
00:18:14,823 --> 00:18:16,366
Nevypadáte moc dobře.
287
00:18:19,035 --> 00:18:21,246
Oproti ní se mi vede skvěle.
288
00:18:22,580 --> 00:18:24,749
Chápu, že to mohlo vyznít špatně.
289
00:18:25,542 --> 00:18:26,543
No jo.
290
00:18:27,168 --> 00:18:28,837
Nemyslela jsem to špatně.
291
00:18:28,837 --> 00:18:31,965
Můžu vám sehnat lepší židli. Nebo postel.
292
00:18:32,549 --> 00:18:33,383
Postel?
293
00:18:35,301 --> 00:18:36,761
Ne, jsem v pohodě.
294
00:18:37,262 --> 00:18:38,346
Vážně.
295
00:18:38,346 --> 00:18:39,264
Jsem v pohodě.
296
00:18:39,764 --> 00:18:41,599
Je vidět, že ji milujete.
297
00:18:43,768 --> 00:18:44,602
Jo.
298
00:18:46,354 --> 00:18:47,230
Miluju.
299
00:18:48,481 --> 00:18:49,816
Má štěstí,
300
00:18:49,816 --> 00:18:52,026
že má po boku někoho, jako jste vy.
301
00:18:55,113 --> 00:18:57,282
Ne, to já mám štěstí.
302
00:18:58,908 --> 00:19:00,743
Znamená pro mě všechno.
303
00:19:01,327 --> 00:19:02,162
Jo.
304
00:19:03,246 --> 00:19:04,372
Je to vidět.
305
00:19:04,372 --> 00:19:06,416
Z toho, jak tady sedíte.
306
00:19:08,001 --> 00:19:11,087
Víte, nejsem žádnej anděl.
307
00:19:13,923 --> 00:19:14,799
Ona jo.
308
00:19:15,925 --> 00:19:17,760
Určitě by řekla to samé.
309
00:19:21,806 --> 00:19:22,849
Snad jo.
310
00:19:23,725 --> 00:19:25,185
Děláte si srandu?
311
00:19:25,185 --> 00:19:28,771
Už jen to, kolik toho
vaše rodina pro nemocnici udělala.
312
00:19:30,773 --> 00:19:31,608
Díky.
313
00:19:32,775 --> 00:19:33,610
Jasně.
314
00:19:34,819 --> 00:19:38,531
No, všechno vypadá dobře.
315
00:19:39,449 --> 00:19:41,034
Zkuste si odpočinout.
316
00:19:41,034 --> 00:19:44,078
Kdybyste si to
s tou postelí rozmyslel, zazvoňte.
317
00:19:44,704 --> 00:19:45,622
Děkuju.
318
00:20:11,272 --> 00:20:14,901
VŠECHNA ZAŘÍZENÍ
NENALEZENA ŽÁDNÁ ZAŘÍZENÍ
319
00:20:15,568 --> 00:20:16,402
Calvine.
320
00:20:16,903 --> 00:20:17,737
Ano, madam?
321
00:20:17,737 --> 00:20:19,405
Přijď do obývacího pokoje.
322
00:20:19,405 --> 00:20:20,323
Hned jsem tam.
323
00:20:28,331 --> 00:20:29,165
Co se děje?
324
00:20:30,166 --> 00:20:32,919
- Seš oblečenej.
- Nevěděl jsem, co se děje.
325
00:20:32,919 --> 00:20:34,796
Jak jsi to stihnul tak rychle?
326
00:20:35,380 --> 00:20:37,340
Už jsem oblečenej byl. Co chcete?
327
00:20:38,633 --> 00:20:41,386
- Chci vědět, kde je Roy.
- To netuším.
328
00:20:41,886 --> 00:20:44,347
Už nevidím jeho polohu jako dřív.
329
00:20:45,640 --> 00:20:47,725
Nevím, kde je. Omlouvám se.
330
00:20:49,227 --> 00:20:50,770
Jak blízko máš k Julesovi?
331
00:20:51,813 --> 00:20:52,772
Moc ne. Proč?
332
00:20:53,773 --> 00:20:54,774
Říkáš mu všechno?
333
00:20:55,984 --> 00:20:57,026
Ne osobní věci.
334
00:20:58,236 --> 00:21:00,321
Neměl bys lidem říkat všechno.
335
00:21:01,739 --> 00:21:03,116
Hlavně některé věci.
336
00:21:03,992 --> 00:21:04,951
Chápu.
337
00:21:05,785 --> 00:21:07,495
Takže si rozumíme.
338
00:21:08,079 --> 00:21:08,913
Ano, rozumíme.
339
00:21:11,416 --> 00:21:12,250
Dobře. Díky.
340
00:21:13,626 --> 00:21:14,711
Ještě něco?
341
00:21:15,670 --> 00:21:16,879
Ne, to je všechno.
342
00:21:17,672 --> 00:21:20,216
Dobře. Dobrou noc.
343
00:21:21,342 --> 00:21:22,176
I tobě.
344
00:21:24,512 --> 00:21:25,930
Vlastně ještě něco.
345
00:21:27,390 --> 00:21:29,809
Cokoli. Stačí říct, Mallory.
