1 00:00:19,040 --> 00:00:23,002 Vil du ikke vite hvem jeg er? Broren min og jeg drev hele firmaet. 2 00:00:23,002 --> 00:00:25,838 Hva har skjedd? Dere må redde henne! 3 00:00:26,338 --> 00:00:31,052 Jeg må snakke med Angel. Han er sjefen til Jules. Vi er ferdige. 4 00:00:31,052 --> 00:00:33,637 Prøver du å ta plassen min? 5 00:00:34,472 --> 00:00:36,932 Jeg vil vite hvem som gjorde dette. 6 00:00:36,932 --> 00:00:40,061 Hvis Horace dekker over dette, skal jeg knuse dem. 7 00:00:40,061 --> 00:00:42,980 Kjørte du på privatveien i går kveld? 8 00:00:42,980 --> 00:00:46,317 - Hva ville mor? - Det var tanten din som ble påkjørt. 9 00:00:46,317 --> 00:00:48,986 Hvem av dere kjørte på kona mi? 10 00:00:50,071 --> 00:00:51,405 Hvem gjorde det? 11 00:00:55,534 --> 00:00:57,912 Jeg fant denne på veien! Var det deg? 12 00:00:59,538 --> 00:01:04,210 Ikke kom inn på kontoret mitt midt i et møte og lag oppstyr. 13 00:01:04,210 --> 00:01:07,963 - Jeg spør ikke igjen. - Nå må vi roe oss ned. 14 00:01:07,963 --> 00:01:11,008 - Onkel Norman... - Klapp igjen, Mallory. 15 00:01:11,008 --> 00:01:14,053 Du giftet deg inn i dette. Hold kjeft. 16 00:01:14,053 --> 00:01:16,347 Jeg sier det ikke en gang til. 17 00:01:16,347 --> 00:01:19,350 Jeg kaster deg ut vinduet! 18 00:01:19,350 --> 00:01:21,393 - Kom igjen. - Slutt! 19 00:01:21,393 --> 00:01:22,520 Gi dere. 20 00:01:22,520 --> 00:01:26,357 - Gjør noe, Roy. - Hva vil du at jeg skal gjøre? 21 00:01:26,357 --> 00:01:29,193 Du er en skam. 22 00:01:29,193 --> 00:01:32,488 Det er sant. Du og denne skrulla. 23 00:01:33,072 --> 00:01:37,993 - Vent, gamle mann. Jeg skal banke... - Sett deg. 24 00:01:37,993 --> 00:01:40,996 Din jævla horunge. 25 00:01:40,996 --> 00:01:43,958 Vi har samme mor. 26 00:01:43,958 --> 00:01:46,919 Først ville du ta fra meg halvparten av firmaet. 27 00:01:46,919 --> 00:01:52,758 Så vant jeg i retten, og du har aldri latt meg glemme det. 28 00:01:52,758 --> 00:01:57,429 Vær takknemlig for at jeg har båret deg alle disse årene. 29 00:01:57,429 --> 00:01:59,515 Dette søksmålet er din feil. 30 00:01:59,515 --> 00:02:01,809 Jeg er kjemiker med doktorgrad. 31 00:02:01,809 --> 00:02:05,563 En kjemiker som ikke vet hva som forårsaker kreft? 32 00:02:05,563 --> 00:02:10,109 - Det var jeg som startet firmaet. - Nei, det gjorde jeg. 33 00:02:10,109 --> 00:02:13,529 Jeg inngikk alle avtalene som fikk firmaet til å fungere. 34 00:02:13,529 --> 00:02:16,615 Faen ta deg. Du prøver bare å skifte tema. 35 00:02:16,615 --> 00:02:19,869 - Bare gjør det. - Jeg har alt gjort det. 36 00:02:21,162 --> 00:02:22,955 Det var deg, ikke sant? 37 00:02:23,873 --> 00:02:25,958 Jeg tror jeg stikker. 38 00:02:26,458 --> 00:02:27,877 Jeg snakker til deg. 39 00:02:27,877 --> 00:02:30,754 Rører du meg, kommer du til å angre. 40 00:02:30,754 --> 00:02:35,134 - Hva skal du gjøre, din lille kjerring? - Slutt, vær så snill! 41 00:02:35,134 --> 00:02:37,845 Du beskytter ham. Det er derfor han er sånn. 42 00:02:37,845 --> 00:02:39,972 - Hold kjeft, Horace. - Vent, mamma. 43 00:02:39,972 --> 00:02:43,517 - Hvordan er jeg, far? - Horace. 44 00:02:43,517 --> 00:02:48,105 Du er en taper som lar en annen mann knulle deg i ræva. 45 00:02:48,105 --> 00:02:49,273 Du er en taper. 46 00:02:49,273 --> 00:02:53,903 Pokker ta deg, Horace. Slutt, sa jeg! Jeg mener det! 47 00:02:55,029 --> 00:02:56,113 Du gjorde det. 48 00:02:57,239 --> 00:02:59,200 Du vet at jeg ikke gjorde det. 49 00:03:00,367 --> 00:03:02,870 Men jeg skulle ønske jeg hadde gjort det. 50 00:03:02,870 --> 00:03:06,832 Alt for å gjøre deg ulykkelig. Unnskyld meg, mamma. 51 00:03:09,084 --> 00:03:10,127 Helvete. 52 00:03:10,127 --> 00:03:14,465 Kan du slutte? Vær så snill! 53 00:03:14,465 --> 00:03:17,509 Du har alltid beskyttet disse guttene. 54 00:03:17,509 --> 00:03:20,221 Det er derfor det ikke er blitt noe av dem. 55 00:03:22,181 --> 00:03:23,682 Hvor er dine barn? 56 00:03:26,727 --> 00:03:27,561 Hva? 57 00:03:28,687 --> 00:03:29,605 Det var lavmål. 58 00:03:30,105 --> 00:03:32,775 Nei, du er lavmål. 59 00:03:35,319 --> 00:03:36,153 Jeg lover deg... 60 00:03:38,155 --> 00:03:41,408 - Hvis kona mi dør... - Det må du ikke si. 61 00:03:44,078 --> 00:03:45,621 Hvis kona mi dør... 62 00:03:48,123 --> 00:03:51,710 ...skal jeg brenne ned alt dette. 63 00:03:55,839 --> 00:03:56,715 Alt sammen. 64 00:04:01,303 --> 00:04:04,932 Du ville nok gjort det også. 65 00:04:05,516 --> 00:04:09,603 Vær så god. Brenn det ned! Herregud. 66 00:04:11,397 --> 00:04:15,109 Jeg er lei av å bære dere jævler på ryggen. 67 00:04:24,076 --> 00:04:25,995 Hva faen ser du på? 68 00:04:26,870 --> 00:04:28,205 Ikke denne kjerringa. 69 00:04:38,841 --> 00:04:39,675 Vel... 70 00:04:41,593 --> 00:04:44,305 - Skal jeg fortsette? - Helsike. 