1
00:00:19,040 --> 00:00:21,208
Não quer saber quem eu sou?
2
00:00:21,208 --> 00:00:23,002
Eu e meu irmão fazíamos tudo.
3
00:00:23,002 --> 00:00:24,503
Meu bem, o que houve?
4
00:00:24,503 --> 00:00:25,838
Precisam salvá-la!
5
00:00:26,338 --> 00:00:27,506
Preciso falar com o Angel.
6
00:00:27,506 --> 00:00:31,052
Você não sabe quem ele é.
É o chefe do Jules. Estamos fodidos.
7
00:00:31,052 --> 00:00:33,637
Acha que vai me substituir?
Roubar minha coroa?
8
00:00:34,472 --> 00:00:36,932
Quero saber quem fez isso.
9
00:00:36,932 --> 00:00:40,061
Se meu irmão estiver acobertando,
vou destruir esta família.
10
00:00:40,061 --> 00:00:42,980
Você passou pela rua particular ontem?
11
00:00:42,980 --> 00:00:46,317
- O que minha mãe queria?
- A mulher atropelada era a sua tia.
12
00:00:46,317 --> 00:00:48,986
Quem de vocês atropelou minha esposa?
13
00:00:50,071 --> 00:00:51,405
Quem foi?
14
00:00:55,534 --> 00:00:57,912
Achei isto na rua! Foi você?
15
00:00:59,538 --> 00:01:01,332
Não entre na minha sala,
16
00:01:01,832 --> 00:01:04,210
em uma reunião, e faça um escândalo.
17
00:01:04,210 --> 00:01:07,963
- Não vou perguntar de novo.
- Precisamos nos acalmar.
18
00:01:07,963 --> 00:01:11,008
- Tio Norman...
- Mallory, não começa.
19
00:01:11,008 --> 00:01:14,053
Só está aqui porque casou com ele.
Cala a boca.
20
00:01:14,053 --> 00:01:16,347
Não vou falar de novo.
21
00:01:16,347 --> 00:01:19,350
Filho da puta,
eu te jogo pela janela com prazer!
22
00:01:19,350 --> 00:01:21,393
- Pode vir.
- Parem!
23
00:01:21,393 --> 00:01:22,520
Parem, por favor.
24
00:01:22,520 --> 00:01:24,647
Roy, levanta e faz alguma coisa.
25
00:01:24,647 --> 00:01:26,357
O que quer que eu faça?
26
00:01:26,357 --> 00:01:28,776
Quer saber? Você é um fracasso!
27
00:01:29,276 --> 00:01:32,488
É mesmo. Você e esse viadinho.
28
00:01:33,072 --> 00:01:35,116
Viadinho? Velhote, vou acabar com...
29
00:01:35,116 --> 00:01:37,993
Fica sentado aí. Senta.
30
00:01:37,993 --> 00:01:40,996
- Você é um filho da puta.
- Senta.
31
00:01:40,996 --> 00:01:43,541
Bom, ela é sua mãe também.
32
00:01:44,041 --> 00:01:46,919
Primeiro, tentou roubar
minha parte da empresa.
33
00:01:46,919 --> 00:01:49,338
- Cacete...
- E eu ganhei no tribunal.
34
00:01:49,338 --> 00:01:52,716
Você nunca esqueceu isso, não é? Nunca.
35
00:01:52,716 --> 00:01:55,511
Devia me agradecer
por te carregar, seu burro.
36
00:01:55,511 --> 00:01:57,429
- Burro?
- Sim, burro.
37
00:01:57,429 --> 00:01:59,515
Esse processo é culpa sua.
38
00:01:59,515 --> 00:02:01,809
Eu sou doutor em química, palhaço!
39
00:02:01,809 --> 00:02:05,563
Que tipo de químico
não sabe o que causa câncer?
40
00:02:05,563 --> 00:02:08,649
Um que sabe como abrir a empresa,
pra começar.
41
00:02:08,649 --> 00:02:10,109
Quem abriu fui eu.
42
00:02:10,109 --> 00:02:13,529
Fiz todos os acordos
que fizeram a empresa dar certo. Eu.
43
00:02:13,529 --> 00:02:16,615
Vai se foder.
Você só quer mudar de assunto.
44
00:02:16,615 --> 00:02:17,867
Muda, então.
45
00:02:18,868 --> 00:02:19,869
Acabei de mudar.
46
00:02:21,162 --> 00:02:22,496
Foi você, não foi?
47
00:02:23,873 --> 00:02:25,958
Quer saber? Eu vou embora.
48
00:02:26,458 --> 00:02:27,877
Estou falando com você.
49
00:02:27,877 --> 00:02:30,754
Vai tocar em mim?
Vai se arrepender, garanto.
50
00:02:30,754 --> 00:02:32,840
O que vai fazer, sua putinha?
51
00:02:32,840 --> 00:02:34,717
Parem, por favor!
52
00:02:35,217 --> 00:02:37,845
Você sempre o protege.
Por isso ele é assim.
53
00:02:37,845 --> 00:02:40,014
- Cala a boca, Horace.
- Deixa, mãe.
54
00:02:40,014 --> 00:02:43,517
- Como eu sou, pai? Como?
- Horace.
55
00:02:43,517 --> 00:02:44,852
É um fracassado
56
00:02:44,852 --> 00:02:48,105
que deixa outro homem montar em você
e comer seu cu.
57
00:02:48,105 --> 00:02:49,273
Seu fracassado.
58
00:02:49,273 --> 00:02:52,610
Puta merda, Horace, eu mandei parar.
59
00:02:52,610 --> 00:02:53,903
E falei sério!
60
00:02:55,029 --> 00:02:56,113
Foi você.
61
00:02:57,239 --> 00:02:58,616
Sabe que não fui eu...
62
00:03:00,284 --> 00:03:01,827
mas eu queria que tivesse sido.
63
00:03:02,953 --> 00:03:05,706
Qualquer coisa
pra te deixar infeliz. Licença.
64
00:03:09,084 --> 00:03:10,127
Filho da puta.
65
00:03:10,127 --> 00:03:14,465
Pode parar com isso? Por favor!
66
00:03:14,465 --> 00:03:17,092
Você sempre protegeu esses garotos.
67
00:03:17,593 --> 00:03:20,221
Por isso os dois são inúteis.
68
00:03:22,181 --> 00:03:23,682
Onde estão seus filhos?
69
00:03:26,727 --> 00:03:27,561
Hein?
70
00:03:28,687 --> 00:03:30,022
Isso é golpe baixo.
71
00:03:30,022 --> 00:03:30,981
Você que é.
72
00:03:31,607 --> 00:03:32,775
Você que é baixo.
73
00:03:35,319 --> 00:03:36,153
Eu juro...
74
00:03:38,155 --> 00:03:39,573
se minha mulher morrer...
75
00:03:39,573 --> 00:03:40,908
Nem diga isso.
76
00:03:44,078 --> 00:03:45,621
Se minha mulher morrer...
77
00:03:48,123 --> 00:03:51,710
vou pôr fogo nessa porra toda.
78
00:03:55,839 --> 00:03:56,715
Em tudo.
79
00:04:01,303 --> 00:04:02,429
Você adoraria, né?
80
00:04:02,429 --> 00:04:04,932
Hein? Adoraria fazer essa burrice.
81
00:04:05,516 --> 00:04:07,268
Vai, pode pôr fogo!
82
00:04:07,935 --> 00:04:09,603
Queima tudo! Meu Deus...
83
00:04:11,397 --> 00:04:15,109
Cansei de carregar vocês,
filhos da puta, nas costas.
84
00:04:24,076 --> 00:04:25,995
O que está olhando?