346
00:21:31,394 --> 00:21:33,062
Chci vědět, kde Roy je.
347
00:21:33,062 --> 00:21:35,064
Jules vždycky věděl, kde je...
348
00:21:36,065 --> 00:21:38,192
Zeptám se, ale stejně mi to neřekne.
349
00:21:38,192 --> 00:21:39,110
Jak to?
350
00:21:39,652 --> 00:21:42,238
Když jsem se ptal minule, naštval se.
351
00:21:43,031 --> 00:21:43,906
Jak to?
352
00:21:45,199 --> 00:21:46,034
Netuším.
353
00:21:48,119 --> 00:21:49,370
Proč ses ptal?
354
00:21:50,621 --> 00:21:53,791
Slyšel jsem, že něco dělá,
tak jsem se zeptal.
355
00:21:53,791 --> 00:21:55,710
Mluv na rovinu, Calvine.
356
00:21:56,336 --> 00:21:57,462
Co dělal?
357
00:21:59,339 --> 00:22:01,466
- Týkalo se to jiné ženy.
- Který?
358
00:22:02,342 --> 00:22:04,260
- Nevím, jak se jmenuje.
- Dobře.
359
00:22:04,260 --> 00:22:07,096
Nebyl rád, že se vyptávám.
360
00:22:09,223 --> 00:22:10,892
Potřebuju všechno vědět.
361
00:22:12,185 --> 00:22:13,603
Co dělá a tak.
362
00:22:14,395 --> 00:22:16,356
Zkusím to, ale nebude to lehké.
363
00:22:18,024 --> 00:22:21,361
Když mi budeš podávat hlášení,
odměním tě za to.
364
00:22:23,571 --> 00:22:25,615
Penězi, nebo něčím jiným?
365
00:22:26,449 --> 00:22:27,992
Jako čím jiným?
366
00:22:29,535 --> 00:22:30,411
Jen se ptám.
367
00:22:34,540 --> 00:22:35,458
Můžeš jít.
368
00:22:37,668 --> 00:22:39,003
Dobrou noc, Mallory.
369
00:22:40,630 --> 00:22:41,464
Jo.
370
00:22:53,684 --> 00:22:55,561
Viděli jste její ksicht?
371
00:22:57,230 --> 00:22:58,356
Fakt mě sere.
372
00:22:59,148 --> 00:23:00,942
Určitě už to nebude opakovat.
373
00:23:01,526 --> 00:23:03,277
Nebude mi u Julese dělat zle.
374
00:23:10,118 --> 00:23:11,327
Hele.
375
00:23:12,495 --> 00:23:13,704
My o vlku...
376
00:23:14,580 --> 00:23:15,415
Kurva.
377
00:23:15,415 --> 00:23:16,874
Běž zjistit, co chce.
378
00:23:27,552 --> 00:23:29,053
Na co kurva čumíš?
379
00:23:37,270 --> 00:23:38,271
Našlas ji?
380
00:23:38,771 --> 00:23:39,605
Jo.
381
00:23:40,106 --> 00:23:40,940
Kde byla?
382
00:23:41,941 --> 00:23:43,109
U sebe v pokoji.
383
00:23:44,527 --> 00:23:46,279
Proč nezvedala telefon?
384
00:23:46,988 --> 00:23:49,198
Jen se mě snažila nasrat.
385
00:23:52,702 --> 00:23:53,536
Jo.
386
00:23:54,495 --> 00:23:56,998
Nejseš na tohle ta správná holka.
387
00:23:58,791 --> 00:24:00,293
Ne, mám to pod kontrolou.
388
00:24:00,293 --> 00:24:03,337
- Mně to tak nepřijde.
- Ne, vážně.
389
00:24:04,630 --> 00:24:05,506
Ne.
390
00:24:06,007 --> 00:24:07,925
Budu to muset přehodnotit.
391
00:24:08,634 --> 00:24:10,470
Ne, vážně. Zvládám to.
392
00:24:10,470 --> 00:24:12,096
Možná by to měla vést ona.
393
00:24:12,096 --> 00:24:14,474
Nedokážeš si ji srovnat.
394
00:24:15,475 --> 00:24:18,644
Julesi, nech toho.
Víš, že stojím za tebou.
395
00:24:18,644 --> 00:24:19,687
Co to znamená?
396
00:24:20,396 --> 00:24:22,565
Že bych pro tebe udělala cokoli.
397
00:24:23,733 --> 00:24:24,650
Seš si jistá?
398
00:24:26,777 --> 00:24:27,612
Jo.
399
00:24:28,112 --> 00:24:31,407
Ale říkalas, ať ti to nedělám.
400
00:24:33,493 --> 00:24:36,370
- A co já?
- Záleží mi jen na tobě.
401
00:24:36,871 --> 00:24:37,705
Přísahám.
402
00:24:38,247 --> 00:24:40,333
Víš, co udělala naposled, ne?
403
00:24:41,876 --> 00:24:42,710
Já vím.
404
00:24:43,336 --> 00:24:44,545
Zklamala mě.
405
00:24:45,129 --> 00:24:48,174
- Já bych tě nezklamala.
- Nemám to rád.
406
00:24:48,799 --> 00:24:49,800
Já vím.