71 00:05:08,704 --> 00:05:11,165 {\an8}- Kom deg ut. - Hold kjeft. 72 00:05:14,460 --> 00:05:18,756 {\an8}- Jeg har ikke energi til dette. - Hold kjeft, sa jeg. 73 00:05:19,840 --> 00:05:22,760 {\an8}Fatter du hva du står overfor? 74 00:05:23,802 --> 00:05:25,804 {\an8}Jeg er ikke bekymret for ham. 75 00:05:27,014 --> 00:05:31,852 {\an8}Vet du hva, Horace? Jeg har sett deg gjøre dumme ting. 76 00:05:33,395 --> 00:05:34,480 {\an8}Hva snakker du om? 77 00:05:35,898 --> 00:05:38,233 {\an8}Ikke gjør ham sint. 78 00:05:38,233 --> 00:05:40,444 {\an8}Jeg kjørte ikke på den hurpa. 79 00:05:40,444 --> 00:05:45,574 {\an8}Du vet at han vet alt. Og da mener jeg alt! 80 00:05:47,868 --> 00:05:51,080 {\an8}Hvorfor er du her? Dra til kirken. 81 00:05:51,080 --> 00:05:55,501 {\an8}Vet du hva...? Greit, ingen vil høre på meg. 82 00:05:55,501 --> 00:05:58,253 {\an8}Nettopp. Så kom deg til helvete ut. 83 00:06:00,005 --> 00:06:02,466 {\an8}Du snakker ikke sånn til meg! 84 00:06:04,468 --> 00:06:06,428 {\an8}Jeg snakker alltid sånn om deg. 85 00:06:07,096 --> 00:06:08,138 {\an8}Ok. 86 00:06:09,890 --> 00:06:12,976 {\an8}Du vet at den mannen er djevelen. 87 00:06:14,019 --> 00:06:17,147 {\an8}Bare kjør på. 88 00:06:37,334 --> 00:06:39,294 Sir? Går det bra? 89 00:06:40,504 --> 00:06:41,880 Jeg fant en sko. 90 00:06:42,464 --> 00:06:44,299 - Sir? - En sko på veien. 91 00:06:44,299 --> 00:06:46,802 - En av de jævlene kjørte på henne. - Hvem? 92 00:06:46,802 --> 00:06:48,512 Nevøen min! 93 00:06:50,222 --> 00:06:56,562 Er du med meg, eller er du lojal mot broren min? 94 00:06:56,562 --> 00:07:01,108 - Jeg er lojal mot deg. - Finn ut hvem som gjorde det. 95 00:07:01,108 --> 00:07:04,653 En av de jævlene gjorde det. Jeg vil vite hvem av dem. 96 00:07:05,654 --> 00:07:06,738 Jeg er på saken. 97 00:07:08,532 --> 00:07:10,617 Ikke svikt meg nå. 98 00:07:11,994 --> 00:07:13,787 Har jeg noen gang gjort det? 99 00:07:31,972 --> 00:07:34,933 - Han er sint. - Ja, jeg ser det. 100 00:07:37,853 --> 00:07:39,688 Tror du også at det er meg? 101 00:07:40,272 --> 00:07:41,106 Burde jeg det? 102 00:07:42,274 --> 00:07:44,067 Jeg er ikke broren min. 103 00:07:44,943 --> 00:07:47,863 Jeg lever på kanten, men jeg gjør ikke dumme ting. 104 00:07:47,863 --> 00:07:50,908 - Charles... - Jeg driter ikke i eget reir. 105 00:07:52,618 --> 00:07:55,996 - Han trakasserte den stakkars jenta. - Hva mener du? 106 00:07:55,996 --> 00:08:00,292 - Hun skulle til å suge ham. - Gi deg. Det vet du ikke. 107 00:08:01,668 --> 00:08:04,129 Jo da. Jeg tok dem på fersken. 108 00:08:04,129 --> 00:08:06,298 Det er Roy du burde sjekke. 109 00:08:08,967 --> 00:08:09,801 Charles. 110 00:08:10,761 --> 00:08:11,929 Vent, Charles! 111 00:08:14,973 --> 00:08:18,185 Hva faen var det der? Betviler du meg? 112 00:08:18,185 --> 00:08:20,354 Jeg stilte ham bare et spørsmål. 113 00:08:20,354 --> 00:08:21,813 Vet du hvem jeg er? 114 00:08:23,190 --> 00:08:24,191 Selvfølgelig. 115 00:08:24,191 --> 00:08:27,653 Vet du hvor du og den hurpa ender opp hvis jeg sier fra? 116 00:08:29,154 --> 00:08:30,239 Ja, jeg vet det. 117 00:08:30,239 --> 00:08:32,824 Ikke tvil på meg igjen. 118 00:08:32,824 --> 00:08:35,494 - Forstår du? - Ja, sir. 119 00:08:38,872 --> 00:08:39,915 Jævla unger. 120 00:08:39,915 --> 00:08:42,793 - Charles. Vent, for pokker! - Faen. 121 00:08:42,793 --> 00:08:46,922 Hør på meg. Du må ikke gjøre onkelen din til en fiende. 122 00:08:46,922 --> 00:08:52,094 - Mamma, du trenger ikke... - Jeg må fortelle deg noe. 123 00:08:52,094 --> 00:08:54,596 - Kom igjen, da. - Han er farlig. 124 00:08:55,514 --> 00:08:57,391 Hele familien er farlig. 125 00:08:57,391 --> 00:09:02,646 - Nei, han er virkelig farlig. - Ok. 126 00:09:02,646 --> 00:09:04,147 Tror du at jeg tuller? 127 00:09:05,691 --> 00:09:08,151 Jeg vil bare dra hjem og få meg en drink. 128 00:09:08,151 --> 00:09:12,739 Jeg skjønner det ikke. Vi gjorde alt for dere. 129 00:09:13,740 --> 00:09:16,034 Ja, alt bortsett fra det rette. 130 00:09:16,034 --> 00:09:17,327 Hør på meg. 131 00:09:17,327 --> 00:09:21,290 Jeg vet mye om onkelen din. Jeg sier dette for ditt eget beste. 132 00:09:21,290 --> 00:09:25,252 Du må ikke håne eller friste ham. 133 00:09:25,252 --> 00:09:26,461 Ok, jeg skjønner. 134 00:09:28,005 --> 00:09:31,883 Og ikke kjør nær huset hans når du skal hjem. 135 00:09:33,010 --> 00:09:35,971 - Vi bor i samme gate. - Ja, jeg vet det. 136 00:09:36,555 --> 00:09:39,766 Så jeg vil at du skal bo hos meg i noen dager. 137 00:09:40,726 --> 00:09:42,144 Hva er det med deg? 138 00:09:42,144 --> 00:09:46,481 Jeg vil være sikker på at han roer seg ned. 139 00:09:46,481 --> 00:09:50,068 - Du er virkelig redd ham. - Nei, men det må du være. 140 00:09:50,652 --> 00:09:53,363 Hva er det du ikke forteller meg? 141 00:09:53,363 --> 00:09:57,701 Kan du bare bo hos meg i noen dager? 