1 00:00:19,040 --> 00:00:21,208 내가 누군지 알고 싶지 않아? 2 00:00:21,208 --> 00:00:23,002 동생과 함께 모든 걸 일궜어 3 00:00:23,002 --> 00:00:24,503 여보, 이게 무슨 일이야? 4 00:00:24,503 --> 00:00:25,838 살려내야지! 5 00:00:26,338 --> 00:00:27,506 앤젤한테 할 말 있어 6 00:00:27,506 --> 00:00:31,052 넌 그 사람이 누군지 몰라 줄스의 보스야, 우리 좆 됐어 7 00:00:31,052 --> 00:00:33,637 네가 날 밀어낼 것 같아? 내 왕관을 뺏을 수 있겠다 싶지? 8 00:00:34,472 --> 00:00:36,932 어떤 새끼 짓인지 알아야겠어 9 00:00:36,932 --> 00:00:40,061 만에 하나 형이 덮으려는 거면 내 손으로 가문을 무너뜨릴 거야 10 00:00:40,061 --> 00:00:42,980 어젯밤에 전용 도로에서 운전했어? 11 00:00:42,980 --> 00:00:44,106 엄마 왜 왔대? 12 00:00:44,106 --> 00:00:46,317 차에 치인 여자 네 숙모야 13 00:00:46,317 --> 00:00:48,986 어떤 새끼가 내 아내 쳤어? 14 00:00:50,071 --> 00:00:51,405 어떤 새끼 짓이냐고! 15 00:00:55,534 --> 00:00:57,912 길에서 이걸 찾았어, 네 짓이야? 16 00:00:59,538 --> 00:01:01,332 내 회사에서 경거망동하지 마 17 00:01:01,832 --> 00:01:04,210 회의 중에 들이닥쳐서는 소란 일으키면 안 되지 18 00:01:04,210 --> 00:01:07,963 - 두 번은 안 물어 - 다들 진정 좀 하자 19 00:01:07,963 --> 00:01:11,008 - 노먼 삼촌... - 맬러리, 헛소리하지 마라 20 00:01:11,008 --> 00:01:14,053 넌 이 개같은 집안에 시집왔을 뿐이니까 닥치고 있어 21 00:01:14,053 --> 00:01:16,347 나도 두 번 말 안 한다 22 00:01:16,347 --> 00:01:19,350 그 빌어먹을 몸뚱이 창밖으로 던져버리고 싶은 심정이라고! 23 00:01:19,350 --> 00:01:21,393 - 해봐 - 그만해! 24 00:01:21,393 --> 00:01:22,520 그만들 하세요 25 00:01:22,520 --> 00:01:24,647 로이, 넋 놓지 말고 뭐라도 해봐 26 00:01:24,647 --> 00:01:26,357 어쩌라고요? 27 00:01:26,357 --> 00:01:28,776 너 때문에 쪽팔려서 못 살겠다 28 00:01:29,276 --> 00:01:32,488 그러게 말이야 형이나 남색에 미친 동생 새끼나 29 00:01:33,072 --> 00:01:35,116 남색에 미친 새끼요? 이 영감님이 진짜... 30 00:01:35,116 --> 00:01:37,993 나대지 말고 앉아있어, 어서 31 00:01:37,993 --> 00:01:40,996 - 넌 쌍놈의 새끼야 - 앉아 32 00:01:40,996 --> 00:01:43,541 우리 어머니를 욕하는 거냐? 33 00:01:44,041 --> 00:01:46,919 몇 년 전에는 내 뒤통수 치고 회사를 혼자 다 처먹으려 하더니 34 00:01:46,919 --> 00:01:49,338 - 또 지랄이네 - 법정에서 개같이 처발렸지 35 00:01:49,338 --> 00:01:52,758 오명을 씻으려 했지만 사사건건 나를 괴롭혔어 36 00:01:52,758 --> 00:01:55,511 멍청한 자식이 얹혀가면 감사한 줄 알아야지 37 00:01:55,511 --> 00:01:57,429 - 멍청한 자식? - 그래, 멍청한 자식아 38 00:01:57,429 --> 00:01:59,515 너 때문에 소송 치르게 생겼어 39 00:01:59,515 --> 00:02:01,809 난 박사까지 딴 화학자야 40 00:02:01,809 --> 00:02:05,563 무슨 놈의 화학자가 암을 유발하는 성분도 몰라? 41 00:02:05,563 --> 00:02:08,649 이 회사를 세울 방법은 내 머리에서 나왔었어 42 00:02:08,649 --> 00:02:10,109 아니, 내가 다 했지 43 00:02:10,109 --> 00:02:13,529 이 회사를 키운 거래는 전부 내가 성사시켰어 44 00:02:13,529 --> 00:02:16,615 지랄하네 지금 말 돌리려는 건가 본데 45 00:02:16,615 --> 00:02:17,867 어디 해봐 46 00:02:18,951 --> 00:02:19,869 했잖아 47 00:02:21,162 --> 00:02:22,496 네 짓이지? 48 00:02:23,873 --> 00:02:25,958 난 이만 가볼게요 49 00:02:26,458 --> 00:02:27,877 말하고 있잖아! 50 00:02:27,877 --> 00:02:30,754 나하고 해보자는 거예요? 후회할 텐데요 51 00:02:30,754 --> 00:02:32,840 계집애 주제에 뭘 어쩌게? 52 00:02:32,840 --> 00:02:34,717 그만 좀 해! 53 00:02:35,217 --> 00:02:37,845 당신이 늘 감싸고도니까 얘가 이렇게 된 거야 54 00:02:37,845 --> 00:02:39,972 - 제발 닥쳐 - 잠깐만요, 엄마 55 00:02:39,972 --> 00:02:43,517 - 내가 뭐 어떻게 됐는데요? - 호러스 56 00:02:43,517 --> 00:02:44,852 빌어먹을 패배자지 57 00:02:44,852 --> 00:02:48,105 다른 사내자식한테 깔려서 엉덩이나 대주는 놈이잖냐 58 00:02:48,105 --> 00:02:49,273 딱 패배자지 59 00:02:49,273 --> 00:02:52,610 근데 이 인간이 진짜 그만하라고 했어! 60 00:02:52,610 --> 00:02:53,903 그냥 하는 말 아냐! 61 00:02:55,029 --> 00:02:56,113 네 짓이야 62 00:02:57,239 --> 00:02:58,616 아닌 거 알잖아요 63 00:03:00,367 --> 00:03:01,452 내가 할 걸 그랬네 64 00:03:02,953 --> 00:03:05,706 당신이 불행해진다면야 뭐든지 먼저 갈게요, 엄마 65 00:03:09,084 --> 00:03:10,127 개자식 66 00:03:10,127 --> 00:03:14,465 제발 그만들 좀 해, 제발! 67 00:03:14,465 --> 00:03:17,092 자식 새끼들 싸고도는 데만 급급하더니 68 00:03:17,593 --> 00:03:20,221 그래서 둘 다 개차반인 거 아니야 69 00:03:22,181 --> 00:03:23,265 네 자식들은 어딨는데? 70 00:03:26,727 --> 00:03:27,561 응? 71 00:03:28,687 --> 00:03:29,605 저급하네 72 00:03:30,105 --> 00:03:30,981 너야말로 73 00:03:31,607 --> 00:03:32,775 저급한 새끼야 74 00:03:35,319 --> 00:03:36,153 내 장담하는데... 75 00:03:38,155 --> 00:03:39,573 내 아내가 죽으면... 76 00:03:39,573 --> 00:03:40,908 그런 말 하지도 마 77 00:03:44,078 --> 00:03:45,621 내 아내가 죽으면... 78 00:03:48,123 --> 00:03:51,710 이 망할 놈의 회사 잿더미로 만들겠어 79 00:03:55,839 --> 00:03:56,924 모조리 80 00:04:01,303 --> 00:04:02,429 그러시겠지 81 00:04:02,429 --> 00:04:04,932 응? 멍청한 네놈은 그러고도 남아 82 00:04:05,516 --> 00:04:07,268 그래, 다 태워라! 83 00:04:07,935 --> 00:04:09,603 다 태워버려! 참 나 84 00:04:11,397 --> 00:04:15,109 안 그래도 한심한 새끼들 짊어지고 사는 것도 지치는데 85 00:04:24,076 --> 00:04:25,995 뭘 쳐다보고 앉았어요? 86 00:04:26,870 --> 00:04:27,788 못 해먹겠네 87 00:04:38,841 --> 00:04:39,675 그럼... 88 00:04:41,593 --> 00:04:42,678 계속할까요? 