85
00:04:26,787 --> 00:04:28,080
Esse desgraçado, não.
86
00:04:38,841 --> 00:04:39,675
Bom...
87
00:04:41,593 --> 00:04:42,678
Devo continuar?
88
00:04:43,387 --> 00:04:44,305
Merda!
89
00:05:08,704 --> 00:05:09,538
{\an8}Sai daqui.
90
00:05:10,122 --> 00:05:11,165
{\an8}Cala a boca.
91
00:05:14,460 --> 00:05:16,795
{\an8}Olha, eu não tenho forças pra isso.
92
00:05:16,795 --> 00:05:18,756
{\an8}Eu mandei calar a boca.
93
00:05:19,840 --> 00:05:22,760
{\an8}Você faz ideia do que está enfrentando?
94
00:05:23,802 --> 00:05:25,179
{\an8}Ele não me assusta.
95
00:05:27,014 --> 00:05:28,307
{\an8}Quer saber, Horace?
96
00:05:28,891 --> 00:05:31,852
{\an8}Eu já vi você fazer muita burrice.
97
00:05:33,395 --> 00:05:34,480
{\an8}Como assim?
98
00:05:35,898 --> 00:05:38,233
{\an8}Não o irrite.
99
00:05:38,233 --> 00:05:40,444
{\an8}Eu não atropelei aquela vadia.
100
00:05:40,444 --> 00:05:42,780
{\an8}Ele sabe de tudo, você sabe.
101
00:05:42,780 --> 00:05:45,574
{\an8}De tudo mesmo!
102
00:05:47,868 --> 00:05:51,080
{\an8}Olivia, por que está aqui? Vá pra igreja.
103
00:05:51,080 --> 00:05:52,039
{\an8}Quer saber?
104
00:05:52,748 --> 00:05:55,084
{\an8}Tudo bem, ninguém quer me ouvir.
105
00:05:55,584 --> 00:05:58,253
{\an8}Exatamente. Então some daqui, porra.
106
00:06:00,005 --> 00:06:02,466
{\an8}Não fala assim comigo, filho da puta!
107
00:06:04,468 --> 00:06:06,428
{\an8}Sempre falo de você assim.
108
00:06:07,096 --> 00:06:08,138
{\an8}Certo.
109
00:06:09,890 --> 00:06:12,976
{\an8}Você sabe que aquele homem é o diabo.
110
00:06:14,019 --> 00:06:17,147
{\an8}Vá em frente.
111
00:06:37,334 --> 00:06:39,294
Senhor? O senhor está bem?
112
00:06:40,504 --> 00:06:41,880
Achei um tênis.
113
00:06:42,464 --> 00:06:44,299
- Como?
- Um tênis na rua.
114
00:06:44,299 --> 00:06:46,802
- Um deles a atropelou.
- Quem, senhor?
115
00:06:46,802 --> 00:06:47,803
Meu sobrinho!
116
00:06:50,222 --> 00:06:53,725
- Nossa!
- Está do meu lado?
117
00:06:53,725 --> 00:06:56,562
- Sabe que estou.
- Ou é leal ao meu irmão?
118
00:06:56,562 --> 00:06:59,481
- Sou leal ao senhor.
- Então descubra quem foi.
119
00:06:59,481 --> 00:07:01,108
- Ouviu?
- Sim.
120
00:07:01,108 --> 00:07:04,653
Foi um daqueles filhos da puta,
e quero saber qual foi.
121
00:07:05,654 --> 00:07:06,738
Pode deixar.
122
00:07:08,532 --> 00:07:10,617
Não me engane.
123
00:07:11,994 --> 00:07:12,870
Já enganei?
124
00:07:31,972 --> 00:07:33,056
Ele está puto.
125
00:07:33,557 --> 00:07:34,933
É, eu percebi.
126
00:07:37,853 --> 00:07:39,271
Também acha que fui eu?
127
00:07:40,272 --> 00:07:41,106
Devo achar?
128
00:07:42,232 --> 00:07:44,067
Olha, eu não sou meu irmão, tá?
129
00:07:44,943 --> 00:07:47,362
Vivo no limite, mas não faço besteira.
130
00:07:47,946 --> 00:07:51,200
- Charles, por favor...
- Não mordo a mão que me alimenta.
131
00:07:52,618 --> 00:07:54,620
Ele estava assediando a menina.
132
00:07:54,620 --> 00:07:55,537
Como assim?
133
00:07:56,079 --> 00:07:58,040
Ela ia chupar ele.
134
00:07:58,040 --> 00:08:00,292
Para. Você não sabe disso.
135
00:08:01,668 --> 00:08:02,503
Sei, sim.
136
00:08:03,128 --> 00:08:04,129
Peguei no flagra.
137
00:08:04,129 --> 00:08:06,298
Devia investigar o Roy, então.
138
00:08:08,967 --> 00:08:09,801
Charles!
139
00:08:10,761 --> 00:08:11,929
Espera, Charles!
140
00:08:14,973 --> 00:08:16,558
E que porra foi aquela?
141
00:08:16,558 --> 00:08:18,185
- Quê?
- Me questionando?
142
00:08:18,185 --> 00:08:19,728
Só fiz uma pergunta.
143
00:08:20,437 --> 00:08:21,813
Você sabe quem eu sou?
144
00:08:23,190 --> 00:08:24,191
Claro que sei.
145
00:08:24,191 --> 00:08:27,653
Sabe onde você
e aquela puta vão parar se eu mandar?
146
00:08:29,154 --> 00:08:30,239
Sim, eu sei.
147
00:08:30,239 --> 00:08:31,949
Nunca me questione.
148
00:08:32,908 --> 00:08:34,159
Beleza? Entendeu?
149
00:08:34,660 --> 00:08:35,494
Sim, senhor.
150
00:08:38,830 --> 00:08:39,957
Pirralhos de merda.
151
00:08:39,957 --> 00:08:41,542
Droga, Charles, espera!
152
00:08:41,542 --> 00:08:42,793
Merda.
153
00:08:42,793 --> 00:08:46,922
Quer saber? Me escuta.
Não deveria contrariar seu tio.
154
00:08:46,922 --> 00:08:48,507
Mãe, não preciso da sua...
155
00:08:48,507 --> 00:08:51,677
Não, espera. Preciso te contar uma coisa.
156
00:08:52,177 --> 00:08:54,596
- Conta, então!
- Ele é perigoso.
157
00:08:55,514 --> 00:08:57,391
Essa família toda é perigosa.
158
00:08:57,391 --> 00:08:59,560
Não. Não, Charles.
159
00:08:59,560 --> 00:09:02,145
- Ele é perigoso de verdade.
- Tá bom.
160
00:09:02,729 --> 00:09:04,273
Acha que estou brincando?
161
00:09:05,649 --> 00:09:08,151
Mãe, só quero ir pra casa
e beber um pouco.
162
00:09:08,151 --> 00:09:09,736
Sabe, eu não entendo.
163
00:09:09,736 --> 00:09:12,739
Nós fizemos tudo por você. Por vocês dois.
164
00:09:13,740 --> 00:09:15,534
É, tudo menos a coisa certa.
165
00:09:16,118 --> 00:09:17,327
Me escuta.
166
00:09:17,327 --> 00:09:21,290
Sei muita coisa sobre seu tio,
e estou dizendo isso pelo seu bem.
167
00:09:21,290 --> 00:09:22,332
Não...
168
00:09:22,332 --> 00:09:25,252
Não o provoque.
169
00:09:25,252 --> 00:09:26,461
Tá bom, já entendi.
170
00:09:28,005 --> 00:09:31,883
E não passe pela casa dele
quando estiver indo pra casa.