407
00:24:50,635 --> 00:24:51,552
Slibuju.
408
00:24:54,430 --> 00:24:55,598
Vynahradím ti to.
409
00:24:57,183 --> 00:24:58,309
Co děláš?
410
00:25:00,353 --> 00:25:02,104
Chci ti to vynahradit.
411
00:25:02,104 --> 00:25:03,773
Myslíš si, že to chci?
412
00:25:05,691 --> 00:25:06,609
No...
413
00:25:06,609 --> 00:25:07,568
Otevři pusu.
414
00:25:10,321 --> 00:25:11,447
Dělej.
415
00:25:12,907 --> 00:25:13,741
Víc.
416
00:25:16,410 --> 00:25:18,913
Myslíš si, že nevím, co v týhle puse bylo?
417
00:25:19,539 --> 00:25:20,623
Co?
418
00:25:21,207 --> 00:25:22,542
Myslíš, že tohle chci?
419
00:25:23,751 --> 00:25:25,670
- Urazilas mě.
- Promiň.
420
00:25:26,254 --> 00:25:27,421
Nechtěla jsem.
421
00:25:28,506 --> 00:25:29,382
Vypadni.
422
00:25:33,678 --> 00:25:34,512
Prosím...
423
00:25:34,512 --> 00:25:36,055
Vypadni kurva.
424
00:25:40,059 --> 00:25:41,143
Omlouvám se.
425
00:25:41,143 --> 00:25:42,895
Nechápeš to, co?
426
00:25:43,521 --> 00:25:45,773
- Dej mi další šanci.
- Zavři kurva.
427
00:25:55,074 --> 00:25:57,910
- Co říkal?
- Vypadněte. No tak.
428
00:25:59,537 --> 00:26:01,872
Dělejte! Vypadněte!
429
00:26:04,500 --> 00:26:05,418
Tak špatný, jo?
430
00:26:06,752 --> 00:26:08,963
- Co je?
- Co říkal?
431
00:26:09,547 --> 00:26:11,632
Že možná dá moje místo Kimmie.
432
00:26:11,632 --> 00:26:14,385
Ty vole. To se nesmí stát.
433
00:26:14,385 --> 00:26:17,763
- Myslíš si, že to dovolím?
- Vím, že ne.
434
00:26:17,763 --> 00:26:18,973
Ty vole.
435
00:26:18,973 --> 00:26:22,268
Zabiju ji,
i kdyby to bylo to poslední, co udělám.
436
00:26:22,268 --> 00:26:25,187
Víš, že ji nesmíš mlátit do obličeje?
437
00:26:25,187 --> 00:26:26,606
Pak nic nevydělá.
438
00:26:29,275 --> 00:26:30,901
Víš, kde bydlí její máma?
439
00:26:30,901 --> 00:26:33,070
Ty vole, chceš jít po její mámě?
440
00:26:33,070 --> 00:26:35,948
- Co chystáš?
- To ne. Nemá náhodou sestru?
441
00:26:35,948 --> 00:26:36,991
Netuším.
442
00:26:37,491 --> 00:26:38,993
Musíme to zjistit.
443
00:26:38,993 --> 00:26:42,330
Jedinej, na kom jí záleží, je Rain.
444
00:26:42,330 --> 00:26:43,247
Já vím.
445
00:26:44,290 --> 00:26:45,124
A Angel.
446
00:26:45,916 --> 00:26:47,335
Hodně spolu mluvěj.
447
00:26:47,918 --> 00:26:48,794
Viděla jsem.
448
00:26:49,587 --> 00:26:50,963
Myslíš, že spolu šukaj?
449
00:26:52,173 --> 00:26:53,883
Jo, šukaj spolu.
450
00:26:55,509 --> 00:26:56,344
Možná jo.
451
00:26:57,762 --> 00:26:58,929
Možná že jo.
452
00:26:59,889 --> 00:27:01,140
A ten bydlí kde?
453
00:27:01,140 --> 00:27:02,433
Ty vole, nevím.
454
00:27:03,559 --> 00:27:05,353
Víš kurva vůbec něco?
455
00:27:05,353 --> 00:27:06,854
Jsem snad Google?
456
00:27:06,854 --> 00:27:08,064
Koukej to zjistit.
457
00:27:08,064 --> 00:27:10,024
Klid. Nebo tě kopnu mezi nohy.
458
00:27:10,024 --> 00:27:12,485
- Tak to pak nic nevydělám.
- No jo.
459
00:27:12,485 --> 00:27:13,819
Drž hubu a jez.
460
00:27:13,819 --> 00:27:16,614
Budu. Mám nízkej cukr.
461
00:27:17,239 --> 00:27:21,243
- Jinak bych tě zkopala do krychle.
- Jez. Meleš píčoviny.
462
00:27:21,243 --> 00:27:22,703
Jo. Tvoje máma.
463
00:27:31,504 --> 00:27:32,338
Promiňte.
464
00:27:33,464 --> 00:27:34,382
Ano?
465
00:27:34,382 --> 00:27:36,217
Vezmu si tu postel.
466
00:27:37,176 --> 00:27:38,010
Postel?
467
00:27:38,594 --> 00:27:40,930
Ano. Dovezte ji k mé manželce.
