1 00:00:19,040 --> 00:00:21,208 Não quer saber quem eu sou? 2 00:00:21,208 --> 00:00:23,002 Eu e meu irmão fazíamos tudo. 3 00:00:23,002 --> 00:00:24,503 Meu bem, o que houve? 4 00:00:24,503 --> 00:00:25,838 Precisam salvá-la! 5 00:00:26,338 --> 00:00:27,506 Preciso falar com o Angel. 6 00:00:27,506 --> 00:00:31,052 Você não sabe quem ele é. É o chefe do Jules. Estamos fodidos. 7 00:00:31,052 --> 00:00:33,637 Acha que vai me substituir? Roubar minha coroa? 8 00:00:34,472 --> 00:00:36,932 Quero saber quem fez isso. 9 00:00:36,932 --> 00:00:40,061 Se meu irmão estiver acobertando, vou destruir esta família. 10 00:00:40,061 --> 00:00:42,980 Você passou pela rua particular ontem? 11 00:00:42,980 --> 00:00:46,317 - O que minha mãe queria? - A mulher atropelada era a sua tia. 12 00:00:46,317 --> 00:00:48,986 Quem de vocês atropelou minha esposa? 13 00:00:50,071 --> 00:00:51,405 Quem foi? 14 00:00:55,534 --> 00:00:57,912 Achei isto na rua! Foi você? 15 00:00:59,538 --> 00:01:01,332 Não entre na minha sala, 16 00:01:01,832 --> 00:01:04,210 em uma reunião, e faça um escândalo. 17 00:01:04,210 --> 00:01:07,963 - Não vou perguntar de novo. - Precisamos nos acalmar. 18 00:01:07,963 --> 00:01:11,008 - Tio Norman... - Mallory, não começa. 19 00:01:11,008 --> 00:01:14,053 Só está aqui porque casou com ele. Cala a boca. 20 00:01:14,053 --> 00:01:16,347 Não vou falar de novo. 21 00:01:16,347 --> 00:01:19,350 Filho da puta, eu te jogo pela janela com prazer! 22 00:01:19,350 --> 00:01:21,393 - Pode vir. - Parem! 23 00:01:21,393 --> 00:01:22,520 Parem, por favor. 24 00:01:22,520 --> 00:01:24,647 Roy, levanta e faz alguma coisa. 25 00:01:24,647 --> 00:01:26,357 O que quer que eu faça? 26 00:01:26,357 --> 00:01:28,776 Quer saber? Você é um fracasso! 27 00:01:29,276 --> 00:01:32,488 É mesmo. Você e esse viadinho. 28 00:01:33,072 --> 00:01:35,116 Viadinho? Velhote, vou acabar com... 29 00:01:35,116 --> 00:01:37,993 Fica sentado aí. Senta. 30 00:01:37,993 --> 00:01:40,996 - Você é um filho da puta. - Senta. 31 00:01:40,996 --> 00:01:43,541 Bom, ela é sua mãe também. 32 00:01:44,041 --> 00:01:46,919 Primeiro, tentou roubar minha parte da empresa. 33 00:01:46,919 --> 00:01:49,338 - Cacete... - E eu ganhei no tribunal. 34 00:01:49,338 --> 00:01:52,716 Você nunca esqueceu isso, não é? Nunca. 35 00:01:52,716 --> 00:01:55,511 Devia me agradecer por te carregar, seu burro. 36 00:01:55,511 --> 00:01:57,429 - Burro? - Sim, burro. 37 00:01:57,429 --> 00:01:59,515 Esse processo é culpa sua. 38 00:01:59,515 --> 00:02:01,809 Eu sou doutor em química, palhaço! 39 00:02:01,809 --> 00:02:05,563 Que tipo de químico não sabe o que causa câncer? 40 00:02:05,563 --> 00:02:08,649 Um que sabe como abrir a empresa, pra começar. 41 00:02:08,649 --> 00:02:10,109 Quem abriu fui eu. 42 00:02:10,109 --> 00:02:13,529 Fiz todos os acordos que fizeram a empresa dar certo. Eu. 43 00:02:13,529 --> 00:02:16,615 Vai se foder. Você só quer mudar de assunto. 44 00:02:16,615 --> 00:02:17,867 Muda, então. 45 00:02:18,868 --> 00:02:19,869 Acabei de mudar. 46 00:02:21,162 --> 00:02:22,496 Foi você, não foi? 47 00:02:23,873 --> 00:02:25,958 Quer saber? Eu vou embora. 48 00:02:26,458 --> 00:02:27,877 Estou falando com você. 49 00:02:27,877 --> 00:02:30,754 Vai tocar em mim? Vai se arrepender, garanto. 50 00:02:30,754 --> 00:02:32,840 O que vai fazer, sua putinha? 51 00:02:32,840 --> 00:02:34,717 Parem, por favor! 52 00:02:35,217 --> 00:02:37,845 Você sempre o protege. Por isso ele é assim. 53 00:02:37,845 --> 00:02:40,014 - Cala a boca, Horace. - Deixa, mãe. 54 00:02:40,014 --> 00:02:43,517 - Como eu sou, pai? Como? - Horace. 55 00:02:43,517 --> 00:02:44,852 É um fracassado 56 00:02:44,852 --> 00:02:48,105 que deixa outro homem montar em você e comer seu cu. 57 00:02:48,105 --> 00:02:49,273 Seu fracassado. 58 00:02:49,273 --> 00:02:52,610 Puta merda, Horace, eu mandei parar. 59 00:02:52,610 --> 00:02:53,903 E falei sério! 60 00:02:55,029 --> 00:02:56,113 Foi você. 61 00:02:57,239 --> 00:02:58,616 Sabe que não fui eu... 62 00:03:00,284 --> 00:03:01,827 mas eu queria que tivesse sido. 63 00:03:02,953 --> 00:03:05,706 Qualquer coisa pra te deixar infeliz. Licença. 64 00:03:09,084 --> 00:03:10,127 Filho da puta. 65 00:03:10,127 --> 00:03:14,465 Pode parar com isso? Por favor! 66 00:03:14,465 --> 00:03:17,092 Você sempre protegeu esses garotos. 67 00:03:17,593 --> 00:03:20,221 Por isso os dois são inúteis. 68 00:03:22,181 --> 00:03:23,682 Onde estão seus filhos? 69 00:03:26,727 --> 00:03:27,561 Hein? 70 00:03:28,687 --> 00:03:30,022 Isso é golpe baixo. 71 00:03:30,022 --> 00:03:30,981 Você que é. 72 00:03:31,607 --> 00:03:32,775 Você que é baixo. 73 00:03:35,319 --> 00:03:36,153 Eu juro... 74 00:03:38,155 --> 00:03:39,573 se minha mulher morrer... 75 00:03:39,573 --> 00:03:40,908 Nem diga isso. 76 00:03:44,078 --> 00:03:45,621 Se minha mulher morrer... 77 00:03:48,123 --> 00:03:51,710 vou pôr fogo nessa porra toda. 78 00:03:55,839 --> 00:03:56,715 Em tudo. 79 00:04:01,303 --> 00:04:02,429 Você adoraria, né? 80 00:04:02,429 --> 00:04:04,932 Hein? Adoraria fazer essa burrice. 81 00:04:05,516 --> 00:04:07,268 Vai, pode pôr fogo! 82 00:04:07,935 --> 00:04:09,603 Queima tudo! Meu Deus... 83 00:04:11,397 --> 00:04:15,109 Cansei de carregar vocês, filhos da puta, nas costas. 84 00:04:24,076 --> 00:04:25,995 O que está olhando? 