171
00:09:33,010 --> 00:09:35,971
- Mãe, moramos na mesma rua.
- Eu sei disso.
172
00:09:36,555 --> 00:09:39,766
Quero que fique comigo por alguns dias.
173
00:09:40,726 --> 00:09:42,144
O que deu em você?
174
00:09:42,144 --> 00:09:44,771
Quero esperar ele se acalmar.
175
00:09:44,771 --> 00:09:46,481
Ele precisa se acalmar.
176
00:09:46,481 --> 00:09:50,068
- Você tem medo dele mesmo.
- Não, mas você precisa ter.
177
00:09:50,652 --> 00:09:52,195
O que você não me contou?
178
00:09:52,195 --> 00:09:53,363
Bom...
179
00:09:53,363 --> 00:09:57,701
Escuta, só fica na minha casa
por alguns dias, por favor?
180
00:09:57,701 --> 00:10:00,579
Eu vou pra um hotel.
181
00:10:00,579 --> 00:10:01,496
Tudo bem.
182
00:10:03,665 --> 00:10:06,001
Depois de sair e dançar a noite toda.
183
00:10:06,001 --> 00:10:09,630
- Você não está levando a sério!
- Tchau, mãe.
184
00:10:10,589 --> 00:10:11,715
Charles!
185
00:10:11,715 --> 00:10:12,758
Tchauzinho.
186
00:10:25,145 --> 00:10:26,355
Isso é muito ruim?
187
00:10:28,148 --> 00:10:29,066
Não é nada bom.
188
00:10:30,692 --> 00:10:32,402
Podemos fazer alguma coisa?
189
00:10:34,571 --> 00:10:35,781
Não vejo como.
190
00:10:37,199 --> 00:10:39,493
E se elas entrarem com esse processo?
191
00:10:40,285 --> 00:10:42,579
A empresa terá que declarar falência.
192
00:10:44,915 --> 00:10:46,792
Devo começar a transferir bens...
193
00:10:46,792 --> 00:10:48,293
Não. Isso é complicado.
194
00:10:50,379 --> 00:10:52,714
Podem descobrir tudo isso no processo.
195
00:10:53,256 --> 00:10:55,634
- E ainda viriam atrás de nós.
- Merda.
196
00:11:03,975 --> 00:11:05,018
Sinto muito.
197
00:11:05,769 --> 00:11:07,062
Como chegamos a isso?
198
00:11:08,188 --> 00:11:09,022
Bom...
199
00:11:09,022 --> 00:11:09,981
O quê?
200
00:11:11,233 --> 00:11:13,235
Sou seu advogado, e...
201
00:11:14,069 --> 00:11:15,153
Não, me diga.
202
00:11:17,656 --> 00:11:20,909
Eu trabalho pra esta empresa
e pra esta família há anos.
203
00:11:21,993 --> 00:11:24,121
- Sei que a dinâmica é...
- Eu sei.
204
00:11:24,955 --> 00:11:25,956
Sinto muito.
205
00:11:26,456 --> 00:11:27,290
Pois é.
206
00:11:29,209 --> 00:11:30,877
Ei, eu vou pra casa, tá?
207
00:11:32,254 --> 00:11:33,088
Ei.
208
00:11:34,840 --> 00:11:35,674
Ei.
209
00:11:36,174 --> 00:11:37,592
Vamos beber um pouco?
210
00:11:39,052 --> 00:11:41,430
Trabalhei o dia todo, sabe? Fala sério.
211
00:11:41,430 --> 00:11:43,640
Varney, vamos. Só um drink.
212
00:11:45,559 --> 00:11:46,393
Beleza.
213
00:11:46,977 --> 00:11:48,645
- Um.
- Beleza.
214
00:11:50,272 --> 00:11:51,106
Vamos.
215
00:12:05,036 --> 00:12:05,996
MÃE
216
00:12:11,126 --> 00:12:11,960
Mãe?
217
00:12:11,960 --> 00:12:13,170
Kimmie. Oi.
218
00:12:14,880 --> 00:12:17,048
Ei. Como você está?
219
00:12:17,841 --> 00:12:21,261
Estaria melhor se você mandasse
mais dinheiro pra mim e pro Frank.
220
00:12:22,804 --> 00:12:24,806
Ele... Ele ainda está aí?
221
00:12:25,348 --> 00:12:26,683
Onde mais ele estaria?
222
00:12:31,313 --> 00:12:32,439
O que quer dizer?
223
00:12:34,191 --> 00:12:36,443
Você respondeu por mim, mas...
224
00:12:37,736 --> 00:12:41,782
Eu ia tentar voltar pra casa,
mas não se o Frank estiver aí.
225
00:12:43,533 --> 00:12:45,577
Merda. É.
226
00:12:45,577 --> 00:12:49,456
Não, não precisa voltar.
Você está ganhando bem onde está.
227
00:12:49,456 --> 00:12:51,041
Sim. Estou mesmo.
228
00:12:51,833 --> 00:12:55,587
Olha, preciso ir.
Ele não gosta que eu use o telefone.
229
00:12:55,587 --> 00:12:56,546
Beleza.
230
00:12:57,464 --> 00:12:58,340
Eu te amo.
231
00:13:00,342 --> 00:13:01,218
Tchau.
232
00:13:06,807 --> 00:13:07,641
Quem é?
233
00:13:07,641 --> 00:13:08,683
É o Angel.
234
00:13:13,480 --> 00:13:14,981
O que você quer?
235
00:13:16,191 --> 00:13:17,108
Quer carona?
236
00:13:17,609 --> 00:13:18,568
Já tenho carona.
237
00:13:20,237 --> 00:13:21,071
Beleza.
238
00:13:22,489 --> 00:13:23,323
O quê?
239
00:13:24,032 --> 00:13:26,743
- O que faz aqui?
- Pensei no que falou sobre ele.
240
00:13:26,743 --> 00:13:27,786
Eu pesquisei.
241
00:13:28,745 --> 00:13:30,038
O cara é ricaço.
242
00:13:30,038 --> 00:13:31,623
Beleza, e daí?
243
00:13:32,374 --> 00:13:35,919
Só queria falar com você
pra gente pensar em um...
244
00:13:35,919 --> 00:13:37,337
Falar sobre o quê?
245
00:13:37,337 --> 00:13:40,841
Nós dois já cansamos dessa merda, né?
Vamos roubá-lo.
246
00:13:41,591 --> 00:13:43,260
Que ideia idiota!
247
00:13:43,760 --> 00:13:45,554
Idiota? Como assim?
248
00:13:45,554 --> 00:13:47,597
Ele tem uma mansão, não tem?
249
00:13:47,597 --> 00:13:49,224
Eu pesquisei na internet.
250
00:13:50,308 --> 00:13:52,477
Ele deve ter um cofre lá dentro.
251
00:13:53,270 --> 00:13:54,938
Vamos roubar e vazar daqui.
252
00:13:55,522 --> 00:13:56,648
Você é louco.
253
00:13:58,817 --> 00:14:01,653
Eu, você, a Rain e minha namorada?
A gente consegue.
254
00:14:02,237 --> 00:14:05,740
- Sabe o que aconteceria com a gente?
- Pesquisei o relógio.
255
00:14:06,825 --> 00:14:09,619
Ele vale um milhão e 200 mil.
256
00:14:10,287 --> 00:14:11,121
O quê?
257
00:14:11,663 --> 00:14:13,874
É. E você devolveu pra ele.
258
00:14:14,374 --> 00:14:16,376
É, pra salvar sua vida.
259
00:14:16,960 --> 00:14:18,420
E a minha também.