468
00:27:42,139 --> 00:27:43,349
Omlouvám se, ale...
469
00:27:46,519 --> 00:27:47,603
Kde...
470
00:27:47,603 --> 00:27:49,689
Kde je ta sestřička, co tady byla?
471
00:27:50,731 --> 00:27:53,651
Je mi líto, ale jsme tu jen my dvě.
472
00:27:53,651 --> 00:27:55,903
Ne, vždyť jsem s ní mluvil.
473
00:27:56,487 --> 00:27:57,905
Jsme tady jen my.
474
00:27:59,407 --> 00:28:02,243
Měla hnědou pleť a drdol jako vy.
475
00:28:02,243 --> 00:28:05,162
A byla moc milá.
476
00:28:05,663 --> 00:28:07,873
Říkala, že mi může přivézt postel.
477
00:28:08,499 --> 00:28:10,209
Určitě to můžeme zařídit.
478
00:28:11,919 --> 00:28:12,753
Ne.
479
00:28:13,713 --> 00:28:14,839
Počkejte.
480
00:28:16,465 --> 00:28:17,591
Byla...
481
00:28:17,591 --> 00:28:20,219
Dobře, před jak dlouhou dobou to bylo?
482
00:28:20,845 --> 00:28:22,638
Nevím, před pár hodinami.
483
00:28:22,638 --> 00:28:24,014
Jste si jistý?
484
00:28:24,014 --> 00:28:25,015
Ne.
485
00:28:25,599 --> 00:28:26,892
Víte...
486
00:28:28,144 --> 00:28:29,812
neměl jsem hodinky.
487
00:28:29,812 --> 00:28:32,022
Kde máte rozpis služeb?
488
00:28:32,022 --> 00:28:35,067
Měníme se o půlnoci. Mohlo to být předtím?
489
00:28:39,321 --> 00:28:40,156
Možná.
490
00:28:42,283 --> 00:28:44,118
Tu postel vám zařídíme.
491
00:28:48,122 --> 00:28:48,956
Dobře.
492
00:29:11,020 --> 00:29:12,813
Ty vole!
493
00:29:12,813 --> 00:29:14,565
Někoho pěkně nasral.
494
00:29:14,565 --> 00:29:17,526
Ty vole, tu káru miloval.
495
00:29:19,069 --> 00:29:20,446
To teda.
496
00:29:48,641 --> 00:29:49,600
Haló?
497
00:29:49,600 --> 00:29:50,518
Dobré ráno.
498
00:29:51,060 --> 00:29:52,144
Dobré ráno.
499
00:29:52,144 --> 00:29:53,938
Zrovna jsem šel spát.
500
00:29:54,730 --> 00:29:56,482
No, potřebuju s tebou mluvit.
501
00:29:57,149 --> 00:29:58,776
Co je, něco ohledně firmy?
502
00:29:59,777 --> 00:30:01,195
Ohledně tý žaloby.
503
00:30:02,196 --> 00:30:03,864
Teď to nechci řešit.
504
00:30:03,864 --> 00:30:05,074
No, budeš muset.
505
00:30:05,074 --> 00:30:06,826
- Mallory.
- No tak.
506
00:30:06,826 --> 00:30:08,994
S nikým jiným se nedá mluvit.
507
00:30:10,538 --> 00:30:11,539
Fajn, co je?
508
00:30:12,331 --> 00:30:13,582
Po telefonu ne.
509
00:30:13,582 --> 00:30:15,835
Ale včera jsem mluvila s Varneym.
510
00:30:18,754 --> 00:30:19,630
A?
511
00:30:20,381 --> 00:30:21,465
Musíme se sejít.
512
00:30:23,467 --> 00:30:24,385
Dobře. Kdy?
513
00:30:25,344 --> 00:30:26,428
Dneska nestíhám.
514
00:30:26,428 --> 00:30:29,932
Zkusím to, ale spíš zejtra.
515
00:30:30,516 --> 00:30:31,559
Dobře.
516
00:30:31,559 --> 00:30:33,185
Super. Díky, Charlesi.
517
00:30:36,647 --> 00:30:37,648
Tak zatím.
518
00:30:46,532 --> 00:30:47,408
Varney.
519
00:30:52,121 --> 00:30:53,497
Co bych měl vědět?
520
00:30:56,667 --> 00:30:58,252
Ani neřekneš dobré ráno?
521
00:31:00,462 --> 00:31:01,380
Dobré ráno.
522
00:31:11,432 --> 00:31:12,391
Seš sexy.
523
00:31:14,852 --> 00:31:15,686
Díky.
524
00:31:16,353 --> 00:31:19,189
Ale co bych měl vědět?
525
00:31:20,274 --> 00:31:21,150
O čem?
526
00:31:22,276 --> 00:31:25,446
Volala mi švagrová. Chce se mnou mluvit.
527
00:31:26,530 --> 00:31:27,740
Tak si s ní promluv.
528
00:31:29,116 --> 00:31:30,701
No tak, řekni mi to.
529
00:31:34,413 --> 00:31:36,790
No, není to dobrý.
530
00:31:38,626 --> 00:31:40,127
A jak moc špatný to je?
531
00:31:42,463 --> 00:31:43,881
Může to potopit firmu.