85 00:04:26,787 --> 00:04:28,080 Esse desgraçado, não. 86 00:04:38,841 --> 00:04:39,675 Bom... 87 00:04:41,593 --> 00:04:42,678 Devo continuar? 88 00:04:43,387 --> 00:04:44,305 Merda! 89 00:05:08,704 --> 00:05:09,538 {\an8}Sai daqui. 90 00:05:10,122 --> 00:05:11,165 {\an8}Cala a boca. 91 00:05:14,460 --> 00:05:16,795 {\an8}Olha, eu não tenho forças pra isso. 92 00:05:16,795 --> 00:05:18,756 {\an8}Eu mandei calar a boca. 93 00:05:19,840 --> 00:05:22,760 {\an8}Você faz ideia do que está enfrentando? 94 00:05:23,802 --> 00:05:25,179 {\an8}Ele não me assusta. 95 00:05:27,014 --> 00:05:28,307 {\an8}Quer saber, Horace? 96 00:05:28,891 --> 00:05:31,852 {\an8}Eu já vi você fazer muita burrice. 97 00:05:33,395 --> 00:05:34,480 {\an8}Como assim? 98 00:05:35,898 --> 00:05:38,233 {\an8}Não o irrite. 99 00:05:38,233 --> 00:05:40,444 {\an8}Eu não atropelei aquela vadia. 100 00:05:40,444 --> 00:05:42,780 {\an8}Ele sabe de tudo, você sabe. 101 00:05:42,780 --> 00:05:45,574 {\an8}De tudo mesmo! 102 00:05:47,868 --> 00:05:51,080 {\an8}Olivia, por que está aqui? Vá pra igreja. 103 00:05:51,080 --> 00:05:52,039 {\an8}Quer saber? 104 00:05:52,748 --> 00:05:55,084 {\an8}Tudo bem, ninguém quer me ouvir. 105 00:05:55,584 --> 00:05:58,253 {\an8}Exatamente. Então some daqui, porra. 106 00:06:00,005 --> 00:06:02,466 {\an8}Não fala assim comigo, filho da puta! 107 00:06:04,468 --> 00:06:06,428 {\an8}Sempre falo de você assim. 108 00:06:07,096 --> 00:06:08,138 {\an8}Certo. 109 00:06:09,890 --> 00:06:12,976 {\an8}Você sabe que aquele homem é o diabo. 110 00:06:14,019 --> 00:06:17,147 {\an8}Vá em frente. 111 00:06:37,334 --> 00:06:39,294 Senhor? O senhor está bem? 112 00:06:40,504 --> 00:06:41,880 Achei um tênis. 113 00:06:42,464 --> 00:06:44,299 - Como? - Um tênis na rua. 114 00:06:44,299 --> 00:06:46,802 - Um deles a atropelou. - Quem, senhor? 115 00:06:46,802 --> 00:06:47,803 Meu sobrinho! 116 00:06:50,222 --> 00:06:53,725 - Nossa! - Está do meu lado? 117 00:06:53,725 --> 00:06:56,562 - Sabe que estou. - Ou é leal ao meu irmão? 118 00:06:56,562 --> 00:06:59,481 - Sou leal ao senhor. - Então descubra quem foi. 119 00:06:59,481 --> 00:07:01,108 - Ouviu? - Sim. 120 00:07:01,108 --> 00:07:04,653 Foi um daqueles filhos da puta, e quero saber qual foi. 121 00:07:05,654 --> 00:07:06,738 Pode deixar. 122 00:07:08,532 --> 00:07:10,617 Não me engane. 123 00:07:11,994 --> 00:07:12,870 Já enganei? 124 00:07:31,972 --> 00:07:33,056 Ele está puto. 125 00:07:33,557 --> 00:07:34,933 É, eu percebi. 126 00:07:37,853 --> 00:07:39,271 Também acha que fui eu? 127 00:07:40,272 --> 00:07:41,106 Devo achar? 128 00:07:42,232 --> 00:07:44,067 Olha, eu não sou meu irmão, tá? 129 00:07:44,943 --> 00:07:47,362 Vivo no limite, mas não faço besteira. 130 00:07:47,946 --> 00:07:51,200 - Charles, por favor... - Não mordo a mão que me alimenta. 131 00:07:52,618 --> 00:07:54,620 Ele estava assediando a menina. 132 00:07:54,620 --> 00:07:55,537 Como assim? 133 00:07:56,079 --> 00:07:58,040 Ela ia chupar ele. 134 00:07:58,040 --> 00:08:00,292 Para. Você não sabe disso. 135 00:08:01,668 --> 00:08:02,503 Sei, sim. 136 00:08:03,128 --> 00:08:04,129 Peguei no flagra. 137 00:08:04,129 --> 00:08:06,298 Devia investigar o Roy, então. 138 00:08:08,967 --> 00:08:09,801 Charles! 139 00:08:10,761 --> 00:08:11,929 Espera, Charles! 140 00:08:14,973 --> 00:08:16,558 E que porra foi aquela? 141 00:08:16,558 --> 00:08:18,185 - Quê? - Me questionando? 142 00:08:18,185 --> 00:08:19,728 Só fiz uma pergunta. 143 00:08:20,437 --> 00:08:21,813 Você sabe quem eu sou? 144 00:08:23,190 --> 00:08:24,191 Claro que sei. 145 00:08:24,191 --> 00:08:27,653 Sabe onde você e aquela puta vão parar se eu mandar? 146 00:08:29,154 --> 00:08:30,239 Sim, eu sei. 147 00:08:30,239 --> 00:08:31,949 Nunca me questione. 148 00:08:32,908 --> 00:08:34,159 Beleza? Entendeu? 149 00:08:34,660 --> 00:08:35,494 Sim, senhor. 150 00:08:38,830 --> 00:08:39,957 Pirralhos de merda. 151 00:08:39,957 --> 00:08:41,542 Droga, Charles, espera! 152 00:08:41,542 --> 00:08:42,793 Merda. 153 00:08:42,793 --> 00:08:46,922 Quer saber? Me escuta. Não deveria contrariar seu tio. 154 00:08:46,922 --> 00:08:48,507 Mãe, não preciso da sua... 155 00:08:48,507 --> 00:08:51,677 Não, espera. Preciso te contar uma coisa. 156 00:08:52,177 --> 00:08:54,596 - Conta, então! - Ele é perigoso. 157 00:08:55,514 --> 00:08:57,391 Essa família toda é perigosa. 158 00:08:57,391 --> 00:08:59,560 Não. Não, Charles. 159 00:08:59,560 --> 00:09:02,145 - Ele é perigoso de verdade. - Tá bom. 160 00:09:02,729 --> 00:09:04,273 Acha que estou brincando? 161 00:09:05,649 --> 00:09:08,151 Mãe, só quero ir pra casa e beber um pouco. 162 00:09:08,151 --> 00:09:09,736 Sabe, eu não entendo. 163 00:09:09,736 --> 00:09:12,739 Nós fizemos tudo por você. Por vocês dois. 164 00:09:13,740 --> 00:09:15,534 É, tudo menos a coisa certa. 165 00:09:16,118 --> 00:09:17,327 Me escuta. 166 00:09:17,327 --> 00:09:21,290 Sei muita coisa sobre seu tio, e estou dizendo isso pelo seu bem. 167 00:09:21,290 --> 00:09:22,332 Não... 168 00:09:22,332 --> 00:09:25,252 Não o provoque. 169 00:09:25,252 --> 00:09:26,461 Tá bom, já entendi. 170 00:09:28,005 --> 00:09:31,883 E não passe pela casa dele quando estiver indo pra casa. 171 00:09:33,010 --> 00:09:35,971 - Mãe, moramos na mesma rua. - Eu sei disso. 