1
00:00:19,040 --> 00:00:23,002
Vil du ikke vite hvem jeg er?
Broren min og jeg drev hele firmaet.
2
00:00:23,002 --> 00:00:25,838
Hva har skjedd? Dere må redde henne!
3
00:00:26,338 --> 00:00:31,052
Jeg må snakke med Angel.
Han er sjefen til Jules. Vi er ferdige.
4
00:00:31,052 --> 00:00:33,637
Prøver du å ta plassen min?
5
00:00:34,472 --> 00:00:36,932
Jeg vil vite hvem som gjorde dette.
6
00:00:36,932 --> 00:00:40,061
Hvis Horace dekker over dette,
skal jeg knuse dem.
7
00:00:40,061 --> 00:00:42,980
Kjørte du på privatveien i går kveld?
8
00:00:42,980 --> 00:00:46,317
- Hva ville mor?
- Det var tanten din som ble påkjørt.
9
00:00:46,317 --> 00:00:48,986
Hvem av dere kjørte på kona mi?
10
00:00:50,071 --> 00:00:51,405
Hvem gjorde det?
11
00:00:55,534 --> 00:00:57,912
Jeg fant denne på veien! Var det deg?
12
00:00:59,538 --> 00:01:04,210
Ikke kom inn på kontoret mitt
midt i et møte og lag oppstyr.
13
00:01:04,210 --> 00:01:07,963
- Jeg spør ikke igjen.
- Nå må vi roe oss ned.
14
00:01:07,963 --> 00:01:11,008
- Onkel Norman...
- Klapp igjen, Mallory.
15
00:01:11,008 --> 00:01:14,053
Du giftet deg inn i dette. Hold kjeft.
16
00:01:14,053 --> 00:01:16,347
Jeg sier det ikke en gang til.
17
00:01:16,347 --> 00:01:19,350
Jeg kaster deg ut vinduet!
18
00:01:19,350 --> 00:01:21,393
- Kom igjen.
- Slutt!
19
00:01:21,393 --> 00:01:22,520
Gi dere.
20
00:01:22,520 --> 00:01:26,357
- Gjør noe, Roy.
- Hva vil du at jeg skal gjøre?
21
00:01:26,357 --> 00:01:29,193
Du er en skam.
22
00:01:29,193 --> 00:01:32,488
Det er sant. Du og denne skrulla.
23
00:01:33,072 --> 00:01:37,993
- Vent, gamle mann. Jeg skal banke...
- Sett deg.
24
00:01:37,993 --> 00:01:40,996
Din jævla horunge.
25
00:01:40,996 --> 00:01:43,958
Vi har samme mor.
26
00:01:43,958 --> 00:01:46,919
Først ville du
ta fra meg halvparten av firmaet.
27
00:01:46,919 --> 00:01:52,758
Så vant jeg i retten,
og du har aldri latt meg glemme det.
28
00:01:52,758 --> 00:01:57,429
Vær takknemlig for at jeg har
båret deg alle disse årene.
29
00:01:57,429 --> 00:01:59,515
Dette søksmålet er din feil.
30
00:01:59,515 --> 00:02:01,809
Jeg er kjemiker med doktorgrad.
31
00:02:01,809 --> 00:02:05,563
En kjemiker som ikke vet
hva som forårsaker kreft?
32
00:02:05,563 --> 00:02:10,109
- Det var jeg som startet firmaet.
- Nei, det gjorde jeg.
33
00:02:10,109 --> 00:02:13,529
Jeg inngikk alle avtalene
som fikk firmaet til å fungere.
34
00:02:13,529 --> 00:02:16,615
Faen ta deg. Du prøver bare å skifte tema.
35
00:02:16,615 --> 00:02:19,869
- Bare gjør det.
- Jeg har alt gjort det.
36
00:02:21,162 --> 00:02:22,955
Det var deg, ikke sant?
37
00:02:23,873 --> 00:02:25,958
Jeg tror jeg stikker.
38
00:02:26,458 --> 00:02:27,877
Jeg snakker til deg.
39
00:02:27,877 --> 00:02:30,754
Rører du meg, kommer du til å angre.
40
00:02:30,754 --> 00:02:35,134
- Hva skal du gjøre, din lille kjerring?
- Slutt, vær så snill!
41
00:02:35,134 --> 00:02:37,845
Du beskytter ham.
Det er derfor han er sånn.
42
00:02:37,845 --> 00:02:39,972
- Hold kjeft, Horace.
- Vent, mamma.
43
00:02:39,972 --> 00:02:43,517
- Hvordan er jeg, far?
- Horace.
44
00:02:43,517 --> 00:02:48,105
Du er en taper som lar
en annen mann knulle deg i ræva.
45
00:02:48,105 --> 00:02:49,273
Du er en taper.
46
00:02:49,273 --> 00:02:53,903
Pokker ta deg, Horace.
Slutt, sa jeg! Jeg mener det!
47
00:02:55,029 --> 00:02:56,113
Du gjorde det.
48
00:02:57,239 --> 00:02:59,200
Du vet at jeg ikke gjorde det.
49
00:03:00,367 --> 00:03:02,870
Men jeg skulle ønske jeg hadde gjort det.
50
00:03:02,870 --> 00:03:06,832
Alt for å gjøre deg ulykkelig.
Unnskyld meg, mamma.
51
00:03:09,084 --> 00:03:10,127
Helvete.
52
00:03:10,127 --> 00:03:14,465
Kan du slutte? Vær så snill!
53
00:03:14,465 --> 00:03:17,509
Du har alltid beskyttet disse guttene.
54
00:03:17,509 --> 00:03:20,221
Det er derfor
det ikke er blitt noe av dem.
55
00:03:22,181 --> 00:03:23,682
Hvor er dine barn?
56
00:03:26,727 --> 00:03:27,561
Hva?
57
00:03:28,687 --> 00:03:29,605
Det var lavmål.
58
00:03:30,105 --> 00:03:32,775
Nei, du er lavmål.
59
00:03:35,319 --> 00:03:36,153
Jeg lover deg...
60
00:03:38,155 --> 00:03:41,408
- Hvis kona mi dør...
- Det må du ikke si.
61
00:03:44,078 --> 00:03:45,621
Hvis kona mi dør...
62
00:03:48,123 --> 00:03:51,710
...skal jeg brenne ned alt dette.
63
00:03:55,839 --> 00:03:56,715
Alt sammen.
64
00:04:01,303 --> 00:04:04,932
Du ville nok gjort det også.
65
00:04:05,516 --> 00:04:09,603
Vær så god. Brenn det ned! Herregud.
66
00:04:11,397 --> 00:04:15,109
Jeg er lei av
å bære dere jævler på ryggen.
67
00:04:24,076 --> 00:04:25,995
Hva faen ser du på?
68
00:04:26,870 --> 00:04:28,205
Ikke denne kjerringa.
69
00:04:38,841 --> 00:04:39,675
Vel...