260
00:14:18,420 --> 00:14:20,255
Sei que posso enganá-lo.
261
00:14:22,382 --> 00:14:24,968
Angel, sabe quantos o Jules já matou?
262
00:14:26,177 --> 00:14:27,929
- Como sabe?
- Ele é mau.
263
00:14:27,929 --> 00:14:29,139
Fala sério, Kimmie!
264
00:14:29,723 --> 00:14:32,142
Eles nos matam de trabalhar
e ficam com a grana.
265
00:14:32,142 --> 00:14:34,519
E ameaçam nos pôr na cadeia.
266
00:14:36,563 --> 00:14:38,732
Não é com a cadeia que me preocupo.
267
00:14:39,649 --> 00:14:40,942
Já vimos muita coisa.
268
00:14:42,652 --> 00:14:44,487
Não temos mais como sair dessa.
269
00:14:51,912 --> 00:14:54,080
Anda. Vamos trabalhar.
270
00:15:14,517 --> 00:15:15,352
Oi.
271
00:15:22,317 --> 00:15:23,151
Como ela está?
272
00:15:25,362 --> 00:15:26,446
Por que está aqui?
273
00:15:28,573 --> 00:15:30,617
Norman, por favor.
274
00:15:31,326 --> 00:15:33,620
Sabe que nós dois éramos próximos.
275
00:15:34,454 --> 00:15:35,747
Não somos mais.
276
00:15:36,331 --> 00:15:37,916
Você precisa de uma amiga.
277
00:15:40,293 --> 00:15:42,712
A única amiga de que preciso está aqui.
278
00:15:45,423 --> 00:15:47,175
Eu vim rezar com você.
279
00:15:48,885 --> 00:15:50,720
Acha que Deus te escuta?
280
00:15:53,682 --> 00:15:57,143
Deus escuta todos nós.
281
00:15:59,854 --> 00:16:02,232
Mesmo depois de nós dois termos um caso?
282
00:16:03,441 --> 00:16:05,068
Isso partiu o coração dela.
283
00:16:05,735 --> 00:16:06,611
Eu sei.
284
00:16:06,611 --> 00:16:08,571
Ela não ia querer você aqui.
285
00:16:08,571 --> 00:16:09,906
Sei disso também.
286
00:16:10,740 --> 00:16:12,951
Mas quero estar aqui do seu lado.
287
00:16:14,577 --> 00:16:15,578
Não quer, não.
288
00:16:16,079 --> 00:16:18,248
Por que diz isso?
289
00:16:18,248 --> 00:16:20,625
Só quer ver o que estou fazendo.
290
00:16:21,292 --> 00:16:22,127
Não.
291
00:16:22,127 --> 00:16:23,336
Não minta pra mim.
292
00:16:28,174 --> 00:16:32,595
Eu não quero
que você machuque meus filhos.
293
00:16:33,805 --> 00:16:35,640
Qual deles fez isso?
294
00:16:35,640 --> 00:16:37,350
Não foram eles, eu juro.
295
00:16:38,101 --> 00:16:40,520
Eles receberam amigos em casa.
296
00:16:40,520 --> 00:16:42,272
- Amigos?
- É.
297
00:16:42,272 --> 00:16:45,233
Aquelas duas bichas
que foram à casa do Charles?
298
00:16:45,233 --> 00:16:46,151
Norman.
299
00:16:46,151 --> 00:16:50,030
Sabe que o Roy não faria isso,
pois ele é discreto com as putas.
300
00:16:50,030 --> 00:16:51,990
A Mallory o mataria.
301
00:16:51,990 --> 00:16:55,410
Eu não sei quem fez isso.
302
00:16:56,036 --> 00:16:58,204
Eu vou fazer ele me contar.
303
00:16:59,914 --> 00:17:02,792
Não podemos fazer um acordo?
304
00:17:07,672 --> 00:17:09,507
Quer que eu faça um acordo?
305
00:17:11,176 --> 00:17:12,010
Olha pra ela.
306
00:17:13,720 --> 00:17:18,433
Eu faço ele contar pra mim,
e aí você vai atrás do culpado.
307
00:17:18,933 --> 00:17:21,311
Posso mandar matar esses filhos da puta.
308
00:17:23,897 --> 00:17:24,731
Eu sei.
309
00:17:25,857 --> 00:17:26,691
Uma ligação.
310
00:17:28,943 --> 00:17:29,778
Espera.
311
00:17:33,364 --> 00:17:35,325
Eu não queria ter que fazer isso.
312
00:17:36,409 --> 00:17:37,327
Pega.
313
00:17:46,336 --> 00:17:51,508
Eu sei que você e o Jules
estão traficando mulheres e homens
314
00:17:52,008 --> 00:17:54,260
desde que ele trabalhava no aeroporto.
315
00:17:54,761 --> 00:17:57,806
E sei que você liberava todos
quando era juiz.
316
00:17:59,974 --> 00:18:04,771
Sei que a operação
movimenta milhões de dólares
317
00:18:04,771 --> 00:18:08,441
pra você e pra ele, daqui até a Flórida.
318
00:18:09,776 --> 00:18:14,823
E também sei que aquelas mulheres
desapareceram e foram presas
319
00:18:15,532 --> 00:18:19,077
porque saíram da linha
e ninguém acreditou nelas.
320
00:18:19,077 --> 00:18:22,789
Mas eu posso transferir todas elas,
321
00:18:23,498 --> 00:18:25,875
entregar provas à promotoria
322
00:18:26,584 --> 00:18:30,255
e prender você e o Jules
pro resto da vida.
323
00:18:30,839 --> 00:18:31,923
Agora, Norman,
324
00:18:33,341 --> 00:18:37,178
eu deixei tudo isso pra trás
pela minha saúde mental.
325
00:18:38,638 --> 00:18:43,476
Eu vim aqui pra ser
uma mulher boa e temente a Deus.
326
00:18:44,227 --> 00:18:45,061
Mas você...
327
00:18:45,645 --> 00:18:50,525
Meu Deus, você quer que eu seja
a desgraçada que eu era antes.
328
00:18:51,484 --> 00:18:54,028
Mas Deus é testemunha,
329
00:18:55,113 --> 00:18:58,491
se você for atrás de um dos meus filhos,
330
00:18:58,992 --> 00:19:03,037
eu acabo com você.
331
00:19:04,539 --> 00:19:07,458
Acha que essa merda vai me deter?
332
00:19:09,043 --> 00:19:10,628
Eu espero que sim.
333
00:19:13,006 --> 00:19:15,258
Eu estou pouco me fodendo pra isso
334
00:19:15,258 --> 00:19:19,387
quando mexem com alguém que eu amo.
335
00:19:21,222 --> 00:19:23,099
Eu também.
336
00:19:24,058 --> 00:19:28,146
Por que continua tentando proteger
aqueles filhos da puta terríveis?
337
00:19:28,730 --> 00:19:33,234
Porque eles são
os meus filhos da puta terríveis...
338
00:19:35,028 --> 00:19:36,196
seu filho da puta.
339
00:19:55,506 --> 00:19:56,341
Ei.
340
00:19:57,175 --> 00:19:58,343
Você está quieto.
341
00:19:58,343 --> 00:19:59,260
Estou de boa.
342
00:20:00,929 --> 00:20:01,804
Tem certeza?
343
00:20:05,475 --> 00:20:07,560
Amor, eu te conheço. O que rolou?
344
00:20:08,603 --> 00:20:09,604
O que houve?
345
00:20:10,313 --> 00:20:11,314
Você chupou ele?
346
00:20:15,151 --> 00:20:16,236
- Calvin.
- Chupou.