172 00:09:36,555 --> 00:09:39,766 Quero que fique comigo por alguns dias. 173 00:09:40,726 --> 00:09:42,144 O que deu em você? 174 00:09:42,144 --> 00:09:44,771 Quero esperar ele se acalmar. 175 00:09:44,771 --> 00:09:46,481 Ele precisa se acalmar. 176 00:09:46,481 --> 00:09:50,068 - Você tem medo dele mesmo. - Não, mas você precisa ter. 177 00:09:50,652 --> 00:09:52,195 O que você não me contou? 178 00:09:52,195 --> 00:09:53,363 Bom... 179 00:09:53,363 --> 00:09:57,701 Escuta, só fica na minha casa por alguns dias, por favor? 180 00:09:57,701 --> 00:10:00,579 Eu vou pra um hotel. 181 00:10:00,579 --> 00:10:01,496 Tudo bem. 182 00:10:03,665 --> 00:10:06,001 Depois de sair e dançar a noite toda. 183 00:10:06,001 --> 00:10:09,630 - Você não está levando a sério! - Tchau, mãe. 184 00:10:10,589 --> 00:10:11,715 Charles! 185 00:10:11,715 --> 00:10:12,758 Tchauzinho. 186 00:10:25,145 --> 00:10:26,355 Isso é muito ruim? 187 00:10:28,148 --> 00:10:29,066 Não é nada bom. 188 00:10:30,692 --> 00:10:32,402 Podemos fazer alguma coisa? 189 00:10:34,571 --> 00:10:35,781 Não vejo como. 190 00:10:37,199 --> 00:10:39,493 E se elas entrarem com esse processo? 191 00:10:40,285 --> 00:10:42,579 A empresa terá que declarar falência. 192 00:10:44,915 --> 00:10:46,792 Devo começar a transferir bens... 193 00:10:46,792 --> 00:10:48,293 Não. Isso é complicado. 194 00:10:50,379 --> 00:10:52,714 Podem descobrir tudo isso no processo. 195 00:10:53,256 --> 00:10:55,634 - E ainda viriam atrás de nós. - Merda. 196 00:11:03,975 --> 00:11:05,018 Sinto muito. 197 00:11:05,769 --> 00:11:07,062 Como chegamos a isso? 198 00:11:08,188 --> 00:11:09,022 Bom... 199 00:11:09,022 --> 00:11:09,981 O quê? 200 00:11:11,233 --> 00:11:13,235 Sou seu advogado, e... 201 00:11:14,069 --> 00:11:15,153 Não, me diga. 202 00:11:17,656 --> 00:11:20,909 Eu trabalho pra esta empresa e pra esta família há anos. 203 00:11:21,993 --> 00:11:24,121 - Sei que a dinâmica é... - Eu sei. 204 00:11:24,955 --> 00:11:25,956 Sinto muito. 205 00:11:26,456 --> 00:11:27,290 Pois é. 206 00:11:29,209 --> 00:11:30,877 Ei, eu vou pra casa, tá? 207 00:11:32,254 --> 00:11:33,088 Ei. 208 00:11:34,840 --> 00:11:35,674 Ei. 209 00:11:36,174 --> 00:11:37,592 Vamos beber um pouco? 210 00:11:39,052 --> 00:11:41,430 Trabalhei o dia todo, sabe? Fala sério. 211 00:11:41,430 --> 00:11:43,640 Varney, vamos. Só um drink. 212 00:11:45,559 --> 00:11:46,393 Beleza. 213 00:11:46,977 --> 00:11:48,645 - Um. - Beleza. 214 00:11:50,272 --> 00:11:51,106 Vamos. 215 00:12:05,036 --> 00:12:05,996 MÃE 216 00:12:11,126 --> 00:12:11,960 Mãe? 217 00:12:11,960 --> 00:12:13,170 Kimmie. Oi. 218 00:12:14,880 --> 00:12:17,048 Ei. Como você está? 219 00:12:17,841 --> 00:12:21,261 Estaria melhor se você mandasse mais dinheiro pra mim e pro Frank. 220 00:12:22,804 --> 00:12:24,806 Ele... Ele ainda está aí? 221 00:12:25,348 --> 00:12:26,683 Onde mais ele estaria? 222 00:12:31,313 --> 00:12:32,439 O que quer dizer? 223 00:12:34,191 --> 00:12:36,443 Você respondeu por mim, mas... 224 00:12:37,736 --> 00:12:41,782 Eu ia tentar voltar pra casa, mas não se o Frank estiver aí. 225 00:12:43,533 --> 00:12:45,577 Merda. É. 226 00:12:45,577 --> 00:12:49,456 Não, não precisa voltar. Você está ganhando bem onde está. 227 00:12:49,456 --> 00:12:51,041 Sim. Estou mesmo. 228 00:12:51,833 --> 00:12:55,587 Olha, preciso ir. Ele não gosta que eu use o telefone. 229 00:12:55,587 --> 00:12:56,546 Beleza. 230 00:12:57,464 --> 00:12:58,340 Eu te amo. 231 00:13:00,342 --> 00:13:01,218 Tchau. 232 00:13:06,807 --> 00:13:07,641 Quem é? 233 00:13:07,641 --> 00:13:08,683 É o Angel. 234 00:13:13,480 --> 00:13:14,981 O que você quer? 235 00:13:16,191 --> 00:13:17,108 Quer carona? 236 00:13:17,609 --> 00:13:18,568 Já tenho carona. 237 00:13:20,237 --> 00:13:21,071 Beleza. 238 00:13:22,489 --> 00:13:23,323 O quê? 239 00:13:24,032 --> 00:13:26,743 - O que faz aqui? - Pensei no que falou sobre ele. 240 00:13:26,743 --> 00:13:27,786 Eu pesquisei. 241 00:13:28,745 --> 00:13:30,038 O cara é ricaço. 242 00:13:30,038 --> 00:13:31,623 Beleza, e daí? 243 00:13:32,374 --> 00:13:35,919 Só queria falar com você pra gente pensar em um... 244 00:13:35,919 --> 00:13:37,337 Falar sobre o quê? 245 00:13:37,337 --> 00:13:40,841 Nós dois já cansamos dessa merda, né? Vamos roubá-lo. 246 00:13:41,591 --> 00:13:43,260 Que ideia idiota! 247 00:13:43,760 --> 00:13:45,554 Idiota? Como assim? 248 00:13:45,554 --> 00:13:47,597 Ele tem uma mansão, não tem? 249 00:13:47,597 --> 00:13:49,224 Eu pesquisei na internet. 250 00:13:50,308 --> 00:13:52,477 Ele deve ter um cofre lá dentro. 251 00:13:53,270 --> 00:13:54,938 Vamos roubar e vazar daqui. 252 00:13:55,522 --> 00:13:56,648 Você é louco. 253 00:13:58,817 --> 00:14:01,653 Eu, você, a Rain e minha namorada? A gente consegue. 254 00:14:02,237 --> 00:14:05,740 - Sabe o que aconteceria com a gente? - Pesquisei o relógio. 255 00:14:06,825 --> 00:14:09,619 Ele vale um milhão e 200 mil. 256 00:14:10,287 --> 00:14:11,121 O quê? 257 00:14:11,663 --> 00:14:13,874 É. E você devolveu pra ele. 258 00:14:14,374 --> 00:14:16,376 É, pra salvar sua vida. 259 00:14:16,960 --> 00:14:18,420 E a minha também. 260 00:14:18,420 --> 00:14:20,255 Sei que posso enganá-lo. 261 00:14:22,382 --> 00:14:24,968 Angel, sabe quantos o Jules já matou? 