70
00:04:41,593 --> 00:04:44,305
- Skal jeg fortsette?
- Helsike.
71
00:05:08,704 --> 00:05:11,165
{\an8}- Kom deg ut.
- Hold kjeft.
72
00:05:14,460 --> 00:05:18,756
{\an8}- Jeg har ikke energi til dette.
- Hold kjeft, sa jeg.
73
00:05:19,840 --> 00:05:22,760
{\an8}Fatter du hva du står overfor?
74
00:05:23,802 --> 00:05:25,804
{\an8}Jeg er ikke bekymret for ham.
75
00:05:27,014 --> 00:05:31,852
{\an8}Vet du hva, Horace?
Jeg har sett deg gjøre dumme ting.
76
00:05:33,395 --> 00:05:34,480
{\an8}Hva snakker du om?
77
00:05:35,898 --> 00:05:38,233
{\an8}Ikke gjør ham sint.
78
00:05:38,233 --> 00:05:40,444
{\an8}Jeg kjørte ikke på den hurpa.
79
00:05:40,444 --> 00:05:45,574
{\an8}Du vet at han vet alt.
Og da mener jeg alt!
80
00:05:47,868 --> 00:05:51,080
{\an8}Hvorfor er du her? Dra til kirken.
81
00:05:51,080 --> 00:05:55,501
{\an8}Vet du hva...? Greit, ingen vil høre på meg.
82
00:05:55,501 --> 00:05:58,253
{\an8}Nettopp. Så kom deg til helvete ut.
83
00:06:00,005 --> 00:06:02,466
{\an8}Du snakker ikke sånn til meg!
84
00:06:04,468 --> 00:06:06,428
{\an8}Jeg snakker alltid sånn om deg.
85
00:06:07,096 --> 00:06:08,138
{\an8}Ok.
86
00:06:09,890 --> 00:06:12,976
{\an8}Du vet at den mannen er djevelen.
87
00:06:14,019 --> 00:06:17,147
{\an8}Bare kjør på.
88
00:06:37,334 --> 00:06:39,294
Sir? Går det bra?
89
00:06:40,504 --> 00:06:41,880
Jeg fant en sko.
90
00:06:42,464 --> 00:06:44,299
- Sir?
- En sko på veien.
91
00:06:44,299 --> 00:06:46,802
- En av de jævlene kjørte på henne.
- Hvem?
92
00:06:46,802 --> 00:06:48,512
Nevøen min!
93
00:06:50,222 --> 00:06:56,562
Er du med meg,
eller er du lojal mot broren min?
94
00:06:56,562 --> 00:07:01,108
- Jeg er lojal mot deg.
- Finn ut hvem som gjorde det.
95
00:07:01,108 --> 00:07:04,653
En av de jævlene gjorde det.
Jeg vil vite hvem av dem.
96
00:07:05,654 --> 00:07:06,738
Jeg er på saken.
97
00:07:08,532 --> 00:07:10,617
Ikke svikt meg nå.
98
00:07:11,994 --> 00:07:13,787
Har jeg noen gang gjort det?
99
00:07:31,972 --> 00:07:34,933
- Han er sint.
- Ja, jeg ser det.
100
00:07:37,853 --> 00:07:39,688
Tror du også at det er meg?
101
00:07:40,272 --> 00:07:41,106
Burde jeg det?
102
00:07:42,274 --> 00:07:44,067
Jeg er ikke broren min.
103
00:07:44,943 --> 00:07:47,863
Jeg lever på kanten,
men jeg gjør ikke dumme ting.
104
00:07:47,863 --> 00:07:50,908
- Charles...
- Jeg driter ikke i eget reir.
105
00:07:52,618 --> 00:07:55,996
- Han trakasserte den stakkars jenta.
- Hva mener du?
106
00:07:55,996 --> 00:08:00,292
- Hun skulle til å suge ham.
- Gi deg. Det vet du ikke.
107
00:08:01,668 --> 00:08:04,129
Jo da. Jeg tok dem på fersken.
108
00:08:04,129 --> 00:08:06,298
Det er Roy du burde sjekke.
109
00:08:08,967 --> 00:08:09,801
Charles.
110
00:08:10,761 --> 00:08:11,929
Vent, Charles!
111
00:08:14,973 --> 00:08:18,185
Hva faen var det der? Betviler du meg?
112
00:08:18,185 --> 00:08:20,354
Jeg stilte ham bare et spørsmål.
113
00:08:20,354 --> 00:08:21,813
Vet du hvem jeg er?
114
00:08:23,190 --> 00:08:24,191
Selvfølgelig.
115
00:08:24,191 --> 00:08:27,653
Vet du hvor du og den hurpa
ender opp hvis jeg sier fra?
116
00:08:29,154 --> 00:08:30,239
Ja, jeg vet det.
117
00:08:30,239 --> 00:08:32,824
Ikke tvil på meg igjen.
118
00:08:32,824 --> 00:08:35,494
- Forstår du?
- Ja, sir.
119
00:08:38,872 --> 00:08:39,915
Jævla unger.
120
00:08:39,915 --> 00:08:42,793
- Charles. Vent, for pokker!
- Faen.
121
00:08:42,793 --> 00:08:46,922
Hør på meg. Du må ikke
gjøre onkelen din til en fiende.
122
00:08:46,922 --> 00:08:52,094
- Mamma, du trenger ikke...
- Jeg må fortelle deg noe.
123
00:08:52,094 --> 00:08:54,596
- Kom igjen, da.
- Han er farlig.
124
00:08:55,514 --> 00:08:57,391
Hele familien er farlig.
125
00:08:57,391 --> 00:09:02,646
- Nei, han er virkelig farlig.
- Ok.
126
00:09:02,646 --> 00:09:04,147
Tror du at jeg tuller?
127
00:09:05,691 --> 00:09:08,151
Jeg vil bare dra hjem og få meg en drink.
128
00:09:08,151 --> 00:09:12,739
Jeg skjønner det ikke.
Vi gjorde alt for dere.
129
00:09:13,740 --> 00:09:16,034
Ja, alt bortsett fra det rette.
130
00:09:16,034 --> 00:09:17,327
Hør på meg.
131
00:09:17,327 --> 00:09:21,290
Jeg vet mye om onkelen din.
Jeg sier dette for ditt eget beste.
132
00:09:21,290 --> 00:09:25,252
Du må ikke håne eller friste ham.
133
00:09:25,252 --> 00:09:26,461
Ok, jeg skjønner.
134
00:09:28,005 --> 00:09:31,883
Og ikke kjør nær huset hans
når du skal hjem.
135
00:09:33,010 --> 00:09:35,971
- Vi bor i samme gate.
- Ja, jeg vet det.
136
00:09:36,555 --> 00:09:39,766
Så jeg vil at du skal
bo hos meg i noen dager.
137
00:09:40,726 --> 00:09:42,144
Hva er det med deg?
138
00:09:42,144 --> 00:09:46,481
Jeg vil være sikker på
at han roer seg ned.