347
00:20:16,236 --> 00:20:17,403
Espera, amor.
348
00:20:17,403 --> 00:20:19,322
- Não pode ser.
- Eu ia chupar.
349
00:20:19,322 --> 00:20:20,240
Como assim?
350
00:20:20,240 --> 00:20:23,451
- O irmão dele chegou e interrompeu.
- Jesus amado.
351
00:20:23,451 --> 00:20:26,537
Ele parou... O que eu devia fazer?
352
00:20:32,001 --> 00:20:32,835
Escuta.
353
00:20:33,920 --> 00:20:36,422
Eles são nossos donos, tá? Nossos donos.
354
00:20:36,422 --> 00:20:39,050
Você sempre diz
que vamos conseguir escapar.
355
00:20:39,050 --> 00:20:40,551
Não vou falar disso.
356
00:20:40,551 --> 00:20:43,263
Não vou falar disso com você agora. Para.
357
00:20:43,263 --> 00:20:44,264
Escuta.
358
00:20:45,765 --> 00:20:47,725
Eu só quero você.
359
00:20:47,725 --> 00:20:49,227
Você. Eu só quero você.
360
00:20:49,227 --> 00:20:52,981
Vai me fazer atirar na cabeça dele.
Sai de perto de mim. Valeu.
361
00:20:54,107 --> 00:20:56,067
Acho que quero mais um vinho.
362
00:20:57,568 --> 00:20:58,403
Tem certeza?
363
00:20:58,987 --> 00:21:01,739
- Você estava na reunião, não estava?
- Estava.
364
00:21:07,745 --> 00:21:09,122
Então me diga.
365
00:21:10,623 --> 00:21:11,791
O quê?
366
00:21:11,791 --> 00:21:13,167
Cá entre nós.
367
00:21:14,502 --> 00:21:15,336
Fala sério.
368
00:21:15,336 --> 00:21:16,379
Eu quero saber.
369
00:21:18,006 --> 00:21:21,634
- O quê, exatamente?
- Varney, deixe o advogado de lado agora.
370
00:21:22,927 --> 00:21:24,762
O que acha que devo fazer?
371
00:21:26,431 --> 00:21:30,059
Com o quê? Sabe do que estou falando.
372
00:21:30,059 --> 00:21:32,145
Você orienta meu sogro há anos.
373
00:21:33,771 --> 00:21:36,566
Me trate como se eu não fosse da família.
374
00:21:37,525 --> 00:21:38,401
Bom...
375
00:21:39,485 --> 00:21:41,237
eu oriento a empresa inteira.
376
00:21:42,947 --> 00:21:44,490
Varney, quer me comer?
377
00:21:51,581 --> 00:21:54,250
Acho que seria muito inadequado.
378
00:21:54,250 --> 00:21:55,835
Responda à pergunta.
379
00:22:00,048 --> 00:22:03,134
Acho que nós dois já bebemos o suficiente.
380
00:22:03,134 --> 00:22:04,969
E eu vou embora.
381
00:22:04,969 --> 00:22:06,679
Você não me respondeu.
382
00:22:11,559 --> 00:22:12,852
Quer me comer?
383
00:22:15,688 --> 00:22:16,522
Mallory...
384
00:22:16,522 --> 00:22:18,107
Porque você pode.
385
00:22:22,028 --> 00:22:25,198
Faz muito tempo que senti
que um homem me quer, sabe?
386
00:22:25,198 --> 00:22:26,908
Me fez sentir alguma coisa.
387
00:22:26,908 --> 00:22:29,452
Algo especial, porque o Roy não consegue.
388
00:22:31,537 --> 00:22:34,665
Ele fica me traindo,
mal consegue ficar duro.
389
00:22:39,837 --> 00:22:40,671
E então?
390
00:22:46,719 --> 00:22:47,553
Sinto muito.
391
00:22:50,098 --> 00:22:51,557
Vou ter que me despedir.
392
00:22:56,104 --> 00:22:57,063
Não vai, não.
393
00:22:59,273 --> 00:23:00,233
Senta aí.
394
00:23:04,112 --> 00:23:04,946
Relaxa.
395
00:23:07,615 --> 00:23:11,577
Porque você não vai me deixar
sentada aqui sozinha.
396
00:23:12,161 --> 00:23:14,038
Eu ficaria com cara de boba, né?
397
00:23:15,748 --> 00:23:16,999
Aparências, querido.
398
00:23:18,626 --> 00:23:21,337
Então eu vou embora e te deixo aqui,
399
00:23:22,380 --> 00:23:23,381
sozinho.
400
00:23:24,715 --> 00:23:26,008
E pode pagar a conta.
401
00:23:28,052 --> 00:23:29,595
É o mínimo que pode fazer.
402
00:23:37,019 --> 00:23:37,895
Está pronta?
403
00:23:37,895 --> 00:23:40,565
Gillian, arrume uma carona.
Calvin, me leve pra casa.
404
00:24:08,885 --> 00:24:10,761
- Qual é o seu problema?
- Nada.
405
00:24:10,761 --> 00:24:13,598
Vai lá pra trás se trocar.
406
00:24:13,598 --> 00:24:15,641
Esteja pronta pra subir no palco!
407
00:24:16,392 --> 00:24:17,310
Vaca burra.
408
00:24:20,021 --> 00:24:22,231
Isso aí, faz o dinheiro correr.
409
00:24:31,574 --> 00:24:33,201
O que está olhando?
410
00:24:36,537 --> 00:24:38,956
É, a desgraçada tem asma e não me contou.
411
00:24:38,956 --> 00:24:42,126
Ela tinha vários problemas.
Devia ter avisado à Daga.
412
00:24:42,919 --> 00:24:44,962
Por isso está no hospital agora.
413
00:24:45,546 --> 00:24:46,422
Aquela fraca.
414
00:24:46,923 --> 00:24:50,009
Tem que ser forte
pra aguentar uma bunda dessas.
415
00:24:50,593 --> 00:24:51,969
Vou marcar pra você.
416
00:24:51,969 --> 00:24:54,347
Temos que lucrar pra pagar essa gente.
417
00:25:01,812 --> 00:25:03,105
Sua perna está roxa.
418
00:25:04,649 --> 00:25:07,568
Às vezes, é preciso uma surra
pra manter alguém na linha.
419
00:25:07,568 --> 00:25:08,986
Não é mesmo?
420
00:25:10,655 --> 00:25:11,489
Isso aí.
421
00:25:12,698 --> 00:25:14,700
É melhor esconder com maquiagem.
422
00:25:18,412 --> 00:25:19,413
Encosta aqui.
423
00:25:24,585 --> 00:25:25,545
Está tudo bem?
424
00:25:26,379 --> 00:25:27,380
Vem aqui atrás.
425
00:25:28,422 --> 00:25:29,257
Senhora?
426
00:25:30,174 --> 00:25:31,551
Vem aqui pra trás.
427
00:25:33,094 --> 00:25:33,970
Sim, senhora.
428
00:25:52,446 --> 00:25:53,614
Está tudo bem?
429
00:25:54,615 --> 00:25:55,866
Você me acha bonita?
430
00:25:56,492 --> 00:25:57,326
Senhora?
431
00:25:58,786 --> 00:26:00,997
Eu era tão jovem, tão perfeita, sabe?
432
00:26:02,373 --> 00:26:03,749
Estou envelhecendo e...
433
00:26:04,750 --> 00:26:07,295
Sei lá, os homens se jogavam aos meus pés.
434
00:26:08,004 --> 00:26:10,464
Agora querem as novinhas, como a Gillian.
435
00:26:12,758 --> 00:26:14,885
Mando ela se vestir como eu só...