89 00:04:43,387 --> 00:04:44,305 젠장 90 00:04:50,352 --> 00:04:57,359 "뷰티 인 블랙" 91 00:05:08,704 --> 00:05:09,538 {\an8}나가 92 00:05:10,122 --> 00:05:11,165 {\an8}입 다물어 93 00:05:14,460 --> 00:05:16,795 {\an8}당신 상대할 기운 없어 94 00:05:16,795 --> 00:05:18,756 {\an8}입 다물라고 했어 95 00:05:19,840 --> 00:05:22,760 {\an8}당신이 누굴 건드렸는지 알아? 96 00:05:23,802 --> 00:05:25,179 {\an8}그 자식은 걱정 안 돼 97 00:05:27,014 --> 00:05:28,307 {\an8}그거 알아, 호러스? 98 00:05:28,891 --> 00:05:31,852 {\an8}난 당신의 한심한 짓을 봐왔어 99 00:05:33,395 --> 00:05:34,480 {\an8}무슨 말이 하고 싶어? 100 00:05:35,898 --> 00:05:38,233 {\an8}노먼 화나게 하지 마 101 00:05:38,233 --> 00:05:40,444 {\an8}난 그 계집을 치지 않았어 102 00:05:40,444 --> 00:05:42,780 {\an8}노먼이 다 아는 거 알잖아 103 00:05:42,780 --> 00:05:45,574 {\an8}속속들이 전부 다! 104 00:05:47,868 --> 00:05:51,080 {\an8}올리비아, 왜 여기 있어? 교회에나 가 105 00:05:51,080 --> 00:05:52,039 {\an8}그거 알아? 106 00:05:52,748 --> 00:05:55,084 {\an8}됐다, 다들 내 말은 귓등으로도 안 듣지 107 00:05:55,584 --> 00:05:58,253 {\an8}맞아, 그러니까 꺼져 108 00:06:00,005 --> 00:06:02,466 {\an8}망할 새끼 나한테 그딴 식으로 말하지 마! 109 00:06:04,468 --> 00:06:06,428 {\an8}늘 이딴 식으로 말하는데 뭘 110 00:06:07,096 --> 00:06:08,138 {\an8}그래 111 00:06:09,890 --> 00:06:12,976 {\an8}노먼은 악마인 거 알잖아 112 00:06:14,019 --> 00:06:17,147 {\an8}어디 한번 해봐 113 00:06:34,289 --> 00:06:37,251 "뷰티 인 블랙" 114 00:06:37,251 --> 00:06:39,294 노먼, 괜찮으십니까? 115 00:06:40,504 --> 00:06:41,880 신발을 찾았어 116 00:06:42,464 --> 00:06:44,299 - 네? - 신발이 길에 있었어 117 00:06:44,299 --> 00:06:46,802 - 저 새끼들 중에 범인이 있어 - 누구요? 118 00:06:46,802 --> 00:06:47,803 내 조카! 119 00:06:50,222 --> 00:06:53,725 - 세상에 - 줄스, 자네 내 사람 맞아? 120 00:06:53,725 --> 00:06:56,145 - 아시잖습니까 - 호러스 사람이 아니고? 121 00:06:56,645 --> 00:06:59,481 - 아닙니다 - 그럼 누구 짓인지 알아내 122 00:06:59,481 --> 00:07:01,108 - 알겠어? - 네 123 00:07:01,108 --> 00:07:04,653 그 새끼들 중에 범인이 있어 둘 중 누구인지 알아야겠어 124 00:07:05,654 --> 00:07:06,738 알아보겠습니다 125 00:07:08,532 --> 00:07:10,617 이번 일로는 나 엿 먹이지 마 126 00:07:11,994 --> 00:07:13,036 그런 적 없잖습니까 127 00:07:31,972 --> 00:07:33,056 제대로 빡쳤네 128 00:07:33,557 --> 00:07:34,933 그러게요 129 00:07:37,853 --> 00:07:39,271 너도 내가 범인 같아? 130 00:07:40,272 --> 00:07:41,106 그런가요? 131 00:07:42,274 --> 00:07:44,067 에이, 난 형이랑 달라 132 00:07:44,943 --> 00:07:47,362 스릴 있게 살긴 해도 멍청한 짓은 안 한다고 133 00:07:47,946 --> 00:07:50,908 - 찰스, 그만... - 내 돈통에다 똥 싸지르지 않아 134 00:07:52,618 --> 00:07:54,620 불쌍한 비서도 안 괴롭혀 135 00:07:54,620 --> 00:07:55,537 괴롭히다뇨? 136 00:07:56,079 --> 00:07:58,040 입으로 해주려고 하던데 137 00:07:58,040 --> 00:08:00,292 그만하시죠 확실히 아는 것도 아닌데 138 00:08:01,668 --> 00:08:02,503 확실해 139 00:08:03,128 --> 00:08:04,129 나한테 걸릴 뻔했어 140 00:08:04,129 --> 00:08:06,298 로이를 파봐야겠네요 141 00:08:08,967 --> 00:08:09,801 찰스! 142 00:08:10,761 --> 00:08:11,929 찰스, 기다려! 143 00:08:14,973 --> 00:08:16,558 방금 뭐냐? 144 00:08:16,558 --> 00:08:18,185 - 뭐가요? - 나한테 개기냐? 145 00:08:18,185 --> 00:08:19,728 질문했을 뿐입니다 146 00:08:20,437 --> 00:08:21,813 내가 누군지 알아? 147 00:08:23,190 --> 00:08:24,191 알죠 148 00:08:24,191 --> 00:08:27,653 내 말 한마디면 너랑 그년이 어떻게 될지도 아시고? 149 00:08:29,154 --> 00:08:30,239 압니다 150 00:08:30,239 --> 00:08:31,949 다신 개기지 마라 151 00:08:32,908 --> 00:08:34,159 알겠어? 152 00:08:34,660 --> 00:08:35,494 알겠습니다 153 00:08:38,872 --> 00:08:39,915 건방진 새끼들 154 00:08:39,915 --> 00:08:41,542 찰스, 거기 서봐! 155 00:08:41,542 --> 00:08:42,793 미치겠네 156 00:08:42,793 --> 00:08:46,922 엄마가 하는 말 명심해 삼촌 적으로 두지 마라 157 00:08:46,922 --> 00:08:48,507 엄마, 이러지 않아도... 158 00:08:48,507 --> 00:08:51,677 마저 들어 너한테 해줄 얘기가 있어 159 00:08:52,177 --> 00:08:54,596 - 뜸 들이지 말고 말해요 - 노먼은 위험해 160 00:08:55,514 --> 00:08:57,391 이 집안에 안 위험한 사람 없죠 161 00:08:57,391 --> 00:08:59,560 그런 말이 아니야, 찰스 162 00:08:59,560 --> 00:09:02,145 - 노먼은 보통 위험한 게 아냐 - 알았어요 163 00:09:02,729 --> 00:09:04,147 내가 농담하는 것 같아? 164 00:09:05,691 --> 00:09:08,151 얼른 집에 가서 술이나 마시고 싶어요 165 00:09:08,151 --> 00:09:09,736 도대체 왜 그러니? 166 00:09:09,736 --> 00:09:12,739 너희 형제를 위해 우리는 모든 걸 다 해줬어 167 00:09:13,740 --> 00:09:15,534 옳은 일만 빼고 다요 168 00:09:16,118 --> 00:09:17,327 명심해라 169 00:09:17,327 --> 00:09:21,290 네 삼촌을 잘 알아 널 위해서 하는 말이야 170 00:09:21,290 --> 00:09:22,332 절대... 171 00:09:22,332 --> 00:09:25,252 절대 네 삼촌 심기 거스르지 마 172 00:09:25,252 --> 00:09:26,461 알겠어요 173 00:09:28,005 --> 00:09:31,883 집에 갈 때도 삼촌 집은 피해서 다녀 174 00:09:33,010 --> 00:09:35,971 - 같은 길에 사는데 어떻게요? - 그렇지 175 00:09:36,555 --> 00:09:39,766 그러니까 며칠만 엄마한테 와서 지내자 176 00:09:40,726 --> 00:09:42,144 왜 이러실까? 177 00:09:42,144 --> 00:09:44,771 네 삼촌 가라앉을 때까지만 178 00:09:44,771 --> 00:09:46,481 화 좀 식혀야 해 179 00:09:46,481 --> 00:09:50,068 - 삼촌이 진짜 무섭나 봐요? - 아니, 너는 무서워해야 해 180 00:09:50,652 --> 00:09:52,195 뭘 숨기는 거예요? 181 00:09:52,195 --> 00:09:53,363 그게... 182 00:09:53,363 --> 00:09:57,701 아들아, 그냥 며칠만 엄마랑 지내면 안 되겠니? 183 00:09:57,701 --> 00:10:00,579 호텔 잡을게요 184 00:10:00,579 --> 00:10:01,496 그래 185 00:10:03,665 --> 00:10:06,001 밖에서 밤새 춤추고 나서요 186 00:10:06,001 --> 00:10:09,630 - 엄마 말이 장난 같지? - 안녕, 엄마 187 00:10:10,589 --> 00:10:11,715 찰스! 188 00:10:11,715 --> 00:10:12,758 잘 가요 189 00:10:25,145 --> 00:10:26,355 얼마나 심각해요? 190 00:10:28,148 --> 00:10:29,066 꽤 심각하죠 191 00:10:30,692 --> 00:10:32,402 우리가 할 수 있는 게 있어요? 192 00:10:34,571 --> 00:10:35,781 없는 것 같습니다 193 00:10:37,199 --> 00:10:39,493 소송 진행되면 어떻게 될까요? 194 00:10:40,285 --> 00:10:42,579 파산 신청을 해야 할 겁니다 195 00:10:44,998 --> 00:10:46,792 자산을 슬슬 옮겨야 할지... 196 00:10:46,792 --> 00:10:48,293 아뇨, 위험합니다 197 00:10:50,462 --> 00:10:52,589 증거 개시 단계에서 알아낼 겁니다 198 00:10:53,256 --> 00:10:54,716 우리를 끌어내리려 할 거고요 199 00:10:54,716 --> 00:10:55,634 젠장 200 00:11:03,975 --> 00:11:05,018 유감입니다 201 00:11:05,769 --> 00:11:07,062 어쩌다 이렇게 된 걸까요? 202 00:11:08,188 --> 00:11:09,022 그야... 203 00:11:09,022 --> 00:11:09,981 그야 뭐요? 204 00:11:11,233 --> 00:11:13,235 제가 변호사다 보니... 205 00:11:14,069 --> 00:11:15,153 말해봐요 206 00:11:17,656 --> 00:11:20,867 이 회사와 가문의 변호사로 오랫동안 일해왔죠 207 00:11:21,993 --> 00:11:24,121 - 어떻게 돌아가는지 아니까... - 알아요 208 00:11:24,955 --> 00:11:25,956 유감이에요 209 00:11:26,456 --> 00:11:27,290 네 210 00:11:29,209 --> 00:11:30,877 이만 퇴근할게요 211 00:11:32,254 --> 00:11:33,088 바니 212 00:11:34,840 --> 00:11:35,674 잠깐만요 213 00:11:36,174 --> 00:11:37,592 술 한잔할래요? 214 00:11:39,052 --> 00:11:41,430 종일 일했는데 집에 가야죠 215 00:11:41,430 --> 00:11:43,640 바니, 딱 한 잔만요 216 00:11:45,559 --> 00:11:46,393 좋아요 217 00:11:46,977 --> 00:11:48,645 - 딱 한 잔 - 그래요 218 00:11:50,272 --> 00:11:51,106 가요 219 00:12:05,036 --> 00:12:05,996 "엄마" 220 00:12:11,126 --> 00:12:11,960 엄마? 221 00:12:11,960 --> 00:12:13,170 키미, 나야 222 00:12:14,880 --> 00:12:17,048 엄마, 잘 지내? 223 00:12:17,841 --> 00:12:20,844 나랑 프랭크한테 돈을 더 부쳐주면 잘 지내겠지 224 00:12:22,804 --> 00:12:24,806 프랭크 아직 거기서 살아? 225 00:12:25,348 --> 00:12:26,558 여기 아니면 어디서 살아? 226 00:12:31,313 --> 00:12:32,439 무슨 말이 하고 싶은데? 227 00:12:34,191 --> 00:12:36,443 엄마가 방금 대답해 줬지만... 228 00:12:37,736 --> 00:12:41,782 프랭크 없으면 집에 갈까 했거든 229 00:12:43,533 --> 00:12:45,577 젠장, 그래? 230 00:12:45,577 --> 00:12:49,456 여기 올 필요 없어 거기서 돈 잘 벌잖아 231 00:12:49,456 --> 00:12:51,041 그렇긴 하지 232 00:12:51,833 --> 00:12:55,587 이만 끊어야겠다 전화하는 거 프랭크가 싫어해 233 00:12:55,587 --> 00:12:56,546 알았어 234 00:12:57,464 --> 00:12:58,340 사랑해 235 00:13:00,342 --> 00:13:01,218 끊어 236 00:13:06,807 --> 00:13:07,641 누구세요? 237 00:13:07,641 --> 00:13:08,683 앤젤이야 238 00:13:13,480 --> 00:13:14,981 왜 왔어? 239 00:13:16,191 --> 00:13:17,108 클럽까지 태워줄까? 240 00:13:17,609 --> 00:13:18,485 차 있어 241 00:13:20,237 --> 00:13:21,071 알았어 242 00:13:22,489 --> 00:13:23,323 뭐야? 243 00:13:24,032 --> 00:13:24,991 왜 왔어? 244 00:13:24,991 --> 00:13:26,743 그 아재 이야기 말이야 245 00:13:26,743 --> 00:13:27,869 검색 좀 해봤는데 246 00:13:28,745 --> 00:13:30,038 갑부더라 247 00:13:30,038 --> 00:13:31,623 그래서 뭐? 248 00:13:32,374 --> 00:13:35,919 너랑 얘기 좀 하러 왔지 머리만 잘 굴리면... 249 00:13:35,919 --> 00:13:37,379 무슨 얘기? 250 00:13:37,379 --> 00:13:40,841 너도 이 짓거리 신물 나잖아 그 인간 돈 털자 251 00:13:41,591 --> 00:13:43,260 정신 나간 소리 하네 252 00:13:43,760 --> 00:13:45,554 이게 왜 정신 나간 소리냐? 253 00:13:45,554 --> 00:13:47,597 더럽게 큰 집에 산다며 254 00:13:47,597 --> 00:13:49,140 인터넷에 찾아봤어 255 00:13:50,308 --> 00:13:52,477 집 어디에 금고가 있을 거야 256 00:13:53,353 --> 00:13:54,938 금고 털어서 튀자 257 00:13:55,522 --> 00:13:56,648 미쳤네 258 00:13:58,817 --> 00:14:01,653 나랑 여친, 너랑 레인 넷이면 가능해 259 00:14:02,237 --> 00:14:04,281 그랬다가 무슨 꼴 날지 알아? 260 00:14:04,281 --> 00:14:05,740 그 시계 검색해 봤는데 261 00:14:06,825 --> 00:14:09,619 그깟 시계 하나가 120만 달러야 262 00:14:10,287 --> 00:14:11,121 뭐? 263 00:14:11,663 --> 00:14:13,874 그래, 그런 걸 돌려준 거야 264 00:14:14,374 --> 00:14:16,376 응, 네 모가지 날아갈까 봐 265 00:14:16,960 --> 00:14:18,420 내 모가지도 날아갈 뻔했고 266 00:14:18,420 --> 00:14:20,255 난 벗겨 먹을 수 있어 267 00:14:22,883 --> 00:14:24,968 줄스 손에 몇이나 죽은 줄 알아? 268 00:14:26,177 --> 00:14:27,929 - 네가 어떻게 알아? - 줄스는 악마야 269 00:14:27,929 --> 00:14:29,055 하자, 키미 270 00:14:29,723 --> 00:14:32,142 죽도록 돈 벌어서 그 새끼들한테 다 빼앗기잖아 271 00:14:32,142 --> 00:14:34,519 옛날에 한 짓으로 감옥 보낼까 봐 쩔쩔 매면서 272 00:14:36,563 --> 00:14:38,732 감옥 가는 게 문제가 아냐 273 00:14:39,649 --> 00:14:40,942 우린 너무 많은 걸 봤어 274 00:14:42,652 --> 00:14:44,404 이제 이 똥통에서 못 나가 275 00:14:51,912 --> 00:14:54,080 가자, 일하러 가야지 276 00:15:14,517 --> 00:15:15,352 나 왔어 277 00:15:22,317 --> 00:15:23,151 이나 좀 어때? 278 00:15:25,362 --> 00:15:26,446 왜 왔어? 279 00:15:28,573 --> 00:15:30,617 그러지 마, 노먼 280 00:15:31,326 --> 00:15:33,620 우리 사이좋았잖아 281 00:15:34,454 --> 00:15:35,747 옛말이지 282 00:15:36,331 --> 00:15:37,791 당신은 친구가 필요해 283 00:15:40,377 --> 00:15:42,712 여기 누워 있는 이 친구만 있으면 돼 284 00:15:45,423 --> 00:15:47,175 같이 기도하려고 왔어 285 00:15:48,885 --> 00:15:50,720 신이 당신 기도를 들어주실까? 286 00:15:53,682 --> 00:15:57,143 신은 모두의 기도를 들어주셔 287 00:15:59,854 --> 00:16:02,232 너랑 내가 놀아났는데도? 288 00:16:03,441 --> 00:16:04,776 이나가 상심이 컸었지 289 00:16:05,735 --> 00:16:06,611 알아 290 00:16:06,611 --> 00:16:08,571 당신이 오지 않기를 바랄 거야 291 00:16:08,571 --> 00:16:09,906 그것도 알아 292 00:16:10,740 --> 00:16:12,951 그래도 당신 곁에 있어주고 싶어 293 00:16:14,577 --> 00:16:15,578 아니잖아 294 00:16:16,079 --> 00:16:18,248 왜 그렇게 말해? 295 00:16:18,248 --> 00:16:20,208 내가 어쩌나 보러 왔겠지 296 00:16:21,292 --> 00:16:22,127 아니야 297 00:16:22,127 --> 00:16:23,294 거짓말하지 마 298 00:16:28,174 --> 00:16:32,595 내 아들들 해치지 말아줘 299 00:16:33,805 --> 00:16:35,640 둘 중 누구 짓인데? 300 00:16:35,640 --> 00:16:37,350 맹세코 걔들은 아니야 301 00:16:38,101 --> 00:16:40,520 집에 친구들이 와있었어 302 00:16:40,520 --> 00:16:42,272 - 친구들? - 그래 303 00:16:42,272 --> 00:16:45,233 찰스 집에 있던 엉덩이 따먹는 자식들? 304 00:16:45,233 --> 00:16:46,151 노먼 305 00:16:46,151 --> 00:16:47,861 로이는 그럴 리 없잖아 306 00:16:47,861 --> 00:16:50,030 여자는 밖에서 몰래 만나지 307 00:16:50,030 --> 00:16:51,990 맬러리 손에 죽을까 봐 308 00:16:51,990 --> 00:16:55,410 누가 그랬는지는 나도 몰라 309 00:16:56,036 --> 00:16:58,204 제 입으로 털어놓게 만들 거야 310 00:16:59,914 --> 00:17:02,792 우리 한 발씩 물러서면 안 될까? 311 00:17:07,672 --> 00:17:09,507 물러서라고? 312 00:17:11,176 --> 00:17:12,010 이나를 봐 313 00:17:13,720 --> 00:17:18,433 나한테 털어놓게 할 테니까 누구 짓인지 밝혀지면 그때 나서 314 00:17:18,933 --> 00:17:21,311 그 자식들 죽여버릴 수도 있었어 315 00:17:23,897 --> 00:17:24,731 알아 316 00:17:25,857 --> 00:17:26,816 전화 한 통이면 돼 317 00:17:28,943 --> 00:17:29,778 잠깐만 318 00:17:33,448 --> 00:17:35,325 나도 이러고 싶지 않았어 319 00:17:36,409 --> 00:17:37,327 받아 320 00:17:46,336 --> 00:17:51,508 줄스랑 같이 남자고 여자고 인신매매하는 거 알아 321 00:17:52,008 --> 00:17:53,885 줄스가 공항에서 일하던 때부터 322 00:17:54,761 --> 00:17:57,806 줄스가 잡아넣으면 판사였던 당신이 내보냈지 323 00:17:59,974 --> 00:18:04,771 수백만 달러를 옮기는 수작도 알아 324 00:18:04,771 --> 00:18:08,441 줄스랑 작당해서 여기서 번 돈을 플로리다로 보내지 325 00:18:09,776 --> 00:18:14,823 결국 흔적도 없이 사라지고 감옥에 가는 여자들도 알아 326 00:18:15,532 --> 00:18:19,077 당신 손아귀에서 벗어나려 했고 신고하려 해도 안 믿어줬으니까 327 00:18:19,077 --> 00:18:22,789 근데 내가 나서면 얘기가 다르지 328 00:18:23,498 --> 00:18:25,875 증거 제출하면 그만이야 329 00:18:26,584 --> 00:18:30,255 당신과 줄스는 평생을 감옥에서 썩겠지 330 00:18:30,839 --> 00:18:31,923 노먼 331 00:18:33,341 --> 00:18:37,178 난 내 정신 건강을 위해서 다 알면서도 모른 척했어 332 00:18:38,638 --> 00:18:43,476 선하고 독실한 여자로 살려고 했다고 333 00:18:44,227 --> 00:18:45,061 그런데... 334 00:18:45,645 --> 00:18:50,525 당신이 이렇게 나오면 예전의 나로 돌아가야 하잖아 335 00:18:51,484 --> 00:18:54,028 주님께 맹세코 336 00:18:55,113 --> 00:18:58,491 어느 녀석이든 내 아들을 노리면 337 00:18:58,992 --> 00:19:03,037 내가 당신을 파멸시킬 거야 338 00:19:04,539 --> 00:19:07,458 이 헛소리가 날 막을 수 있겠어? 339 00:19:09,043 --> 00:19:10,628 그러길 바라지 340 00:19:13,006 --> 00:19:15,258 난 뭣도 상관 안 해 341 00:19:15,258 --> 00:19:19,387 누구든 내가 사랑하는 사람을 건드리면 대가를 치러야지 342 00:19:21,222 --> 00:19:23,099 나도 마찬가지야 343 00:19:24,058 --> 00:19:28,146 그 개자식들 뭐 예쁘다고 자꾸 감싸주려고 들어? 344 00:19:28,730 --> 00:19:33,234 그 개자식들은 내 자식이니까 345 00:19:35,028 --> 00:19:36,196 개자식아 346 00:19:55,506 --> 00:19:56,341 캘빈 347 00:19:57,175 --> 00:19:58,343 말이 없네 348 00:19:58,343 --> 00:19:59,260 아니야 349 00:20:00,929 --> 00:20:01,804 확실해? 350 00:20:05,475 --> 00:20:07,560 자기, 난 못 속여 왜 그러는데? 351 00:20:08,603 --> 00:20:09,604 무슨 일이야? 352 00:20:10,313 --> 00:20:11,314 빨아줬어? 353 00:20:15,235 --> 