139
00:09:46,481 --> 00:09:50,068
- Du er virkelig redd ham.
- Nei, men det må du være.
140
00:09:50,652 --> 00:09:53,363
Hva er det du ikke forteller meg?
141
00:09:53,363 --> 00:09:57,701
Kan du bare bo hos meg i noen dager?
142
00:09:57,701 --> 00:10:01,496
- Jeg tar inn på et hotell.
- Ok.
143
00:10:03,665 --> 00:10:08,420
- Men først skal jeg danse hele kvelden.
- Du tar det ikke på alvor!
144
00:10:08,420 --> 00:10:09,630
Ha det, mamma.
145
00:10:10,589 --> 00:10:12,758
- Charles!
- Ha det.
146
00:10:25,145 --> 00:10:26,355
Hvor ille er dette?
147
00:10:28,148 --> 00:10:29,399
Det er ikke bra.
148
00:10:30,692 --> 00:10:32,819
Kan vi gjøre noe med det?
149
00:10:34,571 --> 00:10:35,781
Ikke som jeg kan se.
150
00:10:37,199 --> 00:10:39,493
Hva om de går til søksmål?
151
00:10:40,285 --> 00:10:42,579
Da må selskapet begjære seg konkurs.
152
00:10:44,998 --> 00:10:48,710
- Skal jeg begynne å flytte eiendeler?
- Nei, det er vanskelig.
153
00:10:50,462 --> 00:10:54,716
De får vite det under bevisfremleggelsen.
Og de kommer ikke til å gi seg.
154
00:10:54,716 --> 00:10:55,634
Faen.
155
00:11:03,975 --> 00:11:05,686
Jeg er lei for det.
156
00:11:05,686 --> 00:11:08,105
Hvordan havnet vi her?
157
00:11:08,105 --> 00:11:09,981
- Vel...
- Hva?
158
00:11:11,233 --> 00:11:13,235
Jeg er advokaten din, og...
159
00:11:14,069 --> 00:11:15,153
Si det.
160
00:11:17,656 --> 00:11:21,910
Jeg har jobbet for dette firmaet
og denne familien lenge.
161
00:11:21,910 --> 00:11:24,871
- Og jeg vet at dynamikken er...
- Jeg vet det.
162
00:11:24,871 --> 00:11:27,290
- Så jeg er lei for det.
- Ja.
163
00:11:29,209 --> 00:11:30,877
Jeg drar hjem, ok?
164
00:11:32,254 --> 00:11:33,088
Hei.
165
00:11:34,840 --> 00:11:37,592
Skal vi ta en drink?
166
00:11:39,052 --> 00:11:43,640
- Jeg har jobbet i hele dag.
- Kom igjen, Varney. Bare én drink.
167
00:11:45,559 --> 00:11:46,393
Greit.
168
00:11:46,977 --> 00:11:48,645
- Én.
- Ok.
169
00:11:50,272 --> 00:11:51,106
Kom.
170
00:12:05,036 --> 00:12:05,996
MAMMA
171
00:12:11,126 --> 00:12:13,170
- Mamma?
- Hei, Kimmie.
172
00:12:14,880 --> 00:12:17,048
Hei. Hvordan går det?
173
00:12:17,841 --> 00:12:21,261
Det går bedre om du sender
meg og Frank litt mer penger.
174
00:12:22,804 --> 00:12:25,265
Er han der fortsatt?
175
00:12:25,265 --> 00:12:27,100
Hvor skulle han ellers være?
176
00:12:31,313 --> 00:12:32,439
Hva vil du si?
177
00:12:34,191 --> 00:12:36,443
Du svarte for meg.
178
00:12:37,736 --> 00:12:41,782
Jeg ville prøve å komme hjem,
men ikke hvis Frank er der.
179
00:12:43,533 --> 00:12:45,577
Faen. Ja.
180
00:12:45,577 --> 00:12:49,456
Nei, du trenger ikke komme hit.
Du tjener godt der du er.
181
00:12:49,456 --> 00:12:51,041
Ja, det gjør jeg.
182
00:12:51,833 --> 00:12:55,587
Jeg må legge på.
Han liker ikke at jeg snakker i telefonen.
183
00:12:55,587 --> 00:12:56,546
Ok.
184
00:12:57,464 --> 00:12:58,757
Jeg er glad i deg.
185
00:13:00,342 --> 00:13:01,635
Ha det.
186
00:13:06,807 --> 00:13:08,683
- Hvem er det?
- Det er Angel.
187
00:13:13,480 --> 00:13:14,981
Hva vil du?
188
00:13:16,191 --> 00:13:18,985
- Vil du sitte på til jobb?
- Jeg har skyss.
189
00:13:20,237 --> 00:13:21,071
Ok.
190
00:13:22,489 --> 00:13:23,323
Hva er det?
191
00:13:24,032 --> 00:13:27,786
- Hvorfor er du her?
- Jeg googlet ham.
192
00:13:28,745 --> 00:13:31,623
- Han er steinrik.
- Hva så?
193
00:13:32,374 --> 00:13:35,919
Jeg ville snakke med deg om det,
så vi kan finne...
194
00:13:35,919 --> 00:13:37,337
Snakke med meg om hva?
195
00:13:37,337 --> 00:13:40,841
Vi er lei av denne dritten, ikke sant?
Vi tar ham.
196
00:13:41,591 --> 00:13:43,677
Du høres så jævla dum ut.
197
00:13:43,677 --> 00:13:47,597
Hvorfor høres jeg dum ut?
Du sa jo at han har et stort hus.
198
00:13:47,597 --> 00:13:52,477
Jeg fant det på nettet.
Jeg vet at han har en safe der et sted.
199
00:13:53,353 --> 00:13:56,648
- Vi tar ham og stikker herfra.
- Du er gal.
200
00:13:58,817 --> 00:14:01,653
Jeg, du, Rain og jenta mi klarer det.
201
00:14:02,237 --> 00:14:06,741
- Vet du hva som skjer hvis vi gjør det?
- Jeg sjekket den klokken.
202
00:14:06,741 --> 00:14:09,619
Den var verdt 1,2 millioner.
203
00:14:10,287 --> 00:14:11,580
Hva?
204
00:14:11,580 --> 00:14:14,291
Ja. Og du ga den tilbake til ham.
205
00:14:14,291 --> 00:14:16,376
Ja, for å redde livet ditt.
206
00:14:16,960 --> 00:14:18,420
Mitt liv også.
207
00:14:18,420 --> 00:14:20,797
Jeg vet at jeg kan klare å lure ham.
208
00:14:22,883 --> 00:14:24,968
Vet du hvor mange Jules har drept?
209
00:14:26,177 --> 00:14:29,055
- Hvordan vet du det?
- Han er ond.
210
00:14:29,723 --> 00:14:34,519
Vi jobber livet av oss, og de tar pengene
og truer oss med fengselsstraff.
211
00:14:36,563 --> 00:14:39,566
Det er ikke fengsel vi bør være redde for.