142 00:09:57,701 --> 00:10:01,496 - Jeg tar inn på et hotell. - Ok. 143 00:10:03,665 --> 00:10:08,420 - Men først skal jeg danse hele kvelden. - Du tar det ikke på alvor! 144 00:10:08,420 --> 00:10:09,630 Ha det, mamma. 145 00:10:10,589 --> 00:10:12,758 - Charles! - Ha det. 146 00:10:25,145 --> 00:10:26,355 Hvor ille er dette? 147 00:10:28,148 --> 00:10:29,399 Det er ikke bra. 148 00:10:30,692 --> 00:10:32,819 Kan vi gjøre noe med det? 149 00:10:34,571 --> 00:10:35,781 Ikke som jeg kan se. 150 00:10:37,199 --> 00:10:39,493 Hva om de går til søksmål? 151 00:10:40,285 --> 00:10:42,579 Da må selskapet begjære seg konkurs. 152 00:10:44,998 --> 00:10:48,710 - Skal jeg begynne å flytte eiendeler? - Nei, det er vanskelig. 153 00:10:50,462 --> 00:10:54,716 De får vite det under bevisfremleggelsen. Og de kommer ikke til å gi seg. 154 00:10:54,716 --> 00:10:55,634 Faen. 155 00:11:03,975 --> 00:11:05,686 Jeg er lei for det. 156 00:11:05,686 --> 00:11:08,105 Hvordan havnet vi her? 157 00:11:08,105 --> 00:11:09,981 - Vel... - Hva? 158 00:11:11,233 --> 00:11:13,235 Jeg er advokaten din, og... 159 00:11:14,069 --> 00:11:15,153 Si det. 160 00:11:17,656 --> 00:11:21,910 Jeg har jobbet for dette firmaet og denne familien lenge. 161 00:11:21,910 --> 00:11:24,871 - Og jeg vet at dynamikken er... - Jeg vet det. 162 00:11:24,871 --> 00:11:27,290 - Så jeg er lei for det. - Ja. 163 00:11:29,209 --> 00:11:30,877 Jeg drar hjem, ok? 164 00:11:32,254 --> 00:11:33,088 Hei. 165 00:11:34,840 --> 00:11:37,592 Skal vi ta en drink? 166 00:11:39,052 --> 00:11:43,640 - Jeg har jobbet i hele dag. - Kom igjen, Varney. Bare én drink. 167 00:11:45,559 --> 00:11:46,393 Greit. 168 00:11:46,977 --> 00:11:48,645 - Én. - Ok. 169 00:11:50,272 --> 00:11:51,106 Kom. 170 00:12:05,036 --> 00:12:05,996 MAMMA 171 00:12:11,126 --> 00:12:13,170 - Mamma? - Hei, Kimmie. 172 00:12:14,880 --> 00:12:17,048 Hei. Hvordan går det? 173 00:12:17,841 --> 00:12:21,261 Det går bedre om du sender meg og Frank litt mer penger. 174 00:12:22,804 --> 00:12:25,265 Er han der fortsatt? 175 00:12:25,265 --> 00:12:27,100 Hvor skulle han ellers være? 176 00:12:31,313 --> 00:12:32,439 Hva vil du si? 177 00:12:34,191 --> 00:12:36,443 Du svarte for meg. 178 00:12:37,736 --> 00:12:41,782 Jeg ville prøve å komme hjem, men ikke hvis Frank er der. 179 00:12:43,533 --> 00:12:45,577 Faen. Ja. 180 00:12:45,577 --> 00:12:49,456 Nei, du trenger ikke komme hit. Du tjener godt der du er. 181 00:12:49,456 --> 00:12:51,041 Ja, det gjør jeg. 182 00:12:51,833 --> 00:12:55,587 Jeg må legge på. Han liker ikke at jeg snakker i telefonen. 183 00:12:55,587 --> 00:12:56,546 Ok. 184 00:12:57,464 --> 00:12:58,757 Jeg er glad i deg. 185 00:13:00,342 --> 00:13:01,635 Ha det. 186 00:13:06,807 --> 00:13:08,683 - Hvem er det? - Det er Angel. 187 00:13:13,480 --> 00:13:14,981 Hva vil du? 188 00:13:16,191 --> 00:13:18,985 - Vil du sitte på til jobb? - Jeg har skyss. 189 00:13:20,237 --> 00:13:21,071 Ok. 190 00:13:22,489 --> 00:13:23,323 Hva er det? 191 00:13:24,032 --> 00:13:27,786 - Hvorfor er du her? - Jeg googlet ham. 192 00:13:28,745 --> 00:13:31,623 - Han er steinrik. - Hva så? 193 00:13:32,374 --> 00:13:35,919 Jeg ville snakke med deg om det, så vi kan finne... 194 00:13:35,919 --> 00:13:37,337 Snakke med meg om hva? 195 00:13:37,337 --> 00:13:40,841 Vi er lei av denne dritten, ikke sant? Vi tar ham. 196 00:13:41,591 --> 00:13:43,677 Du høres så jævla dum ut. 197 00:13:43,677 --> 00:13:47,597 Hvorfor høres jeg dum ut? Du sa jo at han har et stort hus. 198 00:13:47,597 --> 00:13:52,477 Jeg fant det på nettet. Jeg vet at han har en safe der et sted. 199 00:13:53,353 --> 00:13:56,648 - Vi tar ham og stikker herfra. - Du er gal. 200 00:13:58,817 --> 00:14:01,653 Jeg, du, Rain og jenta mi klarer det. 201 00:14:02,237 --> 00:14:06,741 - Vet du hva som skjer hvis vi gjør det? - Jeg sjekket den klokken. 202 00:14:06,741 --> 00:14:09,619 Den var verdt 1,2 millioner. 203 00:14:10,287 --> 00:14:11,580 Hva? 204 00:14:11,580 --> 00:14:14,291 Ja. Og du ga den tilbake til ham. 205 00:14:14,291 --> 00:14:16,376 Ja, for å redde livet ditt. 206 00:14:16,960 --> 00:14:18,420 Mitt liv også. 207 00:14:18,420 --> 00:14:20,797 Jeg vet at jeg kan klare å lure ham. 208 00:14:22,883 --> 00:14:24,968 Vet du hvor mange Jules har drept? 209 00:14:26,177 --> 00:14:29,055 - Hvordan vet du det? - Han er ond. 210 00:14:29,723 --> 00:14:34,519 Vi jobber livet av oss, og de tar pengene og truer oss med fengselsstraff. 