532
00:31:47,009 --> 00:31:48,302
- Vážně?
- Jo.
533
00:31:50,512 --> 00:31:52,389
A co by to znamenalo?
534
00:31:53,015 --> 00:31:55,267
Můžeš o všechno přijít.
535
00:31:55,267 --> 00:31:56,518
Ty vole.
536
00:31:58,771 --> 00:32:00,731
A to se fakt může stát?
537
00:32:01,231 --> 00:32:02,232
- Jo.
- Dobře.
538
00:32:04,652 --> 00:32:06,153
A jak to zastavíme?
539
00:32:08,072 --> 00:32:09,490
Nevím, jestli to jde.
540
00:32:10,366 --> 00:32:13,452
Znáš mýho tátu a strýce.
Najdou nějakej způsob.
541
00:32:14,495 --> 00:32:15,329
Dobře.
542
00:32:16,080 --> 00:32:17,247
Snad máš pravdu.
543
00:32:18,749 --> 00:32:19,959
Vím to.
544
00:32:23,128 --> 00:32:24,254
Co když to nepůjde?
545
00:32:25,339 --> 00:32:26,173
Co pak?
546
00:32:27,466 --> 00:32:29,093
Co tím chceš říct?
547
00:32:31,387 --> 00:32:32,721
Víš, že tě miluju.
548
00:32:33,472 --> 00:32:34,848
Varney, řekni to.
549
00:32:36,100 --> 00:32:37,768
Kolik peněz máš stranou?
550
00:32:40,396 --> 00:32:41,313
Ne dost.
551
00:32:41,313 --> 00:32:44,274
V tom případě se musíš dát dohromady
552
00:32:45,317 --> 00:32:46,819
a soustředit se na tohle.
553
00:32:49,697 --> 00:32:51,281
Ty vole. Dobře.
554
00:32:57,454 --> 00:32:58,455
Uvidíme se večer?
555
00:32:59,331 --> 00:33:00,666
Pojedu domů.
556
00:33:00,666 --> 00:33:02,668
Takže se neuvidíme.
557
00:33:03,252 --> 00:33:05,170
- To je tvoje pravidlo.
- No tak.
558
00:33:05,838 --> 00:33:07,756
Všichni žijete na stejný ulici.
559
00:33:07,756 --> 00:33:10,676
Když zaparkuju někde jinde
než u domu tvýho táty...
560
00:33:10,676 --> 00:33:13,929
- Proč to tajíme?
- No tak. Netajíme to.
561
00:33:14,513 --> 00:33:15,389
Tak to není.
562
00:33:16,015 --> 00:33:16,849
Vážně.
563
00:33:17,766 --> 00:33:20,144
- Není to tak?
- Ne.
564
00:33:20,144 --> 00:33:21,145
Možná pro tebe.
565
00:33:22,271 --> 00:33:23,439
Víš co? Přestaň.
566
00:33:24,189 --> 00:33:27,192
Každou noc seš s nějakým jiným chlapem.
567
00:33:28,277 --> 00:33:30,988
Nekomplikuj to. Víš, jak to máme.
568
00:33:30,988 --> 00:33:33,449
Ty máš potřeby, já mám potřeby.
569
00:33:34,199 --> 00:33:36,035
Tak to nekaž.
570
00:33:36,785 --> 00:33:38,787
Tvá rodina je můj největší klient.
571
00:33:39,288 --> 00:33:40,581
Nechci o ni přijít.
572
00:33:41,665 --> 00:33:42,499
Dobře.
573
00:33:45,294 --> 00:33:47,588
Cejtím se jak laciná štětka.
574
00:33:48,589 --> 00:33:49,506
Laciná?
575
00:33:51,175 --> 00:33:54,928
Tak to ti dneska nemusím nic platit.
576
00:33:54,928 --> 00:33:56,889
- To je super.
- Drž hubu.
577
00:34:18,327 --> 00:34:19,203
Zapni mi to.
578
00:34:23,373 --> 00:34:24,917
Přijel jsi ve tři ráno?
579
00:34:27,336 --> 00:34:28,170
No a?
580
00:34:32,549 --> 00:34:33,383
Přečti si to.
581
00:34:38,514 --> 00:34:40,682
- Co to je?
- Snad umíš číst, ne?
582
00:34:41,183 --> 00:34:42,017
Přečti si to.
583
00:34:44,436 --> 00:34:45,395
Co to je?
584
00:34:45,979 --> 00:34:47,689
Doktor Jack Collier.
585
00:34:48,315 --> 00:34:50,859
Přistihli ho při románku s kurvou.
586
00:34:50,859 --> 00:34:53,529
Vidíš ten obličej? To je jeho žena.
587
00:34:53,529 --> 00:34:56,240
- Je všude na tomhle blogu.
- A co já s tím?
588
00:34:56,240 --> 00:34:58,826
Jestli dopadnu stejně, tak tě zabiju.
589
00:35:00,869 --> 00:35:01,703
Myslíš jako...
590
00:35:02,412 --> 00:35:03,580
jsi zabila tetu?
591
00:35:04,873 --> 00:35:06,208
Nevím, o čem mluvíš.
592
00:35:06,959 --> 00:35:07,835
Zapni mi šaty.