212
00:14:39,566 --> 00:14:41,234
Vi har sett for mye.
213
00:14:42,652 --> 00:14:45,155
Vi slipper ikke herfra nå.
214
00:14:51,912 --> 00:14:54,080
Kom igjen. Vi drar på jobb.
215
00:15:14,517 --> 00:15:15,352
Hei.
216
00:15:22,317 --> 00:15:24,361
Hvordan går det med henne?
217
00:15:25,362 --> 00:15:26,738
Hvorfor er du her?
218
00:15:28,573 --> 00:15:30,617
Kom igjen, Norman.
219
00:15:31,326 --> 00:15:33,620
Vi har jo stått hverandre nær.
220
00:15:34,454 --> 00:15:36,247
Ikke nå lenger.
221
00:15:36,247 --> 00:15:37,791
Du trenger en venn.
222
00:15:40,377 --> 00:15:43,254
Den eneste vennen jeg trenger, ligger her.
223
00:15:45,423 --> 00:15:47,175
Jeg kom for å be med deg.
224
00:15:48,885 --> 00:15:51,137
Tror du Gud hører på deg?
225
00:15:53,682 --> 00:15:57,143
Gud hører oss alle.
226
00:15:59,854 --> 00:16:02,232
Selv etter at du og jeg var utro?
227
00:16:03,441 --> 00:16:06,611
- Det knuste hjertet hennes.
- Jeg vet det.
228
00:16:06,611 --> 00:16:10,657
- Hun vil ikke ha deg her.
- Jeg vet det også.
229
00:16:10,657 --> 00:16:12,951
Men jeg vil være her for din skyld.
230
00:16:14,577 --> 00:16:15,996
Nei, det vil du ikke.
231
00:16:15,996 --> 00:16:18,248
Hvorfor sier du det?
232
00:16:18,248 --> 00:16:20,208
Du vil bare se hva jeg gjør.
233
00:16:21,292 --> 00:16:22,127
Nei.
234
00:16:22,127 --> 00:16:24,045
Ikke lyv for meg.
235
00:16:28,174 --> 00:16:32,595
Jeg vil ikke at du skal
skade sønnene mine.
236
00:16:33,805 --> 00:16:35,640
Hvem av dem gjorde det?
237
00:16:35,640 --> 00:16:40,520
Jeg sverger på at de ikke gjorde det.
De hadde venner på besøk.
238
00:16:40,520 --> 00:16:42,272
- Venner?
- Ja.
239
00:16:42,272 --> 00:16:45,233
De to skinkerytterne
som dro til Charles' hus?
240
00:16:45,233 --> 00:16:46,151
Norman...
241
00:16:46,151 --> 00:16:51,990
Og Roy holder ludderne sine hemmelig.
Mallory ville drept ham.
242
00:16:51,990 --> 00:16:55,410
Jeg vet ikke hvem som gjorde dette.
243
00:16:56,036 --> 00:16:59,831
Jeg skal få ham til å fortelle meg det.
244
00:16:59,831 --> 00:17:02,792
Kan vi ikke bare inngå et kompromiss?
245
00:17:07,672 --> 00:17:10,050
Vil du at jeg skal inngå et kompromiss?
246
00:17:11,176 --> 00:17:12,427
Se på henne.
247
00:17:13,720 --> 00:17:18,850
Jeg finner ut hvem som gjorde det,
og så kan du ta ham.
248
00:17:18,850 --> 00:17:21,311
Jeg kan få dem drept.
249
00:17:23,897 --> 00:17:25,273
Jeg vet det.
250
00:17:25,857 --> 00:17:26,691
Én telefon.
251
00:17:28,943 --> 00:17:29,778
Vent litt.
252
00:17:33,448 --> 00:17:35,325
Jeg ville ikke gjøre dette.
253
00:17:36,409 --> 00:17:37,327
Ta den.
254
00:17:46,336 --> 00:17:51,925
Jeg vet at du og Jules
har smuglet kvinner og menn
255
00:17:51,925 --> 00:17:53,885
siden han jobbet på flyplassen.
256
00:17:54,761 --> 00:17:58,473
Og da du var dommer, lot du alle gå fri.
257
00:17:59,974 --> 00:18:04,771
Jeg vet at operasjonen
flytter millioner av dollar
258
00:18:04,771 --> 00:18:08,441
for deg og ham herfra til Florida.
259
00:18:09,776 --> 00:18:15,448
Og jeg vet også at de kvinnene
forsvant og havnet i fengsel
260
00:18:15,448 --> 00:18:19,077
fordi de gikk over streken,
og ingen trodde på dem.
261
00:18:19,077 --> 00:18:23,414
Men jeg kan få dem flyttet,
262
00:18:23,414 --> 00:18:26,501
få dem til å vitne for aktoratet
263
00:18:26,501 --> 00:18:30,255
og få deg og Jules
sperret inne på livstid.
264
00:18:30,839 --> 00:18:31,923
Norman.
265
00:18:33,341 --> 00:18:37,595
Jeg forlot alt dette for
min psykiske helses skyld.
266
00:18:38,638 --> 00:18:43,476
Jeg kom hit for å være
en god, gudfryktig kvinne.
267
00:18:44,227 --> 00:18:45,061
Men du...
268
00:18:45,645 --> 00:18:50,525
Du prøver å tvinge meg til
å være den hurpa jeg var før.
269
00:18:51,484 --> 00:18:54,028
Men med Gud som mitt vitne...
270
00:18:55,113 --> 00:18:58,908
Prøver du deg på en av sønnene mine,
271
00:18:58,908 --> 00:19:03,454
skal jeg ødelegge deg.
272
00:19:04,539 --> 00:19:07,458
Tror du dette tullet
kommer til å stoppe meg?
273
00:19:09,043 --> 00:19:10,628
Jeg håper virkelig det.
274
00:19:13,006 --> 00:19:15,258
Jeg gir faen
275
00:19:15,258 --> 00:19:19,387
når noen kødder med en jeg elsker.
276
00:19:21,222 --> 00:19:23,099
Det gjør jeg også.
277
00:19:24,058 --> 00:19:28,146
Hvorfor prøver du å beskytte
de forferdelige jævlene?
278
00:19:28,730 --> 00:19:33,234
Fordi de er mine forferdelige jævler...
279
00:19:35,028 --> 00:19:36,196
...din jævel.
280
00:19:55,506 --> 00:19:56,341
Hei.
281
00:19:57,175 --> 00:19:59,260
- Du har vært stille.
- Det går bra.
282
00:20:00,929 --> 00:20:01,804
Er du sikker?
283
00:20:05,475 --> 00:20:07,560
Jeg kjenner deg. Hva skjer?
284
00:20:08,603 --> 00:20:09,604
Hva er det?
285
00:20:10,313 --> 00:20:11,522
Sugde du ham?
286
00:20:15,235 --> 00:20:17,403
- Calvin...
- Det er et ja.