262 00:14:26,177 --> 00:14:27,929 - Como sabe? - Ele é mau. 263 00:14:27,929 --> 00:14:29,139 Fala sério, Kimmie! 264 00:14:29,723 --> 00:14:32,142 Eles nos matam de trabalhar e ficam com a grana. 265 00:14:32,142 --> 00:14:34,519 E ameaçam nos pôr na cadeia. 266 00:14:36,563 --> 00:14:38,732 Não é com a cadeia que me preocupo. 267 00:14:39,649 --> 00:14:40,942 Já vimos muita coisa. 268 00:14:42,652 --> 00:14:44,487 Não temos mais como sair dessa. 269 00:14:51,912 --> 00:14:54,080 Anda. Vamos trabalhar. 270 00:15:14,517 --> 00:15:15,352 Oi. 271 00:15:22,317 --> 00:15:23,151 Como ela está? 272 00:15:25,362 --> 00:15:26,446 Por que está aqui? 273 00:15:28,573 --> 00:15:30,617 Norman, por favor. 274 00:15:31,326 --> 00:15:33,620 Sabe que nós dois éramos próximos. 275 00:15:34,454 --> 00:15:35,747 Não somos mais. 276 00:15:36,331 --> 00:15:37,916 Você precisa de uma amiga. 277 00:15:40,293 --> 00:15:42,712 A única amiga de que preciso está aqui. 278 00:15:45,423 --> 00:15:47,175 Eu vim rezar com você. 279 00:15:48,885 --> 00:15:50,720 Acha que Deus te escuta? 280 00:15:53,682 --> 00:15:57,143 Deus escuta todos nós. 281 00:15:59,854 --> 00:16:02,232 Mesmo depois de nós dois termos um caso? 282 00:16:03,441 --> 00:16:05,068 Isso partiu o coração dela. 283 00:16:05,735 --> 00:16:06,611 Eu sei. 284 00:16:06,611 --> 00:16:08,571 Ela não ia querer você aqui. 285 00:16:08,571 --> 00:16:09,906 Sei disso também. 286 00:16:10,740 --> 00:16:12,951 Mas quero estar aqui do seu lado. 287 00:16:14,577 --> 00:16:15,578 Não quer, não. 288 00:16:16,079 --> 00:16:18,248 Por que diz isso? 289 00:16:18,248 --> 00:16:20,625 Só quer ver o que estou fazendo. 290 00:16:21,292 --> 00:16:22,127 Não. 291 00:16:22,127 --> 00:16:23,336 Não minta pra mim. 292 00:16:28,174 --> 00:16:32,595 Eu não quero que você machuque meus filhos. 293 00:16:33,805 --> 00:16:35,640 Qual deles fez isso? 294 00:16:35,640 --> 00:16:37,350 Não foram eles, eu juro. 295 00:16:38,101 --> 00:16:40,520 Eles receberam amigos em casa. 296 00:16:40,520 --> 00:16:42,272 - Amigos? - É. 297 00:16:42,272 --> 00:16:45,233 Aquelas duas bichas que foram à casa do Charles? 298 00:16:45,233 --> 00:16:46,151 Norman. 299 00:16:46,151 --> 00:16:50,030 Sabe que o Roy não faria isso, pois ele é discreto com as putas. 300 00:16:50,030 --> 00:16:51,990 A Mallory o mataria. 301 00:16:51,990 --> 00:16:55,410 Eu não sei quem fez isso. 302 00:16:56,036 --> 00:16:58,204 Eu vou fazer ele me contar. 303 00:16:59,914 --> 00:17:02,792 Não podemos fazer um acordo? 304 00:17:07,672 --> 00:17:09,507 Quer que eu faça um acordo? 305 00:17:11,176 --> 00:17:12,010 Olha pra ela. 306 00:17:13,720 --> 00:17:18,433 Eu faço ele contar pra mim, e aí você vai atrás do culpado. 307 00:17:18,933 --> 00:17:21,311 Posso mandar matar esses filhos da puta. 308 00:17:23,897 --> 00:17:24,731 Eu sei. 309 00:17:25,857 --> 00:17:26,691 Uma ligação. 310 00:17:28,943 --> 00:17:29,778 Espera. 311 00:17:33,364 --> 00:17:35,325 Eu não queria ter que fazer isso. 312 00:17:36,409 --> 00:17:37,327 Pega. 313 00:17:46,336 --> 00:17:51,508 Eu sei que você e o Jules estão traficando mulheres e homens 314 00:17:52,008 --> 00:17:54,260 desde que ele trabalhava no aeroporto. 315 00:17:54,761 --> 00:17:57,806 E sei que você liberava todos quando era juiz. 316 00:17:59,974 --> 00:18:04,771 Sei que a operação movimenta milhões de dólares 317 00:18:04,771 --> 00:18:08,441 pra você e pra ele, daqui até a Flórida. 318 00:18:09,776 --> 00:18:14,823 E também sei que aquelas mulheres desapareceram e foram presas 319 00:18:15,532 --> 00:18:19,077 porque saíram da linha e ninguém acreditou nelas. 320 00:18:19,077 --> 00:18:22,789 Mas eu posso transferir todas elas, 321 00:18:23,498 --> 00:18:25,875 entregar provas à promotoria 322 00:18:26,584 --> 00:18:30,255 e prender você e o Jules pro resto da vida. 323 00:18:30,839 --> 00:18:31,923 Agora, Norman, 324 00:18:33,341 --> 00:18:37,178 eu deixei tudo isso pra trás pela minha saúde mental. 325 00:18:38,638 --> 00:18:43,476 Eu vim aqui pra ser uma mulher boa e temente a Deus. 326 00:18:44,227 --> 00:18:45,061 Mas você... 327 00:18:45,645 --> 00:18:50,525 Meu Deus, você quer que eu seja a desgraçada que eu era antes. 328 00:18:51,484 --> 00:18:54,028 Mas Deus é testemunha, 329 00:18:55,113 --> 00:18:58,491 se você for atrás de um dos meus filhos, 330 00:18:58,992 --> 00:19:03,037 eu acabo com você. 331 00:19:04,539 --> 00:19:07,458 Acha que essa merda vai me deter? 332 00:19:09,043 --> 00:19:10,628 Eu espero que sim. 333 00:19:13,006 --> 00:19:15,258 Eu estou pouco me fodendo pra isso 334 00:19:15,258 --> 00:19:19,387 quando mexem com alguém que eu amo. 335 00:19:21,222 --> 00:19:23,099 Eu também. 336 00:19:24,058 --> 00:19:28,146 Por que continua tentando proteger aqueles filhos da puta terríveis? 337 00:19:28,730 --> 00:19:33,234 Porque eles são os meus filhos da puta terríveis... 338 00:19:35,028 --> 00:19:36,196 seu filho da puta. 339 00:19:55,506 --> 00:19:56,341 Ei. 340 00:19:57,175 --> 00:19:58,343 Você está quieto. 341 00:19:58,343 --> 00:19:59,260 Estou de boa. 342 00:20:00,929 --> 00:20:01,804 Tem certeza? 343 00:20:05,475 --> 00:20:07,560 Amor, eu te conheço. O que rolou? 344 00:20:08,603 --> 00:20:09,604 O que houve? 345 00:20:10,313 --> 00:20:11,314 Você chupou ele? 346 00:20:15,151 --> 00:20:16,236 - Calvin. - Chupou. 