593
00:35:09,169 --> 00:35:12,047
Musíš bejt strašně paranoidní.
594
00:35:12,047 --> 00:35:13,340
Pořád...
595
00:35:14,591 --> 00:35:18,762
každej den koukáš pod auto,
jestli tam nejsou štěnice?
596
00:35:18,762 --> 00:35:21,265
Doufám, že jsi slyšel, co jsem řekla.
597
00:35:23,225 --> 00:35:24,059
Víš,
598
00:35:24,726 --> 00:35:27,896
je fascinující, jak důležitá je pro tebe
599
00:35:29,064 --> 00:35:30,440
tvoje image.
600
00:35:33,819 --> 00:35:36,029
- Co jinýho mám?
- Rozhlídni se.
601
00:35:37,114 --> 00:35:38,282
Koukej na to.
602
00:35:38,282 --> 00:35:40,534
No, tys mi to rozhodně nedal.
603
00:35:42,035 --> 00:35:44,705
Když jsem tě poznal, bylas chudá holka.
604
00:35:46,206 --> 00:35:48,000
Zasloužím si každej dolar.
605
00:35:48,709 --> 00:35:51,336
Jako ta kurva, která seš.
606
00:35:51,879 --> 00:35:53,172
Jo tak já jsem kurva?
607
00:35:53,172 --> 00:35:54,965
Jestli já jsem kurva,
608
00:35:55,549 --> 00:35:57,634
tak ty seš rozmazlenej feťák.
609
00:35:59,678 --> 00:36:01,054
Nemáš někde bejt?
610
00:36:01,054 --> 00:36:04,725
Jo, v práci.
Abych mohla zaplatit za tvoje boty.
611
00:36:04,725 --> 00:36:07,102
Vzala jsem si malýho kluka.
612
00:36:07,728 --> 00:36:08,562
Už běž.
613
00:36:09,980 --> 00:36:11,356
Už kurva běž.
614
00:36:12,191 --> 00:36:13,734
Jestli skončím na blogu...
615
00:36:14,902 --> 00:36:15,777
Nazdar.
616
00:36:16,945 --> 00:36:18,280
Varuju tě.
617
00:36:18,280 --> 00:36:19,656
Zkurvená saň.
618
00:36:20,240 --> 00:36:22,201
Tu ze mě udělala tahle rodina.
619
00:36:30,375 --> 00:36:31,460
Dobré ráno, madam.
620
00:36:32,044 --> 00:36:35,422
Dneska se mnou nepojedeš.
Vyzvedni mi věci z čistírny.
621
00:36:36,006 --> 00:36:37,382
Vyzvedla jsem je včera.
622
00:36:37,966 --> 00:36:40,636
Fajn. Nechci, abys se mnou jela.
623
00:36:40,636 --> 00:36:45,432
Dobře. Ale proč? Udělala jsem něco?
624
00:36:45,432 --> 00:36:48,602
Musím ti snad dávat nějakej důvod?
625
00:36:50,229 --> 00:36:51,063
Potřebuješ ho?
626
00:36:51,563 --> 00:36:52,731
Chceš důvod?
627
00:36:53,315 --> 00:36:54,691
Tak já ti ho dám.
628
00:36:54,691 --> 00:36:56,151
Protože smrdíš.
629
00:36:56,944 --> 00:36:59,529
Smrdíš jako mastný vlasy a naftalín.
630
00:37:00,239 --> 00:37:02,074
Smrdíš jako Jim Crow.
631
00:37:04,534 --> 00:37:07,162
I tvoje slzy smrděj. Přeprav se jinak.
632
00:37:10,123 --> 00:37:11,500
Zavři kurva dveře.
633
00:37:14,836 --> 00:37:16,964
Ty vole, tak to ne. Tys tady seděla?
634
00:37:17,798 --> 00:37:19,800
- Ano.
- Sednu si na druhou stranu.
635
00:37:51,873 --> 00:37:53,083
Co tady děláš?
636
00:37:54,167 --> 00:37:57,796
Omlouvám se.
Vaše žena mě poslala pro šaty.
637
00:37:59,798 --> 00:38:00,841
Tak je vezmi.
638
00:38:01,633 --> 00:38:02,467
Ano, pane.
639
00:38:13,395 --> 00:38:14,688
Omlouvám se.
640
00:38:22,988 --> 00:38:23,905
Co děláš?
641
00:38:26,283 --> 00:38:28,869
Omlouvám se. Spadl mi telefon.
642
00:38:28,869 --> 00:38:29,786
To vidím.
643
00:38:31,830 --> 00:38:35,584
Manželka ti zavolala,
abys jí vzala tyhle šaty?
644
00:38:36,209 --> 00:38:37,044
Ano.
645
00:38:38,253 --> 00:38:41,965
Takže když jí zavolám,
tak mi potvrdí, že tě poslala
646
00:38:42,674 --> 00:38:43,759
pro tyhle šaty?
647
00:38:45,427 --> 00:38:46,261
Jo.
648
00:38:50,515 --> 00:38:51,433
No, uvidíme.
649
00:38:54,019 --> 00:38:56,146
Jen jí rychle zavolám.
650
00:38:58,857 --> 00:39:00,192
Uvidíme, co řekne.