436
00:26:16,053 --> 00:26:17,888
pros homens olharem pra mim.
437
00:26:19,557 --> 00:26:20,975
E ainda olham pra ela.
438
00:26:23,394 --> 00:26:24,228
Até você.
439
00:26:25,938 --> 00:26:27,857
- Como?
- Está transando com ela?
440
00:26:27,857 --> 00:26:28,774
Não, senhora.
441
00:26:30,109 --> 00:26:32,069
Meu marido está. Ou quer transar.
442
00:26:33,696 --> 00:26:35,448
Ele é o pior dos piores.
443
00:26:43,497 --> 00:26:44,457
Que cara é essa?
444
00:26:45,041 --> 00:26:45,875
Não é nada.
445
00:26:47,710 --> 00:26:50,630
- Se tem algo a dizer, diga.
- Por que estou aqui?
446
00:26:51,172 --> 00:26:53,382
Só quero levar a senhora pra casa.
447
00:26:54,216 --> 00:26:55,468
Então me leva.
448
00:26:57,011 --> 00:26:59,722
- Por que me chamou aqui atrás?
- Está louco?
449
00:27:00,640 --> 00:27:02,391
Deve ter tido um motivo, né?
450
00:27:03,976 --> 00:27:04,810
O que quer?
451
00:27:07,730 --> 00:27:08,648
Você me quer?
452
00:27:10,274 --> 00:27:13,027
Parece que seu marido não te satisfaz.
453
00:27:16,447 --> 00:27:17,531
É, aí está.
454
00:27:18,115 --> 00:27:19,116
Você me quer
455
00:27:20,409 --> 00:27:21,702
porque eu quero você.
456
00:27:24,455 --> 00:27:28,376
Pode até me demitir,
mas eu já não me importo.
457
00:27:28,376 --> 00:27:29,585
Porque agora,
458
00:27:30,961 --> 00:27:31,962
eu quero você.
459
00:27:48,854 --> 00:27:49,939
Já podemos ir.
460
00:27:51,607 --> 00:27:52,692
Podemos ir. Vai.
461
00:28:18,092 --> 00:28:21,679
- Aquela puta não está ganhando nada.
- Nada.
462
00:28:22,263 --> 00:28:24,557
Não sei por que o Jules insiste nelas.
463
00:28:24,557 --> 00:28:25,474
Merda.
464
00:28:25,474 --> 00:28:27,351
Vê quanto ela está devendo.
465
00:28:27,351 --> 00:28:29,770
- Vamos ver.
- Quanto ela deve?
466
00:28:30,271 --> 00:28:32,189
Caramba!
467
00:28:32,189 --> 00:28:35,484
Ela deve 237 mil dólares.
468
00:28:35,484 --> 00:28:37,278
- Caramba!
- Caramba!
469
00:28:37,278 --> 00:28:38,195
E a Rain?
470
00:28:39,989 --> 00:28:41,115
Quatrocentos mil.
471
00:28:41,115 --> 00:28:43,284
O Jules está inventando isso.
472
00:28:43,284 --> 00:28:44,827
É. Elas que se fodam.
473
00:28:44,827 --> 00:28:47,121
Nós pagamos a nossa dívida. Foda-se.
474
00:28:47,121 --> 00:28:50,332
- Sim, mas era 80 mil.
- É a inflação, gata.
475
00:28:51,584 --> 00:28:52,710
Está entendendo?
476
00:28:52,710 --> 00:28:55,212
E ele ainda piora as coisas.
477
00:28:55,212 --> 00:28:57,673
"Paga ou vai pra cadeia." Foda-se.
478
00:28:57,673 --> 00:29:01,051
Elas ainda vão ter
que pagar os juros e tal.
479
00:29:01,051 --> 00:29:02,803
"Boceta recusada."
480
00:29:02,803 --> 00:29:06,098
Beleza! Caramba, elas vão ficar aqui
pro resto da vida.
481
00:29:06,098 --> 00:29:08,684
Esse é o plano. Você não sabia?
482
00:29:09,185 --> 00:29:10,269
É isso mesmo.
483
00:29:13,689 --> 00:29:15,524
- Cacete...
- O quê?
484
00:29:15,524 --> 00:29:16,859
Ele quer ela de novo.
485
00:29:17,443 --> 00:29:18,694
- A Kimmie?
- É.
486
00:29:22,490 --> 00:29:23,324
Ei.
487
00:29:24,825 --> 00:29:28,204
Gata, tem um VIP pra você.
Não está ganhando nada aqui.
488
00:29:28,204 --> 00:29:29,330
Anda.
489
00:29:32,875 --> 00:29:34,043
Vai, gatinha!
490
00:29:41,675 --> 00:29:42,510
Oi.
491
00:29:44,303 --> 00:29:46,347
Quer sentar pra ver o Angel?
492
00:29:53,687 --> 00:29:55,189
- Obrigado.
- De nada.
493
00:30:05,366 --> 00:30:06,242
O que foi?
494
00:30:07,868 --> 00:30:08,702
O quê?
495
00:30:11,622 --> 00:30:12,581
Está diferente.
496
00:30:13,707 --> 00:30:14,583
Estou bem.
497
00:30:16,210 --> 00:30:17,419
Não parece bem.
498
00:30:18,420 --> 00:30:19,547
Como você saberia?
499
00:30:21,549 --> 00:30:23,968
Por que não senta aí e vê o Angel?
500
00:30:24,468 --> 00:30:25,636
Beleza.
501
00:30:28,180 --> 00:30:29,223
Isso é porque...
502
00:30:30,349 --> 00:30:33,018
não fui ver sua amiga ontem?
503
00:30:33,018 --> 00:30:33,936
Olha,
504
00:30:34,854 --> 00:30:36,730
eu danço, tá?
505
00:30:36,730 --> 00:30:38,065
É assim que funciona.
506
00:30:38,566 --> 00:30:41,151
Ou quer que eu chame o Angel?
Não quer, né?
507
00:30:41,735 --> 00:30:43,696
Eu tiro a roupa, você paga.
508
00:30:44,196 --> 00:30:45,197
É assim.
509
00:30:46,282 --> 00:30:47,491
O que você tem hoje?
510
00:30:50,077 --> 00:30:51,412
Não vou repetir.
511
00:30:52,037 --> 00:30:53,581
Por que fica perguntando?
512
00:30:53,581 --> 00:30:55,833
Está querendo me enrolar?
513
00:30:56,500 --> 00:30:57,543
Como assim?
514
00:31:01,839 --> 00:31:03,382
Por que não está dançando?
515
00:31:06,468 --> 00:31:08,929
Nós dois sabemos que não te dou tesão.
516
00:31:08,929 --> 00:31:11,390
Não. Não, é aí...
517
00:31:12,641 --> 00:31:14,101
É aí que você se engana.
518
00:31:16,103 --> 00:31:18,397
Já tive muitas como você.
519
00:31:19,648 --> 00:31:20,482
Muitas.
520
00:31:22,568 --> 00:31:25,696
Mas sempre tive curiosidade,
521
00:31:25,696 --> 00:31:29,283
e, bom, como já estou velho,
522
00:31:30,451 --> 00:31:31,869
pensei: "Por que não?"
523
00:31:32,870 --> 00:31:33,996
Ele é seu primeiro?
524
00:31:33,996 --> 00:31:37,583
Só vim aqui pra relaxar,
e se você não vai me ajudar...
525
00:31:38,375 --> 00:31:40,461
Não posso ajudar. Você quer ele.
526
00:31:42,254 --> 00:31:43,672
O que você tem hoje?
527
00:31:43,672 --> 00:31:45,591
Por que fica perguntando isso?