347 00:20:16,236 --> 00:20:17,403 Espera, amor. 348 00:20:17,403 --> 00:20:19,322 - Não pode ser. - Eu ia chupar. 349 00:20:19,322 --> 00:20:20,240 Como assim? 350 00:20:20,240 --> 00:20:23,451 - O irmão dele chegou e interrompeu. - Jesus amado. 351 00:20:23,451 --> 00:20:26,537 Ele parou... O que eu devia fazer? 352 00:20:32,001 --> 00:20:32,835 Escuta. 353 00:20:33,920 --> 00:20:36,422 Eles são nossos donos, tá? Nossos donos. 354 00:20:36,422 --> 00:20:39,050 Você sempre diz que vamos conseguir escapar. 355 00:20:39,050 --> 00:20:40,551 Não vou falar disso. 356 00:20:40,551 --> 00:20:43,263 Não vou falar disso com você agora. Para. 357 00:20:43,263 --> 00:20:44,264 Escuta. 358 00:20:45,765 --> 00:20:47,725 Eu só quero você. 359 00:20:47,725 --> 00:20:49,227 Você. Eu só quero você. 360 00:20:49,227 --> 00:20:52,981 Vai me fazer atirar na cabeça dele. Sai de perto de mim. Valeu. 361 00:20:54,107 --> 00:20:56,067 Acho que quero mais um vinho. 362 00:20:57,568 --> 00:20:58,403 Tem certeza? 363 00:20:58,987 --> 00:21:01,739 - Você estava na reunião, não estava? - Estava. 364 00:21:07,745 --> 00:21:09,122 Então me diga. 365 00:21:10,623 --> 00:21:11,791 O quê? 366 00:21:11,791 --> 00:21:13,167 Cá entre nós. 367 00:21:14,502 --> 00:21:15,336 Fala sério. 368 00:21:15,336 --> 00:21:16,379 Eu quero saber. 369 00:21:18,006 --> 00:21:21,634 - O quê, exatamente? - Varney, deixe o advogado de lado agora. 370 00:21:22,927 --> 00:21:24,762 O que acha que devo fazer? 371 00:21:26,431 --> 00:21:30,059 Com o quê? Sabe do que estou falando. 372 00:21:30,059 --> 00:21:32,145 Você orienta meu sogro há anos. 373 00:21:33,771 --> 00:21:36,566 Me trate como se eu não fosse da família. 374 00:21:37,525 --> 00:21:38,401 Bom... 375 00:21:39,485 --> 00:21:41,237 eu oriento a empresa inteira. 376 00:21:42,947 --> 00:21:44,490 Varney, quer me comer? 377 00:21:51,581 --> 00:21:54,250 Acho que seria muito inadequado. 378 00:21:54,250 --> 00:21:55,835 Responda à pergunta. 379 00:22:00,048 --> 00:22:03,134 Acho que nós dois já bebemos o suficiente. 380 00:22:03,134 --> 00:22:04,969 E eu vou embora. 381 00:22:04,969 --> 00:22:06,679 Você não me respondeu. 382 00:22:11,559 --> 00:22:12,852 Quer me comer? 383 00:22:15,688 --> 00:22:16,522 Mallory... 384 00:22:16,522 --> 00:22:18,107 Porque você pode. 385 00:22:22,028 --> 00:22:25,198 Faz muito tempo que senti que um homem me quer, sabe? 386 00:22:25,198 --> 00:22:26,908 Me fez sentir alguma coisa. 387 00:22:26,908 --> 00:22:29,452 Algo especial, porque o Roy não consegue. 388 00:22:31,537 --> 00:22:34,665 Ele fica me traindo, mal consegue ficar duro. 389 00:22:39,837 --> 00:22:40,671 E então? 390 00:22:46,719 --> 00:22:47,553 Sinto muito. 391 00:22:50,098 --> 00:22:51,557 Vou ter que me despedir. 392 00:22:56,104 --> 00:22:57,063 Não vai, não. 393 00:22:59,273 --> 00:23:00,233 Senta aí. 394 00:23:04,112 --> 00:23:04,946 Relaxa. 395 00:23:07,615 --> 00:23:11,577 Porque você não vai me deixar sentada aqui sozinha. 396 00:23:12,161 --> 00:23:14,038 Eu ficaria com cara de boba, né? 397 00:23:15,748 --> 00:23:16,999 Aparências, querido. 398 00:23:18,626 --> 00:23:21,337 Então eu vou embora e te deixo aqui, 399 00:23:22,380 --> 00:23:23,381 sozinho. 400 00:23:24,715 --> 00:23:26,008 E pode pagar a conta. 401 00:23:28,052 --> 00:23:29,595 É o mínimo que pode fazer. 402 00:23:37,019 --> 00:23:37,895 Está pronta? 403 00:23:37,895 --> 00:23:40,565 Gillian, arrume uma carona. Calvin, me leve pra casa. 404 00:24:08,885 --> 00:24:10,761 - Qual é o seu problema? - Nada. 405 00:24:10,761 --> 00:24:13,598 Vai lá pra trás se trocar. 406 00:24:13,598 --> 00:24:15,641 Esteja pronta pra subir no palco! 407 00:24:16,392 --> 00:24:17,310 Vaca burra. 408 00:24:20,021 --> 00:24:22,231 Isso aí, faz o dinheiro correr. 409 00:24:31,574 --> 00:24:33,201 O que está olhando? 410 00:24:36,537 --> 00:24:38,956 É, a desgraçada tem asma e não me contou. 411 00:24:38,956 --> 00:24:42,126 Ela tinha vários problemas. Devia ter avisado à Daga. 412 00:24:42,919 --> 00:24:44,962 Por isso está no hospital agora. 413 00:24:45,546 --> 00:24:46,422 Aquela fraca. 414 00:24:46,923 --> 00:24:50,009 Tem que ser forte pra aguentar uma bunda dessas. 415 00:24:50,593 --> 00:24:51,969 Vou marcar pra você. 416 00:24:51,969 --> 00:24:54,347 Temos que lucrar pra pagar essa gente. 417 00:25:01,812 --> 00:25:03,105 Sua perna está roxa. 418 00:25:04,649 --> 00:25:07,568 Às vezes, é preciso uma surra pra manter alguém na linha. 419 00:25:07,568 --> 00:25:08,986 Não é mesmo? 420 00:25:10,655 --> 00:25:11,489 Isso aí. 421 00:25:12,698 --> 00:25:14,700 É melhor esconder com maquiagem. 422 00:25:18,412 --> 00:25:19,413 Encosta aqui. 423 00:25:24,585 --> 00:25:25,545 Está tudo bem? 424 00:25:26,379 --> 00:25:27,380 Vem aqui atrás. 425 00:25:28,422 --> 00:25:29,257 Senhora? 426 00:25:30,174 --> 00:25:31,551 Vem aqui pra trás. 427 00:25:33,094 --> 00:25:33,970 Sim, senhora. 428 00:25:52,446 --> 00:25:53,614 Está tudo bem? 429 00:25:54,615 --> 00:25:55,866 Você me acha bonita? 430 00:25:56,492 --> 00:25:57,326 Senhora? 431 00:25:58,786 --> 00:26:00,997 Eu era tão jovem, tão perfeita, sabe? 432 00:26:02,373 --> 00:26:03,749 Estou envelhecendo e... 433 00:26:04,750 --> 00:26:07,295 Sei lá, os homens se jogavam aos meus pés. 434 00:26:08,004 --> 00:26:10,464 Agora querem as novinhas, como a Gillian. 