651
00:39:02,152 --> 00:39:03,612
- Dobře, počkejte.
- Co?
652
00:39:03,612 --> 00:39:05,197
Prosím. To...
653
00:39:05,697 --> 00:39:07,366
Víš, vím moc dobře,
654
00:39:08,533 --> 00:39:12,120
že by si na sebe nevzala
stejný šaty dvakrát. Nikdy.
655
00:39:13,163 --> 00:39:14,998
Takže co se děje? Poslala tě?
656
00:39:15,957 --> 00:39:16,792
Ne.
657
00:39:16,792 --> 00:39:18,085
- Šiješ boudu.
- To...
658
00:39:18,085 --> 00:39:19,920
- No jasně.
- Nešiju.
659
00:39:19,920 --> 00:39:21,505
Fakt to tak není.
660
00:39:22,631 --> 00:39:24,299
Jakej byl plán, co?
661
00:39:25,467 --> 00:39:28,345
Mallory by se vrátila,
aby nás spolu nachytala?
662
00:39:28,345 --> 00:39:31,390
- Takovej byl plán?
- Tohle byl můj nápad.
663
00:39:31,390 --> 00:39:35,060
Kdyby to zjistila, o všechno bych přišla.
664
00:39:35,060 --> 00:39:37,229
Vypadni. Moc meleš.
665
00:39:37,938 --> 00:39:38,772
- Běž.
- Dobře.
666
00:39:39,356 --> 00:39:41,149
Chtělas na mě ušít boudu.
667
00:39:41,149 --> 00:39:42,692
- Omlouvám se.
- Běž.
668
00:39:42,692 --> 00:39:43,902
Nechtěla.
669
00:39:44,945 --> 00:39:45,821
Omlouvám se.
670
00:40:01,837 --> 00:40:04,256
To mě poser. Tak si to vyříkáme.
671
00:40:14,182 --> 00:40:15,225
Co je?
672
00:40:15,225 --> 00:40:16,643
Myslíš, že jsem debil?
673
00:40:18,478 --> 00:40:20,147
Jo, myslím.
674
00:40:20,147 --> 00:40:22,065
Tohle na mě neplatí.
675
00:40:22,649 --> 00:40:23,817
O čem to mluvíš?
676
00:40:23,817 --> 00:40:25,944
Myslíš, že seš chytřejší než já?
677
00:40:25,944 --> 00:40:28,029
Tak to je snad jasný, Royi.
678
00:40:28,029 --> 00:40:29,156
Jedeš zpátky?
679
00:40:29,156 --> 00:40:30,574
Ne, proč bych měla?
680
00:40:31,074 --> 00:40:33,076
Vím, že jedeš zpátky.
681
00:40:33,076 --> 00:40:36,329
Víš co? Už jsem u kanclu.
Nech mě kurva bejt.
682
00:40:36,329 --> 00:40:38,123
Jdu makat. Na rozdíl od tebe.
683
00:40:39,583 --> 00:40:40,417
Kretén.
684
00:40:40,417 --> 00:40:41,626
Bože to je debil.
685
00:40:43,503 --> 00:40:44,421
Váš manžel?
686
00:40:46,465 --> 00:40:47,591
Cože?
687
00:40:48,175 --> 00:40:49,634
Mluvíte o něm?
688
00:40:50,802 --> 00:40:52,512
Myslíš, že se můžeš vyptávat?
689
00:40:53,096 --> 00:40:54,097
Myslel jsem...
690
00:40:54,097 --> 00:40:55,265
Tak nemysli.
691
00:40:57,476 --> 00:40:58,351
Ano, madam.
692
00:40:59,519 --> 00:41:01,188
Seš šofér, ne?
693
00:41:03,148 --> 00:41:04,566
Tak mě voz a drž hubu.
694
00:41:05,817 --> 00:41:06,818
Ano, madam.
695
00:41:14,951 --> 00:41:16,286
Vzbudila jsem vás?
696
00:41:20,832 --> 00:41:22,375
Jo, tyhle židle jsou...
697
00:41:23,585 --> 00:41:25,462
- Jsou hrozné.
- Jak jí je?
698
00:41:27,756 --> 00:41:29,341
Nerada to říkám.
699
00:41:29,925 --> 00:41:30,759
Co je?
700
00:41:31,676 --> 00:41:33,345
{\an8}Máme výsledky testů.
701
00:41:34,346 --> 00:41:35,222
A?
702
00:41:35,722 --> 00:41:38,475
{\an8}Mrzí mě to. Udělali jsme, co se dalo.
703
00:41:42,562 --> 00:41:43,438
Počkat.
704
00:41:45,065 --> 00:41:49,194
{\an8}Včera jste říkali, že bude v pořádku.
Zmáčkla mi ruku.
705
00:41:49,194 --> 00:41:52,197
{\an8}Já vím. Můžu vám ukázat snímky mozku.
706
00:41:52,822 --> 00:41:55,700
{\an8}Včera začala masivně krvácet do mozku
707
00:41:55,700 --> 00:41:57,494
{\an8}a otok se zhoršil.
708
00:41:58,495 --> 00:42:00,705
Co to znamená?