211 00:14:36,563 --> 00:14:39,566 Det er ikke fengsel vi bør være redde for. 212 00:14:39,566 --> 00:14:41,234 Vi har sett for mye. 213 00:14:42,652 --> 00:14:45,155 Vi slipper ikke herfra nå. 214 00:14:51,912 --> 00:14:54,080 Kom igjen. Vi drar på jobb. 215 00:15:14,517 --> 00:15:15,352 Hei. 216 00:15:22,317 --> 00:15:24,361 Hvordan går det med henne? 217 00:15:25,362 --> 00:15:26,738 Hvorfor er du her? 218 00:15:28,573 --> 00:15:30,617 Kom igjen, Norman. 219 00:15:31,326 --> 00:15:33,620 Vi har jo stått hverandre nær. 220 00:15:34,454 --> 00:15:36,247 Ikke nå lenger. 221 00:15:36,247 --> 00:15:37,791 Du trenger en venn. 222 00:15:40,377 --> 00:15:43,254 Den eneste vennen jeg trenger, ligger her. 223 00:15:45,423 --> 00:15:47,175 Jeg kom for å be med deg. 224 00:15:48,885 --> 00:15:51,137 Tror du Gud hører på deg? 225 00:15:53,682 --> 00:15:57,143 Gud hører oss alle. 226 00:15:59,854 --> 00:16:02,232 Selv etter at du og jeg var utro? 227 00:16:03,441 --> 00:16:06,611 - Det knuste hjertet hennes. - Jeg vet det. 228 00:16:06,611 --> 00:16:10,657 - Hun vil ikke ha deg her. - Jeg vet det også. 229 00:16:10,657 --> 00:16:12,951 Men jeg vil være her for din skyld. 230 00:16:14,577 --> 00:16:15,996 Nei, det vil du ikke. 231 00:16:15,996 --> 00:16:18,248 Hvorfor sier du det? 232 00:16:18,248 --> 00:16:20,208 Du vil bare se hva jeg gjør. 233 00:16:21,292 --> 00:16:22,127 Nei. 234 00:16:22,127 --> 00:16:24,045 Ikke lyv for meg. 235 00:16:28,174 --> 00:16:32,595 Jeg vil ikke at du skal skade sønnene mine. 236 00:16:33,805 --> 00:16:35,640 Hvem av dem gjorde det? 237 00:16:35,640 --> 00:16:40,520 Jeg sverger på at de ikke gjorde det. De hadde venner på besøk. 238 00:16:40,520 --> 00:16:42,272 - Venner? - Ja. 239 00:16:42,272 --> 00:16:45,233 De to skinkerytterne som dro til Charles' hus? 240 00:16:45,233 --> 00:16:46,151 Norman... 241 00:16:46,151 --> 00:16:51,990 Og Roy holder ludderne sine hemmelig. Mallory ville drept ham. 242 00:16:51,990 --> 00:16:55,410 Jeg vet ikke hvem som gjorde dette. 243 00:16:56,036 --> 00:16:59,831 Jeg skal få ham til å fortelle meg det. 244 00:16:59,831 --> 00:17:02,792 Kan vi ikke bare inngå et kompromiss? 245 00:17:07,672 --> 00:17:10,050 Vil du at jeg skal inngå et kompromiss? 246 00:17:11,176 --> 00:17:12,427 Se på henne. 247 00:17:13,720 --> 00:17:18,850 Jeg finner ut hvem som gjorde det, og så kan du ta ham. 248 00:17:18,850 --> 00:17:21,311 Jeg kan få dem drept. 249 00:17:23,897 --> 00:17:25,273 Jeg vet det. 250 00:17:25,857 --> 00:17:26,691 Én telefon. 251 00:17:28,943 --> 00:17:29,778 Vent litt. 252 00:17:33,448 --> 00:17:35,325 Jeg ville ikke gjøre dette. 253 00:17:36,409 --> 00:17:37,327 Ta den. 254 00:17:46,336 --> 00:17:51,925 Jeg vet at du og Jules har smuglet kvinner og menn 255 00:17:51,925 --> 00:17:53,885 siden han jobbet på flyplassen. 256 00:17:54,761 --> 00:17:58,473 Og da du var dommer, lot du alle gå fri. 257 00:17:59,974 --> 00:18:04,771 Jeg vet at operasjonen flytter millioner av dollar 258 00:18:04,771 --> 00:18:08,441 for deg og ham herfra til Florida. 259 00:18:09,776 --> 00:18:15,448 Og jeg vet også at de kvinnene forsvant og havnet i fengsel 260 00:18:15,448 --> 00:18:19,077 fordi de gikk over streken, og ingen trodde på dem. 261 00:18:19,077 --> 00:18:23,414 Men jeg kan få dem flyttet, 262 00:18:23,414 --> 00:18:26,501 få dem til å vitne for aktoratet 263 00:18:26,501 --> 00:18:30,255 og få deg og Jules sperret inne på livstid. 264 00:18:30,839 --> 00:18:31,923 Norman. 265 00:18:33,341 --> 00:18:37,595 Jeg forlot alt dette for min psykiske helses skyld. 266 00:18:38,638 --> 00:18:43,476 Jeg kom hit for å være en god, gudfryktig kvinne. 267 00:18:44,227 --> 00:18:45,061 Men du... 268 00:18:45,645 --> 00:18:50,525 Du prøver å tvinge meg til å være den hurpa jeg var før. 269 00:18:51,484 --> 00:18:54,028 Men med Gud som mitt vitne... 270 00:18:55,113 --> 00:18:58,908 Prøver du deg på en av sønnene mine, 271 00:18:58,908 --> 00:19:03,454 skal jeg ødelegge deg. 272 00:19:04,539 --> 00:19:07,458 Tror du dette tullet kommer til å stoppe meg? 273 00:19:09,043 --> 00:19:10,628 Jeg håper virkelig det. 274 00:19:13,006 --> 00:19:15,258 Jeg gir faen 275 00:19:15,258 --> 00:19:19,387 når noen kødder med en jeg elsker. 276 00:19:21,222 --> 00:19:23,099 Det gjør jeg også. 277 00:19:24,058 --> 00:19:28,146 Hvorfor prøver du å beskytte de forferdelige jævlene? 278 00:19:28,730 --> 00:19:33,234 Fordi de er mine forferdelige jævler... 279 00:19:35,028 --> 00:19:36,196 ...din jævel. 280 00:19:55,506 --> 00:19:56,341 Hei. 281 00:19:57,175 --> 00:19:59,260 - Du har vært stille. - Det går bra. 282 00:20:00,929 --> 00:20:01,804 Er du sikker? 283 00:20:05,475 --> 00:20:07,560 Jeg kjenner deg. Hva skjer? 284 00:20:08,603 --> 00:20:09,604 Hva er det? 285 00:20:10,313 --> 00:20:11,522 Sugde du ham? 286 00:20:15,235 --> 00:20:17,403 - Calvin... - Det er et ja. 287 00:20:17,403 --> 00:20:20,240 - Du kødder. - Jeg skulle til å gjøre det. 288 00:20:20,240 --> 00:20:23,451 - Broren hans kom inn og stoppet det. - Herregud. 