435 00:26:12,758 --> 00:26:14,885 Mando ela se vestir como eu só... 436 00:26:16,053 --> 00:26:17,888 pros homens olharem pra mim. 437 00:26:19,557 --> 00:26:20,975 E ainda olham pra ela. 438 00:26:23,394 --> 00:26:24,228 Até você. 439 00:26:25,938 --> 00:26:27,857 - Como? - Está transando com ela? 440 00:26:27,857 --> 00:26:28,774 Não, senhora. 441 00:26:30,109 --> 00:26:32,069 Meu marido está. Ou quer transar. 442 00:26:33,696 --> 00:26:35,448 Ele é o pior dos piores. 443 00:26:43,497 --> 00:26:44,457 Que cara é essa? 444 00:26:45,041 --> 00:26:45,875 Não é nada. 445 00:26:47,710 --> 00:26:50,630 - Se tem algo a dizer, diga. - Por que estou aqui? 446 00:26:51,172 --> 00:26:53,382 Só quero levar a senhora pra casa. 447 00:26:54,216 --> 00:26:55,468 Então me leva. 448 00:26:57,011 --> 00:26:59,722 - Por que me chamou aqui atrás? - Está louco? 449 00:27:00,640 --> 00:27:02,391 Deve ter tido um motivo, né? 450 00:27:03,976 --> 00:27:04,810 O que quer? 451 00:27:07,730 --> 00:27:08,648 Você me quer? 452 00:27:10,274 --> 00:27:13,027 Parece que seu marido não te satisfaz. 453 00:27:16,447 --> 00:27:17,531 É, aí está. 454 00:27:18,115 --> 00:27:19,116 Você me quer 455 00:27:20,409 --> 00:27:21,702 porque eu quero você. 456 00:27:24,455 --> 00:27:28,376 Pode até me demitir, mas eu já não me importo. 457 00:27:28,376 --> 00:27:29,585 Porque agora, 458 00:27:30,961 --> 00:27:31,962 eu quero você. 459 00:27:48,854 --> 00:27:49,939 Já podemos ir. 460 00:27:51,607 --> 00:27:52,692 Podemos ir. Vai. 461 00:28:18,092 --> 00:28:21,679 - Aquela puta não está ganhando nada. - Nada. 462 00:28:22,263 --> 00:28:24,557 Não sei por que o Jules insiste nelas. 463 00:28:24,557 --> 00:28:25,474 Merda. 464 00:28:25,474 --> 00:28:27,351 Vê quanto ela está devendo. 465 00:28:27,351 --> 00:28:29,770 - Vamos ver. - Quanto ela deve? 466 00:28:30,271 --> 00:28:32,189 Caramba! 467 00:28:32,189 --> 00:28:35,484 Ela deve 237 mil dólares. 468 00:28:35,484 --> 00:28:37,278 - Caramba! - Caramba! 469 00:28:37,278 --> 00:28:38,195 E a Rain? 470 00:28:39,989 --> 00:28:41,115 Quatrocentos mil. 471 00:28:41,115 --> 00:28:43,284 O Jules está inventando isso. 472 00:28:43,284 --> 00:28:44,827 É. Elas que se fodam. 473 00:28:44,827 --> 00:28:47,121 Nós pagamos a nossa dívida. Foda-se. 474 00:28:47,121 --> 00:28:50,332 - Sim, mas era 80 mil. - É a inflação, gata. 475 00:28:51,584 --> 00:28:52,710 Está entendendo? 476 00:28:52,710 --> 00:28:55,212 E ele ainda piora as coisas. 477 00:28:55,212 --> 00:28:57,673 "Paga ou vai pra cadeia." Foda-se. 478 00:28:57,673 --> 00:29:01,051 Elas ainda vão ter que pagar os juros e tal. 479 00:29:01,051 --> 00:29:02,803 "Boceta recusada." 480 00:29:02,803 --> 00:29:06,098 Beleza! Caramba, elas vão ficar aqui pro resto da vida. 481 00:29:06,098 --> 00:29:08,684 Esse é o plano. Você não sabia? 482 00:29:09,185 --> 00:29:10,269 É isso mesmo. 483 00:29:13,689 --> 00:29:15,524 - Cacete... - O quê? 484 00:29:15,524 --> 00:29:16,859 Ele quer ela de novo. 485 00:29:17,443 --> 00:29:18,694 - A Kimmie? - É. 486 00:29:22,490 --> 00:29:23,324 Ei. 487 00:29:24,825 --> 00:29:28,204 Gata, tem um VIP pra você. Não está ganhando nada aqui. 488 00:29:28,204 --> 00:29:29,330 Anda. 489 00:29:32,875 --> 00:29:34,043 Vai, gatinha! 490 00:29:41,675 --> 00:29:42,510 Oi. 491 00:29:44,303 --> 00:29:46,347 Quer sentar pra ver o Angel? 492 00:29:53,687 --> 00:29:55,189 - Obrigado. - De nada. 493 00:30:05,366 --> 00:30:06,242 O que foi? 494 00:30:07,868 --> 00:30:08,702 O quê? 495 00:30:11,622 --> 00:30:12,581 Está diferente. 496 00:30:13,707 --> 00:30:14,583 Estou bem. 497 00:30:16,210 --> 00:30:17,419 Não parece bem. 498 00:30:18,420 --> 00:30:19,547 Como você saberia? 499 00:30:21,549 --> 00:30:23,968 Por que não senta aí e vê o Angel? 500 00:30:24,468 --> 00:30:25,636 Beleza. 501 00:30:28,180 --> 00:30:29,223 Isso é porque... 502 00:30:30,349 --> 00:30:33,018 não fui ver sua amiga ontem? 503 00:30:33,018 --> 00:30:33,936 Olha, 504 00:30:34,854 --> 00:30:36,730 eu danço, tá? 505 00:30:36,730 --> 00:30:38,065 É assim que funciona. 506 00:30:38,566 --> 00:30:41,151 Ou quer que eu chame o Angel? Não quer, né? 507 00:30:41,735 --> 00:30:43,696 Eu tiro a roupa, você paga. 508 00:30:44,196 --> 00:30:45,197 É assim. 509 00:30:46,282 --> 00:30:47,491 O que você tem hoje? 510 00:30:50,077 --> 00:30:51,412 Não vou repetir. 511 00:30:52,037 --> 00:30:53,581 Por que fica perguntando? 512 00:30:53,581 --> 00:30:55,833 Está querendo me enrolar? 513 00:30:56,500 --> 00:30:57,543 Como assim? 514 00:31:01,839 --> 00:31:03,382 Por que não está dançando? 515 00:31:06,468 --> 00:31:08,929 Nós dois sabemos que não te dou tesão. 516 00:31:08,929 --> 00:31:11,390 Não. Não, é aí... 517 00:31:12,641 --> 00:31:14,101 É aí que você se engana. 518 00:31:16,103 --> 00:31:18,397 Já tive muitas como você. 519 00:31:19,648 --> 00:31:20,482 Muitas. 520 00:31:22,568 --> 00:31:25,696 Mas sempre tive curiosidade, 521 00:31:25,696 --> 00:31:29,283 e, bom, como já estou velho, 522 00:31:30,451 --> 00:31:31,869 pensei: "Por que não?" 523 00:31:32,870 --> 00:31:33,996 Ele é seu primeiro? 524 00:31:33,996 --> 00:31:37,583 Só vim aqui pra relaxar, e se você não vai me ajudar... 