00:20:16,236 - 캘빈 - 맞네 354 00:20:16,236 --> 00:20:17,403 자기야 355 00:20:17,403 --> 00:20:19,322 - 어이없네 - 하려다 말았어 356 00:20:19,322 --> 00:20:20,240 씨발 357 00:20:20,240 --> 00:20:23,451 - 찰스가 들어와서 멈췄어 - 참 나 358 00:20:23,451 --> 00:20:26,537 로이가 하지 말랬어 그 상황에 내가 어째야 했는데? 359 00:20:32,001 --> 00:20:32,835 들어봐 360 00:20:33,920 --> 00:20:36,422 우린 저것들 손아귀에 있어 361 00:20:36,422 --> 00:20:39,050 자기는 늘 이러지 '우리 벗어날 거야' 362 00:20:39,050 --> 00:20:40,551 더 얘기 하기 싫어 363 00:20:40,551 --> 00:20:43,263 지금은 얘기하기 싫다고, 그만해 364 00:20:43,263 --> 00:20:44,264 들어줘 365 00:20:45,765 --> 00:20:47,725 내가 원하는 건 너뿐이야 366 00:20:47,725 --> 00:20:49,227 너만 있으면 돼 367 00:20:49,227 --> 00:20:51,354 그 새끼 머리에 총알 박기 전에 그만해 368 00:20:51,354 --> 00:20:52,772 좀 떨어져 줄래? 369 00:20:54,107 --> 00:20:56,067 와인 한 잔만 더 할래요 370 00:20:57,568 --> 00:20:58,403 괜찮겠어요? 371 00:20:58,987 --> 00:21:01,739 - 오늘 회의에 있었잖아요 - 그랬죠 372 00:21:07,745 --> 00:21:09,122 말해봐요 373 00:21:10,623 --> 00:21:11,791 뭘요? 374 00:21:11,791 --> 00:21:13,167 비공식으로요 375 00:21:14,502 --> 00:21:15,336 왜 이래요 376 00:21:15,336 --> 00:21:16,379 궁금해요 377 00:21:18,047 --> 00:21:21,467 - 정확히 뭐가 궁금한데요? - 변호사처럼 굴지 말고요 378 00:21:22,927 --> 00:21:24,762 내가 어떡해야겠어요? 379 00:21:26,431 --> 00:21:27,682 뭐에 대해서요? 380 00:21:27,682 --> 00:21:30,059 뭐냐니, 무슨 말인지 알잖아요 381 00:21:30,059 --> 00:21:32,228 아버님 고문으로 오래 일했고요 382 00:21:33,771 --> 00:21:36,566 그 집안 사람 아니다 치고 편하게 말해요 383 00:21:37,525 --> 00:21:41,237 글쎄요, 회사의 고문으로 일했죠 384 00:21:42,989 --> 00:21:44,490 바니, 나랑 떡치고 싶어요? 385 00:21:51,581 --> 00:21:54,250 굉장히 부적절한 행동일 텐데요 386 00:21:54,250 --> 00:21:55,835 대답이나 해요 387 00:22:00,048 --> 00:22:03,134 둘 다 충분히 마신 것 같네요 388 00:22:03,134 --> 00:22:04,969 먼저 일어나 볼게요 389 00:22:04,969 --> 00:22:06,679 대답 안 했잖아요 390 00:22:11,559 --> 00:22:12,852 나랑 떡치고 싶어요? 391 00:22:15,688 --> 00:22:16,522 맬러리 392 00:22:16,522 --> 00:22:18,107 하고 싶으면 할 수 있어요 393 00:22:22,028 --> 00:22:25,198 날 원하는 남자와 몸 섞은 지 오래됐거든요 394 00:22:25,198 --> 00:22:26,824 느낌이 다르죠 395 00:22:26,824 --> 00:22:29,452 로이는 주지 못하는 특별한 느낌이 있어요 396 00:22:31,537 --> 00:22:34,665 로이는 계속 바람이나 피우고 물건도 제대로 못 세워요 397 00:22:39,837 --> 00:22:40,671 어때요? 398 00:22:46,719 --> 00:22:47,553 미안해요 399 00:22:50,098 --> 00:22:51,557 일어나야겠네요 400 00:22:56,104 --> 00:22:57,063 안 돼요 401 00:22:59,273 --> 00:23:00,233 앉아요 402 00:23:04,112 --> 00:23:05,363 편하게 있어요 403 00:23:07,615 --> 00:23:11,577 나만 여기 두고 먼저 일어나면 안 되죠 404 00:23:12,161 --> 00:23:13,913 불쌍해 보일 거 아니에요 405 00:23:15,748 --> 00:23:16,999 이미지가 생명인데 406 00:23:18,626 --> 00:23:21,337 내가 먼저 일어날 테니 앉아있어요 407 00:23:22,380 --> 00:23:23,381 혼자서요 408 00:23:24,715 --> 00:23:25,883 계산도 하고요 409 00:23:28,052 --> 00:23:29,512 그 정도는 할 수 있겠죠 410 00:23:37,019 --> 00:23:37,895 가실까요? 411 00:23:37,895 --> 00:23:40,398 질리언, 알아서 와 캘빈, 집으로 가자 412 00:23:48,573 --> 00:23:50,324 "델린다스" 413 00:24:08,885 --> 00:24:10,761 - 도대체 뭐가 문제야? - 문제없어요 414 00:24:10,761 --> 00:24:13,598 얼른 가서 옷 갈아입고 나와 415 00:24:13,598 --> 00:24:15,516 무대 올라갈 준비 해! 416 00:24:16,392 --> 00:24:17,310 저 멍청한 년 417 00:24:20,021 --> 00:24:22,231 그래, 돈맛 좀 보자 418 00:24:31,574 --> 00:24:33,201 뭘 꼬나봐? 419 00:24:36,537 --> 00:24:38,956 그래, 그년이 천식 있다고 말을 안 했어 420 00:24:38,956 --> 00:24:42,126 별의별 병이 다 있던데 데이거한테 말했어야지 421 00:24:42,919 --> 00:24:44,962 그래서 지금 병원에 있잖아 422 00:24:45,546 --> 00:24:46,422 약골이라니까 423 00:24:46,923 --> 00:24:50,009 이런 엉덩이 아무나 못 감당해 424 00:24:50,593 --> 00:24:51,969 내가 연결해 줄게 425 00:24:51,969 --> 00:24:54,222 그쪽에서 부르는 돈 맞춰줘야 해 426 00:25:01,812 --> 00:25:03,689 너 온 다리에 멍이야 427 00:25:04,690 --> 00:25:07,568 건방진 년들은 꼭 처맞아야 말을 들어 428 00:25:07,568 --> 00:25:08,986 안 그래? 429 00:25:10,655 --> 00:25:11,489 맞아 430 00:25:12,698 --> 00:25:14,700 화장으로 멍 좀 가려라 431 00:25:18,412 --> 00:25:19,413 차 세워 432 00:25:24,585 --> 00:25:25,545 문제 있습니까? 433 00:25:26,379 --> 00:25:27,380 뒤로 와 434 00:25:28,422 --> 00:25:29,257 네? 435 00:25:30,174 --> 00:25:31,551 뒷좌석으로 와 436 00:25:33,094 --> 00:25:33,970 알겠습니다 437 00:25:52,446 --> 00:25:53,614 괜찮으세요? 