289 00:20:23,451 --> 00:20:26,537 Han stoppet... Hva skulle jeg gjøre? 290 00:20:32,001 --> 00:20:33,253 Hør på meg. 291 00:20:33,920 --> 00:20:36,422 De eier oss. 292 00:20:36,422 --> 00:20:39,050 Det er du som sier: "Vi skal komme oss ut." 293 00:20:39,050 --> 00:20:43,263 Jeg vil ikke snakke om dette nå. Slutt. 294 00:20:43,263 --> 00:20:44,264 Hør på meg. 295 00:20:45,765 --> 00:20:49,227 Jeg vil bare ha deg. 296 00:20:49,227 --> 00:20:52,772 Jeg kommer til å drepe ham. Gå vekk fra meg. Takk. 297 00:20:54,107 --> 00:20:56,359 Jeg tror jeg tar et glass vin til. 298 00:20:57,568 --> 00:20:58,903 Er du sikker? 299 00:20:58,903 --> 00:21:01,739 - Du var på det møtet, ikke sant? - Ja. 300 00:21:07,745 --> 00:21:09,122 Si det. 301 00:21:10,623 --> 00:21:13,167 - Hva skal jeg si? - Uoffisielt. 302 00:21:14,502 --> 00:21:16,379 - Kom igjen. - Jeg vil vite det. 303 00:21:18,047 --> 00:21:21,467 - Hva vil du vite? - Ikke kveruler med meg. 304 00:21:22,927 --> 00:21:25,305 Hva synes du jeg bør gjøre? 305 00:21:26,431 --> 00:21:27,682 Med hva? 306 00:21:27,682 --> 00:21:30,059 Du vet hva jeg snakker om. 307 00:21:30,059 --> 00:21:32,645 Du har gitt råd til min svigerfar i årevis. 308 00:21:33,771 --> 00:21:37,442 Behandle meg som om jeg ikke er en del av familien. 309 00:21:37,442 --> 00:21:41,237 Jeg gir råd til hele selskapet. 310 00:21:42,989 --> 00:21:45,283 Vil du knulle meg, Varney? 311 00:21:51,581 --> 00:21:55,835 - Det ville vært svært upassende. - Svar på spørsmålet. 312 00:22:00,048 --> 00:22:04,969 Jeg tror begge har drukket nok. Og jeg skal dra. 313 00:22:04,969 --> 00:22:07,096 Du svarte ikke på spørsmålet. 314 00:22:11,559 --> 00:22:13,269 Vil du knulle meg? 315 00:22:15,688 --> 00:22:18,107 - Mallory... - Du kan det. 316 00:22:22,028 --> 00:22:25,198 Det er så lenge siden en mann hadde lyst på meg. 317 00:22:25,198 --> 00:22:29,452 En som fikk meg til å føle noe. Roy gjør det definitivt ikke. 318 00:22:31,537 --> 00:22:34,665 Han er utro og får den ikke opp det meste av tiden. 319 00:22:39,837 --> 00:22:40,671 Så... 320 00:22:46,719 --> 00:22:48,012 Jeg er lei for det. 321 00:22:50,098 --> 00:22:51,557 Jeg må si god natt. 322 00:22:56,104 --> 00:22:57,522 Nei, det må du ikke. 323 00:22:59,273 --> 00:23:00,233 Sett deg. 324 00:23:04,112 --> 00:23:05,363 Slapp av. 325 00:23:07,615 --> 00:23:11,577 Du får ikke la meg sitte her alene. 326 00:23:12,161 --> 00:23:13,913 Jeg ville sett patetisk ut. 327 00:23:15,748 --> 00:23:16,999 Det ytre er viktig. 328 00:23:18,626 --> 00:23:21,337 Så jeg skal gå og forlate deg her... 329 00:23:22,380 --> 00:23:23,381 ...alene. 330 00:23:24,715 --> 00:23:26,801 Og du kan betale regningen. 331 00:23:28,052 --> 00:23:30,012 Det er det minste du kan gjøre. 332 00:23:37,019 --> 00:23:37,895 Er du klar? 333 00:23:37,895 --> 00:23:41,357 Gillian, finn egen skyss hjem. Calvin, kjør meg hjem. 334 00:24:08,885 --> 00:24:10,761 - Hva feiler det deg? - Ingenting. 335 00:24:10,761 --> 00:24:15,516 Kom deg inn, skift og gjør deg klar til å gå på scenen. 336 00:24:16,392 --> 00:24:17,602 Dumme kjerring. 337 00:24:20,021 --> 00:24:22,231 Ja, la pengene flyte. 338 00:24:31,574 --> 00:24:33,201 Hva faen glor du på? 339 00:24:36,537 --> 00:24:38,956 Hurpa har astma og sa det ikke til meg. 340 00:24:38,956 --> 00:24:44,962 Hun skulle ha sagt det til Daga. Det er derfor hun er på sykehuset nå. 341 00:24:45,546 --> 00:24:46,839 Svake hurpe. 342 00:24:46,839 --> 00:24:50,510 Man må være en hingst for å takle en slik rumpe. 343 00:24:50,510 --> 00:24:51,969 La meg hjelpe deg. 344 00:24:51,969 --> 00:24:55,306 Vi må tjene penger for å betale disse folkene. 345 00:25:01,812 --> 00:25:03,689 Beina dine er gule og blå. 346 00:25:04,690 --> 00:25:08,986 Iblant må man ty til juling for å holde folk i sjakk. Ikke sant? 347 00:25:10,655 --> 00:25:11,489 Jo. 348 00:25:12,698 --> 00:25:14,700 Du bør ta sminke på de blåmerkene. 349 00:25:18,412 --> 00:25:19,413 Stopp bilen. 350 00:25:24,585 --> 00:25:25,545 Er alt i orden? 351 00:25:26,379 --> 00:25:29,257 - Kom og sett deg bak. - Ma'am? 352 00:25:30,174 --> 00:25:31,551 Sett deg i baksetet. 353 00:25:33,094 --> 00:25:33,970 Ja, ma'am. 354 00:25:52,446 --> 00:25:53,614 Er alt i orden? 355 00:25:54,615 --> 00:25:57,326 - Synes du jeg er vakker? - Ma'am? 356 00:25:58,786 --> 00:26:00,871 Jeg var så ung og perfekt. 357 00:26:02,373 --> 00:26:03,749 Nå blir jeg eldre og... 358 00:26:04,750 --> 00:26:07,211 Menn pleide å kaste seg over meg. 359 00:26:08,004 --> 00:26:10,381 Nå ser de på yngre damer, som Gillian. 360 00:26:12,758 --> 00:26:14,885 Jeg kler henne på den måten... 