528
00:31:47,176 --> 00:31:49,094
Está querendo me enrolar?
529
00:31:49,094 --> 00:31:50,387
Como assim?
530
00:31:50,971 --> 00:31:52,681
Eu sei quem você é, beleza?
531
00:31:53,474 --> 00:31:55,059
Vi as fotos na sua casa.
532
00:31:57,394 --> 00:32:00,064
É, e eu te expliquei isso. Não foi?
533
00:32:01,106 --> 00:32:02,816
Sim. Está me enrolando.
534
00:32:04,401 --> 00:32:06,028
- Kimberly...
- É Kimmie.
535
00:32:07,613 --> 00:32:08,489
Olha...
536
00:32:10,449 --> 00:32:13,494
Eu tive um dia de merda,
não quero lidar com isso.
537
00:32:13,494 --> 00:32:15,037
Beleza, não lida, então.
538
00:32:16,580 --> 00:32:19,667
Sabe onde eu estou, como me encontrar.
Sou de vocês.
539
00:32:21,418 --> 00:32:22,962
- Isso!
- Rebola mesmo!
540
00:32:23,921 --> 00:32:24,964
Merda.
541
00:32:27,508 --> 00:32:28,759
Ele vem muito aqui?
542
00:32:29,468 --> 00:32:30,302
Eu não sei.
543
00:32:30,928 --> 00:32:32,346
Ele sabe que estou aqui?
544
00:32:32,846 --> 00:32:33,722
Não sei.
545
00:32:34,390 --> 00:32:35,224
Tem certeza?
546
00:32:40,813 --> 00:32:43,190
Não quer que seu filho te veja aqui.
547
00:32:43,774 --> 00:32:45,484
Eu o reconheci pelas fotos.
548
00:32:46,610 --> 00:32:47,569
Você fez isso?
549
00:32:48,070 --> 00:32:49,321
Você está paranoico.
550
00:33:00,582 --> 00:33:02,960
Preciso sair daqui. Ele não pode me ver.
551
00:33:03,585 --> 00:33:06,213
- Calma. Está do lado feminino.
- Você não entende.
552
00:33:06,213 --> 00:33:08,048
Ele não pode me ver aqui.
553
00:33:09,633 --> 00:33:11,760
E ele não pode...
554
00:33:11,760 --> 00:33:14,346
- Ele não pode falar com aquele cara.
- Tá.
555
00:33:14,346 --> 00:33:17,016
- Vai lá agora. Tira ele de lá.
- Beleza.
556
00:33:19,476 --> 00:33:20,436
Manda ver!
557
00:33:25,524 --> 00:33:26,525
Isso aí!
558
00:33:27,151 --> 00:33:29,111
Aleluia, Angel, meu Deus...
559
00:33:29,111 --> 00:33:30,029
Angel.
560
00:33:30,821 --> 00:33:31,822
Espera aí.
561
00:33:31,822 --> 00:33:32,740
- Ei.
- Quê?
562
00:33:32,740 --> 00:33:33,782
Ele voltou.
563
00:33:33,782 --> 00:33:35,200
Ele quer me ver hoje?
564
00:33:35,200 --> 00:33:37,369
Não sei. Ei, o que está olhando?
565
00:33:38,287 --> 00:33:39,163
Isso.
566
00:33:39,163 --> 00:33:41,623
Não sei, mas para de falar com ele.
567
00:33:43,125 --> 00:33:46,253
- Por quê?
- Não sei. Só para, tá?
568
00:33:46,253 --> 00:33:47,296
Beleza.
569
00:33:48,255 --> 00:33:50,591
Ei. Diz que eu quero ver ele hoje.
570
00:33:51,216 --> 00:33:52,843
Não vou deixar você roubar dele.
571
00:33:52,843 --> 00:33:53,927
- Qual é!
- Não!
572
00:33:53,927 --> 00:33:56,305
- Se roubar, a gente morre.
- Encontro ele no seu...
573
00:33:56,305 --> 00:33:57,347
- Tchau.
- Ei.
574
00:33:57,347 --> 00:34:00,392
Encontro ele sempre no seu hotel.
Diz pra ele.
575
00:34:03,020 --> 00:34:04,938
Meu Angel, meu anjo...
576
00:34:04,938 --> 00:34:06,774
Angel... Ei, opa!
577
00:34:09,151 --> 00:34:10,027
Beleza.
578
00:34:19,411 --> 00:34:22,164
- O que disse a ele?
- "Para de falar com ele."
579
00:34:23,540 --> 00:34:25,584
Ele sabe que aquele é meu filho?
580
00:34:25,584 --> 00:34:26,877
Não, ele não sabe.
581
00:34:26,877 --> 00:34:28,504
- Tem certeza?
- Sim.
582
00:34:29,630 --> 00:34:33,217
- Por que demorou tanto?
- Ele quer te ver hoje.
583
00:34:33,217 --> 00:34:34,134
O quê?
584
00:34:34,843 --> 00:34:36,178
É, no meu hotel.
585
00:34:39,640 --> 00:34:41,141
Por que ele quer me ver?
586
00:34:42,226 --> 00:34:44,436
Por que você acha? Por dinheiro.
587
00:34:45,771 --> 00:34:48,732
Você precisa relaxar,
beber alguma coisa, sei lá.
588
00:34:53,403 --> 00:34:57,324
Pode ficar aqui comigo até ele ir embora?
589
00:35:01,161 --> 00:35:02,830
A Delinda vai cobrar caro.
590
00:35:04,039 --> 00:35:06,625
Sabe quem eu sou, né? Isso importa?
591
00:35:06,625 --> 00:35:08,627
Só não me paga aqui.
592
00:35:09,128 --> 00:35:12,047
Vão achar que você é rico,
usar isso contra você...
593
00:35:12,631 --> 00:35:14,758
Por que estou falando? Você já sabe.
594
00:35:17,761 --> 00:35:20,556
E como eu saberia disso?
595
00:35:22,850 --> 00:35:24,226
Claro, até parece.
596
00:35:25,102 --> 00:35:26,311
Que palhaçada...
597
00:35:33,777 --> 00:35:35,571
Vai dizer o que você tem hoje?
598
00:35:36,738 --> 00:35:38,824
Achei que não ia perguntar de novo.
599
00:35:39,908 --> 00:35:43,495
Não ia, mas estamos nos dando bem.
600
00:35:43,996 --> 00:35:45,831
Como estamos nos dando bem
601
00:35:45,831 --> 00:35:47,958
se você me tem na sua mão?
602
00:35:48,917 --> 00:35:50,669
Estou aqui por sua culpa.
603
00:35:51,920 --> 00:35:54,047
Como assim, por minha culpa?
604
00:35:56,300 --> 00:35:57,134
Você só...
605
00:35:59,636 --> 00:36:00,470
E aí?
606
00:36:02,556 --> 00:36:04,016
Você roubou meu relógio.
607
00:36:05,142 --> 00:36:06,310
É...
608
00:36:06,894 --> 00:36:07,895
Desculpa.
609
00:36:08,437 --> 00:36:09,605
Mas entra aí.
610
00:36:10,397 --> 00:36:11,857
Prometo te compensar.
611
00:36:13,984 --> 00:36:16,236
Ei, você pode ir dar uma volta.
612
00:36:16,987 --> 00:36:18,197
Vai demorar.
613
00:36:18,197 --> 00:36:20,407
Não, eu vou ficar aqui.
614
00:36:22,159 --> 00:36:24,745
- Não confia em mim?
- Vou ficar, Angel.
615
00:36:26,580 --> 00:36:27,414
Beleza.
616
00:36:30,334 --> 00:36:31,168
Ei.