525 00:31:38,375 --> 00:31:40,461 Não posso ajudar. Você quer ele. 526 00:31:42,254 --> 00:31:43,672 O que você tem hoje? 527 00:31:43,672 --> 00:31:45,591 Por que fica perguntando isso? 528 00:31:47,176 --> 00:31:49,094 Está querendo me enrolar? 529 00:31:49,094 --> 00:31:50,387 Como assim? 530 00:31:50,971 --> 00:31:52,681 Eu sei quem você é, beleza? 531 00:31:53,474 --> 00:31:55,059 Vi as fotos na sua casa. 532 00:31:57,394 --> 00:32:00,064 É, e eu te expliquei isso. Não foi? 533 00:32:01,106 --> 00:32:02,816 Sim. Está me enrolando. 534 00:32:04,401 --> 00:32:06,028 - Kimberly... - É Kimmie. 535 00:32:07,613 --> 00:32:08,489 Olha... 536 00:32:10,449 --> 00:32:13,494 Eu tive um dia de merda, não quero lidar com isso. 537 00:32:13,494 --> 00:32:15,037 Beleza, não lida, então. 538 00:32:16,580 --> 00:32:19,667 Sabe onde eu estou, como me encontrar. Sou de vocês. 539 00:32:21,418 --> 00:32:22,962 - Isso! - Rebola mesmo! 540 00:32:23,921 --> 00:32:24,964 Merda. 541 00:32:27,508 --> 00:32:28,759 Ele vem muito aqui? 542 00:32:29,468 --> 00:32:30,302 Eu não sei. 543 00:32:30,928 --> 00:32:32,346 Ele sabe que estou aqui? 544 00:32:32,846 --> 00:32:33,722 Não sei. 545 00:32:34,390 --> 00:32:35,224 Tem certeza? 546 00:32:40,813 --> 00:32:43,190 Não quer que seu filho te veja aqui. 547 00:32:43,774 --> 00:32:45,484 Eu o reconheci pelas fotos. 548 00:32:46,610 --> 00:32:47,569 Você fez isso? 549 00:32:48,070 --> 00:32:49,321 Você está paranoico. 550 00:33:00,582 --> 00:33:02,960 Preciso sair daqui. Ele não pode me ver. 551 00:33:03,585 --> 00:33:06,213 - Calma. Está do lado feminino. - Você não entende. 552 00:33:06,213 --> 00:33:08,048 Ele não pode me ver aqui. 553 00:33:09,633 --> 00:33:11,760 E ele não pode... 554 00:33:11,760 --> 00:33:14,346 - Ele não pode falar com aquele cara. - Tá. 555 00:33:14,346 --> 00:33:17,016 - Vai lá agora. Tira ele de lá. - Beleza. 556 00:33:19,476 --> 00:33:20,436 Manda ver! 557 00:33:25,524 --> 00:33:26,525 Isso aí! 558 00:33:27,151 --> 00:33:29,111 Aleluia, Angel, meu Deus... 559 00:33:29,111 --> 00:33:30,029 Angel. 560 00:33:30,821 --> 00:33:31,822 Espera aí. 561 00:33:31,822 --> 00:33:32,740 - Ei. - Quê? 562 00:33:32,740 --> 00:33:33,782 Ele voltou. 563 00:33:33,782 --> 00:33:35,200 Ele quer me ver hoje? 564 00:33:35,200 --> 00:33:37,369 Não sei. Ei, o que está olhando? 565 00:33:38,287 --> 00:33:39,163 Isso. 566 00:33:39,163 --> 00:33:41,623 Não sei, mas para de falar com ele. 567 00:33:43,125 --> 00:33:46,253 - Por quê? - Não sei. Só para, tá? 568 00:33:46,253 --> 00:33:47,296 Beleza. 569 00:33:48,255 --> 00:33:50,591 Ei. Diz que eu quero ver ele hoje. 570 00:33:51,216 --> 00:33:52,843 Não vou deixar você roubar dele. 571 00:33:52,843 --> 00:33:53,927 - Qual é! - Não! 572 00:33:53,927 --> 00:33:56,305 - Se roubar, a gente morre. - Encontro ele no seu... 573 00:33:56,305 --> 00:33:57,347 - Tchau. - Ei. 574 00:33:57,347 --> 00:34:00,392 Encontro ele sempre no seu hotel. Diz pra ele. 575 00:34:03,020 --> 00:34:04,938 Meu Angel, meu anjo... 576 00:34:04,938 --> 00:34:06,774 Angel... Ei, opa! 577 00:34:09,151 --> 00:34:10,027 Beleza. 578 00:34:19,411 --> 00:34:22,164 - O que disse a ele? - "Para de falar com ele." 579 00:34:23,540 --> 00:34:25,584 Ele sabe que aquele é meu filho? 580 00:34:25,584 --> 00:34:26,877 Não, ele não sabe. 581 00:34:26,877 --> 00:34:28,504 - Tem certeza? - Sim. 582 00:34:29,630 --> 00:34:33,217 - Por que demorou tanto? - Ele quer te ver hoje. 583 00:34:33,217 --> 00:34:34,134 O quê? 584 00:34:34,843 --> 00:34:36,178 É, no meu hotel. 585 00:34:39,640 --> 00:34:41,141 Por que ele quer me ver? 586 00:34:42,226 --> 00:34:44,436 Por que você acha? Por dinheiro. 587 00:34:45,771 --> 00:34:48,732 Você precisa relaxar, beber alguma coisa, sei lá. 588 00:34:53,403 --> 00:34:57,324 Pode ficar aqui comigo até ele ir embora? 589 00:35:01,161 --> 00:35:02,830 A Delinda vai cobrar caro. 590 00:35:04,039 --> 00:35:06,625 Sabe quem eu sou, né? Isso importa? 591 00:35:06,625 --> 00:35:08,627 Só não me paga aqui. 592 00:35:09,128 --> 00:35:12,047 Vão achar que você é rico, usar isso contra você... 593 00:35:12,631 --> 00:35:14,758 Por que estou falando? Você já sabe. 594 00:35:17,761 --> 00:35:20,556 E como eu saberia disso? 595 00:35:22,850 --> 00:35:24,226 Claro, até parece. 596 00:35:25,102 --> 00:35:26,311 Que palhaçada... 597 00:35:33,777 --> 00:35:35,571 Vai dizer o que você tem hoje? 598 00:35:36,738 --> 00:35:38,824 Achei que não ia perguntar de novo. 599 00:35:39,908 --> 00:35:43,495 Não ia, mas estamos nos dando bem. 600 00:35:43,996 --> 00:35:45,831 Como estamos nos dando bem 601 00:35:45,831 --> 00:35:47,958 se você me tem na sua mão? 602 00:35:48,917 --> 00:35:50,669 Estou aqui por sua culpa. 603 00:35:51,920 --> 00:35:54,047 Como assim, por minha culpa? 604 00:35:56,300 --> 00:35:57,134 Você só... 605 00:35:59,636 --> 00:36:00,470 E aí? 606 00:36:02,556 --> 00:36:04,016 Você roubou meu relógio. 607 00:36:05,142 --> 00:36:06,310 É... 608 00:36:06,894 --> 00:36:07,895 Desculpa. 609 00:36:08,437 --> 00:36:09,605 Mas entra aí. 610 00:36:10,397 --> 00:36:11,857 Prometo te compensar. 611 00:36:13,984 --> 00:36:16,236 Ei, você pode ir dar uma volta. 612 00:36:16,987 --> 00:36:18,197 Vai demorar. 613 00:36:18,197 --> 00:36:20,407 Não, eu vou ficar aqui. 614 00:36:22,159 --> 00:36:24,745 - Não confia em mim? - Vou ficar, Angel. 615 00:36:26,580 --> 00:36:27,414 Beleza. 