361 00:26:16,053 --> 00:26:17,888 ...så menn skal høre på meg. 362 00:26:19,557 --> 00:26:21,392 Og de gir henne fortsatt blikk. 363 00:26:23,394 --> 00:26:24,228 Selv du. 364 00:26:25,938 --> 00:26:26,772 Unnskyld? 365 00:26:26,772 --> 00:26:28,858 - Knuller du henne? - Nei, ma'am. 366 00:26:30,109 --> 00:26:32,403 Mannen min gjør det. Eller så vil han. 367 00:26:33,696 --> 00:26:36,240 Han er den verste av de verste. 368 00:26:43,497 --> 00:26:46,125 - Hvorfor gir du meg det blikket? - Ingenting. 369 00:26:47,710 --> 00:26:51,088 - Har du noe å si? - Hvorfor sitter jeg her? 370 00:26:51,088 --> 00:26:53,382 Jeg skal bare kjøre deg hjem. 371 00:26:54,216 --> 00:26:55,468 Kjør meg hjem, da. 372 00:26:57,011 --> 00:27:00,556 - Hvorfor ba du meg sette meg her? - Er du gal? 373 00:27:00,556 --> 00:27:02,850 Du hadde vel en grunn? 374 00:27:03,976 --> 00:27:05,144 Hva vil du? 375 00:27:07,730 --> 00:27:08,648 Vil du ha meg? 376 00:27:10,274 --> 00:27:13,611 Det virker ikke som om mannen din gir deg alt du trenger. 377 00:27:16,447 --> 00:27:19,116 Ja. Du vil ha meg... 378 00:27:20,409 --> 00:27:22,411 ...fordi jeg vil ha deg. 379 00:27:24,455 --> 00:27:28,376 Du kan gi meg sparken, men akkurat nå bryr jeg meg ikke. 380 00:27:28,376 --> 00:27:29,585 For akkurat nå... 381 00:27:30,961 --> 00:27:32,338 ...vil jeg ha deg. 382 00:27:48,854 --> 00:27:49,939 Vi kan dra nå. 383 00:27:51,607 --> 00:27:52,692 Kjør. 384 00:28:18,092 --> 00:28:21,679 - Hun tjener ikke penger. - Ingenting. 385 00:28:22,263 --> 00:28:25,474 Hvorfor kommer Jules med disse sørgelige damene? 386 00:28:25,474 --> 00:28:29,770 Sjekk boken hennes. Hvor mye skylder hun? 387 00:28:30,271 --> 00:28:35,484 Helsike! Hun skylder 237 000 dollar. 388 00:28:35,484 --> 00:28:38,195 Helsike! Og Rain? 389 00:28:39,989 --> 00:28:43,284 - Fire hundre. - Jules finner på dette. 390 00:28:43,284 --> 00:28:47,121 Ja, faen ta dem. Vi måtte betale det vi skyldte. 391 00:28:47,121 --> 00:28:50,332 - Ja, men det var 80 000. - Inflasjon! 392 00:28:51,584 --> 00:28:55,212 Skjønner du? Og så legger han til mer. 393 00:28:55,212 --> 00:29:01,051 "Betal eller gå i fengsel." De må betale renter. 394 00:29:01,051 --> 00:29:02,803 "Fitte avvist." 395 00:29:02,803 --> 00:29:06,098 De kommer seg aldri vekk herfra. 396 00:29:06,098 --> 00:29:10,269 Det er jo planen. Har du ikke skjønt det? 397 00:29:13,689 --> 00:29:16,859 Helsike. Han vil ha henne igjen. 398 00:29:17,443 --> 00:29:18,694 - Kimmie? - Ja. 399 00:29:22,490 --> 00:29:23,324 Hei. 400 00:29:24,825 --> 00:29:27,787 Du har en VIP. Du tjener ikke penger her. 401 00:29:28,370 --> 00:29:29,330 Kom igjen. 402 00:29:32,875 --> 00:29:34,043 Kom igjen! 403 00:29:41,675 --> 00:29:42,510 Hei. 404 00:29:44,303 --> 00:29:47,264 Vil du sette deg så du kan se Angel? 405 00:29:53,687 --> 00:29:55,606 - Takk. - Ja da. 406 00:30:05,366 --> 00:30:06,242 Hva er det? 407 00:30:07,868 --> 00:30:09,119 Hva mener du? 408 00:30:11,705 --> 00:30:12,915 Du er annerledes. 409 00:30:13,707 --> 00:30:14,583 Det går bra. 410 00:30:16,210 --> 00:30:18,337 Det virker ikke sånn. 411 00:30:18,337 --> 00:30:19,964 Hvordan vet du det? 412 00:30:21,549 --> 00:30:24,385 Kan du ikke bare sitte og se på Angel? 413 00:30:24,385 --> 00:30:25,636 Greit. 414 00:30:28,180 --> 00:30:29,223 Handler dette om... 415 00:30:30,349 --> 00:30:33,018 ...at jeg ikke besøkte venninnen din i går? 416 00:30:33,018 --> 00:30:33,936 Hør her... 417 00:30:34,854 --> 00:30:38,482 Jeg danser, ikke sant? Det er sånn dette fungerer. 418 00:30:38,482 --> 00:30:41,652 Med mindre jeg skal hente Angel, men det vil du ikke. 419 00:30:41,652 --> 00:30:45,614 Så jeg stripper, og du betaler. Det er det dette er. 420 00:30:46,490 --> 00:30:48,325 Hva er i veien med deg? 421 00:30:50,077 --> 00:30:51,954 Jeg spør deg ikke igjen. 422 00:30:51,954 --> 00:30:55,708 Hvorfor spør du meg om det? Prøver du å lure meg? 423 00:30:56,500 --> 00:30:58,127 Hva snakker du om? 424 00:31:01,839 --> 00:31:03,632 Hvorfor danser du ikke? 425 00:31:06,468 --> 00:31:11,390 - Jeg har ikke noe du tenner på. - Nei, der... 426 00:31:12,641 --> 00:31:14,101 Der tar du feil. 427 00:31:16,103 --> 00:31:18,397 Jeg har fått mye av det du har. 428 00:31:19,648 --> 00:31:20,482 Veldig mye. 429 00:31:22,568 --> 00:31:25,696 Men jeg har alltid vært nysgjerrig, 430 00:31:25,696 --> 00:31:31,869 og på mine gamle dager tenkte jeg: "Hvorfor ikke?" 431 00:31:32,995 --> 00:31:37,583 - Er han din første? - Hvis du ikke skal hjelpe meg... 432 00:31:38,375 --> 00:31:41,253 Jeg kan ikke hjelpe deg. Du vil ha ham. 433 00:31:42,254 --> 00:31:45,591 - Hva feiler det deg, Kimmie? - Hvorfor spør du meg om det? 434 00:31:47,176 --> 00:31:50,387 - Prøver du å lure meg? - Hva snakker du om? 435 00:31:50,971 --> 00:31:55,476 Jeg vet hvem du er. Jeg så bildene hjemme hos deg. 436 00:31:57,394 --> 00:32:00,064 Ja, og jeg fortalte deg om det. Ikke sant? 437 00:32:01,106 --> 00:32:02,816 Ja da, du leker med meg. 438 00:32:04,401 --> 00:32:06,320 - Kimberly... - Jeg heter Kimmie. 