709
00:42:01,206 --> 00:42:04,501
{\an8}Přišla o mozkovou aktivitu.
710
00:42:04,501 --> 00:42:07,254
Při životě ji udržují jen přístroje.
711
00:42:09,756 --> 00:42:12,467
Co tím chcete říct?
712
00:42:13,468 --> 00:42:18,807
{\an8}Šance, že se probere,
je menší než dvě procenta.
713
00:42:23,311 --> 00:42:25,397
- Je mrtvá?
- Ne, pane.
714
00:42:25,397 --> 00:42:27,232
Je naživu, ale...
715
00:42:27,816 --> 00:42:30,151
- Udržují ji tak jen přístroje.
- Ano.
716
00:42:34,781 --> 00:42:38,702
Jak může někdo přejet
64letou ženu a nechat ji bez pomoci?
717
00:42:39,202 --> 00:42:40,412
Lidé jsou hrozní.
718
00:42:44,291 --> 00:42:45,709
Rodina dokáže být horší.
719
00:42:47,919 --> 00:42:48,795
Mrzí mě to.
720
00:42:49,379 --> 00:42:51,881
{\an8}Můžeme někomu zavolat, aby za vámi přijel?
721
00:42:55,844 --> 00:42:57,804
Je jediná, komu bych volal.
722
00:43:00,849 --> 00:43:05,103
{\an8}Pane Bellarie, vy a vaše rodina
jste téhle nemocnici moc pomohli.
723
00:43:05,103 --> 00:43:08,148
{\an8}Slibuju, že jsme dělali, co se dalo.
724
00:43:08,773 --> 00:43:11,026
A to je všechno, co se dá dělat?
725
00:43:11,651 --> 00:43:12,485
Opravdu?
726
00:43:12,485 --> 00:43:13,612
Moc mě to mrzí.
727
00:43:17,365 --> 00:43:18,199
Takže...
728
00:43:20,869 --> 00:43:23,288
mi chcete říct...
729
00:43:27,125 --> 00:43:28,918
že ji mám nechat umřít?
730
00:43:29,502 --> 00:43:31,880
{\an8}To rozhodnutí není na mně.
731
00:43:33,131 --> 00:43:34,758
Není nějaký jiný způsob?
732
00:43:34,758 --> 00:43:39,179
{\an8}Podle mě se z toho už nedostane.
733
00:43:39,971 --> 00:43:41,765
Takže se mám rozhodnout?
734
00:43:42,599 --> 00:43:44,142
Ano, je to na vás.
735
00:43:45,185 --> 00:43:47,771
{\an8}Nebo existuje někdo,
kdo to může rozhodnout?
736
00:43:50,440 --> 00:43:51,483
Ne, to jsem já.
737
00:43:53,068 --> 00:43:53,902
Dobře.
738
00:43:54,694 --> 00:43:56,821
{\an8}Nemusíte se rozhodnout hned.
739
00:43:57,614 --> 00:43:59,324
{\an8}Máte čas na rozmyšlenou.
740
00:44:03,703 --> 00:44:04,579
Děkuju.
741
00:44:05,497 --> 00:44:07,123
Kdyby něco, zazvoňte.
742
00:44:29,771 --> 00:44:30,605
Julesi.
743
00:44:31,356 --> 00:44:32,232
Ano, pane?
744
00:44:33,525 --> 00:44:36,027
Potřebuju ženu přesunout pryč.
745
00:44:36,027 --> 00:44:38,655
- Proč?
- Musí to bejt hned teď.
746
00:44:39,155 --> 00:44:42,409
- Co se stalo?
- Včera byla v pohodě.
747
00:44:42,409 --> 00:44:44,661
A pak přišla nějaká sestra
748
00:44:44,661 --> 00:44:47,205
a teď říkají, že Olivia nepřežije.
749
00:44:47,205 --> 00:44:50,125
- Kurva.
- Musím ji přesunout jinam.
750
00:44:50,125 --> 00:44:52,752
- Počkejte, můžu...
- Dostal se k ní bratr!
751
00:44:52,752 --> 00:44:53,712
Vím to!
752
00:44:54,921 --> 00:44:56,715
O čem to mluvíte? Pomůžu vám.
753
00:44:56,715 --> 00:44:59,551
- Poslouchej mě! Musí jinam...
- Normane...
754
00:44:59,551 --> 00:45:01,761
Víš co? Kašli na to. Udělám to sám.
755
00:45:24,409 --> 00:45:25,493
Jo.
756
00:45:26,494 --> 00:45:28,037
Tos jí udělal ty.
757
00:45:29,664 --> 00:45:31,374
Nemám na tohle náladu.
758
00:45:32,709 --> 00:45:36,880
Zabiju oba tvoje syny, ty zmrde.
759
00:45:37,630 --> 00:45:38,631
Oba.
760
00:45:41,676 --> 00:45:42,510
Poslouchej mě.
761
00:45:43,970 --> 00:45:46,639
Nechápu, proč mi to oznamuješ.
762
00:45:47,974 --> 00:45:49,225
Prostě to udělej.
763
00:45:52,437 --> 00:45:53,897
A teď přestaň otravovat.
764
00:48:07,113 --> 00:48:10,033
Překlad titulků: Sebastian Jágr