616 00:36:30,334 --> 00:36:31,168 Ei. 617 00:36:34,630 --> 00:36:35,631 Dá uma volta. 618 00:36:37,007 --> 00:36:38,800 Não, é melhor eu ficar. 619 00:36:40,010 --> 00:36:40,844 Só... 620 00:36:42,137 --> 00:36:43,138 me dá uma hora. 621 00:37:05,077 --> 00:37:06,912 A Kimmie disse que você é gente boa. 622 00:37:07,496 --> 00:37:08,330 Então... 623 00:37:12,209 --> 00:37:13,752 Foi só isso que ela disse? 624 00:37:15,087 --> 00:37:15,921 Foi. 625 00:37:16,797 --> 00:37:18,298 Quer me contar algo mais? 626 00:37:19,258 --> 00:37:20,092 Não. 627 00:37:20,676 --> 00:37:21,510 É só isso. 628 00:37:24,054 --> 00:37:27,349 Então, quanto vai me pagar hoje? 629 00:37:27,349 --> 00:37:28,475 Preciso de mil. 630 00:37:31,561 --> 00:37:33,855 Então ela falou mais sobre mim, não é? 631 00:37:34,690 --> 00:37:36,441 Não. Ela não falou nada. 632 00:37:37,067 --> 00:37:38,986 Então como sabe que posso pagar? 633 00:37:40,612 --> 00:37:41,446 Eu... 634 00:37:42,447 --> 00:37:45,075 pesquisei sobre o relógio, e ele é bem caro. 635 00:37:48,161 --> 00:37:49,663 Eu queria te ver de novo. 636 00:37:50,998 --> 00:37:52,499 Achei que não ia querer. 637 00:37:54,084 --> 00:37:54,960 Eu queria. 638 00:37:57,546 --> 00:37:59,298 Pegou meu relógio emprestado... 639 00:38:00,590 --> 00:38:03,593 pra poder pesquisar sobre ele? 640 00:38:06,054 --> 00:38:06,930 Não, eu... 641 00:38:09,933 --> 00:38:11,685 Não foi emprestado, eu só... 642 00:38:11,685 --> 00:38:14,604 Só... Só estou feliz por te ver de novo. 643 00:38:15,647 --> 00:38:17,190 Posso mandar te prenderem. 644 00:38:20,277 --> 00:38:21,695 Acho que não mandaria. 645 00:38:22,696 --> 00:38:23,572 Por que não? 646 00:38:24,990 --> 00:38:27,784 Acho que não quer que ninguém saiba disso aqui. 647 00:38:28,327 --> 00:38:29,161 Não é? 648 00:38:31,580 --> 00:38:32,581 É uma ameaça? 649 00:38:33,707 --> 00:38:34,666 De jeito nenhum. 650 00:38:38,211 --> 00:38:39,629 Seria um erro... 651 00:38:41,256 --> 00:38:43,425 você achar que tenho medo de você. 652 00:38:46,428 --> 00:38:47,721 Não acho que tenha. 653 00:38:53,310 --> 00:38:54,144 Ótimo. 654 00:38:55,479 --> 00:38:56,980 Acho que está animado. 655 00:39:00,067 --> 00:39:01,443 Está animado, papi? 656 00:39:05,280 --> 00:39:06,406 Talvez. 657 00:39:12,454 --> 00:39:13,372 Peça desculpas. 658 00:39:14,664 --> 00:39:15,499 Desculpa. 659 00:39:16,458 --> 00:39:17,709 Não vai se repetir. 660 00:39:18,210 --> 00:39:19,336 Qual a garantia? 661 00:39:21,088 --> 00:39:22,381 Vai ter que confiar. 662 00:39:23,924 --> 00:39:25,509 Sei que gostou do que viu. 663 00:39:29,179 --> 00:39:30,013 Pode tocar. 664 00:39:42,150 --> 00:39:43,276 Que porra é essa? 665 00:39:48,824 --> 00:39:51,201 - Isso é contagioso? - Não. 666 00:39:52,160 --> 00:39:53,954 Qual é o seu problema, porra? 667 00:39:55,497 --> 00:39:56,540 Só... 668 00:39:56,540 --> 00:39:57,833 Só dança pra mim. 669 00:39:59,501 --> 00:40:00,502 Meu Deus... 670 00:40:04,548 --> 00:40:05,424 Você está bem. 671 00:40:07,175 --> 00:40:10,554 - Não é contagioso mesmo? - Fala sério. Não. 672 00:40:11,346 --> 00:40:12,389 Dança aí. 673 00:40:14,224 --> 00:40:15,058 Por favor. 674 00:40:22,607 --> 00:40:23,525 Isso. 675 00:40:46,882 --> 00:40:48,341 O que está fazendo aqui? 676 00:40:48,925 --> 00:40:51,636 Queria garantir que não está te faltando nada. 677 00:40:52,679 --> 00:40:53,722 Estou bem. 678 00:40:54,473 --> 00:40:55,390 Certo, senhora. 679 00:40:55,891 --> 00:40:58,602 Quer que eu arrume sua blusa? Está meio... 680 00:40:58,602 --> 00:41:00,395 Por que você faria isso? 681 00:41:01,521 --> 00:41:03,273 Vou dormir. Estou exausta. 682 00:41:04,274 --> 00:41:05,108 Claro. 683 00:41:05,942 --> 00:41:07,777 E eu deveria estar desarrumada. 684 00:41:08,361 --> 00:41:11,490 Você saberia como é se trabalhasse metade do que eu trabalho. 685 00:41:12,073 --> 00:41:13,408 Tem toda razão. 686 00:41:13,408 --> 00:41:15,285 Então por que está aqui? 687 00:41:16,286 --> 00:41:17,120 Desculpa. 688 00:41:17,120 --> 00:41:20,457 Sempre gaguejando. Vai lá pra cima, pra garagem, 689 00:41:20,457 --> 00:41:21,917 e sai da minha frente. 690 00:41:23,627 --> 00:41:24,836 Sim, senhora. 691 00:41:29,799 --> 00:41:30,800 O que deu nela? 692 00:41:45,815 --> 00:41:47,234 Por que está aqui? 693 00:41:48,485 --> 00:41:49,861 Preciso falar com você. 694 00:42:01,122 --> 00:42:04,042 Os funcionários vão nos ver. Eles estão dormindo. 695 00:42:04,042 --> 00:42:05,377 Você transou com ela? 696 00:42:05,377 --> 00:42:08,213 - E você chupou ele. - Então transou mesmo. 697 00:42:08,964 --> 00:42:10,048 Sai do meu quarto. 698 00:42:11,925 --> 00:42:13,051 Vou falar pra ele. 699 00:42:13,552 --> 00:42:14,386 E daí? 700 00:42:15,554 --> 00:42:18,348 - Sabe o que ele vai fazer? - Não dou a mínima. 701 00:42:18,348 --> 00:42:20,392 É melhor dar, sim. 702 00:42:20,392 --> 00:42:22,352 Sai daqui antes que te vejam. 703 00:42:23,687 --> 00:42:25,397 Não sou nada pra você, então? 704 00:42:25,397 --> 00:42:27,190 Está com ele e dizendo isso? 705 00:42:31,403 --> 00:42:32,821 Estou. 706 00:42:33,405 --> 00:42:34,322 Vaza daqui. 707 00:42:36,366 --> 00:42:37,784 Beleza, brabão. 708 00:42:37,784 --> 00:42:39,411 Seu idiota... 709 00:42:58,638 --> 00:43:00,140 Cadê ela? 710 00:43:02,934 --> 00:43:03,852 Ela morreu. 711 00:45:18,236 --> 00:45:21,322 Legendas: Lara Scheffer