287
00:20:17,403 --> 00:20:20,240
- Du kødder.
- Jeg skulle til å gjøre det.
288
00:20:20,240 --> 00:20:23,451
- Broren hans kom inn og stoppet det.
- Herregud.
289
00:20:23,451 --> 00:20:26,537
Han stoppet... Hva skulle jeg gjøre?
290
00:20:32,001 --> 00:20:33,253
Hør på meg.
291
00:20:33,920 --> 00:20:36,422
De eier oss.
292
00:20:36,422 --> 00:20:39,050
Det er du som sier:
"Vi skal komme oss ut."
293
00:20:39,050 --> 00:20:43,263
Jeg vil ikke snakke om dette nå. Slutt.
294
00:20:43,263 --> 00:20:44,264
Hør på meg.
295
00:20:45,765 --> 00:20:49,227
Jeg vil bare ha deg.
296
00:20:49,227 --> 00:20:52,772
Jeg kommer til å drepe ham.
Gå vekk fra meg. Takk.
297
00:20:54,107 --> 00:20:56,359
Jeg tror jeg tar et glass vin til.
298
00:20:57,568 --> 00:20:58,903
Er du sikker?
299
00:20:58,903 --> 00:21:01,739
- Du var på det møtet, ikke sant?
- Ja.
300
00:21:07,745 --> 00:21:09,122
Si det.
301
00:21:10,623 --> 00:21:13,167
- Hva skal jeg si?
- Uoffisielt.
302
00:21:14,502 --> 00:21:16,379
- Kom igjen.
- Jeg vil vite det.
303
00:21:18,047 --> 00:21:21,467
- Hva vil du vite?
- Ikke kveruler med meg.
304
00:21:22,927 --> 00:21:25,305
Hva synes du jeg bør gjøre?
305
00:21:26,431 --> 00:21:27,682
Med hva?
306
00:21:27,682 --> 00:21:30,059
Du vet hva jeg snakker om.
307
00:21:30,059 --> 00:21:32,645
Du har gitt råd til
min svigerfar i årevis.
308
00:21:33,771 --> 00:21:37,442
Behandle meg som om
jeg ikke er en del av familien.
309
00:21:37,442 --> 00:21:41,237
Jeg gir råd til hele selskapet.
310
00:21:42,989 --> 00:21:45,283
Vil du knulle meg, Varney?
311
00:21:51,581 --> 00:21:55,835
- Det ville vært svært upassende.
- Svar på spørsmålet.
312
00:22:00,048 --> 00:22:04,969
Jeg tror begge har drukket nok.
Og jeg skal dra.
313
00:22:04,969 --> 00:22:07,096
Du svarte ikke på spørsmålet.
314
00:22:11,559 --> 00:22:13,269
Vil du knulle meg?
315
00:22:15,688 --> 00:22:18,107
- Mallory...
- Du kan det.
316
00:22:22,028 --> 00:22:25,198
Det er så lenge siden
en mann hadde lyst på meg.
317
00:22:25,198 --> 00:22:29,452
En som fikk meg til å føle noe.
Roy gjør det definitivt ikke.
318
00:22:31,537 --> 00:22:34,665
Han er utro og
får den ikke opp det meste av tiden.
319
00:22:39,837 --> 00:22:40,671
Så...
320
00:22:46,719 --> 00:22:48,012
Jeg er lei for det.
321
00:22:50,098 --> 00:22:51,557
Jeg må si god natt.
322
00:22:56,104 --> 00:22:57,522
Nei, det må du ikke.
323
00:22:59,273 --> 00:23:00,233
Sett deg.
324
00:23:04,112 --> 00:23:05,363
Slapp av.
325
00:23:07,615 --> 00:23:11,577
Du får ikke la meg sitte her alene.
326
00:23:12,161 --> 00:23:13,913
Jeg ville sett patetisk ut.
327
00:23:15,748 --> 00:23:16,999
Det ytre er viktig.
328
00:23:18,626 --> 00:23:21,337
Så jeg skal gå og forlate deg her...
329
00:23:22,380 --> 00:23:23,381
...alene.
330
00:23:24,715 --> 00:23:26,801
Og du kan betale regningen.
331
00:23:28,052 --> 00:23:30,012
Det er det minste du kan gjøre.
332
00:23:37,019 --> 00:23:37,895
Er du klar?
333
00:23:37,895 --> 00:23:41,357
Gillian, finn egen skyss hjem.
Calvin, kjør meg hjem.
334
00:24:08,885 --> 00:24:10,761
- Hva feiler det deg?
- Ingenting.
335
00:24:10,761 --> 00:24:15,516
Kom deg inn, skift
og gjør deg klar til å gå på scenen.
336
00:24:16,392 --> 00:24:17,602
Dumme kjerring.
337
00:24:20,021 --> 00:24:22,231
Ja, la pengene flyte.
338
00:24:31,574 --> 00:24:33,201
Hva faen glor du på?
339
00:24:36,537 --> 00:24:38,956
Hurpa har astma og sa det ikke til meg.
340
00:24:38,956 --> 00:24:44,962
Hun skulle ha sagt det til Daga.
Det er derfor hun er på sykehuset nå.
341
00:24:45,546 --> 00:24:46,839
Svake hurpe.
342
00:24:46,839 --> 00:24:50,510
Man må være en hingst
for å takle en slik rumpe.
343
00:24:50,510 --> 00:24:51,969
La meg hjelpe deg.
344
00:24:51,969 --> 00:24:55,306
Vi må tjene penger
for å betale disse folkene.
345
00:25:01,812 --> 00:25:03,689
Beina dine er gule og blå.
346
00:25:04,690 --> 00:25:08,986
Iblant må man ty til juling for
å holde folk i sjakk. Ikke sant?
347
00:25:10,655 --> 00:25:11,489
Jo.
348
00:25:12,698 --> 00:25:14,700
Du bør ta sminke på de blåmerkene.
349
00:25:18,412 --> 00:25:19,413
Stopp bilen.
350
00:25:24,585 --> 00:25:25,545
Er alt i orden?
351
00:25:26,379 --> 00:25:29,257
- Kom og sett deg bak.
- Ma'am?
352
00:25:30,174 --> 00:25:31,551
Sett deg i baksetet.
353
00:25:33,094 --> 00:25:33,970
Ja, ma'am.
354
00:25:52,446 --> 00:25:53,614
Er alt i orden?
355
00:25:54,615 --> 00:25:57,326
- Synes du jeg er vakker?
- Ma'am?
356
00:25:58,786 --> 00:26:00,871
Jeg var så ung og perfekt.
357
00:26:02,373 --> 00:26:03,749
Nå blir jeg eldre og...
358
00:26:04,750 --> 00:26:07,211
Menn pleide å kaste seg over meg.
359
00:26:08,004 --> 00:26:10,381
Nå ser de på yngre damer, som Gillian.
360
00:26:12,758 --> 00:26:14,885
Jeg kler henne på den måten...