439 00:32:07,613 --> 00:32:08,489 Hør her... 440 00:32:10,449 --> 00:32:13,494 Jeg har hatt en drittdag, og jeg orker ikke dette. 441 00:32:13,494 --> 00:32:15,454 La være, da. 442 00:32:16,580 --> 00:32:19,667 Du vet hvor du finner meg. 443 00:32:21,418 --> 00:32:22,962 - Ja! - Ja, sving den! 444 00:32:23,921 --> 00:32:24,964 Faen. 445 00:32:27,508 --> 00:32:30,844 - Er han her ofte? - Jeg vet ikke. 446 00:32:30,844 --> 00:32:33,639 - Vet han at jeg er her? - Jeg vet ikke. 447 00:32:34,390 --> 00:32:35,224 Er du sikker? 448 00:32:40,813 --> 00:32:45,484 Du vil ikke at sønnen din skal se deg her. Jeg så ham på bildene. 449 00:32:46,610 --> 00:32:49,321 - Er dette ditt verk? - Du er paranoid. 450 00:33:00,582 --> 00:33:02,960 Jeg må ut. Han kan ikke se meg her. 451 00:33:03,585 --> 00:33:08,048 - Slapp av. Du er på kvinnesiden. - Nei, han kan ikke se meg her. 452 00:33:09,633 --> 00:33:14,304 Og han kan ikke... Han må slutte å snakke med den kødden. 453 00:33:14,304 --> 00:33:17,016 - Stopp ham. Nå. - Greit. 454 00:33:27,151 --> 00:33:29,111 Halleluja, Angel. 455 00:33:29,111 --> 00:33:31,822 - Angel. - Vent litt. 456 00:33:31,822 --> 00:33:33,782 - Hva skjer? - Han er tilbake. 457 00:33:33,782 --> 00:33:37,369 - Vil han treffe meg i kveld? - Jeg vet ikke. Hva glor du på? 458 00:33:38,287 --> 00:33:39,163 Ja. 459 00:33:39,163 --> 00:33:42,332 Jeg vet ikke, men slutt å snakke med ham. 460 00:33:43,125 --> 00:33:46,253 - Hvorfor det? - Jeg vet ikke, bare slutt. 461 00:33:46,253 --> 00:33:47,296 Greit. 462 00:33:48,255 --> 00:33:52,843 - Si at jeg vil treffe ham i kveld. - Du får ikke rane ham. 463 00:33:52,843 --> 00:33:53,927 - Kom igjen! - Nei. 464 00:33:53,927 --> 00:33:57,347 Vi er ferdige hvis du gjør det. Ha det. 465 00:33:57,347 --> 00:34:00,642 Jeg treffer ham hjemme hos deg. Bare si det til ham. 466 00:34:03,020 --> 00:34:04,938 Min Angel, min engel. 467 00:34:04,938 --> 00:34:06,774 Angel... 468 00:34:09,151 --> 00:34:10,027 Ok. 469 00:34:19,495 --> 00:34:22,706 - Hva sa du til ham? -"Slutt å snakke med ham." 470 00:34:23,540 --> 00:34:26,877 - Vet han at han er sønnen min? - Nei. 471 00:34:26,877 --> 00:34:28,504 - Er du sikker? - Ja. 472 00:34:29,630 --> 00:34:34,134 - Hvorfor snakket du så lenge med ham? - Han vil treffe deg i kveld. 473 00:34:34,843 --> 00:34:36,178 Hjemme hos meg. 474 00:34:39,640 --> 00:34:42,142 Hvorfor vil han treffe meg? 475 00:34:42,142 --> 00:34:44,436 Hvorfor tror du? For penger. 476 00:34:45,771 --> 00:34:48,732 Du må slappe av. Ta en drink eller noe. 477 00:34:53,403 --> 00:34:57,324 Kan du bare bli her til han drar? 478 00:35:01,161 --> 00:35:03,956 Delinda vil ha mye penger for det. 479 00:35:03,956 --> 00:35:06,625 Du vet hvem jeg er. Spiller det noen rolle? 480 00:35:06,625 --> 00:35:08,627 Ikke gi meg pengene her. 481 00:35:09,128 --> 00:35:12,631 De kommer til å tro at du er en storkar, og vil utnytte deg. 482 00:35:12,631 --> 00:35:14,299 Men det vet du jo. 483 00:35:17,761 --> 00:35:20,556 Hvordan skulle jeg vite det? 484 00:35:22,850 --> 00:35:24,226 Ja da... 485 00:35:25,102 --> 00:35:26,311 Pisspreik. 486 00:35:33,777 --> 00:35:36,655 Skal du fortelle meg hva som plager deg? 487 00:35:36,655 --> 00:35:39,241 Jeg trodde du ikke skulle spørre igjen. 488 00:35:39,908 --> 00:35:43,912 Jeg skulle ikke det, men vi har noe bra på gang. 489 00:35:43,912 --> 00:35:47,958 Hvordan kan vi ha noe bra på gang når du har all makten? 490 00:35:48,917 --> 00:35:51,837 Du satte meg i denne situasjonen. 491 00:35:51,837 --> 00:35:54,047 Hvordan gjorde jeg det? 492 00:35:56,300 --> 00:35:57,134 Du bare... 493 00:35:59,636 --> 00:36:00,470 Hei. 494 00:36:02,556 --> 00:36:04,099 Du stjal klokken min. 495 00:36:05,142 --> 00:36:06,310 Ja... 496 00:36:06,894 --> 00:36:09,605 Beklager det. Men bli med inn. 497 00:36:10,397 --> 00:36:12,941 Jeg lover å gjøre det godt igjen. 498 00:36:13,984 --> 00:36:18,197 Du kan godt kjøre en tur. Det kommer til å ta en stund. 499 00:36:18,197 --> 00:36:20,407 Nei, jeg blir her. 500 00:36:22,159 --> 00:36:24,745 - Stoler du ikke på meg? - Jeg blir her. 501 00:36:26,580 --> 00:36:27,414 Ok. 502 00:36:30,334 --> 00:36:31,168 Hei. 503 00:36:34,630 --> 00:36:35,631 Kjør en tur. 504 00:36:37,007 --> 00:36:39,927 Nei, jeg tror du vil at jeg skal bli her. 505 00:36:39,927 --> 00:36:40,844 Bare... 506 00:36:42,137 --> 00:36:43,138 Gi meg en time. 507 00:37:05,244 --> 00:37:08,330 Kimmie sa at du er en hyggelig fyr. 508 00:37:12,292 --> 00:37:13,877 Var det bare det hun sa? 509 00:37:15,087 --> 00:37:15,921 Ja. 510 00:37:16,797 --> 00:37:19,174 Har du mer å fortelle? 