617
00:36:34,630 --> 00:36:35,631
Dá uma volta.
618
00:36:37,007 --> 00:36:38,800
Não, é melhor eu ficar.
619
00:36:40,010 --> 00:36:40,844
Só...
620
00:36:42,137 --> 00:36:43,138
me dá uma hora.
621
00:37:05,077 --> 00:37:06,912
A Kimmie disse que você é gente boa.
622
00:37:07,496 --> 00:37:08,330
Então...
623
00:37:12,209 --> 00:37:13,752
Foi só isso que ela disse?
624
00:37:15,087 --> 00:37:15,921
Foi.
625
00:37:16,797 --> 00:37:18,298
Quer me contar algo mais?
626
00:37:19,258 --> 00:37:20,092
Não.
627
00:37:20,676 --> 00:37:21,510
É só isso.
628
00:37:24,054 --> 00:37:27,349
Então, quanto vai me pagar hoje?
629
00:37:27,349 --> 00:37:28,475
Preciso de mil.
630
00:37:31,561 --> 00:37:33,855
Então ela falou mais sobre mim, não é?
631
00:37:34,690 --> 00:37:36,441
Não. Ela não falou nada.
632
00:37:37,067 --> 00:37:38,986
Então como sabe que posso pagar?
633
00:37:40,612 --> 00:37:41,446
Eu...
634
00:37:42,447 --> 00:37:45,075
pesquisei sobre o relógio,
e ele é bem caro.
635
00:37:48,161 --> 00:37:49,663
Eu queria te ver de novo.
636
00:37:50,998 --> 00:37:52,499
Achei que não ia querer.
637
00:37:54,084 --> 00:37:54,960
Eu queria.
638
00:37:57,546 --> 00:37:59,298
Pegou meu relógio emprestado...
639
00:38:00,590 --> 00:38:03,593
pra poder pesquisar sobre ele?
640
00:38:06,054 --> 00:38:06,930
Não, eu...
641
00:38:09,933 --> 00:38:11,685
Não foi emprestado, eu só...
642
00:38:11,685 --> 00:38:14,604
Só... Só estou feliz por te ver de novo.
643
00:38:15,647 --> 00:38:17,190
Posso mandar te prenderem.
644
00:38:20,277 --> 00:38:21,695
Acho que não mandaria.
645
00:38:22,696 --> 00:38:23,572
Por que não?
646
00:38:24,990 --> 00:38:27,784
Acho que não quer
que ninguém saiba disso aqui.
647
00:38:28,327 --> 00:38:29,161
Não é?
648
00:38:31,580 --> 00:38:32,581
É uma ameaça?
649
00:38:33,707 --> 00:38:34,666
De jeito nenhum.
650
00:38:38,211 --> 00:38:39,629
Seria um erro...
651
00:38:41,256 --> 00:38:43,425
você achar que tenho medo de você.
652
00:38:46,428 --> 00:38:47,721
Não acho que tenha.
653
00:38:53,310 --> 00:38:54,144
Ótimo.
654
00:38:55,479 --> 00:38:56,980
Acho que está animado.
655
00:39:00,067 --> 00:39:01,443
Está animado, papi?
656
00:39:05,280 --> 00:39:06,406
Talvez.
657
00:39:12,454 --> 00:39:13,372
Peça desculpas.
658
00:39:14,664 --> 00:39:15,499
Desculpa.
659
00:39:16,458 --> 00:39:17,709
Não vai se repetir.
660
00:39:18,210 --> 00:39:19,336
Qual a garantia?
661
00:39:21,088 --> 00:39:22,381
Vai ter que confiar.
662
00:39:23,924 --> 00:39:25,509
Sei que gostou do que viu.
663
00:39:29,179 --> 00:39:30,013
Pode tocar.
664
00:39:42,150 --> 00:39:43,276
Que porra é essa?
665
00:39:48,824 --> 00:39:51,201
- Isso é contagioso?
- Não.
666
00:39:52,160 --> 00:39:53,954
Qual é o seu problema, porra?
667
00:39:55,497 --> 00:39:56,540
Só...
668
00:39:56,540 --> 00:39:57,833
Só dança pra mim.
669
00:39:59,501 --> 00:40:00,502
Meu Deus...
670
00:40:04,548 --> 00:40:05,424
Você está bem.
671
00:40:07,175 --> 00:40:10,554
- Não é contagioso mesmo?
- Fala sério. Não.
672
00:40:11,346 --> 00:40:12,389
Dança aí.
673
00:40:14,224 --> 00:40:15,058
Por favor.
674
00:40:22,607 --> 00:40:23,525
Isso.
675
00:40:46,882 --> 00:40:48,341
O que está fazendo aqui?
676
00:40:48,925 --> 00:40:51,636
Queria garantir
que não está te faltando nada.
677
00:40:52,679 --> 00:40:53,722
Estou bem.
678
00:40:54,473 --> 00:40:55,390
Certo, senhora.
679
00:40:55,891 --> 00:40:58,602
Quer que eu arrume sua blusa? Está meio...
680
00:40:58,602 --> 00:41:00,395
Por que você faria isso?
681
00:41:01,521 --> 00:41:03,273
Vou dormir. Estou exausta.
682
00:41:04,274 --> 00:41:05,108
Claro.
683
00:41:05,942 --> 00:41:07,777
E eu deveria estar desarrumada.
684
00:41:08,361 --> 00:41:11,490
Você saberia como é
se trabalhasse metade do que eu trabalho.
685
00:41:12,073 --> 00:41:13,408
Tem toda razão.
686
00:41:13,408 --> 00:41:15,285
Então por que está aqui?
687
00:41:16,286 --> 00:41:17,120
Desculpa.
688
00:41:17,120 --> 00:41:20,457
Sempre gaguejando.
Vai lá pra cima, pra garagem,
689
00:41:20,457 --> 00:41:21,917
e sai da minha frente.
690
00:41:23,627 --> 00:41:24,836
Sim, senhora.
691
00:41:29,799 --> 00:41:30,800
O que deu nela?
692
00:41:45,815 --> 00:41:47,234
Por que está aqui?
693
00:41:48,485 --> 00:41:49,861
Preciso falar com você.
694
00:42:01,122 --> 00:42:04,042
Os funcionários vão nos ver.
Eles estão dormindo.
695
00:42:04,042 --> 00:42:05,377
Você transou com ela?
696
00:42:05,377 --> 00:42:08,213
- E você chupou ele.
- Então transou mesmo.
697
00:42:08,964 --> 00:42:10,048
Sai do meu quarto.
698
00:42:11,925 --> 00:42:13,051
Vou falar pra ele.
699
00:42:13,552 --> 00:42:14,386
E daí?
700
00:42:15,554 --> 00:42:18,348
- Sabe o que ele vai fazer?
- Não dou a mínima.
701
00:42:18,348 --> 00:42:20,392
É melhor dar, sim.
702
00:42:20,392 --> 00:42:22,352
Sai daqui antes que te vejam.
703
00:42:23,687 --> 00:42:25,397
Não sou nada pra você, então?
704
00:42:25,397 --> 00:42:27,190
Está com ele e dizendo isso?
705
00:42:31,403 --> 00:42:32,821
Estou.
706
00:42:33,405 --> 00:42:34,322
Vaza daqui.
707
00:42:36,366 --> 00:42:37,784
Beleza, brabão.
708
00:42:37,784 --> 00:42:39,411
Seu idiota...
709
00:42:58,638 --> 00:43:00,140
Cadê ela?
710
00:43:02,934 --> 00:43:03,852
Ela morreu.
711
00:45:18,236 --> 00:45:21,322
Legendas: Lara Scheffer