361
00:26:16,053 --> 00:26:17,888
...så menn skal høre på meg.
362
00:26:19,557 --> 00:26:21,392
Og de gir henne fortsatt blikk.
363
00:26:23,394 --> 00:26:24,228
Selv du.
364
00:26:25,938 --> 00:26:26,772
Unnskyld?
365
00:26:26,772 --> 00:26:28,858
- Knuller du henne?
- Nei, ma'am.
366
00:26:30,109 --> 00:26:32,403
Mannen min gjør det. Eller så vil han.
367
00:26:33,696 --> 00:26:36,240
Han er den verste av de verste.
368
00:26:43,497 --> 00:26:46,125
- Hvorfor gir du meg det blikket?
- Ingenting.
369
00:26:47,710 --> 00:26:51,088
- Har du noe å si?
- Hvorfor sitter jeg her?
370
00:26:51,088 --> 00:26:53,382
Jeg skal bare kjøre deg hjem.
371
00:26:54,216 --> 00:26:55,468
Kjør meg hjem, da.
372
00:26:57,011 --> 00:27:00,556
- Hvorfor ba du meg sette meg her?
- Er du gal?
373
00:27:00,556 --> 00:27:02,850
Du hadde vel en grunn?
374
00:27:03,976 --> 00:27:05,144
Hva vil du?
375
00:27:07,730 --> 00:27:08,648
Vil du ha meg?
376
00:27:10,274 --> 00:27:13,611
Det virker ikke som om
mannen din gir deg alt du trenger.
377
00:27:16,447 --> 00:27:19,116
Ja. Du vil ha meg...
378
00:27:20,409 --> 00:27:22,411
...fordi jeg vil ha deg.
379
00:27:24,455 --> 00:27:28,376
Du kan gi meg sparken,
men akkurat nå bryr jeg meg ikke.
380
00:27:28,376 --> 00:27:29,585
For akkurat nå...
381
00:27:30,961 --> 00:27:32,338
...vil jeg ha deg.
382
00:27:48,854 --> 00:27:49,939
Vi kan dra nå.
383
00:27:51,607 --> 00:27:52,692
Kjør.
384
00:28:18,092 --> 00:28:21,679
- Hun tjener ikke penger.
- Ingenting.
385
00:28:22,263 --> 00:28:25,474
Hvorfor kommer Jules med
disse sørgelige damene?
386
00:28:25,474 --> 00:28:29,770
Sjekk boken hennes. Hvor mye skylder hun?
387
00:28:30,271 --> 00:28:35,484
Helsike! Hun skylder 237 000 dollar.
388
00:28:35,484 --> 00:28:38,195
Helsike! Og Rain?
389
00:28:39,989 --> 00:28:43,284
- Fire hundre.
- Jules finner på dette.
390
00:28:43,284 --> 00:28:47,121
Ja, faen ta dem.
Vi måtte betale det vi skyldte.
391
00:28:47,121 --> 00:28:50,332
- Ja, men det var 80 000.
- Inflasjon!
392
00:28:51,584 --> 00:28:55,212
Skjønner du? Og så legger han til mer.
393
00:28:55,212 --> 00:29:01,051
"Betal eller gå i fengsel."
De må betale renter.
394
00:29:01,051 --> 00:29:02,803
"Fitte avvist."
395
00:29:02,803 --> 00:29:06,098
De kommer seg aldri vekk herfra.
396
00:29:06,098 --> 00:29:10,269
Det er jo planen. Har du ikke skjønt det?
397
00:29:13,689 --> 00:29:16,859
Helsike. Han vil ha henne igjen.
398
00:29:17,443 --> 00:29:18,694
- Kimmie?
- Ja.
399
00:29:22,490 --> 00:29:23,324
Hei.
400
00:29:24,825 --> 00:29:27,787
Du har en VIP. Du tjener ikke penger her.
401
00:29:28,370 --> 00:29:29,330
Kom igjen.
402
00:29:32,875 --> 00:29:34,043
Kom igjen!
403
00:29:41,675 --> 00:29:42,510
Hei.
404
00:29:44,303 --> 00:29:47,264
Vil du sette deg så du kan se Angel?
405
00:29:53,687 --> 00:29:55,606
- Takk.
- Ja da.
406
00:30:05,366 --> 00:30:06,242
Hva er det?
407
00:30:07,868 --> 00:30:09,119
Hva mener du?
408
00:30:11,705 --> 00:30:12,915
Du er annerledes.
409
00:30:13,707 --> 00:30:14,583
Det går bra.
410
00:30:16,210 --> 00:30:18,337
Det virker ikke sånn.
411
00:30:18,337 --> 00:30:19,964
Hvordan vet du det?
412
00:30:21,549 --> 00:30:24,385
Kan du ikke bare sitte og se på Angel?
413
00:30:24,385 --> 00:30:25,636
Greit.
414
00:30:28,180 --> 00:30:29,223
Handler dette om...
415
00:30:30,349 --> 00:30:33,018
...at jeg ikke besøkte venninnen din i går?
416
00:30:33,018 --> 00:30:33,936
Hør her...
417
00:30:34,854 --> 00:30:38,482
Jeg danser, ikke sant?
Det er sånn dette fungerer.
418
00:30:38,482 --> 00:30:41,652
Med mindre jeg skal hente Angel,
men det vil du ikke.
419
00:30:41,652 --> 00:30:45,614
Så jeg stripper, og du betaler.
Det er det dette er.
420
00:30:46,490 --> 00:30:48,325
Hva er i veien med deg?
421
00:30:50,077 --> 00:30:51,954
Jeg spør deg ikke igjen.
422
00:30:51,954 --> 00:30:55,708
Hvorfor spør du meg om det?
Prøver du å lure meg?
423
00:30:56,500 --> 00:30:58,127
Hva snakker du om?
424
00:31:01,839 --> 00:31:03,632
Hvorfor danser du ikke?
425
00:31:06,468 --> 00:31:11,390
- Jeg har ikke noe du tenner på.
- Nei, der...
426
00:31:12,641 --> 00:31:14,101
Der tar du feil.
427
00:31:16,103 --> 00:31:18,397
Jeg har fått mye av det du har.
428
00:31:19,648 --> 00:31:20,482
Veldig mye.
429
00:31:22,568 --> 00:31:25,696
Men jeg har alltid vært nysgjerrig,
430
00:31:25,696 --> 00:31:31,869
og på mine gamle dager
tenkte jeg: "Hvorfor ikke?"
431
00:31:32,995 --> 00:31:37,583
- Er han din første?
- Hvis du ikke skal hjelpe meg...
432
00:31:38,375 --> 00:31:41,253
Jeg kan ikke hjelpe deg. Du vil ha ham.
433
00:31:42,254 --> 00:31:45,591
- Hva feiler det deg, Kimmie?
- Hvorfor spør du meg om det?
434
00:31:47,176 --> 00:31:50,387
- Prøver du å lure meg?
- Hva snakker du om?