511 00:37:19,174 --> 00:37:21,510 Nei. Det er alt. 512 00:37:24,054 --> 00:37:28,892 Hvor mye betaler du i kveld? Jeg trenger tusen. 513 00:37:31,561 --> 00:37:33,855 Så hun har snakket mer om meg. 514 00:37:34,690 --> 00:37:36,984 Nei, hun har ikke sagt noe. 515 00:37:36,984 --> 00:37:39,611 Hvordan vet du at jeg har råd til det? 516 00:37:40,612 --> 00:37:41,446 Jeg... 517 00:37:42,447 --> 00:37:45,492 Jeg sjekket den klokken, og den var verdt mye. 518 00:37:48,161 --> 00:37:50,914 Jeg håpet jeg skulle få treffe deg igjen. 519 00:37:50,914 --> 00:37:53,083 Jeg trodde ikke du ville det. 520 00:37:54,084 --> 00:37:55,377 Det gjorde jeg. 521 00:37:57,546 --> 00:37:59,047 Du lånte klokken min... 522 00:38:00,590 --> 00:38:03,593 ...så du kunne sjekke den? 523 00:38:06,054 --> 00:38:06,930 Nei, jeg... 524 00:38:09,933 --> 00:38:11,685 Jeg lånte den ikke, men jeg... 525 00:38:11,685 --> 00:38:14,604 Jeg er bare glad for å se deg igjen. 526 00:38:15,647 --> 00:38:17,441 Jeg kan få deg arrestert. 527 00:38:20,277 --> 00:38:22,612 Noe sier meg at du ikke gjør det. 528 00:38:22,612 --> 00:38:24,406 Hvorfor ikke? 529 00:38:24,990 --> 00:38:29,661 Jeg tror ikke du vil at noen skal vite om dette. 530 00:38:31,580 --> 00:38:32,581 Truer du meg? 531 00:38:33,707 --> 00:38:35,917 Nei, ikke i det hele tatt. 532 00:38:38,211 --> 00:38:39,629 Det ville vært en tabbe... 533 00:38:41,256 --> 00:38:43,842 ...å tro at jeg er redd for deg. 534 00:38:46,428 --> 00:38:48,138 Jeg tror ikke du er redd. 535 00:38:53,310 --> 00:38:54,144 Bra. 536 00:38:55,479 --> 00:38:56,855 Jeg tror du er spent. 537 00:39:00,067 --> 00:39:01,443 Er du spent? 538 00:39:05,280 --> 00:39:06,406 Det kan hende. 539 00:39:12,454 --> 00:39:13,789 Si "unnskyld". 540 00:39:14,664 --> 00:39:18,126 Unnskyld. Det skal ikke gjenta seg. 541 00:39:18,126 --> 00:39:19,753 Hvordan vet jeg det? 542 00:39:21,213 --> 00:39:22,798 Du må bare stole på meg. 543 00:39:23,924 --> 00:39:26,218 Jeg vet at du liker det du ser. 544 00:39:29,179 --> 00:39:30,806 Du kan ta på meg. 545 00:39:42,150 --> 00:39:43,276 Hva faen? 546 00:39:48,824 --> 00:39:51,201 - Er det du har, smittsomt? - Nei. 547 00:39:52,160 --> 00:39:53,954 Hva faen feiler det deg? 548 00:39:55,497 --> 00:39:57,833 Bare... Bare dans for meg. 549 00:39:59,501 --> 00:40:00,502 Herregud. 550 00:40:04,548 --> 00:40:05,424 Det går bra. 551 00:40:07,175 --> 00:40:11,263 - Er du sikker på at det ikke er smittsomt? - Det er ikke det. 552 00:40:11,263 --> 00:40:12,389 Bare dans. 553 00:40:14,224 --> 00:40:15,058 Vær så snill. 554 00:40:22,607 --> 00:40:23,525 Sånn, ja. 555 00:40:46,882 --> 00:40:48,341 Hva gjør du her? 556 00:40:48,925 --> 00:40:52,596 Jeg ville være sikker på at du har alt du trenger. 557 00:40:52,596 --> 00:40:55,765 - Det har jeg. - Ja, ma'am. 558 00:40:55,765 --> 00:40:58,602 Skal jeg hjelpe deg å fikse blusen din? 559 00:40:58,602 --> 00:41:01,438 Hvorfor skulle jeg be deg om det? 560 00:41:01,438 --> 00:41:05,859 - Jeg går og legger meg. Jeg er utslitt. - Selvsagt. 561 00:41:05,859 --> 00:41:08,278 Og klærne mine burde være i uorden. 562 00:41:08,278 --> 00:41:11,990 Det hadde du visst om du jobbet halvparten så hardt som meg. 563 00:41:11,990 --> 00:41:13,408 Du har helt rett. 564 00:41:13,408 --> 00:41:17,120 - Hvorfor er du her, da? - Jeg er lei for det... 565 00:41:17,120 --> 00:41:20,457 Du stammer alltid. Kom deg opp til garasjeleiligheten. 566 00:41:20,457 --> 00:41:21,917 Jeg vil ikke se deg. 567 00:41:23,627 --> 00:41:24,836 Ja vel. 568 00:41:29,799 --> 00:41:31,551 Hva er det med henne? 569 00:41:45,815 --> 00:41:49,861 - Hva gjør du utenfor rommet mitt? - Jeg må snakke med deg. 570 00:42:01,122 --> 00:42:04,125 De andre ansatte kommer til å se oss. 571 00:42:04,125 --> 00:42:07,212 - Så du knullet henne? - Og du sugde ham. 572 00:42:07,212 --> 00:42:10,423 - Du gjorde det, altså. - Kom deg ut av rommet mitt. 573 00:42:11,925 --> 00:42:14,386 - Jeg sier det til ham. - Hva så? 574 00:42:15,512 --> 00:42:16,721 Vet du hva han gjør? 575 00:42:16,721 --> 00:42:20,392 - Jeg gir faen i hva han gjør med meg. - Det bør du ikke. 576 00:42:20,392 --> 00:42:22,269 Kom deg ut før alle ser deg. 577 00:42:23,687 --> 00:42:27,983 - Betyr jeg ingenting for deg? - Og det sier du, som er med ham? 578 00:42:31,403 --> 00:42:34,739 - Det er jeg. - Kom deg ut. 579 00:42:36,366 --> 00:42:39,411 Ok, tøffing. Å, din tosk. 580 00:42:58,638 --> 00:43:00,140 Hvor er hun? 581 00:43:02,934 --> 00:43:04,227 Hun døde. 582 00:45:18,236 --> 00:45:21,322 Tekst: Marita Langelo