438 00:25:54,615 --> 00:25:55,866 네 눈엔 내가 예뻐? 439 00:25:56,492 --> 00:25:57,326 네? 440 00:25:58,786 --> 00:26:00,871 나도 젊고 완벽하던 때가 있어 441 00:26:02,373 --> 00:26:03,749 이젠 나이도 먹고... 442 00:26:04,750 --> 00:26:07,211 한때는 남자들이 목을 맸는데 443 00:26:08,004 --> 00:26:10,381 이젠 질리언 같은 어린 여자한테나 목을 매지 444 00:26:12,758 --> 00:26:14,885 질리언 옷 내가 정해주는 거 알지? 445 00:26:16,053 --> 00:26:17,471 남자들 시선 뺏기기 싫어서 446 00:26:19,557 --> 00:26:20,975 그래도 질리언만 보더라 447 00:26:23,394 --> 00:26:24,228 너조차도 448 00:26:26,022 --> 00:26:27,857 - 뭐라고요? - 떡치는 사이야? 449 00:26:27,857 --> 00:26:28,774 아니요 450 00:26:30,109 --> 00:26:32,028 내 남편은 걔를 탐내 이미 했을 수도 있고 451 00:26:33,696 --> 00:26:35,448 하여튼 최악의 남자야 452 00:26:43,497 --> 00:26:44,457 표정 뭐야? 453 00:26:45,041 --> 00:26:45,875 아닙니다 454 00:26:47,710 --> 00:26:50,504 - 할 말 있으면 해 - 왜 부르셨어요? 455 00:26:51,172 --> 00:26:53,382 댁에 모셔다드려야 하지 않나요? 456 00:26:54,216 --> 00:26:55,468 그래, 운전이나 해 457 00:26:57,011 --> 00:26:59,722 - 왜 뒤에 타라고 했죠? - 미쳤어? 458 00:27:00,640 --> 00:27:02,391 이유가 있을 거 아니에요 459 00:27:03,976 --> 00:27:04,810 뭘 원해요? 460 00:27:07,730 --> 00:27:08,648 날 원해요? 461 00:27:10,274 --> 00:27:13,027 남편은 욕구를 채워주지 못해서? 462 00:27:16,447 --> 00:27:17,531 맞네 463 00:27:18,115 --> 00:27:19,116 날 원하겠죠 464 00:27:20,409 --> 00:27:21,619 당신을 원하니까 465 00:27:24,455 --> 00:27:28,376 자르고 싶으면 잘라요 근데 지금은 신경 안 써요 466 00:27:28,376 --> 00:27:29,585 지금은 467 00:27:30,961 --> 00:27:31,796 당신을 원해요 468 00:27:48,854 --> 00:27:49,939 가죠 469 00:27:51,607 --> 00:27:52,692 어서 가요 470 00:28:18,092 --> 00:28:21,679 - 대박, 저년 한 푼도 못 버네 - 얄짤없지 471 00:28:22,263 --> 00:28:24,557 줄스는 왜 자꾸 덜떨어진 것들 데려온대? 472 00:28:24,557 --> 00:28:25,474 웃기네 473 00:28:25,474 --> 00:28:27,351 쟤 빚 얼마 남았나 보자 474 00:28:27,351 --> 00:28:29,770 - 어디 보자 - 얼마야? 475 00:28:30,271 --> 00:28:32,189 미친! 476 00:28:32,189 --> 00:28:35,484 뭔 빚이 23만 7천 달러나 돼 477 00:28:35,484 --> 00:28:37,278 - 미친! - 미쳤다! 478 00:28:37,278 --> 00:28:38,195 레인은? 479 00:28:39,989 --> 00:28:41,115 400달러 480 00:28:41,115 --> 00:28:43,284 줄스가 꼴리는 대로 값 매기지 481 00:28:43,284 --> 00:28:44,827 그래, 엿 먹으라 해 482 00:28:44,827 --> 00:28:47,121 우리도 빚 갚아야 했는데 알 바야? 483 00:28:47,121 --> 00:28:50,332 - 그래도 8만 달러쯤 됐잖아 - 인플레이션 몰라, 이년아? 484 00:28:51,584 --> 00:28:52,710 무슨 말인지 알지? 485 00:28:52,710 --> 00:28:55,212 거기에 이자는 줄스 꼴리는 대로야 486 00:28:55,212 --> 00:28:57,673 빚 갚기 싫으면 감방 가라 해 487 00:28:57,673 --> 00:29:01,051 잔고 부족 수수료도 붙을걸? 488 00:29:01,051 --> 00:29:02,803 '네년은 결제 거부다' 489 00:29:02,803 --> 00:29:06,098 말 되네, 저년은 평생 못 벗어나 490 00:29:06,098 --> 00:29:08,684 당연하지 그게 줄스 계획인 거 몰라? 491 00:29:09,185 --> 00:29:10,269 그렇다니까 492 00:29:13,689 --> 00:29:15,524 - 미친 - 왜? 493 00:29:15,524 --> 00:29:16,859 걔 손님 또 왔어 494 00:29:17,443 --> 00:29:18,694 - 누구, 키미? - 그래 495 00:29:22,490 --> 00:29:23,324 야 496 00:29:24,825 --> 00:29:27,787 VIP 잡혔어 어차피 돈도 못 버는데 내려와 497 00:29:28,370 --> 00:29:29,330 어서 498 00:29:32,875 --> 00:29:34,043 어디 가냐! 499 00:29:41,675 --> 00:29:42,510 안녕 500 00:29:44,303 --> 00:29:46,347 앉아서 앤젤 볼래요? 501 00:29:53,687 --> 00:29:55,189 - 고마워 - 네 502 00:30:05,366 --> 00:30:06,242 왜 그래? 503 00:30:07,868 --> 00:30:08,702 뭐가요? 504 00:30:11,705 --> 00:30:12,581 평소랑 다른데 505 00:30:13,707 --> 00:30:14,583 괜찮아요 506 00:30:16,210 --> 00:30:17,419 안 괜찮아 보여 507 00:30:18,420 --> 00:30:19,547 어떻게 알아요? 508 00:30:21,549 --> 00:30:23,968 앉아서 앤젤이나 보지 그래요? 509 00:30:24,468 --> 00:30:25,636 그러지 510 00:30:28,180 --> 00:30:29,223 혹시 511 00:30:30,349 --> 00:30:33,018 어제 네 친구한테 안 가봐서 그래? 512 00:30:33,018 --> 00:30:33,936 저기요 513 00:30:34,854 --> 00:30:36,397 내 일은 춤추는 거예요 514 00:30:36,897 --> 00:30:37,982 그게 룰이죠 515 00:30:38,566 --> 00:30:41,151 앤젤 데려올 수도 있는데 그러지 말라면서요 516 00:30:41,735 --> 00:30:43,696 난 춤추고 그쪽은 돈 내고 517 00:30:44,196 --> 00:30:45,197 그러는 거예요 518 00:30:46,490 --> 00:30:47,491 진짜 왜 그래? 519 00:30:50,077 --> 00:30:51,412 두 번은 안 물어봐 520 00:30:52,037 --> 00:30:53,581 왜 자꾸 물어봐요? 521 00:30:53,581 --> 00:30:55,708 나 갖고 놀려는 거예요? 522 00:30:56,500 --> 00:30:57,710 무슨 뚱딴지같은 소리야? 523 00:31:01,839 --> 00:31:03,257 왜 춤 안 춰? 524 00:31:06,468 --> 00:31:08,929 내가 무슨 짓을 해도 안 꼴리잖아요 525 00:31:08,929 --> 00:31:11,390 아니야 526 00:31:12,641 --> 00:31:14,101 잘못 생각하고 있네 527 00:31:16,103 --> 00:31:18,397 여자야 즐길 만큼 즐겼지 528 00:31:19,648 --> 00:31:20,482 아주 실컷 529 00:31:22,568 --> 00:31:25,696 이쪽엔 늘 호기심만 있었어 530 00:31:25,696 --> 00:31:29,283 그러다 뭐 이 나이쯤 되니까 531 00:31:30,451 --> 00:31:31,869 까짓것 해보자 싶더군 532 00:31:32,995 --> 00:31:33,996 처음이에요? 