435
00:31:50,971 --> 00:31:55,476
Jeg vet hvem du er.
Jeg så bildene hjemme hos deg.
436
00:31:57,394 --> 00:32:00,064
Ja, og jeg fortalte deg om det. Ikke sant?
437
00:32:01,106 --> 00:32:02,816
Ja da, du leker med meg.
438
00:32:04,401 --> 00:32:06,320
- Kimberly...
- Jeg heter Kimmie.
439
00:32:07,613 --> 00:32:08,489
Hør her...
440
00:32:10,449 --> 00:32:13,494
Jeg har hatt en drittdag,
og jeg orker ikke dette.
441
00:32:13,494 --> 00:32:15,454
La være, da.
442
00:32:16,580 --> 00:32:19,667
Du vet hvor du finner meg.
443
00:32:21,418 --> 00:32:22,962
- Ja!
- Ja, sving den!
444
00:32:23,921 --> 00:32:24,964
Faen.
445
00:32:27,508 --> 00:32:30,844
- Er han her ofte?
- Jeg vet ikke.
446
00:32:30,844 --> 00:32:33,639
- Vet han at jeg er her?
- Jeg vet ikke.
447
00:32:34,390 --> 00:32:35,224
Er du sikker?
448
00:32:40,813 --> 00:32:45,484
Du vil ikke at sønnen din skal se deg her.
Jeg så ham på bildene.
449
00:32:46,610 --> 00:32:49,321
- Er dette ditt verk?
- Du er paranoid.
450
00:33:00,582 --> 00:33:02,960
Jeg må ut. Han kan ikke se meg her.
451
00:33:03,585 --> 00:33:08,048
- Slapp av. Du er på kvinnesiden.
- Nei, han kan ikke se meg her.
452
00:33:09,633 --> 00:33:14,304
Og han kan ikke...
Han må slutte å snakke med den kødden.
453
00:33:14,304 --> 00:33:17,016
- Stopp ham. Nå.
- Greit.
454
00:33:27,151 --> 00:33:29,111
Halleluja, Angel.
455
00:33:29,111 --> 00:33:31,822
- Angel.
- Vent litt.
456
00:33:31,822 --> 00:33:33,782
- Hva skjer?
- Han er tilbake.
457
00:33:33,782 --> 00:33:37,369
- Vil han treffe meg i kveld?
- Jeg vet ikke. Hva glor du på?
458
00:33:38,287 --> 00:33:39,163
Ja.
459
00:33:39,163 --> 00:33:42,332
Jeg vet ikke, men slutt å snakke med ham.
460
00:33:43,125 --> 00:33:46,253
- Hvorfor det?
- Jeg vet ikke, bare slutt.
461
00:33:46,253 --> 00:33:47,296
Greit.
462
00:33:48,255 --> 00:33:52,843
- Si at jeg vil treffe ham i kveld.
- Du får ikke rane ham.
463
00:33:52,843 --> 00:33:53,927
- Kom igjen!
- Nei.
464
00:33:53,927 --> 00:33:57,347
Vi er ferdige hvis du gjør det. Ha det.
465
00:33:57,347 --> 00:34:00,642
Jeg treffer ham hjemme hos deg.
Bare si det til ham.
466
00:34:03,020 --> 00:34:04,938
Min Angel, min engel.
467
00:34:04,938 --> 00:34:06,774
Angel...
468
00:34:09,151 --> 00:34:10,027
Ok.
469
00:34:19,495 --> 00:34:22,706
- Hva sa du til ham?
-"Slutt å snakke med ham."
470
00:34:23,540 --> 00:34:26,877
- Vet han at han er sønnen min?
- Nei.
471
00:34:26,877 --> 00:34:28,504
- Er du sikker?
- Ja.
472
00:34:29,630 --> 00:34:34,134
- Hvorfor snakket du så lenge med ham?
- Han vil treffe deg i kveld.
473
00:34:34,843 --> 00:34:36,178
Hjemme hos meg.
474
00:34:39,640 --> 00:34:42,142
Hvorfor vil han treffe meg?
475
00:34:42,142 --> 00:34:44,436
Hvorfor tror du? For penger.
476
00:34:45,771 --> 00:34:48,732
Du må slappe av. Ta en drink eller noe.
477
00:34:53,403 --> 00:34:57,324
Kan du bare bli her til han drar?
478
00:35:01,161 --> 00:35:03,956
Delinda vil ha mye penger for det.
479
00:35:03,956 --> 00:35:06,625
Du vet hvem jeg er.
Spiller det noen rolle?
480
00:35:06,625 --> 00:35:08,627
Ikke gi meg pengene her.
481
00:35:09,128 --> 00:35:12,631
De kommer til å tro at du er en storkar,
og vil utnytte deg.
482
00:35:12,631 --> 00:35:14,299
Men det vet du jo.
483
00:35:17,761 --> 00:35:20,556
Hvordan skulle jeg vite det?
484
00:35:22,850 --> 00:35:24,226
Ja da...
485
00:35:25,102 --> 00:35:26,311
Pisspreik.
486
00:35:33,777 --> 00:35:36,655
Skal du fortelle meg hva som plager deg?
487
00:35:36,655 --> 00:35:39,241
Jeg trodde du ikke skulle spørre igjen.
488
00:35:39,908 --> 00:35:43,912
Jeg skulle ikke det,
men vi har noe bra på gang.
489
00:35:43,912 --> 00:35:47,958
Hvordan kan vi ha noe bra på gang
når du har all makten?
490
00:35:48,917 --> 00:35:51,837
Du satte meg i denne situasjonen.
491
00:35:51,837 --> 00:35:54,047
Hvordan gjorde jeg det?
492
00:35:56,300 --> 00:35:57,134
Du bare...
493
00:35:59,636 --> 00:36:00,470
Hei.
494
00:36:02,556 --> 00:36:04,099
Du stjal klokken min.
495
00:36:05,142 --> 00:36:06,310
Ja...
496
00:36:06,894 --> 00:36:09,605
Beklager det. Men bli med inn.
497
00:36:10,397 --> 00:36:12,941
Jeg lover å gjøre det godt igjen.
498
00:36:13,984 --> 00:36:18,197
Du kan godt kjøre en tur.
Det kommer til å ta en stund.
499
00:36:18,197 --> 00:36:20,407
Nei, jeg blir her.
500
00:36:22,159 --> 00:36:24,745
- Stoler du ikke på meg?
- Jeg blir her.
501
00:36:26,580 --> 00:36:27,414
Ok.
502
00:36:30,334 --> 00:36:31,168
Hei.
503
00:36:34,630 --> 00:36:35,631
Kjør en tur.
504
00:36:37,007 --> 00:36:39,927
Nei, jeg tror du vil at jeg skal bli her.
505
00:36:39,927 --> 00:36:40,844
Bare...
506
00:36:42,137 --> 00:36:43,138
Gi meg en time.
507
00:37:05,244 --> 00:37:08,330
Kimmie sa at du er en hyggelig fyr.