533 00:31:33,996 --> 00:31:37,583 그냥 좀 쉬려고 온 건데 도와줄 생각이 없다면... 534 00:31:38,375 --> 00:31:40,461 쟤를 원하는데 어떻게 도와줘요? 535 00:31:42,254 --> 00:31:43,672 오늘 왜 그래, 키미? 536 00:31:43,672 --> 00:31:45,591 왜 자꾸 물어보냐고요 537 00:31:47,176 --> 00:31:49,094 진짜 갖고 놀려는 거예요? 538 00:31:49,094 --> 00:31:50,387 무슨 소리야? 539 00:31:50,971 --> 00:31:55,059 당신이 누군지 알아요 집에서 사진 다 봤어요 540 00:31:57,394 --> 00:32:00,064 내가 다 얘기해 줬잖아, 아냐? 541 00:32:01,106 --> 00:32:02,816 맞아요, 갖고 노는 거 맞네 542 00:32:04,401 --> 00:32:06,028 - 킴벌리 - 키미예요 543 00:32:07,613 --> 00:32:08,489 이봐 544 00:32:10,449 --> 00:32:13,494 개같은 하루를 보냈어 너랑 이러고 싶지 않아 545 00:32:13,494 --> 00:32:15,037 그럼 하지 마요 546 00:32:16,580 --> 00:32:19,667 내가 어디 있든 언제라도 찾아낼 수 있잖아요 547 00:32:21,418 --> 00:32:22,962 - 좋아! - 더 흔들어! 548 00:32:23,921 --> 00:32:24,964 젠장 549 00:32:27,508 --> 00:32:28,759 저 녀석 자주 와? 550 00:32:29,468 --> 00:32:30,302 몰라요 551 00:32:30,928 --> 00:32:31,929 내가 있는 걸 아나? 552 00:32:32,763 --> 00:32:33,639 나야 모르죠 553 00:32:34,390 --> 00:32:35,224 확실해? 554 00:32:40,813 --> 00:32:43,190 아들이랑 마주치기 싫어서요? 555 00:32:43,774 --> 00:32:45,484 사진에서 봤거든요 556 00:32:46,610 --> 00:32:47,569 네 짓이야? 557 00:32:48,070 --> 00:32:49,321 망상이 과하네요 558 00:33:00,582 --> 00:33:02,960 나가야겠어 저 녀석이랑 마주치면 안 돼 559 00:33:03,585 --> 00:33:06,213 - 뭐 어때요, 여자랑 있는데 - 넌 이해 못 해 560 00:33:06,213 --> 00:33:08,048 여기서 마주치면 안 된다고 561 00:33:09,633 --> 00:33:11,802 그리고 네 친구가... 562 00:33:11,802 --> 00:33:14,304 - 저 새끼랑 말 섞지 못하게 해 - 알았어요 563 00:33:14,304 --> 00:33:17,016 - 당장 가서 막아 - 알겠어요 564 00:33:19,476 --> 00:33:20,436 더 숙여봐! 565 00:33:25,524 --> 00:33:26,525 당연하지! 566 00:33:27,151 --> 00:33:29,111 할렐루야, 나의 앤젤 567 00:33:29,111 --> 00:33:30,029 앤젤 568 00:33:30,821 --> 00:33:31,822 잠시만요 569 00:33:31,822 --> 00:33:32,740 - 앤젤 - 왜? 570 00:33:32,740 --> 00:33:33,782 그 사람 왔어 571 00:33:33,782 --> 00:33:35,200 오늘 밤에 보재? 572 00:33:35,200 --> 00:33:37,369 모르겠어 이봐요, 뭘 처보고 있어요? 573 00:33:38,287 --> 00:33:39,163 갑니다 574 00:33:39,163 --> 00:33:41,623 그건 아직 몰라 저 남자랑 말하지 말래 575 00:33:43,125 --> 00:33:46,253 - 왜? - 몰라, 그냥 하지 마 576 00:33:46,253 --> 00:33:47,296 알겠어 577 00:33:48,255 --> 00:33:50,591 키미, 오늘 밤에 보자고 전해줘 578 00:33:51,216 --> 00:33:52,843 네가 벗겨 먹게 안 놔둬 579 00:33:52,843 --> 00:33:53,927 - 좀! - 안 돼 580 00:33:53,927 --> 00:33:56,305 - 네가 그러면 나까지 죽어 - 너희 집에서... 581 00:33:56,305 --> 00:33:57,347 - 간다 - 야 582 00:33:57,347 --> 00:34:00,392 오늘도 너희 집에서 만날게 말이나 전해줘 583 00:34:03,020 --> 00:34:04,938 나의 앤젤... 584 00:34:04,938 --> 00:34:06,774 앤젤, 어디 가는데... 585 00:34:09,151 --> 00:34:10,027 그래 586 00:34:19,495 --> 00:34:21,955 - 뭐라고 말했어? - 얘기하지 말라고요 587 00:34:23,540 --> 00:34:25,584 저놈이 내 아들인거 알아? 588 00:34:25,584 --> 00:34:26,877 몰라요 589 00:34:26,877 --> 00:34:28,504 - 확실해? - 네 590 00:34:29,630 --> 00:34:33,217 - 뭘 그렇게 오래 얘기했어? - 오늘 밤에 만나고 싶대요 591 00:34:33,217 --> 00:34:34,134 뭐? 592 00:34:34,843 --> 00:34:36,178 우리 집에서요 593 00:34:39,640 --> 00:34:41,141 왜 만나고 싶어 하지? 594 00:34:42,226 --> 00:34:44,019 왜겠어요? 돈 때문이죠 595 00:34:45,771 --> 00:34:48,732 긴장 좀 풀어요 술이라도 마시든가요 596 00:34:53,403 --> 00:34:57,324 아들놈 나갈 때까지 여기 있어줄 수 있어? 597 00:35:01,161 --> 00:35:02,830 델린다가 큰돈 바랄걸요 598 00:35:04,039 --> 00:35:06,625 내가 누군지 알지? 돈이 문제겠어? 599 00:35:06,625 --> 00:35:08,627 여기선 지갑 닫아요 600 00:35:09,128 --> 00:35:12,047 저것들이 물주 잡았다고 물고 늘어질 거고... 601 00:35:12,631 --> 00:35:14,299 됐어요, 이 바닥 알잖아요 602 00:35:17,761 --> 00:35:20,556 내가 이 바닥을 어떻게 알아? 603 00:35:22,850 --> 00:35:24,226 네, 모르시겠죠 604 00:35:25,102 --> 00:35:26,311 시치미 떼시네 605 00:35:33,777 --> 00:35:35,571 뭐가 불만인지 말 안 하게? 606 00:35:36,738 --> 00:35:38,824 다시 안 묻는다고 하지 않았어요? 607 00:35:39,908 --> 00:35:43,495 그러긴 했는데 우리 사이가 꽤 좋잖아 608 00:35:43,996 --> 00:35:45,831 우리가 무슨 사이가 좋아요? 609 00:35:45,831 --> 00:35:47,958 당신이 힘을 가진 쪽인데 610 00:35:48,917 --> 00:35:50,669 당신 때문에 이 꼴로 살아요 611 00:35:51,920 --> 00:35:54,047 그게 어떻게 나 때문이지? 612 00:35:56,300 --> 00:35:57,134 당신이... 613 00:35:59,636 --> 00:36:00,470 왔어? 614 00:36:02,556 --> 00:36:03,724 내 시계를 훔쳐? 615 00:36:05,142 --> 00:36:06,310 그게... 616 00:36:06,894 --> 00:36:07,895 죄송해요 617 00:36:08,437 --> 00:36:09,605 들어가요 618 00:36:10,397 --> 00:36:11,857 제대로 만회할게요 619 00:36:13,984 --> 00:36:16,236 키미, 차로 한 바퀴 돌고 와 620 00:36:16,987 --> 00:36:18,197 오래 걸릴 거야 621 00:36:18,197 --> 00:36:20,407 아니, 여기 있을 거야 622 00:36:22,159 --> 00:36:24,328 - 뭐야, 나 못 믿어? - 여기 있을 거라고 623 00:36:26,580 --> 00:36:27,414 그러든가 624 00:36:30,334 --> 00:36:31,168 키미 625 00:36:34,630 --> 00:36:35,631 한 바퀴 돌고 와 626 00:36:37,007 --> 00:36:38,800 여기 있는 게 좋을 텐데요 627 00:36:40,010 --> 00:36:40,844 그냥... 628 00:36:42,137 --> 00:36:43,138 한 시간만 줘 629 00:37:05,244 --> 00:37:06,912 키미가 좋은 분이라고 했어요 630 00:37:07,496 --> 00:37:08,330 그래서... 631 00:37:12,292 --> 00:37:13,543 그 말만 했나? 632 00:37:15,087 --> 00:37:15,921 네 633 00:37:16,797 --> 00:37:18,090 더 말해줄 거 있어요? 634 00:37:19,258 --> 00:37:20,092 아니 635 00:37:20,676 --> 00:37:21,510 그게 다야 636 00:37:24,054 --> 00:37:27,349 오늘 밤에는 얼마 줄 거예요? 637 00:37:27,349 --> 00:37:28,475 천 달러 필요해요 638 00:37:31,561 --> 00:37:33,855 키미가 다른 얘기도 해줬네 639 00:37:34,690 --> 00:37:36,441 아뇨, 키미는 뭐라 안 했죠 640 00:37:37,067 --> 00:37:38,986 그럼 내 지갑 형편을 어떻게 알고? 641 00:37:40,612 --> 00:37:41,446 그게... 642 00:37:42,447 --> 00:37:45,075 그 시계 검색해 보니까 비싸더라고요 643 00:37:48,161 --> 00:37:49,579 또 만나고 싶었어요 644 00:37:50,998 --> 00:37:52,374 안 그럴 줄 알았는데 645 00:37:54,084 --> 00:37:54,960 그랬어요 646 00:37:57,546 --> 00:37:59,047 내 시계를 빌린 거였다? 647 00:38:00,590 --> 00:38:03,593 가격을 알아보려고? 648 00:38:06,054 --> 00:38:06,930 아니요 649 00:38:09,933 --> 00:38:11,685 빌린 건 아니지만 그냥... 650 00:38:11,685 --> 00:38:14,604 그냥 다시 만나서 좋다는 거죠 651 00:38:15,647 --> 00:38:16,898 신고할 수도 있었어 652 00:38:20,277 --> 00:38:21,695 안 그럴 거잖아요 653 00:38:22,696 --> 00:38:23,572 왜지? 654 00:38:24,990 --> 00:38:27,784 나랑 만나는 거 비밀이어야 하니까 655 00:38:28,327 --> 00:38:29,161 맞죠? 656 00:38:31,580 --> 00:38:32,581 협박이야? 657 00:38:33,707 --> 00:38:34,666 그럴 리가요 658 00:38:38,211 --> 00:38:39,629 사람 잘못 본 거야 659 00:38:41,256 --> 00:38:43,425 내가 너한테 겁먹을 것 같다면 660 00:38:46,428 --> 00:38:47,721 겁먹을 리가요 661 00:38:53,310 --> 00:38:54,144 좋아 662 00:38:55,479 --> 00:38:56,855 꼴린 것 같긴 해요 663 00:39:00,067 --> 00:39:01,443 꼴려요, 대디? 664 00:39:05,280 --> 00:39:06,406 그럴지도 665 00:39:12,454 --> 00:39:13,789 사과부터 해 666 00:39:14,664 --> 00:39:15,499 잘못했어요 667 00:39:16,458 --> 00:39:17,709 다신 안 그럴게요 668 00:39:18,210 --> 00:39:19,336 그걸 어떻게 알지? 669 00:39:21,213 --> 00:39:22,381 그냥 좀 믿어봐요 670 00:39:23,924 --> 00:39:25,509 마음에 들잖아요 671 00:39:29,179 --> 00:39:30,013 만져도 돼요 672 00:39:42,150 --> 00:39:43,276 씨발, 뭐예요? 673 00:39:48,824 --> 00:39:51,201 - 전염병이에요? - 아니야 674 00:39:52,160 --> 00:39:53,954 왜 피를 토하고 그래요? 675 00:39:55,497 --> 00:39:56,540 그냥... 676 00:39:56,540 --> 00:39:57,833 그냥 와서 춤춰 677 00:39:59,501 --> 00:40:00,502 뭐예요 678 00:40:04,548 --> 00:40:05,424 걱정 마 679 00:40:07,175 --> 00:40:10,554 - 진짜 전염 안 되죠? - 안 돼 680 00:40:11,346 --> 00:40:12,389 춤이나 춰 681 00:40:14,224 --> 00:40:15,058 어서 682 00:40:22,607 --> 00:40:23,525 그렇지 683 00:40:46,882 --> 00:40:48,341 왜 나와있어? 684 00:40:48,925 --> 00:40:51,636 뭐 부족하지 않으셨나 해서요 685 00:40:52,679 --> 00:40:53,722 괜찮아 686 00:40:54,473 --> 00:40:55,307 알겠습니다 687 00:40:55,849 --> 00:40:58,602 블라우스 좀 정리해 드릴까요? 좀... 688 00:40:58,602 --> 00:41:00,395 왜 그런 걸 시키겠어? 689 00:41:01,521 --> 00:41:03,273 피곤해서 자러 가야겠어 690 00:41:04,274 --> 00:41:05,108 그러셔야죠 691 00:41:05,942 --> 00:41:07,360 옷 흐트러진 거야 당연하지 692 00:41:08,361 --> 00:41:11,490 내가 뼈 빠지게 일하는 거 반만 해봐도 알 텐데 693 00:41:12,073 --> 00:41:13,408 맞습니다 694 00:41:13,408 --> 00:41:15,285 근데 왜 여기 이러고 있어? 695 00:41:16,286 --> 00:41:17,120 죄송합니다 696 00:41:17,120 --> 00:41:20,457 또 말 더듬지? 차고 숙소에 가서 잠이나 자 697 00:41:20,457 --> 00:41:21,917 이만 꺼지라고 698 00:41:23,627 --> 00:41:24,836 알겠습니다 699 00:41:29,799 --> 00:41:30,800 저거 왜 저래? 700 00:41:45,815 --> 00:41:47,234 내 방 앞에서 뭐 해? 701 00:41:48,485 --> 00:41:49,861 얘기 좀 해 702 00:42:01,122 --> 00:42:04,125 다른 직원들한테 들키고 싶어? 다들 자고 있어 703 00:42:04,125 --> 00:42:05,377 맬러리랑 떡쳤어? 704 00:42:05,377 --> 00:42:08,213 - 넌 로이 빨아줘 놓고? - 했네 705 00:42:08,964 --> 00:42:09,881 나가 706 00:42:11,925 --> 00:42:12,842 내가 꼰지를 거야 707 00:42:13,552 --> 00:42:14,386 그래서? 708 00:42:15,554 --> 00:42:16,721 로이가 알면 어쩔까? 709 00:42:16,721 --> 00:42:19,975 - 그 자식이 어쩌든 신경 안 써 - 신경 써야 할 텐데 710 00:42:20,475 --> 00:42:22,269 누가 보기 전에 나가 711 00:42:23,687 --> 00:42:25,397 난 너한테 아무것도 아니야? 712 00:42:25,397 --> 00:42:27,190 그 새끼랑 놀아나 놓고 그런 말이 나와? 713 00:42:31,403 --> 00:42:32,821 그래, 놀아났다 714 00:42:33,405 --> 00:42:34,322 꺼져 715 00:42:36,366 --> 00:42:37,784 알겠어, 터프가이 나셨네 716 00:42:37,784 --> 00:42:39,411 멍청하긴 717 00:42:58,638 --> 00:43:00,140 어디 갔지? 718 00:43:02,934 --> 00:43:03,852 죽었어 719 00:45:18,236 --> 00:45:21,322 자막: 신임아