508
00:37:12,292 --> 00:37:13,877
Var det bare det hun sa?
509
00:37:15,087 --> 00:37:15,921
Ja.
510
00:37:16,797 --> 00:37:19,174
Har du mer å fortelle?
511
00:37:19,174 --> 00:37:21,510
Nei. Det er alt.
512
00:37:24,054 --> 00:37:28,892
Hvor mye betaler du i kveld?
Jeg trenger tusen.
513
00:37:31,561 --> 00:37:33,855
Så hun har snakket mer om meg.
514
00:37:34,690 --> 00:37:36,984
Nei, hun har ikke sagt noe.
515
00:37:36,984 --> 00:37:39,611
Hvordan vet du at jeg har råd til det?
516
00:37:40,612 --> 00:37:41,446
Jeg...
517
00:37:42,447 --> 00:37:45,492
Jeg sjekket den klokken,
og den var verdt mye.
518
00:37:48,161 --> 00:37:50,914
Jeg håpet jeg skulle få treffe deg igjen.
519
00:37:50,914 --> 00:37:53,083
Jeg trodde ikke du ville det.
520
00:37:54,084 --> 00:37:55,377
Det gjorde jeg.
521
00:37:57,546 --> 00:37:59,047
Du lånte klokken min...
522
00:38:00,590 --> 00:38:03,593
...så du kunne sjekke den?
523
00:38:06,054 --> 00:38:06,930
Nei, jeg...
524
00:38:09,933 --> 00:38:11,685
Jeg lånte den ikke, men jeg...
525
00:38:11,685 --> 00:38:14,604
Jeg er bare glad for å se deg igjen.
526
00:38:15,647 --> 00:38:17,441
Jeg kan få deg arrestert.
527
00:38:20,277 --> 00:38:22,612
Noe sier meg at du ikke gjør det.
528
00:38:22,612 --> 00:38:24,406
Hvorfor ikke?
529
00:38:24,990 --> 00:38:29,661
Jeg tror ikke du vil
at noen skal vite om dette.
530
00:38:31,580 --> 00:38:32,581
Truer du meg?
531
00:38:33,707 --> 00:38:35,917
Nei, ikke i det hele tatt.
532
00:38:38,211 --> 00:38:39,629
Det ville vært en tabbe...
533
00:38:41,256 --> 00:38:43,842
...å tro at jeg er redd for deg.
534
00:38:46,428 --> 00:38:48,138
Jeg tror ikke du er redd.
535
00:38:53,310 --> 00:38:54,144
Bra.
536
00:38:55,479 --> 00:38:56,855
Jeg tror du er spent.
537
00:39:00,067 --> 00:39:01,443
Er du spent?
538
00:39:05,280 --> 00:39:06,406
Det kan hende.
539
00:39:12,454 --> 00:39:13,789
Si "unnskyld".
540
00:39:14,664 --> 00:39:18,126
Unnskyld. Det skal ikke gjenta seg.
541
00:39:18,126 --> 00:39:19,753
Hvordan vet jeg det?
542
00:39:21,213 --> 00:39:22,798
Du må bare stole på meg.
543
00:39:23,924 --> 00:39:26,218
Jeg vet at du liker det du ser.
544
00:39:29,179 --> 00:39:30,806
Du kan ta på meg.
545
00:39:42,150 --> 00:39:43,276
Hva faen?
546
00:39:48,824 --> 00:39:51,201
- Er det du har, smittsomt?
- Nei.
547
00:39:52,160 --> 00:39:53,954
Hva faen feiler det deg?
548
00:39:55,497 --> 00:39:57,833
Bare... Bare dans for meg.
549
00:39:59,501 --> 00:40:00,502
Herregud.
550
00:40:04,548 --> 00:40:05,424
Det går bra.
551
00:40:07,175 --> 00:40:11,263
- Er du sikker på at det ikke er smittsomt?
- Det er ikke det.
552
00:40:11,263 --> 00:40:12,389
Bare dans.
553
00:40:14,224 --> 00:40:15,058
Vær så snill.
554
00:40:22,607 --> 00:40:23,525
Sånn, ja.
555
00:40:46,882 --> 00:40:48,341
Hva gjør du her?
556
00:40:48,925 --> 00:40:52,596
Jeg ville være sikker på
at du har alt du trenger.
557
00:40:52,596 --> 00:40:55,765
- Det har jeg.
- Ja, ma'am.
558
00:40:55,765 --> 00:40:58,602
Skal jeg hjelpe deg å fikse blusen din?
559
00:40:58,602 --> 00:41:01,438
Hvorfor skulle jeg be deg om det?
560
00:41:01,438 --> 00:41:05,859
- Jeg går og legger meg. Jeg er utslitt.
- Selvsagt.
561
00:41:05,859 --> 00:41:08,278
Og klærne mine burde være i uorden.
562
00:41:08,278 --> 00:41:11,990
Det hadde du visst om du jobbet
halvparten så hardt som meg.
563
00:41:11,990 --> 00:41:13,408
Du har helt rett.
564
00:41:13,408 --> 00:41:17,120
- Hvorfor er du her, da?
- Jeg er lei for det...
565
00:41:17,120 --> 00:41:20,457
Du stammer alltid.
Kom deg opp til garasjeleiligheten.
566
00:41:20,457 --> 00:41:21,917
Jeg vil ikke se deg.
567
00:41:23,627 --> 00:41:24,836
Ja vel.
568
00:41:29,799 --> 00:41:31,551
Hva er det med henne?
569
00:41:45,815 --> 00:41:49,861
- Hva gjør du utenfor rommet mitt?
- Jeg må snakke med deg.
570
00:42:01,122 --> 00:42:04,125
De andre ansatte kommer til å se oss.
571
00:42:04,125 --> 00:42:07,212
- Så du knullet henne?
- Og du sugde ham.
572
00:42:07,212 --> 00:42:10,423
- Du gjorde det, altså.
- Kom deg ut av rommet mitt.
573
00:42:11,925 --> 00:42:14,386
- Jeg sier det til ham.
- Hva så?
574
00:42:15,512 --> 00:42:16,721
Vet du hva han gjør?
575
00:42:16,721 --> 00:42:20,392
- Jeg gir faen i hva han gjør med meg.
- Det bør du ikke.
576
00:42:20,392 --> 00:42:22,269
Kom deg ut før alle ser deg.
577
00:42:23,687 --> 00:42:27,983
- Betyr jeg ingenting for deg?
- Og det sier du, som er med ham?
578
00:42:31,403 --> 00:42:34,739
- Det er jeg.
- Kom deg ut.
579
00:42:36,366 --> 00:42:39,411
Ok, tøffing. Å, din tosk.
580
00:42:58,638 --> 00:43:00,140
Hvor er hun?
581
00:43:02,934 --> 00:43:04,227
Hun døde.
582
00:45:18,236 --> 00:45:21,322
Tekst: Marita Langelo